1
00:01:32,516 --> 00:01:36,854
안녕하세요, 여러분
잃어버린 차원입니다
2
00:01:36,937 --> 00:01:40,232
여러분은 무엇을
가장 두려워하시나요?
3
00:01:40,316 --> 00:01:43,944
귀신, 악마, UFO인가요?
4
00:01:44,028 --> 00:01:46,864
아니면 자신을 보고
소름이 끼치나요?
5
00:01:46,947 --> 00:01:50,910
오늘 밤에는 방문객이 찾아옵니다
6
00:01:50,993 --> 00:01:52,912
과연 인간일까요?
7
00:01:52,995 --> 00:01:56,165
잠시만 기다려 주세요
8
00:01:56,248 --> 00:01:59,168
〝데블스 워크숍〞
9
00:02:03,172 --> 00:02:07,134
어느 날 학교에서
식중독에 걸려서
10
00:02:07,218 --> 00:02:11,180
선생님이 허락 받고
일찍 조퇴했어요
11
00:02:12,598 --> 00:02:13,933
{\an8}그리고 집에 왔는데
12
00:02:15,184 --> 00:02:20,189
{\an8}근데 부모님 방에서
이상한 소리가 들리는 거예요
13
00:02:22,316 --> 00:02:24,360
{\an8}전 너무 놀라서 창백해졌어요
14
00:02:26,278 --> 00:02:28,155
{\an8}어떻게 해야 할지 몰라서
15
00:02:29,615 --> 00:02:31,283
{\an8}큰 식칼을 가지러 갔어요
16
00:02:31,992 --> 00:02:35,079
{\an8}아빠가 추수감사절에
칠면조를 자르던 칼 말이죠
17
00:02:37,289 --> 00:02:43,087
{\an8}근데 엄마의 비명 소리가
점점 더 커지는 거예요
18
00:02:43,170 --> 00:02:44,922
{\an8}뭔가 잘못된 걸 알았죠
19
00:02:46,048 --> 00:02:48,217
{\an8}꼭 죽기 직전인 것 같은
소리였어요
20
00:02:49,844 --> 00:02:53,180
{\an8}그래서 침실 문을 열었는데
21
00:02:55,641 --> 00:02:59,854
{\an8}복면을 쓴 큰 남자가
22
00:02:59,937 --> 00:03:03,315
{\an8}엄마를 덮치고
있는 걸 봤어요
23
00:03:03,399 --> 00:03:07,820
{\an8}그래서 그 남자를 계속 찔렀죠
24
00:03:07,903 --> 00:03:11,991
{\an8}하지만 그건 실수였어요
25
00:03:14,285 --> 00:03:15,911
{\an8}끔찍한 실수요
26
00:03:18,164 --> 00:03:21,167
{\an8}제가 죽인 남자는
아버지였던 거예요
27
00:03:23,460 --> 00:03:24,837
{\an8}그냥 역할 놀이 중이셨던 거죠
28
00:03:28,716 --> 00:03:31,927
{\an8}식중독에 걸려서 집에 가서
아빠를 살해한 거죠
29
00:03:33,137 --> 00:03:35,055
{\an8}정말 수치스러운 일이었어요
30
00:03:35,848 --> 00:03:39,143
{\an8}그렇지만 인생이
수치스러운 일 투성이잖아요?
31
00:03:43,731 --> 00:03:47,985
이력서보다
훨씬 연기를 잘하시네요
32
00:03:49,195 --> 00:03:50,529
감사합니다
33
00:03:50,613 --> 00:03:53,365
- 정말 잘했어요
- 감사합니다
34
00:03:53,449 --> 00:03:55,451
- 역할에 대해 알려줄게
- 네
35
00:03:55,534 --> 00:03:58,287
이 장면은 등장인물의
어린 시절에 있었던 일이에요
36
00:03:58,370 --> 00:04:02,082
이 일로 인해 등장 인물은
악마에 대해 알아보기 시작하죠
37
00:04:02,166 --> 00:04:05,669
흥미롭게도 제 아내에게
퇴마 의식을 한
38
00:04:05,753 --> 00:04:07,630
악마 연구가를
바탕으로 한 얘기에요
39
00:04:09,882 --> 00:04:14,178
그는 어두운 과거를 지니고
힘겹게 살아가는 사람이죠
40
00:04:15,554 --> 00:04:19,225
난 영혼까지 끄집어 내서
화면에 보여줄 배우가 필요해요
41
00:04:19,307 --> 00:04:22,102
그냥 취하기 위해서나
돈벌기 위해서가 아니라요
42
00:04:22,186 --> 00:04:23,979
전 담배는 안 펴서요
43
00:04:25,189 --> 00:04:27,525
하지만, 네, 그럴 수 있어요
44
00:04:28,651 --> 00:04:30,945
절 뽑아 주시면 뭐든지요
45
00:04:34,490 --> 00:04:35,991
끝났나요? 네, 감사합니다
46
00:04:37,284 --> 00:04:38,869
- 고마워요
- 클레이튼!
47
00:04:38,953 --> 00:04:42,206
클레이튼, 이 자식
48
00:04:42,289 --> 00:04:43,999
- 도널드, 왠일이야?
- 멋진데!
49
00:04:44,083 --> 00:04:46,919
잘생긴 새끼!
어떻게 지냈어?
50
00:04:47,002 --> 00:04:50,005
잘 살지, 잘 지내고 있어
너는 어때?
51
00:04:50,089 --> 00:04:51,257
- 잘 지내고 있다고
- 응
52
00:04:51,340 --> 00:04:55,344
이야! 감사한 마음이
그대로 느껴지네
53
00:04:55,427 --> 00:04:56,303
- 그렇지
- 나도 잘 지내
54
00:04:56,387 --> 00:04:57,888
- 진짜 바빠
- 그래?
55
00:04:57,972 --> 00:05:00,307
근데 진짜 어떻게 지내?
살이 좀 빠진 것 같은데
56
00:05:00,391 --> 00:05:02,560
괜찮아? 밥도 잘 먹고?
비타민도 잘 챙겨먹고?
57
00:05:02,643 --> 00:05:04,812
- 걱정되서 그래
- 아냐, 괜찮아, 잘 지내
58
00:05:04,895 --> 00:05:05,896
- 그래?
- 도널드, 나 괜찮아
59
00:05:05,980 --> 00:05:08,858
그냥 오디션 보러 다녔어
60
00:05:08,941 --> 00:05:10,609
- 그렇구나
- 그리고 프로필 사진도
61
00:05:10,693 --> 00:05:12,361
다시 찍으려고 알아보고 있고
62
00:05:12,444 --> 00:05:14,697
- 그렇구나
- 전화 온 거야?
63
00:05:14,780 --> 00:05:15,739
- 아니
- 무슨 일이야?
64
00:05:15,823 --> 00:05:18,159
그냥 웃긴 소리 같지만
난 네가 오디션 볼지 몰랐어
65
00:05:18,242 --> 00:05:20,202
이 역할에 안 맞는 것 같아서
66
00:05:20,286 --> 00:05:24,165
그래도 올해는
너도 꼭 일했으면 좋겠다
67
00:05:24,248 --> 00:05:26,292
- 고마워, 만나서 좋았어
- 아니, 진짜로
68
00:05:26,375 --> 00:05:27,668
진짜로 말이야
69
00:05:28,794 --> 00:05:31,422
이건 그냥 내 부업이야
70
00:05:31,505 --> 00:05:34,133
이제 이걸로 돈번다니까
71
00:05:34,216 --> 00:05:37,303
애처롭지, 필요한 거고
원하기도 하고
72
00:05:37,386 --> 00:05:39,722
해야 하는 일이지만
진짜 좋아하기도 해
73
00:05:39,805 --> 00:05:41,432
무슨 말인지 알지?
근데 너는 진짜...
74
00:05:41,515 --> 00:05:42,933
진짜 예술하는 사람이잖아
75
00:05:43,017 --> 00:05:44,977
- 넌 진짜 예술가야
- 그래
76
00:05:45,060 --> 00:05:47,229
방에서 막 울면서 연기하겠지
77
00:05:47,313 --> 00:05:48,314
방에서 막 울면서
78
00:05:48,397 --> 00:05:50,900
그래? 진짜 방에서 막 울고...
79
00:05:51,484 --> 00:05:55,029
- 왔네
- 왔어?
80
00:05:55,112 --> 00:05:58,699
맙소사! 진짜 탄력 있다
81
00:05:58,782 --> 00:06:00,159
귀여워서 다행인지 알아
82
00:06:00,242 --> 00:06:02,119
넌 남자친구 있어서
다행인지 알아
83
00:06:05,331 --> 00:06:08,334
클레이튼, 쉐리 이모야
84
00:06:08,417 --> 00:06:11,587
어떻게 지내나 해서
85
00:06:12,588 --> 00:06:14,256
어머나!
86
00:06:14,340 --> 00:06:17,259
지금 너랑 네 엄마
사진 보고 있는데
87
00:06:17,343 --> 00:06:19,136
이 사진에
88
00:06:19,970 --> 00:06:22,139
너 너무 귀엽다
89
00:06:22,223 --> 00:06:25,392
너무 작고 앙증맞아
90
00:06:25,476 --> 00:06:27,645
엄마랑 같이 목욕하는 데
91
00:06:27,728 --> 00:06:28,646
〝거울 고치기〞
92
00:06:28,729 --> 00:06:30,314
오늘 네 엄마한테 갔었어
93
00:06:30,397 --> 00:06:33,025
무덤 옆에
꽃도 새로 가져다 두고
94
00:06:33,108 --> 00:06:36,737
엄마가 너한테 늘 불러주던
그 노래 기억하니?
95
00:06:36,821 --> 00:06:41,200
녹색 소매, 그 노래 기억나?
진짜 짜증 났었는데
96
00:06:41,283 --> 00:06:42,159
근데 넌 좋아했지
너무 귀엽게도
97
00:06:42,243 --> 00:06:43,786
〝멈추지 마〞
98
00:06:43,869 --> 00:06:49,250
어쨌든 맞다!
네가 나오는 NCIS편 봤어
99
00:06:49,333 --> 00:06:53,963
정말 재미있더라
너무 재미있어서 놀랐어
100
00:06:54,046 --> 00:06:56,757
근데 너 나오는 장면을
다 편집하다니 말도 안 돼
101
00:06:56,841 --> 00:06:58,467
그럼 끊을게
102
00:07:01,303 --> 00:07:03,597
오호
103
00:07:04,932 --> 00:07:10,062
내 사랑, 넌 나에게 잘못했어
104
00:07:10,146 --> 00:07:13,274
날 무례하게도
105
00:07:13,357 --> 00:07:19,196
내쫓다니
106
00:07:19,280 --> 00:07:25,911
널 얼마나 오래 사랑했는데
107
00:07:25,995 --> 00:07:29,123
네 녹색 소매 아래에서
108
00:07:33,002 --> 00:07:38,048
기뻐하면서
109
00:07:38,132 --> 00:07:40,593
내 마음 전부였어
110
00:07:45,014 --> 00:07:51,312
녹색 소매는 내 기쁨이었어
111
00:07:51,395 --> 00:07:55,232
녹색 소매는 내 기쁨이었어
112
00:07:55,316 --> 00:07:59,862
그 누구도 아닌 내 여인
113
00:07:59,945 --> 00:08:04,533
녹색 소매
114
00:08:04,617 --> 00:08:06,202
- 넌 행복해
- 난 행복해
115
00:08:06,285 --> 00:08:07,828
- 넌 행복해
- 난 행복해
116
00:08:07,912 --> 00:08:09,955
- 넌 웃겨
- 난 웃겨
117
00:08:10,039 --> 00:08:12,124
- 넌 웃겨
- 난 웃겨
118
00:08:12,208 --> 00:08:14,251
- 넌 웃겨
- 난 웃겨
119
00:08:14,335 --> 00:08:16,086
- 넌 웃겨
- 넌 섹시해
120
00:08:18,589 --> 00:08:21,467
좋아, 아주 잘했어
121
00:08:21,550 --> 00:08:23,093
이제 앉고
122
00:08:24,136 --> 00:08:26,305
좋았어
123
00:08:26,388 --> 00:08:30,518
안 한 사람은
클레이튼 뿐인 것 같은데
124
00:08:32,728 --> 00:08:35,439
학생 수가 홀수로 있나?
125
00:08:35,522 --> 00:08:39,777
돈, 클레이튼을 위해
한 번 더 해주겠어?
126
00:08:41,402 --> 00:08:43,113
좋아, 이쪽으로 와
127
00:08:48,410 --> 00:08:50,371
좋아, 도널드
끝내주게 해보는 거야
128
00:08:50,454 --> 00:08:53,833
제일 먼저 떠오르는 거로
너무 깊이 생각하지 말고
129
00:08:53,916 --> 00:08:55,584
좋아, 시작해
130
00:08:57,962 --> 00:08:59,922
넌 멍청해
131
00:09:00,005 --> 00:09:01,006
진짜로요?
132
00:09:01,090 --> 00:09:02,132
어서 해, 클레이튼
133
00:09:02,216 --> 00:09:03,968
난 멍청해
134
00:09:04,844 --> 00:09:08,347
- 넌 멍청해
- 난 멍청해
135
00:09:08,430 --> 00:09:09,515
- 넌 멍청해
- 난 멍청해
136
00:09:09,598 --> 00:09:10,683
- 넌 멍청해
- 난 멍청해
137
00:09:10,766 --> 00:09:11,934
- 넌 멍청해
- 난...
138
00:09:12,017 --> 00:09:13,477
- 넌 멍청해
- 난 멍청해
139
00:09:13,561 --> 00:09:15,604
넌 멍청해!
140
00:09:15,688 --> 00:09:16,939
- 더 빨리
- 넌 못된 자식이야
141
00:09:17,022 --> 00:09:18,315
넌 멍청해
142
00:09:18,399 --> 00:09:20,234
- 넌 못된 새끼야
- 넌 멍청해
143
00:09:20,317 --> 00:09:21,777
- 넌 난쟁이 새끼야
- 넌 멍청해
144
00:09:21,861 --> 00:09:23,696
- 넌 못된 난쟁이 새끼야
- 도널드가 하는 말을 따라해
145
00:09:23,779 --> 00:09:25,197
- 넌 멍청해
- 넌 멍청해, 난...
146
00:09:25,281 --> 00:09:26,866
- 넌 멍청해
- 난 멍청해
147
00:09:26,949 --> 00:09:28,450
넌 겁먹었어
148
00:09:28,534 --> 00:09:30,536
- 하는 말을 따라해야지
- 난 겁나지...
149
00:09:30,619 --> 00:09:31,829
- 넌 겁먹었어!
- 난 겁나지 않아
150
00:09:31,912 --> 00:09:33,455
- 넌 겁먹었어
- 난 겁나지 않아
151
00:09:33,539 --> 00:09:34,915
- 넌 겁먹었어, 겁먹었어
- 난 겁나지 않아
152
00:09:34,999 --> 00:09:36,167
- 넌 겁먹었어
- 난 겁나지 않아
153
00:09:36,250 --> 00:09:38,836
- 넌 겁먹었어
- 난 겁나지 않아
154
00:09:51,307 --> 00:09:55,060
돈, 자식, 배
155
00:09:57,897 --> 00:10:01,025
네 에이전시하고
얘기해볼 수 있어?
156
00:10:01,108 --> 00:10:03,611
혹시 나랑
만날 수 있는지 말야
157
00:10:03,694 --> 00:10:07,781
그건 어려울 거예요
158
00:10:07,865 --> 00:10:10,534
진짜 막돼먹은 놈이잖아요
159
00:10:10,618 --> 00:10:13,329
통화 한 번 하기도
진짜 어려워요
160
00:10:14,288 --> 00:10:15,289
나도 알아
161
00:10:16,457 --> 00:10:20,920
그럼 다음 주 내 공연에
올 수 있는지 물어봐 줄래?
162
00:10:23,088 --> 00:10:25,049
티켓 줄 거예요?
163
00:10:25,132 --> 00:10:27,301
뭐? 아니지
돈은 다 주고 봐야지
164
00:10:27,384 --> 00:10:28,928
여기 극장 대여료를
내야 하잖아
165
00:10:30,763 --> 00:10:33,182
선생님 지금 약간
166
00:10:34,517 --> 00:10:38,771
상어로 가득 찬 바다에서
수영하는 새끼 물개 같아요
167
00:10:38,854 --> 00:10:42,149
잡아먹히기 직전인 물개요
168
00:10:42,233 --> 00:10:44,819
무슨 큰 돌고래 같다고요
169
00:10:44,902 --> 00:10:47,112
창피하게 왜 그러세요
170
00:10:47,196 --> 00:10:52,159
선생님이 너무 뛰어나서
이런 말을 해드리는 거예요
171
00:10:52,243 --> 00:10:54,453
근데 뛰어난 게
문제가 아니에요
172
00:10:54,537 --> 00:11:00,459
선생님의 키나, 몸무게
얼굴, 기질이 중요한 거죠
173
00:11:01,794 --> 00:11:03,087
그거 빼면
174
00:11:05,798 --> 00:11:09,677
진짜 뛰어난 선생님이에요
175
00:11:16,517 --> 00:11:17,852
그거 아니?
176
00:11:19,019 --> 00:11:21,063
그런 솔직함 때문에
177
00:11:24,650 --> 00:11:25,985
네가 대단한 거야
178
00:11:26,068 --> 00:11:28,195
- 감사합니다
- 계속 그렇게 하렴
179
00:11:34,160 --> 00:11:37,037
클레이튼, 아빠다
180
00:11:37,121 --> 00:11:38,747
잘 지냈으면 좋겠는데
181
00:11:38,831 --> 00:11:42,543
맥스랑 같이 네가 나온다던
NCSI 편 봤어
182
00:11:43,335 --> 00:11:44,712
근데 안 나오던데
183
00:11:45,588 --> 00:11:47,423
이 편에서 나오는 게 맞니?
184
00:11:47,506 --> 00:11:51,552
네가 편집당했나 해서
가끔 그럴 때도 있잖니
185
00:11:51,635 --> 00:11:53,471
맥스 아들이 네 일자리를
줄 수 있을 것 같은데
186
00:11:53,554 --> 00:11:56,015
그애 회사의 신입 브로커로
187
00:11:56,098 --> 00:11:58,559
JP 모건급의
회사가 될 거라는 구나
188
00:11:58,642 --> 00:12:00,186
아니, 골드먼 색스사.
189
00:12:00,269 --> 00:12:03,314
아, 미안, 맥스가
골드먼 색스사래
190
00:12:57,409 --> 00:12:58,410
여보세요?
191
00:12:58,494 --> 00:13:00,579
클레이튼, 션 바꿀게요
192
00:13:02,122 --> 00:13:03,374
네, 알겠습니다
193
00:13:05,709 --> 00:13:07,795
션, 클레이튼 연결했어요
194
00:13:08,712 --> 00:13:09,755
안녕하세요
195
00:13:09,839 --> 00:13:11,632
안녕하세요, 잘 지냈어요?
196
00:13:11,715 --> 00:13:13,259
잘 지냈어요
197
00:13:13,342 --> 00:13:15,427
- 젠장!
- 괜찮아요?
198
00:13:15,511 --> 00:13:17,263
아니요, 무릎이 젖혀져서요
진짜 아프네요
199
00:13:17,346 --> 00:13:19,974
사이킥 하이웨이 감독이랑
얘기해봤는데
200
00:13:21,267 --> 00:13:24,520
- 네, 뭐래요?
- 당신이 정말 맘에 들었대요
201
00:13:26,397 --> 00:13:28,482
진짜 잘됐네요, 잘됐어요
202
00:13:28,566 --> 00:13:29,859
그러니까요
203
00:13:29,942 --> 00:13:33,154
어쨌든 월요일에 다시 보자네요
204
00:13:34,864 --> 00:13:36,073
오전 11시요
205
00:13:36,991 --> 00:13:38,742
올 거죠?
206
00:13:38,826 --> 00:13:41,662
물론이죠, 당연히 가야죠
207
00:13:44,039 --> 00:13:47,543
좋았어요, 처음에도 잘했지만
두 번째는 더 끝내줘야 해요
208
00:13:47,626 --> 00:13:50,045
그럴게요, 정말로요
209
00:13:50,129 --> 00:13:51,463
좋아요, 부담 갖지는 말고요
210
00:13:52,798 --> 00:13:53,757
끊을게요
211
00:13:53,841 --> 00:13:54,842
네, 고마워요
212
00:13:56,844 --> 00:13:59,597
좋았어! 이거지!
213
00:14:00,598 --> 00:14:01,557
맙소사
214
00:14:26,916 --> 00:14:31,670
〝무료 광고를 만드세요
개인〞
215
00:14:38,093 --> 00:14:44,767
〝악마 연구가 구함〞
216
00:14:44,850 --> 00:14:51,398
〝역할 때문에 공부 중/연락바람〞
217
00:15:31,730 --> 00:15:32,773
여보세요?
218
00:15:34,358 --> 00:15:35,693
여보세요
219
00:15:35,776 --> 00:15:36,777
여보세요
220
00:15:37,736 --> 00:15:39,155
누구세요?
221
00:15:39,238 --> 00:15:42,616
인터넷에서 광고를 봤어요
222
00:15:45,077 --> 00:15:47,121
악마 연구가에 관한 거요
223
00:17:26,262 --> 00:17:27,555
클레이튼 워커군요
224
00:17:31,183 --> 00:17:34,687
봄 대청소 중이었어요
문 두드리는 소릴 못 들었네요
225
00:17:34,770 --> 00:17:37,773
- 들어와요
- 감사합니다
226
00:17:38,941 --> 00:17:42,319
- 신발 벗어 줄래요?
- 아, 그럴게요
227
00:17:45,156 --> 00:17:47,616
이것 좀 치울게요
228
00:17:49,034 --> 00:17:51,996
여기 근사하네요
229
00:17:52,788 --> 00:17:56,417
네, 아주 오랫동안 살았죠
230
00:17:57,543 --> 00:18:01,505
혼자 사시나 봐요?
231
00:18:01,589 --> 00:18:02,631
네
232
00:18:08,846 --> 00:18:10,181
직접 그리신 건가요?
233
00:18:11,182 --> 00:18:12,308
아니요
234
00:18:12,391 --> 00:18:16,687
15세기 목각을 보고
그린 거예요
235
00:18:17,354 --> 00:18:21,400
악마는 아주 다양한 형태와
모습으로 나타나거든요
236
00:18:24,153 --> 00:18:25,654
눈에 안 보이기도 하죠
237
00:18:26,739 --> 00:18:31,869
아니면 무서운 짐승 같은
모습으로 끌고 가기도 하고요
238
00:18:34,371 --> 00:18:36,916
이런 짐승들을 본 적 있나요?
239
00:18:36,999 --> 00:18:39,668
네, 많이 봤죠
240
00:18:45,508 --> 00:18:51,263
욕망의 악마인 갈비노죠
241
00:18:52,431 --> 00:18:53,724
들어갈까요?
242
00:19:04,485 --> 00:19:06,821
앉으세요
243
00:19:07,863 --> 00:19:09,782
차 한 잔 드릴까요, 클레이튼?
244
00:19:09,865 --> 00:19:11,742
안 그래도 만들려던 참이에요
245
00:19:12,284 --> 00:19:14,286
네, 주시면 감사하죠
246
00:19:17,081 --> 00:19:20,292
오래 운전하고 나서
차 한 잔만 한 게 없죠
247
00:19:20,376 --> 00:19:21,293
그렇죠
248
00:19:50,614 --> 00:19:52,533
- 여기 있어요
- 감사합니다
249
00:19:52,616 --> 00:19:54,368
진짜 감사해요
250
00:19:56,829 --> 00:19:58,122
- 이런
- 어머
251
00:19:58,205 --> 00:19:59,540
이런, 죄송해요
진짜 죄송해요
252
00:19:59,623 --> 00:20:00,624
- 아뇨, 괜찮아요
- 쏟으려던 게 아닌데
253
00:20:00,708 --> 00:20:02,293
- 사과안해도 돼요
- 죄송해요, 전...
254
00:20:02,376 --> 00:20:06,589
- 클레이튼, 제 걸 마셔요
- 네, 감사합니다
255
00:20:06,672 --> 00:20:08,549
진짜 죄송해요
거기에 쏟으려던 게 아닌데
256
00:20:08,632 --> 00:20:12,595
괜찮아요, 걱정하지 마세요
257
00:20:12,678 --> 00:20:14,054
아니, 전...
258
00:20:14,138 --> 00:20:17,141
- 전부 괜찮아요
- 정말 죄송해요
259
00:20:17,224 --> 00:20:19,685
사과안해도 돼요, 클레이튼
260
00:20:19,768 --> 00:20:21,312
약한 모습이니까요
261
00:20:25,357 --> 00:20:27,735
클레이튼의 일에 대해
얘기해볼까요?
262
00:20:27,818 --> 00:20:29,820
연기는 언제부터 했나요?
263
00:20:32,323 --> 00:20:33,782
좀 됐어요
264
00:20:33,866 --> 00:20:36,619
실은 15년 정도요
265
00:20:36,702 --> 00:20:38,746
꽤 됐네요
266
00:20:38,829 --> 00:20:40,748
클레이튼이 나온 작품을
봤으면 좋겠지만
267
00:20:40,831 --> 00:20:43,375
영화를 안 본지
정말 오래돼서요
268
00:20:43,459 --> 00:20:45,252
보셨다고 해도
못 봤을 거예요
269
00:20:45,336 --> 00:20:47,546
영화를 보셨다고 해도
270
00:20:47,630 --> 00:20:49,089
못 봤을 거예요
271
00:20:49,173 --> 00:20:51,675
왜죠?
272
00:20:53,219 --> 00:20:55,513
나온 작품이 많이 없거든요
273
00:20:56,931 --> 00:21:02,269
그래도 15년 동안 연기 활동을
잘 하셨을 것 같은데요
274
00:21:02,353 --> 00:21:04,647
네, 그렇긴 하죠
275
00:21:11,237 --> 00:21:14,073
좋아요, 그럼 가족에 대해
얘기해보는 게 어떨까요?
276
00:21:15,074 --> 00:21:16,617
아버님에 대해 말해주세요
277
00:21:18,953 --> 00:21:20,704
어머니에 대한 것도요
278
00:21:25,000 --> 00:21:26,043
왜 그러세요?
279
00:21:26,126 --> 00:21:28,712
아뇨, 그냥
280
00:21:28,796 --> 00:21:32,132
질문은 제가
해야 할 것 같아서요
281
00:21:32,216 --> 00:21:36,262
하시는 일이 어떤지
알고 싶어서 온 거거든요
282
00:21:38,139 --> 00:21:40,307
아, 그렇군요
283
00:21:42,685 --> 00:21:46,397
오늘 우리가 하는 일은
284
00:21:48,899 --> 00:21:50,609
클레이튼이 날 믿어야 해요
285
00:21:51,986 --> 00:21:53,904
나도 당신을 믿어야 하고요
286
00:21:55,197 --> 00:21:56,532
거짓말도 안 돼요
287
00:21:56,615 --> 00:21:59,451
이곳에서는
불신이 없어야 해요
288
00:21:59,535 --> 00:22:05,374
안 그러면 우리가 할 의식이
성공하지 못할 거예요
289
00:22:11,297 --> 00:22:12,715
의식이라면...
290
00:22:14,717 --> 00:22:18,637
자신에 대한 의문을
많이 갖고 있네요
291
00:22:20,055 --> 00:22:21,557
클레이튼 워커
292
00:22:25,769 --> 00:22:30,399
늘 그랬던 건 아니고요
293
00:22:40,784 --> 00:22:42,119
내가 느끼기엔
294
00:22:43,704 --> 00:22:45,831
무슨 일이 있었어요
295
00:22:50,628 --> 00:22:53,297
당신을 아주 약하게 만든 일요
296
00:22:55,466 --> 00:23:01,096
사악한 영이
당신 영혼에 파고들었어요
297
00:23:02,306 --> 00:23:05,726
당신도 느낄 거예요
그들이 더 강해질 수록
298
00:23:05,810 --> 00:23:09,021
더 무력해지는 게
느껴질 테니까요
299
00:23:09,104 --> 00:23:11,190
그들은 당신이
거의 남지 않을 때까지
300
00:23:11,273 --> 00:23:14,443
멈추지 않을 거예요
301
00:23:18,781 --> 00:23:20,825
그럼 어떻게 되는 거죠?
302
00:23:27,289 --> 00:23:29,041
그럴 일은 없을 거예요
303
00:23:30,125 --> 00:23:34,171
우리가 하는 의식으로
304
00:23:34,255 --> 00:23:36,799
사악한 영들을 쫓아낼 테니까요
305
00:23:36,882 --> 00:23:39,593
이걸 몸과 마음을
306
00:23:39,677 --> 00:23:41,262
정화하는 거라고 생각하면 돼요
307
00:23:43,973 --> 00:23:45,099
그러니까
308
00:23:45,307 --> 00:23:46,725
퇴마 의식 같이요
309
00:23:48,435 --> 00:23:49,645
저한테요?
310
00:23:49,728 --> 00:23:52,481
네, 맞아요
311
00:24:04,034 --> 00:24:08,372
우리를 둘러싼 영혼들을
생생하게 느끼면서
312
00:24:08,455 --> 00:24:12,459
깨끗한 몸과 영혼을 가지고
여기를 떠나게 될 거예요
313
00:24:12,543 --> 00:24:14,378
악마 연구가 역할을 준비하는데
314
00:24:14,461 --> 00:24:16,714
이것보다
더 좋은 방법이 있겠어요?
315
00:24:16,797 --> 00:24:17,756
아닌가요?
316
00:24:20,551 --> 00:24:22,761
저...
317
00:24:22,845 --> 00:24:25,723
화장실 잠깐만 써도 될까요?
318
00:24:32,897 --> 00:24:36,108
{\an8}〝성냥불을 붙여라!〞
319
00:25:04,220 --> 00:25:05,888
시작할까요?
320
00:25:14,605 --> 00:25:15,898
{\an8}도와줄래요?
321
00:25:16,774 --> 00:25:17,900
{\an8}네
322
00:25:27,535 --> 00:25:28,744
먼저 들어가세요
323
00:25:44,051 --> 00:25:48,556
여기서 의식을 치를 거예요
324
00:25:49,557 --> 00:25:50,683
준비되면요
325
00:25:51,642 --> 00:25:52,852
그게 언제죠?
326
00:25:54,728 --> 00:25:59,275
하루 정도 시간이 필요하니까
내일 밤요
327
00:26:01,443 --> 00:26:03,779
아, 알겠습니다
328
00:26:05,156 --> 00:26:08,367
이 의식에서는 뭘 하는 거죠?
329
00:26:08,450 --> 00:26:11,495
사악한 영을 빼낸다고 했는데
330
00:26:11,579 --> 00:26:12,830
말씀처럼 근데...
331
00:26:12,913 --> 00:26:15,416
클레이튼
전 이걸 수없이 해봤어요
332
00:26:17,168 --> 00:26:19,670
저건 피죠?
333
00:26:22,006 --> 00:26:23,799
네, 그렇죠
334
00:26:25,968 --> 00:26:27,011
인간 피인가요?
335
00:26:28,637 --> 00:26:29,597
네
336
00:26:32,725 --> 00:26:33,976
그리고 염소죠
337
00:26:35,269 --> 00:26:36,312
그렇군요
338
00:26:38,439 --> 00:26:40,274
그럼 이제 뭘 하죠?
339
00:26:42,401 --> 00:26:43,736
식사해야죠
340
00:26:48,282 --> 00:26:49,575
염소를요?
341
00:26:59,251 --> 00:27:02,213
요즘에는 집밥을
잘 못먹서어요
342
00:27:03,589 --> 00:27:07,593
건강하게 먹어야
마음도 건강해지죠
343
00:27:08,469 --> 00:27:11,096
그래서 제가
늘 정신이 없나 봐요
344
00:27:11,180 --> 00:27:12,765
아니면 악마 때문이거나
345
00:27:19,355 --> 00:27:22,191
아니, 죄송해요
그런 뜻이 아니라...
346
00:27:23,317 --> 00:27:25,986
이게 잘될지 모르겠네요
347
00:27:26,070 --> 00:27:29,198
아뇨, 그냥 농담하려던 거예요
348
00:27:29,281 --> 00:27:32,993
제가 하는 일을 조롱하고
질책하려는 사람들이
349
00:27:33,077 --> 00:27:36,455
얼마나 많은지 아나요?
350
00:27:38,833 --> 00:27:43,420
당신에 대해
솔직하게 말한 것 알아요
351
00:27:43,504 --> 00:27:46,006
그렇지만 당신을 걱정시키는
352
00:27:46,090 --> 00:27:51,262
선입견과 의문을
잠재울 수 있을지 모르겠네요
353
00:27:57,017 --> 00:27:59,979
전 이 역할이 필요해요
354
00:28:00,062 --> 00:28:02,606
전 35살이라고요
355
00:28:02,690 --> 00:28:05,943
실직에 팔로워도 거의 없고
엉망진창이에요
356
00:28:12,199 --> 00:28:13,200
뭐...
357
00:28:15,035 --> 00:28:19,290
예수님도 제자가 12명이셨죠
358
00:28:19,373 --> 00:28:24,503
그리고 33살에 십자가에
못 박혀서 돌아가셨고요
359
00:28:31,719 --> 00:28:35,431
전화로 이 역할을
맡았다고 했죠
360
00:28:36,640 --> 00:28:41,312
그건 거짓말이었고요
361
00:28:44,648 --> 00:28:47,443
네, 맞아요
362
00:28:53,616 --> 00:28:55,618
괜찮아요
363
00:28:58,037 --> 00:29:00,080
거짓말은 악마의 술수고
364
00:29:00,164 --> 00:29:03,209
그걸로 우리의 불안을
감추라고 하거든요
365
00:29:03,292 --> 00:29:09,548
하지만 현실은 이걸로
진정한 자아와 더 멀어지죠
366
00:29:12,510 --> 00:29:14,720
내가 말해 줄 필요도 없죠
367
00:29:14,804 --> 00:29:17,807
당신 스스로 느낄 테니까요
368
00:29:20,309 --> 00:29:22,728
네, 그런 것 같네요
369
00:29:26,315 --> 00:29:29,860
월요일에 2차 오디션이 있는데
370
00:29:29,944 --> 00:29:32,321
진짜 잘해내지 못하면
쓰레기 같은 도널드 자식한테
371
00:29:32,404 --> 00:29:34,240
그 역할을 뺏길 거예요
372
00:29:58,055 --> 00:29:59,515
이 도널드라는 사람을
373
00:30:01,934 --> 00:30:03,602
질투하는 군요
374
00:30:09,525 --> 00:30:10,734
질투요?
375
00:30:13,154 --> 00:30:15,739
연기 수업을 같이 듣는데
376
00:30:15,823 --> 00:30:19,910
운이 좋은 그런 자식이에요
377
00:30:19,994 --> 00:30:23,122
2살 때인가 중절을 반대하는
광고에 나왔었죠
378
00:30:23,205 --> 00:30:28,169
그리고 그게 8년 동안
크리스마스마다 방송됐고요
379
00:30:34,842 --> 00:30:36,635
모두가 자신의 길이 있어요
380
00:30:38,095 --> 00:30:40,139
도널드는 그의 길을 가고 있고
381
00:30:40,931 --> 00:30:43,642
당신도 길을 찾을 거예요
382
00:30:45,644 --> 00:30:46,687
그러길 바라야죠
383
00:30:49,273 --> 00:30:52,234
내가 말하는 걸
조금이라도 믿나요, 클레이튼?
384
00:30:52,318 --> 00:30:54,695
아니면 솔직히
내가 미쳤다고 생각하나요?
385
00:30:54,778 --> 00:30:57,573
네? 아뇨, 진짜로 믿어요
386
00:30:57,656 --> 00:31:00,659
그냥 접해보지
못한 거라서 그래요
387
00:31:00,743 --> 00:31:04,538
너무 낯설어서
다 받아들이기 힘드네요
388
00:31:06,874 --> 00:31:10,794
우리가 안다고 생각하는 걸
뒤집는 건 아주 어려운 일이에요
389
00:31:11,879 --> 00:31:15,549
미디어나 과학, 사회 관습 속
모든 것이 모순과
390
00:31:15,633 --> 00:31:17,843
불안정으로 가득한
391
00:31:17,927 --> 00:31:24,141
이 시대에
뭐든지 알기란 쉽지 않죠
392
00:31:25,267 --> 00:31:28,854
내가 이렇게 떨어져서
사는 이유가 있어요
393
00:31:28,938 --> 00:31:33,609
난 인터넷이나 전화도
잘 쓰지 않아요
394
00:31:33,692 --> 00:31:39,281
그 모든 게 많은
정신적 외상을 야기하죠
395
00:31:39,365 --> 00:31:42,701
그렇게 악령이
파고드는 거예요
396
00:31:46,914 --> 00:31:48,874
당신을 돕고 싶어요
397
00:31:51,126 --> 00:31:56,549
영적으로나 일적으로요
398
00:31:58,008 --> 00:32:00,970
하지만 당신이
현재 있는 그곳에서
399
00:32:01,053 --> 00:32:04,140
아주 멀리 와야 해요
400
00:32:08,686 --> 00:32:10,062
네, 그럴 수 있어요
401
00:32:11,105 --> 00:32:12,857
그럴게요
402
00:32:32,543 --> 00:32:35,171
내가 너희 얼마나
사랑하는지 알지?
403
00:32:35,254 --> 00:32:38,132
사랑한다고?
나 미워하는지 알았는데
404
00:32:41,302 --> 00:32:43,095
네 얼굴에
불지르고 싶을 만큼
405
00:32:47,057 --> 00:32:51,312
1년 전 오늘 부모님이
몇 분 차이로 돌아가셨어
406
00:32:58,652 --> 00:33:00,905
뭐 물어봐도 돼?
407
00:33:07,912 --> 00:33:09,163
어떻게 돌아가셨어?
408
00:33:09,246 --> 00:33:10,581
도널드, 그만 해
409
00:33:10,664 --> 00:33:12,625
그 얘긴 하고 싶지 않아
410
00:33:12,708 --> 00:33:14,543
미안해, 괜히 말꺼냈어
411
00:33:14,627 --> 00:33:16,837
아, 아니야
412
00:33:16,921 --> 00:33:19,882
약간 내가 쓰레기가
된 것 같네
413
00:33:19,965 --> 00:33:26,096
부모님이 몇 분 차이로
돌아가셨다고 한 건 너잖아
414
00:33:26,180 --> 00:33:29,850
그래서 이 정도는 물어봐도
되는지 알았지
415
00:33:29,934 --> 00:33:33,020
지금 뭐가 필요한지 알아?
아드레날린이야
416
00:33:33,103 --> 00:33:36,565
지금 너무
칙칙해지고 있잖아
417
00:33:36,649 --> 00:33:38,567
슬퍼지고 있다고
418
00:33:39,485 --> 00:33:43,697
죽은 부모님 애도하는 게
너무 지루해서 미안하네
419
00:33:43,781 --> 00:33:47,451
아니, 나도 이해해
민감한 문제라는 거
420
00:33:47,535 --> 00:33:50,454
그렇다고
그걸 지금 생각하면 안 돼
421
00:33:50,538 --> 00:33:52,289
약빤 효과 다 없어진다고
422
00:33:55,709 --> 00:33:56,710
잠시만
423
00:33:58,420 --> 00:33:59,630
그래
424
00:34:01,257 --> 00:34:02,508
흥미롭네
425
00:34:04,135 --> 00:34:07,138
너희 초자연 현상
같은 거 믿어?
426
00:34:08,139 --> 00:34:11,642
영혼이나 부활 이런 거?
427
00:34:12,601 --> 00:34:13,561
아니, 안 믿는데
428
00:34:13,644 --> 00:34:16,522
난 믿어
그런 역할을 맡을 거거든
429
00:34:16,604 --> 00:34:18,064
멍청한 귀신?
430
00:34:18,149 --> 00:34:21,443
닥쳐! 악마 연구가야
431
00:34:21,526 --> 00:34:24,446
월요일에 사이킥 하이웨이란
영화 2차 오디션을 봐
432
00:34:24,530 --> 00:34:26,615
이건 이미 따논 당상이야
433
00:34:26,699 --> 00:34:28,033
오디션도 형식적인 거지
434
00:34:28,117 --> 00:34:30,160
한 두 어명하고
435
00:34:30,244 --> 00:34:31,162
경쟁해야 하긴 하지만
436
00:34:31,245 --> 00:34:34,039
이미 연기할 준비 중이야
437
00:34:34,122 --> 00:34:39,295
이 역할을 위해
어떻게 준비 중이냐고?
438
00:34:39,378 --> 00:34:43,298
내가 말해주지
감정적으로 씻어내는 거야
439
00:34:43,381 --> 00:34:47,510
난 악마 연구가고
넌 내 환자라고 생각해
440
00:34:48,220 --> 00:34:49,763
누가 환자라고?
441
00:34:55,894 --> 00:34:57,354
생각해봐
442
00:34:57,438 --> 00:34:59,440
좀 느슨해지는 걸
도와줄 거야
443
00:34:59,523 --> 00:35:01,775
벌써 느슨할 걸
444
00:35:01,859 --> 00:35:03,903
맞아, 난 걸레니까
445
00:35:03,986 --> 00:35:05,237
그래, 알아
446
00:35:05,321 --> 00:35:09,450
근데 넌 말을 잘 안 하잖아
447
00:35:09,533 --> 00:35:12,369
그러니까 늘 스트레스 받지
448
00:35:12,453 --> 00:35:15,080
난 이 역할을 준비해야 하고
449
00:35:15,164 --> 00:35:18,626
넌 감정을 씻어내야 하고
450
00:35:18,709 --> 00:35:21,462
일석이조라는 거지
451
00:35:23,047 --> 00:35:25,508
예술가로서 친구에게
452
00:35:27,593 --> 00:35:32,097
넌 안전해
453
00:35:35,059 --> 00:35:36,185
얼마나?
454
00:35:40,397 --> 00:35:41,273
〝VYBE〞
455
00:35:50,991 --> 00:35:54,245
{\an8}여기 아름다운 니키랑
456
00:35:54,328 --> 00:35:56,997
{\an8}영적인 여행을 떠나볼 거예요
457
00:35:57,081 --> 00:35:58,374
- 됐어
- 아냐
458
00:35:58,457 --> 00:36:00,167
난 그냥 예쁜 거야
459
00:36:00,251 --> 00:36:02,294
{\an8}맞아요, 그리고 나의 실험 쥐가
되는 걸 동의했죠
460
00:36:02,378 --> 00:36:05,130
{\an8}내가 하는 연구 실험에서요
461
00:36:05,214 --> 00:36:06,382
{\an8}어떤 연구냐고요?
462
00:36:06,465 --> 00:36:12,555
{\an8}데드라인 표지에서 날 보면
무슨 소린지 알게 될 거예요
463
00:36:12,638 --> 00:36:16,642
{\an8}그걸 보면 구글에서
내 거시기를 어떻게
464
00:36:16,725 --> 00:36:20,437
{\an8}빨아야 하는지 검색하겠죠
465
00:36:20,521 --> 00:36:22,523
{\an8}역겨운 소리 하지 마
영상 찍는 데 역겹게
466
00:36:28,696 --> 00:36:30,531
필요한 건 다 있나요?
467
00:36:31,949 --> 00:36:33,117
네, 다 있어요
468
00:36:33,200 --> 00:36:34,910
그게 뭐죠?
469
00:36:36,328 --> 00:36:37,538
핸드폰요
470
00:36:39,748 --> 00:36:42,585
백해무익한 기기에요
471
00:36:44,962 --> 00:36:46,589
방해가 될 거예요
472
00:36:46,672 --> 00:36:49,008
질투와 절망밖에
안 느껴지고요
473
00:36:50,926 --> 00:36:52,511
원하시면 꺼둘게요
474
00:36:55,055 --> 00:36:56,932
그렇게 간단하면 좋죠
475
00:37:02,354 --> 00:37:03,355
정말 끌까요?
476
00:37:07,902 --> 00:37:09,111
네
477
00:37:15,910 --> 00:37:18,954
벌써 훨씬 낫네요
478
00:37:19,872 --> 00:37:20,748
네
479
00:37:21,707 --> 00:37:22,708
잘 자요
480
00:38:18,347 --> 00:38:21,308
내 차도에 있잖아
어서 꺼지라고!
481
00:38:26,105 --> 00:38:27,731
한대 맞아볼래?
482
00:38:27,815 --> 00:38:29,191
맞아볼 거야?
483
00:39:40,262 --> 00:39:42,473
〝잃어버린 차원〞
484
00:39:42,556 --> 00:39:43,474
〝사회자: 엘리자 앗우드〞
485
00:39:45,643 --> 00:39:47,353
안녕하세요, 전 엘리자입니다
486
00:39:47,436 --> 00:39:50,689
이 프로그램의 사회자
엘리자 앗우드입니다
487
00:39:50,773 --> 00:39:55,236
안녕하세요, 여러분
잃어버린 차원입니다
488
00:39:55,319 --> 00:39:58,823
여러분은 무엇을
가장 두려워하시나요?
489
00:39:58,906 --> 00:40:01,951
귀신, 악마, UFO인가요?
490
00:40:02,034 --> 00:40:03,202
안녕하세요
491
00:40:03,285 --> 00:40:05,830
아니면 자신을 보고
소름이 끼치나요?
492
00:40:06,831 --> 00:40:08,666
감정적으로 자신을 학대하나요?
493
00:40:08,749 --> 00:40:11,168
자신에게 온 기회를
스스로 망치나요?
494
00:40:11,252 --> 00:40:12,878
미래를 두려워하나요?
495
00:40:12,962 --> 00:40:16,173
오늘 밤에는
496
00:40:16,257 --> 00:40:19,552
북부 뉴욕에 사는
선량한 남자를 만나볼 겁니다
497
00:40:19,635 --> 00:40:24,682
어느 날 밤 누군가 문을
두드리는데 인간의 모습일까요?
498
00:40:25,641 --> 00:40:29,270
잠시만 기다려 주세요
499
00:41:46,889 --> 00:41:51,018
데이비드 마멧은 배우는
그냥 대본을 읽어야 된댔어
500
00:41:51,101 --> 00:41:54,396
동기나 숨은 이유는
생각하지 말고
501
00:41:54,480 --> 00:41:58,025
그냥 대본대로 간단하고
명료하게 말하면 된다고
502
00:41:58,984 --> 00:42:00,444
나도 동의해
503
00:42:00,528 --> 00:42:04,490
나도 가식적인
그 준비 과정 다 싫어해
504
00:42:04,573 --> 00:42:08,077
직감대로 해야 하는 거지
505
00:42:08,160 --> 00:42:09,620
그 순간에 말이야
506
00:42:09,703 --> 00:42:13,457
뭔가를 느끼고 에너지를 찾아서
그 에너지에 집중하는 거야
507
00:42:13,541 --> 00:42:15,459
그리고 끝내주게 하는 거지
508
00:42:15,543 --> 00:42:16,752
데이비드 메멧이 누구야?
509
00:42:18,712 --> 00:42:20,339
데이비드 메멧이 누구냐고?
510
00:42:22,216 --> 00:42:23,509
하려는 말이 뭐야?
511
00:42:24,552 --> 00:42:27,388
너한테 여러 질문을 할 건데
512
00:42:27,471 --> 00:42:29,348
깊이 생각하지 말고
513
00:42:29,431 --> 00:42:32,017
바로 떠오르는 걸 얘기해줘
514
00:42:32,101 --> 00:42:35,146
깊이 생각하면 안 돼
알겠지?
515
00:42:35,229 --> 00:42:36,730
무슨 질문을 할 건데?
516
00:42:36,814 --> 00:42:39,650
봐, 그렇게 했잖아
질문을 하고 있잖아
517
00:42:39,733 --> 00:42:41,277
그냥 대답만 해
518
00:42:41,360 --> 00:42:43,445
이게 악마 연기랑
무슨 관련이 있어?
519
00:42:43,529 --> 00:42:47,908
악마 연구가야
그리고 그것도 질문이잖아
520
00:42:47,992 --> 00:42:49,910
어떻게 하라고?
521
00:42:49,994 --> 00:42:53,706
일단 눈을 감고
숨을 깊게 쉬어
522
00:42:55,666 --> 00:42:57,209
먼저 한잔 씩 해
523
00:42:57,293 --> 00:42:59,044
둘 다 병신 같이 굴잖아
524
00:42:59,128 --> 00:43:01,046
이거 마시면
내가 더 재밌을 것 같아
525
00:43:01,130 --> 00:43:03,340
그거 진짜 좋은 생각이네
526
00:43:03,424 --> 00:43:04,341
- 다행이다, 그러자
- 그래
527
00:43:04,425 --> 00:43:05,676
- 세상에
- 너 먼저 마셔
528
00:43:05,759 --> 00:43:07,136
여기 있어
529
00:43:17,897 --> 00:43:21,859
질문에 답을 하고 나면
둘 다 한 잔씩 하는 거야
530
00:43:21,942 --> 00:43:24,403
난 늙은 거 알지?
531
00:43:24,487 --> 00:43:26,655
술 먹고 쓰러질지도 몰라
532
00:43:26,739 --> 00:43:29,492
그럴지도 모르지
너무 많이 물어보지 마
533
00:43:29,575 --> 00:43:31,994
그래야 병원에 안 실려가지
534
00:43:33,579 --> 00:43:34,705
좋아
535
00:43:36,248 --> 00:43:39,335
좋아, 첫 질문이야
536
00:43:41,545 --> 00:43:43,672
난 왜 이렇게
뛰어난 배우일까?
537
00:43:43,756 --> 00:43:48,427
- 타고났으니까
- 이런, 아주 좋아
538
00:43:49,553 --> 00:43:50,971
그러자
539
00:43:56,268 --> 00:43:58,687
너희 완전 취하겠다
540
00:43:58,771 --> 00:44:00,648
맞아
541
00:44:02,566 --> 00:44:04,944
악마에 빙의된단 거 믿어?
542
00:44:09,740 --> 00:44:10,908
대답해
543
00:44:10,991 --> 00:44:12,284
아니
544
00:44:18,165 --> 00:44:20,668
네 강아지에 대해
죄책감느껴?
545
00:44:21,877 --> 00:44:22,837
뭐?
546
00:44:22,920 --> 00:44:26,799
바퀴에 깔려서
내장이 다 삐져나왔잖아
547
00:44:26,882 --> 00:44:29,593
- 도널드, 뭐 하는 짓이야
- 좀 조용히 해
548
00:44:29,677 --> 00:44:32,805
아니, 안 느껴, 병신아
549
00:44:34,056 --> 00:44:36,475
그건 사고였어
550
00:44:36,559 --> 00:44:39,645
난 겨우 10살이었고
짜증 나는 강아지였다고
551
00:44:40,729 --> 00:44:41,689
세상에
552
00:44:43,065 --> 00:44:45,317
그럼 취조나 계속해
553
00:44:45,401 --> 00:44:47,069
- 우리 그냥...
- 페트라, 조용히 해!
554
00:44:47,153 --> 00:44:48,696
아니, 이거 멍청한 짓이야
555
00:44:48,779 --> 00:44:52,366
멍청한 짓 아니야, 아니라고!
556
00:44:52,449 --> 00:44:55,953
역할에 몰입하는 중이라고
우리 둘 다 이게 필요해
557
00:44:56,036 --> 00:44:57,621
여기에 없어도 되는
사람은...
558
00:44:57,705 --> 00:44:59,957
- 엿 먹어 도니!
- 너뿐이라고!
559
00:45:00,040 --> 00:45:03,586
넌 지금 아무것도 안 하잖아
560
00:45:03,669 --> 00:45:06,422
그냥 좀 닥치라고!
561
00:45:06,505 --> 00:45:08,507
미안해
562
00:45:10,217 --> 00:45:11,635
부모님은 서로 사랑하셨니?
563
00:45:14,388 --> 00:45:16,932
응, 다음 질문
564
00:45:19,018 --> 00:45:20,603
- 확실해?
- 확실해
565
00:45:20,686 --> 00:45:22,646
맞아, 다음 질문
566
00:45:25,149 --> 00:45:26,567
다음 질문은
567
00:45:27,526 --> 00:45:29,778
부모님은 어떻게 돌아가신 거야?
568
00:45:31,280 --> 00:45:33,949
나한테 솔직하게 말해야 해
기분이 훨씬 좋아질 거야
569
00:45:34,033 --> 00:45:36,160
- 이걸 왜 묻는 거야?
- 훨씬 좋아질 거야, 왜냐하면
570
00:45:36,243 --> 00:45:38,704
- 이걸 왜 물어보는 거냐고?
- 내가 하는 일이 이거니까
571
00:45:38,787 --> 00:45:41,040
네 아빠가 엄마를 쐈잖아
572
00:45:41,123 --> 00:45:42,541
- 뭐 하는 거야?
- 네 아빠가...
573
00:45:42,625 --> 00:45:45,002
- 네가 뭘 안다고
- 아니, 네 아빠가 엄마를 쐈어
574
00:45:45,085 --> 00:45:47,379
- 그리고 목을 매셨지
- 그만하라니까!
575
00:45:47,463 --> 00:45:48,881
빙의되셨던 걸까?
576
00:45:48,964 --> 00:45:51,675
초자연적인 힘이
그러라고 시킨 걸까?
577
00:45:51,759 --> 00:45:55,054
25년간 행복한
결혼 생활을 하셨다며
578
00:45:55,137 --> 00:45:57,431
- 대체 무슨 소리를 하는 거야?
- 25년간 행복하셨다고
579
00:45:57,515 --> 00:45:59,809
근데 갑자기 엄마를 쏘셨다고?
580
00:45:59,892 --> 00:46:01,977
- 이걸 왜 물어보는 거야?
- 왜 그러시겠어?
581
00:46:02,061 --> 00:46:03,312
- 왜 네 아빠가...
- 닥쳐! 닥치라고!
582
00:46:03,395 --> 00:46:04,688
왜 네 아빠가 엄마를
총으로 쏘셨냐고!
583
00:46:04,772 --> 00:46:06,649
그건 널 믿고 한 얘기였어
584
00:46:06,732 --> 00:46:09,109
왜 네 아빠가 엄마를 쐈어?
585
00:46:09,193 --> 00:46:11,278
- 네가 무슨 상관이야?
- 그리고 목까지 매달고?
586
00:46:11,362 --> 00:46:13,656
아니, 그만해
진짜 그만하라고!
587
00:46:13,739 --> 00:46:15,282
- 네 엄마를 쐈잖아!
- 그만해!
588
00:46:15,366 --> 00:46:17,535
- 왜 그러셨지?
- 나도 몰라!
589
00:46:17,618 --> 00:46:21,163
어떤 남자가 자기 아내한테
그런 짓을 하겠어
590
00:46:21,247 --> 00:46:22,706
여긴 내 집이야!
여기서 당장 꺼져!
591
00:46:22,790 --> 00:46:26,126
- 내 집에서 나가라고!
- 말이 안 되잖아, 왜지?
592
00:46:26,210 --> 00:46:28,504
왜 네 아빠가
엄마를 쐈냐고?
593
00:46:28,587 --> 00:46:30,339
- 왜 상관하는 건데?
- 그리곤 목까지 매달고?
594
00:46:30,422 --> 00:46:31,674
네가 무슨 상관이냐고?
595
00:46:31,757 --> 00:46:33,926
너랑은 상관없잖아!
이 쓰레기 새끼야!
596
00:46:34,009 --> 00:46:36,011
네 엄마를 사랑하셨잖아
왜 그러신 거냐고?
597
00:46:36,095 --> 00:46:37,555
엿 먹어! 그만해!
598
00:46:37,638 --> 00:46:38,931
네 아빠가 네 엄마를 쐈잖아
599
00:46:39,014 --> 00:46:40,182
- 그리고 목을 매달고!
- 그만 해! 그만하라고!
600
00:46:40,266 --> 00:46:42,268
니키, 우린 안 끝났어
601
00:46:42,351 --> 00:46:43,853
안 끝났다고!
602
00:46:43,936 --> 00:46:46,188
- 니키!
- 엿 먹어, 이 병신아!
603
00:46:46,272 --> 00:46:47,690
- 부탁이야! 너 미쳤어?
- 너 죽고싶어?
604
00:46:51,318 --> 00:46:53,279
입 닥치라고, 이 병신 새끼야!
605
00:46:53,362 --> 00:46:54,572
닥치라고!
606
00:46:54,655 --> 00:46:57,032
네 멍청한 영화를 위해
내 영혼을 갉아먹겠다고?
607
00:46:57,116 --> 00:46:59,451
넌 진짜 훌륭하다고
생각하지만
608
00:46:59,535 --> 00:47:00,744
너무 병신 같아서
아무도 안 볼 영화 때문에?
609
00:47:00,828 --> 00:47:03,330
넌 그 역할 맡지도 못해
이 병신아!
610
00:47:03,414 --> 00:47:04,748
날 취조하고 싶어?
611
00:47:04,832 --> 00:47:07,626
엄마가 바람피워서
아빠가 엄마 죽인 거야
612
00:47:07,710 --> 00:47:10,212
그리고 자살했어
613
00:47:10,296 --> 00:47:13,507
- 네 말이 맞다고!
- 미안해, 니키
614
00:47:13,591 --> 00:47:16,469
난 그냥 연기하는 거야
615
00:47:16,552 --> 00:47:18,804
- 나도 배우야
- 제발 난 배우잖아
616
00:47:18,888 --> 00:47:21,515
나도 배우라고
617
00:47:22,433 --> 00:47:24,310
나도 배우라고, 연기한 거야
618
00:47:25,269 --> 00:47:27,480
연기한 거야
619
00:47:30,816 --> 00:47:32,610
진짜 재미있어!
620
00:47:35,404 --> 00:47:36,822
재미있었어
621
00:47:38,908 --> 00:47:40,201
맙소사!
622
00:47:43,078 --> 00:47:46,540
세상에
623
00:47:56,801 --> 00:47:58,594
진짜 끝내주게
624
00:47:59,762 --> 00:48:03,682
연기하겠다
625
00:48:18,572 --> 00:48:19,657
왜 그러죠?
626
00:48:21,659 --> 00:48:22,576
뭐가요?
627
00:48:23,327 --> 00:48:24,411
뭔데요?
628
00:48:25,871 --> 00:48:27,248
그냥...
629
00:48:28,791 --> 00:48:31,669
TV 출연한 경력에 대해
언제쯤 얘기하나 해서요
630
00:48:44,557 --> 00:48:46,100
2000년에
631
00:48:47,351 --> 00:48:50,563
처음으로
여성 사회자가 진행하는
632
00:48:50,646 --> 00:48:53,983
네트워크 TV의 유령 사냥
리얼리티 쇼에 출연했었어요
633
00:48:55,568 --> 00:48:59,738
한 시즌도 못 채웠죠
부정적인 시청자들 때문에요
634
00:48:59,822 --> 00:49:01,574
그게 끝이었어요
635
00:49:01,907 --> 00:49:05,452
그럼 배우셨네요
636
00:49:07,872 --> 00:49:08,873
왜 포기하신 거죠?
637
00:49:09,874 --> 00:49:11,667
진짜 소명을 찾았으니까요
638
00:49:11,750 --> 00:49:12,710
그렇군요
639
00:49:14,211 --> 00:49:15,963
다시 연기하고 싶단
생각이 드신 적 없으세요?
640
00:49:16,046 --> 00:49:17,047
아니요!
641
00:49:19,758 --> 00:49:20,968
그렇군요
642
00:49:30,895 --> 00:49:32,438
말람 익스트락툼이에요
643
00:49:34,023 --> 00:49:38,486
영혼을 빼내고 소환하는 걸
다룬 훌륭한 문서죠
644
00:49:40,696 --> 00:49:43,324
이게 원본이고요
645
00:49:43,407 --> 00:49:44,283
멋지네요
646
00:49:47,203 --> 00:49:50,456
제가 하는 일을
이끌어주는 힘이에요
647
00:49:52,917 --> 00:49:55,336
그리고 이제 시작하죠
648
00:50:12,937 --> 00:50:14,647
이건 훈련 비슷한 건가요?
649
00:50:18,359 --> 00:50:20,277
이건 훈련 그 이상이에요
650
00:50:21,695 --> 00:50:23,948
이건 진화에요, 들어갑니다!
651
00:50:27,201 --> 00:50:29,245
난 가치 있는 존재다
652
00:50:29,328 --> 00:50:31,580
난 가치 있는 존재다
653
00:50:31,664 --> 00:50:33,249
난 나 자신이다
654
00:50:33,332 --> 00:50:35,292
난 나 자신이다!
655
00:50:35,376 --> 00:50:38,546
난 생각과 마음에서 자유롭다
656
00:50:38,629 --> 00:50:41,423
나는 생각과 마음에서 자유롭다
657
00:50:41,507 --> 00:50:43,050
난 내 최고의 모습이다!
658
00:50:46,095 --> 00:50:48,472
난 내 최고의 모습이다!
659
00:50:48,556 --> 00:50:51,225
난 내 최고의 모습이다!
난 내 최고의 모습이다!
660
00:50:51,308 --> 00:50:53,727
- 말해요!
- 난 나 최고의 모습이다!
661
00:50:53,811 --> 00:50:57,356
- 더 크게요
- 난 내 최고의 모습이다!
662
00:51:09,160 --> 00:51:13,122
좋아요, 눈을 감아요
663
00:51:22,381 --> 00:51:24,675
당신 삶에 대해서
생각해보세요
664
00:51:26,385 --> 00:51:28,596
가족에 대해 생각하고
665
00:51:28,679 --> 00:51:30,556
친구, 남자친구
666
00:51:31,682 --> 00:51:34,727
여자친구에 대해 생각해보세요
667
00:51:40,441 --> 00:51:42,860
이제 인생에서
가장 최악의 날을 말해봐요
668
00:51:45,529 --> 00:51:46,864
너무 많은데요
669
00:51:49,283 --> 00:51:50,576
하나만 고르세요
670
00:51:56,040 --> 00:51:58,167
언젠가 한번 엄마를
나쁜 년이라고 부른 적이 있어요
671
00:52:02,755 --> 00:52:04,298
어머니는 지금 어디 계시죠?
672
00:52:09,136 --> 00:52:10,471
날 떠났어요
673
00:52:18,270 --> 00:52:19,605
아버지는요?
674
00:52:23,359 --> 00:52:26,612
아빠 친구, 맥스랑
마이애미에서 놀고 있었죠
675
00:52:27,238 --> 00:52:28,656
그랬군요
676
00:52:30,825 --> 00:52:32,284
두 분은 행복한가요?
677
00:52:38,749 --> 00:52:39,750
네
678
00:52:45,631 --> 00:52:46,799
클레이튼
679
00:52:47,842 --> 00:52:48,926
네
680
00:52:50,386 --> 00:52:52,930
어머니에 대해
사실을 말하는 건가요?
681
00:53:42,813 --> 00:53:44,190
제가 죽였어요
682
00:53:48,277 --> 00:53:52,323
차로 부딪혀서 죽였어요
683
00:53:59,663 --> 00:54:01,832
엄마는 제 가장
친한 친구였어요
684
00:54:07,713 --> 00:54:08,923
괜찮아요
685
00:54:26,148 --> 00:54:27,191
괜찮아요
686
00:55:17,199 --> 00:55:18,909
이제 의식을 치를
687
00:55:20,411 --> 00:55:22,663
시간이에요
688
00:55:22,746 --> 00:55:23,747
네
689
00:55:24,540 --> 00:55:25,833
마지막으로
690
00:55:27,960 --> 00:55:34,884
악마를 부르려면
혈마법이 필수에요
691
00:55:36,927 --> 00:55:39,221
피가 얼마나 필요해요?
692
00:55:39,305 --> 00:55:41,098
당신 피 말고요
693
00:56:14,840 --> 00:56:16,175
이리 와요
694
00:56:21,430 --> 00:56:24,767
어머니와 도널드
695
00:56:25,768 --> 00:56:27,895
지난 과거의
모든 실패를 생각해봐요
696
00:56:30,481 --> 00:56:31,899
다 내려놓으세요
697
00:56:55,506 --> 00:57:01,595
이 시점에서
꼭 눈을 감고 있어야 해요
698
00:57:02,888 --> 00:57:06,267
그렇지만 눈을 감고 있으면
영혼을 어떻게 보죠?
699
00:57:06,350 --> 00:57:08,394
그냥 느낄 수 있을 거예요
700
00:57:10,354 --> 00:57:11,230
알겠어요
701
00:57:12,231 --> 00:57:14,191
네, 좋아요
702
00:57:15,401 --> 00:57:18,863
의식을 시작하면
703
00:57:18,946 --> 00:57:23,659
둘 다 집을
절대로 나가면 안 돼요
704
00:57:23,742 --> 00:57:25,035
왜냐하면
705
00:57:26,245 --> 00:57:31,500
악마를 소환하는 동안
영혼이 도망치면
706
00:57:31,584 --> 00:57:34,628
얼마나 큰 혼란이
일어날지 모르니까요
707
00:57:37,673 --> 00:57:39,216
클레이튼 워커
708
00:57:40,176 --> 00:57:44,054
당신의 마음은
악령에 빙의되었어요
709
00:57:44,889 --> 00:57:46,932
당신 앞에서
710
00:57:47,016 --> 00:57:51,479
당신의 모든 생각과
욕구를 더럽힌 영혼을 부릅니다
711
00:57:52,396 --> 00:57:56,275
클레이튼 워쿼, 들리나요?
712
00:57:57,526 --> 00:57:59,195
네
713
00:57:59,278 --> 00:58:04,617
클레이튼 워커 안의 영혼
내 말이 들리나요?
714
00:58:23,010 --> 00:58:24,345
맙소사! 뭐 하는 짓이에요?
715
00:58:24,428 --> 00:58:25,971
뭐 하는 거예요?
망쳤잖아요!
716
00:58:26,055 --> 00:58:27,556
뭘 망쳐요?
날 찌르기 시작했잖아요
717
00:58:27,640 --> 00:58:30,810
예민하게 굴지 마요
고대 의식을 치르는 중이잖아요
718
00:58:30,893 --> 00:58:32,269
의식이고 뭐고 집어치워요!
719
00:58:32,353 --> 00:58:33,896
클레이튼
720
00:58:33,979 --> 00:58:36,565
클레이튼, 멈춰요
721
00:58:38,442 --> 00:58:40,861
저런 미친 사이코를 믿다니
722
00:58:40,945 --> 00:58:41,904
맙소사
723
00:58:52,289 --> 00:58:54,834
이렇게 포기하는 거예요?
724
00:58:58,212 --> 00:59:01,590
그래서 원하는 배역을
하나도 못 따내는 거예요
725
00:59:01,674 --> 00:59:05,010
정신 나갔어요?
방금 날 찌르려고 했잖아요
726
00:59:05,094 --> 00:59:07,304
그만 좀 해요
이건 고대 의식이에요
727
00:59:07,388 --> 00:59:12,434
악령을 끌어내려고 하는
위협적인 행동일 뿐이에요
728
00:59:12,518 --> 00:59:14,603
그냥 과정일 뿐이라고요
729
00:59:14,687 --> 00:59:17,982
악령은 보지도 못하고
느끼지도 못했어요, 안 그래요?
730
00:59:18,065 --> 00:59:21,110
눈을 뜨고 도망쳤잖아요
731
00:59:21,193 --> 00:59:24,238
누가 날 찌르려고
칼을 치켜들면 그렇게 되네요!
732
00:59:25,739 --> 00:59:29,451
- 네? 내가 그냥...
- 뭐에요? 원하는 게 뭐냐고요?
733
00:59:29,535 --> 00:59:32,079
내가 그냥 스위치를 올려서
악마를 빼낼 줄 알았어요?
734
00:59:33,164 --> 00:59:35,291
스위치를 올려서
스타가 되는 것처럼요?
735
00:59:35,374 --> 00:59:36,500
현실적으로 생각해봐요
736
00:59:36,584 --> 00:59:38,377
그 오랜 세월
배우로서 성공하지 못했는데
737
00:59:38,460 --> 00:59:43,716
뭐라도 가치 있는 일은
인내심과 끈기가 필요하단 걸
738
00:59:43,799 --> 00:59:47,386
이해하는 줄 알았어요
739
00:59:47,470 --> 00:59:49,221
끈기라고요?
740
00:59:49,305 --> 00:59:51,432
난 어떤 악마가 나타날 지를
걱정하면서
741
00:59:51,515 --> 00:59:54,226
평생을 기다릴 생각이 없어요
742
00:59:54,310 --> 00:59:56,604
놈들이 뭘 하든지 말이에요
743
01:00:18,250 --> 01:00:23,172
널 얼마나 오래 사랑했는데
744
01:00:24,381 --> 01:00:28,844
네 옆에서 기뻐하며
745
01:00:33,808 --> 01:00:35,309
당신은 정말 잘해왔어요
746
01:00:39,104 --> 01:00:41,190
그 노래는 왜 불렀죠?
747
01:00:45,027 --> 01:00:47,488
마음 깊은 곳에선
믿는다는 걸 알아요, 클레이튼
748
01:00:48,989 --> 01:00:50,950
당신 영혼에서 그게 느껴져요
749
01:00:57,873 --> 01:00:59,583
차 좀 마시는 게 어때요?
750
01:01:01,418 --> 01:01:03,462
목욕 좀 하고
751
01:01:03,546 --> 01:01:05,881
혼자 시간을 좀 가져요
752
01:01:09,218 --> 01:01:11,095
제발 가지 말고요
753
01:01:28,737 --> 01:01:32,658
녹색 소매는 내 기쁨이야
754
01:01:33,576 --> 01:01:37,955
녹색 소매는 내 기쁨이야
755
01:02:20,998 --> 01:02:22,416
차 다 됐어요
756
01:02:26,170 --> 01:02:27,296
네
757
01:02:43,187 --> 01:02:45,523
참 근사한 성기에요
758
01:02:47,733 --> 01:02:52,029
너무 작지도 크지도 안하고
완벽해요
759
01:03:01,747 --> 01:03:05,084
이 일이 끝나고 나면
예전처럼 살지 못할 거예요
760
01:03:06,293 --> 01:03:10,005
솔직히 말해서
거의 비어 있었잖아요
761
01:03:11,131 --> 01:03:12,341
감정적으로요
762
01:03:15,678 --> 01:03:16,554
지루하고요
763
01:03:26,021 --> 01:03:28,274
뭘 하면 신나나요, 클레이튼?
764
01:03:32,361 --> 01:03:33,571
모르겠어요
765
01:03:37,116 --> 01:03:39,243
난 뭘 하면 신나는지 알아요?
766
01:03:45,291 --> 01:03:46,542
죽음요
767
01:03:52,756 --> 01:03:54,341
그렇군요
768
01:03:54,425 --> 01:03:56,594
- 그럼 왜...
- 그럼 왜 자살하지 않았냐고요?
769
01:03:58,429 --> 01:03:59,305
네
770
01:04:01,432 --> 01:04:06,353
아주 오랫동안 지옥으로
갈 준비를 하고 있어요
771
01:04:06,437 --> 01:04:09,773
그렇지만 단순한 자살로
낭비하고 싶진 않아요
772
01:04:25,664 --> 01:04:26,916
당신 차례에요
773
01:04:31,712 --> 01:04:33,506
유명한 영화배우가 되고 싶어요
774
01:04:40,012 --> 01:04:42,431
왜 유명한 영화배우가
되고 싶죠?
775
01:04:42,515 --> 01:04:45,976
입증하는 거니까요
776
01:04:46,060 --> 01:04:47,728
내 말이 맞았다는 걸요
777
01:04:47,812 --> 01:04:48,896
그걸 자신한테
증명할 수 없나요?
778
01:04:48,979 --> 01:04:51,357
그걸 증명하기 위해
왜 제작자가 필요한 거죠?
779
01:04:51,440 --> 01:04:53,776
- 그건 다르니까요
- 왜죠?
780
01:04:55,152 --> 01:04:56,237
그냥 그래요
781
01:04:57,112 --> 01:04:58,405
그건 대답이 아니에요
782
01:04:58,489 --> 01:05:01,325
뻔하잖아요
783
01:05:01,408 --> 01:05:02,409
그런가요?
784
01:05:02,493 --> 01:05:04,995
큰 배역을 따내고
785
01:05:05,079 --> 01:05:07,748
그 역할을 해내고
할 수 있단 걸 입증하는 거죠
786
01:05:09,959 --> 01:05:12,878
거기에 즐거움이
있을지 모르겠네요
787
01:05:12,962 --> 01:05:15,047
난 나 자신한테
뭔가 증명하고 싶으면
788
01:05:15,130 --> 01:05:16,757
그냥 증명하면 되거든요
789
01:05:16,841 --> 01:05:18,968
그럼 그냥 자신만을
위해서가 아니네요
790
01:05:19,051 --> 01:05:23,264
- 누구를 위한 거죠?
- 모두를 위한 거예요
791
01:05:23,347 --> 01:05:25,641
모두가 나에 대해
틀렸었단 걸 알게 될 거예요
792
01:05:25,724 --> 01:05:27,685
이렇게 사는 날 멍청하다고
생각했던 사람들이나
793
01:05:27,768 --> 01:05:30,312
나보다 더 나은 배우라고
794
01:05:30,396 --> 01:05:31,689
생각하는 다른 배우들 말이에요
795
01:05:31,772 --> 01:05:32,857
그 비참한 놈들이
796
01:05:32,940 --> 01:05:34,650
내 앞에 서서
797
01:05:34,733 --> 01:05:36,902
날 위해 박수쳐주길 원해요
내 이름을 외치면서요
798
01:05:36,986 --> 01:05:38,154
- 좋아요
- 네
799
01:05:38,237 --> 01:05:40,072
이렇게요
800
01:05:40,156 --> 01:05:42,658
내가 그렇게
만들어줄 수 있어요
801
01:05:42,741 --> 01:05:44,243
그거예요
802
01:05:44,326 --> 01:05:45,369
갈채에 답해서 인사해줘요
803
01:05:45,452 --> 01:05:47,538
인사해줘요, 클레이튼
804
01:05:47,621 --> 01:05:50,166
어서요, 인사해줘요
805
01:05:50,249 --> 01:05:52,501
어디 있을 것 같아요?
하늘 위에서 모두를
806
01:05:52,585 --> 01:05:54,253
- 내려다보면서요?
- 상관없어요
807
01:05:54,336 --> 01:05:55,504
상관없어요
808
01:05:55,588 --> 01:05:58,048
그냥 그런 일이 일어나는 것만
보면 만족할 것 같아요
809
01:05:58,132 --> 01:06:00,050
그렇지만
누가 상관이나 한대요?
810
01:06:00,134 --> 01:06:03,637
당신도 그 사람들도
서로 관심 없잖아요
811
01:06:03,721 --> 01:06:05,639
그 사람들이 얼마나
비참한지 나한테 말했잖아요
812
01:06:05,723 --> 01:06:09,393
누가 상관이나 한대요?
누가 상관해요?
813
01:06:13,355 --> 01:06:14,523
제가요
814
01:06:21,197 --> 01:06:23,491
도널드를 볼 때마다
얼굴을 한 대 치고 싶죠
815
01:06:23,574 --> 01:06:25,701
안 그래요?
816
01:06:27,578 --> 01:06:29,288
말해봐요
817
01:06:29,371 --> 01:06:31,123
도널드한테 뭘 하고
싶은지 얘기해봐요
818
01:06:32,875 --> 01:06:37,338
놈의 머리를 톱으로 잘라서
쓰레기통에 버리고 싶어요
819
01:06:48,015 --> 01:06:50,518
그걸 다 내려놓으면
820
01:06:50,601 --> 01:06:51,894
도널드도 중요하지 않아요
821
01:06:53,395 --> 01:06:55,147
아무것도 중요하지 않아요
822
01:06:56,690 --> 01:06:58,651
당신만이 중요해요
823
01:07:02,071 --> 01:07:03,614
당신만이요
824
01:07:08,494 --> 01:07:10,663
엄마한테 성공할 거라고 했어요
825
01:07:11,580 --> 01:07:13,624
내가 성공할 거라고 믿으셨는데
826
01:07:14,625 --> 01:07:16,043
성공할 거예요
827
01:07:17,002 --> 01:07:18,504
그래요
828
01:07:20,840 --> 01:07:24,677
그럴 거예요
829
01:07:24,760 --> 01:07:27,930
이리 와요
830
01:07:29,890 --> 01:07:32,101
내려놓아요
831
01:07:32,184 --> 01:07:33,394
클레이튼
832
01:07:33,477 --> 01:07:34,895
이게 무슨?
833
01:07:39,733 --> 01:07:41,193
방금...
834
01:07:41,277 --> 01:07:44,029
방금 엄마 목소리를 들었어요
835
01:07:48,701 --> 01:07:49,910
맞아요
836
01:07:51,162 --> 01:07:52,454
여기 계세요
837
01:07:52,538 --> 01:07:53,914
클레이튼
838
01:07:53,998 --> 01:07:55,040
대체 무슨 일이야?
839
01:08:01,338 --> 01:08:04,466
제기랄, 젠장!
840
01:08:14,768 --> 01:08:16,395
열리라고!
여기서 어떻게 나가죠?
841
01:08:16,479 --> 01:08:18,146
못 나가요
842
01:08:18,230 --> 01:08:19,315
그래요?
843
01:08:22,067 --> 01:08:24,320
- 제기랄!
- 클레이튼
844
01:08:24,403 --> 01:08:26,154
뭐가 그렇게 웃기죠?
845
01:08:26,238 --> 01:08:27,364
당신요
846
01:08:27,448 --> 01:08:29,449
창문은 왜 안 깨져요?
847
01:08:29,533 --> 01:08:32,077
여길 떠나면 안 되나 보죠
848
01:08:33,287 --> 01:08:34,747
나랑 장난치자는 거예요?
849
01:09:17,832 --> 01:09:20,167
날 죽여, 어서
850
01:09:20,251 --> 01:09:21,168
죽여
851
01:09:23,378 --> 01:09:25,463
어서, 날 죽여
852
01:11:28,170 --> 01:11:30,339
엄마는 어디 계시죠?
853
01:11:33,551 --> 01:11:34,969
이런...
854
01:11:37,221 --> 01:11:38,889
이 안에 있잖아
855
01:11:49,692 --> 01:11:52,069
나한테 원하는 게 뭐예요?
856
01:11:54,071 --> 01:11:56,490
네가 한 말에 대해
생각해봤어
857
01:12:01,954 --> 01:12:06,917
내 인생에서 뭔가를
더 바랐던 적이 있었지
858
01:12:09,295 --> 01:12:13,883
난 늘 가족을 원했어
859
01:12:17,052 --> 01:12:19,763
실은 아들을 원했지
860
01:12:45,873 --> 01:12:47,374
어디 보자
861
01:12:47,458 --> 01:12:50,628
좀 혼란스러워 보이네
862
01:12:50,711 --> 01:12:53,255
이게 마음을 정리하는데
도움을 줄 거야
863
01:13:05,309 --> 01:13:07,019
함정이었군요
864
01:13:08,979 --> 01:13:14,360
아들아, 더 큰 소명을
받아들일 때가 됐어
865
01:13:45,307 --> 01:13:47,017
이제 내 말을 따라해
866
01:13:56,610 --> 01:13:58,320
클레이튼, 따라 해!
867
01:14:20,384 --> 01:14:22,011
이제 내게 오렴
868
01:14:26,098 --> 01:14:29,059
내게 오렴, 아들아
869
01:14:58,589 --> 01:15:00,841
넌 멍청해! 멍청하다고!
멍청해! 멍청하다고!
870
01:15:01,926 --> 01:15:05,095
이제야 녹차로
몸이 완전히 마비됐구나
871
01:15:06,180 --> 01:15:08,224
이제 우리는 함께 할 수 있어
872
01:15:10,017 --> 01:15:11,227
영원히
873
01:15:18,567 --> 01:15:22,279
내가 원한 건
먹이고 씻기고 사랑할
874
01:15:24,198 --> 01:15:30,538
아이뿐이었어
875
01:15:34,917 --> 01:15:40,130
클레이튼, 난 평생을
널 기다려왔단다
876
01:15:43,050 --> 01:15:46,762
날 엄마라고
불러주면 좋겠구나
877
01:15:49,682 --> 01:15:51,392
{\an8}엄마
878
01:15:52,768 --> 01:15:55,354
너무 듣기 좋구나
879
01:16:02,027 --> 01:16:04,363
좀 간지럽기도 하고
880
01:16:04,446 --> 01:16:05,531
엄마
881
01:16:18,169 --> 01:16:20,004
그래
882
01:16:20,087 --> 01:16:21,630
엄마 여기 있단다
883
01:16:22,673 --> 01:16:24,592
여기 있어
884
01:16:37,605 --> 01:16:38,606
어디 가니?
885
01:20:01,350 --> 01:20:04,520
가끔 난 내가
886
01:20:04,603 --> 01:20:05,938
정상이 아닌 것 같아
887
01:20:07,106 --> 01:20:09,358
하긴 뭐가 정상이야?
888
01:20:09,441 --> 01:20:13,404
안 그래? 다른 사람들처럼
889
01:20:14,780 --> 01:20:18,576
나도 가끔 멍청한 생각을 해
890
01:20:21,745 --> 01:20:26,458
사람들이 날 이상하다고
생각할까 봐 말을 안 하지만
891
01:20:28,210 --> 01:20:32,506
다 이상한 생각을 하는데
인정하기 싫은 걸까
892
01:20:33,924 --> 01:20:36,385
이상한 생각을
안 하는 사람은 없는 것 같아
893
01:20:36,469 --> 01:20:40,264
어떤 생각이 드는지 알아?
894
01:20:41,599 --> 01:20:45,853
너무 창피해서
895
01:20:46,854 --> 01:20:48,522
말해 줄 수 없어
896
01:20:51,484 --> 01:20:53,777
훌륭했어요
진짜 훌륭했어요
897
01:20:53,861 --> 01:20:55,905
- 감사합니다
- 정말 훌륭했어요, 도널드
898
01:20:55,988 --> 01:20:58,532
알겠습니다, 촬영지는 어디죠?
899
01:20:58,616 --> 01:21:01,327
- 연락 드릴게요
- 네? 알겠어요
900
01:21:01,410 --> 01:21:04,330
돈이나 세부적인 것도요
901
01:21:04,413 --> 01:21:09,418
문자나 전화
이메일, DM으로 주세요
902
01:21:09,502 --> 01:21:10,669
다 하거든요
903
01:21:12,379 --> 01:21:14,632
감사합니다, 가볼게요
904
01:21:21,972 --> 01:21:24,183
끝내줬어!
905
01:21:24,266 --> 01:21:25,559
맙소사, 최악이었어
906
01:21:25,643 --> 01:21:28,604
끔찍했어
고등학교 연극부도 아니고
907
01:21:28,687 --> 01:21:30,064
저러는데 일이 들어온다고?
908
01:21:30,147 --> 01:21:31,565
주로 광고를 찍어
909
01:21:32,483 --> 01:21:34,485
다음은 누구지?
910
01:21:34,568 --> 01:21:38,823
클레이튼 워커인데
911
01:21:38,906 --> 01:21:42,159
도널드 전에 오기로
했는데 안 왔어
912
01:21:42,243 --> 01:21:43,744
에이전시한테
연락했는데도...
913
01:21:43,828 --> 01:21:45,621
- 말도 안 돼
- 그 배우 맘에 드는데
914
01:21:45,704 --> 01:21:47,957
- 진짜 잘했어
- 맞아, 안 그래?
915
01:21:48,040 --> 01:21:49,708
뭔가 특별한 게 있었는데
916
01:22:27,663 --> 01:22:31,333
내 사랑
917
01:22:31,417 --> 01:22:34,712
넌 나에게 잘못했어
918
01:22:34,795 --> 01:22:41,510
날 무례하게도 내쫒다니
919
01:22:41,594 --> 01:22:48,392
널 얼마나 오래 사랑했는데
920
01:22:48,476 --> 01:22:54,982
네 옆에서 기뻐하면서
921
01:22:55,983 --> 01:23:02,865
녹색 소매는 내 기쁨이었어
922
01:23:02,948 --> 01:23:09,830
녹색 소매는 내 기쁨이었어
923
01:23:09,914 --> 01:23:16,337
녹색 소매는 내 마음 전부였어
924
01:23:16,420 --> 01:23:23,427
그 누구도 아닌
내 여인 녹색 소매
925
01:23:28,224 --> 01:23:30,226
{\an8}야, 야
926
01:23:30,309 --> 01:23:33,437
{\an8}고속도로에 서서
내 방식대로 하는 거야
927
01:23:34,313 --> 01:23:36,732
{\an8}난 벽에
낙서하는 걸 좋아하지
928
01:23:36,816 --> 01:23:38,108
{\an8}난 너무 골칫덩이야
929
01:23:38,192 --> 01:23:40,694
{\an8}계속해서 말썽을 일으키지
930
01:23:40,778 --> 01:23:42,613
{\an8}그게 내 방식이야, 그래
931
01:23:42,696 --> 01:23:44,281
{\an8}한번 잘 보라고
932
01:23:44,365 --> 01:23:46,450
{\an8}변두리를 돌아다니며
933
01:23:46,534 --> 01:23:48,452
{\an8}둥둥둥
934
01:23:48,536 --> 01:23:51,664
{\an8}목을 전부 따버리고
피를 마시는 거지
935
01:23:51,747 --> 01:23:53,874
{\an8}얼굴이 땅에 처박혀서
936
01:23:53,958 --> 01:23:55,543
{\an8}진흙을 다 들이마시게끔
937
01:23:55,626 --> 01:23:58,921
{\an8}하하하
빌어먹을 엘머 퍼드
938
01:23:59,004 --> 01:24:00,506
{\an8}그걸 보고 생각한 거야
939
01:24:00,589 --> 01:24:02,007
{\an8}난 멈추지 않아
940
01:24:02,091 --> 01:24:05,386
{\an8}이년을 사방에서
날려버릴 거야
941
01:24:05,469 --> 01:24:09,181
{\an8}그리고 넌 내 거시기를
빨아대겠지
942
01:24:09,265 --> 01:24:12,852
{\an8}안 그래도 네 엄마한테 주려고
단단하게 준비해놨어
943
01:24:12,935 --> 01:24:16,689
{\an8}나쁜 일을 할 때
난 정신을 바짝 차려
944
01:24:16,772 --> 01:24:19,984
{\an8}그리고 냉정하게 해치우지
날 스팍이라고 불러줘
945
01:24:21,652 --> 01:24:22,903
{\an8}좋은데
946
01:24:25,990 --> 01:24:30,119
{\an8}여러분, 잘 지냈나요?
947
01:24:30,202 --> 01:24:32,788
{\an8}18일에 금요일이네요
948
01:24:32,872 --> 01:24:37,501
{\an8}악마에 관한 걸 생방하는데
진짜 끝내줄 거예요
949
01:24:37,585 --> 01:24:42,381
{\an8}게임도 하고 그러니까
안 오면 손절입니다
950
01:24:42,882 --> 01:24:47,470
{\an8}18일 금요일 저녁 7시에요
951
01:24:47,553 --> 01:24:49,096
{\an8}꼭 오세요!
952
01:24:50,639 --> 01:24:55,436
{\an8}네, 이 벤치에 앉아 있어요
953
01:24:55,978 --> 01:24:59,690
{\an8}네, 엉덩이를
벤치에 대고 앉아 있어요
954
01:24:59,773 --> 01:25:03,777
{\an8}그리고 여기에는
그냥 화분이 있네요
955
01:25:05,029 --> 01:25:07,740
{\an8}이 화분이 보이는데
956
01:25:07,823 --> 01:25:11,702
{\an8}이걸 제 엉덩이에
박아 넣으려고요
957
01:25:11,785 --> 01:25:15,331
{\an8}그런 용도의 화분이거든요
958
01:25:17,666 --> 01:25:20,336
{\an8}제 엉덩이에 박히는
959
01:25:21,921 --> 01:25:23,088
{\an8}이걸 원해요