1 00:00:53,094 --> 00:00:57,724 어메이징 스파이더맨 2 00:01:00,560 --> 00:01:03,480 다섯, 넷, 셋 3 00:01:03,646 --> 00:01:06,274 둘, 하나 4 00:01:06,441 --> 00:01:07,901 숨었으면 찾는다! 5 00:02:23,059 --> 00:02:24,602 아빠? 6 00:02:26,062 --> 00:02:27,814 아빠! 7 00:03:31,044 --> 00:03:32,170 당분간 삼촌이랑 8 00:03:32,337 --> 00:03:34,130 숙모랑 사는 거야 9 00:03:34,422 --> 00:03:36,466 - 나도 같이 갈래 - 안 돼 10 00:03:41,012 --> 00:03:42,972 딱딱한 빵 싫어하고 11 00:03:43,139 --> 00:03:45,392 잘 땐 램프를 켜놔요 12 00:03:45,558 --> 00:03:47,686 가야 돼, 어서 13 00:03:51,940 --> 00:03:53,400 아빠 14 00:03:54,275 --> 00:03:55,944 착하게 지내 15 00:04:09,082 --> 00:04:10,917 '토론 클럽' 16 00:04:13,878 --> 00:04:14,546 미안! 17 00:04:14,963 --> 00:04:16,548 굿모닝, 플래시 18 00:04:19,509 --> 00:04:21,594 굿모닝, 파커 19 00:04:27,517 --> 00:04:29,936 얘, 네가 피터지? 20 00:04:31,688 --> 00:04:33,189 사진 잘 찍더라 21 00:04:33,356 --> 00:04:34,983 고마워 22 00:04:35,358 --> 00:04:36,109 금요일 밤에 23 00:04:36,276 --> 00:04:37,610 바빠? 24 00:04:43,158 --> 00:04:46,119 잘됐다 내 남친 차 찍어줄래? 25 00:04:46,286 --> 00:04:48,288 액자에 넣어서 26 00:04:48,455 --> 00:04:49,539 생일선물로 주려구 27 00:04:49,706 --> 00:04:52,792 그거 괜찮네 좋은 아이디어야 28 00:04:53,376 --> 00:04:55,295 시간 되는지 봐서 29 00:04:55,462 --> 00:04:57,213 - 알려줄게 - 그래 30 00:04:58,381 --> 00:04:59,507 파커 31 00:04:59,674 --> 00:05:01,718 - 네? - 압수당하기 싫지? 32 00:05:01,885 --> 00:05:03,386 - 네 - 교내에선 타지 마 33 00:05:03,553 --> 00:05:04,888 들고 다녀 34 00:05:05,055 --> 00:05:06,181 이렇게요? 35 00:05:06,348 --> 00:05:08,058 - 그래 - 네! 36 00:05:34,250 --> 00:05:35,585 먹어, 먹어! 37 00:05:35,752 --> 00:05:37,128 먹어, 먹어! 38 00:05:37,295 --> 00:05:39,839 먹어, 먹어! 39 00:05:40,006 --> 00:05:42,425 야채 먹어야지, 고든 40 00:05:42,592 --> 00:05:44,052 먹어! 41 00:05:44,219 --> 00:05:45,387 파커! 42 00:05:45,553 --> 00:05:46,930 사진 한방 박아 43 00:05:47,097 --> 00:05:50,266 사진은 무슨 그만하고 이제 내려놔 44 00:05:50,433 --> 00:05:52,394 고든, 먹지 마 45 00:05:52,560 --> 00:05:53,603 사진 찍어 46 00:05:53,770 --> 00:05:55,230 내려놔, 플래시 47 00:05:55,397 --> 00:05:56,981 사진 찍으랬다 48 00:05:57,148 --> 00:05:59,734 내려놓으라구, 유진! 49 00:06:05,949 --> 00:06:06,616 일어나! 50 00:06:06,783 --> 00:06:07,450 잽싸게 일어나! 51 00:06:10,203 --> 00:06:10,870 얼른! 52 00:06:11,037 --> 00:06:12,664 얼른! 53 00:06:16,459 --> 00:06:17,794 사진은 안 찍어 54 00:06:18,294 --> 00:06:19,629 엎어져 있어! 55 00:06:20,130 --> 00:06:21,631 이 자식 작살내버릴까? 56 00:06:21,798 --> 00:06:23,383 플래시 57 00:06:23,883 --> 00:06:25,260 플래시 58 00:06:25,427 --> 00:06:27,303 오늘 과외 하는 거지? 59 00:06:27,470 --> 00:06:28,596 3시 반에? 60 00:06:28,763 --> 00:06:29,973 숙제는 했어? 61 00:06:30,140 --> 00:06:31,641 저번처럼 62 00:06:32,225 --> 00:06:33,435 실망시키지 마 63 00:06:33,601 --> 00:06:35,687 - 비켜 - 수업이나 들어가 64 00:06:35,854 --> 00:06:37,063 알았지? 65 00:06:39,899 --> 00:06:41,443 관두자 66 00:07:06,551 --> 00:07:08,428 아까 멋지던걸? 67 00:07:09,554 --> 00:07:10,430 바보 같았지만 68 00:07:11,222 --> 00:07:12,182 멋졌어 69 00:07:13,099 --> 00:07:14,059 양호실 가봐 70 00:07:14,225 --> 00:07:15,977 머릴 세게 맞았잖아 71 00:07:18,063 --> 00:07:19,022 이름이 뭐야? 72 00:07:19,606 --> 00:07:20,690 몰라? 73 00:07:21,024 --> 00:07:22,859 난 알지 74 00:07:23,068 --> 00:07:24,736 네가 기억하나 테스트 하는 거야 75 00:07:26,488 --> 00:07:28,031 피터 76 00:07:29,032 --> 00:07:31,284 - 피터 파커 - 멀쩡하네 77 00:07:38,750 --> 00:07:40,543 그래도 양호실 가봐 78 00:07:40,710 --> 00:07:41,961 그웬이지? 79 00:07:42,128 --> 00:07:43,338 그웬 스테이시 80 00:07:43,713 --> 00:07:45,340 그래 81 00:07:48,426 --> 00:07:49,344 저녁은 82 00:07:49,511 --> 00:07:51,221 미트볼 스파게티야 83 00:07:51,805 --> 00:07:54,057 진짜루요? 84 00:07:54,224 --> 00:07:57,936 좋아하면서 반응이 시원찮네? 85 00:07:58,395 --> 00:08:00,146 - 어머! - 왜요? 86 00:08:00,313 --> 00:08:01,856 얼굴이 왜 그래? 87 00:08:02,023 --> 00:08:04,401 스케이트보드 타다 넘어졌어요 88 00:08:04,734 --> 00:08:06,152 괜찮아요 89 00:08:06,945 --> 00:08:08,863 여보, 그 잡동사니 90 00:08:09,030 --> 00:08:11,991 주방에 놓을 생각하지 마 91 00:08:12,158 --> 00:08:13,201 내 볼링 트로피야 92 00:08:13,368 --> 00:08:14,911 트로피든 뭐든 93 00:08:15,078 --> 00:08:16,579 주방에 놓지 마 94 00:08:16,746 --> 00:08:18,206 - 꼴이 왜 그래? - 넘어졌대 95 00:08:18,373 --> 00:08:19,374 도대체 그런 건 96 00:08:19,541 --> 00:08:21,167 왜 타는 거니? 97 00:08:21,334 --> 00:08:22,919 멍청하고 위험하니까 98 00:08:23,086 --> 00:08:24,713 우리도 그랬잖아? 99 00:08:24,879 --> 00:08:25,880 아니! 100 00:08:26,047 --> 00:08:28,174 - 우리도 그랬다 - 위로 되네요 101 00:08:28,341 --> 00:08:29,259 어디 홍수 났어요? 102 00:08:29,426 --> 00:08:30,927 따라와 103 00:08:31,094 --> 00:08:32,303 - 진짜요? - 그래 104 00:08:32,971 --> 00:08:34,097 알았어요 105 00:08:36,057 --> 00:08:36,933 콘덴서 고장인가? 106 00:08:37,600 --> 00:08:40,687 물바다 될 정도면 냉매 파이프가 107 00:08:40,854 --> 00:08:42,772 터졌을 거예요 108 00:08:42,939 --> 00:08:45,316 듣고 보니 그러네 109 00:08:45,483 --> 00:08:46,818 고칠 수 있어? 110 00:08:47,402 --> 00:08:50,238 내일 철물점서 부품 사올게요 111 00:08:50,405 --> 00:08:52,824 그래 멍 빠지게 대고 있어 112 00:08:54,826 --> 00:08:56,536 맞은 만큼 때려줬냐? 113 00:08:58,121 --> 00:09:01,249 삼촌이 바본지 알아? 114 00:09:02,375 --> 00:09:05,211 걔네 부모님한테 전화해서 혼내랄까? 115 00:09:05,754 --> 00:09:06,671 아뇨 116 00:09:08,089 --> 00:09:10,175 숙모한텐 말하지 마 117 00:09:10,759 --> 00:09:13,636 당장 찾아간다고 난리칠 거다 118 00:09:15,305 --> 00:09:16,890 건질 게 남았는지 119 00:09:17,057 --> 00:09:19,476 - 살펴보고 올라와 - 네 120 00:09:36,493 --> 00:09:38,620 난 배관공이지 121 00:09:38,787 --> 00:09:40,372 전기기술자가 아냐 122 00:09:40,538 --> 00:09:42,374 사람 부르면∙∙∙ 123 00:09:46,670 --> 00:09:49,339 여태 잊고 살았네 124 00:09:49,506 --> 00:09:50,382 네 아빠 가방인데 125 00:09:50,548 --> 00:09:52,384 보관해달랬어 126 00:09:56,429 --> 00:09:59,808 9번가 가게서 샀는데 127 00:10:00,517 --> 00:10:03,645 19살짜리가 그런 가방이 왜 필요해? 128 00:10:04,062 --> 00:10:05,605 가게 점원이 누구였게? 129 00:10:05,772 --> 00:10:07,440 네 엄마 130 00:10:07,607 --> 00:10:08,692 그때 만난 거야 131 00:10:09,776 --> 00:10:10,652 왜 맡긴 거죠? 132 00:10:10,819 --> 00:10:12,779 별거 들은 게 133 00:10:12,946 --> 00:10:14,698 없는데 134 00:10:14,864 --> 00:10:16,991 아빠는 비밀이 많은 분이었어 135 00:10:18,201 --> 00:10:19,661 알아요 136 00:10:25,709 --> 00:10:26,668 누구죠? 137 00:10:26,835 --> 00:10:28,378 아세요? 138 00:10:28,545 --> 00:10:29,879 같이 일했던 139 00:10:30,046 --> 00:10:31,172 동료겠지 140 00:10:36,052 --> 00:10:37,971 그 가방, 식탁에서 치워 141 00:10:38,138 --> 00:10:41,182 저녁 먹을 거야 142 00:10:41,349 --> 00:10:43,226 손 씻고 와 143 00:10:43,393 --> 00:10:44,394 가져가 144 00:11:18,970 --> 00:11:20,055 '오스코프 유전공학 연구소' 145 00:11:20,221 --> 00:11:21,639 착하게 지내, 피터 146 00:11:21,806 --> 00:11:22,932 어디 가? 147 00:11:23,099 --> 00:11:24,267 엄마랑 아빤 148 00:11:24,434 --> 00:11:26,436 할 일이 있어 149 00:12:23,535 --> 00:12:24,828 이게 뭐지? 150 00:12:27,747 --> 00:12:29,958 "00 붕괴율 알고리즘"? 151 00:12:32,627 --> 00:12:34,379 잠깐만요 152 00:12:42,387 --> 00:12:44,180 들어오세요 153 00:12:44,848 --> 00:12:45,682 괜찮아? 154 00:12:45,849 --> 00:12:48,184 - 네, 왜요? - 안경 쓰니까 155 00:12:48,351 --> 00:12:49,644 아빠랑 똑같네 156 00:12:50,520 --> 00:12:52,605 - 들어가도 돼? - 네 157 00:12:57,027 --> 00:12:58,945 너도 알다시피 158 00:12:59,112 --> 00:13:00,572 삼촌은 159 00:13:00,739 --> 00:13:02,198 많이 못 배웠다 160 00:13:02,657 --> 00:13:06,036 너 10살 때 숙제도 못 봐줬잖아 161 00:13:06,327 --> 00:13:08,788 아빠 없이 크면서 162 00:13:09,330 --> 00:13:11,708 힘들었다는 거 잘 알아 163 00:13:12,167 --> 00:13:14,044 우린 부모님 얘길 않고 164 00:13:14,210 --> 00:13:16,129 - 괜찮아요 - 아니 165 00:13:16,296 --> 00:13:17,672 안 괜찮아 166 00:13:18,673 --> 00:13:21,343 근데 되돌릴 길이 없구나 167 00:13:23,219 --> 00:13:24,596 커트 코너스야 168 00:13:25,221 --> 00:13:28,016 그 사진 속의 남자 169 00:13:28,183 --> 00:13:30,518 아빠랑 절친한 동료였는데 170 00:13:30,685 --> 00:13:33,063 그날 밤 이후로 한번도 못 봤다 171 00:13:33,688 --> 00:13:35,190 전화 한 통화 172 00:13:35,357 --> 00:13:36,566 없더구나 173 00:13:39,069 --> 00:13:40,695 뻔한 거지 174 00:13:44,574 --> 00:13:45,283 예쁘구나 175 00:13:50,705 --> 00:13:51,748 벤 삼촌 176 00:13:51,915 --> 00:13:53,166 응? 177 00:13:53,750 --> 00:13:55,251 삼촌은 좋은 아빠세요 178 00:14:00,632 --> 00:14:01,966 '중대 발표 임박' 179 00:14:02,133 --> 00:14:04,260 '이종교배 유전학 소설인가 과학인가?' 180 00:14:08,932 --> 00:14:11,893 '파커 부부 비행기 추락 사망' 181 00:14:14,854 --> 00:14:15,855 '커트 코너스 박사' 182 00:14:17,899 --> 00:14:21,069 '장애가 없는 세상 장애와 기형이 없는 세상을' 183 00:14:21,236 --> 00:14:23,697 '상상해보라 상상해보라, 만인은 동등하다' 184 00:14:29,452 --> 00:14:31,121 '삶의 유전자' 185 00:14:32,288 --> 00:14:33,665 '멘토가 된 코너스 박사 인턴 신청 마감' 186 00:14:51,307 --> 00:14:52,600 저기요? 187 00:14:52,767 --> 00:14:53,560 네? 188 00:14:53,727 --> 00:14:55,311 어떻게 오셨죠? 189 00:14:55,478 --> 00:14:57,147 코너스 박사님 190 00:14:57,313 --> 00:14:58,773 - 만나러요 - 그렇군요 191 00:14:58,940 --> 00:15:00,817 왼쪽에서 찾아봐요 192 00:15:02,652 --> 00:15:04,404 인턴 신청한 거죠? 193 00:15:05,363 --> 00:15:06,656 네 194 00:15:06,823 --> 00:15:07,907 그러니까 195 00:15:08,074 --> 00:15:09,951 왼쪽에서 이름표 찾으라구요 196 00:15:15,540 --> 00:15:16,833 본인 이름표 없어요? 197 00:15:17,584 --> 00:15:18,501 아뇨 찾았어요 198 00:15:21,087 --> 00:15:21,838 좋아요 199 00:15:22,005 --> 00:15:23,882 구에바라 씨 200 00:15:27,010 --> 00:15:29,137 오스코프 타워는 201 00:15:29,304 --> 00:15:32,140 창립자이신 노만 오스본 박사님의 202 00:15:32,307 --> 00:15:35,977 영감으로 세워진 108층의 연구소로 203 00:15:37,103 --> 00:15:41,149 저희는 군수, 생체의학 생화학 분야를 선도해 나갑니다 204 00:15:41,316 --> 00:15:44,110 오스코프는 미래입니다 205 00:15:44,486 --> 00:15:45,570 전... 206 00:15:45,737 --> 00:15:47,030 그웬 스테이시예요 207 00:15:47,197 --> 00:15:48,073 과학고 졸업반이고 208 00:15:48,239 --> 00:15:49,657 코너스 박사님 수석 인턴으로 209 00:15:49,824 --> 00:15:51,993 여러분 안내를 맡았죠 210 00:15:52,535 --> 00:15:53,828 저만 따라다니면 211 00:15:53,995 --> 00:15:55,705 아무 문제 212 00:15:55,872 --> 00:15:57,332 없겠지만 213 00:15:57,499 --> 00:15:58,875 만약 멋대로∙∙∙ 214 00:15:59,042 --> 00:15:59,959 제가 215 00:16:00,126 --> 00:16:01,711 구에바라예요 216 00:16:03,129 --> 00:16:04,172 확인해보라구요 217 00:16:04,339 --> 00:16:05,507 진짜예요! 218 00:16:05,674 --> 00:16:08,510 어떻게 되는지 아셨겠죠 219 00:16:09,386 --> 00:16:10,053 그럼 갈까요? 220 00:16:18,061 --> 00:16:19,688 이쪽으로 오세요 221 00:16:23,900 --> 00:16:25,068 어서 와, 그웬 222 00:16:25,235 --> 00:16:26,194 코너스 박사님 223 00:16:27,237 --> 00:16:28,113 환영합니다 224 00:16:28,279 --> 00:16:31,074 커트 코너스 박사예요 225 00:16:31,241 --> 00:16:33,493 보다시피 왼손잡이고 226 00:16:33,660 --> 00:16:34,911 장애인이 아닌 227 00:16:35,078 --> 00:16:38,415 과학자로 파충학의 권위자죠 228 00:16:38,581 --> 00:16:41,334 즉, 파충류를 연구해요 229 00:16:41,501 --> 00:16:42,961 파킨슨 병에 걸려서 230 00:16:43,128 --> 00:16:45,839 제대로 거동을 못하는 환자나 231 00:16:46,006 --> 00:16:49,426 나날이 시력을 잃어가는 환자가 소원하듯이 232 00:16:49,592 --> 00:16:53,430 나도 정상이 되길 원해요 233 00:16:53,596 --> 00:16:57,434 장애가 없는 세상을 만드는 게 내 꿈이죠 234 00:16:57,600 --> 00:17:00,562 방법을 맞혀볼 분? 235 00:17:01,062 --> 00:17:01,938 네 236 00:17:02,105 --> 00:17:03,064 줄기세포요? 237 00:17:03,231 --> 00:17:04,816 그것보다 훨씬 238 00:17:04,983 --> 00:17:07,777 혁신적인 방법이에요 239 00:17:10,071 --> 00:17:11,614 - 없어요? - 이종교배 유전학요 240 00:17:19,873 --> 00:17:21,082 파킨슨 병의 원인은 241 00:17:21,249 --> 00:17:23,626 도파민을 만드는 242 00:17:23,793 --> 00:17:25,795 뇌세포 손실인데 243 00:17:25,962 --> 00:17:27,630 제브라피시는 의지대로 244 00:17:27,797 --> 00:17:30,008 세포를 만들 수 있죠 245 00:17:30,467 --> 00:17:32,093 파킨슨 환자가 246 00:17:32,260 --> 00:17:35,138 그런 능력을 가진다면∙∙∙ 247 00:17:36,181 --> 00:17:37,515 스스로 치료가 가능하죠 248 00:17:38,016 --> 00:17:40,560 목에 아가미가 볼만하겠네 249 00:17:44,147 --> 00:17:45,315 자넨∙∙∙? 250 00:17:47,484 --> 00:17:49,361 미드타운 과학고 251 00:17:49,527 --> 00:17:51,029 - 수재 중 한 명예요 - 그래? 252 00:17:51,196 --> 00:17:52,197 반에서 2등이죠 253 00:17:53,323 --> 00:17:55,158 - 2등? - 그래 254 00:17:55,325 --> 00:17:56,159 장담해? 255 00:17:56,326 --> 00:17:57,786 확실해 256 00:18:01,289 --> 00:18:05,168 난 가봐야겠군요 스테이시 양이 안내할 거예요 257 00:18:05,502 --> 00:18:07,212 모두 반가웠어요 258 00:18:10,340 --> 00:18:11,841 모여주세요 259 00:18:12,008 --> 00:18:14,010 오스코프 사 생명의 나무입니다 260 00:18:14,844 --> 00:18:17,597 지구에 261 00:18:18,223 --> 00:18:19,307 살아가는 262 00:18:19,474 --> 00:18:21,184 - 생명체들이∙∙∙ - 안녕! 263 00:18:25,772 --> 00:18:26,981 뭐해, 구에바라? 264 00:18:31,444 --> 00:18:32,696 여기서 뭐해? 265 00:18:32,862 --> 00:18:34,030 인턴이라고 266 00:18:34,197 --> 00:18:35,782 거짓말 해봐야 267 00:18:35,949 --> 00:18:39,160 네가 인턴이니까 안 통하겠네 268 00:18:39,327 --> 00:18:40,203 날 따라온 거야? 269 00:18:40,370 --> 00:18:43,498 그런 거 아냐 인턴인지도 몰랐어 270 00:18:43,665 --> 00:18:44,874 그럼? 271 00:18:45,041 --> 00:18:46,876 몰래 들어왔어 272 00:18:47,043 --> 00:18:48,461 과학을 사랑해서 273 00:18:48,628 --> 00:18:50,422 - 뭐라구? - 열정이 넘치지 274 00:18:50,588 --> 00:18:52,215 말이 돼? 275 00:18:52,382 --> 00:18:54,551 - 지금 바쁘니까∙∙∙ - 알아 276 00:18:54,718 --> 00:18:57,637 나중에 얘기해 딴 데로 새지 마 277 00:18:57,804 --> 00:19:00,056 바짝 붙어다녀 278 00:19:00,724 --> 00:19:04,185 이제 생물반응기를 보러 가죠 279 00:19:07,981 --> 00:19:09,482 죄송합니다 280 00:19:10,900 --> 00:19:11,985 죄송해요 281 00:19:44,934 --> 00:19:46,895 '00 바이오 케이블 개발부' 282 00:20:14,255 --> 00:20:15,799 '출입 제한' 283 00:21:35,378 --> 00:21:39,007 mRNA 염기서열 결과가 나왔는데 284 00:21:39,174 --> 00:21:41,968 실망스럽네요 285 00:21:47,724 --> 00:21:48,892 무슨 뜻이죠? 286 00:21:49,059 --> 00:21:50,393 붕괴율 알고리즘 땜에 287 00:21:50,560 --> 00:21:52,228 벽에 막혔지만 288 00:21:52,687 --> 00:21:54,898 - 예상했던 바예요 - 뭐라구요? 289 00:21:55,065 --> 00:21:56,399 성공 직전이라더니? 290 00:21:56,566 --> 00:21:58,735 시간이 더 필요해요 291 00:21:58,902 --> 00:22:00,111 오스본 박사님이 292 00:22:00,278 --> 00:22:02,572 죽어가고 있어요 293 00:22:03,114 --> 00:22:04,366 그분을 살려요 294 00:22:06,701 --> 00:22:08,536 아님 우리 둘 다 모가지예요 295 00:22:26,930 --> 00:22:28,390 이름표 내놔 296 00:22:30,600 --> 00:22:31,935 빨리 줘 297 00:22:35,605 --> 00:22:36,981 미안해 298 00:23:37,876 --> 00:23:40,253 맥주 냄새 배겠네! 299 00:23:41,838 --> 00:23:43,006 죄송해요 300 00:23:43,173 --> 00:23:44,591 저도 모르게∙∙∙ 301 00:23:44,758 --> 00:23:46,509 실수로∙∙∙ 302 00:23:47,844 --> 00:23:49,012 손모가지 치워! 303 00:23:49,179 --> 00:23:50,847 그러고 싶은데∙∙∙ 304 00:23:54,517 --> 00:23:55,435 돌았냐? 305 00:23:55,602 --> 00:23:56,394 죄송해요 306 00:23:56,561 --> 00:23:57,771 이게 죽을라구! 307 00:23:58,355 --> 00:24:00,065 작살내버려 308 00:24:03,360 --> 00:24:04,527 죄송해요! 309 00:24:04,694 --> 00:24:05,779 괜찮으세요? 310 00:24:08,698 --> 00:24:10,241 혼내줘요! 311 00:24:17,248 --> 00:24:18,500 스케이트보드는 312 00:24:18,667 --> 00:24:19,959 제발 그냥∙∙∙ 313 00:24:21,878 --> 00:24:22,962 죄송해요 314 00:24:25,757 --> 00:24:27,926 죄송해요 315 00:24:28,093 --> 00:24:29,386 정말 죄송해요 316 00:24:33,390 --> 00:24:35,892 이번 정차역은 종착역인 317 00:24:36,059 --> 00:24:38,019 코니 아일랜드입니다 318 00:24:51,866 --> 00:24:53,201 늦어서 319 00:24:53,368 --> 00:24:54,577 죄송해요 320 00:24:54,744 --> 00:24:56,413 얼마나 걱정했다구 321 00:24:56,579 --> 00:24:57,706 알아요 죄송해요 322 00:24:57,872 --> 00:24:59,207 조심하세요! 323 00:25:06,256 --> 00:25:07,465 파리야, 피터 324 00:25:18,476 --> 00:25:19,644 저 땜에 325 00:25:19,811 --> 00:25:20,979 못 주무시고 죄송해요 326 00:25:21,146 --> 00:25:24,482 제가 무책임했어요 327 00:25:25,025 --> 00:25:26,443 무진장 배고프구요 328 00:25:30,905 --> 00:25:32,532 미트로프 329 00:25:35,076 --> 00:25:36,286 술 마셨나? 330 00:25:37,662 --> 00:25:39,039 아닌 거 같아 331 00:25:39,205 --> 00:25:40,874 미트로프네요 332 00:25:43,084 --> 00:25:45,128 먹어본 거 중에 제일 맛있어요 333 00:25:46,421 --> 00:25:48,423 단단히 잘못됐어 334 00:25:48,923 --> 00:25:50,091 그러게 335 00:25:50,258 --> 00:25:52,302 당신 미트로프가 맛있다니 336 00:25:58,475 --> 00:25:59,976 괜찮아요 337 00:26:03,480 --> 00:26:05,815 냉동 마카로니 치즈를 가져갔어 338 00:26:06,524 --> 00:26:07,817 나도 봤어 339 00:26:08,902 --> 00:26:11,613 내 미트로프가 그렇게 맛없어? 340 00:26:11,863 --> 00:26:14,074 그럼 37년 전에 말하지 341 00:26:14,240 --> 00:26:16,910 지금껏 괜히 만들었잖아! 342 00:28:17,906 --> 00:28:18,740 '거미 종류' 343 00:28:25,288 --> 00:28:26,790 '거미에 물리면∙∙∙' 344 00:28:28,166 --> 00:28:29,209 '독거미에 물린 상처 치료' 345 00:28:38,802 --> 00:28:40,470 '리처드 파커 거미' 346 00:29:00,657 --> 00:29:01,991 '마지막 의문' 347 00:29:05,120 --> 00:29:06,830 '00 붕괴율 알고리즘' 348 00:29:08,081 --> 00:29:08,832 피터 349 00:29:10,208 --> 00:29:11,334 거기서 뭐해? 350 00:29:11,501 --> 00:29:13,003 그냥∙∙∙ 351 00:29:14,129 --> 00:29:15,088 숙제 해요 352 00:29:15,255 --> 00:29:16,798 조심해라 353 00:29:16,965 --> 00:29:18,550 네 354 00:29:27,726 --> 00:29:29,185 코너스 박사님 355 00:29:31,396 --> 00:29:32,689 기억 못하시겠지만∙∙∙ 356 00:29:32,856 --> 00:29:34,107 그때 그 인턴이군 357 00:29:34,691 --> 00:29:36,359 네, 맞아요 358 00:29:36,526 --> 00:29:38,820 여긴 집이야 용건 있으면 359 00:29:38,987 --> 00:29:41,322 회사 통해서 약속 잡게 360 00:29:41,489 --> 00:29:42,866 리처드 파커가 제 아버지세요 361 00:29:50,206 --> 00:29:51,332 피터? 362 00:29:53,960 --> 00:29:54,627 네 부모님이 363 00:29:54,794 --> 00:29:58,089 왜, 어디로 갔는진 364 00:29:58,256 --> 00:29:59,007 나도 모른다 365 00:30:01,801 --> 00:30:03,261 반사신경 좋구나 366 00:30:03,428 --> 00:30:04,804 감사해요 367 00:30:09,809 --> 00:30:11,895 - 고맙다 - 박사님 책 읽었어요 368 00:30:13,688 --> 00:30:14,856 굉장하더군요 369 00:30:15,023 --> 00:30:16,816 정말 이종교배가 370 00:30:16,983 --> 00:30:19,694 - 가능하다 믿으세요? - 물론이지 371 00:30:19,861 --> 00:30:22,322 하지만 네 아버지와 난 372 00:30:22,489 --> 00:30:25,241 회사 안팎으로 웃음거리 됐고 373 00:30:25,408 --> 00:30:27,535 미친놈이란 소리까지 들었어 374 00:30:28,578 --> 00:30:31,039 근데 네 아버지가 배양한 거미가 375 00:30:31,206 --> 00:30:32,582 모든 걸 뒤바꿔놨다 376 00:30:32,749 --> 00:30:34,417 가능성을 377 00:30:34,584 --> 00:30:36,544 보여줬지 378 00:30:38,588 --> 00:30:41,675 수백만 명의 삶을 바꿀 수도 있었어 379 00:30:41,841 --> 00:30:43,802 내 삶도∙∙∙ 380 00:30:44,302 --> 00:30:45,887 근데 끝나버렸다 381 00:30:46,763 --> 00:30:49,683 네 아버지가 사라진 거지 382 00:30:50,392 --> 00:30:52,352 연구자료를 전부 가지고∙∙∙ 383 00:30:53,436 --> 00:30:56,022 나 혼자선 아무것도∙∙∙ 384 00:31:03,446 --> 00:31:05,198 무척 385 00:31:06,783 --> 00:31:08,952 화가 났다 386 00:31:11,705 --> 00:31:13,206 그래서 너희 가족을 387 00:31:13,373 --> 00:31:15,291 멀리한 거야 388 00:31:15,458 --> 00:31:17,377 정말 미안하구나 389 00:31:25,760 --> 00:31:27,387 만약 390 00:31:28,013 --> 00:31:29,139 연구가 391 00:31:29,305 --> 00:31:31,474 성공했다면 392 00:31:31,975 --> 00:31:35,937 인간의 통제력이 얼마나 되죠? 393 00:31:36,813 --> 00:31:38,982 부작용은 없어요? 394 00:31:42,610 --> 00:31:45,780 확실찮아, 실험 동물들이 다 죽었거든 395 00:31:46,239 --> 00:31:47,574 문제가 항상∙∙∙ 396 00:31:47,741 --> 00:31:49,159 붕괴율? 397 00:31:52,078 --> 00:31:53,621 - 그래 - 좋아요 398 00:31:55,040 --> 00:31:56,166 써도 돼요? 399 00:31:56,332 --> 00:31:58,001 물론 400 00:32:20,523 --> 00:32:21,858 굉장해 401 00:32:22,525 --> 00:32:24,319 어떻게 푼 거지? 402 00:32:31,076 --> 00:32:33,620 조만간 회사로 한번 403 00:32:33,787 --> 00:32:35,705 - 찾아오겠니? - 네 404 00:32:37,999 --> 00:32:39,668 고맙다 405 00:32:58,311 --> 00:33:00,063 '미드타운 과학고' 406 00:33:01,481 --> 00:33:02,399 파고들어서 슛해 407 00:33:07,529 --> 00:33:08,279 어림없어! 408 00:33:10,949 --> 00:33:12,659 일부러 그랬지! 409 00:33:12,826 --> 00:33:14,911 누가 거기 있으래? 410 00:33:22,419 --> 00:33:23,378 괜찮아? 411 00:33:30,135 --> 00:33:30,927 공 줘, 파커 412 00:33:39,436 --> 00:33:40,437 잠깐만 413 00:33:43,773 --> 00:33:46,234 - 빨리 내놔 - 뺏어봐 414 00:33:50,447 --> 00:33:51,656 뺏어, 플래시 415 00:33:52,198 --> 00:33:53,450 어서, 가져가 416 00:34:14,429 --> 00:34:15,263 가져가 417 00:34:17,640 --> 00:34:19,809 눈 가릴까? 418 00:34:20,643 --> 00:34:21,644 됐지? 419 00:34:21,811 --> 00:34:22,729 이럼 어때? 420 00:34:26,983 --> 00:34:29,110 - 뭐하냐? - 장난해? 421 00:34:29,277 --> 00:34:31,404 가져가, 플래시 422 00:34:31,571 --> 00:34:32,906 빨리 가져와 423 00:34:33,073 --> 00:34:34,574 장난 그만해 424 00:34:34,741 --> 00:34:36,493 빨리, 플래시 425 00:34:36,659 --> 00:34:38,328 뭐해? 426 00:34:40,080 --> 00:34:40,872 뭐 하는 거야? 427 00:34:43,875 --> 00:34:46,002 자신 있음 해봐! 어서! 428 00:34:59,516 --> 00:35:01,184 피터의 행동은 429 00:35:01,351 --> 00:35:02,143 용납 안 됩니다 430 00:35:02,310 --> 00:35:03,186 농구대는∙∙∙ 431 00:35:03,353 --> 00:35:06,189 - 변상 안 해도 돼요 - 농구대는 문제가 아냐 432 00:35:06,356 --> 00:35:08,066 - 사실이냐? - 뭐가요? 433 00:35:08,233 --> 00:35:10,026 교장선생님이 하신 말 434 00:35:10,193 --> 00:35:13,154 걜 굴욕 줬어? 435 00:35:14,030 --> 00:35:15,198 네, 그랬어요 436 00:35:16,366 --> 00:35:17,367 - 그치만∙∙∙ - 뭐? 437 00:35:17,534 --> 00:35:18,993 걘 당해도 싸요 438 00:35:19,160 --> 00:35:20,870 널 때렸던 애냐? 439 00:35:23,206 --> 00:35:24,457 그래? 440 00:35:24,624 --> 00:35:26,459 네, 그치만∙∙∙ 441 00:35:26,626 --> 00:35:28,712 그럼 복수한 거네? 442 00:35:29,212 --> 00:35:32,716 이제 속이 후련하겠구나 443 00:35:32,882 --> 00:35:33,883 내 말 틀려? 444 00:35:35,885 --> 00:35:37,470 할 말이 없겠지 445 00:35:38,096 --> 00:35:40,432 학교에 불려오느라 446 00:35:40,598 --> 00:35:42,559 야간 근무로 바꿨으니까 447 00:35:42,726 --> 00:35:46,396 9시에 숙모 모시고 와 알았어? 448 00:35:46,938 --> 00:35:48,356 - 알았냐구 - 네 449 00:35:48,523 --> 00:35:50,233 좋아 450 00:35:52,569 --> 00:35:53,695 낯이 익은데? 451 00:35:56,239 --> 00:35:57,699 네 컴퓨터에 있잖아 452 00:35:59,701 --> 00:36:02,662 얘 컴퓨터에 네 사진 있더라 난 얘 보호감찰관이야 453 00:36:03,371 --> 00:36:05,081 숙모 꼭 모시고 와 454 00:36:08,835 --> 00:36:10,587 알았어요 455 00:36:14,215 --> 00:36:16,176 우리 삼촌인데 456 00:36:16,343 --> 00:36:17,344 재밌는 분이셔 457 00:36:17,510 --> 00:36:19,554 널 딴사람하고 458 00:36:19,721 --> 00:36:21,097 혼동하셨나 봐 459 00:36:21,264 --> 00:36:23,767 그럼 내 사진 없어? 460 00:36:23,933 --> 00:36:27,062 토론 클럽 단체 사진에 너도 있지 461 00:36:27,228 --> 00:36:28,938 그래 462 00:36:29,105 --> 00:36:31,441 그걸 보셨나 봐 손장난 좀 했거든 463 00:36:32,275 --> 00:36:33,777 손장난? 464 00:36:34,444 --> 00:36:36,613 그게∙∙∙ 묵비권 행사할래 465 00:36:38,740 --> 00:36:41,201 - 퇴학 당했어? - 아니 466 00:36:41,368 --> 00:36:43,578 퇴학은 아니고 그냥 봉사활동 467 00:36:46,831 --> 00:36:49,834 혹시 나중에∙∙∙ 468 00:36:51,336 --> 00:36:52,128 뭐? 469 00:36:52,796 --> 00:36:54,005 몰라 470 00:36:54,172 --> 00:36:55,882 그냥∙∙∙ 471 00:37:01,137 --> 00:37:03,598 그냥 나중에∙∙∙ 472 00:37:04,641 --> 00:37:06,559 같이 뭘 하든가∙∙∙ 473 00:37:06,726 --> 00:37:09,187 - 싫으면∙∙∙ - 응 474 00:37:09,354 --> 00:37:10,897 - 응? - 좋다구 475 00:37:12,315 --> 00:37:14,442 - 진짜? - 그래 476 00:37:15,318 --> 00:37:16,152 좋아 477 00:37:16,319 --> 00:37:17,654 그러자 478 00:37:17,821 --> 00:37:18,780 그래 479 00:37:19,322 --> 00:37:20,824 알았어 480 00:37:21,032 --> 00:37:23,326 - 지금은 안 돼 - 알아 481 00:37:23,493 --> 00:37:25,662 - 좀 바빠서 - 나도 그래 482 00:37:27,997 --> 00:37:30,834 그치만∙∙∙ 483 00:37:31,001 --> 00:37:33,169 알았어 484 00:37:33,336 --> 00:37:35,005 - 나중에∙∙∙ - 그래 485 00:37:35,171 --> 00:37:36,840 - 안녕 - 그래, 잘 가 486 00:39:04,803 --> 00:39:07,472 R-DNA 분석기고 487 00:39:07,639 --> 00:39:09,724 저건 엑스레이 비디오 488 00:39:09,891 --> 00:39:13,144 세상에 단 하나뿐이지 489 00:39:13,603 --> 00:39:16,106 - 인간 세포주 실험은∙∙∙ - 저거, 기억나요 490 00:39:16,272 --> 00:39:17,941 본 적 있어요 491 00:39:18,108 --> 00:39:19,401 가날리 장비 492 00:39:19,567 --> 00:39:22,278 네, 아빠 사무실에서 사진 봤어요 493 00:39:22,445 --> 00:39:24,948 백신을 넣고 발사하면 494 00:39:25,115 --> 00:39:28,576 백신 연무가 도시를 뒤덮어 이론적으론 495 00:39:28,743 --> 00:39:32,122 반나절이면 소아마비가 정복돼 496 00:39:32,747 --> 00:39:34,290 굉장하네요 497 00:39:34,457 --> 00:39:37,711 근데 악용의 우려가 높고 498 00:39:37,877 --> 00:39:39,879 개인의 선택권을 499 00:39:40,046 --> 00:39:43,466 침해한다고 해서 먼지만 덮어쓰고 있지 500 00:39:44,342 --> 00:39:46,928 가상 시뮬레이션인데 501 00:39:47,095 --> 00:39:50,306 도마뱀들은 자기 의지대로 502 00:39:50,473 --> 00:39:52,976 신체 일부를 재생해 503 00:39:53,143 --> 00:39:54,978 나로선 부러운 일이지 504 00:39:55,145 --> 00:39:57,063 그 재생력을 다리가 셋인 505 00:39:57,230 --> 00:39:59,482 실험용 생쥐 프레디한테 506 00:39:59,649 --> 00:40:01,901 이식할 거야 507 00:40:02,944 --> 00:40:05,113 붕괴율 입력해 508 00:40:08,366 --> 00:40:09,284 받아야 돼? 509 00:40:12,912 --> 00:40:13,788 '수신 거부' 510 00:40:15,415 --> 00:40:16,082 유전자 이식 511 00:40:16,249 --> 00:40:17,834 준비 완료 512 00:40:18,001 --> 00:40:19,627 좋아요 513 00:40:20,170 --> 00:40:21,546 보세요 514 00:40:23,423 --> 00:40:24,632 뭔지 아시죠? 515 00:40:24,799 --> 00:40:26,676 - 단백질 차단 - 면역반응 막는 거죠 516 00:40:26,843 --> 00:40:28,011 실험 실시 517 00:40:28,178 --> 00:40:30,764 결과 미정, 결과 미정 518 00:40:30,930 --> 00:40:32,474 실패 실험대상 사망 519 00:40:32,640 --> 00:40:34,601 - 제발∙∙∙ - 결과 미정 520 00:40:34,768 --> 00:40:35,643 실패 521 00:40:35,810 --> 00:40:36,853 결과 미정, 실패 522 00:40:37,020 --> 00:40:38,229 결과 미정, 실패 523 00:40:38,396 --> 00:40:40,023 실험대상 사망 결과 미정 524 00:40:40,190 --> 00:40:42,901 펩티드 알고리즘 반응 525 00:40:43,109 --> 00:40:44,235 재생 완료 526 00:40:44,402 --> 00:40:45,904 생체신호 정상 527 00:40:46,237 --> 00:40:48,656 혈압 정상 528 00:40:49,199 --> 00:40:51,701 다리 재생 성공 529 00:40:52,035 --> 00:40:53,661 굉장해 530 00:40:57,832 --> 00:40:59,709 고맙다 531 00:41:00,585 --> 00:41:01,586 프레디와 윌마야 532 00:41:01,795 --> 00:41:03,046 다리가 533 00:41:03,213 --> 00:41:04,339 3개뿐이지 534 00:41:07,425 --> 00:41:08,468 여기 535 00:41:10,303 --> 00:41:11,971 괜찮아, 걱정 마 536 00:41:13,682 --> 00:41:14,599 좋아 537 00:41:14,766 --> 00:41:16,851 조심해 널 찌르긴 싫다 538 00:41:17,018 --> 00:41:18,895 임상실험은 다음 주거든 539 00:41:21,856 --> 00:41:22,691 됐어 540 00:41:31,991 --> 00:41:34,369 야근하신다고∙∙∙ 541 00:41:34,536 --> 00:41:36,454 잊은 거 없냐? 542 00:41:37,247 --> 00:41:38,373 네? 543 00:41:38,540 --> 00:41:42,377 받지 마 고장난 건 아니었군 544 00:41:43,420 --> 00:41:47,340 숙모한테 잘못했다고 해 545 00:41:49,426 --> 00:41:50,343 당장 546 00:41:50,510 --> 00:41:52,220 들어가서 사과해 547 00:41:55,724 --> 00:41:57,183 죄송해요, 숙모 548 00:41:57,350 --> 00:41:58,643 사과 안 해도 되는데 549 00:41:58,810 --> 00:42:00,395 삼촌이 자꾸∙∙∙ 550 00:42:00,562 --> 00:42:02,355 - 해야 돼! - 여보 551 00:42:03,231 --> 00:42:05,108 죄송해요 일이 좀 있었어요 552 00:42:05,275 --> 00:42:07,193 - 일이 있었다구? - 네 553 00:42:07,360 --> 00:42:10,488 숙모가 한밤중에 혼자 12블록을 걸어서 554 00:42:10,655 --> 00:42:14,117 지하철을 타고 왔어 555 00:42:14,284 --> 00:42:15,535 너 때문에! 556 00:42:15,702 --> 00:42:17,370 여보, 그거 좀 걸은 게 557 00:42:17,537 --> 00:42:19,581 뭐 대수라고∙∙∙ 558 00:42:19,748 --> 00:42:21,791 감싸고 돌지 마! 559 00:42:21,958 --> 00:42:23,251 - 내가 언제∙∙∙ - 지금 그러잖아! 560 00:42:23,418 --> 00:42:25,920 - 잘 들어 - 말씀하세요 561 00:42:26,087 --> 00:42:27,630 넌 아빠를 빼닮았어 562 00:42:27,797 --> 00:42:30,300 좋은 거지 563 00:42:30,467 --> 00:42:33,595 하지만 아빠한텐 철학이 있었다 564 00:42:33,762 --> 00:42:37,098 남을 도울 능력이 되면 565 00:42:37,265 --> 00:42:39,726 도와야 한다고 믿었어 566 00:42:39,893 --> 00:42:41,478 근데 널 봐라 567 00:42:41,644 --> 00:42:42,645 그건 선택이 아냐 568 00:42:42,812 --> 00:42:44,814 책임이지 569 00:42:46,983 --> 00:42:49,486 좋은 철학이네요 570 00:42:50,403 --> 00:42:52,614 다 좋은데 아빠는 어딨죠? 571 00:42:53,490 --> 00:42:55,700 - 뭐? - 어딨어요? 572 00:42:56,034 --> 00:42:57,827 아빤 어딨죠? 573 00:42:57,994 --> 00:43:01,498 그 철학, 직접 말해주는 게 아빠 책임 아닌가요? 574 00:43:01,664 --> 00:43:02,999 이놈이 어디서! 575 00:43:03,166 --> 00:43:04,876 삼촌도 똑같아요! 576 00:43:09,506 --> 00:43:10,507 어디 가? 577 00:43:10,674 --> 00:43:12,467 피터, 돌아와 578 00:43:22,018 --> 00:43:25,146 당분간 좀 내버려둬 579 00:43:38,159 --> 00:43:39,160 피터! 580 00:43:41,830 --> 00:43:43,373 피터! 581 00:43:48,878 --> 00:43:50,380 피터! 582 00:43:55,468 --> 00:43:56,428 2불 7센트야 583 00:43:59,889 --> 00:44:00,932 2불 7센트라구 584 00:44:01,099 --> 00:44:02,434 알아요 585 00:44:02,600 --> 00:44:05,437 뒤에 손님 기다려 안 돼 586 00:44:05,603 --> 00:44:07,897 이 동전들은 못 써 587 00:44:08,982 --> 00:44:10,275 왜요? 588 00:44:10,442 --> 00:44:13,069 이 동전 쓰려면 10불 이상 사야 돼 589 00:44:13,236 --> 00:44:15,155 가게 정책이야 590 00:44:15,321 --> 00:44:17,741 - 빨리 계산해 - 2센트 없어요 591 00:44:17,907 --> 00:44:19,576 그럼 비켜 592 00:44:19,743 --> 00:44:21,995 아빠가 우유 값 안 줬어? 593 00:44:22,162 --> 00:44:23,496 겨우 2센트잖아요 594 00:44:23,663 --> 00:44:24,706 비키라구 595 00:44:31,546 --> 00:44:32,630 장난해요? 596 00:44:45,769 --> 00:44:47,395 돌아버리겠네 597 00:44:50,106 --> 00:44:51,274 거기 서! 598 00:44:51,441 --> 00:44:52,901 그 사람 잡아요! 599 00:44:53,068 --> 00:44:54,444 좀 도와줄래? 600 00:44:54,611 --> 00:44:55,987 내 정책 아녜요 601 00:44:56,404 --> 00:44:57,614 그놈 잡아요! 602 00:44:59,449 --> 00:45:00,742 거기 서! 603 00:45:01,910 --> 00:45:03,536 도둑 잡아라! 604 00:45:43,618 --> 00:45:45,495 맙소사 605 00:45:45,662 --> 00:45:47,205 삼촌, 삼촌? 606 00:45:47,831 --> 00:45:49,457 앰뷸런스 좀 607 00:45:49,624 --> 00:45:52,043 불러줘요! 삼촌? 608 00:45:52,669 --> 00:45:54,337 어떡해 609 00:45:58,008 --> 00:45:59,718 어떡해∙∙∙ 610 00:46:03,096 --> 00:46:04,472 안 돼 611 00:46:06,641 --> 00:46:08,601 어떡해∙∙∙ 612 00:46:12,522 --> 00:46:16,484 범인 몽타주인데 한번 보세요 613 00:46:20,864 --> 00:46:22,699 누군지 몰라요 614 00:46:23,658 --> 00:46:26,411 강력계 형사들이 615 00:46:26,578 --> 00:46:28,538 수사 중이니까 좀 기다려보죠 616 00:46:28,705 --> 00:46:30,373 네 617 00:46:35,920 --> 00:46:37,339 그거 주실래요? 618 00:46:37,505 --> 00:46:38,882 그래 619 00:46:41,217 --> 00:46:43,178 참, 그리고 왼손에 620 00:46:43,345 --> 00:46:44,095 별 모양 621 00:46:44,262 --> 00:46:45,513 문신이 있어 622 00:46:48,725 --> 00:46:51,061 '살인 용의자 수배' 623 00:47:11,247 --> 00:47:12,457 '음성 메시지' 624 00:47:12,999 --> 00:47:17,504 피터, 요즘 힘들어하는 거 알아 625 00:47:17,962 --> 00:47:19,798 안쓰럽기도 하고 626 00:47:20,382 --> 00:47:22,592 어떤 마음일지 이해한다 627 00:47:38,733 --> 00:47:40,402 파커 628 00:47:41,403 --> 00:47:43,530 - 오늘은 건들지 마 - 얘기 좀 하자 629 00:47:48,785 --> 00:47:50,620 기분 좀 풀리지? 630 00:47:51,621 --> 00:47:53,123 삼촌 돌아가신 거 631 00:47:53,790 --> 00:47:55,250 안됐어 632 00:47:55,417 --> 00:47:56,876 네 기분 알아 633 00:47:57,293 --> 00:47:58,837 정말 안됐어 634 00:47:59,212 --> 00:48:00,797 알았지? 635 00:48:07,095 --> 00:48:08,346 피터 636 00:48:51,890 --> 00:48:53,016 그놈 멀리해 637 00:48:53,183 --> 00:48:54,184 알았어? 638 00:48:54,351 --> 00:48:55,769 - 근처에도 가지 마! - 놔! 639 00:48:58,021 --> 00:48:59,314 여자 패는 거 좋아해? 640 00:48:59,647 --> 00:49:01,024 나이 드신 분도? 641 00:49:01,191 --> 00:49:01,858 가던 642 00:49:02,025 --> 00:49:02,817 길이나 가 643 00:49:02,984 --> 00:49:05,403 - 껴들지 마 - 퀸즈 가게 갔었어? 644 00:49:06,029 --> 00:49:07,238 대답해 645 00:49:07,405 --> 00:49:08,323 안 돼! 646 00:49:08,490 --> 00:49:09,199 총이네? 647 00:49:09,366 --> 00:49:10,450 나도 죽이려구? 648 00:49:12,452 --> 00:49:13,578 그만해! 649 00:49:14,496 --> 00:49:15,413 놔! 650 00:49:16,539 --> 00:49:17,832 그만해! 때리지 마! 651 00:49:20,377 --> 00:49:22,003 완전 또라이야! 652 00:49:22,796 --> 00:49:23,880 잡아! 653 00:49:28,385 --> 00:49:30,637 일루 와! 654 00:49:37,394 --> 00:49:38,228 잡아! 655 00:49:41,940 --> 00:49:43,608 - 돌아가! - 가! 656 00:49:52,992 --> 00:49:53,743 빨리 가! 657 00:49:55,078 --> 00:49:56,287 저깄다! 658 00:49:56,454 --> 00:49:57,288 도망 못 가! 659 00:50:13,930 --> 00:50:15,765 왼손에 별 모양 문신이 있어 660 00:50:28,695 --> 00:50:29,696 일루 와! 661 00:50:37,120 --> 00:50:38,663 걸리면 662 00:50:38,830 --> 00:50:40,623 죽을 줄 알아! 663 00:50:41,041 --> 00:50:43,418 네 면상 봤어! 664 00:51:21,164 --> 00:51:22,832 이게 다야? 665 00:51:24,501 --> 00:51:26,002 다 가져가요 666 00:51:31,341 --> 00:51:34,177 유전자가 강화된 거미로부터 추출 667 00:51:34,344 --> 00:51:38,765 오스코프 사가 개발한 바이오 케이블은 668 00:51:38,932 --> 00:51:42,686 수많은 산업 분야에서 다양한 용도로 쓰이며 669 00:51:42,852 --> 00:51:46,356 일반 경량 케이블보다 670 00:51:46,523 --> 00:51:48,358 훨씬 강력합니다 671 00:51:57,325 --> 00:51:58,118 아이 씨∙∙∙! 672 00:52:55,633 --> 00:53:00,305 13구역 인근 대원들 들으세요 673 00:53:00,472 --> 00:53:02,766 19번가 브로드웨이서 폭행사건 발생 674 00:53:02,932 --> 00:53:05,685 용의자는 30대 중반 백인 남성으로∙∙∙ 675 00:53:06,186 --> 00:53:08,605 '경찰 통신망' 676 00:53:08,938 --> 00:53:10,315 어깨 길이의 금발 677 00:53:10,482 --> 00:53:13,109 19번가 동쪽으로 도보로 도주 678 00:53:41,763 --> 00:53:42,806 인상착의는? 679 00:53:42,972 --> 00:53:44,182 몰라요, 마스크를 써서 680 00:53:44,808 --> 00:53:45,975 마스크? 681 00:53:46,142 --> 00:53:47,310 주로 악질 682 00:53:47,477 --> 00:53:50,855 범죄자들을 잡아서 수호신으로 불려요 683 00:53:51,022 --> 00:53:53,400 법을 무시하는 무정부주의자지 684 00:53:53,566 --> 00:53:56,194 살려줘요! 날 체포해요! 685 00:53:56,361 --> 00:53:57,487 내려줘요! 686 00:53:58,905 --> 00:54:00,240 저길 봐요! 687 00:54:11,376 --> 00:54:13,336 쫄쫄이, 쫄쫄이 688 00:54:14,129 --> 00:54:15,130 다 689 00:54:15,296 --> 00:54:16,172 쫄쫄이네 690 00:54:16,506 --> 00:54:18,675 속도 벡터는 질량과 691 00:54:18,842 --> 00:54:20,677 가속에 의해 결정돼 692 00:54:20,844 --> 00:54:22,637 웃기지 마 693 00:54:22,804 --> 00:54:25,265 질량과 속도는 아무 상관없어 694 00:54:25,432 --> 00:54:29,185 결정 요소는 아니지만 영향 미친다구 695 00:55:05,555 --> 00:55:07,015 네, 숙모 696 00:55:07,724 --> 00:55:09,517 유기농 계란이요? 697 00:55:09,684 --> 00:55:10,852 알았어요 698 00:55:43,677 --> 00:55:45,679 다음부턴 차 훔칠 때 699 00:55:45,845 --> 00:55:47,806 도둑 티나게 입지 마 700 00:55:47,972 --> 00:55:49,516 너 뭐야? 경찰이야? 701 00:55:50,350 --> 00:55:54,604 진짜? 내가 경찰로 보여? 이런 총천연색 쫄쫄이 입었는데? 702 00:55:57,023 --> 00:55:58,441 참 똑똑한 703 00:55:58,608 --> 00:56:00,068 도둑님이시네 704 00:56:00,235 --> 00:56:02,612 스키니 패션 몰라? 705 00:56:03,154 --> 00:56:04,280 잘 생각했어 706 00:56:04,447 --> 00:56:05,990 그래, 창문으로 내려 707 00:56:06,157 --> 00:56:07,450 잘했어 708 00:56:15,875 --> 00:56:17,293 가랑이 공격! 709 00:56:20,130 --> 00:56:22,465 - 날 보내줘 - 그거 칼이야? 진짜 칼? 710 00:56:22,632 --> 00:56:23,800 그래 711 00:56:23,967 --> 00:56:25,468 난 칼이 제일 무서워 712 00:56:25,635 --> 00:56:27,220 - 날 보내줘 - 칼만은 안 돼! 713 00:56:27,387 --> 00:56:29,305 참 단순해요 714 00:56:29,472 --> 00:56:30,932 이게 뭐야? 715 00:56:31,099 --> 00:56:33,685 내가 만든 거미줄 그렇게만 알아둬 716 00:56:33,852 --> 00:56:34,519 보내줘! 717 00:56:36,438 --> 00:56:38,148 잠깐만, 잠깐만 718 00:56:38,314 --> 00:56:39,441 그만해! 719 00:56:40,692 --> 00:56:42,986 그만하고 보내줘! 720 00:56:43,820 --> 00:56:44,863 재미 없다구! 721 00:56:45,030 --> 00:56:46,489 - 난 재밌는걸? - 사람 살려! 722 00:56:57,375 --> 00:56:58,835 이만하길 운 좋은지 알아 723 00:56:59,002 --> 00:57:00,962 가만있어 724 00:57:06,509 --> 00:57:07,844 경찰 아저씨 오셨네! 725 00:57:08,011 --> 00:57:10,513 - 내가 잡았어요 - 꼼짝 마 726 00:57:10,680 --> 00:57:12,515 쫄쫄이! 727 00:57:12,682 --> 00:57:13,683 장난이죠? 728 00:57:13,850 --> 00:57:15,018 너 누구야? 729 00:57:15,435 --> 00:57:17,145 말해줄 거 같음 마스크 안 썼죠 730 00:57:17,312 --> 00:57:18,104 꼼짝 마! 731 00:57:21,107 --> 00:57:22,692 대신 잡아줬는데 732 00:57:23,234 --> 00:57:23,985 이런 식으로 733 00:57:24,152 --> 00:57:25,070 보답해요? 734 00:57:50,637 --> 00:57:51,930 무지 재밌네! 735 00:57:53,390 --> 00:57:55,016 버스! 736 00:57:58,978 --> 00:58:00,105 뭐야? 737 00:58:04,693 --> 00:58:05,777 조심! 738 00:58:05,944 --> 00:58:07,070 거미인간 739 00:58:07,237 --> 00:58:08,738 지나가요! 740 00:58:23,878 --> 00:58:26,631 뉴욕 경찰 38명이 741 00:58:26,798 --> 00:58:29,968 쫄쫄이 한놈을 못 잡았다? 742 00:58:30,927 --> 00:58:32,095 그런 거야? 743 00:58:46,109 --> 00:58:47,652 앞으론 먼저 주무세요 744 00:58:47,819 --> 00:58:49,112 - 못 그래 - 그러세요 745 00:58:49,279 --> 00:58:50,280 못 그래 746 00:58:50,447 --> 00:58:51,781 어디 갔었어? 747 00:58:51,948 --> 00:58:52,991 밖에요 748 00:58:53,158 --> 00:58:55,118 계란 사왔어? 749 00:58:56,661 --> 00:58:58,163 깜박했네요 750 00:58:58,329 --> 00:58:59,539 지금 사올게요 751 00:58:59,706 --> 00:59:01,291 안 돼, 못 나가 752 00:59:01,458 --> 00:59:03,460 너무 늦었어 753 00:59:05,295 --> 00:59:07,172 날 봐, 피터 754 00:59:08,923 --> 00:59:11,509 후드 벗고 숙모 보라구 755 00:59:19,017 --> 00:59:22,312 피터, 밤마다 756 00:59:22,479 --> 00:59:23,938 어딜 가는 거야? 757 00:59:24,105 --> 00:59:25,899 주무세요, 숙모 758 00:59:26,066 --> 00:59:28,068 - 말해봐 - 제발 759 00:59:28,234 --> 00:59:30,278 제발 그냥 주무세요 760 00:59:30,445 --> 00:59:33,490 잘 수가 없어 걱정돼서 못 잔다구! 761 00:59:45,001 --> 00:59:47,504 피터, 명심해 762 00:59:48,213 --> 00:59:49,422 비밀엔 763 00:59:49,589 --> 00:59:51,132 대가가 따르는 법이야 764 00:59:51,299 --> 00:59:53,510 언젠간 치르게 돼 있어 765 01:00:01,226 --> 01:00:03,186 드디어 이종교배에 성공했어요 766 01:00:03,520 --> 01:00:06,690 도마뱀 유전자로 생쥐 다릴 재생했죠 767 01:00:06,856 --> 01:00:08,441 기적이군요 768 01:00:08,608 --> 01:00:10,193 오랜 노력의 결실이죠 769 01:00:10,360 --> 01:00:14,280 - 곧 영장류에 실험할 거요 - 사치 부릴 시간 없어요 770 01:00:14,447 --> 01:00:15,365 사치? 771 01:00:15,532 --> 01:00:17,075 그분한텐 시간 없다구요 772 01:00:17,242 --> 01:00:18,910 도리 없어요 773 01:00:19,327 --> 01:00:20,995 자신한테 실험하면 모를까 774 01:00:21,162 --> 01:00:22,038 그런 뜻 775 01:00:22,205 --> 01:00:23,039 아녜요 776 01:00:23,206 --> 01:00:24,374 그럼? 777 01:00:25,041 --> 01:00:27,335 사람한테 실험해요 778 01:00:28,044 --> 01:00:28,795 당장이요 779 01:00:28,962 --> 01:00:31,131 아니 그렇겐 못해요 780 01:00:31,297 --> 01:00:33,258 - 그럼 그분이 죽어요 - 누구나 죽죠 781 01:00:34,551 --> 01:00:36,469 오스본 박사라도∙∙∙ 782 01:00:36,636 --> 01:00:37,637 말 안 끝났어요 783 01:00:37,804 --> 01:00:39,389 실험에 응할 784 01:00:39,556 --> 01:00:42,142 지원자를 어디서 구할 거죠? 785 01:00:42,308 --> 01:00:44,894 독감 백신이라면 지원자 넘칠 거요 786 01:00:45,061 --> 01:00:47,939 보훈병원에서 찾아보죠 787 01:00:48,106 --> 01:00:49,441 농담하는 거요? 788 01:00:50,567 --> 01:00:51,651 아뇨 789 01:00:58,116 --> 01:01:00,410 도덕심 따위를 따지는 거라면 790 01:01:00,577 --> 01:01:01,703 15년 늦었어요 791 01:01:01,911 --> 01:01:03,747 무슨 소리요? 792 01:01:03,913 --> 01:01:05,415 리처드 파커요 793 01:01:05,582 --> 01:01:08,418 박사처럼 위선적이진 않았죠 794 01:01:08,585 --> 01:01:10,045 난 모르는 일이요 795 01:01:10,211 --> 01:01:11,755 피터한테도 그렇게 말했어요? 796 01:01:17,427 --> 01:01:18,720 무슨 뜻인지 모르겠군요 797 01:01:18,887 --> 01:01:21,431 모르고 싶은 게 아니라? 798 01:01:23,516 --> 01:01:25,268 기억을 되살려주죠 799 01:01:25,435 --> 01:01:28,897 리처드 파커도 박사처럼 임상 실험을 반대했었소 800 01:01:31,274 --> 01:01:34,444 시간이 없어요 코너스 박사 801 01:01:35,445 --> 01:01:37,197 난∙∙∙ 802 01:01:44,829 --> 01:01:46,456 못해요 803 01:01:48,667 --> 01:01:50,293 좋습니다 804 01:01:54,881 --> 01:01:57,592 이 혈청은 회사 소유니까 805 01:01:58,677 --> 01:02:01,554 그토록 원하던 팔은 잊어요 806 01:02:01,721 --> 01:02:03,264 연구에서 손 떼고 807 01:02:03,431 --> 01:02:06,351 아침까지 사무실 비워요 808 01:02:06,518 --> 01:02:10,021 실험 장비들도 뺏길 수 있어요 809 01:02:12,148 --> 01:02:13,233 안 그래, 프레디? 810 01:02:29,666 --> 01:02:30,458 안녕 811 01:02:30,625 --> 01:02:31,835 어디 가? 812 01:02:32,836 --> 01:02:35,380 - 월요일엔 B반이야 - 목요일이야 813 01:02:35,880 --> 01:02:37,507 - 진짜? - 눈은 왜 그래? 814 01:02:37,674 --> 01:02:39,342 - 왜? - 멍들었잖아 815 01:02:39,509 --> 01:02:40,760 몰라 816 01:02:40,927 --> 01:02:42,554 뭐가 났는지∙∙∙ 817 01:02:42,721 --> 01:02:44,514 꽤 심해, 양호실 가봤어? 818 01:02:46,766 --> 01:02:48,476 농어 좋아해? 819 01:02:49,519 --> 01:02:50,854 생선이야 820 01:02:51,021 --> 01:02:52,856 응, 알아 821 01:02:53,023 --> 01:02:55,233 먹고 싶으면∙∙∙ 822 01:02:55,400 --> 01:02:59,904 이따 8시에 이 주소로 와 823 01:03:00,697 --> 01:03:02,365 엄마가 요리한대 824 01:03:04,492 --> 01:03:05,326 참 825 01:03:05,493 --> 01:03:07,829 2016호야 깜박하고 826 01:03:07,996 --> 01:03:09,330 안 적었네 827 01:03:09,497 --> 01:03:11,332 - 외울게 - 응 828 01:03:11,499 --> 01:03:12,876 2016호야 829 01:04:20,944 --> 01:04:22,278 안녕! 830 01:04:23,613 --> 01:04:24,864 어떻게 올라왔어? 831 01:04:25,740 --> 01:04:27,283 비상사다리 타고 832 01:04:28,451 --> 01:04:29,953 경비 아저씨가 무서워 보여서 833 01:04:30,870 --> 01:04:32,497 20층인데? 834 01:04:32,872 --> 01:04:34,290 별거 아니던걸 뭐 835 01:04:38,461 --> 01:04:40,463 - 네 방이네? - 그래 836 01:04:40,630 --> 01:04:42,298 책 837 01:04:42,507 --> 01:04:43,967 신발 838 01:04:44,592 --> 01:04:46,094 참∙∙∙ 839 01:04:47,137 --> 01:04:48,513 이거 840 01:04:48,680 --> 01:04:50,056 엄마 드려 841 01:04:50,306 --> 01:04:51,307 어머 842 01:04:51,474 --> 01:04:53,143 - 너무 예쁘다 - 그치? 843 01:04:53,309 --> 01:04:54,686 아깐 예뻤어 844 01:04:54,853 --> 01:04:56,646 - 지금도 예뻐 - 미안해 845 01:04:56,813 --> 01:04:59,566 아냐 다발 그대론 게 어딘데 846 01:04:59,733 --> 01:05:01,276 도로 가져갈게 847 01:05:02,027 --> 01:05:03,486 수트 가져왔어? 848 01:05:06,531 --> 01:05:08,199 수트? 849 01:05:08,366 --> 01:05:10,744 저녁 자리에∙∙∙ 850 01:05:10,910 --> 01:05:12,037 그거 입을 거야? 851 01:05:12,203 --> 01:05:13,204 그웬 852 01:05:18,835 --> 01:05:19,753 네가 피터구나 853 01:05:19,919 --> 01:05:21,755 응, 아빠 854 01:05:24,424 --> 01:05:25,633 처음 뵙겠습니다 855 01:05:26,843 --> 01:05:27,969 반갑다 856 01:05:28,136 --> 01:05:29,721 저녁 다 됐어 857 01:05:30,513 --> 01:05:31,848 농어 좋아해? 858 01:05:32,015 --> 01:05:33,558 말이라구요 859 01:06:33,076 --> 01:06:34,411 나, 커트인데 860 01:06:35,161 --> 01:06:37,372 - 계신가? - 아뇨 861 01:06:37,539 --> 01:06:40,375 브루클린에 있는 보훈병원 가셨어요 862 01:06:40,542 --> 01:06:41,751 안 돼 863 01:06:41,918 --> 01:06:44,212 당장 전화해서 돌아오라고 해 864 01:06:44,379 --> 01:06:46,798 윌리엄스버그 대교에선 핸드폰이 안 터져요 865 01:06:46,965 --> 01:06:49,926 연락 되면 전화 드리라고 하죠 866 01:06:59,936 --> 01:07:03,273 강 건너 홀튼 애비뉴 빨리 갑시다 867 01:07:03,440 --> 01:07:05,483 터널로, 대교로? 868 01:07:05,650 --> 01:07:06,901 대교로 가요 869 01:07:07,068 --> 01:07:08,403 그러죠 870 01:07:08,570 --> 01:07:09,654 괜찮으세요? 871 01:07:11,489 --> 01:07:12,157 약∙∙∙ 872 01:07:12,323 --> 01:07:13,533 했어요? 873 01:07:14,659 --> 01:07:16,286 운전이나 해! 874 01:07:16,870 --> 01:07:18,079 알았어요 875 01:07:24,336 --> 01:07:25,837 먹는 법 876 01:07:26,004 --> 01:07:27,672 모르지? 877 01:07:27,839 --> 01:07:29,382 사이몬 좀 가르쳐줘 878 01:07:30,925 --> 01:07:32,010 모르겠어 879 01:07:32,177 --> 01:07:33,720 처음엔 그래요 880 01:07:35,638 --> 01:07:38,391 - 여보, 오늘 어땠어? - 그 거미인간 잡았어? 881 01:07:38,558 --> 01:07:40,143 아직 882 01:07:40,310 --> 01:07:42,187 하지만 시간 문제야 883 01:07:42,354 --> 01:07:45,065 한밤중에 시민들을 공격하는데 884 01:07:45,231 --> 01:07:47,108 허튼 구석 많지만 885 01:07:47,275 --> 01:07:48,651 아주 위험한 자야 886 01:07:49,527 --> 01:07:50,987 시민들을 공격해요? 887 01:07:52,822 --> 01:07:53,823 전 모르겠네요 888 01:07:53,990 --> 01:07:55,450 차도둑 붙잡는 889 01:07:55,617 --> 01:07:57,577 동영상 봤는데 890 01:07:57,744 --> 01:08:00,872 대부분 사람들은 안전해졌다고 891 01:08:01,623 --> 01:08:02,999 좋아하겠던데 892 01:08:03,708 --> 01:08:05,669 틀렸어 893 01:08:06,961 --> 01:08:10,423 그 차도둑, 우린 일부러 안 잡았던 거야 894 01:08:10,590 --> 01:08:11,841 왜요? 895 01:08:15,845 --> 01:08:16,888 놈이 속한 896 01:08:17,055 --> 01:08:19,683 범죄단체 잡으려고 897 01:08:19,849 --> 01:08:22,060 6개월을 공들였다 898 01:08:22,227 --> 01:08:25,230 전략이었지 전략이 무슨 뜻인진 899 01:08:25,397 --> 01:08:27,899 - 학교에서 배웠겠지? - 네 900 01:08:28,066 --> 01:08:28,942 다행이군 901 01:08:30,527 --> 01:08:33,196 - 그자는 그걸 몰랐던 거죠 - 경찰이 모르는 걸 902 01:08:33,363 --> 01:08:35,115 알기라도 한 거냐? 903 01:08:35,281 --> 01:08:37,575 - 누구 편이야? - 아무 편도 아녜요 904 01:08:37,742 --> 01:08:39,119 인터넷 동영상을∙∙∙ 905 01:08:39,285 --> 01:08:40,829 인터넷서 봤다구? 906 01:08:40,995 --> 01:08:43,206 수사 접어야겠네 907 01:08:43,373 --> 01:08:44,332 그 동영상 908 01:08:44,499 --> 01:08:45,959 보내드릴까요? 909 01:08:46,126 --> 01:08:47,794 시민들을 위해∙∙∙ 910 01:08:47,961 --> 01:08:50,839 인터넷에선 마스크 쓴 영웅이라고 떠받들겠지 911 01:08:51,840 --> 01:08:53,550 영웅이란 뜻 아녜요 912 01:08:53,717 --> 01:08:56,052 - 그럼? - 경찰이 못하는 일을 913 01:08:56,219 --> 01:08:57,554 대신 하고 있는 거죠 914 01:08:57,721 --> 01:08:59,097 경찰이 못하는 일? 915 01:08:59,264 --> 01:09:00,807 - 모르겠어요 - 경찰은 916 01:09:00,974 --> 01:09:02,517 다 처박혀서 917 01:09:02,684 --> 01:09:04,477 도넛만 먹는 줄 알아? 918 01:09:04,644 --> 01:09:06,688 - 아빠 - 여보 919 01:09:06,896 --> 01:09:07,605 어디 처박혀서? 920 01:09:07,772 --> 01:09:09,607 경찰처럼 악당한테서 921 01:09:09,774 --> 01:09:11,317 시민을 보호하잖아요 922 01:09:11,484 --> 01:09:13,570 난 경찰배지를 차고 923 01:09:13,737 --> 01:09:15,321 법을 수호하지만 924 01:09:15,488 --> 01:09:18,533 놈은 범죄자처럼 마스크 쓰고 925 01:09:18,700 --> 01:09:21,244 다른 범죄자들을 사냥하고 있어 926 01:09:21,411 --> 01:09:23,580 마치 복수하듯이! 927 01:09:23,747 --> 01:09:26,750 그건 시민들을 보호하는 게 아냐 928 01:09:26,916 --> 01:09:28,752 나가자, 피터 929 01:09:29,377 --> 01:09:31,546 - 아빠, 이따 얘기 좀 해 - 그러자 930 01:09:33,923 --> 01:09:35,759 초대 감사해요 931 01:09:35,925 --> 01:09:38,178 기분 나쁘셨다면 죄송해요 932 01:09:38,386 --> 01:09:41,681 - 뭘∙∙∙ - 아주 맛있었어요 933 01:09:41,848 --> 01:09:43,933 - 감사합니다 - 그래 934 01:09:45,643 --> 01:09:48,188 - 아빠 - 왜? 935 01:09:54,944 --> 01:09:56,863 불꽃이 튀더라 936 01:09:58,323 --> 01:10:01,409 미안해 체포되는 줄 알았네 937 01:10:01,576 --> 01:10:04,204 아냐 내가 있잖아 938 01:10:08,958 --> 01:10:11,670 - 얼굴은 왜 그런 거야? - 말할 게 있어 939 01:10:13,546 --> 01:10:14,798 그래 940 01:10:19,928 --> 01:10:21,221 물렸는데∙∙∙ 941 01:10:25,517 --> 01:10:26,434 사랑 벌레? 나두 942 01:10:31,898 --> 01:10:33,316 좋아 943 01:10:34,818 --> 01:10:37,320 좋아 진짜 말할 게 있어 944 01:10:37,487 --> 01:10:39,239 그 거미인간이랑 945 01:10:39,406 --> 01:10:42,242 - 차도둑에 대해서 - 알았어 946 01:10:42,409 --> 01:10:44,077 왜? 947 01:10:44,244 --> 01:10:46,496 아냐 948 01:10:46,663 --> 01:10:48,331 그 얘긴 그만해 949 01:10:48,498 --> 01:10:50,750 - 나에 대한 얘기야 - 뭔데? 950 01:10:50,917 --> 01:10:54,754 실은 내가∙∙∙ 951 01:10:54,921 --> 01:10:56,172 말하기 어려워 952 01:10:56,339 --> 01:10:57,340 해봐 953 01:10:57,507 --> 01:10:59,634 - 모르겠어 - 말해봐 954 01:11:02,470 --> 01:11:03,763 뭔데? 955 01:11:07,225 --> 01:11:08,935 뭐야? 956 01:11:12,981 --> 01:11:14,858 됐어, 관둬 957 01:11:22,991 --> 01:11:24,451 네가∙∙∙ 958 01:11:33,084 --> 01:11:35,211 - 스파이더맨이구나 - 조용해 959 01:11:40,216 --> 01:11:41,718 그웬? 960 01:11:42,969 --> 01:11:44,304 그웬 961 01:11:45,347 --> 01:11:47,265 아빠가 들어오래 962 01:11:47,682 --> 01:11:48,892 알았어 963 01:11:49,059 --> 01:11:50,060 - 알았어? - 응 964 01:11:52,854 --> 01:11:53,897 그웬! 965 01:11:54,064 --> 01:11:55,732 갈게 966 01:12:27,222 --> 01:12:28,848 나 어떡하니∙∙∙ 967 01:12:52,455 --> 01:12:53,331 '정체' 968 01:12:53,581 --> 01:12:55,458 왜 막히나 가봐 969 01:13:02,924 --> 01:13:03,758 기가 차는군 970 01:14:04,986 --> 01:14:07,197 거미 등장이요! 971 01:14:28,176 --> 01:14:28,885 도와줘요! 972 01:14:29,719 --> 01:14:31,388 아들이 갇혔어요! 973 01:14:41,147 --> 01:14:42,315 아빠, 살려줘! 974 01:14:42,649 --> 01:14:43,692 아빠! 975 01:14:43,858 --> 01:14:45,235 살려줘! 976 01:14:46,236 --> 01:14:47,404 - 괜찮아 - 저리 가요 977 01:14:48,363 --> 01:14:49,489 - 살려줘! - 날 봐 978 01:14:51,032 --> 01:14:52,909 나도 사람이야 그치? 979 01:14:54,619 --> 01:14:55,495 들고 있을래? 980 01:14:57,205 --> 01:14:57,997 마스크 들고 있어 981 01:15:01,084 --> 01:15:02,544 이름이 뭐야? 982 01:15:02,711 --> 01:15:03,503 잭? 983 01:15:04,421 --> 01:15:06,089 - 네 - 내가 꺼내줄게 984 01:15:07,465 --> 01:15:09,217 움직이지 마 985 01:15:09,384 --> 01:15:10,218 네 986 01:15:10,385 --> 01:15:11,636 이제 됐어 987 01:15:16,891 --> 01:15:18,518 벨트 풀면 988 01:15:18,685 --> 01:15:20,729 앞에 의자를 꽉 잡아 셋 셀게 989 01:15:20,979 --> 01:15:23,648 하나, 둘, 셋 990 01:15:25,817 --> 01:15:27,944 봐, 쉽지? 아주 잘했어 991 01:15:28,111 --> 01:15:29,821 좋아 992 01:15:43,460 --> 01:15:44,794 잭, 올라와! 993 01:15:44,961 --> 01:15:46,588 - 못하겠어요 - 할 수 있어! 994 01:15:51,968 --> 01:15:53,970 마스크를 써 995 01:15:54,137 --> 01:15:55,555 그럼 힘이 날 거야 996 01:15:56,139 --> 01:15:57,474 날 믿어 997 01:15:57,640 --> 01:15:58,600 빨리 써 998 01:15:59,392 --> 01:16:02,020 그렇지, 아주 잘했어 999 01:16:02,187 --> 01:16:03,313 이제 올라와 1000 01:16:03,480 --> 01:16:04,481 어서! 1001 01:16:08,234 --> 01:16:08,902 조금만 1002 01:16:09,069 --> 01:16:10,570 빨리 올라올래? 1003 01:16:10,820 --> 01:16:13,156 아주 잘하고 있어 1004 01:16:13,323 --> 01:16:14,407 그렇지 1005 01:16:14,574 --> 01:16:15,992 계속 올라와 1006 01:16:16,159 --> 01:16:17,202 올라와 1007 01:16:18,119 --> 01:16:19,454 안 돼! 1008 01:16:34,094 --> 01:16:35,804 잭! 1009 01:16:35,970 --> 01:16:37,472 정말 천만다행이야 1010 01:16:39,182 --> 01:16:40,517 괜찮아? 1011 01:16:43,561 --> 01:16:45,021 우리 아들 1012 01:16:45,855 --> 01:16:46,981 우리 아들 1013 01:16:47,148 --> 01:16:48,900 우리 아들 1014 01:16:53,405 --> 01:16:54,447 누구시죠? 1015 01:16:56,866 --> 01:16:58,368 스파이더맨! 1016 01:17:35,071 --> 01:17:36,281 아냐 1017 01:17:45,457 --> 01:17:47,417 멋지군 1018 01:17:55,592 --> 01:17:56,634 조용해 주세요 1019 01:17:57,635 --> 01:17:59,262 모두 조용해 주세요 1020 01:17:59,429 --> 01:18:01,598 어젯밤 1021 01:18:01,765 --> 01:18:05,226 윌리엄스버그 대교에서 9시경 사건이 발생했고 1022 01:18:05,769 --> 01:18:07,604 현재로선 확증은 없지만 1023 01:18:07,771 --> 01:18:10,565 현장 목격자들 진술과 1024 01:18:10,732 --> 01:18:14,152 초동 수사 결과 1025 01:18:14,319 --> 01:18:15,445 용의자가 1026 01:18:15,612 --> 01:18:17,280 한 남자로 좁혀졌습니다 1027 01:18:17,447 --> 01:18:18,907 스파이더맨으로 알려진 1028 01:18:19,074 --> 01:18:20,492 범죄자를 체포하기 위해 1029 01:18:20,658 --> 01:18:23,995 영장을 발부할 것입니다 1030 01:18:42,764 --> 01:18:44,140 너무 예쁘다 1031 01:18:44,307 --> 01:18:46,142 물리면 무지 아파 1032 01:18:46,309 --> 01:18:48,061 또 누가 알아? 1033 01:18:48,228 --> 01:18:49,104 너뿐이야 1034 01:18:49,270 --> 01:18:50,522 진짜? 1035 01:18:52,982 --> 01:18:54,901 설마∙∙∙ 1036 01:18:55,652 --> 01:18:58,238 경찰 말 믿는 거 아니지? 1037 01:18:59,114 --> 01:19:00,615 당연하지 1038 01:19:02,659 --> 01:19:03,993 무서워? 1039 01:19:04,160 --> 01:19:05,995 네가 가진 능력이? 1040 01:19:08,498 --> 01:19:09,833 아니 1041 01:19:10,959 --> 01:19:12,043 아니! 1042 01:19:13,044 --> 01:19:15,130 그 생명체 어떻게 생겼어? 1043 01:19:15,672 --> 01:19:18,133 사람이라기엔 너무 컸어 1044 01:19:18,508 --> 01:19:20,051 당분간 조용히 지내 1045 01:19:20,844 --> 01:19:22,220 그렇겐 못해 1046 01:19:22,429 --> 01:19:23,972 위험한데∙∙∙ 1047 01:19:24,806 --> 01:19:26,307 왜? 1048 01:19:26,641 --> 01:19:29,102 어젯밤에 1049 01:19:29,269 --> 01:19:31,271 그 괴물이 1050 01:19:31,438 --> 01:19:35,442 다리에 있던 사람들을 해치려 했어 1051 01:19:37,944 --> 01:19:39,612 막아야 돼 1052 01:19:41,114 --> 01:19:42,157 그건 네 일이 아냐 1053 01:19:43,575 --> 01:19:45,160 어쩌면 내 일이야 1054 01:19:50,081 --> 01:19:51,624 너랑 키스, 좋았어 1055 01:19:54,252 --> 01:19:55,754 키스 잘하더라 1056 01:19:58,548 --> 01:19:59,716 나도 1057 01:19:59,883 --> 01:20:01,885 많이 좋았어 1058 01:20:04,554 --> 01:20:06,181 정말? 1059 01:20:15,607 --> 01:20:16,733 누가 던진 거야? 1060 01:20:38,463 --> 01:20:39,464 저기요? 1061 01:20:49,099 --> 01:20:51,309 남의 물건에 손대면 쓰나 1062 01:20:54,229 --> 01:20:56,106 다 휴가 보냈어 1063 01:21:00,276 --> 01:21:01,611 학교는? 1064 01:21:03,363 --> 01:21:05,407 중간에 수업이 비어서요 1065 01:21:05,573 --> 01:21:07,575 물어볼 게 있는데 1066 01:21:08,284 --> 01:21:09,327 맹수는 파충류를 1067 01:21:09,494 --> 01:21:10,787 어떻게 사냥하죠? 1068 01:21:10,954 --> 01:21:13,790 못해 대부분의 파충류는 1069 01:21:13,957 --> 01:21:15,208 먹이사슬 꼭대기야 1070 01:21:15,375 --> 01:21:16,876 자기 영역의 왕이지 1071 01:21:17,043 --> 01:21:18,545 그래도 약점이 있겠죠? 1072 01:21:18,712 --> 01:21:21,297 왜 냉혈동물에 갑자기 관심 갖지? 1073 01:21:24,801 --> 01:21:26,094 그냥 물어보는 거예요 1074 01:21:26,261 --> 01:21:29,097 학교 숙제라∙∙∙ 1075 01:21:29,264 --> 01:21:31,266 생물 숙제요 1076 01:21:31,683 --> 01:21:33,935 냉혈동물이니 1077 01:21:34,102 --> 01:21:36,021 온도 변화에 민감하겠네요? 1078 01:21:36,187 --> 01:21:37,564 일단은 잡아야지 1079 01:21:38,481 --> 01:21:41,776 뉴욕에 도마뱀 한 마리가 나타났는데 1080 01:21:41,943 --> 01:21:43,445 아주 크고 멋지다더군 1081 01:21:44,612 --> 01:21:46,573 들은 거 있으세요? 보셨어요? 1082 01:21:46,740 --> 01:21:48,742 새로운 종이고 1083 01:21:51,703 --> 01:21:53,705 위협을 받으면 1084 01:21:54,664 --> 01:21:55,540 포악해져 1085 01:22:03,298 --> 01:22:04,549 괜찮으세요? 1086 01:22:04,716 --> 01:22:07,344 최고야 더 좋을 수가 없지 1087 01:22:07,510 --> 01:22:09,054 미안하지만 1088 01:22:09,220 --> 01:22:11,973 그만 가줘야겠다 난 새로 시작한 1089 01:22:12,140 --> 01:22:14,559 프로젝트가 있어서 1090 01:22:15,185 --> 01:22:17,479 좋아 1091 01:22:18,021 --> 01:22:19,856 좋아 1092 01:22:20,440 --> 01:22:23,360 걱정 마라 금방 돌아올 테니 1093 01:22:24,361 --> 01:22:26,488 멋진 일들이 일어날 거야 1094 01:22:27,739 --> 01:22:29,532 멋진 일들이! 1095 01:22:44,089 --> 01:22:45,382 프레디? 1096 01:22:50,178 --> 01:22:52,389 시장님, 거대한 공룡이 발견되면 1097 01:22:52,555 --> 01:22:55,058 가장 먼저 알려드릴 테니 1098 01:22:55,225 --> 01:22:57,769 아드님 안심시키세요 1099 01:22:57,936 --> 01:22:59,979 네, 물론입니다 1100 01:23:00,146 --> 01:23:02,357 알겠습니다 1101 01:23:02,524 --> 01:23:04,401 학교 있을 1102 01:23:04,567 --> 01:23:06,403 - 시간이잖아? - 수업 비었어요 1103 01:23:06,569 --> 01:23:07,821 난 시간 없으니까 1104 01:23:07,987 --> 01:23:09,239 용건만 빨리 말해 1105 01:23:09,406 --> 01:23:11,783 거대한 공룡은 없겠지만 1106 01:23:11,950 --> 01:23:14,244 더 위험한 사람이 있어요 1107 01:23:14,411 --> 01:23:15,995 - 누구? - 코너스 1108 01:23:16,162 --> 01:23:17,539 - 박사님이요 - 오스코프 사? 1109 01:23:17,706 --> 01:23:19,207 - 네 - 내 딸의 1110 01:23:19,374 --> 01:23:21,376 멘토인 그 박사? 1111 01:23:21,543 --> 01:23:22,752 맞아요 1112 01:23:22,919 --> 01:23:26,214 최근에 그웬한테 대입 추천서를 써줬어 1113 01:23:26,381 --> 01:23:28,425 내용도 감동적이고 1114 01:23:28,591 --> 01:23:30,760 근데 그 사람이 여가시간에 1115 01:23:30,927 --> 01:23:33,138 공룡 옷을 입고 설친다구? 1116 01:23:33,304 --> 01:23:36,975 자기 자신을 도마뱀으로 만들었어요 1117 01:23:40,228 --> 01:23:41,771 하나 물어보자 1118 01:23:41,938 --> 01:23:45,066 내가 도쿄 시장으로 보이냐? 1119 01:23:45,233 --> 01:23:47,694 전부 사실이에요 1120 01:23:47,861 --> 01:23:50,905 평생 이종교배를 연구한 분이에요 1121 01:23:51,072 --> 01:23:54,617 한쪽 팔을 재생하려고 도마뱀 유전자를 썼다가 1122 01:23:54,784 --> 01:23:57,245 잘못돼서 도마뱀이 됐죠 1123 01:23:57,412 --> 01:24:01,124 뭔가 끔찍한 일을 꾸미고 있어요 1124 01:24:01,291 --> 01:24:03,752 좋아 1125 01:24:04,627 --> 01:24:05,670 그럼 이렇게 하자 1126 01:24:06,171 --> 01:24:08,923 넌 도쿄 시민들과 계속 어울려 1127 01:24:09,090 --> 01:24:11,301 난 뉴욕 시민들을 1128 01:24:11,468 --> 01:24:13,511 계속 지킬 테니까 1129 01:24:13,678 --> 01:24:15,930 경사, 파커 군을 1130 01:24:16,097 --> 01:24:19,059 - 학교에 데려다줘 - 장난치는 게 아녜요 1131 01:24:19,225 --> 01:24:22,270 코너스 박사님을 그냥 놔뒀다가는 1132 01:24:22,437 --> 01:24:24,064 전부 위험해져요 1133 01:24:24,230 --> 01:24:26,483 - 제 말 들으세요! - 빨리 가 1134 01:24:30,820 --> 01:24:32,155 지미 1135 01:24:33,365 --> 01:24:36,242 코너스 박사 관련 자료 1136 01:24:36,409 --> 01:24:38,745 전부 갖다줘요 1137 01:24:57,806 --> 01:24:59,432 '제보자에게 사례금 지급!' 1138 01:24:59,849 --> 01:25:02,686 '당국 도마뱀 소문 일축' 1139 01:25:04,354 --> 01:25:06,314 실험 대상은 코너스 박사 1140 01:25:06,481 --> 01:25:08,024 현재 체온 32도 1141 01:25:08,191 --> 01:25:09,651 48시간째 지속 1142 01:25:09,818 --> 01:25:12,320 림프구와 단핵구 수치 1143 01:25:12,487 --> 01:25:14,155 이전과 동일 1144 01:25:19,911 --> 01:25:21,579 혈액 응고율 현저히 개선 1145 01:25:21,746 --> 01:25:23,248 근육량과 1146 01:25:23,415 --> 01:25:24,749 근력 증가 1147 01:25:24,916 --> 01:25:26,292 유연성 향상 1148 01:25:34,134 --> 01:25:36,219 시력도 향상돼 1149 01:25:36,386 --> 01:25:38,888 안경 쓸 필요가 없다 1150 01:25:44,227 --> 01:25:46,146 질병 치료의 수준을 넘어 1151 01:25:46,688 --> 01:25:48,064 완벽해질 수 1152 01:25:48,231 --> 01:25:49,315 있다 1153 01:25:58,575 --> 01:26:00,660 재생 오류 방지를 위해 1154 01:26:00,827 --> 01:26:04,581 200밀리그램으로 주사량을 늘렸다 1155 01:27:39,384 --> 01:27:41,136 한번은 막았지만 1156 01:27:42,012 --> 01:27:44,347 두번 다시는 날 못 막는다 1157 01:27:46,349 --> 01:27:49,352 난 나날이 강해지고 있다! 1158 01:28:28,099 --> 01:28:29,642 식겁했네 1159 01:28:39,194 --> 01:28:40,904 '피터 파커 카메라' 1160 01:28:41,071 --> 01:28:42,739 피터 파커? 1161 01:29:00,423 --> 01:29:01,966 들어와 1162 01:29:04,427 --> 01:29:05,762 앞으론 1163 01:29:05,929 --> 01:29:07,764 로비 좀 이용하지? 1164 01:29:09,391 --> 01:29:12,435 우리 아빠는 네가 1165 01:29:12,602 --> 01:29:15,438 - 싸이코라고 생각하셔 - 진짜? 1166 01:29:15,689 --> 01:29:17,273 피터 1167 01:29:17,816 --> 01:29:18,817 어떻게 된 거야? 1168 01:29:18,983 --> 01:29:20,318 한판 붙었어 1169 01:29:22,153 --> 01:29:26,574 돌연변이 도마뱀이랑 일명 리자드맨 1170 01:29:26,741 --> 01:29:27,742 그웬 1171 01:29:27,909 --> 01:29:28,827 코코아 마실래? 1172 01:29:28,993 --> 01:29:30,120 하워드가 탄대 1173 01:29:34,708 --> 01:29:36,126 나 17살이거든? 1174 01:29:36,292 --> 01:29:37,961 코코아 마실 나이 지났어 1175 01:29:39,129 --> 01:29:43,174 초콜릿 집에 살고 싶다고 말한 게 누구더라? 1176 01:29:43,341 --> 01:29:44,801 비현실적이잖아 1177 01:29:44,968 --> 01:29:46,386 살도 찌고! 1178 01:29:49,639 --> 01:29:50,724 초콜릿 집? 1179 01:29:53,601 --> 01:29:55,395 - 미안해, 아빠 - 맛있어 1180 01:29:55,562 --> 01:29:58,356 지금은 못 마셔 뭘 하는데∙∙∙ 1181 01:29:58,523 --> 01:30:01,609 할 게 있어서∙∙∙ 1182 01:30:01,776 --> 01:30:03,403 생리통이 심해 1183 01:30:04,279 --> 01:30:06,322 속이 메슥거리고 1184 01:30:06,489 --> 01:30:08,783 - 기분은 다운되고 - 알았어 1185 01:30:08,950 --> 01:30:10,660 계속 눈물만 나 1186 01:30:11,536 --> 01:30:12,871 얼마나 심한지 몰라 1187 01:30:13,038 --> 01:30:14,205 알았어 1188 01:30:14,372 --> 01:30:16,332 - 고마워, 아빠 - 그래 1189 01:30:41,441 --> 01:30:43,860 참아줘, 벌레친구 1190 01:30:44,611 --> 01:30:46,029 뭐, 벌레친구? 1191 01:30:51,117 --> 01:30:52,952 괜찮아질 거야 1192 01:30:53,119 --> 01:30:55,830 - 아니, 아니 - 그래, 그래 1193 01:30:57,207 --> 01:30:59,709 어떨지 다 알아 1194 01:30:59,876 --> 01:31:01,211 왜 그래? 1195 01:31:02,170 --> 01:31:05,298 난 아주 어렸을 때부터 1196 01:31:05,465 --> 01:31:06,925 아빠가 아침마다 1197 01:31:07,092 --> 01:31:09,761 경찰배지 달고 1198 01:31:09,928 --> 01:31:12,222 권총 차고 출근하시면 1199 01:31:14,891 --> 01:31:17,268 밤에 무사히 집에 오실까 1200 01:31:17,435 --> 01:31:19,896 하루종일 걱정했어 1201 01:31:29,447 --> 01:31:31,282 이해해 1202 01:31:32,534 --> 01:31:33,702 알아 1203 01:31:36,413 --> 01:31:37,414 알지만∙∙∙ 1204 01:31:38,998 --> 01:31:41,084 내가 막아야 돼 1205 01:31:41,751 --> 01:31:44,671 내가 만든 괴물이니까 1206 01:31:47,966 --> 01:31:49,426 무슨 소리야? 1207 01:31:50,844 --> 01:31:52,929 내가 공식을 풀어줬어 1208 01:31:55,473 --> 01:31:57,600 혈청 만드는 공식 1209 01:32:05,233 --> 01:32:08,111 우리 아빠가 오랫동안 비밀리에 연구하신 거 1210 01:32:08,278 --> 01:32:11,281 왜 그랬는지 이제 알겠어 1211 01:32:14,075 --> 01:32:16,536 이렇게 된 건 내 책임이야 1212 01:32:19,873 --> 01:32:22,042 내가 바로잡아야 돼 1213 01:32:25,128 --> 01:32:26,796 피터 1214 01:32:32,844 --> 01:32:34,971 나가자 1215 01:32:35,138 --> 01:32:36,931 무조건 나가자 1216 01:32:37,098 --> 01:32:38,808 잠깐이라도, 응? 1217 01:32:39,517 --> 01:32:41,478 - 안 돼 - 돼 1218 01:32:41,644 --> 01:32:42,812 - 안 돼 - 돼 1219 01:32:42,979 --> 01:32:44,147 돼 1220 01:32:44,314 --> 01:32:46,816 몰래 나가다 들키면 난 끝장이야 1221 01:32:51,404 --> 01:32:53,490 들킬 일 없어 1222 01:33:06,836 --> 01:33:08,463 피터 파커 1223 01:33:08,630 --> 01:33:10,298 스파이더맨 1224 01:33:10,674 --> 01:33:12,425 도움 필요한 게 1225 01:33:12,592 --> 01:33:13,885 내가 아니었군 1226 01:33:14,094 --> 01:33:15,762 외로움, 따돌림 1227 01:33:15,929 --> 01:33:17,389 다 끝났다 1228 01:33:17,555 --> 01:33:21,309 인간의 능력을 혁명적으로 1229 01:33:21,476 --> 01:33:23,853 강화시키겠어 1230 01:33:24,312 --> 01:33:26,648 적응해야 살아남는 거지 1231 01:33:29,984 --> 01:33:32,737 "뱀처럼 허물을 벗어 자유를 얻으니" 1232 01:33:32,904 --> 01:33:36,533 "날 가둔 이 육신을 버리리라" 1233 01:33:36,700 --> 01:33:39,869 이 엄청난 능력을 1234 01:33:40,036 --> 01:33:40,995 포기할 거야? 1235 01:33:41,162 --> 01:33:43,790 이 무한한 힘을? 1236 01:33:47,293 --> 01:33:48,545 내가 1237 01:33:48,712 --> 01:33:49,629 구할 수 있어! 1238 01:33:56,344 --> 01:33:57,345 내 계획을 1239 01:33:57,512 --> 01:33:58,680 막지 마라 1240 01:33:58,847 --> 01:34:00,473 피터 파커! 1241 01:34:04,644 --> 01:34:06,062 '미드타운 과학고' 1242 01:34:26,875 --> 01:34:28,126 가∙∙∙ 가! 1243 01:35:04,496 --> 01:35:06,498 숨을 곳은 없다, 피터 1244 01:35:24,057 --> 01:35:25,058 남들과 달라서 1245 01:35:25,225 --> 01:35:26,476 고통 받는 사람들 1246 01:35:26,643 --> 01:35:27,519 내가 1247 01:35:27,686 --> 01:35:29,312 고쳐줄 수 있어 1248 01:35:29,479 --> 01:35:31,064 그러니 날 1249 01:35:31,231 --> 01:35:32,148 막지 마! 1250 01:35:41,700 --> 01:35:43,785 이성을 찾으세요 1251 01:35:47,497 --> 01:35:49,124 이건 박사님이 아녜요! 1252 01:35:54,295 --> 01:35:55,255 대화로 풀자구요 1253 01:35:56,381 --> 01:35:57,132 박사님! 1254 01:36:03,221 --> 01:36:04,264 이런 1255 01:36:09,853 --> 01:36:10,895 대화 싫어요? 1256 01:36:11,730 --> 01:36:13,273 그럼 여기! 1257 01:36:16,901 --> 01:36:18,111 제가 1258 01:36:18,903 --> 01:36:20,488 박사님을 1259 01:36:20,655 --> 01:36:21,656 해치게 1260 01:36:22,157 --> 01:36:23,116 만들지 마요! 1261 01:36:30,999 --> 01:36:32,334 징그러워! 1262 01:36:42,385 --> 01:36:43,762 그웬 1263 01:37:07,702 --> 01:37:09,913 - 널 창밖으로 던질 거야 - 뭐라구? 1264 01:37:23,134 --> 01:37:24,177 어떤 도마뱀은 1265 01:37:24,344 --> 01:37:26,012 이제 큰일났네 1266 01:38:12,892 --> 01:38:14,978 뉴욕 경찰국 윌리엄스 경위다 1267 01:38:15,145 --> 01:38:18,606 건물은 완전히 포위됐다 1268 01:38:41,421 --> 01:38:42,714 어딨어? 1269 01:38:42,881 --> 01:38:43,798 하수구 안이야 1270 01:38:43,965 --> 01:38:47,344 박사님을 쫓고 있어 1271 01:38:47,510 --> 01:38:48,636 해독제 필요한데 1272 01:38:48,803 --> 01:38:51,389 - 혈청 만들 줄 알아? - 인턴 하면서 배웠어 1273 01:38:51,556 --> 01:38:53,975 좋아 오스코프로 가서 1274 01:38:54,142 --> 01:38:57,145 이종교배 파일을 찾아 1275 01:38:57,312 --> 01:38:59,439 12389번 파일 1276 01:38:59,606 --> 01:39:00,690 알았어 1277 01:39:00,857 --> 01:39:02,609 바로 갈게 1278 01:39:34,099 --> 01:39:37,727 장애가 없는 세상을 만드는 데 1279 01:39:37,894 --> 01:39:40,063 평생을 바쳤다 1280 01:39:40,230 --> 01:39:42,774 인간을 더 강하게 만들려고 했지 1281 01:39:42,941 --> 01:39:44,859 허나 인간은 1282 01:39:45,026 --> 01:39:48,279 태생적으로 나약하고 1283 01:39:48,446 --> 01:39:50,115 허약해 1284 01:39:50,281 --> 01:39:51,741 그래서 1285 01:39:51,908 --> 01:39:53,159 더 위대한 존재가 1286 01:39:53,326 --> 01:39:54,160 되기로 했다 1287 01:39:54,327 --> 01:39:56,621 더 빠르고, 더 강하고 1288 01:39:56,788 --> 01:39:58,206 더 똑똑한 존재! 1289 01:39:58,373 --> 01:40:01,209 이건 내가 주는 선물이다 1290 01:40:08,258 --> 01:40:09,467 '오스코프 타워' 1291 01:40:09,718 --> 01:40:11,386 오스코프! 1292 01:40:13,638 --> 01:40:14,764 - 경감님! - 뭐야? 1293 01:40:14,931 --> 01:40:17,392 리자드맨이 커넬 스트리트 1294 01:40:17,559 --> 01:40:19,769 - 역으로 갔습니다 - 스파이더맨은? 1295 01:40:19,936 --> 01:40:21,146 학교 안에요 1296 01:40:21,312 --> 01:40:23,231 놈을 반드시 체포해! 1297 01:41:49,943 --> 01:41:51,569 '가날리' 1298 01:42:09,838 --> 01:42:12,716 리자드맨이 생화학 물질을 살포했다 1299 01:42:12,882 --> 01:42:14,676 현재 저지선을 뚫고 1300 01:42:14,843 --> 01:42:18,054 7번가 애비뉴 북쪽으로 이동 중 1301 01:42:22,058 --> 01:42:22,934 어디야? 1302 01:42:23,101 --> 01:42:24,394 오스코프 타워 1303 01:42:24,561 --> 01:42:26,312 빨리 거기서 도망쳐 1304 01:42:26,479 --> 01:42:28,857 해독제 만들고 있어 1305 01:42:29,024 --> 01:42:31,484 코너스 박사가 그쪽으로 갔어 1306 01:42:31,651 --> 01:42:34,195 가날리 장비로 도시 전체를 감염시키려고 해 1307 01:42:34,362 --> 01:42:35,530 8분 남았어 1308 01:42:35,697 --> 01:42:38,241 못 들었어? 사람들이 죽는다구! 1309 01:42:38,408 --> 01:42:39,743 당장 피해 1310 01:42:39,909 --> 01:42:40,952 말 들어 1311 01:42:41,119 --> 01:42:42,203 사람들 대피시킬게 1312 01:42:42,370 --> 01:42:43,872 금방 내 말∙∙∙ 1313 01:42:44,039 --> 01:42:47,083 그웬! 미치고 팔짝 뛰겠네! 1314 01:43:03,600 --> 01:43:04,768 남쪽으로 간다! 1315 01:43:15,528 --> 01:43:17,530 투항 안 하면 발포하겠다 1316 01:43:17,697 --> 01:43:19,449 넌 완전히 포위됐다 1317 01:43:19,616 --> 01:43:20,950 도망 못 가 1318 01:43:21,409 --> 01:43:22,827 가! 1319 01:44:24,764 --> 01:44:26,141 클리어! 1320 01:44:26,307 --> 01:44:27,434 옥상 클리어! 1321 01:44:29,269 --> 01:44:30,520 클리어! 1322 01:44:30,687 --> 01:44:31,855 이상 없습니다! 1323 01:44:57,339 --> 01:44:58,882 꼼짝 마! 1324 01:44:59,549 --> 01:45:00,717 바닥에 엎드려! 1325 01:45:00,884 --> 01:45:02,344 양손은 머리에! 1326 01:45:02,510 --> 01:45:04,137 당장! 1327 01:45:07,515 --> 01:45:08,975 파커? 1328 01:45:10,852 --> 01:45:11,853 놈이 오스코프로 갔는데 1329 01:45:12,020 --> 01:45:14,397 그웬이 거기 있어요 1330 01:45:27,160 --> 01:45:28,453 보내주세요 1331 01:45:43,051 --> 01:45:43,802 쏘지 마! 1332 01:45:50,892 --> 01:45:53,395 보면서도 안 믿깁니다 1333 01:45:53,561 --> 01:45:55,980 오스코프 타워를 1334 01:45:56,147 --> 01:45:58,066 기어올라가는 생명체는 1335 01:45:58,233 --> 01:46:01,486 사람은 아니지만 아주 강력합니다 1336 01:46:17,794 --> 01:46:19,796 남은 시간 1분 1337 01:47:32,744 --> 01:47:34,829 해독제 완성 1338 01:47:47,676 --> 01:47:49,386 너무 멀어 1339 01:47:49,552 --> 01:47:52,222 방금 들어온 속보입니다 1340 01:47:52,389 --> 01:47:54,057 경찰이 1341 01:47:54,224 --> 01:47:56,226 54번가 남쪽 지역에 1342 01:47:56,393 --> 01:47:58,353 대피령을 발령했습니다 1343 01:47:59,187 --> 01:48:00,980 해당 지역에 계신 분들은 1344 01:48:01,147 --> 01:48:03,608 즉각 대피하세요 1345 01:48:13,076 --> 01:48:15,662 부상을 당한 스파이더맨이 1346 01:48:15,829 --> 01:48:16,871 오스코프까지 1347 01:48:17,038 --> 01:48:19,708 갈 수 있을지 미지수입니다 1348 01:48:19,874 --> 01:48:20,959 우리 아들을 1349 01:48:21,126 --> 01:48:22,502 구해준 자야 1350 01:48:22,669 --> 01:48:24,045 대피령 떨어졌어 1351 01:48:24,212 --> 01:48:26,631 상황이 심각한가 봐 1352 01:48:26,798 --> 01:48:29,384 6번가에 있는 크레인 기사랑 친구지? 1353 01:48:29,551 --> 01:48:31,469 당장 전화해 1354 01:48:31,636 --> 01:48:33,722 대피하라는데 무슨 헛소리야? 1355 01:48:33,888 --> 01:48:36,099 하라면 해! 1356 01:48:53,700 --> 01:48:56,327 찰리! 54번가 현장 연락해 1357 01:48:56,494 --> 01:48:58,580 안젤로, 튀어와! 1358 01:48:58,747 --> 01:49:01,082 월스키 오늘 야근이야! 1359 01:49:02,459 --> 01:49:04,419 6번가에 있는 1360 01:49:04,586 --> 01:49:08,298 모든 타워크레인들은 도로 위로 방향 틀어서 1361 01:49:08,465 --> 01:49:10,800 스파이더맨이 타고 가게 1362 01:49:10,967 --> 01:49:13,011 다리를 놔주도록 1363 01:49:46,753 --> 01:49:48,421 해보자, 파커 1364 01:51:46,414 --> 01:51:48,583 - 스파이더맨한테 줘야 돼 - 차에 타 1365 01:51:48,750 --> 01:51:50,585 - 리자드맨 막아야 돼 - 빨리 타 1366 01:51:50,752 --> 01:51:53,630 - 아빤 몰라! - 다 알아! 1367 01:51:53,797 --> 01:51:56,049 마스크 쓴 녀석이 1368 01:51:56,216 --> 01:51:57,384 네 남자친구란 거 1369 01:51:57,550 --> 01:51:58,635 나한테 주고 1370 01:51:58,802 --> 01:52:00,637 차에 타 1371 01:52:04,224 --> 01:52:06,309 걜 꼭 지켜줘 1372 01:52:18,822 --> 01:52:21,825 가날리 장비 가동 1373 01:52:21,991 --> 01:52:24,994 발사까지 남은 시간 2분 1374 01:53:25,221 --> 01:53:26,473 '액체 질소' 1375 01:53:47,285 --> 01:53:49,829 불쌍한 피터 파커 1376 01:53:50,955 --> 01:53:54,751 엄마도 없고 아빠도 없고 1377 01:53:55,877 --> 01:53:57,629 이젠 삼촌도 없으니 1378 01:53:58,797 --> 01:54:00,674 철저히 혼자지 1379 01:54:01,925 --> 01:54:02,926 혼자가 아냐! 1380 01:54:21,986 --> 01:54:24,572 발사까지 남은 시간 45초 1381 01:54:33,456 --> 01:54:34,249 여기! 1382 01:54:34,416 --> 01:54:35,166 그웬이 주래 1383 01:54:37,669 --> 01:54:39,129 나한테 맡기고 가! 1384 01:54:45,051 --> 01:54:46,803 발사 1385 01:54:46,970 --> 01:54:48,138 30초 전 1386 01:55:05,905 --> 01:55:07,365 발사 1387 01:55:07,532 --> 01:55:09,242 10초 전 1388 01:55:09,701 --> 01:55:10,702 9 1389 01:55:11,911 --> 01:55:13,455 8 1390 01:55:13,621 --> 01:55:14,998 7 1391 01:55:15,498 --> 01:55:16,791 6 1392 01:55:17,584 --> 01:55:18,877 5 1393 01:55:19,586 --> 01:55:20,295 4 1394 01:55:21,254 --> 01:55:22,255 3 1395 01:55:24,007 --> 01:55:24,674 2 1396 01:55:26,426 --> 01:55:27,093 1 1397 01:55:45,403 --> 01:55:46,446 '발사 완료' 1398 01:55:56,039 --> 01:55:58,041 안 돼! 1399 01:57:09,112 --> 01:57:10,238 경감∙∙∙ 1400 01:57:11,781 --> 01:57:13,283 경감님! 1401 01:57:15,952 --> 01:57:17,370 리자드맨은? 1402 01:57:17,537 --> 01:57:18,246 우리가 1403 01:57:18,413 --> 01:57:19,622 해냈어요 1404 01:57:21,332 --> 01:57:23,501 제가 부축할게요 일어나세요 1405 01:57:26,338 --> 01:57:27,797 조금만 참으세요 1406 01:57:27,964 --> 01:57:30,050 - 곧 구조대 올 거예요 - 넌∙∙∙ 1407 01:57:30,216 --> 01:57:33,720 경찰 들이닥치기 전에 1408 01:57:33,887 --> 01:57:35,221 여길 벗어나 1409 01:57:35,388 --> 01:57:36,681 전 안 가요 1410 01:57:37,265 --> 01:57:39,684 내가 틀렸다, 피터 1411 01:57:40,393 --> 01:57:41,936 이 도시는 네가 필요해 1412 01:57:43,938 --> 01:57:45,523 여기 1413 01:57:45,690 --> 01:57:46,858 필요할 거야 1414 01:57:51,279 --> 01:57:53,239 네게 적이 생기고 1415 01:57:55,658 --> 01:57:57,494 사람들이 다칠 거다 1416 01:57:59,079 --> 01:58:00,997 네가 아끼는 사람들이∙∙∙ 1417 01:58:04,918 --> 01:58:06,920 하나만 약속해라 1418 01:58:08,838 --> 01:58:12,634 그웬을 위험하게 만들지 마 1419 01:58:15,178 --> 01:58:16,805 약속해 1420 01:58:22,435 --> 01:58:24,104 그러겠다고 약속해 1421 01:59:37,802 --> 01:59:39,054 뉴욕 전체가 1422 01:59:39,220 --> 01:59:41,264 정적에 휩싸였습니다 1423 01:59:41,431 --> 01:59:42,724 오스코프 타워에서 1424 01:59:42,891 --> 01:59:45,894 발사된 연무질 해독제가 1425 01:59:46,061 --> 01:59:49,272 생물독소를 중화시켰고∙∙∙ 1426 01:59:49,439 --> 01:59:52,400 이 끔찍한 테러공격을 1427 01:59:52,567 --> 01:59:54,569 계획하고 감행한 1428 01:59:54,736 --> 01:59:58,365 커트 코너스 박사는 수감됐습니다 1429 01:59:58,531 --> 01:59:59,908 맨해튼에 나가 있는 1430 02:00:00,075 --> 02:00:02,494 기자를 연결해보죠 1431 02:00:02,660 --> 02:00:04,704 존, 전해주세요 1432 02:00:37,570 --> 02:00:39,614 피터, 괜찮아 1433 02:00:41,783 --> 02:00:43,660 괜찮아 1434 02:00:44,744 --> 02:00:46,162 괜찮아 1435 02:00:46,663 --> 02:00:47,622 힘든 밤이었어요 1436 02:00:49,708 --> 02:00:51,376 다 괜찮을 거야 1437 02:01:45,138 --> 02:01:46,848 그동안 어딨었어? 1438 02:01:49,851 --> 02:01:51,436 어서 와 1439 02:01:56,274 --> 02:01:57,901 아빠가 돌아가셨어 1440 02:02:01,863 --> 02:02:03,615 장례식도 했어 1441 02:02:05,075 --> 02:02:06,409 예포 쏘고 1442 02:02:08,411 --> 02:02:11,164 추도사 낭독하고 1443 02:02:14,709 --> 02:02:16,670 선생님 두 분도 오셨어 1444 02:02:18,088 --> 02:02:19,464 플래시도 왔더라 1445 02:02:24,386 --> 02:02:27,013 다 있었는데 너만 없었어 1446 02:02:41,611 --> 02:02:43,738 도저히 안 되겠어 1447 02:02:45,990 --> 02:02:48,034 미안해, 하지만∙∙∙ 1448 02:02:48,201 --> 02:02:49,619 무슨 소리야? 1449 02:02:49,786 --> 02:02:51,621 우리, 그만 만나자 1450 02:02:53,581 --> 02:02:55,041 끝내자구 1451 02:03:20,650 --> 02:03:22,652 아빠랑 약속한 거지? 1452 02:03:26,656 --> 02:03:30,535 날 멀리하겠다고? 내가 안전하게? 1453 02:03:57,020 --> 02:03:57,854 참 1454 02:03:58,021 --> 02:03:58,897 예쁘네 1455 02:04:00,398 --> 02:04:02,192 삼촌도 그랬어요 1456 02:04:03,234 --> 02:04:04,903 데이트 신청했니? 1457 02:04:08,656 --> 02:04:09,991 왜? 1458 02:04:11,076 --> 02:04:12,535 만나면 안 돼요 1459 02:04:13,828 --> 02:04:15,205 왜? 1460 02:04:17,791 --> 02:04:19,501 전 해만 되거든요 1461 02:04:22,671 --> 02:04:26,132 피터, 넌 누구보다도 착한 아이야 1462 02:04:27,175 --> 02:04:28,343 아니란 사람 있음 1463 02:04:28,510 --> 02:04:30,220 나한테 데려와 1464 02:04:45,318 --> 02:04:46,820 '음성 메시지' 1465 02:04:47,946 --> 02:04:50,990 피터, 요즘 힘들어하는 거 1466 02:04:51,157 --> 02:04:52,367 알아 1467 02:04:52,534 --> 02:04:54,619 안쓰럽기도 하고 1468 02:04:55,036 --> 02:04:57,997 어떤 마음일지 이해한다 1469 02:04:58,164 --> 02:05:00,750 넌 어려서부터 1470 02:05:00,917 --> 02:05:05,338 아주 많은 의문을 갖고 살아왔지 1471 02:05:06,548 --> 02:05:08,842 이 노친네 말을 믿으렴 1472 02:05:09,426 --> 02:05:12,512 그 의문들이 바로 삶의 원동력이자 1473 02:05:12,679 --> 02:05:13,763 우리의 1474 02:05:13,930 --> 02:05:15,015 본질이야 1475 02:05:15,265 --> 02:05:20,520 위대해질 운명을 갖고 태어난 아이 바로 너란다 1476 02:05:21,104 --> 02:05:23,523 네가 가진 능력을 세상을 위해 쓰렴 1477 02:05:24,107 --> 02:05:26,985 그 방법이 뭐가 됐든지 1478 02:05:27,527 --> 02:05:30,864 삼촌과 숙모는 1479 02:05:31,031 --> 02:05:33,324 널 응원할 거다 1480 02:05:34,159 --> 02:05:36,745 집에 들어오렴 피터 1481 02:05:37,620 --> 02:05:39,456 넌 내 영웅이야 1482 02:05:39,622 --> 02:05:41,124 사랑한다 1483 02:05:49,549 --> 02:05:51,259 잘 지냈냐? 1484 02:05:51,426 --> 02:05:52,886 잘 지냈어? 1485 02:05:53,845 --> 02:05:55,221 수업 안 들어가? 1486 02:05:56,806 --> 02:05:57,640 셔츠 멋지네 1487 02:06:00,810 --> 02:06:02,312 완전 또라이인데 1488 02:06:02,479 --> 02:06:03,855 여자애들이 뻑가 1489 02:06:06,649 --> 02:06:09,361 종 울렸잖아 수업 들어가 1490 02:06:18,828 --> 02:06:21,706 예전에 한 교수님이 픽션은 1491 02:06:21,873 --> 02:06:25,126 10가지 주제 안에서 쓰여진댔는데 1492 02:06:26,086 --> 02:06:28,171 그 교수님이 틀렸어요 1493 02:06:28,338 --> 02:06:29,756 단 한가지죠 1494 02:06:30,674 --> 02:06:32,175 "난 누구인가?" 1495 02:06:32,884 --> 02:06:34,803 파커 1496 02:06:34,969 --> 02:06:35,970 또 지각이구나 1497 02:06:37,931 --> 02:06:39,766 새삼스럽지도 않지만∙∙∙ 1498 02:06:39,933 --> 02:06:42,686 죄송해요 앞으론 안 늦을게요 1499 02:06:42,852 --> 02:06:44,938 못 지킬 약속은 하지 마 1500 02:06:47,190 --> 02:06:49,359 약속은 깨져야 제 맛이지 1501 02:06:49,526 --> 02:06:51,361 자, 모두 교과서 1502 02:06:51,528 --> 02:06:53,530 1페이지 펴요 1503 02:09:48,788 --> 02:09:51,374 안녕하신가, 박사 1504 02:09:51,541 --> 02:09:52,876 그 아이한테 말했나? 1505 02:09:53,043 --> 02:09:54,085 뭘요? 1506 02:09:54,252 --> 02:09:58,006 자기 아버지에 대한 진실? 1507 02:09:59,674 --> 02:10:00,550 아뇨 1508 02:10:00,717 --> 02:10:02,302 잘했어 1509 02:10:02,635 --> 02:10:03,720 그럼 당분간은 1510 02:10:03,887 --> 02:10:04,846 놔둬야겠군 1511 02:10:05,889 --> 02:10:07,974 걜 그냥 내버려둬! 1512 02:16:13,214 --> 02:16:15,216 번역: 박지훈