1 00:00:10,515 --> 00:00:12,788 수입 ㈜퍼스트런 배급 메가박스중앙㈜ 2 00:00:47,001 --> 00:00:57,001 오펀: 천사의 탄생 3 00:01:09,129 --> 00:01:15,277 2007년, 에스토니아 4 00:01:50,001 --> 00:01:54,917 사른 정신 병원 5 00:02:21,418 --> 00:02:24,417 아나 트로예브 새로 온 미술 치료사예요 6 00:02:43,835 --> 00:02:45,250 팔 들어요 7 00:02:53,793 --> 00:02:56,292 매일 이러는 건 아니겠죠? 8 00:02:57,043 --> 00:02:57,959 아나! 9 00:02:59,876 --> 00:03:00,959 어서 와요 10 00:03:00,960 --> 00:03:02,875 첫 수업 준비됐나요? 11 00:03:03,335 --> 00:03:04,375 그런 듯요 12 00:03:04,376 --> 00:03:05,375 자 13 00:03:06,626 --> 00:03:08,375 집이 먼가요? 14 00:03:08,376 --> 00:03:11,292 조금 멀지만... 올 만한 일이니까요 15 00:03:11,876 --> 00:03:13,959 늘 미술로 사람들을 돕고 싶었거든요 16 00:03:14,085 --> 00:03:15,125 훌륭하네요 17 00:03:15,918 --> 00:03:17,042 내리죠 18 00:03:18,793 --> 00:03:19,792 이쪽이요 19 00:03:20,543 --> 00:03:23,292 우리 병원 보안 절차예요 20 00:03:23,876 --> 00:03:26,375 꼼꼼히 숙지해두세요 21 00:03:27,501 --> 00:03:30,584 환자 대부분은 온순하지만 나머지는... 22 00:03:30,585 --> 00:03:32,375 박사님! 리나가... 23 00:03:32,376 --> 00:03:34,375 방에도 없고 안 보여요 24 00:03:36,876 --> 00:03:37,542 봉쇄해 25 00:03:39,835 --> 00:03:41,000 완전 봉쇄! 26 00:03:51,585 --> 00:03:52,834 리나가 누구죠? 27 00:03:53,210 --> 00:03:55,584 가장 위험한 환자요 28 00:03:55,585 --> 00:03:57,792 사실 그녀 때문에 당신이 오게 된 거죠 29 00:03:58,876 --> 00:04:00,959 전임자가 리나를 과소평가하고 30 00:04:00,960 --> 00:04:02,584 규칙을 무시했다가 31 00:04:03,251 --> 00:04:04,750 끝이 안 좋았거든요 32 00:04:05,960 --> 00:04:08,500 명심해요 여기서 나가지 마요 33 00:04:08,710 --> 00:04:10,417 여긴 안전하니 걱정 말고요 34 00:04:10,418 --> 00:04:12,375 리나 찾거든 돌아올게요 35 00:04:12,501 --> 00:04:13,750 아니, 잠깐만요 36 00:04:39,543 --> 00:04:40,667 안녕 37 00:04:47,210 --> 00:04:49,500 엄마나 아빠가 여기서 일하시니? 38 00:04:56,918 --> 00:04:58,000 좀 봐도 돼? 39 00:05:09,085 --> 00:05:10,584 날 그린 거니? 40 00:05:13,543 --> 00:05:14,917 잘 그렸네 41 00:05:16,126 --> 00:05:17,542 난 아나야 42 00:05:18,085 --> 00:05:19,334 이름이 뭐니? 43 00:05:27,793 --> 00:05:28,875 리나요 44 00:05:32,210 --> 00:05:34,709 아까 질문에 답 안 했지 45 00:05:35,251 --> 00:05:36,917 부모님이 여기서 일하시니? 46 00:05:37,168 --> 00:05:39,125 왜 그럴 거 같아요? 47 00:05:43,085 --> 00:05:44,917 - 그야 네가... - 뭐요? 48 00:05:50,835 --> 00:05:51,835 리나 49 00:06:00,668 --> 00:06:01,667 내려놔 50 00:06:05,668 --> 00:06:06,792 당장 51 00:06:07,918 --> 00:06:10,084 내려놔, 어서 52 00:06:25,376 --> 00:06:27,750 아이라고 안 하셨잖아요 53 00:06:28,085 --> 00:06:30,084 아이가 아니니까요 54 00:06:30,460 --> 00:06:32,459 리나에겐 병이 있어요 55 00:06:33,085 --> 00:06:34,959 뇌하수체 저하증 56 00:06:35,168 --> 00:06:38,292 그래서 비례 왜소증이 생겼고 57 00:06:38,626 --> 00:06:41,834 10세에서 성장이 멈췄죠 58 00:06:42,168 --> 00:06:43,792 정말이에요 59 00:06:44,126 --> 00:06:47,084 아이처럼 보여도 성인 여자라는 거 60 00:06:47,460 --> 00:06:49,625 정확히는 31살 61 00:06:50,126 --> 00:06:51,917 처음 여기 왔을 때 62 00:06:51,918 --> 00:06:55,917 구속복 안에서 너무 몸부림을 쳐서 63 00:06:55,918 --> 00:06:58,584 상처가 심하게 났어요 64 00:07:00,001 --> 00:07:02,375 그걸 보고 우린 알았죠 65 00:07:02,376 --> 00:07:05,542 자유를 향한 의지가 얼마나 절실한지 66 00:07:08,126 --> 00:07:10,292 리나는 어린 시절의 대부분 67 00:07:10,293 --> 00:07:13,000 살아남으려고 뭐든지 했는데 68 00:07:13,293 --> 00:07:15,167 결코 자라지는 못했죠 69 00:07:15,585 --> 00:07:17,792 적어도 겉모습은요 70 00:07:17,793 --> 00:07:18,917 세상에 71 00:07:19,085 --> 00:07:22,584 평생을 아이로서 살아야 했다니... 72 00:07:22,793 --> 00:07:25,709 그녀를 그렇게 보면 절대 안 돼요 73 00:07:26,251 --> 00:07:29,959 자신이 겪는 고통을 그만큼 잘 이용해요 74 00:07:29,960 --> 00:07:31,625 리나는... 75 00:07:32,335 --> 00:07:34,834 비상한 사기꾼이에요 76 00:07:35,585 --> 00:07:36,709 2년 전에는 77 00:07:36,710 --> 00:07:40,084 이 가정으로 살살 파고들었죠 78 00:07:40,085 --> 00:07:41,959 가출 소녀인 척하고 79 00:07:42,043 --> 00:07:45,459 이 가족은 아일 받아들여 먹여주고 입혀줬죠 80 00:07:45,793 --> 00:07:49,709 원래 리나는 뭐든 훔치곤 사라지는데 81 00:07:49,710 --> 00:07:51,625 이번에... 82 00:07:51,668 --> 00:07:53,792 리나는... 83 00:07:54,960 --> 00:07:56,000 음... 84 00:07:56,626 --> 00:07:58,459 이렇게 설명하죠 85 00:07:58,960 --> 00:08:00,917 여기에 자릴 잡았죠 86 00:08:04,418 --> 00:08:07,417 사른 정신 병원 87 00:08:25,126 --> 00:08:26,209 잇티 88 00:08:39,168 --> 00:08:40,374 잇티! 89 00:08:49,460 --> 00:08:50,834 가끔 저래요 90 00:09:14,835 --> 00:09:16,625 얼마나 남았어, 아빠? 91 00:09:17,043 --> 00:09:18,625 몇 분 안 남았어 92 00:09:18,835 --> 00:09:20,750 아빠 얼굴 기억할 거지 우리 사라? 93 00:09:21,085 --> 00:09:22,375 아니, 아빠 94 00:09:22,626 --> 00:09:24,292 이미 외우고 있지 95 00:09:24,460 --> 00:09:26,292 내 맘속에 있으니까 96 00:09:29,710 --> 00:09:31,167 우리 용감해져야지? 97 00:09:32,418 --> 00:09:33,792 응, 아빠 98 00:09:40,168 --> 00:09:41,750 안녕, 드미트리 99 00:09:44,460 --> 00:09:45,792 딱 맞춰 왔네요 100 00:09:52,085 --> 00:09:53,334 완벽해요 101 00:10:05,501 --> 00:10:07,625 이것 좀 도와줄래요? 102 00:10:27,585 --> 00:10:30,000 나도 선물 주고 싶은데 103 00:10:31,001 --> 00:10:32,542 들어와 봐요 104 00:10:33,876 --> 00:10:35,584 응, 알았어 105 00:13:39,710 --> 00:13:40,710 잇티! 106 00:13:42,085 --> 00:13:43,459 사탕 좀 먹을래? 107 00:14:11,710 --> 00:14:12,667 잇티! 108 00:14:49,501 --> 00:14:50,834 영상을 차단했어요 109 00:14:53,835 --> 00:14:55,500 정말 미안해요, 아나 110 00:14:55,835 --> 00:14:57,875 다른 피해자가 나오기 전에 111 00:14:57,876 --> 00:15:00,084 경찰이 찾아야 할 텐데 112 00:15:01,876 --> 00:15:05,125 시작부터 이렇게 돼 유감이네요 113 00:15:05,918 --> 00:15:08,667 저... 그만둘게요 114 00:17:17,584 --> 00:17:19,833 실종 소녀 - 미국 - 9-12세 115 00:17:28,459 --> 00:17:30,750 에스더 올브라이트 실종: 2003년 5월 116 00:18:00,501 --> 00:18:02,500 에스더 117 00:18:24,710 --> 00:18:25,625 이런, 아나 118 00:18:27,293 --> 00:18:29,167 보통 한 방이면 되는데 119 00:18:44,918 --> 00:18:46,500 거기 누구요? 120 00:18:51,626 --> 00:18:52,875 걱정 마, 경찰이야 121 00:18:53,376 --> 00:18:54,792 겁내지 마 122 00:19:00,168 --> 00:19:01,500 부모님은 어디 계셔? 123 00:19:02,335 --> 00:19:04,334 부모님은 미국에 계세요 124 00:19:06,335 --> 00:19:09,292 얘야, 이름이 뭐니? 125 00:19:11,585 --> 00:19:12,917 에스더예요 126 00:19:16,096 --> 00:19:19,377 코네티컷주, 대리엔시 127 00:20:21,376 --> 00:20:22,500 자랑스럽다, 아들 128 00:20:22,710 --> 00:20:24,500 - 그래, 잘했어 - 감사해요 129 00:20:24,501 --> 00:20:26,000 얼마나 걸릴 거 같아? 130 00:20:26,001 --> 00:20:27,125 그게... 131 00:20:27,501 --> 00:20:29,500 저녁때 모임이 있어서 132 00:20:29,626 --> 00:20:30,875 알았어, 축하해 133 00:20:31,126 --> 00:20:32,792 이따 집에서 봐요 134 00:20:35,585 --> 00:20:37,334 이런 날은 가족과 보내야지 135 00:20:37,751 --> 00:20:39,792 쟨 친구들과 놀지도 못해? 136 00:20:39,835 --> 00:20:41,875 쟤가 노는 것밖에 더해? 137 00:20:41,876 --> 00:20:44,834 아냐, 얼마나 열심인데 138 00:20:45,126 --> 00:20:47,125 공부 아님 펜싱 하면서 139 00:20:48,335 --> 00:20:49,500 알아서 잘하잖아 140 00:20:52,876 --> 00:20:55,500 하지 마 혼자 생각에 빠지는 거 141 00:20:55,585 --> 00:20:57,542 옆에 있는 나한테 집중해줘 142 00:20:57,793 --> 00:20:58,834 거너한테도 그렇고 143 00:20:58,835 --> 00:21:00,334 방금 경기에도 갔잖아 144 00:21:00,335 --> 00:21:02,125 에스더는 돌아오지 않아 145 00:21:03,960 --> 00:21:05,709 나도 보고 싶어 정말이야 146 00:21:06,168 --> 00:21:08,709 매일, 매 순간 147 00:21:12,793 --> 00:21:14,042 저 사람이 웬일이지? 148 00:21:25,626 --> 00:21:26,626 안녕하세요 149 00:21:27,001 --> 00:21:29,125 따님 에스더에 관한 소식이 있어서요 150 00:21:29,376 --> 00:21:30,500 뭐요? 151 00:21:33,593 --> 00:21:37,127 러시아, 모스크바 152 00:21:55,126 --> 00:21:56,917 에스더한테 들은 약간의 정보로는 153 00:21:56,918 --> 00:21:58,709 어떤 여자가 납치해서 154 00:21:58,710 --> 00:22:01,459 러시아로 데려와 딸처럼 데리고 있었는데 155 00:22:01,460 --> 00:22:03,459 겨우 탈출했다고 해요 156 00:22:04,168 --> 00:22:06,042 아직 자세한 건 모르지만 157 00:22:06,418 --> 00:22:08,084 아이가 좀 더 안정되면 158 00:22:08,085 --> 00:22:10,084 더 알려줄 수 있겠죠 159 00:22:10,835 --> 00:22:12,334 아이를 봐줄... 160 00:22:12,501 --> 00:22:14,834 아동 치료사도 있어요 161 00:22:14,835 --> 00:22:15,710 잘됐네요 162 00:22:16,335 --> 00:22:18,292 근데 지금 더 필요한 건 가족이에요 163 00:22:20,293 --> 00:22:22,709 많이 달라졌을 테니 대비하시고요 164 00:22:23,460 --> 00:22:26,334 아이 성장 과정에서 4년은 긴 시간이니까요 165 00:22:47,501 --> 00:22:48,709 에스더? 166 00:22:50,960 --> 00:22:52,375 아가... 167 00:22:53,210 --> 00:22:54,834 나야 168 00:22:56,001 --> 00:22:57,250 엄마 169 00:23:04,501 --> 00:23:07,125 좀 볼 수 있을까? 170 00:23:26,751 --> 00:23:27,959 우리 딸... 171 00:23:28,626 --> 00:23:29,626 엄마야 172 00:23:38,001 --> 00:23:40,125 다신 못 볼 줄 알았어 173 00:23:42,001 --> 00:23:44,959 이제 다 괜찮아 174 00:23:48,126 --> 00:23:50,625 우리 본 지 너무 오래됐지 175 00:23:52,126 --> 00:23:53,625 어디 사진 좀... 176 00:23:54,001 --> 00:23:55,125 아빠다 177 00:23:55,543 --> 00:23:57,709 우리 자선 행사 때인데 178 00:23:57,918 --> 00:23:59,959 이날 참 멋있었지? 179 00:23:59,960 --> 00:24:01,334 필요하신 거 없나요? 180 00:24:01,335 --> 00:24:02,417 아뇨, 고마워요 181 00:24:04,751 --> 00:24:06,250 마침 딱 나왔네 182 00:24:06,251 --> 00:24:09,417 네 오빤 그때보다 30센티는 컸을 거야 183 00:24:11,710 --> 00:24:12,917 멉멉 할머니 184 00:24:13,043 --> 00:24:14,500 우리한테 참 잘해주셨는데 185 00:24:14,501 --> 00:24:16,125 빨리 뵙고 싶네요 186 00:24:18,168 --> 00:24:19,500 아니지 187 00:24:20,293 --> 00:24:23,000 돌아가셨잖아 기억 안 나? 188 00:24:23,168 --> 00:24:24,959 우리 넷만 남았잖아 189 00:24:26,626 --> 00:24:28,292 화장실 좀 다녀올게요 190 00:24:34,918 --> 00:24:36,750 화장실이 저긴가요? 191 00:24:36,751 --> 00:24:38,792 아니, 저쪽에 있어 192 00:24:38,918 --> 00:24:40,500 - 저 뒤에요? - 그래 193 00:24:40,835 --> 00:24:42,125 - 고마워요 - 고맙긴 194 00:24:53,876 --> 00:24:55,125 빨리 뵙고 싶네요? 195 00:24:55,126 --> 00:24:57,125 멍청하게! 196 00:25:21,501 --> 00:25:23,792 아빠랑 오빠 아래층에 와 있대 197 00:25:24,710 --> 00:25:26,750 아버지가 날 알아볼까요? 198 00:25:29,335 --> 00:25:32,292 계속 아버지라고 하면 못 알아볼 수도 199 00:25:32,626 --> 00:25:34,834 - 아빠 - 그래, 그래야지 200 00:25:36,751 --> 00:25:37,584 잠깐 201 00:25:38,085 --> 00:25:39,334 어디 좀 보자 202 00:25:41,210 --> 00:25:43,042 세상에, 너... 203 00:25:44,001 --> 00:25:45,375 숙녀가 다 됐네 204 00:25:45,376 --> 00:25:47,750 그동안 많이 컸구나 205 00:25:49,460 --> 00:25:51,125 자, 이건 벗자 206 00:25:52,626 --> 00:25:54,834 - 더 낫다 - 너무 근엄해 보였어 207 00:25:56,668 --> 00:25:57,668 이건... 208 00:26:04,626 --> 00:26:05,709 죄송해요 209 00:26:05,918 --> 00:26:07,875 아냐... 내가 미안... 210 00:26:10,168 --> 00:26:11,625 자, 가자 211 00:26:32,501 --> 00:26:35,000 내가... 긴장이 되네 212 00:26:36,043 --> 00:26:37,709 자, 크게 한 걸음 213 00:26:41,335 --> 00:26:42,125 아빠 214 00:26:43,460 --> 00:26:44,750 정말 미안하다 215 00:26:46,126 --> 00:26:47,875 널 다시 만나다니 216 00:26:57,501 --> 00:27:00,542 아빤 이럴 줄 알았어 217 00:27:05,835 --> 00:27:06,835 안녕, 오빠 218 00:27:08,168 --> 00:27:09,209 안녕 219 00:27:09,835 --> 00:27:13,667 너 인사가 너무 짧은 거 같지 않아? 220 00:27:14,085 --> 00:27:15,125 자, 이리 221 00:27:21,501 --> 00:27:22,584 돌아와서 기쁘다 222 00:27:22,585 --> 00:27:23,792 나도 223 00:27:26,126 --> 00:27:27,792 - 집에 가야지 - 네! 224 00:27:28,751 --> 00:27:29,959 집에 가자 225 00:28:13,043 --> 00:28:14,459 환영한다, 에스더 226 00:28:34,418 --> 00:28:36,667 그때 그대로 놔뒀어 227 00:28:36,668 --> 00:28:38,667 네가 돌아올 줄 알았거든 228 00:28:41,126 --> 00:28:43,292 이제 흥미 없을지 모르지만 229 00:28:43,710 --> 00:28:46,834 챙겨줄 성탄절과 생일은 앞으로 많으니까 230 00:28:47,460 --> 00:28:51,167 좋아하는 거 있으면 말해줘, 사줄게 231 00:28:52,335 --> 00:28:53,625 그림 좋아해요 232 00:28:54,085 --> 00:28:55,459 그림이 좋아? 233 00:28:55,460 --> 00:28:57,709 그전엔 관심 없었는데 234 00:28:58,126 --> 00:29:00,959 당신 작업실에서 같이 그리면 되겠네 235 00:29:00,960 --> 00:29:02,500 그럼 나야 너무 좋지 236 00:29:12,835 --> 00:29:14,209 있잖아... 237 00:29:14,835 --> 00:29:17,500 내일은 시거 박사랑 상담할 거야 238 00:29:18,043 --> 00:29:19,792 그분 기억나? 239 00:29:20,501 --> 00:29:22,625 시드니라는 앵무새 키우시고... 240 00:29:22,876 --> 00:29:24,292 - 네 - 그래 241 00:29:25,251 --> 00:29:26,709 필요한 거 있으면 242 00:29:26,835 --> 00:29:28,542 다 적어두렴 243 00:30:12,293 --> 00:30:13,792 네, 들어가세요 244 00:30:13,793 --> 00:30:15,542 시거 박사님 곧 뵐게요 245 00:30:15,543 --> 00:30:17,250 곧 만날 거예요 246 00:30:17,251 --> 00:30:19,625 아직 개입하시기에 너무 일러요, 형사님 247 00:30:19,835 --> 00:30:22,042 먼저 둘이 얘기해볼게요 248 00:30:23,251 --> 00:30:24,792 그만 끊을게요 249 00:30:38,418 --> 00:30:41,292 다시 만나서 얼마나 기쁜지 몰라, 에스더 250 00:30:42,001 --> 00:30:43,500 잘 돌아왔어 251 00:30:44,293 --> 00:30:48,000 확실히 내가 알았던 그 어린이는 아니네 252 00:30:48,751 --> 00:30:50,292 꼬마 숙녀가 됐구나 253 00:30:52,335 --> 00:30:55,000 우리 첫 상담 때 내가 했던 말 기억나? 254 00:30:56,835 --> 00:31:00,917 내 질문이 불편하면 언제고 멈춘다고 255 00:31:01,501 --> 00:31:03,334 부모님도 선생님 같으면 좋을 텐데 256 00:31:04,501 --> 00:31:05,709 무슨 뜻이지? 257 00:31:06,001 --> 00:31:08,125 어떻게 지냈는지 계속 물어보는데 258 00:31:08,126 --> 00:31:11,292 전 아직 얘기할 준비가 안 됐거든요 259 00:31:11,335 --> 00:31:12,834 그래도 괜찮아 260 00:31:12,918 --> 00:31:15,000 나도 얘기 궁금하지만 261 00:31:15,210 --> 00:31:17,334 네가 편할 때 해, 알았지? 262 00:31:18,335 --> 00:31:19,667 말이 나온 김에 263 00:31:20,585 --> 00:31:24,125 그래도 혹시 얘기하고 싶은 때나... 264 00:31:24,501 --> 00:31:26,250 같이 놀자고, 시드니? 265 00:31:26,335 --> 00:31:28,792 쟤가 저랑 놀고 싶은가 봐요 266 00:31:28,835 --> 00:31:31,000 안녕? 너 기억나 267 00:31:31,585 --> 00:31:32,917 나 기억 안 나? 268 00:31:35,126 --> 00:31:36,001 어머니 269 00:31:36,210 --> 00:31:39,000 에스더, 여기 있어 엄마와 잠깐 얘기하게 270 00:31:56,168 --> 00:31:57,168 안녕하세요 271 00:31:57,793 --> 00:31:58,834 안녕 272 00:31:59,460 --> 00:32:00,667 귀걸이가 예뻐요 273 00:32:01,126 --> 00:32:02,542 고맙구나 274 00:32:02,626 --> 00:32:03,959 뭐 쓰시는 거예요? 275 00:32:04,210 --> 00:32:06,834 죄송해요, 정말 죄송해요 276 00:32:06,835 --> 00:32:08,667 - 괜찮아 - 죄송해요 277 00:32:08,876 --> 00:32:10,500 치우면 되니까 278 00:32:20,126 --> 00:32:23,334 기억하시는 것과 아이가 같은가요, 다른가요? 279 00:32:24,126 --> 00:32:25,292 그야... 280 00:32:26,335 --> 00:32:27,709 당연히 다르죠 281 00:32:27,793 --> 00:32:29,334 악센트가 생겨서요 282 00:32:30,126 --> 00:32:33,334 특이한가요? 있었던 데를 감안할 때 283 00:32:34,876 --> 00:32:36,250 꼭 그렇진 않아요 284 00:32:36,251 --> 00:32:39,250 아직 말을 배울 때 거기 한참 있었으니까 285 00:32:39,335 --> 00:32:40,750 하지만 중요한 건 286 00:32:40,751 --> 00:32:44,917 지적, 정서적 상태가 제 예상보다도 훨씬 좋아요 287 00:32:45,293 --> 00:32:46,834 좋은 거죠? 288 00:32:52,251 --> 00:32:54,709 모순점도 있긴 했어요 289 00:32:54,876 --> 00:32:56,834 예를 들어 새를 시드니라고 한 거 290 00:32:57,001 --> 00:33:00,500 걘 마코앵무새로 밝은 주황색에 4배나 컸는데 291 00:33:00,835 --> 00:33:04,292 얘를 확신에 차서 시드니라고 부르더라고요 292 00:33:04,793 --> 00:33:05,959 그래서요? 293 00:33:06,085 --> 00:33:08,000 제가 보기엔 연기 같았어요 294 00:33:11,251 --> 00:33:13,542 쟤가 날 때리고 옷을 찢었어요 295 00:33:14,460 --> 00:33:15,667 집에 갈래요 296 00:33:17,335 --> 00:33:18,292 그만 가봐야겠네요 297 00:33:18,293 --> 00:33:20,042 네, 다시 예약하시죠 298 00:33:39,751 --> 00:33:41,459 에스더, 괜찮아? 299 00:33:41,460 --> 00:33:42,335 네 300 00:33:53,960 --> 00:33:54,917 야! 301 00:33:56,126 --> 00:33:58,834 아담스 패밀리 거너 좀 불러줄래? 302 00:33:59,210 --> 00:34:00,334 날 뭐라고 불렀어? 303 00:34:00,501 --> 00:34:02,875 쟤가 걔야, 여동생 304 00:34:02,876 --> 00:34:05,334 이런, 실수했네 305 00:34:06,751 --> 00:34:07,834 거너 좀 불러라 306 00:34:08,085 --> 00:34:08,709 부탁해 307 00:34:11,126 --> 00:34:14,834 물건을 확 잘라서 먹여줄까, 재수 없는 새끼야? 308 00:34:17,126 --> 00:34:19,417 스페인어였어? 뭔지 알 수가... 309 00:34:19,626 --> 00:34:20,584 가자 310 00:34:21,335 --> 00:34:22,834 네 동생 완전 어이없다 311 00:34:22,835 --> 00:34:25,000 야, 아빠 저기 계시잖아 312 00:34:25,001 --> 00:34:27,667 - 알 게 뭐야 - 너 진짜... 313 00:34:29,751 --> 00:34:32,542 얘야, 괜찮니? 314 00:34:33,376 --> 00:34:34,834 옷이 망가졌어요 315 00:34:34,835 --> 00:34:36,125 새로 사줄게 316 00:34:36,126 --> 00:34:37,292 생각해봤는데 317 00:34:37,501 --> 00:34:39,375 아빠 작업실에 가보자 318 00:34:39,376 --> 00:34:40,709 좋아요 319 00:34:52,168 --> 00:34:54,792 누가 보면 여기 생전 처음 온 줄 알겠다 320 00:34:58,835 --> 00:35:00,334 너무 아름다워요 321 00:35:05,126 --> 00:35:06,375 이 불은 뭐예요? 322 00:35:07,460 --> 00:35:09,000 - 이 불은 뭐냐고? - 네 323 00:35:09,668 --> 00:35:12,542 기억 안 나? 아빠 이걸로 유명한데 324 00:35:13,293 --> 00:35:14,125 아뇨 325 00:35:14,710 --> 00:35:15,375 자 326 00:35:17,626 --> 00:35:18,625 눌러봐 327 00:35:24,918 --> 00:35:28,084 한 캔버스에 가능한 한 많은 걸 담고 싶었단다 328 00:35:28,085 --> 00:35:31,125 그래서 한 겹을 숨겨두게 된 거지 329 00:35:32,168 --> 00:35:33,917 그냥 하나인 게 없지? 330 00:35:33,918 --> 00:35:35,292 완전 멋져요 331 00:35:37,126 --> 00:35:39,000 오랫동안 안 오셨나 봐요 332 00:35:40,001 --> 00:35:41,125 그래, 안 왔어 333 00:35:45,251 --> 00:35:46,584 이건 뭐예요? 334 00:35:51,960 --> 00:35:52,960 안 돼 335 00:35:54,793 --> 00:35:56,917 없애버렸어야 되는데 336 00:35:57,585 --> 00:35:59,209 이 사람 누구예요? 337 00:36:00,751 --> 00:36:02,084 과거에 묶여서 뭐해 338 00:36:02,085 --> 00:36:04,125 네가 돌아왔으니 된 거지 339 00:36:05,960 --> 00:36:08,125 일단 캔버스 먼지 털어서 340 00:36:08,126 --> 00:36:09,500 그려보는 거 어때? 341 00:36:09,710 --> 00:36:11,000 - 좋아요 - 그래? 342 00:36:11,501 --> 00:36:12,875 어떤 게 좋겠니? 343 00:36:12,876 --> 00:36:15,209 유화 물감, 수채 물감... 뭐든 다 있어 344 00:36:15,335 --> 00:36:16,334 목탄 연필이요 345 00:36:16,376 --> 00:36:17,500 그래, 목탄 연필 346 00:36:17,501 --> 00:36:19,000 이제 뭘 그릴지 정하고 347 00:36:19,293 --> 00:36:21,792 앉아서 같이 그려보자 348 00:36:22,835 --> 00:36:24,042 아빠를 그릴래요 349 00:36:26,001 --> 00:36:27,125 날 그리고 싶어? 350 00:36:28,085 --> 00:36:29,125 그래, 그럼 351 00:36:32,460 --> 00:36:33,834 모델은 처음이네 352 00:36:34,668 --> 00:36:35,875 포즈는 어떻게 할까? 353 00:36:36,335 --> 00:36:38,125 '생각하는 사람' 포즈? 354 00:36:38,126 --> 00:36:40,250 저거 바라봤던 것처럼요 355 00:36:42,376 --> 00:36:44,334 저건 이제 잊고 싶구나 356 00:36:44,751 --> 00:36:45,834 지금 좋아요 357 00:36:47,001 --> 00:36:48,167 그렇게요 358 00:36:55,210 --> 00:36:56,875 그림은 거기서 배웠니? 359 00:36:57,335 --> 00:36:58,125 네 360 00:37:03,126 --> 00:37:05,792 그림만 그렸어? 아니면 다른... 361 00:37:05,793 --> 00:37:07,334 그런 거 아니에요 362 00:37:09,543 --> 00:37:11,834 상황은 복잡하지만 진행은 할 거야 363 00:37:12,626 --> 00:37:15,042 앨런? 그인 안 올 거야 364 00:37:15,043 --> 00:37:17,000 그이 이런 거 안 좋아하잖아 365 00:37:17,251 --> 00:37:19,417 그럼 내일 모금 행사 때 봐 366 00:37:19,418 --> 00:37:20,834 좋은 일 하는 거니까 367 00:37:21,168 --> 00:37:24,042 수표책이나 챙겨서 짐하고 와 368 00:37:24,043 --> 00:37:26,167 맙소사 소아암을 위한 거잖아 369 00:37:26,543 --> 00:37:29,375 그래, 그래야지, 고마워 370 00:37:37,710 --> 00:37:38,710 다 됐어요 371 00:37:38,793 --> 00:37:40,292 - 벌써? - 네 372 00:37:46,501 --> 00:37:48,875 - 맘에 드세요? - 좋아, 아주... 373 00:37:49,251 --> 00:37:50,500 잘 그렸구나 374 00:37:50,835 --> 00:37:53,125 자, 그럼 30초만 기다려 375 00:37:53,126 --> 00:37:54,917 물감으로도 그려보자 376 00:38:34,126 --> 00:38:35,125 내 거예요! 377 00:38:36,001 --> 00:38:37,042 미안해 378 00:38:37,210 --> 00:38:40,084 네가 챙겨왔기에 뭔가 아주... 379 00:38:40,085 --> 00:38:41,209 노크 할 줄 몰라요? 380 00:38:41,960 --> 00:38:45,125 금시계가 없어져 찾느라고... 381 00:38:45,751 --> 00:38:47,959 걱정 마, 나오겠지 뭐 382 00:38:48,210 --> 00:38:49,375 미안 383 00:39:15,251 --> 00:39:16,834 에스더의 보물 384 00:39:19,710 --> 00:39:21,625 엄마와 위키드 공연에 갔다 385 00:39:21,626 --> 00:39:23,000 엄마 386 00:39:23,876 --> 00:39:24,834 안녕, 엄마 387 00:39:25,960 --> 00:39:27,584 고마워요, 엄마 388 00:39:29,793 --> 00:39:31,292 알아요, 엄마 389 00:39:32,043 --> 00:39:33,125 엄마 390 00:39:36,001 --> 00:39:37,084 엄마... 391 00:39:43,918 --> 00:39:45,625 오후에 작업실에 있었는데 392 00:39:45,835 --> 00:39:47,500 에스더 실력이 대단해 393 00:39:49,085 --> 00:39:50,334 내 초상화를 그렸는데 394 00:39:51,335 --> 00:39:53,834 내 20대 때 실력보다도 더 좋아 395 00:39:54,085 --> 00:39:55,125 그게 가능해요? 396 00:39:55,418 --> 00:39:57,375 4년 전엔 막대 그림이나 그렸는데 397 00:39:57,376 --> 00:39:58,750 - 간단해 - 네? 398 00:39:58,835 --> 00:40:00,834 네 4년 전을 생각해봐 399 00:40:00,835 --> 00:40:02,625 근데 지금은 펜싱 챔피언이잖아 400 00:40:02,626 --> 00:40:03,667 네, 뭐... 401 00:40:04,001 --> 00:40:05,001 대단하다 402 00:40:06,335 --> 00:40:07,959 내 초상화도 그려줘 403 00:40:08,835 --> 00:40:10,625 이거 맛있어요, 엄마 404 00:40:11,293 --> 00:40:12,917 고마워요 405 00:40:15,585 --> 00:40:17,000 뭐 잘못됐어요? 406 00:40:18,085 --> 00:40:19,834 아니, 아냐, 그냥 좀... 407 00:40:21,501 --> 00:40:22,834 누구 올 사람 있나? 408 00:40:33,210 --> 00:40:34,459 손님이 오셨네 409 00:40:34,460 --> 00:40:36,417 식사 중에 죄송해요 410 00:40:36,751 --> 00:40:40,125 너 실종됐을 때 도와주던 형사님이셔 411 00:40:40,126 --> 00:40:41,084 친구분이지 412 00:40:41,085 --> 00:40:44,125 환영인사 전하려고 왔어, 에스더 413 00:40:44,960 --> 00:40:46,334 감사합니다 414 00:40:48,960 --> 00:40:51,375 잠깐 실례할게요 415 00:40:55,876 --> 00:40:57,334 형사님 아셔야 할 게 416 00:40:57,335 --> 00:40:59,500 아이 정신과 의사가 그간의 얘긴 417 00:40:59,501 --> 00:41:02,334 아무한테나 하지 말라고... 418 00:41:02,418 --> 00:41:05,625 저 같은 형사한테요 잘 알겠습니다만 419 00:41:05,668 --> 00:41:08,667 이 작은 마을에서 아이가 실종됐던 건 420 00:41:08,668 --> 00:41:10,667 여전히 걱정스러운 일이라 421 00:41:11,835 --> 00:41:13,625 위험 여부를 확인해야 합니다 422 00:41:14,710 --> 00:41:17,084 아침에 시거 박사와 통화했어요 423 00:41:18,001 --> 00:41:20,167 그래도 되는 건가요? 424 00:41:20,418 --> 00:41:23,917 내일 아침 그룹 토론도 가능하다던데 425 00:41:23,918 --> 00:41:25,959 그냥 확인 차원에서요 426 00:41:25,960 --> 00:41:26,959 엄마! 427 00:41:27,793 --> 00:41:29,292 내일 행사 있잖아요 428 00:41:32,335 --> 00:41:35,000 그럼 모레 하시죠 중요한 일입니다 429 00:41:35,126 --> 00:41:37,834 중요한 일이라면 가야죠 430 00:41:40,585 --> 00:41:42,334 물 떠 오는 걸 잊었네 431 00:41:46,043 --> 00:41:47,209 뭐 암튼... 432 00:41:48,043 --> 00:41:49,459 돌아온 걸 환영한다 433 00:41:49,793 --> 00:41:51,125 아까도 말했잖아요 434 00:41:51,126 --> 00:41:51,959 에스더... 435 00:41:51,960 --> 00:41:53,709 아뇨, 그 말이 맞죠 뭐 436 00:41:53,793 --> 00:41:54,959 배웅해드릴게요 437 00:42:27,418 --> 00:42:28,500 여기 살아 안됐구나 438 00:43:27,918 --> 00:43:29,750 나도 여기 좀 더 있을까 봐 439 00:44:00,668 --> 00:44:03,250 시거 박사 좀 이상한 거 같아 440 00:44:03,793 --> 00:44:06,334 지난 상담 때 말하는 뉘앙스가 441 00:44:07,335 --> 00:44:08,667 에스더가 거짓말한다고 442 00:44:09,085 --> 00:44:10,500 미친 거 아냐? 443 00:44:11,376 --> 00:44:13,000 치료받으셔야겠네 444 00:44:13,001 --> 00:44:14,417 그런 거 같지? 445 00:44:15,543 --> 00:44:16,500 뭐야... 446 00:44:17,210 --> 00:44:18,625 이게 웬일이야? 447 00:44:18,626 --> 00:44:19,792 당신 파트너지 448 00:44:19,793 --> 00:44:20,709 당신도 가게? 449 00:44:20,710 --> 00:44:22,334 당연하지 아내 행사인데 450 00:44:22,335 --> 00:44:24,875 재수 없는 부자들쯤 견뎌내야지 451 00:44:25,376 --> 00:44:26,584 에스더는 어쩌고? 452 00:44:26,585 --> 00:44:28,875 거너 있는데 괜찮겠지 뭐 453 00:44:29,376 --> 00:44:30,542 왜, 내가 남아있어? 454 00:44:30,751 --> 00:44:32,042 아니, 아니 455 00:44:35,835 --> 00:44:38,709 에스더가 돌아온 뒤로 456 00:44:39,876 --> 00:44:41,750 예전 우리도 돌아온 거 같아 457 00:44:42,585 --> 00:44:43,917 완전 공감이야 458 00:44:45,001 --> 00:44:46,417 옷 입는 데 얼마나 걸려? 459 00:44:46,918 --> 00:44:48,375 - 금방 입어 - 그래? 460 00:44:51,168 --> 00:44:52,625 나도 그래 461 00:45:00,251 --> 00:45:01,251 미안해 462 00:45:01,585 --> 00:45:02,834 근데 귀엽네 463 00:45:31,960 --> 00:45:33,125 문 닫아 464 00:45:38,501 --> 00:45:39,792 어서 닫아 465 00:45:39,793 --> 00:45:40,834 뭐야 466 00:45:41,585 --> 00:45:42,709 안 돼... 467 00:45:43,085 --> 00:45:45,459 안 돼, 안 돼, 안 돼... 468 00:45:45,710 --> 00:45:46,625 못살아 469 00:45:46,626 --> 00:45:48,625 이게 얼마짜리 드레스인데 470 00:45:50,001 --> 00:45:51,959 - 봐봐 - 어떡해... 471 00:45:51,960 --> 00:45:54,042 옷핀으로 고칠 수 있어 472 00:45:54,543 --> 00:45:56,500 그래, 아님 스테이플러 그럼 될 거야 473 00:46:02,085 --> 00:46:05,167 우리 올 때까지 동생 잘 돌봐야 한다 474 00:46:05,835 --> 00:46:07,042 너만 믿는 거 알지? 475 00:46:07,251 --> 00:46:08,500 알았어요, 아빠 476 00:46:10,376 --> 00:46:11,584 너무 예쁘다 477 00:46:12,918 --> 00:46:13,625 간다 478 00:46:13,626 --> 00:46:15,750 12시 넘어서 돌아올지도 모르니까 479 00:46:15,751 --> 00:46:17,625 애 늦지 않게 재워 480 00:46:18,210 --> 00:46:19,167 열쇠 가졌어? 481 00:46:19,251 --> 00:46:20,126 알겠어요 482 00:46:28,043 --> 00:46:29,334 엄마 멋져요 483 00:46:29,876 --> 00:46:31,084 고맙다 484 00:46:32,335 --> 00:46:33,792 잘 있어, 우리 딸 485 00:46:34,626 --> 00:46:36,125 - 안녕! - 다녀오세요! 486 00:46:40,835 --> 00:46:42,292 우리 이제 뭐 해? 487 00:46:43,335 --> 00:46:44,750 우리? 488 00:47:10,376 --> 00:47:12,500 오, 이런... 미안 489 00:47:12,501 --> 00:47:14,167 너무 오래 갖고 있었네 490 00:47:14,168 --> 00:47:15,834 말 좀 해봐 491 00:47:16,043 --> 00:47:18,000 동생 많이 달라졌어? 492 00:47:18,126 --> 00:47:19,375 - 그게... - 어떻겠어? 493 00:47:19,376 --> 00:47:22,042 동유럽 매춘굴에 처박혀 있다 왔는데 494 00:47:23,251 --> 00:47:24,000 마이크! 495 00:47:24,001 --> 00:47:26,792 맞아, 확실히 달라졌어 496 00:47:26,793 --> 00:47:28,667 악센트도 생기고 497 00:47:29,001 --> 00:47:32,334 옷도 리지 보든처럼 입고, 완전 골 때려 498 00:47:32,918 --> 00:47:34,417 리지 보든이 누구야? 499 00:47:39,085 --> 00:47:42,084 아빠와 계모를 도끼로 죽인 미친 여자 500 00:47:42,085 --> 00:47:44,125 저기, 에스더 501 00:47:44,751 --> 00:47:48,500 들어가서 영화나 보든지 해 502 00:47:48,710 --> 00:47:49,750 싫어 503 00:47:50,335 --> 00:47:52,750 여긴 네가 낄 데가 아냐 504 00:47:53,251 --> 00:47:54,500 가서 영화나 봐 505 00:47:55,001 --> 00:47:56,250 너나 가서 뒈져 506 00:47:58,085 --> 00:47:59,625 야, 네 동생 맘에 든다 507 00:48:03,126 --> 00:48:04,001 가 508 00:48:07,001 --> 00:48:08,834 어쨌거나 건배! 509 00:48:09,126 --> 00:48:10,709 그래, 건배! 510 00:48:15,376 --> 00:48:16,834 무슨 얘기 하고 있었지? 511 00:48:21,835 --> 00:48:22,835 안녕 512 00:48:24,335 --> 00:48:25,500 안녕하세요 513 00:48:25,501 --> 00:48:28,209 부모님은 엄마 행사 가서 안 계신데... 514 00:48:28,668 --> 00:48:30,000 내가 운이 없었네 515 00:48:30,793 --> 00:48:32,334 파티 중이니? 516 00:48:32,335 --> 00:48:34,334 아뇨, 친구 몇 놀러 왔어요 517 00:48:34,335 --> 00:48:36,417 멀리서도 마리화나 냄새가 나던데 518 00:48:36,876 --> 00:48:38,125 네? 519 00:48:38,418 --> 00:48:40,584 그게 무슨 말씀이신지... 520 00:48:42,501 --> 00:48:45,334 아무 일도 없어요 그러니까... 521 00:48:45,626 --> 00:48:47,584 부모님께 들르셨다고 전하긴 할 테니까 522 00:48:47,585 --> 00:48:50,125 지금 일은 없었던 걸로 해주세요 523 00:48:50,751 --> 00:48:51,959 해주실 거죠? 524 00:48:52,668 --> 00:48:53,625 그래 525 00:48:54,335 --> 00:48:55,417 좋아요 526 00:48:56,335 --> 00:48:59,167 근데 화장실 좀 들렀다 가도 될까? 527 00:49:00,126 --> 00:49:02,542 네, 뭐... 그럼요 528 00:50:22,085 --> 00:50:23,500 당신 끝내주더라 529 00:50:23,543 --> 00:50:27,042 그러니 까다로운 부자들이 기금 내겠다고 줄을 서지 530 00:50:27,626 --> 00:50:29,459 아냐, 술 때문이야 531 00:50:30,126 --> 00:50:31,792 술 때문이긴 532 00:50:31,793 --> 00:50:35,125 당신이 사람들의 최선을 끌어내잖아 533 00:50:53,835 --> 00:50:55,667 집이 아직 무사해야 할 텐데 534 00:50:56,835 --> 00:50:59,625 내가 십 대 땐 거의... 535 00:51:00,418 --> 00:51:02,417 집을 불태울 뻔했거든 536 00:51:02,793 --> 00:51:04,167 아냐 거너는 그럴 리 없어 537 00:51:04,168 --> 00:51:06,167 누가 거너가 그런대? 538 00:51:10,918 --> 00:51:12,500 에스더, 우리 왔다! 539 00:51:15,293 --> 00:51:16,500 에스더? 540 00:52:05,293 --> 00:52:07,209 오버데일가 371 도넌 형사 541 00:52:12,335 --> 00:52:13,959 사른 정신 병원? 542 00:52:25,876 --> 00:52:26,834 에스더? 543 00:53:23,335 --> 00:53:25,875 서로 일치하지 않음 544 00:54:16,210 --> 00:54:19,084 에스더가 아니라면 넌 대체 누구냐... 545 00:54:35,168 --> 00:54:37,500 내가 에스더가 아닌지 어떻게 알았어? 546 00:54:43,210 --> 00:54:44,959 걔 엄마도 몰랐는데 547 00:54:47,626 --> 00:54:49,334 아냐, 알아 548 00:54:59,376 --> 00:55:00,334 젠장 549 00:55:01,126 --> 00:55:02,167 엄마! 550 00:55:03,126 --> 00:55:04,500 뭘 그렇게 쳐다봐? 551 00:55:08,460 --> 00:55:10,000 정리 좀 해보자 552 00:55:11,001 --> 00:55:12,625 넌 사실 성인 여자고 553 00:55:12,710 --> 00:55:14,375 지명 수배자라고 554 00:55:15,210 --> 00:55:16,210 거참... 555 00:55:17,001 --> 00:55:18,709 진짜 최악이네 556 00:55:22,085 --> 00:55:24,000 이제 이게 내 일이야 557 00:55:24,626 --> 00:55:26,542 애들 사고 뒷수습 558 00:55:26,751 --> 00:55:29,125 걱정 마 엄마가 해결할 테니까 559 00:55:29,418 --> 00:55:31,292 엄마가 뭐든 해결하지 560 00:55:31,960 --> 00:55:34,375 거너가 형사님이 왔다 갔다기에 561 00:55:34,626 --> 00:55:36,334 너도 여기 있을 줄 알았어 562 00:55:36,835 --> 00:55:38,625 근데 우리 집 왕창 털어서 563 00:55:38,626 --> 00:55:41,167 기회 있을 때 튀었으면 될 텐데 564 00:55:41,168 --> 00:55:43,375 그러지 않았어 565 00:55:44,960 --> 00:55:46,250 왜 그랬지? 566 00:55:47,376 --> 00:55:49,875 더 큰 그림을 그린 거지? 567 00:55:50,418 --> 00:55:52,625 적당히 연기하며 우릴 조종하다... 568 00:55:53,001 --> 00:55:56,334 1년쯤 있다 우리가 사고를 당하는 걸로? 569 00:55:56,668 --> 00:55:57,834 어때, 비슷해? 570 00:55:57,960 --> 00:55:59,334 보내줘요 571 00:55:59,835 --> 00:56:01,584 다신 안 나타날 테니까 572 00:56:01,751 --> 00:56:03,459 그럴까 봐 걱정이야 573 00:56:03,918 --> 00:56:06,917 에스더가 두 번이나 실종돼서야 되겠어? 574 00:56:07,835 --> 00:56:09,500 사라진 거 아니잖아요 575 00:56:09,918 --> 00:56:12,334 나도 어쩔 수가 없었어 576 00:56:12,585 --> 00:56:14,084 너무 늦었었지 577 00:56:15,460 --> 00:56:16,709 거너는... 578 00:56:17,335 --> 00:56:19,542 늘 동생을 너무 거칠게 대했는데 579 00:56:19,793 --> 00:56:21,959 그날은 도를 넘어섰지 580 00:56:22,293 --> 00:56:23,834 내가 어째야 했겠어? 581 00:56:24,501 --> 00:56:27,667 선 넘은 형제간 괴롭힘 운운하며... 582 00:56:28,210 --> 00:56:30,625 심판하라고 하나 남은 애도 내줘? 583 00:56:31,001 --> 00:56:33,709 나도 딸을 사랑했어 진심으로 584 00:56:34,335 --> 00:56:37,042 하지만 엄만 가족을 지켜야 돼 어떡해서든 585 00:56:37,210 --> 00:56:38,625 혹시라도 내가... 586 00:56:38,876 --> 00:56:42,459 그렇게 지켜낸 가정을 난쟁이 사이코가 망치게 587 00:56:42,460 --> 00:56:44,584 놔둘 거라고 생각했다면 588 00:56:46,043 --> 00:56:47,625 오산이야 589 00:56:47,918 --> 00:56:50,125 이 집안은 망할 메이플라워호를 타고 와 590 00:56:50,126 --> 00:56:51,375 이 나라를 세웠어 591 00:56:51,460 --> 00:56:52,667 우린 그만큼 중요해 592 00:56:52,751 --> 00:56:54,500 앨런도 중요하고 593 00:56:54,751 --> 00:56:56,709 그이가 에스더가 살아있단 소식을 듣고 594 00:56:57,168 --> 00:56:59,125 행복해하는 얼굴을 보니... 595 00:56:59,501 --> 00:57:01,125 어떻게든 해내야겠더라 596 00:57:02,210 --> 00:57:04,625 앨런은 에스더 일을 몰라요? 597 00:57:04,793 --> 00:57:08,000 앞으로도 절대 모르게 너도 협조해야 돼 598 00:57:08,710 --> 00:57:11,875 아이의 죽음보다 끔찍한 건 오직 하나 599 00:57:12,168 --> 00:57:14,375 바로 아이의 실종이야 600 00:57:14,626 --> 00:57:18,334 에스더의 실종으로 앨런은 변했어 601 00:57:18,626 --> 00:57:20,834 사람 자체가 완전히 602 00:57:21,001 --> 00:57:22,500 그런 사람이 아니었는데 603 00:57:23,001 --> 00:57:24,292 하지만... 604 00:57:24,876 --> 00:57:26,000 네가... 605 00:57:27,001 --> 00:57:28,334 되돌려놨어! 606 00:57:32,710 --> 00:57:35,459 이 엉망인 상황을 서로에게 유익한 일로 607 00:57:35,460 --> 00:57:37,292 바꿀 기회가 생긴 거야 608 00:57:38,085 --> 00:57:39,542 에스더도 저 아래 있죠? 609 00:57:43,376 --> 00:57:45,292 그 이름 입에 담지도 마 610 00:57:47,418 --> 00:57:49,917 넌 거짓말로 우리 가족이 됐어 611 00:57:50,335 --> 00:57:52,084 네가 선택한 역할이니까 612 00:57:52,168 --> 00:57:53,834 제대로 연기하라고 613 00:57:55,960 --> 00:57:57,334 메이스 경사님께 614 00:57:57,335 --> 00:58:00,209 첨부와 같이 즉시 휴가를 쓰고자 합니다 615 00:58:00,210 --> 00:58:02,042 도넌 형사 드림 616 00:58:02,335 --> 00:58:03,375 그러니까... 617 00:58:03,418 --> 00:58:06,000 계속 에스더가 돼서 618 00:58:06,001 --> 00:58:08,584 남부럽지 않게 살든가 619 00:58:08,793 --> 00:58:10,459 아님 이 일에 책임지고 620 00:58:10,460 --> 00:58:12,834 에스토니아로 수갑 차고 끌려가든가 621 00:58:13,668 --> 00:58:14,917 어쩔래? 622 00:58:28,585 --> 00:58:29,625 에스더 623 00:58:29,960 --> 00:58:31,959 - 놀라게 해 죄송해요 - 내가 미안해 624 00:58:32,210 --> 00:58:34,292 널 혼자 두는 게 아니었는데 625 00:58:36,376 --> 00:58:37,500 어떻게 된 거야? 626 00:58:37,501 --> 00:58:38,584 자전거에서 넘어진 걸 627 00:58:38,585 --> 00:58:40,250 내가 길에서 발견했어 628 00:58:40,376 --> 00:58:42,834 얘야, 자전거는 왜 탔어? 629 00:58:43,335 --> 00:58:44,709 어서 들어가자 630 00:58:44,710 --> 00:58:46,042 - 정말 죄송해요 - 됐어 631 00:58:48,293 --> 00:58:50,334 젠장, 이게 무슨... 632 00:58:51,126 --> 00:58:52,084 그러게 633 00:58:52,085 --> 00:58:53,500 그게 무슨 뜻이에요? 634 00:58:53,668 --> 00:58:55,792 아이가 아니란 거지 635 00:58:56,085 --> 00:58:59,625 실은 성인이니까 과소평가해선 안 되고 636 00:58:59,626 --> 00:59:00,875 그 정도가 아녜요 637 00:59:00,876 --> 00:59:03,917 집 안에 사이코가 사는 거잖아요! 638 00:59:03,918 --> 00:59:04,918 쉿! 639 00:59:06,335 --> 00:59:08,459 이렇게 같이 살자고요? 640 00:59:08,626 --> 00:59:09,709 그러자곤 안 했어 641 00:59:09,710 --> 00:59:11,250 그럼 그냥... 642 00:59:11,793 --> 00:59:13,167 있잖아요... 643 00:59:14,210 --> 00:59:15,750 사고로 위장해서 644 00:59:16,626 --> 00:59:17,875 아직 너무 일러 645 00:59:18,043 --> 00:59:19,417 생각 좀 해보자 646 00:59:20,043 --> 00:59:21,542 우리가 불리한 거예요? 647 00:59:21,543 --> 00:59:24,125 아냐, 쟤도 우리만큼 약점은 잡힌 거야 648 00:59:24,668 --> 00:59:27,042 당황스러운 건 서로 마찬가지니까 649 00:59:27,251 --> 00:59:29,209 일단은 잘 감시하다가 650 00:59:29,210 --> 00:59:31,209 적당한 때가 오면 끝내자 651 00:59:31,835 --> 00:59:33,125 진짜 미쳤네요 652 00:59:34,043 --> 00:59:35,334 우리한테조차 653 01:00:19,126 --> 01:00:21,125 자, 보세요, 발사 준비 654 01:00:21,168 --> 01:00:22,500 - 그래 - 당기고 655 01:00:22,543 --> 01:00:24,584 이렇게요 그리고 화살 꺼내서 656 01:00:24,585 --> 01:00:26,250 잽싸게 밀어 넣고 657 01:00:27,251 --> 01:00:28,375 자, 보고 계세요? 658 01:00:28,585 --> 01:00:30,000 - 응 - 그다음... 659 01:00:31,001 --> 01:00:32,000 잘했네! 660 01:00:32,001 --> 01:00:34,042 보셨죠? 이렇게 하는 거예요 661 01:00:34,751 --> 01:00:36,584 오늘 우리 시거 박사 만나야 돼 662 01:00:36,585 --> 01:00:38,750 앵무새한테 말은 왜 걸어가지고 663 01:00:39,251 --> 01:00:40,709 시드니는 마코였는데 664 01:00:40,835 --> 01:00:41,875 뭐요? 665 01:00:42,335 --> 01:00:43,875 마코앵무새도 앵무새에 속하지만 666 01:00:44,501 --> 01:00:46,792 모든 앵무새가 마코앵무새는 아니라고 667 01:00:49,460 --> 01:00:50,959 어떻게 해결할 거야? 668 01:00:53,001 --> 01:00:54,834 잘 속여넘겨야죠 669 01:00:55,126 --> 01:00:56,584 둘이서 670 01:00:57,335 --> 01:00:59,292 오늘 함께 모인 목적은 671 01:00:59,293 --> 01:01:01,959 에스더가 다시 가족과의 삶에 적응하게 하는 건데 672 01:01:02,251 --> 01:01:04,542 함께한 추억을 나누는 것도 방법이죠 673 01:01:04,626 --> 01:01:07,917 기억에 남는 순간들과 함께 즐겁게 했던 것들 674 01:01:08,126 --> 01:01:11,709 아버님, 에스더와의 가장 소중했던 추억은요? 675 01:01:12,626 --> 01:01:14,375 아, 너무 많은데요 676 01:01:16,918 --> 01:01:19,000 파리에서의 크리스마스 677 01:01:19,001 --> 01:01:20,584 토스카나 여름휴가 678 01:01:20,751 --> 01:01:22,667 - 옐로스톤? - 응, 물론 그것도 679 01:01:23,126 --> 01:01:24,375 저 6살 때요 680 01:01:24,918 --> 01:01:26,334 곰들도 보고 681 01:01:26,335 --> 01:01:29,000 다람쥐가 제 샌드위치를 훔쳐갔어요 682 01:01:29,043 --> 01:01:31,334 맞아 다람쥐가 진짜 많았지 683 01:01:31,460 --> 01:01:33,792 그래, 또 뭐? 구체적으로 684 01:01:34,001 --> 01:01:36,625 엘크 릿지 목장에 묵으며 말도 탔어요 685 01:01:37,001 --> 01:01:40,250 제가 탄 말은 너겟 아빠 말은 스트레치였죠 686 01:01:40,626 --> 01:01:43,667 한 번은 스트레치가 풀 먹느라 고개를 숙여서 687 01:01:43,668 --> 01:01:46,292 아빠가 땅으로 고꾸라졌어요 688 01:01:47,126 --> 01:01:49,042 얼굴이 흙투성이가 되고 689 01:01:49,043 --> 01:01:51,084 - 이빨 사이에도요 - 어쩜 그 얘길 하니 690 01:01:51,085 --> 01:01:53,334 이 사이 흙이 며칠이나 갔잖아 691 01:01:54,460 --> 01:01:57,875 에스더는 정상적인 인생관을 보이고 있다 692 01:01:58,335 --> 01:02:00,875 특히 이 가족 안에 다시 섞이는 데에 693 01:02:01,210 --> 01:02:02,959 활발하게 역할을 하고 있고 694 01:02:03,626 --> 01:02:05,209 정서적으로도 안정돼 있다 695 01:02:06,460 --> 01:02:07,460 이상 696 01:02:10,001 --> 01:02:13,334 오늘 널 보러 손님들이 올 거야 697 01:02:15,335 --> 01:02:18,625 에스더를 알았던 우리 친구들이니까 698 01:02:19,210 --> 01:02:21,042 째려보지 좀 마 699 01:02:22,168 --> 01:02:24,459 에스더는 숙녀잖아 700 01:02:30,460 --> 01:02:32,209 돈 좀 써야겠는걸 701 01:02:35,501 --> 01:02:36,667 자... 702 01:02:39,126 --> 01:02:40,709 잘 사온 거 같아 703 01:02:41,001 --> 01:02:43,167 다들 에스더가 망가졌을 줄 알겠지만 704 01:02:43,835 --> 01:02:46,417 그래도 정말 원하는 건 해피엔딩이니까 705 01:02:46,710 --> 01:02:48,542 네가 제일 좋아하는 색은 706 01:02:48,543 --> 01:02:50,917 핑크색인 척하는 거야 707 01:02:51,376 --> 01:02:52,500 벨벳까지 708 01:02:53,126 --> 01:02:54,500 비결은 709 01:02:54,835 --> 01:02:57,250 그들이 원하는 얘기를 들려주는 거지 710 01:02:57,543 --> 01:03:00,334 이게... 내가 제일 좋아하는 거 711 01:03:00,835 --> 01:03:01,835 네가 제일 좋아하는 색은? 712 01:03:02,501 --> 01:03:03,334 핑크 713 01:03:03,335 --> 01:03:04,834 아주 좋아 714 01:03:06,543 --> 01:03:07,834 그리고... 715 01:03:08,626 --> 01:03:10,167 그림 그리기 말고 716 01:03:10,418 --> 01:03:11,584 다른 특기는? 717 01:03:27,626 --> 01:03:29,625 가족이 너무 그리웠어요 718 01:03:29,626 --> 01:03:31,875 돌아와서 정말 좋아요 719 01:03:32,126 --> 01:03:34,500 앞으로의 계획은 꼬마 아가씨? 720 01:03:36,376 --> 01:03:38,209 내 계획이 뭐예요, 엄마? 721 01:03:39,126 --> 01:03:40,959 아직 전혀 없어 722 01:03:41,210 --> 01:03:43,625 일단 엄마랑 꼭 붙어있어야지 723 01:04:07,668 --> 01:04:09,125 확인 좀 하자 724 01:04:10,710 --> 01:04:12,209 서른 살이라고? 725 01:04:12,210 --> 01:04:14,084 내 방에서 나가줘 726 01:04:14,085 --> 01:04:15,334 네 방 아냐 727 01:04:15,335 --> 01:04:16,959 내 죽은 동생 방이지 728 01:04:17,335 --> 01:04:18,917 넌 걔가 아니고 될 수도 없어 729 01:04:18,960 --> 01:04:20,500 알아들었어? 730 01:04:20,501 --> 01:04:21,584 꺼져 731 01:04:21,585 --> 01:04:23,334 말조심해, 기형아야 732 01:04:24,335 --> 01:04:26,334 다 까발려져서 난 오히려 시원해 733 01:04:26,335 --> 01:04:28,292 가족인 척하는 거 지겨웠는데 734 01:04:28,585 --> 01:04:29,625 가족도 아닌 게 735 01:04:31,001 --> 01:04:33,125 여긴 내 집이고 내 가족이야 736 01:04:33,585 --> 01:04:35,209 네 거 될 일 없어 737 01:04:35,876 --> 01:04:38,500 이 집에 있는 동안 잊지 말 게 있어 738 01:04:39,126 --> 01:04:40,584 그건 바로 739 01:04:42,918 --> 01:04:45,834 넌 내 맘대로라는 거 740 01:04:48,126 --> 01:04:50,334 또 한 번 그러면 에스더처럼 죽인다 741 01:04:54,626 --> 01:04:57,209 내 전화 한 통이면 넌 다시 강제 수용소로 가 742 01:04:57,751 --> 01:04:59,167 그럼 너도 끝나 743 01:04:59,376 --> 01:05:02,500 왜, 병원 탈출한 사이코 범죄자 주제에 744 01:05:02,501 --> 01:05:03,834 신고라도 하시게? 745 01:05:05,210 --> 01:05:06,625 어디 잘해봐 746 01:05:09,626 --> 01:05:11,042 여긴 미국이야 747 01:05:11,710 --> 01:05:13,375 나 같은 사람들이 중요해 748 01:05:13,793 --> 01:05:16,625 네가 에스더가 아니면 에스더는 다시 실종인 거야 749 01:05:17,126 --> 01:05:19,625 그럼 엄마가 난처하지 750 01:05:20,043 --> 01:05:21,375 난 아냐 751 01:05:21,835 --> 01:05:23,209 나중에 봐, 기형아 752 01:05:30,335 --> 01:05:32,834 넌 오늘 밤 아기처럼 푹 자는 거야 753 01:05:34,501 --> 01:05:36,167 트리샤 올브라이트 수면제 754 01:05:36,168 --> 01:05:40,042 로즈마리와 타프나드 곁들인 양고기구이야 755 01:05:40,335 --> 01:05:42,250 에스더는 싫어하니까 756 01:05:42,251 --> 01:05:43,750 다른 좋아하는 걸로 757 01:05:44,168 --> 01:05:45,625 옛날 생각나네요 758 01:05:45,626 --> 01:05:48,250 내일 시내 가는 거 정말 기대돼 759 01:05:50,043 --> 01:05:51,834 최근 작업들을 갤러리에 보여줄 거야 760 01:05:52,835 --> 01:05:54,250 그거 잘됐네요 761 01:05:54,585 --> 01:05:56,084 다 네 덕분이란다 762 01:05:56,960 --> 01:05:59,459 그릴 때의 기쁨을 재발견했거든 763 01:05:59,460 --> 01:06:00,792 다시 아이가 된 기분이야 764 01:06:00,835 --> 01:06:02,625 - 같이 갈래? - 좋아요! 765 01:06:02,960 --> 01:06:05,292 에스더는 나랑 내일 계획이 있어 766 01:06:07,126 --> 01:06:08,459 무슨 계획이요? 767 01:06:09,126 --> 01:06:10,500 비밀이야 768 01:06:11,293 --> 01:06:14,125 그래, 그럼 다음에 769 01:06:14,585 --> 01:06:16,292 다시 그리신다니 정말 잘됐네요 770 01:06:16,335 --> 01:06:18,042 그래, 그렇지 771 01:06:19,210 --> 01:06:20,834 저 먼저 일어날게요 772 01:06:21,210 --> 01:06:22,625 그래도 그건... 773 01:06:23,501 --> 01:06:24,834 가져가서 먹어도 돼 774 01:06:27,001 --> 01:06:29,042 얘야, 왜 그러니? 775 01:06:29,168 --> 01:06:30,334 놔두세요 776 01:06:30,335 --> 01:06:32,334 쟤도 자기만의 시간이 필요해 777 01:06:32,335 --> 01:06:34,834 네, 피아노 치느라 피곤했을 거예요 778 01:07:09,126 --> 01:07:10,750 - 들어가도 되니? - 네 779 01:07:11,501 --> 01:07:13,917 괜찮은 거야? 방금 왜 그랬어? 780 01:07:14,668 --> 01:07:15,750 솔직히... 781 01:07:15,751 --> 01:07:18,667 엄마 요리 별로예요 782 01:07:20,835 --> 01:07:22,500 비밀 지켜줄래? 783 01:07:22,835 --> 01:07:24,459 나도 사실 별로야 784 01:07:25,585 --> 01:07:28,292 난 밤 시간에 그림 그리는 게 좋단다 785 01:07:28,293 --> 01:07:29,625 너도 함께 할래? 786 01:07:29,668 --> 01:07:31,084 좋아요 787 01:07:31,210 --> 01:07:32,459 그럼 내려와 788 01:08:08,001 --> 01:08:09,584 이 화실 정말 멋져요 789 01:08:09,751 --> 01:08:11,084 맘에 들어 다행이다 790 01:08:11,585 --> 01:08:15,584 예술가에겐 내면의 괴짜를 끌어낼 장소가 필요해 791 01:08:16,585 --> 01:08:19,167 거기서 남들은 볼 줄도 모르는 792 01:08:19,168 --> 01:08:21,334 아름다움과 열정을 보니까 793 01:08:25,126 --> 01:08:26,209 여기 아주 좋다 794 01:08:39,501 --> 01:08:40,542 페인트 투성이네 795 01:08:40,751 --> 01:08:42,625 응, 지저분한 화가라 796 01:08:42,626 --> 01:08:44,209 네 엄마가 짜증 내 797 01:08:48,543 --> 01:08:50,625 오늘은 그만 해야겠다 798 01:08:51,168 --> 01:08:52,625 불 끄고 가 799 01:08:53,626 --> 01:08:54,709 잘 자라 800 01:09:13,710 --> 01:09:15,125 둘이 잘 놀더라 801 01:09:18,918 --> 01:09:19,834 그이 말이 맞아 802 01:09:20,793 --> 01:09:22,625 넌 재능이 있어 803 01:09:25,376 --> 01:09:27,375 그이 참 매력 있지? 804 01:09:30,293 --> 01:09:34,000 너 혹시 그이가 널 원할 거란 망상에 빠졌니? 805 01:09:35,460 --> 01:09:37,334 "서프라이즈! 난 당신 딸이 아니라 806 01:09:37,335 --> 01:09:39,000 돌연변이 사기꾼이야" 807 01:09:40,168 --> 01:09:43,709 그럼 대부분의 남자들처럼 그이도 메스꺼워할걸 808 01:09:44,918 --> 01:09:45,667 자 809 01:09:46,335 --> 01:09:47,834 그럼 이만 810 01:09:48,001 --> 01:09:51,334 난 가서 내 남편과 한번 해야겠다 811 01:09:56,543 --> 01:09:59,125 그이가 새사람이 됐어 너 온 뒤로 812 01:09:59,918 --> 01:10:01,000 그건 고마워 813 01:10:37,376 --> 01:10:38,376 너구나 814 01:11:17,918 --> 01:11:21,000 에스더가 나랑 갤러리 못 가서 너무 실망한 거 같아 815 01:11:21,835 --> 01:11:24,959 당신과는 그림이라는 공통 관심사가 있지만 816 01:11:24,960 --> 01:11:27,334 난 걔와 그런 게 전혀 없으니까 817 01:11:27,501 --> 01:11:29,334 이렇게 하루 같이 시간 보내면서 818 01:11:29,335 --> 01:11:31,084 함께할 걸 찾고 싶었어 819 01:11:31,418 --> 01:11:34,125 사실 당신도 혼자 더 집중하면 좋고 820 01:11:34,126 --> 01:11:36,625 샐스가 당신 작업 좋아하면 821 01:11:36,835 --> 01:11:39,625 전시도 하고 컴백할 수 있으니까 822 01:11:39,626 --> 01:11:41,042 그래 823 01:11:41,043 --> 01:11:42,459 우리 궁한 건 아니지? 824 01:11:42,626 --> 01:11:44,292 아니, 전혀 825 01:11:45,251 --> 01:11:47,209 당신은 훌륭한 화가야 826 01:11:47,960 --> 01:11:49,875 다들 당신 작품을 기다리고 있었고 827 01:11:51,501 --> 01:11:52,625 고마워 828 01:11:54,960 --> 01:11:56,292 베이컨 냄새인가? 829 01:11:59,251 --> 01:12:00,542 천국이네 830 01:12:04,501 --> 01:12:05,834 좋은 아침, 아빠 831 01:12:05,835 --> 01:12:06,835 크레이프 드려요? 832 01:12:06,960 --> 01:12:09,500 주세요 넌 못 하는 게 뭐니? 833 01:12:09,668 --> 01:12:10,625 엄마는요? 834 01:12:11,335 --> 01:12:13,125 아니, 난 그냥 늘 먹는... 835 01:12:13,126 --> 01:12:14,250 스무디요? 836 01:12:17,001 --> 01:12:21,167 그릭 요거트, 케일 아마씨, 레몬주스 837 01:12:21,876 --> 01:12:23,250 엄마 좋아하는 그대로 838 01:12:24,251 --> 01:12:25,375 드셔 보세요 839 01:12:26,418 --> 01:12:28,500 근데... 배가 별로 안 고파 840 01:12:28,710 --> 01:12:30,417 그럼 내가 먹을게, 줘 841 01:12:30,418 --> 01:12:32,375 아녜요 이건 엄마 거예요 842 01:12:32,793 --> 01:12:34,000 엄마 주려고 만든 건데 843 01:12:34,668 --> 01:12:36,542 얘야, 정말 고맙다 844 01:12:37,085 --> 01:12:38,625 근데 내가 직접 만들어 먹을래 845 01:12:38,626 --> 01:12:40,667 여보, 그러지 말고 마셔 846 01:12:47,960 --> 01:12:48,835 좋아요 847 01:12:50,335 --> 01:12:51,459 맛있네 848 01:12:57,960 --> 01:12:59,834 - 괜찮아? - 응 849 01:12:59,876 --> 01:13:00,709 정말? 850 01:13:15,335 --> 01:13:17,000 같이 못 가서 섭섭하지? 851 01:13:17,001 --> 01:13:19,709 그래도 엄마와 하루 보내는 것도 좋을 거야 852 01:13:19,960 --> 01:13:21,834 대신 보여줄 게 있어, 자 853 01:13:25,710 --> 01:13:27,625 가운데 있는 거 봐 854 01:13:30,001 --> 01:13:30,834 에스더 855 01:13:31,001 --> 01:13:32,584 우들리 교장이 내 친구야 856 01:13:32,835 --> 01:13:34,709 거긴 미국 최고의 미술 학교고 857 01:13:35,251 --> 01:13:37,209 넌 정말 천재야 보여줘도 되지? 858 01:13:37,585 --> 01:13:39,417 좋아요, 고마워요 859 01:13:42,626 --> 01:13:44,250 이것 좀 갖고 플랫폼에 가 있을래? 860 01:13:44,335 --> 01:13:46,834 엄마랑 내 커피 좀 사갈게 861 01:13:48,001 --> 01:13:49,667 그래, 좀 이따 봐 862 01:14:54,710 --> 01:14:56,834 세상에, 조심해야지 863 01:14:56,835 --> 01:14:58,750 - 일행인가요? - 네 864 01:14:59,543 --> 01:15:01,375 - 무슨 일이야? - 아냐, 괜찮아 865 01:15:01,376 --> 01:15:02,417 얘가 넘어질 뻔해서 866 01:15:02,418 --> 01:15:03,500 미안, 줄이 길더라 867 01:15:03,501 --> 01:15:05,542 괜찮아 가서 죽여주고 와 868 01:15:07,210 --> 01:15:08,584 아빠, 나도 데려가요! 869 01:15:08,585 --> 01:15:10,084 그러곤 싶은데 다음에 870 01:15:10,085 --> 01:15:11,625 - 기차 놓치겠다 - 이따 보자 871 01:15:11,876 --> 01:15:12,751 안녕 872 01:15:20,335 --> 01:15:21,125 엄마, 살살 873 01:15:21,126 --> 01:15:23,084 감히 네가 날 죽이려고? 874 01:15:24,001 --> 01:15:25,084 받아 875 01:15:26,543 --> 01:15:28,000 맛도 더럽게 없네 876 01:15:28,626 --> 01:15:30,459 우리 거래는 끝났어 877 01:15:30,668 --> 01:15:32,000 넌 이제 죽었어 878 01:15:33,793 --> 01:15:34,625 야! 879 01:15:45,418 --> 01:15:47,334 엄마! 880 01:15:48,585 --> 01:15:50,834 망할, 나쁜 년! 881 01:16:00,751 --> 01:16:02,000 이 문 열지 못해! 882 01:16:02,460 --> 01:16:03,500 에스더! 883 01:16:04,501 --> 01:16:06,125 얘야, 어서 884 01:16:06,668 --> 01:16:08,500 감히 어딜... 885 01:17:23,835 --> 01:17:26,209 죄송해요 너무 빨리 몰았나요? 886 01:17:26,710 --> 01:17:28,042 에스더 맞지? 887 01:17:35,626 --> 01:17:37,167 병원에 가야겠어요 888 01:17:37,335 --> 01:17:38,334 됐어 889 01:17:38,335 --> 01:17:41,125 끝도 없이 칼로 찔리는 느낌이라고요 890 01:17:41,126 --> 01:17:42,292 경관님! 891 01:17:42,460 --> 01:17:43,625 죽겠네 892 01:17:43,626 --> 01:17:45,625 잠깐만 조용히 좀 해봐 893 01:17:45,626 --> 01:17:47,542 - 네? - 에스더를 찾았어요 894 01:17:47,543 --> 01:17:49,125 - 정말이요? - 지금 데려갈게요 895 01:17:50,001 --> 01:17:51,625 참, 남편께도 알렸어요 896 01:17:51,626 --> 01:17:53,042 네, 끊어요 897 01:17:53,335 --> 01:17:54,335 제기랄! 898 01:17:54,668 --> 01:17:56,834 괜찮을 거야... 899 01:17:57,668 --> 01:17:59,209 정말 감사해요 900 01:18:02,251 --> 01:18:03,584 오, 다행이다 901 01:18:10,043 --> 01:18:11,292 정말 고마워요 902 01:18:12,501 --> 01:18:14,500 에스더가 돌아온 뒤로 903 01:18:15,001 --> 01:18:16,500 좀 이상해졌어요 904 01:18:17,126 --> 01:18:18,126 솔직히... 905 01:18:18,668 --> 01:18:20,084 진짜 힘들어요 906 01:18:20,376 --> 01:18:22,334 툭하면 거짓말에 907 01:18:22,710 --> 01:18:24,334 분노 폭발에... 908 01:18:24,626 --> 01:18:26,834 가끔 자학에 관한 농담도 하는데 909 01:18:26,835 --> 01:18:28,292 농담만은 아닌 거 같아요 910 01:18:29,418 --> 01:18:30,417 치료는 받고 있나요? 911 01:18:30,418 --> 01:18:31,792 네, 그럼요 912 01:18:35,376 --> 01:18:36,542 이게 누구야? 913 01:18:47,210 --> 01:18:48,125 일어나 914 01:18:48,626 --> 01:18:49,792 실행한다 915 01:18:50,126 --> 01:18:51,042 당장 916 01:18:51,043 --> 01:18:53,000 드디어 때가 됐구나 917 01:19:20,918 --> 01:19:22,167 젠장 918 01:19:23,126 --> 01:19:24,500 넌 이제 끝이야 919 01:19:25,210 --> 01:19:27,625 널 이 집에 놔둘 이유가 전혀 없어 920 01:19:46,335 --> 01:19:49,667 네 자살 소식에 아빠 가슴이 찢어지겠지만 921 01:19:50,210 --> 01:19:51,500 극복할 거야 922 01:20:12,835 --> 01:20:15,042 죽어버려, 이 괴물아! 923 01:20:25,168 --> 01:20:26,334 어디 갔어? 924 01:20:27,793 --> 01:20:29,959 저... 저도 모르게 그만... 925 01:20:30,376 --> 01:20:31,834 잘했다, 잘했어 926 01:20:33,085 --> 01:20:34,125 우연이었어요 927 01:20:42,085 --> 01:20:44,417 - 트리샤 - 응, 자기야 928 01:20:44,501 --> 01:20:45,834 경찰이 전화를 했어 929 01:20:45,835 --> 01:20:48,084 알아... 미안해 930 01:20:48,085 --> 01:20:49,084 내가 괜히... 931 01:20:49,085 --> 01:20:51,750 가게에서 에스더가 안 보이니까 너무 겁나서 932 01:20:52,418 --> 01:20:54,834 경찰에 신고했는데 다행히 찾아줬어 933 01:20:55,210 --> 01:20:56,125 - 다행이네 - 엄마... 934 01:20:56,251 --> 01:20:58,500 - 나 기차 탔어 - 쟤... 935 01:20:58,626 --> 01:20:59,501 잠깐만 936 01:21:01,251 --> 01:21:02,292 집으로 가려고 937 01:21:05,335 --> 01:21:07,917 내려가서 끝내 938 01:21:08,668 --> 01:21:09,459 뭐요? 939 01:21:09,751 --> 01:21:12,125 내려가서 끝장을 내라고 940 01:21:12,126 --> 01:21:15,250 내 말 듣고 있어? 괜찮은 거야? 941 01:21:16,751 --> 01:21:18,209 나 지금 가고 있다고 942 01:21:18,210 --> 01:21:19,250 - 뭐? - 집에 간다고 943 01:21:19,335 --> 01:21:21,625 - 샐스와 미팅은? - 잊어버려 944 01:21:21,626 --> 01:21:23,792 아냐, 그러지 마 이제 괜찮아 945 01:21:23,793 --> 01:21:26,417 에스더도 왔고 걱정할 거 없어 946 01:21:26,418 --> 01:21:28,334 벌써 거의 다 왔어 947 01:21:28,460 --> 01:21:30,250 알았어, 그럼... 948 01:21:30,251 --> 01:21:33,375 택시 타고 와 바빠서 못 나가니까 949 01:21:35,126 --> 01:21:36,042 좋아 950 01:21:42,501 --> 01:21:43,375 아냐 951 01:21:43,960 --> 01:21:44,835 영 아냐 952 01:21:53,751 --> 01:21:55,084 거기 있구나 953 01:22:24,460 --> 01:22:25,584 에스더 954 01:22:29,710 --> 01:22:31,792 나와라, 에스더 955 01:22:32,918 --> 01:22:35,250 망할 본명이 뭔진 몰라도 956 01:22:40,626 --> 01:22:41,750 이봐 957 01:22:42,751 --> 01:22:44,625 이렇게까지 할 건 없잖아 958 01:22:46,710 --> 01:22:48,084 정말, 거너? 959 01:22:53,668 --> 01:22:55,542 분명히 방법이 있을 거야 960 01:22:56,251 --> 01:22:57,625 과연 그럴까? 961 01:22:58,751 --> 01:22:59,959 솔직히? 962 01:23:00,543 --> 01:23:01,500 아니 963 01:23:02,210 --> 01:23:03,334 동감이야 964 01:23:04,501 --> 01:23:05,501 젠장 965 01:23:31,918 --> 01:23:33,084 거너? 966 01:23:37,418 --> 01:23:40,417 안 돼... 967 01:23:45,335 --> 01:23:46,625 무슨 짓을 한 거야? 968 01:23:47,543 --> 01:23:48,834 이게 무슨 짓이야! 969 01:25:34,710 --> 01:25:37,042 네가 전부 앗아갔지만 970 01:25:37,835 --> 01:25:40,250 앨런은 절대 못 뺏어 971 01:25:40,835 --> 01:25:42,292 또 확실한 건 972 01:25:42,751 --> 01:25:44,875 그이도 네 정체를 알게 될 거란 거 973 01:25:45,210 --> 01:25:47,042 기형아 괴물 974 01:25:47,335 --> 01:25:48,959 우리의 아픔을 악용하고 975 01:25:49,710 --> 01:25:51,709 우리 아들을 죽였고 976 01:25:52,335 --> 01:25:53,542 날 죽이려고 한 거 977 01:25:55,126 --> 01:25:58,209 결국 내가 제대로 끝낼 때까지 978 01:27:00,626 --> 01:27:02,084 소방서에 신고해줘요 979 01:27:07,585 --> 01:27:08,500 거너? 980 01:27:10,168 --> 01:27:11,334 거너! 981 01:27:28,626 --> 01:27:29,709 잠깐만, 갈게! 982 01:27:33,126 --> 01:27:35,542 엄마가 절 죽이려고 해요 983 01:27:35,626 --> 01:27:36,626 여보! 984 01:27:37,585 --> 01:27:38,917 살려줘요, 아빠! 985 01:27:39,918 --> 01:27:41,417 - 여보! - 꽉 잡아 986 01:27:41,751 --> 01:27:44,625 더 못 버티겠어 손이 풀려 987 01:27:46,251 --> 01:27:47,500 살려줘요, 아빠! 988 01:27:47,501 --> 01:27:48,501 잠깐만! 989 01:27:49,876 --> 01:27:51,125 금방 갈게 990 01:27:52,001 --> 01:27:53,917 얘 에스더 아냐 사실 성인이야 991 01:27:53,918 --> 01:27:54,750 - 거짓말이에요 - 뭐? 992 01:27:54,751 --> 01:27:55,875 - 우릴 속였어 - 거짓말이에요! 993 01:27:55,876 --> 01:27:56,875 내 손 잡아줘 994 01:27:56,876 --> 01:27:58,417 아빠, 도와줘요! 995 01:28:02,126 --> 01:28:03,792 트리샤! 996 01:28:47,626 --> 01:28:49,125 뭐야, 이게... 997 01:28:49,251 --> 01:28:51,000 당신을 위해 한 거예요 998 01:28:51,001 --> 01:28:52,125 우릴 위해 999 01:28:52,335 --> 01:28:53,834 둘이 함께하기 위해서 1000 01:28:53,876 --> 01:28:55,125 앨런, 사랑해요 1001 01:28:55,960 --> 01:28:57,500 너 대체 정체가 뭐야? 1002 01:28:57,918 --> 01:28:59,292 이런 괴물 같으니! 1003 01:29:00,835 --> 01:29:01,835 앨런! 1004 01:31:11,293 --> 01:31:13,500 에스더는 화재로 모든 걸 잃었어요 1005 01:31:13,835 --> 01:31:15,917 집과 가족 모두 1006 01:31:16,251 --> 01:31:18,792 상황 전체가 너무 비극이죠 1007 01:31:18,876 --> 01:31:20,292 정말 끔찍해요 1008 01:31:21,001 --> 01:31:22,334 그러게요 1009 01:31:22,835 --> 01:31:24,709 지금껏 겪은 것만 해도 너무한데 1010 01:31:25,626 --> 01:31:28,334 납치됐다가 이젠 고아가 되다니 1011 01:31:28,835 --> 01:31:30,542 입양해줄 가족이 없나요? 1012 01:31:31,960 --> 01:31:33,875 이제 어떻게 될까요? 1013 01:31:35,335 --> 01:31:38,084 믿을 만한 입양 기관에 요청해놨으니 1014 01:31:39,293 --> 01:31:40,584 분명히 나타날 거예요 1015 01:31:40,585 --> 01:31:46,000 에스더에게 마땅한 사랑과 지지를 해줄 가정이 1016 01:31:47,335 --> 01:31:48,625 무엇보다... 1017 01:31:49,001 --> 01:31:51,542 누군들 저런 아일 원치 않겠어요? 1018 01:32:11,251 --> 01:32:13,750 번역 김윤종 1019 01:33:06,710 --> 01:33:11,709 오펀: 천사의 탄생