1
00:00:11,678 --> 00:00:12,679
안 돼
2
00:00:14,648 --> 00:00:15,948
닥터 선더
3
00:00:19,553 --> 00:00:20,586
당신 파워가...
4
00:00:22,589 --> 00:00:23,590
사라졌어
5
00:00:26,593 --> 00:00:28,261
- 기분은 어때?
- 무서워
6
00:00:28,995 --> 00:00:30,396
지금 지치면 안 돼
7
00:00:33,867 --> 00:00:35,268
불꽃을 피워!
8
00:00:35,369 --> 00:00:36,569
하고 있어
9
00:00:39,072 --> 00:00:41,474
안 돼!
10
00:00:41,575 --> 00:00:43,676
"슈퍼 소사이어티"
11
00:00:43,744 --> 00:00:46,412
이야, 박수 소리 보세요
12
00:00:46,847 --> 00:00:50,049
오늘은 '슈퍼 소사이어티'
스타들을 모셔 봤습니다
13
00:00:51,117 --> 00:00:54,086
애덤의 여자 친구
파이어피나입니다
14
00:00:55,589 --> 00:01:00,326
애덤, 골든글로브에 이어
오스카 후보로 지명되셨죠?
15
00:01:00,561 --> 00:01:03,763
우선 이 말부터 할게요
이 남자 진짜 끝내주죠?
16
00:01:03,864 --> 00:01:06,098
- 정말로요, 당신 최고예요
- 당신이 최고죠
17
00:01:06,567 --> 00:01:07,568
- 아뇨, 당신요
- 당신이라니까요
18
00:01:07,634 --> 00:01:08,635
네, 맞아요
19
00:01:09,736 --> 00:01:11,237
아카데미를 사랑해요
20
00:01:11,838 --> 00:01:13,273
거의 당신을 사랑하는 만큼
21
00:01:13,374 --> 00:01:15,675
두 분 연애에 대해
얘기 좀 해 볼까요?
22
00:01:15,776 --> 00:01:17,810
애덤을 오래 알고 지냈는데
23
00:01:17,878 --> 00:01:19,745
여자를 정말 많이 만났죠
24
00:01:19,813 --> 00:01:21,447
- 맞아요
- 근데 두 분을 보니까
25
00:01:21,515 --> 00:01:25,150
이번에는 정말
오래가겠다 싶어요
26
00:01:26,653 --> 00:01:28,588
사랑하면 자존심도
크게 누그러져요, 지미
27
00:01:31,057 --> 00:01:32,258
사랑해
28
00:01:32,959 --> 00:01:33,960
사랑해
29
00:01:36,563 --> 00:01:37,663
소피를 사랑해요
30
00:01:39,900 --> 00:01:41,099
이런, 미안
31
00:01:42,569 --> 00:01:44,036
보셨죠?
우리끼리 스턴트도 해요
32
00:01:47,508 --> 00:01:48,509
우리는 절친이에요
33
00:01:48,575 --> 00:01:53,346
이제 멕시코로 내려가서
3부작을 마무리하신다던데
34
00:01:53,414 --> 00:01:54,580
시원섭섭하신가요?
35
00:01:54,748 --> 00:01:56,416
네, 맞아요
36
00:01:57,518 --> 00:02:00,019
사실 LA에서 촬영할 장면이
아직 두 개 남았어요
37
00:02:00,587 --> 00:02:02,221
다른 정신없는 촬영과 다르게...
38
00:02:04,591 --> 00:02:07,159
"슈퍼 소사이어티 세트장
로스앤젤레스, 다음날"
39
00:02:07,227 --> 00:02:08,561
클라크 씨, 세트장 준비됐어요
40
00:02:09,763 --> 00:02:10,764
클라크 씨!
41
00:02:10,797 --> 00:02:12,332
- 못 찾았어요?
- 네
42
00:02:12,566 --> 00:02:15,234
- 계속 노크 중인데...
- 캐치 연습해야 해요
43
00:02:16,570 --> 00:02:19,572
아마 명상 중일걸요?
귀여워라
44
00:02:27,481 --> 00:02:28,548
왔어?
45
00:02:30,584 --> 00:02:31,917
나 지금 캐릭터에 빠져 있으니까
46
00:02:32,919 --> 00:02:35,254
이건 바람 아니야, 그렇죠?
47
00:02:39,259 --> 00:02:40,360
애덤 찾았어요
48
00:02:49,035 --> 00:02:50,603
소피, 소피!
49
00:02:52,606 --> 00:02:53,607
괜찮아요?
50
00:02:54,741 --> 00:02:56,609
네, 최고예요
51
00:03:00,581 --> 00:03:02,415
유나이티드 연예기획사
프런트 데스크입니다
52
00:03:02,583 --> 00:03:04,049
마고 코헨과 통화하려면
기다려 주세요
53
00:03:04,585 --> 00:03:05,685
그럼 소피는...
54
00:03:05,752 --> 00:03:08,354
지금 어때 보여?
상태가 좀 어때?
55
00:03:08,589 --> 00:03:09,789
"마고 코헨
소피의 에이전트, 당근주스 중독"
56
00:03:09,856 --> 00:03:10,857
"애덤의 에이전트이기도 함"
57
00:03:11,925 --> 00:03:15,294
겉으로 보면 흠잡을 데 없고
정신적으로는 제정신 아니죠
58
00:03:15,396 --> 00:03:17,763
지금 엉망진창인데
스튜디오에 뭐라고 말할까요?
59
00:03:17,764 --> 00:03:19,131
"크리스 제임스
소피의 매니저, 제로콜라 광팬"
60
00:03:19,132 --> 00:03:20,533
"35세 이하 탑35에 든
최고의 매니저"
61
00:03:20,701 --> 00:03:22,601
이대로 해, 영화는 계속 찍고
62
00:03:22,703 --> 00:03:25,338
이별을 어떻게 알릴지는
촬영 끝나면 고민하자
63
00:03:25,439 --> 00:03:28,273
한두 번 해본 일이 아냐
완벽한 공식이고
64
00:03:28,575 --> 00:03:30,175
한 번도 실패한 적 없어
65
00:03:30,176 --> 00:03:32,077
지금 상황이 복잡한 건 알지만
66
00:03:32,078 --> 00:03:34,580
스튜디오에 뭐라고 전할지
고민해야 해
67
00:03:35,015 --> 00:03:37,417
지금 할 소리야?
분위기 파악 좀 해
68
00:03:37,484 --> 00:03:38,984
"레이첼 에이브럼스
소피의 백수 절친, 처녀자리"
69
00:03:38,985 --> 00:03:40,586
"실제 범죄 팟캐스터 지망생"
70
00:03:40,821 --> 00:03:42,588
- 문제가 세 개나 있어
- 세 개나 있다고?
71
00:03:42,789 --> 00:03:44,590
세 개면 엄청 많네
너무 부담스럽겠다
72
00:03:45,959 --> 00:03:48,594
미치겠네 나 좀 도와줘, 빨리!
73
00:03:48,662 --> 00:03:50,430
아니, 휴대폰 달라고
74
00:03:50,597 --> 00:03:51,931
미치겠네, 고마워
75
00:03:52,032 --> 00:03:53,098
됐어, 잡았잖아
76
00:03:53,199 --> 00:03:54,600
내 가슴 만지지 마
여보세요
77
00:03:54,868 --> 00:03:57,937
완전 바보 된 기분이에요
물론 내가 한 짓이긴 한데
78
00:03:58,038 --> 00:03:59,572
이제 내 커리어도 끝장이에요
79
00:03:59,673 --> 00:04:02,041
문어 가면 뒤집어쓰고
'복면가왕'에나 나갈걸요
80
00:04:02,576 --> 00:04:04,577
뭐, 바람? 그거 사실 엄청 힙해
81
00:04:04,644 --> 00:04:06,078
프랑스 스타일이잖아
82
00:04:06,580 --> 00:04:08,581
우리가 매년 칸에 왜 가는데?
영화 때문이겠어?
83
00:04:08,782 --> 00:04:09,982
네, 네, 알았어요
84
00:04:10,083 --> 00:04:12,518
네가 소피를 위해
해줄 수 있는 일은
85
00:04:12,586 --> 00:04:14,454
너 자신을 용서하고
86
00:04:14,588 --> 00:04:18,591
아카데미시상식 전에
이게 들통 안 나게 조심하는 거야
87
00:04:18,825 --> 00:04:20,225
맙소사, 그게 있었지
88
00:04:20,594 --> 00:04:21,894
- 누울래
- 그래
89
00:04:21,995 --> 00:04:23,763
- 나 토했어
- 알아, 봤어
90
00:04:23,864 --> 00:04:25,565
진짜 잘도 게워내더라
91
00:04:25,666 --> 00:04:27,299
알겠어요
영화는 마무리할게요
92
00:04:27,401 --> 00:04:29,334
지금까지 최선을 다했으니까요
93
00:04:29,436 --> 00:04:32,304
하지만 그 망할 놈이랑
연인 연기를 계속하는 건...
94
00:04:32,606 --> 00:04:35,675
맘에 안 들지 몰라도
그 둘은 따로 있을 때보다
95
00:04:35,776 --> 00:04:37,977
커플일 때 더 인기 있잖아
짝꿍이니까!
96
00:04:38,078 --> 00:04:41,180
이 얘기는 다음에 해요
지금은 일단...
97
00:04:41,247 --> 00:04:43,282
여기 상황 좀 해결하고요
98
00:04:48,955 --> 00:04:50,189
난 자유야!
99
00:05:34,935 --> 00:05:38,571
앳 미드나잇
100
00:06:04,665 --> 00:06:06,599
- 좋은 아침
- 좋은 아침
101
00:06:08,635 --> 00:06:10,603
- 커피 줄까?
- 응, 고마워
102
00:06:16,610 --> 00:06:18,310
고마워, 친절하기도 해라
103
00:06:18,579 --> 00:06:19,712
별말씀을
104
00:06:19,813 --> 00:06:21,313
뭐 요리하고 있어?
105
00:06:22,583 --> 00:06:25,184
숙취에 좋다고 과학적으로 밝혀진
유일한 요리
106
00:06:25,285 --> 00:06:26,351
칠라낄레스
107
00:06:26,820 --> 00:06:29,088
건강을 생각하는
내 구미를 당기네?
108
00:06:37,097 --> 00:06:39,699
- 음식 블로그에 올리려고
- 영광이네
109
00:06:39,800 --> 00:06:41,767
- 블로그 있는 줄 몰랐는데
- 당연히 모르지
110
00:06:41,868 --> 00:06:44,503
우리는 서로에 대해
아무것도 모르잖아
111
00:06:44,605 --> 00:06:47,573
- 맞아, 모르지
- 아냐, 취소할게
112
00:06:47,908 --> 00:06:49,159
당신이 코넬 대학교에 다녔던 거 알아
113
00:06:50,911 --> 00:06:52,110
요리 잘하는 것도 알고
114
00:06:55,114 --> 00:06:57,416
당신이 내 이름을
모른다는 것도 알지
115
00:06:58,752 --> 00:07:01,587
아주 유용한 관찰인걸?
훌륭해
116
00:07:02,789 --> 00:07:03,889
당신은 내 이름 알아?
117
00:07:08,695 --> 00:07:09,696
아니
118
00:07:11,231 --> 00:07:12,232
아무튼
119
00:07:12,899 --> 00:07:14,600
이런 국제적인 불장난도
꽤 낭만적이네
120
00:07:14,868 --> 00:07:16,101
우리는 아냐
121
00:07:17,270 --> 00:07:19,338
나 이제 일하러 가야 해
122
00:07:19,439 --> 00:07:21,807
조금 떨어진 호텔에서
매니저로 일하거든
123
00:07:21,875 --> 00:07:23,375
우버라도 불러 줄까?
124
00:07:23,476 --> 00:07:26,579
이미 불렀어
아침 차려 줘서 고마워
125
00:07:29,716 --> 00:07:30,717
참
126
00:07:31,718 --> 00:07:33,686
우리가 서로 이름 몰라서 좋아
127
00:07:35,555 --> 00:07:36,589
안녕
128
00:07:40,594 --> 00:07:41,595
당신
129
00:07:53,607 --> 00:07:56,475
- 아니, 또야?
- 뭐가?
130
00:07:56,610 --> 00:07:58,577
난 진짜 이해가 안 가
131
00:07:58,879 --> 00:08:02,381
여자 불러다 네 집에 재우고
아침까지 차려 준 다음에
132
00:08:02,582 --> 00:08:04,516
결국은 '영원히 안녕' 한다고?
133
00:08:04,584 --> 00:08:06,018
주말에만 와 있었어
134
00:08:06,019 --> 00:08:10,022
플라야 무헤레스에 머물 동안
기분 좋도록 도와준 거지
135
00:08:10,657 --> 00:08:12,591
맨날 관광객만 만나잖아
136
00:08:13,459 --> 00:08:14,593
그게 편하니까
137
00:08:16,763 --> 00:08:18,196
진지한 연애는 안 해?
138
00:08:18,598 --> 00:08:19,965
너를 성장하게 해 주는
연애 말이야
139
00:08:20,066 --> 00:08:22,067
몇 시간만 만나는 사람 말고!
140
00:08:22,602 --> 00:08:24,336
제대로 연애한 지 얼마나 됐어?
141
00:08:24,604 --> 00:08:26,605
가장 완벽한 관계가 가능한데
뭐 하러?
142
00:08:27,040 --> 00:08:30,575
서로 이득이고 기대도 없는
공생 관계잖아
143
00:08:30,910 --> 00:08:32,044
관광객은 왔다 가니까
144
00:08:32,578 --> 00:08:35,280
이 관계가 오래 못 간다는 거
서로 알고 있어
145
00:08:35,348 --> 00:08:37,683
그게 멋진 거야 서로한테만 집중할 수 있고
146
00:08:38,584 --> 00:08:41,854
진짜 망할 자식
처자는 꼴 좀 봐
147
00:08:44,590 --> 00:08:45,457
이래서 난 배우 안 만나
148
00:08:45,525 --> 00:08:48,327
현실 감각이라고는 없는
불안정한 나르시시스트잖아
149
00:08:48,594 --> 00:08:50,129
당연히 너는 아니지
150
00:08:50,596 --> 00:08:52,564
크리스, 왜 이딴 놈이랑
차를 같이 타야 해?
151
00:08:52,666 --> 00:08:55,467
이제 전 조수가 된
라리사한테 물어봐
152
00:08:55,568 --> 00:08:56,601
나한테 전화로 알려 주더라
153
00:08:57,003 --> 00:08:58,603
교정기 낀 어른은
믿으면 안 된다니까
154
00:08:59,072 --> 00:09:01,573
나 자꾸만 악몽 꿔
전부 흑백인데
155
00:09:01,675 --> 00:09:04,143
내가 동물무늬 잠옷을 입고
156
00:09:04,144 --> 00:09:07,146
칼을 들고 저 인간을 찌르려고 해
157
00:09:07,213 --> 00:09:10,049
근데 죄책감 들어서 망설이다가
뒤돌면 쟤가 일어나서
158
00:09:10,050 --> 00:09:11,751
칼을 빼앗아서 내 등을 찔러
159
00:09:11,818 --> 00:09:12,819
나한테 피가 철철 흘러
160
00:09:14,587 --> 00:09:15,588
근데 내 피가 빨개
161
00:09:15,655 --> 00:09:17,489
꿈에서 딱 그 부분만 컬러야
162
00:09:17,557 --> 00:09:19,959
알겠네 '쉰들러 리스트' 봤구나?
163
00:09:20,026 --> 00:09:22,261
- 술 한잔하자
- 좋지
164
00:09:22,262 --> 00:09:25,464
- 뭐 축하하는데?
- 3부작 마무리!
165
00:09:25,565 --> 00:09:27,232
- 앞머리 자를래!
- 안 돼
166
00:09:27,333 --> 00:09:28,433
- 앞머리 안 돼
- 안 돼요
167
00:09:28,601 --> 00:09:29,735
메러디스 쿠퍼
어떻게 됐는지 몰라?
168
00:09:29,836 --> 00:09:31,771
- 메러디스 쿠퍼가 누군데?
- 내 말이 그 말이야
169
00:09:32,605 --> 00:09:34,273
다 앞머리 때문이지
170
00:10:07,107 --> 00:10:10,375
보스, 스위트룸과 메뉴
모두 준비됐어요
171
00:10:10,576 --> 00:10:12,577
- 직원들도 다 준비됐고요
- 좋아
172
00:10:17,417 --> 00:10:21,220
배우들 상태를
계속 나한테 보고해
173
00:10:21,287 --> 00:10:22,487
- 확인할게요
- 도착은 했고?
174
00:10:23,656 --> 00:10:25,324
안토니오, 들려?
175
00:10:26,592 --> 00:10:28,593
안토니오는 내가 잘랐어
176
00:10:28,762 --> 00:10:29,795
왜요?
177
00:10:31,431 --> 00:10:33,833
손님과 자지 않는 게
첫 번째 규칙이니까
178
00:10:37,037 --> 00:10:38,137
불쌍해라
179
00:10:38,604 --> 00:10:40,139
아냐, 신나게 즐겼을걸
180
00:10:40,606 --> 00:10:42,441
그러다 일까지 날린 건
안타깝게 됐지만
181
00:10:43,243 --> 00:10:48,613
암튼 대체자를 구할 때까지
당신이 배우들 관리 좀 해줘
182
00:10:48,949 --> 00:10:50,182
싫은데요
183
00:10:50,917 --> 00:10:52,617
지금 내 말이 농담 같아?
184
00:10:54,054 --> 00:10:57,289
이럼 안 되죠, 오렐리아
이 일은 전에 졸업했어요
185
00:10:57,390 --> 00:11:00,225
그게 무슨 소리야?
186
00:11:00,226 --> 00:11:02,594
한참 아랫사람들이 할 일을
하라고요?
187
00:11:03,997 --> 00:11:07,800
당신 일이 뭔지 잘 모르는 거 아냐?
188
00:11:07,868 --> 00:11:10,002
우리는 이 호텔의 모든 일을 관리해
189
00:11:10,070 --> 00:11:13,305
아무리 작은 일이든 큰일이든
상관없어
190
00:11:13,373 --> 00:11:18,043
당신 다닌 그 비싼 학교에서
접대는 안 가르쳐 줬어?
191
00:11:19,445 --> 00:11:24,316
내가 뉴욕 지점 매니저로
승진시켜 주길 바라잖아?
192
00:11:24,617 --> 00:11:26,618
그거 때문에 죽어라 일했어요
193
00:11:27,921 --> 00:11:30,622
망할 능력주의 환상에 홀딱 빠졌네
194
00:11:30,957 --> 00:11:32,702
영화 '슈퍼 소사이어티'
아냐, 승진하려면
195
00:11:32,762 --> 00:11:34,093
애덤 클라크, 소피 와일더
내 추천이 필요해
196
00:11:34,618 --> 00:11:36,385
이제 슬슬 익숙해져
197
00:11:36,596 --> 00:11:37,796
이 업계에서는 평생
198
00:11:37,864 --> 00:11:40,599
할리우드 배우들을
상대해야 하니까
199
00:11:41,067 --> 00:11:44,603
그래서 저 미치광이 배우들
보모 역할이라도 하라고요?
200
00:11:45,171 --> 00:11:46,538
맞아
201
00:11:46,639 --> 00:11:48,107
딱 6주 만이야
202
00:11:49,575 --> 00:11:50,609
잘했어, 알레한드로
203
00:11:50,944 --> 00:11:52,611
이달의 직원에서
올해의 베이비시터로 승진했네
204
00:11:53,179 --> 00:11:54,180
대단해!
205
00:12:28,614 --> 00:12:30,615
훌리아, 수건이 없잖아
206
00:12:34,620 --> 00:12:37,122
- 내가 뭐부터 할지 알아?
- 뭔데?
207
00:12:37,223 --> 00:12:38,390
피비 레인저 사무실부터 볼게
208
00:12:38,591 --> 00:12:40,359
좋아, 네가 최고야
209
00:12:41,995 --> 00:12:44,596
- 나 샤워할래
- 20분~25분 남았는데?
210
00:12:45,165 --> 00:12:46,598
그냥 넘어가
211
00:12:48,601 --> 00:12:51,336
이거 좋은데?
212
00:12:52,605 --> 00:12:54,606
죽인다, 완전 천국이네
213
00:12:55,575 --> 00:12:56,608
죽어서 천국에 왔나 봐
214
00:12:59,245 --> 00:13:02,347
내 아름다운 친구
얘는 악마의 화신
215
00:13:09,489 --> 00:13:11,256
세상에, 알레한드로
216
00:13:11,357 --> 00:13:12,457
안녕하세요, 알마스 씨
217
00:13:12,625 --> 00:13:14,593
혹시 내가 이 수건 좀
가져가도 돼요?
218
00:13:14,995 --> 00:13:16,095
그럼요
219
00:13:16,930 --> 00:13:21,800
참, 샴페인, 초콜릿, 굴 보내 줘서
정말 고마워요
220
00:13:21,867 --> 00:13:22,868
덕분에 결혼식이 빛났어요
221
00:13:23,036 --> 00:13:24,569
천만에요
계속 편안하게 보내세요
222
00:13:24,637 --> 00:13:25,638
고마워요
223
00:13:30,610 --> 00:13:31,611
좋다
224
00:13:31,711 --> 00:13:33,612
늘 내 옆에 있어 줘서
고마워
225
00:13:33,713 --> 00:13:34,714
별소리를
226
00:13:37,383 --> 00:13:38,616
- 사진 찍어 줘
- 그래
227
00:13:38,751 --> 00:13:40,618
좀 부끄러워하는 것처럼
찍을래
228
00:13:40,786 --> 00:13:41,886
좀 돌아봐, 좋네
229
00:13:41,988 --> 00:13:43,222
가슴은 잘 보여야 해
230
00:13:43,323 --> 00:13:44,589
너 잘라서 미안해
231
00:13:45,558 --> 00:13:47,226
너무 귀엽다
232
00:13:48,594 --> 00:13:49,928
여기 분위기 딱 담겼네
233
00:13:49,996 --> 00:13:53,932
가슴 내밀고 손바닥 위로
청량한 느낌 좋아
234
00:13:54,000 --> 00:13:56,568
- 나 슬퍼
- 알아, 예전에 들은 건데
235
00:13:56,635 --> 00:13:59,371
슬플 때는 마음껏 슬퍼하는 게
좋대
236
00:13:59,472 --> 00:14:01,206
그 슬픔을 그냥 느끼는 거지
237
00:14:01,274 --> 00:14:04,142
말 나온 김에 술 마시자
술 필요해, 내가 가져올게
238
00:14:04,610 --> 00:14:05,978
- 됐어
- 술은 모든 걸 해결해
239
00:14:06,079 --> 00:14:07,980
고통도 다시는 못 느낄 거야
240
00:14:08,081 --> 00:14:09,548
금방 올게, 사랑해
241
00:14:09,648 --> 00:14:10,649
나도
242
00:14:33,306 --> 00:14:35,707
소피, 나 파이어피나야
243
00:14:36,609 --> 00:14:39,311
넌 완전 끝내줘
애덤 클라크?
244
00:14:40,613 --> 00:14:41,614
걘 형편없는 배우지
245
00:14:42,615 --> 00:14:43,616
하지만 넌...
246
00:14:44,884 --> 00:14:46,118
환상적이야
247
00:14:47,453 --> 00:14:48,620
사랑받을 자격도 있고
248
00:14:49,789 --> 00:14:50,790
진심이야
249
00:14:53,393 --> 00:14:54,593
나 뛰어 왔거든
250
00:14:55,528 --> 00:14:56,595
숨 좀 돌릴게
251
00:14:57,163 --> 00:14:58,363
또 만나니까 좋다
252
00:14:59,198 --> 00:15:03,302
알레한드로
배우들 제대로 챙겨 줘
253
00:15:03,369 --> 00:15:04,403
잘 부탁해
254
00:15:04,604 --> 00:15:06,171
네, 알겠습니다
255
00:15:17,183 --> 00:15:18,617
- 맙소사
- 제기랄
256
00:15:19,018 --> 00:15:20,619
- 당신 뭐야?
- 죄송해요!
257
00:15:20,886 --> 00:15:23,522
내 발 사진 찍어서
돈 받고 팔려고요?
258
00:15:25,091 --> 00:15:26,425
네? 아니에요
259
00:15:26,592 --> 00:15:28,493
전 이 호텔 주니어 매니저
알레한드로예요
260
00:15:28,628 --> 00:15:29,629
누구라고요?
261
00:15:30,596 --> 00:15:32,897
와일더 씨 방에 문제없는지
살펴보는데
262
00:15:32,898 --> 00:15:34,266
수건이 없었어요
263
00:15:34,600 --> 00:15:35,400
아까는 아무도 없어서...
264
00:15:35,468 --> 00:15:37,136
세상에, 형편없는 매니저네요
265
00:15:37,203 --> 00:15:39,504
아니에요, 말씀드렸지만
여기 계신 줄 모르고...
266
00:15:39,572 --> 00:15:40,605
뭐라고요?
267
00:15:41,174 --> 00:15:42,607
이거 사생활 침해예요
268
00:15:42,975 --> 00:15:45,144
샤워기 소리도 못 들었어요?
269
00:15:45,244 --> 00:15:49,148
와일더 씨, 정말 죄송해요
진심으로 사과드릴게요
270
00:15:49,248 --> 00:15:50,615
제가 실수했어요
271
00:15:59,024 --> 00:16:00,025
그럼...
272
00:16:00,793 --> 00:16:03,228
- 그거 거기 있어요?
- 네
273
00:16:09,735 --> 00:16:12,571
- 이제 나갈게요
- 얼른 가요
274
00:16:12,638 --> 00:16:14,606
알레한드로, 잊지 말고
소피 와일더한테
275
00:16:14,974 --> 00:16:16,508
환영 선물도 챙겨 드려
276
00:16:16,609 --> 00:16:18,210
무전기가 없네
277
00:16:18,844 --> 00:16:20,612
죄송해요, 그냥...
278
00:16:20,746 --> 00:16:23,982
무전기 좀 챙기려고요
수건은 정말 죄송해요
279
00:16:26,785 --> 00:16:28,620
소피, 나 왔어!
280
00:16:30,623 --> 00:16:33,125
- 안녕하세요
- 난 레이첼, 처녀자리예요
281
00:16:33,193 --> 00:16:36,161
키는 170cm고요
여자치고 좀 크죠?
282
00:16:36,596 --> 00:16:38,096
마가리타 시간!
283
00:16:38,598 --> 00:16:39,599
저건 또 뭐야?
284
00:16:39,665 --> 00:16:42,601
혹시 필요한 게 있으시면
285
00:16:42,702 --> 00:16:46,605
프런트 데스크로 전화 주세요
바로 도와드릴게요
286
00:16:47,140 --> 00:16:49,574
당연히 그러시겠죠
정말 고마워요
287
00:16:50,610 --> 00:16:51,611
편안한 시간 보내세요
288
00:16:57,717 --> 00:16:58,718
게이?
289
00:17:06,592 --> 00:17:08,059
고마워, 알레한드로
수건을 깜빡했네
290
00:17:08,594 --> 00:17:09,628
괜찮아, 걱정 마
291
00:17:09,695 --> 00:17:12,597
솔직히 제정신이 아니었어
292
00:17:13,699 --> 00:17:18,437
세상에, 애덤 클라크
그 남자 진짜...
293
00:17:18,604 --> 00:17:20,605
실물이 더 멋있더라
키도 완전 커
294
00:17:20,806 --> 00:17:23,442
인터넷에서는
키가 172cm라고 봤는데
295
00:17:23,509 --> 00:17:27,179
한 198cm는 되는 것 같지 않아?
296
00:17:27,280 --> 00:17:30,615
타치, 넌 못 봤겠지만
애덤 클라크가...
297
00:17:32,084 --> 00:17:34,619
내 손을 만졌어
날 좋아하나 봐
298
00:17:34,920 --> 00:17:36,388
- 나도 봤어
- 봐, 날 좋아한다니까
299
00:17:36,589 --> 00:17:39,191
아냐, 뭔 소리야?
그냥 너한테 팁 준 거지
300
00:17:39,192 --> 00:17:41,926
- 재미있네
- 그냥 팁이었어
301
00:17:42,828 --> 00:17:46,598
- 대박 이야기해 줄까?
- 말해 봐
302
00:17:46,699 --> 00:17:49,434
내가 일하면서
방이 완벽한지 살피다가
303
00:17:49,702 --> 00:17:50,703
그 여자를 봤는데...
304
00:17:50,970 --> 00:17:53,772
다시 말하지만
난 일하는 중이었어
305
00:17:53,873 --> 00:17:55,940
근데 홀딱 벗고 있더라
306
00:17:56,041 --> 00:17:59,010
소피 와일더, 파이어피나가
홀딱 벗은 걸 봤다고?
307
00:17:59,078 --> 00:18:00,545
펄펄 뛰었어
308
00:18:00,613 --> 00:18:03,848
완전 미치광이 배우야
저 잘난 줄만 아는 여자!
309
00:18:04,984 --> 00:18:07,118
나 아까 무례했나? 그 남자한테?
310
00:18:07,620 --> 00:18:10,422
아냐, 너 홀딱 벗었는데
걔가 걸어 들어왔다며?
311
00:18:10,423 --> 00:18:12,624
굳이 따지자면
놀랄 만큼 예의 발랐지
312
00:18:13,125 --> 00:18:14,493
내 말투 못 들었잖아
313
00:18:16,629 --> 00:18:18,129
좀 반했나 보네?
314
00:18:18,631 --> 00:18:21,966
너 싱글 되니까 좋다
세상에, 이거 끝내주네
315
00:18:22,067 --> 00:18:24,469
잠깐 재미 좀 봐
처음이잖아
316
00:18:24,637 --> 00:18:26,571
이 모습을 보니까
가슴이 벅차오른다
317
00:18:26,672 --> 00:18:28,507
이 순간을 얼마나
오래 기다렸나 몰라
318
00:18:28,608 --> 00:18:30,575
드디어 너도 자유야
319
00:18:30,643 --> 00:18:33,778
네가 안 할 거면
내가 쓸래
320
00:18:33,846 --> 00:18:35,314
너희 헤어졌다고
글 올려 줄게
321
00:18:35,381 --> 00:18:38,116
아니, 이건 광고가 아니라
진짜 내 인생이야
322
00:18:38,618 --> 00:18:41,253
소피 내가 대박 뉴스 가져왔어!
323
00:18:42,622 --> 00:18:43,788
걔가 너 두고 바람피웠잖아
324
00:18:43,856 --> 00:18:46,325
온 세상이 알아야지
그 남자는 괴물이야
325
00:18:46,626 --> 00:18:49,127
걔가 전에 나한테 뭐랬게?
여자는 학교에 가면 안 된대
326
00:18:49,228 --> 00:18:50,629
걔가 바람피운 거
온 세상에 말한다고?
327
00:18:50,830 --> 00:18:52,464
아니, 절대 안 돼!
328
00:18:52,632 --> 00:18:54,933
걱정 마, 내가 알아서 잘할게
329
00:18:54,967 --> 00:18:56,067
메릴이라면 어떻게 했을까?
330
00:18:56,636 --> 00:18:58,637
메릴이라면
이 상황은 일단 미뤄두고
331
00:18:58,838 --> 00:19:01,205
술잔을 짠 부딪히겠지
332
00:19:01,307 --> 00:19:04,543
소피가 선택한 바로 이
모엣 샹동으로
333
00:19:04,644 --> 00:19:06,311
- 너무 좋지
- 그러니까
334
00:19:06,612 --> 00:19:10,282
소피는 이거로 축하할 거야
335
00:19:10,616 --> 00:19:13,685
내가 너한테 줄 대본을
막 구해 왔거든
336
00:19:15,388 --> 00:19:16,389
무슨 대본?
337
00:19:16,622 --> 00:19:21,293
무슨 대본이냐면
'뉴욕 오어 노웨어'
338
00:19:23,296 --> 00:19:24,297
거짓말
339
00:19:24,630 --> 00:19:25,631
캐스팅 제안이야?
340
00:19:25,698 --> 00:19:30,602
미팅이랑 테이프 오디션
제안을 받았어
341
00:19:30,703 --> 00:19:31,704
이 정도면 비슷하지
342
00:19:31,737 --> 00:19:33,538
소피 와일더는
테이프 오디션 안 해
343
00:19:33,639 --> 00:19:36,040
- 할 수 있어
- 소피 와일더도 한대
344
00:19:36,642 --> 00:19:37,976
파리에서 온 에밀리도 하고
345
00:19:38,611 --> 00:19:40,345
사라 셰로나도 하고...
346
00:19:40,613 --> 00:19:42,180
그 여자 이름 말할 때 억양 쓰네
347
00:19:42,615 --> 00:19:43,682
- 아일랜드인이니까
- 그래
348
00:19:43,749 --> 00:19:45,450
다들 테이프를 제출한다고
349
00:19:45,518 --> 00:19:49,621
난 여태 애덤과 같이하는
테이프만 했어
350
00:19:49,689 --> 00:19:52,624
그 남자가 널 완전 세뇌시켜 놨어
351
00:19:52,992 --> 00:19:53,858
지금이 20세기야?
352
00:19:53,959 --> 00:19:56,027
한시도 빠짐없이
그 남자 얘기만 하네
353
00:19:56,629 --> 00:19:57,696
5년이나 연애했으니까
354
00:19:57,797 --> 00:20:00,198
엄마야, 마고 코헨이야
난 못 받아
355
00:20:00,633 --> 00:20:03,101
난 탑이 필요하면
그라인더나 쓸게
356
00:20:03,102 --> 00:20:05,670
- 이건 네 거야
- 응, 고마워
357
00:20:05,771 --> 00:20:07,472
- 파이팅!
- 그렇게 무섭진 않아
358
00:20:07,573 --> 00:20:08,640
여자들의 우상!
359
00:20:09,675 --> 00:20:10,676
- 마고는 내 우상이야
- 알아
360
00:20:11,176 --> 00:20:12,544
- 네, 마고
- 너무 착하네
361
00:20:12,612 --> 00:20:14,879
전화를 왜 저렇게 아기처럼 받는데?
362
00:20:14,880 --> 00:20:16,615
'나 기저귀 필요해요'
363
00:20:16,849 --> 00:20:18,249
'난 꼬마 학생'
364
00:20:18,283 --> 00:20:19,951
난 식당에서 주문할 때 저러는데
365
00:20:20,219 --> 00:20:21,920
'수플레 좀 주세요'
366
00:20:21,987 --> 00:20:24,255
레이첼한테 아무 글도
올리지 말라고 해
367
00:20:24,624 --> 00:20:26,190
- 어떻게 아셨...
- 생각해 봤는데
368
00:20:26,191 --> 00:20:28,627
너 자신을 위해 할 수 있는 최선은
369
00:20:28,794 --> 00:20:30,562
이별에 대해서 입을 꼭 다무는 거야
370
00:20:30,663 --> 00:20:32,631
이번 영화 끝날 때까지나
371
00:20:33,032 --> 00:20:35,434
아님 스핀오프 속편이
완성될 때까지
372
00:20:35,535 --> 00:20:38,370
- 알았지? 할 수 있지?
- 마고
373
00:20:38,638 --> 00:20:42,273
그게 이 업계에서 일하는 여자들에게
도움이 될까요?
374
00:20:42,642 --> 00:20:43,643
저 솔직히...
375
00:20:45,144 --> 00:20:46,277
숨 막혀요
376
00:20:47,046 --> 00:20:49,648
숨 막히는구나, 그럼 잘 들어
377
00:20:49,715 --> 00:20:53,452
잊었을까 봐 말해 주는데
이 업계의 기반은
378
00:20:53,519 --> 00:20:56,588
애초에 5살짜리 꼬마였던
셜리 템플이었어
379
00:20:56,656 --> 00:20:59,991
시키는 대로 미니스커트를 입고
성인 남자 무릎 위에서 춤을 췄지
380
00:21:00,059 --> 00:21:01,760
엄마도 없는 곳에서
381
00:21:01,827 --> 00:21:03,261
소피, 시간이 없어
382
00:21:03,362 --> 00:21:06,631
아무튼 애덤 클라크 같은 남자와
383
00:21:06,766 --> 00:21:08,600
소피 와일더 같은 여자가 헤어지면
384
00:21:08,701 --> 00:21:12,471
불리해지는 건 너야
막대의 짧은 쪽을 쥐게 돼
385
00:21:12,738 --> 00:21:14,606
걔 거시기 얘기는 아냐
386
00:21:14,707 --> 00:21:15,708
짧은지 긴지도 몰라
387
00:21:15,808 --> 00:21:18,276
누드 사진은 보지도 않고
치워 버렸어
388
00:21:18,611 --> 00:21:20,612
우리가 상황을 바꾸면 되죠
389
00:21:20,713 --> 00:21:22,180
과거사 좀 돌아볼까?
390
00:21:22,615 --> 00:21:24,348
톰 크루즈와 케이티 홈즈 기억하지?
391
00:21:24,617 --> 00:21:26,618
거 봐, 케이티 어디 갔어?
392
00:21:27,119 --> 00:21:28,620
또 벤과 제니퍼도 있잖아
393
00:21:30,623 --> 00:21:32,524
아니지, 벤과 제니퍼 말고
브래드와 제니퍼야
394
00:21:32,625 --> 00:21:33,792
로페즈 말고 애니스톤
395
00:21:34,093 --> 00:21:36,628
내 말은, 지금까지 네가 해낸
멋진 일들이
396
00:21:36,862 --> 00:21:40,264
한 남자 때문에 가려지기를 원해?
397
00:21:41,366 --> 00:21:45,169
소피, 정말로 또 다른 제니퍼처럼
398
00:21:45,270 --> 00:21:46,638
대우받고 싶어?
399
00:21:53,278 --> 00:21:55,313
- 아뇨
- 좋아, 똑똑해
400
00:21:55,380 --> 00:21:57,482
내가 널 얕잡아 봤나 봐
401
00:21:57,550 --> 00:21:59,584
사업가 마인드를 가졌네
402
00:21:59,652 --> 00:22:01,319
그럼 다음에 또 얘기하자
403
00:22:12,632 --> 00:22:15,366
걱정 마 점심 먹고 양치했어
404
00:22:15,468 --> 00:22:18,269
- 난 안 했어
- 그래, 알았어
405
00:22:21,874 --> 00:22:23,842
촬영 시작합니다, 모두 조용!
406
00:22:23,909 --> 00:22:24,910
액션!
407
00:22:38,023 --> 00:22:40,258
여기서 컷할게요
스턴트, 따라와요
408
00:22:40,626 --> 00:22:41,627
컷!
409
00:22:49,434 --> 00:22:51,770
소피 지금 키스는
맘에 안 들어요
410
00:22:51,871 --> 00:22:53,171
- 네
- 제가 생각할 때는...
411
00:22:53,272 --> 00:22:56,240
일단 소피가 일어나면
어디 있는지 깨닫고
412
00:22:56,241 --> 00:22:57,909
일단 주먹 날린 다음 키스해요
413
00:22:58,010 --> 00:22:59,410
- 알았죠?
- 네
414
00:22:59,478 --> 00:23:00,612
좋아요
415
00:23:00,846 --> 00:23:03,515
저기 물 있어요
자, 다시 갑시다!
416
00:23:15,528 --> 00:23:16,628
액션!
417
00:23:24,144 --> 00:23:25,570
방금 그건 거의 죽을 뻔한 대가야
418
00:23:27,773 --> 00:23:29,608
이건 세상을 구한 대가
419
00:23:30,610 --> 00:23:31,843
여긴 대체 어디야?
420
00:23:34,647 --> 00:23:37,381
컷, 정말 훌륭했어요
421
00:23:37,449 --> 00:23:38,617
고마워요, 소피
422
00:23:38,984 --> 00:23:40,619
스튜디오에서는
연기가 너무 차갑대요
423
00:23:41,020 --> 00:23:42,621
아니, 완벽해
424
00:23:42,822 --> 00:23:44,455
좋아요, 촬영 끝났습니다
425
00:23:44,624 --> 00:23:46,625
안녕하세요, 마고 이제 곧 마무리...
426
00:23:46,826 --> 00:23:47,959
앞 좀 봐라!
427
00:23:48,060 --> 00:23:50,061
참 안 고맙네!
428
00:23:50,630 --> 00:23:54,198
아무튼 다시 돌아가서...
아니, 들어가는 게 아니지
429
00:23:54,634 --> 00:23:59,137
마고, 방금 SPF50 선크림 사면서
마고 생각이 났어요
430
00:23:59,238 --> 00:24:03,775
아니지, 마고
둘 다 각자 방에 체크인했고
431
00:24:03,876 --> 00:24:06,611
방은 호텔 양 끝에 있어요
지금 같은 세트장에 있으니
432
00:24:06,879 --> 00:24:08,046
기도 좀 해요
433
00:24:09,048 --> 00:24:10,314
- 안녕하세요
- 안녕하세요
434
00:24:10,616 --> 00:24:13,718
여기 라벤더 좀 넣었어요
스트레스에 좋아요
435
00:24:13,786 --> 00:24:15,820
저 스트레스받는 거
어떻게 알았어요?
436
00:24:15,888 --> 00:24:17,722
아이한테 소리 질러서요?
437
00:24:20,893 --> 00:24:22,360
지금 휴가 중이잖아요
438
00:24:22,628 --> 00:24:24,629
긴장 조금만 풀어 봐요
439
00:24:25,598 --> 00:24:27,966
전 여기에
피해를 수습하러 왔어요
440
00:24:28,067 --> 00:24:30,635
게다가 6시간 안에
LA로 돌아가야 해요
441
00:24:31,003 --> 00:24:32,904
'스케이터 보이' 전기 영화
회의 때문에
442
00:24:32,972 --> 00:24:34,606
에이브릴 라빈 팀을 만나거든요
443
00:24:36,609 --> 00:24:37,610
저 완전 팬이에요
444
00:24:38,077 --> 00:24:39,078
저도요
445
00:24:39,679 --> 00:24:42,180
제 고객 중 하나예요
446
00:24:42,334 --> 00:24:43,335
착해요?
447
00:24:46,652 --> 00:24:48,219
대답하기 좀 복잡하죠?
448
00:24:50,623 --> 00:24:51,656
이름이 타키예요?
449
00:24:52,658 --> 00:24:53,758
"타치의 바"
450
00:24:53,826 --> 00:24:56,427
- 타치요
- 타치
451
00:24:57,396 --> 00:25:00,198
정말 고마워요, 타치
452
00:25:00,633 --> 00:25:04,102
당신 거시기가 마음에 드네요
453
00:25:04,229 --> 00:25:05,230
칵테일요
454
00:25:05,938 --> 00:25:06,939
고마워요
455
00:25:10,335 --> 00:25:14,078
다들 날
둘 중 하나로만 보는 것 같아
456
00:25:14,146 --> 00:25:16,681
'세상에, 파이어피나네'
457
00:25:16,816 --> 00:25:19,517
그보다 더 끔찍한 건
'애덤 클라크 여친이네'
458
00:25:19,584 --> 00:25:21,753
소피
애덤 클라크와의 연애 아니어도
459
00:25:21,821 --> 00:25:24,588
네가 누군지 아는 사람도 많아
460
00:25:24,690 --> 00:25:28,626
오늘 긴 하루였잖아
배고플 텐데 간식이라도 먹어
461
00:25:28,694 --> 00:25:30,695
'뉴욕 오어 노웨어' 테이프
보내 줄게
462
00:25:30,730 --> 00:25:33,765
평생 지금처럼
스판 입고 연기할 건 아니지?
463
00:25:36,001 --> 00:25:38,703
12시 땡 하고 도착했네요, 판초
464
00:25:39,271 --> 00:25:42,340
그럼요, 더 늦었다간
제가 호박으로 돌아가요
465
00:25:46,679 --> 00:25:49,413
여기 더비 음식이 있고
저기 바도 있네
466
00:25:49,481 --> 00:25:51,582
다들 좋은 밤 보내
467
00:25:52,685 --> 00:25:53,517
내일 보자
468
00:25:53,585 --> 00:25:55,720
와일더 씨, 늦게 오셨네요
469
00:25:55,788 --> 00:25:57,822
늦게까지 촬영했어요
맘에 드는 샷은 나왔죠
470
00:25:57,890 --> 00:25:59,390
농구도 하시는 줄은 몰랐네요
471
00:25:59,458 --> 00:26:00,692
안 해요
472
00:26:01,060 --> 00:26:04,595
슛과 헷갈렸나 보네요
혹시 야식 메뉴 있어요?
473
00:26:04,697 --> 00:26:06,130
네, 갖다 드릴게요
474
00:26:08,701 --> 00:26:09,801
안녕, 소피
475
00:26:11,737 --> 00:26:14,572
오늘 연기
정말 환상적이었지만
476
00:26:14,707 --> 00:26:18,676
대사 칠 때
너무 서두를 필요 없어
477
00:26:18,978 --> 00:26:20,611
우리는 스타잖아
478
00:26:20,679 --> 00:26:22,413
우리가 세트장을 이끈다고
479
00:26:22,681 --> 00:26:25,316
36번 장면 얘기하는 거야?
480
00:26:27,186 --> 00:26:28,686
난 우리가 잘했다고 생각했어
481
00:26:28,788 --> 00:26:32,056
스턴트에 필요한 시간을
감독한테 좀 준 거야
482
00:26:32,124 --> 00:26:34,292
보면 알겠지
테이프는 거짓말 안 하니까
483
00:26:35,961 --> 00:26:38,496
맙소사, 캡틴 선더?
484
00:26:40,699 --> 00:26:44,035
당신은 그 배우죠?
파이어... 뭐더라?
485
00:26:44,136 --> 00:26:46,704
이 시간에는 팬 상대 못 해
잘 자, 난 갈게
486
00:26:47,006 --> 00:26:48,672
'시크릿 소사이어티' 속편도
다 좋아해요
487
00:26:49,174 --> 00:26:50,708
- 셀카 좀 찍을래요?
- '슈퍼 소사이어티'예요
488
00:26:51,143 --> 00:26:52,676
아뇨, 죄송한데
너무 피곤해서요
489
00:26:53,178 --> 00:26:54,678
뭐라고, 이 년아?
490
00:26:54,814 --> 00:26:56,680
잠시만요, 고객님
이러시면 안 돼요
491
00:26:57,216 --> 00:26:58,217
나도 고객인데!
492
00:26:58,683 --> 00:26:59,751
취하셨으니까
방으로 돌아가세요
493
00:26:59,819 --> 00:27:01,719
- 마틴, 모셔 드려
- 가시죠
494
00:27:01,787 --> 00:27:03,955
저 여자 유명하잖아
495
00:27:04,023 --> 00:27:06,657
술에 취한 미국인들한테
방에 돌아가라고 말하는 게
496
00:27:06,725 --> 00:27:08,692
이 일의 단점이에요
받으세요, 와일더 씨
497
00:27:09,094 --> 00:27:10,628
- 고마워요
- 아니에요
498
00:27:10,695 --> 00:27:12,063
이게 다예요?
499
00:27:13,465 --> 00:27:16,300
주방이 문 닫아서요
죄송해요
500
00:27:17,202 --> 00:27:18,669
실망이네요
501
00:27:19,604 --> 00:27:23,207
그냥 해 뜰 때까지
굶어야겠어요
502
00:27:24,709 --> 00:27:26,010
좋은 밤 되세요, 와일더 씨
503
00:27:29,982 --> 00:27:30,983
끝내주는 밤이네
504
00:27:55,207 --> 00:27:57,876
와일더 씨?
뭐 하세요?
505
00:27:57,943 --> 00:28:00,677
다행이네요, 요리 싫어하는데
506
00:28:01,679 --> 00:28:03,647
도움이 필요한 여자 좀
도와줄래요?
507
00:28:07,586 --> 00:28:09,053
손이 많이 가겠네요
508
00:28:09,321 --> 00:28:10,621
샌드위치니까요
509
00:28:12,690 --> 00:28:14,691
클라크 씨와 같이 영화 찍는 거죠?
510
00:28:16,694 --> 00:28:19,797
네, '슈퍼 소사이어티' 3부작
최종편이에요
511
00:28:25,537 --> 00:28:27,571
'슈퍼 소사이어티' 본 적 없죠?
512
00:28:29,408 --> 00:28:30,409
죄송해요
513
00:28:33,145 --> 00:28:35,746
그럴 거 없어요
바보 같은 영화예요
514
00:28:35,814 --> 00:28:38,416
마틴 스코세이지 감독은
영화도 아니라고 했고요
515
00:28:38,851 --> 00:28:39,852
그 사람이 뭘 안대요?
516
00:28:44,722 --> 00:28:45,723
맘에 들어요?
517
00:28:48,127 --> 00:28:49,128
고마워요
518
00:28:50,695 --> 00:28:51,696
천만에요
519
00:28:58,770 --> 00:28:59,803
괜찮아요?
520
00:29:00,705 --> 00:29:02,206
엄청 친절하시네요
521
00:29:03,075 --> 00:29:04,675
고마워요
522
00:29:04,776 --> 00:29:08,479
아빠가 돌아가신 뒤로
엄마와 동생을 돌봐야 해서
523
00:29:08,680 --> 00:29:10,681
친절함은 자연스럽게 갖췄죠
524
00:29:12,684 --> 00:29:15,954
예전에 추수감사절 저녁을
배달해 준 배달부한테
525
00:29:16,021 --> 00:29:18,189
같이 식사하자고
초대한 적 있어요
526
00:29:19,124 --> 00:29:21,225
요리 진짜 싫어하나 봐요
527
00:29:21,293 --> 00:29:22,426
네
528
00:29:22,427 --> 00:29:24,628
아마 먹는 것보다
요리가 더 오래 걸릴걸요
529
00:29:27,099 --> 00:29:29,367
항상 여기서 일했어요?
530
00:29:29,468 --> 00:29:32,203
네, 사실 이 호텔에서
나고 자랐어요
531
00:29:33,205 --> 00:29:34,305
엘루이즈 같네요
532
00:29:35,340 --> 00:29:36,640
지금은 여기서 일하는데
533
00:29:38,010 --> 00:29:41,245
뉴욕으로 갈 거예요
호텔 순환 프로그램 소속이거든요
534
00:29:41,346 --> 00:29:44,048
운 좋으면
거기서 매니저로 일하겠죠
535
00:29:45,150 --> 00:29:46,717
왠지 경멸하는 말투네요
536
00:29:46,851 --> 00:29:49,786
사실은 제 부티크 호텔을
열고 싶거든요
537
00:29:49,830 --> 00:29:53,191
전 세계 누구나 와서
집처럼 느낄 수 있는
538
00:29:53,192 --> 00:29:54,725
더 편안하고 작은 호텔요
539
00:29:55,094 --> 00:29:56,694
더 얘기해 봐요
540
00:29:56,929 --> 00:29:59,530
뭐라고 설명할까요?
541
00:29:59,598 --> 00:30:04,235
우리는 커피를 만들고
맘에 드는 컵을 고르죠
542
00:30:05,270 --> 00:30:08,472
근데 제공하고 나면
컵에 대해 잊어버려요
543
00:30:08,707 --> 00:30:10,074
컵은 차갑고 처량해지겠죠
544
00:30:10,175 --> 00:30:14,112
호텔에서는 이 커피 컵을
항상 따뜻하게 유지할 거예요
545
00:30:18,183 --> 00:30:21,619
- 많이 생각했나 봐요
- 맞아요
546
00:30:21,720 --> 00:30:23,320
그때까지는
547
00:30:23,422 --> 00:30:27,858
와일더 씨처럼
훌륭한 호텔 손님들을 모셔야죠
548
00:30:28,693 --> 00:30:30,694
소피라고 불러요
벗은 몸도 봤잖아요
549
00:30:31,396 --> 00:30:32,696
쳐다보진 않았어요
550
00:30:32,897 --> 00:30:34,298
그게 더 기분 나쁘네요
551
00:30:48,713 --> 00:30:50,148
아뇨, 정말 괜찮아요
552
00:30:50,715 --> 00:30:52,483
샌드위치도 민폐인데
553
00:30:52,717 --> 00:30:55,352
소피, 우리 할머니의 비밀 레시피는
놓치면 안 돼요
554
00:30:55,454 --> 00:30:56,587
허락 못 해요
555
00:30:58,723 --> 00:30:59,724
떠 줄래요?
556
00:31:13,172 --> 00:31:15,273
- 거 봐요
- 불공평하네요
557
00:31:19,578 --> 00:31:23,447
당신 할머니 만날 기회 있으면
꼭 안아 드릴래요
558
00:31:34,693 --> 00:31:36,694
여기서 방까지 가는 길
아세요 와일더 씨?
559
00:31:41,133 --> 00:31:42,166
아뇨
560
00:31:44,703 --> 00:31:45,704
잘 자요
561
00:31:55,114 --> 00:31:56,214
네, 엄마
562
00:31:58,717 --> 00:32:00,818
나도 보고 싶죠
563
00:32:00,985 --> 00:32:03,621
다음 주
다니 생일 파티 때 보잖아요
564
00:32:08,693 --> 00:32:09,694
네, 엄마
565
00:32:10,695 --> 00:32:12,696
네, 사랑해요
566
00:32:17,602 --> 00:32:19,270
어디 한번 볼까?
567
00:32:30,882 --> 00:32:32,350
그냥은 못 넘어가, 코스널
568
00:32:32,717 --> 00:32:35,253
네 슈퍼파워가
진짜 여기서 나오는 건가?
569
00:32:36,020 --> 00:32:38,722
- 무척 쉽군
- 맞아, 간단하지
570
00:32:39,558 --> 00:32:40,691
이산화탄소
571
00:32:41,226 --> 00:32:42,693
수증기
572
00:32:42,794 --> 00:32:44,061
질소
573
00:32:44,129 --> 00:32:45,396
안 돼!
574
00:32:45,463 --> 00:32:46,697
그래
575
00:32:47,199 --> 00:32:48,200
산소도!
576
00:33:05,450 --> 00:33:06,550
뭐 하세요, 보스?
577
00:33:07,752 --> 00:33:08,753
여기서 뭐 해?
578
00:33:09,254 --> 00:33:10,721
지나가던 길이에요
579
00:33:11,022 --> 00:33:13,324
어제 대화한 게
마침 생각나서요
580
00:33:13,425 --> 00:33:15,459
- 도와드리러 왔죠
- 타이밍 좋네
581
00:33:15,560 --> 00:33:19,263
소피 씨가 당신한테
도와달라고 전화했어
582
00:33:21,300 --> 00:33:24,702
고객 대면 역할은
좋아하지도 않잖아?
583
00:33:25,970 --> 00:33:27,605
안 좋아해요
584
00:33:27,672 --> 00:33:28,706
뭘 원한대요?
585
00:33:30,142 --> 00:33:31,842
- 어서 와요
- 안녕하세요
586
00:33:31,943 --> 00:33:34,178
와일더 씨가
수건을 요청하셨다고 해서요
587
00:33:34,713 --> 00:33:36,580
수건이라니 웃기네요
588
00:33:36,715 --> 00:33:39,250
그냥 소피 번호를 물어봐요
농담이에요
589
00:33:39,351 --> 00:33:40,718
진정하고 들어와요
590
00:33:41,018 --> 00:33:43,254
소피, 소피!
591
00:33:43,355 --> 00:33:44,356
누군데?
592
00:33:44,723 --> 00:33:46,424
미치겠네, 애덤이야?
593
00:33:46,725 --> 00:33:49,960
네 벗은 몸 봤다는
그 귀염둥이 남자야
594
00:33:50,695 --> 00:33:52,196
아니, 벗은 몸 못 봤어요
595
00:33:52,697 --> 00:33:53,864
아뇨, 다 들었거든요
596
00:33:55,066 --> 00:33:56,700
오늘 쉬는 날이라던데요
597
00:33:57,169 --> 00:34:00,704
맞아요, 근데 제가 감독하는
위원회 회의 때문에
598
00:34:01,038 --> 00:34:03,441
막판에 호출받았어요
599
00:34:03,508 --> 00:34:04,708
또 제가 일 욕심이 있어서요
600
00:34:06,711 --> 00:34:07,911
이렇게 보니 반갑네요
601
00:34:08,012 --> 00:34:10,248
네, 저도 반가워요
602
00:34:13,252 --> 00:34:14,253
이봐요
603
00:34:14,719 --> 00:34:15,720
닥터 선더?
604
00:34:17,021 --> 00:34:18,722
아니, 클라크 씨
605
00:34:18,823 --> 00:34:21,659
세상에, 여기 팬이 또 있네
606
00:34:21,726 --> 00:34:24,662
셀카 찍을래요?
좀 이따 찍어 줄게요
607
00:34:24,729 --> 00:34:26,163
와, 나 좀 보게
608
00:34:27,098 --> 00:34:28,532
이 미남은 누구래?
609
00:34:30,702 --> 00:34:31,703
나 좀 봐
610
00:34:37,141 --> 00:34:39,443
안녕하세요, 와일더 씨
수건 필요하시다고요?
611
00:34:39,511 --> 00:34:42,580
오늘 아침에 청소하면서
수건 다 바꾼 줄 알았는데
612
00:34:45,116 --> 00:34:48,051
혹시 제가 실수했다면
정말 죄송해요
613
00:34:48,152 --> 00:34:51,222
아뇨, 실수한 거 없어요
그냥 제가...
614
00:34:52,691 --> 00:34:54,057
수건을 좀 많이 부탁드려서요
615
00:34:56,695 --> 00:34:57,728
덕분에 용기 얻었어요
616
00:34:59,063 --> 00:35:00,698
나도 사과할게
617
00:35:04,769 --> 00:35:07,571
정말 미안해
어제 세트장에서는
618
00:35:08,740 --> 00:35:11,809
대사에만 너무 꽂혀서
619
00:35:11,876 --> 00:35:15,246
널 동등한 파트너 배우로
보지 못했어
620
00:35:15,347 --> 00:35:18,349
자기가 정말 그리워
내 말 듣고 있어?
621
00:35:21,720 --> 00:35:22,721
연회팀, 들리나?
622
00:35:23,087 --> 00:35:25,723
행사용 중앙 장식과
식탁보는 준비됐어?
623
00:35:25,824 --> 00:35:26,825
네, 전부 준비됐습니다
624
00:35:27,259 --> 00:35:29,493
그래, 가고 있어, 고마워
625
00:35:30,695 --> 00:35:32,696
- 안녕하세요
- 네, 와일더 씨
626
00:35:35,199 --> 00:35:40,103
여기 정말 아름답네요
혹시 투어도 가능할까요?
627
00:35:40,171 --> 00:35:43,374
그럼요 제가 도와드릴 수 있어요
628
00:35:43,442 --> 00:35:46,109
- 개인 투어여야 해요
- 그럼요
629
00:35:46,711 --> 00:35:50,147
어디로 가고 싶으세요?
스쿠버다이빙도 있고
630
00:35:50,181 --> 00:35:52,716
제가 정말 좋아하는
세노테도 갈 수 있어요
631
00:35:52,884 --> 00:35:56,587
아주 멋져요
아니면 마야인 유적은 어때요?
632
00:35:56,721 --> 00:35:58,689
전 춤추러 가고 싶어요
633
00:35:59,824 --> 00:36:00,825
춤추러요?
634
00:36:01,159 --> 00:36:02,693
- 안녕하세요
- 네, 손님
635
00:36:03,928 --> 00:36:06,330
언제 가고 싶으세요?
636
00:36:06,698 --> 00:36:07,865
내일?
637
00:36:07,932 --> 00:36:11,569
네, 그럼 클라크 씨와
와일더 씨는 어떤 춤이...
638
00:36:11,636 --> 00:36:13,904
저만 갈 거예요
639
00:36:15,340 --> 00:36:16,407
탱고요
640
00:36:19,611 --> 00:36:20,678
시간은요?
641
00:36:24,716 --> 00:36:25,717
자정에요
642
00:36:56,948 --> 00:36:59,550
- 안녕하세요
- 네
643
00:36:59,651 --> 00:37:00,718
기분은 어때요?
644
00:37:00,885 --> 00:37:02,720
- 좋죠, 당신은요?
- 저도 좋아요
645
00:37:04,723 --> 00:37:06,724
잘한다, 소피
끼 부리는 법도 잊었네
646
00:37:07,158 --> 00:37:08,726
무헤레스섬에 잘 오셨어요
647
00:37:09,227 --> 00:37:10,728
뭐 하냐, 투어 가이드야?
648
00:37:11,095 --> 00:37:12,696
그래, 그게 네 역할이야
649
00:37:12,797 --> 00:37:14,031
일 똑바로 해, 알레한드로
650
00:37:14,132 --> 00:37:15,599
질문 좀 던져
651
00:37:15,700 --> 00:37:18,268
여기서 호텔을 열고 싶어요?
652
00:37:19,471 --> 00:37:20,738
세상에, 기억하네
653
00:37:21,239 --> 00:37:23,541
아뇨, 여기도 아름답지만
654
00:37:23,642 --> 00:37:26,477
산미겔 데 아옌데에서
장소를 물색 중이에요
655
00:37:26,711 --> 00:37:28,712
끔찍한 질문이네
대체 지금 뭐 하는 거야?
656
00:37:29,080 --> 00:37:32,550
우리 할머니가
거기서 태어나셨대요
657
00:37:32,717 --> 00:37:34,317
- 거짓말
- 진짜예요
658
00:37:34,719 --> 00:37:35,786
아름답다면서요?
659
00:37:35,854 --> 00:37:37,488
- 안 가 봤어요?
- 네
660
00:37:37,489 --> 00:37:38,722
끝내주네, 관객도 있잖아
661
00:37:38,857 --> 00:37:40,658
애덤 두고
바람피운다고 욕먹겠어
662
00:37:40,725 --> 00:37:43,226
정신 차려, 소피
이제 좀 즐겨 보자
663
00:37:43,327 --> 00:37:45,563
파시피코 둘이요
664
00:37:45,664 --> 00:37:46,730
신사답게 굴어
665
00:37:47,666 --> 00:37:50,468
맙소사, 정말 미인이네
666
00:37:52,737 --> 00:37:53,871
고마워요
667
00:37:53,972 --> 00:37:55,973
예상보다 더 낭만적인 남자네
668
00:37:57,008 --> 00:37:59,577
- 건배
- 건배
669
00:37:59,678 --> 00:38:02,179
너무 귀엽다
나만큼 긴장했으려나?
670
00:38:02,714 --> 00:38:04,147
진정해, 이거 데이트 아냐
671
00:38:04,148 --> 00:38:06,450
그냥 개인 투어지
672
00:38:06,451 --> 00:38:08,051
자정이긴 하지만
673
00:38:08,119 --> 00:38:09,820
나한테 춤추자고 해, 바보야
674
00:38:09,888 --> 00:38:12,623
그냥 요청하면 돼, 어서
675
00:38:12,724 --> 00:38:13,924
춤출까요?
676
00:38:15,660 --> 00:38:17,995
미리 경고할게요
저 춤 정말 잘 춰요
677
00:38:18,096 --> 00:38:19,797
- 정말요?
- 네
678
00:38:21,232 --> 00:38:22,399
가요
679
00:38:28,740 --> 00:38:32,175
이것보다는 더
잘 출 줄 알았는데요
680
00:38:32,744 --> 00:38:34,678
- 당신 실수였어요
- 그래요?
681
00:40:10,108 --> 00:40:12,710
고마워요
오랜만에 정말 즐거웠어요
682
00:40:13,745 --> 00:40:15,713
오늘은 정말...
683
00:40:15,780 --> 00:40:16,781
강렬했어요?
684
00:40:19,551 --> 00:40:21,952
근데 당신은 애덤이랑...
685
00:40:33,364 --> 00:40:34,732
잘 자요, 알레한드로
686
00:40:38,737 --> 00:40:39,837
잘 자요
687
00:40:54,719 --> 00:40:55,518
나 소피 와일더랑 키스했어
688
00:40:55,587 --> 00:40:57,554
엄연히 따지면
내가 먼저 키스했지
689
00:40:57,622 --> 00:41:00,658
불쌍한 남자
가슴 아플 일만 남았네
690
00:41:00,725 --> 00:41:02,092
엄청난 뉴스다!
691
00:41:02,193 --> 00:41:03,293
그래서 어쩐대?
692
00:41:03,394 --> 00:41:04,728
애덤은 어쩌고?
693
00:41:04,829 --> 00:41:06,730
둘이 사귀는 거
아니냐고 물었지
694
00:41:07,098 --> 00:41:08,666
그랬더니 뭐래?
695
00:41:08,767 --> 00:41:11,334
- 키스했다니까?
- 너 원하는 대로 해
696
00:41:11,335 --> 00:41:14,071
오렐리아가 알면 나 죽일걸
일까지 걸 수는 없어
697
00:41:14,172 --> 00:41:17,374
진정해, 긴장할 거 없어
어떻게 알겠어?
698
00:41:17,441 --> 00:41:20,377
애덤이 알았다가는
완전히 펄펄 뛸걸
699
00:41:20,712 --> 00:41:22,579
- 관심 없어
- 관심 없어?
700
00:41:22,714 --> 00:41:24,081
솔직히 말해 봐
701
00:41:24,148 --> 00:41:26,717
심장이 엄청 두근댔어?
702
00:41:28,720 --> 00:41:30,721
말해 봐, 죽도록 떨렸잖아
703
00:41:30,822 --> 00:41:32,222
건배!
704
00:41:35,093 --> 00:41:37,695
아직도 어제 그 느낌이 생생해
705
00:41:43,434 --> 00:41:44,601
잠깐만, 소피
706
00:41:45,670 --> 00:41:46,671
애덤
707
00:41:48,740 --> 00:41:49,940
있잖아
708
00:41:50,041 --> 00:41:53,376
이 문제 제대로 얘기한 적 없지만
709
00:41:54,713 --> 00:41:57,580
난 우리가 계속 사귀는 게
가장 좋다고 생각해
710
00:41:57,649 --> 00:42:02,052
물론 내가 우리 관계에
사과도 해야겠지
711
00:42:03,154 --> 00:42:06,724
나 요새 정체성 혼돈을
겪고 있어
712
00:42:08,960 --> 00:42:09,961
잠깐만, 그게 뭔데?
713
00:42:10,028 --> 00:42:12,495
알아, 말이 좀 두루뭉술하지
714
00:42:14,065 --> 00:42:17,600
아무튼 우리 연애 문제에 대해
얘기하고 싶어
715
00:42:17,702 --> 00:42:18,703
또...
716
00:42:19,704 --> 00:42:21,972
그 충격적인 사태를 겪은 뒤로
717
00:42:22,073 --> 00:42:24,641
우리가 다시 만나면
어떻게 될지도 얘기하자
718
00:42:27,011 --> 00:42:29,680
다들 우리 좋아하잖아
안 그래?
719
00:42:33,284 --> 00:42:34,718
난...
720
00:42:36,988 --> 00:42:38,722
거리가 좀 필요해
721
00:42:39,991 --> 00:42:42,726
알았어, 좋지
대화 나눠서...
722
00:42:43,094 --> 00:42:44,427
- 맞다, 거리
- 거리
723
00:42:44,729 --> 00:42:46,396
미안해, 알았어
724
00:42:50,735 --> 00:42:51,802
거리가 필요해?
725
00:42:58,710 --> 00:43:00,310
이 정도 거리는 어때?
726
00:43:21,132 --> 00:43:23,500
푹 쉬어, 산티 마르키토스도
내일 보자
727
00:43:33,677 --> 00:43:34,711
- 여보세요
- 저예요
728
00:43:34,979 --> 00:43:36,679
안녕, 당신
729
00:43:36,915 --> 00:43:40,350
내 근무가 자정에 끝나요
730
00:43:40,718 --> 00:43:42,152
밤 수영 어때요?
731
00:43:43,287 --> 00:43:45,622
그거 좋죠
732
00:43:45,689 --> 00:43:48,725
금방 거기로 간다는
뜻이었어요
733
00:44:22,726 --> 00:44:23,727
와일더 씨
734
00:44:23,828 --> 00:44:26,463
좋은 밤이죠?
죄송해요, 산책 중이었어요
735
00:44:26,730 --> 00:44:29,766
괜찮아요, 좋은 밤 보내요
736
00:44:29,834 --> 00:44:31,301
좋은 밤 되세요, 와일더 씨
737
00:44:48,752 --> 00:44:49,820
안녕, 추이
738
00:44:49,921 --> 00:44:51,554
여기 서명 좀 해줘, 보스
739
00:44:51,655 --> 00:44:52,722
어디 보자
740
00:44:53,992 --> 00:44:56,293
전설을 찾아보니
내 슈퍼파워를 되찾을 유일한 길은
741
00:44:56,727 --> 00:44:57,527
제물뿐이야
742
00:44:57,595 --> 00:44:59,329
수천 년 전에...
743
00:45:00,098 --> 00:45:02,732
준비됐죠? 자, 액션!
744
00:45:03,067 --> 00:45:04,734
절 유혹하려는 거예요?
745
00:45:04,936 --> 00:45:07,237
캘러웨이 씨
전 당신 변호사예요
746
00:45:08,006 --> 00:45:09,873
우리가 다시는 못 본다면서요
747
00:45:09,941 --> 00:45:13,343
내가 절대 그렇게 두지는
않을 거예요
748
00:45:13,444 --> 00:45:15,778
당신은 저지르지도 않은 범죄로
감옥에 갇힐 거예요
749
00:45:15,880 --> 00:45:18,181
난 그 보석들 안 훔쳤어요!
750
00:45:19,083 --> 00:45:20,750
미안해요
751
00:45:21,019 --> 00:45:22,752
미안해요, 정말로요
752
00:45:23,321 --> 00:45:26,389
- 진지하게 해야죠
- 네, 그만 웃을게요
753
00:45:31,429 --> 00:45:34,331
백스터 씨
당신은 좋은 변호사예요
754
00:45:34,332 --> 00:45:36,733
5번가 큰돈으로 살 수 있는
최고의 변호사죠
755
00:45:37,135 --> 00:45:40,003
하지만 사랑에 대해
법은 뭐라고 말해요?
756
00:45:41,172 --> 00:45:42,739
뭐가 그렇게 웃겨요?
757
00:45:43,107 --> 00:45:45,909
- 엄청 진지하네요
- 캐릭터에 빙의했어요
758
00:45:46,744 --> 00:45:48,745
알아요, 정말 대단해요
759
00:45:49,113 --> 00:45:51,481
커피 수다, 핫도그, 브루클린
760
00:45:51,582 --> 00:45:52,749
어서 다시 가요!
761
00:45:52,850 --> 00:45:55,285
어차피 '뉴욕 오어 노웨어'에
캐스팅될 일 없어요
762
00:45:55,353 --> 00:45:58,621
릴리한테 가겠죠
왠지 몰라도 늘 릴리한테 가요
763
00:45:58,756 --> 00:46:00,723
괜찮아요
저도 리메이크는 관심 없어요
764
00:46:01,292 --> 00:46:02,725
- 그래도...
- 이 영화는 좋아하지만요
765
00:46:02,860 --> 00:46:06,163
알아요, 방금 연기는
살면서 내가 본 연기 중 최고였어요
766
00:46:06,730 --> 00:46:08,431
진심으로요
완전히 씹어먹고 있어요
767
00:46:08,732 --> 00:46:10,700
- 끝내준다고요
- 연기 많이 안 봤잖아요
768
00:46:12,736 --> 00:46:14,171
아무튼 고마워요
769
00:46:14,372 --> 00:46:16,673
당신은 애덤보다 훨씬 좋은
연기 파트너예요
770
00:46:16,740 --> 00:46:17,741
애덤은...
771
00:46:18,742 --> 00:46:20,277
아니, 못 들은 거로 해요
772
00:46:21,612 --> 00:46:22,613
우리 뭐 하는 거예요?
773
00:46:28,752 --> 00:46:30,220
고객 접대?
774
00:46:34,725 --> 00:46:36,226
애덤과 연애해요?
775
00:46:36,727 --> 00:46:39,596
인터넷에 쫙 깔렸고
다들 그 얘기만 해요
776
00:46:45,669 --> 00:46:46,736
뭐 시켰어요?
777
00:46:48,739 --> 00:46:50,140
아뇨, 모르겠어요
778
00:46:53,344 --> 00:46:56,746
- 저 문 지나서 뒤에 있을게요
- 네, 가요
779
00:47:01,252 --> 00:47:04,221
- 안녕하세요
- 좋은 밤이죠, 와일더 씨
780
00:47:04,222 --> 00:47:06,456
- 들어와요
- 와일더 씨에게 온 선물이에요
781
00:47:06,757 --> 00:47:10,427
무헤레스섬 풍경 좀 보셨어요?
782
00:47:10,728 --> 00:47:14,497
그럼요, 아름다워요
방도 너무 좋고요
783
00:47:14,732 --> 00:47:16,733
저기 한번 가 보셨어요?
784
00:47:16,968 --> 00:47:18,501
- 섬에요?
- 네
785
00:47:18,736 --> 00:47:22,739
클라크 씨와 가실 수 있게
특별 투어를 잡아 드릴게요
786
00:47:22,940 --> 00:47:26,343
그거 정말 좋겠네요
787
00:47:26,744 --> 00:47:27,745
솔깃해요
788
00:47:27,778 --> 00:47:30,080
듣고 있어, 알레한드로?
789
00:47:30,181 --> 00:47:33,483
여기 정말 환상적이에요
790
00:47:33,584 --> 00:47:35,485
얼마나 멋진지 미처 몰랐네요
791
00:47:35,586 --> 00:47:36,753
근데 제가 곧...
792
00:47:39,790 --> 00:47:40,791
잘 거라서요
793
00:47:40,858 --> 00:47:42,725
네, 지금 나갈게요
794
00:47:42,860 --> 00:47:44,727
- 죄송해요
- 별말씀을요
795
00:47:45,529 --> 00:47:46,729
좋은 밤 되세요
796
00:47:49,700 --> 00:47:51,268
아슬아슬했어요
797
00:47:54,038 --> 00:47:55,039
망할
798
00:48:01,345 --> 00:48:03,880
"닥터 선더와 파이어피나
전 세계 가장 강력한 커플"
799
00:48:03,981 --> 00:48:05,582
"멋진 촬영을 기원합니다"
800
00:48:09,587 --> 00:48:11,421
애덤과 내 관계가 궁금해요?
801
00:48:12,756 --> 00:48:15,792
애덤이 바람피웠어요
그래서 지금 출연 중인
802
00:48:15,859 --> 00:48:17,594
영화 속 캐릭터처럼
803
00:48:19,097 --> 00:48:20,297
연애도 가짜예요
804
00:48:21,399 --> 00:48:24,067
사랑하는 척한다고요?
왜요?
805
00:48:26,304 --> 00:48:29,539
또 다른 제니퍼가
되고 싶지 않아서요
806
00:48:29,607 --> 00:48:32,642
무슨 말인지 모르겠어요
807
00:48:32,743 --> 00:48:34,744
창피한 얘기예요
그만하면 안 돼요?
808
00:48:39,650 --> 00:48:41,751
서프라이즈가 있어요
809
00:48:41,852 --> 00:48:44,287
우리가 방해받지 않을 장소요
810
00:48:46,724 --> 00:48:47,990
봐요
811
00:48:48,726 --> 00:48:50,727
당신과 함께인 자정이
하루 중 가장 좋아요
812
00:48:52,730 --> 00:48:54,531
자정은 시간이 아니에요
813
00:48:54,732 --> 00:48:56,566
우리가 함께하는 장소죠
814
00:49:02,740 --> 00:49:04,407
전설에 따르면 여기서 말하고
815
00:49:04,742 --> 00:49:07,844
저기에 손을 넣으면
거짓말인지 아닌지 읽는대
816
00:49:11,048 --> 00:49:12,182
당신이 해
817
00:49:18,756 --> 00:49:19,922
나쁜 놈!
818
00:49:41,712 --> 00:49:44,747
알레한드로, 로비에서
취한 미국인이 날뛰어
819
00:49:45,116 --> 00:49:45,948
도와줘, 빨리 와
820
00:49:46,016 --> 00:49:47,250
네, 갈게요
821
00:49:48,786 --> 00:49:49,919
가야 해요
822
00:49:51,455 --> 00:49:53,923
우리가 숨을 필요 없는
어딘가로 가고 싶어요
823
00:49:54,024 --> 00:49:55,025
그러게요
824
00:50:20,751 --> 00:50:21,752
안녕
825
00:50:24,054 --> 00:50:25,788
- 정말 괜찮겠어요?
- 네
826
00:50:25,889 --> 00:50:27,457
둘 다 쉬는 날이잖아요
827
00:50:28,726 --> 00:50:30,727
내일까진 아무도 나
안 찾을 거예요
828
00:50:31,562 --> 00:50:32,563
좋아요
829
00:50:34,732 --> 00:50:35,898
어디로 데려가는데요?
830
00:50:35,966 --> 00:50:39,269
서프라이즈라서
말 못 해요
831
00:50:43,674 --> 00:50:45,475
너무 재미있다
832
00:50:50,147 --> 00:50:52,449
휴대폰도 안 터지네요?
833
00:50:53,384 --> 00:50:56,085
이 장소의 마법이에요
휴대폰이 안 터지죠
834
00:50:56,187 --> 00:51:00,723
휴대폰을 무시해 본 게 언젠지
기억도 안 나요
835
00:51:02,893 --> 00:51:04,361
얼마나 부러웠나 몰라요
836
00:51:14,938 --> 00:51:16,739
- 그냥 여기에요?
- 네, 딱 좋아요
837
00:51:17,107 --> 00:51:18,108
좋아요
838
00:51:36,727 --> 00:51:39,929
분위기는 우리가 만들면 돼요
839
00:51:41,865 --> 00:51:44,734
이거 정말 고객 접대네요
840
00:51:45,803 --> 00:51:46,804
그럼요
841
00:51:49,106 --> 00:51:51,341
혈흔도, DNA도 섬유 조직도 없이
842
00:51:51,442 --> 00:51:55,978
납치범이 남긴 몸값 메모와
단검만 나무 문에 꽂혀 있었다
843
00:51:56,046 --> 00:51:57,047
피트에게
844
00:52:01,252 --> 00:52:02,752
네
845
00:52:02,753 --> 00:52:04,754
레이첼, 제작팀 제이미예요
846
00:52:04,755 --> 00:52:05,455
반가워요
847
00:52:05,556 --> 00:52:07,790
데보라 잭슨 캐츠가
LA에서 보낸 메시지를 보니
848
00:52:07,891 --> 00:52:09,326
오늘 밤 저녁 먹으면서
849
00:52:09,393 --> 00:52:11,328
소피의 다음 프로젝트
얘기를 나누재요
850
00:52:12,129 --> 00:52:14,764
그거 좋죠, 완벽해요
851
00:52:15,232 --> 00:52:18,768
일단 소피의 스케줄만
다시 확인하고 연락드릴게요
852
00:52:19,236 --> 00:52:21,638
파이어피나의 운명이
달린 일이에요
853
00:52:21,739 --> 00:52:24,374
정말 재미있네요
저 지금 웃고 있어요
854
00:52:24,742 --> 00:52:26,676
아무튼 고마워요
천만에요, 끊어요
855
00:52:32,983 --> 00:52:36,286
지금은 전화를 받을 수 없으니
삐 소리가 난 후...
856
00:52:36,287 --> 00:52:40,222
마법 같은 멕시코의 미식 요리를
857
00:52:40,223 --> 00:52:41,791
맛볼 준비 됐어요?
858
00:52:43,327 --> 00:52:44,761
감자칩이랑 소스요?
859
00:52:45,228 --> 00:52:47,730
너무하는 거 아니에요?
아니거든요!
860
00:52:47,831 --> 00:52:49,399
'파피타스 프레파라다스'예요
861
00:52:49,467 --> 00:52:50,767
'파피타스 프레파라다스'
862
00:52:51,168 --> 00:52:53,370
좋아요 파시피코 하나 줄래요?
863
00:52:53,471 --> 00:52:55,838
네, 물론이죠
864
00:52:55,939 --> 00:52:56,940
고마워요
865
00:53:03,314 --> 00:53:08,250
지금은 전화를 받을 수 없으니
삐 소리가 난 후...
866
00:53:08,752 --> 00:53:10,753
- 눈을 마주치며
- 눈을 마주치며
867
00:53:11,822 --> 00:53:14,156
안 그러면 운이 나빠져요
868
00:53:14,224 --> 00:53:16,726
우선 매기를 조금 넣어요
869
00:53:17,328 --> 00:53:19,862
사랑도 좀 담아서
통통 넣고
870
00:53:19,963 --> 00:53:22,198
이제 잉글리시 소스도 넣어요
871
00:53:22,400 --> 00:53:24,000
요새 음성 메시지
아무도 안 남기지만
872
00:53:24,101 --> 00:53:28,571
연락했다는 거 알리려고
하나 남길게, 안녕
873
00:53:29,272 --> 00:53:30,540
라임이에요
874
00:53:30,774 --> 00:53:33,543
여기 멕시코에서는
모든 요리에 라임을 넣죠
875
00:53:33,611 --> 00:53:34,612
그렇군요
876
00:53:38,749 --> 00:53:41,384
- 라임 엄청 넣네요
- 그럼요
877
00:53:46,023 --> 00:53:47,024
맛볼래요?
878
00:54:00,170 --> 00:54:01,838
당신 호텔은 언제 열어요?
879
00:54:04,908 --> 00:54:10,380
글쎄요, 항상 내년이나 내후년에
열어야지 하는데
880
00:54:10,748 --> 00:54:13,516
이제 또 몇 달 안에
뉴욕에 가야 해서요
881
00:54:13,584 --> 00:54:14,751
뉴욕 좋아해요
882
00:54:15,118 --> 00:54:18,287
사람 많고 지저분하고
883
00:54:18,756 --> 00:54:21,858
사방에 쓰레기와 쥐투성이지만
884
00:54:23,561 --> 00:54:25,395
마법 같은 곳이거든요
885
00:54:31,935 --> 00:54:35,605
당신 호텔을 여는 걸
망설이는 이유가 뭐예요?
886
00:54:37,475 --> 00:54:38,541
솔직히요?
887
00:54:41,678 --> 00:54:42,745
너무 무서워요
888
00:54:44,180 --> 00:54:45,515
왜요?
889
00:54:45,583 --> 00:54:46,749
실패하면요?
890
00:54:48,752 --> 00:54:50,152
호텔 열었는데
아무도 안 오면요?
891
00:54:50,220 --> 00:54:53,289
아니면 호텔 열었는데
아무도 안 좋아하면요?
892
00:54:54,758 --> 00:54:56,559
트립어드바이저 후기들
읽어 본 적 있어요?
893
00:54:57,461 --> 00:54:58,728
정말 잔인해요
894
00:54:58,829 --> 00:55:01,931
알레한드로
시도 안 해보면 모르죠
895
00:55:07,404 --> 00:55:09,639
'푸타 마드레'
896
00:55:09,740 --> 00:55:12,374
- '푸타 마드레'가 뭐예요?
- 그게 뭐냐면...
897
00:55:12,743 --> 00:55:13,943
빌어먹을!
898
00:55:17,180 --> 00:55:19,715
화내지마, 호텔에 있어
호텔이 너무 커서 그래
899
00:55:19,783 --> 00:55:22,685
- 레이첼, 내 말 들어
- 어디 갔는지는 몰라도...
900
00:55:22,753 --> 00:55:24,754
레이첼, 제발 조용하고
내 말 좀 들어봐
901
00:55:25,122 --> 00:55:26,556
- 내가 묻잖아
- 산책간다고 했어
902
00:55:26,757 --> 00:55:28,758
레이첼, 제발 그만 떠들어
903
00:55:29,092 --> 00:55:32,762
소피 어디 있는데?
대체 어떻게 된 거야?
904
00:55:32,896 --> 00:55:35,598
- 분명히 호텔에 있어
- 그래? 확실해?
905
00:55:35,666 --> 00:55:38,635
- 거짓말은 안 해
- 호텔 어디에 있는지는 모르고?
906
00:55:38,769 --> 00:55:40,870
무슨 에어로빅 요가를
하고 싶다고 했어
907
00:55:40,904 --> 00:55:42,738
- 10시간 동안?
- 얼굴 리프팅도 받고
908
00:55:43,140 --> 00:55:45,542
리프팅 관리를
10시간 동안 받는다고?
909
00:55:45,609 --> 00:55:46,742
응, 그리고 또...
아무튼 괜찮아
910
00:55:47,110 --> 00:55:49,745
- 전문가와 얘기해야겠네
- 괜찮다니까
911
00:55:49,813 --> 00:55:54,484
소피가 언제 어디서든
누군가와 어딘가로 가는 걸
912
00:55:54,751 --> 00:55:56,085
- 보신 분 있어요?
- 아뇨, 죄송해요
913
00:55:56,153 --> 00:55:57,854
- 고마워요, 오렐리아
- 네
914
00:55:57,955 --> 00:56:00,690
그럼 실종 신고를 하고
경찰에 전화해야겠어요
915
00:56:00,757 --> 00:56:02,458
- 안 돼요
- 아냐
916
00:56:02,759 --> 00:56:04,393
아니, 이게 누구야 돌아오는 줄 몰랐네
917
00:56:04,761 --> 00:56:06,328
- 소피가 실종됐어요
- 아냐
918
00:56:06,763 --> 00:56:08,030
- 뭐?
- 지금 어디 있는지 몰라요
919
00:56:08,131 --> 00:56:09,465
실종은 좀 과하잖아
920
00:56:09,500 --> 00:56:11,266
다들 조용히 해요!
921
00:56:12,903 --> 00:56:14,671
나한테 맡겨
922
00:56:14,771 --> 00:56:16,305
이 건물의 설계도가 필요해요
923
00:56:16,773 --> 00:56:18,474
이 호텔 중앙 컴퓨터에
접속할게요, 알겠어요?
924
00:56:18,742 --> 00:56:20,743
이해했죠?
블러드하운드도 좀 필요해요
925
00:56:21,111 --> 00:56:22,645
어떤 개든 괜찮아요
926
00:56:22,746 --> 00:56:24,581
소피의 옷도 가져와요
속옷이면 더 좋아요
927
00:56:24,748 --> 00:56:26,816
개들은 페로몬을 좋아하니까요
928
00:56:27,084 --> 00:56:30,720
미치겠네, 내가 왜
배우한테 뭘 부탁했지?
929
00:56:45,435 --> 00:56:46,436
말해 봐요
930
00:56:47,871 --> 00:56:50,072
소피 와일더는 요새 어때요?
931
00:56:50,974 --> 00:56:52,508
끽해야 불행하죠
932
00:56:55,078 --> 00:56:58,748
아뇨, 진지하게요
요새 많은 일이 있잖아요
933
00:57:09,593 --> 00:57:11,761
네, 일에 좀 푹 빠져 있어요
934
00:57:11,862 --> 00:57:14,096
특히 파이어피나요
935
00:57:14,197 --> 00:57:15,698
멋진 캐릭터죠
936
00:57:15,799 --> 00:57:17,967
누구나 슈퍼히어로를 꿈꾸잖아요
937
00:57:18,068 --> 00:57:19,535
근데 가끔은 너무 부담스러워요
938
00:57:19,637 --> 00:57:23,706
다들 파이어피나를
너무 좋아하니까요
939
00:57:25,576 --> 00:57:29,411
파이어피나의 의상
캐치프레이즈
940
00:57:29,479 --> 00:57:32,381
치열함 같은 걸
다들 참 좋아해요
941
00:57:33,717 --> 00:57:35,985
나도 그래요, 인생에서
뗄 수 없는 부분이죠
942
00:57:37,187 --> 00:57:39,956
근데 가끔은 궁금해져요
943
00:57:43,694 --> 00:57:44,761
내가 누군지요
944
00:57:47,564 --> 00:57:48,765
난 팬이에요
945
00:57:49,432 --> 00:57:50,767
세상에, 봤나 봐요?
946
00:57:51,101 --> 00:57:52,735
파이어피나 팬이 아니에요
947
00:57:54,171 --> 00:57:55,537
소피, 당신 팬이죠
948
00:58:20,764 --> 00:58:21,765
좋은 아침
949
00:58:23,233 --> 00:58:24,533
커피 줄까요?
950
00:58:27,537 --> 00:58:28,705
잠들었네요
951
00:58:31,775 --> 00:58:33,408
맙소사
952
00:58:33,476 --> 00:58:34,744
밤에는 돌아가야 했는데
953
00:58:36,913 --> 00:58:40,316
다들 날 찾고 있을 거예요
지금 몇 시죠?
954
00:58:41,484 --> 00:58:42,551
미치겠네
955
00:58:45,288 --> 00:58:46,388
가야 해요
956
00:58:47,924 --> 00:58:50,126
지금 가야 해요
957
00:58:50,227 --> 00:58:52,094
- 괜찮아요?
- 아뇨, 가야 해요
958
00:58:53,263 --> 00:58:55,264
지금 당장요
959
00:59:00,137 --> 00:59:01,937
- 당장 가야 해요
- 알았어요
960
00:59:07,344 --> 00:59:10,079
또 나야, 레이첼
961
00:59:10,981 --> 00:59:12,614
이제 상황이 안 좋아
962
00:59:12,783 --> 00:59:14,083
제발 어디 있는지
알려 줘
963
00:59:14,184 --> 00:59:17,386
소피, 뭘 어떻게 해야 할지
모르겠으니까
964
00:59:17,487 --> 00:59:19,689
- 내가 멕시코로 갈게
- 젠장
965
00:59:19,790 --> 00:59:21,891
이상한 항공사 비행기 타고
966
00:59:21,992 --> 00:59:23,926
걱정 마요, 거의 다 왔어요
967
00:59:23,994 --> 00:59:25,327
당신 괜찮을 거예요
968
00:59:25,395 --> 00:59:27,730
아뇨, 안 괜찮아요
969
00:59:28,766 --> 00:59:29,866
진정해요, 소피
970
00:59:31,368 --> 00:59:34,036
애초에 여기 오지 말걸
이런 짓 하면 안 됐어요
971
00:59:34,104 --> 00:59:36,773
휴가 온 것도 아니고
일하려고 여기 온 건데
972
00:59:37,174 --> 00:59:39,608
너무 큰 실수를 했다고요
973
00:59:39,676 --> 00:59:41,577
제 일도 간당간당해요
알아요?
974
00:59:41,678 --> 00:59:43,379
우리는 상황이 다르죠
알레한드로
975
00:59:47,517 --> 00:59:51,520
아무한테도 말 안 하고 사라지다니
제정신이야?
976
00:59:51,621 --> 00:59:53,655
우리가 얼마나 걱정했는지 알아?
977
00:59:53,757 --> 00:59:58,327
심지어 애쉬튼 커쳐랑
밀라 쿠니스가 주술사인
978
00:59:58,328 --> 01:00:01,197
소수 치유 모임 도중에
LA를 떠나야 했어
979
01:00:01,198 --> 01:00:02,765
단지 널 찾아야 해서!
980
01:00:03,333 --> 01:00:04,767
알아들어?
981
01:00:04,968 --> 01:00:06,769
내가 네 베이비시터 같아?
982
01:00:08,523 --> 01:00:11,832
내가 아기띠랑 이유식 싸 들고
너 필요할 때마다 쫓아다니는
983
01:00:11,875 --> 01:00:15,745
베이비시터 같냐고?
난 다른 고객들도 있어
984
01:00:15,846 --> 01:00:19,348
지금도 LA 그로브
반스 앤 노블 서점에서 열리는
985
01:00:19,349 --> 01:00:22,517
플로렌스 퓨의 요리책
발간 파티에 가서
986
01:00:22,518 --> 01:00:26,789
시그니처 치킨 카차토레를
맛보고 있어야 할 시간인데
987
01:00:26,990 --> 01:00:28,758
여기서 너랑 숨바꼭질이나 하고!
988
01:00:29,025 --> 01:00:30,492
미안하다고 했잖아
989
01:00:31,261 --> 01:00:32,294
여기서 벗어나고 싶었어
990
01:00:32,763 --> 01:00:33,764
근처 호텔에 묵었는데
휴대폰이 꺼졌고
991
01:00:33,797 --> 01:00:36,232
우린 경찰에 전화까지 했어
992
01:00:36,767 --> 01:00:40,770
소피, 빌어먹을
'폴리시아'에 전화했다고
993
01:00:40,838 --> 01:00:43,940
심지어 가십 웹 사이트
말단 인턴이랑
994
01:00:44,007 --> 01:00:46,776
아주 끔찍한 짓까지 해야 했지
995
01:00:47,277 --> 01:00:51,580
이 상황이 전 세계적인
가십거리가 안 되게 막느라!
996
01:00:51,681 --> 01:00:54,016
그만해, 다 알아들었겠지
997
01:00:55,118 --> 01:00:59,588
데보라 잭슨 캐츠가 너 보러
스튜디오에서 여기까지 왔어
998
01:00:59,689 --> 01:01:01,690
네 단독 영화 얘기를 하려고
999
01:01:01,792 --> 01:01:02,793
근데 누가 여기 없었게?
1000
01:01:03,994 --> 01:01:04,995
찍어 볼래?
1001
01:01:05,929 --> 01:01:08,697
대답은 바로 너야
1002
01:01:08,765 --> 01:01:10,766
네가 여기 없었지
1003
01:01:10,901 --> 01:01:14,270
바다 옆 이 호텔에
1004
01:01:14,771 --> 01:01:17,706
이거 아주 큰 문제야, 친구
1005
01:01:18,565 --> 01:01:20,776
잘 들어, 단순히...
1006
01:01:21,979 --> 01:01:25,314
할리우드 리포터가 뽑은
35세 이하 연예계 전문가
1007
01:01:25,315 --> 01:01:28,350
탑35에 꼽힌 매니저로서가 아니라
1008
01:01:28,351 --> 01:01:30,186
네 친구로서 말하는데
1009
01:01:30,211 --> 01:01:34,756
최소한 전화나 문자는
할 수 있었잖아
1010
01:01:35,025 --> 01:01:38,593
그럼 네가 괜찮은 줄
알았을 텐데, 안 그래?
1011
01:01:38,761 --> 01:01:41,964
이제 이 영화 2주 남았으니까
1012
01:01:42,032 --> 01:01:43,033
잘 좀 하자
1013
01:01:44,767 --> 01:01:48,004
데미 무어의 기 치료 전문가한테
1014
01:01:48,071 --> 01:01:52,541
원격으로 치료라도 받고
제발 정신 차려
1015
01:01:52,775 --> 01:01:57,379
이 환상적인 영화를
마무리해야지, 알았어?
1016
01:01:57,848 --> 01:01:58,849
아주 지긋지긋해
1017
01:01:59,349 --> 01:02:02,718
난 가서 타키토 좀 먹으면서
이 상황을 복기해 볼 테니까
1018
01:02:02,819 --> 01:02:04,753
넌 여기서 회개해
1019
01:02:12,762 --> 01:02:14,763
다 비밀로 해 줘서 정말 고마워
1020
01:02:15,098 --> 01:02:16,298
저게 뭐람, 맙소사
1021
01:02:16,766 --> 01:02:18,133
알레한드로가 나보다 더
곤란해졌겠지
1022
01:02:18,201 --> 01:02:21,971
할리우드 개소리보다
네가 나한테 더 중요해
1023
01:02:22,039 --> 01:02:25,607
게다가 네가 정말
행복해 보였거든
1024
01:02:26,776 --> 01:02:28,777
다들 미친 사람처럼
그 여자를 찾아다녔는데
1025
01:02:29,346 --> 01:02:31,713
돌아와서 하는 말이
휴대폰이 꺼져서
1026
01:02:31,814 --> 01:02:34,483
아무한테도 연락을 못 했다나?
1027
01:02:34,784 --> 01:02:36,585
말이 돼?
너무 이기적이야
1028
01:02:36,786 --> 01:02:37,787
어이없네요
1029
01:02:46,763 --> 01:02:47,964
다들 걱정했어
1030
01:02:50,767 --> 01:02:52,768
내가 실수했어, 미안해
1031
01:02:53,169 --> 01:02:54,770
실수를 범하는 것은 인간이고
1032
01:02:55,238 --> 01:02:56,772
죄를 사하는 것이 신이니까
1033
01:02:56,974 --> 01:02:59,942
우리 다시 만나자, 소피
나 정말 진심이야
1034
01:03:00,043 --> 01:03:02,744
잘 생각해 보면
바람도 낭만적이잖아
1035
01:03:02,845 --> 01:03:05,347
물론 내가 큰 실수를 했다는 건 알아
1036
01:03:08,785 --> 01:03:12,754
정말로 또 다른 제니퍼처럼
대우받고 싶어?
1037
01:03:14,992 --> 01:03:17,659
소피 와일더와 파이어피나
1038
01:03:17,727 --> 01:03:20,396
두 사람은 얼마나 닮았나요?
이제 같은 사람 같아요?
1039
01:03:20,397 --> 01:03:22,531
전 20대 초반에
이 캐릭터를 처음 맡았어요
1040
01:03:22,765 --> 01:03:25,301
한 캐릭터를 이렇게 오래 연기하면
1041
01:03:25,302 --> 01:03:27,937
그 캐릭터도 자연스럽게
제 모습의 일부가 돼요
1042
01:03:28,005 --> 01:03:30,072
네, 맞아요
1043
01:03:31,908 --> 01:03:32,909
더 구체적으로 말하면...
1044
01:03:33,010 --> 01:03:34,143
당신을 봐요, 카메라 봐요?
1045
01:03:34,244 --> 01:03:35,444
저분이지
1046
01:03:35,545 --> 01:03:37,746
- 보시는 건...
- 너한테 안 물었어
1047
01:03:38,115 --> 01:03:40,449
- 저한테 말씀하세요
- 네
1048
01:03:41,384 --> 01:03:45,287
우리 사이의 사랑 이야기는
뜻밖이에요
1049
01:03:45,388 --> 01:03:47,990
닥터 선더는
수백 년 동안 살아왔고
1050
01:03:48,191 --> 01:03:52,761
반면 파이어피나는
열정적이고 어린 영혼이죠
1051
01:03:52,762 --> 01:03:55,965
그러니 닥터 선더가
파이어피나를
1052
01:03:56,033 --> 01:03:58,767
조력자로 삼은 건
상당히 의외예요
1053
01:03:59,069 --> 01:04:00,269
- 왜?
- 그래도...
1054
01:04:01,071 --> 01:04:02,471
뭐라고 할까?
1055
01:04:03,340 --> 01:04:06,775
닥터 선더가 더 뛰어나고
지능적인 신과 같다면
1056
01:04:07,310 --> 01:04:09,911
파이어피나는
그냥 좀 별나니까요
1057
01:04:11,314 --> 01:04:12,781
- 별나다고?
- 응
1058
01:04:13,016 --> 01:04:16,485
쿠쿨칸의 성스러운 불꽃을
수호하는 인물인데?
1059
01:04:16,786 --> 01:04:17,787
- 잠깐만요
- 그래도...
1060
01:04:17,820 --> 01:04:21,490
미처 몰랐는데 저희가 좀
예민한 얘기로 빠졌나 봐요
1061
01:04:21,558 --> 01:04:22,757
이런 이야기는 피합시다
1062
01:04:22,758 --> 01:04:26,228
전 이래서 소피 와일더가 좋아요
1063
01:04:26,762 --> 01:04:28,763
배우고 성장하려는 열정이
대단하거든요
1064
01:04:29,066 --> 01:04:30,765
잘 따라오고 있다고 봐요
1065
01:04:31,134 --> 01:04:33,635
전 애덤 클라크의 어떤 점을
좋아하게요?
1066
01:04:33,936 --> 01:04:34,937
뭔데?
1067
01:04:37,240 --> 01:04:39,241
겉만 번지르르한 사기꾼이에요
1068
01:04:39,275 --> 01:04:40,642
네, 여기까지 할게요
1069
01:04:40,776 --> 01:04:41,777
- 고마워요
- 좋네
1070
01:04:41,844 --> 01:04:43,445
너무 프로답지 못하네
1071
01:04:43,546 --> 01:04:46,348
그 로비 벨보이 때문에
이러는 거지?
1072
01:04:46,782 --> 01:04:48,084
나한테 복수하고 싶거나
1073
01:04:48,185 --> 01:04:50,719
교훈 좀 가르쳐 주겠다면
이해는 하지만
1074
01:04:50,820 --> 01:04:52,688
그 남자는 아니지, 진심이야?
1075
01:04:54,057 --> 01:04:55,058
잘 들어
1076
01:04:55,192 --> 01:04:58,160
나와 알레한드로의 관계가 궁금해?
1077
01:04:58,228 --> 01:05:01,296
- 그 남자는 아주 멋지고
- 그러셔
1078
01:05:01,297 --> 01:05:03,165
우리 관계도 당신과 상관없어
1079
01:05:03,333 --> 01:05:04,766
그래? 확실해?
1080
01:05:05,202 --> 01:05:07,269
난 당신의 꼭두각시 아니거든?
1081
01:05:08,471 --> 01:05:11,407
나보다 잘난 것도 없으면서
알아들어?
1082
01:05:11,474 --> 01:05:12,774
난 당신이 없어도
1083
01:05:14,777 --> 01:05:15,877
나일 수 있어
1084
01:05:19,116 --> 01:05:21,950
당신 시도 정말 형편없어!
1085
01:05:22,785 --> 01:05:24,386
당신이 표절한
파블로 네루다 시 빼고
1086
01:05:24,387 --> 01:05:27,489
- 그런 적 없어
- 세상에, 완전 후련해
1087
01:05:27,590 --> 01:05:32,128
저 인간은 대학생들한테
돈 주고 과제 다 맡겼어요
1088
01:05:32,195 --> 01:05:34,329
- 다 거짓말이에요
- 자기가 안 쓰고요
1089
01:05:34,764 --> 01:05:36,565
마고 코헨은 해고할래
1090
01:05:36,766 --> 01:05:38,767
"소피예요, 얘기 좀 해요
해변에서 만나요"
1091
01:05:40,770 --> 01:05:41,903
'소피예요, 얘기 좀 해요'
1092
01:05:41,971 --> 01:05:42,972
- '해변에서 만나요'
- '해변에서 만나요'
1093
01:05:43,273 --> 01:05:44,773
- 끝내준다
- 아니거든
1094
01:05:45,007 --> 01:05:45,874
얘기 좀 하자고?
1095
01:05:45,942 --> 01:05:47,643
- 이게 뭐?
- 완전 나쁜 소식이지
1096
01:05:47,744 --> 01:05:50,179
절대 아냐, 잘 봐
1097
01:05:50,780 --> 01:05:51,846
문장기호도 전혀 없잖아
1098
01:05:51,948 --> 01:05:54,550
그건 좋은 거지
해석의 여지가 있잖아
1099
01:05:54,784 --> 01:05:57,852
- 화나서 그런 거지
- 아냐, 잘 들어
1100
01:05:57,954 --> 01:06:01,690
너 만나서 사과하고
사랑한다고 말할 거야
1101
01:06:01,758 --> 01:06:04,260
- 정말?
- 아니면 왜 문자 보냈겠어?
1102
01:06:04,761 --> 01:06:06,027
넌 무슨 영화 속에서 사냐?
1103
01:06:06,096 --> 01:06:08,764
- 절대 아니야
- 인생은 영화가 아냐
1104
01:06:08,931 --> 01:06:11,300
좋아, 좋은 소식이라고 쳐도
1105
01:06:11,367 --> 01:06:14,770
우리 거의 들킬 뻔했어
복잡하니까 당장 끝내야 해
1106
01:06:14,937 --> 01:06:17,539
알레한드로 사랑은 원래 복잡해
1107
01:06:17,607 --> 01:06:19,874
이 여자를 사랑해?
그럼 기회를 잡아
1108
01:06:22,245 --> 01:06:25,781
너무 당황해서
당신한테 심술부렸어요
1109
01:06:25,881 --> 01:06:29,351
- 내가...
- 사과 안 해도 돼요
1110
01:06:29,452 --> 01:06:32,221
난 당신과 있을 때
내 모습이 좋아요
1111
01:06:32,222 --> 01:06:34,323
나도 당신과 있을 때
내 모습이 좋지만...
1112
01:06:34,791 --> 01:06:36,292
기다려요, 아직 안 끝났어요
1113
01:06:38,060 --> 01:06:39,461
애덤과 아직 사귀는 척했지만...
1114
01:06:39,562 --> 01:06:41,863
아니, 이제 아무 상관 없어요
1115
01:06:43,566 --> 01:06:46,001
다 끝났거든요
내가 끝냈어요
1116
01:06:46,102 --> 01:06:50,071
그러니 우리 둘도
이제 숨기거나 연기할 필요 없죠
1117
01:06:51,441 --> 01:06:54,343
그래도 내 미래가
아직 아슬아슬해요
1118
01:06:54,777 --> 01:06:55,477
알잖아요
1119
01:06:55,545 --> 01:06:57,946
네, 그러게요
마침 잘 얘기했어요
1120
01:06:58,014 --> 01:07:00,549
당신 호텔을 열고 싶다고
하지 않았어요?
1121
01:07:00,783 --> 01:07:02,784
그렇긴 하지만
그건 나중 얘기죠
1122
01:07:02,852 --> 01:07:03,853
나중요?
1123
01:07:10,860 --> 01:07:14,029
나 주말에 쉬는데
같이 훌쩍 떠날래요?
1124
01:07:16,132 --> 01:07:18,800
그러면 참 좋겠지만
멕시코시티에 가야 해요
1125
01:07:19,135 --> 01:07:21,970
여동생 생일이라서
저도 가기로 했어요
1126
01:07:22,071 --> 01:07:23,505
평소라면 엄청 기대될 텐데
1127
01:07:24,774 --> 01:07:27,643
아빠가 새 애인을 데리고 오신대요
1128
01:07:27,710 --> 01:07:28,777
아빠와 새 애인요?
1129
01:07:30,946 --> 01:07:32,648
- 네
- 그럼 같이 가요
1130
01:07:33,983 --> 01:07:35,684
- 멕시코시티에요?
- 네
1131
01:07:37,119 --> 01:07:38,754
한 번도 안 가 봤거든요
1132
01:07:40,790 --> 01:07:41,890
어떤 멋진 남자한테 들었는데
1133
01:07:41,991 --> 01:07:46,395
맛있는 음식과 춤이 있는
엄청 멋진 도시래요
1134
01:07:46,796 --> 01:07:48,597
거기서 스페인어를 배우면 참 좋겠어요
1135
01:07:49,399 --> 01:07:51,867
우리 열심히 일했잖아요
쉴 자격 있어요
1136
01:07:51,934 --> 01:07:52,935
내가 제트기 구해 볼게요
1137
01:07:55,137 --> 01:07:56,138
그래도...
1138
01:07:57,240 --> 01:07:59,608
파파라치는 어쩌고요?
우리 들키면 어떡해요?
1139
01:07:59,676 --> 01:08:00,776
뭐 어때요?
들키고 싶어요
1140
01:08:01,043 --> 01:08:02,778
오렐리아가 알면 나 잘려요, 소피
1141
01:08:03,012 --> 01:08:04,746
알레한드로
우리 사진 찍힐 일 없어요
1142
01:08:04,847 --> 01:08:07,449
재미있을 테니 긴장 풀어요
1143
01:08:07,517 --> 01:08:10,786
당신은 거절할 수가 없네요
1144
01:08:10,986 --> 01:08:12,288
알죠?
1145
01:08:12,789 --> 01:08:14,790
아뇨, 당신이 원해서
같이 가는 거죠
1146
01:09:16,986 --> 01:09:17,987
죄송해요
1147
01:09:41,544 --> 01:09:44,212
그 남자 누구예요, 소피?
새 남친이에요?
1148
01:09:54,791 --> 01:09:56,592
준비됐어요? 여기예요?
1149
01:09:56,793 --> 01:09:57,993
안에 볼 때까지 기다려요
1150
01:10:02,164 --> 01:10:03,765
떨지 마요
부모님도 소피 좋아할걸요
1151
01:10:05,234 --> 01:10:06,301
안 떨려요
1152
01:10:07,670 --> 01:10:09,838
나 부모님들이랑 잘 지내요
1153
01:10:09,939 --> 01:10:11,607
바버라와도 아직 잘 지내고요
1154
01:10:11,708 --> 01:10:12,709
바버라가 누군데요?
1155
01:10:13,410 --> 01:10:14,411
몰라도 돼요
1156
01:10:16,779 --> 01:10:18,647
이런, 차에 뭐 두고 왔어요
금방 올게요
1157
01:10:18,781 --> 01:10:21,350
- 당신 집인데...
- 술병 가져올게요
1158
01:10:22,785 --> 01:10:23,786
나 혼자...
1159
01:10:25,855 --> 01:10:26,856
못 해
1160
01:10:28,925 --> 01:10:30,392
현관 벨도 안 눌렀네
1161
01:10:34,196 --> 01:10:35,197
안녕
1162
01:10:39,502 --> 01:10:41,470
- 안녕하세요
- 죄송해요
1163
01:10:41,571 --> 01:10:43,705
알레한드로 일행이에요
1164
01:10:43,806 --> 01:10:46,107
- 안녕, 생일 축하해
- 어서 와
1165
01:10:46,409 --> 01:10:48,043
- 고마워
- 왜 그래, 세바스?
1166
01:10:48,110 --> 01:10:50,512
소피, 내 동생
다니엘라예요
1167
01:10:50,780 --> 01:10:52,047
- 안녕하세요
- 안녕, 아킬라
1168
01:10:52,114 --> 01:10:53,482
반가워요, 생일 축하해요
1169
01:10:53,583 --> 01:10:54,783
너무 예쁘네요, 고마워요
1170
01:10:55,051 --> 01:10:57,586
얘는 세바스티안이고
아킬라예요, 들어와요
1171
01:10:57,654 --> 01:10:59,455
- 아킬라
- 안녕
1172
01:10:59,522 --> 01:11:00,789
안녕, 세바스?
1173
01:11:01,090 --> 01:11:02,157
반가워
1174
01:11:02,258 --> 01:11:04,660
누가 왔게요?
1175
01:11:04,794 --> 01:11:06,795
- 우리 아들
- 안녕, 엄마
1176
01:11:08,097 --> 01:11:10,532
- 금방 왔네
- 네
1177
01:11:10,800 --> 01:11:12,701
- 차 안 밀렸어?
- 네
1178
01:11:12,802 --> 01:11:14,436
고마워요
1179
01:11:14,804 --> 01:11:16,304
우리 할머니 애니예요
이쪽은 소피고요
1180
01:11:16,806 --> 01:11:18,474
애니, 만나서 반가워요
1181
01:11:18,775 --> 01:11:19,975
- 반가워요
- 할머니
1182
01:11:20,042 --> 01:11:21,777
우리 엄마 모니카예요
이쪽은 소피
1183
01:11:21,844 --> 01:11:24,713
반가워요, 잘 왔어요
1184
01:11:24,814 --> 01:11:26,782
스페인어를 잘 못 하니까
영어로 부탁해요
1185
01:11:26,949 --> 01:11:29,317
못 알아들으니까
우리끼리 막 떠들어도 되겠네
1186
01:11:29,385 --> 01:11:31,520
- 하지 마요
- 조금 해요
1187
01:11:31,588 --> 01:11:32,788
다들 만나서 반가워요
1188
01:11:33,089 --> 01:11:35,724
환영해요, 소피
1189
01:11:35,792 --> 01:11:36,793
와 줘서 고마워요
1190
01:11:37,126 --> 01:11:38,326
코트 나한테 줘요
1191
01:11:38,795 --> 01:11:39,796
네, 고마워요
1192
01:11:41,431 --> 01:11:43,532
여기 와요, 좀 보여 줄게요
1193
01:11:43,633 --> 01:11:46,334
여기 멕시코 스타일 식탁이 있어요
1194
01:11:46,803 --> 01:11:47,804
정말 근사하네요
1195
01:11:47,870 --> 01:11:48,871
소페도 있고
1196
01:11:49,305 --> 01:11:50,772
과카몰레도 있고
1197
01:11:51,140 --> 01:11:53,374
- 치즈도 있고
- 고마워
1198
01:11:53,476 --> 01:11:54,776
- 고마워, 세바스
- 노팔레스도 있고
1199
01:11:55,077 --> 01:11:56,645
저쪽 요리는 아주 매워요
1200
01:11:56,779 --> 01:12:00,048
전에 알레한드로가
파피타스 프레파라다스 만들어 줬어요
1201
01:12:00,116 --> 01:12:02,050
- 만들어 줬다고요?
- 케이크도요
1202
01:12:02,118 --> 01:12:04,285
- 맞아, 케이크도
- 요리해 줬어요?
1203
01:12:05,354 --> 01:12:06,788
내 생일 때 팝콘도 안 해 주면서?
1204
01:12:07,056 --> 01:12:09,891
아냐, 왜 그래?
만들어 주잖아
1205
01:12:09,992 --> 01:12:12,661
알레한드로 부엌에서
나 좀 도와줄래?
1206
01:12:12,795 --> 01:12:14,796
- 지금요?
- 나도 도울게요
1207
01:12:15,097 --> 01:12:17,533
- 할머니랑 있어, 얘들아
- 할머니, 잘 감시해 줘요
1208
01:12:17,634 --> 01:12:19,535
우리는 걱정 마
보디랭귀지가 있잖아
1209
01:12:19,636 --> 01:12:22,137
- 그렇죠? 여기 앉아요
- 네
1210
01:12:22,204 --> 01:12:24,139
전부 다 털어놔
1211
01:12:24,240 --> 01:12:26,341
여자 데려온다고
안 했잖아
1212
01:12:26,776 --> 01:12:28,343
- 여자 친구야?
- 막판에 결정됐어요
1213
01:12:28,778 --> 01:12:30,779
- 맥주 마실래요?
- 누군지 말해
1214
01:12:30,947 --> 01:12:34,783
- 아들
- 호텔에서 만난 친구예요
1215
01:12:35,184 --> 01:12:38,787
- LA에서 왔어?
- 아니, 솔직하게 말해
1216
01:12:38,988 --> 01:12:42,591
네, 호텔에서 만났어요
소피가 일하러 왔거든요
1217
01:12:42,792 --> 01:12:44,526
거기서 만나서
친구가 된 게 다예요
1218
01:12:44,794 --> 01:12:45,795
무슨 일?
1219
01:12:45,828 --> 01:12:49,998
'알아가는 단계다' 이 말이니?
1220
01:12:50,099 --> 01:12:52,133
어떻게 알아가는 중인데?
1221
01:12:52,234 --> 01:12:54,603
- 말해 봐
- 둘이 잤어?
1222
01:12:54,804 --> 01:12:56,605
- 그런 걸 왜 물어?
- 잤네
1223
01:12:56,773 --> 01:12:58,840
가십거리를 좋아해요
1224
01:13:00,777 --> 01:13:04,145
나와 같이 안 있어 줘도 돼요
1225
01:13:04,213 --> 01:13:06,615
부엌에 가서 같이 놀아요
1226
01:13:06,783 --> 01:13:09,851
부엌요?
아뇨, 전 요리 안 해요
1227
01:13:10,787 --> 01:13:12,387
상자에서 케이크도 제대로
못 꺼내고요
1228
01:13:14,443 --> 01:13:15,644
케이크!
1229
01:13:16,092 --> 01:13:17,093
할머니!
1230
01:13:19,328 --> 01:13:23,064
알레한드로가 할머니의
유명한 레시피를 줬어요
1231
01:13:23,332 --> 01:13:25,366
- 초콜릿케이크요
- 네
1232
01:13:25,434 --> 01:13:26,702
만나면 안아 드리려고 했어요
1233
01:13:29,205 --> 01:13:31,707
정말 고마워요
1234
01:13:31,774 --> 01:13:32,775
함께 모였으니 건배해요
1235
01:13:33,075 --> 01:13:34,442
- 건배
- 건배
1236
01:13:34,777 --> 01:13:36,645
생일 축하해
1237
01:13:39,381 --> 01:13:40,782
아킬라네
1238
01:13:41,283 --> 01:13:43,752
왜 그래, 아킬라 깜짝 놀랐잖아
1239
01:13:44,787 --> 01:13:46,354
왜 그래? 이리 와, 아킬라!
1240
01:13:46,789 --> 01:13:49,490
저거 아주 특별한 색이에요
멕시코식 분홍색이죠
1241
01:13:49,592 --> 01:13:52,794
- 택시에 있는 색이네요?
- 맞아요
1242
01:13:53,062 --> 01:13:55,463
이건 자카란다 나무예요
이 나무로 모든 걸...
1243
01:13:55,531 --> 01:13:59,534
참, 초콜릿케이크 잘 먹었다고
할머니를 안아 드렸어요
1244
01:13:59,602 --> 01:14:00,603
거짓말
1245
01:14:00,803 --> 01:14:02,804
진짜예요
그러겠다고 했잖아요
1246
01:14:03,205 --> 01:14:05,641
- 정말요?
- 왜 웃는데요?
1247
01:14:05,742 --> 01:14:08,176
할머니는 초콜릿케이크 싫어해요
1248
01:14:08,277 --> 01:14:10,011
밤이 끝나는 게 아쉬워서
핑계 댔죠
1249
01:14:10,980 --> 01:14:12,180
거짓말이었어요?
1250
01:14:12,281 --> 01:14:14,716
- 미안해요
- 짓궂네
1251
01:14:15,652 --> 01:14:17,619
이쪽은 내 약혼녀
베로니카야
1252
01:14:18,821 --> 01:14:20,622
생일 축하해
1253
01:14:20,790 --> 01:14:21,923
어서 와요
1254
01:14:22,992 --> 01:14:25,526
- 약혼녀가 어리네요
- 그러게요
1255
01:14:25,595 --> 01:14:28,363
- 생일 축하해요
- 알레한드로
1256
01:14:30,800 --> 01:14:31,801
안녕하세요
1257
01:14:33,670 --> 01:14:35,604
- 잘 지내니?
- 그럼요
1258
01:14:35,672 --> 01:14:38,173
- 이쪽은 소피예요, 여기는...
- 알레한드로예요, 반가워요
1259
01:14:38,240 --> 01:14:38,807
반가워요
1260
01:14:39,241 --> 01:14:40,809
내 약혼녀 베로니카예요
1261
01:14:41,077 --> 01:14:43,712
- 반가워요
- 네, 저도요
1262
01:14:43,813 --> 01:14:45,847
- 반가워요
- 저도 반가워요
1263
01:14:45,948 --> 01:14:47,916
당신 아빠한테
얘기 많이 들었어요
1264
01:14:48,017 --> 01:14:49,450
네, 저도요
1265
01:14:49,551 --> 01:14:52,621
TV에서 당신 본 거 같아요
1266
01:14:53,589 --> 01:14:54,590
배우 맞죠?
1267
01:14:54,791 --> 01:14:56,792
- 네, 맞아요
- 멋지네요
1268
01:14:57,259 --> 01:15:00,796
항상 아주 바쁘겠어요
다음 영화는 뭐예요?
1269
01:15:03,465 --> 01:15:06,167
사실 잘 모르겠어요
당장은 이것저것 시도 중이죠
1270
01:15:06,235 --> 01:15:07,669
잘됐네요
1271
01:15:07,737 --> 01:15:10,806
알레한드로를 시켜서
빨간색 엠앤엠도 줍고
1272
01:15:11,073 --> 01:15:12,641
여행 가방도 끌게 해요
1273
01:15:16,813 --> 01:15:17,814
화장실 다녀올게
1274
01:15:19,248 --> 01:15:20,249
그래
1275
01:15:24,086 --> 01:15:26,354
참 사랑스럽네요
1276
01:15:26,823 --> 01:15:27,422
사랑스럽죠
1277
01:15:27,523 --> 01:15:28,523
여기 얼마나 있을 거니?
1278
01:15:28,524 --> 01:15:30,759
오늘 밤만요
생일 파티 때문에 왔어요
1279
01:15:30,827 --> 01:15:33,361
잘했네
동생이 아주 기뻐할 거야
1280
01:15:33,429 --> 01:15:34,796
네, 알아요
1281
01:15:34,964 --> 01:15:37,565
로비 생활은 잘돼 가니?
1282
01:15:38,434 --> 01:15:40,135
이제 주니어 매니저예요
1283
01:15:40,202 --> 01:15:42,170
- 정말로?
- 네
1284
01:15:42,238 --> 01:15:44,405
- 승진했어?
- 좀 됐어요
1285
01:15:46,075 --> 01:15:47,076
잘됐네
1286
01:15:49,278 --> 01:15:52,147
내가 도와주마
네 사업에 투자해 줄게
1287
01:15:52,248 --> 01:15:54,115
필요 없어요
1288
01:15:54,216 --> 01:15:55,984
- 확실해?
- 네
1289
01:15:56,085 --> 01:15:57,686
고마워요
1290
01:15:57,787 --> 01:16:00,555
알았다, 부탁 하나만 할게
1291
01:16:01,323 --> 01:16:04,693
내 약혼녀에게
잘 대해 주렴
1292
01:16:04,794 --> 01:16:07,428
영어로 말씀해 주세요
스페인어 못 알아들어요
1293
01:16:08,798 --> 01:16:09,931
- 그러마
- 괜찮아요
1294
01:16:09,999 --> 01:16:11,432
참 귀엽네
1295
01:16:15,738 --> 01:16:16,805
잘 버텼네요
1296
01:16:17,306 --> 01:16:18,807
네, 소피 덕분에요
1297
01:16:20,292 --> 01:16:22,677
- 아버지가 열정적이네요
- 머저리예요
1298
01:16:25,782 --> 01:16:28,383
맞다, 이 집을 지은 게...
1299
01:16:28,818 --> 01:16:30,585
건축가 누구라고 했죠?
1300
01:16:30,820 --> 01:16:31,821
루이스 바라간이에요
1301
01:16:31,888 --> 01:16:34,155
원래 좀 다르게 지어질
예정이었죠
1302
01:16:34,256 --> 01:16:36,491
엄마는 이 얘기 싫어하지만
1303
01:16:36,793 --> 01:16:39,460
사실 그때 건축가랑
썸을 좀 타셨대요
1304
01:16:41,097 --> 01:16:42,798
게다가 방 하나는...
1305
01:16:43,665 --> 01:16:46,534
- 할머니가 말했잖아요
- 시끄러워, 비밀이야
1306
01:16:48,805 --> 01:16:50,138
즐거워요?
1307
01:16:50,206 --> 01:16:53,809
이 멋진 결손 가정과
함께 있으니 어때요?
1308
01:16:53,910 --> 01:16:54,911
너무 즐거워요
1309
01:16:54,944 --> 01:16:57,712
두 분이 이렇게
친구 관계를 유지한다니 멋져요
1310
01:16:57,814 --> 01:17:00,215
우리 둘 다 서로를
사랑한 적은 없지만
1311
01:17:00,817 --> 01:17:02,317
애들을 사랑하니까요
1312
01:17:02,819 --> 01:17:05,486
우리 가족 얘기를
일일이 말할 필요 없어요
1313
01:17:05,587 --> 01:17:08,089
난 하나하나 다 듣고 싶은데요
1314
01:17:08,190 --> 01:17:11,626
- 화장실은 어디예요?
- 스페인어도 하네요
1315
01:17:12,795 --> 01:17:15,831
- 복도 내려가서 오른쪽요
- 고마워요
1316
01:17:18,100 --> 01:17:19,567
아리따운 아가씨네
1317
01:17:20,269 --> 01:17:21,870
나 이 남자 사랑해
1318
01:17:21,938 --> 01:17:24,105
뭐? 그 이상한 얼간이 아버지?
1319
01:17:25,441 --> 01:17:27,375
- 알았어
- 아빠 말고 알레한드로
1320
01:17:27,476 --> 01:17:30,145
세상에 이 소식 들으니
너무 다행이다
1321
01:17:30,246 --> 01:17:32,713
'뉴욕 오어 노웨어' 소식 듣고
너무 슬펐거든
1322
01:17:32,815 --> 01:17:36,317
섹시한 호텔 직원이랑
요란한 신혼여행 중에
1323
01:17:36,819 --> 01:17:38,153
듣고 싶은 소식은
아닐 텐데 싶었지
1324
01:17:41,557 --> 01:17:42,558
잠깐만, 뭐라고?
1325
01:17:42,792 --> 01:17:44,793
크리스한테 못 들었어? 못 살아
1326
01:17:44,861 --> 01:17:46,795
응, 그 영화 캐스팅 놓쳤어
1327
01:17:47,063 --> 01:17:48,797
정말 안타까워
1328
01:17:48,965 --> 01:17:50,631
저 스타와는
얼마나 오래 만나려고?
1329
01:17:50,800 --> 01:17:52,667
알레한드로 좋게 좋게 생각해
1330
01:17:53,635 --> 01:17:54,636
생각해 봐
1331
01:17:54,804 --> 01:17:57,839
둘 다 어리고
저 여자는 유명 스타잖아
1332
01:17:57,940 --> 01:17:58,941
백만장자야
1333
01:17:59,175 --> 01:18:00,775
넌 한 달 월급이 얼마니?
1334
01:18:00,877 --> 01:18:02,310
- 아빠 말은 무시해
- 또 시작이네
1335
01:18:02,388 --> 01:18:03,744
아니, 대답해 봐
1336
01:18:03,813 --> 01:18:05,646
아빠는 정말...
1337
01:18:06,115 --> 01:18:07,116
딴 사람한테 줬구나
1338
01:18:07,249 --> 01:18:09,750
그러게 말이야
너 배역 도둑맞았어
1339
01:18:09,852 --> 01:18:12,120
영화는 인생이 아냐
사랑이야말로 인생이지
1340
01:18:12,221 --> 01:18:14,322
너랑 알레한드로는
딱 봐도 서로 사랑하잖아
1341
01:18:15,257 --> 01:18:16,791
- 얼마나 벌어?
- 아들
1342
01:18:17,059 --> 01:18:18,293
저 아가씨가 다음 작품에서
1343
01:18:18,460 --> 01:18:22,197
주인공이나 악역 배우와
사랑에 빠지면 어쩌려고?
1344
01:18:22,264 --> 01:18:23,731
배우들은 늘 그러잖아
1345
01:18:23,799 --> 01:18:26,467
네가 해야 할 일에나 집중해
1346
01:18:26,802 --> 01:18:27,936
- 가봐야겠다
- 정말 잘됐어, 소피
1347
01:18:28,004 --> 01:18:29,938
- 이번엔 그냥 행복해져 봐
- 그래, 알았어
1348
01:18:30,039 --> 01:18:33,374
- 이만 끊을게
- 가서 즐겨, 안녕
1349
01:18:39,882 --> 01:18:41,749
아빠가 이렇게 산다고
소피도 그러진 않아요
1350
01:18:41,851 --> 01:18:43,618
- 내가 뭘?
- 이번 결혼 몇 번째죠?
1351
01:18:43,719 --> 01:18:46,787
- 아들, 소피 사랑하니?
- 네 번째죠?
1352
01:18:46,889 --> 01:18:48,789
아빠 얘기잖아요
항상 아빠만 중요하죠
1353
01:18:49,125 --> 01:18:50,158
저 여자한테 뭘 원해?
1354
01:18:50,226 --> 01:18:51,927
그냥 관광객이에요
1355
01:18:59,768 --> 01:19:00,835
- 왔어요?
- 네
1356
01:19:04,240 --> 01:19:05,573
무슨 일이에요?
1357
01:19:05,674 --> 01:19:06,741
아무 일 없어요
1358
01:19:07,809 --> 01:19:10,478
사실 '뉴욕 오어 노웨어' 배역 놓쳤다고
연락받았어요
1359
01:19:12,814 --> 01:19:15,951
아쉽게 됐네요
운명의 배역이 아닌가 봐요
1360
01:19:16,818 --> 01:19:19,587
괜찮아요, 기습타격이라
마음이 좀 아프지만
1361
01:19:19,688 --> 01:19:20,788
이 일이 그렇죠 뭐
1362
01:19:23,459 --> 01:19:24,659
그래요
1363
01:19:24,793 --> 01:19:28,763
그럼 이거 다 끝나면
뭐 할 거예요?
1364
01:19:30,832 --> 01:19:31,900
이거 다 끝나면요?
1365
01:19:31,968 --> 01:19:33,801
네, 이번 영화 다 끝나면요
1366
01:19:38,107 --> 01:19:40,108
글쎄요
1367
01:19:40,176 --> 01:19:43,578
잘 모르겠네요
여행이라도 가든가 하겠죠
1368
01:19:46,182 --> 01:19:48,383
미안한데
내가 뭔가 놓친 거 같아서요
1369
01:19:48,817 --> 01:19:50,818
당신 아빠한테
내가 그냥 관광객이라고 했어요?
1370
01:19:54,823 --> 01:19:55,824
농담이었어요
1371
01:19:58,794 --> 01:20:00,795
그럼 당신 서비스 비용으로
얼마 줘야 하는지 알려 줘요
1372
01:20:02,798 --> 01:20:04,799
- 그게 무슨 말이에요?
- 농담요
1373
01:20:07,436 --> 01:20:08,769
더 하고 싶은 말은요?
1374
01:20:11,907 --> 01:20:12,908
없어요
1375
01:20:27,389 --> 01:20:29,824
나 진짜 바보 같네
여기는 왜 왔지?
1376
01:20:30,792 --> 01:20:32,227
내가 오는 게 싫으면
말하지 그랬어요?
1377
01:20:32,794 --> 01:20:33,795
당신이 우겼잖아요
1378
01:20:43,039 --> 01:20:45,506
그래요, 미안하네요
1379
01:20:45,574 --> 01:20:47,842
원래 이런 남자군요
여자를 데이트에 데려가서
1380
01:20:47,943 --> 01:20:50,211
온갖 음식에
라임 뿌리는 거 보여 주고
1381
01:20:50,212 --> 01:20:52,247
- 같이 자요?
- 소피, 진정해요
1382
01:20:52,814 --> 01:20:54,815
- 진정하라고요?
- 네, 당신 지금 좀...
1383
01:20:55,251 --> 01:20:56,317
미친 거 같아요?
1384
01:20:58,988 --> 01:21:00,355
미안하네요 이제야 당신이...
1385
01:21:00,822 --> 01:21:02,790
완전 쓰레기라는 거
눈치채서 그래요
1386
01:21:03,625 --> 01:21:04,792
사진 찍자
1387
01:21:04,960 --> 01:21:06,794
- 사진요?
- 사진 찍재
1388
01:21:13,669 --> 01:21:14,802
얼른 사진 찍어요
1389
01:21:16,805 --> 01:21:17,972
사진!
1390
01:21:20,976 --> 01:21:22,277
내가 쓰레기라고요?
1391
01:21:24,013 --> 01:21:26,647
딴 남자와 사귀는 척
연기한 게 누군데요, 소피?
1392
01:21:27,049 --> 01:21:28,816
지금도 당신의 환상일 뿐이에요
1393
01:21:29,018 --> 01:21:31,552
- 무슨 환상요?
- 당신도 원래 그러잖아요
1394
01:21:31,653 --> 01:21:34,289
배우들은 가짜를 연기하니까요
그래도 괜찮아요
1395
01:21:34,823 --> 01:21:36,824
난 처음부터 의도를
분명히 밝혔어요
1396
01:21:36,992 --> 01:21:38,826
내 커리어가 중요하다고요
당신도 그런 줄 알았죠
1397
01:21:42,831 --> 01:21:44,465
당신은 원하는 거
시도도 안 하잖아요
1398
01:21:44,833 --> 01:21:46,701
당신이 뭘 누릴 수 있을지도 모르고요
1399
01:21:47,369 --> 01:21:48,669
당신은 알고요?
1400
01:21:52,974 --> 01:21:54,209
안다고 생각했죠
1401
01:21:59,781 --> 01:22:02,683
알레한드로, 이리 와
이제 사진 찍을 거야
1402
01:22:02,818 --> 01:22:04,419
사진 좋죠
1403
01:22:04,820 --> 01:22:06,254
- 어서 와요
- 이쪽이에요
1404
01:22:06,822 --> 01:22:07,855
어서 와
1405
01:22:07,923 --> 01:22:09,490
여기로 와요
1406
01:22:09,558 --> 01:22:10,658
여기요
1407
01:22:11,893 --> 01:22:14,229
하나, 둘, 셋
1408
01:22:31,413 --> 01:22:32,813
"소피 와일더, 애덤 클라크 놓고
호텔 직원과 바람피우다"
1409
01:22:35,117 --> 01:22:38,086
- 당신 없이 어떻게 일하지?
- 오렐리아, 실수였어요
1410
01:22:38,154 --> 01:22:39,155
죄송해요
1411
01:22:40,822 --> 01:22:42,823
- 당신은 자르기 싫어
- 그럼 하지 마요
1412
01:22:43,259 --> 01:22:45,993
손님 보고 달아오르기 전에
생각 좀 하지 그랬어?
1413
01:22:47,663 --> 01:22:49,697
뉴욕은 어쩌고요?
원래 계획이었잖아요
1414
01:22:49,798 --> 01:22:52,333
- 저한테 이러지 마세요
- 계획?
1415
01:22:52,393 --> 01:22:53,527
당신 계획이지
1416
01:22:55,337 --> 01:22:59,974
이제는 당신 배우랑 둘이
멀리 떠날 계획이나 세워
1417
01:23:00,909 --> 01:23:02,810
- 아뇨, 끝났어요
- 끝났다니 무슨 말이야?
1418
01:23:02,911 --> 01:23:03,944
쫑났다고요
1419
01:23:04,946 --> 01:23:06,814
당신 이렇게 겁쟁이인 줄 몰랐네?
1420
01:23:12,821 --> 01:23:14,422
내 슈퍼파워는 사라졌지만
난 그대로야
1421
01:23:23,165 --> 01:23:24,565
인형 흔들어요
1422
01:23:25,634 --> 01:23:28,203
인형 더 흔들어요, 더!
1423
01:23:28,937 --> 01:23:30,338
보고 싶었어
1424
01:23:39,981 --> 01:23:43,851
드디어 오늘 '슈퍼 소사이어티'
멕시코 촬영이 끝났습니다
1425
01:23:43,919 --> 01:23:45,686
이 소식을 듣기 전에
마음 단단히 먹으세요
1426
01:23:45,754 --> 01:23:46,821
방금 들려온 소식에 따르면
1427
01:23:47,055 --> 01:23:49,957
애덤 클라크가 소피 와일더와
헤어졌다고 합니다
1428
01:23:53,329 --> 01:23:54,330
젠장
1429
01:23:59,235 --> 01:24:00,701
나 사랑에 빠졌어
1430
01:24:00,836 --> 01:24:03,604
- 이제 어쩌게?
- 무슨 말이야?
1431
01:24:03,672 --> 01:24:04,805
소피는 날 미워해
1432
01:24:04,873 --> 01:24:08,743
알레한드로, 이번만큼은 제발
두렵다고 망설이지 마
1433
01:24:08,944 --> 01:24:09,677
제발
1434
01:24:09,778 --> 01:24:14,148
그냥 문자 보내서 사과해
그거면 충분해
1435
01:24:14,216 --> 01:24:17,918
문자메시지?
제정신이에요?
1436
01:24:17,986 --> 01:24:19,687
편지를 써요
1437
01:24:22,057 --> 01:24:24,825
그다음에 불태워서
바람에 실어 보내요
1438
01:24:26,228 --> 01:24:27,229
그녀한테 닿겠죠
1439
01:24:31,833 --> 01:24:34,001
당신 거예요
1440
01:24:34,102 --> 01:24:35,103
풀이에요?
1441
01:24:36,171 --> 01:24:37,672
네 마음을 위한 거네
1442
01:24:38,840 --> 01:24:39,841
붙여요
1443
01:24:53,154 --> 01:24:54,188
판치토
1444
01:24:55,397 --> 01:24:58,064
응, 나 좀 도와줘
1445
01:24:58,089 --> 01:24:59,725
어서 가, 그릇은 내가 맡을게
1446
01:24:59,795 --> 01:25:02,330
- 응, 고마워요
- 행운을 빌어요
1447
01:25:03,899 --> 01:25:04,900
지금 어디 있어?
1448
01:25:06,235 --> 01:25:08,202
세트장? 알았어
1449
01:25:08,304 --> 01:25:09,937
"도나 로사 골동품 및 장식품"
1450
01:25:38,834 --> 01:25:40,835
"슈퍼 소사이어티 베이스캠프"
1451
01:25:44,840 --> 01:25:45,841
고마워
1452
01:25:50,812 --> 01:25:51,813
레이첼
1453
01:25:53,315 --> 01:25:54,749
레이첼, 나예요
1454
01:25:54,816 --> 01:25:56,584
맙소사
지금 여기서 뭐 해요?
1455
01:25:57,486 --> 01:25:59,720
여자라면 누구나 원하는
그 장면 연출하게요?
1456
01:26:00,822 --> 01:26:02,757
그러고 싶은데 당신 도움이 필요해요
1457
01:26:02,824 --> 01:26:04,091
- 난 못 도와요
- 제발요
1458
01:26:04,192 --> 01:26:05,660
- 안 돼요, 나 화났어요
- 알아요
1459
01:26:05,761 --> 01:26:07,728
- 페미니스트로서 화났다고요
- 저도 알아요
1460
01:26:07,829 --> 01:26:09,330
다 알지만 부탁할게요
1461
01:26:09,431 --> 01:26:10,831
- 안 돼요, 못 도와줘요
- 제발요
1462
01:26:11,367 --> 01:26:13,701
- 난 정말 바보야
- 바보는 아니에요
1463
01:26:13,802 --> 01:26:15,803
누구보다도 내 친구를
행복하게 해줬으니까요
1464
01:26:15,904 --> 01:26:17,438
- 근데 소피 사랑해요?
- 네
1465
01:26:17,539 --> 01:26:18,739
- 왜요, 부자라서요?
- 아뇨
1466
01:26:18,840 --> 01:26:20,274
- 유명해서요?
- 아뇨
1467
01:26:21,343 --> 01:26:22,810
네, 아니지
그걸 어떻게 알아요?
1468
01:26:23,111 --> 01:26:25,413
여자는 다 알죠
그럼 왜 사랑해요?
1469
01:26:26,815 --> 01:26:29,950
소피는 제가 계획하지 않은 것 중
최고고
1470
01:26:30,018 --> 01:26:32,119
제가 좋은 남자가 되고 싶게
해 주니까요
1471
01:26:32,988 --> 01:26:34,389
방금 참 좋았어요
1472
01:26:35,223 --> 01:26:37,592
좋아요 지금 소피 위치를 찾는다면
1473
01:26:37,659 --> 01:26:41,929
소피가 곧 '따단 따단' 하면
다들 '흥' 하는 장면 찍을걸요
1474
01:26:41,997 --> 01:26:42,998
잘은 몰라요 대본 안 읽거든요
1475
01:26:43,131 --> 01:26:44,832
난 서명만 해요
걸어 다니는 소송장이라서요
1476
01:26:45,233 --> 01:26:47,435
아무튼 저기서
헤어메이크업 받고 있을걸요
1477
01:26:47,536 --> 01:26:49,504
저기요?
정말 고마워요
1478
01:26:49,605 --> 01:26:50,805
레이첼이 최고예요!
고마워요!
1479
01:26:50,872 --> 01:26:52,272
알아요
1480
01:26:52,408 --> 01:26:53,409
내가 최고죠
1481
01:26:55,076 --> 01:26:56,310
내가 최고지
1482
01:27:02,818 --> 01:27:04,284
선한 영혼이라면
언제나 통과한다
1483
01:27:04,820 --> 01:27:06,821
손을 비우고
원하는 바를 얻어라
1484
01:27:07,055 --> 01:27:08,823
하지만 경고하겠다
저주를 받는다면
1485
01:27:08,924 --> 01:27:12,693
쿠쿨칸의 지도가
당신을 태워 모래로 만들 것이다
1486
01:27:14,229 --> 01:27:15,396
좀 가혹하네
1487
01:27:18,834 --> 01:27:19,835
미안해, 친구
1488
01:27:26,174 --> 01:27:28,075
- 당신!
- 이런, 죄송해요
1489
01:27:28,143 --> 01:27:29,710
아뇨, 기다려요
1490
01:27:29,978 --> 01:27:31,979
소피 찾으러 온 거죠?
1491
01:27:32,047 --> 01:27:33,048
네, 맞아요
1492
01:27:39,621 --> 01:27:41,622
당신은 소피한테
사랑받을 자격 있어요?
1493
01:27:43,925 --> 01:27:44,926
그러면 좋겠어요
1494
01:27:46,828 --> 01:27:47,928
소피도 당신 사랑
받을 자격 있고요?
1495
01:27:48,830 --> 01:27:49,831
있고도 남죠
1496
01:28:14,823 --> 01:28:16,724
컷, 누가 애덤 좀 데려와요
1497
01:28:16,825 --> 01:28:18,459
애덤이 안 보여요
1498
01:28:18,827 --> 01:28:19,927
제작팀, 여기는 세트장
1499
01:28:20,028 --> 01:28:22,830
클라크 씨가 드레싱룸에서
안 오고 있습니다
1500
01:28:23,832 --> 01:28:24,833
애덤 어딨어요?
1501
01:28:26,835 --> 01:28:28,836
해가 지잖아요
애덤이 필요해요
1502
01:28:29,404 --> 01:28:31,371
누가 가서 좀 데려와요
1503
01:28:31,440 --> 01:28:32,540
사랑하면...
1504
01:28:33,709 --> 01:28:36,744
자존심도 크게 누그러져요
1505
01:28:37,746 --> 01:28:38,846
애덤, 전 지금 소피를 찾아야...
1506
01:28:39,347 --> 01:28:40,848
자존심도
1507
01:28:43,284 --> 01:28:44,685
크게 누그러져요
1508
01:28:45,621 --> 01:28:48,055
클라크 씨 세트장 준비 끝났어요
1509
01:28:48,156 --> 01:28:49,990
지금 가요
1510
01:28:50,091 --> 01:28:51,092
세트장, 여기는 제작팀
1511
01:28:51,292 --> 01:28:54,729
클라크 씨가 머리를 염색하고
키가 줄어든 건가요?
1512
01:28:54,830 --> 01:28:56,396
아시는 분 있습니까?
1513
01:28:56,832 --> 01:29:01,702
클라크 씨가
닥터 선더 의상을 입고 있긴 한데...
1514
01:29:14,282 --> 01:29:16,250
좋아요, 촬영합시다
처음부터 갈게요
1515
01:29:16,852 --> 01:29:17,985
조명, 서둘러요
1516
01:29:18,086 --> 01:29:19,087
카메라 돕니다
1517
01:29:19,287 --> 01:29:20,555
테이크 원
1518
01:29:20,822 --> 01:29:21,856
시작할게요
1519
01:29:22,824 --> 01:29:23,825
액션!
1520
01:29:25,426 --> 01:29:27,962
소피, 사과하고 싶어서 왔어요
1521
01:29:28,029 --> 01:29:29,897
지금 장난해?
1522
01:29:29,965 --> 01:29:31,398
정말 미안해요
1523
01:29:34,836 --> 01:29:36,604
- 무슨 짓이에요?
- 인사도 못 했네요
1524
01:29:36,838 --> 01:29:38,839
이런 식으로 놀라게 해서 미안해요
1525
01:29:39,340 --> 01:29:40,808
당신을 만나고 싶어서요
1526
01:29:41,877 --> 01:29:45,546
멕시코시티에서
내가 너무 이기적이었고
1527
01:29:46,247 --> 01:29:48,616
너무 끔찍하게 행동했어요
1528
01:29:49,384 --> 01:29:50,751
당신 말이 맞아요
1529
01:29:50,852 --> 01:29:51,853
난 사랑이 두려워요
1530
01:29:51,953 --> 01:29:52,954
알레한드로
1531
01:29:54,022 --> 01:29:55,923
난 당신 계획에 어울리지 않아요
1532
01:29:55,991 --> 01:29:58,826
당신 없으면 내 계획도
아무 소용 없어요, 소피
1533
01:30:00,028 --> 01:30:01,029
사랑해요
1534
01:30:07,502 --> 01:30:08,836
아뇨, 난 곧 떠나요
1535
01:30:09,404 --> 01:30:12,840
그러고 또 떠나고
또 떠나길 반복하겠죠
1536
01:30:13,108 --> 01:30:14,274
당신이 맞아요
1537
01:30:15,176 --> 01:30:18,846
- 난 그냥 여행객이에요
- 아뇨, 절대 아니에요
1538
01:30:18,947 --> 01:30:20,447
소피, 날 봐요
1539
01:30:20,849 --> 01:30:23,483
내가 지금 여기 영화 세트장에 서서
1540
01:30:24,285 --> 01:30:25,786
사랑한다고 고백하잖아요
1541
01:30:28,824 --> 01:30:31,525
딱 한 번만 우리 관계에
기회를 줘 봐요
1542
01:30:38,233 --> 01:30:39,234
제발요
1543
01:31:03,158 --> 01:31:04,291
이미 줬었잖아요
1544
01:31:07,495 --> 01:31:08,496
이미 줬다고요
1545
01:31:09,998 --> 01:31:10,999
소피
1546
01:31:15,837 --> 01:31:18,172
좋아요, 컷
1547
01:31:19,941 --> 01:31:22,476
당신이 누군지는 몰라도
1548
01:31:23,979 --> 01:31:24,980
방금 정말 멋졌어요
1549
01:31:28,316 --> 01:31:29,317
고마워요
1550
01:31:34,428 --> 01:31:35,429
전 이만...
1551
01:31:36,825 --> 01:31:38,826
죄송해요, 이만 가 볼게요
1552
01:31:42,831 --> 01:31:43,832
고마워요
1553
01:31:53,308 --> 01:31:56,844
마지막 작별의 순간에
비가 온다니 극적이네요
1554
01:31:59,715 --> 01:32:02,817
사실 여기선 비가 자주 와요
1555
01:32:03,551 --> 01:32:05,485
- 그래요?
- 네
1556
01:32:05,586 --> 01:32:07,788
뒤풀이가 기대되세요?
1557
01:32:09,557 --> 01:32:11,425
네, 그럼요
1558
01:32:32,180 --> 01:32:35,649
- 소피
- 데보라, 안녕하세요
1559
01:32:35,717 --> 01:32:38,853
- 소피, 늦어서 미안해요
- 고마워요
1560
01:32:38,954 --> 01:32:42,156
스튜디오에서 당신 캐릭터를
누구한테 맡길지 말이 많았는데
1561
01:32:42,257 --> 01:32:44,759
내가 당신 배역이라고
딱 잘라 말했어요
1562
01:32:44,826 --> 01:32:46,360
게다가 이것도 준비했죠
1563
01:32:46,828 --> 01:32:49,730
소피의 파이어피나
첫 캐릭터 포스터예요
1564
01:32:49,798 --> 01:32:52,466
'불꽃의 탄생'
1565
01:32:54,002 --> 01:32:55,569
역시 맘에 들죠?
1566
01:32:56,838 --> 01:33:00,140
이게 잘 먹히면
프리퀄의 프리퀄도 만들 수 있어요
1567
01:33:00,241 --> 01:33:02,376
파이어피나 이야기요
1568
01:33:02,844 --> 01:33:04,244
내 얘기 좀 들어봐요
1569
01:33:04,846 --> 01:33:06,280
만약 이 영화를
1570
01:33:07,082 --> 01:33:08,849
뮤지컬로 만들면 어때요?
1571
01:33:09,350 --> 01:33:12,052
너무 과한가요? 아니면 영화인데
1572
01:33:12,888 --> 01:33:14,321
음악도 넣는 거죠
1573
01:33:14,856 --> 01:33:17,357
맘에 드나 봐요, 티 나요
나도 맘에 드네요
1574
01:33:18,827 --> 01:33:20,828
맙소사, 말도 안 돼
제발 사진 찍어 주세요
1575
01:33:22,030 --> 01:33:23,031
당연하지
1576
01:33:25,433 --> 01:33:28,736
제 아이돌이에요
당신 같은 어른이 되고 싶어요
1577
01:33:30,839 --> 01:33:32,840
다정하기도 해라
나도 만나서 반가워
1578
01:33:33,141 --> 01:33:35,709
네 안의 그 불꽃을 잘 간직하면
1579
01:33:35,811 --> 01:33:38,445
언젠가 어른이 됐을 때
파이어피나처럼 될 수 있어
1580
01:33:38,847 --> 01:33:40,848
아뇨, 파이어피나가 아니라
소피처럼 되고 싶어요
1581
01:33:41,249 --> 01:33:42,449
그럼 갈게요!
1582
01:34:10,045 --> 01:34:11,046
빌어 먹을
1583
01:34:13,681 --> 01:34:14,682
내가 와서 싫어요?
1584
01:34:14,850 --> 01:34:16,583
아뇨, 가지 마요
1585
01:34:16,852 --> 01:34:20,087
당신을 다시 볼 줄 몰라서
나도 모르게 욕이 나왔어요
1586
01:34:24,391 --> 01:34:25,392
이사 가요?
1587
01:34:26,828 --> 01:34:28,695
산미겔에 내 호텔을 열거든요
1588
01:34:31,599 --> 01:34:32,833
내 조언을 들었어요?
1589
01:34:33,634 --> 01:34:34,635
맞아요
1590
01:34:35,770 --> 01:34:36,837
여기는 웬일이에요?
1591
01:34:40,909 --> 01:34:42,276
혹시 야식 메뉴 있어요?
1592
01:34:55,656 --> 01:34:57,491
내가 지금 여기
1593
01:34:57,592 --> 01:35:00,260
당신 야외 주방에 서서
1594
01:35:01,796 --> 01:35:02,830
묻고 있잖아요
1595
01:35:07,535 --> 01:35:09,569
혹시 야식 메뉴 있어요?
1596
01:35:21,983 --> 01:35:22,984
나 배고프거든요
1597
01:35:29,757 --> 01:35:30,824
사실은...
1598
01:35:32,060 --> 01:35:33,061
나 요리 싫어해요
1599
01:35:34,295 --> 01:35:36,830
먹는 것보다
요리가 더 오래 걸릴걸요
1600
01:35:40,001 --> 01:35:41,002
잘하네요
1601
01:35:57,052 --> 01:35:58,385
나도 사랑해요
1602
01:35:59,120 --> 01:36:00,220
모를까 봐요
1603
01:36:24,845 --> 01:36:30,250
"끝"
1604
01:36:32,335 --> 01:36:33,335
korsubtitle
1605
01:36:40,691 --> 01:36:42,157
- 안녕하세요
- 어서 오세요
1606
01:36:42,702 --> 01:36:45,237
닥터 선더 한번 맛볼게요
1607
01:36:45,297 --> 01:36:46,663
네, 바로 드릴게요
1608
01:36:48,566 --> 01:36:50,734
- 안녕, 타치
- 어서 와요
1609
01:36:50,835 --> 01:36:53,770
- 기분은 어때요?
- 좋죠 당신은요?
1610
01:36:54,171 --> 01:36:58,141
방금 제니퍼 쿨리지한테
아주 음울한 기원 영화에서
1611
01:36:58,209 --> 01:37:00,844
감자 머리 부인을
연기하라고 설득했어요
1612
01:37:00,912 --> 01:37:02,145
참 근사할 거예요
1613
01:37:02,980 --> 01:37:05,048
그거 정말 대단하네요
1614
01:37:05,116 --> 01:37:08,819
- 일 진짜 잘하시나 봐요
- 아주 거물이죠
1615
01:37:08,886 --> 01:37:11,555
- 팬이에요, 클라크 씨
- 고마워요
1616
01:37:11,623 --> 01:37:14,157
사실 저도 배우를 꿈꾸거든요
1617
01:37:14,259 --> 01:37:15,392
조언 좀 주실래요?
1618
01:37:16,661 --> 01:37:17,828
종죠
1619
01:37:18,696 --> 01:37:21,632
항상 배역에 몰입하고
웃기려고 노력하지 마요
1620
01:37:22,166 --> 01:37:22,733
- 알았죠?
- 고마워요
1621
01:37:22,834 --> 01:37:23,835
잘해 봐요
1622
01:37:24,168 --> 01:37:27,638
내 꿈은 댄서라서 항상 연습해요
1623
01:37:28,139 --> 01:37:29,673
댄스 음악이 나오니까요
1624
01:37:31,008 --> 01:37:34,745
나도 춤 좋아해요
한번 볼까요?
1625
01:37:36,247 --> 01:37:37,714
- 지금요?
- 네
1626
01:37:38,916 --> 01:37:39,917
좋아요
1627
01:37:40,151 --> 01:37:41,752
조한테 한마디 해야겠어요
1628
01:37:42,153 --> 01:37:44,755
'후 렛 더 도그스 아웃'
리믹스할 권리가 없는데
1629
01:37:44,822 --> 01:37:48,158
걔가 아니면 누구, 누구, 누구겠어요?
1630
01:37:49,427 --> 01:37:51,662
- 이해했죠?
- 네, 할게요
1631
01:37:58,436 --> 01:37:59,903
좋네요
1632
01:38:06,878 --> 01:38:08,745
세상에, 우와
1633
01:38:16,488 --> 01:38:18,154
할 말을 잃었어요
처음 있는 일이에요
1634
01:38:18,690 --> 01:38:20,156
고마워요, 건배
1635
01:38:20,291 --> 01:38:21,292
네