1 00:00:-13,000 --> 00:00:-8,000 2 00:00:-7,000 --> 00:00:-2,000 3 00:00:00,621 --> 00:00:01,621 Ohnevorgott in dem Abendschein 4 00:00:19,118 --> 00:00:24,081 5 00:00:25,082 --> 00:00:27,918 6 00:00:45,022 --> 00:00:49,535 국제 우주 정거장(ISS) 건설은 냉전 종식 이후 미국과 러시아의 협력을 상징하는 구실을 해 왔다 7 00:00:52,538 --> 00:00:56,958 ISS는 주로 의학, 기술 및 우주 탐사 등의 분야에서 승무원들이 소기의 성과를 거두기 위한 연구 시설로 사용된다 8 00:01:00,971 --> 00:01:05,351 오늘날도 미국과 러시아의 우주 비행사들은 ISS에 탑승하여 함께 생활하고 있다 9 00:01:08,743 --> 00:01:13,252 소유즈 로켓이 이들 우주 비행사들을 지구에서 ISS로 태워 나른다 10 00:01:22,951 --> 00:01:25,837 소유즈 로켓, 현재 11 00:01:29,355 --> 00:01:34,276 12 00:01:47,540 --> 00:01:49,208 13 00:01:50,137 --> 00:01:53,930 접촉 및 포획 확인 14 00:02:00,369 --> 00:02:01,178 괜찮아? 15 00:02:03,582 --> 00:02:04,235 그래 16 00:02:05,320 --> 00:02:07,367 여기 관제 센터입니다 17 00:02:07,700 --> 00:02:09,520 스페이스 케어에 잘 오셨소 이 양반들아 18 00:02:11,113 --> 00:02:12,731 이제 진짜 우주 비행사네 19 00:02:12,857 --> 00:02:16,652 20 00:02:16,777 --> 00:02:20,322 21 00:02:20,982 --> 00:02:23,826 22 00:02:31,531 --> 00:02:33,627 접촉 및 포획 확인 23 00:02:33,752 --> 00:02:37,339 24 00:02:40,033 --> 00:02:41,740 러시아 애들 꼭 세 번 노크하더라 25 00:02:41,780 --> 00:02:43,100 그만 집중할 때 됐다고 26 00:02:43,166 --> 00:02:44,373 알리는 그들의 방식이지 27 00:02:44,800 --> 00:02:46,473 뭐, 내 생각엔 미신 같지만 28 00:02:46,566 --> 00:02:48,453 우리 대원들은 걍 문을 확 열어 버리거든 29 00:02:54,632 --> 00:02:55,475 누구 거야? 30 00:02:56,426 --> 00:02:57,749 아, 애슐리 맞지? 31 00:02:57,819 --> 00:02:59,463 - 아니, 미아 거야 - 아, 그렇구나 32 00:03:00,203 --> 00:03:02,073 - 이 드레스 걔가 만들었어 - 아 33 00:03:02,897 --> 00:03:03,610 귀엽네 34 00:03:03,797 --> 00:03:04,877 막내둥이야 35 00:03:06,007 --> 00:03:08,062 실은 애슐리 나한테 말도 안 걸어 36 00:03:08,314 --> 00:03:09,167 지금은 그래 37 00:03:10,233 --> 00:03:11,833 애슐리도 아직 어려서 38 00:03:11,973 --> 00:03:14,086 걔 엄마, 그니까 내 전처가 39 00:03:14,799 --> 00:03:18,099 걔를 이렇게 세뇌하고 있을 거야 '있잖니, 니 아빠는...' 40 00:03:18,326 --> 00:03:19,606 아, 성모님 41 00:03:19,812 --> 00:03:20,912 아, 그려! 42 00:03:21,632 --> 00:03:22,426 드디어! 43 00:03:22,805 --> 00:03:24,511 왜 이렇게 오래 걸린 겨? 44 00:03:24,637 --> 00:03:27,514 45 00:03:27,640 --> 00:03:31,435 46 00:03:32,009 --> 00:03:33,743 - 잘 왔어요! - 안녕요! 47 00:03:33,895 --> 00:03:36,773 48 00:03:38,651 --> 00:03:40,117 기분은 어때요? 49 00:03:40,184 --> 00:03:41,857 - 괜찮아요 - 그래요, 정말? 50 00:03:42,077 --> 00:03:43,610 아뇨... 네! 51 00:03:44,782 --> 00:03:48,202 52 00:03:50,474 --> 00:03:51,287 무중력이네요 53 00:03:51,367 --> 00:03:52,281 더 좋아 보이는데요? 54 00:03:52,548 --> 00:03:53,499 55 00:03:55,417 --> 00:03:58,754 56 00:04:00,965 --> 00:04:03,384 57 00:04:15,757 --> 00:04:17,950 - 뭐 좀 먹어야죠? - 네, 배고프네요 58 00:04:17,983 --> 00:04:19,577 - 가서 뭐 좀 먹읍시다 - 저녁 먹어요 59 00:04:19,623 --> 00:04:20,401 그래요! 60 00:04:20,749 --> 00:04:22,716 뭐 좀 보여 드릴게 조종간 잡아 봐요 61 00:04:23,483 --> 00:04:24,446 교대 시간 아닌데 62 00:04:24,989 --> 00:04:26,149 나 괜찮아요, 고마워요 63 00:04:27,064 --> 00:04:28,364 어... 베로니카? 64 00:04:28,398 --> 00:04:30,469 - 니카라고 부르세요 - 니카, 50일 됐죠? 65 00:04:30,493 --> 00:04:31,647 우후! 66 00:04:31,671 --> 00:04:32,944 그래요, 신나 보이시네 67 00:04:32,991 --> 00:04:33,833 네 68 00:04:33,938 --> 00:04:36,211 여기 사람들 축하 받을 일이죠 69 00:04:36,257 --> 00:04:37,837 당신들 오신 것도 그렇구요 70 00:04:37,862 --> 00:04:39,569 그래야죠 친절하기도 하셔라 71 00:04:40,717 --> 00:04:41,672 좋아요, 이제... 72 00:04:42,043 --> 00:04:44,216 73 00:04:45,977 --> 00:04:48,490 중요한... 건? 74 00:04:48,630 --> 00:04:51,140 75 00:04:53,857 --> 00:04:55,060 잘했어요 76 00:04:55,185 --> 00:04:58,060 중요한 건 우리가 힘을 모아야 한다는 거죠 77 00:04:59,380 --> 00:05:02,053 저명하신 우주 비행사 '버즈' 말씀이죠 78 00:05:02,600 --> 00:05:05,266 내 훈련 파트너, 저기 보이죠 알렉세이 79 00:05:05,306 --> 00:05:06,580 우린 항상 이 말씀을 되뇌죠 80 00:05:06,859 --> 00:05:08,201 아, 버즈 올드린요? 81 00:05:08,225 --> 00:05:10,152 아니 다른 버즌데요 82 00:05:11,965 --> 00:05:13,047 버즈 라이트이어(토이 스토리 주인공)요 83 00:05:13,938 --> 00:05:15,683 알았어요 러시아식 아재 개그구나 84 00:05:15,762 --> 00:05:19,163 85 00:05:19,643 --> 00:05:21,283 여기 미국 구역인 거 알잖아 86 00:05:21,783 --> 00:05:23,949 - 에구, 이분 첫날이잖아요 - 어머, 미안해요 87 00:05:23,976 --> 00:05:25,314 괜찮아요 88 00:05:26,469 --> 00:05:28,022 괜찮아요 잠깐이면 적응될 거요 89 00:05:28,362 --> 00:05:29,730 발판에 발 올려 봐요 90 00:05:30,248 --> 00:05:32,097 - 훨 낫죠? - 그렇네요, 고마워요 91 00:05:32,922 --> 00:05:34,402 저 파란 핸들이 선생 친구요 92 00:05:34,548 --> 00:05:35,570 어, 니카 선생은... 93 00:05:35,594 --> 00:05:38,262 내가 익숙해지도록 도와준 게 다인데요 94 00:05:38,728 --> 00:05:39,882 - 그래요? - 네 95 00:05:40,068 --> 00:05:41,940 96 00:05:44,958 --> 00:05:46,928 - 정말 형편없구만 - 꺼져 주시죠 97 00:05:47,362 --> 00:05:48,603 베로니카 일이나 하슈 98 00:05:48,628 --> 00:05:51,158 포스터 선생, 어... 내가 안내해 드리지 99 00:05:51,444 --> 00:05:52,518 좋아요 100 00:05:52,743 --> 00:05:54,328 101 00:05:57,298 --> 00:05:59,091 여긴 좌현이오 102 00:05:59,391 --> 00:06:01,131 이건 겉만 그럴듯한 당신 통신 장비 103 00:06:03,165 --> 00:06:05,120 선생이 쓸 침대와... 104 00:06:05,278 --> 00:06:06,865 컴퓨터는 여기에 있소 105 00:06:06,917 --> 00:06:08,171 경보 스피커도 있구요 106 00:06:08,305 --> 00:06:09,033 아이구 107 00:06:09,725 --> 00:06:10,911 듣던 대로 여기 다 있네요 108 00:06:11,558 --> 00:06:12,291 자, 보슈 109 00:06:12,346 --> 00:06:13,806 여기서 실제 눈떠 봐야 어떻게 잠을 자야 할지 110 00:06:13,843 --> 00:06:15,641 감이 올 거요 난 침낭에서 자요 111 00:06:15,766 --> 00:06:18,356 크리스천은 말 그대로 밤새 떠다니며 잔다오 112 00:06:18,615 --> 00:06:20,896 충고하자면 침낭부터 시작해 보라는 거요 113 00:06:21,368 --> 00:06:23,899 처음엔 그지 같겠지만 갈수록 좋아질 테니 114 00:06:26,108 --> 00:06:26,943 좋아요 115 00:06:26,967 --> 00:06:28,395 그 뒤가 2번 모듈이오 116 00:06:28,448 --> 00:06:30,531 만리 타향이지만 집과 같은 곳이오 117 00:06:30,849 --> 00:06:32,435 수면실에선 마음대로 해도 돼요 118 00:06:32,501 --> 00:06:33,181 자고... 119 00:06:34,067 --> 00:06:35,035 영화도 보고... 120 00:06:35,639 --> 00:06:37,805 인터넷은 아예 안 되니 121 00:06:38,299 --> 00:06:39,327 가족들 122 00:06:39,393 --> 00:06:41,793 얼굴이라도 보고 싶어지면 정말 짜증날 거요 123 00:06:44,663 --> 00:06:46,977 잠깐 쉬면서 가족들한테 전화해 보고 124 00:06:47,002 --> 00:06:48,057 싶지 않아요? 125 00:06:48,223 --> 00:06:48,877 아뇨 126 00:06:49,675 --> 00:06:52,719 127 00:06:53,056 --> 00:06:53,923 쿨하시네 128 00:06:54,131 --> 00:06:56,049 129 00:06:58,003 --> 00:07:00,485 저... 웅웅거리는 소리 들리죠? 130 00:07:01,985 --> 00:07:03,371 우리 생명 유지 장치에서 나오는 거요 131 00:07:04,989 --> 00:07:06,396 저 소리가 들리면 132 00:07:07,021 --> 00:07:08,767 아무 탈도 없다는 거요 133 00:07:09,580 --> 00:07:11,240 저 소리가 들리지 않음... 134 00:07:12,147 --> 00:07:13,724 큰일 났다는 거구 135 00:07:13,931 --> 00:07:14,618 넵 136 00:07:16,994 --> 00:07:18,829 공기 순환 및 환기 장치 137 00:07:22,058 --> 00:07:25,091 말했듯이 여기선 모든 걸 함께 쓰니까... 138 00:07:26,305 --> 00:07:27,251 누구든... 139 00:07:28,740 --> 00:07:31,726 실험 기구 뒤적이다가 실수로 140 00:07:31,753 --> 00:07:34,046 아무 연구 자료든 날려 버릴 수도 있소 141 00:07:34,166 --> 00:07:35,539 그러니 중요한 건 이 열쇠로 잠그쇼 142 00:07:35,826 --> 00:07:37,382 미국 자물쇠하곤 다 호환돼요 143 00:07:37,514 --> 00:07:40,271 러시아 캐비닛도 쓸 순 있어요 열쇠만 바꾸면 144 00:07:41,087 --> 00:07:42,707 좀 짬을 내서 준비도 할 겸 145 00:07:42,732 --> 00:07:44,853 우리 애들 적응도 시키고 물건 좀 치워도 될까요? 146 00:07:44,878 --> 00:07:45,960 아, 그럼요 147 00:07:46,013 --> 00:07:48,120 좀 도와줄까요 아님 혼자 하시겠소? 148 00:07:48,154 --> 00:07:49,114 내가 알아서 할게요 149 00:07:50,174 --> 00:07:51,195 어, 그래요 150 00:07:51,860 --> 00:07:52,873 잘 오셨소 151 00:07:52,940 --> 00:07:53,815 고마워요 152 00:07:54,147 --> 00:07:55,114 천천히 하쇼 153 00:07:55,616 --> 00:07:59,745 154 00:08:02,664 --> 00:08:03,853 생물학 엔지니어: 키라 포스터 155 00:08:06,084 --> 00:08:08,754 156 00:08:11,232 --> 00:08:14,172 그래, 어머나 낮잠 자고 있었구나 157 00:08:14,958 --> 00:08:16,552 그래, 괜찮아 158 00:08:17,044 --> 00:08:19,890 그래, 알아... 잘하고 있어 159 00:08:20,124 --> 00:08:21,552 그래, 그래 160 00:08:21,997 --> 00:08:22,884 그렇지! 161 00:08:23,457 --> 00:08:24,798 이상하겠지 162 00:08:25,429 --> 00:08:26,230 자, 이렇게 163 00:08:26,790 --> 00:08:29,031 잘 디뎌야지, 그래 164 00:08:29,055 --> 00:08:30,083 안녕, 말썽쟁이 165 00:08:30,956 --> 00:08:32,023 보고 싶었어 166 00:08:32,150 --> 00:08:32,694 167 00:08:33,201 --> 00:08:34,801 저기 좀 봐 가만, 가만 168 00:08:35,008 --> 00:08:35,822 169 00:08:38,327 --> 00:08:39,576 안녕하쇼, 박사 170 00:08:40,427 --> 00:08:41,140 안녕하세요 171 00:08:42,007 --> 00:08:43,280 너 괜찮니? 괜찮아? 172 00:08:43,680 --> 00:08:45,273 잘했다, 그렇지 173 00:08:45,633 --> 00:08:47,400 우리가 서로 협력해야 한다구 들었어요 174 00:08:48,592 --> 00:08:49,479 175 00:08:57,128 --> 00:08:59,728 미안해요 러시아어 실력이 당장은 형편없어요 176 00:08:59,762 --> 00:09:01,129 아뇨, 뭘요? 좋은데요 177 00:09:01,163 --> 00:09:03,161 내 영어보단 나은데요, 뭐 178 00:09:03,414 --> 00:09:04,518 179 00:09:04,643 --> 00:09:05,672 난 의사예요 180 00:09:06,372 --> 00:09:07,365 - 풀로프? - 네 181 00:09:07,412 --> 00:09:10,212 어머, 태즈메이니아 너구리 사이 퍼진 전염성 암에 관한 182 00:09:10,252 --> 00:09:13,112 선생님 논문 번역본으로 읽었어요 183 00:09:13,778 --> 00:09:15,237 내가 연구하는 거랑 관련이 있어서 184 00:09:15,778 --> 00:09:17,358 선생님하고 얘기하고 싶었어요... 185 00:09:17,391 --> 00:09:18,684 난, 어... 186 00:09:19,631 --> 00:09:20,898 괜찮으시다면...? 187 00:09:21,574 --> 00:09:22,554 어머나! 188 00:09:22,741 --> 00:09:25,156 생물학 엔지니어: 알렉세이 풀로프 기분 상하지 않으셨음... 189 00:09:25,748 --> 00:09:27,636 - 아, 기기를 같이 쓰네요 - 그래요 190 00:09:28,409 --> 00:09:29,182 아이구 191 00:09:31,536 --> 00:09:32,402 고마워요 192 00:09:32,869 --> 00:09:34,002 아구 민망해라 193 00:09:36,002 --> 00:09:38,282 알아 어머, 미안 얘야 194 00:09:38,356 --> 00:09:40,376 걔들 덕에 많은 걸 할 수 있었죠 195 00:09:40,776 --> 00:09:41,849 - 쥐로요? - 네 196 00:09:42,049 --> 00:09:44,135 그렇군요 갑상선 조작에 관한 걸 읽어 봤어요 197 00:09:44,256 --> 00:09:45,036 어떻던가요? 198 00:09:45,182 --> 00:09:46,750 그래요 얘들로 많이도 해 봤죠 199 00:09:47,395 --> 00:09:48,729 얘들 여길 무서워하죠 200 00:09:49,242 --> 00:09:50,410 붙잡을 게 없으니까요 201 00:09:50,510 --> 00:09:52,774 202 00:09:53,230 --> 00:09:54,026 무슨 말씀이신지? 203 00:09:55,295 --> 00:09:56,741 좋게 끝나지 않더라구요 204 00:09:57,696 --> 00:10:00,032 205 00:10:02,284 --> 00:10:04,453 206 00:10:05,805 --> 00:10:07,185 만나서 반가웠어요 207 00:10:07,999 --> 00:10:09,112 승선 환영하오 208 00:10:09,884 --> 00:10:10,592 박사 209 00:10:11,112 --> 00:10:12,502 210 00:10:19,176 --> 00:10:21,970 211 00:10:38,070 --> 00:10:41,406 212 00:10:42,699 --> 00:10:45,952 213 00:10:50,236 --> 00:10:51,197 또야! 214 00:10:52,416 --> 00:10:53,082 와! 215 00:10:53,162 --> 00:10:54,856 - 그런 것도 여기서 해? - 응 216 00:10:55,389 --> 00:10:57,735 내가 불장난 할 거라고 누가 말 안 했어? 217 00:10:58,095 --> 00:11:00,470 불장난하는 건 말려야 한다고 들었는걸 218 00:11:00,495 --> 00:11:02,229 그래, 그래 당신한테 쥐가 있듯이 219 00:11:02,295 --> 00:11:04,596 나도... 내 새끼들이 있다구 220 00:11:04,620 --> 00:11:06,328 얼마나 보고 싶은지 몰라 221 00:11:06,568 --> 00:11:07,481 에이... 222 00:11:08,141 --> 00:11:09,892 근데 왜 우릴 이런 체육관에 처박아 둔 건지 모르겠어 223 00:11:10,768 --> 00:11:13,271 아이구 그래도 화장실까지 설치해 줬잖소 224 00:11:13,627 --> 00:11:15,092 내가 언제 궁시렁거립디까? 225 00:11:15,145 --> 00:11:15,982 226 00:11:16,007 --> 00:11:16,931 - 안녕하쇼, 키라! - 안녕요! 227 00:11:16,955 --> 00:11:19,528 장기 두다 지면 만날 궁시렁거렸잖소 228 00:11:19,553 --> 00:11:20,916 아, 왜 이러셔 229 00:11:21,001 --> 00:11:22,697 나 좀 보슈 '버블스' 선장 230 00:11:23,046 --> 00:11:25,953 - 잘난 척하는 구만 - 어머, 어머 231 00:11:26,119 --> 00:11:28,354 그건 그렇고 이건 연방 항공청 규칙을 어긴 거요 232 00:11:28,385 --> 00:11:30,065 네, 그건 알아요 233 00:11:30,165 --> 00:11:32,779 그치만 친구들이 이러고 싶어 하니... 234 00:11:36,009 --> 00:11:36,991 새해 복 많이 받으슈 235 00:11:37,882 --> 00:11:38,735 새로울 게 뭐 있소? 236 00:11:39,322 --> 00:11:40,382 맞혀 보슈 237 00:11:41,075 --> 00:11:41,723 아이고 238 00:11:42,342 --> 00:11:43,515 개떡 같은 거요 239 00:11:44,795 --> 00:11:46,670 난 늘... 240 00:11:46,781 --> 00:11:48,473 시베리아에 가 보고 싶었소 241 00:11:49,574 --> 00:11:51,441 난 러시아 서부 출신이오 242 00:11:51,501 --> 00:11:53,019 소나무가 장관인 곳이죠 243 00:11:53,480 --> 00:11:54,502 믿을 수가 없네! 244 00:11:54,526 --> 00:11:55,833 이 냄새 좀 맡아 보슈 245 00:11:55,967 --> 00:11:57,766 - 나도 환장하겠소 - 수 마일 떨어진 곳에서... 246 00:11:57,820 --> 00:11:59,955 - 그래요, 그래 - 당신들 숨통이 트이고 247 00:11:59,980 --> 00:12:00,669 그런 게 그리워요 248 00:12:00,694 --> 00:12:02,361 내 꼭 찾아가리다 249 00:12:02,387 --> 00:12:03,974 그 향기를 같이 느껴 봅시다 250 00:12:04,181 --> 00:12:05,574 251 00:12:06,280 --> 00:12:07,534 이 노래 좋아 252 00:12:07,559 --> 00:12:09,870 - ♪ 모스크바를 걷다가... - 이거 내가 생각하는 그건가? 253 00:12:10,419 --> 00:12:12,785 ♪ 고리키 공원으로 가요 254 00:12:13,505 --> 00:12:18,525 ♪ 변화의 바람에 귀 기울이죠 255 00:12:18,571 --> 00:12:19,963 - 나쁘지 않네 - 또 시작이군 256 00:12:21,384 --> 00:12:23,806 ♪ 8월 여름밤에 257 00:12:24,411 --> 00:12:27,012 ♪ 병사들이 지나쳐 가요 258 00:12:27,624 --> 00:12:34,019 ♪ 변화의 바람에 귀 기울여 봐요 259 00:12:34,337 --> 00:12:36,857 이 친구야 괴롭구만 260 00:12:37,217 --> 00:12:38,792 뭐가 괴로워요? 261 00:12:39,944 --> 00:12:40,609 고든? 262 00:12:40,644 --> 00:12:41,412 노래 얘기가 아니오 263 00:12:41,436 --> 00:12:44,310 이 노래는 괴로운 시절을 끝내자는 뜻이잖아요 264 00:12:45,116 --> 00:12:47,696 울 부모님과 조부모님 고생 끝났다는 얘긴데요 265 00:12:47,729 --> 00:12:48,629 - 그런 뜻이 아니었소 - 우리 이게 뭐야? 266 00:12:48,656 --> 00:12:50,177 괴로운 것은 노래가 아니라 267 00:12:50,202 --> 00:12:51,328 - 여러분 목소리가... - 뭐 하는 거지? 268 00:12:52,162 --> 00:12:54,708 여기선 정치 얘기 하지 맙시다 우린... 269 00:12:55,635 --> 00:12:56,509 하나잖소 270 00:12:56,747 --> 00:12:59,048 우린 진화한 '종'이잖아요 271 00:12:59,115 --> 00:13:00,812 이거 정치적인 거 아녜요 272 00:13:00,948 --> 00:13:02,570 당신들도 우리처럼 컸다면... 273 00:13:03,000 --> 00:13:03,899 그럴 걸요, 맞지? 274 00:13:04,560 --> 00:13:05,613 이 노래 뭔가 의미가 있죠 275 00:13:05,646 --> 00:13:07,128 저마다 그 의미는 다르겠지 276 00:13:07,153 --> 00:13:09,185 - 그렇지만 나한텐 의미가 크다구 - 알렉세이 277 00:13:09,353 --> 00:13:10,634 우리 이런 얘기는 관두자구요 278 00:13:10,659 --> 00:13:12,833 여기가 뭐 시리아나 이스라엘도 아니잖아요 279 00:13:12,879 --> 00:13:14,452 짬밥 먹을 때 어땠는지도 말하지 맙시다 280 00:13:14,772 --> 00:13:17,589 글고 지금 저 아래에서 뭔 일이 있나 없나도 얘기하지 맙시다 281 00:13:19,278 --> 00:13:21,399 알렉세이, 미안하오 멍... 282 00:13:21,578 --> 00:13:23,131 멍청한 농담이었지 뭐요 283 00:13:23,417 --> 00:13:24,861 농담할 게 따로 있죠 284 00:13:25,417 --> 00:13:27,250 그래, 농담치곤 좀 그래 285 00:13:27,322 --> 00:13:28,528 - 형씨 - 미안하외다 286 00:13:28,713 --> 00:13:30,472 전에는 좀 그랬지만 지금이야말로 딱 287 00:13:31,310 --> 00:13:32,689 여러분들에게 288 00:13:32,949 --> 00:13:36,003 요거를 꺼내 놓을 찬스네요 289 00:13:36,030 --> 00:13:36,831 아구야! 290 00:13:36,856 --> 00:13:38,625 - 짜잔! - 야! 291 00:13:39,279 --> 00:13:41,461 - 내가 까먹은 줄 알았죠? - 가만 있으려 했는데 292 00:13:41,529 --> 00:13:43,296 내가 이거 구하느라 얼마나 애먹었는지 모르죠? 293 00:13:43,321 --> 00:13:44,244 그러니까... 294 00:13:44,416 --> 00:13:46,796 - 내가 아무 것도 안 한다고 하진 마슈 - 영광입니다 295 00:13:46,829 --> 00:13:48,488 좋아요 여러분들 다 모였으니까 296 00:13:48,702 --> 00:13:50,876 이제 산타 할배가 선물을 줄 차례네요 297 00:13:50,902 --> 00:13:53,188 - 오, 오! - 자, 여기요! 298 00:13:54,175 --> 00:13:56,016 당신 조카가 그린 거예요 299 00:13:56,041 --> 00:13:57,916 아이고 이번엔 걔가 정말로 300 00:13:57,940 --> 00:14:00,194 당신들 마음 다 뺏어 버리겠네 301 00:14:00,841 --> 00:14:03,127 고든 당신 얼마나 잘생겼는지 함 봐요 302 00:14:03,161 --> 00:14:04,781 - 어떤 건데요? - 이거요 303 00:14:04,821 --> 00:14:06,814 고든이라 써져 있잖아요 304 00:14:07,237 --> 00:14:09,285 미안, 포스터 당신이 뭐 좋아하는지 몰라서 305 00:14:10,072 --> 00:14:11,359 선물 가게에서 산 거야 306 00:14:11,612 --> 00:14:13,868 이 끈은 우리가 구명줄로 쓰는 거랑 307 00:14:13,994 --> 00:14:15,399 똑같은 재질이니까... 308 00:14:16,232 --> 00:14:17,678 다음엔 더 좋은 걸로 줄게 309 00:14:17,978 --> 00:14:19,291 이보다 더 좋은 게 있을라구 310 00:14:19,316 --> 00:14:20,458 우리 건배합시다! 311 00:14:20,584 --> 00:14:21,876 - 그래요 - 으음 312 00:14:22,164 --> 00:14:24,253 어, 키라를 위하여! 313 00:14:24,831 --> 00:14:26,694 잘 오셨어요 환영함다 314 00:14:27,424 --> 00:14:29,630 그거 따는 요령이 있어요 그러지 마요 315 00:14:29,664 --> 00:14:30,844 - 안 돼요, 안 돼 - 안 돼! 316 00:14:30,875 --> 00:14:32,830 - 그러지 마요 - 아구야! 317 00:14:32,861 --> 00:14:34,643 깜박했어요 아이구 318 00:14:34,683 --> 00:14:37,459 - 성질도 급하셔라 - 나 바보 아니에요, 정말로요 319 00:14:37,499 --> 00:14:38,435 320 00:14:38,560 --> 00:14:42,355 321 00:14:42,480 --> 00:14:43,907 322 00:14:44,947 --> 00:14:48,135 포스터 박사한테 전망대 모듈 보여 주려는데 323 00:14:48,160 --> 00:14:49,753 - 좋지 - 아니, 그럴 거 없어요 324 00:14:49,780 --> 00:14:50,755 누구 같이 가시려우? 325 00:14:50,780 --> 00:14:52,620 - 내일 봐도 돼요 - 들어 봐요, 전망대 모듈 326 00:14:52,660 --> 00:14:54,733 처음 보는 사람 보고 있음 327 00:14:55,286 --> 00:14:57,093 - 질리지가 않죠 - 대단하죠 328 00:14:57,466 --> 00:14:58,652 오늘을 절대 잊지 못할 거요 329 00:14:58,699 --> 00:15:00,532 여기선 신나 할 만한 게 별로 없어 330 00:15:00,578 --> 00:15:03,519 유튜브 둘러보는 거랑 실제랑은 딴판이라구 331 00:15:03,559 --> 00:15:05,295 알았어 봐 보자구 332 00:15:05,539 --> 00:15:07,060 전망대! 333 00:15:07,159 --> 00:15:09,798 - 전망대, 전망대! - 알았어요, 알았어 334 00:15:09,883 --> 00:15:12,677 335 00:15:24,154 --> 00:15:25,548 우와! 336 00:15:32,035 --> 00:15:34,108 화면으로 봤지만 이건 정말... 337 00:15:34,755 --> 00:15:36,075 지금 보고 계신 걸 338 00:15:36,748 --> 00:15:39,283 여태 한 5백 명쯤 봤을라나 339 00:15:40,561 --> 00:15:41,521 그러니 맘껏 보세요 340 00:15:42,261 --> 00:15:44,278 - 우와! - 저 아래에서 있었던 일은 341 00:15:44,316 --> 00:15:45,572 싹 잊어 버리세요 342 00:15:45,950 --> 00:15:48,690 - 여기서 이렇게 아름답게 보이니까요 - 네 343 00:15:49,347 --> 00:15:50,266 - 맘에 들어요? - 그래요 344 00:15:50,696 --> 00:15:52,010 아휴, 너무 아름다워요 345 00:15:54,176 --> 00:15:55,252 - 정말? - 그럼! 346 00:15:56,589 --> 00:15:57,515 왜요? 347 00:15:57,931 --> 00:16:00,225 348 00:16:00,755 --> 00:16:02,363 내가 뭐...? 좋아요, 알겠어요 349 00:16:02,388 --> 00:16:03,687 내가 뭐 놓친 거 있어요? 350 00:16:04,162 --> 00:16:05,502 괜찮아, 키라 당신만 그런 게 아니야 351 00:16:05,528 --> 00:16:07,081 실은 나도 느껴 본 적이 없어 352 00:16:07,447 --> 00:16:09,434 어머나 뭘 느껴야 하는데요? 353 00:16:09,781 --> 00:16:11,973 조망 효과(우주에서 지구를 볼 때 느끼는 경외감) 같은 거죠 그게.... 354 00:16:12,280 --> 00:16:13,515 지구를 보세요... 355 00:16:14,866 --> 00:16:16,116 국경 같은 게 없잖아요 356 00:16:18,113 --> 00:16:20,523 영적인 각성을 체험하는 분들도 있어요 357 00:16:21,273 --> 00:16:22,046 그러니까... 358 00:16:22,799 --> 00:16:24,124 온 세상... 359 00:16:24,406 --> 00:16:25,579 온 인류... 360 00:16:27,366 --> 00:16:29,719 우리가 긴밀히 연결돼 있다거나 하는 뭐 그런... 361 00:16:30,714 --> 00:16:32,924 362 00:16:33,139 --> 00:16:33,829 나... 363 00:16:35,180 --> 00:16:36,474 나도 느낄 수 있어요 364 00:16:36,540 --> 00:16:38,221 365 00:16:38,346 --> 00:16:41,099 366 00:17:10,920 --> 00:17:11,940 세상에! 367 00:17:14,173 --> 00:17:14,966 괜찮아 368 00:17:15,346 --> 00:17:18,033 하나, 둘, 셋, 넷, 다섯 하나, 둘, 셋, 넷... 369 00:17:18,553 --> 00:17:21,806 370 00:17:25,640 --> 00:17:26,347 으악! 371 00:17:28,020 --> 00:17:29,640 아유, 키라... 372 00:17:31,213 --> 00:17:32,780 첫날 밤이 젤 그지 같아요 373 00:17:33,546 --> 00:17:35,212 자, 침낭에 들어가 봐요 374 00:17:37,293 --> 00:17:37,955 하나 375 00:17:39,527 --> 00:17:40,207 둘 376 00:17:41,829 --> 00:17:43,036 더 낫지 않나요? 377 00:17:46,790 --> 00:17:48,069 378 00:17:48,963 --> 00:17:50,329 여기서 뭔가... 379 00:17:51,174 --> 00:17:52,703 빠진 게 있는데... 380 00:17:52,754 --> 00:17:54,103 당신 좀... 381 00:17:54,874 --> 00:17:55,667 어... 382 00:17:56,607 --> 00:17:57,447 얼어 있는 거 같아요 383 00:18:01,156 --> 00:18:03,459 - 스파시보(고마워요), 베로니카 - 니카로 불러 줘요 384 00:18:03,640 --> 00:18:06,434 385 00:18:09,646 --> 00:18:11,272 386 00:18:11,397 --> 00:18:14,108 387 00:18:19,823 --> 00:18:23,326 388 00:18:36,859 --> 00:18:38,594 좋은 아침이요 389 00:18:38,985 --> 00:18:39,905 잘 잤어요? 390 00:18:40,584 --> 00:18:41,493 어... 391 00:18:42,084 --> 00:18:42,798 그럼요 392 00:18:43,187 --> 00:18:45,155 첫날치곤 대단하죠? 컴퓨터가 다운됐어요 393 00:18:45,180 --> 00:18:48,248 어머 휴스턴에서 좀 쉬라고 배려해 준 줄 알았어요 394 00:18:48,273 --> 00:18:49,352 그럴 리가 있겠어요 395 00:18:50,260 --> 00:18:52,486 뭔 개소리야 나중에 일 따블로 해야 된다구 396 00:18:52,540 --> 00:18:53,533 그게 무슨 소리야? 397 00:18:53,573 --> 00:18:55,406 - 당신 건 괜찮나? - 저기, 크리스천 398 00:18:55,606 --> 00:18:57,998 - 응 - 당신 눈 뜨고 자는 거 알아? 399 00:18:58,032 --> 00:19:00,179 - 정말 기이하더라 - 말했잖아요 400 00:19:00,359 --> 00:19:01,505 그래, 그렇다더라 401 00:19:01,885 --> 00:19:02,892 땡기면 402 00:19:02,958 --> 00:19:05,152 - 에스프레소 마셔도 돼 - 안녕, 얘들아 403 00:19:05,724 --> 00:19:06,525 좋은 아침이야 404 00:19:07,451 --> 00:19:08,771 오늘은 어떠니? 405 00:19:09,952 --> 00:19:10,665 응? 406 00:19:11,249 --> 00:19:14,627 407 00:19:15,025 --> 00:19:16,818 오, 안 돼, 안 돼... 408 00:19:18,731 --> 00:19:19,371 아... 409 00:19:21,405 --> 00:19:22,268 이럴 수가 410 00:19:25,909 --> 00:19:28,224 니들끼리 왜 그런 거야? 411 00:19:30,989 --> 00:19:32,423 정말 딱하구나 412 00:19:40,771 --> 00:19:42,080 저기, 혹시 내 쥐들... 413 00:19:42,264 --> 00:19:43,931 괜찮은지 확인 안 해 봤지? 414 00:19:44,071 --> 00:19:45,116 안 했는데 왜? 415 00:19:46,304 --> 00:19:48,637 몇 마리 안락사시켜야 할까 봐 416 00:19:48,830 --> 00:19:50,812 아, 그런 일이... 안됐네 417 00:19:51,157 --> 00:19:51,789 고마워 418 00:19:55,091 --> 00:19:57,128 - 아직도 반응 없어? - 당신 건 괜찮아요? 419 00:19:57,397 --> 00:19:58,625 커피 드실 분? 420 00:19:58,657 --> 00:20:00,673 - 함께 일출 보면 좋을 텐데 - 다들 좋은 아침요 421 00:20:01,511 --> 00:20:02,258 좋은 아침이오 422 00:20:02,676 --> 00:20:05,009 - 좋은 아침요, 키라 - 어제 벨트 고마웠어요 423 00:20:05,303 --> 00:20:07,096 424 00:20:10,600 --> 00:20:12,310 425 00:20:23,966 --> 00:20:25,008 저기들? 426 00:20:25,926 --> 00:20:28,117 화산 폭발 하나 봐요 427 00:20:28,242 --> 00:20:31,162 428 00:20:36,335 --> 00:20:37,335 어디서요? 429 00:20:37,654 --> 00:20:40,181 유카탄 반도 말하는 것 같은데요 430 00:20:40,974 --> 00:20:43,474 아니, 그게 다 동쪽이었어요 431 00:20:43,947 --> 00:20:44,914 오, 워! 432 00:20:45,674 --> 00:20:47,661 방금 섬광 봤죠? 433 00:20:48,012 --> 00:20:50,390 434 00:20:51,175 --> 00:20:53,159 대체 아래 무슨 일이래? 435 00:20:53,448 --> 00:20:55,353 전망대에서 나갑시다 자, 여러분! 436 00:20:55,641 --> 00:20:57,728 - 나갑시다 - 나가요, 어서! 437 00:20:58,657 --> 00:21:00,480 - 포스터, 갑시다! - 나가요 438 00:21:00,513 --> 00:21:01,640 포스터, 어서요! 439 00:21:01,818 --> 00:21:04,195 440 00:21:04,567 --> 00:21:05,487 키라, 힘내요 441 00:21:06,364 --> 00:21:08,116 442 00:21:14,442 --> 00:21:16,435 국제 우주 정거장 승선원 관제 센터에 정보 요청한다 443 00:21:25,753 --> 00:21:28,193 휴스턴, 배럿 선장이다 들리는가? 444 00:21:29,053 --> 00:21:30,353 언니랑 얘기해야겠어 445 00:21:31,313 --> 00:21:33,406 - 아이들 별일 없는지 알아야 돼 - 휴스턴, 배럿이다 446 00:21:33,433 --> 00:21:35,873 - 내 말 들리나? - 놀랄 노 자네, 인터넷도 안 돼 447 00:21:36,646 --> 00:21:39,932 저기, 누구 캘리포니아 근처에서 섬광 번쩍이는 거 봤어요? 448 00:21:39,981 --> 00:21:41,812 그렇게 물으면 무슨 도움이 되겠어요? 449 00:21:42,092 --> 00:21:43,067 당신 로봇이요 뭐요? 450 00:21:43,092 --> 00:21:44,649 내 딸들 걱정돼서 물은 거요! 451 00:21:44,674 --> 00:21:47,016 이봐, 다들 저 아래 사람들 걱정한다구 452 00:21:47,041 --> 00:21:49,152 - 진정하라구 - ITS(통합 지지대 구조) 재확인 453 00:21:49,472 --> 00:21:51,318 - 휴스턴, 배럿이다 - ITS(통합 지지대 구조) 외관상 손상 없음 454 00:21:51,345 --> 00:21:52,865 - 알았음 - 휴스턴, 들리는가? 455 00:21:52,974 --> 00:21:54,321 - 여긴 ISS다 - 저기 456 00:21:54,860 --> 00:21:56,187 지금 그럴 때예요? 457 00:21:56,212 --> 00:21:58,812 - 진정하려고 그러잖아요 - 우리 돌아다녀도 돼요? 누가 확인 좀 해 줘요 458 00:21:58,887 --> 00:22:04,005 459 00:22:09,107 --> 00:22:10,593 알렉세이, 알렉세이 460 00:22:12,093 --> 00:22:12,833 이상 없어? 461 00:22:14,780 --> 00:22:16,102 미국측에선 무슨 말 없어? 462 00:22:17,342 --> 00:22:18,089 아직은 463 00:22:19,922 --> 00:22:21,042 불안하지 않아? 464 00:22:32,013 --> 00:22:33,908 로봇 팔 원격 조종 제어반 아래다 465 00:22:35,013 --> 00:22:36,993 보드카 한 병... 꿍쳐 뒀어 466 00:22:43,611 --> 00:22:44,311 니카 467 00:22:46,505 --> 00:22:47,479 스파시바(고마워) 468 00:22:49,491 --> 00:22:51,586 P-4, P-6 태양 전지 배열기 469 00:22:52,058 --> 00:22:53,338 외관상 손상 없음 470 00:22:57,729 --> 00:22:58,816 긴급 전송 시스템 471 00:23:01,975 --> 00:23:03,929 고든 배럿: 기밀 엄수 다음 사항은 극비임 472 00:23:04,742 --> 00:23:05,735 휴스턴에서 응답 있어요? 473 00:23:07,928 --> 00:23:08,748 아니 474 00:23:08,968 --> 00:23:11,081 그냥 확인음이야 475 00:23:11,428 --> 00:23:12,448 476 00:23:17,995 --> 00:23:20,456 477 00:23:23,292 --> 00:23:24,868 478 00:23:25,128 --> 00:23:26,322 긴급 전송 시스템 전문 수신 479 00:23:27,964 --> 00:23:30,466 480 00:23:34,136 --> 00:23:37,030 미국과 러시아 군대 간 교전 발발 다른 국가 연루 여부는 조사 중 481 00:23:44,636 --> 00:23:46,782 ISS 승선원 관제 센터에 정보 요청한다 482 00:23:58,882 --> 00:24:00,408 ISS는 우선 거점으로 지정돼 있음 483 00:24:01,335 --> 00:24:02,915 승선한 미국 시민은 모든 명령과 실험을 중단할 것 484 00:24:03,195 --> 00:24:04,888 당면 목표는 ISS를 장악하는 것임 485 00:24:27,802 --> 00:24:29,348 필요한 어떤 수단이든 동원할 것 486 00:24:29,400 --> 00:24:30,776 487 00:24:37,074 --> 00:24:38,868 488 00:24:39,328 --> 00:24:40,183 이유는? 489 00:24:40,786 --> 00:24:43,623 490 00:24:46,424 --> 00:24:47,530 이거 괜찮은 거죠? 491 00:24:48,377 --> 00:24:49,629 장난치는 걸 거야 492 00:24:49,754 --> 00:24:51,672 493 00:24:55,270 --> 00:24:56,093 뭐 소식 없어요? 494 00:24:57,310 --> 00:24:58,516 그래 아무 것도 495 00:24:59,356 --> 00:25:00,103 그게... 496 00:25:02,896 --> 00:25:03,970 아무 것도 없어 497 00:25:04,810 --> 00:25:07,813 498 00:25:07,939 --> 00:25:09,815 499 00:25:12,193 --> 00:25:14,528 500 00:25:16,069 --> 00:25:17,323 아무 말도 않던가요? 501 00:25:17,802 --> 00:25:18,962 이게 다요 502 00:25:19,716 --> 00:25:21,949 - 정보가 전혀 없어요? - 왜 이러는지도 모르겠소 503 00:25:22,453 --> 00:25:24,308 '상황을 장악하라?' 504 00:25:24,539 --> 00:25:25,806 이게 무슨 말이에요? 505 00:25:26,019 --> 00:25:27,619 우리가 저 아래 있는 것도 아니잖소 506 00:25:27,644 --> 00:25:29,452 하지만 누군가 여기 잠입해서 507 00:25:29,479 --> 00:25:31,692 - 통신을 끊어 놓았을 린 없을 텐데요 - 쉬, 쉬 508 00:25:31,872 --> 00:25:32,566 왜요? 509 00:25:33,130 --> 00:25:35,299 510 00:25:35,424 --> 00:25:37,176 목소리들 좀 낮추게 알았지? 511 00:25:37,201 --> 00:25:38,257 알았어요 미안해요 512 00:25:41,184 --> 00:25:42,752 그럼 뭔가가 손상됐거나 513 00:25:44,903 --> 00:25:46,145 전자 기기를 파괴하는 514 00:25:46,177 --> 00:25:47,845 전자기파 펄스 잔여 효과 515 00:25:47,870 --> 00:25:49,285 때문인지도 모르겠네요 516 00:25:49,310 --> 00:25:51,004 확실히 아는 게 없네 아는 게 없다구 517 00:25:51,029 --> 00:25:52,284 고고도에서 터진 탄두에서 518 00:25:52,309 --> 00:25:53,626 - 방출된 전자기파 펄스가... - 아냐 519 00:25:53,651 --> 00:25:55,689 - 그런 말은 없었어 - 우리 확실히 아는 게 없네 520 00:25:55,715 --> 00:25:56,404 521 00:25:56,529 --> 00:25:58,531 522 00:26:03,191 --> 00:26:04,132 그럼... 523 00:26:04,156 --> 00:26:05,451 어쩜 이런 것일 수도... 524 00:26:06,004 --> 00:26:07,771 뭔가로 우리 전자 장치에 과부하가 걸렸고 525 00:26:07,796 --> 00:26:08,704 만약 그렇다면 526 00:26:08,731 --> 00:26:11,167 바라건대 24시간 정도면 527 00:26:11,192 --> 00:26:13,352 통신이 다시 연결될 거고 우린... 528 00:26:14,104 --> 00:26:14,964 우린 왜 이런지... 529 00:26:17,196 --> 00:26:18,509 대답을 들을 수 있겠죠 530 00:26:20,989 --> 00:26:22,471 그럼 지금은 걍 기다리자구? 531 00:26:22,649 --> 00:26:23,775 그래 기다려 봐야지 532 00:26:23,869 --> 00:26:25,009 제한된 정보로 533 00:26:25,034 --> 00:26:26,835 어떻게 해야 할지 결정할 때까지 기다리자구요? 534 00:26:26,922 --> 00:26:27,842 그렇소 535 00:26:30,867 --> 00:26:33,441 우리 다 생각이 같다 보는데요 536 00:26:33,898 --> 00:26:34,871 무슨 생각? 537 00:26:36,587 --> 00:26:38,607 우리 정부가 상황을 장악하라는 명령을 538 00:26:38,833 --> 00:26:40,833 명령을 내렸다면... 539 00:26:41,160 --> 00:26:43,326 540 00:26:50,266 --> 00:26:51,872 저기요 우리 문제가 생겼어요 541 00:26:55,621 --> 00:26:57,230 재시동 걸고 궤도에 올려 봐요 542 00:26:57,255 --> 00:26:58,770 자체 추진력을 잃었어요 543 00:26:58,795 --> 00:27:00,484 - 죄다 말도 안 듣고 손상됐다구요 - 알아요, 알아 544 00:27:00,509 --> 00:27:02,695 ISS는 수년간 자세 제어 로켓을 쓴 적이 없어요 545 00:27:03,153 --> 00:27:04,699 로켓이 없으면 어떻게 되죠? 546 00:27:04,753 --> 00:27:07,095 되도록 빨리 재보급 받을 수 있게 547 00:27:07,120 --> 00:27:09,155 우리 고도를 낮춰 달라고 휴스턴에 요청했소 548 00:27:09,180 --> 00:27:11,506 잠깐만요 대기 저항은 어떡하구요? 549 00:27:11,531 --> 00:27:13,374 그럼 우리한테 주어진 시간이... 550 00:27:13,679 --> 00:27:14,648 하루도 안 되는 건가? 551 00:27:14,999 --> 00:27:16,793 그러고 나면 추락하겠네 552 00:27:17,110 --> 00:27:19,059 즉각 재보급 계획을 세우고 553 00:27:19,206 --> 00:27:21,489 부스터 로켓을 써서 다시 궤도로 올라갈 겁니다 554 00:27:21,772 --> 00:27:23,866 그러려면 관제 센터랑 통신이 돼야 돼 555 00:27:24,367 --> 00:27:25,687 그럼 '소유즈' 타고 가나? 556 00:27:27,840 --> 00:27:29,422 소유즈 타고 간다구? 557 00:27:29,680 --> 00:27:31,861 우리 중 누구, 알렉세이? 누가 탄단 말이오? 558 00:27:32,366 --> 00:27:33,840 누가 구명 보트에 타야 하오? 559 00:27:34,246 --> 00:27:36,775 저 아래 뭔 일이 있는지도 모르면서 소유즈 타고 가는 건 560 00:27:36,872 --> 00:27:37,733 자살이나 다름없죠 561 00:27:37,758 --> 00:27:39,298 당신들 뭘 말하든 들리지도 않아 562 00:27:39,423 --> 00:27:40,341 563 00:27:40,458 --> 00:27:41,866 - 잘났어! - 그러는 거... 564 00:27:41,891 --> 00:27:43,863 - 도움 안 돼요 - 핵 폭발에서 살아남았는데 565 00:27:43,888 --> 00:27:45,755 떨어져 죽게 생겼네, 젠장! 566 00:27:45,780 --> 00:27:48,209 과학 장교 키라 포스터가 관제 센터에 567 00:27:48,234 --> 00:27:49,440 ISS 궤도 재진입을 요청합니다 568 00:27:49,727 --> 00:27:51,735 이 메시지를 24시간 안에 수신해 조치해야 569 00:27:51,760 --> 00:27:53,187 ISS가 궤도에 재진입할 수 있습니다 570 00:27:54,860 --> 00:27:55,860 여러분만 믿을게요 571 00:27:56,690 --> 00:27:58,567 572 00:27:59,110 --> 00:28:00,069 잘했소, 포스터 573 00:28:00,630 --> 00:28:02,150 통신이 복구되면 574 00:28:02,190 --> 00:28:04,496 저 아래 누군가 이 메시지 듣고 도와주겠죠 575 00:28:05,216 --> 00:28:06,138 그래도 지금까지 576 00:28:06,656 --> 00:28:07,850 우리 괜찮잖아요 577 00:28:07,930 --> 00:28:08,664 그렇소 578 00:28:08,769 --> 00:28:10,329 그렇구 말구 다들 괜찮죠? 579 00:28:10,630 --> 00:28:11,856 - 음흠 - 그래요 580 00:28:12,036 --> 00:28:12,832 581 00:28:14,630 --> 00:28:15,550 당신 괜찮은 거요? 582 00:28:17,943 --> 00:28:19,191 안 괜찮아요 583 00:28:19,410 --> 00:28:21,215 딸애들이랑 연락이 안 돼서요 584 00:28:21,756 --> 00:28:22,508 당신은요? 585 00:28:22,996 --> 00:28:24,184 나두 그래요, 크리스천 586 00:28:24,796 --> 00:28:25,782 하지만 애쓰는 중이오 587 00:28:26,256 --> 00:28:28,597 다들 괜찮다잖아 침착하자구 588 00:28:32,053 --> 00:28:33,853 - 무전은 무슨 소식 있나요? - 없소 589 00:28:33,978 --> 00:28:35,855 590 00:28:42,099 --> 00:28:45,053 안테나 말하는 건 알겠는데 영어로 다시 말해 주겠소? 591 00:28:46,783 --> 00:28:48,398 안테나가 고장 나서 592 00:28:49,349 --> 00:28:51,036 수동으로 수리해야 한대요 593 00:28:54,707 --> 00:28:56,125 594 00:29:00,453 --> 00:29:01,380 아이고 595 00:29:02,631 --> 00:29:07,261 596 00:29:09,081 --> 00:29:10,568 장갑 연결 확인 597 00:29:11,454 --> 00:29:12,187 알았음 598 00:29:12,541 --> 00:29:13,469 당신 괜찮소? 599 00:29:13,714 --> 00:29:15,140 오늘 좀 까칠해 보이는데 600 00:29:16,194 --> 00:29:17,069 있잖소 601 00:29:17,093 --> 00:29:19,281 엊저녁에 시베리아에 대해 알아 보니 602 00:29:20,187 --> 00:29:22,474 그게 '아름다운 땅'이란 뜻이라던데 맞아요? 603 00:29:22,740 --> 00:29:23,946 '미의 땅?' 604 00:29:24,940 --> 00:29:26,073 맞는 말 같아요 605 00:29:26,760 --> 00:29:27,706 나 정말... 606 00:29:29,593 --> 00:29:31,759 시베리아에 매료됐나 봐 607 00:29:32,203 --> 00:29:36,373 608 00:29:43,927 --> 00:29:45,633 늦은 감이 있지만 잘됐네요 609 00:29:46,001 --> 00:29:48,304 - 무슨 얘기를 하는 거요? - 글쎄요 610 00:29:50,193 --> 00:29:52,593 우주로 나갈 생각밖에 없는데 말요 611 00:29:52,633 --> 00:29:54,307 네 잘하실 거예요 612 00:29:57,200 --> 00:29:58,812 정말 혼자 하실 수 있겠어요? 613 00:29:59,267 --> 00:29:59,974 그럼 614 00:30:00,634 --> 00:30:02,496 규약을 크게 어긴 거지만 615 00:30:03,147 --> 00:30:04,354 누구라도 그럴 수 있죠 616 00:30:05,434 --> 00:30:06,222 자, 준비됐죠? 617 00:30:06,554 --> 00:30:07,655 그래, 해 보자구 618 00:30:09,281 --> 00:30:11,034 619 00:30:12,234 --> 00:30:13,697 - 어때요? - 멋지군 620 00:30:15,030 --> 00:30:16,121 - 헬멧 고정 - 좋아요 621 00:30:16,777 --> 00:30:19,291 뭐 하나 물어볼게요 저치들 중 누구도 622 00:30:19,316 --> 00:30:21,168 자원하지 않는 게 좀 이상하지 않아요? 623 00:30:21,230 --> 00:30:22,089 크리스천 624 00:30:22,576 --> 00:30:23,676 그게 아님 그러니까... 625 00:30:24,316 --> 00:30:25,571 창밖 풍경에 넋을 빼앗긴 걸까? 626 00:30:25,596 --> 00:30:27,889 베로니카를 믿어 저들을 믿는다구 627 00:30:28,689 --> 00:30:31,282 대비하지 않음 이거 죽길 바라는 거랑 똑같아요 628 00:30:31,345 --> 00:30:33,973 629 00:30:44,400 --> 00:30:46,944 630 00:30:48,654 --> 00:30:53,742 631 00:31:28,662 --> 00:31:29,502 고든 선장님? 632 00:31:30,642 --> 00:31:31,435 고든 선장님? 633 00:31:32,675 --> 00:31:34,116 고든 들리세요? 634 00:31:36,607 --> 00:31:37,516 키라 635 00:31:37,980 --> 00:31:40,020 부탁 하나 들어주겠소? 636 00:31:41,034 --> 00:31:41,749 그럼요 637 00:31:43,974 --> 00:31:46,503 승선원 전원 창에 접근하지 않게 해 주시오 638 00:31:46,629 --> 00:31:48,380 639 00:31:53,487 --> 00:31:54,219 알았어요 640 00:31:55,727 --> 00:31:58,040 내 목소리에 귀 기울여 주세요 내 목소리에 집중해 주세요 641 00:32:00,512 --> 00:32:01,644 시선을 아래로 향하시고 642 00:32:01,725 --> 00:32:04,465 우주복 기압계 수치를 보여 주세요 알았죠? 643 00:32:06,225 --> 00:32:07,844 수치 4.3이 될 때까지 644 00:32:08,041 --> 00:32:09,229 재보정해서 645 00:32:09,774 --> 00:32:11,281 다시 알려 주세요 646 00:32:12,634 --> 00:32:13,694 낮추고 있소 647 00:32:14,967 --> 00:32:16,140 조금 높네 648 00:32:18,413 --> 00:32:19,313 내려가고 있소 649 00:32:19,536 --> 00:32:21,955 650 00:32:22,581 --> 00:32:24,120 그래, 4.3 651 00:32:25,027 --> 00:32:25,742 좋아요 652 00:32:26,667 --> 00:32:27,454 그래요 653 00:32:28,334 --> 00:32:29,963 이제 뜻대로 앞으로 나아가셔도 돼요 654 00:32:30,089 --> 00:32:32,841 655 00:32:41,975 --> 00:32:42,977 우주선외 활동 1 656 00:32:45,182 --> 00:32:46,495 구명줄 부착 657 00:32:47,615 --> 00:32:48,816 차근차근 하세요 658 00:32:49,983 --> 00:32:54,488 659 00:33:12,944 --> 00:33:15,008 우주 정거장 원격 조작 시스템(로봇 팔) 접근 660 00:33:18,731 --> 00:33:20,351 계속 얘기할 수 있겠나? 661 00:33:20,804 --> 00:33:21,911 그럼요 그러려구요 662 00:33:22,342 --> 00:33:25,102 663 00:33:35,155 --> 00:33:35,921 저기... 664 00:33:36,082 --> 00:33:37,835 - 좀 어때요? - 아 665 00:33:42,820 --> 00:33:43,722 그게, 어... 666 00:33:44,247 --> 00:33:45,887 그래요 당신네들도 느끼는군요 667 00:33:46,433 --> 00:33:47,187 끔찍하죠 668 00:33:49,920 --> 00:33:51,962 이산화탄소가 제거가 안 돼서... 669 00:33:52,553 --> 00:33:53,506 새삼스럽지도 않죠? 670 00:33:54,686 --> 00:33:55,473 이런 671 00:33:56,093 --> 00:33:57,276 당장은 어떻게 할 수도 없으니 672 00:33:57,586 --> 00:33:58,969 그전에도... 673 00:33:59,832 --> 00:34:00,966 우리... 674 00:34:02,592 --> 00:34:05,372 우리 안위 따위는... 대수롭게 생각 안 했죠 675 00:34:06,365 --> 00:34:07,900 그래요 우선 사항이 아니었죠 676 00:34:09,392 --> 00:34:12,258 - 뭐라구요? - '우선 사항'이요, '대수로운 게' 아니라 677 00:34:13,705 --> 00:34:15,118 - 우선 사항이라 - 그래요 678 00:34:18,833 --> 00:34:21,034 이부프로펜(진통제)이나 뭐 그런 거 필요하면 얘기해 줘요 679 00:34:21,059 --> 00:34:22,599 그런 게 나한텐 직방이라서 680 00:34:22,646 --> 00:34:23,535 그래요? 스파시보(고맙소) 681 00:34:23,660 --> 00:34:24,739 - 스파시보 - 네, 네 682 00:34:25,915 --> 00:34:26,955 나, 어... 683 00:34:29,188 --> 00:34:30,015 화장실 좀... 684 00:34:30,841 --> 00:34:31,741 그 단어는 아시는구만 685 00:34:32,848 --> 00:34:34,588 좋아요 아주 좋아요 686 00:34:34,652 --> 00:34:35,458 - 크리스천 - 네 687 00:34:35,964 --> 00:34:38,217 688 00:34:51,355 --> 00:34:54,525 689 00:35:17,130 --> 00:35:20,634 690 00:35:21,959 --> 00:35:23,399 베로니카 얘기 좀 해 봐요 691 00:35:25,086 --> 00:35:26,093 어... 692 00:35:28,339 --> 00:35:29,127 고든 693 00:35:29,452 --> 00:35:30,939 데이트는 언제부터 한 거예요? 694 00:35:31,645 --> 00:35:33,172 당신 뭔 말하는 건지 모르겠는데 695 00:35:34,845 --> 00:35:37,351 - 계속 그러시기예요? - 뭘 어쨌다구 그러오? 696 00:35:38,091 --> 00:35:39,251 정히 그러시다면 알았어요 697 00:35:39,831 --> 00:35:41,664 원격 조작 시스템 지나가고 있소 698 00:35:41,691 --> 00:35:42,644 좋아요 699 00:35:43,337 --> 00:35:45,419 그치만 이 말씀은 드리고 싶어요 700 00:35:45,702 --> 00:35:47,388 어... 선장님 701 00:35:47,415 --> 00:35:50,108 여 보란 듯 애정 행각 벌여 놓곤 모른 체하는 건 말도 안 되잖아요 702 00:35:50,281 --> 00:35:51,115 게다가... 703 00:35:52,048 --> 00:35:52,860 아이고 704 00:35:54,547 --> 00:35:55,701 아이구야 705 00:35:55,854 --> 00:35:59,548 여기 물리학이 선장님한테 우호적이라 할 수도 없겠네요 706 00:35:59,673 --> 00:36:01,425 707 00:36:01,897 --> 00:36:03,877 우리 뭐 다른 얘기하면 안 되겠소? 708 00:36:05,228 --> 00:36:06,481 좋아요, 그러죠 709 00:36:09,648 --> 00:36:11,548 여기 와서야 베로니카를 알게 됐소 710 00:36:12,440 --> 00:36:14,360 여기 도킹하고 나서 우린... 711 00:36:14,980 --> 00:36:16,356 가라오케로 어울리게 됐는데... 712 00:36:17,040 --> 00:36:18,966 무중력 상태에서 데이비드 보위 노래라니... 713 00:36:20,760 --> 00:36:21,800 더할 나위 없었죠 714 00:36:22,233 --> 00:36:24,352 그래서요? 그녀가 어떻게 했는데요? 715 00:36:24,771 --> 00:36:25,758 노래 때문에 반한 거예요? 716 00:36:25,783 --> 00:36:28,052 아니, 전혀 아니오 717 00:36:29,462 --> 00:36:31,637 고막이 터져 나가는 줄 알았지 뭐요 718 00:36:31,664 --> 00:36:34,684 - 정말로요? - 완전 음치 수준이었지, 본인도 알더만 719 00:36:35,667 --> 00:36:37,753 720 00:37:39,245 --> 00:37:40,651 당신 얘기 좀 해 보겠소? 721 00:37:41,351 --> 00:37:42,511 꼭 해야 돼요? 722 00:37:43,585 --> 00:37:45,384 알죠? 당신 파일을 봤어요 723 00:37:46,718 --> 00:37:47,710 촉망 받는 724 00:37:48,388 --> 00:37:51,282 생물학 과정 밟다가 해병대에 725 00:37:51,315 --> 00:37:52,882 갑자기 입대하셨던데 726 00:37:53,242 --> 00:37:55,246 우리 친구 크리스천과 달리 727 00:37:55,673 --> 00:37:56,765 그런 말씀은 없었잖소 728 00:37:57,026 --> 00:37:59,593 아이구, 그 친구는 공군이잖아요 시건방져서 그럴 만도 하죠 729 00:37:59,626 --> 00:38:00,628 와 730 00:38:01,753 --> 00:38:03,432 당신 우주 프로그램을 엄청 빨리 마쳤고 731 00:38:03,638 --> 00:38:04,947 우리 다 알지만 732 00:38:05,518 --> 00:38:06,632 그게 쉬운 게 아니죠 733 00:38:09,282 --> 00:38:10,422 비결이 뭐요? 734 00:38:13,582 --> 00:38:15,775 난 7년간 인공 장기 연구를 했어요 735 00:38:17,663 --> 00:38:18,458 내... 736 00:38:19,216 --> 00:38:20,910 절친이랑 약혼자랑요 737 00:38:21,190 --> 00:38:23,750 아 남친이 있었구만 사진도 있소? 738 00:38:24,856 --> 00:38:25,903 남자가 아녜요 739 00:38:28,050 --> 00:38:30,032 - 내가 바보요 - 음흠 740 00:38:30,196 --> 00:38:32,159 괜찮아요 용서해 드리죠 741 00:38:33,683 --> 00:38:35,954 내가 어렸을 때 아버진 대기자 명단에 있다가 돌아가셨어요 742 00:38:36,302 --> 00:38:38,411 그래서 난 사람들한테 필요한 것을 더 쉽게 743 00:38:38,436 --> 00:38:40,629 만들 수 있는 방법을 찾는 걸 목표로 삼았죠 744 00:38:41,508 --> 00:38:42,255 와 745 00:38:43,022 --> 00:38:44,171 정말 미안하게 됐소 746 00:38:44,375 --> 00:38:46,048 아뇨, 괜찮아요 신경 쓰지 마세요 747 00:38:46,348 --> 00:38:49,087 그러니까 우리 연구는 이론상으로만 그럴 듯했고 748 00:38:49,248 --> 00:38:51,528 실제로는 다 실패했어요 749 00:38:51,553 --> 00:38:54,472 세포에 가중된 대기압이 지나쳤기 750 00:38:54,531 --> 00:38:55,505 때문이었어요 751 00:38:55,766 --> 00:38:57,686 그런데 여기선 그런 문제가 없는 거죠? 752 00:39:00,248 --> 00:39:01,188 기발한 생각이네요 753 00:39:01,588 --> 00:39:02,814 그 두 사람은요? 754 00:39:03,261 --> 00:39:05,614 해피 엔딩이라 말해 주세요 755 00:39:05,748 --> 00:39:06,516 어... 756 00:39:07,900 --> 00:39:08,788 나한텐 안 그렇죠 757 00:39:09,356 --> 00:39:10,816 당신한텐 안 그렇다구요? 뭔 일이 있었소? 758 00:39:11,036 --> 00:39:12,199 약혼자가 바람을 피웠어요 759 00:39:12,436 --> 00:39:14,163 하룻밤을 같이 보내더니 760 00:39:14,222 --> 00:39:15,856 그 후로 매일 그러는 모양이에요 761 00:39:16,889 --> 00:39:19,816 솔직히 내가 연애엔 젬병이에요 762 00:39:20,794 --> 00:39:23,601 아니, 그저 나쁜 인간들을 믿었을 뿐이죠 763 00:39:24,741 --> 00:39:25,428 흠 764 00:39:26,174 --> 00:39:27,061 난... 765 00:39:28,488 --> 00:39:30,056 혼자 해내는 게 더 좋아요 766 00:39:30,629 --> 00:39:32,183 그게 더 편하죠 767 00:39:32,583 --> 00:39:33,858 해야 할 일이 있고... 768 00:39:36,643 --> 00:39:37,557 그럼 됐죠 769 00:39:39,214 --> 00:39:40,560 뭐라 해야 할지 모르겠네 770 00:39:41,647 --> 00:39:42,456 저기 771 00:39:43,414 --> 00:39:45,023 이 그지 같은 상황에서 벗어나면 772 00:39:45,768 --> 00:39:48,295 한동안 이 괴상한 친구들과 갇혀 지내는 것도 773 00:39:48,320 --> 00:39:49,102 괜찮을 거예요 774 00:39:51,114 --> 00:39:52,297 우리 믿어요, 박사 775 00:39:53,115 --> 00:39:54,829 우리 내쫓지 않을 거예요 776 00:39:55,142 --> 00:39:56,576 777 00:39:59,746 --> 00:40:00,793 자, 갑니다 778 00:40:02,436 --> 00:40:04,622 순간 좀 말이 없어졌네요, 응? 779 00:40:05,982 --> 00:40:06,756 이제... 780 00:40:15,838 --> 00:40:16,638 고든? 781 00:40:18,578 --> 00:40:19,633 고든, 응답해요 782 00:40:20,271 --> 00:40:21,318 고든 내 말 들려요? 783 00:40:22,417 --> 00:40:23,270 선장님 말 들려? 784 00:40:23,771 --> 00:40:24,506 고든 말 안 들려? 785 00:40:24,531 --> 00:40:25,772 - 아니, 무슨 일이야? - 통신이 끊겼어 786 00:40:25,803 --> 00:40:27,377 응답을 안 해 고든 내 말 들려요? 787 00:40:27,424 --> 00:40:28,750 - 이런, 계속해 봐 - 무슨 일이에요? 788 00:40:28,775 --> 00:40:29,477 통신이 끊겼어요 789 00:40:29,502 --> 00:40:30,204 - 알렉세이 어딨어요? - 완전 끊겼어 790 00:40:30,229 --> 00:40:31,066 아무 것도 안 들려 791 00:40:31,297 --> 00:40:32,404 알았어, 계속해 봐 792 00:40:32,429 --> 00:40:34,124 고든, 내 말 들려요? 793 00:40:35,442 --> 00:40:36,741 고든 내 말 들려요? 794 00:40:48,751 --> 00:40:51,584 안테나로 접근 중 여기서도 보인다 795 00:40:54,853 --> 00:40:55,626 키라? 796 00:40:57,513 --> 00:40:58,539 키라? 내 말 들려요? 797 00:40:59,166 --> 00:41:00,932 798 00:41:06,132 --> 00:41:07,594 포스터, 들려요? 799 00:41:08,052 --> 00:41:10,031 포스터 내 말 안 들려요? 800 00:41:10,150 --> 00:41:12,277 801 00:41:14,571 --> 00:41:18,450 802 00:41:23,163 --> 00:41:24,748 803 00:41:24,873 --> 00:41:26,458 804 00:41:37,272 --> 00:41:38,400 키라, 내 말 들리면 805 00:41:38,425 --> 00:41:40,889 지금이야말로 격려의 말을 해 줄 때요 806 00:41:44,278 --> 00:41:45,226 그래 807 00:41:46,118 --> 00:41:46,995 좋아 808 00:41:47,020 --> 00:41:49,147 809 00:41:56,605 --> 00:41:57,480 그래 810 00:41:57,952 --> 00:41:59,032 할 수 있어 811 00:42:00,617 --> 00:42:02,786 812 00:42:02,911 --> 00:42:05,205 813 00:42:12,233 --> 00:42:13,275 고든? 814 00:42:14,073 --> 00:42:15,131 고든 내 말 들려요? 815 00:42:16,099 --> 00:42:17,133 우리 걸로 해 봐요 816 00:42:17,259 --> 00:42:19,469 817 00:42:21,539 --> 00:42:22,220 고든? 818 00:42:22,785 --> 00:42:23,785 고든 응답해요 819 00:42:26,616 --> 00:42:29,416 누가 로봇 팔 쓰고 있소? 난 로봇 팔 필요 없어요 820 00:42:29,462 --> 00:42:31,502 키라, 들려요? 로봇 팔 필요 없어요 821 00:42:31,809 --> 00:42:33,817 822 00:42:37,856 --> 00:42:39,322 어딨지, 어디? 823 00:42:46,037 --> 00:42:47,914 824 00:43:07,684 --> 00:43:11,438 825 00:43:14,730 --> 00:43:17,277 안테나에 접근 중이다 안테나... 826 00:43:32,751 --> 00:43:34,878 안테나 아무 이상 없어 보인다 827 00:43:36,212 --> 00:43:38,715 828 00:43:41,625 --> 00:43:43,352 안테나 이상 없어요 키라 829 00:43:45,099 --> 00:43:47,057 키라 안테나 괜찮아요 830 00:43:47,372 --> 00:43:48,114 키라! 831 00:43:48,405 --> 00:43:49,545 키라, 내 말 들려요? 832 00:43:49,585 --> 00:43:50,665 거짓말이었소! 833 00:44:00,787 --> 00:44:02,227 누가 로봇 팔 써요? 834 00:44:02,720 --> 00:44:04,324 키라 지금 로봇 팔 필요 없어요 835 00:44:04,992 --> 00:44:06,132 키라, 내 말 들려요? 836 00:44:06,239 --> 00:44:07,911 837 00:44:12,866 --> 00:44:14,834 키라 로봇 팔 필요 없다니까! 838 00:44:16,322 --> 00:44:17,757 포스터 채널이 어떻게 돼요? 839 00:44:18,029 --> 00:44:19,062 포스터, 내 말... 840 00:44:19,130 --> 00:44:22,133 841 00:44:34,552 --> 00:44:35,532 내가 해 볼게요 842 00:44:38,286 --> 00:44:39,087 저기... 843 00:44:40,206 --> 00:44:41,446 고든 내 말 들려요? 844 00:44:43,619 --> 00:44:45,605 고든 응답해 봐요 845 00:44:45,932 --> 00:44:46,827 뭐라도 있어? 846 00:44:47,385 --> 00:44:48,705 - 크리스천 - 아무 것도 없어 847 00:44:48,865 --> 00:44:50,327 고든 내 말 안 들려요? 848 00:44:52,131 --> 00:44:54,504 고든 응답해 줘요 849 00:44:56,531 --> 00:44:58,086 어서요, 어서 850 00:44:59,592 --> 00:45:00,932 어딨어요, 고든? 851 00:45:01,538 --> 00:45:02,549 어딨죠? 852 00:45:02,879 --> 00:45:03,675 - 어디? - 어디? 853 00:45:04,199 --> 00:45:05,025 대체... 854 00:45:06,331 --> 00:45:07,479 - 젠장! - 저기요 855 00:45:08,678 --> 00:45:09,479 저긴 우현이잖아요 856 00:45:09,504 --> 00:45:10,953 우현으로 이동하는 것 같아요 857 00:45:11,204 --> 00:45:12,286 입구 좀 봐 주세요 858 00:45:12,311 --> 00:45:14,831 - 밖에 대체 무슨 일이야? - 정말 나도 모르겠어 859 00:45:14,864 --> 00:45:16,191 얘기하다가 갑자기 끊어졌다구 860 00:45:16,364 --> 00:45:17,772 - 고든, 내 말 들려요? - 더 잘 보이는 데 없어? 861 00:45:17,797 --> 00:45:18,924 창마다 확인해 봐요 862 00:45:18,982 --> 00:45:19,752 고든? 863 00:45:20,204 --> 00:45:21,730 보이질 않아요 보여요? 864 00:45:22,050 --> 00:45:23,534 좌현엔 아무 것도 없어요 865 00:45:24,294 --> 00:45:25,644 뭐 보여? 크리스천 866 00:45:26,247 --> 00:45:28,944 여기야, 여기 선장님이야! 867 00:45:29,071 --> 00:45:30,364 - 선장님이야, 여기 아래야! - 가요, 어서, 니카! 868 00:45:30,994 --> 00:45:32,871 869 00:45:34,595 --> 00:45:35,497 고든! 870 00:45:36,689 --> 00:45:37,497 고든! 871 00:45:37,989 --> 00:45:39,021 뭐라도 말해 봐요 872 00:45:39,341 --> 00:45:40,136 고든 873 00:45:40,881 --> 00:45:41,963 - 제발요 - 고든, 응답해요 874 00:45:41,988 --> 00:45:44,047 - 뭐든, 무슨 말이든 해 봐요 - 말 좀 해요, 이 양반아 875 00:45:44,090 --> 00:45:45,967 876 00:45:46,587 --> 00:45:48,713 고든? 구명줄 매여 있어요? 확인해야 돼요 877 00:45:48,907 --> 00:45:49,873 - 갑시다! - 그래요! 878 00:45:53,433 --> 00:45:55,435 879 00:46:13,578 --> 00:46:16,915 880 00:46:19,255 --> 00:46:20,821 키라, 얘기 좀 해 881 00:46:27,256 --> 00:46:28,244 저기, 나... 882 00:46:29,469 --> 00:46:31,084 나가 봐야겠어 내가 선장님... 883 00:46:31,109 --> 00:46:32,798 - 안 돼, 이미 죽은 목숨이야 - 선장님도 그렇게 했을 거야 884 00:46:32,823 --> 00:46:34,634 아냐, 죽지 않았어 그걸 누가 알아 885 00:46:35,387 --> 00:46:36,462 밖으로 나가야겠어 886 00:46:36,487 --> 00:46:38,243 실낱같은 가능성밖에 없어도 887 00:46:38,377 --> 00:46:40,325 최소한 무슨 일이 있었는지 알아내야 한다구 888 00:46:40,350 --> 00:46:41,847 - 죽었다니까 - 선장님이라면 그렇게 할 거야 889 00:46:42,020 --> 00:46:43,426 - 그러리라는 거 알잖아 - 이 양반 죽었어 890 00:46:43,803 --> 00:46:45,904 키라 저들 사이에 나 혼자 두고 가면 891 00:46:45,929 --> 00:46:46,861 나도 그렇게 될 거야 892 00:46:46,986 --> 00:46:48,780 893 00:46:52,110 --> 00:46:52,843 어떻게... 894 00:46:55,330 --> 00:46:57,097 어떻게 된 거야? 알렉세이 895 00:46:58,636 --> 00:46:59,374 니콜라이? 896 00:47:02,938 --> 00:47:04,587 모르는 편이 나아 897 00:47:05,932 --> 00:47:06,923 무슨 말이야? 898 00:47:08,384 --> 00:47:09,431 나도 몰랐어... 899 00:47:10,826 --> 00:47:12,273 니콜라이 형이 어떻게 할 줄은 900 00:47:14,300 --> 00:47:16,186 통신 끊기기 전에... 901 00:47:18,801 --> 00:47:20,270 정부 명령이 하달됐어 902 00:47:22,147 --> 00:47:24,786 우리와 미국인들 사이 전쟁이 벌어졌고 903 00:47:26,646 --> 00:47:27,826 지시를 받았어 904 00:47:32,152 --> 00:47:34,246 ISS를 접수하라구 905 00:47:35,326 --> 00:47:36,352 어떤 희생을 치르더라도 906 00:47:37,966 --> 00:47:39,415 내가 통신을 방해했어 907 00:47:40,292 --> 00:47:42,199 - 뭐? - 아무도 모를 거야 908 00:47:43,606 --> 00:47:44,335 그럴 수가... 909 00:47:44,360 --> 00:47:45,085 니카... 910 00:47:45,823 --> 00:47:48,183 니콜라이 형이 어떻게 할 줄은 몰랐다니까 911 00:47:48,730 --> 00:47:49,716 니카한테 말해 줘 912 00:47:50,003 --> 00:47:51,009 이럴 수가 알렉세이 913 00:47:51,963 --> 00:47:53,063 말하라니까! 914 00:47:54,323 --> 00:47:55,183 니콜라이 형! 915 00:48:01,784 --> 00:48:04,344 저들 교신을 차단할 수밖에 없었어 916 00:48:05,750 --> 00:48:06,957 나 좀 봐 917 00:48:08,877 --> 00:48:10,003 생각조차 못 했겠지 918 00:48:13,010 --> 00:48:13,863 미안해 919 00:48:15,216 --> 00:48:16,242 그런 사과는 됐어 920 00:48:16,270 --> 00:48:18,323 베로니카 저들도 우리한테 그랬을 거야 921 00:48:19,875 --> 00:48:21,909 상황을 고려해 봐 922 00:48:23,315 --> 00:48:24,855 괴물이 다 됐구나 니콜라이 923 00:48:27,135 --> 00:48:28,349 그래, 그런가 보네 924 00:48:29,109 --> 00:48:30,702 그렇게 말해도 어쩔 수 없지 925 00:48:31,806 --> 00:48:34,729 당장은 인정하고 싶지 않아 안됐지만 상황이 그래 926 00:48:35,833 --> 00:48:36,559 니카 927 00:48:37,685 --> 00:48:38,592 너 내 친구잖아 928 00:48:41,339 --> 00:48:42,472 그이 죽지 않았어 929 00:48:44,507 --> 00:48:45,480 안 죽었어 930 00:48:45,908 --> 00:48:46,587 알렉세이 931 00:48:47,186 --> 00:48:47,969 알렉세이 932 00:48:48,407 --> 00:48:49,527 그이 안 죽었어! 933 00:48:50,074 --> 00:48:51,342 우주복이 제 기능만 하면 934 00:48:51,366 --> 00:48:53,570 생명 유지 장치로 버틸 수 있다구 935 00:48:54,440 --> 00:48:55,534 알렉세이, 제발! 936 00:48:55,940 --> 00:48:56,906 알렉세이 937 00:48:57,240 --> 00:48:59,118 빨리 조치하지 않으면... 938 00:48:59,613 --> 00:49:01,433 그인 8시간 동안 저 밖에서 떠다니다 죽게 될 거야 939 00:49:01,906 --> 00:49:03,020 시도는 해 봐야지 940 00:49:09,200 --> 00:49:10,881 미국인들에겐 내가 말하겠어 941 00:49:12,714 --> 00:49:14,654 니들이 돕지 않아도 그들이 도와줄 거야 942 00:49:15,934 --> 00:49:17,220 - 사라졌잖아 - 아니 943 00:49:17,707 --> 00:49:20,020 구명줄도 분리됐잖아, 그치? 944 00:49:20,134 --> 00:49:21,687 구명줄 스스로 풀었을 거야... 945 00:49:21,724 --> 00:49:23,704 어디서 떠다니는지 알 수도 없다구 946 00:49:24,797 --> 00:49:25,584 니카... 947 00:49:26,604 --> 00:49:28,932 - 끝났어 - 다른 미국인들도 타고 있어 948 00:49:29,829 --> 00:49:31,329 이 개자식아! 949 00:49:32,322 --> 00:49:34,076 그 사람들도 죽일 셈이냐? 950 00:49:38,617 --> 00:49:41,837 고든이 당한 일 누구도 그런 일을 당해선 안 돼 951 00:49:47,476 --> 00:49:48,283 누구도 952 00:49:50,343 --> 00:49:51,036 니카? 953 00:49:52,588 --> 00:49:54,632 954 00:50:12,887 --> 00:50:14,777 무슨 말을 하는 거야? 생각은 하고 말하는 거야? 955 00:50:14,802 --> 00:50:17,020 선장님 받은 명령이 뭔지 알잖아? 956 00:50:17,700 --> 00:50:18,477 그러니까... 957 00:50:18,648 --> 00:50:21,248 러시아인들도 우리랑 똑같은 명령을 받았고 958 00:50:21,278 --> 00:50:22,427 먼저 공격했다구 가정해 보라구 959 00:50:22,452 --> 00:50:23,638 먼저 공격했다구? 960 00:50:25,292 --> 00:50:27,805 - 당신 지금 어디 있는 줄 알아? - 고든이 죽었잖아 961 00:50:27,845 --> 00:50:29,333 당신이 의식하건 말건 962 00:50:29,358 --> 00:50:31,127 그 양반 죽었다구! 963 00:50:32,578 --> 00:50:33,926 미안, 미안해 964 00:50:34,145 --> 00:50:34,904 난 그저... 965 00:50:38,071 --> 00:50:40,331 지금 우리가 불리하다는 것에 동의하지? 966 00:50:40,684 --> 00:50:42,504 우리가 서로 믿을 수 있어야 해 967 00:50:43,071 --> 00:50:45,270 당신한텐 나뿐이고 나한텐 당신뿐이야 968 00:50:45,331 --> 00:50:46,267 당신은 어떤지 모르겠지만 969 00:50:46,292 --> 00:50:47,864 난 여기서 정말로 살아남아야겠어 970 00:50:48,427 --> 00:50:50,742 - 그치만 단순 사고면 어떡해? - 아, 왜 이래 971 00:50:50,766 --> 00:50:52,451 - 적어도 가능성은 고려해야... - 그만 좀 해 972 00:50:52,476 --> 00:50:54,606 포스터 여기 승선하려고 훈련 받았지? 973 00:50:54,631 --> 00:50:55,571 - 그래, 받았지 - 안전 수칙도 974 00:50:55,602 --> 00:50:57,904 - 숙지하고 있잖아 - 그래, 근데 당신은 975 00:50:58,070 --> 00:51:00,656 최악의 상황만 가정하고 체념한 듯한데 난 그렇지 않아 976 00:51:03,713 --> 00:51:05,733 단순 사고라고 단정하는 게 아니야 977 00:51:07,060 --> 00:51:08,831 어쨌든 당신이 나보다 더 잘 아니까 978 00:51:10,313 --> 00:51:11,374 저 사람들과 같이 일했고 979 00:51:12,779 --> 00:51:13,920 같이 살았잖아 980 00:51:14,844 --> 00:51:15,797 저들이 정말 981 00:51:15,822 --> 00:51:18,077 고든을 죽일 수도 있는 그런 사람들이야? 982 00:51:18,124 --> 00:51:20,690 나도 모르겠지만 저들이 아닐 수 있단 여지를 두기엔 983 00:51:20,910 --> 00:51:22,156 시간이 너무 촉박해 984 00:51:22,196 --> 00:51:24,378 알았어, 그럼 저 사람들이 우리랑 같은 명령을 받고 985 00:51:24,403 --> 00:51:26,307 정말 고든을 죽인 거라면... 986 00:51:26,432 --> 00:51:29,268 987 00:51:32,915 --> 00:51:34,955 이제 우리 어떡하면 좋겠어? 988 00:51:36,255 --> 00:51:37,561 음, 우선은... 989 00:51:39,385 --> 00:51:41,374 저들이 말하는 건 하나도 믿지 말았으면 해 990 00:51:41,399 --> 00:51:42,119 키라 991 00:51:42,448 --> 00:51:44,617 992 00:51:48,677 --> 00:51:49,697 얘기할 게 있어 993 00:51:50,211 --> 00:51:51,504 우리 둘한테요? 994 00:51:52,317 --> 00:51:53,117 키라한테요 995 00:51:54,864 --> 00:51:55,577 키라? 996 00:52:00,466 --> 00:52:04,345 997 00:52:13,851 --> 00:52:15,784 니카 고든 그렇게 된 거 너무 맘이 아파요 998 00:52:15,817 --> 00:52:17,717 - 오! - 뭐든 내가... 999 00:52:17,851 --> 00:52:19,544 - 할 수 있는 게 있다면... - 당신 도움이 필요해요 1000 00:52:20,364 --> 00:52:22,157 글고 비밀로 해 주셨음 해요 1001 00:52:23,277 --> 00:52:24,159 왜 나죠? 1002 00:52:25,157 --> 00:52:26,137 당신 신입이고 1003 00:52:26,990 --> 00:52:29,589 이제 누구도 믿을 수 없으니까요 1004 00:52:31,481 --> 00:52:32,521 나한텐 당신밖에 없어요 1005 00:52:33,781 --> 00:52:35,841 글쎄요 무슨 말을 해 드려야 할지... 1006 00:52:35,987 --> 00:52:38,245 두세 시간 후면 우리 무사히 궤도로 올라가든지 1007 00:52:38,271 --> 00:52:41,298 아님 그대로 추락해 죽을 수도 있겠죠 1008 00:52:42,533 --> 00:52:45,111 하지만 어떤 일이 벌어지든 그전에 할 일이 있어요 1009 00:52:45,136 --> 00:52:46,631 그러니 머뭇거릴 시간이 없어요 1010 00:52:47,082 --> 00:52:48,189 좋아요 뭐가 필요해요? 1011 00:52:48,429 --> 00:52:49,390 당신 열쇠요 1012 00:52:50,229 --> 00:52:51,569 대신 내 걸 줄게요 1013 00:52:52,102 --> 00:52:53,390 난 당신 열쇠 필요 없는데요 1014 00:52:53,808 --> 00:52:55,108 내 걸로 뭐 하려구요? 1015 00:52:55,988 --> 00:52:57,683 미국 잠금장치를 열어 봐야겠어요 1016 00:52:57,708 --> 00:52:59,268 - 어떤 잠금장치요? - 그게 중요해요? 1017 00:52:59,348 --> 00:53:00,441 경우에 따라서는요 1018 00:53:10,067 --> 00:53:10,907 없어졌어요 1019 00:53:12,040 --> 00:53:13,507 - 잃어 버렸어요 - 잃어 버려요? 1020 00:53:13,546 --> 00:53:15,273 - 잃어 버렸어요 - 잃어 버렸다구요? 1021 00:53:15,313 --> 00:53:16,448 없어졌어요 잃어 버렸어요 1022 00:53:16,473 --> 00:53:18,446 열쇠 없어요 거짓말 아녜요! 1023 00:53:18,473 --> 00:53:19,921 잃어 버렸어요 여기 없어요! 1024 00:53:22,532 --> 00:53:24,884 미국 정부가 우릴 죽이란 명령을 내렸나요? 1025 00:53:26,005 --> 00:53:27,472 그거라면 아는 게 없어요 1026 00:53:30,426 --> 00:53:32,980 생명공학자가 당신만 있는 게 아니란 거 아시죠? 1027 00:53:33,980 --> 00:53:34,827 알렉세이요? 1028 00:53:36,186 --> 00:53:37,992 그 친구가 무슨 연구하는지 알아요? 1029 00:53:40,559 --> 00:53:42,980 프러시안 블루(색소)와 요오드 칼륨의 1030 00:53:43,004 --> 00:53:44,210 고급 화합물을 연구해요 1031 00:53:44,679 --> 00:53:46,965 급성 방사선 증후군 치료제 말예요 1032 00:53:47,683 --> 00:53:49,330 저 아래에서 무슨 일이 벌어지고 있는지 생각하면 1033 00:53:49,362 --> 00:53:51,715 이 배에 실려 있는 것 중 가장 귀한 게 아닌가 싶어요 1034 00:53:52,068 --> 00:53:53,501 우리 다섯 명보다 더요 1035 00:53:54,668 --> 00:53:56,048 어쩜 그 때문에 이 사달이 난 것 같아요 1036 00:53:56,074 --> 00:53:57,314 당장은 그게 치료제니까요 1037 00:53:58,574 --> 00:54:00,781 정말 저 아래에서 전쟁이 터진 거라면 1038 00:54:01,301 --> 00:54:02,662 치료제를 확보한 측이 1039 00:54:02,901 --> 00:54:04,967 누굴 죽이고 살릴지 결정할 수 있게 되죠 1040 00:54:05,047 --> 00:54:07,593 나더러 어떡하라는 건지 모르겠네요 1041 00:54:09,546 --> 00:54:10,879 정부에서 아무 말도 안 해 줬어요 1042 00:54:11,159 --> 00:54:13,641 - 정말이에요? - 고든은 연락을 취하지 않았어요, 확실해요 1043 00:54:13,766 --> 00:54:16,852 1044 00:54:17,358 --> 00:54:18,104 알았어요 1045 00:54:25,550 --> 00:54:26,604 정부가 우리한테... 1046 00:54:31,656 --> 00:54:33,536 ISS를 장악하라고 지시했죠 1047 00:54:37,669 --> 00:54:39,368 필요한 모든 수단을 동원해서라도 1048 00:54:39,555 --> 00:54:40,459 1049 00:54:42,422 --> 00:54:44,382 우리도 똑같은 명령을 받았어요 1050 00:54:49,832 --> 00:54:51,012 그럼 고든은... 1051 00:54:53,731 --> 00:54:54,478 저 사람들이... 1052 00:54:54,698 --> 00:54:57,211 그래요 니콜라이와 알렉세이가 그런 가혹한 짓을 1053 00:54:57,237 --> 00:54:58,704 저지를 줄은 생각지도 못했죠 1054 00:54:58,744 --> 00:55:00,404 하지만 지금은 저들 짓이라는 걸 알죠 1055 00:55:00,957 --> 00:55:02,732 저들이 더 나쁜 짓을 저지를 수 있다는 것도요 1056 00:55:06,620 --> 00:55:08,168 아, 그게 정말이면... 1057 00:55:09,740 --> 00:55:10,666 당신을 돕겠어요 1058 00:55:11,020 --> 00:55:12,493 그렇게 말해 주길 얼마나 바랐다구요 1059 00:55:13,646 --> 00:55:15,188 저들 주의를 딴 데로 돌려야 해요 1060 00:55:15,666 --> 00:55:17,160 그러자면 당신 열쇠가 있어야 해요 1061 00:55:17,739 --> 00:55:19,174 실험실로 가서 1062 00:55:19,566 --> 00:55:21,773 내 열쇠로 알렉세이 잠금장치를 열어요 1063 00:55:21,926 --> 00:55:24,336 연구 노트가 그 안에 있어요 그에게 필요한 거죠 1064 00:55:24,679 --> 00:55:27,685 하지만 모듈0에 보관된 샘플이 더 중요한 거예요 1065 00:55:28,512 --> 00:55:30,812 붉은 색 라벨이 붙어 있는 걸 찾아요 1066 00:55:30,939 --> 00:55:34,025 그걸 가지고 소유즈에 타세요 여길 뜨는 거예요 1067 00:55:34,052 --> 00:55:35,553 - 잠깐, 뭐라구요? - 떠나라구요 1068 00:55:35,577 --> 00:55:36,220 안 돼요, 안 돼 1069 00:55:36,245 --> 00:55:38,445 소유즈 타고 샘플을 지구로 가져가세요 1070 00:55:38,470 --> 00:55:40,465 - 안 돼요, 그럴 수 없어요 - 제발, 제발요 1071 00:55:40,490 --> 00:55:41,945 키라, 그래야 해요 당신이 해야 해요 1072 00:55:41,970 --> 00:55:43,143 왜요? 왜 나이어야 해요? 1073 00:55:43,168 --> 00:55:44,636 당신이 사실을 말해 줬잖아요 1074 00:55:45,143 --> 00:55:46,650 날 믿어 줬잖아요 1075 00:55:48,043 --> 00:55:48,984 그러니까 나도... 1076 00:55:49,196 --> 00:55:50,321 당신을 믿어요 1077 00:55:50,446 --> 00:55:51,196 니카 1078 00:55:52,896 --> 00:55:54,658 로켓이 유도되지 않으면 할 수 없어요 1079 00:55:54,683 --> 00:55:57,065 - 키라, 당신 생각보다 훨씬 유능해요 - 유능하건 어쨌건 1080 00:55:57,090 --> 00:55:59,122 아뇨, 지상에서 유도되지 않으면 1081 00:55:59,329 --> 00:56:00,402 말짱 헛일이에요 1082 00:56:01,343 --> 00:56:02,333 성공 못 할 거예요 1083 00:56:02,536 --> 00:56:04,210 그럴지도 모르지만 여기선... 1084 00:56:06,223 --> 00:56:07,676 우리 지금도 추락하고 있어요, 키라 1085 00:56:08,696 --> 00:56:11,049 이렇게 하면 적어도 사람들을 구할 순 있잖아요 1086 00:56:11,083 --> 00:56:11,898 제발요, 키라 1087 00:56:12,929 --> 00:56:14,024 제발, 키라 가요! 1088 00:56:14,049 --> 00:56:15,882 이렇게 하지 않고 이 그지 같은 상황에서 1089 00:56:17,029 --> 00:56:19,196 무슨 의미를 찾을 수 있겠어요 1090 00:56:19,555 --> 00:56:20,822 남은 당신들은 어떡하시려구요? 1091 00:56:21,895 --> 00:56:23,335 우린 이후라도 해결책을 찾을 수 있어요 1092 00:56:24,098 --> 00:56:26,027 지금은 당신 임무가 더 중요하죠 1093 00:56:27,292 --> 00:56:29,058 생명을 구하는 일이잖아요 1094 00:56:29,864 --> 00:56:31,570 이제 어떻게 해야 할지 이해하시겠죠? 1095 00:56:32,141 --> 00:56:33,848 - 네 - 반복해 주세요 1096 00:56:34,354 --> 00:56:36,928 잠금장치, 모듈0 붉은 라벨이 붙은 거요 1097 00:56:37,115 --> 00:56:38,953 1098 00:56:40,027 --> 00:56:41,060 어서 가요 1099 00:57:18,284 --> 00:57:22,121 1100 00:57:36,510 --> 00:57:39,430 1101 00:57:39,555 --> 00:57:42,099 1102 00:57:48,221 --> 00:57:49,195 뭐 하는 거야? 1103 00:57:54,046 --> 00:57:55,626 모르겠어? 1104 00:57:56,686 --> 00:57:57,698 우린 과학자잖아 1105 00:57:58,282 --> 00:57:59,491 무슨 개가 아니라구 1106 00:58:03,624 --> 00:58:05,206 그 사실을 그렇게 쉽게 잊는다면... 1107 00:58:06,464 --> 00:58:07,937 개랑 무슨 차이가 있어? 1108 00:58:08,584 --> 00:58:09,290 베로니카... 1109 00:58:11,129 --> 00:58:13,249 그거 환기 장치야 순수 산소가 들어있다구 1110 00:58:15,996 --> 00:58:17,769 그거 작동시켰다간 우주선에 몽땅 불붙는다구 1111 00:58:19,842 --> 00:58:20,915 알렉세이, 이리 와! 1112 00:58:22,995 --> 00:58:24,850 당장은 힘들다는 거 알아 1113 00:58:25,635 --> 00:58:27,842 지금 괴로워하는 것도 알아 1114 00:58:28,535 --> 00:58:29,951 하지만 그래도 대화는... 1115 00:58:30,262 --> 00:58:31,609 할 수 있잖아 그렇지? 1116 00:58:34,511 --> 00:58:35,431 내 말 좀 들어 봐... 1117 00:58:35,764 --> 00:58:36,557 형... 1118 00:58:37,837 --> 00:58:38,524 니카... 1119 00:58:39,257 --> 00:58:40,357 이러지 말자구 1120 00:58:41,644 --> 00:58:43,217 내가 뭘 원하는지 니들은 몰라 1121 00:58:44,955 --> 00:58:46,055 고든은 알았지... 1122 00:58:47,008 --> 00:58:48,123 지금은 나도 알아 1123 00:58:50,148 --> 00:58:51,148 가까이 오지 마! 1124 00:58:52,634 --> 00:58:54,780 - 이러다 우리 다 죽어! - 오지 말라니까! 1125 00:58:56,173 --> 00:58:57,383 1126 00:58:58,754 --> 00:59:00,761 어서, 빨리! 1127 00:59:00,920 --> 00:59:02,202 생물학 엔지니어: 알렉세이 풀로프 1128 00:59:02,226 --> 00:59:03,097 뭐 하는 거야? 1129 00:59:03,222 --> 00:59:05,975 1130 00:59:06,246 --> 00:59:07,033 크리스천... 1131 00:59:10,305 --> 00:59:13,025 - 나 좀 도와줘, 다 설명할 시간이 없어 - 알았어, 뭔데? 1132 00:59:13,178 --> 00:59:14,692 모듈0에 치료제가 있어 1133 00:59:15,531 --> 00:59:17,320 - 급성 방사선 증후군 치료제야 - 도와주고 싶지만서도... 1134 00:59:17,345 --> 00:59:19,939 그걸 찾아야 돼 당신이 어서 좀... 1135 00:59:19,964 --> 00:59:21,231 당신은 이해 못 해 걍 어서... 1136 00:59:21,256 --> 00:59:22,851 키라 모듈0는 없어 1137 00:59:23,242 --> 00:59:25,494 1138 00:59:29,476 --> 00:59:31,163 - 거짓말했나 - 누가? 1139 00:59:32,103 --> 00:59:33,238 베로니카 거짓말했어 1140 00:59:33,329 --> 00:59:35,296 날 속였어 우리 가야 돼, 당장 1141 00:59:35,349 --> 00:59:37,142 그녀를 찾아야 해 어서! 1142 00:59:37,789 --> 00:59:38,535 친구 1143 00:59:38,966 --> 00:59:41,260 1144 00:59:44,328 --> 00:59:45,408 내 말 좀 들어 봐 1145 00:59:45,475 --> 00:59:46,462 내가 왜? 1146 00:59:49,022 --> 00:59:51,928 가장 중요한 건 우리가 힘을 모아야 한다는 거잖아 1147 00:59:59,553 --> 01:00:01,728 당신 언니 얘기 좀 해 봐 1148 01:00:04,646 --> 01:00:05,673 당신 조카들... 1149 01:00:07,468 --> 01:00:08,495 막심... 1150 01:00:10,275 --> 01:00:11,248 글고 엘레나 1151 01:00:14,903 --> 01:00:16,330 이러지 마 1152 01:00:17,770 --> 01:00:18,692 가족 생각해야지 1153 01:00:19,210 --> 01:00:20,758 가족 때문에 이러는 거야 1154 01:00:21,696 --> 01:00:23,514 - 니카... - 오지 말라니까! 1155 01:00:30,770 --> 01:00:33,562 우리 우정이 오늘로 끝이라 해도 나 이해해 1156 01:00:35,796 --> 01:00:38,216 하지만 당신이 누군가 해치려 한다고는 생각 안 해 1157 01:00:44,198 --> 01:00:45,878 우리 여전히 상황을 좋게 해결할 수 있잖아 1158 01:00:46,698 --> 01:00:48,211 - 알렉세이 - 니카 1159 01:00:48,424 --> 01:00:50,218 넌 늘 좋은 친구였어 1160 01:00:56,199 --> 01:00:58,003 하지만 난 이제 니 말을 안 믿어 1161 01:01:01,466 --> 01:01:02,199 니카... 1162 01:01:03,972 --> 01:01:04,698 니카 1163 01:01:05,805 --> 01:01:06,798 알렉세이, 미안해 1164 01:01:07,012 --> 01:01:08,639 1165 01:01:08,764 --> 01:01:12,017 1166 01:01:13,120 --> 01:01:15,088 우주선 날려 버리려 했어 우리 죽을 뻔했다구! 1167 01:01:15,113 --> 01:01:16,342 - 당신들도 봤지? - 나가요! 1168 01:01:16,367 --> 01:01:18,453 - 내가 당신들 구한 거야 - 니카 좀 붙들어요 1169 01:01:18,707 --> 01:01:19,520 다들 봤잖아 1170 01:01:19,544 --> 01:01:21,691 우리 가야 해 가야 한다구! 1171 01:01:21,716 --> 01:01:23,244 - 그래, 그래! - 니카! 1172 01:01:23,271 --> 01:01:24,029 니카! 1173 01:01:24,154 --> 01:01:25,948 힘내! 정신 차려! 1174 01:01:26,971 --> 01:01:28,426 니카, 정신 차려! 니카! 1175 01:01:28,451 --> 01:01:29,771 알렉세이 여기서 나가자! 1176 01:01:31,317 --> 01:01:32,579 여기서 데리고 나가자구! 1177 01:01:33,539 --> 01:01:36,166 1178 01:01:42,207 --> 01:01:44,301 우리 가까이 있어야 해 저 사람들한테 필요할 거라구 1179 01:01:45,314 --> 01:01:47,149 크리스천 내 말 듣고 있는 거야? 1180 01:01:47,963 --> 01:01:49,680 - 어디 가는 거야? - 레오나르도 모듈 1181 01:01:49,776 --> 01:01:51,196 - 레오나르도? - 폐기물이랑 보급품 저장 모듈 1182 01:01:51,363 --> 01:01:53,924 통신 복구될 때까지 숨어 있기 좋은 곳이야 1183 01:01:53,949 --> 01:01:56,609 - 9시간 정도면 될 거야 - 안 돼, 안 돼, 크리스천 1184 01:01:56,635 --> 01:01:57,980 1185 01:02:09,710 --> 01:02:11,452 당신 말이 맞다는 거 알지만... 1186 01:02:11,785 --> 01:02:14,031 아직 니카를 구할 수도 있어 알지? 1187 01:02:14,205 --> 01:02:16,685 - 시도는 해 봐야지 - 아니, 아니 들어 봐... 1188 01:02:17,479 --> 01:02:19,373 - 니가 깨어나지 못할 거야 - 아직은 모르지 1189 01:02:19,398 --> 01:02:20,486 그렇다니까 왜냐면... 1190 01:02:20,684 --> 01:02:23,711 내려칠 때 니카 두개골이 함몰됐거든 1191 01:02:24,404 --> 01:02:25,150 그러니까... 1192 01:02:26,584 --> 01:02:27,662 좀 전에... 1193 01:02:31,722 --> 01:02:32,723 1194 01:02:34,329 --> 01:02:37,186 그럴 수밖에 없었던 게... 1195 01:02:37,311 --> 01:02:38,513 보니까... 1196 01:02:40,233 --> 01:02:43,247 니카가 미친 것 같아서... 당신도 봤잖아 1197 01:02:44,406 --> 01:02:46,373 - 아니, 난... - 게다가 당신도 속였잖아 1198 01:02:48,399 --> 01:02:50,948 ISS를 작살낼 심산으로 당신 열쇠를 1199 01:02:50,973 --> 01:02:52,741 그렇게 달라고 한 거 아냐? 1200 01:02:52,766 --> 01:02:54,008 - 니카는... - 그게 아님 왜 그랬겠어? 1201 01:02:54,033 --> 01:02:55,334 니카는 그저 1202 01:02:55,359 --> 01:02:57,289 주의를 딴 데로 돌릴 거라고만 했어 1203 01:02:57,439 --> 01:02:59,206 당신더러 뭘 하라고 주의를 딴 데로 돌려? 1204 01:03:01,173 --> 01:03:03,337 키라, 또 혼자서 뭘 하려면 1205 01:03:05,313 --> 01:03:06,599 나도 알아야겠어, 응? 1206 01:03:06,624 --> 01:03:09,661 난 집에 가서 내 딸들 봐야 한다구 1207 01:03:10,073 --> 01:03:10,873 살고 싶다구 1208 01:03:11,933 --> 01:03:13,035 그러니까... 1209 01:03:13,446 --> 01:03:15,178 여기서 나랑 같이 있어 줬음 해 알았지? 1210 01:03:15,325 --> 01:03:17,100 1211 01:03:20,299 --> 01:03:21,107 알았어 1212 01:03:23,106 --> 01:03:23,766 그래 1213 01:03:38,714 --> 01:03:40,121 내가 끝내겠어 1214 01:03:42,374 --> 01:03:43,461 그게 무슨 말이야? 1215 01:03:44,827 --> 01:03:46,207 무슨 말인지 알잖아 1216 01:03:50,367 --> 01:03:51,467 형은 살인자가 아냐 1217 01:03:51,927 --> 01:03:53,158 바보짓 하지 마 1218 01:03:55,151 --> 01:03:56,890 난 생명을 구하려는데 1219 01:03:57,604 --> 01:03:58,799 저 인간들이... 1220 01:03:59,518 --> 01:04:00,751 우리 친구를 죽였잖아 1221 01:04:02,711 --> 01:04:03,480 아냐... 1222 01:04:05,158 --> 01:04:06,664 우리가 우리 친구를 죽인 거야 1223 01:04:11,768 --> 01:04:12,814 있지, 알렉세이 1224 01:04:15,588 --> 01:04:16,848 지금과 딱 맞는 단어가 있어 1225 01:04:18,188 --> 01:04:18,912 뭐라고? 1226 01:04:20,808 --> 01:04:21,588 의무 말야 1227 01:04:28,837 --> 01:04:29,663 넌... 1228 01:04:33,699 --> 01:04:35,286 조국의 자랑스런 아들이잖아 1229 01:04:37,826 --> 01:04:39,126 민족의 자랑스런 후예잖아 1230 01:04:41,245 --> 01:04:42,205 좋은 아들이잖아 1231 01:04:46,825 --> 01:04:47,758 내 동생이기도 하구 1232 01:04:52,211 --> 01:04:53,298 잊지 말라구 1233 01:05:04,896 --> 01:05:05,676 니콜라이 형? 1234 01:05:09,503 --> 01:05:11,736 니콜라이! 1235 01:05:24,770 --> 01:05:26,980 1236 01:07:08,504 --> 01:07:09,224 고든 1237 01:07:12,837 --> 01:07:13,571 고든? 1238 01:07:17,779 --> 01:07:18,485 고든 1239 01:07:18,675 --> 01:07:22,137 1240 01:07:34,242 --> 01:07:35,035 키라! 1241 01:07:44,508 --> 01:07:46,741 SSRMS(우주 정거장 원격 조작 시스템: 로봇 팔) 1242 01:07:48,120 --> 01:07:48,820 고든 1243 01:07:51,333 --> 01:07:54,878 1244 01:08:20,546 --> 01:08:21,240 안 돼... 1245 01:08:22,373 --> 01:08:23,080 어서 1246 01:08:24,213 --> 01:08:24,913 어서! 1247 01:08:25,859 --> 01:08:26,666 고든 1248 01:08:27,077 --> 01:08:30,664 1249 01:08:53,645 --> 01:08:54,646 1250 01:09:13,915 --> 01:09:16,126 1251 01:10:08,345 --> 01:10:09,804 1252 01:10:15,760 --> 01:10:16,800 누구 있어? 1253 01:10:18,907 --> 01:10:20,227 어떤 것 같아? 1254 01:10:21,413 --> 01:10:22,613 여기 누구 없소? 1255 01:10:24,638 --> 01:10:27,197 알렉세이가 전해 줬는데 베로니카 살아 있대요 1256 01:10:27,564 --> 01:10:29,771 베로니카 지혈도 잘 했고... 1257 01:10:30,817 --> 01:10:32,997 지금은 수면 캡슐에서 자고 있어요 1258 01:10:35,757 --> 01:10:36,897 베로니카 회복되면 1259 01:10:37,217 --> 01:10:38,583 우리 다시 모여서 1260 01:10:38,608 --> 01:10:40,325 이 상황을 어떻게 평화롭게 해결할까 1261 01:10:40,536 --> 01:10:41,738 논의해 봅시다 1262 01:10:41,763 --> 01:10:42,496 니콜라이 1263 01:10:45,616 --> 01:10:47,031 뇌진탕 증세가 좀 심해요 1264 01:10:47,809 --> 01:10:48,724 그렇긴 하지만 1265 01:10:48,749 --> 01:10:50,649 우리가 어찌 해 볼 수 있을 거요 1266 01:10:51,542 --> 01:10:52,555 그래... 1267 01:10:54,464 --> 01:10:55,511 어떻소? 1268 01:10:57,690 --> 01:10:58,417 형 1269 01:11:06,626 --> 01:11:07,499 그만해 1270 01:11:18,250 --> 01:11:18,959 안 돼 1271 01:11:19,477 --> 01:11:20,177 안 돼 1272 01:11:22,083 --> 01:11:23,543 안 된다구! 1273 01:11:25,005 --> 01:11:27,007 1274 01:11:34,438 --> 01:11:35,405 도망가! 1275 01:11:35,849 --> 01:11:37,058 안 돼, 하지 마! 1276 01:11:37,183 --> 01:11:39,978 1277 01:11:42,516 --> 01:11:43,230 야! 1278 01:11:44,809 --> 01:11:46,276 고든! 세상에! 1279 01:11:47,482 --> 01:11:48,449 그녀는? 1280 01:11:49,129 --> 01:11:50,156 베로니카 어딨어? 1281 01:11:50,655 --> 01:11:52,573 1282 01:11:54,329 --> 01:11:55,965 베로니카 어딨어? 1283 01:11:58,198 --> 01:12:00,065 베로니카 어딨냐구! 1284 01:12:01,065 --> 01:12:02,332 죽었소 1285 01:12:06,126 --> 01:12:06,859 고든 1286 01:12:08,285 --> 01:12:11,359 그녀 어디 있는지 말해요 어디 있는지 말해 1287 01:12:11,412 --> 01:12:12,885 - 나 좀 봐요 - 어딨냐구! 1288 01:12:12,917 --> 01:12:14,665 - 고든! - 베로니카! 1289 01:12:15,346 --> 01:12:16,451 날 봐! 1290 01:12:16,778 --> 01:12:18,739 - 날 봐! - 어쩔 수 없었어요! 1291 01:12:19,152 --> 01:12:20,035 그러면 안 돼요 1292 01:12:20,060 --> 01:12:21,200 안 돼요, 안 돼 1293 01:12:21,224 --> 01:12:22,359 고든! 1294 01:12:22,770 --> 01:12:23,657 고든! 1295 01:12:24,064 --> 01:12:26,066 1296 01:12:30,127 --> 01:12:31,421 이러지 마쇼! 1297 01:12:31,863 --> 01:12:33,948 1298 01:12:34,074 --> 01:12:36,701 1299 01:12:41,414 --> 01:12:42,434 그만해! 1300 01:12:47,921 --> 01:12:50,256 1301 01:12:59,733 --> 01:13:01,055 - 우리가 갑니다 - 어서, 어서 1302 01:13:01,120 --> 01:13:01,920 - 갑니다 - 어서 1303 01:13:02,867 --> 01:13:04,760 빨리빨리! 크리스천 1304 01:13:04,821 --> 01:13:06,731 1305 01:13:08,024 --> 01:13:09,275 1306 01:13:20,078 --> 01:13:23,206 1307 01:13:31,714 --> 01:13:33,341 1308 01:13:35,343 --> 01:13:36,761 1309 01:13:36,886 --> 01:13:38,638 1310 01:13:45,937 --> 01:13:48,773 1311 01:14:21,495 --> 01:14:22,343 빨리! 1312 01:14:23,228 --> 01:14:23,915 씨발! 1313 01:14:24,684 --> 01:14:26,769 1314 01:14:37,947 --> 01:14:40,325 1315 01:14:41,315 --> 01:14:42,156 안 돼! 1316 01:14:42,295 --> 01:14:43,136 안 돼! 1317 01:14:43,855 --> 01:14:44,579 안 돼! 1318 01:16:24,429 --> 01:16:27,432 1319 01:16:38,860 --> 01:16:41,070 1320 01:16:41,195 --> 01:16:43,614 1321 01:16:52,509 --> 01:16:53,683 고도 경고 1322 01:16:56,669 --> 01:16:57,535 경보 1323 01:17:01,924 --> 01:17:04,260 1324 01:17:17,583 --> 01:17:19,187 '키보'(희망) 모듈(ISS 일본 실험 모듈) 1325 01:17:20,273 --> 01:17:21,444 모듈0 1326 01:17:21,569 --> 01:17:23,613 1327 01:17:24,024 --> 01:17:25,114 이럴 수가! 1328 01:17:29,837 --> 01:17:31,162 거짓말이 아니었어 1329 01:17:39,071 --> 01:17:39,986 크리스천! 1330 01:17:40,664 --> 01:17:42,799 크리스천 모듈0이 있어 1331 01:17:43,297 --> 01:17:45,344 왜 말 안 했어? 크리스천! 1332 01:17:45,843 --> 01:17:46,863 일어나! 1333 01:17:49,758 --> 01:17:50,765 세상에 1334 01:17:54,598 --> 01:17:55,818 소유즈 우주복 1335 01:18:00,224 --> 01:18:01,692 혼자 뜰 생각이구나 1336 01:18:05,242 --> 01:18:06,442 공기 순환 및 환기 장치 1337 01:18:08,755 --> 01:18:09,710 안 돼 1338 01:18:16,361 --> 01:18:17,988 큰일 났네! 1339 01:18:18,626 --> 01:18:20,795 1340 01:18:20,920 --> 01:18:24,340 1341 01:18:35,299 --> 01:18:36,185 별일 없지? 1342 01:18:37,219 --> 01:18:38,179 응, 그냥... 1343 01:18:39,259 --> 01:18:40,106 두통이 있어서 1344 01:18:40,773 --> 01:18:41,858 1345 01:18:42,834 --> 01:18:43,585 그렇구나 1346 01:18:47,254 --> 01:18:48,461 저기, 생각해 봤는데... 1347 01:18:49,314 --> 01:18:50,843 여기서 벌어진 일이 1348 01:18:51,188 --> 01:18:52,228 참담하단 건 분명하겠지 1349 01:18:52,254 --> 01:18:53,081 오해는 마 1350 01:18:53,901 --> 01:18:54,614 하지만... 1351 01:18:57,814 --> 01:18:59,196 그럼에도 이 모든 것에 어떤 1352 01:18:59,507 --> 01:19:00,980 긍정적인 측면도 있지 않을까 싶더라 1353 01:19:02,100 --> 01:19:03,129 함 생각해 봐 1354 01:19:05,074 --> 01:19:07,007 우리 고국에 돌아가면 영웅이 될 거라구 1355 01:19:08,620 --> 01:19:10,474 혹시 당신만 영웅이 되고 싶었던 거야? 1356 01:19:10,753 --> 01:19:12,555 1357 01:19:16,348 --> 01:19:17,681 우리가 고향에 돌아갈 수 있을 것 같아? 1358 01:19:19,207 --> 01:19:22,064 이번엔 당신이 소유즈에 우리 자리를 비워 둔다면 1359 01:19:27,283 --> 01:19:28,883 무슨 말을 하는 거야? 1360 01:19:30,089 --> 01:19:31,240 무슨 말이냐구? 1361 01:19:33,156 --> 01:19:34,722 무슨 말일까나? 1362 01:19:35,422 --> 01:19:36,904 우린 우주에서 추락하는데 1363 01:19:36,929 --> 01:19:38,922 당신은 그 치료제로 영웅이 되려 했잖아 1364 01:19:40,188 --> 01:19:41,590 베로니카 생각이었어? 1365 01:19:42,335 --> 01:19:43,354 나 여기 두고 가는 거? 1366 01:19:44,041 --> 01:19:46,381 '한 명도 빠짐 없이'(미군의 신조) 익숙한 말 아닌가, 키라? 1367 01:19:47,141 --> 01:19:48,247 - 무슨 말을... - 이봐 1368 01:19:48,981 --> 01:19:50,974 괜찮아 나쁜 감정은 없어 1369 01:19:51,101 --> 01:19:52,887 1370 01:19:54,947 --> 01:19:57,293 내 말이 도움 될지 모르겠지만 당신이 여기 있어 다행이야 1371 01:20:35,721 --> 01:20:37,098 1372 01:20:37,807 --> 01:20:40,226 1373 01:20:48,248 --> 01:20:49,475 크리스천 뭐 만드는 거야? 1374 01:20:50,615 --> 01:20:51,445 샌드위치 1375 01:20:53,148 --> 01:20:54,782 별로 배고프진 않은데 1376 01:20:54,848 --> 01:20:57,406 하루 꼬박 아무 것도 안 먹은 게 생각나서 1377 01:20:58,728 --> 01:20:59,620 하나 줄까? 1378 01:21:01,515 --> 01:21:02,297 좋지 1379 01:21:02,321 --> 01:21:04,161 난... 내가 만들어 먹을게 1380 01:21:04,329 --> 01:21:04,917 1381 01:21:21,517 --> 01:21:23,686 1382 01:21:38,034 --> 01:21:42,330 1383 01:21:46,433 --> 01:21:47,376 칼 좀 써도 돼? 1384 01:21:49,173 --> 01:21:50,602 아, 저기 가방에 1385 01:21:50,627 --> 01:21:51,713 플라스틱 칼 있어 1386 01:21:53,013 --> 01:21:54,539 이 칼이 잘 들 것 같은데 1387 01:22:03,309 --> 01:22:05,186 1388 01:22:06,300 --> 01:22:07,313 미안 1389 01:22:10,151 --> 01:22:11,677 오늘따라 머리가 복잡해서 1390 01:22:11,984 --> 01:22:13,069 1391 01:22:17,781 --> 01:22:19,061 저기, 알렉세이 1392 01:22:19,828 --> 01:22:22,994 포스터 박사랑 나 얘기 좀 하려는데 자리 좀 비켜 주겠소? 1393 01:22:23,881 --> 01:22:25,967 박사가 나한테 할 말이 있는 것 같아요 1394 01:22:29,541 --> 01:22:30,307 맘 상하지 마요 1395 01:22:31,913 --> 01:22:32,800 그래요, 그래 1396 01:22:33,589 --> 01:22:36,634 1397 01:22:46,901 --> 01:22:47,994 중요한 건... 1398 01:22:48,420 --> 01:22:50,460 우리가 서로 힘을 모아야 한다는 거죠 1399 01:22:59,400 --> 01:23:00,678 중요한 건... 1400 01:23:01,871 --> 01:23:04,230 우리가 서로 힘을 모아야 한다는 거죠 1401 01:23:04,884 --> 01:23:05,552 알렉세이 1402 01:23:05,931 --> 01:23:07,144 좀 비켜 주시죠 1403 01:23:15,897 --> 01:23:17,842 내가 생명 유지 장치 정지시켰어요 1404 01:23:18,096 --> 01:23:19,743 다시 작동시키면 돼요 1405 01:23:22,363 --> 01:23:24,270 되돌릴 수 있는 방법을 알아요 1406 01:23:25,307 --> 01:23:27,476 1407 01:23:34,541 --> 01:23:35,788 그건 나도 알아요 1408 01:23:37,153 --> 01:23:38,487 1409 01:23:50,124 --> 01:23:51,250 1410 01:23:51,375 --> 01:23:53,419 1411 01:23:56,284 --> 01:23:57,058 크리스천! 1412 01:23:57,256 --> 01:23:59,383 1413 01:24:04,013 --> 01:24:05,931 1414 01:24:26,660 --> 01:24:28,704 1415 01:24:56,607 --> 01:24:59,026 1416 01:25:06,280 --> 01:25:07,054 미안해요 1417 01:25:09,787 --> 01:25:11,288 1418 01:25:26,929 --> 01:25:28,931 1419 01:25:36,856 --> 01:25:39,191 1420 01:25:51,036 --> 01:25:53,163 1421 01:25:54,665 --> 01:25:56,083 1422 01:25:58,501 --> 01:25:59,587 나 잠들어 있을 때... 1423 01:26:02,745 --> 01:26:04,300 당신이 이걸 여기다 설치했군요 1424 01:26:05,414 --> 01:26:06,227 좋죠 1425 01:26:08,154 --> 01:26:10,027 붙잡을 게 있으니까요 1426 01:26:21,779 --> 01:26:22,592 전송 1427 01:26:24,046 --> 01:26:25,046 전송 완료 1428 01:26:32,853 --> 01:26:34,013 관제 센터 통제 1429 01:26:36,066 --> 01:26:37,673 재추진 고도 조정 1430 01:27:04,068 --> 01:27:07,112 1431 01:27:24,759 --> 01:27:26,619 긴급 전송 시스템 전문 수신 1432 01:27:29,139 --> 01:27:30,139 배럿 선장 1433 01:27:31,850 --> 01:27:32,850 응답하라 1434 01:27:48,150 --> 01:27:49,716 귀관들 임무는 완수했나? 1435 01:27:50,948 --> 01:27:52,992 1436 01:27:53,117 --> 01:27:55,452 1437 01:27:56,209 --> 01:27:58,164 3-1과 전송 제어 장치 연결 1438 01:27:58,203 --> 01:28:00,617 휴스턴 관제 센터에서 로켓을 유도하기 위해 대기 중 1439 01:28:00,642 --> 01:28:02,584 1440 01:28:02,862 --> 01:28:04,593 어떤 대원이 소유즈에 탑승해 있나? 1441 01:28:05,688 --> 01:28:06,655 응답하라 1442 01:28:08,882 --> 01:28:12,039 소유즈 탑승한 승선원들 이름을 즉시 알려 주기 바람 1443 01:28:12,365 --> 01:28:15,931 탑승한 미국 승선원을 유도하기 위해 대기 중임 1444 01:28:16,056 --> 01:28:17,152 들리는가? 1445 01:28:20,130 --> 01:28:20,930 키라 1446 01:28:22,530 --> 01:28:23,605 우리 어디로 가죠? 1447 01:28:23,731 --> 01:28:25,733 1448 01:28:27,050 --> 01:28:28,152 모르겠어요 1449 01:28:30,320 --> 01:28:32,489 1450 01:28:36,660 --> 01:28:39,204 1451 01:28:54,802 --> 01:28:56,638 'I.S.S.' 1452 01:29:01,655 --> 01:29:03,328 감독 가브리엘라 카우퍼스웨이트 1453 01:29:08,333 --> 01:29:09,910 각본 닉 샤피어 1454 01:30:25,289 --> 01:30:26,969 아리아나 드보우즈 - 닥터 키라 포스터 역 1455 01:30:31,613 --> 01:30:33,213 크리스 메시나 - 고든 배럿 선장 역 1456 01:30:38,061 --> 01:30:39,570 존 갤러거 주니어 - 크리스천 역 1457 01:30:44,302 --> 01:30:45,930 마샤 마쉬코바 - 베로니카 역 1458 01:30:50,834 --> 01:30:52,354 코스타 로닌 - 니콜라이 풀로프 역 1459 01:30:57,173 --> 01:30:58,773 필루 아스베크 - 알렉세이 풀로프 역