1 00:00:35,202 --> 00:00:37,329 전설에 따르면 2 00:00:37,412 --> 00:00:41,208 진실된 음악과 연주로 3 00:00:41,834 --> 00:00:46,129 생과 사의 경계를 허물고 4 00:00:47,297 --> 00:00:50,133 과거의 영혼을 불러내는 이들이 있다고 한다 5 00:00:50,217 --> 00:00:51,969 또한 미래의 영혼도 6 00:00:52,928 --> 00:00:55,764 옛 아일랜드에서는 필리라 불렀고 7 00:00:58,058 --> 00:01:01,103 촉토 땅에서는 화방자라 불렀고 8 00:01:02,563 --> 00:01:04,313 서아프리카에서는 9 00:01:05,107 --> 00:01:07,317 그리오라 불렀다 10 00:01:08,277 --> 00:01:12,531 이들의 음악은 치유를 가져다줬지만 11 00:01:13,407 --> 00:01:16,994 동시에 악을 불러들였다 12 00:01:21,373 --> 00:01:24,710 "씨너스: 죄인들" 13 00:01:31,300 --> 00:01:35,387 "1932년 10월 16일 미시시피 클라크스데일" 14 00:02:02,998 --> 00:02:05,918 이 내 작은 빛 15 00:02:06,919 --> 00:02:10,088 어디서든 비추리 16 00:02:10,964 --> 00:02:13,884 이 내 작은 빛 17 00:02:14,635 --> 00:02:17,554 어디서든 비추리 18 00:02:18,347 --> 00:02:21,725 이 내 작은 빛 19 00:02:21,808 --> 00:02:25,479 어디서든 비추리, 비추리 20 00:02:25,562 --> 00:02:27,523 - 새미! - 루시 21 00:02:28,065 --> 00:02:29,107 괜찮아 22 00:02:32,736 --> 00:02:33,946 들어오렴, 아들아 23 00:02:36,114 --> 00:02:37,115 괜찮다 24 00:02:40,452 --> 00:02:43,497 - 새미! - 제 아들은 유혹에 빠졌으나 25 00:02:46,083 --> 00:02:48,502 주님은 말씀하셨습니다 26 00:02:48,585 --> 00:02:51,505 죄지은 자를 낚는 어부가 되라고 27 00:02:52,881 --> 00:02:54,633 길을 보여 주라고 28 00:03:03,058 --> 00:03:06,937 우리 모두 앞에서 맹세해 다오 29 00:03:07,020 --> 00:03:10,566 죄인의 길을 걷지 않겠다고 30 00:03:12,067 --> 00:03:14,194 이 자리에서 약속하거라 31 00:03:17,364 --> 00:03:19,157 기타를 버려 32 00:03:24,288 --> 00:03:25,873 주님의 이름으로 33 00:03:30,669 --> 00:03:31,795 이제 버려 34 00:03:34,548 --> 00:03:35,716 내려놓는 거다 35 00:03:40,637 --> 00:03:45,851 "하루 전" 36 00:03:58,197 --> 00:03:59,573 오늘 밤 37 00:04:03,076 --> 00:04:05,829 날 안아 줘요 38 00:04:07,164 --> 00:04:08,790 오늘 밤 누가 날 39 00:04:08,874 --> 00:04:10,042 오늘 기타 쳐? 40 00:04:11,376 --> 00:04:13,003 안녕하세요, 비아트리스 부인 41 00:04:13,504 --> 00:04:16,380 오늘 기타 치냐니까 웬 딴소리야 42 00:04:17,341 --> 00:04:18,884 좋은 하루 되십쇼 43 00:04:18,966 --> 00:04:20,761 내일 예배 때 뵙죠 44 00:04:21,512 --> 00:04:23,472 말 돌리는 덴 선수라니까 45 00:04:35,275 --> 00:04:36,735 엄마 46 00:04:36,818 --> 00:04:37,819 왔니 47 00:04:41,865 --> 00:04:44,451 - 몸 씻는 거 아냐 - 비누가 다 비누죠 48 00:04:44,535 --> 00:04:45,744 건조해져 49 00:04:45,827 --> 00:04:47,538 그럼 더 바를게요 50 00:04:48,330 --> 00:04:50,499 왜 그렇게 바보 같은 짓을 하니 51 00:04:50,999 --> 00:04:52,417 얼른 들어가 52 00:04:52,501 --> 00:04:54,253 엄마가 일어나래 53 00:04:55,754 --> 00:04:56,755 새미 오빠 54 00:04:59,216 --> 00:05:00,259 일어나기 싫어 55 00:06:18,420 --> 00:06:19,505 그쪽이 호그우드? 56 00:06:24,218 --> 00:06:25,219 쌍둥인가? 57 00:06:26,637 --> 00:06:27,971 아니, 사촌이오 58 00:06:29,139 --> 00:06:30,224 그럼 59 00:06:30,307 --> 00:06:31,725 여기야 60 00:06:32,559 --> 00:06:34,686 잘나갈 땐 목재깨나 잘랐는데 61 00:06:34,770 --> 00:06:36,813 일꾼들은 위에 살았고 62 00:06:36,897 --> 00:06:40,651 여기서 뭐 할 생각인데? 63 00:06:46,490 --> 00:06:47,950 바닥은 닦은 거요? 64 00:06:49,076 --> 00:06:50,118 그래 65 00:06:50,202 --> 00:06:51,453 뭐가 있었길래? 66 00:06:54,248 --> 00:06:56,458 산다고 그러지 않았나? 67 00:06:57,668 --> 00:06:59,044 쓸데없이 질질 끌면 68 00:06:59,127 --> 00:07:01,296 살 생각 없는 걸로 알겠어 69 00:07:02,548 --> 00:07:04,216 아까부터 말이 짧은데 70 00:07:04,299 --> 00:07:05,884 나이 들이밀지 마쇼 71 00:07:05,968 --> 00:07:07,219 돈에는 나이 없고 72 00:07:07,302 --> 00:07:08,762 총알에도 나이 없어 73 00:07:23,402 --> 00:07:24,820 다른 뜻은 없었네 74 00:07:26,238 --> 00:07:27,739 이 동네가 원래 그래 75 00:07:28,240 --> 00:07:29,533 사겠소 76 00:07:32,035 --> 00:07:35,122 제재소랑 장비랑 부지까지 77 00:07:36,874 --> 00:07:38,041 이것 봐라 78 00:07:38,125 --> 00:07:41,420 어설프게 더 뜯어낼 생각일랑 말고 79 00:07:41,503 --> 00:07:44,256 앞으로 당신이나 KKK 친구들 알짱대다 80 00:07:44,339 --> 00:07:47,718 눈에 띄면 싸그리 죽일 테니 그리 아쇼 81 00:07:49,136 --> 00:07:50,137 뭔 소리 82 00:07:50,888 --> 00:07:52,598 요즘 KKK가 어딨어 83 00:08:10,866 --> 00:08:11,992 아버지 84 00:08:13,535 --> 00:08:15,078 일찍 왔구나 85 00:08:15,162 --> 00:08:16,371 그러셨잖아요 86 00:08:16,455 --> 00:08:19,166 일찍 일어나는 새가 먹이를 잡는다고 87 00:08:19,249 --> 00:08:21,335 - 아무렴 - 오늘 할당량 채웠어요 88 00:08:26,340 --> 00:08:28,300 그래, 내가 가져왔다 89 00:08:29,384 --> 00:08:31,970 내일 예배를 좀 도와라 90 00:08:36,015 --> 00:08:38,936 고린도전서, 10장 13절 91 00:08:42,105 --> 00:08:43,357 읽어 92 00:08:44,483 --> 00:08:46,401 사람이 감당할… 93 00:08:46,485 --> 00:08:50,322 시험 밖에는 너희가 당한 것이 없나니 94 00:08:50,405 --> 00:08:52,074 오직 하나님은 미쁘사 95 00:08:53,200 --> 00:08:55,619 감당 못 할 시험을 허락하지 아니하시고 96 00:08:56,453 --> 00:08:58,080 시험당할 즈음에 97 00:08:58,163 --> 00:09:00,415 피할 길을 내사 감당하게 하시느니라 98 00:09:01,667 --> 00:09:04,086 이거면 됐죠, 저 늦겠어요 99 00:09:04,169 --> 00:09:05,170 어딜 가는데? 100 00:09:06,797 --> 00:09:09,550 주님의 집보다 중요한 데가 있단 말이냐 101 00:09:11,760 --> 00:09:13,929 저 이번 주 내내 안 쉬고 일했어요 102 00:09:16,139 --> 00:09:18,308 하루만이라도 벗어나고 싶어요 103 00:09:18,392 --> 00:09:19,434 그래서 연주하려고? 104 00:09:20,644 --> 00:09:21,645 주정뱅이들을 위해? 105 00:09:22,437 --> 00:09:25,524 가족 따윈 저버리고 정욕에 몸을 맡긴 106 00:09:25,607 --> 00:09:27,150 난봉꾼들을 위해? 107 00:09:28,902 --> 00:09:31,405 내일 예배엔 늦지 않게 올게요 108 00:09:33,448 --> 00:09:34,491 아들아 109 00:09:39,705 --> 00:09:41,707 멋모르고 사탄과 춤을 췄다가는 110 00:09:43,584 --> 00:09:45,419 언젠가 그가 문 앞까지 따라올 거야 111 00:09:49,381 --> 00:09:50,841 뭐 해, 빨리 와 112 00:09:52,467 --> 00:09:54,511 귀하신 몸이 널 기다려서야 되겠냐 113 00:09:55,554 --> 00:09:56,680 새미 114 00:10:00,309 --> 00:10:02,352 걱정 마요, 제드 삼촌 115 00:10:03,312 --> 00:10:05,480 무사히 돌려보낼 테니까 116 00:10:13,447 --> 00:10:14,781 어때? 117 00:10:14,865 --> 00:10:16,533 삼촌이 잘해 줘? 118 00:10:17,826 --> 00:10:19,244 너 혹시 삼촌한테 맞냐? 119 00:10:19,328 --> 00:10:21,079 뭐, 그냥 가끔 120 00:10:22,414 --> 00:10:23,707 동생들은? 121 00:10:23,790 --> 00:10:25,459 잘못하면 맞지 122 00:10:25,542 --> 00:10:28,003 보통은 엄마가 때려 123 00:10:28,086 --> 00:10:31,089 삼촌은 옛날부터 착했어 124 00:10:31,173 --> 00:10:32,174 그렇지 125 00:10:33,550 --> 00:10:35,427 시카고는 어땠어? 126 00:10:35,511 --> 00:10:37,763 거긴 짐 크로우 법도 없어서 127 00:10:38,722 --> 00:10:40,724 흑인도 아무 데나 갈 수 있다며 128 00:10:42,017 --> 00:10:44,686 아무거나 다 믿지 마 129 00:10:45,479 --> 00:10:47,397 별의별 헛소문이 다 있는데 130 00:10:47,481 --> 00:10:50,484 넌 우리 말만 들으면 돼 131 00:10:51,360 --> 00:10:55,239 시카고나 여기나 똑같아 농장 대신 건물이 있을 뿐 132 00:10:58,033 --> 00:10:59,535 그래서 돌아온 거야 133 00:11:00,327 --> 00:11:02,746 당하더라도 아는 놈한테 당하는 게 나으니까 134 00:11:39,366 --> 00:11:41,034 움직이지 마 135 00:11:53,505 --> 00:11:55,591 쓸데없이 나서지 마 136 00:12:04,933 --> 00:12:07,936 호그우드가 늦는 바람에 시간이 밀렸어 137 00:12:09,104 --> 00:12:10,772 오늘 밤은 관두자 138 00:12:10,856 --> 00:12:11,982 다음 주말에 열고 139 00:12:12,065 --> 00:12:14,109 무슨 소리, 오늘 해야 돼 140 00:12:14,193 --> 00:12:15,736 개업일인데 제대로 해야지 141 00:12:15,819 --> 00:12:17,571 자칫 망하는 수도 있어 142 00:12:18,447 --> 00:12:19,406 하늘 좀 봐 143 00:12:21,033 --> 00:12:23,327 자유를 느끼기 좋은 날 아냐? 144 00:12:24,286 --> 00:12:26,121 우리만의 음악 주점에서 145 00:12:26,205 --> 00:12:28,498 우리를 위해 우리 손으로 146 00:12:28,582 --> 00:12:30,292 우리가 원했던 거잖아 147 00:12:34,129 --> 00:12:35,964 그럼 식료품점은 나 혼자 갈게 148 00:12:36,715 --> 00:12:38,967 나 없는 동안 트럭 털리면? 149 00:12:39,051 --> 00:12:40,302 누가 감히 우릴 털어 150 00:12:40,385 --> 00:12:41,678 기억도 못 할걸? 151 00:12:41,762 --> 00:12:43,889 7년 사이에 우릴 잊었을 리가 152 00:12:44,973 --> 00:12:45,974 좋아 153 00:12:47,309 --> 00:12:49,478 나 없는 동안 잘 감시해 154 00:12:49,561 --> 00:12:51,438 네가 날 감시한다고? 155 00:12:51,522 --> 00:12:52,648 까짓것 해 볼게 156 00:12:52,731 --> 00:12:53,899 똑바로 해 157 00:12:54,900 --> 00:12:57,069 수상한 놈 있나 잘 보고 158 00:12:57,152 --> 00:12:59,112 이 자식은 빈틈이 많으니까 159 00:13:01,031 --> 00:13:02,241 - 사랑해 - 나도 160 00:13:02,324 --> 00:13:03,951 - 몸조심해 - 그럴게 161 00:13:07,704 --> 00:13:08,914 넌 따라와 162 00:14:13,812 --> 00:14:14,813 안녕 163 00:14:16,440 --> 00:14:17,649 잠깐 와 봐 164 00:14:20,485 --> 00:14:21,612 집이 어디야? 165 00:14:21,695 --> 00:14:22,696 셸비요 166 00:14:22,779 --> 00:14:24,281 스모크스택 쌍둥이 들어 봤어? 167 00:14:24,364 --> 00:14:25,532 당연하죠 168 00:14:25,616 --> 00:14:27,784 그래, 내가 스모크야 169 00:14:29,161 --> 00:14:31,538 괜찮아, 널 어쩌려는 건 아냐 170 00:14:31,622 --> 00:14:33,248 용돈 좀 주려고 그래 171 00:14:34,958 --> 00:14:37,252 와서 여기 트럭에 잠깐 타고 있어 172 00:14:38,587 --> 00:14:40,797 누가 와서 수상하게 기웃거리면 173 00:14:40,881 --> 00:14:42,466 경적 울려, 알았지? 174 00:14:42,549 --> 00:14:43,550 할 수 있지? 175 00:14:45,219 --> 00:14:46,220 시계 볼 줄 알아? 176 00:14:47,137 --> 00:14:49,890 1분에 10센트씩 줄게 177 00:14:50,682 --> 00:14:52,518 - 어때? - 좋아요 178 00:14:52,601 --> 00:14:54,144 아니지, 아니지 179 00:14:54,228 --> 00:14:55,854 돈이 걸린 문제잖아 180 00:14:55,938 --> 00:14:58,941 얘기가 왔다 갔다 해야지 181 00:14:59,024 --> 00:15:00,150 알겠어? 182 00:15:00,234 --> 00:15:01,944 협상을 하는 거야 183 00:15:02,027 --> 00:15:04,988 자, 10센트는 너무 적어 184 00:15:05,697 --> 00:15:07,157 그럼 얼마면 좋을까 185 00:15:07,741 --> 00:15:08,700 50센트 186 00:15:08,784 --> 00:15:11,203 20센트, 그 이상은 안 돼 187 00:15:11,286 --> 00:15:12,996 거래할까? 188 00:15:13,080 --> 00:15:14,498 좋아, 그럼 타 189 00:15:19,294 --> 00:15:20,879 경적 울리는 거 잊지 마 190 00:15:42,901 --> 00:15:44,611 설마 너 리틀 리사야? 191 00:15:44,695 --> 00:15:46,154 맞아요 192 00:15:47,489 --> 00:15:48,448 아빠 있어? 193 00:15:48,532 --> 00:15:49,575 아빠! 194 00:15:50,492 --> 00:15:51,493 왜? 195 00:15:53,036 --> 00:15:54,121 보 차우 196 00:15:54,204 --> 00:15:56,456 미쳤네, 이게 누구야 197 00:16:00,544 --> 00:16:01,753 무슨 일이야? 198 00:16:01,837 --> 00:16:03,130 오늘 밤 개업식이 있어 199 00:16:03,213 --> 00:16:05,340 - 뭐 필요해? - 메기 100인분 200 00:16:05,424 --> 00:16:07,092 시카고에서 잘나갔다며 201 00:16:07,176 --> 00:16:09,136 카지노에서 대박이라도 났어? 202 00:16:12,639 --> 00:16:14,975 그쪽은 아니지만 대박은 났지 203 00:16:15,559 --> 00:16:16,727 그럼 어느 쪽인데? 204 00:16:18,604 --> 00:16:19,813 젠장 205 00:16:25,986 --> 00:16:26,987 도둑이에요! 206 00:16:27,821 --> 00:16:28,906 내 손가락 조심해 207 00:16:28,989 --> 00:16:30,449 들키기 전에 빨리해 208 00:16:30,532 --> 00:16:32,367 - 너나 잘해 - 도와줘도 지랄이야 209 00:16:32,451 --> 00:16:33,368 말조심해 210 00:16:34,661 --> 00:16:37,497 어딜 가? 니가 총알보다 빨라? 211 00:16:39,041 --> 00:16:41,084 어떤 새끼가… 212 00:16:44,004 --> 00:16:45,255 스모크 213 00:16:45,339 --> 00:16:47,758 테리? 잘 지냈냐? 214 00:16:48,342 --> 00:16:50,260 너한테 총 맞기 전까진 잘 지냈지 215 00:16:50,344 --> 00:16:51,720 그러게 누가 내 트럭 털래? 216 00:16:51,803 --> 00:16:53,180 네 트럭이었어? 217 00:16:53,972 --> 00:16:55,015 나야 몰랐지, 진짜야 218 00:16:55,098 --> 00:16:57,059 뻥치시네, 내가 말했잖아 219 00:16:57,142 --> 00:16:58,727 뻥인 줄 알았지 220 00:16:59,353 --> 00:17:01,480 너 알 카포네 밑에 있는 거 아녔어? 221 00:17:03,315 --> 00:17:04,525 돌아왔어 222 00:17:12,074 --> 00:17:14,992 아, 씨! 가만히 있는데 왜 쏴! 223 00:17:15,077 --> 00:17:18,163 우리 형제 털었다고 입 털고 다니려면 224 00:17:18,247 --> 00:17:19,580 구멍 하난 있어야지 225 00:17:19,665 --> 00:17:21,290 나 어디 가서 치료하냐? 226 00:17:21,375 --> 00:17:22,334 돈도 없는데 227 00:17:22,416 --> 00:17:24,377 나 다리 썩어 죽으면 어떡해 228 00:17:24,461 --> 00:17:26,547 길에서 그러지 말고 지혈이나 해 229 00:17:28,715 --> 00:17:30,676 - 일어나 - 나 죽을 거 같아! 230 00:17:30,759 --> 00:17:33,595 빨리 일어나 길에서 그러지 말라잖아 231 00:17:35,180 --> 00:17:37,349 - 닥터 테디 아직 있어? - 응 232 00:17:37,432 --> 00:17:39,309 쟤네들 내가 쐈는데 233 00:17:39,393 --> 00:17:42,187 좀 치료해 줘야겠어 234 00:17:42,771 --> 00:17:43,981 내가 연락할게 235 00:17:44,064 --> 00:17:45,065 더 필요한 건? 236 00:17:46,441 --> 00:17:48,777 간판도 필요해 237 00:17:48,861 --> 00:17:50,404 그레이스가 해 줄 수 있을까? 238 00:17:50,904 --> 00:17:52,114 언제까지? 239 00:17:52,197 --> 00:17:53,198 오늘 밤 240 00:17:53,907 --> 00:17:55,617 리사, 가서 엄마 오라고 해 241 00:17:58,537 --> 00:18:02,833 음식이랑 술이랑 음악 게임은 뭐 준비했어? 242 00:18:02,916 --> 00:18:06,003 카드, 주사위, 룰렛도 있어 243 00:18:13,969 --> 00:18:15,888 총질이나 해 대니 244 00:18:15,971 --> 00:18:19,558 유색 인종한테 편견이 없으려야 없을 수가 245 00:18:20,309 --> 00:18:22,477 엄마, 아빠가 오래 246 00:18:22,561 --> 00:18:23,937 - 고맙습니다 - 고마워요 247 00:18:26,690 --> 00:18:30,152 전에는 마주칠 일 없어서 좋았는데 248 00:18:45,000 --> 00:18:48,170 다리에 감각이 없어 한 발로 어떻게 다니라고! 249 00:18:49,922 --> 00:18:51,507 그래, 데려와야지 250 00:18:52,174 --> 00:18:55,010 밖에 저 두 명 251 00:18:55,093 --> 00:18:56,428 총 맞은 거 같은데 252 00:18:56,512 --> 00:18:57,596 내가 그랬어 253 00:18:57,679 --> 00:18:59,806 치료에 쓰라고 돈도 줬고 254 00:19:00,307 --> 00:19:01,975 왜 또 와서 말썽 부려? 255 00:19:02,059 --> 00:19:03,852 이거부터 보고 얘기해 256 00:19:04,478 --> 00:19:05,312 맙소사 257 00:19:05,979 --> 00:19:07,231 돈은 있고? 258 00:19:07,314 --> 00:19:09,733 간판도 만들어 달래 259 00:19:09,816 --> 00:19:11,610 급하면 그만큼 비싸 260 00:19:12,194 --> 00:19:13,028 얼마나 261 00:19:13,111 --> 00:19:16,198 20달러, 입구 15에 메뉴 5 262 00:19:16,281 --> 00:19:18,700 10달러, 입구 7에 메뉴 3 263 00:19:18,784 --> 00:19:19,701 - 16 - 15 264 00:19:19,785 --> 00:19:20,953 좋아 265 00:19:21,036 --> 00:19:23,497 색은 하나밖에 없어 266 00:19:25,207 --> 00:19:26,250 무슨 색인데? 267 00:19:26,750 --> 00:19:27,835 빨강 268 00:19:28,418 --> 00:19:30,295 - 13 - 14.5 269 00:19:33,423 --> 00:19:36,593 14에 여기 꽃도 끼워 주면 270 00:19:36,677 --> 00:19:37,636 거래하지 271 00:19:38,595 --> 00:19:39,596 좋아 272 00:19:41,849 --> 00:19:42,808 스택은 어딨어? 273 00:19:42,891 --> 00:19:43,851 잘 들어 274 00:19:43,934 --> 00:19:46,603 가랑이 사이를 보면 단추가 있거든 275 00:19:47,271 --> 00:19:49,565 그러니 그걸 잘 찾아서 276 00:19:50,190 --> 00:19:51,525 핥는 거야 277 00:19:51,608 --> 00:19:54,653 세게 핥으면 안 되고 너무 살살 해도 안 돼 278 00:19:54,736 --> 00:19:56,780 시내에서 아이스크림 먹어 봤어? 279 00:19:56,864 --> 00:19:59,408 - 응 - 그거 핥는다고 생각해 280 00:19:59,950 --> 00:20:02,494 아무리 맛있어도 금방 없어지면 싫지? 281 00:20:04,538 --> 00:20:06,164 이거 얼마나 빨리 가? 282 00:20:06,248 --> 00:20:07,332 무진장 빠르지 283 00:20:08,292 --> 00:20:10,419 - 운전해 보고 싶어? - 당연하지 284 00:20:10,544 --> 00:20:11,336 나중에 285 00:20:12,087 --> 00:20:14,173 - 올 때 시켜 줄게 - 알았어 286 00:20:16,425 --> 00:20:19,678 나 크면 형 아버지 얘기도 해 준댔잖아 287 00:20:20,804 --> 00:20:22,181 나 다 컸는데 288 00:20:25,809 --> 00:20:27,227 진짜 형들이 죽였어? 289 00:20:32,608 --> 00:20:34,276 아니, 우리가 안 죽였어 290 00:20:35,485 --> 00:20:36,486 스모크가 죽였어 291 00:20:37,988 --> 00:20:40,282 난 아버지한테 맞아서 기절했고 292 00:20:40,365 --> 00:20:43,327 정신 차리고 보니 스모크가 다 끝냈더라 293 00:20:44,328 --> 00:20:45,454 많이 맞고 자랐어? 294 00:20:45,579 --> 00:20:46,663 주로 내가 295 00:20:47,497 --> 00:20:49,166 진심으로 때린 건 아니고 296 00:20:51,835 --> 00:20:53,504 기타 잘 간수했네 297 00:20:55,464 --> 00:20:57,341 얼마나 고마운지 몰라 298 00:20:58,175 --> 00:20:59,176 소리도 진짜 좋고 299 00:21:00,010 --> 00:21:01,678 형들 아님 어디서 이런 걸 구하겠어 300 00:21:02,471 --> 00:21:05,015 그거 찰리 패튼이 쓴 거야 301 00:21:05,682 --> 00:21:07,518 카드 노름에서 땄지 302 00:21:07,601 --> 00:21:08,560 잠깐 303 00:21:10,062 --> 00:21:12,356 내가 찰리 패튼 기타를 갖고 있었다고? 304 00:21:12,439 --> 00:21:14,608 - 주님께 맹세코 - 거짓말 305 00:21:14,691 --> 00:21:16,068 실력 좀 보여 줘 봐 306 00:21:16,151 --> 00:21:17,194 - 여기서? - 그래 307 00:21:17,277 --> 00:21:19,154 알았어, 잘 봐 308 00:21:35,963 --> 00:21:40,926 여행자여 난 오늘도 정처 없이 맴도네 309 00:21:44,680 --> 00:21:49,643 여행자여 난 오늘도 정처 없이 맴도네 310 00:21:51,562 --> 00:21:52,729 야! 311 00:21:52,813 --> 00:21:57,568 사랑하는 여인이여 어이해 날 보지 않는가 312 00:21:57,651 --> 00:22:01,113 대박이야, 너 완전 대박이라고 313 00:22:01,196 --> 00:22:04,199 "클라크스데일" 314 00:22:11,123 --> 00:22:14,251 "매표소 백인 전용" 315 00:22:16,545 --> 00:22:18,547 "백인 전용 화장실" 316 00:22:21,675 --> 00:22:22,759 뭐 해, 빨리 와 317 00:22:26,013 --> 00:22:27,514 - 고마워, 쌍둥이 - 넵 318 00:22:30,267 --> 00:22:31,560 델타 슬림 아냐? 319 00:22:41,028 --> 00:22:42,237 델타 슬림 320 00:22:46,033 --> 00:22:48,202 이렇게 후하다니 고맙군 321 00:22:54,291 --> 00:22:59,046 시카고 바람을 타고 다시 흘러온 건가? 322 00:23:01,173 --> 00:23:02,299 얜 누구야? 323 00:23:02,382 --> 00:23:04,885 사촌 동생이에요, 목사 아들 새미 324 00:23:04,968 --> 00:23:08,847 이 지역 제일가는 블루스 연주자죠 325 00:23:09,473 --> 00:23:11,850 내 양말이 얘보다 오래됐겠다 326 00:23:13,268 --> 00:23:15,896 애송이가 무슨 블루스를 안다고 327 00:23:20,025 --> 00:23:21,860 보여드리면 알겠죠 328 00:23:21,944 --> 00:23:24,112 아냐, 야냐, 하지 마 329 00:23:24,196 --> 00:23:25,280 내려놔 330 00:23:25,364 --> 00:23:26,406 치워 331 00:23:26,490 --> 00:23:27,908 어디서 건방을 떨어 332 00:23:27,991 --> 00:23:30,577 너 이 새끼 사촌 아니었음 333 00:23:30,661 --> 00:23:32,871 그 손가락 잘렸어 334 00:23:32,955 --> 00:23:34,081 이 친구 협박하면 335 00:23:34,164 --> 00:23:35,791 똥구멍으로 하모니카 씹을 줄 알아요 336 00:23:38,919 --> 00:23:40,921 피아노는 아직 좀 쳐요? 337 00:23:41,004 --> 00:23:42,130 나야 모르지 338 00:23:43,590 --> 00:23:47,469 오늘 밤 연주하면 20달러 주죠 339 00:23:48,470 --> 00:23:49,763 아쉽게 됐네 340 00:23:50,472 --> 00:23:54,059 나 토요일마다 메신저스에서 연주해 341 00:23:54,142 --> 00:23:55,644 얼마 주는데요? 342 00:23:56,311 --> 00:23:58,438 너 건달치곤 말이 많다 343 00:23:58,522 --> 00:24:01,024 거긴 20달러 안 주잖아요 344 00:24:01,108 --> 00:24:03,026 네가 매주 일을 줄 건 아니잖아 345 00:24:03,986 --> 00:24:06,488 오늘 하루는 주겠지만 346 00:24:08,490 --> 00:24:10,242 네 주점은 들어 본 적도 없고 347 00:24:10,826 --> 00:24:15,581 오늘 밤은 있다고 쳐 내일은? 다음 주는? 348 00:24:16,540 --> 00:24:19,751 메신저스는 지난 10년간 있었어 349 00:24:19,835 --> 00:24:23,005 앞으로 10년은 더 있겠지, 최소한 350 00:24:24,339 --> 00:24:25,591 지랄 351 00:24:25,674 --> 00:24:30,095 나야 뭐 그 전에 죽겠지만 352 00:24:30,679 --> 00:24:33,849 연주하고 술이나 얻어먹고 353 00:24:35,976 --> 00:24:38,103 나 같은 죄인은 그거면 충분해 354 00:24:40,689 --> 00:24:42,608 그 말 들으니 술이 땡기네요 355 00:24:54,870 --> 00:24:55,913 뭐야, 너 그거 356 00:24:55,996 --> 00:24:58,957 이거요? 아일랜드 맥주요 357 00:24:59,041 --> 00:25:01,335 시카고 북부에서 가져온 거죠 358 00:25:04,630 --> 00:25:05,714 맥주라고? 359 00:25:05,839 --> 00:25:08,300 설마 시카고 바람에 빈손으로 왔겠어요? 360 00:25:10,677 --> 00:25:12,054 줘 봐 361 00:25:21,855 --> 00:25:23,607 세상에 362 00:25:24,191 --> 00:25:26,360 500병은 더 있어요 363 00:25:26,443 --> 00:25:27,528 차가운 걸로 364 00:25:28,278 --> 00:25:30,155 하룻밤 40달러에 365 00:25:30,239 --> 00:25:31,907 맥주도 무제한 366 00:25:31,990 --> 00:25:33,200 다른 조건 없이 367 00:25:33,700 --> 00:25:36,870 지금 대답하면 그놈도 얹어 주죠 368 00:25:49,341 --> 00:25:51,885 옛 제재소 자리에서 연주할 겁니다 369 00:25:52,469 --> 00:25:56,265 클럽 주크 개업일이니까 다들 와서 370 00:25:56,348 --> 00:25:58,809 블루스 대결을 지켜보세요 371 00:26:00,143 --> 00:26:03,397 우리끼리만 모여서 신나게 즐겨 봅시다 372 00:26:19,705 --> 00:26:21,540 다들 신나게 먹고 373 00:26:21,623 --> 00:26:23,542 신나게 마시고 374 00:26:23,625 --> 00:26:25,419 밤새 땀 흘려 봅시다 375 00:26:27,462 --> 00:26:28,672 좋아요 376 00:26:28,755 --> 00:26:31,258 이 동네에선 어떻게 노는지 보여 줍시다 377 00:26:31,925 --> 00:26:34,511 쌍둥이가 한잔 살 테니 오십쇼 378 00:26:34,595 --> 00:26:36,847 잘하네, 어디서 배웠어? 379 00:26:36,930 --> 00:26:38,140 가야겠다 380 00:26:40,309 --> 00:26:41,852 분명 어디서 봤는데 381 00:26:42,436 --> 00:26:43,437 글쎄 382 00:26:44,438 --> 00:26:45,564 노래하지, 맞지? 383 00:26:46,982 --> 00:26:48,317 가끔 384 00:26:48,901 --> 00:26:49,776 난 새미야 385 00:26:54,615 --> 00:26:55,616 난 펄린 386 00:26:56,366 --> 00:26:57,367 펄린 387 00:26:59,077 --> 00:27:00,329 유부녀야 388 00:27:00,954 --> 00:27:01,830 사이좋아? 389 00:27:02,456 --> 00:27:06,502 조심해, 그러다 다치는 수가 있어 390 00:27:09,379 --> 00:27:10,797 오늘 밤 보러 와 391 00:27:18,889 --> 00:27:20,307 그럼 믿는다 392 00:27:20,390 --> 00:27:22,059 - 멋진 밤이 될 거예요 - 일 보고 올게 393 00:27:22,142 --> 00:27:23,227 그렇게 해요 394 00:27:23,310 --> 00:27:24,436 저기 395 00:27:24,520 --> 00:27:26,063 웬 백인 여자가 쳐다보는데 396 00:27:27,105 --> 00:27:28,565 제기랄 397 00:27:28,649 --> 00:27:30,275 백인 확실해? 398 00:27:32,152 --> 00:27:33,487 이쪽으로 온다 399 00:27:33,570 --> 00:27:35,280 - 야… - 잠깐만 400 00:27:35,364 --> 00:27:36,365 스모크야? 401 00:27:37,991 --> 00:27:39,284 아님 스택? 402 00:27:39,368 --> 00:27:42,079 눈길 주지 말고 잠깐 저쪽 가 있어 403 00:27:42,788 --> 00:27:43,997 걱정 말고 404 00:27:47,084 --> 00:27:48,460 나 기다린 거 알지 405 00:27:48,544 --> 00:27:50,295 글쎄, 왜 그랬을까 406 00:27:50,379 --> 00:27:51,797 사랑한다고 했잖아 407 00:27:51,880 --> 00:27:53,423 그다음에 꺼지라고도 했는데 408 00:27:53,507 --> 00:27:54,758 그건 못 들었나 봐 409 00:27:54,842 --> 00:27:55,884 못 듣긴 410 00:27:56,927 --> 00:27:58,136 들었지 411 00:27:58,220 --> 00:28:01,056 그래 놓고 또 날 물고 빨고 하길래 412 00:28:01,139 --> 00:28:02,224 맘 바뀐 줄 알았지 413 00:28:02,307 --> 00:28:03,517 목소리 낮춰 414 00:28:04,101 --> 00:28:05,936 난 그런 적 없거든 415 00:28:06,019 --> 00:28:08,689 내 가슴 베고 잔 기억이 없다고? 416 00:28:09,273 --> 00:28:11,275 말 한마디 없이 몰래 나간 기억도? 417 00:28:11,358 --> 00:28:13,443 그래서 여긴 왜 온 건데 418 00:28:15,070 --> 00:28:16,738 나 어제 엄마 묻었어 419 00:28:18,782 --> 00:28:21,326 근데 너흰 오지도 않았더라 420 00:28:21,410 --> 00:28:24,162 너네 키워 준 우리 엄마 은혜는 잊었나 봐 421 00:28:24,246 --> 00:28:26,790 그래, 맞아, 아무 의미 없어 422 00:28:26,874 --> 00:28:29,668 밥, 따스한 잠자리, 그게 다야 423 00:28:31,545 --> 00:28:33,297 지옥에서 썩어 버려 424 00:28:33,380 --> 00:28:34,256 그럴 거야 425 00:28:38,051 --> 00:28:40,387 네 자리도 챙겨 둘게 426 00:28:40,470 --> 00:28:42,431 내 바로 옆에 427 00:28:43,473 --> 00:28:44,892 형, 저 여자 428 00:28:47,769 --> 00:28:49,605 말하는 건 완전 흑인인데? 429 00:28:49,688 --> 00:28:50,939 됐으니까 가자 430 00:28:51,023 --> 00:28:52,232 가요, 슬림 431 00:28:52,316 --> 00:28:53,567 한 군데 더 들러야 해 432 00:28:59,948 --> 00:29:03,827 당신 곁에 있고 싶소, 오, 주여 433 00:29:03,911 --> 00:29:04,912 잠깐 434 00:29:05,746 --> 00:29:06,914 천천히 가, 천천히 435 00:29:06,997 --> 00:29:09,583 사나운 개도 날 막지 못해 436 00:29:10,876 --> 00:29:13,045 사나운 개도 날 막지 못해 437 00:29:14,880 --> 00:29:17,382 다들 가슴 펴! 가슴 펴라고! 438 00:29:17,466 --> 00:29:19,092 - 가슴 펴! - 오, 주여 439 00:29:19,176 --> 00:29:20,093 슬림! 440 00:29:25,224 --> 00:29:26,517 아는 사람 있었어요? 441 00:29:29,561 --> 00:29:30,604 전부 다 442 00:29:32,606 --> 00:29:33,482 왜 저렇게 됐대요? 443 00:29:39,154 --> 00:29:40,822 라이스라는 친구랑 444 00:29:42,449 --> 00:29:44,576 델타 돌아다니며 놀다가 445 00:29:45,160 --> 00:29:47,371 백인 보안관의 부랑자 단속에 걸렸는데 446 00:29:47,454 --> 00:29:50,916 유치장에 끌려갔더니 텅 빈 거야 447 00:29:52,876 --> 00:29:54,878 그대로 죽는 줄 알았어 448 00:29:56,547 --> 00:29:59,299 근데 악기 돌려주더니 연주를 하래 449 00:29:59,383 --> 00:30:02,386 그래서 죽어라 연주했지 진짜 죽어라 450 00:30:03,136 --> 00:30:05,138 소리가 밖으로 다 들려서 451 00:30:05,222 --> 00:30:07,683 지나가던 사람들까지 죄다 들어왔다니까 452 00:30:09,726 --> 00:30:11,687 보안관 녀석 하나가 453 00:30:11,770 --> 00:30:13,772 우릴 데리고 공연장을 갔어 454 00:30:14,398 --> 00:30:16,233 순찰차에 태워서 455 00:30:17,609 --> 00:30:19,653 엄청 큰 공연장인데 456 00:30:19,736 --> 00:30:22,823 백인들만 빽빽한 거야 457 00:30:22,906 --> 00:30:25,158 그래서 모자 돌리고 연주를 하는데 458 00:30:25,701 --> 00:30:28,912 이 백인들은 진짜 부자였어 459 00:30:29,788 --> 00:30:31,790 래그타임 곡들 연주했어요? 460 00:30:31,874 --> 00:30:33,208 당연하지 461 00:30:33,917 --> 00:30:36,086 블루스도 했어 462 00:30:36,170 --> 00:30:38,380 백인들도 블루스는 좋아해 463 00:30:38,463 --> 00:30:40,299 그거 만드는 사람을 싫어하는 거지 464 00:30:41,842 --> 00:30:44,636 고개도 끄덕이고 발도 구르고 465 00:30:45,387 --> 00:30:48,140 나름 리듬 타는 놈들도 있더라니까 466 00:30:49,349 --> 00:30:51,602 그래서 확 변주했지, 헷갈리라고 467 00:30:54,188 --> 00:30:55,564 그 돈은 다 뭐 했어요? 468 00:30:57,316 --> 00:30:58,317 마셨어 469 00:31:00,027 --> 00:31:02,362 라이스는 그 돈으로 리틀록에 가서 470 00:31:02,446 --> 00:31:04,781 작은 교회를 열겠다더군 471 00:31:04,865 --> 00:31:05,741 그랬어요? 472 00:31:08,035 --> 00:31:09,786 그 머저리 자식 473 00:31:10,704 --> 00:31:15,501 기차표 사면서 그 돈을 다 꺼내 가지곤 474 00:31:15,584 --> 00:31:17,544 - 차장이 본 거야 - 저 흑인 놈 475 00:31:17,628 --> 00:31:19,880 - KKK가 와서는 - 끌어내려! 476 00:31:19,963 --> 00:31:21,798 돈도 다 빼앗고 477 00:31:21,882 --> 00:31:23,884 누명을 씌웠어 478 00:31:23,967 --> 00:31:26,803 돈 땜에 백인을 죽이고 아내도 강간했다고 479 00:31:26,887 --> 00:31:28,096 살인자 새끼 480 00:31:28,180 --> 00:31:30,557 기차역에서 집단 폭행했어 481 00:31:30,641 --> 00:31:32,017 아냐! 482 00:31:35,437 --> 00:31:37,105 거시기도 잘라 버렸어 483 00:31:55,082 --> 00:31:57,084 그 기타는 장식품이냐? 484 00:31:57,793 --> 00:32:00,337 그래, 그래야지 485 00:32:22,568 --> 00:32:23,944 야, 콘브레드! 486 00:32:27,364 --> 00:32:29,992 스택? 이게 얼마 만이야 487 00:32:30,826 --> 00:32:32,494 여긴 아내 테리스야 488 00:32:33,120 --> 00:32:34,872 반가워요 489 00:32:34,955 --> 00:32:36,290 저도요 490 00:32:36,373 --> 00:32:39,459 잠깐 남편이랑 사업상 할 얘기가 있는데 491 00:32:39,543 --> 00:32:42,588 이제 네 헛소리엔 안 속아 492 00:32:42,671 --> 00:32:44,298 일도 밀렸고 493 00:32:44,381 --> 00:32:45,716 까고 있네 494 00:32:47,050 --> 00:32:50,429 아내 앞에서 잘하는 짓이다 말 좀 가려 해 495 00:32:50,512 --> 00:32:52,097 마누라도 까라고 해 496 00:32:55,392 --> 00:32:56,476 뭐? 497 00:32:56,560 --> 00:32:58,854 내가 얼마짜리 물어 왔는지 알면 498 00:32:58,937 --> 00:33:01,023 밤에 완전 제대로 까 줄걸? 499 00:33:01,106 --> 00:33:03,734 지금처럼 성의 없이 하는 시늉 말고 500 00:33:03,817 --> 00:33:06,195 간만에 입으로 까 줄지도 몰라 501 00:33:09,239 --> 00:33:12,451 나한테 줘 터지고 나면 괜히 왔다 싶을걸 502 00:33:12,534 --> 00:33:14,244 - 잠깐 - 싸우려고 온 거 아냐 503 00:33:15,120 --> 00:33:17,456 그래서 얼마짜린데요? 504 00:33:19,625 --> 00:33:21,168 여자 잘 만났네 505 00:33:21,752 --> 00:33:22,836 빨리 와 506 00:33:22,920 --> 00:33:24,046 나중에 보죠 507 00:34:15,179 --> 00:34:16,514 아빠 왔다 508 00:34:18,391 --> 00:34:20,101 그래, 아빠 왔어 509 00:34:39,246 --> 00:34:40,831 잘 지냈어? 510 00:34:41,748 --> 00:34:44,042 그래, 그럭저럭 511 00:34:50,215 --> 00:34:51,425 혼자 왔어? 512 00:34:55,929 --> 00:34:57,848 스택은 일 보고 있어 513 00:35:00,684 --> 00:35:01,685 왜 왔는데? 514 00:35:05,272 --> 00:35:06,815 그 제재소 샀어 515 00:35:07,441 --> 00:35:11,111 수리해서 음악 주점으로 쓰려고 516 00:35:11,195 --> 00:35:12,571 음악 주점 517 00:35:14,531 --> 00:35:16,283 스택 생각이야? 518 00:35:16,366 --> 00:35:18,493 응, 오늘 개업하려고 519 00:35:18,577 --> 00:35:20,495 델타는 잊은 줄 알았는데 520 00:35:20,579 --> 00:35:22,873 이제 안 오는 거 아녔어? 521 00:35:22,956 --> 00:35:24,958 시카고 생활은 접었어 522 00:35:25,042 --> 00:35:26,627 시카고가 너흴 접은 거 아니고? 523 00:35:27,794 --> 00:35:29,171 무슨 소리야? 524 00:35:29,254 --> 00:35:34,301 누굴 털었길래 제재소를 살 만한 돈을 벌었지? 525 00:35:50,400 --> 00:35:52,319 이거랑 526 00:35:52,945 --> 00:35:54,780 하이존 뿌리 한 꼬집요 527 00:35:54,863 --> 00:35:55,948 그래 528 00:35:56,031 --> 00:35:59,159 집에 가는 길에 팔면 안 된다 529 00:35:59,743 --> 00:36:01,828 그랬다간 엄마가 엄청 화낼 거야 530 00:36:01,912 --> 00:36:03,455 네 531 00:36:03,539 --> 00:36:04,706 고맙구나 532 00:36:08,168 --> 00:36:10,629 농장 화폐 따윌 받으면 어쩌자는 거야 533 00:36:10,712 --> 00:36:13,382 목에 구멍 나기 싫으면 당장 내놔 534 00:36:13,465 --> 00:36:14,800 칼 치워 535 00:36:16,844 --> 00:36:18,720 - 진짜 돈 줄 테니 - 네 돈은 싫어 536 00:36:18,804 --> 00:36:21,807 - 바보 같긴 - 네 돈에는 피가 묻었어 537 00:36:21,890 --> 00:36:24,434 - 안 그런 돈이 어딨어 - 네 돈은 달라 538 00:36:24,518 --> 00:36:26,061 딴 데선 쓸 수도 없는 걸 539 00:36:26,144 --> 00:36:27,479 어차피 갈 곳도 없어 540 00:36:27,563 --> 00:36:29,648 네 저주 받은 돈 따윈 필요 없어 541 00:36:35,153 --> 00:36:37,447 난 그동안 안 가 본 데가 없어 542 00:36:37,531 --> 00:36:42,661 차 타고, 배 타고, 기차도 타고 543 00:36:45,289 --> 00:36:48,834 온갖 끔찍한 모습으로 사람들이 죽는 걸 봤지만 544 00:36:50,127 --> 00:36:53,839 주술이나 악령은 본 적이 없어 545 00:36:54,423 --> 00:36:57,009 유령도, 마법도 546 00:36:58,760 --> 00:37:01,096 중요한 건 오직 힘 547 00:37:01,180 --> 00:37:04,516 돈만이 힘을 살 수 있어 548 00:37:05,559 --> 00:37:06,560 어리석긴 549 00:37:07,477 --> 00:37:11,523 너희가 그 전쟁터와 시카고에서 살아남아 550 00:37:12,649 --> 00:37:14,651 오늘 이렇게 내 앞에서 551 00:37:15,360 --> 00:37:18,906 두 팔, 두 발 멀쩡하게 서 있는 건 552 00:37:19,406 --> 00:37:21,617 내가 바로 여기서 553 00:37:22,159 --> 00:37:24,536 우리 할머니가 가르쳐 준 대로 554 00:37:24,620 --> 00:37:27,247 너흴 보살펴 달라고 기도했기 때문이야 555 00:37:27,331 --> 00:37:29,166 하루도 빠짐없이 556 00:37:33,504 --> 00:37:36,423 그럼 왜 우리 아가는 주술로 못 지킨 건데? 557 00:37:40,677 --> 00:37:41,678 나도 몰라 558 00:37:45,057 --> 00:37:46,808 어쨌든 넌 지켰잖아 559 00:37:57,152 --> 00:37:59,363 모조 주머니 아직 갖고 있구나 560 00:38:33,188 --> 00:38:34,523 이 땅의 흙이여 561 00:38:35,357 --> 00:38:37,776 이 육신의 뼈여, 이 핏줄의 피여 562 00:38:37,860 --> 00:38:39,278 내가 기도하나니 563 00:38:40,279 --> 00:38:41,321 아셰 564 00:38:58,463 --> 00:39:00,090 왜 온 거야, 스모크? 565 00:39:01,425 --> 00:39:03,135 나한테 원하는 게 뭔데? 566 00:39:05,679 --> 00:39:07,890 오늘 밤 주점에 음식이 필요해 567 00:39:10,267 --> 00:39:11,685 주방 일을 맡아 줘 568 00:39:13,562 --> 00:39:14,688 일라이자 569 00:39:20,194 --> 00:39:21,778 꼭 들어야겠어? 570 00:39:25,324 --> 00:39:27,326 여기 오는 거 나도 괴로워 571 00:39:30,704 --> 00:39:31,705 하지만 사랑해 572 00:39:34,750 --> 00:39:35,792 항상 그립고 573 00:40:07,991 --> 00:40:11,203 몸은 날 잊지 못하니까 574 00:41:30,866 --> 00:41:33,368 "보 차우 델타 식료품" 575 00:41:49,968 --> 00:41:50,844 도와줘요! 576 00:41:50,928 --> 00:41:52,137 물러서 577 00:41:52,638 --> 00:41:54,097 제발 도와줘요 578 00:41:54,723 --> 00:41:57,309 갑자기 죽이려고 해서 579 00:41:57,392 --> 00:41:58,894 - 천천히 말해 - 죽인다니, 누가? 580 00:41:58,977 --> 00:42:00,103 촉토 인디언 581 00:42:00,187 --> 00:42:01,939 피부색 밝은 검둥이 아니고? 582 00:42:02,022 --> 00:42:03,941 여긴 인디언 없어 583 00:42:05,651 --> 00:42:06,860 이런 584 00:42:10,239 --> 00:42:14,117 놈들이 제 아내를 빼앗아 갔어요 585 00:42:15,118 --> 00:42:16,745 전 겁쟁이죠? 586 00:42:24,795 --> 00:42:25,963 저 금 있어요 587 00:42:26,713 --> 00:42:29,091 인디언 놈들한테 다 빼앗기고 588 00:42:29,174 --> 00:42:31,844 남은 거예요, 이거 드릴게요 589 00:42:31,927 --> 00:42:33,595 제발 저 좀 도와줘요 590 00:43:00,372 --> 00:43:01,331 안녕하십니까 591 00:43:02,958 --> 00:43:06,753 저흰 굉장히 위험한 자를 찾는 중인데 592 00:43:07,254 --> 00:43:09,339 이쪽으로 왔을지도 모릅니다 593 00:43:09,423 --> 00:43:11,425 수상한 사람 못 봤습니까? 594 00:43:12,009 --> 00:43:13,093 못 봤어요 595 00:43:14,803 --> 00:43:16,054 버트! 596 00:43:16,138 --> 00:43:18,056 혹시 안에 있습니까? 597 00:43:21,602 --> 00:43:23,103 겉모습에 속아선 안 됩니다 598 00:43:24,021 --> 00:43:26,481 부디 집안에 들이지 않았길 599 00:43:26,565 --> 00:43:29,860 그랬다면 늦기 전에 움직여야 합니다 600 00:43:29,943 --> 00:43:32,196 가자 601 00:43:32,279 --> 00:43:33,322 서둘러 602 00:43:33,405 --> 00:43:36,658 늦기 전에 돌아가야 해 603 00:43:36,742 --> 00:43:41,788 신이 그대와 함께하길 604 00:43:58,347 --> 00:43:59,348 버트 605 00:44:00,766 --> 00:44:02,476 인디언들 왔다 갔어 606 00:44:04,228 --> 00:44:05,062 버트? 607 00:44:14,738 --> 00:44:15,739 버트? 608 00:44:23,372 --> 00:44:24,540 버트? 609 00:44:28,418 --> 00:44:30,546 곧 일어날 거야 610 00:44:42,099 --> 00:44:43,517 훨씬 나아진 몸으로 611 00:44:44,309 --> 00:44:45,310 여보 612 00:44:48,772 --> 00:44:49,898 쉿, 울지 마 613 00:44:53,819 --> 00:44:58,198 "클럽 J" 614 00:44:59,658 --> 00:45:00,784 조심해 615 00:45:02,828 --> 00:45:03,996 오른쪽으로 616 00:45:04,079 --> 00:45:05,122 조금 더 617 00:45:06,290 --> 00:45:07,332 아, 씨 618 00:45:11,670 --> 00:45:13,589 들어들 가요 619 00:45:14,298 --> 00:45:16,675 어서 오십쇼, 클럽 주크입니다 620 00:45:16,758 --> 00:45:18,927 이제 곧 분위기 팡팡 터질 거야 621 00:45:29,313 --> 00:45:32,608 위스키, 아일랜드 맥주 이탈리아 와인 있어요 622 00:45:32,691 --> 00:45:34,818 꽤나 고급이구만? 623 00:45:34,902 --> 00:45:36,278 나한텐 과한데 624 00:45:36,361 --> 00:45:39,948 얼음 같은 거 없이 그냥 콘위스키 주십쇼 625 00:45:40,032 --> 00:45:41,450 50센트예요 626 00:45:42,075 --> 00:45:43,577 30밖에 없는데 627 00:45:43,660 --> 00:45:45,746 이거 시내 가면 받아 줄 거요 628 00:45:45,829 --> 00:45:46,788 "농장 화폐" 629 00:45:49,041 --> 00:45:51,001 - 시원한 걸로? - 그럼 좋죠 630 00:45:51,084 --> 00:45:52,586 여기 있습니다 631 00:45:53,170 --> 00:45:54,505 고마워요 632 00:45:55,088 --> 00:45:56,632 잠깐 얘기 좀 해 633 00:45:58,342 --> 00:46:00,594 - 어서 오십쇼 - 안녕하세요 634 00:46:01,178 --> 00:46:02,429 근사하네요 635 00:46:02,513 --> 00:46:03,805 고마워요 636 00:46:03,889 --> 00:46:04,973 왔구나 637 00:46:09,770 --> 00:46:11,396 이거 마을 잔치 아냐 638 00:46:11,480 --> 00:46:13,315 자선 행사도 아니고 639 00:46:13,398 --> 00:46:16,151 현금만 받아, 미국 달러만 640 00:46:16,235 --> 00:46:17,861 여기 시카고 아냐 641 00:46:17,945 --> 00:46:18,820 무슨 소리야? 642 00:46:18,904 --> 00:46:21,406 저거 몇 개 받자고 죽어라 일한 양반이야 643 00:46:21,490 --> 00:46:24,076 하루 종일 밭에서 일한 사람들이라고 644 00:46:24,159 --> 00:46:26,620 그러니까 좀 즐기게 놔둬 645 00:46:26,703 --> 00:46:29,081 대접받는 느낌을 줘야 해 646 00:46:29,164 --> 00:46:31,416 편하게 올 수 있어야지 647 00:46:31,500 --> 00:46:32,459 들어가세요 648 00:46:36,797 --> 00:46:38,173 죄송하지만 649 00:46:38,799 --> 00:46:40,175 제대로 찾아온 거 맞나요? 650 00:46:40,259 --> 00:46:42,678 좋은 질문이네요, 콘브레드 651 00:46:43,762 --> 00:46:44,721 작은 메리? 652 00:46:45,305 --> 00:46:46,598 그동안 많이 컸죠? 653 00:46:46,682 --> 00:46:48,225 세상에 654 00:46:48,725 --> 00:46:50,978 언제 이걸 주점으로 개조했대? 655 00:46:51,061 --> 00:46:52,938 오늘, 사촌 형 거야 656 00:46:53,021 --> 00:46:54,273 쌍둥이 알지? 657 00:46:55,232 --> 00:46:56,984 들어 보긴 했지 658 00:46:57,067 --> 00:46:58,402 사촌이라고? 659 00:46:58,986 --> 00:47:00,946 그냥 동네 친구겠지 660 00:47:01,029 --> 00:47:02,865 아냐, 그쪽이 큰집이야 661 00:47:03,782 --> 00:47:05,534 그럼 진짜 사촌이라고? 662 00:47:06,368 --> 00:47:09,162 넌 착해 보이는데, 어리고 663 00:47:09,246 --> 00:47:10,539 나 별로 안 착해 664 00:47:11,456 --> 00:47:12,791 어리지도 않고 665 00:47:18,338 --> 00:47:20,966 어머님 일은 정말 안됐어 666 00:47:21,550 --> 00:47:23,552 우리도 가서 도왔어야 했는데 667 00:47:24,344 --> 00:47:25,971 둘 다 일 때문에 668 00:47:26,054 --> 00:47:27,431 괜찮아요 669 00:47:29,641 --> 00:47:32,102 눈물 터지기 전에 빨리 들여보내 줘요 670 00:47:32,186 --> 00:47:33,770 그래, 얼른 들어가 671 00:47:37,191 --> 00:47:39,067 너 내 돈 언제 갚을 거야? 672 00:47:40,861 --> 00:47:42,487 너 예전에 후장 팔고 다닐 때 673 00:47:42,571 --> 00:47:44,573 그때도 어음 받고 팔았어? 674 00:47:44,656 --> 00:47:45,657 아니지 675 00:47:47,576 --> 00:47:50,579 그래도 여기서 후장 판 건 아니잖아 676 00:47:50,662 --> 00:47:51,955 오늘 연주해? 677 00:47:52,039 --> 00:47:53,248 노래할 거야? 678 00:47:54,917 --> 00:47:56,668 글쎄, 분위기 봐서 679 00:47:58,921 --> 00:47:59,755 남편은 와? 680 00:48:05,511 --> 00:48:06,803 뭐야 681 00:48:06,887 --> 00:48:07,846 잠깐만 682 00:48:10,474 --> 00:48:11,767 저기요 683 00:48:12,518 --> 00:48:15,020 잘못 오신 거 같군요 저 쌍둥이 사촌인데… 684 00:48:15,103 --> 00:48:18,524 쌍둥이 사촌? 거짓말도 정도껏 해 685 00:48:18,607 --> 00:48:21,777 사촌 맞아요 아까 기차역에서 봤죠 686 00:48:21,860 --> 00:48:22,819 사촌 동생이에요 687 00:48:23,779 --> 00:48:24,863 사촌 동생? 688 00:48:24,947 --> 00:48:26,782 눈에 띄기 전에 가시죠 689 00:48:26,865 --> 00:48:28,700 설마 너 새미야? 690 00:48:29,660 --> 00:48:30,994 기타 치는 691 00:48:32,079 --> 00:48:33,539 술 마실 나이 됐어? 692 00:48:34,498 --> 00:48:35,999 내가 한잔 살게 693 00:48:38,710 --> 00:48:40,045 - 메리 - 그레이스 694 00:48:40,128 --> 00:48:41,213 반가워 695 00:48:41,296 --> 00:48:43,173 - 위스키 둘 부탁해 - 그래 696 00:48:43,257 --> 00:48:47,052 난 후두교 같은 건 몰라도 사업은 좀 알아 697 00:48:47,135 --> 00:48:49,555 이건 망하는 길이야 698 00:48:49,638 --> 00:48:50,681 오늘 개업일이잖아 699 00:48:50,764 --> 00:48:53,100 어차피 저런 건 몇 건 되지도 않아 700 00:48:57,020 --> 00:48:58,522 담배 좀 피워야겠어 701 00:48:58,605 --> 00:48:59,606 바로 드리죠 702 00:49:00,315 --> 00:49:02,150 쌍둥이가 준 기타 연주하는 거야? 703 00:49:03,026 --> 00:49:04,736 - 응 - 잘됐네 704 00:49:04,820 --> 00:49:06,488 돈은 돼? 705 00:49:08,240 --> 00:49:11,201 아니, 아직은 706 00:49:12,369 --> 00:49:14,329 돈보다 열정이 중요하다지만 707 00:49:14,413 --> 00:49:16,206 그거 다 개소린 거 알잖아 708 00:49:20,586 --> 00:49:21,545 누난 뭐야, 대체? 709 00:49:23,964 --> 00:49:24,923 나 뭐냐고? 710 00:49:26,216 --> 00:49:27,509 인간이지 711 00:49:28,510 --> 00:49:30,846 그런 뜻이 아니라 그러니까 712 00:49:30,929 --> 00:49:32,014 알아 713 00:49:34,558 --> 00:49:36,310 외할아버지가 흑인 혈통이었어 714 00:49:37,769 --> 00:49:40,105 그래서 엄마를 KKK로부터 지켜 줬지 715 00:49:41,356 --> 00:49:43,525 우리 엄마가 쌍둥이 받은 거 알아? 716 00:49:44,401 --> 00:49:45,402 진짜? 717 00:49:45,485 --> 00:49:47,779 스택이 난산인 걸 엄마가 구해 줬대 718 00:49:47,863 --> 00:49:50,741 걔네 엄마 돌아가신 후론 돌봐 주기까지 했고 719 00:49:56,496 --> 00:50:00,000 여길 통째로 살 돈은 있으면서 720 00:50:00,083 --> 00:50:02,669 장례식엔 꽃 한 송이 안 보냈다지 721 00:50:02,753 --> 00:50:06,673 평소에 꽃을 얼마나 보냈는데 722 00:50:07,466 --> 00:50:09,426 살아계실 때 향기 맡으시라고 723 00:50:11,094 --> 00:50:12,721 - 스모크 - 메리 724 00:50:14,223 --> 00:50:15,516 넌 슬림한테 가 봐 725 00:50:15,599 --> 00:50:17,100 혼자 괜찮은지 물어보고 726 00:50:35,327 --> 00:50:36,828 내가 보낼까? 727 00:50:36,912 --> 00:50:38,580 아니, 내가 할게 728 00:50:38,664 --> 00:50:40,207 - 그럼 빨리 보내 - 알겠어 729 00:50:42,960 --> 00:50:43,919 됐으니까 가자 730 00:50:44,002 --> 00:50:45,295 너 땜에 온 거 아냐 731 00:50:45,379 --> 00:50:46,797 그럼 뭣 땜에 왔는데? 732 00:50:48,298 --> 00:50:49,842 블루스 들으러 733 00:50:49,925 --> 00:50:52,469 그럼 아칸소 가서 들어 734 00:50:52,553 --> 00:50:54,721 - 콘브레드, 손님 가신다 - 손 안 치워? 735 00:50:56,223 --> 00:50:57,182 얼마면 되는데? 736 00:50:58,433 --> 00:51:00,143 얼마 주면 꺼질 거야? 737 00:51:00,227 --> 00:51:01,603 얼마를 줘도 안 가 738 00:51:02,271 --> 00:51:05,357 그럼 여깄는 새끼들한테 끌고 나가라고 하지 739 00:51:05,440 --> 00:51:07,109 나 너한테 싸움 배웠거든 740 00:51:07,192 --> 00:51:08,819 얘네들은 상대도 안 돼 741 00:51:08,902 --> 00:51:11,238 아니다 싶음 물러서라고 했을 텐데 742 00:51:12,072 --> 00:51:14,908 부자 백인 남편에 농장까지 해 줬잖아 743 00:51:14,992 --> 00:51:16,743 누가 그딴 거 해달랬어? 744 00:51:17,578 --> 00:51:19,830 내가 언제 백인이 좋대? 745 00:51:19,913 --> 00:51:22,291 내가 백인인 것도 싫어 원했던 건 너뿐이었어 746 00:51:22,374 --> 00:51:24,668 너 여기 왔단 말 퍼지기라도 하면 747 00:51:24,751 --> 00:51:26,837 너 그놈들 손에 죽어 748 00:51:26,920 --> 00:51:28,630 어차피 상관도 안 하잖아? 749 00:51:29,590 --> 00:51:31,592 누구든 너한테 손대면 750 00:51:32,217 --> 00:51:33,969 털끝 하나라도 건드리면 751 00:51:34,052 --> 00:51:35,762 우리 형제가 가서 다 죽여 버릴 거야 752 00:51:35,846 --> 00:51:37,681 날 위해 살인도 한다는 거네 753 00:51:37,764 --> 00:51:38,640 그래 754 00:51:40,350 --> 00:51:42,311 그러면서 본심은 끝까지 말 못 해? 755 00:51:43,478 --> 00:51:45,898 철없던 나는 네가 돌아올 거라 믿고 756 00:51:47,774 --> 00:51:51,195 기다렸어, 끝도 없이 기다렸어 757 00:51:53,614 --> 00:51:55,657 이젠 나도 애가 아냐 758 00:51:56,491 --> 00:51:58,827 애초에 머무를 생각 없었단 것도 알아 759 00:52:00,204 --> 00:52:01,663 그러니까 그냥 말을 해 760 00:52:01,747 --> 00:52:03,165 무슨 말? 761 00:52:10,255 --> 00:52:11,715 널 사랑한다고? 762 00:52:16,678 --> 00:52:18,305 매일 널 생각한다고? 763 00:52:21,892 --> 00:52:23,894 난 그저 네가 무사하길 바라는데 764 00:52:26,021 --> 00:52:27,773 여기 있으면 불가능해 765 00:52:30,400 --> 00:52:32,069 나랑 있으면 안 된다고 766 00:52:34,071 --> 00:52:35,239 절대로 767 00:52:36,490 --> 00:52:37,491 알겠지 768 00:53:22,619 --> 00:53:23,745 근데 769 00:53:26,331 --> 00:53:30,961 오늘 하루 종일 다들 이 친구 얘기만 하던데 770 00:53:31,795 --> 00:53:34,590 듣기론 블루스깨나 한다고 771 00:53:36,550 --> 00:53:38,218 목사 아들, 어딨냐? 772 00:53:38,302 --> 00:53:39,636 네 차례야 773 00:53:47,728 --> 00:53:50,189 제 사촌입니다, 잘 봐 둬요 774 00:53:53,817 --> 00:53:55,861 잠깐 775 00:53:55,944 --> 00:53:58,864 어디 사는 누군지 알려 줘 776 00:54:03,994 --> 00:54:05,495 이름은 새미 무어 777 00:54:08,457 --> 00:54:12,169 해바라기 목화 농장의 소작농이죠 778 00:54:15,005 --> 00:54:18,383 아버지가 목사님이라 목사 아들이라고 불러요 779 00:54:18,467 --> 00:54:19,885 아멘 780 00:54:20,469 --> 00:54:21,970 아버지를 위해 쓴 곡이에요 781 00:54:22,054 --> 00:54:23,096 들어 볼까 782 00:54:27,476 --> 00:54:31,313 하고픈 말이 있어요, 오래전부터 783 00:54:32,564 --> 00:54:36,193 좀 아플지도 몰라요 화내진 말아 줘요 784 00:54:36,902 --> 00:54:40,864 아버진 그저 8살 소년이었던 내게 785 00:54:41,823 --> 00:54:45,536 성경책을 던져 줬죠 미시시피 길에 786 00:54:46,370 --> 00:54:49,915 물론 사랑해요, 아버지 노력하신 거 알아요 787 00:54:51,250 --> 00:54:55,879 진실은 아픈 거라길래 거짓말했어요 788 00:54:55,963 --> 00:54:59,216 그래요, 거짓말했어요 난 블루스가 좋아요 789 00:55:05,681 --> 00:55:07,766 뭐 해, 다들, 움직이지 않고 790 00:55:19,319 --> 00:55:23,282 오늘 밤 누가 791 00:55:23,365 --> 00:55:25,742 날 안아 줘요 792 00:55:26,869 --> 00:55:27,995 그래요 793 00:55:28,745 --> 00:55:33,000 오늘 밤 누가 날 794 00:55:33,083 --> 00:55:35,586 안아 주세요 795 00:55:38,755 --> 00:55:42,259 오늘 밤 누가 796 00:55:42,342 --> 00:55:44,720 날 좀 안아 줘요 797 00:55:44,803 --> 00:55:48,307 블루스는 그 종교처럼 강요된 게 아냐 798 00:55:48,891 --> 00:55:52,519 아무렴, 우리가 들고 온 거야 799 00:55:53,187 --> 00:55:55,189 우리만의 마법이지 800 00:55:55,272 --> 00:55:56,565 신성하고 801 00:55:57,733 --> 00:55:58,692 거대한 802 00:56:03,530 --> 00:56:05,616 전설에 따르면 803 00:56:05,699 --> 00:56:09,578 진실된 음악과 연주로 804 00:56:09,703 --> 00:56:13,790 생과 사의 경계를 허물고 805 00:56:14,708 --> 00:56:16,919 과거의 영혼을 불러내는 이들이 있다고 한다 806 00:56:17,002 --> 00:56:19,588 오늘 밤 누가 807 00:56:19,671 --> 00:56:21,590 또한 미래의 영혼도 808 00:56:21,673 --> 00:56:24,092 날 안아 줘요 809 00:56:24,176 --> 00:56:25,594 안아 주세요 810 00:56:26,470 --> 00:56:30,307 오늘 밤 누가 날 811 00:56:30,390 --> 00:56:32,643 안아 주세요 812 00:56:35,854 --> 00:56:38,732 오늘 밤 누가 813 00:56:39,650 --> 00:56:42,361 날 안아 줘요 814 00:56:50,577 --> 00:56:53,539 뉴페이스! 목사 아들 새미! 815 00:56:54,665 --> 00:56:55,832 새미 무어! 816 00:57:01,755 --> 00:57:03,382 못 본 체해 주세요 817 00:57:04,132 --> 00:57:06,468 지금 내 모습 818 00:57:06,552 --> 00:57:07,803 지금의 나는 819 00:57:08,595 --> 00:57:10,764 아버지 말씀에 어긋나죠 820 00:57:10,848 --> 00:57:13,225 하지만 블루스로 충만하고 821 00:57:13,308 --> 00:57:15,018 성수로 충만해요 822 00:57:15,769 --> 00:57:17,354 진실은 아픈 거라 823 00:57:17,896 --> 00:57:19,773 거짓말했어요 824 00:57:20,482 --> 00:57:22,860 그러니 목사님 825 00:57:22,943 --> 00:57:24,528 말씀을 전해요 826 00:57:25,237 --> 00:57:26,738 진실은 아픈 거라 827 00:57:27,447 --> 00:57:28,740 거짓말했어요 828 00:57:30,075 --> 00:57:32,286 난 블루스가 좋아요 829 00:57:32,369 --> 00:57:34,788 난 블루스가 좋아 830 00:58:06,945 --> 00:58:08,655 진실은 아픈 거라 831 00:58:09,615 --> 00:58:11,158 거짓말했어요 832 00:58:12,492 --> 00:58:16,872 그러니 누가 833 00:58:16,955 --> 00:58:23,921 날 안아 줘요 834 00:58:42,022 --> 00:58:43,440 여기 이 의식으로 835 00:58:49,029 --> 00:58:50,989 우린 공동체를 치유하고 836 00:58:53,492 --> 00:58:55,160 자유롭게 하리라 837 00:59:42,708 --> 00:59:43,667 문 잠글 수 있어? 838 00:59:45,377 --> 00:59:46,712 열쇠로만 잠기네 839 00:59:47,254 --> 00:59:48,839 그럼 발로 밀고 있어 840 00:59:56,722 --> 00:59:59,516 잠깐, 해 보고 싶은 게 있어 841 01:00:01,268 --> 01:00:02,352 뭐 해 842 01:00:02,436 --> 01:00:04,188 잠깐만… 843 01:00:04,771 --> 01:00:07,733 먼저 씻을게, 나 여기 걸어왔어 844 01:00:09,443 --> 01:00:10,402 이미 아름다우니 845 01:00:11,653 --> 01:00:13,238 있는 그대로 맛보고 싶어 846 01:00:26,543 --> 01:00:28,086 말도 안 돼 847 01:00:34,968 --> 01:00:36,720 잘들 놀고 있어요? 848 01:00:36,803 --> 01:00:39,765 그럼 한 잔씩들 더 해요 849 01:00:42,809 --> 01:00:44,269 말도 안 돼 850 01:00:46,522 --> 01:00:47,606 뭐야 851 01:00:47,689 --> 01:00:49,024 새미 852 01:00:53,153 --> 01:00:54,571 자식, 단추 찾았네 853 01:00:54,655 --> 01:00:56,615 스모크가 찾아 854 01:00:56,698 --> 01:00:58,200 새미 뭐 하나 봐 855 01:01:04,748 --> 01:01:07,334 목화에 대해 아는 척하길래 856 01:01:07,417 --> 01:01:11,088 내가 그랬지, 뭘 알고 지껄이라고 857 01:01:16,760 --> 01:01:20,556 쌍둥이 데려와, 빨리 858 01:01:20,639 --> 01:01:22,224 계산서 털어 왔어 859 01:01:24,059 --> 01:01:26,520 그래서? 얼만데? 860 01:01:29,314 --> 01:01:32,526 위 숫자는 농장 화폐야 861 01:01:33,735 --> 01:01:36,697 아래가 진짜 돈 862 01:01:39,074 --> 01:01:40,200 그래서, 어때? 863 01:01:40,284 --> 01:01:42,786 두 달이면 우린 개털돼 864 01:01:44,329 --> 01:01:45,998 - 안녕하십니까 - 안녕하쇼 865 01:01:46,582 --> 01:01:47,916 무슨 일입니까? 866 01:01:48,000 --> 01:01:50,210 여기 파티가 있다고 해서 867 01:01:51,086 --> 01:01:53,422 술이랑 먹을 거랑 블루스 음악이랑 868 01:01:54,089 --> 01:01:55,048 그래요? 869 01:01:55,757 --> 01:02:00,679 저희도 나름 음악가인 데다 여기까지 걸어와서 870 01:02:00,762 --> 01:02:03,265 개처럼 굶주렸죠 871 01:02:03,348 --> 01:02:04,683 멍멍 872 01:02:06,310 --> 01:02:08,353 그러니 들어가도 되겠죠? 873 01:02:09,646 --> 01:02:11,398 잘못 찾아온 거 같은데 874 01:02:12,441 --> 01:02:13,984 어째서요? 875 01:02:21,074 --> 01:02:23,869 두 분이 여기 주인장인가 보군요 876 01:02:23,952 --> 01:02:25,746 그렇소만, 그쪽은? 877 01:02:25,829 --> 01:02:29,124 저는 레믹, 이쪽은 조앤, 버트 878 01:02:29,750 --> 01:02:31,084 무슨 일 있어? 879 01:02:31,793 --> 01:02:33,420 아, 그쪽은… 880 01:02:34,588 --> 01:02:36,882 아까 그 목소리의 주인공이군요 881 01:02:38,467 --> 01:02:39,760 정말 멋지더군요 882 01:02:39,843 --> 01:02:41,512 죽이던데요 883 01:02:41,595 --> 01:02:43,347 벽을 뚫고 들려왔죠 884 01:02:46,725 --> 01:02:47,851 어디서 왔소? 885 01:02:47,935 --> 01:02:49,144 반대편요 886 01:02:49,228 --> 01:02:50,437 그게 어딘데? 887 01:02:50,521 --> 01:02:51,605 노스캐롤라이나 888 01:02:51,688 --> 01:02:52,731 KKK요? 889 01:02:52,814 --> 01:02:53,941 선생님 890 01:02:56,151 --> 01:02:58,111 저흰 평등을 믿습니다 891 01:02:58,195 --> 01:03:01,657 음악도요 저희도 연주하러 온 겁니다 892 01:03:01,740 --> 01:03:03,867 돈도 쓰고 술도 마시고 893 01:03:05,494 --> 01:03:06,578 보여드리죠 894 01:03:11,041 --> 01:03:12,125 난… 895 01:03:12,209 --> 01:03:16,547 불쌍한 울새를 발라먹어 896 01:03:17,589 --> 01:03:19,800 머리도 먹고 발도 먹고 897 01:03:19,883 --> 01:03:22,511 몸통도 먹을까 했지만 넘어가질 않았어 898 01:03:22,594 --> 01:03:27,015 불쌍한 울새를 발라먹어 899 01:03:27,140 --> 01:03:30,602 가족이 있음 얼마나 좋을까 900 01:03:30,686 --> 01:03:32,062 촌놈들 꽤 하는데? 901 01:03:32,145 --> 01:03:35,065 하여간 저 어치가 얼마나 웃어댔는지 902 01:03:35,148 --> 01:03:37,484 불쌍한 울새를 발라먹을 때 903 01:03:38,360 --> 01:03:42,114 울새를 발라먹을 때 불쌍한 울새를 발라먹을 때 904 01:03:42,197 --> 01:03:44,908 하여간 저 어치가 얼마나 웃어댔는지 905 01:03:44,992 --> 01:03:45,951 잠깐, 잠깐 906 01:03:46,034 --> 01:03:46,910 그만 907 01:03:47,995 --> 01:03:49,454 이제 하이라이트인데 908 01:03:49,538 --> 01:03:51,790 그러시겠지만 여긴 음악 주점이오 909 01:03:51,874 --> 01:03:52,833 블루스 주점 910 01:03:52,916 --> 01:03:55,127 우리도 돈 있으니 손님이에요 911 01:03:55,210 --> 01:03:58,213 설마 손님을 안 받겠다는 겁니까? 912 01:03:58,297 --> 01:04:01,466 됐으니까 저쪽 시내로 가요 913 01:04:01,550 --> 01:04:03,677 백인들 가는 주점 널렸으니까 914 01:04:05,554 --> 01:04:07,264 아, 이것 땜에… 915 01:04:08,765 --> 01:04:09,766 그렇다면 916 01:04:11,018 --> 01:04:11,977 저 여잔 뭡니까? 917 01:04:12,060 --> 01:04:15,063 - 상관할… - 얜 우리 가족이에요 918 01:04:15,147 --> 01:04:16,398 가족 919 01:04:19,359 --> 01:04:21,820 그럼 우리 모두 오늘 하루만 920 01:04:22,821 --> 01:04:24,281 가족이 될 순 없을까요? 921 01:04:25,657 --> 01:04:27,159 그러실 필요는 없습니다 922 01:04:28,076 --> 01:04:29,494 이만 가죠 923 01:04:32,539 --> 01:04:34,541 천천히 걸어갈 테니 924 01:04:35,459 --> 01:04:37,252 맘 바뀌면 불러 주십쇼 925 01:04:44,134 --> 01:04:45,719 좋은 밤 보내쇼 926 01:04:50,224 --> 01:04:51,517 어딘가 소름 끼쳐 927 01:04:51,600 --> 01:04:53,685 백인들도 밤엔 그럴 수 있지 928 01:04:53,769 --> 01:04:54,978 아냐, 좀 달라 929 01:04:55,562 --> 01:04:57,314 일행이랑 또 올까? 930 01:04:57,397 --> 01:05:00,484 설마, 그런다 해도 우리에겐 총이 있어 931 01:05:00,567 --> 01:05:02,319 젠장, 상자 깜박했다 932 01:05:02,402 --> 01:05:05,489 - 챙기라고 말을 하지 - 네가 말했어야지 933 01:05:05,572 --> 01:05:08,575 필요 없어, 고작해야 셋이잖아 934 01:05:09,368 --> 01:05:12,788 근데 진짜 그냥 공연하러 온 거면? 935 01:05:12,871 --> 01:05:14,873 그랬다가 이 안에서 936 01:05:14,957 --> 01:05:16,291 시비라도 붙으면? 937 01:05:16,375 --> 01:05:17,960 괜히 누구 여자라도 쳐다봐 봐 938 01:05:18,043 --> 01:05:20,546 그땐 진짜로 심각해져 939 01:05:20,629 --> 01:05:21,630 당연하지 940 01:05:22,673 --> 01:05:23,799 못 들어오게 해 941 01:05:46,446 --> 01:05:47,656 보자고 했다며 942 01:05:47,739 --> 01:05:49,992 그래, 아까 공연 봤다 943 01:05:50,576 --> 01:05:51,618 훌륭하더라 944 01:05:53,161 --> 01:05:54,705 다 형들 덕분이야 945 01:05:56,623 --> 01:06:00,294 기타도 형들이 준 건데 이렇게 무대까지 946 01:06:01,545 --> 01:06:03,463 넌 재능이 있으니까 947 01:06:04,047 --> 01:06:06,133 하지만 그렇게 살지는 마라 948 01:06:06,717 --> 01:06:09,720 음악가들 숱하게 봤지만 다들 불행했어 949 01:06:10,304 --> 01:06:11,930 그래, 지금이야 재밌지 950 01:06:12,014 --> 01:06:15,267 하지만 힘들어 방향도 잃기 쉽고 951 01:06:15,350 --> 01:06:17,311 그래도 나 오늘 정말… 952 01:06:19,646 --> 01:06:21,231 하늘을 나는 거 같았어 953 01:06:22,232 --> 01:06:23,609 그래서 결심했어 954 01:06:24,193 --> 01:06:25,777 독립할 거야 955 01:06:26,361 --> 01:06:27,321 그래서 어디 갈 건데? 956 01:06:27,905 --> 01:06:28,739 글쎄 957 01:06:30,574 --> 01:06:31,825 시카고나 958 01:06:33,035 --> 01:06:33,994 무슨 일이야, 스택? 959 01:06:34,077 --> 01:06:35,329 적자가 심해 960 01:06:35,412 --> 01:06:36,413 왜? 961 01:06:37,456 --> 01:06:39,917 일꾼들이 죄다 농장 화폐로 내서 962 01:06:42,336 --> 01:06:43,462 아까 그 백인들은? 963 01:06:43,545 --> 01:06:44,671 걔네가 뭐? 964 01:06:44,755 --> 01:06:46,882 멀리 가기 전에 내가 불러올까? 965 01:06:46,965 --> 01:06:48,926 그럴 거면 내가 가도 돼 966 01:06:49,426 --> 01:06:51,720 그래도 너보단 나한테 맘을 열겠지 967 01:06:51,803 --> 01:06:53,388 어떤 사람들인지 볼게 968 01:06:53,472 --> 01:06:54,848 네 남편이 보낸 거면? 969 01:06:54,932 --> 01:06:55,974 아냐 970 01:06:56,058 --> 01:06:58,727 언젠가 아버지가 스택을 죽도록 패서 971 01:06:58,810 --> 01:07:01,980 둘이 같이 가출하려고 했어 972 01:07:02,064 --> 01:07:04,525 나는 옆 동네로 갈 생각이었는데 973 01:07:04,608 --> 01:07:07,611 스택은 바이유로 가자는 거야 974 01:07:07,694 --> 01:07:10,155 미시시피의 작은 마을인데 975 01:07:10,239 --> 01:07:12,157 해방 노예들이 세운 곳이고 976 01:07:12,241 --> 01:07:14,743 모든 게 다 흑인 소유였어 977 01:07:14,826 --> 01:07:16,286 그런 게 있을 리가 978 01:07:16,370 --> 01:07:17,704 아니, 내 눈으로 봤어 979 01:07:18,330 --> 01:07:19,748 왜 거기 안 살았어? 980 01:07:19,831 --> 01:07:22,251 거기 시장이 우리 아버지를 알았어 981 01:07:22,376 --> 01:07:24,378 아버지가 나쁜 인간이니까 982 01:07:24,461 --> 01:07:27,965 우리도 비슷한 족속일 줄 안 거지 983 01:07:28,757 --> 01:07:30,467 내가 가서 돈 받아 올게 984 01:07:30,551 --> 01:07:32,219 돈 급하잖아 985 01:07:32,302 --> 01:07:33,554 그게 무슨 소리야? 986 01:07:33,637 --> 01:07:35,264 너 아버지 목사잖아 987 01:07:35,848 --> 01:07:37,516 그러니까 너도 목사 해 988 01:07:37,599 --> 01:07:40,394 음악이 좋아? 교회 음악 해 989 01:07:40,477 --> 01:07:42,020 정 떠나고 싶으면 990 01:07:42,104 --> 01:07:46,191 바이유에 가서 멀쩡한 동포들이랑 살아 991 01:07:46,733 --> 01:07:49,778 지저분한 일들은 우리에게 맡기고 992 01:07:49,862 --> 01:07:52,990 아일랜드 맥주에 이탈리아 와인 993 01:07:53,991 --> 01:07:55,158 양쪽을 턴 거잖아 994 01:07:55,242 --> 01:07:57,452 둘이 여기 와 있는 동안 995 01:07:57,536 --> 01:07:58,871 서로 싸우게 만들고 996 01:07:59,454 --> 01:08:01,957 들키기 전에 어떻게든 돈을 마련해야겠지 997 01:08:02,040 --> 01:08:03,166 들킬 일 없어 998 01:08:03,250 --> 01:08:04,626 모르는 일이야 999 01:08:04,710 --> 01:08:06,044 바이유엔 안 가 1000 01:08:06,128 --> 01:08:09,715 아버지는 아버지고 난 형들 사촌이야 1001 01:08:09,798 --> 01:08:13,677 아버진 아무도 몰라도 스모크스택 쌍둥인 다 알아 1002 01:08:13,760 --> 01:08:14,803 그래? 1003 01:08:16,138 --> 01:08:19,474 그럼 신나게 놀아라 오늘이 마지막이니까 1004 01:08:21,268 --> 01:08:23,854 나한테 이래라저래라 할 권리는 없어 1005 01:08:23,937 --> 01:08:25,147 내가 가서 1006 01:08:25,229 --> 01:08:27,691 어떻게든 돈을 마련해 올게 1007 01:08:27,774 --> 01:08:28,692 얼른 1008 01:08:39,286 --> 01:08:43,332 앞으로 너 어디 주점에서 연주하다 눈에 띄면 1009 01:08:43,415 --> 01:08:45,082 내 손에 죽어 1010 01:08:45,167 --> 01:08:48,462 나도 형들처럼 농장에서 썩을 생각 없어 1011 01:08:48,545 --> 01:08:50,631 그게 싫다면 1012 01:08:50,714 --> 01:08:52,049 이 자리에서 죽여 1013 01:08:59,180 --> 01:09:00,307 왜 그래? 1014 01:09:01,642 --> 01:09:02,935 난 군인이니까 1015 01:09:03,894 --> 01:09:05,938 명령대로 해야지 1016 01:09:14,947 --> 01:09:19,535 가나요, 아씨, 갈 건가요 1017 01:09:20,243 --> 01:09:24,872 그럼 나도 함께 가요 1018 01:09:25,582 --> 01:09:29,627 나란히 백리향을 따러 1019 01:09:30,879 --> 01:09:35,509 꽃 피는 헤더 주변에서 1020 01:09:36,218 --> 01:09:41,055 가나요, 아씨, 갈 건가요 1021 01:09:41,557 --> 01:09:45,560 어느덧 봄은 찾아와 1022 01:09:46,854 --> 01:09:51,441 나무들은 하나둘 꽃이 피니 1023 01:09:52,526 --> 01:09:56,697 백리향도 무성하구나 1024 01:09:57,531 --> 01:10:02,035 꽃 피는 헤더 주변에 1025 01:10:02,828 --> 01:10:08,166 가나요, 아씨, 갈 건가요 1026 01:10:08,250 --> 01:10:13,046 그럼 나도 함께 가요 1027 01:10:13,589 --> 01:10:17,676 나란히 백리향을 따러 1028 01:10:18,927 --> 01:10:23,140 꽃 피는 헤더 주변에서 1029 01:10:24,308 --> 01:10:29,563 가나요, 아씨, 갈 건가요 1030 01:10:29,646 --> 01:10:34,109 그대에게 쉼터를 지어 주리 1031 01:10:34,902 --> 01:10:39,406 수정같이 빛나는 저 샘물 옆에 1032 01:10:40,908 --> 01:10:44,411 그 위를 소복하게 1033 01:10:45,954 --> 01:10:50,250 야생화로 덮으리 1034 01:10:50,876 --> 01:10:55,422 가나요, 아씨, 갈 건가요 1035 01:10:59,468 --> 01:11:01,720 바람 쐬러 나왔나요? 1036 01:11:02,554 --> 01:11:04,473 어떤 분들인지 보러 왔죠 1037 01:11:05,516 --> 01:11:08,268 - 정말 다정하시군요 - 다정해라 1038 01:11:08,352 --> 01:11:10,437 우린 좋은 사람들이에요 1039 01:11:10,521 --> 01:11:12,022 돈도 있으시다고? 1040 01:11:12,105 --> 01:11:15,484 잔뜩 있지요, 보여드려요? 1041 01:11:15,567 --> 01:11:16,777 그럼 좋죠 1042 01:11:21,615 --> 01:11:22,991 이건 무슨 돈이죠? 1043 01:11:23,075 --> 01:11:25,077 순금이라오 1044 01:11:25,911 --> 01:11:26,787 그래요 1045 01:11:27,913 --> 01:11:29,039 어디서 났어요? 1046 01:11:29,122 --> 01:11:32,042 다양한 장소, 다양한 시간 1047 01:11:32,125 --> 01:11:33,585 그래도 돈은 돈이에요 1048 01:11:34,711 --> 01:11:35,879 가져요 1049 01:11:37,631 --> 01:11:38,924 하지만 당신에겐 쓸모없죠 1050 01:11:39,007 --> 01:11:40,342 쓸모없죠 1051 01:11:41,677 --> 01:11:43,178 그게 무슨 뜻이죠? 1052 01:11:43,929 --> 01:11:47,391 돈으로 치유할 수 없는 고통에 빠져 있으니까 1053 01:11:48,851 --> 01:11:50,060 그렇죠? 1054 01:11:51,353 --> 01:11:53,313 유대감과 애정을 바라고 왔잖아요 1055 01:11:53,397 --> 01:11:55,315 유대감과 애정 1056 01:12:00,779 --> 01:12:02,197 며칠 전 어머니가 1057 01:12:05,200 --> 01:12:06,451 돌아가셨어요 1058 01:12:06,535 --> 01:12:07,661 슬픈 일이군요 1059 01:12:09,872 --> 01:12:10,706 슬퍼 1060 01:12:10,789 --> 01:12:12,082 너무 슬퍼 1061 01:12:12,666 --> 01:12:15,085 어머니를 잃는다는 건 정말이지 1062 01:12:16,753 --> 01:12:20,382 우리가 좀 더 일찍 만났다면 1063 01:12:20,465 --> 01:12:23,010 어머니를 구원할 수 있었을 텐데 1064 01:12:26,013 --> 01:12:27,890 하지만 당신은 늦지 않았어요 1065 01:12:27,973 --> 01:12:30,559 뭔가 착각한 것 같군요 1066 01:12:31,977 --> 01:12:34,479 슬프긴 해도 구원 따윈 필요 없어요 1067 01:12:34,563 --> 01:12:37,149 아니, 필요해요 1068 01:12:39,193 --> 01:12:40,527 당신들 모두 1069 01:12:48,035 --> 01:12:49,119 난 돌아가겠어요 1070 01:12:49,203 --> 01:12:50,621 당신들도 이만 가요 1071 01:12:52,789 --> 01:12:54,082 왔던 길 그대로 1072 01:13:17,981 --> 01:13:21,860 창백한 달이 떠올라 소나무 숲 위로 1073 01:13:21,944 --> 01:13:26,073 난 해가 뜨길 기다릴 거야 1074 01:13:26,156 --> 01:13:30,077 낮은 여기 두고, 여기 두고 가 1075 01:13:30,160 --> 01:13:33,997 태양이 다신 떠오르지 않는대도 1076 01:13:34,081 --> 01:13:35,207 난 상관없어 1077 01:13:40,838 --> 01:13:41,922 콘브레드 1078 01:13:44,967 --> 01:13:46,260 언제 나갔어? 1079 01:13:46,343 --> 01:13:48,053 들여보내 줄 거예요? 1080 01:13:48,136 --> 01:13:50,097 아님 막고만 있을 거예요? 1081 01:13:51,932 --> 01:13:54,393 그래, 들어가 1082 01:13:59,064 --> 01:14:03,694 달콤하고 진한 걸 내 앞에 가져와 1083 01:14:03,777 --> 01:14:08,198 밤새도록 내 몸을 움직일 수 있게 1084 01:14:10,617 --> 01:14:11,910 후끈하구먼 1085 01:14:11,994 --> 01:14:14,121 잠깐 봐 줘요, 오줌 좀 싸게 1086 01:14:14,204 --> 01:14:16,290 그냥 여기서 싸 1087 01:14:16,373 --> 01:14:17,833 이 영감탱이가 1088 01:14:17,916 --> 01:14:19,793 똑바로 보기나 해요 1089 01:14:21,962 --> 01:14:22,963 제기랄 1090 01:14:25,007 --> 01:14:26,049 엘리어스 1091 01:14:28,010 --> 01:14:29,178 실례 1092 01:14:29,261 --> 01:14:31,471 어떻게 됐어? 1093 01:14:35,267 --> 01:14:36,268 이럴 수가 1094 01:14:37,269 --> 01:14:38,645 그래서, 술 달래? 1095 01:14:39,479 --> 01:14:40,480 진짜? 1096 01:14:41,106 --> 01:14:43,025 그래, 그럼 1097 01:14:43,108 --> 01:14:45,194 그럼 와서 연주해 달라고 할까? 1098 01:14:50,616 --> 01:14:51,992 왜, 무서워? 1099 01:14:54,453 --> 01:14:55,829 무섭구나 1100 01:14:55,913 --> 01:14:58,749 아니, 근데 너 유부녀잖아 1101 01:15:00,876 --> 01:15:03,253 기차도 은행도 터는 사람이 1102 01:15:04,087 --> 01:15:06,215 여자 하나를 못 털어? 1103 01:15:30,781 --> 01:15:32,908 이봐, 저거 콘브레드야? 1104 01:15:36,036 --> 01:15:37,412 야 1105 01:15:37,496 --> 01:15:39,498 유대감과 애정 1106 01:15:40,040 --> 01:15:41,708 야, 콘브레드 1107 01:15:46,338 --> 01:15:47,339 까꿍 1108 01:15:47,422 --> 01:15:48,882 무슨 일이야? 1109 01:15:48,966 --> 01:15:51,468 저 새끼가 주사위에 장난질 쳤어! 1110 01:15:53,095 --> 01:15:54,847 좋은 말로 할 때 칼 내려놔 1111 01:15:54,930 --> 01:15:57,641 분명 경고했어, 나 건들지 말라고 1112 01:15:57,724 --> 01:15:59,351 그래서 나도 베겠다? 1113 01:15:59,434 --> 01:16:01,687 얼마든지 그니까 나가게 해 줘 1114 01:16:32,968 --> 01:16:34,178 주머니 확인해 1115 01:16:40,726 --> 01:16:42,978 - 더러운 손 치워! - 가만히 있어 1116 01:16:44,271 --> 01:16:47,399 태양이 다신 떠오르지 않는대도 1117 01:16:47,482 --> 01:16:48,984 상관없어 1118 01:16:49,484 --> 01:16:51,653 태양은 필요 없어 1119 01:16:51,737 --> 01:16:53,780 태양은 필요 없어 1120 01:16:53,864 --> 01:16:55,616 태양은 필요 없어 1121 01:16:55,699 --> 01:16:56,617 손 좀 봐 줘 1122 01:16:57,534 --> 01:16:59,620 창백한 달 1123 01:16:59,703 --> 01:17:01,788 창백한 달 1124 01:17:05,167 --> 01:17:07,669 창백한 달 1125 01:17:07,753 --> 01:17:09,671 창백한 달 1126 01:17:14,176 --> 01:17:16,178 창백한 달 1127 01:17:16,261 --> 01:17:18,305 창백한 달 1128 01:17:18,388 --> 01:17:22,601 난 그저 1129 01:17:23,268 --> 01:17:25,312 창백한 달 1130 01:17:25,395 --> 01:17:27,105 창백한 달 1131 01:17:27,189 --> 01:17:32,110 울부짖고파 1132 01:17:33,070 --> 01:17:34,071 메리 1133 01:17:35,280 --> 01:17:36,323 그거 침이야? 1134 01:17:39,826 --> 01:17:40,994 먹고 싶어? 1135 01:17:58,512 --> 01:18:00,722 태양의 열기 속엔 사랑이 없어 1136 01:18:00,806 --> 01:18:02,516 어둠이 올 때까지 흔들어 1137 01:18:03,308 --> 01:18:05,060 꿰매야겠다 1138 01:18:06,019 --> 01:18:07,646 가서 스택 불러와 1139 01:18:08,146 --> 01:18:09,857 창백한 달 1140 01:18:09,940 --> 01:18:12,109 창백한 달 1141 01:18:12,192 --> 01:18:14,611 태양의 열기 속엔 사랑이 없어 1142 01:18:14,695 --> 01:18:16,822 어둠이 올 때까지 노래해 1143 01:18:16,905 --> 01:18:20,367 슬림, 스택 봤어요? 1144 01:18:20,450 --> 01:18:22,536 뒤에 문 열면 있어 1145 01:18:22,619 --> 01:18:23,954 들어가 봐, 얼른 1146 01:18:25,414 --> 01:18:27,875 스모크 형이 오래 1147 01:18:27,958 --> 01:18:30,043 깜짝이야 1148 01:18:30,961 --> 01:18:32,462 왜, 바쁘디? 1149 01:18:41,096 --> 01:18:42,181 오라고 했어? 1150 01:18:42,264 --> 01:18:43,432 아니 1151 01:18:43,515 --> 01:18:44,850 왜? 1152 01:18:46,268 --> 01:18:47,978 지금 그거 하는 중이야 1153 01:18:48,061 --> 01:18:50,814 그거 하든 저거 하든 불러오라면 불러와 1154 01:18:51,398 --> 01:18:52,733 혼자선 싫어 1155 01:18:53,483 --> 01:18:54,526 진짜 1156 01:18:59,740 --> 01:19:01,158 콘브레드 어디 갔어요? 1157 01:19:02,159 --> 01:19:04,161 오줌 마렵대서 보내줬더니 1158 01:19:04,244 --> 01:19:06,413 화장실을 짓고 있나 보다 1159 01:19:08,624 --> 01:19:10,542 슬림한테 여길 맡기고? 1160 01:19:11,210 --> 01:19:12,711 왜, 내가 못할까 봐? 1161 01:19:13,504 --> 01:19:15,839 옷들 입어, 들어간다 1162 01:19:15,923 --> 01:19:17,549 개나 소나 무슨 1163 01:19:21,970 --> 01:19:22,888 뭐야? 1164 01:19:24,973 --> 01:19:25,807 스모크 1165 01:19:27,059 --> 01:19:28,852 오해하지 마, 그런 거 아냐 1166 01:19:32,397 --> 01:19:33,398 스모크 1167 01:19:54,002 --> 01:19:56,547 우리가 니들 싹 다 죽여 줄게 1168 01:20:00,717 --> 01:20:01,552 세상에 1169 01:20:02,135 --> 01:20:03,595 금방 올게, 슬림 1170 01:20:03,679 --> 01:20:05,305 잊지 못할 밤이 될 거야! 1171 01:20:05,389 --> 01:20:06,932 괜찮아, 스택 1172 01:20:07,015 --> 01:20:08,517 괜찮아, 가만히 있어 1173 01:20:08,600 --> 01:20:09,643 어떻게 된 거야? 1174 01:20:10,727 --> 01:20:11,728 어떻게 된 거냐고 1175 01:20:11,812 --> 01:20:13,564 눈 뜨고 있어 1176 01:20:14,356 --> 01:20:15,232 메리가 1177 01:20:15,315 --> 01:20:16,275 물었어 1178 01:20:21,905 --> 01:20:23,991 무서워, 스모크 1179 01:20:24,074 --> 01:20:25,742 괜찮아 1180 01:20:26,743 --> 01:20:27,744 나 여기 있어 1181 01:20:29,037 --> 01:20:30,038 나 여기 있어 1182 01:20:33,542 --> 01:20:34,626 사랑한다 1183 01:20:51,560 --> 01:20:53,020 어떡해 1184 01:20:54,855 --> 01:20:56,690 어떡하면 좋아 1185 01:21:01,278 --> 01:21:04,489 슬림, 다들 내보내요 1186 01:21:07,201 --> 01:21:08,911 웬 총소리예요? 1187 01:21:08,994 --> 01:21:10,245 연주는 언제 다시 해? 1188 01:21:10,329 --> 01:21:12,581 지금 연주가 문제야? 새미 안에 있어요? 1189 01:21:12,664 --> 01:21:14,124 그래, 금방 나올 거야 1190 01:21:14,750 --> 01:21:15,792 파티 끝났어 1191 01:21:15,876 --> 01:21:17,002 뭐? 1192 01:21:17,085 --> 01:21:18,712 - 다들 돌아가 - 무슨 1193 01:21:18,795 --> 01:21:20,255 - 다들 들었죠 - 돌아가 1194 01:21:20,339 --> 01:21:21,757 갑시다, 가요 1195 01:21:21,840 --> 01:21:24,635 오늘 와 줘서 다들 고마워요 1196 01:21:24,718 --> 01:21:26,094 갑시다, 그건 이리 주고 1197 01:21:26,178 --> 01:21:28,472 - 분위기 좋았는데 - 자, 자 1198 01:21:28,555 --> 01:21:29,515 또 봅시다 1199 01:21:34,978 --> 01:21:36,605 상황이 심상찮아 1200 01:21:41,610 --> 01:21:42,736 내 잘못이야 1201 01:21:43,695 --> 01:21:44,696 그러지 마 1202 01:21:44,780 --> 01:21:46,907 난 둘이 하는 줄 알고 1203 01:21:46,990 --> 01:21:48,992 새미, 네 잘못 아냐 1204 01:21:51,078 --> 01:21:52,579 진짜로 죽은 거야? 1205 01:21:55,749 --> 01:21:57,251 메리가 무슨 말 했어? 1206 01:21:58,001 --> 01:22:00,587 우리가 다 죽일 거라고 1207 01:22:00,671 --> 01:22:01,588 우리? 1208 01:22:03,549 --> 01:22:04,550 '우리'라고 했어? 1209 01:22:09,638 --> 01:22:10,597 스모크 1210 01:22:15,185 --> 01:22:16,645 시신을 옮겨야 해 1211 01:22:16,728 --> 01:22:18,313 일단 밖으로 1212 01:22:18,397 --> 01:22:21,233 손… 대지 마 1213 01:22:23,110 --> 01:22:24,945 아무도 못 건드려 1214 01:22:25,028 --> 01:22:26,697 메리를 쐈는데 1215 01:22:26,780 --> 01:22:29,491 멀쩡하게 뛰어나갔어 1216 01:22:30,200 --> 01:22:33,370 뭔가가 빙의된 게 분명해 1217 01:22:33,453 --> 01:22:36,415 산 사람은 안에 있고 시신은 밖에 둬야 해 1218 01:22:36,498 --> 01:22:37,833 시신 아냐 1219 01:22:39,168 --> 01:22:40,294 스택이야 1220 01:22:41,336 --> 01:22:42,713 아무도 못 건드려 1221 01:22:45,841 --> 01:22:48,010 내 동생 살리는 주술은 없어? 1222 01:22:49,511 --> 01:22:51,054 모조 주머니는? 1223 01:22:51,638 --> 01:22:52,514 그런 건 없어 1224 01:22:52,598 --> 01:22:53,640 제발 1225 01:22:55,976 --> 01:22:57,561 미안해, 그런 건 없어 1226 01:23:00,981 --> 01:23:01,982 이럴 수가 1227 01:23:02,816 --> 01:23:03,817 스택이… 1228 01:23:05,235 --> 01:23:06,361 스택이 죽다니 1229 01:23:21,627 --> 01:23:24,087 나한텐 얘밖에 없었는데 1230 01:23:24,171 --> 01:23:25,756 - 가야 해 - 뭐? 1231 01:23:25,839 --> 01:23:26,882 가야 된다고 1232 01:23:26,965 --> 01:23:28,550 쟤 방금 동생을 잃었어 1233 01:23:28,634 --> 01:23:31,094 우린 파티 도우러 왔지, 이건 아냐 1234 01:23:31,178 --> 01:23:33,138 그러니까 가자고 1235 01:23:33,222 --> 01:23:34,848 - 알겠어 - 리사도 기다리고 1236 01:23:34,932 --> 01:23:35,891 알았어 1237 01:23:35,974 --> 01:23:37,726 - 집에 가자 - 알았어 1238 01:23:37,809 --> 01:23:39,853 - 차 시동 걸어 - 알겠어 1239 01:23:39,937 --> 01:23:41,688 - 얼른 - 차 가져올게 1240 01:23:57,829 --> 01:23:59,081 잘 보고 있어 1241 01:24:05,712 --> 01:24:06,797 무슨 일이야? 1242 01:24:06,880 --> 01:24:08,215 나 여기 있어 1243 01:24:11,134 --> 01:24:12,636 슬림! 스모크! 1244 01:24:16,306 --> 01:24:18,016 너 대체 어디 있었냐? 1245 01:24:21,520 --> 01:24:24,898 볼일 보러 간댔잖아요 하여간 영감탱이가 1246 01:24:25,732 --> 01:24:28,235 보다 보니 큰일도 마려워서 1247 01:24:31,822 --> 01:24:34,116 맙소사! 너 왜 그래? 1248 01:24:35,576 --> 01:24:36,577 스택이 죽었어 1249 01:24:37,578 --> 01:24:39,079 대체 어디 있다 온 거야? 1250 01:24:41,582 --> 01:24:42,708 이럴 수가 1251 01:24:44,251 --> 01:24:46,837 나도 도울게, 들여보내 줘 1252 01:24:46,920 --> 01:24:47,963 잠깐 1253 01:24:50,007 --> 01:24:51,341 왜 그러는데? 1254 01:24:51,425 --> 01:24:53,385 비켜 봐, 나 들어가게 1255 01:24:54,636 --> 01:24:56,013 왜 비켜 줘야 되는데? 1256 01:24:58,765 --> 01:25:00,684 그 덩치면 밀고 들어오면 되잖아 1257 01:25:01,268 --> 01:25:04,438 그럼 무례하지, 안 그래? 1258 01:25:05,397 --> 01:25:07,441 그러고 보니까 애초에 1259 01:25:07,524 --> 01:25:10,736 네 생선 샌드위치 땜에 배탈이 난 거네 1260 01:25:10,819 --> 01:25:12,112 오래된 기름을 썼나 1261 01:25:12,196 --> 01:25:14,114 난 그런 적 없어 1262 01:25:14,198 --> 01:25:15,240 시끄러, 애니, 스모크 1263 01:25:15,324 --> 01:25:17,409 나랑 얘기해, 내 눈 똑바로 보고 1264 01:25:17,492 --> 01:25:20,662 왜 굳이 허락을 받고 들어오려는 거지? 1265 01:25:22,623 --> 01:25:25,042 솔직히 말해, 어서 1266 01:25:25,626 --> 01:25:26,627 뭘 말해? 1267 01:25:27,878 --> 01:25:28,921 너 죽었다고 1268 01:25:29,505 --> 01:25:32,925 아까 그 백인한테 죽어서 빙의됐다고 1269 01:25:38,847 --> 01:25:40,933 스모크, 들었냐? 1270 01:25:42,392 --> 01:25:44,895 이 친구는 내게 친절을 베풀었어 1271 01:25:44,978 --> 01:25:49,733 뼈 빠지게 일하는 나를 구해 준 고마운 친구를 1272 01:25:49,816 --> 01:25:52,194 위로해 주진 못할망정 1273 01:25:52,277 --> 01:25:55,739 그깟 후두교 헛소리를 늘어놓고 있다니 1274 01:25:55,822 --> 01:25:58,492 지금 우리가 이렇게 여기서 1275 01:25:58,575 --> 01:26:02,204 귀신 얘기나 할 때야? 해야 할 일을 해야지 1276 01:26:04,706 --> 01:26:06,500 해야 할 일이 뭔데? 1277 01:26:08,252 --> 01:26:12,130 서로에게 친절하기! 1278 01:26:12,214 --> 01:26:14,258 우린 모두 하나니까 1279 01:26:14,341 --> 01:26:18,679 허락도 없이 마구 쳐들어가고 그럼 못쓰지 1280 01:26:18,762 --> 01:26:19,721 그니까 1281 01:26:22,558 --> 01:26:24,184 종일 들락거렸는데 1282 01:26:24,268 --> 01:26:26,520 갑자기 허락이 필요하다니 1283 01:26:27,479 --> 01:26:30,274 분명 수상하긴 수상해 1284 01:26:30,858 --> 01:26:33,277 나 스택이 태워 줬잖아 1285 01:26:33,360 --> 01:26:34,486 어떡해, 걸어가? 1286 01:26:34,570 --> 01:26:35,863 그건 내 알 바 아냐 1287 01:26:37,698 --> 01:26:39,658 같은 동포끼리 진짜 1288 01:26:40,617 --> 01:26:43,453 넌 다른 줄 알았더니 백인들이랑 똑같네 1289 01:26:47,541 --> 01:26:49,459 그럼 일당이라도 주지? 1290 01:26:49,543 --> 01:26:52,462 종일 빈둥거려 놓고 돈은 받아야겠다? 1291 01:26:52,546 --> 01:26:54,506 영감한테 말한 거 아니니까 닥쳐요 1292 01:26:54,590 --> 01:26:55,632 너나 닥쳐 1293 01:26:55,716 --> 01:26:58,302 주지 마, 한 푼도 주지 마 1294 01:27:01,430 --> 01:27:02,472 조심해 1295 01:27:18,030 --> 01:27:19,448 스모크! 1296 01:27:20,324 --> 01:27:21,450 - 세상에! - 스모크! 1297 01:27:41,303 --> 01:27:44,181 닫아! 빨리 닫아! 1298 01:27:44,932 --> 01:27:46,141 물렸어? 1299 01:27:46,225 --> 01:27:47,684 아니, 멀쩡해 1300 01:27:47,768 --> 01:27:49,353 - 뭐야, 대체? - 모르겠어 1301 01:27:49,436 --> 01:27:50,812 잠깐, 잠깐 1302 01:27:52,856 --> 01:27:54,608 무슨 냄새 안 나? 1303 01:27:55,192 --> 01:27:56,068 모르겠어요 1304 01:27:56,818 --> 01:27:58,529 나 쌌나 봐 1305 01:28:02,115 --> 01:28:04,034 어떻게 멀쩡하지? 1306 01:28:04,117 --> 01:28:06,286 - 나도 몰라 - 머릴 쐈는데 1307 01:28:06,370 --> 01:28:07,955 팔을 잡아당기다니 1308 01:28:09,998 --> 01:28:11,458 안에 누구 있어? 1309 01:28:19,633 --> 01:28:21,176 스모크 1310 01:28:21,260 --> 01:28:22,219 스모크! 1311 01:28:22,970 --> 01:28:23,971 스모크 1312 01:28:25,347 --> 01:28:28,016 문 좀 열어 줘, 나 나가게 1313 01:28:36,567 --> 01:28:37,568 스택 1314 01:28:38,861 --> 01:28:39,987 스택 맞아? 1315 01:28:40,112 --> 01:28:41,572 아니, 짐 크로우다 1316 01:28:41,655 --> 01:28:43,365 당연히 나지, 빨리 열어 1317 01:28:44,032 --> 01:28:45,033 스택 1318 01:28:49,037 --> 01:28:51,206 좀 어때? 1319 01:28:52,583 --> 01:28:54,042 피 엄청 흘렸는데 1320 01:28:55,169 --> 01:28:58,005 그래, 그러게 1321 01:29:02,509 --> 01:29:05,137 좀 쫄았는데 지금은 멀쩡해 1322 01:29:05,220 --> 01:29:07,556 맹세할게, 우리 엄마 걸고 1323 01:29:07,639 --> 01:29:09,391 죽었다며 1324 01:29:09,474 --> 01:29:12,436 죽었어, 맥박도 확인했어 1325 01:29:12,978 --> 01:29:15,022 그럼 무슨 수로 말을 하는 건데? 1326 01:29:15,105 --> 01:29:18,108 다행이네, 무사한 거잖아 1327 01:29:19,026 --> 01:29:20,027 스모크 1328 01:29:21,820 --> 01:29:23,113 그거 스택 아냐 1329 01:29:23,197 --> 01:29:24,823 그 마녀 뭐라는 거야? 1330 01:29:24,907 --> 01:29:26,950 또 우리 사이 갈라놓으려고? 1331 01:29:27,034 --> 01:29:28,076 우린 하나야 1332 01:29:28,160 --> 01:29:29,703 독일 참호도 1333 01:29:29,786 --> 01:29:31,914 시카고 뒷골목도 함께했어 1334 01:29:33,081 --> 01:29:34,166 좋아 1335 01:29:34,249 --> 01:29:35,918 날 여기 가두다니 1336 01:29:36,001 --> 01:29:38,378 나가면 가만 안 둬 1337 01:29:38,462 --> 01:29:39,796 빨리 안 열어? 1338 01:29:39,880 --> 01:29:43,634 당장 안 열면 다 죽여 버릴 거야 1339 01:29:43,717 --> 01:29:44,635 한 놈씩 1340 01:29:49,181 --> 01:29:52,518 스모크, 얼른 열어, 나야 1341 01:29:53,101 --> 01:29:54,937 나 이런 거 싫어하는 거 알지 1342 01:29:55,020 --> 01:29:57,648 내보내 줘, 제발 1343 01:30:00,734 --> 01:30:02,027 애니, 열쇠 줘 1344 01:30:03,320 --> 01:30:04,279 스택? 1345 01:30:15,582 --> 01:30:16,750 하지 마! 1346 01:30:21,421 --> 01:30:22,256 새미! 1347 01:30:25,425 --> 01:30:26,760 일어나 1348 01:30:30,222 --> 01:30:31,974 방금 뭘 뿌린 거야? 1349 01:30:32,057 --> 01:30:33,308 마늘 절임 1350 01:30:34,685 --> 01:30:36,186 이건 빙의가 아냐 1351 01:30:36,895 --> 01:30:38,021 뱀파이어야 1352 01:30:42,442 --> 01:30:45,320 보가 밖에 있어, 데려와야 해 1353 01:30:45,404 --> 01:30:46,655 나 땜에 나갔어 1354 01:30:46,738 --> 01:30:48,365 - 안 돼 - 도와줘야 해 1355 01:30:48,448 --> 01:30:50,409 앞가림은 하는 친구야 1356 01:30:50,492 --> 01:30:52,619 차 타고 멀리 갔을 거야 1357 01:30:52,703 --> 01:30:54,121 난 남편한테 갈래 1358 01:30:54,204 --> 01:30:56,415 그레이스, 여기 있는 게 안전해 1359 01:30:56,498 --> 01:30:58,584 해 뜰 때까지만 있으면 돼 1360 01:30:58,667 --> 01:30:59,626 알았지? 1361 01:31:02,588 --> 01:31:04,006 필요한 건 1362 01:31:04,798 --> 01:31:05,674 마늘 1363 01:31:07,676 --> 01:31:08,635 나무 1364 01:31:11,305 --> 01:31:13,390 은, 그리고 성수 1365 01:31:13,473 --> 01:31:16,435 이걸로 죽이진 못해도 시간은 벌 수 있어 1366 01:31:18,103 --> 01:31:20,397 스택이 아닌데 어떻게 1367 01:31:21,273 --> 01:31:22,399 그렇게 똑같아? 1368 01:31:22,482 --> 01:31:24,318 나도 얘기만 들었지 1369 01:31:24,401 --> 01:31:25,986 직접 본 건 처음이야 1370 01:31:26,069 --> 01:31:27,529 무슨 얘기? 1371 01:31:27,613 --> 01:31:31,074 빙의는 혼이 옮겨 다니지만 1372 01:31:32,451 --> 01:31:34,119 뱀파이어는 다르다고 1373 01:31:35,204 --> 01:31:37,164 그중에서도 최악이라고 1374 01:31:37,831 --> 01:31:42,002 혼이 몸에 갇혀서 조상을 뵙지도 못하고 1375 01:31:42,085 --> 01:31:44,922 이 모든 증오와 함께 살아가야만 하며 1376 01:31:47,007 --> 01:31:49,426 따스한 햇살도 마주하지 못한다고 1377 01:31:51,094 --> 01:31:53,889 살릴 수 있지 않아? 1378 01:31:53,972 --> 01:31:55,974 그렇게 만든 놈을 죽이면 1379 01:31:56,058 --> 01:31:56,892 스모크 1380 01:31:57,476 --> 01:31:59,770 서로 연결되어 있지만 별개의 생명이라 1381 01:31:59,853 --> 01:32:02,481 놈을 죽여도 소용없어 1382 01:32:02,564 --> 01:32:05,984 이 저주에서 풀어 주는 게 최선이야 1383 01:32:06,068 --> 01:32:08,111 전부 따로 죽여야만 해 1384 01:32:08,195 --> 01:32:09,571 무슨 수로? 1385 01:32:10,656 --> 01:32:11,865 태양 1386 01:32:12,783 --> 01:32:14,535 심장에 나무 말뚝 1387 01:32:16,578 --> 01:32:18,163 무슨 소리야 1388 01:32:18,747 --> 01:32:20,874 지금까지 내가 걔를 1389 01:32:21,959 --> 01:32:23,919 어떻게 지켜 왔는데 1390 01:32:24,002 --> 01:32:24,962 왜 하필 오늘? 1391 01:32:26,296 --> 01:32:27,381 나 때문이야 1392 01:32:28,048 --> 01:32:29,424 아버지가 그랬어 1393 01:32:30,092 --> 01:32:32,427 내 음악이 사탄을 불러올 거라고 1394 01:32:32,511 --> 01:32:35,055 나 전에 만났던 여자가 뱀파이어였어 1395 01:32:35,138 --> 01:32:37,182 피부도 꽤 밝았지 1396 01:32:37,266 --> 01:32:39,768 걔한테 온몸을 물렸어, 목만 빼고 1397 01:32:41,728 --> 01:32:42,563 새미 1398 01:32:43,730 --> 01:32:45,691 네 탓 아니니까 걱정 마라 1399 01:32:45,774 --> 01:32:48,026 악마 놈 까짓것 1400 01:32:48,110 --> 01:32:49,903 오늘 여기 온다면 1401 01:32:51,905 --> 01:32:56,118 이 델타 슬림부터 상대해야 될 거야 1402 01:32:56,201 --> 01:32:58,036 그러니 다들 걱정 마 1403 01:33:02,708 --> 01:33:04,626 만일 내가 물리면 1404 01:33:04,710 --> 01:33:06,670 약속해 줘 1405 01:33:06,753 --> 01:33:09,673 내가 변하기 전에 날 해방시켜 주겠다고 1406 01:33:09,756 --> 01:33:10,924 해방이라니? 1407 01:33:14,011 --> 01:33:16,555 저세상에서 날 기다리는 이가 있어 1408 01:33:17,806 --> 01:33:19,349 너도 마찬가지야 1409 01:33:29,401 --> 01:33:30,527 알겠지? 1410 01:33:30,611 --> 01:33:32,112 내 말 들어 1411 01:33:32,196 --> 01:33:33,614 점괘 따윈 상관없어 1412 01:33:33,697 --> 01:33:35,365 넌 내가 지켜 1413 01:33:36,491 --> 01:33:37,826 새미! 스모크! 1414 01:33:38,493 --> 01:33:40,954 누구 짓이지? 스택? 메리? 1415 01:33:41,038 --> 01:33:43,832 둘 다 곧바로 뛰쳐나갔잖아 1416 01:33:43,916 --> 01:33:45,667 그럼 누가 문 거야? 1417 01:33:45,751 --> 01:33:47,336 깨어나기 전에 내보내야 해 1418 01:33:59,431 --> 01:34:00,390 가자 1419 01:34:00,474 --> 01:34:01,475 저거 들려? 1420 01:34:01,558 --> 01:34:05,771 내가 난 곳을 떠나 1421 01:34:06,480 --> 01:34:07,648 연주하고 있어 1422 01:34:07,731 --> 01:34:12,653 튼튼한 가시나무를 꺾어 1423 01:34:14,279 --> 01:34:18,492 유령과 고블린을 물리쳐 1424 01:34:19,451 --> 01:34:22,955 새 신을 신고 내달려 1425 01:34:23,038 --> 01:34:27,209 덜컥덜컥 늪지를 지나니 1426 01:34:27,292 --> 01:34:31,338 - 개들도 보고 놀라네 - 야, 새미 1427 01:34:31,421 --> 01:34:32,714 들어가자 1428 01:34:32,798 --> 01:34:36,176 - 더블린 가는 험한 길에 - 어서 1429 01:34:36,260 --> 01:34:39,513 하나, 둘, 셋, 넷, 다섯 1430 01:34:41,181 --> 01:34:44,476 이 즐거운 5월에 집을 나섰네 1431 01:34:44,560 --> 01:34:47,020 투암의 소녀들은 다들 상심해 1432 01:34:47,104 --> 01:34:49,940 아버지께는 경례, 어머니께는 키스 1433 01:34:50,023 --> 01:34:52,484 맥주 한 잔에 슬픔을 잠재우네 1434 01:34:52,568 --> 01:34:55,279 가자, 옥수수를 거두러 내가 난 곳을 떠나 1435 01:34:55,362 --> 01:34:57,948 튼튼한 가시나무를 꺾어 유령과 고블린을 물리쳐 1436 01:34:58,031 --> 01:35:00,701 새 신을 신고 내달려 덜컥덜컥 늪지를 지나니 1437 01:35:00,784 --> 01:35:03,912 개들도 보고 놀라네 더블린 가는 험한 길에 1438 01:35:03,996 --> 01:35:05,497 하나, 둘, 셋, 넷, 다섯 1439 01:35:05,581 --> 01:35:07,791 이 험한 길 위에서 신나게 춤추자 1440 01:35:07,875 --> 01:35:11,044 더블린 가는 내내, 읏차 읏차차! 1441 01:35:11,128 --> 01:35:13,922 리버풀에 내렸을 때 소년들은 날 보고 1442 01:35:14,006 --> 01:35:16,425 바보라 했어, 난 참을 수 없어 1443 01:35:16,508 --> 01:35:18,969 피가 끓어올라, 주먹을 들어 올려 1444 01:35:19,052 --> 01:35:21,638 화풀이는 불쌍한 에린의 섬에 1445 01:35:21,722 --> 01:35:24,516 '만세, 내 영혼이여!' 막대를 휘둘러 1446 01:35:24,600 --> 01:35:28,604 어느새 늘어난 나의 편 난동에 합류하네 1447 01:35:28,687 --> 01:35:31,481 '만세! 만만세!' 길은 열렸네 1448 01:35:31,565 --> 01:35:34,276 더블린 가는 험한 길 하나, 둘, 셋, 넷, 다섯 1449 01:35:34,359 --> 01:35:37,112 이 험한 길 위에서 신나게 춤추자 1450 01:35:37,196 --> 01:35:39,907 더블린 가는 내내, 읏차 읏차차! 1451 01:35:39,990 --> 01:35:42,618 이 험한 길 위에서 신나게 춤추자 1452 01:35:42,701 --> 01:35:45,329 더블린 가는 내내, 읏차 읏차차! 1453 01:35:45,412 --> 01:35:47,789 이 험한 길 위에서 신나게 춤추자 1454 01:35:47,873 --> 01:35:52,753 더블린 가는 내내, 읏차 읏차차! 1455 01:36:13,857 --> 01:36:16,151 다들 마늘 한 쪽씩 먹는 거야 1456 01:36:19,988 --> 01:36:21,907 마늘 맛 싫은데 1457 01:36:22,866 --> 01:36:24,576 누가 그게 중요하대? 1458 01:36:25,577 --> 01:36:28,121 누가 뱀파이어인지 밝히려고 하는 거지 1459 01:36:38,924 --> 01:36:40,467 절인 거라도 없어? 1460 01:36:45,055 --> 01:36:46,306 어이가 없네 1461 01:36:49,893 --> 01:36:51,854 - 스모크, 총 치워 - 닥쳐 1462 01:36:51,937 --> 01:36:53,856 먹어, 총 맞기 싫으면 1463 01:36:54,857 --> 01:36:57,025 그러지 마, 뱀파이어 아냐 1464 01:36:57,109 --> 01:36:59,945 - 어떻게 아는데? - 그냥 좀 먹어 1465 01:37:00,946 --> 01:37:02,322 스모크! 1466 01:37:02,406 --> 01:37:04,658 너 살리려는 거니까 닥치고 있어 1467 01:37:05,242 --> 01:37:06,618 저렇게 사악하니까 1468 01:37:07,870 --> 01:37:09,705 사탄이 찾아오지 1469 01:37:36,356 --> 01:37:39,234 뭐예요, 슬림 왜 그래? 1470 01:37:42,905 --> 01:37:43,780 슬림? 1471 01:37:48,994 --> 01:37:51,330 왜 그러는 건데? 1472 01:37:53,207 --> 01:37:54,791 너무 마셨어 1473 01:37:55,918 --> 01:37:57,961 빌어먹을 시카고 맥주 1474 01:37:58,045 --> 01:38:00,422 속이 완전 뒤집어지네 1475 01:38:07,095 --> 01:38:08,388 됐어 1476 01:38:10,641 --> 01:38:11,475 멀쩡하지? 1477 01:38:11,558 --> 01:38:13,143 진짜 피 맞아? 1478 01:38:36,250 --> 01:38:37,626 스모크, 문 열어 1479 01:38:40,879 --> 01:38:41,713 이것 봐라 1480 01:38:41,797 --> 01:38:43,298 스모크, 열어 줘! 1481 01:38:44,091 --> 01:38:47,302 외상값 땜에 그래? 갚으면 되잖아 1482 01:38:47,386 --> 01:38:49,304 스모크! 1483 01:38:49,388 --> 01:38:50,639 제발 좀 1484 01:38:50,722 --> 01:38:53,392 뭔진 몰라도 여기 이상해! 1485 01:38:53,475 --> 01:38:55,102 내 말 안 들려? 1486 01:38:55,185 --> 01:38:56,854 문 열어! 제발! 1487 01:38:59,189 --> 01:39:00,440 뭐야… 1488 01:39:01,775 --> 01:39:02,818 비켜! 1489 01:39:03,861 --> 01:39:05,821 - 문 닫아! - 잠깐! 1490 01:39:06,530 --> 01:39:08,532 - 비키라고! - 보 1491 01:39:08,615 --> 01:39:09,950 여보 1492 01:39:10,576 --> 01:39:12,494 나와, 차 시동 걸었어 1493 01:39:16,081 --> 01:39:17,291 왜 그래? 1494 01:39:18,667 --> 01:39:19,960 물어뜯고 있잖아 1495 01:39:20,878 --> 01:39:22,212 저거? 1496 01:39:22,796 --> 01:39:24,423 신경 쓰지 마 1497 01:39:24,506 --> 01:39:26,925 굶어서 저러는 거야, 가자 1498 01:39:28,760 --> 01:39:29,761 뭐 해 1499 01:39:33,473 --> 01:39:35,684 빨리 와, 차 시동 걸었다니까 1500 01:39:41,064 --> 01:39:42,065 아니면 1501 01:39:44,484 --> 01:39:47,029 날 도로 들여보내 주든가 1502 01:39:48,572 --> 01:39:51,867 그럼 들어가서 가방이랑 챙기고 1503 01:39:52,826 --> 01:39:54,244 집에 가자 1504 01:39:54,828 --> 01:39:55,704 듣지 마 1505 01:39:55,787 --> 01:39:57,789 내가 구해줄 테니, 걱정 마 1506 01:39:57,873 --> 01:40:00,125 구원의 길은 내게 있어 1507 01:40:02,461 --> 01:40:04,421 세상은 너희 따위 신경 쓰지 않아 1508 01:40:05,881 --> 01:40:09,051 너희가 하나로 뭉치는 꼴을 못 보지 1509 01:40:09,134 --> 01:40:12,513 우린 달라, 우린 함께야 1510 01:40:14,056 --> 01:40:15,432 영원히 1511 01:40:15,516 --> 01:40:17,142 그래, 이게 나아 1512 01:40:18,393 --> 01:40:21,563 그니까 우릴 들여보내 주지 그래 1513 01:40:21,647 --> 01:40:23,732 남편 말 들어 1514 01:40:23,815 --> 01:40:25,692 아님 내 말도 좋고 1515 01:40:25,776 --> 01:40:28,570 이 친구가 아는 건 이제 나도 아는데 1516 01:40:28,654 --> 01:40:30,864 지금 우릴 들여보내 주지 않으면 1517 01:40:31,949 --> 01:40:35,744 가게에 가서 리사를 만나는 수밖에 1518 01:40:35,827 --> 01:40:38,539 그랬다간 죽여 버릴 거야! 1519 01:40:38,622 --> 01:40:41,041 - 안 돼! - 봐, 다 안다니까 1520 01:40:42,793 --> 01:40:48,465 넌 빨아 주는 걸 좋아하잖아 1521 01:40:49,216 --> 01:40:55,931 그러니 살살 깨물어 줄게 1522 01:40:57,266 --> 01:40:58,642 이건 꿈이야 1523 01:40:59,893 --> 01:41:02,521 당신 사탄이지 1524 01:41:03,105 --> 01:41:04,648 새미! 1525 01:41:05,983 --> 01:41:07,734 난 너 때문에 왔어 1526 01:41:08,318 --> 01:41:09,361 널 느꼈지 1527 01:41:09,444 --> 01:41:12,865 비록 난 여기 갇혔지만 동족과 재회하고 싶어 1528 01:41:12,948 --> 01:41:14,783 네 음악을 통하면 가능해 1529 01:41:16,493 --> 01:41:18,912 이렇게 하지, 새미만 넘기면 1530 01:41:18,996 --> 01:41:20,205 나머진 살려 주겠어 1531 01:41:22,416 --> 01:41:24,501 잠깐, 가만있어 1532 01:41:24,585 --> 01:41:27,462 내 말 똑바로 들어 이 흰둥이 새끼야 1533 01:41:28,463 --> 01:41:29,715 새미는 못 줘 1534 01:41:30,424 --> 01:41:34,011 얜 우리 친구 아니, 우리 가족이야 1535 01:41:34,928 --> 01:41:36,763 내가 살아있는 한 어림없어 1536 01:41:36,847 --> 01:41:39,725 동생도 못 지킨 주제에 가능할 거 같아? 1537 01:41:46,064 --> 01:41:48,400 여긴 안전한 줄 알아? 1538 01:41:48,483 --> 01:41:51,195 아무리 총이 많아도 돈이 많아도 1539 01:41:51,278 --> 01:41:53,530 그딴 건 언제든 빼앗길 수 있어 1540 01:41:53,614 --> 01:41:57,159 너흰 오늘 아름다운 선물을 보여 줬어 1541 01:41:57,242 --> 01:41:59,828 하지만 거짓으로 감싼 선물이지 1542 01:42:01,330 --> 01:42:06,084 호그우드는 KKK의 고위 간부고 1543 01:42:06,168 --> 01:42:08,170 그 조카가 바로 쟤야 1544 01:42:09,379 --> 01:42:11,131 안 그래도 너흴 죽일 참이었어 1545 01:42:11,715 --> 01:42:15,177 내가 나타난 덕분에 참사를 막은 거지 1546 01:42:15,260 --> 01:42:16,637 사실이야, 스모크 1547 01:42:18,388 --> 01:42:19,765 내겐 이 친구 기억이 보이거든 1548 01:42:19,848 --> 01:42:22,100 저거 스택 아냐 1549 01:42:22,184 --> 01:42:24,770 여긴 음악 주점도 클럽도 아냐 1550 01:42:25,354 --> 01:42:26,563 여긴 1551 01:42:27,105 --> 01:42:28,315 도살장이지 1552 01:42:28,398 --> 01:42:30,108 흑인 도축장이랄까 1553 01:42:30,192 --> 01:42:34,446 우린 KKK가 아닌 새 클랜을 만들 거야 1554 01:42:34,530 --> 01:42:36,073 사랑의 클랜을 1555 01:42:37,282 --> 01:42:39,326 다 함께 몰려가면 1556 01:42:39,409 --> 01:42:41,787 호그우드도 처리할 수 있어 1557 01:42:41,870 --> 01:42:43,247 그럼 가면 되잖아 1558 01:42:43,330 --> 01:42:45,415 너흴 두고 갈 순 없지 1559 01:42:46,542 --> 01:42:49,044 가족이니까, 안 그래? 1560 01:42:49,127 --> 01:42:53,674 미친 소리 같겠지만 일단 너흴 다 죽이고 나면 1561 01:42:53,757 --> 01:42:55,926 지상 낙원이 펼쳐질 거야 1562 01:43:02,766 --> 01:43:03,642 일어났어? 1563 01:43:07,729 --> 01:43:09,565 - 일어나 - 환영해 1564 01:43:12,860 --> 01:43:15,779 내 말 들어 봐 1565 01:43:15,863 --> 01:43:19,116 너나 내 말 들어 귓구녕 열고 들으라고 1566 01:43:19,700 --> 01:43:23,328 내가 아는 스택은 악마 따위랑 안 놀아 1567 01:43:23,412 --> 01:43:25,330 지랄하지 마, 난 나야 1568 01:43:25,414 --> 01:43:27,040 엘리어스 무어 1569 01:43:27,124 --> 01:43:29,042 지금 형이랑 얘기하는 중이니 1570 01:43:29,126 --> 01:43:31,170 당신은 아가리 닥치고 있어 1571 01:43:34,256 --> 01:43:35,799 처음부터 자유는 없었어 1572 01:43:35,883 --> 01:43:38,677 자유를 찾아 온 세상을 헤맸지만 1573 01:43:39,219 --> 01:43:42,306 불가능한 일이었잖아 1574 01:43:42,973 --> 01:43:44,349 하지만 이젠 달라 1575 01:43:46,185 --> 01:43:47,728 이거야말로 자유야 1576 01:43:47,811 --> 01:43:49,605 함께 1577 01:43:49,688 --> 01:43:51,064 영원히 1578 01:43:53,775 --> 01:43:55,861 하지만 내겐 형이 있어야 해 1579 01:43:56,737 --> 01:43:58,447 나는 형 없으면 안 돼 1580 01:44:00,699 --> 01:44:02,284 어떻게 할래? 1581 01:44:04,494 --> 01:44:06,496 - 안 돼 - 스모크 1582 01:44:06,580 --> 01:44:07,956 문 닫아 1583 01:44:08,040 --> 01:44:09,750 - 안 돼 - 물러서 1584 01:44:14,755 --> 01:44:16,340 비전이 없네 1585 01:44:24,223 --> 01:44:26,225 딸을 건드릴 거랬어 1586 01:44:26,308 --> 01:44:28,727 들어오려고 속이는 거야 1587 01:44:28,810 --> 01:44:30,395 네 딸 아니라고 쉽게 말하지 마 1588 01:44:30,479 --> 01:44:31,730 오늘 밤만 버티면 돼 1589 01:44:32,773 --> 01:44:35,275 그러는 동안 내 딸은 죽고? 1590 01:44:35,859 --> 01:44:37,027 마을 사람들 다 죽고? 1591 01:44:37,611 --> 01:44:39,071 죄다 괴물로 변하고? 1592 01:44:40,155 --> 01:44:42,324 백인 사탄 놈이 중국어를 했어 1593 01:44:42,407 --> 01:44:44,243 보의 머리에 들어간 거야 1594 01:44:45,827 --> 01:44:50,207 놈들이 가기 전에 어떻게든 막아야 해 1595 01:44:50,290 --> 01:44:53,085 잠깐만 생각할 시간을 줘 1596 01:44:53,168 --> 01:44:55,629 뭐? 너 군인 아냐? 1597 01:45:03,136 --> 01:45:05,722 네 트럭 손댔다고 두 명이나 총질해 놓고 1598 01:45:06,849 --> 01:45:08,183 놈들은 네 동생을 죽이고 1599 01:45:08,976 --> 01:45:10,602 괴물로 만들었는데 1600 01:45:10,686 --> 01:45:12,145 내 남편도 그렇고 1601 01:45:12,771 --> 01:45:15,274 그리고 딸도 죽인다는데 1602 01:45:15,357 --> 01:45:18,151 생각할 시간 같은 게 어딨어 1603 01:45:19,945 --> 01:45:23,073 손 놓고 있을 거야? 놈들이 가족을 죽이고 1604 01:45:23,156 --> 01:45:24,283 괴물로 만드는데? 1605 01:45:24,366 --> 01:45:25,826 마을엔 안 갈 거 같아 1606 01:45:25,909 --> 01:45:27,953 주정뱅이는 닥치고 있어! 1607 01:45:28,036 --> 01:45:30,205 지금은 안 취했거든 1608 01:45:30,289 --> 01:45:32,207 그니까 입조심해 1609 01:45:33,584 --> 01:45:34,751 뭐 하는 거야? 1610 01:45:34,835 --> 01:45:36,211 - 그만둬 - 싫어! 1611 01:45:37,087 --> 01:45:38,297 저거 들려? 1612 01:45:41,425 --> 01:45:42,843 노래하는데 1613 01:45:43,468 --> 01:45:46,138 불쌍한 울새를 발라먹어 1614 01:45:46,930 --> 01:45:49,391 불쌍한 울새를 발라먹어 1615 01:45:49,474 --> 01:45:54,062 가족이 있음 얼마나 좋을까 1616 01:45:55,772 --> 01:45:59,234 하여간 저 어치가 얼마나 웃어댔는지 1617 01:45:59,818 --> 01:46:02,821 불쌍한 울새를 발라먹을 때 1618 01:46:03,739 --> 01:46:05,365 울새를 발라먹을 때 1619 01:46:06,658 --> 01:46:08,827 불쌍한 울새를 발라먹을 때 1620 01:46:08,911 --> 01:46:12,748 하여간 저 어치가 얼마나 웃어댔는지 1621 01:46:12,831 --> 01:46:14,750 불쌍한 울새를… 1622 01:46:14,833 --> 01:46:15,876 - 안 돼 - 기다려 1623 01:46:15,959 --> 01:46:17,252 - 나한테 맡기고 - 이거 놔 1624 01:46:17,336 --> 01:46:18,420 - 진정해! - 놔! 1625 01:46:18,504 --> 01:46:20,380 - 이럼 안 돼 - 죽일 거야! 1626 01:46:20,464 --> 01:46:22,966 일단 놔, 진정해 1627 01:46:23,050 --> 01:46:24,760 말려들면 안 돼 1628 01:46:24,843 --> 01:46:26,178 - 진정해 - 그레이스 1629 01:46:26,261 --> 01:46:28,305 참아야 해, 알았지? 1630 01:46:29,264 --> 01:46:30,724 - 괜찮아 - 그래 1631 01:46:34,144 --> 01:46:36,355 - 들어와 봐, 이 새끼들아! - 안 돼! 1632 01:46:36,438 --> 01:46:37,773 뭐 하는 거야? 1633 01:46:38,649 --> 01:46:40,108 미쳤어? 1634 01:46:40,192 --> 01:46:41,818 - 무슨 생각으로! - 제정신이야? 1635 01:46:43,445 --> 01:46:44,988 닥치고 있으랬지! 1636 01:46:45,614 --> 01:46:47,366 곧 올 거야, 다들 준비해 1637 01:46:47,449 --> 01:46:49,326 정신 바짝 차려 1638 01:46:50,160 --> 01:46:51,870 당황하지 말고 집중해 1639 01:46:52,746 --> 01:46:55,791 머리도 먹고 발도 먹고 1640 01:46:55,874 --> 01:46:58,836 몸통도 먹을까 했지만 넘어가질 않았어 1641 01:46:58,919 --> 01:47:01,672 불쌍한 울새를 발라먹어 1642 01:48:07,905 --> 01:48:09,198 이년이… 1643 01:48:09,281 --> 01:48:10,324 스모크! 1644 01:48:11,158 --> 01:48:12,784 이놈의 고통을 다 같이 느껴 1645 01:48:12,868 --> 01:48:13,911 애니! 1646 01:48:13,994 --> 01:48:15,037 안 돼! 1647 01:48:17,331 --> 01:48:19,374 스택, 하지 마! 1648 01:48:19,458 --> 01:48:20,959 너만은 안 돼 1649 01:48:23,295 --> 01:48:24,171 아냐, 안 돼 1650 01:48:25,088 --> 01:48:27,674 - 하지 마 - 엘리어스, 애니는 안 돼! 1651 01:48:28,258 --> 01:48:29,843 하지 마! 1652 01:48:30,761 --> 01:48:33,388 이제 다 괜찮아질 거야 1653 01:48:38,769 --> 01:48:39,686 안 돼! 애니! 1654 01:48:40,938 --> 01:48:42,689 아냐, 안 돼 1655 01:48:48,278 --> 01:48:49,488 아냐, 아냐 1656 01:48:53,659 --> 01:48:54,743 일라이자 1657 01:48:56,161 --> 01:48:57,329 약속했잖아 1658 01:48:58,956 --> 01:49:00,415 곧 다시 만나 1659 01:49:12,219 --> 01:49:13,720 사랑해 1660 01:49:13,804 --> 01:49:15,764 - 애니! - 안 돼! 1661 01:49:17,057 --> 01:49:18,767 - 안 돼! - 이리 와! 1662 01:49:22,020 --> 01:49:23,146 이리 나와 1663 01:49:27,568 --> 01:49:30,529 애니는 틀렸어 새미라도 데리고 가자 1664 01:49:30,612 --> 01:49:31,822 빨리 1665 01:49:31,905 --> 01:49:33,574 - 총알 떨어졌어! - 위층으로! 1666 01:49:33,657 --> 01:49:34,867 - 나도! - 새미! 1667 01:49:34,950 --> 01:49:35,951 - 가자 - 새미, 빨리! 1668 01:49:36,034 --> 01:49:37,619 - 내가 뭐랬지? - 슬림! 1669 01:49:37,703 --> 01:49:38,787 - 얼른 가! - 빨리! 1670 01:49:38,912 --> 01:49:40,080 슬림! 1671 01:49:41,582 --> 01:49:42,583 좋아 1672 01:49:43,500 --> 01:49:44,710 맛은 여전하군 1673 01:49:49,923 --> 01:49:51,758 너 말뚝 좋아해? 1674 01:49:53,927 --> 01:49:55,137 마지막 한 잔이야 1675 01:49:55,721 --> 01:49:56,638 슬림 1676 01:50:00,434 --> 01:50:02,853 - 이쪽으로 - 빨리 가! 1677 01:50:03,687 --> 01:50:04,938 새미! 1678 01:50:24,124 --> 01:50:25,000 안 돼! 1679 01:50:32,466 --> 01:50:33,509 - 가! - 펄린… 1680 01:50:33,592 --> 01:50:34,718 - 가라고! - 펄린! 1681 01:50:36,970 --> 01:50:38,263 가! 어서! 1682 01:50:38,347 --> 01:50:40,474 멈추지 말고 달려! 해 뜨는 쪽으로 1683 01:50:58,700 --> 01:51:01,620 다 계획이 있었는데 왜 애니를 죽여! 1684 01:51:01,703 --> 01:51:03,330 머리가 어떻게 된 거야? 1685 01:51:06,542 --> 01:51:08,085 네 이야기를 원해 1686 01:51:08,710 --> 01:51:10,337 네 노래도 1687 01:51:11,088 --> 01:51:13,131 넌 내 걸 가져가 1688 01:51:13,215 --> 01:51:14,883 하늘에 계신 1689 01:51:15,592 --> 01:51:17,386 우리 아버지여 1690 01:51:18,011 --> 01:51:20,597 이름이 거룩히 여김을 받으시오며 1691 01:51:20,681 --> 01:51:22,432 나라가 임하시오며 1692 01:51:23,475 --> 01:51:25,394 뜻이 하늘에서 이루어진 것 같이 1693 01:51:27,271 --> 01:51:29,147 땅에서도 이루어지이다 1694 01:51:29,648 --> 01:51:32,776 오늘 우리에게 일용할 양식을 주시옵고 1695 01:51:32,860 --> 01:51:35,487 우리가 우리에게 죄지은 자를 1696 01:51:35,571 --> 01:51:39,074 사하여 준 것 같이 우리 죄를 사하여 주시옵고 1697 01:51:39,908 --> 01:51:42,536 우리를 시험에 들게 하지 마시옵고 1698 01:51:43,203 --> 01:51:44,955 다만 악에서 구하시옵소서 1699 01:51:46,456 --> 01:51:47,624 아멘 1700 01:51:48,500 --> 01:51:50,169 오래전 1701 01:51:50,252 --> 01:51:53,839 아버지의 땅을 빼앗은 자들이 이걸 강요했지 1702 01:51:53,922 --> 01:51:58,135 저주받을 놈들이지만 이 주문은 참 위안이 돼 1703 01:52:05,684 --> 01:52:07,144 그대로 있어 1704 01:52:07,936 --> 01:52:09,938 이제 시작이야 1705 01:52:10,731 --> 01:52:11,565 이 새… 1706 01:52:11,648 --> 01:52:15,068 그들은 자신을 속이고 또 우릴 속였어 1707 01:52:17,529 --> 01:52:20,991 하늘의 신과 지하의 악마를 말했지 1708 01:52:21,491 --> 01:52:25,162 인간이 이 땅과 생물을 다스릴 거란 거짓도 1709 01:52:49,686 --> 01:52:51,563 널 지켜 주지 못해 미안해 1710 01:52:51,647 --> 01:52:54,942 아냐, 형은 언제나 날 지켜 줬어 1711 01:52:56,235 --> 01:52:59,279 우리가 땅이고 생물이고 신이며 1712 01:52:59,363 --> 01:53:01,198 여자이며 남자요 1713 01:53:01,281 --> 01:53:04,117 우린 하나야, 너도 나도 1714 01:53:05,035 --> 01:53:06,537 이 세상 모든 것도 1715 01:53:21,844 --> 01:53:23,303 제기랄! 1716 01:53:23,887 --> 01:53:25,013 이런 1717 01:53:35,274 --> 01:53:38,944 이제 달콤한 죽음의 고통을 맛보아라 1718 01:53:39,027 --> 01:53:44,074 함께 아름다운 음악을 만들어 나가자꾸나 1719 01:53:58,881 --> 01:54:00,799 - 너 물렸어? - 아니! 1720 01:54:08,891 --> 01:54:09,766 이제 괜찮아 1721 01:54:18,108 --> 01:54:19,109 태양이! 1722 01:55:26,301 --> 01:55:27,302 같이 들까? 1723 01:55:38,230 --> 01:55:39,231 집에 가 1724 01:55:41,066 --> 01:55:42,985 빌어먹을 기타는 묻어 버리고 1725 01:55:50,450 --> 01:55:51,451 안 돼 1726 01:55:53,370 --> 01:55:55,038 찰리 패튼이 썼던 거야 1727 01:55:56,248 --> 01:55:57,249 뭐? 1728 01:55:58,667 --> 01:56:00,002 누가 그래? 1729 01:56:04,173 --> 01:56:05,174 스택 1730 01:56:07,426 --> 01:56:09,052 찰리한테서 땄다고 1731 01:56:12,347 --> 01:56:14,141 넌 그걸 믿냐 1732 01:56:16,685 --> 01:56:18,270 그거 우리 아버지 거야 1733 01:56:20,480 --> 01:56:21,732 새미 1734 01:56:23,358 --> 01:56:24,735 잘 살아야 해, 알았지? 1735 01:56:26,361 --> 01:56:27,362 알았어? 1736 01:56:29,990 --> 01:56:31,617 난 처리할 게 있어 1737 01:56:33,410 --> 01:56:35,871 잘 살아야 해 1738 01:57:04,441 --> 01:57:06,485 이 내 작은 빛 1739 01:57:07,236 --> 01:57:09,530 어디서든 비추리 1740 01:57:11,532 --> 01:57:14,117 이 내 작은 빛 1741 01:58:39,578 --> 01:58:40,871 앞으로 당신이나 1742 01:58:40,954 --> 01:58:44,208 KKK 친구들 알짱대다 눈에 띄면 1743 01:58:44,750 --> 01:58:46,710 싸그리 죽일 테니 그리 아쇼 1744 01:58:48,795 --> 01:58:50,672 요즘 KKK가 어딨어 1745 01:58:51,256 --> 01:58:53,008 사냥은 역시 아침 사냥이지 1746 01:58:53,091 --> 01:58:56,303 검둥이 하나는 잡아야 하루가 즐겁잖아 1747 01:58:56,386 --> 01:58:58,347 이 새끼들이 어디서 까불어 1748 01:58:58,430 --> 01:59:00,516 내일부턴 못 까불 거야 1749 01:59:00,599 --> 01:59:01,850 클럽 주크? 1750 01:59:02,768 --> 01:59:04,770 개업일이 폐업일이네 1751 01:59:05,521 --> 01:59:07,606 시작하자고, 열어 1752 01:59:12,486 --> 01:59:13,695 새미! 1753 01:59:18,367 --> 01:59:19,409 들어오렴, 아들아 1754 01:59:24,998 --> 01:59:25,832 잠겼는데 1755 01:59:26,792 --> 01:59:27,793 그쪽은? 1756 01:59:28,377 --> 01:59:30,170 기타를 버려 1757 01:59:32,589 --> 01:59:33,590 여기도 잠겼어 1758 01:59:35,300 --> 01:59:38,345 - 어디서 쏘는 거야! - 이 새끼가! 1759 01:59:47,646 --> 01:59:48,814 검둥이 새끼, 죽어! 1760 02:00:08,083 --> 02:00:10,169 밟아, 빨리! 1761 02:00:53,170 --> 02:00:54,963 기타를 버려 1762 02:00:55,047 --> 02:00:57,466 내려놓는 거다, 주님의 이름으로 1763 02:00:59,218 --> 02:01:00,427 말해 1764 02:01:01,637 --> 02:01:02,804 내 마음도 1765 02:01:04,181 --> 02:01:05,474 목소리도 1766 02:01:06,183 --> 02:01:07,726 영혼도 1767 02:01:08,268 --> 02:01:10,646 주님의 것이라고 1768 02:01:12,940 --> 02:01:13,941 담배 있나? 1769 02:01:14,525 --> 02:01:16,318 지옥에나 떨어져, 검둥이 새끼 1770 02:02:13,709 --> 02:02:14,877 일라이자 1771 02:02:16,044 --> 02:02:18,338 담배 끄면 안게 해 줄게 1772 02:02:25,679 --> 02:02:28,098 애한테 연기 닿는 거 싫어 1773 02:02:39,151 --> 02:02:41,195 어이, 이봐 1774 02:02:43,155 --> 02:02:45,365 나 돈 있어 1775 02:03:33,080 --> 02:03:34,331 아빠 왔어 1776 02:03:56,562 --> 02:03:59,731 "1992년 10월 16일 일리노이 시카고" 1777 02:05:16,850 --> 02:05:23,065 "펄린" 1778 02:05:41,750 --> 02:05:43,043 사장님 1779 02:05:43,126 --> 02:05:44,211 손님 둘이 1780 02:05:44,294 --> 02:05:47,381 돈 낼 테니 좀 더 있게 해달라는데요 1781 02:05:47,464 --> 02:05:48,799 난 상관없어 1782 02:05:48,882 --> 02:05:52,052 "새미 무어 라이브" 1783 02:05:52,135 --> 02:05:53,178 들어오십쇼 1784 02:06:12,531 --> 02:06:14,157 뱀파이어는 달라 1785 02:06:14,241 --> 02:06:16,118 그중에서도 최악이야 1786 02:06:16,869 --> 02:06:20,372 별개의 생명이라 놈을 죽여도 소용없어 1787 02:06:20,873 --> 02:06:23,458 전부 따로 죽여야만 해 1788 02:06:28,297 --> 02:06:30,132 같은 걸로 줘요 1789 02:06:53,614 --> 02:06:54,656 어떻게? 1790 02:06:55,282 --> 02:06:57,784 도저히 난 못 죽이겠나 봐 1791 02:06:57,868 --> 02:07:00,495 대신 널 건들지 않겠다고 약속했어 1792 02:07:00,579 --> 02:07:02,497 살 만큼 살게 하겠다고 1793 02:07:13,133 --> 02:07:14,968 얼마 안 남았군 1794 02:07:17,471 --> 02:07:19,431 내가 계속하게 해 줄 수 있어 1795 02:07:20,057 --> 02:07:21,433 공연도 하고 1796 02:07:22,059 --> 02:07:23,393 그렇게 살 수 있게 1797 02:07:24,019 --> 02:07:25,020 고통 없이 1798 02:07:27,940 --> 02:07:30,192 딱히 세상에 미련은 없군 1799 02:07:34,071 --> 02:07:35,989 우리 너 앨범 다 있다? 1800 02:07:36,949 --> 02:07:39,701 아무래도 전자 음악은 진짜만 못하지만 1801 02:07:39,785 --> 02:07:41,119 그렇지 1802 02:07:41,203 --> 02:07:42,663 진짜가 그리워 1803 02:07:43,997 --> 02:07:46,500 그 당시 음반들 소리는 엄청 구렸어도 1804 02:07:49,378 --> 02:07:50,671 어때, 새미? 1805 02:07:52,673 --> 02:07:54,508 그 진짜 아직 네 안에 있어? 1806 02:08:17,781 --> 02:08:20,659 여행자여 1807 02:08:22,703 --> 02:08:26,582 난 왜 오늘도 이곳에 있는가 1808 02:08:34,256 --> 02:08:37,134 여행자여 1809 02:08:38,051 --> 02:08:41,513 난 왜 오늘도 여기 있는가 1810 02:08:49,188 --> 02:08:51,523 사랑하는 여인이 1811 02:08:52,858 --> 02:08:56,403 그 여인이 날 보려 하지 않네 1812 02:08:56,486 --> 02:08:57,696 그러네 1813 02:09:04,620 --> 02:09:06,079 "스택" 1814 02:09:17,799 --> 02:09:19,301 잘 있어, 우리 새미 1815 02:09:23,722 --> 02:09:24,765 그거 알아? 1816 02:09:30,604 --> 02:09:34,233 지금도 일주일에 한 번은 그날로 돌아가는 1817 02:09:34,900 --> 02:09:36,527 악몽을 꾸며 눈을 떠 1818 02:09:38,237 --> 02:09:40,197 하지만 해가 떨어지기 전까지는 1819 02:09:42,199 --> 02:09:44,576 그날은 내 생애 최고의 하루였어 1820 02:09:46,662 --> 02:09:48,330 형도 그랬어? 1821 02:09:52,501 --> 02:09:53,877 물론이지 1822 02:09:55,671 --> 02:09:57,005 형을 마지막으로 본 날 1823 02:09:58,632 --> 02:10:00,092 사랑해 1824 02:10:01,134 --> 02:10:02,469 태양을 마지막으로 본 날 1825 02:10:05,097 --> 02:10:06,932 그 잠시 동안 1826 02:10:09,101 --> 02:10:10,227 우린 자유로웠어 1827 02:10:59,401 --> 02:11:02,404 "씨너스: 죄인들" 1828 02:16:06,834 --> 02:16:13,799 "씨너스: 죄인들" 1829 02:16:28,772 --> 02:16:32,359 이 내 작은 빛 1830 02:16:35,195 --> 02:16:38,656 어디서든 비추리 1831 02:16:51,128 --> 02:16:53,922 이 내 작은 빛 1832 02:16:55,966 --> 02:16:59,052 어디서든 비추리 1833 02:16:59,136 --> 02:17:00,596 비추리 1834 02:17:03,514 --> 02:17:05,350 오오, 비추리 1835 02:17:10,397 --> 02:17:14,276 발길 닿는 곳 어디든 그 어디든 비추리 1836 02:17:15,277 --> 02:17:17,070 그 어디든 비추리 1837 02:17:24,244 --> 02:17:26,245 자막: 임태현