1
00:01:26,434 --> 00:01:29,263
어디?
어디서 봤나요?
2
00:01:29,263 --> 00:01:32,309
이쪽으로요?
여기에 들어갔나요? 여기요?
3
00:01:34,920 --> 00:01:36,487
아, 거기 있어요.
4
00:01:45,975 --> 00:01:48,412
문을 닫는 사람,
문을 지키고 있습니다.
5
00:01:48,412 --> 00:01:51,328
아뇨. 이러면 안 돼요.
6
00:01:51,328 --> 00:01:52,112
- 아니요!
7
00:04:01,458 --> 00:04:03,591
무엇? 아니요...
8
00:04:03,591 --> 00:04:05,375
안돼, 안돼, 안돼, 안돼, 안돼, 안돼, 안돼!
9
00:04:07,116 --> 00:04:08,813
아, 망할 알람!
10
00:04:27,397 --> 00:04:28,920
- 아니요!
11
00:04:35,449 --> 00:04:36,493
네빌!
12
00:04:40,454 --> 00:04:42,020
농담이에요!
13
00:05:05,392 --> 00:05:06,567
감사합니다.
14
00:05:11,398 --> 00:05:12,747
무슨...?
15
00:05:14,183 --> 00:05:15,445
오!
16
00:05:18,187 --> 00:05:19,493
실례합니다. 죄송합니다.
17
00:05:22,191 --> 00:05:23,323
죄송합니다.
18
00:05:29,851 --> 00:05:31,505
죄송합니다.
19
00:05:31,505 --> 00:05:32,767
미안해요. 실례합니다.
20
00:05:35,204 --> 00:05:37,641
죄송합니다. 안녕. 이건가?
지원자 줄은요?
21
00:05:37,641 --> 00:05:39,513
- 대기열에 참여하세요.
- 아, 고마워요.
22
00:05:42,951 --> 00:05:45,170
실례합니다. 죄송합니다. 당신은
바리스타 일을 하러 왔나요?
23
00:05:45,170 --> 00:05:47,085
폴?
폴 카펜터?
24
00:05:48,435 --> 00:05:50,262
바로 당신입니다!
25
00:05:50,262 --> 00:05:52,917
생각
잠시 동안은 당신이 아니었어요.
26
00:05:52,917 --> 00:05:55,006
여기 내가 부르고 있어
낯선 사람에게.
27
00:05:56,268 --> 00:05:57,574
몬티 스미스-그레그.
28
00:05:57,574 --> 00:05:59,837
감히 나한테 말하지 마
당신은 나를 기억하지 않습니다.
29
00:05:59,837 --> 00:06:02,013
- 음...
- 그렇지 않나요? 아니면 당신은?
30
00:06:02,013 --> 00:06:03,580
나는 말할 수 없다
당신의 그 웃긴 얼굴.
31
00:06:03,580 --> 00:06:05,408
당신은 항상 그랬어요
수업시간에 저 표정.
32
00:06:05,408 --> 00:06:08,846
나는 18세기를 가르쳤다.
음악의 윤리와 역사.
33
00:06:08,846 --> 00:06:11,371
- 킹스에서요.
- 아, 킹스에는 안 갔어요.
34
00:06:11,371 --> 00:06:13,198
그리고 다른 캠퍼스.
35
00:06:13,198 --> 00:06:14,939
나는 긴 머리와 수염을 가졌습니다.
36
00:06:14,939 --> 00:06:16,506
당신은 예전에
네빌 옆에 앉으세요.
37
00:06:16,506 --> 00:06:17,420
- 예...
- 웃기는 네빌
38
00:06:17,420 --> 00:06:19,422
약한 무릎으로.
39
00:06:19,422 --> 00:06:22,512
게다가 내가 당신을 코치했어요
축구에서는 Forgetty 씨!
40
00:06:22,512 --> 00:06:25,210
이건 정말 우연이에요!
41
00:06:25,210 --> 00:06:27,212
아직도 그 셔츠 갖고 있나요?
그...
42
00:06:27,212 --> 00:06:29,519
아, 뭐라고 쓰여 있었나요?
나는 가야 한다.
43
00:06:29,519 --> 00:06:32,043
- 동생은 잘 지내요?
- 저는 남동생이 없어요.
44
00:06:32,043 --> 00:06:35,220
어쨌든 대시해야합니다. 나는 가지고있다
당신과 같은 인터뷰.
45
00:06:35,220 --> 00:06:36,700
또 다른 우연!
46
00:06:36,700 --> 00:06:38,310
- 안녕!
- 안녕.
47
00:06:41,618 --> 00:06:42,619
몬티?
48
00:06:45,666 --> 00:06:47,232
오...
49
00:06:54,588 --> 00:06:57,112
아, 좋아요...
50
00:06:57,112 --> 00:06:58,505
- 여기요!
51
00:06:59,636 --> 00:07:00,463
기다리다!
52
00:07:03,901 --> 00:07:07,122
멈추다! 그 개를 잡아라! 여기요!
53
00:07:59,130 --> 00:08:00,958
안녕하세요?
54
00:08:04,396 --> 00:08:06,747
중앙
런던 조직...
55
00:08:24,721 --> 00:08:27,332
세계 최고의 사례로...
56
00:08:29,987 --> 00:08:32,860
실례지만 여기 계십니까?
면접을 위해?
57
00:08:32,860 --> 00:08:35,166
"지원자"라고 써있어요
문에 있지만...
58
00:08:35,166 --> 00:08:37,038
이곳은 이상한 곳이야
면접을 위해.
59
00:08:39,214 --> 00:08:41,172
사실 그러기로 했는데
카페에서 인터뷰를 하고,
60
00:08:41,172 --> 00:08:43,000
흥미롭네요...
61
00:08:43,000 --> 00:08:44,915
온화하게.
62
00:08:44,915 --> 00:08:47,657
D- 그거 알아요?
그 사람들 여기서 뭐해?
63
00:08:47,657 --> 00:08:49,746
- 아니면 어떤 입장...?
죄송합니다.
64
00:08:49,746 --> 00:08:51,705
내가 하고 있는 일이 있나요?
나랑 얘기하고 싶게 만들려고?
65
00:08:51,705 --> 00:08:54,185
- 뭐라고요?
- 정말 집중해야 해요.
66
00:08:54,185 --> 00:08:55,752
죄송합니다.
67
00:08:55,752 --> 00:08:58,059
아, 물론이죠. 응.
집중해야합니다.
68
00:08:59,713 --> 00:09:02,367
아, 너... 보고 있잖아.
69
00:09:02,367 --> 00:09:04,848
어쩌면 나는...
나도 그냥 지켜봐야겠다.
70
00:09:04,848 --> 00:09:07,024
우리는 항상 거기에 있었습니다...
71
00:09:07,024 --> 00:09:09,549
- ...항상 그럴 것입니다.
72
00:09:11,638 --> 00:09:14,205
JW Wells에서의 생활
신입생으로서
73
00:09:14,205 --> 00:09:15,772
결코 지루하지 않습니다.
74
00:09:15,772 --> 00:09:17,557
반대로
75
00:09:17,557 --> 00:09:21,038
일자리가 까다로울 수 있음
종종 대립하기도 합니다.
76
00:09:21,038 --> 00:09:22,605
광고를 할 수 없습니다.
우리의 서비스
77
00:09:22,605 --> 00:09:24,607
그리고 우리 이름을 외쳐요
옥상에서
78
00:09:24,607 --> 00:09:27,305
하지만 그 이유는
그럴 필요는 없습니다.
79
00:09:28,568 --> 00:09:30,787
우리의 평판은 이미
잘 확립되어 있으며,
80
00:09:30,787 --> 00:09:32,789
그래서 우리는
그림자 속에 숨어
81
00:09:32,789 --> 00:09:34,617
업무를 기다리는 중
우리에게 오세요.
82
00:09:36,445 --> 00:09:37,881
이제 당신은
우리는 여기서 무엇을 하는가
83
00:09:37,881 --> 00:09:40,623
JW Wells and Company에서
84
00:09:40,623 --> 00:09:42,625
우리는 희망한다
당신은 우리 팀에 합류하게 될 것입니다.
85
00:09:47,848 --> 00:09:50,415
아니, 너는... 너는 그랬어
훌륭해, 얘야.
86
00:09:50,415 --> 00:09:52,156
Wells 씨는 매우 감동받았습니다.
87
00:09:52,156 --> 00:09:53,984
- 우리 모두 그랬어요.
- 다행이네요.
88
00:09:53,984 --> 00:09:55,464
그는 개인적인 영웅이다
내 것, 알잖아요.
89
00:09:55,464 --> 00:09:56,813
예.
90
00:09:56,813 --> 00:10:00,034
아, 행운을 빕니다!
그냥 재미있게 즐겨보세요.
91
00:10:01,383 --> 00:10:03,733
이들 다른 인터뷰
그냥 형식적인 거죠.
92
00:10:03,733 --> 00:10:05,779
그 일은 당신의 일을 제외한 모든 것입니다.
93
00:10:08,129 --> 00:10:11,262
폴 카펜터!
94
00:10:11,262 --> 00:10:12,829
무엇...? 나-나?
95
00:10:14,701 --> 00:10:15,963
그 사람이 내 이름을 어떻게 알죠?
96
00:10:18,574 --> 00:10:19,575
찹찹!
97
00:10:27,670 --> 00:10:29,629
그럼 여기서 무슨 일을 하시나요?
98
00:10:31,805 --> 00:10:33,284
우리는 우리가 할 수 있는 일을 합니다.
99
00:10:33,284 --> 00:10:34,721
오른쪽.
100
00:10:46,907 --> 00:10:48,299
웰스 씨,
101
00:10:48,299 --> 00:10:49,997
신사숙녀 여러분
이사회의,
102
00:10:49,997 --> 00:10:52,216
폴 카펜터입니다.
103
00:10:52,216 --> 00:10:54,349
글쎄, 당신이 우리를 찾아줘서 기뻐요.
104
00:10:55,393 --> 00:10:58,048
측면 출입구
좀 까다롭지만...
105
00:10:58,048 --> 00:11:01,138
로비에 대해 사과드립니다.
개조중.
106
00:11:01,138 --> 00:11:02,705
모든 것이 일치하기 위한 것입니다.
107
00:11:02,705 --> 00:11:05,490
"새로운 새벽"
우리의 위대한 회사의.
108
00:11:05,490 --> 00:11:08,319
당신은 일부가 될 것입니다
그 새로운 새벽도 마찬가지다.
109
00:11:08,319 --> 00:11:10,844
- 그럴까요?
- 그럴 수도 있죠.
110
00:11:10,844 --> 00:11:12,323
오히려 모든 것이 달려있다
앞으로 2분 동안,
111
00:11:12,323 --> 00:11:13,803
말하지 않겠습니까?
112
00:11:13,803 --> 00:11:15,892
- 오른쪽.
- 우리한테 말해 보는 게 어때?
113
00:11:15,892 --> 00:11:17,851
너 자신에 대한 뭔가가 있어, 폴?
114
00:11:17,851 --> 00:11:20,854
아... 별로 없네
정말 말이에요.
115
00:11:20,854 --> 00:11:23,508
저는 GCSE가 4개 있어요
그리고 두 개의 A 레벨.
116
00:11:23,508 --> 00:11:25,336
나는 현재
취업 사이.
117
00:11:25,336 --> 00:11:26,860
하나의.
118
00:11:26,860 --> 00:11:29,558
나는 친구와 함께 살고,
돈을 내지 않은 네빌
119
00:11:29,558 --> 00:11:31,038
그의 집세 절반
2개월 동안은 그러지 말자
120
00:11:31,038 --> 00:11:32,604
그에게 불리한 점을 주장하세요.
비록 그것이 의미하는 바이지만
121
00:11:32,604 --> 00:11:34,084
우린 아마 그럴 거야
내가 이 직업을 얻지 못하면 쫓겨난다.
122
00:11:34,084 --> 00:11:36,870
음, 직업이군요.
123
00:11:36,870 --> 00:11:38,741
그럴 가능성은 매우 낮습니다
내가 이 직업을 갖게 되어서...
124
00:11:38,741 --> 00:11:40,743
특히 내가 계속 말을 하면요.
하지만 나는 그것을 원한다.
125
00:11:40,743 --> 00:11:42,919
그게 뭐든 간에요.
것 같다...
126
00:11:42,919 --> 00:11:44,138
흥미로운.
127
00:11:45,879 --> 00:11:48,925
그래도,
응, 그게... 나야.
128
00:11:48,925 --> 00:11:51,406
그리고 당신이 그렇게 생각하게 만드는 이유는 무엇입니까?
이 직위에 적합할까요?
129
00:11:54,583 --> 00:11:55,410
모르겠어요.
130
00:11:55,410 --> 00:11:56,933
그럼 지원하게 된 계기는 무엇인가요?
131
00:11:56,933 --> 00:11:59,936
어, 우연이군요, 정말요.
132
00:11:59,936 --> 00:12:01,198
계속하세요.
133
00:12:01,198 --> 00:12:02,939
글쎄요, 알람이 울리지 않았어요.
134
00:12:02,939 --> 00:12:04,549
바지에 얼룩이 생겼어요.
135
00:12:04,549 --> 00:12:06,900
신발끈이 두 번 부러졌어요.
136
00:12:06,900 --> 00:12:09,206
개가 내 스카프를 훔쳤어요.
토스터가 터졌습니다.
137
00:12:09,206 --> 00:12:11,208
나는 그것을 사용하는 사람을 만났습니다.
대학에서 가르쳐 주려고
138
00:12:11,208 --> 00:12:12,557
비록 나는 그렇지 않지만
그를 전혀 기억해
139
00:12:12,557 --> 00:12:14,646
그리고 나는 그 개를 쫓아갔고,
그리고 여기 있어요.
140
00:12:16,083 --> 00:12:18,563
- 취미가 있나요?
- 뭐라고요?
141
00:12:18,563 --> 00:12:20,740
당신은 무엇을 하는가
여가 시간에?
142
00:12:20,740 --> 00:12:23,307
글쎄, 정말 내 시간은 전부 여유야.
143
00:12:23,307 --> 00:12:24,874
- 아.
- 하지만 나는 그림을 그렸어요
144
00:12:24,874 --> 00:12:26,571
- 모범 군인.
어느 기간입니까?
145
00:12:26,571 --> 00:12:29,574
중세. 나도
그 환상을 했어.
146
00:12:29,574 --> 00:12:31,925
- 트롤과 고블린.
- 고블린?
147
00:12:31,925 --> 00:12:33,796
나폴레옹을 시험해봤는데,
하지만 그들은 너무 변덕스러웠다.
148
00:12:33,796 --> 00:12:35,276
알겠어요.
149
00:12:36,843 --> 00:12:37,931
지금은 그렇게 많이 안 해요.
150
00:12:37,931 --> 00:12:39,889
그리고 가장 존경하는 점은 무엇인가요?
151
00:12:39,889 --> 00:12:42,239
체호프의 작품에 대해?
152
00:12:42,239 --> 00:12:44,981
아... 모르겠어.
153
00:12:44,981 --> 00:12:46,417
그가 말하는 방식
"코스 준비중입니다, 캡틴"
154
00:12:46,417 --> 00:12:47,984
꽤 멋지다.
155
00:12:47,984 --> 00:12:49,246
하지만 대부분 그렇지 않습니다.
많은 일을 하십시오.
156
00:12:49,246 --> 00:12:51,727
- 극작가 체호프.
157
00:12:52,946 --> 00:12:55,426
- "스타 트렉."
- 어떤 언어라도 있나요?
158
00:12:55,426 --> 00:12:56,601
어, 프랑스인과 독일인
학교에서,
159
00:12:56,601 --> 00:12:59,996
하지만 난 정말 못해요...
160
00:12:59,996 --> 00:13:00,954
지금은 무엇이든 기억하십시오.
161
00:13:04,609 --> 00:13:06,133
- 죄송합니다?
- 카시미르가 당신에게 묻고 있어요
162
00:13:06,133 --> 00:13:07,699
당신의 사회 생활에 대해, 호박.
163
00:13:11,442 --> 00:13:13,140
뭐라고요?
164
00:13:13,140 --> 00:13:15,142
무엇을 보고 있나요?
카펜터 씨?
165
00:13:15,142 --> 00:13:18,710
아, 미안해요.
어, 아무것도 아니에요. 그것은...
166
00:13:18,710 --> 00:13:20,190
당신은 주의가 산만한 것 같습니다.
167
00:13:22,018 --> 00:13:24,151
바로 배경화면입니다.
168
00:13:24,151 --> 00:13:26,806
균열
런던 지도입니다.
169
00:13:29,678 --> 00:13:32,463
튜브.
170
00:13:32,463 --> 00:13:34,944
그리고 M25가 있습니다.
171
00:13:34,944 --> 00:13:36,206
하이드파크가 있어요.
172
00:13:37,991 --> 00:13:39,906
보자마자,
당신은 그것을 볼 수 없습니다.
173
00:13:42,343 --> 00:13:44,258
그 중 하나같네요
매직아이 물건.
174
00:13:51,004 --> 00:13:53,876
글쎄, 이건 진짜였어
잊을 수 없는 경험.
175
00:13:53,876 --> 00:13:55,965
내가 당신을 만날까요?
카펜터 씨?
176
00:13:55,965 --> 00:13:56,879
- 아, 괜찮아요.
- 네, 그럴게요.
177
00:13:56,879 --> 00:13:58,054
- 죄송합니다.
- 어서 해봐요.
178
00:13:58,054 --> 00:13:59,882
글쎄요, 고마워요
여러분을 만나서.
179
00:13:59,882 --> 00:14:03,059
음, 다행이다...
내 말은, 당신을 만나러 가는 것입니다.
180
00:14:03,059 --> 00:14:04,974
우리는 그것을 들었습니다.
감사합니다.
181
00:14:19,510 --> 00:14:21,034
너...
182
00:14:24,080 --> 00:14:25,342
머무르다...
183
00:14:25,342 --> 00:14:26,778
머무르다.
184
00:14:35,613 --> 00:14:36,745
- 괜찮은?
185
00:14:38,312 --> 00:14:40,096
이런.
186
00:14:40,096 --> 00:14:42,098
누구든지 어떻게해야합니까?
이 마을에 일자리를 구해?
187
00:14:42,098 --> 00:14:44,927
그냥 해외로 가셔야 합니다.
아시다시피, 글을 쓰는 사람이 되십시오.
188
00:14:44,927 --> 00:14:48,365
폴 카펜터--
르네상스 사람.
189
00:14:48,365 --> 00:14:52,108
르네상스 남자들은 대개
이름에 £5 이상.
190
00:14:52,108 --> 00:14:53,457
거기 여자 있어요?
191
00:14:53,457 --> 00:14:54,806
아니요.
192
00:14:54,806 --> 00:14:56,896
거짓말쟁이. 엎지르다.
193
00:14:59,333 --> 00:15:00,421
네빌?
194
00:15:01,988 --> 00:15:03,946
- 흠?
- 무슨 일이에요?
195
00:15:03,946 --> 00:15:05,948
응, 소파가 없어졌어.
196
00:15:05,948 --> 00:15:07,819
네, 그걸 알아차렸어요.
197
00:15:07,819 --> 00:15:09,734
나는 집으로 이사한다.
198
00:15:09,734 --> 00:15:13,129
- 무엇?! 지금 당장요?
- 죄송합니다. 난 그냥...
199
00:15:13,129 --> 00:15:15,915
그냥, 혹시 그런 기분이 들었나요?
넌 그럴 운명이 아니야
200
00:15:15,915 --> 00:15:18,221
이런 종류의, 아시죠?
"일, 집세, 청구서, 버스,
201
00:15:18,221 --> 00:15:20,310
지하철, 청구서, 직장, 임대"
일종의 삶?
202
00:15:20,310 --> 00:15:21,746
물론이죠!
우리 모두 그렇습니다.
203
00:15:21,746 --> 00:15:23,096
글쎄, 난 정말 놀라운 일을 겪었어
어젯밤에 깨달음.
204
00:15:23,096 --> 00:15:24,836
나는 생각했다.
"네빌, 왜 그러는 거야?
205
00:15:24,836 --> 00:15:26,751
시스템의 노예?"
206
00:15:26,751 --> 00:15:28,840
"집에 가세요.
대학으로 돌아가,
207
00:15:28,840 --> 00:15:31,104
그냥... 다시는 떠나지 마세요."
208
00:15:31,104 --> 00:15:32,496
오른쪽.
그리고 그거 알아?
209
00:15:32,496 --> 00:15:34,977
내가 말하자마자,
방금 느꼈는데...
210
00:15:34,977 --> 00:15:37,066
무료.
211
00:15:37,066 --> 00:15:39,068
우와.
정말 기뻐요.
212
00:15:39,068 --> 00:15:40,591
하지만 그게 나를 어디로 떠나게 합니까?
213
00:15:40,591 --> 00:15:41,984
우리는 모두
개인, 폴.
214
00:15:41,984 --> 00:15:43,986
당신은 자유롭게 만들 수 있습니다
당신의 선택이에요, 친구.
215
00:15:43,986 --> 00:15:45,770
사실을 무시하고
나는 직업이 없다
216
00:15:45,770 --> 00:15:46,858
그리고 우리 부모님
플로리다로 이사했습니다.
217
00:15:46,858 --> 00:15:47,990
응, 그건 무시해.
218
00:15:47,990 --> 00:15:49,252
나는 이것을 믿을 수 없다.
네빌!
219
00:15:49,252 --> 00:15:51,080
알아요,
나도 당신을 그리워할 거예요.
220
00:15:51,080 --> 00:15:52,864
아니요! 내 말은, 내가 어떻게 될 운명인지
눈치 없는 사람을 찾으세요?
221
00:15:52,864 --> 00:15:54,170
다음 주에 비용을 지불하겠습니다.
222
00:15:54,170 --> 00:15:55,519
당신은 이미
두 달 뒤졌어!
223
00:15:55,519 --> 00:15:56,651
알았어, 음,
어쩌면 당신은 얻을 것입니다 ...
224
00:16:05,138 --> 00:16:07,357
"JW 웰스 앤 컴퍼니"?
225
00:16:07,357 --> 00:16:09,794
제가 인터뷰를 했던 곳이 바로 그곳이었습니다.
226
00:16:09,794 --> 00:16:12,014
하지만 난 그들에게 주지 않았어
이 주소.
227
00:16:12,014 --> 00:16:13,885
"친애하는 카펜터 씨,
"고마워요
228
00:16:13,885 --> 00:16:17,106
"너의 멋진 인터뷰
오늘 오전 9시 43분.
229
00:16:17,106 --> 00:16:20,370
"정말 하이라이트였고
우리는 만장일치로 깊은 인상을 받았습니다.
230
00:16:20,370 --> 00:16:22,024
"그러므로 우리는 매우 기쁩니다.
당신에게 제안하기 위해
231
00:16:22,024 --> 00:16:24,157
"유급인턴의 위치.
232
00:16:24,157 --> 00:16:25,854
"가장 기분 좋은 일이겠지
스스로 만들 수 있다면
233
00:16:25,854 --> 00:16:29,466
"퇴근 가능
내일부터 오전 9시 정각.
234
00:16:29,466 --> 00:16:31,251
"메인으로 들어가주세요.
70 St Mary 입구..."
235
00:16:32,730 --> 00:16:35,124
빌어먹을 지옥.
나 취직했어!
236
00:16:35,124 --> 00:16:37,648
알겠어요?
결국 모든 것이 해결됩니다.
237
00:16:40,260 --> 00:16:41,304
나 취직했어!
238
00:17:16,731 --> 00:17:17,732
감사합니다.
239
00:18:19,185 --> 00:18:20,534
로덴 씨!
240
00:18:24,799 --> 00:18:26,192
추천 부탁드립니다.
241
00:18:31,632 --> 00:18:32,720
으.
242
00:18:34,722 --> 00:18:36,071
모음곡 1409.
243
00:18:41,294 --> 00:18:44,340
무슨 일이야?
앉는 데 도움이 필요하신가요?
244
00:18:44,340 --> 00:18:46,342
- 아, 난... 난 아니야...
245
00:18:46,342 --> 00:18:48,214
아!
246
00:18:50,346 --> 00:18:51,782
흠?
247
00:18:51,782 --> 00:18:54,307
글쎄, 로지, 우리 생각은 어때?
새로운 로비?
248
00:18:54,307 --> 00:18:56,352
아, 웰스 씨,
249
00:18:56,352 --> 00:18:58,180
나는 기대하고 있었다
기뻐하다,
250
00:18:58,180 --> 00:19:00,530
그런데 오늘 아침에 언제
처음 봤는데,
251
00:19:00,530 --> 00:19:03,968
내 마음은 터졌다
내 일에 대한 새로운 열정.
252
00:19:03,968 --> 00:19:05,622
나는 말할 수 없다
진지하게 말하는 거라면.
253
00:19:05,622 --> 00:19:08,190
이보다 더 심각할 순 없어...
254
00:19:08,190 --> 00:19:09,235
새로운 로비에 대해.
255
00:19:12,499 --> 00:19:14,196
- 목수!
- 안녕.
256
00:19:14,196 --> 00:19:16,981
- 양복을 입고 있는 것 같군요.
- Mm.
257
00:19:16,981 --> 00:19:18,983
아주 좋아요.
노력하고 있습니다. 체크하세요.
258
00:19:18,983 --> 00:19:21,377
자기 자신이 되려고 노력 중--
더 큰 진드기.
259
00:19:21,377 --> 00:19:24,163
우리는 모두 행복한 대가족이에요
여기 있지, 로지?
260
00:19:25,425 --> 00:19:28,384
- 예?
- 하나의 큰 행복한 가족.
261
00:19:28,384 --> 00:19:31,387
우리는 찢을거야
함께 산.
262
00:19:31,387 --> 00:19:33,824
- 폴?
- 폴. 아, 알았어.
263
00:19:33,824 --> 00:19:36,044
글쎄, 나는 사랑한다
찢다...산.
264
00:19:43,094 --> 00:19:44,705
폴 카펜터.
265
00:19:46,924 --> 00:19:48,883
마지막 기회
마음을 바꾸려고.
266
00:19:53,104 --> 00:19:57,108
태너 씨,
새로운 인턴이 왔습니다.
267
00:19:57,108 --> 00:19:58,762
아니요, 벌써 왔어요, 엄마.
268
00:19:58,762 --> 00:20:00,242
어, 내 말은 "로지"라는 뜻이에요.
269
00:20:01,461 --> 00:20:03,027
글쎄, 그들이 들어오고 있어
두껍고 빠르다
270
00:20:03,027 --> 00:20:04,594
여기 또 하나 있으니까
아무 생각 없는 표정으로
271
00:20:04,594 --> 00:20:05,726
그의 얼굴에.
272
00:20:07,641 --> 00:20:08,772
내 생각엔 아닌 것 같아
당신은 나를 채워줄 수 있습니다
273
00:20:08,772 --> 00:20:10,818
이 회사는 무슨 일로
실제로 그렇습니까?
274
00:20:22,743 --> 00:20:24,397
목수.
275
00:20:25,963 --> 00:20:27,922
나는 당신이 죽었기를 바랐습니다.
276
00:20:29,315 --> 00:20:30,707
글쎄요, 저를 따라오세요.
277
00:20:30,707 --> 00:20:32,231
- 찹찹!
- 데니스!
278
00:20:33,928 --> 00:20:34,798
셔츠.
279
00:20:34,798 --> 00:20:35,756
아, 그렇죠.
280
00:20:36,974 --> 00:20:39,194
어서 해봐요.
서둘러요! 어서 해봐요!
281
00:20:42,589 --> 00:20:44,243
맙소사...
282
00:20:46,941 --> 00:20:48,377
아니, 그런 건 아니고...
283
00:20:50,640 --> 00:20:53,252
왜...?
284
00:20:53,252 --> 00:20:55,906
아 이게 다 이런 뜻이었구나
크리스마스까지 끝내야지!
285
00:20:55,906 --> 00:20:57,604
크리스마스까지!
286
00:20:59,345 --> 00:21:03,087
지금...인턴 리포트
나와 나에게만.
287
00:21:03,087 --> 00:21:04,741
- 분명해요?
- 좋아요. 예.
288
00:21:04,741 --> 00:21:07,266
"예, 태너 씨."
289
00:21:07,266 --> 00:21:11,313
이제 JW 웰스
매우 존경받는 회사입니다.
290
00:21:11,313 --> 00:21:13,272
이런!
291
00:21:13,272 --> 00:21:15,404
그리고 우리는 그 이하도 기대하지 않습니다
탁월함보다
292
00:21:15,404 --> 00:21:17,319
우리 직원들로부터.
293
00:21:17,319 --> 00:21:19,103
- 분명해요?
- 물론.
294
00:21:19,103 --> 00:21:21,280
"물론이죠, 태너 씨!"
295
00:21:22,803 --> 00:21:25,675
이제 그 대가로,
당신은 일할 것입니다
296
00:21:25,675 --> 00:21:27,851
가장 혁신적인 기업을 위해
역사상.
297
00:21:27,851 --> 00:21:29,200
앉다!
298
00:21:30,811 --> 00:21:32,378
당황하지 말 것.
299
00:21:38,471 --> 00:21:40,473
모두 깨끗하고 해를 끼치 지 않았습니다.
300
00:21:40,473 --> 00:21:42,518
나와 함께.
301
00:21:44,694 --> 00:21:46,348
이제 잘 들어보세요.
302
00:21:46,348 --> 00:21:48,437
이건 정말
당신이 알아야 할 모든 것.
303
00:21:48,437 --> 00:21:52,136
수세기 동안,
우리의 자랑스러운 기업 JW...
304
00:21:52,136 --> 00:21:53,355
아, 고마워요, 고마워요.
305
00:21:53,355 --> 00:21:55,531
우리의 저명한 회사,
JW 웰스,
306
00:21:55,531 --> 00:21:57,620
과분한 일을 해냈다
307
00:21:57,620 --> 00:22:01,450
귀중한 서비스
우리 고객을 포함한...
308
00:22:01,450 --> 00:22:03,626
- 잘 못 들었는데...
309
00:22:03,626 --> 00:22:06,325
...일시적 정지
또는 발전
310
00:22:06,325 --> 00:22:08,196
그리고 물론,
우리의 시그니처 메뉴,
311
00:22:08,196 --> 00:22:10,546
그것은 우연의 일치입니다.
312
00:22:10,546 --> 00:22:13,332
이제 우리는 그런 적이 없었습니다.
불행한 고객.
313
00:22:17,553 --> 00:22:19,773
그리고 우리는 신뢰합니다
그대로 유지될 것입니다.
314
00:22:21,035 --> 00:22:23,646
숙박을 결정하셨다면,
0900에 도착하고,
315
00:22:23,646 --> 00:22:26,997
점심시간은 1300시,
차 1500,
316
00:22:26,997 --> 00:22:29,696
그리고 펜을 내려놔
5시.
317
00:22:29,696 --> 00:22:32,481
그리고 난 얼마나 신경쓰지 않아
넌 정말 멍청한 놈이야
318
00:22:32,481 --> 00:22:36,050
넌 절대, 절대 머물지 않아
몇 시간 후에.
319
00:22:36,050 --> 00:22:38,182
- 분명해요?
- 예.
320
00:22:38,182 --> 00:22:40,271
- 태너 씨.
- 감사합니다.
321
00:22:46,452 --> 00:22:48,932
당신은 일종의 친구처럼 보입니다
컴퓨터를 소유한 사람.
322
00:22:48,932 --> 00:22:51,065
직장에 가져오지 마세요.
323
00:22:51,065 --> 00:22:53,372
- 서둘러요!
324
00:22:53,372 --> 00:22:55,417
작동하지 않습니다
이 네 개의 벽 안에는
325
00:22:55,417 --> 00:22:57,463
그리고 더 중요한 것은,
그들은 일반적입니다.
326
00:22:59,900 --> 00:23:01,510
- 질문 있나요?
- 잘 못 들었는데...
327
00:23:01,510 --> 00:23:02,598
질문이 없습니다. 좋은.
328
00:23:04,470 --> 00:23:08,212
당신은 흥분할 수도 있습니다
여기서 일하는 것에 대해.
329
00:23:08,212 --> 00:23:10,519
그것은 실수입니다.
330
00:23:10,519 --> 00:23:13,740
당신은 낮은 것 중에 가장 낮은 것,
카펜터 씨.
331
00:23:16,482 --> 00:23:18,309
나는 생각할 수 없다
더 낮은 것.
332
00:23:18,309 --> 00:23:20,050
아주 작은 진드기라도
333
00:23:20,050 --> 00:23:21,791
거주하는
이 지저분한 카펫
334
00:23:21,791 --> 00:23:25,316
우리가 걷는 곳
당신보다 더 중요합니다.
335
00:23:25,316 --> 00:23:26,883
그리고 진드기처럼,
336
00:23:26,883 --> 00:23:29,756
눈에 덜 띄게,
더 오래 지속됩니다.
337
00:23:29,756 --> 00:23:30,626
오른쪽.
338
00:23:30,626 --> 00:23:32,541
"그렇습니다, 태너 씨!"
339
00:23:32,541 --> 00:23:33,455
태너 씨.
340
00:23:34,761 --> 00:23:37,416
이제... 당신은 공유하게 될 것입니다
341
00:23:37,416 --> 00:23:39,461
다른 새로운 것과
하찮은 덩어리
342
00:23:39,461 --> 00:23:40,462
그게 오늘 도착했어요.
343
00:23:40,462 --> 00:23:41,768
오. 또 어떤 얼룩이 있나요?
344
00:23:43,509 --> 00:23:44,466
이것.
345
00:23:46,337 --> 00:23:47,643
소피 페팅겔.
346
00:23:47,643 --> 00:23:49,906
그녀는 관리했다
여기에 시간 맞춰 오려고.
347
00:23:49,906 --> 00:23:51,430
자, 여기서 기다리세요.
348
00:23:51,430 --> 00:23:52,474
어쩌면 누군가는 그럴 것이다
할 일을 찾아보세요.
349
00:23:52,474 --> 00:23:54,563
오!
350
00:23:54,563 --> 00:23:56,652
소피에게 말하지 그래?
너의 마지막 여자친구에 대해서?
351
00:23:57,653 --> 00:24:00,351
아, 그렇군요.
당신은 한 번도 가져 본 적이 없습니다.
352
00:24:05,400 --> 00:24:07,837
그건 그렇고, 그것은 사실이 아닙니다.
353
00:24:07,837 --> 00:24:10,492
나는 ...
354
00:24:10,492 --> 00:24:12,581
우린 서로 전화한 적 없어
남자친구와 여자친구...
355
00:24:12,581 --> 00:24:13,495
커피 냄새
나를 아프게 만든다.
356
00:24:13,495 --> 00:24:16,193
무엇? 오. 죄송합니다.
357
00:24:23,331 --> 00:24:25,986
아...
아, 정말 덥네요. 매우...
358
00:24:31,165 --> 00:24:32,166
아.
359
00:24:57,104 --> 00:24:58,671
우리 같은데
같은 일을 하러 온 거야.
360
00:24:58,671 --> 00:25:00,107
흠.
361
00:25:01,325 --> 00:25:03,327
응, 확실히 그럴 거야
실수를 했어요, 사실.
362
00:25:03,327 --> 00:25:05,329
모든 것은 무엇에 달려 있습니다.
그들은 찾고있었습니다.
363
00:25:05,329 --> 00:25:06,679
만약 그것이 불분명했다면,
신경질적인 놈
364
00:25:06,679 --> 00:25:07,984
재능이 거의 없는
또는 이니셔티브,
365
00:25:07,984 --> 00:25:09,203
그들은 금을 쳤습니다.
366
00:25:11,248 --> 00:25:13,729
나와 함께... 내 말은.
당신은 아닙니다.
367
00:25:13,729 --> 00:25:17,037
당신은 확실히 재능이 있어요
그리고... 자식이 아니야.
368
00:25:23,696 --> 00:25:25,219
당신은 어떤 생각이 있나요
그 사람들 여기서 뭐해?
369
00:25:26,612 --> 00:25:28,178
그 모든 타이피스트들과 함께?
370
00:25:28,178 --> 00:25:30,398
그리고 그 큰 지도는...?
371
00:25:31,791 --> 00:25:33,706
건너편에 멋진 펍이 있어요
거리, 그거 좋다.
372
00:25:33,706 --> 00:25:36,099
중요하지 않나요?
퇴근 후 술 한잔하러.
373
00:25:36,099 --> 00:25:39,015
또는 타격 목표 음료.
아니면 음료수를 팔아요.
374
00:25:39,015 --> 00:25:42,671
아니면... 음료수를 마셔요.
375
00:25:42,671 --> 00:25:44,847
아빠는 술집에 가곤 했어
매일 퇴근 후.
376
00:25:44,847 --> 00:25:47,241
사실 우리 엄마도 그랬어요.
"디비프" 음료.
377
00:25:47,241 --> 00:25:49,199
"딩크스"를 보고합니다. 음료수.
378
00:25:49,199 --> 00:25:50,723
음료수를 브리핑합니다.
379
00:25:51,854 --> 00:25:53,595
아무데서나 일하셨나요?
이 일을 하기 전에?
380
00:25:53,595 --> 00:25:56,467
음, 어떤 질문인가요?
그게?
381
00:25:56,467 --> 00:25:58,731
아, 어,
그냥 궁금해서 그랬는데
382
00:25:58,731 --> 00:26:01,124
모든 사무직
이렇습니다.
383
00:26:01,124 --> 00:26:03,910
알다시피, 당신은 일종의 앉아
그리고 말을 기다립니다.
384
00:26:03,910 --> 00:26:06,782
아니면 당신이 나를 채워줄 수도 있어요
일부 업무 관행에 대해.
385
00:26:08,784 --> 00:26:10,046
알다시피, 언제...
386
00:26:10,046 --> 00:26:11,744
술집에 갈까?
387
00:26:11,744 --> 00:26:13,223
무엇? 아니요.
388
00:26:13,223 --> 00:26:15,617
음... 당신이 원하지 않는 한.
389
00:26:15,617 --> 00:26:17,793
하지만-하지만 그렇지는 않아
물론 부적절한 방법이죠.
390
00:26:17,793 --> 00:26:20,230
방법이 있다면
그렇게 하려면... 만약에...
391
00:26:20,230 --> 00:26:21,754
왜냐면 난 할 수 없거든
그리고 싶지 않아,
392
00:26:21,754 --> 00:26:22,929
그런데 물어보세요.
393
00:26:22,929 --> 00:26:24,757
그리고 너도 마찬가지야
질문받고 싶다,
394
00:26:24,757 --> 00:26:26,889
아니면 나에게 물어보세요. 어느 것이 좋은가요?
395
00:26:26,889 --> 00:26:29,500
이를 위한 앱이 있습니다.
396
00:26:29,500 --> 00:26:31,154
그리고 난 절대 그러지 않을 거야
내 앱에서 당신을 찾아보세요.
397
00:26:31,154 --> 00:26:32,591
이제 그만둬야 할 것 같아요.
398
00:26:32,591 --> 00:26:33,635
응, 내 생각엔 네 말이 맞는 것 같아.
399
00:26:33,635 --> 00:26:35,594
무엇?!
400
00:26:35,594 --> 00:26:36,464
쉿.
401
00:26:59,705 --> 00:27:01,489
- 그 사람이 너한테 키스하려고 했어?
- 아니요.
402
00:27:01,489 --> 00:27:03,186
- 아니요.
- 오.
403
00:27:03,186 --> 00:27:05,449
창피.
404
00:27:05,449 --> 00:27:07,234
아기 용을 보셨나요?
405
00:27:09,802 --> 00:27:11,020
당신을 위한 직업입니다.
406
00:27:14,720 --> 00:27:16,460
당신은 겪게 될 것입니다
이 지도들
407
00:27:16,460 --> 00:27:19,463
사이트에 동그라미를 치고
보크사이트 함유.
408
00:27:19,463 --> 00:27:21,640
- 알았어요?
- 그럼 나는요?
409
00:27:22,728 --> 00:27:23,990
당신이 그를 도와주세요.
410
00:27:25,339 --> 00:27:26,688
오.
411
00:27:26,688 --> 00:27:28,777
당신을보세요.
412
00:27:28,777 --> 00:27:30,692
다들 얼굴이 빨개졌네요.
413
00:27:30,692 --> 00:27:32,825
첫날,
그들은 항상 힘들어요.
414
00:27:32,825 --> 00:27:35,349
하지만 난 여기 있어, 응?
415
00:27:35,349 --> 00:27:37,351
진정한 친구가 필요하다면.
416
00:27:41,007 --> 00:27:42,704
Mm.
417
00:27:42,704 --> 00:27:44,837
어쨌든, 행운을 빌어요.
418
00:27:52,366 --> 00:27:54,716
그럼... 보크사이트는...?
419
00:27:54,716 --> 00:27:56,152
미네랄입니다.
420
00:27:56,152 --> 00:27:57,588
그들은 그것으로 알루미늄을 만듭니다.
421
00:27:57,588 --> 00:27:58,981
- 들어봐, 피터...
- 폴.
422
00:27:58,981 --> 00:28:00,548
이거 가져가지 마세요
잘못된 길
423
00:28:00,548 --> 00:28:02,332
하지만 난 별로 관심이 없어
퇴근 후 맥주 한잔
424
00:28:02,332 --> 00:28:04,073
또는 "안녕하세요 여러분.
내 새 친구 피터가 직장에서 왔어."
425
00:28:04,073 --> 00:28:05,727
폴.
426
00:28:05,727 --> 00:28:07,076
나는 ~의 일부이다
패스트 트랙 프로그램
427
00:28:07,076 --> 00:28:08,730
상위 경영진에게,
그러니 우리는 공유하지 않을 거예요
428
00:28:08,730 --> 00:28:10,819
이 멍청한 작은 구멍
오랫동안, 하지만 우리가 있는 동안에는
429
00:28:10,819 --> 00:28:13,517
그냥 해도 될까요...?
430
00:28:15,519 --> 00:28:17,391
네. 확신하는. 응.
431
00:28:17,391 --> 00:28:19,349
나는 단지 ...
432
00:28:19,349 --> 00:28:21,569
보크사이트에 대해 확인 중이에요.
433
00:29:12,794 --> 00:29:14,665
글쎄, 그것은 보람있는 일이었습니다.
434
00:29:16,624 --> 00:29:18,365
보크사이트는 발견되지 않았습니다.
그랬어?
435
00:29:22,282 --> 00:29:23,457
오는?
436
00:29:26,112 --> 00:29:27,156
우리 점심 뭐 먹을 생각이야?
437
00:29:27,156 --> 00:29:28,984
나는 파이를 죽일 수 있다.
438
00:29:28,984 --> 00:29:30,812
아, 내가 좀
나 자신이 파이 살인자야.
439
00:29:30,812 --> 00:29:32,466
사실 그럴 수도 있겠네요
그냥 커피나 마셔.
440
00:29:33,989 --> 00:29:34,860
나는 당신을 생각했다
커피를 좋아하지 않았다.
441
00:29:36,296 --> 00:29:38,385
내가 왜 그런 말을 했나요?
나는 커피를 싫어한다.
442
00:29:39,603 --> 00:29:41,910
소피 페팅겔!
나는 당신을 위해 빠른 일을 가지고 있습니다.
443
00:29:41,910 --> 00:29:44,304
원하시면 당신도 오실 수 있어요.
하지만 아무것도 하지 마세요.
444
00:29:50,484 --> 00:29:51,615
내 생각엔 아닌 것 같아
당신은 우리를 채워줄 수 있습니다
445
00:29:51,615 --> 00:29:53,313
이 회사는 무슨 일로
실제로 그렇습니까?
446
00:29:56,707 --> 00:29:58,100
이것은 매우 간단합니다.
447
00:29:58,100 --> 00:30:01,103
아.
그 여자는 델리아 브라이슨이에요.
448
00:30:01,103 --> 00:30:02,191
그 사람이 우연히 앉아있는데...
449
00:30:05,325 --> 00:30:07,240
맞춤법이 끔찍해요.
450
00:30:08,981 --> 00:30:11,897
오른쪽. 음 이건인거같아
조금 더 복잡합니다.
451
00:30:14,508 --> 00:30:16,989
델리아는 『속죄』를 읽고 있다
이안 매큐언 지음.
452
00:30:16,989 --> 00:30:18,817
소피, 난 당신이 필요해요
그녀를 보기 위해
453
00:30:18,817 --> 00:30:20,296
그리고 나한테 신호를 보내
그녀가 그 부분에 도착하면
454
00:30:20,296 --> 00:30:22,037
세실리아
분수대에 뛰어듭니다.
455
00:30:22,037 --> 00:30:24,692
- 뭐요?
- 저는 반대편에 있을게요.
456
00:30:24,692 --> 00:30:27,477
기다리다. 당신은 나를 원해요
어깨 너머로 읽어볼까?
457
00:30:27,477 --> 00:30:29,740
물론 그렇지 않습니다.
그건 무례한 일이겠죠.
458
00:30:29,740 --> 00:30:31,438
그냥 거기서 그녀를 지켜보세요.
459
00:30:43,058 --> 00:30:44,886
우리는 어떻게 알 수 있을까요?
그 사람이 뭘 읽고 있어?
460
00:30:47,541 --> 00:30:49,673
이건 말도 안 돼요.
461
00:31:18,920 --> 00:31:20,008
오, 맙소사!
462
00:31:20,008 --> 00:31:21,923
- 괜찮아요?
응.
463
00:31:21,923 --> 00:31:23,751
- 여기.
- 오.
464
00:31:23,751 --> 00:31:26,710
- 오...
- 아, 정말 고마워요.
465
00:31:26,710 --> 00:31:29,539
이런 기묘한 우연이...
466
00:31:29,539 --> 00:31:31,150
아주 잘 했어요, 소피.
467
00:31:32,934 --> 00:31:34,936
그의 부모님
그 대가로 많은 돈을 지불했습니다.
468
00:31:34,936 --> 00:31:36,459
두 사람은 이렇게 생각하겠지
그럴 예정이었어.
469
00:31:36,459 --> 00:31:38,461
그리고 그 이야기를 해주길 바라요
그들의 손자에게.
470
00:31:38,461 --> 00:31:41,073
하지만...
그래서 소피가 마음을 읽었나요?
471
00:31:41,073 --> 00:31:44,032
소피는 예언자입니다.
매우 희귀한 품종.
472
00:31:44,032 --> 00:31:46,121
그래서 그녀는
우리의 패스트 트랙 프로그램에서
473
00:31:46,121 --> 00:31:47,993
하지만 당신, 폴은 그렇지 않아요.
474
00:31:50,952 --> 00:31:53,085
당신이 우리에게 전화할 것 같아요
실용형이상학자
475
00:31:53,085 --> 00:31:55,957
또는 초자연적 엔지니어.
476
00:31:55,957 --> 00:31:58,829
내 부서에서는
우리는 고객의 본능을 납치합니다
477
00:31:58,829 --> 00:32:00,570
아니면 직감
그냥 충분히 길다
478
00:32:00,570 --> 00:32:02,964
영향을 미치다
올바른 결정.
479
00:32:02,964 --> 00:32:05,967
소피, 나한테 있어
당신을 위한 더 많은 고객.
480
00:32:05,967 --> 00:32:07,142
폴,
481
00:32:07,142 --> 00:32:09,492
넌 다시 돌아갈 수 있어...
482
00:32:09,492 --> 00:32:10,929
그게 뭐든 간에
당신은하고 있었다. 지도.
483
00:32:12,017 --> 00:32:13,366
패스트 트랙.
484
00:33:01,849 --> 00:33:03,285
보크사이트...
485
00:33:03,285 --> 00:33:04,417
멋진.
486
00:33:40,279 --> 00:33:42,585
목수!
여기.
487
00:33:42,585 --> 00:33:45,588
눈을 집중해라
멀리 있는 한 지점에서,
488
00:33:45,588 --> 00:33:47,242
당신이 찾고있는 것처럼
지평선에서.
489
00:33:48,548 --> 00:33:49,375
응.
490
00:33:50,724 --> 00:33:55,946
이제 손을 들어
지도에서 막 벗어난 곳에
491
00:33:55,946 --> 00:33:58,079
그래서 넌 아직도 그걸 느낄 수 있어
492
00:33:58,079 --> 00:33:59,994
하지만 당신은 실제로 그렇지 않습니다
그것을 만지는 것.
493
00:34:09,917 --> 00:34:11,397
응.
494
00:34:12,615 --> 00:34:16,097
응. 음-흠.
495
00:34:16,097 --> 00:34:17,577
응, 건축 중이야.
496
00:34:21,233 --> 00:34:23,017
퀴버 포인트 입니다.
497
00:34:26,499 --> 00:34:27,674
나와 함께 가자.
498
00:34:30,459 --> 00:34:32,722
백작 부인이 당신을 데려갔습니다
임무 중이신가요?
499
00:34:32,722 --> 00:34:35,203
예. 글쎄요, 별로 안 그랬어요
뭐든지 해보지만...
500
00:34:35,203 --> 00:34:38,293
그게 당신이 여기서 하는 일인가요?
사람들을 사랑에 빠지게 만들까요?
501
00:34:38,293 --> 00:34:41,905
그래, 사랑에 빠지고, 이혼하고,
중력을 발견하고, 도시를 이동하고,
502
00:34:41,905 --> 00:34:44,299
연소 엔진을 발명하고,
새로운 카페에 가보세요...
503
00:34:44,299 --> 00:34:46,388
조심하세요!
504
00:34:46,388 --> 00:34:50,436
우리는 그들의 직감을 통제하고,
몇 초만이라도.
505
00:34:50,436 --> 00:34:51,741
그런데 왜?
506
00:34:51,741 --> 00:34:53,134
네, 맞습니다!
507
00:34:53,134 --> 00:34:55,789
신용이 없습니다.
돈이 거의 충분하지 않습니다.
508
00:34:55,789 --> 00:34:57,573
결코 감사하지 않습니다.
509
00:34:57,573 --> 00:35:00,924
왜 우리의 소중한 시간을 낭비하는가?
배은망덕한 사람들을 돕는다
510
00:35:00,924 --> 00:35:02,796
그냥 누구야?
어차피 죽을 거야?
511
00:35:26,863 --> 00:35:29,170
우린 위기에 처해있어, 폴
512
00:35:29,170 --> 00:35:30,824
역사의 가장자리에서.
513
00:35:32,217 --> 00:35:35,176
우리는 막 출시를 앞두고 있었어
작전 세부 사항,
514
00:35:35,176 --> 00:35:39,006
가장 대담한 영향력
지금까지 진행된 캠페인
515
00:35:39,006 --> 00:35:41,661
우리가 약간의 걸림돌에 부딪쳤을 때.
516
00:35:42,879 --> 00:35:47,275
그리고 지금은 당신뿐이에요, 폴
우리를 다시 정상으로 되돌릴 수 있어요.
517
00:35:47,275 --> 00:35:51,279
- 나?
응, 글쎄...
518
00:35:51,279 --> 00:35:53,063
응, 하지만 너도 그랬어
독특한 재능.
519
00:35:53,063 --> 00:35:55,327
당신은 그 이상입니다
그냥 디바인.
520
00:35:56,545 --> 00:35:58,330
나는...점쟁이?
521
00:35:58,330 --> 00:36:01,202
부모님은 꼭
정말 자랑스럽습니다.
522
00:36:01,202 --> 00:36:03,161
그의 부모님?
523
00:36:03,161 --> 00:36:05,163
그들은 거의
심지어 그가 살아 있다는 것도 알고 있다.
524
00:36:07,339 --> 00:36:10,342
그가 여섯 살이었을 때 그의 아버지는
유원지에서 그를 잃었어요.
525
00:36:10,342 --> 00:36:13,301
22분 걸렸어요
깨닫다.
526
00:36:13,301 --> 00:36:14,737
그들의 집
거의 깨끗하지 않았어
527
00:36:14,737 --> 00:36:16,739
왜냐하면 그의 어머니가
대부분의 시간을 보냈다
528
00:36:16,739 --> 00:36:18,219
세 가지 일이 있어요.
529
00:36:18,219 --> 00:36:20,178
아버지는 전혀 몰랐습니다.
530
00:36:20,178 --> 00:36:21,396
세 번째 불륜은 누구였나요?
531
00:36:21,396 --> 00:36:23,311
글쎄, 우리는 이해하지 못한다
우리 부모님을 선택하는 것입니다.
532
00:36:23,311 --> 00:36:26,009
데니스의 아버지가 보였다
짓눌린 두꺼비처럼.
533
00:36:26,009 --> 00:36:29,056
나의 아버지는
통제적인 자기중심주의자.
534
00:36:30,275 --> 00:36:32,407
아시다시피, 그는 발표했습니다
따뜻하고 온화한 리더로서,
535
00:36:32,407 --> 00:36:34,192
하지만 무대 뒤에서
그는 사악했습니다.
536
00:36:35,628 --> 00:36:37,543
내가 12살이었을 때,
537
00:36:37,543 --> 00:36:40,241
그 사람이 나를 앉혔어요.
내 손에 펜을 쥐어줘
538
00:36:40,241 --> 00:36:42,330
그리고 계약서를 쓰게 했어요.
539
00:36:42,330 --> 00:36:47,248
"나, 험프리 웰스,
아주 열심히 약속해
540
00:36:47,248 --> 00:36:50,077
"절대로 아버지를 배신하지 마세요.
541
00:36:50,077 --> 00:36:54,429
"그리고 만약 내가 그렇게 한다면,
내 영혼은 그의 것이 될 것이다."
542
00:36:54,429 --> 00:36:57,389
그 사람은 그 계약을 지켰고,
결코 그의 시야에서 벗어나지 마십시오.
543
00:36:57,389 --> 00:37:00,392
나를 감옥에 가두었으니,
나를 침묵하게 만들었고,
544
00:37:00,392 --> 00:37:03,873
나를 강제로
순종적이고 충실한 아들.
545
00:37:03,873 --> 00:37:07,703
그의 보험 정책이었습니다
나에 대해.
546
00:37:07,703 --> 00:37:11,185
어떤 아버지가 필요할까요?
자신의 아들에 대한 보험?!
547
00:37:17,147 --> 00:37:19,149
우리는 매우 비슷해요, 당신과 나.
548
00:37:20,325 --> 00:37:21,630
- 그렇게 생각해요?
- 음.
549
00:37:23,284 --> 00:37:26,069
저평가됐다.
과소평가되었습니다.
550
00:37:27,375 --> 00:37:29,247
내 생각엔,
아마도 그런 식으로요.
551
00:37:33,425 --> 00:37:35,731
당신을 믿어도 될까요?
552
00:37:35,731 --> 00:37:39,126
57세의 폴 카펜터
리글스워스 스트리트, 넌헤드?
553
00:37:40,127 --> 00:37:41,171
음...
554
00:37:41,171 --> 00:37:43,086
내 말은, 나는 59번이야.
555
00:37:43,086 --> 00:37:45,524
하지만, 응,
내 생각에는 당신이 나를 믿을 수 있을 것 같아요. 그렇죠.
556
00:37:49,136 --> 00:37:50,485
뭔가를 잃어버렸어요.
557
00:37:52,444 --> 00:37:54,315
무엇
나에게 소중한 것뿐만 아니라
558
00:37:54,315 --> 00:37:57,405
그러나 헤아릴 수 없을 만큼 가치가 있다.
559
00:37:57,405 --> 00:37:59,320
오. 그건 좋지 않아요.
560
00:37:59,320 --> 00:38:01,104
마지막으로 본 곳은 어디인가요?
561
00:38:01,104 --> 00:38:03,106
글쎄요, 그건 상관없습니다.
562
00:38:03,106 --> 00:38:04,760
시계도 지갑도 아닙니다.
563
00:38:04,760 --> 00:38:06,980
가장 강력한 것 중 하나죠
그리고 탐나는 아이템
564
00:38:06,980 --> 00:38:08,286
이제까지 존재합니다.
565
00:38:08,286 --> 00:38:10,636
오. 오른쪽. 이런.
566
00:38:12,072 --> 00:38:14,335
문제는,
자신을 위장하는 능력.
567
00:38:14,335 --> 00:38:15,902
문어처럼.
568
00:38:17,033 --> 00:38:18,731
문어와는 다릅니다.
569
00:38:23,692 --> 00:38:25,520
당신은 생각합니까?
여기에 적합한 사람이 있나요?
570
00:38:29,394 --> 00:38:31,526
네가 그걸 찾아야 해, 폴.
571
00:38:31,526 --> 00:38:33,702
어딘가에 있어요
이 건물, 나도 알아
572
00:38:33,702 --> 00:38:35,661
하지만 그건 거절할 거야
발견되다
573
00:38:35,661 --> 00:38:38,707
그러니 당신은 척해야 할 것입니다
당신이 그것을 찾고 있지 않다는 것입니다.
574
00:38:38,707 --> 00:38:41,144
인 척하다
나는 그것을 찾고 있지 않습니다.
575
00:38:41,144 --> 00:38:43,756
그래, 난 모든 신뢰를 걸었어
당신 안에.
576
00:38:45,584 --> 00:38:46,846
왜냐하면 그 일은...
577
00:38:48,500 --> 00:38:50,806
내가 원하는 것
당신은 찾을 ...
578
00:38:50,806 --> 00:38:51,677
그거...
579
00:38:51,677 --> 00:38:53,374
문이에요.
580
00:38:54,419 --> 00:38:56,334
네, 고마워요, 데니스.
581
00:38:58,423 --> 00:39:00,816
문이에요. 휴대용 문,
구체적으로 말하면.
582
00:39:00,816 --> 00:39:02,470
- 휴대용...
- 이 내용을 공유하면 안 됩니다.
583
00:39:02,470 --> 00:39:03,471
누구와도,
584
00:39:03,471 --> 00:39:05,386
당신의 꽃피운 로맨스도.
585
00:39:05,386 --> 00:39:07,257
- 아, 우리는 절대 그렇지 않아요...
- 하지만 꼭 찾아야 해요.
586
00:39:07,257 --> 00:39:09,390
그것은 매우 중요하다
정밀 인쇄 작업을 위해
587
00:39:09,390 --> 00:39:11,740
그리고 새로운 새벽
회사의.
588
00:39:11,740 --> 00:39:14,569
다 말해줄래?
그의 성공이 달려있나요?
589
00:39:14,569 --> 00:39:16,528
응, 난 다 말할 거야
...에 달려있다
590
00:39:16,528 --> 00:39:18,921
그의 성공.
591
00:39:18,921 --> 00:39:19,966
흠?
592
00:39:23,448 --> 00:39:25,537
내 문을 찾아보세요.
593
00:39:25,537 --> 00:39:27,582
- 좋아요.
- 좋은 사람.
594
00:39:27,582 --> 00:39:29,236
어떻게?
595
00:39:30,803 --> 00:39:32,674
당신은 선물을 가지고 있습니다.
596
00:39:32,674 --> 00:39:35,068
운명이 우리를 하나로 모았습니다.
597
00:39:35,068 --> 00:39:37,418
이제 당신이 빛날 시간입니다!
598
00:39:40,465 --> 00:39:42,467
그러니까... 빛나세요.
599
00:39:45,470 --> 00:39:47,428
그리고 폴?
600
00:40:01,877 --> 00:40:04,227
문을 찾으시면 됩니다.
601
00:40:04,227 --> 00:40:05,490
쉬운.
602
00:40:08,275 --> 00:40:09,798
여기, 문!
603
00:40:09,798 --> 00:40:11,452
어서, 문!
604
00:40:22,507 --> 00:40:23,769
당신은 찾고 있습니까?
뭔가?
605
00:40:23,769 --> 00:40:25,118
아니요.
606
00:40:26,380 --> 00:40:28,382
당신은 다음과 같습니다
당신은 뭔가를 찾고 있습니다.
607
00:40:29,601 --> 00:40:32,081
그렇게 생각하지 마세요. 아니요.
608
00:40:32,081 --> 00:40:34,083
자신에 대해 별로 확신이 없고,
당신은?
609
00:40:34,083 --> 00:40:35,955
내가 누구인지 기억하시나요?
610
00:40:37,870 --> 00:40:38,784
공백.
611
00:40:40,133 --> 00:40:41,830
저는 Nienke Van Spee입니다.
612
00:40:41,830 --> 00:40:44,354
ASTP, KMCC.
613
00:40:44,354 --> 00:40:46,618
- 폴.
- ASTP는 다음을 의미합니다.
614
00:40:46,618 --> 00:40:49,795
"협회 회원
기적술 전문가."
615
00:40:49,795 --> 00:40:51,449
- 오른쪽.
- 리스프로 말해보세요.
616
00:40:54,800 --> 00:40:56,671
그리고 KMCC
617
00:40:56,671 --> 00:40:58,760
'지키는 사람'이라는 뜻이다.
마술사의 행동강령,"
618
00:40:58,760 --> 00:41:00,022
그건 네가 나한테 온다는 뜻이야
619
00:41:00,022 --> 00:41:02,155
당신이 듣는다면
불법적인 마법 사용.
620
00:41:02,155 --> 00:41:04,200
당신은 있나요? 들어본 적 있나요?
621
00:41:06,333 --> 00:41:08,596
잘 지내요?
새 직장?
622
00:41:08,596 --> 00:41:10,946
오, 소피는 정말 기뻐요.
623
00:41:10,946 --> 00:41:13,122
만약 당신이 그녀를 사려고 한다면
선물이면 좋겠어
624
00:41:13,122 --> 00:41:16,125
작은 모직 스카프를 제안해 주세요
아니면 좋은 품질의 횃불,
625
00:41:16,125 --> 00:41:18,171
그리고 어떤 상황에서도
626
00:41:18,171 --> 00:41:20,652
그녀에게 키스할까?
감초를 먹은 후.
627
00:41:20,652 --> 00:41:22,480
- 아, 우리는 아니...
- 그 사람은 그런 걸 싫어해요.
628
00:41:25,352 --> 00:41:27,963
웰스 씨는 어떻게 찾고 있나요?
629
00:41:27,963 --> 00:41:31,663
그는 훌륭한 상사입니다. 솔직한.
630
00:41:31,663 --> 00:41:33,447
여기 눈을 아래로 둬, 호박.
631
00:41:34,753 --> 00:41:37,712
당신이 보는 것은 당신이 얻는 것입니다
웰스 씨와 함께.
632
00:41:37,712 --> 00:41:40,628
아뇨, 있어요... 없어요
내가 걱정하는 것
633
00:41:40,628 --> 00:41:42,500
험프리가 지휘를 맡습니다.
634
00:41:44,110 --> 00:41:45,546
무엇을 보고 있나요?
감자얼굴?
635
00:41:45,546 --> 00:41:46,808
죄송합니다.
636
00:41:46,808 --> 00:41:47,940
당신은 일하고 있습니까?
그 사람이랑 밀접하게?
637
00:41:49,202 --> 00:41:50,725
설마. 아니요.
638
00:41:52,597 --> 00:41:55,382
글쎄요.
당신은 그 기회를 얻습니다.
639
00:41:55,382 --> 00:41:58,167
그 사람이 당신을 정말 좋아하는 것 같군요.
640
00:41:58,167 --> 00:41:59,908
당황스럽다
우리 모두에게.
641
00:42:03,042 --> 00:42:04,826
약간의 순무죠, 그렇죠?
642
00:42:04,826 --> 00:42:06,175
당신은 확실히 그렇지 않았습니다
내 투표를 받으세요.
643
00:42:06,175 --> 00:42:08,003
어쨌든, 큭큭큭.
644
00:42:08,003 --> 00:42:10,179
아마도 당신은 내가 틀렸다는 것을 증명할 것입니다!
645
00:42:11,572 --> 00:42:14,532
다섯시예요!
집에 가세요, 폴!
646
00:43:19,814 --> 00:43:21,250
당황하지 말 것.
그것은 단지 꿈일 뿐입니다.
647
00:43:21,250 --> 00:43:22,817
- 무엇? 누구세요?
- 저는 카시미르 Suslowicz입니다.
648
00:43:22,817 --> 00:43:23,644
뭐하세요
내 침실에?
649
00:43:23,644 --> 00:43:24,732
이곳은 당신의 침실이 아닙니다.
650
00:43:24,732 --> 00:43:27,430
이것은 꿈이다
너의 침실
651
00:43:27,430 --> 00:43:28,649
- 왜? 어떻게?
- 내가 그 안에 있어요.
652
00:43:28,649 --> 00:43:30,085
그게 내가 하는 일이야.
653
00:43:30,085 --> 00:43:33,741
나는 그것이 가장 좋은 방법이라고 생각한다.
진실에 다가가기 위해.
654
00:43:33,741 --> 00:43:34,873
- 진실?
- 왜냐면 우리 모두 그랬으니까
655
00:43:34,873 --> 00:43:38,485
궁금했어요
웰스 씨가 당신을 고용한 이유가 무엇인가요?
656
00:43:40,487 --> 00:43:42,054
지도에서 보크사이트를 찾을 수 있어요.
657
00:43:46,798 --> 00:43:49,452
- 당신은...?
- 진실을 기다리고 있나요? 예.
658
00:43:49,452 --> 00:43:52,542
이 회사는 보크사이트에서 벗어났습니다.
107년 전.
659
00:43:53,805 --> 00:43:56,982
그가 당신을 고용한 이유는 무엇입니까?
660
00:43:56,982 --> 00:43:59,288
나는 당신에게 무엇을 말해야할지 모르겠습니다. 솔직히.
661
00:43:59,288 --> 00:44:01,769
내 생각엔 그 사람이 방금 본 것 같아
내 안에 있는 진짜 잠재력
662
00:44:01,769 --> 00:44:03,684
- 그리고 그... 그...
663
00:44:03,684 --> 00:44:05,860
여...
664
00:44:05,860 --> 00:44:07,949
- 무슨 일이야, 폴?
665
00:44:07,949 --> 00:44:09,690
- 발이 아프나요?
666
00:44:09,690 --> 00:44:12,562
왜 고용됐나요, 폴?
667
00:44:17,089 --> 00:44:19,221
내 말을 들을 수 있을지 모르겠습니다.
668
00:44:19,221 --> 00:44:21,659
이제 내 말 들려요?
669
00:44:21,659 --> 00:44:23,704
그가 당신을 고용한 이유는 무엇입니까?
670
00:44:25,140 --> 00:44:26,489
나는 말할 수 없다!
671
00:44:26,489 --> 00:44:27,839
난 더 나쁜 짓을 할 수도 있어, 폴.
672
00:44:27,839 --> 00:44:30,232
난 훨씬 더 나쁜 짓도 할 수 있어
이제 내가 여기 들어왔으니.
673
00:44:30,232 --> 00:44:31,712
하지만 그건 단지 꿈일 뿐이죠?
674
00:44:31,712 --> 00:44:33,496
아, 그래,
그건 단지 꿈일 뿐이야!
675
00:44:33,496 --> 00:44:35,716
하지만 사물에는 현실 세계가 있습니다
결과적으로, 폴.
676
00:44:35,716 --> 00:44:38,240
난 당신이 옷을 벗게 만들 수도 있어요
677
00:44:38,240 --> 00:44:40,721
밖에서 몽유병을 좀 앓으세요.
678
00:44:40,721 --> 00:44:41,809
- 그러지 않을 거예요!
- 조금이라도 만들 수 있어요
679
00:44:41,809 --> 00:44:43,332
우리가 나온다.
680
00:44:43,332 --> 00:44:45,160
사실 꽤 많습니다.
681
00:44:45,160 --> 00:44:46,727
좋아요! 괜찮은!
682
00:44:46,727 --> 00:44:48,598
그 사람은 내가 찾길 원해
휴대용 문!
683
00:44:51,906 --> 00:44:53,734
그래서...
684
00:44:53,734 --> 00:44:57,520
험프리가 졌다
그의 휴대용 문.
685
00:44:57,520 --> 00:44:59,740
나는 그것이 무엇을 하는지 모른다.
686
00:44:59,740 --> 00:45:01,307
내 말은, 왜 그 사람은
그렇게 갖고 싶어?
687
00:45:02,961 --> 00:45:04,702
당신은 그 말을 알고 있습니다
688
00:45:04,702 --> 00:45:07,705
"방법은 하나뿐이야.
죽음의 은행으로"?
689
00:45:07,705 --> 00:45:09,924
아니, 사실은요. W-그건 뭐야?
죽음의 은행으로 가는 길?
690
00:45:09,924 --> 00:45:11,578
사망.
691
00:45:12,666 --> 00:45:14,712
글쎄, 그것은 밝혀졌다
그것은 전적으로 사실이 아닙니다.
692
00:45:16,322 --> 00:45:17,845
또 다른 방법이 있습니다.
693
00:45:20,935 --> 00:45:22,415
무슨 은행?
694
00:45:23,721 --> 00:45:24,765
당신은 아직도 꿈을 꾸고 있습니다.
695
00:45:24,765 --> 00:45:25,940
아!
696
00:45:45,786 --> 00:45:46,918
난 그냥 당신을 먹을 수 있습니다.
697
00:45:49,572 --> 00:45:50,443
오...
698
00:45:57,015 --> 00:45:59,191
저는 사무용품을 좋아해요.
699
00:46:05,284 --> 00:46:06,764
나는 항상 원했다
일치자가 되는 것입니다.
700
00:46:08,853 --> 00:46:10,463
그게 바로 나야?
701
00:46:10,463 --> 00:46:11,638
"내가 바로 그거야?"
702
00:46:13,640 --> 00:46:15,816
- 여기 있어요.
703
00:46:15,816 --> 00:46:17,818
오른쪽.
704
00:46:17,818 --> 00:46:19,733
그냥 아닌 척해
그것을 찾고 있습니다.
705
00:48:06,144 --> 00:48:07,101
"고블린들만."
706
00:48:31,821 --> 00:48:34,433
내가 당신에게 주었나요?
여기 내려오라고 허락해?
707
00:48:37,958 --> 00:48:41,614
생각해보자. 내가 당신에게 주었나요?
여기 내려오라고 허락해?
708
00:48:41,614 --> 00:48:43,224
아니요, 그렇지 않았습니다!
709
00:48:43,224 --> 00:48:45,400
죄송해요, 태너 씨. 나...
710
00:48:45,400 --> 00:48:47,098
그럴 수도 있겠다 싶었다
찾기 좋은 곳..
711
00:48:47,098 --> 00:48:48,273
알잖아.
712
00:48:48,273 --> 00:48:50,101
무엇?
713
00:48:50,101 --> 00:48:51,972
휴대용 문.
714
00:48:51,972 --> 00:48:54,148
"휴대용 문"입니다.
715
00:48:54,148 --> 00:48:57,282
오히려 큰 프로젝트
인턴을 위해.
716
00:48:57,282 --> 00:48:58,936
그런데 어떻게 지내요?
717
00:48:58,936 --> 00:49:01,460
음... 난 괜찮을 것 같아요.
718
00:49:02,852 --> 00:49:04,985
내가 너라면, 카펜터
719
00:49:04,985 --> 00:49:06,813
난 이제 그냥 포기할래
720
00:49:06,813 --> 00:49:08,293
왜냐면 당신이 실패하면--
721
00:49:08,293 --> 00:49:10,773
그리고 당신은 의심할 여지 없이--
722
00:49:10,773 --> 00:49:13,167
말이 없다
설명하다
723
00:49:13,167 --> 00:49:15,604
뭐야, 웰스 씨?
당신에게 할 것입니다.
724
00:49:15,604 --> 00:49:17,084
아, 여기 하나가 있습니다:
725
00:49:17,084 --> 00:49:18,999
거트.
726
00:49:18,999 --> 00:49:21,654
푹 찌르다.
727
00:49:21,654 --> 00:49:23,612
마리네이드.
아, 지금 오고 있어요.
728
00:49:23,612 --> 00:49:25,092
예. 튀김, 밀렵...
729
00:49:25,092 --> 00:49:27,312
- 좋아요. 감사해요.
- 껍질을 벗기고, 굽고...
730
00:49:27,312 --> 00:49:29,923
- 알 것 같아...
- 배변!
731
00:49:44,111 --> 00:49:45,678
얻다...!
732
00:49:51,075 --> 00:49:53,033
나는 이것이 아마도 그럴 것이라는 것을 안다.
어리석은 질문,
733
00:49:53,033 --> 00:49:55,035
그런데 거기 밑에는 누구야?
734
00:49:55,035 --> 00:49:56,558
고블린.
735
00:49:56,558 --> 00:49:58,647
우리는 그들과 함께 일했습니다
수세기 동안.
736
00:49:58,647 --> 00:50:00,693
그들은 인간을 따릅니다.
그들은 밤에 당신을 지켜봅니다.
737
00:50:00,693 --> 00:50:03,043
당신에게서 훔치세요.
당신의 하루를 방해하세요.
738
00:50:03,043 --> 00:50:06,220
그들은 기본적으로 집착하고 있어요.
그리고 우리는 그 집착을 이용해요
739
00:50:06,220 --> 00:50:08,005
우연의 일치를 조정합니다.
740
00:50:11,095 --> 00:50:12,705
세탁소에 물어보세요
741
00:50:12,705 --> 00:50:14,011
이 포스터를 붙일 수 있다면
벽에.
742
00:50:15,229 --> 00:50:17,188
오랫동안 잃어버린 그녀의 사촌
며칠 후에 올 거예요.
743
00:50:21,366 --> 00:50:23,237
실례합니다. 안녕.
744
00:50:23,237 --> 00:50:25,413
내가 할 수 있을까?
이 포스터를 붙이려고?
745
00:50:25,413 --> 00:50:27,372
- 내 친구가 개를 잃었어요.
- 물론이죠, 사랑해요.
746
00:50:27,372 --> 00:50:30,244
매우 감사합니다.
정말 고마워요.
747
00:50:30,244 --> 00:50:32,420
괜찮은,
좋은 하루 보내, 응?
748
00:50:32,420 --> 00:50:34,031
당신도 안녕.
749
00:50:59,317 --> 00:51:00,448
나는 당신이 눈치 챘을 것이라고 확신합니다.
750
00:51:00,448 --> 00:51:02,102
이 회사는
그 자체로 전쟁 중입니다.
751
00:51:03,756 --> 00:51:06,280
존 웰스 이후로
신비롭게--
752
00:51:06,280 --> 00:51:09,109
의심스럽게--사라졌습니다
753
00:51:09,109 --> 00:51:11,720
상황이 바뀌었습니다.
754
00:51:11,720 --> 00:51:14,332
데니스의 집과 같은 날이었습니다.
아버지 아서가 사라졌습니다.
755
00:51:16,290 --> 00:51:18,771
그 두 아들
뭔가 꾸미고 있어요
756
00:51:18,771 --> 00:51:20,773
단순한 개조 공사가 아닙니다.
757
00:51:22,949 --> 00:51:26,561
무엇이 언제인지는 확실하지 않습니다.
758
00:51:26,561 --> 00:51:29,912
이유조차 확실하지 않습니다.
그는 당신의 지저분한 친구를 고용했습니다.
759
00:51:29,912 --> 00:51:32,089
하지만 어떻게든 연결되어 있어요.
760
00:51:34,352 --> 00:51:36,441
내 생각엔 그 사람이 모르는 것 같아
그가 고용된 이유.
761
00:51:36,441 --> 00:51:39,792
내 말은...
그 사람은 꽤 좋은 사람이지만...
762
00:51:41,272 --> 00:51:43,012
나는 정말로 말할 수 없다.
내 말은...
763
00:51:46,190 --> 00:51:47,974
당신은 인간의 뒤죽박죽입니다.
그렇지 않나요?
764
00:51:50,368 --> 00:51:53,110
당신은 아주 좋은 사람이에요
사람들을 읽을 때.
765
00:51:53,110 --> 00:51:54,633
당신은 훌륭한 예언자가 될 수 있습니다.
766
00:51:55,677 --> 00:51:58,289
하지만 넌 아닌 것 같아
내부적으로 이해하기 위해.
767
00:52:00,987 --> 00:52:04,295
마치 둘이 있는 것 같군요
본능이 서로 싸우는 것.
768
00:52:04,295 --> 00:52:06,340
뭔가 있나요?
내가 알아야 할까?
769
00:52:08,299 --> 00:52:09,952
그래요...
770
00:52:09,952 --> 00:52:11,128
내 생각엔 아닌 것 같아...
771
00:52:13,391 --> 00:52:14,827
아무래도 난 그냥...
772
00:52:16,350 --> 00:52:18,787
당신 말대로...
773
00:52:18,787 --> 00:52:20,354
뒤죽박죽.
774
00:52:25,838 --> 00:52:27,361
모르겠습니다
나에게 무슨 일이 일어나고 있는지.
775
00:52:27,361 --> 00:52:30,190
재즈를 듣고 있어요.
내가 싫어하는 커피를 마시는 것.
776
00:52:30,190 --> 00:52:32,323
갑자기 풍선이 너무 좋아지네요.
777
00:52:32,323 --> 00:52:34,194
내 말은, 난 그냥 모르겠어요
나는 더 이상 누구인가.
778
00:52:34,194 --> 00:52:35,152
글쎄요, 정말 흥미롭군요.
779
00:52:35,152 --> 00:52:36,370
내가 신경써야 하나?
780
00:52:36,370 --> 00:52:37,850
나는 원해요
내 마음을 바꾸려고.
781
00:52:37,850 --> 00:52:40,157
글쎄, 안타깝기 때문에
당신은 계약서에 서명했습니다!
782
00:52:42,246 --> 00:52:43,377
괜찮아요?
783
00:52:43,377 --> 00:52:44,378
무엇?
784
00:52:46,206 --> 00:52:47,642
4시 53분이에요.
785
00:52:47,642 --> 00:52:49,209
7분
건물을 떠나려고!
786
00:52:52,256 --> 00:52:53,431
잘 지내요.
787
00:52:56,042 --> 00:52:57,348
오는?
788
00:52:57,348 --> 00:52:58,218
네.
789
00:53:01,221 --> 00:53:03,223
열띤 대화처럼 들렸습니다.
790
00:53:03,223 --> 00:53:04,659
- 태너랑요?
- 어, 그냥 그랬어
791
00:53:04,659 --> 00:53:07,358
불일치
내 고용 계약에 대해.
792
00:53:07,358 --> 00:53:10,361
- 당신은 떠나지 않을 거예요, 그렇죠?
- 그래야 한다고 생각하기 시작했어요.
793
00:53:10,361 --> 00:53:12,363
정말 끔찍할 것 같아요. 그리고 슬프다.
794
00:53:12,363 --> 00:53:13,842
왜?
795
00:53:13,842 --> 00:53:16,018
왜냐하면 누가
당신을 보호해줄까요...?
796
00:53:16,018 --> 00:53:17,759
정확히.
797
00:53:17,759 --> 00:53:19,892
그냥 기뻐하세요
당신은 스테이플러가 아닙니다.
798
00:53:24,723 --> 00:53:27,856
갑자기... 정말...
799
00:53:27,856 --> 00:53:30,381
내 마음속에...
800
00:53:32,296 --> 00:53:33,906
필요...
801
00:53:36,474 --> 00:53:38,215
...감초.
802
00:53:38,215 --> 00:53:40,217
당신은 감초를 싫어하고,
그렇지 않나요?
803
00:53:40,217 --> 00:53:42,393
네, 그랬어요.
하지만 지금은 그것을 좋아합니다.
804
00:53:46,266 --> 00:53:47,572
음!
805
00:53:47,572 --> 00:53:50,401
음, 그렇군요, 음... 감초 같은 느낌이에요.
806
00:54:05,894 --> 00:54:07,983
- 한잔 할래요?
- 네, 부탁해요.
807
00:54:16,427 --> 00:54:19,386
그걸 왜 먹었는지 모르겠어요.
누가 그걸 어떻게 먹을 수 있지?
808
00:54:19,386 --> 00:54:21,475
사실 감초는 별로 안 좋아해요.
809
00:54:21,475 --> 00:54:23,085
응, 하지만 넌 옷을 이렇게 입는구나
12세 회계사.
810
00:54:23,085 --> 00:54:24,522
멋진.
811
00:54:25,697 --> 00:54:26,654
죄송합니다.
812
00:54:29,353 --> 00:54:32,443
들어보세요... 별 일 없나요?
813
00:54:32,443 --> 00:54:33,357
네.
814
00:54:34,967 --> 00:54:36,577
괜찮은.
815
00:54:36,577 --> 00:54:38,884
그냥 생각한 것 같은데...
816
00:54:40,451 --> 00:54:41,756
지금쯤이면 당신이 CEO가 될 거예요.
817
00:54:41,756 --> 00:54:43,323
하아. 예.
818
00:54:45,369 --> 00:54:48,502
모르겠어요, 고마워요
패스트 트랙을 위해
819
00:54:48,502 --> 00:54:50,330
그리고 백작부인도 있지만...
820
00:54:50,330 --> 00:54:52,767
단점이라면?
그럴 가치가 없어?
821
00:54:52,767 --> 00:54:55,117
글쎄, 단점은 무엇입니까?
822
00:54:55,117 --> 00:54:56,945
항상 비참한가요?
823
00:54:56,945 --> 00:54:59,165
나는 비참하지 않습니다.
나는 야심적이다.
824
00:55:00,558 --> 00:55:01,863
넌 이해 못 할 거야, 폴.
알잖아요, 당신은 행복해요
825
00:55:01,863 --> 00:55:03,343
하루종일 지도를 보면서
그리고 더 이상 필요하지 않습니다.
826
00:55:03,343 --> 00:55:05,171
그냥, 그랬으면 좋겠어...
827
00:55:09,393 --> 00:55:11,743
맙소사.
828
00:55:13,397 --> 00:55:14,876
당신은 더 많은 일을 하고 있습니다.
829
00:55:14,876 --> 00:55:17,009
- 무엇?
- 뭐하는 거야?
830
00:55:17,009 --> 00:55:19,359
무엇? 아무것도 아님.
나는 말할 수 없다. 그건... 아무것도 아니야.
831
00:55:22,188 --> 00:55:24,843
웰스 씨가 나한테
특별한 일이지만 말할 수는 없습니다.
832
00:55:26,497 --> 00:55:28,803
꽤 중요한 것 같네요
그래도 그 사람한테는.
833
00:55:28,803 --> 00:55:30,370
왜냐면 난 유일한 사람이니까...
834
00:55:30,370 --> 00:55:32,851
- 당신만 그런 사람이에요?
- 말할 수 없어요.
835
00:55:36,028 --> 00:55:37,508
좋아요.
836
00:55:37,508 --> 00:55:40,162
글쎄, 그냥 알아두세요.
조심하세요.
837
00:55:40,162 --> 00:55:41,468
무엇?
838
00:55:41,468 --> 00:55:44,558
그 중, 험프리.
그는 정상이 아닙니다.
839
00:55:44,558 --> 00:55:48,170
아, 그리고 백작 부인은 그냥
평범한 사무실 관리자.
840
00:55:48,170 --> 00:55:49,955
그 사람은 아무것도 원하지 않을 거야
괜히, 폴.
841
00:55:51,609 --> 00:55:53,611
진심으로, 다 무슨 일이야?
험프리 웰스에 대한 증오?
842
00:55:54,916 --> 00:55:56,396
그 사람은 밀지 않아요
무고한 사람들이 분수에 빠졌습니다.
843
00:55:56,396 --> 00:55:58,180
당신은 너무 순진 해요.
내 말은, 첫째로, 우리는 알고 있어요
844
00:55:58,180 --> 00:55:59,704
이것 말고도 더 있어요
개조보다 새로운 새벽.
845
00:55:59,704 --> 00:56:01,183
- 죄송해요. '우리'가 누구죠?
- 게다가 백작 부인은 생각합니다
846
00:56:01,183 --> 00:56:02,184
험프리가 사라졌다
자신의 아버지.
847
00:56:03,751 --> 00:56:06,406
- 존 웰스는 어디 있지?
- 모르겠어요. 은퇴했습니다.
848
00:56:06,406 --> 00:56:07,451
뭐.
849
00:56:09,583 --> 00:56:11,846
단지...
850
00:56:11,846 --> 00:56:13,718
자신이 경고했다고 생각하십시오.
851
00:56:16,721 --> 00:56:19,201
어쩌면 당신은 질투심이 많을 수도 있습니다.
852
00:56:19,201 --> 00:56:20,551
어쩌면 당신은 감당할 수 없을 수도 있습니다
사실
853
00:56:20,551 --> 00:56:22,248
CEO가 나를 사랑한다고
그리고 당신은 아닙니다.
854
00:56:22,248 --> 00:56:23,728
당신은 항상 그랬나요?
이 거만한?
855
00:56:23,728 --> 00:56:25,556
아마 내가 켜져있을거야
초고속 트랙.
856
00:56:25,556 --> 00:56:27,079
- 초고속 트랙이요?
- 그리고 당신은
857
00:56:27,079 --> 00:56:28,602
- 일반 패스트 트랙.
858
00:56:28,602 --> 00:56:30,561
- 진실은 듣기 어렵습니다.
- 내 말을 믿으세요. 당신은 그렇지 않습니다.
859
00:56:30,561 --> 00:56:32,258
당신은 이 일에 빠졌어요.
860
00:56:32,258 --> 00:56:34,260
넌 뽑히지 않았어
무명과 멘토링에서
861
00:56:34,260 --> 00:56:36,088
왜냐하면 CEO가
그들은 다른 것을 찾을 수 없어
862
00:56:36,088 --> 00:56:38,395
중간 지능,
평균적으로 교육을 받았으며,
863
00:56:38,395 --> 00:56:40,440
약간 잘생긴 영어
런던의 소년들.
864
00:56:40,440 --> 00:56:42,877
CEO가 묻는다면
뭔가를 찾으러,
865
00:56:42,877 --> 00:56:45,140
그건 그 사람들이 모르기 때문이야
너랑 또 뭘 해야 해?
866
00:57:01,461 --> 00:57:03,289
좋아요.
867
00:57:03,289 --> 00:57:04,464
음, 재미있었어요.
868
00:57:04,464 --> 00:57:06,161
- 다시 해보자.
- 응.
869
00:57:24,005 --> 00:57:25,485
여기 있습니다.
870
00:57:25,485 --> 00:57:27,618
지옥에서 온 데이트?
871
00:57:27,618 --> 00:57:29,271
무엇?
872
00:57:29,271 --> 00:57:31,491
"우리 한잔하러 가자
그리고 서로 소리 지르세요."
873
00:57:31,491 --> 00:57:34,320
- 와, 잠깐만요...
- 별로야, 로미오!
874
00:57:34,320 --> 00:57:36,061
멋지지 않아요.
875
00:57:39,717 --> 00:57:42,328
폴! 카시미르 수슬로비츠.
876
00:57:43,851 --> 00:57:45,331
우리는 당신의 인터뷰에서 만났습니다.
877
00:57:48,639 --> 00:57:50,162
글쎄, 당신이 적응하고 있기를 바랍니다.
878
00:57:51,555 --> 00:57:52,991
대시해야합니다.
879
00:57:55,733 --> 00:57:58,518
오른쪽.
오늘이 바로 그날이야, 폴.
880
00:57:58,518 --> 00:57:59,563
오늘은 무슨 날인가요?
881
00:58:03,392 --> 00:58:05,960
- 난 당신을 알아요.
- 사람이 많아 보이는데요.
882
00:58:05,960 --> 00:58:08,528
몬티. 우리는 만났어요
내 인터뷰 전에.
883
00:58:08,528 --> 00:58:11,139
누가 알겠어요? 그래도,
돌아서 다시 올라갑니다.
884
00:58:11,139 --> 00:58:11,966
난 그냥 그러려고 했어
아래를 좀 봐봐...
885
00:58:11,966 --> 00:58:13,707
글쎄, 그럴 수 없어.
886
00:58:13,707 --> 00:58:16,057
- 왜 안 돼?
- 그런 세부사항은 없어요.
887
00:58:16,057 --> 00:58:18,146
내가 들은 건 "하지 마세요.
누구든지 지하실로 보내주세요."
888
00:58:18,146 --> 00:58:19,887
하지만 딱 있어요
거기에 오래된 옷장이 있어요.
889
00:58:19,887 --> 00:58:22,542
- 내가 말한 것은 바로 옷장입니다.
- 지하실이라고 했잖아요.
890
00:58:22,542 --> 00:58:24,805
- 아뇨, 아뇨, 옷장이라고 했어요.
- 확실히 지하실이라고 하셨죠.
891
00:58:28,374 --> 00:58:30,332
제발 말하지 마세요
태너 씨 제가 그렇게 말했어요.
892
00:58:30,332 --> 00:58:31,725
왜 안 돼?
893
00:58:31,725 --> 00:58:33,031
그는 매우 창의적이에요
그의 형벌로.
894
00:58:34,380 --> 00:58:36,556
당신은 나에게 가르쳐주지 않았다
음악의 역사
895
00:58:36,556 --> 00:58:39,167
아니면 축구 코치였나요?
896
00:58:39,167 --> 00:58:40,647
아니요.
897
00:58:41,953 --> 00:58:43,563
당신은 나를 만들려고 했어요
내 인터뷰가 그리워요.
898
00:58:43,563 --> 00:58:45,739
예. 지시대로.
899
00:58:49,613 --> 00:58:52,006
태너 씨에게는 말하지 않겠습니다
"지하실"이라고 했잖아.
900
00:58:52,006 --> 00:58:54,531
아, 정말 괜찮은데
당신의.
901
00:58:54,531 --> 00:58:55,706
나를 거기로 내려가게 해준다면.
902
01:02:07,898 --> 01:02:09,595
- 아아!
903
01:03:43,515 --> 01:03:44,646
당신을 찾았습니다.
904
01:04:29,039 --> 01:04:30,083
신사숙녀 여러분,
905
01:04:30,083 --> 01:04:31,215
내 친구들,
906
01:04:31,215 --> 01:04:34,000
내가 당신의 관심을 끌 수 있다면.
907
01:04:34,000 --> 01:04:35,349
감사합니다.
908
01:04:35,349 --> 01:04:39,049
앞으로 보게 될 내용은--
909
01:04:39,049 --> 01:04:41,921
그리고 그건 과장이 아니야
이렇게 말하려면--
910
01:04:41,921 --> 01:04:45,925
바뀔 것이다
영원히 세상.
911
01:04:47,057 --> 01:04:49,929
보세요, 수세기 동안,
912
01:04:49,929 --> 01:04:54,064
우리는 JW Wells에 있어요
사업을 해왔어
913
01:04:54,064 --> 01:04:59,025
작은 삶을 바꾸는 것
작은 방법으로.
914
01:04:59,025 --> 01:05:01,201
정말 사랑스럽습니다.
915
01:05:01,201 --> 01:05:02,768
이제 이
항상 나를 감동시켰어
916
01:05:02,768 --> 01:05:06,119
이상한 낭비로
우리의 재능 중.
917
01:05:06,119 --> 01:05:10,210
그래서 아버지가 사라졌을 때,
죽은 것으로 추정,
918
01:05:10,210 --> 01:05:13,474
나는 이것이 우리의 기회라고 결정했습니다.
919
01:05:13,474 --> 01:05:15,259
기회는 바로 거기에 있다
우리 앞에,
920
01:05:15,259 --> 01:05:17,130
사용해달라고 간청합니다.
921
01:05:19,045 --> 01:05:21,613
우리는 항상
서비스를 제공했다
922
01:05:21,613 --> 01:05:23,093
우리 고객을 위해.
923
01:05:23,093 --> 01:05:25,965
그들이 우리를 섬기게 하면 어떻게 될까요?
924
01:05:25,965 --> 01:05:30,274
우리가 만들면 어떨까요?
제품?
925
01:05:30,274 --> 01:05:33,407
태너 씨,
기니피그를 먹자.
926
01:05:33,407 --> 01:05:35,844
모여주세요.
927
01:05:35,844 --> 01:05:37,629
보여드릴 게 있어요.
928
01:05:40,675 --> 01:05:42,155
소피, 그냥
몇 가지 간단한 질문을 더 드리겠습니다.
929
01:05:42,155 --> 01:05:43,635
공포증이 있나요?
930
01:05:43,635 --> 01:05:46,333
풍선, 이상하게도.
931
01:05:46,333 --> 01:05:48,422
- 커피를 좋아하시나요?
- 전혀 그렇지 않습니다. 죄송합니다.
932
01:05:48,422 --> 01:05:50,163
좋아하는 음악 스타일은?
933
01:05:50,163 --> 01:05:52,513
저는 음악을 많이 좋아합니다.
단지 재즈가 아닐 뿐이죠.
934
01:05:52,513 --> 01:05:53,819
내가 하면 무슨 생각이 드나요
935
01:05:53,819 --> 01:05:55,647
"감초"라고 말하셨나요?
936
01:05:55,647 --> 01:05:58,171
사실 거의 헛구역질을 할 뻔했습니다.
937
01:05:58,171 --> 01:05:59,303
이것은 내 것입니다
빠른 인터뷰...
938
01:05:59,303 --> 01:06:00,478
알았어, 거기 가만히 있어.
939
01:06:02,828 --> 01:06:04,090
그 인터뷰 이후,
940
01:06:04,090 --> 01:06:08,051
우리는 영향을 미칠 수 있었다
이 젊은 소비자.
941
01:06:09,356 --> 01:06:10,270
모르겠어요
나에게 무슨 일이 일어나고 있는 걸까요?
942
01:06:10,270 --> 01:06:11,880
재즈를 듣고 있어요
943
01:06:11,880 --> 01:06:13,143
커피를 마시고,
내가 싫어하는 것.
944
01:06:13,143 --> 01:06:15,188
갑자기 풍선이 너무 좋아졌어요.
945
01:06:15,188 --> 01:06:17,016
내 말은, 난 그냥 모르겠어요
나는 더 이상 누구인가.
946
01:06:21,890 --> 01:06:23,805
고마워요, 데니스.
947
01:06:23,805 --> 01:06:25,372
기다리다...
948
01:06:25,372 --> 01:06:29,159
우리가 이것을 할 수 있다면
교육을 잘 받은 사람에게...
949
01:06:29,159 --> 01:06:31,335
어린,
950
01:06:31,335 --> 01:06:33,467
의지가 강한 개인,
951
01:06:33,467 --> 01:06:36,427
우리가 무엇을 할 수 있는지 상상해 보세요
대중에게.
952
01:06:38,603 --> 01:06:42,128
귀하의 가격은 급등할 것입니다.
953
01:06:42,128 --> 01:06:47,220
귀하의 소비자 기반
두 배, 세 배, 네 배로 늘어날 거예요!
954
01:06:47,220 --> 01:06:50,832
당신의 로저가 승리할 것입니다
그의 선거는 압도적이었다!
955
01:06:50,832 --> 01:06:52,138
어떻게 지내세요?
956
01:06:52,138 --> 01:06:53,879
간단한 구속력 있는 계약으로
957
01:06:53,879 --> 01:06:55,228
그들은 심지어 몰라
그들은 서명했습니다.
958
01:06:55,228 --> 01:06:57,448
문!
- 우리 소피가 그랬던 것처럼요.
959
01:06:58,449 --> 01:07:02,670
나는 당신을 팔 것이다
국민의 뜻.
960
01:07:02,670 --> 01:07:04,672
문!
내가 너에게 건네줄게
961
01:07:04,672 --> 01:07:06,239
그들의 욕망,
962
01:07:06,239 --> 01:07:09,068
그들의 직감
은 접시에.
963
01:07:09,068 --> 01:07:12,071
여기 JW Wells에서는
964
01:07:12,071 --> 01:07:13,899
영향력은...
965
01:07:13,899 --> 01:07:15,118
만들어 내다.
966
01:07:18,121 --> 01:07:19,426
고마워요, 데니스.
967
01:07:21,994 --> 01:07:26,433
영향력은 우연이 아닙니다.
968
01:07:32,178 --> 01:07:33,701
"노크, 노크".
969
01:07:33,701 --> 01:07:34,789
좋아요.
970
01:07:37,140 --> 01:07:38,097
노크, 노크.
971
01:07:40,099 --> 01:07:42,710
우리는 왜 그것을 하지 않는가?
다과 좀 먹고?
972
01:07:42,710 --> 01:07:44,756
태너 씨? 데니스!
973
01:07:46,932 --> 01:07:48,107
슈퍼마켓!
974
01:08:39,637 --> 01:08:40,812
폴.
975
01:08:42,814 --> 01:08:46,513
- 쫓기고 있나요?
어, 아니. 괜찮은.
976
01:08:46,513 --> 01:08:48,950
너 숨이 막혀
그리고 당신은 겁에 질린 것 같습니다.
977
01:08:48,950 --> 01:08:52,954
아, 아니, 그냥...
그냥 일하러 가고 싶어.
978
01:08:52,954 --> 01:08:53,955
암튼, 고마워요...
979
01:08:53,955 --> 01:08:55,043
폴.
980
01:08:56,480 --> 01:08:59,178
혹시 찾으신다면,
981
01:08:59,178 --> 01:09:00,310
이것이 당신이 오는 사람입니다.
982
01:09:02,399 --> 01:09:03,182
오른쪽.
983
01:09:10,363 --> 01:09:12,191
폴!
984
01:09:12,191 --> 01:09:14,193
공기를 맑게 해야 합니다.
985
01:09:14,193 --> 01:09:17,631
미안해요
내가 어젯밤에 한 말.
986
01:09:17,631 --> 01:09:21,200
하지만 내 생각엔 우리는
근본적으로 다른 사람들
987
01:09:21,200 --> 01:09:22,984
그리고 어떤 사람들은 그렇지 않아요
함께 시간을 보내기로 했습니다.
988
01:09:22,984 --> 01:09:24,551
여기요! 대체 뭐야?
989
01:09:27,598 --> 01:09:29,208
당신을 촬영하고 있어요. 우리를.
990
01:09:29,208 --> 01:09:30,514
- 무엇?
- 너.
991
01:09:30,514 --> 01:09:32,342
그들이 당신을 조종하고 있어요, 소피.
992
01:09:32,342 --> 01:09:33,995
무슨 얘기를 하는 건가요?
993
01:09:33,995 --> 01:09:35,388
그가 뭔가 말했어요
계약에 대해서.
994
01:09:36,433 --> 01:09:38,174
나는 보았다 ...
995
01:09:40,393 --> 01:09:42,221
- 찾았어요.
- 뭘 찾았나요?
996
01:09:46,617 --> 01:09:47,879
이것.
997
01:09:51,056 --> 01:09:52,275
수건을 찾았나요?
998
01:09:53,711 --> 01:09:55,191
이것만 보세요.
999
01:09:57,628 --> 01:09:59,934
- 노크, 노크.
1000
01:10:09,901 --> 01:10:11,381
그것은 문이다.
1001
01:10:11,381 --> 01:10:13,774
네.
1002
01:10:13,774 --> 01:10:14,949
준비가 된?
1003
01:10:20,651 --> 01:10:21,565
슈퍼마켓.
1004
01:10:25,308 --> 01:10:27,048
이건 아니야...
1005
01:10:27,048 --> 01:10:28,615
문제가 발생했습니다.
1006
01:10:28,615 --> 01:10:30,530
안녕하세요?
- 저 사람은 누구죠?
1007
01:10:30,530 --> 01:10:32,402
거기서 기다리세요. 내가 간다!
1008
01:10:32,402 --> 01:10:33,838
제발 그러지 마세요...!
1009
01:10:37,320 --> 01:10:39,278
목소리는 누구였나요?
1010
01:10:39,278 --> 01:10:41,889
"목적지를 알려라
개봉 전."
1011
01:10:41,889 --> 01:10:43,674
좋아요. 내 잘못이야.
1012
01:10:45,197 --> 01:10:47,199
- 노크, 노크.
1013
01:10:48,940 --> 01:10:52,248
좋아요. 음... 음...
1014
01:10:52,248 --> 01:10:53,423
내 아파트.
1015
01:10:55,860 --> 01:10:58,428
보다? 휴대용 문.
1016
01:11:04,608 --> 01:11:06,087
여기가 당신 아파트인가요?
1017
01:11:06,087 --> 01:11:07,001
응.
1018
01:11:08,220 --> 01:11:09,352
당신은 실제로 꽤 깔끔해요.
1019
01:11:11,310 --> 01:11:12,268
무엇...?
1020
01:11:17,229 --> 01:11:18,883
그래서 간다
당신이 가고 싶은 곳 어디든.
1021
01:11:20,624 --> 01:11:22,452
이건 이제 막 됐어
세상 최고의 직업.
1022
01:11:24,802 --> 01:11:26,325
그러기 전에,
우리 그냥...?
1023
01:11:26,325 --> 01:11:28,327
- 노크, 노크.
- 내가 본 것을 말해야 해요.
1024
01:11:28,327 --> 01:11:30,503
- 놀라운!
- 당신과의 인터뷰였습니다.
1025
01:11:30,503 --> 01:11:31,635
이 사람들이 다 보고 있었구나...
1026
01:11:31,635 --> 01:11:33,332
어서 해봐요!
1027
01:11:35,334 --> 01:11:37,510
여기로 올라오세요!
1028
01:11:37,510 --> 01:11:38,903
와!
1029
01:11:45,866 --> 01:11:47,999
우리는 세계 정상에 있어요!
1030
01:11:51,524 --> 01:11:52,525
눈을 감으세요.
1031
01:11:52,525 --> 01:11:54,179
아니, 당신 귀요.
1032
01:11:55,398 --> 01:11:58,226
♪ 음, 음-음,
으음, 으음, 으음-으음 ♪
1033
01:11:58,226 --> 01:12:00,794
♪ 음, mm-mm, mm, mm, mm-mm
1034
01:12:03,362 --> 01:12:05,364
- 피지?
- 아니요!
1035
01:12:05,364 --> 01:12:07,366
- 자메이카요?
- 더 따뜻해요.
1036
01:12:07,366 --> 01:12:11,152
♪ 어서 나에게 말을 걸어 보세요
1037
01:12:11,152 --> 01:12:13,329
♪ 자기야, 자기야...
1038
01:12:13,329 --> 01:12:16,984
와!
1039
01:12:16,984 --> 01:12:19,813
♪ 오, 오, 워-워, 워-오
1040
01:12:19,813 --> 01:12:22,512
♪ 오, 오,
와아아아아아 ♪
1041
01:12:22,512 --> 01:12:25,166
♪ 오, 오, 워-워, 워-오
1042
01:12:25,166 --> 01:12:26,516
♪ 오오오오...
1043
01:12:26,516 --> 01:12:27,995
정말?
1044
01:12:27,995 --> 01:12:29,736
- ♪ 이야기를 들려주세요...
1045
01:12:29,736 --> 01:12:32,522
♪ 오래 전에 일어난 일입니다
1046
01:12:32,522 --> 01:12:33,523
- ♪ 작고 귀여운 것...
1047
01:12:33,523 --> 01:12:35,176
이번 주에는 바빠요.
1048
01:12:35,176 --> 01:12:36,569
당신은 할 수 있어야합니다
이런 고객들을 처리하기 위해서죠, 그렇죠?
1049
01:12:38,441 --> 01:12:41,487
♪ 오, 오, 워-워, 워-오
1050
01:12:41,487 --> 01:12:44,011
♪ 오, 오,
와아아아아아 ♪
1051
01:12:44,011 --> 01:12:46,492
♪ 오, 오, 워-워, 워-오
1052
01:12:46,492 --> 01:12:48,494
♪ 오오오오, 워, 오, 오
1053
01:12:48,494 --> 01:12:50,931
♪ 작고 귀여운 것
1054
01:12:50,931 --> 01:12:53,499
♪ 어서 나에게 말을 걸어 보세요
1055
01:12:53,499 --> 01:12:56,502
♪ 자기야, 자기야
1056
01:12:56,502 --> 01:12:58,417
♪ 와서 내 무릎에 앉으세요
1057
01:12:59,984 --> 01:13:02,552
♪ 음, mm-mm, mm, mm, mm-mm
1058
01:13:02,552 --> 01:13:05,119
♪ 음, mm-mm,
밀리, 밀리, 밀리미터 ♪
1059
01:13:06,817 --> 01:13:09,428
저것 좀 보세요. 놀라운.
1060
01:13:09,428 --> 01:13:10,429
정말 멋지다.
1061
01:13:10,429 --> 01:13:12,431
여기는 너무 아름다워요.
1062
01:13:12,431 --> 01:13:15,260
그럼, 네가 가장 좋아하는 장소는 어디야?
우리가 가본 곳이요?
1063
01:13:15,260 --> 01:13:18,219
내가 가장 좋아하는 장소
우리가 가본 곳...
1064
01:13:18,219 --> 01:13:20,047
정말 어려운 질문이네요.
모르겠습니다.
1065
01:13:20,047 --> 01:13:22,267
나는 왜 항상
먼저 대답해야 해?
1066
01:13:36,107 --> 01:13:38,239
내가 그랬다고 말했나?
사우스 이스트 주니어
1067
01:13:38,239 --> 01:13:39,719
볼룸 챔피언
3년 연속?
1068
01:13:39,719 --> 01:13:41,547
당신은 실제로 실패했습니다.
1069
01:13:41,547 --> 01:13:42,766
3년이면 심각해요.
1070
01:13:42,766 --> 01:13:44,550
너무 잘 숨기셨어요.
1071
01:13:44,550 --> 01:13:46,117
나는 원하지 않았다
자랑하기 위해.
1072
01:13:46,117 --> 01:13:47,771
그렇게 하지 마세요.
당신은 실제로 정말 좋은 사람입니다.
1073
01:14:16,582 --> 01:14:19,280
나는 그것을 믿지 않는다!
1074
01:14:44,218 --> 01:14:45,350
아!
1075
01:15:10,854 --> 01:15:12,508
내가 당신에게 말하면 어떨까요?
나도 이제 마음을 읽을 수 있나요?
1076
01:15:14,031 --> 01:15:15,728
정말?
1077
01:15:15,728 --> 01:15:17,904
나는 무엇을 생각하고 있습니까?
1078
01:15:17,904 --> 01:15:19,732
"맙소사, 폴은 잘생겼어
흥미롭고."
1079
01:15:27,479 --> 01:15:29,133
어쩌면 우리는 여기 있어야 할 것 같아요.
1080
01:15:31,135 --> 01:15:33,529
뭐라고? 신선한 해산물을 드세요
매일.
1081
01:15:34,617 --> 01:15:36,357
응...
1082
01:15:36,357 --> 01:15:38,011
나는 물고기를 싫어한다.
1083
01:15:38,011 --> 01:15:40,536
하지만 당신은 자신을 모르고,
당신은? 어쩌면 당신은 그것을 좋아할 수도 있습니다.
1084
01:15:46,803 --> 01:15:48,761
아니면 그냥 가져갈 수도 있어
점심 식사를 위한 휴대용 문,
1085
01:15:48,761 --> 01:15:50,502
매일 다른 곳에서.
1086
01:15:53,723 --> 01:15:54,898
우리는 만들 수 있습니다
작은 집.
1087
01:15:57,074 --> 01:15:58,423
저기요.
1088
01:16:05,822 --> 01:16:07,171
좋아해요.
1089
01:16:08,738 --> 01:16:10,261
정말, 꽤 많이,
1090
01:16:10,261 --> 01:16:13,656
이상하다
왜냐하면 당신은 정말 ...
1091
01:16:21,533 --> 01:16:24,754
하지만 내가 그 서명을 한 이후부터
멍청한 패스트트랙 계약...
1092
01:16:26,277 --> 01:16:27,452
나는 같은 느낌
그들이 통제하고 있어
1093
01:16:27,452 --> 01:16:28,584
나의 전체 부분.
1094
01:16:30,542 --> 01:16:32,283
나의 본능과...
1095
01:16:35,460 --> 01:16:36,853
내 마음.
1096
01:16:40,813 --> 01:16:42,772
나는 내 자신의 감정을 믿지 않습니다.
1097
01:16:46,689 --> 01:16:49,213
뭔지는 모르겠지만
당신에 대한 느낌은 진짜예요.
1098
01:16:53,870 --> 01:16:55,349
그럼 우리는 찾아야 해
당신이 서명한 이 것.
1099
01:16:57,134 --> 01:16:58,614
왜?
1100
01:16:58,614 --> 01:17:00,833
우리는 어떻게든 그것을 뒤집을 수 있습니다.
1101
01:17:00,833 --> 01:17:03,531
그럼 너도 알겠지
당신은 정말로 누구인가.
1102
01:17:03,531 --> 01:17:08,014
그리고 당신이 실제로 어떻게 느끼는지
파이와 재즈에 대해.
1103
01:17:08,014 --> 01:17:09,320
그리고 특히...
1104
01:17:11,235 --> 01:17:12,671
감초.
1105
01:17:12,671 --> 01:17:15,282
하지만 어떻게 되돌릴 수 있나요?
1106
01:17:15,282 --> 01:17:18,242
글쎄요.
하지만 우리는 노력해야 합니다.
1107
01:17:21,724 --> 01:17:24,030
- 노크, 노크.
1108
01:17:27,817 --> 01:17:29,645
우리는 확인해야
먼저 험프리의 사무실로 가세요.
1109
01:17:29,645 --> 01:17:30,646
퇴근 후.
1110
01:17:36,347 --> 01:17:37,870
인턴!
1111
01:17:37,870 --> 01:17:39,698
소문이 돌고 있어요
그리고 나는 그것이--
1112
01:17:41,352 --> 01:17:43,006
왜 그렇게 옷을 입고 있나요?
1113
01:17:43,006 --> 01:17:44,485
- 우린 그렇지 않아요.
- 테마 파티.
1114
01:17:44,485 --> 01:17:46,705
- 오늘 밤.
- 어젯밤. 어... 해변 테마.
1115
01:17:46,705 --> 01:17:48,533
사실 좋은 파티였어요.
정말 재미있었어요.
1116
01:17:56,062 --> 01:17:59,022
당신은 어떤 생각이 있나요
당신은 어떤 얇은 얼음 위에 있나요?
1117
01:18:01,764 --> 01:18:05,115
이 말을 한 번 할게요.
그러면 당신은 혼자입니다.
1118
01:18:06,377 --> 01:18:09,815
접어서 밖에 놓아두세요
웰스 씨의 문,
1119
01:18:09,815 --> 01:18:13,210
떠나다
그리고 절대, 절대 돌아오지 마세요.
1120
01:18:14,777 --> 01:18:16,213
그리고 운이 좋다면...
1121
01:18:17,736 --> 01:18:19,738
그 사람은 너무 바쁠 거야
귀찮게 당신을 죽이려고요.
1122
01:18:25,875 --> 01:18:27,920
그는 알고 있다
하지만 그는 아무것도 하지 않았습니다.
1123
01:18:27,920 --> 01:18:29,835
그 말이 맞아요. 그 사람 맞나요?
우리는 떠나야 해요.
1124
01:18:29,835 --> 01:18:30,880
우리는 당신의 계약서를 찾아야 합니다.
1125
01:18:30,880 --> 01:18:33,056
- 그리고 뭐? 찢어?
- 모르겠어요.
1126
01:18:33,056 --> 01:18:34,753
하지만 우리는 뭔가를 해야 합니다.
1127
01:18:34,753 --> 01:18:35,885
우리는 오늘 밤에 다시 올 것이다.
1128
01:18:35,885 --> 01:18:37,408
좋아요.
1129
01:18:47,766 --> 01:18:49,246
- 좋은 저녁이에요.
- 안녕히 주무세요.
1130
01:19:37,468 --> 01:19:38,991
말하지 않았나요?
'험프리의 사무실'?
1131
01:19:38,991 --> 01:19:40,819
그랬어요.
1132
01:19:40,819 --> 01:19:42,473
이것은 아니다
험프리의 사무실.
1133
01:19:43,866 --> 01:19:45,476
프린터가 참 많아요.
1134
01:19:45,476 --> 01:19:48,131
도어는 우리가 여기로 오길 원했어요.
1135
01:19:48,131 --> 01:19:50,655
그래서 뭐,
이제 성격이 생겼나요?
1136
01:19:52,396 --> 01:19:54,006
아, 젠장!
그것은 무엇입니까?
1137
01:19:55,225 --> 01:19:56,661
사라졌습니다.
1138
01:19:57,749 --> 01:19:59,838
그냥... 조심하세요.
1139
01:20:05,975 --> 01:20:07,019
지난번
나는 여기에 있었다,
1140
01:20:07,019 --> 01:20:09,108
이 프린터들
모두 인쇄 중이었고,
1141
01:20:09,108 --> 01:20:10,327
하지만 그게 뭔지 모르겠어요.
1142
01:20:12,764 --> 01:20:15,027
이용 약관입니다.
1143
01:20:15,027 --> 01:20:17,856
"동의"를 클릭하는 항목
하지만 절대 읽지 마세요.
1144
01:20:19,292 --> 01:20:22,121
"작전 세부 사항."
1145
01:20:22,121 --> 01:20:23,470
험프리가 그런 말을 하더군요.
1146
01:20:25,821 --> 01:20:28,040
그게 나쁜 비명이었나요?
아니면 좋은 비명?
1147
01:20:28,040 --> 01:20:29,999
나는 희망한다 좋은가?
1148
01:20:34,090 --> 01:20:35,700
내 말은, 그들은 모두 다르다는 것입니다.
1149
01:20:37,006 --> 01:20:38,921
이건 체육관 멤버십이에요.
1150
01:20:40,923 --> 01:20:42,663
이것은 기차표입니다.
1151
01:20:42,663 --> 01:20:46,754
임대 계약. 그런데 왜
JW Wells가 수집하고 있나요?
1152
01:20:48,974 --> 01:20:51,020
아마도 이것이 내가 서명한 것일 수도 있습니다.
1153
01:21:22,921 --> 01:21:23,966
우리는해야합니다
험프리네 집에 가...
1154
01:21:23,966 --> 01:21:25,750
- 그게 뭐였지?!
1155
01:21:30,276 --> 01:21:31,495
사실 모르겠어요.
1156
01:21:36,979 --> 01:21:38,545
소피!
1157
01:21:45,465 --> 01:21:47,032
안알려져서 다행이다
그게 뭐야?
1158
01:21:47,032 --> 01:21:48,947
그리고 그냥, 아시다시피
계획을 고수하십시오.
1159
01:21:50,731 --> 01:21:52,385
우리는 적어도 살펴보아야 합니다.
1160
01:21:52,385 --> 01:21:53,604
그래도 그래야 할까요?
1161
01:21:54,648 --> 01:21:57,303
하나, 둘...
1162
01:21:57,303 --> 01:21:58,087
삼!
1163
01:22:49,181 --> 01:22:50,052
- 노크, 노크.
1164
01:22:54,708 --> 01:22:55,971
험프리의 사무실.
1165
01:23:05,589 --> 01:23:07,069
그것은 우리의 말을 듣지 않습니다.
1166
01:23:13,162 --> 01:23:14,902
"리패 영안실."
1167
01:23:19,211 --> 01:23:20,604
"죽은 은행."
1168
01:23:22,693 --> 01:23:24,347
"편도."
1169
01:23:24,347 --> 01:23:26,044
그건 내 꿈에서였어.
1170
01:23:26,044 --> 01:23:28,220
그는 그것에 대해 뭔가를 말했습니다.
1171
01:23:28,220 --> 01:23:29,700
그거 본 것 같아요.
1172
01:23:29,700 --> 01:23:31,267
작은 글씨로.
1173
01:23:38,883 --> 01:23:41,407
여기. "죽은 은행."
1174
01:23:41,407 --> 01:23:42,843
"'동의'를 클릭하면,
동의합니다
1175
01:23:42,843 --> 01:23:45,150
"내 영혼에 서명하기 위해
내 영혼 전체,
1176
01:23:45,150 --> 01:23:46,847
"그러므로 모든 욕망은
본능과 욕구,
1177
01:23:46,847 --> 01:23:48,675
"JW웰스앤컴퍼니로 넘어와"
1178
01:23:48,675 --> 01:23:51,330
"은행에서 개최
영원히 죽은 자의,
1179
01:23:51,330 --> 01:23:54,203
"영원히 하루 안에
모든 영토와 우주."
1180
01:23:54,203 --> 01:23:56,292
정밀 인쇄 작업.
1181
01:23:57,510 --> 01:24:00,078
- 험프리와 데니스.
- 영혼을 훔치고 있어요.
1182
01:24:00,078 --> 01:24:01,775
그들은 내 영혼을 훔쳤습니다.
1183
01:24:04,735 --> 01:24:06,258
그리고 지금은 험프리의
본능을 통제할 거야
1184
01:24:06,258 --> 01:24:08,695
이 문서에 서명하는 사람 중
또는 "동의"를 클릭하세요.
1185
01:24:08,695 --> 01:24:10,393
내 말은, 그럴 수도 있다는 거야
수백만 명의 사람들.
1186
01:24:13,961 --> 01:24:15,485
소피?
1187
01:24:17,574 --> 01:24:19,706
아마도 우리는...
여기로 걸어가세요.
1188
01:24:19,706 --> 01:24:21,534
응?
1189
01:24:21,534 --> 01:24:22,753
그냥 걸어보세요.
1190
01:24:23,971 --> 01:24:26,104
갑자기 움직이지 마십시오.
1191
01:24:28,193 --> 01:24:29,281
당황할 필요가 없습니다.
1192
01:24:30,500 --> 01:24:32,067
바로 여기입니다.
1193
01:24:33,590 --> 01:24:36,941
느리게. 느리게.
1194
01:24:38,334 --> 01:24:39,596
가다.
1195
01:24:45,254 --> 01:24:47,299
이것이 탈출구가 되어야 합니다.
1196
01:24:49,562 --> 01:24:51,956
폴?
1197
01:24:59,442 --> 01:25:01,139
소피, 가!
1198
01:25:01,139 --> 01:25:02,358
여기를 통해!
1199
01:25:02,358 --> 01:25:04,099
가, 가, 가, 가, 가!
1200
01:25:08,799 --> 01:25:10,409
괜찮으세요?
응.
1201
01:25:10,409 --> 01:25:13,151
응. 괜찮으세요?
1202
01:25:13,151 --> 01:25:15,110
응.
1203
01:25:20,637 --> 01:25:23,944
내가 당신에게 주었나요?
여기 내려오라고 허락해?
1204
01:25:23,944 --> 01:25:27,252
생각해보자.
아니요, 그렇지 않았습니다.
1205
01:25:27,252 --> 01:25:29,776
태너 씨,
온 곳이 기어다니고 있어
1206
01:25:29,776 --> 01:25:31,691
가장 역겨운 것으로,
끔찍한 것들.
1207
01:25:31,691 --> 01:25:34,259
이제 그것은 정말 공격적입니다.
1208
01:25:34,259 --> 01:25:36,827
이런 것들이 이유인데...
1209
01:25:36,827 --> 01:25:40,265
당신은 금지되어 있습니다
몇 시간 후에 여기로 오라고!
1210
01:25:40,265 --> 01:25:41,832
마치 그렇지 않은 것 같아요
넌 경고받지 않았어!
1211
01:25:43,312 --> 01:25:44,965
당신은 고블린입니다.
1212
01:25:44,965 --> 01:25:47,620
하아!
당신은 얼마나 친절합니까?
1213
01:25:49,056 --> 01:25:51,842
너희 인간은 참으로 어리석다.
1214
01:25:51,842 --> 01:25:54,975
나는 당신을 돌보았습니다
평생 동안, 카펜터.
1215
01:25:54,975 --> 01:25:56,412
고블린만 아니었다면
1216
01:25:56,412 --> 01:25:58,370
넌 아직도 벼룩을 따고 있겠지
서로 등을 대고
1217
01:25:58,370 --> 01:26:01,156
그리고 음식을 곤봉으로 뭉쳐 죽이는 것
턱뼈로.
1218
01:26:03,854 --> 01:26:07,510
그런데도 넌 무시했지
나의 간단한 조언.
1219
01:26:07,510 --> 01:26:08,815
지금...
1220
01:26:08,815 --> 01:26:11,078
넘겨주세요.
1221
01:26:11,078 --> 01:26:13,080
데니스! 충분한!
1222
01:26:14,517 --> 01:26:16,214
웰스 씨!
1223
01:26:17,215 --> 01:26:19,652
나는 훨씬 더 많은 것을 기대했다
너한테서, 폴.
1224
01:26:19,652 --> 01:26:23,090
영업 시간 이후입니다, 웰스 씨.
나는 그것을 통제하고 있습니다.
1225
01:26:23,090 --> 01:26:26,355
아, 당신이라면 어떻게 했을까요?
그들을 복종시키게 만들었나요?
1226
01:26:26,355 --> 01:26:29,009
기름진 너,
깡패 코 기생충.
1227
01:26:29,009 --> 01:26:30,228
- 가방 주세요.
- 두꺼비를 불러내세요.
1228
01:26:30,228 --> 01:26:31,751
감히!
1229
01:26:31,751 --> 01:26:33,536
- 그만둬!
- 나는 당신을 두려워하지 않습니다.
1230
01:26:33,536 --> 01:26:36,016
여기 아래가 내 도메인이에요!
1231
01:26:37,844 --> 01:26:40,238
조심해요, 데니스.
1232
01:26:40,238 --> 01:26:43,415
당신은 생각해야
아주 조심스럽게.
1233
01:26:43,415 --> 01:26:45,243
시궁창에 사는 고블린
1234
01:26:45,243 --> 01:26:47,376
위대한 마법사에게 도전한다고요?
1235
01:26:47,376 --> 01:26:50,553
자, 위대한 마법사님,
1236
01:26:50,553 --> 01:26:53,208
우리 없이는 당신은 아무것도 아닐 것입니다.
1237
01:26:53,208 --> 01:26:56,254
누가 줄을 설까
당신의 고객? 흠?
1238
01:26:56,254 --> 01:26:59,214
누가 하겠나
당신의 힘든 일? 뭐라고?
1239
01:26:59,214 --> 01:27:00,389
그리고 당신은 무엇을 하시겠습니까?
1240
01:27:00,389 --> 01:27:03,087
일자리도 없고, 살 곳도 없습니다.
1241
01:27:03,087 --> 01:27:05,698
무제한 공급 없음
맛있는 비둘기들.
1242
01:27:08,962 --> 01:27:10,616
- 다시 돌려주세요.
1243
01:27:11,922 --> 01:27:12,879
- 돌려보내세요!
- 노크, 노크.
1244
01:27:12,879 --> 01:27:14,054
- 문.
1245
01:27:14,054 --> 01:27:15,099
- 어딘가에 말해보세요.
- 아무 말도 하지 마세요!
1246
01:27:22,498 --> 01:27:24,761
문을 닫는 사람,
문을 지키고 있습니다.
1247
01:27:39,950 --> 01:27:42,126
어디선가 말하려고 했는데
하지만 험프리가 나를 막았습니다.
1248
01:28:01,667 --> 01:28:02,886
누구세요?
1249
01:28:06,368 --> 01:28:08,413
당신은 그것을 가지고 있습니까?
- 여기서 나가야 해!
1250
01:28:08,413 --> 01:28:09,980
지금 있는 곳에 머무르세요.
1251
01:28:11,895 --> 01:28:13,331
와...
조심해, 폴!
1252
01:28:13,331 --> 01:28:15,202
아무데도 갈 수 없습니다!
1253
01:28:15,202 --> 01:28:17,161
가지고 있지 않는 한,
넌 떠날 수 없어!
1254
01:28:17,161 --> 01:28:19,772
- 무슨 일이에요, 폴?
1255
01:28:19,772 --> 01:28:21,600
- 누구세요?
- 당신은 그것을 가지고 있지 않습니까?
1256
01:28:21,600 --> 01:28:23,298
휴대용 문입니다.
1257
01:28:23,298 --> 01:28:25,169
- 그랬지만...
- 오!
1258
01:28:28,172 --> 01:28:30,174
기다리다!
어떻게 나가나요...?
1259
01:28:30,174 --> 01:28:31,480
기다리다!
우리는 나가야 해요!
1260
01:28:31,480 --> 01:28:34,352
문을 닫는 사람,
문을 지키고 있습니다.
1261
01:28:34,352 --> 01:28:38,138
그게 무슨 뜻이야?
"누가 문을 닫았나요?"
1262
01:28:38,138 --> 01:28:40,880
험프리는 문을 닫았고,
그래서 그 사람이 그걸 갖고 있는 거야?
1263
01:28:40,880 --> 01:28:42,447
우리는 문으로 둘러싸여 있어요.
1264
01:28:42,447 --> 01:28:43,709
그럼 둘 중 하나는 틀림없어
탈출구.
1265
01:28:45,145 --> 01:28:46,364
축복합니다.
1266
01:28:46,364 --> 01:28:48,366
당신은 네더에 있습니다.
1267
01:28:48,366 --> 01:28:49,933
문이 없습니다
네더 밖으로.
1268
01:28:51,674 --> 01:28:53,545
당신은 존 웰스입니다.
1269
01:28:56,418 --> 01:28:58,507
당신은 험프리의 영혼을 갖고 있습니다.
1270
01:28:58,507 --> 01:29:00,204
그걸 어떻게 알았어?
1271
01:29:00,204 --> 01:29:01,640
당신은 그가 그의 영혼에 사인을 하게 만들었죠
당신에게.
1272
01:29:01,640 --> 01:29:02,815
그게 계약이에요.
1273
01:29:02,815 --> 01:29:05,731
아, 당신은--
그는 사악한 아이였습니다. 끔찍한.
1274
01:29:05,731 --> 01:29:07,733
보험이 필요했어요.
1275
01:29:07,733 --> 01:29:10,257
그럼 당신이 그를 통제할 수 있었나요?
1276
01:29:10,257 --> 01:29:11,911
- 그 사람이 우리를 내보내게 만들 수 있어요.
- 뭐, 넌 아닌 것 같은데?
1277
01:29:11,911 --> 01:29:14,218
나도 그런 생각을 했을 텐데
여러 해 전에?
1278
01:29:14,218 --> 01:29:15,828
계약서를 가지고 있고,
하지만 그건 무의미해
1279
01:29:15,828 --> 01:29:17,221
은행에 못가면.
1280
01:29:19,441 --> 01:29:21,399
죽음의 은행...
1281
01:29:22,574 --> 01:29:23,880
자, 잠깐만요.
1282
01:29:25,447 --> 01:29:28,014
당신은 계약을 맺었습니다
험프리 웰스의 영혼을 위해?
1283
01:29:28,014 --> 01:29:29,755
그리고 은행에 가져가면,
그 사람이 네 거야?
1284
01:29:29,755 --> 01:29:31,409
음-흠.
1285
01:29:31,409 --> 01:29:33,542
당신은 정말로 뿌리를 찾았습니다
문제에.
1286
01:29:34,891 --> 01:29:35,892
그럼 우리는 영원히 여기에 있는 건가요?
1287
01:29:37,633 --> 01:29:38,895
네.
1288
01:29:40,070 --> 01:29:41,376
나는 탈출구를 찾을 수 있습니다.
1289
01:29:43,465 --> 01:29:45,031
그게 내가 하는 일이야.
1290
01:29:45,031 --> 01:29:47,730
문이 없습니다
네더 밖으로. 에만 있습니다.
1291
01:30:01,787 --> 01:30:03,528
나는 이것이 더 이상 마음에 들지 않습니다.
당신보다,
1292
01:30:03,528 --> 01:30:04,964
하지만 꼭 해야 합니다.
1293
01:30:04,964 --> 01:30:07,445
머쉬, 머쉬, 개들아!
1294
01:30:07,445 --> 01:30:08,794
사건을 처리하고,
1295
01:30:08,794 --> 01:30:11,667
너 끔찍하고 작은 코기야!
1296
01:30:20,806 --> 01:30:22,242
그래서 험프리는
휴대용 문
1297
01:30:22,242 --> 01:30:24,331
내 영혼을 얻기 위해
죽음의 은행으로.
1298
01:30:24,331 --> 01:30:25,898
- 그리고 나를 가두려고요.
1299
01:30:25,898 --> 01:30:28,466
그러다가 없어졌는데,
그래서 그는 그것을 찾으려면 Paul이 필요했습니다.
1300
01:30:30,250 --> 01:30:31,469
아니요.
1301
01:30:35,342 --> 01:30:37,388
- 그가 어떻게 당신을 여기에 가두었나요?
1302
01:30:39,172 --> 01:30:40,347
그는 나를 속였습니다.
1303
01:30:42,045 --> 01:30:44,613
내 아기 드래곤
나를 유혹하는 데 사용되었습니다.
1304
01:30:46,049 --> 01:30:48,486
정말 아주 간단한 트릭이죠.
나는 그것에 빠지지 말았어야 했어요.
1305
01:30:48,486 --> 01:30:49,835
너무 잔인해요.
1306
01:30:51,315 --> 01:30:52,795
그는 나에게 책을 맡겼습니다.
1307
01:30:52,795 --> 01:30:55,319
- 왜?
- 읽을거리가 있어요.
1308
01:30:55,319 --> 01:30:57,321
내 말은, 왜 여기에?
1309
01:30:57,321 --> 01:31:01,499
아 여기가 유일한 곳이구나
위대한 마법사를 붙잡기 위해.
1310
01:31:01,499 --> 01:31:03,632
나는 영원히 여기에 있을 것이다.
1311
01:31:03,632 --> 01:31:04,502
당신에게는 다릅니다.
1312
01:31:06,852 --> 01:31:08,506
음식이 부족할 거예요
그리고 며칠 후에 물을 주세요
1313
01:31:08,506 --> 01:31:10,465
그리고 지저분한 죽음을 맞이합니다.
1314
01:31:11,901 --> 01:31:15,295
그리고 난 한 쌍의 사람들과 함께 있게 될 거야
부패하는 시체의
1315
01:31:15,295 --> 01:31:16,471
그리고 둘 곳도 없어요.
1316
01:31:34,532 --> 01:31:36,186
난 괜찮아!
1317
01:32:23,233 --> 01:32:24,756
뭔가를 찾았어요!
1318
01:32:26,758 --> 01:32:28,499
이것은 실제로
어딘가로 간다.
1319
01:32:33,417 --> 01:32:34,766
불가능합니다.
1320
01:32:50,782 --> 01:32:52,262
나는 자유다!
1321
01:32:52,262 --> 01:32:54,220
나는 F--나는 F--
폴 카펜터,
1322
01:32:54,220 --> 01:32:56,745
당신은 더 많을 수도 있습니다
단순한 점쟁이보다.
1323
01:32:56,745 --> 01:32:58,268
아마도 당신은 ...
1324
01:32:58,268 --> 01:32:59,965
응, 좀 내려가자.
1325
01:32:59,965 --> 01:33:01,663
어쩌면 내가 뭐야?
1326
01:33:02,664 --> 01:33:04,491
정말 좋겠다
그는 문장을 끝낼 것입니다.
1327
01:33:08,452 --> 01:33:10,628
웰스 씨! 당신은 살아있습니다!
1328
01:33:10,628 --> 01:33:12,412
응, 정말 그렇지, 로지.
1329
01:33:12,412 --> 01:33:14,284
안타깝게도
너무 늦을 수도 있습니다.
1330
01:33:14,284 --> 01:33:16,721
오른쪽!
이제 그것은 너희 둘에게 달려 있다.
1331
01:33:16,721 --> 01:33:18,244
이것을 받아라
죽음의 은행으로.
1332
01:33:18,244 --> 01:33:20,290
그러면 내가 통제할 수 있을 거야
험프리.
1333
01:33:20,290 --> 01:33:22,422
실제로,
나는 당신과 함께 갈 것이다.
1334
01:33:22,422 --> 01:33:23,902
음...
1335
01:33:23,902 --> 01:33:25,600
어, 로지, 남편을 데려오세요.
1336
01:33:35,087 --> 01:33:36,611
나를 따라오세요.
1337
01:33:38,874 --> 01:33:40,527
...너 역겹다
작은 트롤들!
1338
01:33:42,791 --> 01:33:45,184
그것들은
계약. 그 모든 영혼들.
1339
01:33:45,184 --> 01:33:47,491
문이 근처에 있어야 합니다.
1340
01:33:48,405 --> 01:33:50,320
데니스, 저 사람들을 움직이게 해주세요!
1341
01:33:50,320 --> 01:33:51,669
아니면 더 필요한가요?
자극?
1342
01:33:51,669 --> 01:33:53,932
나는 매우 창의적이다
인센티브로!
1343
01:33:53,932 --> 01:33:56,674
지금 오세요.
웰스 씨 들었잖아요.
1344
01:33:56,674 --> 01:33:57,980
선생님 들었잖아요...
1345
01:33:57,980 --> 01:33:59,808
너! 어떻게 생각하나요
지금 뭐하고 있어?!
1346
01:33:59,808 --> 01:34:01,679
티타임이 끝났습니다.
이것이 무엇이라고 생각하시나요?
1347
01:34:01,679 --> 01:34:03,768
포트넘과 빌어먹을 메이슨?!
1348
01:34:03,768 --> 01:34:06,684
당신은요!
엉덩이에서 떨어져!
1349
01:34:06,684 --> 01:34:09,295
지금 함께 가세요. 여러분!
함께 오세요!
1350
01:34:09,295 --> 01:34:12,298
이것은 버킹엄 궁전이 아닙니다!
가든파티가 아니예요!
1351
01:34:12,298 --> 01:34:14,518
가든파티가 아니예요!
1352
01:34:14,518 --> 01:34:16,346
은행이 열려있습니다.
1353
01:34:16,346 --> 01:34:18,827
계약서가 안에 있을 거예요.
1354
01:34:18,827 --> 01:34:20,002
험프리는 어디 있지?
1355
01:34:20,002 --> 01:34:20,829
내가 그를 돌볼게요.
1356
01:34:22,613 --> 01:34:24,789
넌 그냥 그 계약을 받아들여
은행에.
1357
01:34:24,789 --> 01:34:27,052
일단 입금되면,
그는 내 꺼야.
1358
01:34:27,052 --> 01:34:29,315
글쎄요, 글쎄요...
1359
01:34:29,315 --> 01:34:30,795
서둘러요!
계속 움직여요!
1360
01:34:40,718 --> 01:34:41,850
웰스 씨예요!
1361
01:34:43,939 --> 01:34:45,027
안녕하세요, 아버지.
1362
01:34:49,509 --> 01:34:51,207
가다!
1363
01:34:52,425 --> 01:34:54,689
은행은 기다린다
누구에게도. 다시 일하세요.
1364
01:35:04,568 --> 01:35:06,918
침착하세요!
1365
01:35:06,918 --> 01:35:08,093
다시 일하세요!
1366
01:35:08,093 --> 01:35:10,095
일어나세요!
거기 일어나! 일어나세요!
1367
01:35:15,927 --> 01:35:18,538
- 소피!
- 폴, 폴, 문!
1368
01:35:18,538 --> 01:35:19,888
- 은행에 가져가세요!
- 그를 잡아!
1369
01:35:19,888 --> 01:35:22,151
문! 폴!
1370
01:35:23,761 --> 01:35:26,546
내리세요!
1371
01:35:26,546 --> 01:35:28,723
내리세요! 보기 흉해요!
그 사람에게서 떨어져!
1372
01:35:52,007 --> 01:35:53,138
폴!
1373
01:35:54,923 --> 01:35:56,968
백작부인, 우리는 당신이 필요합니다.
1374
01:35:56,968 --> 01:35:58,578
험프리가 물건을 훔치고 있어요
수백만의 영혼
1375
01:35:58,578 --> 01:36:00,580
이제 그 사람은
존 웰스를 죽여라!
1376
01:36:03,627 --> 01:36:05,281
에릭? 괜찮으세요?
1377
01:36:06,848 --> 01:36:08,632
소피!
1378
01:36:08,632 --> 01:36:09,981
내리세요!
1379
01:36:17,989 --> 01:36:19,338
괜찮으세요?
1380
01:36:23,952 --> 01:36:24,909
태너 씨!
1381
01:36:24,909 --> 01:36:27,433
- 예?
돕다!
1382
01:36:27,433 --> 01:36:28,521
그러지 마세요, 데니스!
1383
01:36:29,958 --> 01:36:32,003
아니요. 아니요, 험프리 경
물론 아닙니다.
1384
01:36:32,003 --> 01:36:32,830
안돼, 안돼, 안돼, 안돼...
1385
01:36:32,830 --> 01:36:34,484
미안해요, 폴.
1386
01:36:34,484 --> 01:36:35,615
명령에 복종할 뿐입니다.
1387
01:36:35,615 --> 01:36:37,139
컴포트 슬롯.
1388
01:36:37,139 --> 01:36:39,445
몬티예요,
그리고 내 뜻대로 된다면,
1389
01:36:39,445 --> 01:36:41,926
난 정말 짜증날 거야
uhab에 있는 험프리 말이야.
1390
01:36:41,926 --> 01:36:44,624
무엇?
- 폴!
1391
01:36:44,624 --> 01:36:45,756
침묵!
1392
01:36:47,323 --> 01:36:49,804
웰스 씨! 아서예요!
1393
01:37:13,523 --> 01:37:14,872
아서!
1394
01:37:14,872 --> 01:37:17,570
로지! 나의 사랑!
1395
01:37:22,097 --> 01:37:23,489
오...
1396
01:37:23,489 --> 01:37:25,361
아빠, 돌아오셨어요!
1397
01:37:27,102 --> 01:37:28,581
데니스!
1398
01:37:35,023 --> 01:37:39,027
Ooh, 우리는 약해진 걸까
네더로?
1399
01:37:39,027 --> 01:37:41,072
폴! 달리다!
1400
01:37:42,204 --> 01:37:43,205
조심해, 폴!
1401
01:37:51,691 --> 01:37:53,998
험프리... 험프리,
이건 완전히
1402
01:37:53,998 --> 01:37:55,347
~에 맞서
마술사의 행동강령.
1403
01:37:55,347 --> 01:37:56,914
한발자국도 가까워지지 않습니다.
1404
01:37:58,916 --> 01:38:02,441
우리 아버지는 그렇지 않은 것 같아
그가 생각했던 것처럼 강력했습니다.
1405
01:38:02,441 --> 01:38:03,747
당신은 무엇을 할 예정입니까?
험프리?
1406
01:38:03,747 --> 01:38:04,791
당신은 우리 모두를 죽여야 할 것입니다.
1407
01:38:04,791 --> 01:38:06,532
제발, 험프리,
이제 그만하세요.
1408
01:38:06,532 --> 01:38:08,752
내가 원했던 전부
크게 생각하라는 것이었습니다.
1409
01:38:10,232 --> 01:38:13,104
당신은 충분히 용감하지 않았습니다.
1410
01:38:13,104 --> 01:38:15,019
이 회사는 뒤에 있었다
달 착륙,
1411
01:38:15,019 --> 01:38:17,065
원자의 분열!
1412
01:38:17,065 --> 01:38:18,893
무엇을 위해?
1413
01:38:18,893 --> 01:38:20,590
인간인가?
아직도 다 망치고 있어?
1414
01:38:20,590 --> 01:38:22,461
물론 그렇습니다.
1415
01:38:22,461 --> 01:38:25,377
그들은 깨닫는가
우리는 그들을 위해 무엇을 합니까?
1416
01:38:25,377 --> 01:38:27,075
물론 그들은 그렇지 않습니다.
1417
01:38:34,647 --> 01:38:37,955
나는 계속할 것이다
나만의 계획,
1418
01:38:37,955 --> 01:38:41,872
이제 배신자들은
훈제되었습니다.
1419
01:38:43,352 --> 01:38:45,832
응, 반란은 끝났어.
여러분 모두는 네더로 갈 것입니다.
1420
01:38:45,832 --> 01:38:48,096
하지만 먼저...
1421
01:38:48,096 --> 01:38:49,010
너.
1422
01:38:50,272 --> 01:38:51,838
가져오세요.
1423
01:38:54,015 --> 01:38:55,930
- 아니요!
1424
01:38:55,930 --> 01:38:57,540
- 험프리, 그만해요!
1425
01:38:59,455 --> 01:39:00,978
자, 카펜터.
1426
01:39:04,286 --> 01:39:08,638
꼭 데려오셨으면 좋겠어요
그 빌어먹을 계약은 나한테 넘겨졌어.
1427
01:39:11,467 --> 01:39:15,123
내 영혼을 가져오길 바래
나에게.
1428
01:39:17,038 --> 01:39:21,999
그리고 나는 그것을 앞으로 잡을 것이다
아버지의 희미해지는 눈 때문에
1429
01:39:21,999 --> 01:39:24,871
그리고 난 그걸 찢고 싶어
파쇄하기.
1430
01:39:28,005 --> 01:39:30,138
왜냐면 마지막은
너는 보게 될 것이다
1431
01:39:30,138 --> 01:39:32,531
끝이다
당신이 나를 지배하는 것.
1432
01:39:32,531 --> 01:39:34,185
나...
1433
01:39:34,185 --> 01:39:38,146
무엇? 무엇?
아뇨. 죄송합니다. 이해할 수 없습니다.
1434
01:39:38,146 --> 01:39:40,365
누구든지 무엇을 이해했습니까...?
아니요?
1435
01:39:42,237 --> 01:39:43,716
목수. 그것을 갖자.
1436
01:39:45,153 --> 01:39:46,806
아니, 폴.
- 어서 해봐요.
1437
01:39:46,806 --> 01:39:47,894
폴, 그러지 마세요, 제발.
1438
01:39:50,071 --> 01:39:51,159
당신은 그에게 그것을 줄 수 없습니다.
1439
01:39:51,159 --> 01:39:55,032
움직여라.
그들의 말을 듣지 마십시오.
1440
01:39:55,032 --> 01:39:55,902
폴...
1441
01:39:57,382 --> 01:39:58,688
폴.
1442
01:40:00,255 --> 01:40:01,865
내 말이 들리면
귀를 만져보세요.
1443
01:40:04,215 --> 01:40:06,174
네더에서는
저 많은 문들과 함께...
1444
01:40:06,174 --> 01:40:08,393
계속해서 계속하세요!
1445
01:40:08,393 --> 01:40:11,005
...만약 찾지 못했다면?
나가는 길은?
1446
01:40:12,876 --> 01:40:14,182
당신이 만들었다면 어떨까요?
1447
01:40:17,054 --> 01:40:18,969
은행이 바로 아래에 있습니다.
1448
01:40:22,625 --> 01:40:25,062
당신만의 문을 만들어보세요, Paul.
1449
01:40:26,237 --> 01:40:28,022
계속하세요! 어서 해봐요!
1450
01:41:14,764 --> 01:41:16,896
그 사람은... 사라졌어요.
1451
01:41:16,896 --> 01:41:17,984
그는 어디로 갔습니까?
1452
01:41:57,372 --> 01:41:58,373
다음으로 부탁드립니다.
1453
01:42:02,638 --> 01:42:05,162
카펜터 씨.
1454
01:42:05,162 --> 01:42:10,167
넌 여기 올 예정이 아니야
142년 동안.
1455
01:42:10,167 --> 01:42:12,691
음...
1456
01:42:12,691 --> 01:42:14,563
입금하고 싶습니다.
1457
01:42:35,236 --> 01:42:36,585
실제로...
1458
01:42:38,674 --> 01:42:40,066
거래를 하고 싶습니다.
1459
01:42:46,377 --> 01:42:47,552
저기, 웰스 씨.
1460
01:42:47,552 --> 01:42:49,206
그는 해냈습니다.
1461
01:42:49,206 --> 01:42:50,990
당신은 그의 영혼을 얻었습니다.
1462
01:42:50,990 --> 01:42:51,687
빠르게.
1463
01:42:53,906 --> 01:42:55,386
- 문.
- 문!
1464
01:42:55,386 --> 01:42:56,605
소피, 빨리,
문을 받으세요.
1465
01:42:59,869 --> 01:43:01,087
노크, 노크.
1466
01:43:23,588 --> 01:43:24,372
아니요.
1467
01:43:26,287 --> 01:43:28,376
아니요.
1468
01:43:28,376 --> 01:43:30,073
제발...
1469
01:43:34,904 --> 01:43:36,775
제발. 제발.
1470
01:43:49,614 --> 01:43:51,399
아빠, 제발요. 제발.
1471
01:43:55,229 --> 01:43:56,491
- 존.
- 그래야 해요.
1472
01:43:59,102 --> 01:44:00,495
가다.
1473
01:44:12,855 --> 01:44:15,292
소피,
문 좀 열어 주시겠어요?
1474
01:44:21,472 --> 01:44:23,866
그는 사라졌습니다! 끝났습니다!
1475
01:44:25,128 --> 01:44:26,564
아, 드디어 돌아오셨군요.
1476
01:44:34,268 --> 01:44:36,095
뭐하세요?
1477
01:44:36,095 --> 01:44:38,750
이 문은 절대로
다시 열리게 됩니다.
1478
01:44:38,750 --> 01:44:40,143
하지만 폴은 어떻습니까?
1479
01:44:41,884 --> 01:44:43,451
그를 어떻게 다시 데려올 수 있나요?
1480
01:44:46,671 --> 01:44:48,325
- 소피...
1481
01:45:09,128 --> 01:45:10,956
아, 음...
1482
01:45:10,956 --> 01:45:14,177
내 생각엔 이게 당신 것 같아요?
1483
01:45:30,193 --> 01:45:32,413
아빠! 침묵! 아니요!
1484
01:45:34,589 --> 01:45:35,851
우리가 해냈어, 폴.
1485
01:45:38,549 --> 01:45:40,246
좀 빠지는.
1486
01:45:46,035 --> 01:45:47,515
하나를 잊어버렸습니다.
1487
01:46:02,791 --> 01:46:03,966
자리에 앉으세요.
1488
01:46:06,055 --> 01:46:07,404
데니스!
1489
01:46:10,276 --> 01:46:13,236
걱정하지 마세요
내 배신자, 중상모략을 하는 아들.
1490
01:46:13,236 --> 01:46:14,759
그 사람은 다시는 당신을 괴롭히지 않을 거예요.
그럴 거야, 덴...?
1491
01:46:18,546 --> 01:46:20,417
죄송해요.
1492
01:46:21,679 --> 01:46:23,855
험프리는 스테이플러를 선택해야 했고,
그렇지 않았나요?
1493
01:46:23,855 --> 01:46:26,380
이제 첫 번째 업무 순서는 다음과 같습니다.
1494
01:46:26,380 --> 01:46:28,382
너희 둘은 어떻게 해야 하지?
1495
01:46:29,600 --> 01:46:31,515
폴,
1496
01:46:31,515 --> 01:46:34,779
당신의... 스킬셋으로,
1497
01:46:34,779 --> 01:46:38,435
우리는 당신이 가장 적합하다고 생각합니다
후배로
1498
01:46:38,435 --> 01:46:40,394
분실물 보관소에서.
1499
01:46:40,394 --> 01:46:41,699
아, 좋아요.
1500
01:46:41,699 --> 01:46:43,440
농담이시군요.
1501
01:46:43,440 --> 01:46:48,227
지난 몇 년간은
우리 위대한 회사에 큰 타격이 되었습니다.
1502
01:46:48,227 --> 01:46:50,447
듣고 있나요?
내 생각엔?
1503
01:46:50,447 --> 01:46:51,753
...영혼의 포획
엄중히 반대합니다...
1504
01:46:51,753 --> 01:46:53,450
소피?
1505
01:46:53,450 --> 01:46:55,060
- - [John] ...행동 강령입니다.
실제로 그렇습니다.
1506
01:46:55,060 --> 01:46:56,453
작고 이상한 벌레가 있어요
이마에.
1507
01:46:59,630 --> 01:47:00,457
죄송합니다.
1508
01:47:02,938 --> 01:47:06,463
모든 영혼이 돌아왔습니다...
1509
01:47:06,463 --> 01:47:08,422
이제 할 수 있습니다
내 생각이 들리나요?
1510
01:47:10,032 --> 01:47:11,642
당신을 차단할 수는 없나요?
1511
01:47:11,642 --> 01:47:13,818
...항상.
전적으로.
1512
01:47:13,818 --> 01:47:15,994
좋은...
- 그럼요.
1513
01:47:15,994 --> 01:47:20,129
이제 물어봐도 될까요?
본능을 완벽하게 통제하고
1514
01:47:20,129 --> 01:47:22,305
당신의 마음
1515
01:47:22,305 --> 01:47:25,264
아직도 그렇게 생각하시나요?
나를 위해?
1516
01:47:25,264 --> 01:47:27,353
그리고, 소피,
1517
01:47:27,353 --> 01:47:31,619
당신의 놀라운 능력으로
그리고 당신의 타고난 재능,
1518
01:47:31,619 --> 01:47:35,623
넌 빨리 추적당할 거야
부사장 자리에
1519
01:47:35,623 --> 01:47:37,538
부서에서
우연의 일치.
1520
01:47:41,324 --> 01:47:43,979
그 소리가 마음에 드시나요?
소피?
1521
01:47:44,936 --> 01:47:47,852
그럼 당신도... 같은 생각이신가요?
1522
01:47:47,852 --> 01:47:48,940
소피, 그렇지?
1523
01:47:48,940 --> 01:47:51,465
예. 그래요.
1524
01:47:52,988 --> 01:47:54,555
훌륭한.
1525
01:48:44,474 --> 01:48:45,997
가정. 노크, 노크.
1526
01:54:04,011 --> 01:54:07,014
♪ 음, mm-mm, mm, mm, mm-mm
1527
01:54:07,014 --> 01:54:09,886
♪ 음, mm-mm,
밀리, 밀리, 밀리미터 ♪
1528
01:54:09,886 --> 01:54:12,497
♪ 음, mm-mm, mm, mm, mm-mm
1529
01:54:12,497 --> 01:54:15,413
♪ 음-mm-mm,
mm-mm, mm, mm ♪
1530
01:54:15,413 --> 01:54:18,068
♪ 음, mm-mm, mm, mm, mm-mm
1531
01:54:18,068 --> 01:54:20,897
♪ 음, mm-mm,
밀리, 밀리, 밀리미터 ♪
1532
01:54:20,897 --> 01:54:23,682
♪ 음, mm-mm, mm, mm, mm-mm
1533
01:54:23,682 --> 01:54:26,337
♪ 음-mm-mm,
mm-mm, mm, mm ♪
1534
01:54:26,337 --> 01:54:29,036
♪ 음, mm-mm, mm, mm, mm-mm
1535
01:54:29,036 --> 01:54:29,906
♪ 음, mm-mm,
으음, 으음, 으음... ♪
1536
01:54:33,867 --> 01:54:36,521
- ♪ 조금 귀여운 것
1537
01:54:36,521 --> 01:54:39,437
♪ 어서 나한테 얘기 좀 해봐...
1538
01:54:39,437 --> 01:54:42,005
- ♪ 자기야, 자기야
1539
01:54:42,005 --> 01:54:45,704
♪ 와서 내 무릎에 앉으세요
1540
01:54:45,704 --> 01:54:48,011
♪ 오, 오, 워-워, 워-오
1541
01:54:48,011 --> 01:54:49,926
♪ 오, 오,
워워, 워오... ♪
1542
01:54:56,759 --> 01:54:59,022
어, 분실물 보관소.
말하는 폴.