1
00:00:00,000 --> 00:00:00,876
#688
2
00:00:00,878 --> 00:00:03,090
코야는 죽게 내버려두지 않았어
3
00:00:03,357 --> 00:00:05,060
계속 짊어지고 있어
4
00:00:05,061 --> 00:00:06,333
계속!
5
00:00:06,533 --> 00:00:08,196
찍어
6
00:00:08,414 --> 00:00:12,116
앞으로도 많이 찍어
7
00:00:12,210 --> 00:00:13,210
네
8
00:00:14,429 --> 00:00:15,331
네!
9
00:00:15,332 --> 00:00:16,496
오래 기다렸지
10
00:00:17,102 --> 00:00:18,102
전혀
11
00:00:20,001 --> 00:00:21,125
안 기다렸어
12
00:00:26,388 --> 00:00:29,848
예쁘게 찍어
판매가에 영향을 주니까
13
00:00:30,792 --> 00:00:34,556
그렇게 말해봤자
나는 사진 잘 못 찍는데
14
00:00:35,232 --> 00:00:37,929
다음에 마도카 짱한테 부탁할까?
15
00:00:38,122 --> 00:00:41,563
그러고 보니, 하루는
마도카 짱이랑 이야기는 잘했을까?
16
00:00:41,684 --> 00:00:44,144
토호쿠에 가고 나서
소식이 없는데
17
00:00:44,367 --> 00:00:48,152
당분간 저쪽에 있겠다고 연락은 왔는데
18
00:00:48,361 --> 00:00:51,781
뭐, 마도카 짱이랑 있다면
걱정할 거 없겠지
19
00:00:54,671 --> 00:00:57,287
역시 팔 수밖에 없는 걸까?
20
00:00:57,370 --> 00:01:01,374
하루카가 안 탄다면
놔둬도 자리만 차지할 뿐이고
21
00:01:01,482 --> 00:01:04,342
안 타고 방치해서 차가 상해도
아깝기만 하잖아
22
00:01:04,342 --> 00:01:06,462
그야 그렇지만
23
00:01:06,794 --> 00:01:08,923
정비는 잘 돼 있고
24
00:01:08,923 --> 00:01:13,261
레이스에 참가한다면
엔진은 리스로 오버홀 받을 수 있어
25
00:01:13,443 --> 00:01:15,763
아직 현역으로 달릴 수 있으니까
26
00:01:15,851 --> 00:01:19,475
타주는 사람한테 가는 게
차에게도 좋아
27
00:01:19,631 --> 00:01:24,061
아버지가 젠틀맨 드라이버고
이걸 타고 레이스에 나간다는 건?
28
00:01:24,212 --> 00:01:25,272
내가?
29
00:01:25,421 --> 00:01:27,621
이 핸디캡 웨이트를 싣고서?
30
00:01:27,622 --> 00:01:31,177
그거 좀 빼라
중성지방 높잖아?
31
00:01:31,178 --> 00:01:33,439
어, 아저씨 레이스 나가?
32
00:01:33,921 --> 00:01:37,327
그러면 내가 탈 차가 없어지는데
33
00:01:37,685 --> 00:01:38,685
하루!
34
00:01:39,113 --> 00:01:42,356
나
벨소리조에 가는 거 거절하고 왔어
35
00:01:44,288 --> 00:01:50,845
Blowing in the wind…
waiting for the time to start…
36
00:01:50,846 --> 00:01:57,646
갑자기 비가 내리고
수평선은 흐려졌어
37
00:01:57,647 --> 00:02:04,244
끝이 안 보이는 꿈의 모양도
38
00:02:05,873 --> 00:02:12,679
부족했던 무언가를
그런데도 품는 기대를
39
00:02:12,726 --> 00:02:19,020
이 손에 놓지 않은 채로
40
00:02:19,021 --> 00:02:23,253
지나가는 애매한 매일도
41
00:02:23,254 --> 00:02:28,391
둘도 없는 궤적이라는 걸
이미 알고 있으니까
42
00:02:28,411 --> 00:02:33,003
계속 기다리기보다는
손을 뻗으면
43
00:02:33,938 --> 00:02:35,911
거기에 미래
44
00:02:35,911 --> 00:02:40,352
자, 오늘이 어떻더라도 내일이 와서
45
00:02:40,352 --> 00:02:43,368
우리는 걸어왔잖아
46
00:02:43,368 --> 00:02:47,639
흐린 날들에도 끝이 찾아와서
47
00:02:47,639 --> 00:02:50,886
푸른 하늘이 보일 거야
48
00:02:50,886 --> 00:02:58,375
소리 없는 목소리가 지금도 들리고 있어
49
00:02:58,375 --> 00:03:05,682
이름 없는 바람이 머리카락을 흔들어
50
00:03:05,997 --> 00:03:08,997
오버테이크!
51
00:03:13,491 --> 00:03:15,216
그래서, 어떻게 됐어?
52
00:03:15,430 --> 00:03:17,885
토호쿠에 가서
마도카 짱은 어땠는데?
53
00:03:17,948 --> 00:03:19,470
어떻게든 해결됐어?
54
00:03:21,113 --> 00:03:23,614
응
여러 일이 있었는데
55
00:03:23,679 --> 00:03:26,310
뭐, 어떻게든 된 거 같은데
56
00:03:26,398 --> 00:03:28,938
어떻게든 됐다고 하면 몰라
57
00:03:28,938 --> 00:03:31,598
제대로 이야기하면 되게 길어지니까
58
00:03:31,598 --> 00:03:34,110
그럼 대충 간추려도 돼
59
00:03:35,933 --> 00:03:37,601
결국 괜찮았어
60
00:03:37,643 --> 00:03:39,185
너무 간추렸잖아!
61
00:03:39,185 --> 00:03:41,776
그보다 이거
토호쿠 기념품이 아니잖아?
62
00:03:41,555 --> 00:03:45,392
{\an8}[포테토칩 교자맛]
63
00:03:41,860 --> 00:03:45,496
기념 선물을 까먹고 못 산 게
우츠노미야 근처에서 생각나서
64
00:03:45,813 --> 00:03:46,593
필요 없어?
65
00:03:46,594 --> 00:03:48,260
필요해!
먹을래!
66
00:03:49,043 --> 00:03:52,396
근데, 정말 그래도 되겠어?
하루카?
67
00:03:52,829 --> 00:03:56,966
아까 그 이야기
에나 씨 권유를 거절했다면서
68
00:03:57,401 --> 00:04:01,095
우리 팀에서 달리는 거보다
벨소리조가 좋았던 거 아니야?
69
00:04:01,320 --> 00:04:04,557
프로가 돼서
위쪽 카테고리로 올라가려면
70
00:04:04,557 --> 00:04:07,685
저쪽이 성적을 더 잘 낼 수 있을 테고
71
00:04:08,193 --> 00:04:10,271
그건 나도 알아
72
00:04:10,743 --> 00:04:11,743
하지만
73
00:04:12,284 --> 00:04:15,568
내 목적은 프로가 되는 게 아니야
74
00:04:16,234 --> 00:04:19,697
물론
언젠가 나도 프로를 목표로 할 거 같아
75
00:04:20,453 --> 00:04:24,487
하지만
그 전에 꼭 해야 할 일이 있어
76
00:04:24,619 --> 00:04:26,412
꼭 해야 할 일?
77
00:04:26,678 --> 00:04:31,236
내 힘으로 포디엄에 올라서
거기서 보이는 광경을 보고 싶어
78
00:04:32,250 --> 00:04:35,505
그게 내가 계속 목표로 해왔던 거야
79
00:04:36,470 --> 00:04:40,927
아빠가 보여줬던 광경을
내 힘으로 보고 싶어
80
00:04:42,887 --> 00:04:44,764
아저씨, 코타
81
00:04:45,389 --> 00:04:46,389
나는
82
00:04:46,609 --> 00:04:49,718
지금까지 그 소원을 위해 같이 일해준
83
00:04:49,719 --> 00:04:52,730
이 코마키 모터스에서 포디엄에 오르고 싶어
84
00:04:53,414 --> 00:04:54,690
하루카…
85
00:04:54,986 --> 00:04:58,716
올바른 일을
올바르게 하기만 해선 안 될 때도 있어
86
00:04:59,421 --> 00:05:02,031
코야랑 같이 있으면서 이것저것 생각했어
87
00:05:02,381 --> 00:05:05,117
정말 소중한 것은 무엇인지
88
00:05:05,641 --> 00:05:07,705
안일하다는 소리를 들을 거라는 건 알아
89
00:05:08,150 --> 00:05:09,914
이길 수 있는 데서 달릴 수 있다면
90
00:05:10,278 --> 00:05:12,792
그것을 고르는 게 프로 레이서라는 것도
91
00:05:13,064 --> 00:05:14,335
잘 알아
92
00:05:14,794 --> 00:05:17,547
하지만
난 아직 프로가 아니야
93
00:05:17,821 --> 00:05:21,661
그렇기에, 프로가 아닌 지금만
할 수 있는 걸 하고 싶어
94
00:05:22,246 --> 00:05:23,246
나는
95
00:05:23,511 --> 00:05:25,805
이 팀에서 포디엄에 오르고 싶어
96
00:05:26,889 --> 00:05:27,889
그래
97
00:05:30,504 --> 00:05:32,270
우와!
98
00:05:32,634 --> 00:05:36,190
좋아, 알았어!
그렇게까지 말한다면 맡겨줘!
99
00:05:36,281 --> 00:05:39,610
내가 반드시 하루를 포디엄에 올려 줄게!
100
00:05:39,682 --> 00:05:40,682
응
101
00:06:07,509 --> 00:06:08,898
좋아, 할 수 있어
102
00:06:08,898 --> 00:06:10,159
뭐 하는 거야?
103
00:06:10,390 --> 00:06:11,913
택시 드라이버 놀이?
104
00:06:11,998 --> 00:06:14,353
사, 사에짱?
언제부터 거기 있었어?
105
00:06:14,864 --> 00:06:18,279
자물쇠 열려 있었어
진짜 조심성이 없다니까
106
00:06:18,476 --> 00:06:21,611
아, 하하하…
분명히 잠갔었는데
107
00:06:21,612 --> 00:06:26,130
뭐 어차피, 도둑이 들어와도
훔쳐 갈 만한 건 없겠지만
108
00:06:26,190 --> 00:06:29,368
아니, 있어!
내 작품이 잔뜩 있어!
109
00:06:31,495 --> 00:06:34,582
있잖아
이제 괜찮아졌어?
110
00:06:36,333 --> 00:06:37,333
응
111
00:06:37,960 --> 00:06:38,960
아마도
112
00:06:39,966 --> 00:06:42,256
이것저것 걸리던 게 해결됐어
113
00:06:42,582 --> 00:06:44,759
아니 해결되진 않았어
114
00:06:45,217 --> 00:06:47,678
계속 짊어진 채로 살아갈 것 같아
115
00:06:48,095 --> 00:06:49,095
하지만
116
00:06:49,858 --> 00:06:52,850
그 무게를 못 견디게 되지는 않을 거야
117
00:06:53,636 --> 00:06:54,938
너무 잘난 척인가?
118
00:06:55,052 --> 00:06:57,117
지금까지 미안했어
119
00:06:58,134 --> 00:06:59,899
하루카 군한테 들었어
120
00:07:00,375 --> 00:07:04,987
당신이 정말로 괴로워했던 건
비난당했던 일이 아니었구나?
121
00:07:05,738 --> 00:07:07,865
이해하고 있다고 생각했는데
122
00:07:08,295 --> 00:07:11,160
코짱을 하나도 이해하지 못하고 있었어
123
00:07:11,215 --> 00:07:14,747
아니, 사에짱은 잘못 없어
말하지 않았던 내 잘못이야
124
00:07:14,747 --> 00:07:18,125
말할 수 있는 상태가 아니었잖아?
그때는
125
00:07:19,589 --> 00:07:21,423
하루카 군한테 감사해야겠네
126
00:07:22,164 --> 00:07:24,173
응, 그렇지
127
00:07:24,507 --> 00:07:27,969
그 애 덕분에
짐이 가벼워진 것 같아
128
00:07:28,104 --> 00:07:31,681
괜찮아졌다면
모델을 찍는 일을 주선해 줄까?
129
00:07:32,306 --> 00:07:35,476
됐어
아직 사람은 찍고 싶지 않아
130
00:07:36,806 --> 00:07:40,398
맨 먼저 찍을 모델은
정해 뒀으니까
131
00:07:40,963 --> 00:07:44,969
포디엄에 올라간 그 애를
맨 먼저 찍고 싶어
132
00:07:48,403 --> 00:07:49,403
누구야?
133
00:07:52,594 --> 00:07:55,246
좀 더 언더스티어 경향으로 하고 싶어
134
00:07:55,395 --> 00:07:58,082
그걸 조종해서 오버스티어로 끌고 갈게
135
00:07:58,181 --> 00:08:01,877
알겠는데, 괜찮겠어?
이렇게 갑자기 세팅을 바꾸다니
136
00:08:01,949 --> 00:08:04,900
벨소리조에서 시험했을 때
이렇게 해서 타임이 잘 나왔어
137
00:08:04,965 --> 00:08:09,218
빠른 팀에서 달려보기만 해도
실력이 느는 경우가 있으니까
138
00:08:09,325 --> 00:08:13,055
그 주행에 맞춘 세팅에
가깝게 하는 건 나쁘지 않아
139
00:08:13,056 --> 00:08:16,637
하지만 이 차로
똑같이 될 거라는 보장은 없는데?
140
00:08:16,638 --> 00:08:18,765
그건 달리면서 비슷하게 만들자
141
00:08:18,941 --> 00:08:20,908
나한테 맞춰주는 건 코타가 더 잘해
142
00:08:20,909 --> 00:08:23,649
당연하지!
그건 나한테 맡겨!
143
00:08:27,270 --> 00:08:28,232
타임은?
144
00:08:28,233 --> 00:08:30,271
4랩째가 베스트 랩입니다
145
00:08:32,392 --> 00:08:34,035
왜 그래, 토쿠마루?
146
00:08:34,469 --> 00:08:36,027
주행이 날카롭지 않군
147
00:08:36,027 --> 00:08:37,056
에나 씨…
148
00:08:39,915 --> 00:08:42,334
이 타임으로 폴포지션 딸 수 있겠어?
149
00:08:42,511 --> 00:08:43,711
죄송합니다
150
00:08:43,791 --> 00:08:47,239
아사히나 군이랑 달리게 했던 게
역효과였던 거 같군
151
00:08:47,714 --> 00:08:49,960
좋은 긴장감이 되겠다고 생각했는데
152
00:08:49,961 --> 00:08:51,961
아니요
그 녀석은 관계없습니다
153
00:08:52,022 --> 00:08:53,345
오늘은 어쩌다 그런 겁니다
154
00:08:54,244 --> 00:08:57,933
하루나가가 입원 중인 지금
네가 팀을 이끌어야지
155
00:08:58,031 --> 00:08:58,932
부탁한다
156
00:08:58,933 --> 00:08:59,933
네
157
00:09:04,152 --> 00:09:05,518
한 번 더 달리고 오겠습니다
158
00:09:08,152 --> 00:09:12,031
나는 계속
앞에 있는 녀석이 적이라고 생각했다
159
00:09:12,490 --> 00:09:14,658
뒤에 있는 녀석은 적이 아니라고
160
00:09:14,804 --> 00:09:16,535
나보다 느리니까
161
00:09:17,016 --> 00:09:18,871
지금까지 그렇게 생각했다
162
00:09:19,361 --> 00:09:22,166
하지만 선두를 달릴 때는 다르다
163
00:09:22,755 --> 00:09:24,376
앞에 적은 없다
164
00:09:24,886 --> 00:09:27,463
라이벌은 모두가 내 뒤에 있고
165
00:09:27,638 --> 00:09:30,758
내가 실수하는 걸 계속 기다리고 있다
166
00:09:32,312 --> 00:09:33,469
젠장!
167
00:09:33,574 --> 00:09:36,555
[신아와라 종합병원]
168
00:09:33,783 --> 00:09:36,680
45, 46…
169
00:09:37,120 --> 00:09:39,600
47, 48
170
00:09:40,042 --> 00:09:42,561
49, 50!
171
00:09:43,251 --> 00:09:44,772
괜찮으세요?
172
00:09:45,128 --> 00:09:46,128
하하…
173
00:09:46,612 --> 00:09:47,612
하나도…
174
00:09:47,915 --> 00:09:49,110
엄청 아파
175
00:09:49,895 --> 00:09:51,570
거 봐요
176
00:09:51,668 --> 00:09:54,281
갈비뼈는 당분간 아플 거래
177
00:09:54,465 --> 00:09:57,576
하지만 그걸 감싸려고 움직이는 걸 그만두면
178
00:09:57,724 --> 00:10:00,204
다른 근육이 약해져 버리니까
179
00:10:00,291 --> 00:10:04,208
하지만 지금 무리하면
낫는 게 늦어지지 않을까요?
180
00:10:04,379 --> 00:10:06,039
그건 괜찮아
181
00:10:06,039 --> 00:10:09,338
의사 지시 범위 내에서 하고 있으니까
182
00:10:11,006 --> 00:10:13,717
낙심하고 있어봤자
앞으로 나아갈 순 없어
183
00:10:13,841 --> 00:10:17,054
앞으로 나아가려면
극복해야만 해
184
00:10:17,737 --> 00:10:19,765
그게 어떤 것일지라도
185
00:10:20,645 --> 00:10:22,376
어떤 것일지라도…
186
00:10:22,808 --> 00:10:24,979
아리스 짱이 말해줘서 알았어
187
00:10:25,354 --> 00:10:26,354
고마워
188
00:10:26,667 --> 00:10:29,583
에, 에엥?
아니요, 그건 제가 아니고…
189
00:10:29,584 --> 00:10:30,724
니키 라우다가
190
00:10:30,482 --> 00:10:32,233
시계 좀 재어 줄래?
191
00:10:32,293 --> 00:10:34,736
네?
아, 그, 그러니까…
192
00:10:34,882 --> 00:10:37,259
하나, 둘, 셋, 넷
193
00:10:37,259 --> 00:10:38,673
아니, 스톱워치 있어
194
00:10:38,673 --> 00:10:40,347
어?
아…, 네!
195
00:10:44,790 --> 00:10:46,834
한쪽 발을 못 쓰니까
196
00:10:47,084 --> 00:10:50,629
지금은, 이 정도밖에
할 수 있는 운동이 없어
197
00:10:50,818 --> 00:10:54,717
근력뿐 아니라
지구력도 중요하니까
198
00:10:56,408 --> 00:10:58,932
F4는 30분을 계속 달려
199
00:10:59,427 --> 00:11:02,128
하지만 F1은 2시간을 달려
200
00:11:02,401 --> 00:11:06,061
나한테는 그만한 지구력이 필요해
201
00:11:07,062 --> 00:11:10,107
그래
왜냐면 내 레이스는
202
00:11:10,489 --> 00:11:13,068
F4에서 끝날 게 아니니까
203
00:11:19,766 --> 00:11:22,578
퀄리파잉
타임이 안 좋았구나
204
00:11:23,436 --> 00:11:25,870
젠장
뭐냐고!
205
00:11:25,893 --> 00:11:28,389
연습 주행에서는 잘됐었는데
206
00:11:28,389 --> 00:11:30,336
미안, 실수했어
207
00:11:30,337 --> 00:11:34,965
하루카 군이 어택할 때마다
느린 차가 앞을 막다니
208
00:11:34,998 --> 00:11:39,845
30대 이상 있으니까
가끔 이런 일도 있어
209
00:11:39,882 --> 00:11:41,299
젠장!
210
00:11:41,300 --> 00:11:44,767
그 자식 틀림없이 뱃살이 핸디캡
웨이트인 아저씨 드라이버일 거야
211
00:11:44,768 --> 00:11:49,976
저기, 레이스 스타트는
퀄리파잉에서 빨랐던 순서로 서지?
212
00:11:49,976 --> 00:11:50,757
그래
213
00:11:50,758 --> 00:11:51,928
하루카 군은?
214
00:11:52,870 --> 00:11:53,900
14위
215
00:11:53,900 --> 00:11:56,008
그렇게 뒤에서 스타트해?
216
00:11:56,392 --> 00:11:59,547
안 되겠어
이길 가망이 안 보여
217
00:11:59,600 --> 00:12:03,974
그럼, 코짱이 포디엄의 하루카 군을
찍는다는 이야기는?
218
00:12:04,081 --> 00:12:05,081
하하하…
219
00:12:05,795 --> 00:12:08,011
아까웠어
아사히나 군
220
00:12:08,045 --> 00:12:09,135
에나 씨
221
00:12:09,761 --> 00:12:12,160
오늘은 여러분이 다 모이셨네요
222
00:12:12,160 --> 00:12:13,793
오랜만이네요
223
00:12:13,793 --> 00:12:14,611
안녕하세요
224
00:12:14,611 --> 00:12:17,470
그쪽은 여전히 상태가 좋아 보이네요
225
00:12:17,471 --> 00:12:19,323
그러면 좋을 텐데
226
00:12:19,550 --> 00:12:23,260
아사히나 군한테 차인
마음의 상처가 아직 아물지 않아서
227
00:12:24,152 --> 00:12:26,433
거절해서 죄송합니다
228
00:12:26,434 --> 00:12:29,584
아니야, 신경 안 써
하지만 이왕이면
229
00:12:30,083 --> 00:12:31,793
{\an8}1) 토쿠마루 토시키
2) 유이타니 진
230
00:12:30,368 --> 00:12:34,838
놓쳤던 물고기는 컸었다고
생각하게 해주면 위로가 되겠지
231
00:12:31,835 --> 00:12:34,046
{\an8}14) 아사히나 하루카
232
00:12:35,043 --> 00:12:37,647
이 자식!
빈정대러 왔냐?
233
00:12:37,648 --> 00:12:40,035
아니, 아니
위문하러 온 거야
234
00:12:40,036 --> 00:12:41,084
그럼 이만
235
00:12:41,630 --> 00:12:42,710
아, 맞다
236
00:12:43,373 --> 00:12:46,551
차이고 낙심한 사람이
한 명 더 있는데
237
00:12:46,844 --> 00:12:50,354
그 녀석한테도 기합 한번
팍 들어가게 해 주면 좋겠네
238
00:12:52,758 --> 00:12:55,234
토쿠마루 씨
오늘 잘 부탁드립니다
239
00:12:55,962 --> 00:12:56,962
그래
240
00:12:57,166 --> 00:13:02,242
뒤에 있는 녀석들은 저한테 맡기고
토쿠마루 씨는 마음껏 앞을 달리세요
241
00:13:03,193 --> 00:13:04,176
그래
242
00:13:04,181 --> 00:13:07,036
근데 퍼스트 드라이버라니 부럽네요
243
00:13:07,355 --> 00:13:10,845
나도 언젠가 실력을 키워서
선두를 달리고 싶다
244
00:13:11,662 --> 00:13:13,934
너, 앞에서 달리고 싶어?
245
00:13:13,977 --> 00:13:15,879
그야 당연하죠
246
00:13:15,879 --> 00:13:19,216
레이스는 당연히 제일 앞에서 달리고 싶죠
247
00:13:19,463 --> 00:13:20,884
그럼, 유이타니
248
00:13:21,388 --> 00:13:23,007
네가 내 앞에서 달릴래?
249
00:13:23,081 --> 00:13:23,975
네?
250
00:13:24,059 --> 00:13:26,719
뭣하면 그대로 1위를 해도 좋아
251
00:13:27,477 --> 00:13:28,990
진담이세요?
252
00:13:28,990 --> 00:13:30,060
물론
253
00:13:30,060 --> 00:13:32,542
레이스는 빠른 놈이 정의니까
254
00:13:32,626 --> 00:13:37,336
그런 말을 하면
진짜로 제가 1위를 해버릴 거예요
255
00:13:37,770 --> 00:13:39,850
그래
마음대로 해라
256
00:13:44,992 --> 00:13:47,953
오버테이크!
257
00:14:01,578 --> 00:14:04,968
이게 사츠키 군이 목표로 하는 세계
258
00:14:05,667 --> 00:14:08,678
F4는 아직 입구일 뿐이야
259
00:14:08,772 --> 00:14:10,202
이쪽 봐주세요
260
00:14:10,648 --> 00:14:11,788
네!
261
00:14:20,674 --> 00:14:24,615
자, 고대하시던
섹시한 그리드걸이다
262
00:14:24,870 --> 00:14:26,030
고마워
263
00:14:27,189 --> 00:14:30,190
노면 온도가 높아
과열되는 거 주의해
264
00:14:30,245 --> 00:14:31,739
- 몇 도?
- 어?
265
00:14:31,740 --> 00:14:33,028
노면 온도
\n
266
00:14:36,664 --> 00:14:38,980
3단계로 말하자면
267
00:14:38,980 --> 00:14:40,182
꽤 뜨겁나?
268
00:14:40,182 --> 00:14:41,062
알았어
269
00:14:41,063 --> 00:14:42,687
지금 그거로 알겠어?
270
00:14:42,754 --> 00:14:44,924
잘 모르겠다는 걸 알겠어
271
00:14:45,792 --> 00:14:48,972
벨소리조였으면
더 자세히 알려주겠지
272
00:14:51,868 --> 00:14:53,228
참 멀다
273
00:14:54,154 --> 00:14:55,229
멀구나
274
00:14:55,839 --> 00:14:57,858
뭐야, 괜찮아
275
00:14:57,859 --> 00:15:00,442
겨우 13대만 제치면 우승이야
276
00:15:00,552 --> 00:15:02,535
그렇구나
껌이네
277
00:15:02,536 --> 00:15:04,416
그래
껌이지
278
00:15:13,862 --> 00:15:15,015
왜 그래?
279
00:15:15,016 --> 00:15:17,334
어?
아무것도 아니야
280
00:15:17,464 --> 00:15:21,908
이야, 포디엄의 하루카 군을
맨 처음 사진으로 찍으려는데
281
00:15:21,909 --> 00:15:24,216
방금 무심코 찍어버릴 뻔해서
282
00:15:24,398 --> 00:15:27,010
포토그래퍼의 숙명이구나
283
00:15:27,377 --> 00:15:30,530
어휴…
그런 거 신경 쓰지 말고 찍으면 되는데
284
00:15:30,652 --> 00:15:32,860
아니, 중요하잖아
그런 거
285
00:15:32,860 --> 00:15:34,160
전혀
286
00:15:34,570 --> 00:15:40,023
"나, 시합에서 이기면 프러포즈할 거야!"
이런 거, 귀찮기만 하잖아?
287
00:15:40,148 --> 00:15:43,404
시합은 시합
프러포즈는 프러포즈
288
00:15:43,447 --> 00:15:45,237
그런 건가?
289
00:15:45,403 --> 00:15:47,243
코짱은 기다리게 하지 않았었잖아?
290
00:15:47,243 --> 00:15:49,032
어?
그야 당연하지
291
00:15:49,032 --> 00:15:50,667
사에짱한테는 즉시 답해야지
292
00:15:50,668 --> 00:15:53,575
그거에 속았단 말이지
293
00:15:53,575 --> 00:15:57,600
생각하지 않고 움직이는 사람이었을 뿐인데
294
00:15:57,679 --> 00:16:00,475
생각했거든?
열심히 생각했어!
295
00:16:00,596 --> 00:16:01,699
아, 네…
296
00:16:13,986 --> 00:16:17,437
시그널 올 레드에서 블랙아웃!
스타트합니다!
297
00:16:21,092 --> 00:16:25,319
앗, 출발이 늦은 그룹을
아사히나 하루카가 단번에 추월합니다!
298
00:16:25,320 --> 00:16:27,085
앞 차들이 스타트에서 실수했어
299
00:16:27,086 --> 00:16:28,747
하루, 가라!
300
00:16:39,070 --> 00:16:40,850
유이타니가 토쿠마루를 추월했습니다
301
00:16:41,072 --> 00:16:42,006
흠
302
00:16:42,007 --> 00:16:43,767
차에 트러블이 생긴 걸까요?
303
00:16:44,147 --> 00:16:45,339
상황을 지켜보세
304
00:16:45,872 --> 00:16:49,522
어디, 어떤 레이스를 보여 줄 건가?
305
00:16:50,574 --> 00:16:52,971
스즈카에는 20개의 코너가 있어
306
00:16:53,432 --> 00:16:55,103
레이스는 11랩
307
00:16:55,104 --> 00:16:58,324
즉, 코너 수는 총 220개
308
00:16:58,745 --> 00:17:03,900
코너를 0.1초 빨리 달리면, 골에서는
계산상 20초 이상의 차이가 생겨
309
00:17:04,816 --> 00:17:07,653
이건 1위와 20위의 차이야
310
00:17:09,002 --> 00:17:13,552
프런트뿐 아니라
리어 타이어도 슬립 앵글을 의식한 코너링
311
00:17:17,631 --> 00:17:20,222
가장 그립이 좋은 주행법
312
00:17:27,259 --> 00:17:29,811
미세하게 미끄러지기 시작한 타이밍을 유지한다
313
00:17:29,811 --> 00:17:30,674
좋아!
314
00:17:30,674 --> 00:17:32,239
하루카 군이 추월했어!
315
00:17:34,298 --> 00:17:36,473
이대로 1위를 차지한다!
316
00:18:08,932 --> 00:18:09,954
젠장
317
00:18:10,160 --> 00:18:15,137
혼자 앞을 달리는 것보다
뒤쫓는 게 훨씬 마음 편해
318
00:18:15,945 --> 00:18:16,945
하지만
319
00:18:17,280 --> 00:18:18,641
이 녀석!
320
00:18:18,503 --> 00:18:20,475
{\an8}느릿느릿
321
00:18:18,675 --> 00:18:20,261
느려!
322
00:18:21,847 --> 00:18:24,320
쳇
뒤에 차가 밀리기 시작했어
323
00:18:24,505 --> 00:18:26,440
유이타니, 페이스를 더 올려!
324
00:18:34,243 --> 00:18:35,072
아!
325
00:18:35,073 --> 00:18:37,290
선두의 유이타니 진이 오버런!
326
00:18:43,491 --> 00:18:47,114
결국 내가 선두냐?
좀 버텨라!
327
00:18:56,664 --> 00:18:58,799
하루가 연석을 밟아서 공격하고 있어!
328
00:18:58,805 --> 00:19:01,799
줄무늬 연석은
씨름판의 변두리 같은 곳이니까
329
00:19:01,799 --> 00:19:05,130
코너에 따라서는 더 빠른 라인을 탈 수도 있어
330
00:19:10,440 --> 00:19:13,750
젠장
뒤쪽에 주의력이 쏠려 간다
331
00:19:13,750 --> 00:19:16,211
앞을
앞을 보고 달려야 하는데
332
00:19:22,014 --> 00:19:25,332
언제까지
언제까지 이게 이어지는 거지?
333
00:19:26,382 --> 00:19:31,380
계속
선두를 달리는 한, 계속 이어져
334
00:19:31,580 --> 00:19:32,756
그런데도
335
00:19:33,465 --> 00:19:35,509
계속 선두에서 달리고 싶어
336
00:19:42,535 --> 00:19:45,102
언제까지
언제까지
337
00:19:46,844 --> 00:19:48,105
아사히나!
338
00:19:49,083 --> 00:19:52,484
아사히나 하루카
인을 파고들어서 제쳤습니다!
339
00:19:52,549 --> 00:19:53,499
토쿠마루
340
00:19:53,500 --> 00:19:56,103
굉장해
하루카 군, 2위야!
341
00:19:56,298 --> 00:19:57,718
하루카 군…
342
00:19:59,284 --> 00:20:03,374
선두인 토쿠마루 토시키에게
단숨에 다가가는 아사히나 하루카
343
00:20:04,370 --> 00:20:06,192
왔다, 왔다, 왔다, 왔다!
344
00:20:06,192 --> 00:20:09,244
좋았어!
겨우 13대다!
345
00:20:11,920 --> 00:20:14,190
언제까지
언제까지!
346
00:20:14,190 --> 00:20:15,746
가라!
하루카 군!
347
00:20:15,746 --> 00:20:17,926
포디엄, 포디엄!
348
00:20:31,895 --> 00:20:35,402
어긋나지 않고, 정확하게
아슬아슬한 곳을 노려서
349
00:20:35,692 --> 00:20:40,282
그래, 실수하지 않고
계속 아슬아슬한 곳을 달려
350
00:20:40,880 --> 00:20:43,785
실수하지 않고
계속
351
00:20:49,559 --> 00:20:52,477
아사히나 하루카
리어가 미끄러졌나요?
352
00:20:52,776 --> 00:20:55,910
어이, 어이!
여기까지 왔는데 타이어 수명이 다했냐?
353
00:20:55,936 --> 00:20:58,856
계속 이렇게 달렸으니까
354
00:21:03,155 --> 00:21:05,010
3위로 내려갔어
355
00:21:05,010 --> 00:21:08,727
타이어가 마모돼 있어서
브레이크를 일찍 잡고 있어
356
00:21:08,974 --> 00:21:11,634
안 돼
타임이 떨어지고 있어
357
00:21:15,630 --> 00:21:16,790
4위
358
00:21:16,790 --> 00:21:20,197
하지만 아직, 골 전까지
다시 제칠 수 있을지도 몰라
359
00:21:26,094 --> 00:21:29,039
오늘은 어떻게든 승리를 주워 담았어
360
00:21:29,401 --> 00:21:30,401
하지만!
361
00:21:39,780 --> 00:21:41,301
젠장
362
00:21:41,573 --> 00:21:44,210
아주 좋은 데까지 갔었는데
363
00:21:45,810 --> 00:21:48,190
타이어만 버텼었다면
364
00:21:48,822 --> 00:21:49,862
타이어
365
00:21:54,575 --> 00:21:56,358
아쉽게 됐네
366
00:21:56,484 --> 00:21:57,484
응
367
00:22:06,451 --> 00:22:09,913
네버 세이 네버
368
00:22:10,434 --> 00:22:19,329
시그널이 파랑으로 바뀐다
망설임 없이 액셀을 밟고
369
00:22:19,330 --> 00:22:23,687
달려 나갔어 고독한 밤에
370
00:22:23,687 --> 00:22:29,138
소원을 실은
한줄기의 Shooting star light
371
00:22:29,144 --> 00:22:34,541
뒤쫓아가는 우리의 꿈
372
00:22:36,489 --> 00:22:45,207
루프하는 일상에 모르는 사이
마모된 마음으로
373
00:22:45,219 --> 00:22:50,052
아직 믿고 싶어
불가능을 가능으로
374
00:22:50,121 --> 00:22:53,405
겉모양 신경 쓰지 않고
375
00:22:53,405 --> 00:23:02,139
평탄한 길이 아니야
되돌아가는 것도 쉽지 않아
376
00:23:02,155 --> 00:23:11,280
"힘내서 노력한 만큼 보답받으면
좋을 텐데" 하고 네가 웃어
377
00:23:11,644 --> 00:23:20,392
지치면 여기로 와
스페어가 없는 마음으로 방황했던
378
00:23:20,393 --> 00:23:24,781
시선에 빛이 내리쬐어
379
00:23:24,781 --> 00:23:30,278
그날 빌었던 소원의 행방을 지켜보자
380
00:23:30,279 --> 00:23:35,996
앞뒤 돌아보지 않는 우리 변함없이