1 00:02:35,000 --> 00:02:37,706 도착해서 한 두어 번 돌다가 랜딩할 것 같은데? 2 00:02:37,793 --> 00:02:39,124 예 트래픽이 좀 몰리네요 3 00:02:39,209 --> 00:02:40,207 어 4 00:02:46,833 --> 00:02:48,540 왜? 아는 사람이야? 5 00:02:49,793 --> 00:02:50,916 아, 아니요 6 00:03:07,125 --> 00:03:09,623 여기 사람들 많이 타는 비행기가 뭐예요? 7 00:03:09,708 --> 00:03:10,749 네? 8 00:03:11,458 --> 00:03:14,247 여름이니까 휴양지, 휴양지 많이 가려나? 9 00:03:14,334 --> 00:03:16,165 동남아 이런 데 많이 가요? 10 00:03:16,750 --> 00:03:19,789 고객님 가시려는 목적지가 어디시죠? 11 00:03:19,875 --> 00:03:23,372 그냥 거리도 좀 있고 사람들 많이 가는 데면 좋겠는데 12 00:03:25,125 --> 00:03:26,123 왜요? 13 00:03:26,167 --> 00:03:27,956 아, 아닙니다 14 00:03:29,458 --> 00:03:32,372 1시 40분 저거는 승객 몇 명이나 돼요? 15 00:03:34,500 --> 00:03:37,372 저희가 그런 정보를 드리기는 좀... 16 00:03:38,250 --> 00:03:40,581 그냥 몇 명이나 타는 건지 물어보는 건데요? 17 00:03:42,541 --> 00:03:44,997 그런 걸 왜 물으시는지... 18 00:03:45,084 --> 00:03:47,165 그냥 궁금해서 물어보는 건데 19 00:03:47,250 --> 00:03:48,457 왜요, 뭐 이상해요? 20 00:03:48,541 --> 00:03:51,622 아, 아니요 그, 그게 좀 혹시나 21 00:03:51,708 --> 00:03:54,206 다른 손님들에게 피해가 갈 수도 있을 거 같아서 말씀... 22 00:03:54,292 --> 00:03:55,707 피해? 무슨 피해? 23 00:03:57,583 --> 00:03:59,539 어떤 피해라기보다는... 24 00:03:59,959 --> 00:04:04,205 저희가 다른 고객분들 정보를 유출할 수 없게 돼 있어서요 25 00:04:08,541 --> 00:04:10,414 - 저기요 - 네 26 00:04:10,500 --> 00:04:12,539 그런 식으로 웃지 좀 마세요, 제발 27 00:04:13,792 --> 00:04:15,373 걸레 같은 게, 씨 28 00:04:25,167 --> 00:04:28,206 아, 또 무슨 잔치야 동네 시끄럽게 29 00:04:29,792 --> 00:04:32,248 아, 시끄럽기는 30 00:04:32,625 --> 00:04:35,580 다 도우면서 사는 거지 31 00:04:36,376 --> 00:04:38,748 가서 끝나면 저 고기나 좀 얻어 와 32 00:04:39,251 --> 00:04:41,414 고기는 무슨 곰국이나 드셔 33 00:04:41,958 --> 00:04:44,913 곰국? 무슨 곰국? 엄마 어디 갔어? 34 00:04:45,000 --> 00:04:49,330 어디 가긴, 휴가 갔지 아빠 못 가면 엄마라도 간대 35 00:04:49,416 --> 00:04:51,165 맨날 휴가 빵꾸 내고 36 00:04:51,251 --> 00:04:52,874 아빠 그냥 여행 가기 싫어하는 거 아니야? 37 00:04:52,958 --> 00:04:55,039 싫기는 무슨... 38 00:04:55,125 --> 00:04:56,791 누가 안 가고 싶어서 그러나? 39 00:04:57,708 --> 00:05:00,373 - 아, 언제 오는데? - 아, 몰라, 곰국 떨어질 때쯤 40 00:05:00,458 --> 00:05:03,622 아, 벌써 질려 41 00:05:06,334 --> 00:05:08,873 아이씨 42 00:05:08,958 --> 00:05:11,164 야, 이, 보름치네, 보름치 43 00:05:11,542 --> 00:05:14,373 아이고 우리 수민이 또 긁네 44 00:05:14,750 --> 00:05:16,706 간지러워도 참고 그래야 되는데 45 00:05:17,209 --> 00:05:18,749 - 응 - 조금만 참아 46 00:05:18,833 --> 00:05:20,456 아빠 좀 있다 약 발라 줄게 47 00:05:21,708 --> 00:05:23,498 나 화장실 갔다 와도 돼? 48 00:05:24,542 --> 00:05:25,915 - 화장실? - 응 49 00:05:31,084 --> 00:05:32,333 그래, 가자 50 00:05:32,999 --> 00:05:36,038 계속 기다렸잖아 혼자 다녀올게 51 00:05:36,792 --> 00:05:37,832 그럴래? 52 00:05:40,708 --> 00:05:44,205 스카이코리아항공에서 탑승 안내 말씀 드리겠습니다 53 00:05:44,750 --> 00:05:45,791 8시 30분 출발... 54 00:05:48,667 --> 00:05:50,706 거울 좀 가지고 다녀라 55 00:06:26,583 --> 00:06:29,497 아니, 왜 그렇게 전화를 안 받으십니까? 56 00:06:29,583 --> 00:06:32,747 공항에서 할 게 얼마나 많은데, 왜? 57 00:06:32,834 --> 00:06:34,915 아, 휴가 못 간 게 내 탓인가? 58 00:06:35,292 --> 00:06:37,540 회사에 갑자기 일이 생겨서 그런 걸 또 그렇게... 59 00:06:37,625 --> 00:06:40,123 평생 그렇잖아, 평생 60 00:06:40,209 --> 00:06:41,749 아, 평생은... 61 00:06:41,834 --> 00:06:43,832 아, 이번에 딱 한 번 그런 거지 62 00:06:44,334 --> 00:06:45,375 저번에하고 63 00:06:45,458 --> 00:06:48,497 됐고 곰국 냉장고에 넣었어? 64 00:06:49,958 --> 00:06:52,996 아, 당연하죠 누가 해 놓으신 건데 65 00:06:53,083 --> 00:06:56,372 식자마자 딱딱 소분해 놨어요 벌써, 어 66 00:06:56,458 --> 00:06:58,124 15개 나오던데? 67 00:06:58,208 --> 00:07:00,622 애 배달 음식 먹게 하지 말고 68 00:07:01,083 --> 00:07:02,332 끊어, 나 바빠 69 00:07:03,583 --> 00:07:05,623 아이고, 이 여자가 참... 70 00:07:05,708 --> 00:07:09,579 아, 난 도무지... 아, 쟤는 왜 자꾸 블루만 찾아? 71 00:07:58,917 --> 00:08:00,082 저기요 72 00:08:03,917 --> 00:08:05,165 수민아! 73 00:08:07,625 --> 00:08:08,874 수민아! 74 00:08:09,792 --> 00:08:11,207 아빠 75 00:08:11,291 --> 00:08:14,746 아유, 너 왜 여기 있어? 안 와서 걱정했잖아 76 00:08:16,291 --> 00:08:19,538 왜 여기 있어? 여자 화장실 사람 많아서 그런 거야? 77 00:08:20,667 --> 00:08:22,082 아, 깜짝이야 78 00:08:24,333 --> 00:08:26,706 아, 어제 늦게 들어가더만 와 이리 일찍 나왔습니까? 79 00:08:26,792 --> 00:08:28,040 잠 좀 주무시지 80 00:08:28,125 --> 00:08:30,039 관내에서 싸우는 통에 비상 걸려 가지고 81 00:08:30,125 --> 00:08:31,165 휴가도 못 가고, 이 새끼들이 82 00:08:31,250 --> 00:08:34,538 수박은 누가 줬어, 응? 다 먹고 있네 83 00:08:35,166 --> 00:08:37,331 으, 보름 동안 곰국만 먹게 생겼다 84 00:08:37,418 --> 00:08:40,539 아니, 그걸 왜 우리가 가? 신고받은 너희들이 가지 85 00:08:41,709 --> 00:08:44,498 아, 너희도 가깝잖아 아, 야, 몰라, 몰라, 끊어 86 00:08:46,375 --> 00:08:47,915 왜? 87 00:08:48,001 --> 00:08:50,789 아니, 청에서 무슨 초딩 애들이 신고 들어왔는데 88 00:08:50,875 --> 00:08:53,415 여기 근처라고 우리보고 가라네, 진짜 89 00:08:53,501 --> 00:08:54,582 뭔 신고인데? 90 00:08:54,667 --> 00:08:55,791 아이, 몰라요 91 00:08:55,875 --> 00:08:58,622 무슨, 비행기 테러한다고 누가 동영상을 올렸는데 92 00:08:58,709 --> 00:09:01,415 자기네 동네 아저씨 같다나, 뭐라나 93 00:09:02,250 --> 00:09:03,457 비행기 테러? 94 00:09:03,542 --> 00:09:05,999 예, 오늘 한대요, 그것도 95 00:09:07,501 --> 00:09:08,499 오늘? 96 00:09:12,001 --> 00:09:13,374 아, 감사합니다 97 00:09:30,001 --> 00:09:31,915 뭔, 영어로 이런 거를... 98 00:09:32,792 --> 00:09:36,289 아이, 그, 뭐, 어디 비행기 뭐, 그런 건 없고? 어? 99 00:09:36,375 --> 00:09:39,038 어디 비행기다 뭐, 그런 거는 아이고 100 00:09:39,125 --> 00:09:42,663 그냥 저, '테러를 할 기다' 이 말입니다, 비행기에다가 101 00:09:44,001 --> 00:09:45,790 야 102 00:09:46,333 --> 00:09:48,914 너, 너 영어 잘해? 103 00:09:49,166 --> 00:09:51,872 야, 말을 이렇게 길게 하는데 야, 이거... 104 00:09:52,417 --> 00:09:53,415 누구 없나, 이거? 어? 105 00:09:53,458 --> 00:09:55,914 아니, 영어가 원래 쓸데없이 말이 길어서 그렇지 106 00:09:56,001 --> 00:09:59,705 이게, 아니, 고급 영어라 그래 이거 내가 다 알아듣는다니까 107 00:10:00,001 --> 00:10:01,873 아유 그냥 장난이에요, 장난 108 00:10:01,959 --> 00:10:04,540 아, 무슨 테러 예고를 인터넷으로 해요? 109 00:10:04,625 --> 00:10:06,748 아, 그리고 비행기 테러는 뭐, 쉽나? 110 00:10:07,001 --> 00:10:09,415 요즘 검문 이런 거 얼마나 빡세게 하는데요 111 00:10:09,500 --> 00:10:10,499 삑삑삑삑 112 00:10:10,584 --> 00:10:13,456 이거 여기 바로 옆에 있는 거 맞지, 아파트? 어? 113 00:10:13,542 --> 00:10:14,540 예? 114 00:10:16,292 --> 00:10:19,372 뭐, 가까우니까 슬쩍 다녀오지, 뭐 내가 갔다 올게 115 00:10:19,458 --> 00:10:21,914 아, 팀장님 이거 그냥 애들 장난이라니까요? 116 00:10:22,001 --> 00:10:23,873 아는데, 아, 이렇게, 뭐 117 00:10:23,959 --> 00:10:26,706 소화도 시키고 바람도 쐴 겸 118 00:10:27,208 --> 00:10:29,206 아, 진짜 갈 깁니까? 119 00:10:29,292 --> 00:10:32,039 어, 딸 그, 엄마 어디로 간다고 했지? 120 00:10:32,125 --> 00:10:33,707 아, 나 수업 중이야 끊어 121 00:10:33,792 --> 00:10:35,374 야, 야, 야 122 00:10:36,667 --> 00:10:38,374 좀만 참아 123 00:10:41,166 --> 00:10:45,454 거기 가면 공기도 좋고 그래서 가만히만 있어도 이거 금방 좋아져 124 00:10:45,542 --> 00:10:47,873 몇 살이에요? 예쁘게 생겼네? 125 00:10:47,959 --> 00:10:49,207 아, 깜짝이야 126 00:10:49,542 --> 00:10:51,040 어디 여행 가시나 봐요? 127 00:10:51,125 --> 00:10:52,123 예? 128 00:10:54,083 --> 00:10:56,706 엄마가 안 보이네? 부인은 안 계세요? 129 00:10:59,417 --> 00:11:00,748 어디로 가시는데요? 130 00:11:04,917 --> 00:11:06,249 하와이 가시는구나 131 00:11:06,917 --> 00:11:08,000 가자, 수민아 132 00:11:09,500 --> 00:11:10,874 아저씨, 이혼하셨죠? 133 00:11:13,709 --> 00:11:14,708 나 알아요? 134 00:11:14,792 --> 00:11:15,791 아니요 135 00:11:16,250 --> 00:11:18,248 근데 왜 자꾸 꼬치꼬치 캐물어요? 136 00:11:18,333 --> 00:11:19,915 그냥 묻는 건데 왜요? 137 00:11:20,542 --> 00:11:22,206 "왜요"는 뭔 "왜요"야? 138 00:11:23,001 --> 00:11:24,957 사람 짜증 나게 와이프가 있냐, 없냐 139 00:11:25,042 --> 00:11:26,832 - 아빠 - 당신이 그거 알아서 뭐 하려고? 140 00:11:34,917 --> 00:11:36,665 얘 지금 뭐래요? 예? 141 00:11:36,750 --> 00:11:38,623 아, 이 사람 진짜 왜 이래? 쯧 142 00:11:38,708 --> 00:11:40,040 얘 지금 나보고 뭐라 그랬잖아요 143 00:11:40,125 --> 00:11:42,622 이 사람이 미쳤나? 저리 안 가? 144 00:11:43,042 --> 00:11:44,748 별 이상한 놈 다 보겠네, 씨 145 00:11:54,708 --> 00:11:56,706 너희들, 이 동영상 146 00:11:57,208 --> 00:11:59,956 이 얼굴도 잘 안 보이고 다 영어인데 147 00:12:00,876 --> 00:12:03,582 아, 무슨 말인지도 모르면서 괜히 장난하는 거면 148 00:12:04,417 --> 00:12:09,370 어, 고 4,500원짜리 어? 하겐다즈? 149 00:12:09,834 --> 00:12:13,164 그, 영수증 처리도 안 되는 거 아저씨가 그거 싹 다 받아 낼 거야 150 00:12:13,250 --> 00:12:16,330 아, 진짜거든요? 난 딱 보니까 알겠던데 151 00:12:16,584 --> 00:12:18,998 아, 그 화면 완전 밝게 해서 보면 잘 보여요 152 00:12:25,250 --> 00:12:26,748 그리고 그게 무슨 영어라고 153 00:12:26,834 --> 00:12:28,458 완전 초딩 영어인데 154 00:12:32,624 --> 00:12:33,748 야 이 비싼 동네라 그런가 155 00:12:33,833 --> 00:12:36,081 애들이 고급 교육을 받았어 156 00:12:36,167 --> 00:12:39,205 그, 뭐 또 이상한 건 없어? 157 00:12:39,292 --> 00:12:41,582 - 그런 거 있었어? - 그런 거 없었던 거 같은데? 158 00:12:41,666 --> 00:12:44,913 아니, 저번에 쓰레기 남의 집 앞에 갖다 버리고 그랬잖아 159 00:12:45,001 --> 00:12:46,583 그래서 사람들이랑 막 싸우고 160 00:12:46,666 --> 00:12:48,789 맞아, 사람들이 그 아저씨 얘기 하는 거 들었어 161 00:12:48,876 --> 00:12:50,416 거기 살던 할머니 죽었잖아 162 00:12:50,500 --> 00:12:51,541 누가 장난친 거 맞죠? 163 00:12:51,625 --> 00:12:53,331 맞아 그날 앰뷸런스 봤어 164 00:12:53,417 --> 00:12:55,664 무섭다 165 00:12:55,959 --> 00:12:58,331 아유, 형님 이제 좀 갑시다, 예? 166 00:12:58,417 --> 00:12:59,624 소화도 다 됐는데 167 00:12:59,708 --> 00:13:01,457 이 아파트 생긴 게 이래 생겨서 이렇지 168 00:13:01,542 --> 00:13:05,163 이게 한 채에 이게 한 40억 하거든 이게 재개발이 안 돼가 그렇지 169 00:13:05,250 --> 00:13:08,622 뭐, 주거 침입죄? 그런 걸로 신고받으면은 170 00:13:08,708 --> 00:13:10,540 아휴, 골치 아픕니다 171 00:13:11,333 --> 00:13:12,332 문... 172 00:13:14,666 --> 00:13:15,915 어휴 173 00:13:19,666 --> 00:13:20,915 뭐야, 이거? 174 00:13:21,001 --> 00:13:24,205 아휴, 쓰레기지 뭐, 이런 냄새 우리 집에도 납니다 175 00:13:24,500 --> 00:13:26,206 - 갑시다 - 네가 가 볼래? 176 00:13:30,791 --> 00:13:31,957 어휴 177 00:13:37,708 --> 00:13:40,830 문이 열렸네, 이게, 이게 문이 열렸어 178 00:13:42,750 --> 00:13:44,540 계세요? 179 00:13:44,625 --> 00:13:47,747 하와이에서 돌아오시는 건 언제로 해 드릴까요? 180 00:13:48,292 --> 00:13:50,498 그냥 가는 것만 해 주세요 원웨이 181 00:14:42,625 --> 00:14:43,790 이게 뭐죠? 182 00:14:45,417 --> 00:14:48,872 흡입기예요 숨 쉬게 해 주는 183 00:15:00,083 --> 00:15:01,248 천식 때문에요 184 00:15:03,667 --> 00:15:05,831 들어가세요 185 00:15:31,334 --> 00:15:33,956 일본 들어가면서부터 날씨가 좀 안 좋네 186 00:15:35,791 --> 00:15:38,206 네, 비행하는 내내 터뷸런스가 좀 심할 거 같은데요? 187 00:15:38,791 --> 00:15:40,498 일단 연료를 좀 여유 있게 넣어 둘게요 188 00:15:40,584 --> 00:15:43,289 그리고 최대한 흔들리지 않게 가긴 할 건데 189 00:15:43,375 --> 00:15:44,666 그래도 예기치 않게 흔들리게 되면 190 00:15:44,750 --> 00:15:47,331 내가 저, 시그널 두 번 그리고 기장 방송 하겠습니다 191 00:15:47,417 --> 00:15:49,498 네, 고맙습니다 192 00:16:19,334 --> 00:16:22,040 안녕하십니까 좌석 확인 도와드리겠습니다 193 00:16:23,417 --> 00:16:25,582 여기다, 여기 앉아 194 00:16:26,500 --> 00:16:29,581 안녕하세요, 반갑습니다 어서 오십시오, 반갑습니다 195 00:16:31,791 --> 00:16:33,041 지나갈게요 196 00:16:55,584 --> 00:16:56,500 아, 왜? 197 00:16:56,584 --> 00:16:57,957 아니, 엄마 어디 갔냐고? 198 00:16:58,042 --> 00:16:59,208 하와이, 하와이 199 00:16:59,542 --> 00:17:01,249 아, 같이 가! 200 00:17:13,542 --> 00:17:15,041 티켓 확인해 드리겠습니다 201 00:17:16,042 --> 00:17:18,081 네, 이쪽 통로로 안내해 드리겠습니다 어서오십시오, 고맙습니다 202 00:17:18,167 --> 00:17:20,165 아유, 못 탈 뻔했네 죄송합니다 203 00:17:20,250 --> 00:17:22,456 괜찮습니다 이쪽 통로로 안내해 드리겠습니다 204 00:17:41,083 --> 00:17:43,955 저희 승객 121명 탑승 완료했습니다 205 00:17:44,042 --> 00:17:45,082 문 닫겠습니다 206 00:17:46,833 --> 00:17:49,456 저희 문 닫겠습니다 수고하십시오, 고맙습니다 207 00:17:58,501 --> 00:17:59,874 벨트 부탁드리겠습니다 208 00:17:59,958 --> 00:18:02,830 이제 곧 출발하겠습니다 벨트 매 주시겠습니까? 209 00:18:30,000 --> 00:18:33,247 N1 55% 210 00:18:34,667 --> 00:18:38,371 안정화하고 이륙합니다 211 00:19:24,333 --> 00:19:26,748 V1, 로테이트 212 00:20:01,458 --> 00:20:02,624 청심환 213 00:20:03,541 --> 00:20:06,331 아, 윤철이를 보내지 왜 혼자 들어가 가지고, 거길, 아유 214 00:20:06,709 --> 00:20:08,749 저 새끼가 들어가라니까 안 들어간다고... 215 00:20:08,834 --> 00:20:10,499 어휴, 심장 떨어질 뻔했네 216 00:20:10,583 --> 00:20:12,082 - 팀장님! - 왜? 217 00:20:12,167 --> 00:20:13,415 이게 특이하네요? 218 00:20:13,500 --> 00:20:14,915 부검을 해 봐야겠지만 219 00:20:15,000 --> 00:20:17,623 육안으로 볼 때 후두부 골절이 있어요 220 00:20:17,709 --> 00:20:18,874 출혈도 심했고요 221 00:20:20,458 --> 00:20:21,791 그게 사인인가? 222 00:20:22,667 --> 00:20:27,204 그게 좀 이상한 게 그거는 1차 공격을 당한 흔적 같고 223 00:20:27,292 --> 00:20:31,870 막상 사인은 모세 혈관 출혈이랑 토혈이 있는 거 보니... 224 00:20:32,209 --> 00:20:33,291 뭔데? 225 00:20:34,084 --> 00:20:36,456 무슨 독극물 같기도 하고요 226 00:20:40,042 --> 00:20:42,872 윤철아, 수배 내렸지? 227 00:20:42,959 --> 00:20:43,957 어 228 00:20:44,167 --> 00:20:45,249 저기요, 팀장님 229 00:20:45,959 --> 00:20:47,041 어? 230 00:20:47,125 --> 00:20:48,540 좀 보셔야 될 것 같은데? 231 00:21:03,750 --> 00:21:06,331 전 이제 좀 쉬러 가겠습니다 232 00:21:06,416 --> 00:21:07,915 어, 그래 좀 쉬고 233 00:21:15,583 --> 00:21:16,832 나 이거 먹고 싶어 234 00:21:19,416 --> 00:21:20,874 이쁘지? 이거 봐 봐 235 00:21:21,167 --> 00:21:22,666 오, 예쁘다 236 00:21:24,917 --> 00:21:27,665 실례하겠습니다, 손님 사무장입니다 237 00:21:28,125 --> 00:21:30,165 어... 너무 많이 드신 걸로 알고 있는데 238 00:21:30,251 --> 00:21:31,291 괜찮으시겠습니까? 239 00:21:31,376 --> 00:21:33,165 예, 괜찮아요 그냥 주세요 240 00:21:33,251 --> 00:21:34,832 차가운 음료 한 잔은 어떠실까요? 241 00:21:34,917 --> 00:21:36,124 아니요 그냥 술로 주세요 242 00:21:36,209 --> 00:21:38,249 죄송합니다, 그게 규정상 243 00:21:38,334 --> 00:21:40,706 지금 술을 너무 많이 드셔서요 저희가 더 이상... 244 00:21:40,792 --> 00:21:42,249 우리 아빠 비행기 무서워해요 245 00:21:42,334 --> 00:21:43,707 에이, 수민아 246 00:21:43,792 --> 00:21:46,413 그래서 자꾸 술 마시는 거예요, 무서워서 247 00:21:46,625 --> 00:21:49,747 에이, 그런 말이 어디 있어? 어른이 누가 비행기를 무서워해? 248 00:22:01,167 --> 00:22:03,082 마시던 걸로 드릴까요? 249 00:22:05,833 --> 00:22:06,998 마시지 말까? 250 00:22:11,833 --> 00:22:13,873 네, 실례하겠습니다 251 00:23:06,958 --> 00:23:07,998 어... 252 00:23:15,084 --> 00:23:16,916 저게 독극물이야? 253 00:23:19,417 --> 00:23:21,790 아니 감염되는 거 같은데요? 254 00:23:22,667 --> 00:23:24,165 감염이라고? 255 00:23:24,458 --> 00:23:26,915 여기 가루에 닿지 않은 쥐들도 죽잖아요 256 00:23:27,251 --> 00:23:28,791 혈관 터지고 내장 출혈하고 257 00:23:28,875 --> 00:23:31,164 이거 바이러스 같은데? 258 00:23:34,292 --> 00:23:37,996 바이러스가 액상에는 오래가지 못하기 때문에요 259 00:23:38,750 --> 00:23:40,290 배양액에 키운 걸 260 00:23:41,625 --> 00:23:42,791 저렇게 261 00:23:42,875 --> 00:23:44,665 얼려서 가루로 만들거든요 262 00:23:44,958 --> 00:23:46,956 키트 있지? 바이러스 탐지 키트 263 00:23:54,084 --> 00:23:57,331 이거 시간이 계속 줄어드는데요? 264 00:23:57,834 --> 00:23:59,124 시간이 줄다니? 265 00:24:01,251 --> 00:24:03,082 바이러스가 발진하는 시간을 266 00:24:03,167 --> 00:24:05,040 줄이는 실험을 한 거 같아요 267 00:24:05,292 --> 00:24:08,664 시간 재고 잠복기를 줄이려고요 268 00:24:10,376 --> 00:24:11,749 왜 그러는데? 269 00:24:12,209 --> 00:24:13,958 잠복기를 줄여서 뭐 하게? 270 00:24:27,083 --> 00:24:28,540 팀장님 271 00:24:30,500 --> 00:24:31,749 양성이에요 272 00:24:32,792 --> 00:24:34,997 이 사람 바이러스로 살해된 겁니다 273 00:24:52,792 --> 00:24:54,249 화장실 가게? 274 00:24:56,500 --> 00:24:57,749 화장실 갈 거야? 275 00:25:02,125 --> 00:25:06,204 아저씨 무서워? 아저씨 나쁜 사람 아니야 276 00:25:10,292 --> 00:25:11,290 가 277 00:25:17,792 --> 00:25:19,707 아유, 아유 미안해, 미안해 278 00:25:19,792 --> 00:25:23,205 아저씨가 너무 급해서, 미안해 279 00:25:24,459 --> 00:25:26,665 야, 꼬마 운 좋네 280 00:25:42,792 --> 00:25:45,998 어, 그, 파악되는 대로 바로 좀, 보고 좀 해라 281 00:25:48,208 --> 00:25:49,416 위치 땄지? 282 00:25:50,083 --> 00:25:51,207 비행기를 탄 거야? 283 00:25:51,293 --> 00:25:53,332 아니 인마 이게 핸드폰도 없고 284 00:25:53,418 --> 00:25:55,915 그, 신용 카드도 없어 가지고 추적이 안 돼요 285 00:25:56,001 --> 00:25:58,580 일단 출입국 관리소로 가자 얼마나 걸려? 286 00:26:04,125 --> 00:26:05,207 뭐야? 287 00:26:07,001 --> 00:26:09,123 아이, 뭐야, 아이씨 288 00:26:14,834 --> 00:26:15,850 - 혹시 펜 있어요? - 저기요 289 00:26:15,875 --> 00:26:17,291 볼펜도 좀 주세요 바로 준비해 드리겠습니다 290 00:26:17,376 --> 00:26:19,707 - 네 - 화장실 말이야 291 00:26:19,792 --> 00:26:22,415 비즈니스 쪽에 사람 있어 갖고 이코노미 쪽 갔더니만 292 00:26:22,501 --> 00:26:25,081 아, 위에서 뭐가 자꾸 떨어져 293 00:26:25,166 --> 00:26:27,706 쯧, 에이, 수준하고는, 씨 294 00:26:27,792 --> 00:26:31,330 죄송합니다 바로 확인해 보겠습니다, 죄송합니다 295 00:26:32,709 --> 00:26:34,291 그러게 이코노미를 뭐 하러 가? 296 00:26:34,667 --> 00:26:36,707 아, 이쪽에 사람이 있었어 297 00:26:36,959 --> 00:26:38,707 뭘 이렇게 자꾸 털어? 298 00:27:02,333 --> 00:27:05,080 왜 이렇게 전화를 안 받고 아이, 참 299 00:27:05,459 --> 00:27:08,373 뭐, 설마 하와이는 아니겠지 300 00:27:08,459 --> 00:27:09,749 뭔 하와이요? 301 00:27:10,459 --> 00:27:11,958 야, 신호 뚫렸다, 신호 302 00:27:27,083 --> 00:27:28,165 아유 303 00:27:34,250 --> 00:27:35,416 여기야 304 00:27:36,125 --> 00:27:37,874 여기가 바로 모든 것이 끝나는 곳이야 305 00:27:37,959 --> 00:27:39,416 이, 이게 뭐예요? 306 00:27:39,501 --> 00:27:40,500 어? 307 00:27:41,125 --> 00:27:43,956 아, 이거 항공기 와이파이인데 이거 카드로 해야 돼요 308 00:27:44,042 --> 00:27:45,207 1시간에 9달러 309 00:27:45,292 --> 00:27:47,622 아니, 근데 이거 비싸기만 하고 엄청 느리네 310 00:27:47,709 --> 00:27:48,958 돈 벌려고, 진짜 311 00:27:49,042 --> 00:27:51,956 아, 이거 동영상이요 뭐냐고요? 312 00:27:53,333 --> 00:27:56,788 아아, 아, 이거 저 비행기 탄다 그래서 313 00:27:56,876 --> 00:27:59,622 친구가 저 놀린다고 동영상 보내 준 거예요 314 00:27:59,709 --> 00:28:02,040 뭐, 비행기 테러 예고 동영상이라나 뭐, 그렇던데 315 00:28:03,375 --> 00:28:04,707 잠깐만 봐도 돼요? 316 00:28:05,625 --> 00:28:07,416 - 예? 예 - 잠깐만 볼게요 317 00:28:08,042 --> 00:28:08,875 아, 예 318 00:28:08,959 --> 00:28:10,623 내가 이걸 원해서 하는 것 같아? 319 00:28:10,709 --> 00:28:12,957 내가 이렇게 죽는 걸 바랐을 것 같아? 320 00:28:13,042 --> 00:28:14,291 당신들이 자초한 거야 321 00:28:14,667 --> 00:28:17,622 당신들이 이 모든 걸 선택한 거고 날 이렇게 만든 거야 322 00:28:17,709 --> 00:28:19,291 장난하는 거겠죠 323 00:28:22,084 --> 00:28:23,332 수민이 어디 갔지? 324 00:28:28,750 --> 00:28:29,833 수민아 325 00:28:31,792 --> 00:28:33,583 아이, 수민아 너 왜 여기 있어? 326 00:28:34,667 --> 00:28:35,666 왜 그래? 327 00:28:36,375 --> 00:28:38,248 왜 그래, 수민아, 어? 328 00:28:39,042 --> 00:28:41,040 내일 테러 공격을 할 거야 329 00:28:42,333 --> 00:28:43,748 어딘지 알고 싶어? 330 00:28:43,834 --> 00:28:46,082 너무 어두워서, 이게... 331 00:28:46,167 --> 00:28:47,790 아, 맞다니까요 332 00:28:48,709 --> 00:28:51,582 양복 입었다고 생각해 봐요 똑같잖아요 333 00:28:54,167 --> 00:28:57,746 제가 아는데 겨드랑이에 뭐 숨겨 왔어요 334 00:28:58,750 --> 00:29:00,748 뭐, 폭탄 같은 건 아닌 거 같은데 335 00:29:01,750 --> 00:29:04,664 위험한 무기나 그런 거 있잖아요 336 00:29:05,167 --> 00:29:06,499 조그만 칼 같은 거 337 00:29:07,917 --> 00:29:09,748 우리 애한테 뭐라 그랬는지 아세요? 338 00:29:10,333 --> 00:29:12,331 얘기해 봐 그 아저씨가 뭐라 그랬어? 339 00:29:12,834 --> 00:29:14,041 아, 괜찮아, 수민아 340 00:29:14,125 --> 00:29:16,082 수민아, 괜찮아 얘기해 봐, 얘기해 봐 341 00:29:20,917 --> 00:29:22,707 아저씨가 뭐라 그랬어? 342 00:29:25,709 --> 00:29:29,247 우리, 여기 있는 사람들 343 00:29:30,792 --> 00:29:32,374 다 죽는다고... 344 00:29:50,666 --> 00:29:52,498 저기 실례하겠습니다, 손님 345 00:29:53,126 --> 00:29:54,041 네 346 00:29:54,126 --> 00:29:55,374 죄송하지만 347 00:29:55,459 --> 00:29:58,830 제가 신분증이나 명함 같은 걸 잠시 확인해 볼 수 있을까요? 348 00:29:59,167 --> 00:30:00,374 갑자기 왜요? 349 00:30:01,084 --> 00:30:03,998 다름이 아니라 다른 손님 중 한 분께 350 00:30:04,084 --> 00:30:06,831 불쾌한 말씀을 하셨다는 얘기가 있어서요 351 00:30:07,500 --> 00:30:09,540 무슨 불쾌한 말이요? 352 00:30:16,375 --> 00:30:18,498 아 353 00:30:26,876 --> 00:30:28,166 아... 354 00:30:29,167 --> 00:30:31,373 저분 박사님이시더라고요 355 00:30:31,459 --> 00:30:32,499 박사요? 356 00:30:33,292 --> 00:30:35,331 하와이에 학회 때문에 가신다고... 357 00:30:35,876 --> 00:30:38,290 그런 말 한 적은 없다고 하시는데 358 00:30:38,375 --> 00:30:40,664 아이가 거짓말한 건 아닌 거 같고 359 00:30:40,917 --> 00:30:44,205 저희가 계속해서 잘 지켜보겠습니다 360 00:30:44,292 --> 00:30:45,957 너무 걱정하지 마세요 361 00:30:58,500 --> 00:31:00,789 시영아 그 오븐에 스테이크 있지? 362 00:31:00,876 --> 00:31:02,291 그거 좀 꺼내 줄래? 363 00:31:02,834 --> 00:31:03,916 네 364 00:31:05,417 --> 00:31:08,913 그건 부기장님 식사고 기장님은 미역국 365 00:31:09,001 --> 00:31:11,041 기장님은 고기 잘 안 드시거든 366 00:31:11,667 --> 00:31:12,874 아 367 00:31:24,667 --> 00:31:26,873 - 식사요 - 네 368 00:31:26,959 --> 00:31:30,331 이건 기장님 미역국이고요 이건 부기장님 스테이크 369 00:31:30,417 --> 00:31:31,291 고맙습니다 370 00:31:31,375 --> 00:31:33,706 어? 아이, 나도 스테이크 먹고 싶은데 371 00:31:33,791 --> 00:31:35,332 아, 육식 잘 안 하시잖아요 372 00:31:35,417 --> 00:31:38,247 아, 아, 그 한약 먹을 때 생각나서 그렇구나 373 00:31:38,334 --> 00:31:41,497 아유 그, 참 지긋지긋했어요, 그때 374 00:31:41,584 --> 00:31:43,248 내가 좀 몸이 좀 허해서 375 00:31:43,334 --> 00:31:46,289 감기도 유행하는 거 다 걸리고 남들보다 좀 오래가요 376 00:31:46,375 --> 00:31:47,832 - 그러면 다시 갖다드릴게요 - 아, 고마워 377 00:31:47,917 --> 00:31:49,167 아니야, 아니야 그러지 말고 이거 드세요 378 00:31:49,250 --> 00:31:50,458 제가 그거 먹을게요 뭐 하러 그래 379 00:31:50,542 --> 00:31:51,601 이거 드세요, 제가 그거 먹을게요 380 00:31:51,626 --> 00:31:52,541 아, 제가 바꿔 드려도 되는데... 381 00:31:52,626 --> 00:31:54,665 아니, 아니, 괜찮아요 뭐 하러 그래 382 00:31:54,750 --> 00:31:56,914 - 아, 고마워요, 예 - 고맙습니다 383 00:31:57,833 --> 00:31:59,789 하이고 384 00:32:02,750 --> 00:32:05,165 최 부기장 이번 달 비행 시간 얼마야? 385 00:32:08,334 --> 00:32:10,457 어 이, 이, 이거 탔네요 386 00:32:10,542 --> 00:32:12,041 진짜 탑승했어요, 류진석 387 00:32:12,126 --> 00:32:13,625 동명이인 아니죠? 388 00:32:13,709 --> 00:32:15,498 주민 등록 번호가 일치해요 389 00:32:16,126 --> 00:32:17,208 그... 390 00:32:17,709 --> 00:32:19,498 이거 편... 그러니까 어디로 가는 비행기예요? 391 00:32:19,584 --> 00:32:20,708 이거 편명이 뭐예요? 392 00:32:20,791 --> 00:32:22,207 아, 그, 어... 393 00:32:22,292 --> 00:32:23,790 KI501 394 00:32:24,584 --> 00:32:25,832 호놀룰루행이요 395 00:32:28,709 --> 00:32:30,540 어유, 놀라라 396 00:32:30,626 --> 00:32:32,290 에에, 아아, 아니에요 397 00:32:38,084 --> 00:32:41,372 호놀룰루면 이 하와, 하와이 아니야? 398 00:32:41,833 --> 00:32:43,915 - 예? - 하, 하와이 맞지? 399 00:32:44,500 --> 00:32:45,541 네 400 00:32:49,000 --> 00:32:51,414 - '정혜윤...' - 아니, 뭔 하와이입니까, 자꾸? 401 00:32:51,709 --> 00:32:53,624 예? 402 00:32:53,709 --> 00:32:54,916 예? 403 00:32:55,000 --> 00:32:57,331 아이, 잠깐, 아이, 왜? 404 00:32:59,168 --> 00:33:02,289 아니, 여기가 항공사인데 회항 안 됩니까, 회항? 405 00:33:02,375 --> 00:33:04,956 어, 여기 하, 항공사잖아, 어? 406 00:33:05,459 --> 00:33:07,624 회항, 회항 안 되냐고? 407 00:33:07,709 --> 00:33:09,290 아, 놔 보라고 아무것도 모르면서, 자꾸 408 00:33:09,375 --> 00:33:12,040 예, 저, 저, 저 어, 경찰이에요, 경찰 409 00:33:12,126 --> 00:33:13,625 그, 아무래도 잡는 게 나을 거 같아 410 00:33:13,709 --> 00:33:16,040 그냥 잡아, 잡아 버리자고, 그냥 어, 잡자고, 어 411 00:33:16,126 --> 00:33:18,415 자, 자, 일단 보안 요원 같은 거 해서... 412 00:33:18,500 --> 00:33:19,957 저기 비행기에 무슨 보안 요원이에요? 413 00:33:20,042 --> 00:33:21,166 은행도 아니고 414 00:33:21,250 --> 00:33:23,373 아니 보안 요원이 왜 없는데? 415 00:33:24,000 --> 00:33:26,207 원래 없어요 형사님들 416 00:33:27,000 --> 00:33:28,915 야, 인마, 너는 그때 스윙을 끝까지 했어야지 417 00:33:29,000 --> 00:33:33,370 야, 나는 그게 다 한 거라고 스윙은 몸 푸는 거... 418 00:33:33,459 --> 00:33:36,248 아, 진짜 아까부터 더럽게 왜 이렇게 긁어? 419 00:33:36,542 --> 00:33:39,123 뭐지, 이게? 뭐가 이렇게 가려워? 420 00:33:39,709 --> 00:33:42,706 - 아, 몸도 으슬으슬한 게 - 뭐 잘못 먹었냐? 421 00:33:42,791 --> 00:33:45,498 - 뭘 또 혼자 먹은 거야? - 아유, 참 422 00:33:50,501 --> 00:33:52,457 지금 무슨 증거가 있는 것도 아니고 423 00:33:52,542 --> 00:33:53,874 응? 자꾸 이러시면... 424 00:33:53,958 --> 00:33:56,539 아니, 지금 테러 예고한 놈 집에 시체가 나왔는데 425 00:33:56,626 --> 00:33:57,625 뭔 증거가 더 필요하노? 426 00:33:57,709 --> 00:33:59,540 아니 괜히 잡겠다고 소동 피우다가 427 00:33:59,626 --> 00:34:00,750 승객들 다치기라도 하면... 428 00:34:00,833 --> 00:34:03,165 아, 지금 다치는 정도가 아니라니까! 429 00:34:03,791 --> 00:34:06,664 그 비디오를 봤을 때 쥐가, 어? 430 00:34:07,667 --> 00:34:11,829 이 테러범이 보통 놈이 아니에요 431 00:34:12,125 --> 00:34:13,582 - 바이러스 알죠? - 예 432 00:34:13,667 --> 00:34:15,749 생물 테러, 지금 그런 건데 433 00:34:15,833 --> 00:34:18,456 이게 조금만 늦어지면 걷잡을 수가 없습니다 434 00:34:18,709 --> 00:34:21,498 그러니까 정 그러시면 저한테 책임 다 미루시고... 435 00:34:22,292 --> 00:34:23,832 예? 더 늦기 전에... 436 00:34:26,667 --> 00:34:28,831 미치겠네, 진짜 437 00:34:35,334 --> 00:34:37,582 어? 피... 438 00:34:47,417 --> 00:34:49,998 내 눈! 아, 저기요! 439 00:34:50,751 --> 00:34:52,415 여기! 아... 440 00:34:53,167 --> 00:34:57,080 의, 의사, 의사 없어요? 의사! 441 00:34:58,667 --> 00:34:59,708 필호 형 442 00:34:59,793 --> 00:35:01,415 - 형, 뭐야? - 저기... 443 00:35:01,501 --> 00:35:03,332 저기요, 의사 없어요? 444 00:35:05,293 --> 00:35:07,873 저기 여기 의사 없어요? 445 00:35:09,293 --> 00:35:12,040 여기 의사 없어요, 의사? 의사... 446 00:35:12,793 --> 00:35:16,538 의사, 여기, 의사, 의사... 447 00:35:22,292 --> 00:35:24,414 - 아이, 저... - 형, 형, 형! 448 00:35:24,501 --> 00:35:25,625 승무원! 449 00:35:25,917 --> 00:35:27,582 누가 어떻게 좀 해 봐요! 450 00:35:29,709 --> 00:35:31,540 잠깐만요, 의사입니다 451 00:35:44,542 --> 00:35:46,166 사망하셨습니다 452 00:35:46,626 --> 00:35:47,916 뭐? 453 00:35:50,167 --> 00:35:52,872 실례하겠습니다 실례하겠습니다 454 00:36:10,709 --> 00:36:12,624 이게 무슨 소리야? 테러라니? 455 00:36:12,709 --> 00:36:13,999 이거 위성 전화 안 되나? 456 00:36:14,084 --> 00:36:16,290 셋콤이 안 돼서 텍스트를 보낸 거 같은데요? 457 00:36:16,375 --> 00:36:17,374 어, 확인해 봐 458 00:36:21,917 --> 00:36:23,124 야, 너 어디 가! 459 00:36:25,375 --> 00:36:27,040 예, 여기 있네요, 류진석 460 00:36:27,958 --> 00:36:29,666 제가 가서 확인해 보겠습니다 461 00:36:29,751 --> 00:36:32,040 너 어디 가냐고! 462 00:36:33,084 --> 00:36:33,957 네가 한 거지? 463 00:36:34,042 --> 00:36:36,665 아, 뭘 내가 했다는 거야? 짜증 나게 464 00:36:36,751 --> 00:36:37,957 네가 한 거 맞잖아 이 새끼야 465 00:36:38,042 --> 00:36:40,456 아, 진짜, 이거 놓으라고 466 00:36:42,709 --> 00:36:46,538 쓰리 식스 찰리 부근에서 남자 승객 한 분이 사망하셨습니다 467 00:36:55,042 --> 00:36:56,225 후쿠오카 컨트롤... 468 00:36:56,250 --> 00:36:57,791 컨트롤 469 00:36:58,709 --> 00:37:02,538 스카이코리아 KI501 150도 방향으로 우회전하겠다 470 00:37:02,626 --> 00:37:05,040 - 아유! - 너 무슨 짓 했어? 471 00:37:05,125 --> 00:37:07,997 겨드랑이에다 뭐 숨기고 왔어, 이 새끼야? 472 00:37:08,292 --> 00:37:10,373 뭐라는 거야? 473 00:37:10,458 --> 00:37:12,831 어, 이거 봐 474 00:37:14,000 --> 00:37:16,498 야, 너 이거 뭐야? 여기다 뭐 숨겼어? 475 00:37:19,542 --> 00:37:22,040 비행기 탄 사람들 다 죽여 버리겠다 그랬다며! 476 00:37:22,334 --> 00:37:23,749 미친 새끼! 477 00:37:23,834 --> 00:37:26,123 지금 뭐 하는 겁니까? 478 00:37:26,209 --> 00:37:28,456 아, 아, 저 새끼 잡아야 돼 479 00:37:38,500 --> 00:37:39,915 류진석 씨 맞죠? 480 00:37:46,084 --> 00:37:49,206 생년월일 85년 12월 1일 맞죠? 481 00:37:53,251 --> 00:37:55,249 죄송하지만 신분증 좀 볼 수 있을까요? 482 00:37:57,209 --> 00:37:59,207 야, 너 류진석 맞잖아 483 00:37:59,292 --> 00:38:00,957 한국말 잘하잖아, 새끼야! 484 00:38:01,042 --> 00:38:02,791 아니... 485 00:38:06,709 --> 00:38:08,166 - 씨발! - 저 새끼 잡아! 486 00:38:08,251 --> 00:38:10,456 잡아, 잡아! 487 00:38:10,541 --> 00:38:12,374 잡아, 잡아! 488 00:38:15,209 --> 00:38:16,791 수민아! 수민아, 조심해! 489 00:38:17,541 --> 00:38:19,123 어, 수민아 괜찮아, 괜찮아 490 00:38:25,793 --> 00:38:27,582 어, 저거, 저거, 저거, 손! 491 00:38:29,125 --> 00:38:30,541 도와주세요! 492 00:38:38,209 --> 00:38:39,874 도와줘요! 493 00:39:26,292 --> 00:39:27,333 저기요! 494 00:39:28,376 --> 00:39:30,706 여기 뭐 왔는데? 연락 온 거 아니에요? 495 00:39:30,793 --> 00:39:32,666 류진석이라는 사람은 격리시켰는데 496 00:39:32,751 --> 00:39:34,582 승객 한 분이 사망했답니다 497 00:39:35,625 --> 00:39:38,039 40대 남성이고 각혈을 하며 죽었다는데 498 00:39:38,125 --> 00:39:39,166 온몸에 수포도 있고... 499 00:39:41,292 --> 00:39:42,749 팀장님, 괜찮아요? 어? 500 00:39:42,835 --> 00:39:45,997 그, 뭐, 씹을 거 당, 뭐, 그, 초콜릿 같은 거 501 00:39:46,084 --> 00:39:47,624 - 아니, 괜찮, 괜찮아 - 어? 502 00:39:50,542 --> 00:39:52,249 어, 잠깐, 잠깐... 503 00:39:52,334 --> 00:39:55,164 기술 교류회를 통해 국내 업체는 504 00:39:55,251 --> 00:39:58,289 국제 C-ITS 기술 인증... 505 00:39:59,625 --> 00:40:01,040 국제 C-IS... 506 00:40:01,126 --> 00:40:03,456 아, 나 오늘 왜 이렇게 안 외워지지? 507 00:40:03,542 --> 00:40:05,040 제가 말을 너무 어렵게 썼나요? 508 00:40:05,126 --> 00:40:07,040 아니, 용어가... 509 00:40:07,126 --> 00:40:08,250 장관님! 510 00:40:12,918 --> 00:40:14,333 신고된 내용 파악 중에 있습니다 511 00:40:14,417 --> 00:40:17,039 동요하지 마시고 자리에 앉아서 기다려 주시기 바랍니다 512 00:40:17,126 --> 00:40:18,375 괜찮겠지? 513 00:40:19,334 --> 00:40:22,039 응, 괜찮을 거야 우리 좀 자 두자 514 00:40:22,334 --> 00:40:23,833 뭐 뿌리는 거 같던데 515 00:40:24,042 --> 00:40:26,249 뭐를? 칼 아니었어? 516 00:40:26,334 --> 00:40:27,457 칼인가? 517 00:40:27,708 --> 00:40:29,456 아까 다친 사람 있지 않았어? 518 00:40:29,542 --> 00:40:30,749 괜찮대 519 00:40:31,126 --> 00:40:34,123 몇 시간 안 남았으니까 괜찮을 거야 520 00:40:40,292 --> 00:40:41,375 저기... 521 00:40:41,459 --> 00:40:42,582 아, 미안해요 522 00:40:45,126 --> 00:40:46,458 오랜만이네? 523 00:40:46,542 --> 00:40:47,582 네 524 00:40:49,042 --> 00:40:51,165 괜찮아? 다치진 않았어? 525 00:40:53,126 --> 00:40:54,291 네 526 00:40:58,292 --> 00:41:01,747 아니, 근데 그놈이 무슨 테러 같은 걸 한 거야? 527 00:41:02,667 --> 00:41:04,873 테러를 예고한 건 맞고 528 00:41:10,126 --> 00:41:11,958 실제 살인 용의자이기도 해서 529 00:41:12,042 --> 00:41:13,958 일단 감금은 했고 확인 중이에요 530 00:41:14,042 --> 00:41:17,289 그러니까 안 그래도 이상하더라고 531 00:41:17,376 --> 00:41:19,790 처음 봤을 때부터 딱 알아채긴 했었는데 532 00:41:19,875 --> 00:41:21,165 아까 봤었어요 533 00:41:24,000 --> 00:41:25,041 공항에서 534 00:41:26,960 --> 00:41:30,580 긴가민가했는데 같은 비행기일 줄은 몰랐네요 535 00:41:30,667 --> 00:41:33,831 아, 그랬어? 난 못 봤는데 536 00:41:33,917 --> 00:41:36,164 - 아니, 왜 이야기를... - 잘못 봤으면 했거든요 537 00:41:38,500 --> 00:41:40,540 평생 안 보고 살았으면 했어서 538 00:41:49,625 --> 00:41:50,791 여기입니다 539 00:41:52,542 --> 00:41:54,665 아까 사망한 승객분이 540 00:41:54,750 --> 00:41:57,831 화장실에서 하얀 가루 같은 게 머리에 떨어졌다고 했습니다 541 00:41:58,042 --> 00:41:59,291 가루요? 542 00:41:59,376 --> 00:42:00,374 네 543 00:42:40,959 --> 00:42:44,205 입 가리고 있을래? 감기 걸릴까 봐 544 00:43:03,334 --> 00:43:05,790 팀장님 높으신 분들 같은데요? 545 00:43:08,334 --> 00:43:09,791 어, 지금 도착하신대 546 00:43:09,875 --> 00:43:13,163 일단은 항공사에 임시 대책 본부 마련했는데 547 00:43:13,251 --> 00:43:14,583 야, 일단 끊어, 끊어 548 00:43:20,834 --> 00:43:23,040 네, 상황이 좀 어때요? 549 00:43:23,125 --> 00:43:25,248 부기장이 기내 상황을 전달해 주고 있는데 550 00:43:25,334 --> 00:43:28,290 사망자 한 명 이외에는 지금 일단 좀 잠잠한 상태입니다 551 00:43:28,376 --> 00:43:31,664 하, 이게 무슨 일이래? 회항시켜야 되는 건 아니에요? 552 00:43:31,750 --> 00:43:33,332 논의 중이긴 한데 553 00:43:33,418 --> 00:43:34,749 일단 승객들을 가능한 한 빨리 554 00:43:34,834 --> 00:43:36,748 비행기에서 내리게 하는 게 우선일 거 같아서 555 00:43:36,834 --> 00:43:39,498 현재 가까운 공항을 미국 쪽과 얘기하고 있습니다 556 00:43:39,584 --> 00:43:41,790 비행기에 생물 테러 한 케이스가 전 세계적으로 없는 경우라... 557 00:43:41,875 --> 00:43:45,122 이게 매뉴얼상 기자 회견 해야 되지 않나요? 558 00:43:45,459 --> 00:43:47,207 좀 더 명확해지면 하겠습니다 559 00:43:47,293 --> 00:43:48,833 먼저 상황을 좀 보시죠 560 00:43:49,625 --> 00:43:52,081 청와대 위기관리 센터 박태수 실장입니다 561 00:43:53,001 --> 00:43:53,999 네 562 00:43:57,543 --> 00:43:58,916 아, 왜 안 들어오고? 563 00:43:59,001 --> 00:44:00,957 아무래도 뭔가 좀 이상해 가지고요 564 00:44:01,042 --> 00:44:02,207 - 이게... - 뭐가? 565 00:44:02,293 --> 00:44:05,206 테러 용의자가 화장실하고 기내에 뭔가를 뿌렸는데 566 00:44:05,625 --> 00:44:07,874 거기에 노출된 승객이 사망을 했고 567 00:44:08,459 --> 00:44:11,498 그때부터 승객들 중에 기침을 하는 환자들이 좀 많아졌어요 568 00:44:12,250 --> 00:44:15,580 저도 그 화장실에 들어갔다 나와서 혹시나 해서 콜 드리는 겁니다 569 00:44:15,667 --> 00:44:18,123 어, 몸은 괜찮은 거고? 570 00:44:18,208 --> 00:44:19,707 저는 괜찮은데 571 00:44:19,792 --> 00:44:22,706 박시영 승무원이 열이 좀 있는 거 같다고 하고 572 00:44:22,792 --> 00:44:24,957 장 기장님도 컨디션이 좀 안 좋습니다 573 00:44:25,042 --> 00:44:26,665 그래서 일단 기장님은 574 00:44:26,750 --> 00:44:28,957 혼자 계시는 게 좋을 거 같아요, 지금은 575 00:44:29,376 --> 00:44:30,791 응, 연락 주고 576 00:44:41,917 --> 00:44:45,039 현재 비행기에서 보내 온 사진 자료고요 577 00:44:45,125 --> 00:44:47,664 어, 보시면 수포와 출혈 578 00:44:48,750 --> 00:44:52,081 류진석 집에서 나온 시체와 증상이 같아요 579 00:44:52,376 --> 00:44:56,372 현재 류진석이 하얀 가루를 비행기에 이미 살포했고 580 00:44:56,459 --> 00:44:59,290 그로 인해 첫 번째 사상자가 생겼다고 한다면 581 00:44:59,376 --> 00:45:01,790 이미 바이러스가 퍼졌다고 봐야 하는데 582 00:45:01,876 --> 00:45:04,540 앞으로 감염자는 급속히 늘어날 겁니다 583 00:45:04,625 --> 00:45:07,831 이 KI501은 공기 정화 시스템이 신형이 아니고 584 00:45:07,917 --> 00:45:09,748 20년이 다 된 항공기고요 585 00:45:10,001 --> 00:45:13,289 연료 절감을 위해서 기내 공기를 재순환해 사용하고 있는데 586 00:45:13,376 --> 00:45:17,205 그것 때문에 바이러스가 계속 공기랑 같이 타고 움직입니다 587 00:45:18,084 --> 00:45:19,874 감염되기 최적의 장소인 거죠 588 00:45:19,959 --> 00:45:22,331 그러게 테러였다는 얘기가 있었어 589 00:45:22,418 --> 00:45:23,833 다들 침착하게 590 00:45:25,001 --> 00:45:28,497 표정 관리들 잘하고 승객분들 불안해하시니까, 응? 591 00:45:29,501 --> 00:45:30,499 네 592 00:45:32,460 --> 00:45:33,708 괜찮아? 593 00:45:35,042 --> 00:45:36,458 좀 어지러워서... 594 00:45:37,084 --> 00:45:39,831 쉬면 괜찮아집니다 죄송합니다 595 00:45:39,917 --> 00:45:41,249 일어날 수 있겠어? 596 00:45:41,750 --> 00:45:42,833 아... 597 00:45:44,001 --> 00:45:49,203 기존에 비슷한 형태의 바이러스가 있을까요? 598 00:45:50,167 --> 00:45:52,248 저희가 대응 전략을 짜려면... 599 00:45:52,333 --> 00:45:54,747 이건 의도적인 생물 테러라 600 00:45:54,834 --> 00:45:58,581 자연 발생적 바이러스랑은 비교하기가 좀 어렵습니다 601 00:45:58,917 --> 00:46:02,788 목적 자체가 인명을 살상하기 위한 것이니까요 602 00:46:03,709 --> 00:46:06,331 어떡해? 나 무서워 603 00:46:06,417 --> 00:46:09,872 야, 쫄았냐? 아, 괜찮다고 604 00:46:11,042 --> 00:46:13,914 괜찮아, 나도 좀 불안해 605 00:46:15,792 --> 00:46:18,789 아, 이거 기자들한테 연락 오고 난리 났네, 진짜 606 00:46:20,501 --> 00:46:21,875 아니 아까 그 동영상 있잖아요 607 00:46:21,959 --> 00:46:24,540 내가 그거 인스타에다가 올렸었거든요 608 00:46:24,917 --> 00:46:27,914 아, 근데 이게 안 가 이게 인터넷이 느려 가지고, 아 609 00:46:28,001 --> 00:46:30,331 지금 접속자가 너무 많아서 그러는 거예요 610 00:46:30,417 --> 00:46:32,540 한 2, 3분 있다가 다시 한번 시도해 보시고... 611 00:46:32,626 --> 00:46:35,124 류진석이 제약 회사를 다녔다고요? 612 00:46:36,001 --> 00:46:38,498 예 그, 4년 전에 그만뒀는데 613 00:46:39,126 --> 00:46:41,206 다국적 기업인 브리콤이란 제약 회사에서 614 00:46:41,292 --> 00:46:43,498 미생물 팀장으로 있었답니다 615 00:46:44,459 --> 00:46:46,582 혹시 중요한 정보라도 얻을 수 있을까 해서 616 00:46:46,667 --> 00:46:48,874 브리콤에 연락을 취해 봤는데 617 00:46:48,959 --> 00:46:51,331 외국에 모회사를 둔 다국적 기업이라서 그런지 618 00:46:51,417 --> 00:46:52,665 까다롭게 나오네요 619 00:46:52,751 --> 00:46:55,041 이미 류진석이 그만둔 것도 오래됐고 620 00:46:55,126 --> 00:46:58,372 자기들과 연관성도 없는데 괜히 엮이는 게 싫은 거 같아요 621 00:46:58,709 --> 00:47:01,789 아무것도 말해 줄 게 없다고 전혀 협조를 안 하네요 622 00:47:01,876 --> 00:47:06,080 상황이 급해 죽겠는데 협조를 안 한다고 그냥 물러서요? 623 00:47:07,292 --> 00:47:09,498 공권력이라도 동원하셨어야죠 624 00:47:09,709 --> 00:47:13,913 네, 하지만 이번 사건과 직접적인 관련이 있다는 증거도 없고 625 00:47:14,001 --> 00:47:15,332 협조가 아닌 이상 626 00:47:15,417 --> 00:47:18,414 강제로 소환하거나 수사하다가 나중에 문제라도 생기면... 627 00:47:18,500 --> 00:47:20,789 우리 공무원이잖아요 628 00:47:20,876 --> 00:47:22,957 책임지라고 있는 사람들이라고요 629 00:47:23,459 --> 00:47:25,623 다른 채널로 대응해 보겠습니다 630 00:47:26,001 --> 00:47:29,456 아, 그러고 보니 류진석 모친도 미생물학자였어요 631 00:47:29,667 --> 00:47:32,665 해외 유명한 학술지에 논문도 여러 번 실렸고요 632 00:47:33,417 --> 00:47:37,704 94년에 미국으로 건너가서 다시 2002년에 한국에 들어오는데 633 00:47:37,792 --> 00:47:39,957 그게 류진석의 학교 입학 연도와 634 00:47:40,043 --> 00:47:42,582 박사 학위 마친 연도가 딱 떨어지는 게 635 00:47:42,668 --> 00:47:45,206 아마 류진석 교육 때문으로 보여집니다 636 00:47:45,292 --> 00:47:46,499 연락이 되나요? 637 00:47:46,584 --> 00:47:48,998 올 2월에 지병으로 사망했어요 638 00:47:50,917 --> 00:47:52,374 류진석과 협상하시죠 639 00:47:54,168 --> 00:47:56,457 지금 보니까 바이러스가 뭔지도 모르고 640 00:47:56,542 --> 00:47:57,874 잠복기도 짧고 641 00:47:58,417 --> 00:48:00,789 그냥 사람들 죽일 목적이었으면 지상에 뿌렸을 텐데 642 00:48:00,876 --> 00:48:04,040 비행기 탄 거 보면 분명 다른 목적이 있을 겁니다 643 00:48:04,334 --> 00:48:07,372 그, 인터넷에 예고한 거 보면 사람들 많이 알았으면 하는 거고 644 00:48:07,917 --> 00:48:10,706 막 그냥 이렇게 좀 들어줄 건 들어주고 하면서 645 00:48:11,250 --> 00:48:13,789 어, 그렇지 않으면 그게, 다들 스... 646 00:48:14,375 --> 00:48:17,331 승객들이 너무 위, 위험해질 수 있잖아요 647 00:48:28,751 --> 00:48:30,042 들리십니까? 648 00:48:31,084 --> 00:48:32,832 네 649 00:48:42,876 --> 00:48:44,125 류진석 씨? 650 00:48:45,334 --> 00:48:46,416 왜요? 651 00:48:48,084 --> 00:48:51,872 왜 이런 일을 벌였는지 얘기해 줄 수 있어요? 652 00:48:53,168 --> 00:48:54,208 뭐가요? 653 00:48:54,667 --> 00:48:56,540 뭔가 원하는 게 있는 겁니까? 654 00:48:57,417 --> 00:48:59,082 이유가 있을 거 같아서요 655 00:48:59,667 --> 00:49:01,582 왜, 뭐 말하면 들어줄 거예요? 656 00:49:02,542 --> 00:49:06,496 지금 이 전화로 정부 관계자분들이 657 00:49:06,584 --> 00:49:08,373 류진석 씨 얘기 듣고 있어요 658 00:49:09,250 --> 00:49:11,124 원하는 걸 들어준다고 해요 659 00:49:14,584 --> 00:49:16,248 원하는 게 있으세요? 660 00:49:17,459 --> 00:49:18,583 들어준답니다 661 00:49:24,584 --> 00:49:26,124 그럼 잘 들어요 662 00:49:26,209 --> 00:49:28,166 내가 분명히 얘기할게요 663 00:49:31,334 --> 00:49:35,330 나는 여기 비행기에 탄 사람들이 664 00:49:36,459 --> 00:49:38,498 전부 죽었으면 좋겠어요 665 00:49:42,709 --> 00:49:44,248 다시 한번 얘기할까요? 666 00:49:46,043 --> 00:49:51,121 나는 여기 있는 사람들이 전부 다 죽었으면 좋겠어요 667 00:49:53,210 --> 00:49:54,583 한 명도 빠짐없이 668 00:49:58,750 --> 00:49:59,748 왜요? 669 00:50:01,001 --> 00:50:02,541 재밌을 것 같아서 670 00:50:04,001 --> 00:50:05,499 사람이 죽는 게 재밌어? 671 00:50:05,584 --> 00:50:06,999 아이... 672 00:50:07,459 --> 00:50:10,372 아, 아니, 나는 673 00:50:10,459 --> 00:50:12,873 여기에 갇혀서 사람들이 한 명씩 죽어 나가는 게 674 00:50:12,959 --> 00:50:14,916 재밌을 거 같은 거야 쥐 새끼들같이 675 00:50:15,001 --> 00:50:16,249 아니 여기 비행기 안이잖아요 676 00:50:16,334 --> 00:50:19,207 그럼 도망갈 데도 없는데 살아 보겠다고 아등바등거리고 677 00:50:19,292 --> 00:50:22,331 아이, 도망가면 사냐고, 그게 678 00:50:23,334 --> 00:50:25,415 - 이런 미친 새끼 - 부기장님 679 00:50:25,501 --> 00:50:27,082 흥분하지 말라 그래요 680 00:50:28,251 --> 00:50:31,997 왜요? 이건 그냥 비유예요, 비유 681 00:50:32,251 --> 00:50:34,373 지금 무슨 헛소리를 하고 있는 거야? 682 00:50:34,833 --> 00:50:36,457 이 비행기에 몇 명이 타고 있는 줄 알아? 683 00:50:36,542 --> 00:50:38,373 나라고 이러고 싶은 줄 알아? 684 00:50:38,959 --> 00:50:43,996 내가 이러고 싶어서 이러는 거 같아? 685 00:50:46,084 --> 00:50:49,581 - 미개한 쓰레기 같은 게 - 류진석 씨! 686 00:50:49,667 --> 00:50:52,081 미개한 쓰레기! 687 00:50:52,168 --> 00:50:54,124 쓰레기 같은 놈! 688 00:50:54,210 --> 00:50:58,705 내가 모든 걸 리셋할 거야 멍청한 놈들! 689 00:50:58,792 --> 00:51:01,289 당신들의 오염된 몸을 보게 될 거야 690 00:51:01,375 --> 00:51:03,707 나의 위대한 희생 덕분에! 691 00:51:07,542 --> 00:51:09,332 너희들도 알아야 돼 692 00:51:09,792 --> 00:51:12,748 얼마나 고통스러운지 이 쓰레기 같은 새끼들아 693 00:51:13,126 --> 00:51:15,415 장난치지 말고 말해 치료제 어디 있어? 694 00:51:15,501 --> 00:51:17,373 백신 어디 있냐고 넌 살 거 아니야! 695 00:51:21,168 --> 00:51:22,333 빨리 말하라고! 696 00:51:39,126 --> 00:51:41,290 내가 살고 싶으면 이걸 탔겠어요? 697 00:51:43,168 --> 00:51:47,206 나 죽으려고 탄 거야 다 같이 죽으려고 698 00:53:50,084 --> 00:53:51,082 "경고 - 주의" 699 00:54:28,668 --> 00:54:32,039 아이들! 스피드 브레이크! 700 00:54:33,709 --> 00:54:34,916 풀업, 풀업 701 00:55:28,125 --> 00:55:29,791 괜찮아요? 702 00:56:08,835 --> 00:56:10,499 류진석이 죽었어 703 00:56:15,959 --> 00:56:17,541 원 기장이 사망했습니다 704 00:56:17,626 --> 00:56:19,791 그리고 그 705 00:56:19,876 --> 00:56:22,623 테러범 류진석도 사망했습니다 706 00:56:22,709 --> 00:56:24,499 아이, 지금 뭔 소리 하노? 707 00:56:37,417 --> 00:56:39,915 그냥 그렇게 갑자기 쓰러질 때가 있대요 708 00:56:40,334 --> 00:56:42,832 공황 장애도 좀 있었던 것 같고요 709 00:56:43,084 --> 00:56:46,373 공황 장애라니 그 사람하고 안 어울리네요 710 00:56:46,458 --> 00:56:47,457 네? 711 00:56:47,542 --> 00:56:50,580 그 사람 유명했었거든요 파일럿으로 712 00:57:09,542 --> 00:57:12,289 장관님 뉴스 터졌습니다 713 00:57:13,500 --> 00:57:14,998 방금 들어온 소식입니다 714 00:57:15,084 --> 00:57:18,289 인천발 호놀룰루행 스카이코리아 501편에서 715 00:57:18,376 --> 00:57:20,957 비행 중에 사망자가 나왔습니다 716 00:57:21,042 --> 00:57:22,666 아, 그런데 더 경악스러운 건 717 00:57:22,751 --> 00:57:26,664 그 이유가 테러 때문인 것으로 추정되고 있습니다 718 00:57:26,876 --> 00:57:28,417 지금 보시는 동영상은 719 00:57:28,500 --> 00:57:32,247 여객기 내의 한 승객이 휴대 전화로 촬영한 동영상을 720 00:57:32,334 --> 00:57:35,539 여객기 인터넷 서비스를 이용해서 전송한 화면인데요 721 00:57:35,625 --> 00:57:38,206 지금 승무원들과 승객들에게 잡힌 류 모 씨 722 00:57:38,292 --> 00:57:42,663 이 비행기를 타기 하루 전에 테러를 예고한 것으로 알려졌습니다 723 00:57:42,751 --> 00:57:44,666 내가 이걸 원해서 하는 것 같아? 724 00:57:45,084 --> 00:57:47,040 내가 이렇게 죽는 걸 바랐을 것 같아? 725 00:57:47,126 --> 00:57:50,747 현재 이 밖의 어떤 정보를 알 수 있는 게 없지만 726 00:57:50,835 --> 00:57:53,707 비행기에서 인터넷으로 제보해 온 승객에 따르면 727 00:57:53,793 --> 00:57:56,540 현재 비행기가 엄청나게 요동을 치는 등 728 00:57:56,625 --> 00:57:58,165 예측할 수 없는 상황에 729 00:57:58,251 --> 00:58:01,831 승객들이 극심한 공포를 느끼고 있다고 합니다 730 00:58:01,918 --> 00:58:06,705 하지만 항공사나 정부는 아직까지 확인해 줄 수 없다는 입장이고 731 00:58:06,793 --> 00:58:08,708 즉답을 피하고 있습니다 732 00:58:11,500 --> 00:58:14,164 언론에 보도된 대로 류 모 씨는 733 00:58:14,251 --> 00:58:18,122 테러를 예고한 동영상을 인터넷 사이트에 올린 후 734 00:58:18,209 --> 00:58:19,833 비행기에 탑승 735 00:58:19,918 --> 00:58:22,915 생물 테러를 감행한 것으로 보여집니다 736 00:58:23,459 --> 00:58:27,288 이 바이러스는 사람과 사람 간의 전염이 매우 쉽고 737 00:58:27,376 --> 00:58:30,831 기존 자연 발생적 감염 사태와는 달리 738 00:58:30,918 --> 00:58:32,083 극도로 치명적인 것으로 739 00:58:32,167 --> 00:58:33,499 - 파악되고 있습니다 - 아까 그 사람이야? 740 00:58:33,583 --> 00:58:35,165 죽었어, 설마? 741 00:58:35,251 --> 00:58:36,624 현재 상태는 742 00:58:36,709 --> 00:58:40,247 이미 테러범 본인도 감염되어 사망한 상태였고 743 00:58:40,667 --> 00:58:44,705 원동현 기장마저 감염되어 사망한 상태입니다 744 00:58:44,792 --> 00:58:47,206 우리 이거 확인해야 되는 거 아니에요? 745 00:58:47,292 --> 00:58:49,290 야, 승무원! 승무원! 746 00:58:49,376 --> 00:58:50,500 - 정부는 - 승무원! 747 00:58:50,583 --> 00:58:52,790 미국과 긴밀히 협조하여 748 00:58:53,126 --> 00:58:57,288 비행기가 조금이라도 빨리 착륙하여 조치할 수 있도록 749 00:58:57,376 --> 00:58:59,832 각별한 노력을 기울이고 있으니 750 00:58:59,918 --> 00:59:03,039 부디 승객 여러분과 가족분들 751 00:59:03,126 --> 00:59:04,874 국민 여러분 모두... 752 00:59:04,960 --> 00:59:07,915 - 아, 바이러스라고? - 그것도 아주 치명적인? 753 00:59:08,002 --> 00:59:10,832 기장이 감염돼서 죽었다잖아요 754 00:59:13,084 --> 00:59:14,624 우리 다 감염된 거 아니에요? 씨발 755 00:59:14,709 --> 00:59:16,790 우리 다 감염된 거예요? 756 00:59:16,875 --> 00:59:18,748 왜 이렇게 전화가 안 돼? 757 00:59:20,834 --> 00:59:22,581 사람들 많아서 그런 걸 거야 758 00:59:23,209 --> 00:59:25,291 다들 너무 해서 759 00:59:25,376 --> 00:59:26,500 필호 형 그거 때문에 죽은 거잖아 760 00:59:26,583 --> 00:59:28,207 나 계속 옆에 앉아 있었다고! 761 00:59:28,293 --> 00:59:29,417 진짜? 762 00:59:29,501 --> 00:59:31,374 - 아, 승무원! 아, 승무원! - 아, 죄송합니다 763 00:59:31,459 --> 00:59:32,833 잠시 기다려 주십시오 죄송합니다 764 00:59:32,918 --> 00:59:34,333 아, 잠깐만! 765 00:59:34,418 --> 00:59:37,580 아, 무슨 말을 해 줘야지! 우리 내려야 되는 거 아니야? 766 00:59:40,002 --> 00:59:43,415 한편 경찰은 사건을 곧바로 공개수사로 전환하고 767 00:59:43,501 --> 00:59:46,498 사망한 테러범의 신상을 공개했습니다 768 00:59:46,583 --> 00:59:48,790 이름은 류진석 769 00:59:48,875 --> 00:59:50,832 한 다국적 제약 회사에서 770 00:59:50,917 --> 00:59:53,914 미생물학 선임 연구원으로 근무했습니다 771 00:59:54,251 --> 00:59:57,039 현재 정부는 청와대에 위기관리 센터와 772 00:59:57,126 --> 00:59:59,915 현장에 항공 테러 사건 대책 본부를 설치하고 773 01:00:00,002 --> 01:00:02,623 인천 공항에 마련된 가족 대기실에는 774 01:00:02,709 --> 01:00:05,248 탑승객 가족들이 속속 도착하고 있습니다 775 01:00:05,334 --> 01:00:07,957 집 주변 CCTV 다 확인하고 776 01:00:08,334 --> 01:00:10,457 그동안 집에 방문한 사람이 있었는지... 777 01:00:10,543 --> 01:00:12,249 지금 통제가 안 돼요 778 01:00:12,334 --> 01:00:14,457 아이, 집이 어떻게 공개가 됐는지 779 01:00:14,543 --> 01:00:17,956 아, 바이러스 없다고 여기 깨끗하다고 해도 780 01:00:18,043 --> 01:00:19,292 지금 사람들 다들 난리입니다 781 01:00:19,376 --> 01:00:21,332 여기 지금 방역차도 들어온다, 방역차 782 01:00:21,418 --> 01:00:23,332 아빠 783 01:00:23,418 --> 01:00:26,581 엄마가 지금 거기 탄 거야? 엄마 전화 왔었어 784 01:00:26,875 --> 01:00:28,582 비행기에서 전화가 돼? 785 01:00:28,667 --> 01:00:30,623 응, 되는 비행기래 786 01:00:30,709 --> 01:00:32,874 사람들 통화 많이 한다고 끊겼어 787 01:00:32,959 --> 01:00:34,041 너 어디야? 788 01:00:34,709 --> 01:00:36,291 나 인천 공항에 789 01:00:36,376 --> 01:00:38,623 가족들 대기할 데 있다고 해서 가고 있어 790 01:00:38,709 --> 01:00:40,582 걱정하지 마 괜찮을 거야 791 01:00:41,001 --> 01:00:43,706 엄마 흔한 감기도 안 걸리잖아 792 01:00:44,043 --> 01:00:45,708 어휴 비행기 올라탈 수도 없고 793 01:00:45,792 --> 01:00:47,999 아무것도 못 하니까 돌아 삐겠네 794 01:00:48,209 --> 01:00:50,416 그 새끼 직장 있지? 옛날 직장 795 01:00:50,792 --> 01:00:51,624 브리콤 796 01:00:51,709 --> 01:00:54,664 협조 안 하는 거 보면 뭔가 구린 게 있는 거야 797 01:00:54,750 --> 01:00:57,040 걸리는 게 없으면 피할 이유가 뭐냐고 798 01:00:57,126 --> 01:00:58,166 아... 799 01:00:58,625 --> 01:01:00,623 야, 너 왜 그래? 800 01:01:00,709 --> 01:01:03,290 아니야, 아니야 잠깐 어지러워서 801 01:01:03,917 --> 01:01:05,623 아이, 잠깐 어지러워서 802 01:01:05,709 --> 01:01:09,039 야, 야, 야, 야, 야! 803 01:01:09,126 --> 01:01:10,268 - 사람 불러, 사람 불러 - 승무원, 승무원! 804 01:01:10,293 --> 01:01:11,875 승무원! 805 01:01:11,959 --> 01:01:14,290 어, 아니야, 괜찮아, 괜찮아 806 01:01:14,376 --> 01:01:17,040 시영이가 위독해요 807 01:01:18,168 --> 01:01:20,790 어, 시영아, 시영아 808 01:01:21,376 --> 01:01:23,041 - 시영아 - 시영아 809 01:01:33,084 --> 01:01:34,249 무서워 810 01:01:35,293 --> 01:01:36,749 저 못 하겠어요 811 01:01:37,251 --> 01:01:40,248 사무장님 나 무서워서 못 하겠어요 812 01:01:49,042 --> 01:01:52,122 지금 승객들이 난리입니다 813 01:01:52,209 --> 01:01:54,541 다른 감염자들하고 나눠 달라고... 814 01:01:57,792 --> 01:02:00,123 몸이나 팔에 수포가 나신 분들은 815 01:02:00,209 --> 01:02:01,542 꼬리 쪽으로 가 주시고 816 01:02:01,625 --> 01:02:03,790 아직 괜찮으신 분들은 머리 쪽으로 가 주시기 바랍니다 817 01:02:03,876 --> 01:02:06,290 의사 선생님께서 후방 쪽에 계십니다 818 01:02:06,376 --> 01:02:09,082 몸이 조금이라도 이상하시거나 열이 있거나 819 01:02:09,167 --> 01:02:13,121 수포가 나신 분들께서는 후방 쪽으로 이동하여 주시기 바랍니다 820 01:02:15,209 --> 01:02:17,291 아, 저, 잠깐만요 821 01:02:17,376 --> 01:02:19,623 이, 이, 이거, 어, 저 이거 수포 아니에요? 예? 822 01:02:19,709 --> 01:02:21,999 아, 무슨 소리예요? 이거 그냥 아토피예요 823 01:02:22,418 --> 01:02:23,749 수포 맞는 거 같은데? 824 01:02:23,834 --> 01:02:25,249 아니라니까 825 01:02:25,334 --> 01:02:28,331 아, 그, 불안하니까 뭐, 진단서 같은 거 없어요? 826 01:02:28,418 --> 01:02:31,998 아, 무슨 아토피를 진단서 같은 걸 가지고 다닙니까? 827 01:02:32,293 --> 01:02:34,499 참... 가자, 수민아 828 01:02:42,667 --> 01:02:46,247 아빠 그냥 저쪽으로 가면 안 돼? 829 01:02:48,250 --> 01:02:50,415 아니, 네가 왜 가? 830 01:02:51,543 --> 01:02:54,956 아빠, 그냥 가자, 응? 831 01:02:58,126 --> 01:03:01,289 안 돼, 너 그냥 아토피야 네가 왜 가, 가기는 832 01:03:01,376 --> 01:03:03,707 - 아이, 아, 아저씨! - 아, 이거 안 놔요? 833 01:03:04,792 --> 01:03:08,247 아니, 지금 우리만 살자고 이러는 거 아니잖아요! 834 01:03:09,792 --> 01:03:12,331 안 그래요? 예? 안 그러냐고? 835 01:03:13,792 --> 01:03:17,330 아빠 우리 그냥 가자 836 01:03:18,418 --> 01:03:20,624 그냥 저쪽으로 가자 837 01:03:24,751 --> 01:03:25,916 어, 괜찮으세요? 838 01:03:26,001 --> 01:03:27,790 수포가 있으시면 후방 쪽으로 가 주세요 839 01:03:29,001 --> 01:03:31,998 미안해, 나 때문에 840 01:03:32,084 --> 01:03:35,205 미안하긴 뭐가 미안해, 네가 괜찮아 841 01:03:37,792 --> 01:03:39,665 들리세요? 들리세요? 842 01:03:39,751 --> 01:03:42,457 - 베개 좀 주시겠어요? - 아, 네, 네 843 01:03:42,543 --> 01:03:44,125 약 좀 꺼내 주시겠어요? 844 01:03:45,167 --> 01:03:46,832 왜 우리가 이코노미석에 있어야 하죠, 왜? 845 01:03:46,917 --> 01:03:48,499 잠시 진정하세요 도움을 드리러 왔습니다 846 01:03:48,585 --> 01:03:49,417 잠시만요 847 01:03:49,501 --> 01:03:50,726 왜 우리를 이코노미석으로 옮겼냐고요? 848 01:03:50,751 --> 01:03:52,267 네, 정부는 현재 849 01:03:52,292 --> 01:03:54,082 항공 정책 실장을 비롯해서 850 01:03:54,167 --> 01:03:56,124 국토부 김숙희 장관 851 01:03:56,208 --> 01:03:58,165 어, 보건 복지부 정미옥 장관 852 01:03:58,250 --> 01:04:00,831 김명식 질병 관리청장으로 구성된 853 01:04:00,917 --> 01:04:04,372 신속 대응 팀을 꾸려서 미국으로 출국을 했습니다 854 01:04:04,460 --> 01:04:08,539 현재 비행기가 착륙하는 즉시 대응할 예정입니다 855 01:04:08,626 --> 01:04:13,455 자, 지금 류진석에 대한 제보들이 쏟아지고 있는데요 856 01:04:13,543 --> 01:04:14,667 어렸을 때, 뭐 857 01:04:14,751 --> 01:04:16,957 교실에 있었는지도 모를 만큼 조용한 아이였다 858 01:04:17,043 --> 01:04:18,999 이런 이야기들이 나오고 있거든요 859 01:04:19,084 --> 01:04:22,247 네 뭐, 조금 특이한 거라고 한다면 860 01:04:22,334 --> 01:04:26,621 뭐, 쓰레기 문제로 아파트 주민들과 다툼이 좀 있었다고 하는데요 861 01:04:26,709 --> 01:04:29,166 씁, 예 이게 이렇다 보니까 조심스럽게 862 01:04:29,250 --> 01:04:32,040 라스베이거스 총기 사건 같은 게 아닌가 863 01:04:32,126 --> 01:04:34,206 이런 이야기가 또 나오고 있습니다 864 01:04:34,292 --> 01:04:36,665 네, 그렇죠 일단 엘리트였고요 865 01:04:36,751 --> 01:04:38,000 부유한 환경에서... 866 01:04:38,084 --> 01:04:40,124 더군다나 거기가 비싼 아파트 아닙니까? 867 01:04:40,208 --> 01:04:43,747 사회에 대한 어떤 분노나 그런 걸 표현한 것도 아니고요 868 01:04:43,834 --> 01:04:46,415 버스 정류장에서 자동 소총을 난사하고 869 01:04:46,501 --> 01:04:48,374 127명의 사상자를 낸 870 01:04:48,459 --> 01:04:50,789 생랑베르 광장 사건 등 871 01:04:50,876 --> 01:04:55,246 이렇게 알 수 없는 이유로 불특정 다수에게 가해를 했고 872 01:04:55,334 --> 01:05:00,038 또 본인도 자살을 했고요 확대 자살이라고도 표현합니다 873 01:05:00,126 --> 01:05:03,955 어, 현대에는 이제 이런 게 일종의 재난인 거죠 874 01:05:04,417 --> 01:05:07,123 재난의 속성이라는 것이 그렇지 않습니까? 875 01:05:07,208 --> 01:05:10,664 그냥 그 시간 그곳에 있었다는 이유만으로 876 01:05:10,751 --> 01:05:13,540 속수무책으로 당할 수밖에 없으니까요 877 01:05:14,292 --> 01:05:16,248 잠시만요, 기장님 제가 볼게요 878 01:05:20,876 --> 01:05:21,958 저... 879 01:05:23,084 --> 01:05:26,040 저, 기장님을 벙커에라도 모시는 게 어때요? 880 01:05:26,126 --> 01:05:27,499 지금 여기 위험하게... 881 01:05:27,876 --> 01:05:31,372 근데 거기가 더 위험한 거 같아서요 882 01:05:31,459 --> 01:05:35,787 테러범 시체랑 사망한 승객분들도 계시고... 883 01:05:44,292 --> 01:05:46,082 PO2는 몇 개나 있어요? 884 01:05:46,168 --> 01:05:47,167 네? 885 01:05:47,959 --> 01:05:51,664 객실용 산소 보틀이요 그, 승객용 고정식 말고요 886 01:05:51,876 --> 01:05:55,206 아, 그게 아마 한 20여 개 정도 있을 거예요 887 01:05:55,417 --> 01:05:58,955 그거라도 호흡 곤란 겪는 발작 환자들한테 888 01:05:59,043 --> 01:06:00,749 좀 먼저 줄 수 있도록 하시죠 889 01:06:09,168 --> 01:06:10,416 해열제인데 890 01:06:10,834 --> 01:06:14,664 착륙하면 의료진들 있을 테니까 버티셔야 돼요 891 01:06:30,334 --> 01:06:32,707 아, 뭐고? 기자들도 다 와가 있네 892 01:06:33,668 --> 01:06:36,124 브리콤 이 새끼들 진짜 시간 없어 죽겠구먼 893 01:06:39,542 --> 01:06:41,332 영장은 아직입니다 894 01:06:41,417 --> 01:06:44,207 뭐가 나오질 않으니까 좀 어렵나 봐요 895 01:06:45,250 --> 01:06:47,831 아니, 지금 이러고 있을 시간이 어디 있습니까, 지금! 896 01:06:47,918 --> 01:06:49,583 이거 수사 방해입니다 수사 방해! 897 01:06:49,667 --> 01:06:51,415 좋게 좋게 협조들 합시다 898 01:06:51,501 --> 01:06:53,624 자, 비켜... 899 01:06:53,710 --> 01:06:57,289 아, 관련이 없다는데 무슨 협조를 합니까? 900 01:06:57,375 --> 01:06:59,332 들어가시려면요 영장 갖고 오세요, 영장 901 01:06:59,417 --> 01:07:01,624 어, 영장 나왔어 나왔지, 어? 902 01:07:01,709 --> 01:07:02,750 영장 나왔다니까? 903 01:07:02,834 --> 01:07:04,125 거짓말하지 마시고 904 01:07:04,210 --> 01:07:08,288 정당한 절차 밟으셔서 저희랑 상관 있다는 증거를 가지고 905 01:07:08,375 --> 01:07:09,500 확인받고 다시 오세요 906 01:07:09,584 --> 01:07:10,790 아, 이 자식이... 907 01:07:18,417 --> 01:07:20,373 뚫어, 뚫어! 뚫어 버려, 이거! 908 01:07:26,501 --> 01:07:28,582 저 이게... 909 01:07:39,959 --> 01:07:40,957 네 910 01:08:17,085 --> 01:08:18,583 상원 의원이나 백악관 등 911 01:08:18,667 --> 01:08:20,749 모든 라인을 총동원했는데 안 됩니다 912 01:08:31,085 --> 01:08:32,250 아시겠지만 913 01:08:32,334 --> 01:08:35,748 비행기에서 시간이 더 지체되면 승객들이 전부 위험해질 겁니다 914 01:08:36,001 --> 01:08:37,708 절대 불가 입장입니다 915 01:08:38,793 --> 01:08:43,329 자기들도 전혀 예측이 안 되는 위험을 감당할 수가 없다고... 916 01:08:44,043 --> 01:08:47,581 더 버티다가는 돌아오는 연료가 부족할 수도 있어요 917 01:08:49,001 --> 01:08:51,499 돌아오는 동안 어떻게든 918 01:08:51,584 --> 01:08:55,372 다른 나라에라도 착륙할 수 있도록 조치를 취해 보죠 919 01:08:55,833 --> 01:08:57,124 네, 알겠습니다 920 01:08:59,251 --> 01:09:00,375 회항한다 921 01:09:02,085 --> 01:09:03,292 회항 지시 922 01:09:04,709 --> 01:09:08,829 스카이코리아 501 회항하시기 바랍니다 923 01:09:11,210 --> 01:09:15,122 들립니까? 인천으로 회항하시기 바랍니다 924 01:09:17,751 --> 01:09:18,832 부기장님? 925 01:09:20,584 --> 01:09:21,957 들린다고... 926 01:09:27,210 --> 01:09:29,624 KI501 인천으로 회항 중 927 01:09:29,709 --> 01:09:31,041 연료 상태 제반 사항 확인 요망 928 01:09:31,126 --> 01:09:33,457 KI501 회항! 929 01:09:59,210 --> 01:10:04,205 네, 사상 초유의 항공기 테러가 발생한 KI501 항공기가 930 01:10:04,293 --> 01:10:07,872 어, 이 시각 현재 회항하고 있는 것으로 알려졌습니다 931 01:10:07,958 --> 01:10:10,872 이제 곧 착륙해 치료를 받을 예정이었는데요 932 01:10:11,293 --> 01:10:13,832 이게 어떻게 된 일인지, 네... 933 01:10:21,501 --> 01:10:22,999 잠깐, 잠깐, 잠깐만요 934 01:10:23,085 --> 01:10:25,540 저, 이거 지금 회항하는 거예요? 935 01:10:26,293 --> 01:10:27,916 기사 떴잖아요 936 01:10:28,917 --> 01:10:29,916 죄송합니다 937 01:10:30,000 --> 01:10:32,581 미쳤어 다시 돌아가라고? 938 01:10:32,668 --> 01:10:34,957 몇 시간을 더 어떻게 있으라고요! 939 01:10:36,959 --> 01:10:40,164 아유, 난 못 있어! 아, 더 이상은 못 있어! 940 01:10:40,251 --> 01:10:45,080 당장 하와이에 세워 비행기 세우라고, 좀! 941 01:10:45,376 --> 01:10:47,457 미국에서 안 받는 거래 942 01:10:47,959 --> 01:10:49,998 미국에서 착륙 금지 명령 받았대요 943 01:10:50,084 --> 01:10:51,707 그래서 회항 중이래요 944 01:10:55,417 --> 01:10:58,290 아, 진짜 더 가면 다 죽을 것 같아 945 01:10:59,959 --> 01:11:02,123 혜윤아 946 01:11:11,252 --> 01:11:12,250 어! 947 01:11:12,542 --> 01:11:14,124 여보세요? 여보! 948 01:11:15,459 --> 01:11:16,833 여보, 여보! 949 01:11:16,917 --> 01:11:17,750 여보 950 01:11:17,834 --> 01:11:19,333 - 들리지? - 어, 들려, 들려 951 01:11:19,417 --> 01:11:22,207 어, 어, 당신 어때? 괜찮아? 952 01:11:23,042 --> 01:11:24,291 민정이는? 953 01:11:24,626 --> 01:11:28,164 어, 민정이 잘 있고 당신 몸 괜찮아? 954 01:11:28,252 --> 01:11:30,041 어디 다친 덴 없고? 955 01:11:30,125 --> 01:11:31,540 어, 괜찮아 956 01:11:31,876 --> 01:11:35,538 난 괜찮은데 여기 지금 난리야 957 01:11:35,917 --> 01:11:37,166 너무 무서워 958 01:11:37,252 --> 01:11:38,583 어, 조금만 참아 959 01:11:38,668 --> 01:11:40,998 여기 있는 사람들이랑 다 해결하고 있으니까 960 01:11:41,084 --> 01:11:44,206 그렇지? 다 알아서 하고 있는 거지? 961 01:11:44,293 --> 01:11:45,500 어, 걱정하지... 962 01:11:45,584 --> 01:11:47,666 여보세요? 여보! 여보! 963 01:11:49,709 --> 01:11:50,833 여보세요? 964 01:11:51,293 --> 01:11:52,999 여보세요? 965 01:12:19,793 --> 01:12:22,997 회항 중이라면서요? 미국에서 착륙을 거부한 겁니까? 966 01:12:23,835 --> 01:12:25,166 현재 상황이 그렇습니다 967 01:12:25,251 --> 01:12:26,874 비행기 상황은 어떻습니까? 968 01:12:27,459 --> 01:12:30,207 기내에 다행히 의사분도 계시고 승무원들이 969 01:12:31,417 --> 01:12:34,790 최선을 다해서 대응하고 있습니다 970 01:12:36,668 --> 01:12:38,083 씨... 971 01:12:59,918 --> 01:13:01,541 방역 대책 같은 건 세워져 있는 건가요? 972 01:13:01,626 --> 01:13:03,874 보시다시피 방역 시스템이 오고 있습니다 973 01:13:03,959 --> 01:13:05,874 곧 설치가 완료될 예정입니다 974 01:13:07,126 --> 01:13:09,581 - 잠깐만요! - 한 말씀 해 주시죠! 975 01:13:14,751 --> 01:13:18,996 너무 화가 나네요 그런 놈의 모르모트가 된 거 같아서 976 01:13:35,709 --> 01:13:36,750 팀장님 977 01:13:36,835 --> 01:13:37,999 어, 영장 나왔어? 978 01:13:38,209 --> 01:13:40,165 아이, 지금 그게 아이고 979 01:13:40,251 --> 01:13:41,791 팀장님 테레비 나온 거 보고 지금 전화가 왔는데 980 01:13:41,876 --> 01:13:43,166 제보할 게 있답니다 981 01:13:43,251 --> 01:13:44,916 팀장님하고 얘기하고 싶다고 982 01:13:45,459 --> 01:13:47,541 현재 브리콤 직원이라고 983 01:13:49,709 --> 01:13:50,792 예, 전화 바꿨습니다 984 01:13:50,876 --> 01:13:52,457 - 그... - 예 985 01:13:52,543 --> 01:13:53,999 이거 추적 안 되는 거죠? 986 01:13:54,084 --> 01:13:57,206 아, 그럼요 지금 밖에 나와서 통화하고 있습니다 987 01:13:57,418 --> 01:13:58,457 노, 녹음도? 988 01:13:58,543 --> 01:14:02,622 아, 그럼요, 이, 이게 아이폰이라 전혀 녹음이 안 됩니다 989 01:14:02,709 --> 01:14:03,542 걱정하지 마시고 990 01:14:03,626 --> 01:14:05,208 브리콤하고 관련 없으시죠? 991 01:14:05,292 --> 01:14:08,331 네, 그러니까 제가 여기서 막 싸우고 이런 거 992 01:14:08,418 --> 01:14:10,207 그, TV로 보셨잖아요 993 01:14:10,292 --> 01:14:11,666 예, 말씀하십시오 994 01:14:11,751 --> 01:14:14,748 지금 회사가 난리라서 눈치를 안 볼 수가... 995 01:14:14,835 --> 01:14:16,166 아, 알죠, 아, 압니다 996 01:14:16,251 --> 01:14:19,081 지금 예민한 상황인 거 잘 압니다 997 01:14:19,334 --> 01:14:22,664 아무래도 지금 방송 나오는 그 류진석과 998 01:14:22,751 --> 01:14:24,833 뭔가 공모를 하는 듯했어요 999 01:14:25,084 --> 01:14:27,082 오늘도 그 뉴스 나오고 바로 1000 01:14:27,167 --> 01:14:29,957 도망가듯이 월차 내고 집으로 가더라고요 1001 01:14:32,418 --> 01:14:33,749 할머니, 할머니 1002 01:14:33,835 --> 01:14:36,374 할머니, 이쪽, 이쪽은 위험하니까 여기로, 여기로... 1003 01:14:40,584 --> 01:14:41,500 누구세요? 1004 01:14:41,584 --> 01:14:43,208 예, 택배예요, 택배 1005 01:14:43,751 --> 01:14:44,667 잠시만요 1006 01:14:44,751 --> 01:14:47,623 야 지금 문 따야 되는 거 아니야? 1007 01:14:48,668 --> 01:14:50,666 팀장님 이 새끼 튄다, 지금, 창문, 창문! 1008 01:14:50,751 --> 01:14:51,917 아이씨 1009 01:14:53,459 --> 01:14:55,374 야, 야, 야, 2층, 2층! 1010 01:14:55,459 --> 01:14:56,833 야, 저, 잡아라, 빨리! 1011 01:14:58,376 --> 01:14:59,749 마, 그, 안 서냐, 인마! 1012 01:15:00,918 --> 01:15:01,917 저쪽! 1013 01:15:02,334 --> 01:15:04,207 아, 넘어가, 야, 넘어가! 1014 01:15:04,292 --> 01:15:06,165 넘어가, 넘어가, 넘어가 1015 01:15:06,626 --> 01:15:08,417 아, 이걸 못 넘고 있냐? 아이... 1016 01:15:12,292 --> 01:15:13,708 아, 다리, 다리 삐었다, 아 1017 01:15:15,418 --> 01:15:18,580 - 어어? - 어, 내 오토바이! 내 오토바이! 1018 01:15:25,418 --> 01:15:26,791 야! 서, 이 새끼야! 1019 01:15:27,002 --> 01:15:29,665 야, 잡아, 잡아! 잡아, 잡아, 잡아! 빨리 잡아! 1020 01:15:30,835 --> 01:15:33,332 아이고, 뭐 한다고 뜁니까 그래, 빨리 타시죠 1021 01:15:33,418 --> 01:15:35,748 - 야, 이 겁쟁이 새끼야 - 아이, 뭘 겁쟁이래 1022 01:15:36,084 --> 01:15:37,333 어, 쫓아가 1023 01:15:37,918 --> 01:15:39,333 뭐 해? 빨리, 빨리 가, 인마! 1024 01:15:39,418 --> 01:15:40,500 아이, 앞에, 앞에 1025 01:15:40,583 --> 01:15:41,958 비켜, 비켜, 비켜! 1026 01:15:42,042 --> 01:15:44,082 저, 좌, 좌회전, 좌회전 1027 01:15:46,751 --> 01:15:47,625 빨리 밟아, 빨리! 1028 01:15:47,710 --> 01:15:49,666 빨리 가고 있잖아예! 아 1029 01:15:50,583 --> 01:15:51,581 오, 저... 1030 01:15:52,334 --> 01:15:54,999 야, 우회전이다 우회전, 우회전이야, 인마! 1031 01:15:55,084 --> 01:15:56,166 우회전, 예 1032 01:15:56,251 --> 01:15:58,000 더, 더, 좀, 좀... 1033 01:15:58,084 --> 01:15:59,333 더, 더, 밟아, 밟아 1034 01:15:59,418 --> 01:16:00,575 - 밟으라고... - 아, 밟고... 1035 01:16:00,625 --> 01:16:02,291 야, 야 너무 빠르잖아, 너무 빠르잖아! 1036 01:16:02,376 --> 01:16:04,416 더 붙여, 더 붙여 너무 빨라, 너무 빨라 1037 01:16:04,501 --> 01:16:06,540 - 아, 뭐, 어쩌라고, 진짜! - 조심! 1038 01:16:31,042 --> 01:16:33,665 오성훈이 너 오성훈이지! 1039 01:16:33,751 --> 01:16:35,375 아, 그게 아니라... 1040 01:16:35,459 --> 01:16:37,790 아, 그러게 왜 막 쫓아오셔 가지고... 1041 01:16:37,876 --> 01:16:41,415 너 이 새끼 비행기 테러 사건의 공범으로 체포한다 1042 01:16:41,501 --> 01:16:43,207 - 일로 와 - 저... 1043 01:16:43,293 --> 01:16:44,958 괜, 괜찮으세요? 1044 01:16:45,042 --> 01:16:48,290 어유, 씨발 아유, 이 새끼야 1045 01:16:48,376 --> 01:16:51,540 아저씨, 말씀하지 마세요 피 나요, 피 많이 나요 1046 01:16:51,625 --> 01:16:55,080 저기요! 여기 앰뷸런스 좀요 저기, 여기요! 1047 01:16:58,709 --> 01:17:01,831 아이씨, 나 이해가 안 되네 너 공범 아니라며! 1048 01:17:01,918 --> 01:17:03,666 근데 왜 도망가냐고! 1049 01:17:05,251 --> 01:17:06,583 무서워서요 1050 01:17:10,002 --> 01:17:12,165 저도 속은 거예요 그 새끼... 1051 01:17:15,002 --> 01:17:18,040 브리콤 때 해고당한 거 하도 억울하다고 하소연을 하길래 1052 01:17:18,126 --> 01:17:21,081 나, 난 진짜 그놈 불쌍한 놈인 줄 알았거든요? 1053 01:17:21,167 --> 01:17:22,791 아이, 그게 무슨 말이냐고? 1054 01:17:22,877 --> 01:17:24,166 그, 그러니까 1055 01:17:24,918 --> 01:17:26,417 몇 년 전에 중동에서 1056 01:17:26,501 --> 01:17:29,123 바이러스 하나가 변종돼 가지고 들어온 게 하나 있는데 1057 01:17:29,209 --> 01:17:32,914 그게 SC-1이라는 전염성이 강한 출혈성 바이러스의 일종이라 1058 01:17:33,002 --> 01:17:34,166 굉장히 위험했어요 1059 01:17:34,251 --> 01:17:35,375 근데 그게 1060 01:17:36,334 --> 01:17:39,706 연구원 3명이 그 바이러스에 노출돼 버린 거죠 1061 01:17:39,792 --> 01:17:42,206 그때 바이러스 관리자가... 1062 01:17:44,418 --> 01:17:46,457 류진석이었어요, 그때 1063 01:17:48,126 --> 01:17:50,207 유일하게 살아난 선배는 1064 01:17:50,293 --> 01:17:54,039 류진석이 고의로 자신들을 바이러스에 노출시켰다고 1065 01:17:54,126 --> 01:17:55,749 경찰에 신고를 했어요 1066 01:17:56,168 --> 01:17:58,499 류진석은 억울해하는 상황이었고 1067 01:17:58,584 --> 01:18:01,622 증거는 없었지만 선배는 분명하다고 했죠 1068 01:18:01,709 --> 01:18:04,248 회사는 몰래 들여온 거라 일 커질까 봐 1069 01:18:04,876 --> 01:18:07,331 그냥 과실로 무조건 묻었고 1070 01:18:07,418 --> 01:18:09,582 경찰에선 혐의 없음으로 1071 01:18:09,667 --> 01:18:12,082 결국 류진석은 해고되고 끝났어요 1072 01:18:12,168 --> 01:18:15,082 근데 류진석 그 새끼가 그 착한 얼굴로 1073 01:18:15,168 --> 01:18:16,292 샘플 좀 보내 달라고 1074 01:18:16,376 --> 01:18:19,956 자기 짓 아니니까 억울함 해명하고 복직하고 싶다고 해서 1075 01:18:20,043 --> 01:18:21,292 내가 씨발, 속아 가지고... 1076 01:18:23,168 --> 01:18:24,542 생존자 있지? 1077 01:18:24,625 --> 01:18:27,123 유일하게 살아났다는 그분 지금 어디 있어? 1078 01:18:28,917 --> 01:18:31,040 류진석 집에서 나온 시체요 1079 01:18:31,126 --> 01:18:33,332 그 사체에서 혹시 바이러스 배양한다고 했었는데 1080 01:18:33,418 --> 01:18:34,791 그거 확인됩니까? 1081 01:18:34,876 --> 01:18:38,247 바이러스 구조나 어떤 바이러스인지 알 수 있는 그런... 1082 01:18:39,043 --> 01:18:42,331 네, 2시간이면 나오니까 아까 나왔겠네요, 확인됩니다 1083 01:18:46,418 --> 01:18:48,166 스카이코리아 501 1084 01:18:48,876 --> 01:18:50,499 스카이코리아 501 1085 01:18:51,043 --> 01:18:54,415 현재 속도가 마하 포인트 85노트로 보이는데 맞습니까? 1086 01:18:55,251 --> 01:18:56,250 네 1087 01:18:56,709 --> 01:18:58,332 속도가 왜 그렇게 빠른가요? 1088 01:18:58,418 --> 01:18:59,791 무슨 문제 있습니까? 1089 01:19:01,334 --> 01:19:05,247 혹시 항로 중에 착륙 협의가 된 곳이 있습니까? 1090 01:19:05,334 --> 01:19:07,707 협의하고 있습니다 무슨 일 있으신 겁니까? 1091 01:19:08,126 --> 01:19:11,664 제가 몸이 좀 안 좋은 거 같아서... 1092 01:19:19,751 --> 01:19:21,041 언제부터 그랬어요? 1093 01:19:24,293 --> 01:19:25,375 그러게요? 1094 01:19:26,709 --> 01:19:28,332 해열제라도 맞읍시다 1095 01:19:29,001 --> 01:19:32,663 아니요 승객들도 모자란데요 1096 01:19:32,751 --> 01:19:34,374 사무장님이잖아요 1097 01:19:34,667 --> 01:19:37,748 다들 보고 있어요 승무원들도 승객들도 1098 01:19:41,418 --> 01:19:43,999 올해까지만 하고 그만두려고 했어요 1099 01:19:45,334 --> 01:19:49,414 동생 시집만 보내고 딱 그만두려고 했는데... 1100 01:19:49,667 --> 01:19:53,205 아니, 시집을 자기가 가야지 사무장님이 왜 보내 줘요? 1101 01:19:55,543 --> 01:19:56,541 그렇죠? 1102 01:19:58,376 --> 01:19:59,833 내리면 그만둬야겠다 1103 01:19:59,917 --> 01:20:02,206 아, 그래요 당장 그만둬요 1104 01:20:04,543 --> 01:20:06,042 기장님이셨죠? 1105 01:20:10,084 --> 01:20:11,332 예전에 1106 01:20:11,418 --> 01:20:13,042 왜 그만두셨어요? 1107 01:20:15,084 --> 01:20:17,457 팀장님 승객 중에 파일럿이 있습니다 1108 01:20:17,543 --> 01:20:19,541 박재혁이라고, 기장이고 알파 등급 1109 01:20:19,626 --> 01:20:20,875 경력도 꽤 됩니다 1110 01:20:22,376 --> 01:20:23,459 근데... 1111 01:20:25,543 --> 01:20:28,706 그날도 날씨가 되게 안 좋았는데 1112 01:20:32,043 --> 01:20:33,249 부기장님 1113 01:20:34,376 --> 01:20:38,872 승객분들 중에 파일럿이 있습니다 혹시 알고 계셨습니까? 1114 01:20:41,585 --> 01:20:45,331 엔진 쪽 디스크에 문제가 생겨서 엔진에 불이 났어요 1115 01:20:45,751 --> 01:20:47,665 비상 착륙을 하려고 그러는데 1116 01:20:47,751 --> 01:20:50,206 관제탑이랑 의견이 좀 달랐어요 1117 01:20:51,751 --> 01:20:54,831 관제탑은 바람이 너무 강하니까 1118 01:20:56,001 --> 01:20:58,415 일단 회항했다가 내리라 그랬고 1119 01:20:58,709 --> 01:21:02,747 저는 엔진 상태가 안 좋으니까 1120 01:21:03,126 --> 01:21:06,872 이 정도 바람이면 그냥 착륙하는 게 안전하겠다 싶었죠 1121 01:21:06,959 --> 01:21:08,374 들은 적 있어요 1122 01:21:08,460 --> 01:21:12,414 결국 비행기는 전소됐지만 승객들 전부 다 구조됐죠 1123 01:21:12,626 --> 01:21:14,666 그때 승무원 둘이 1124 01:21:16,126 --> 01:21:19,830 승객들 내보내느라고 꼬리 쪽에 있다가 1125 01:21:21,709 --> 01:21:23,416 불이 나서 사망했어요 1126 01:21:23,501 --> 01:21:26,665 그건 짐을 챙기려던 승객들 때문에 1127 01:21:26,751 --> 01:21:28,207 비상구 쪽이 막혀서... 1128 01:21:28,293 --> 01:21:30,125 그 승무원들 중의 하나가... 1129 01:21:35,335 --> 01:21:37,541 우리 최 부기장 와이프예요 1130 01:21:45,543 --> 01:21:48,498 그때 고집 피우지 말고 1131 01:21:49,543 --> 01:21:51,790 관제탑 얘기를 들었어야 했었나 1132 01:21:53,543 --> 01:21:55,541 수백 번, 수천 번 생각해요 1133 01:22:00,543 --> 01:22:01,708 그날 이후로 1134 01:22:06,001 --> 01:22:07,416 못 하겠더라고요 1135 01:22:07,751 --> 01:22:11,830 비행기만 타면 막 숨이 막히고 1136 01:22:20,084 --> 01:22:21,374 네, 사무장입니다 1137 01:22:22,543 --> 01:22:25,624 승객분 중에 파일럿 있던 거 기억하시죠? 1138 01:22:26,792 --> 01:22:27,917 박재혁 씨 1139 01:22:29,043 --> 01:22:30,042 네 1140 01:22:30,126 --> 01:22:32,707 만약의 사태에 대비해야 될 것 같아서요 1141 01:22:34,543 --> 01:22:35,750 부기장님 1142 01:22:37,168 --> 01:22:38,333 부기장님! 1143 01:23:37,375 --> 01:23:39,956 아, 제가 1144 01:23:40,043 --> 01:23:44,164 류진석의 집 사체에서 나온 바이러스 샘플을 갖고 왔는데 1145 01:23:44,752 --> 01:23:47,582 그때와 비교해서 알아보실 수 있겠습니까? 1146 01:24:22,959 --> 01:24:24,832 항바이러스를 찾았답니다 1147 01:24:27,417 --> 01:24:28,832 확실한가요? 1148 01:24:28,918 --> 01:24:29,917 네 1149 01:24:30,001 --> 01:24:33,331 류진석이 브리콤에서 바이러스를 빼돌려 테러했다고 합니다 1150 01:24:34,084 --> 01:24:35,333 사체의 바이러스와 1151 01:24:35,417 --> 01:24:39,829 브리콤에서 실험했다는 바이러스가 일치한다는 걸 확인했습니다 1152 01:24:41,001 --> 01:24:43,540 지금 브리콤에 병력 얼마나 모아 줄 수 있어요? 1153 01:24:47,501 --> 01:24:48,999 괜찮아요, 부기장님? 1154 01:24:53,417 --> 01:24:54,708 할 수 있겠어요? 1155 01:24:59,126 --> 01:25:00,874 예전에 777 기종을 운행해 보셔서 1156 01:25:00,959 --> 01:25:02,708 많이 다르진 않을 거고 1157 01:25:02,793 --> 01:25:05,290 여기 테크니컬 서포트 분도 대기 중이시고 1158 01:25:05,959 --> 01:25:09,331 만약에 무슨 일이 일어나도 뭐, 그렇게 어렵진 않을 겁니다 1159 01:25:32,126 --> 01:25:33,957 미쳤어요? 죽는 줄 알았네, 씨 1160 01:25:37,459 --> 01:25:40,040 열어, 열어, 자, 시간 없어 1161 01:25:40,126 --> 01:25:42,873 야 열어! 1162 01:25:50,376 --> 01:25:52,124 아, 비켜, 이 자식들아! 1163 01:25:57,085 --> 01:25:59,124 아니라고요! 1164 01:25:59,210 --> 01:26:00,625 얘네들이 왜 이래, 진짜! 1165 01:26:00,709 --> 01:26:01,999 야, 야, 야, 너희 1166 01:26:02,085 --> 01:26:04,415 여기 있는 사람들 다 감염되면 너희 어떡하려 그래? 1167 01:26:04,501 --> 01:26:05,625 어? 야, 너희 빨리 나가! 1168 01:26:07,794 --> 01:26:09,416 이제 그만 좀 해요! 1169 01:26:11,667 --> 01:26:12,665 뭐가요? 1170 01:26:12,709 --> 01:26:15,123 아니, 딸 같은 애들한테 그러고 싶어요? 1171 01:26:15,210 --> 01:26:18,997 이게 나만 살자는 겁니까? 어떻게든 버텨야 되는 거 아니에요! 1172 01:26:19,085 --> 01:26:19,917 너 봐 봐 1173 01:26:20,001 --> 01:26:22,124 야, 여기 봐 아까 내가 봤어, 팔, 어 1174 01:26:22,210 --> 01:26:25,539 이거 수포, 수포 맞죠? 수포 맞잖아, 어? 1175 01:26:25,793 --> 01:26:28,456 - 너 나가, 너도 나가! - 그만하세요! 1176 01:26:28,542 --> 01:26:31,290 - 나가라니까! - 그만하라고요, 좀! 1177 01:26:32,043 --> 01:26:34,832 어휴, 정말, 자식도 없나 1178 01:26:38,335 --> 01:26:40,832 괜찮아, 얘들아 아줌마랑 가자 1179 01:26:40,918 --> 01:26:44,997 밖에 가면 의사 선생님도 계신다니까 괜찮을 거야, 괜찮아 1180 01:26:45,293 --> 01:26:48,332 응, 괜찮아, 괜찮아 1181 01:26:49,293 --> 01:26:50,874 이 아줌마가 진짜... 1182 01:26:51,501 --> 01:26:54,623 지금 나가면 다시 못 돌아오는 거 알지? 어? 1183 01:26:55,293 --> 01:26:57,499 어차피 이 좁은 비행기 안에서 1184 01:26:57,584 --> 01:27:01,871 그렇게 다른 사람들 다 몰아붙이는 것도 좀 그렇네요 1185 01:27:03,542 --> 01:27:05,041 살자는 거잖아 살자는 거! 1186 01:27:05,126 --> 01:27:07,791 지금 나가면은 다 개죽음이야, 개죽음! 1187 01:27:07,875 --> 01:27:10,290 지금 여기 몇 명이나 남았는지 봐요 1188 01:27:10,376 --> 01:27:12,374 그쪽이 다 쫓아냈잖아 1189 01:27:12,459 --> 01:27:14,832 어휴, 혼자 살아서 내리든지 1190 01:27:22,417 --> 01:27:26,289 아, 자 힘냅시다, 힘내, 예, 파이팅 1191 01:27:26,834 --> 01:27:27,916 수민아 1192 01:27:28,626 --> 01:27:29,750 금방 왔지? 1193 01:27:31,668 --> 01:27:32,874 이거 먹을까? 1194 01:27:36,043 --> 01:27:38,041 아빠는 비행하는 거예요? 1195 01:27:39,584 --> 01:27:40,625 응 1196 01:27:41,417 --> 01:27:43,624 아빠 비행기 무서워하는데... 1197 01:27:57,335 --> 01:28:01,413 그때 이후로 한 번이라도 비행해 본 적 있어요? 1198 01:28:05,626 --> 01:28:09,664 할 수 있을 거야 맨날 하던 거였는데, 뭘 1199 01:28:10,959 --> 01:28:12,457 휴가 가는 거였나 봐요 1200 01:28:12,542 --> 01:28:13,833 휴가는 아니고 1201 01:28:14,459 --> 01:28:16,208 애가 아토피인데 1202 01:28:17,335 --> 01:28:20,207 친구들이 싫어하니까 놀림당하고 1203 01:28:21,917 --> 01:28:23,499 힘들어하더라고 1204 01:28:23,584 --> 01:28:26,414 내가 또 와이프랑 이혼하고 나서는 말도 없어지고 1205 01:28:27,459 --> 01:28:29,582 공기 좋으면 아토피에 좋다 그래 가지고 1206 01:28:29,668 --> 01:28:34,871 아니, 그, 거기, 그 아는 형이 경비행기 사업을 하는데 1207 01:28:36,335 --> 01:28:38,791 강사 자리가 하나 뭐, 있대서... 1208 01:28:39,543 --> 01:28:40,875 이론이지만 1209 01:28:59,417 --> 01:29:00,999 빨리 문 여세요 1210 01:29:01,085 --> 01:29:03,291 SC-1인가, 그거 통관 절차 한번 봅시다 1211 01:29:03,377 --> 01:29:04,416 잠깐만 나와 봐! 1212 01:29:04,501 --> 01:29:07,082 항바이러스, 백신도 다 있다면서요! 1213 01:29:08,793 --> 01:29:10,541 영장 가져오세요 영장! 1214 01:29:11,959 --> 01:29:13,041 증거 가져오세요! 1215 01:29:14,210 --> 01:29:16,166 이거 불법인 거 아시죠? 1216 01:29:22,709 --> 01:29:25,040 진짜로 영장 가지고 오기 전에 1217 01:29:25,335 --> 01:29:27,749 우리 팀장님 말 듣는 게 좋을 거 같은데요? 1218 01:29:29,042 --> 01:29:32,955 백신, 항바이러스 제공하고 정상 참작 받으세요! 1219 01:29:33,709 --> 01:29:37,414 당신들 이거 알려지면 회사 문 닫는 걸로 안 끝납니다 1220 01:29:40,876 --> 01:29:42,208 증거 있나요? 1221 01:30:02,335 --> 01:30:04,541 브리콤에서 근무했던 류진석은 1222 01:30:04,626 --> 01:30:07,997 이 브리콤의 실험실에서 사용했던 바이러스를 빼돌려서 1223 01:30:08,084 --> 01:30:10,165 비행기를 테러한 것으로 보이며 1224 01:30:10,252 --> 01:30:13,915 다행히 브리콤은 그 바이러스에 대한 항바이러스 치료제와 1225 01:30:14,000 --> 01:30:15,707 백신을 소유하고 있고 1226 01:30:15,793 --> 01:30:18,832 무상으로 지원하겠다는 입장을 밝혔습니다 1227 01:30:22,793 --> 01:30:26,622 저기, 치료제를 찾았대요 지금 공식 발표 나왔어요 1228 01:30:27,918 --> 01:30:29,417 치료제 찾았대요! 1229 01:30:30,252 --> 01:30:34,248 지금 다 전화 와요 방송에, 방송에 나왔대요 1230 01:30:43,543 --> 01:30:47,248 어? 치료제 찾았대! 찾았대! 어! 1231 01:30:47,335 --> 01:30:48,459 찾았대, 치료제! 1232 01:30:48,543 --> 01:30:50,417 - 우린 산 거야! - 확실한 거야? 1233 01:31:03,000 --> 01:31:03,999 확실한 건가요? 1234 01:31:04,084 --> 01:31:07,248 네, 확실합니다 치료제를 찾았답니다 1235 01:31:07,918 --> 01:31:10,207 - 치료제를 찾았다네요 - 어, 진짜? 1236 01:31:11,584 --> 01:31:13,541 와, 아, 잘됐다 1237 01:31:14,335 --> 01:31:17,873 아, 다행이다 아, 이럴 줄 알았어, 내가 1238 01:31:19,292 --> 01:31:20,666 어, 여보세요? 1239 01:31:21,377 --> 01:31:22,500 어, 여보 1240 01:31:22,584 --> 01:31:24,208 어떻게 찾은 거야? 1241 01:31:25,419 --> 01:31:27,333 아이, 뭘 어떻게 찾아? 1242 01:31:27,710 --> 01:31:30,082 어 형사들이 다 그런 거 하는 거지 1243 01:31:31,084 --> 01:31:34,373 당신은 이제 오기만 하면 되는 거야 잘됐지, 뭐 1244 01:31:34,460 --> 01:31:36,541 뭐, 하와이보다 한국이 훨 낫다 1245 01:31:38,543 --> 01:31:41,207 좀만 참아, 응? 1246 01:31:44,084 --> 01:31:46,207 응, 그럴게 1247 01:31:55,419 --> 01:31:57,000 팀장님 덕분이네요 1248 01:31:57,084 --> 01:31:58,375 아이고, 장관님 1249 01:31:58,460 --> 01:31:59,959 정말 애쓰셨어요 1250 01:32:00,042 --> 01:32:01,250 아닙니다 1251 01:32:02,084 --> 01:32:05,747 뭐, 공무원인데요 전 제 일을 한 것뿐이고 1252 01:32:07,543 --> 01:32:10,915 사실 제 와이프가 타고 있습니다 1253 01:32:12,334 --> 01:32:13,417 들었어요 1254 01:32:14,876 --> 01:32:16,874 장관님, 부탁드립니다 1255 01:32:18,918 --> 01:32:22,039 끝까지 무사히 도착할 수 있도록 1256 01:32:22,876 --> 01:32:24,208 부탁드립니다 1257 01:32:27,167 --> 01:32:28,208 네 1258 01:32:33,710 --> 01:32:36,915 이젠 일본에서 받아 주겠죠? 1259 01:32:41,960 --> 01:32:44,623 최 부기장 1260 01:32:51,710 --> 01:32:53,624 나리타에 내려야 될 거 같아요 1261 01:32:54,835 --> 01:32:57,082 출발할 때 날씨가 안 좋아서 1262 01:32:57,501 --> 01:33:01,663 그래도 좀 여유 있게 넣어 둔 게 있어서 좀 버틴 건데 1263 01:33:01,751 --> 01:33:06,163 서울 공항까지는 연료가 부족할 거 같고 1264 01:33:07,084 --> 01:33:08,500 그리고 솔직히 1265 01:33:10,042 --> 01:33:14,038 우리 둘 다 비행할 컨디션은 아니잖아요 1266 01:33:22,710 --> 01:33:24,250 쿠보 상! 1267 01:33:32,043 --> 01:33:35,081 스카이코리아 501 스카이코리아 501! 1268 01:33:35,167 --> 01:33:37,207 지금 혹시 일본으로 가는 중입니까? 1269 01:33:37,418 --> 01:33:38,458 네 1270 01:33:39,418 --> 01:33:41,499 우리는 나리타에 착륙하겠습니다 1271 01:33:42,126 --> 01:33:43,666 일본과 논의해 봐야 됩니다 1272 01:33:47,793 --> 01:33:48,959 미안합니다 1273 01:33:50,418 --> 01:33:52,457 더 이상 버틸 수 없을 것 같습니다 1274 01:33:53,543 --> 01:33:55,748 비상 선언을 선포합니다 1275 01:33:59,418 --> 01:34:02,206 KI501 비상 선언 선포했습니다 1276 01:34:03,293 --> 01:34:04,542 박재혁 씨 있지 않나요? 1277 01:34:04,625 --> 01:34:07,456 지금 여건이 안 되는 거 같습니다 1278 01:34:11,334 --> 01:34:12,458 일본이요? 1279 01:34:13,251 --> 01:34:16,290 현재 저희 비행기는 승객 여러분들의 안전을 위해 1280 01:34:16,376 --> 01:34:19,498 일본 나리타 공항에 긴급 착륙 하려 합니다 1281 01:34:19,584 --> 01:34:21,374 - 자, 자, 자! - 뒤로 갑시다, 뒤로! 1282 01:34:21,459 --> 01:34:24,373 착륙할 때는 뒤가 더 안전해 자, 갑시다, 어 1283 01:34:36,918 --> 01:34:40,747 일본으로 간다고요? 1284 01:34:40,835 --> 01:34:43,874 부기장 몸 상태가 안 좋습니다, 감염된 거 같아요 1285 01:34:43,960 --> 01:34:46,707 승객 중에 기장 출신 파일럿이 있긴 한데 1286 01:34:47,418 --> 01:34:50,415 여건이 안 좋은지 비상 선언을 선포했습니다 1287 01:34:50,501 --> 01:34:51,749 그쪽 반응은요? 1288 01:34:51,835 --> 01:34:53,375 아직 답이 없습니다 1289 01:34:53,459 --> 01:34:55,207 항바이러스도 있고 백신도 있다고 했고 1290 01:34:55,293 --> 01:34:56,458 부기장 상태도 얘기했는데... 1291 01:34:56,543 --> 01:34:58,000 외교부에 연락할게요 1292 01:34:58,751 --> 01:34:59,834 아... 1293 01:35:01,918 --> 01:35:04,832 괜찮을 깁니더, 형님 백신 구해 놨다 아닙니까? 1294 01:35:05,459 --> 01:35:06,916 걱정하지 마십시오, 예 1295 01:35:27,334 --> 01:35:28,666 뭐야? 1296 01:35:28,750 --> 01:35:30,207 치료제랑 다 있는데 왜? 1297 01:35:32,835 --> 01:35:35,416 도쿄에서 거부했습니다 1298 01:35:36,293 --> 01:35:38,458 빨리 영공에서 벗어나라고 난리입니다 1299 01:35:44,667 --> 01:35:46,124 다시 얘기해 보시죠 1300 01:35:46,501 --> 01:35:48,665 우리 팀들이 약 갖고 지금이라도 간다고 1301 01:35:49,625 --> 01:35:53,372 우리 다시 얘기해 보죠 무조건 착륙시켜야 한다고 1302 01:35:58,751 --> 01:36:01,206 다시 얘기하라고 이 새끼야! 어? 1303 01:36:02,625 --> 01:36:03,624 형님! 1304 01:36:04,293 --> 01:36:05,875 지금 뭐 하는 거야! 1305 01:36:07,126 --> 01:36:09,458 이게 그렇게 단순한 문제가 아닙니다 1306 01:36:09,543 --> 01:36:12,082 이미 대통령께서도 직접 통화하셨습니다 1307 01:36:24,085 --> 01:36:25,708 더 못 버틸 거 같아요 1308 01:36:34,751 --> 01:36:37,206 비행기가 나리타로 갑니다 1309 01:36:58,543 --> 01:37:01,415 미확인 물체가 접근했습니다 1310 01:37:26,376 --> 01:37:27,584 어디 갔어? 1311 01:37:31,626 --> 01:37:33,624 나타났습니다! 1312 01:37:33,709 --> 01:37:35,249 바로 앞입니다 1313 01:37:59,501 --> 01:38:00,708 야, 현수야 1314 01:38:13,585 --> 01:38:15,083 계속 나리타로 향합니다 1315 01:38:32,001 --> 01:38:33,458 위협 사격을 했습니다 1316 01:38:33,917 --> 01:38:36,206 아유, 씨 1317 01:39:07,376 --> 01:39:09,708 사정권 안으로 따라붙고 있습니다 1318 01:39:41,251 --> 01:39:43,999 승객 여러분 저희 비행기는 곧 착륙하겠습니다 1319 01:39:44,084 --> 01:39:48,288 비행기가 심하게 흔들리고 있습니다 충격 방지 자세를 취해 주십시오 1320 01:39:57,460 --> 01:39:58,458 최 부기장! 1321 01:39:59,918 --> 01:40:01,333 자위대가 다시 등장했습니다! 1322 01:40:01,418 --> 01:40:03,832 스카이코리아 501에 정면으로 다가옵니다! 1323 01:40:08,668 --> 01:40:11,457 안 돼, 위험해, 위험해 1324 01:40:51,460 --> 01:40:53,374 야, 최 부기장, 현수야 1325 01:40:53,710 --> 01:40:54,708 어, 현수야 1326 01:41:32,043 --> 01:41:34,790 현수야, 현수야, 의사 좀 1327 01:41:34,876 --> 01:41:36,333 현수야, 현수야 1328 01:42:24,251 --> 01:42:27,165 무슨 소리예요? 아까 확실하다고 했잖아요 1329 01:42:40,334 --> 01:42:42,457 치료제가 아닌가 봐 1330 01:42:42,542 --> 01:42:46,164 아니래 검증하려면 몇 개월이나 걸린다는데 1331 01:42:46,251 --> 01:42:49,373 아니에요? 아닌 거예요? 1332 01:42:51,126 --> 01:42:53,582 치료제 찾았다며 1333 01:42:55,501 --> 01:42:58,165 다 살 수 있다 그랬잖아 1334 01:42:59,251 --> 01:43:00,416 움직이시면 안 돼요 1335 01:43:00,501 --> 01:43:04,413 우리도 우려하긴 했지만 저들의 말을 부정할 수 없는 게 1336 01:43:04,876 --> 01:43:06,708 잠복기를 조정하려고 했다면 1337 01:43:06,794 --> 01:43:09,499 바이러스가 변형됐을 가능성이 있습니다 1338 01:43:10,376 --> 01:43:12,415 그렇다면 항바이러스가 1339 01:43:12,501 --> 01:43:15,623 작용할 수도 있고 작용하지 않을 수도 있습니다 1340 01:43:15,710 --> 01:43:18,873 이거 100% 확신할 수 없습니다 1341 01:43:25,501 --> 01:43:26,667 어, 민정아 1342 01:43:26,752 --> 01:43:30,248 아빠 TV에서 그러는데 1343 01:43:30,335 --> 01:43:33,872 그거 치료제 아닌 거야? 1344 01:43:34,126 --> 01:43:38,039 일본의 거부로 여론이 급격히 안 좋아지고 있습니다 1345 01:43:38,126 --> 01:43:39,792 서울 공항이 맞습니까? 1346 01:43:40,626 --> 01:43:42,415 그게 무슨 말입니까? 1347 01:43:42,710 --> 01:43:45,124 지금 음압 병실, 착륙 준비 다 시켜 놨습니다 1348 01:43:45,210 --> 01:43:48,082 그게 지금 여론도 그렇고 상황이... 1349 01:43:48,584 --> 01:43:51,248 현재 사망자가 40명이 넘고 1350 01:43:51,335 --> 01:43:54,123 생존자들도 거의 다 감염됐다고 보면 됩니다 1351 01:43:54,376 --> 01:43:57,414 불안하면 빨리 착륙시켜서 본인이나 가족 동의 후에 1352 01:43:57,501 --> 01:43:59,624 위독한 사람부터 항바이러스 테스트 해 보시죠 1353 01:43:59,710 --> 01:44:02,124 아빠 아닌 거야? 응? 1354 01:44:02,210 --> 01:44:03,999 저렇게 치명적인데 1355 01:44:04,835 --> 01:44:06,792 만약 진짜 걱정했던 것처럼 1356 01:44:06,876 --> 01:44:10,040 착륙시켰는데 치료제도 작용 안 하고 1357 01:44:10,126 --> 01:44:12,041 한 사람이라도 추가 감염자가 생기면 1358 01:44:12,126 --> 01:44:15,123 아니, 그땐 누가 책임집니까? 1359 01:44:15,210 --> 01:44:18,414 미국이나 일본도 그래서 거부한 거니까요 1360 01:44:18,501 --> 01:44:20,457 우리는 해야죠, 우리는 1361 01:44:20,542 --> 01:44:22,832 지상에 있는 국민들도 우리 국민입니다 1362 01:44:22,918 --> 01:44:25,415 저 비행기가 한국에 착륙하는 순간 1363 01:44:25,501 --> 01:44:27,582 처할 위기에 대해서도 생각해 봐야 됩니다 1364 01:44:27,668 --> 01:44:28,708 지금은 1365 01:44:30,085 --> 01:44:33,082 피해를 최소화시킬 방법도 생각할 때입니다 1366 01:44:34,293 --> 01:44:36,998 그럼 비행기를 격추라도 시키잔 말입니까? 아니면 1367 01:44:37,085 --> 01:44:39,415 연료도 없는데 알아서 죽어 줬으면 좋겠어요? 1368 01:44:39,501 --> 01:44:42,914 아니, 누가 그렇게 얘기한 사람 있습니까? 1369 01:44:43,001 --> 01:44:44,833 지금 우리가 답을 안 해 주면 1370 01:44:46,542 --> 01:44:47,958 그렇게 됩니다 1371 01:44:48,751 --> 01:44:49,833 아빠 1372 01:44:50,794 --> 01:44:53,957 아빠, 치료제가 아닌 거냐고? 1373 01:44:56,668 --> 01:44:58,998 팀장님, 팀장님! 1374 01:44:59,543 --> 01:45:04,288 대통령께서 고민 중이시니 좀 기다려 봅시다 1375 01:45:06,126 --> 01:45:07,916 대체 상태가 어느 정도입니까? 1376 01:45:08,709 --> 01:45:12,122 그 치료제 구했다면서 일본에서 자위대까지 보낼 정도고 1377 01:45:12,210 --> 01:45:13,334 안 좋습니다 1378 01:45:14,417 --> 01:45:16,499 치료제도 확실하지 않은 상태고... 1379 01:45:19,252 --> 01:45:21,791 여기 지금 날씨도 안 좋고 1380 01:45:22,085 --> 01:45:23,750 모터가 오버히트 되면, 이거 1381 01:45:23,834 --> 01:45:25,998 오토 파일럿 장치도 가동 안 될 수도 있고 1382 01:45:28,543 --> 01:45:29,916 서울 공항으로 갑니까? 1383 01:45:32,252 --> 01:45:34,582 들리세요? 서울, 들립니까? 1384 01:45:50,252 --> 01:45:51,416 팀장님 1385 01:45:52,626 --> 01:45:53,667 팀장님! 1386 01:45:56,335 --> 01:45:58,707 와 이랍니까, 응? 1387 01:45:58,793 --> 01:46:02,455 윤철아, 내 말 잘 들어 저기 저 바이러스 보이지? 1388 01:46:02,543 --> 01:46:04,291 내가 지금 나한테 바이러스를 투여할 건데 1389 01:46:04,377 --> 01:46:06,166 분명히 허가가 안 떨어질 거야 1390 01:46:06,252 --> 01:46:09,123 내가 알아서 맞을 테니까 넌 바로 김 장관한테 연락해라 1391 01:46:09,210 --> 01:46:11,291 항바이러스 투약해서 나 살아나면 1392 01:46:11,377 --> 01:46:13,208 저 사람들 빨리 착륙시키라고 알았지? 1393 01:46:13,293 --> 01:46:15,707 아, 무슨 말인지 알겠는데 팀장님, 아니, 형님 1394 01:46:15,793 --> 01:46:17,666 이거 아닙니다, 예? 어? 1395 01:46:17,751 --> 01:46:18,958 이거 얼마나 무서운 건 줄 알면서 1396 01:46:19,043 --> 01:46:21,333 아까 그 병원의 생존자 봤다 아닙니까? 1397 01:46:21,418 --> 01:46:24,581 그게 살아도 산 거냐고? 1398 01:46:24,668 --> 01:46:25,875 시간도 없고 방법도 없어 1399 01:46:25,959 --> 01:46:27,998 지금 우물쭈물대다가 저 사람들 다 죽어 1400 01:46:28,085 --> 01:46:29,500 절대 그냥 있으면 안 돼 1401 01:46:29,584 --> 01:46:32,748 끝까지 해 봐야지 할 수 있을 때까지 1402 01:46:32,959 --> 01:46:37,038 우리 와이프 절대 이렇게 못 보내, 알았지? 1403 01:46:41,127 --> 01:46:42,708 가만있어 1404 01:46:42,793 --> 01:46:44,874 하, 씨발, 이 형님 진짜... 1405 01:46:46,168 --> 01:46:47,251 장관님 1406 01:46:47,543 --> 01:46:50,665 그, 구 팀장님이 바이러스를 투여받으셨답니다 1407 01:46:56,751 --> 01:46:58,333 네, 대통령님 1408 01:46:59,168 --> 01:47:00,417 제 의견은 1409 01:47:00,835 --> 01:47:04,747 아무래도 너무 위험하지 않나 하는 생각이 들긴 합니다 1410 01:47:06,252 --> 01:47:07,251 네 1411 01:47:08,751 --> 01:47:09,999 네, 알겠습니다 1412 01:47:26,127 --> 01:47:27,209 뭐야? 1413 01:47:28,668 --> 01:47:30,417 너희들도 못 내리게 하겠다 이거야? 1414 01:47:33,668 --> 01:47:35,833 우리는 대한민국 공군입니다 1415 01:47:35,918 --> 01:47:38,040 대한민국에 들어온 걸 환영합니다 1416 01:47:39,293 --> 01:47:42,040 지금부터 저희가 안전하게 호위하겠습니다 1417 01:47:49,460 --> 01:47:51,375 저는 이거 아니라고 봅니다 1418 01:47:51,710 --> 01:47:53,541 돌이킬 수 없을 거예요 1419 01:47:53,793 --> 01:47:55,791 최악의 비극이 될 겁니다 1420 01:48:02,751 --> 01:48:04,791 여기서부터 방역복 착용해야 됩니다 1421 01:48:06,168 --> 01:48:07,209 지금 공군의 호위를 받아 1422 01:48:07,293 --> 01:48:09,166 서울 공항으로 오고 있다는데 맞습니까? 1423 01:48:10,126 --> 01:48:12,040 현재 안전하게 이동 중에 있습니다 1424 01:48:12,126 --> 01:48:13,874 대책은 마련한 겁니까? 1425 01:48:13,960 --> 01:48:15,417 방역 시스템 확보하고 1426 01:48:15,501 --> 01:48:17,666 곧바로 격리 치료에 들어갈 것입니다 1427 01:48:17,751 --> 01:48:19,291 만약에 바이러스가 퍼지면 어떻게 하실 겁니까? 1428 01:48:19,377 --> 01:48:20,667 치료제가 없는 거나 마찬가지인데 1429 01:48:20,751 --> 01:48:22,041 서울 대피해야 되는 거 아닙니까? 1430 01:48:22,126 --> 01:48:25,706 가족분들, 다들 서울 공항으로 이동하겠습니다! 1431 01:48:26,001 --> 01:48:28,832 비행기가 그쪽으로 오고 있어요 이동하시죠! 1432 01:48:31,001 --> 01:48:33,124 청와대 국민 청원 게시판에는 1433 01:48:33,210 --> 01:48:37,081 '100% 확실한 치료제가 없는 한 안전하지 않을 수도 있기 때문에' 1434 01:48:37,167 --> 01:48:39,915 '이 비행기를 한국에 세우지 말자'라는 청원과 1435 01:48:40,001 --> 01:48:43,248 또 반대로 '그들도 대한민국의 국민이기 때문에' 1436 01:48:43,335 --> 01:48:46,124 '일단 착륙부터 시키고 치료를 해야 된다'라는 청원이 1437 01:48:46,209 --> 01:48:47,791 동시에 올라왔습니다 1438 01:48:48,543 --> 01:48:51,581 갑자기 들어와서 총을 막 들이대고... 1439 01:48:56,793 --> 01:48:58,208 항바이러스 더 투여합니다 1440 01:48:58,918 --> 01:49:00,250 항바이러스 더 투여! 1441 01:49:05,084 --> 01:49:08,039 지금 서울 공항으로 가는 거 맞는 거죠? 1442 01:49:10,294 --> 01:49:11,376 들리세요? 1443 01:49:12,460 --> 01:49:16,081 현재 착륙지가 변경되었습니다 1444 01:49:18,126 --> 01:49:21,622 그게 무슨 말입니까? 서울 공항 아닌가요? 1445 01:49:28,960 --> 01:49:30,666 지금 무슨 일 있는 겁니까? 1446 01:49:30,960 --> 01:49:32,624 지금 서울 공항에 1447 01:49:32,710 --> 01:49:35,832 시민들이 시위 중인 걸로 알고 있습니다 1448 01:49:36,543 --> 01:49:39,915 서울 공항 착륙 웬 말이냐! 웬 말이냐! 1449 01:50:19,043 --> 01:50:21,332 아, 그냥 우리 여기서 죽으라는 거야? 1450 01:50:21,419 --> 01:50:23,624 같이 살아야 될 거 아니야! 1451 01:50:23,710 --> 01:50:25,583 자기들만 살겠다고, 씨 1452 01:50:26,668 --> 01:50:28,791 아저씨도 그랬잖아요 1453 01:50:29,710 --> 01:50:31,250 우리 아팠을 때 1454 01:50:47,585 --> 01:50:50,999 공항마다 시민들 시위로 착륙할 곳이 없나 봐요 1455 01:50:51,084 --> 01:50:53,999 현재 상공에서 그냥 떠돌고 있습니다 1456 01:51:01,084 --> 01:51:02,458 산소 포화도가 떨어지고 있습니다 1457 01:51:02,544 --> 01:51:04,208 - 항바이러스 더 - 항바이러스 더! 1458 01:51:07,668 --> 01:51:09,833 아, 씨발, 도대체... 1459 01:51:14,209 --> 01:51:15,791 - 기장님 - 어? 1460 01:51:19,251 --> 01:51:21,082 서운해할 필요 없어요 1461 01:51:23,168 --> 01:51:24,458 저도 1462 01:51:27,459 --> 01:51:29,541 사실 와이프가 죽은 게 1463 01:51:31,126 --> 01:51:33,124 기장님 때문은 아닌데 1464 01:51:34,626 --> 01:51:39,621 그게 안 그러고 싶어도 자꾸 미워하게 되고 1465 01:51:41,459 --> 01:51:43,083 이런 일 앞에서 1466 01:51:46,334 --> 01:51:49,747 약해져요, 두렵고 1467 01:51:57,376 --> 01:52:00,956 착륙 금지! 착륙 금지! 1468 01:52:01,043 --> 01:52:03,748 반대한다! 반대한다! 1469 01:52:05,168 --> 01:52:07,499 왜 자꾸 우리를 따라와? 1470 01:52:12,126 --> 01:52:14,166 민정이도 왔어, 우리 딸 1471 01:52:15,043 --> 01:52:16,208 어떡해... 1472 01:52:16,877 --> 01:52:18,916 왜 따라와, 바보같이 1473 01:52:24,460 --> 01:52:26,249 그들도 우리의 가족입니다 1474 01:52:35,877 --> 01:52:38,665 우리보고 착륙하라는 사람들도 있어요 1475 01:52:39,793 --> 01:52:41,292 어서 오라고 1476 01:52:42,877 --> 01:52:46,664 이거 우리 착륙하는 게 맞는 거예요? 1477 01:52:47,877 --> 01:52:52,247 진짜 이 사람들한테 다 옮기면 어떡해? 1478 01:52:55,460 --> 01:52:58,082 아니 그게 무슨 말입니까? 1479 01:52:58,334 --> 01:53:00,541 그래도 살아야 될 거 아닙니까! 1480 01:53:02,376 --> 01:53:03,916 이렇게 죽으면 다 개죽음... 1481 01:53:04,002 --> 01:53:07,706 오, 오빠 이, 이, 이거 어떡해? 1482 01:53:07,793 --> 01:53:10,291 - 어, 이거 수포... - 오빠, 수포, 팔에 1483 01:53:12,626 --> 01:53:14,207 장갑 꼈는데... 1484 01:53:16,209 --> 01:53:18,042 우리 내려가지 마요 1485 01:53:22,835 --> 01:53:24,584 내려가지 마요, 우리 1486 01:53:25,168 --> 01:53:27,915 내 딸이랑 내 남편 아프면 어떡해? 1487 01:53:28,376 --> 01:53:29,916 내가 아픈 게 나아 1488 01:53:30,960 --> 01:53:32,542 내려가지 마요 1489 01:53:38,960 --> 01:53:42,248 선생님, 의사 선생님 1490 01:53:44,543 --> 01:53:48,247 저희 내리면 살 수 있어요? 1491 01:54:28,792 --> 01:54:30,291 - 어, 수민아 - 아빠 1492 01:54:33,543 --> 01:54:36,248 어, 수민이 왜 울어? 왜 울어? 1493 01:54:36,751 --> 01:54:38,207 - 아빠 - 응, 어 1494 01:54:39,418 --> 01:54:41,042 우리 안 내리면 안 돼? 1495 01:54:42,792 --> 01:54:44,915 친구들이 나 때문에 아픈 거 싫어 1496 01:54:45,418 --> 01:54:47,000 맨날 아토피 1497 01:54:47,709 --> 01:54:50,956 친구들한테 전염될까 봐 얼마나 무서웠는데 1498 01:54:54,085 --> 01:54:55,750 승객들, 승무원들 1499 01:54:57,501 --> 01:54:59,333 전부 다 감염됐어요 1500 01:55:01,044 --> 01:55:02,168 다들 1501 01:55:04,251 --> 01:55:05,833 내리지 않겠대요 1502 01:55:06,709 --> 01:55:08,625 너무 위험하니까 1503 01:55:10,251 --> 01:55:11,542 사람들한테 1504 01:55:14,751 --> 01:55:16,125 너무 미안하다고 1505 01:55:32,501 --> 01:55:34,416 근데 아빠도 아토피야? 1506 01:55:35,002 --> 01:55:36,001 어? 1507 01:55:44,209 --> 01:55:47,290 나 때문에 걸린 거야? 아빠도? 1508 01:55:47,501 --> 01:55:48,917 아빠가 말했지? 1509 01:55:50,127 --> 01:55:52,167 아토피 전염되는 거 아니라고 1510 01:55:58,251 --> 01:56:00,749 시위대를 강제로 철수시켜서라도 1511 01:56:00,834 --> 01:56:02,708 무조건 착륙시켜야 됩니다 1512 01:56:03,376 --> 01:56:06,124 KI501에서 전달한 메시지를 방송한답니다 1513 01:56:13,376 --> 01:56:16,540 여기는 스카이코리아 501 들리세요? 1514 01:56:17,751 --> 01:56:18,917 들립니다 1515 01:56:20,585 --> 01:56:24,497 우린... 이 비행기에 탄 우리 모두는 1516 01:56:25,543 --> 01:56:27,416 착륙하지 않기로 했습니다 1517 01:56:30,876 --> 01:56:33,248 그게 무슨 소리입니까? 1518 01:56:33,501 --> 01:56:35,999 사실 저도 그렇고 1519 01:56:37,668 --> 01:56:39,416 지금 이 모든 상황들이 1520 01:56:43,043 --> 01:56:46,289 정말 끔찍하고 두렵습니다 1521 01:56:49,211 --> 01:56:50,667 지상에 있는 사람들 1522 01:56:52,001 --> 01:56:55,664 뭐가 무서운지 알고 이해합니다 1523 01:56:57,251 --> 01:56:58,709 원망하지 않고요 1524 01:57:00,418 --> 01:57:01,833 우린 그냥 전부 1525 01:57:03,418 --> 01:57:05,167 아무도 원하지 않았고 1526 01:57:06,043 --> 01:57:07,333 의도하지 않았던 1527 01:57:09,585 --> 01:57:11,541 재난에 휩쓸린 것뿐이니까요 1528 01:57:15,876 --> 01:57:17,000 그냥 우린 1529 01:57:19,668 --> 01:57:24,247 나약하고 겁 많은 인간이잖아요 1530 01:57:30,793 --> 01:57:32,708 근데 또 우린 인간이니까 1531 01:57:37,543 --> 01:57:39,791 인간만이 할 수 있는 일이 있는 거고 1532 01:57:42,959 --> 01:57:44,167 이제 우리는 1533 01:57:47,001 --> 01:57:49,082 모두를 위한 결정을 하려고 합니다 1534 01:57:52,043 --> 01:57:53,333 이 결정은 1535 01:57:57,752 --> 01:58:00,041 우리가 처한 재난에 지지 않고 1536 01:58:01,668 --> 01:58:03,000 인간으로서 1537 01:58:05,084 --> 01:58:06,874 떳떳하려고 하는 겁니다 1538 01:58:10,043 --> 01:58:11,209 그래서 우린 1539 01:58:14,168 --> 01:58:15,708 착륙하지 않겠습니다 1540 01:58:20,627 --> 01:58:21,792 마지막으로 1541 01:58:24,834 --> 01:58:26,084 마지막으로 1542 01:58:26,834 --> 01:58:28,209 우리 가족들에게 1543 01:58:30,502 --> 01:58:33,624 사랑한다는 말을 전하고 싶습니다 1544 01:58:38,794 --> 01:58:40,792 이제 모든 교신을 종료합니다 1545 01:58:41,502 --> 01:58:43,458 여기는 스카이코리아 501 1546 01:58:45,752 --> 01:58:46,958 굿 데이 1547 01:59:41,669 --> 01:59:44,208 엄마, 엄마... 1548 01:59:48,918 --> 01:59:50,916 여보세요, 어? 1549 01:59:51,168 --> 01:59:53,124 - 민정아 - 엄마 1550 01:59:53,834 --> 01:59:55,084 - 민정아 - 엄마 1551 01:59:55,168 --> 01:59:59,538 - 엄마 어디야? - 엄마, 엄마, 엄마 어디야? 1552 01:59:59,627 --> 02:00:03,997 사랑해, 우리 딸, 미안해 1553 02:00:05,335 --> 02:00:07,374 할머니, 나 너무 무서워 1554 02:00:09,210 --> 02:00:12,414 아침에 밥 맛없다고 남기고 온 거 미안해 1555 02:00:13,460 --> 02:00:15,458 나 할머니 밥 먹고 싶어 1556 02:00:15,543 --> 02:00:18,166 엄마, 아빠랑 오빠랑 같이 해서 1557 02:00:18,251 --> 02:00:21,498 우리 저번에 가기로 했던 데 여행도 가고 싶은데... 1558 02:00:27,794 --> 02:00:29,750 아빠, 그리고 영양제 내가 챙겨 놓은 거 알지? 1559 02:00:29,835 --> 02:00:31,833 그거 꼬박꼬박 다 챙겨 먹어야 돼 1560 02:00:31,918 --> 02:00:34,873 준혁아, 엄마 좀 부탁해, 누나랑 알았지? 1561 02:00:34,960 --> 02:00:36,874 엄마랑 누나 좀 부탁한다 1562 02:00:36,960 --> 02:00:41,122 그 뒤에 보면 내가 돈 숨겨 놨어 1563 02:00:41,502 --> 02:00:46,955 그걸로 할머니 좋아하는 사탕 사 먹어, 알았지? 1564 02:00:47,043 --> 02:00:48,042 야 1565 02:00:50,335 --> 02:00:51,708 사랑한다 1566 02:00:53,501 --> 02:00:54,708 민정아? 1567 02:00:55,752 --> 02:00:57,708 이거 왜 이러지? 1568 02:00:57,794 --> 02:00:59,000 민정아 1569 02:01:00,168 --> 02:01:04,289 민정아, 안 들려? 민정아 1570 02:01:05,627 --> 02:01:10,331 민정아, 민정아! 1571 02:02:15,710 --> 02:02:17,292 형님, 형님 1572 02:02:20,543 --> 02:02:22,415 오라 그래, 빨리 1573 02:02:26,252 --> 02:02:28,998 빨리 오라 그래 1574 02:02:30,252 --> 02:02:32,915 나아지고 있습니다 항바이러스가 작용하는 거 같아요 1575 02:02:36,126 --> 02:02:37,376 확실한 겁니까? 1576 02:02:37,710 --> 02:02:39,125 모두 돌아오라 그래요 1577 02:02:40,043 --> 02:02:41,583 제가 책임집니다 1578 02:02:43,001 --> 02:02:44,875 항바이러스가 작용했어요 1579 02:02:46,126 --> 02:02:48,041 구인호 씨가 깨어나고 있습니다 1580 02:02:52,752 --> 02:02:53,959 빨리 연락하세요, 돌아오라고 1581 02:02:54,043 --> 02:02:55,041 예 1582 02:02:55,168 --> 02:02:56,376 스카이코리아 501 1583 02:02:56,459 --> 02:02:58,957 치료제가 증명됐습니다 지금 즉시 돌아오길 바랍니다 1584 02:02:59,043 --> 02:03:01,375 신호가 안 갑니다 지금 교신이 안 됩니다! 1585 02:03:02,459 --> 02:03:04,499 KI501 연락이 안 됩니다 1586 02:03:04,584 --> 02:03:05,999 교신을 꺼 놓은 거 같아요 1587 02:03:07,501 --> 02:03:09,416 지금 승객분들한테 전화되지? 1588 02:03:09,877 --> 02:03:11,958 가족분들한테 알리세요, 빨리! 1589 02:03:12,252 --> 02:03:16,831 지금 항바이러스 치료제가 작용하는 걸 확인했습니다! 1590 02:03:17,085 --> 02:03:21,414 비행기와 교신이 안 되니 어서 가족들에게 얘기해 주세요! 1591 02:03:21,501 --> 02:03:24,498 돌아오라고요! 1592 02:03:24,584 --> 02:03:27,665 가족들에게 연락하세요! 치료제가 작용합니다! 1593 02:03:29,001 --> 02:03:31,457 - 어머, 무슨 일... - 전화, 전화 1594 02:03:32,709 --> 02:03:35,332 아 왜 안 돼, 전화가! 1595 02:03:44,127 --> 02:03:45,292 문자 돼요 1596 02:03:45,377 --> 02:03:47,791 전화는 안 돼도 카톡이나 문자는 돼요! 1597 02:03:56,459 --> 02:03:58,833 돌아오래 1598 02:03:58,919 --> 02:04:00,376 빨리 돌아오래 1599 02:04:00,459 --> 02:04:02,916 돌아오래, 돌아오래! 1600 02:04:12,543 --> 02:04:13,875 엘투 임태은입니다 1601 02:04:13,961 --> 02:04:16,833 항바이러스가 작용한답니다 효과가 있대요 1602 02:04:24,252 --> 02:04:27,124 여기는 스카이코리아 501 1603 02:04:27,584 --> 02:04:31,164 방금 승객들한테 연락이 왔다는데 맞습니까? 1604 02:04:33,043 --> 02:04:36,290 확실합니다 지금 즉시 돌아오길 바랍니다 1605 02:04:38,168 --> 02:04:41,790 들립니까? 돌아오라는 말 들었습니까? 1606 02:04:42,419 --> 02:04:43,875 네, 들었습니다 1607 02:04:45,626 --> 02:04:47,541 고맙습니다 1608 02:04:55,961 --> 02:04:59,124 뒤에 보시는 승객분들의 모든 가족들과 1609 02:04:59,210 --> 02:05:01,749 환호하며 서로의 안부를 묻고 있는 모습입니다 1610 02:05:01,835 --> 02:05:05,081 승객 여러분 우리 비행기는 이제 착륙하겠습니다 1611 02:05:05,168 --> 02:05:08,457 좌석 등받이와 발 받침대 테이블을 제자리로 해 주시고 1612 02:05:08,543 --> 02:05:11,665 좌석 벨트는 골반 아래로 단단히 매 주십시오 1613 02:05:11,751 --> 02:05:12,667 침착해 주시고 1614 02:05:12,751 --> 02:05:15,998 지금부터 저희 승무원들의 안내에 따라 주시기 바랍니다 1615 02:05:16,085 --> 02:05:18,458 벨트 부탁드리겠습니다 1616 02:05:18,543 --> 02:05:21,790 저희 창문 덮개 열어 주시고요 저희 벨트 좀 부탁드리겠습니다 1617 02:05:21,876 --> 02:05:23,833 혹시 위험한 물품이나 장신구 있으시면 1618 02:05:23,918 --> 02:05:25,125 승무원에게 전달해 주십시오 1619 02:05:31,335 --> 02:05:33,001 착륙을 반대하던 시민들 모두 1620 02:05:33,085 --> 02:05:35,250 공항에서 빠르게 비키고 있습니다 1621 02:05:35,335 --> 02:05:36,917 어느 곳이든 착륙하길 바란다며 1622 02:05:37,002 --> 02:05:38,874 시민들이 자리를 피하고 있습니다 1623 02:05:41,751 --> 02:05:44,416 들립니까? 1624 02:05:44,502 --> 02:05:47,040 현재 연료가 바닥나서 엔진이 꺼질 수 있습니다 1625 02:05:47,127 --> 02:05:49,833 동력 없이 글라이딩으로 착륙해야 할 거 같습니다 1626 02:05:53,460 --> 02:05:55,250 수원 공항으로 착륙해야 될 거 같습니다 1627 02:05:58,127 --> 02:05:59,792 글라이딩으로 착륙하려면 1628 02:05:59,876 --> 02:06:01,958 순항 고도에서 착륙지까지 1629 02:06:02,710 --> 02:06:04,833 20분 정도는 거리를 두고 가야 되는데 1630 02:06:05,377 --> 02:06:06,834 거기까지 못 갈 거 같은데? 1631 02:06:06,918 --> 02:06:08,958 바람이 밀어 주고 있어서 괜찮을 거 같습니다 1632 02:06:09,042 --> 02:06:12,206 전 아예 성무 비행장이 나을 거 같습니다 1633 02:06:12,294 --> 02:06:14,292 예전에 훈련받을 때 거기 착륙해 본 적도 있고 1634 02:06:14,377 --> 02:06:15,625 거긴 너무 가깝습니다 1635 02:06:15,710 --> 02:06:18,165 속도 못 줄이면 활주로 그냥 지나칩니다 1636 02:06:18,252 --> 02:06:19,418 거기가 지금 미는 바람인데 1637 02:06:19,502 --> 02:06:21,791 그리고 거긴 활주로가 하나뿐이라 너무 위험합니다 1638 02:06:24,252 --> 02:06:26,208 지금 기류는 또 정풍인데... 1639 02:06:26,294 --> 02:06:28,916 바람 방향이 이거 지금 계속 10분마다 바뀌고 있는 거 아니에요? 1640 02:06:29,377 --> 02:06:31,208 그 예측이 정확한 겁니까? 1641 02:06:40,793 --> 02:06:42,333 아, 씨발 1642 02:06:43,042 --> 02:06:44,791 나 성무로 간다 1643 02:06:44,876 --> 02:06:48,581 야, 최 부기장! 나 성무로 가, 성무로 갈 거야 1644 02:06:58,084 --> 02:06:59,333 나 사실 1645 02:07:00,294 --> 02:07:03,748 최 부기장한테는 진짜로, 너무 미안하지만 1646 02:07:04,210 --> 02:07:07,249 아무리 생각해도 그때 나, 그때... 1647 02:07:07,835 --> 02:07:09,791 내 결정이 맞았다고 생각해, 나 1648 02:07:10,335 --> 02:07:11,917 저도 그래요 1649 02:07:17,585 --> 02:07:19,375 저라도 그랬을 거예요 1650 02:07:31,377 --> 02:07:32,876 우리는 성무로 갑니다 1651 02:07:33,502 --> 02:07:35,458 너무 위험합니다 착륙 속도도 빠르고 1652 02:07:35,544 --> 02:07:37,292 엔진이 꺼져서 브레이크가 작동하지 않을 수도 있습니다 1653 02:07:37,377 --> 02:07:39,042 속도 못 줄이면 그대로 활주로 밖으로 1654 02:07:39,126 --> 02:07:40,458 추락할 가능성이 있습니다 1655 02:07:45,751 --> 02:07:47,791 이미 기수를 틀었습니다 1656 02:07:50,043 --> 02:07:51,542 이젠 방법이 없어 1657 02:07:51,960 --> 02:07:53,958 성무 비행장으로 갑니다 점검하세요! 1658 02:07:55,793 --> 02:07:59,123 속보입니다 KI501이 현재 연료 문제가 있어서 1659 02:07:59,209 --> 02:08:03,788 서울 공항에서 성무 비행장으로 착륙지를 변경한 것으로 보입니다 1660 02:08:13,585 --> 02:08:15,083 비행기 전원이 꺼지고 있습니다 1661 02:08:15,168 --> 02:08:16,333 연료가 거의 없나 봅니다 1662 02:08:23,710 --> 02:08:25,125 뭐야? 1663 02:08:25,544 --> 02:08:27,292 뭐야, 이거? 뭐야? 1664 02:08:30,918 --> 02:08:32,167 데이터 블록이 사라졌습니다 1665 02:08:32,251 --> 02:08:33,292 엔진이 완전히 꺼진 거 같습니다 1666 02:08:33,377 --> 02:08:34,750 항적은 확인되나요? 1667 02:08:37,877 --> 02:08:41,082 현재 운항하고 있는데 엔진 없이 글라이딩하고 있습니다 1668 02:08:45,461 --> 02:08:47,624 - 활주로 안에 들어왔습니다 - 속도가 너무 빨라요 1669 02:08:47,710 --> 02:08:49,833 이러다 활주로 그냥 지나치겠습니다 1670 02:09:03,502 --> 02:09:05,375 비행기가 활주로를 벗어났습니다 1671 02:09:15,502 --> 02:09:18,166 엔진이 없으니 회전하면서 속도를 줄이고 있는 거 같습니다 1672 02:09:19,251 --> 02:09:20,875 지금 시현되는 고도가 얼마입니까? 1673 02:09:21,626 --> 02:09:23,001 고도는 8천 피트 1674 02:09:23,085 --> 02:09:24,083 거리는요? 1675 02:09:24,126 --> 02:09:25,292 6마일입니다 1676 02:09:52,293 --> 02:09:54,125 바람 방향이 바뀌고 있어요 1677 02:09:54,209 --> 02:09:56,499 속도가 더 줄어듭니다 이제 세워야 합니다! 1678 02:10:02,085 --> 02:10:03,208 다시 방향을 바꿨습니다 1679 02:10:03,293 --> 02:10:04,625 랜딩에 실패했습니다! 1680 02:10:07,085 --> 02:10:08,584 한 바퀴 더 돕니다 1681 02:10:08,668 --> 02:10:11,249 고도가 확 떨어집니다 추락할 거 같습니다! 1682 02:10:44,460 --> 02:10:46,291 방금 전에 엔진이 켜졌습니다 1683 02:10:46,710 --> 02:10:48,958 연료가 조금 남아 있었나 봅니다 1684 02:12:44,335 --> 02:12:47,624 류진석이 인터넷 검색했던 자료나 1685 02:12:47,710 --> 02:12:51,747 컴퓨터 포렌식 복구 같은 걸 통해 분석한 자료에 의하면 1686 02:12:52,460 --> 02:12:55,707 평생 자신을 지배했던 어머니가 사망한 후 1687 02:12:55,792 --> 02:12:57,209 뭔가 그... 1688 02:12:57,627 --> 02:13:00,707 정체성 같은 걸 잃고 혼란을 겪다가 1689 02:13:00,792 --> 02:13:03,665 그런 일을 벌였다는 얘기가 가장 유력한데 1690 02:13:03,751 --> 02:13:05,333 어떻게 생각하십니까? 1691 02:13:05,710 --> 02:13:06,875 아... 1692 02:13:07,418 --> 02:13:11,664 그건 그냥 추측에 불과한 거 아닌가요? 1693 02:13:12,460 --> 02:13:15,082 다 헛소리일 수도 있고요 1694 02:13:15,169 --> 02:13:17,874 김 전 장관님 생각을 묻는 겁니다 1695 02:13:18,335 --> 02:13:20,249 생각이 있으실 거 아니에요? 1696 02:13:20,335 --> 02:13:22,832 저의 생각을 물으시는 거라면 1697 02:13:24,418 --> 02:13:29,455 저는 정상적인 남자가 왜 150명을 죽이려고 했는지 1698 02:13:30,085 --> 02:13:32,249 아무리 생각해도 이해할 수가 없습니다 1699 02:13:32,335 --> 02:13:33,791 추측도 안 되고요 1700 02:13:33,876 --> 02:13:36,624 다만 저는 1701 02:13:38,044 --> 02:13:42,747 가끔 이성을 벗어난 악덕함을 지닌 사람들이 존재한다고 생각합니다 1702 02:13:43,751 --> 02:13:47,955 그들이 우리의 소중한 존재를 앗아 갈 수 있다는 사실도요 1703 02:13:49,127 --> 02:13:50,459 아, 됐고요 1704 02:13:51,251 --> 02:13:55,331 뭐, 그건 뭐, 행안부 쪽이니까 그쪽에 질의하도록 하겠습니다 1705 02:13:56,293 --> 02:14:01,622 구인호 팀장님의 그, 살신성인도 대단한 행동이었다고 생각하지만 1706 02:14:01,710 --> 02:14:05,955 그, 사실 구인호 팀장님 처음 투여한 양이 잘못됐는지 1707 02:14:06,335 --> 02:14:10,581 그때 이후로 정상적인 활동을 못 하고 계시지 않습니까? 1708 02:14:10,668 --> 02:14:14,581 이, 확인도 안 하고 착륙을 명령했는데, 예? 1709 02:14:14,876 --> 02:14:19,080 그, 공직에 있는 사람으로서 너무 위험한 판단 아니었습니까? 1710 02:14:25,335 --> 02:14:27,416 그래서 그만뒀잖습니까 1711 02:14:47,418 --> 02:14:48,584 아줌마! 1712 02:14:48,668 --> 02:14:50,583 어, 수민아, 왔어? 1713 02:14:52,335 --> 02:14:53,501 오셨어요? 1714 02:14:54,252 --> 02:14:56,125 - 안녕하세요, 네 - 팀장님 잘 계시죠? 1715 02:14:56,211 --> 02:14:59,249 네, 그럼요 들어가 보세요, 다들 와 있어요 1716 02:15:23,794 --> 02:15:24,833 좀 어떠세요? 1717 02:15:24,918 --> 02:15:26,916 아휴 이제 거의 다 나았습니다 1718 02:15:27,001 --> 02:15:29,707 의사가, 예 의지가 워낙 강하다 보니까 1719 02:15:29,794 --> 02:15:32,415 이제 요런 거 다 떼고 금방 숨 쉴 기라고 1720 02:15:32,668 --> 02:15:34,708 여 팔 지금 움직이는 거 봤어요? 1721 02:15:34,794 --> 02:15:36,125 - 어, 그래요? - 예 1722 02:15:36,211 --> 02:15:38,209 이제 막 세수도 금방 할 기고 1723 02:15:38,294 --> 02:15:41,707 민정이 시집갈 때는, 마 딱 같이 걸어가 들어갈 깁니다, 이제