1 00:00:51,845 --> 00:00:54,509 성부와 성자와 성령의 이름으로 2 00:00:54,639 --> 00:00:55,474 아멘 3 00:00:55,766 --> 00:00:56,600 아멘 4 00:01:15,786 --> 00:01:16,661 한나 5 00:01:20,499 --> 00:01:21,333 한나 6 00:01:33,553 --> 00:01:34,387 한나! 7 00:01:48,944 --> 00:01:49,778 싫어 8 00:01:53,740 --> 00:01:57,244 하나님의 이름으로 명하노니 9 00:01:57,828 --> 00:02:01,289 한나 그레이스의 몸에서 떠나라, 악마야! 10 00:02:01,540 --> 00:02:04,454 사탄의 권능도 떠나라 11 00:02:04,584 --> 00:02:07,462 지옥의 악귀도 모두 떠나라! 12 00:02:07,796 --> 00:02:08,672 그만해! 13 00:02:09,131 --> 00:02:10,382 한나, 내 말 듣고 있는 거 안다 14 00:02:14,845 --> 00:02:16,012 이겨내야 해 15 00:02:18,682 --> 00:02:19,599 싸우렴, 한나 16 00:02:20,976 --> 00:02:21,852 싸워 이기렴 17 00:02:22,060 --> 00:02:23,395 싸워야 한다 18 00:02:24,437 --> 00:02:25,480 싸워야 해 19 00:02:30,652 --> 00:02:31,528 우리 딸 20 00:02:32,154 --> 00:02:32,988 나야 21 00:02:33,989 --> 00:02:34,860 아빠 22 00:02:34,990 --> 00:02:36,199 아빠 여기 있어 23 00:02:36,491 --> 00:02:37,409 - 아빠 - 우리 딸 24 00:02:38,160 --> 00:02:39,035 딸아 25 00:02:39,369 --> 00:02:40,245 아빠 26 00:02:41,079 --> 00:02:42,706 싸워야만 해 27 00:02:51,381 --> 00:02:52,632 성부와 28 00:02:53,008 --> 00:02:56,011 성자와 성령의 이름으로... 29 00:03:21,786 --> 00:03:23,038 멈춰, 한나! 30 00:03:36,134 --> 00:03:36,968 안 돼 31 00:03:56,529 --> 00:03:58,073 네 음탕한 딸은 내 거다 32 00:03:59,574 --> 00:04:01,159 영원히 내 거야 33 00:04:48,581 --> 00:04:50,250 그가 매를 맞음으로써 우리의 병이 나았다 34 00:04:57,549 --> 00:04:58,758 아빠를 용서해라 35 00:05:21,990 --> 00:05:25,994 "포제션 오브 한나 그레이스" 36 00:05:30,707 --> 00:05:33,710 3개월 뒤 37 00:06:01,196 --> 00:06:02,614 메건, 리사예요 38 00:06:02,864 --> 00:06:05,904 루이스 선생님과 얘기했는데 만나보고 싶으시대요 39 00:06:06,034 --> 00:06:07,739 오늘 오후에 오셔도 돼요 40 00:06:07,869 --> 00:06:08,703 끊을게요 41 00:06:14,751 --> 00:06:16,961 병원 주차장 42 00:06:23,301 --> 00:06:25,303 보스턴 메트로 병원 43 00:06:32,560 --> 00:06:33,478 안녕하세요 44 00:06:35,480 --> 00:06:36,689 긴장돼 보이네요, 괜찮아요? 45 00:06:37,190 --> 00:06:38,274 채용 면접이잖아요 46 00:06:38,608 --> 00:06:40,647 - 당연히 긴장되죠 - 그렇네요 47 00:06:40,777 --> 00:06:41,778 가서 커피 한잔하죠 48 00:06:42,529 --> 00:06:43,363 잘될 거예요 49 00:06:44,030 --> 00:06:46,152 근무가 끝나면 오전에 회의가 있어요 50 00:06:46,282 --> 00:06:49,035 전 3층 위에서 일하니까 필요한 게 있으면... 51 00:06:50,328 --> 00:06:51,162 알았죠? 52 00:06:52,914 --> 00:06:53,790 고마워요 53 00:06:54,958 --> 00:06:55,917 아직 고마워하긴 일러요 54 00:06:57,085 --> 00:06:58,753 루이스 선생님도 봬야죠 55 00:06:59,421 --> 00:07:01,047 아무나 할 수 있는 일이 아니에요 56 00:07:01,381 --> 00:07:03,003 지난 6개월간 야간 근무자가 57 00:07:03,133 --> 00:07:04,671 세 사람이나 그만뒀어요 58 00:07:04,801 --> 00:07:05,630 근무 시간 때문에요? 59 00:07:05,760 --> 00:07:08,221 보람도 없고 외롭거든요 60 00:07:08,430 --> 00:07:09,217 냄새에도 61 00:07:09,347 --> 00:07:10,885 적응하기 어렵고요 62 00:07:11,015 --> 00:07:11,891 전 경찰이었어요 63 00:07:12,434 --> 00:07:13,768 시체 냄새엔 익숙해요 64 00:07:13,935 --> 00:07:16,563 리사 말로는 문제가 좀 있었다고 하던데요 65 00:07:18,565 --> 00:07:20,442 네, 문제가 좀 있었죠 66 00:07:21,192 --> 00:07:22,110 지금은 괜찮아졌어요 67 00:07:23,528 --> 00:07:25,613 리사는 당신이 잘할 수 있을 거라 하더군요 68 00:07:26,656 --> 00:07:28,032 할 수 있겠어요? 69 00:07:29,075 --> 00:07:29,951 할 수 있습니다 70 00:07:33,913 --> 00:07:35,540 내려갑니다 71 00:07:38,126 --> 00:07:40,415 여기 근무는 정신 건강에 좋지 않아요 72 00:07:40,545 --> 00:07:41,754 다들 겁에 질리거든요 73 00:07:42,797 --> 00:07:45,086 어느새 이상한 상상에 빠지고 74 00:07:45,216 --> 00:07:48,089 환청을 듣고 귀신을 보죠 75 00:07:48,219 --> 00:07:49,053 저는 안 그래요 76 00:07:50,597 --> 00:07:52,182 죽으면 그걸로 끝이죠 77 00:07:53,183 --> 00:07:54,058 아무것도 없어요 78 00:07:55,560 --> 00:07:56,436 다행이군요 79 00:07:57,645 --> 00:07:59,439 영안실에 도착했습니다 80 00:08:00,607 --> 00:08:04,360 밤에는 이 카드를 긁어야 출입할 수 있어요 81 00:08:04,903 --> 00:08:07,238 잃어버리면 경비실에 말해야 들어올 수 있는데 82 00:08:07,655 --> 00:08:08,823 좋은 소리 못 들을 거예요 83 00:08:11,868 --> 00:08:13,453 불은 거의 센서로 작동해요 84 00:08:14,078 --> 00:08:16,039 나머지는 직접 켜야 하고요 85 00:08:21,169 --> 00:08:23,755 시신이 들어오면 기록해야 하는 정보가 많아요 86 00:08:24,172 --> 00:08:25,710 신체 정보 등록도 할 수 있겠어요? 87 00:08:25,840 --> 00:08:26,841 문제없어요 88 00:08:28,801 --> 00:08:31,174 남자 화장실은 저기고 여자 화장실은 저기 89 00:08:31,304 --> 00:08:34,307 저기 왼쪽 끝에는 화장을 위한 소각장이 있어요 90 00:08:36,851 --> 00:08:37,769 하차장으로 이동합니다 91 00:08:39,312 --> 00:08:42,065 하차장은 시신이 도착했을 때만 사용해요 92 00:08:42,440 --> 00:08:44,521 그 외엔 출입할 수 없습니다 93 00:08:44,651 --> 00:08:46,653 근무 중에는 병원 구내에서 나가면 안 되고요 94 00:08:46,945 --> 00:08:47,946 예외는 없어요 95 00:08:48,905 --> 00:08:50,276 영안실에 도착했습니다 96 00:08:50,406 --> 00:08:53,071 하차장에서 시신을 가지고 올라와서 97 00:08:53,201 --> 00:08:56,246 저쪽의 접수실로 옮겨요 98 00:08:56,746 --> 00:08:57,575 촬영 성공 99 00:08:57,705 --> 00:08:59,244 먼저 몸 전체를 찍고 100 00:08:59,374 --> 00:09:02,460 상처를 각각 확대해서 찍어요 101 00:09:02,669 --> 00:09:03,915 - 촬영 성공 - 좋아요 102 00:09:04,045 --> 00:09:04,879 해보세요 103 00:09:07,799 --> 00:09:10,760 사후 경직이 일어나면 지문 채취가 어려워요 104 00:09:11,219 --> 00:09:12,340 관절 부분을 누르면 105 00:09:12,470 --> 00:09:15,014 손가락이 펴지고 다루기 쉬울 거예요 106 00:09:16,307 --> 00:09:18,309 부드럽게 돌려요 107 00:09:18,810 --> 00:09:19,597 지문 조회 중 108 00:09:19,727 --> 00:09:22,434 이 기계는 채취한 지문을 범죄 기록과 대조해요 109 00:09:22,564 --> 00:09:25,191 초록색이면 이상 없고 빨간색이면 문제가 있는 거예요 110 00:09:25,692 --> 00:09:26,526 네 111 00:09:27,569 --> 00:09:28,570 초록색이면... 112 00:09:29,779 --> 00:09:30,655 이상 없는 거죠 113 00:09:37,078 --> 00:09:38,746 - 고마워요, 모 - 뭘요 114 00:09:39,122 --> 00:09:42,125 첫 근무는 내일 밤 11시에서 아침 7시까지예요 115 00:09:43,293 --> 00:09:44,456 괜찮아요? 116 00:09:44,586 --> 00:09:45,461 그럼요 117 00:09:45,837 --> 00:09:47,714 기회를 주셔서 감사합니다 118 00:09:48,590 --> 00:09:50,550 실망하지 않으실 거예요 119 00:09:54,679 --> 00:09:55,763 환영합니다 120 00:11:20,890 --> 00:11:22,892 병원 주차장 121 00:11:25,061 --> 00:11:27,897 보스턴 메트로 병원 122 00:11:29,190 --> 00:11:30,024 고맙습니다 123 00:11:39,992 --> 00:11:42,115 출입증 보여드려야 하나요? 124 00:11:42,245 --> 00:11:43,329 여기서 일해요? 125 00:11:43,830 --> 00:11:45,623 영안실에서요, 메건이라고 해요 126 00:11:45,957 --> 00:11:46,833 그러면 됐어요 127 00:11:51,838 --> 00:11:53,965 안녕하세요, 데이브라고 해요 128 00:11:54,549 --> 00:11:55,883 - 메건이에요 - 반갑습니다 129 00:11:56,467 --> 00:11:59,053 철야 팀에 오신 걸 환영합니다 130 00:12:02,223 --> 00:12:03,057 고마워요 131 00:12:17,613 --> 00:12:18,448 영안실로 이동합니다 132 00:13:08,164 --> 00:13:09,123 하차장으로 이동합니다 133 00:13:14,712 --> 00:13:16,672 이전 카메라, 다음 카메라 134 00:13:24,514 --> 00:13:26,682 하차장에 도착했습니다 135 00:13:37,693 --> 00:13:39,482 누구세요? 래리는요? 136 00:13:39,612 --> 00:13:41,489 래리란 분은 모르고 저는 메건이에요 137 00:13:48,287 --> 00:13:49,121 영안실로 이동합니다 138 00:13:54,627 --> 00:13:56,629 이런 일 하시려면 비위가 좋아야겠어요 139 00:13:58,005 --> 00:13:59,006 사람 만나는 걸 140 00:13:59,757 --> 00:14:01,425 별로 안 좋아해요 141 00:14:02,677 --> 00:14:03,761 죽은 사람이 차라리 편하죠 142 00:14:30,705 --> 00:14:31,706 촬영 성공 143 00:14:41,549 --> 00:14:42,383 지문 조회 중 144 00:14:45,303 --> 00:14:46,679 초록색이면 이상 없음 145 00:14:49,557 --> 00:14:50,762 지문 등록 중 146 00:14:50,892 --> 00:14:52,351 오른손 왼손 147 00:15:03,446 --> 00:15:04,280 안녕하세요 148 00:15:05,281 --> 00:15:07,153 - 놀랐잖아요, 데이브 - 미안해요 149 00:15:07,283 --> 00:15:09,363 - 하나도 재미없어요 - 일부러 그런 게 아니에요 150 00:15:09,493 --> 00:15:11,454 괜찮은가 보러 온 거예요 151 00:15:11,954 --> 00:15:13,701 나쁜 짓 한 기분이네요 152 00:15:13,831 --> 00:15:14,665 용서해줘요 153 00:15:17,668 --> 00:15:18,878 다시는 안 그럴게요 154 00:15:20,296 --> 00:15:21,505 정말로 재미없어요 155 00:16:05,716 --> 00:16:06,592 저기요 156 00:16:13,432 --> 00:16:15,184 - 왜 안 쐈어? - 뭐라도 해, 메건 157 00:16:35,830 --> 00:16:37,164 자꾸 떠오르는 이유는 몰라요 158 00:16:39,875 --> 00:16:40,876 이유야 많겠죠 159 00:16:45,881 --> 00:16:47,758 아직도 그때 일이 꿈에 나와요 160 00:16:51,345 --> 00:16:52,513 손들어! 161 00:16:56,350 --> 00:16:57,351 멍하니 서서 162 00:16:59,478 --> 00:17:00,438 아무것도 163 00:17:01,605 --> 00:17:02,565 못 하는 악몽이죠 164 00:17:09,238 --> 00:17:11,449 완전히 굳어서 움직이지 못해요 165 00:17:20,916 --> 00:17:23,002 경찰관이 당했다 반복한다, 경찰관이 당했다 166 00:17:26,005 --> 00:17:28,841 괜찮아, 내가 있어 167 00:17:32,011 --> 00:17:33,429 술과 약이 168 00:17:35,222 --> 00:17:37,808 엄청나게 당길 때가 있어요 169 00:17:42,063 --> 00:17:43,564 이야기해줘서 고마워요, 메건 170 00:17:47,985 --> 00:17:50,024 이성적인 회복 중독에서 벗어나기 171 00:17:50,154 --> 00:17:51,322 회복에 관하여 금주 172 00:18:07,254 --> 00:18:08,089 안녕 173 00:18:09,840 --> 00:18:10,716 그냥... 174 00:18:11,759 --> 00:18:12,968 짐 마저 챙기려고 175 00:18:14,720 --> 00:18:16,968 방금 근무가 끝났거든 혹시 지금 안 되면... 176 00:18:17,098 --> 00:18:18,516 괜찮아, 들어와 177 00:18:24,647 --> 00:18:26,398 왜 아직 잠옷이야? 178 00:18:27,942 --> 00:18:29,026 그게 179 00:18:29,777 --> 00:18:31,112 어젯밤이 첫 근무였거든 180 00:18:32,196 --> 00:18:33,405 야간 근무야 181 00:18:34,281 --> 00:18:35,157 잘됐네 182 00:18:37,409 --> 00:18:38,244 무슨 일인데? 183 00:18:39,161 --> 00:18:41,705 영안실에서 야간 시체 접수를 담당해 184 00:18:44,041 --> 00:18:45,329 생각만큼 나쁘진 않아 185 00:18:45,459 --> 00:18:49,213 밤새 혼자 영안실을 관리하는 것뿐이야 186 00:18:49,797 --> 00:18:51,340 지금 그렇게 오래 혼자 있는 게 187 00:18:52,049 --> 00:18:53,509 과연 좋은 생각일까? 188 00:18:53,884 --> 00:18:54,760 난 좋다고 생각해 189 00:18:55,469 --> 00:18:57,304 적어도 밤에 돌아다니면서 190 00:18:57,638 --> 00:18:59,181 아침이 되면 후회할 만한 짓은 안 하겠지 191 00:18:59,640 --> 00:19:01,809 리사도 그 덕을 봐서 나도 괜찮을 것 같았대 192 00:19:03,144 --> 00:19:03,978 리사? 193 00:19:04,228 --> 00:19:05,307 일자리 소개해준 사람 194 00:19:05,437 --> 00:19:07,064 - 그렇구나 - 일하는 병원의 간호사야 195 00:19:08,899 --> 00:19:10,943 야간 근무를 하면 사고 칠 일이 없대 196 00:19:11,861 --> 00:19:13,779 그래서 영안실에 자리가 났을 때 날 추천했대 197 00:19:14,488 --> 00:19:17,366 그래도 혼자 너무 오래 있는 건 좋지 않아 198 00:19:18,951 --> 00:19:20,119 날 떠난 남자가 할 소리야? 199 00:19:21,579 --> 00:19:22,997 당신이 그렇게 만들었잖아 200 00:19:23,622 --> 00:19:25,786 거짓말하지 마, 앤드류 알면서 왜 그래? 201 00:19:25,916 --> 00:19:27,918 언제부터 거짓말에 그렇게 신경을 썼어? 202 00:19:36,260 --> 00:19:37,219 이러려고 온 게... 203 00:19:39,930 --> 00:19:40,764 가볼게 204 00:20:10,669 --> 00:20:11,795 하차장으로 이동합니다 205 00:20:16,967 --> 00:20:19,553 하차장에 도착했습니다 206 00:20:32,233 --> 00:20:35,236 보스턴 메트로 병원 하차장 207 00:20:43,577 --> 00:20:44,573 열쇠를 잃어버렸어요 208 00:20:44,703 --> 00:20:46,330 문 좀 열어주실래요? 209 00:20:48,040 --> 00:20:48,958 여기 직원 아니죠? 210 00:20:49,750 --> 00:20:50,626 직원 맞아요 211 00:20:51,377 --> 00:20:53,087 좀 들여보내 주세요 212 00:20:54,046 --> 00:20:57,002 - 문에서 물러나세요 - 싫어요 213 00:20:57,132 --> 00:20:58,300 - 저기요 - 문 열어! 214 00:21:00,594 --> 00:21:02,638 경비를 부를 거예요 문에서 물러나세요 215 00:21:04,932 --> 00:21:06,350 - 영안실로 이동합니다 - 이 문 열어! 216 00:21:07,559 --> 00:21:08,477 들여보내 달라고! 217 00:21:16,318 --> 00:21:17,356 경비실입니다 218 00:21:17,486 --> 00:21:19,984 하차장에 노숙자가 침입했어요 219 00:21:20,114 --> 00:21:20,985 알려줘서 고마워요 220 00:21:21,115 --> 00:21:22,241 자주 있는 일이에요 221 00:21:23,033 --> 00:21:23,867 그렇군요 222 00:21:25,619 --> 00:21:29,164 이전 카메라, 다음 카메라 223 00:21:30,457 --> 00:21:33,127 하차장에 도착했습니다 224 00:21:33,544 --> 00:21:35,546 응급 구조대 225 00:21:40,759 --> 00:21:41,719 시신 들어왔어요? 226 00:21:42,011 --> 00:21:43,053 네 227 00:21:44,888 --> 00:21:45,723 새로 오신 분이에요? 228 00:21:46,098 --> 00:21:46,969 메건이에요 229 00:21:47,099 --> 00:21:48,017 랜디예요 230 00:21:48,976 --> 00:21:51,353 좀 도와주실래요? 오늘 혼자 일해서요 231 00:21:51,937 --> 00:21:53,981 미안해요 병원 밖으로 나갈 수가 없어요 232 00:21:55,107 --> 00:21:55,983 그래요 233 00:21:56,191 --> 00:21:57,021 그렇군요 234 00:21:57,151 --> 00:21:58,193 규칙에 깐깐하시네요 235 00:21:59,445 --> 00:22:00,738 그런데 그거 알아요? 236 00:22:02,531 --> 00:22:04,241 지금 안 도와주면 237 00:22:04,742 --> 00:22:06,030 시신이 부패하기 시작할 거예요 238 00:22:06,160 --> 00:22:07,786 복어처럼 부풀겠죠 239 00:22:08,871 --> 00:22:10,205 우리 둘 다 잘리는 거고요 240 00:22:12,583 --> 00:22:13,417 그러니까 241 00:22:15,294 --> 00:22:17,166 - 좀 도와줘요 - 알았어요 242 00:22:17,296 --> 00:22:18,172 - 알았죠? - 네 243 00:22:18,756 --> 00:22:19,543 덕분에 살았어요 244 00:22:19,673 --> 00:22:22,468 동료가 인두염이라고 병가를 냈거든요 245 00:22:23,302 --> 00:22:25,883 완전히 거짓말이죠 왜냐하면... 246 00:22:26,013 --> 00:22:27,259 - 그쪽 잡아주세요 - 네 247 00:22:27,389 --> 00:22:30,100 정신 나간 전 여자친구와 같이 있거든요 248 00:22:32,269 --> 00:22:34,350 그분은 다른 사람을 만나시는 게 낫겠네요 249 00:22:34,480 --> 00:22:37,649 다음엔 좀 덜 미친 전 여자친구를 사귀면 좋겠네요 250 00:22:40,486 --> 00:22:44,485 고마워요 저번에 일하던 친구는 251 00:22:44,615 --> 00:22:45,783 절대 안 도와줬을 거예요 252 00:22:47,076 --> 00:22:48,702 재수 없는 놈이었죠 입 냄새도 심했고 253 00:22:49,536 --> 00:22:50,412 일한 지 얼마나 됐어요? 254 00:22:50,662 --> 00:22:51,497 며칠 안 됐어요 255 00:22:54,416 --> 00:22:56,543 영안실에 도착했습니다 256 00:23:01,590 --> 00:23:03,509 - 무슨 사건이었어요? - 끔찍했죠 257 00:23:03,759 --> 00:23:05,052 골목에서 경찰이 발견했어요 258 00:23:05,260 --> 00:23:06,553 하나, 둘, 셋 259 00:23:10,057 --> 00:23:11,725 발견됐을 때도 범인이 난도질하고 있었죠 260 00:23:12,726 --> 00:23:13,681 그 남자는 도망갔고 261 00:23:13,811 --> 00:23:14,848 아직 못 잡았대요 262 00:23:14,978 --> 00:23:15,938 범인 신원은 밝혔고요? 263 00:23:16,563 --> 00:23:17,439 모른대요 264 00:23:20,692 --> 00:23:21,819 '한나 그레이스' 265 00:23:22,861 --> 00:23:24,279 신분증에는 그렇게 적혀있죠 266 00:23:34,081 --> 00:23:35,082 끔찍하다고 했죠? 267 00:23:35,874 --> 00:23:37,121 이게 전부가 아니에요 268 00:23:37,251 --> 00:23:40,546 이 여자 옆에서 클로로폼이 발견됐대요 269 00:23:42,589 --> 00:23:46,213 어떤 미친놈이 여자를 마취하고 머리를 부순 다음 270 00:23:46,343 --> 00:23:48,595 시신까지 불태우려 한대요? 271 00:23:51,306 --> 00:23:53,392 범인은 분명히 뭔가 경고하려는 거예요 272 00:23:53,684 --> 00:23:54,601 이 여자 포주였을지도 모르죠 273 00:23:54,893 --> 00:23:55,853 마약상이었을 수도 있고요 274 00:23:57,479 --> 00:23:58,600 어쩌면... 275 00:23:58,730 --> 00:24:00,065 치정 문제였을 수도 있죠 276 00:24:01,316 --> 00:24:02,396 - 평범한... - 고마워요, 랜디 277 00:24:02,526 --> 00:24:03,944 - 이제 괜찮아요? - 내가 처리할게요 278 00:24:04,945 --> 00:24:05,821 그래요 279 00:24:11,702 --> 00:24:12,703 도와줘서 고마워요 280 00:24:14,079 --> 00:24:14,913 뭘요 281 00:24:16,081 --> 00:24:17,749 - 하차장으로 이동합니다 - 분명히 282 00:24:18,208 --> 00:24:19,084 익숙해질 거예요 283 00:24:21,044 --> 00:24:21,879 고마워요 284 00:24:22,754 --> 00:24:23,797 그냥 이런 일이에요 285 00:25:15,265 --> 00:25:16,178 오류 발생 286 00:25:16,308 --> 00:25:17,976 사진을 불러올 수 없음 287 00:25:31,865 --> 00:25:32,699 오류 발생 288 00:25:34,993 --> 00:25:36,620 사진을 불러올 수 없음 289 00:26:12,197 --> 00:26:13,073 좋아 290 00:26:30,799 --> 00:26:31,633 뭐야? 291 00:26:31,967 --> 00:26:32,754 오류 발생 292 00:26:32,884 --> 00:26:34,511 사진을 불러올 수 없음 293 00:28:51,940 --> 00:28:53,395 좋아 294 00:28:53,525 --> 00:28:54,901 보스턴 메트로 병원 295 00:28:55,694 --> 00:28:56,570 '사용자 이름' 296 00:28:57,070 --> 00:29:00,157 메건 리드 297 00:29:00,991 --> 00:29:01,950 '비밀번호' 298 00:29:05,454 --> 00:29:06,747 잘못된 이름이나 비밀번호 299 00:29:07,456 --> 00:29:08,415 이제 안 되네 300 00:29:09,207 --> 00:29:11,001 보스턴 경찰청 1850년 창립 301 00:29:18,800 --> 00:29:21,636 앤드류 커츠 302 00:29:24,556 --> 00:29:25,432 비밀번호는 303 00:29:29,978 --> 00:29:30,812 메건 304 00:29:31,855 --> 00:29:33,565 앤드류 커츠, 보스턴 범죄 지도 305 00:29:38,445 --> 00:29:42,449 '운전면허 번호 08162014' 306 00:29:42,991 --> 00:29:44,529 코네티컷주 운전면허증 307 00:29:44,659 --> 00:29:46,244 한나 그레이스 308 00:30:13,563 --> 00:30:14,351 성별 - 여 309 00:30:14,481 --> 00:30:15,565 신장 - 157cm 눈 - 갈색 310 00:30:16,066 --> 00:30:16,900 갈색 눈 311 00:30:32,666 --> 00:30:33,500 꺼져 312 00:31:18,420 --> 00:31:19,963 내가 미쳤나? 313 00:31:41,192 --> 00:31:42,611 되게 덥네 314 00:32:13,266 --> 00:32:14,309 데이브? 315 00:32:19,439 --> 00:32:20,857 이러지 않기로 했잖아요 316 00:32:23,276 --> 00:32:24,277 데이브! 317 00:32:50,887 --> 00:32:51,846 세상에 318 00:33:35,849 --> 00:33:38,601 소리 지르면 목을 그어버릴 거야 319 00:33:39,519 --> 00:33:41,187 - 알아들었어? - 네 320 00:33:42,981 --> 00:33:44,441 알아들었냐고? 321 00:34:20,894 --> 00:34:22,307 - 빨리 - 경비실입니다 322 00:34:22,437 --> 00:34:23,266 여기 누가 있어요 323 00:34:23,396 --> 00:34:24,522 - 경찰 불러요 - 네? 324 00:35:03,770 --> 00:35:06,523 우리가 우리에게 죄지은 자를 사하여준 것같이 325 00:35:07,774 --> 00:35:10,360 우리를 시험에 들게 하지 마옵시고 326 00:35:10,985 --> 00:35:12,737 - 다만 악에서 구하옵소서 - 멈춰요 327 00:35:14,072 --> 00:35:14,989 시신 내려놔요 328 00:35:15,824 --> 00:35:16,945 이미 경비실에 연락했어요 329 00:35:17,075 --> 00:35:18,326 도망 못 가요 330 00:35:24,290 --> 00:35:25,375 가만히 있어요 331 00:35:26,251 --> 00:35:27,460 당신은 몰라 332 00:35:27,752 --> 00:35:28,586 메건! 333 00:35:29,087 --> 00:35:30,046 메건! 334 00:35:30,421 --> 00:35:31,464 메건! 335 00:35:41,516 --> 00:35:42,600 꺼져! 336 00:35:43,268 --> 00:35:44,352 떨어지라고! 337 00:35:45,353 --> 00:35:46,938 내 말 좀 들어봐! 338 00:35:48,690 --> 00:35:49,853 저 시신을 없애야 해 339 00:35:49,983 --> 00:35:51,271 - 일으켜 세워! - 따라와 340 00:35:51,401 --> 00:35:52,731 제발 들어줘 341 00:35:52,861 --> 00:35:53,648 - 괜찮아요? - 들어봐 342 00:35:53,778 --> 00:35:55,738 - 네 - 저 시신을 없애야 해 343 00:35:56,239 --> 00:35:57,657 파괴해야 한다고 344 00:35:59,033 --> 00:36:00,451 - 무슨 짓을 한 건지 몰라! - 그만해! 345 00:36:00,869 --> 00:36:02,240 당신들이 무슨 짓을... 346 00:36:02,370 --> 00:36:03,705 아직 죽은 게 아니야! 347 00:36:13,590 --> 00:36:16,384 입력하려면 권한이 있어야... 348 00:37:41,052 --> 00:37:43,049 - 여보세요? - 메건, 앤드류야 349 00:37:43,179 --> 00:37:45,056 무슨 일 있었는지 들었어 괜찮아? 350 00:37:45,890 --> 00:37:48,101 괜찮아, 나중에 전화할게 351 00:38:40,737 --> 00:38:42,572 문 좀 열어줄래요? 352 00:38:45,950 --> 00:38:47,285 - 안녕하세요 - 괜찮아요? 353 00:38:48,494 --> 00:38:49,824 - 다친 데는 없죠? - 없어요 354 00:38:49,954 --> 00:38:50,872 다치지 않았어요 355 00:38:52,081 --> 00:38:52,911 전 괜찮아요 356 00:38:53,041 --> 00:38:54,167 이만 퇴근할래요? 357 00:38:54,792 --> 00:38:56,502 - 대타 불러줄 수도 있어요 - 괜찮아요 358 00:38:56,836 --> 00:38:58,416 정말로 괜찮아요, 리사 359 00:38:58,546 --> 00:38:59,918 여기 있기 싫다고 해도 360 00:39:00,048 --> 00:39:01,382 - 탓할 사람 없어요 - 알아요 361 00:39:01,966 --> 00:39:03,843 하지만 여기 있을게요 일할 수 있어요 362 00:39:04,469 --> 00:39:05,256 일하고 싶고요 363 00:39:05,386 --> 00:39:06,846 - 그럴 필요... - 리사 364 00:39:08,222 --> 00:39:10,266 꼭 해야 해요 365 00:39:14,604 --> 00:39:15,521 알았어요 366 00:39:20,026 --> 00:39:20,943 왜 그래요? 367 00:39:25,406 --> 00:39:26,949 이상하게 들리겠지만 368 00:39:27,575 --> 00:39:28,451 그게... 369 00:39:30,995 --> 00:39:33,331 시신이 숨을 쉬는 걸 들었어요 370 00:39:36,084 --> 00:39:37,418 - 숨을 쉬었다고요? - 네 371 00:39:37,668 --> 00:39:40,296 한숨처럼요 372 00:39:43,424 --> 00:39:46,344 시신을 움직이면 폐에서 공기가 빠져나올 수도 있어요 373 00:39:47,387 --> 00:39:48,846 루이스 선생님이 말 안 하셨어요? 374 00:39:51,682 --> 00:39:53,476 선생님 잘못이 아니에요 375 00:39:54,852 --> 00:39:58,481 시신이 숨을 쉬지 않는 것쯤은 안다고 생각하셨겠죠 376 00:40:01,526 --> 00:40:02,443 배고파요? 377 00:40:03,611 --> 00:40:05,321 구내식당에서 뭐 좀 사 올까요? 378 00:40:06,447 --> 00:40:08,032 - 좋죠 - 같이 가죠 379 00:40:17,417 --> 00:40:19,210 아까 그 남자가 절 공격했을 때 380 00:40:21,754 --> 00:40:23,631 도망가야겠다는 생각은 안 들었어요 381 00:40:26,175 --> 00:40:27,760 저 자신을 지키고 382 00:40:29,178 --> 00:40:30,054 그 사람을 막으려 했죠 383 00:40:31,013 --> 00:40:32,056 얼어붙지 않았어요 384 00:40:33,391 --> 00:40:34,642 동료 경관이 총에 맞았을 땐 385 00:40:35,476 --> 00:40:37,603 왜 그렇게 움직이지 못했을까요? 386 00:40:38,146 --> 00:40:39,814 그러면 이런 일도 없었을 텐데요 387 00:40:41,190 --> 00:40:43,484 사람은 한 걸음씩 나아가는 거예요 388 00:40:45,862 --> 00:40:47,488 이 일도 또 한 걸음이고요 389 00:40:56,664 --> 00:40:57,915 - 안녕하세요 - 안녕하세요 390 00:40:58,416 --> 00:41:00,418 위에 경찰이 와서 메건을 찾고 있어요 391 00:41:01,919 --> 00:41:03,171 제가 잠깐 대신 보고 있을까요? 392 00:41:04,005 --> 00:41:05,214 네, 부탁해요 393 00:41:06,007 --> 00:41:06,878 팔은 괜찮아요? 394 00:41:07,008 --> 00:41:07,925 완전히 멀쩡해요 395 00:41:09,343 --> 00:41:10,303 튀김 좀 먹을래요? 396 00:41:12,180 --> 00:41:13,217 - 좋죠 - 여기요 397 00:41:13,347 --> 00:41:14,390 - 고마워요 - 이따 봐요 398 00:42:01,938 --> 00:42:02,939 안 와도 됐는데 399 00:42:03,397 --> 00:42:05,186 - 이미 진술도 끝났고 - 나도 알아 400 00:42:05,316 --> 00:42:06,317 그냥 지나가다 들렀어 401 00:42:08,027 --> 00:42:08,903 괜찮아? 402 00:42:09,362 --> 00:42:10,363 다친 데 없고? 403 00:42:11,781 --> 00:42:12,657 마음만 다쳤지 404 00:42:13,074 --> 00:42:13,991 신원은 알아냈어? 405 00:42:14,784 --> 00:42:15,826 말을 안 하고 있어 406 00:42:16,869 --> 00:42:18,538 일단 서에 데려가서 알아봐야지 407 00:42:21,415 --> 00:42:22,500 불안해 보여 408 00:42:24,210 --> 00:42:25,253 오늘 밤새 근무해? 409 00:42:26,837 --> 00:42:27,755 그러려고 410 00:42:30,550 --> 00:42:32,260 당신 스트레스 못 견디잖아 411 00:42:32,760 --> 00:42:35,721 와준 건 고맙지만 혼자서도 괜찮아 412 00:42:37,348 --> 00:42:38,182 알았지? 413 00:42:41,519 --> 00:42:42,478 더 할 말 있어? 414 00:42:44,146 --> 00:42:45,648 이런 거 물어볼 때가 아닌 것 같지만 415 00:42:48,943 --> 00:42:51,487 내 물건 챙길 때 없어진 게 있더라고 416 00:42:53,781 --> 00:42:54,740 안정제가 한 통 없어 417 00:42:56,617 --> 00:42:57,827 내가 그걸... 418 00:42:59,120 --> 00:43:00,913 - 훔치기라도 했다고? - 그랬어? 419 00:43:02,790 --> 00:43:03,661 물어보는 이유가 있어 420 00:43:03,791 --> 00:43:04,871 처방이 필요한 약을 421 00:43:05,001 --> 00:43:07,665 - 함부로 다루면 안 돼 - 네가 잃어버리고선 422 00:43:07,795 --> 00:43:09,584 - 나부터 의심하는 거야? - 왜 그렇게 민감해? 423 00:43:09,714 --> 00:43:11,632 민감한 게 아니라 화난 거야 424 00:43:12,800 --> 00:43:16,262 나한텐 무죄 추정의 원칙도 적용되지 않나 봐? 425 00:43:25,730 --> 00:43:28,733 문제 생기면 언제든 전화해 426 00:43:31,402 --> 00:43:33,279 네가 도와줄 일이 있어 427 00:43:33,529 --> 00:43:34,363 잠깐만 기다려 428 00:43:37,158 --> 00:43:37,992 왔어요? 429 00:43:39,076 --> 00:43:39,864 별일 없죠? 430 00:43:39,994 --> 00:43:41,078 당연하죠, 메건도 괜찮죠? 431 00:43:44,915 --> 00:43:46,496 잠시만 다시 나갔다 올게요 432 00:43:46,626 --> 00:43:47,752 네, 천천히 다녀오세요 433 00:43:59,263 --> 00:44:01,928 2사 주자 만루에 풀카운트 상황입니다 434 00:44:02,058 --> 00:44:04,602 결정적인 순간입니다! 435 00:44:05,311 --> 00:44:06,187 투수 던집니다 436 00:44:06,437 --> 00:44:07,313 강속구입니다 437 00:44:09,774 --> 00:44:12,485 만루 홈런! 438 00:44:36,842 --> 00:44:38,260 서에서 이것 좀 봐줄 수 있어? 439 00:44:38,844 --> 00:44:40,721 지문 조회도 못 했는데 기계가 망가졌어 440 00:44:41,389 --> 00:44:42,223 누구 건데? 441 00:44:42,848 --> 00:44:43,683 한나 그레이스 442 00:45:12,753 --> 00:45:13,958 이미 신분증 봤잖아 443 00:45:14,088 --> 00:45:15,464 가짜인 것 같아 444 00:45:16,006 --> 00:45:17,925 사진과 얼굴이 달라 445 00:45:18,300 --> 00:45:20,094 눈 색도 다르고 446 00:45:21,429 --> 00:45:23,013 - 왜? - 전직 경찰 아니랄까 봐 447 00:45:28,144 --> 00:45:29,437 지문 조회나 부탁해 448 00:45:31,021 --> 00:45:31,856 맡겨둬 449 00:47:19,505 --> 00:47:20,422 데이브? 450 00:47:34,353 --> 00:47:35,688 이게 무슨 난리야? 451 00:47:51,161 --> 00:47:51,996 데이브? 452 00:48:01,213 --> 00:48:02,047 데이브? 453 00:48:28,115 --> 00:48:28,986 앤드류 454 00:48:29,116 --> 00:48:31,619 미안, 내가 너무 민감했어 지문 조회 고마워 455 00:48:46,759 --> 00:48:47,676 저기요? 456 00:48:57,311 --> 00:48:58,312 데이브? 457 00:48:58,896 --> 00:48:59,939 데이브예요? 458 00:50:14,138 --> 00:50:15,848 그 지문 확실한 거 맞아? 459 00:50:16,181 --> 00:50:17,136 당연하지 460 00:50:17,266 --> 00:50:18,434 결과가 이상해 461 00:50:19,143 --> 00:50:20,139 무슨 뜻이야? 462 00:50:20,269 --> 00:50:21,640 지문 조회에 따르면 463 00:50:21,770 --> 00:50:23,772 한나 그레이스는 3개월 전에 죽었어 464 00:50:24,189 --> 00:50:27,109 전산 오류겠지, 가끔 그래 465 00:50:29,153 --> 00:50:30,237 다른 건 괜찮고? 466 00:50:32,031 --> 00:50:32,865 메건 467 00:50:35,659 --> 00:50:37,494 응, 고마워 468 00:50:51,091 --> 00:50:53,177 한나 그레이스 469 00:50:59,266 --> 00:51:01,769 뉴가나안 신문 구마 의식 중에 여성 숨져 470 00:51:03,145 --> 00:51:05,351 유족에 따르면 교구에서 한나 그레이스를 471 00:51:05,481 --> 00:51:07,733 악마 빙의의 피해자로 지목했다고 한다 472 00:51:33,008 --> 00:51:34,093 뭐야? 473 00:52:18,887 --> 00:52:19,972 데이브 474 00:52:20,639 --> 00:52:22,224 지금 어디야? 475 00:52:28,105 --> 00:52:29,273 별일 없죠? 476 00:52:29,857 --> 00:52:31,603 지하 감시카메라 말인데요 477 00:52:31,733 --> 00:52:32,609 네 478 00:52:32,943 --> 00:52:34,653 영안실 영상 확인하고 싶어요 479 00:52:35,737 --> 00:52:37,698 제가 자리를 비울 순 없고 480 00:52:38,448 --> 00:52:39,533 이걸 보고 하세요 481 00:52:40,159 --> 00:52:41,034 고마워요 482 00:52:44,872 --> 00:52:46,707 복도 1번 카메라 483 00:53:01,430 --> 00:53:04,600 복도 2번 카메라 484 00:53:34,379 --> 00:53:35,380 세상에 485 00:53:53,982 --> 00:53:55,192 정신 차리자 486 00:53:55,692 --> 00:53:56,610 심호흡해 487 00:54:03,992 --> 00:54:06,954 헤르난데즈 연구원 1667번으로 연락 바랍니다 488 00:54:07,371 --> 00:54:08,205 저기 489 00:54:08,830 --> 00:54:10,707 - 잠깐 얘기 가능할까요? - 네 490 00:54:10,916 --> 00:54:12,209 - 실례할게요 - 네 491 00:54:13,585 --> 00:54:14,503 그게... 492 00:54:15,003 --> 00:54:16,755 화장실에서 누군가를 봤어요 493 00:54:17,047 --> 00:54:18,924 감시카메라를 확인했더니... 494 00:54:19,258 --> 00:54:20,926 아무래도 그 여자 같아요 495 00:54:21,718 --> 00:54:23,637 그 여자가 누군데요? 무슨 말이에요? 496 00:54:25,180 --> 00:54:26,473 한번 보세요 497 00:54:27,182 --> 00:54:28,016 저기요 498 00:54:28,850 --> 00:54:29,768 저게 뭐죠? 499 00:54:31,436 --> 00:54:32,271 글쎄요 500 00:54:33,272 --> 00:54:35,941 무슨 그림자 같은데요 501 00:54:36,233 --> 00:54:37,234 그냥 그림자가 아니에요 502 00:54:37,901 --> 00:54:40,070 아까 침입한 그 남자가 503 00:54:40,404 --> 00:54:42,489 자기가 죽인 여자에 대해 뭔가 말했어요 504 00:54:43,282 --> 00:54:45,033 사실 죽은 게 아니라고 말이에요 505 00:54:46,159 --> 00:54:47,156 그래서 찾아봤죠 506 00:54:47,286 --> 00:54:49,329 3개월 전 구마 의식 중에 죽었더라고요 507 00:54:52,457 --> 00:54:54,710 전 유령 같은 건 믿지 않지만... 508 00:54:56,795 --> 00:54:58,088 이건 아무리 봐도... 509 00:54:58,630 --> 00:55:00,132 그림자가 아니에요 510 00:55:04,594 --> 00:55:05,595 이건 뭐예요? 511 00:55:11,351 --> 00:55:12,227 리사... 512 00:55:13,228 --> 00:55:14,271 복용하진 않았어요 513 00:55:15,188 --> 00:55:17,144 - 거짓말하는 거예요? - 정말 아니에요 514 00:55:17,274 --> 00:55:19,609 제발 믿어주세요 515 00:55:19,901 --> 00:55:21,481 조금도 안 먹었어요 516 00:55:21,611 --> 00:55:22,946 먹고 싶었지만 참았다고요 517 00:55:24,072 --> 00:55:26,028 위안 삼아 들고 다닌 거예요 518 00:55:26,158 --> 00:55:27,159 맹세할게요 519 00:55:28,285 --> 00:55:30,287 메건... 520 00:55:31,913 --> 00:55:33,785 심리 상담 모임에서 521 00:55:33,915 --> 00:55:36,501 대응 기제에 대해 이야기한 거 기억해요? 522 00:55:37,169 --> 00:55:37,956 네 523 00:55:38,086 --> 00:55:41,293 약에 중독된 뇌는 스트레스에 대처할 방법을 찾으려 해요 524 00:55:41,423 --> 00:55:44,880 오늘 일어난 사건으로 스트레스를 심하게 받아서 525 00:55:45,010 --> 00:55:48,091 뇌가 거기에 대응하기 위한 방법을 찾는 거예요 526 00:55:48,221 --> 00:55:51,475 약을 할 구실을 만들기 위해 당신을 속이는 거죠 527 00:55:51,933 --> 00:55:54,306 감시카메라에 시신이 찍힌 것도 제 뇌 때문인가요? 528 00:55:54,436 --> 00:55:56,183 저도 저게 뭔지는 모르지만 529 00:55:56,313 --> 00:55:59,436 메건은 지금 가장 비합리적인 결론으로 치닫고 있잖아요 530 00:55:59,566 --> 00:56:01,693 이럴 땐 정신 차려야 해요 531 00:56:04,196 --> 00:56:05,822 허깨비에 휘둘리지 말고요 532 00:56:07,491 --> 00:56:08,320 여기요 533 00:56:08,450 --> 00:56:09,404 - 아뇨 - 가져가세요 534 00:56:09,534 --> 00:56:10,410 싫어요 535 00:56:13,455 --> 00:56:14,456 메건을 믿을게요 536 00:56:23,215 --> 00:56:24,049 좋아요 537 00:57:04,381 --> 00:57:05,382 데이브? 538 00:57:06,174 --> 00:57:07,342 괜찮아요? 539 00:57:08,051 --> 00:57:09,052 데이브? 540 00:57:20,147 --> 00:57:21,022 데이브? 541 00:58:59,204 --> 00:59:00,163 하차장으로 이동합니다 542 00:59:04,876 --> 00:59:05,835 선물 왔어요 543 00:59:06,586 --> 00:59:07,582 이번에도 좀 도와줘요 544 00:59:07,712 --> 00:59:09,881 미안하지만 안 돼요 안 좋은 꼴을 당해서요 545 00:59:11,216 --> 00:59:12,634 무슨 일 있었어요? 546 00:59:14,177 --> 00:59:15,595 못 믿을걸요 547 00:59:16,221 --> 00:59:17,305 그러지 말고 548 00:59:18,473 --> 00:59:19,391 말해봐요 549 00:59:21,893 --> 00:59:23,306 워낙 일이 많아서 550 00:59:23,436 --> 00:59:25,605 잘못 기억하는 걸지도 몰라요 551 00:59:27,482 --> 00:59:31,278 당신이 이 시신을 가져왔을 땐 옆구리에 큰 상처가 있었어요 552 00:59:32,028 --> 00:59:32,862 그렇죠? 553 00:59:34,573 --> 00:59:36,157 맞아요, 확실히 있었죠 554 00:59:37,450 --> 00:59:38,368 상처가 사라졌어요 555 00:59:39,536 --> 00:59:41,283 팔도 심한 상태였고요 556 00:59:41,413 --> 00:59:42,325 맞아요 557 00:59:42,455 --> 00:59:43,994 처음 찍은 사진과 대조해 봤어요? 558 00:59:44,124 --> 00:59:47,711 카메라가 망가졌어요 지문을 찍자 스캐너도 망가졌고요 559 00:59:49,671 --> 00:59:50,630 이상하네요 560 00:59:53,049 --> 00:59:55,594 그래서 경찰서의 친구한테 지문 조회를 부탁했어요 561 00:59:56,386 --> 00:59:57,721 - 그래서요? - 한나 그레이스는 562 00:59:58,263 --> 01:00:00,432 3개월 전 구마 의식 중에 사망했대요 563 01:00:03,768 --> 01:00:04,894 아까 침입했던 남자가 564 01:00:05,145 --> 01:00:06,933 이 여자는 죽은 게 아니라고 했어요 565 01:00:07,063 --> 01:00:09,816 게다가 시신이 낫고 있는 것처럼 보이고요 566 01:00:14,487 --> 01:00:15,780 사적인 질문해도 괜찮아요? 567 01:00:18,742 --> 01:00:19,618 얼마나 사적인데요? 568 01:00:20,285 --> 01:00:24,372 왜 영안실에서 야간 근무를 하는 거예요? 569 01:00:26,541 --> 01:00:27,792 그게 내 일이니까요 570 01:00:27,959 --> 01:00:30,879 당신은 똑똑하고 능력 있잖아요 571 01:00:31,546 --> 01:00:32,672 어쩌다 여기 왔나요? 572 01:00:34,507 --> 01:00:36,426 아뇨, 생각해보니... 미안해요 573 01:00:36,676 --> 01:00:37,677 상관할 문제가 아니죠 574 01:00:39,596 --> 01:00:40,430 나도... 575 01:00:41,431 --> 01:00:43,183 몇 년 전에 힘든 시기를 겪었거든요 576 01:00:43,433 --> 01:00:46,144 왠지 그때의 나와 비슷해 보여서요 577 01:00:48,021 --> 01:00:51,149 뭔가 논리적인 이유가 있을 거예요 578 01:00:52,067 --> 01:00:52,901 지금은 그냥... 579 01:00:54,402 --> 01:00:56,988 메건, 너무 이상한 생각에 휘둘리지 않게 조심해요 580 01:00:57,447 --> 01:00:58,281 알아요 581 01:01:08,249 --> 01:01:09,167 귀엽네요 582 01:01:10,502 --> 01:01:11,920 난 알코올 중독이었어요 583 01:01:13,630 --> 01:01:18,635 술독에 빠져서 거짓말하고 바람피우고... 584 01:01:20,261 --> 01:01:21,763 내게 많이들 실망했죠 585 01:01:23,014 --> 01:01:23,932 모든 사람이요 586 01:01:26,101 --> 01:01:26,935 그러다 587 01:01:27,727 --> 01:01:28,687 이 녀석이 생긴 거예요 588 01:01:29,896 --> 01:01:31,564 아이를 위해 더 나은 사람이 되고 싶었죠 589 01:01:32,816 --> 01:01:33,650 그래서 590 01:01:34,859 --> 01:01:35,819 술을 끊었어요 591 01:01:37,070 --> 01:01:38,071 거짓말도 끊었고요 592 01:01:39,614 --> 01:01:42,367 그러자 내가 사랑하는 사람들에게 정직해질 수 있었어요 593 01:01:43,702 --> 01:01:45,537 나 자신에게 솔직해질 수 있었으니까요 594 01:01:54,254 --> 01:01:55,296 고민 상담 필요하면 595 01:01:56,172 --> 01:01:57,048 언제든지 괜찮아요 596 01:01:57,382 --> 01:01:58,216 고마워요 597 01:02:00,009 --> 01:02:00,927 잘 자요 598 01:02:01,553 --> 01:02:03,263 랜디도 잘 가요 599 01:02:04,055 --> 01:02:05,056 하차장으로 이동합니다 600 01:02:20,530 --> 01:02:21,448 메건 601 01:02:21,865 --> 01:02:22,949 마침 전화하려 했는데 602 01:02:23,283 --> 01:02:25,243 네가 찾던 그 안정제 603 01:02:26,953 --> 01:02:27,996 내가 먹은 건 아니야 604 01:02:28,705 --> 01:02:29,998 이미 끝난 얘기잖아 605 01:02:31,416 --> 01:02:34,252 네가 집을 나간 뒤에 약 보관함에서 발견했어 606 01:02:35,837 --> 01:02:38,131 다른 짐이랑 같이 싸서 줬어야 했는데 607 01:02:40,592 --> 01:02:41,509 내가 챙겼어 608 01:02:44,220 --> 01:02:46,389 요즘 계속 불안했거든 609 01:02:48,349 --> 01:02:50,852 그거라도 있으니까 위안이 되더라 610 01:02:52,437 --> 01:02:53,646 혹시 필요할지도 모르니까 611 01:02:55,023 --> 01:02:55,940 왜 이런 얘기를 해? 612 01:02:57,317 --> 01:02:58,526 더는 거짓말하기 싫어서 613 01:03:01,654 --> 01:03:02,864 어쨌든... 614 01:03:03,198 --> 01:03:05,074 내일 아침에도 서에 있으면 가져다줄게 615 01:03:05,658 --> 01:03:06,618 응, 거기 있을 거야 616 01:03:06,910 --> 01:03:08,536 말해줘서 다행이다 617 01:03:09,120 --> 01:03:09,996 나도 그렇게 생각해 618 01:03:10,997 --> 01:03:11,915 - 또 봐 - 그래 619 01:03:20,340 --> 01:03:21,800 내려갑니다 620 01:04:04,467 --> 01:04:05,927 524, 확인 621 01:04:27,574 --> 01:04:28,533 랜디입니다 622 01:04:29,534 --> 01:04:31,327 운송 완료했습니다 623 01:05:04,193 --> 01:05:05,528 망할 624 01:05:14,203 --> 01:05:15,038 여보세요? 625 01:05:29,469 --> 01:05:30,470 여보세요? 626 01:05:42,774 --> 01:05:45,735 복도 2번 카메라 627 01:06:10,551 --> 01:06:12,762 복도 1번 카메라 628 01:06:38,121 --> 01:06:39,122 랜디 629 01:06:58,516 --> 01:07:00,430 보스턴 메트로 병원 하차장 630 01:07:00,560 --> 01:07:01,561 랜디? 631 01:07:25,460 --> 01:07:26,461 세상에 632 01:07:29,422 --> 01:07:30,506 랜디, 안 돼요 633 01:07:43,770 --> 01:07:44,599 앤드류 634 01:07:44,729 --> 01:07:46,517 메건, 바로 경비실로 가 635 01:07:46,647 --> 01:07:49,938 영안실에 침입했던 남자가 이송 중에 경관 둘을 살해했어 636 01:07:50,068 --> 01:07:52,912 이미 수배령을 내렸지만 어쩌면 그 사람이... 637 01:07:54,363 --> 01:07:55,234 걸어 638 01:07:55,364 --> 01:07:56,282 메건? 639 01:07:57,033 --> 01:07:57,867 메건? 640 01:08:04,332 --> 01:08:05,166 열어 641 01:08:10,671 --> 01:08:11,672 실을 것 가져와 642 01:08:27,480 --> 01:08:29,899 무슨 일이 일어나는지 보여? 643 01:08:31,150 --> 01:08:32,063 몸이 낫고 있어요 644 01:08:32,193 --> 01:08:35,780 사람들을 죽이고 쉬는 걸로 몸을 회복하는 거야 645 01:08:37,240 --> 01:08:38,783 왜 당신은 안 죽었지? 646 01:08:40,034 --> 01:08:41,035 나도 몰라요 647 01:08:44,122 --> 01:08:45,164 아저씨 말 믿어요 648 01:09:02,306 --> 01:09:06,060 이 안에 뭔가 사악한 게 도사리고 있어 649 01:09:07,228 --> 01:09:08,062 교회에선 650 01:09:09,605 --> 01:09:10,731 상관하지 말라고 했어 651 01:09:11,732 --> 01:09:13,734 하지만 하나밖에 없는 딸을 포기할 수 없었어 652 01:09:14,986 --> 01:09:16,195 따님이에요? 653 01:09:17,613 --> 01:09:18,739 더는 아니지 654 01:09:20,992 --> 01:09:24,120 한나는 우울증과 불안 증세로 괴로워했어 655 01:09:26,247 --> 01:09:27,415 악마는 매일 한나를 656 01:09:28,249 --> 01:09:29,834 잠식해갔지 657 01:09:31,586 --> 01:09:32,712 딸이 무너질 때까지 658 01:09:35,214 --> 01:09:37,258 그리고 몸을 차지한 거야 659 01:09:37,466 --> 01:09:39,010 그때 눈 색이 바뀐 건가요? 660 01:09:39,719 --> 01:09:40,553 맞아 661 01:09:41,512 --> 01:09:43,014 그게 악마의 표식이야 662 01:09:45,224 --> 01:09:48,603 구마 의식을 아무리 시도해도 악마는 사라지지 않았어 663 01:09:50,605 --> 01:09:51,647 그리고 마지막... 664 01:09:53,774 --> 01:09:54,650 의식 때였지 665 01:09:56,152 --> 01:09:59,859 하나님과 우리 주 예수 그리스도의 이름으로 명하노니 666 01:09:59,989 --> 01:10:00,823 떠날지어다! 667 01:10:01,949 --> 01:10:03,075 알아주면 좋겠어 668 01:10:05,912 --> 01:10:07,038 나는 그저... 669 01:10:09,415 --> 01:10:10,958 사람들의 목숨을 지키려고 한 거야 670 01:10:12,460 --> 01:10:13,586 그가 매를 맞음으로써 우리의 병이 나았다 671 01:10:17,757 --> 01:10:20,176 하지만 악마가 너무 강했지 672 01:10:21,886 --> 01:10:22,762 사라지지 않았어 673 01:10:25,223 --> 01:10:27,058 다음날 한나를 매장하려 했을 때 674 01:10:29,185 --> 01:10:30,061 시신은 675 01:10:30,686 --> 01:10:32,271 영안실에 없었지 676 01:10:38,736 --> 01:10:40,196 네 명이 살해당했어 677 01:10:43,532 --> 01:10:45,201 소각장에서 태워야 해 678 01:10:48,537 --> 01:10:50,118 칼로는 죽일 수 없어 679 01:10:50,248 --> 01:10:52,959 이 악마를 파괴할 방법은 불뿐이야 680 01:10:53,960 --> 01:10:55,878 그 외엔 그저 시간 벌기지 681 01:11:19,026 --> 01:11:19,944 안 돼! 682 01:11:26,575 --> 01:11:27,910 어디 덤벼... 683 01:11:31,914 --> 01:11:33,249 그만둬! 684 01:11:33,666 --> 01:11:34,792 안 돼! 685 01:11:35,543 --> 01:11:36,544 멈춰! 686 01:11:40,339 --> 01:11:41,340 그만해! 687 01:11:56,856 --> 01:11:58,065 제발 688 01:11:58,607 --> 01:11:59,442 빨리 689 01:12:00,818 --> 01:12:01,819 어서 690 01:12:02,486 --> 01:12:03,404 빨리! 691 01:12:18,502 --> 01:12:19,712 중이층으로 이동합니다 692 01:12:20,129 --> 01:12:22,757 안 돼 693 01:12:25,343 --> 01:12:26,218 올라갑니다 694 01:12:33,642 --> 01:12:35,644 중이층에 도착했습니다 695 01:13:08,052 --> 01:13:10,383 커츠 경관으로부터 무장 강도 사건 보고 696 01:13:10,513 --> 01:13:13,682 보스턴 메트로 병원에 지원 바람 살인 사건 가능성이 있음 697 01:14:05,025 --> 01:14:07,319 영안실에 도착했습니다 698 01:14:10,948 --> 01:14:11,824 메건? 699 01:14:52,239 --> 01:14:53,073 메건? 700 01:15:01,457 --> 01:15:02,374 메건? 701 01:15:31,570 --> 01:15:32,488 세상에 702 01:15:33,113 --> 01:15:34,073 말도 안 돼 703 01:15:39,578 --> 01:15:40,579 어떡해 704 01:15:42,915 --> 01:15:43,874 제발 705 01:15:53,467 --> 01:15:54,343 빌어먹을 706 01:15:54,885 --> 01:15:55,886 거기 누굽니까? 707 01:15:56,262 --> 01:15:57,179 앤드류 경관입니다 708 01:15:59,181 --> 01:16:00,057 메건의 친구죠 709 01:16:00,432 --> 01:16:01,850 - 메건은 어디 있죠? - 나도 몰라요 710 01:16:02,601 --> 01:16:03,602 데이브도 없어졌고요 711 01:16:04,270 --> 01:16:05,229 완전히 정전이에요 712 01:16:05,396 --> 01:16:06,564 도대체 무슨 일이죠? 713 01:16:07,147 --> 01:16:08,065 세상에 714 01:16:14,196 --> 01:16:15,030 제발 715 01:16:15,698 --> 01:16:16,532 어떡해 716 01:16:31,088 --> 01:16:32,381 - 메건 - 앤드류 717 01:16:32,923 --> 01:16:33,711 세상에 718 01:16:33,841 --> 01:16:34,879 - 무슨 일이야? 괜찮아? - 나가 719 01:16:35,009 --> 01:16:35,968 빨리 나가야 해 720 01:16:36,218 --> 01:16:37,386 저게 도대체 뭐야? 721 01:16:42,266 --> 01:16:43,183 - 가자 - 잠깐 722 01:16:43,475 --> 01:16:44,310 이리 와 723 01:16:46,478 --> 01:16:47,600 - 뭐야? - 세상에 724 01:16:47,730 --> 01:16:48,856 빨리! 725 01:16:50,566 --> 01:16:51,650 여기요! 726 01:16:52,484 --> 01:16:53,647 내려갑니다 727 01:16:53,777 --> 01:16:54,778 메건! 728 01:16:58,407 --> 01:16:59,241 꼼짝 마! 729 01:17:09,293 --> 01:17:10,127 안 돼, 한나! 730 01:17:14,006 --> 01:17:14,840 그만! 731 01:17:16,091 --> 01:17:17,009 안 돼! 732 01:17:17,843 --> 01:17:18,927 놔줘! 733 01:17:22,389 --> 01:17:23,223 메건 734 01:17:32,441 --> 01:17:33,275 메건 735 01:18:00,636 --> 01:18:01,465 앤드류 736 01:18:01,595 --> 01:18:02,429 괜찮아? 737 01:18:04,098 --> 01:18:04,973 어서 가자 738 01:18:05,140 --> 01:18:06,892 시간이 별로 없어 739 01:18:33,919 --> 01:18:34,707 사람들을 불러와 740 01:18:34,837 --> 01:18:36,046 뭐라고? 741 01:18:36,588 --> 01:18:37,423 메건 742 01:19:17,796 --> 01:19:18,917 싫어! 743 01:19:19,047 --> 01:19:20,382 제발 도와줘! 744 01:19:22,426 --> 01:19:23,677 싫어! 745 01:20:59,690 --> 01:21:01,441 62일째 약을 안 했어요 746 01:21:06,405 --> 01:21:08,490 여기까지 온 것만으로도 좋아요 747 01:21:10,534 --> 01:21:11,568 쉽진 않아요 748 01:21:19,459 --> 01:21:21,469 아직 갈 길이 멀지만 749 01:21:22,713 --> 01:21:25,365 매일 강해지고 있다는 실감이 들어요 750 01:21:37,019 --> 01:21:38,945 아무것도 날 막을 수 없어요 751 01:25:39,719 --> 01:25:41,721 자막 번역: 김주현