메탈릭 루주 06화

죄송하지만 여긴
종업원 전용 화장실입니다

 

저기...

이럴 수가!
소원이 이뤄지겠어요

 

힘을 빌려주시겠나요?

 

Oops! I killed another morning

Oops! I killed another morning

Oops! I killed another morning

Oops! I killed another morning

Oops! I killed another morning

Oops! I killed another morning

Oops! I killed another morning

Oops! I killed another morning

Oops! I killed another morning

Oops! I killed another morning

Oops! I killed another morning

Oops! I killed another morning

Oops! I killed another morning

Oops! I killed another morning

Oops! I killed another morning

Oops! I killed another morning

Oops! I killed another morning

Oops! I killed another morning

Oops! I killed another morning

Oops! I killed another morning

Oops! I killed another morning

Oops! I killed another morning

Oops! I killed another morning

Oops! I killed another morning

Oops! I killed another morning

Oops! I killed another morning

人で ceiling 見つめる feeling
혼자서 ceiling 바라보는 feeling

で ceiling 見つめる feeling
혼자서 ceiling 바라보는 feeling

一人で ceiling 見つめる feeling
혼자서 ceiling 바라보는 feeling

一人で ceiling 見つめる feeling
혼자서 ceiling 바라보는 feeling

一人で ceiling 見つめる feeling
혼자서 ceiling 바라보는 feeling

一人で ceiling 見つめる feeling
혼자서 ceiling 바라보는 feeling

一人で ceiling 見つめる feeling
혼자서 ceiling 바라보는 feeling

一人で ceiling 見つめる feeling
혼자서 ceiling 바라보는 feeling

一人で ceiling 見つめる feeling
혼자서 ceiling 바라보는 feeling

一人で ceiling 見つめる feeling
혼자서 ceiling 바라보는 feeling

一人で ceiling 見つめる feeling
혼자서 ceiling 바라보는 feeling

一人で ceiling 見つめる feeling
혼자서 ceiling 바라보는 feeling

一人で ceiling 見つめる feeling
혼자서 ceiling 바라보는 feeling

一人で ceiling 見つめる feeling
혼자서 ceiling 바라보는 feeling

一人で ceiling 見つめる feeling
혼자서 ceiling 바라보는 feeling

一人で ceiling 見つめる feeling
혼자서 ceiling 바라보는 feeling

一人で ceiling 見つめる feeling
혼자서 ceiling 바라보는 feeling

一人で ceiling 見つめる feeling
혼자서 ceiling 바라보는 feeling

一人で ceiling 見つめる feeling
혼자서 ceiling 바라보는 feeling

一人で ceiling 見つめる feeling
혼자서 ceiling 바라보는 feeling

一人で ceiling 見つめる feeling
혼자서 ceiling 바라보는 feeling

一人で ceiling 見つめる feeling
혼자서 ceiling 바라보는 feeling

 

象無象なんてboring
어중이떠중이 따윈 boring

無象なんてboring
어중이떠중이 따윈 boring

有象無象なんてboring
어중이떠중이 따윈 boring

有象無象なんてboring
어중이떠중이 따윈 boring

有象無なんてboring
어중이떠중이 따윈 boring

有象無象なんてboring
어중이떠중이 따윈 boring

有象無象なんてboring
어중이떠중이 따윈 boring

有象無象なんてboring
어중이떠중이 따윈 boring

有象無象なんてboring
어중이떠중이 따윈 boring

有象無象なんてboring
어중이떠중이 따윈 boring

有象無象なんてboring
어중이떠중이 따윈 boring

有象無象なんてboring
어중이떠중이 따윈 boring

有象無象なんてboring
어중이떠중이 따윈 boring

有象無象なんてboring
어중이떠중이 따윈 boring

有象無象なんてboring
어중이떠중이 따윈 boring

でloading
머리로 loading

でloading
머리로 loading

でloading
머리로 loading

頭でloading
머리로 loading

頭でloading
머리로 loading

頭でloading
머리로 loading

頭でloading
머리로 loading

頭でloading
머리로 loading

頭でloading
머리로 loading

頭でloading
머리로 loading

頭でloading
머리로 loading

可能かどうか
불가능한지 아닌지

不可能かどうか
불가능한지 아닌지

不可かどうか
불가능한지 아닌지

不可能かどうか
불가능한지 아닌지

不可能かどうか
불가능한지 아닌지

不可能かどうか
불가능한지 아닌지

不可能かどう
불가능한지 아닌지

不可能かどうか
불가능한지 아닌지

Go ask my instincts

Go ask my instincts

Go ask my instincts

Go ask my instincts

Go ask my instincts

Go ask my instincts

Go ask my instincts

Go ask my instincts

Go ask my instincts

Go ask my instincts

Go ask my instincts

Go ask my instincts

Go ask my instincts

Go ask my instincts

Go ask my instincts

Go ask my instincts

 

り止まないsilent siren
울리지 않는 silent siren

鳴り止まないsilent siren
울리지 않는 silent siren

鳴り止まないsilent siren
울리지 않는 silent siren

鳴り止まないsilent siren
울리지 않는 silent siren

鳴り止まないsilent siren
울리지 않는 silent siren

鳴り止まないsilent siren
울리지 않는 silent siren

鳴り止まないsilent siren
울리지 않는 silent siren

鳴り止まないsilent siren
울리지 않는 silent siren

鳴り止まないsilent siren
울리지 않는 silent siren

鳴り止まないsilent siren
울리지 않는 silent siren

鳴り止まないsilent siren
울리지 않는 silent siren

鳴り止まないsilent siren
울리지 않는 silent siren

鳴り止まないsilent siren
울리지 않는 silent siren

鳴り止まないsilent siren
울리지 않는 silent siren

鳴り止まないsilent siren
울리지 않는 silent siren

鳴り止まないsilent siren
울리지 않는 silent siren

鳴り止まないsilent siren
울리지 않는 silent siren

れ誰のルール?
그건 누구의 룰이지?

それ誰のルール?
그건 누구의 룰이지?

それのルール?
그건 누구의 룰이지?

それ誰のルール?
그건 누구의 룰이지?

それ誰のルール?
그건 누구의 룰이지?

それ誰のルール?
그건 누구의 룰이지?

それ誰のルール?
그건 누구의 룰이지?

それ誰のルール?
그건 누구의 룰이지?

わずにdive in dive in
망설임 없이 dive in dive in

わずにdive in dive in
망설임 없이 dive in dive in

迷わずにdive in dive in
망설임 없이 dive in dive in

迷わずにdive in dive in
망설임 없이 dive in dive in

迷わずにdive in dive in
망설임 없이 dive in dive in

迷わずにdive in dive in
망설임 없이 dive in dive in

迷わずにdive in dive in
망설임 없이 dive in dive in

迷わずにdive in dive in
망설임 없이 dive in dive in

迷わずにdive in dive in
망설임 없이 dive in dive in

迷わずにdive in dive in
망설임 없이 dive in dive in

迷わずにdive in dive in
망설임 없이 dive in dive in

迷わずにdive in dive in
망설임 없이 dive in dive in

迷わずにdive in dive in
망설임 없이 dive in dive in

迷わずにdive in dive in
망설임 없이 dive in dive in

迷わずにdive in dive in
망설임 없이 dive in dive in

迷わずにdive in dive in
망설임 없이 dive in dive in

迷わずにdive in dive in
망설임 없이 dive in dive in

Stand up 壊してくthe nonsense
Stand up 부숴가는 the nonsense

Stand up 壊してくthe nonsense
Stand up 부숴가는 the nonsense

Stand up 壊してくthe nonsense
Stand up 부숴가는 the nonsense

Stand up 壊してくthe nonsense
Stand up 부숴가는 the nonsense

Stand up 壊してくthe nonsense
Stand up 부숴가는 the nonsense

Stand up 壊してくthe nonsense
Stand up 부숴가는 the nonsense

Stand up 壊してくthe nonsense
Stand up 부숴가는 the nonsense

Stand up してくthe nonsense
Stand up 부숴가는 the nonsense

Stand up 壊してくthe nonsense
Stand up 부숴가는 the nonsense

Stand up 壊してくthe nonsense
Stand up 부숴가는 the nonsense

Stand up 壊してくthe nonsense
Stand up 부숴가는 the nonsense

Stand up 壊してくthe nonsense
Stand up 부숴가는 the nonsense

Stand up 壊してくthe nonsense
Stand up 부숴가는 the nonsense

Stand up 壊してくthe nonsense
Stand up 부숴가는 the nonsense

Stand up 壊してくthe nonsense
Stand up 부숴가는 the nonsense

Stand up 壊してくthe nonsense
Stand up 부숴가는 the nonsense

Stand up 壊してくthe nonsense
Stand up 부숴가는 the nonsense

Stand up 壊してくthe nonsense
Stand up 부숴가는 the nonsense

Stand up 壊してくthe nonsense
Stand up 부숴가는 the nonsense

Stand up 壊してくthe nonsense
Stand up 부숴가는 the nonsense

Stand up 壊してくthe nonsense
Stand up 부숴가는 the nonsense

Stand up 壊してくthe nonsense
Stand up 부숴가는 the nonsense

Stand up 壊してくthe nonsense
Stand up 부숴가는 the nonsense

けないsilentなら
풀리지 않는 silent라면

解けないsilentなら
풀리지 않는 silent라면

解けないsilentなら
풀리지 않는 silent라면

解けないsilentなら
풀리지 않는 silent라면

解けないsilentなら
풀리지 않는 silent라면

解けないsilentなら
풀리지 않는 silent라면

解けないsilentなら
풀리지 않는 silent라면

解けないsilentなら
풀리지 않는 silent라면

解けないsilentなら
풀리지 않는 silent라면

解けないsilentなら
풀리지 않는 silent라면

解けないsilentな
풀리지 않는 silent라면

解けないsilentなら
풀리지 않는 silent라면

の口にルージュ
그 입에 루주

その口にルージュ
그 입에 루주

そのにルージュ
그 입에 루주

その口にルージュ
그 입에 루주

その口にルージュ
그 입에 루주

その口にルージュ
그 입에 루주

その口にルージュ
그 입에 루주

その口にルージュ
그 입에 루주

ンドロールまでI say
엔드롤까지 I say

エンドロールまでI say
엔드롤까지 I say

エンドロールまでI say
엔드롤까지 I say

エンドロールまでI say
엔드롤까지 I say

エンドロールまでI say
엔드롤까지 I say

エンドロールまでI say
엔드롤까지 I say

エンドロールまでI say
엔드롤까지 I say

エンドロールまでI say
엔드롤까지 I say

エンドロールまでI say
엔드롤까지 I say

エンドロールまでI say
엔드롤까지 I say

エンドロールまでI say
엔드롤까지 I say

エンドロールまでI say
엔드롤까지 I say

Gear up! 冗談じゃない
Gear up! 웃기지 마

Gear up! 冗談じゃない
Gear up! 웃기지 마

Gear up! 冗談じゃない
Gear up! 웃기지 마

Gear up! 冗談じゃない
Gear up! 웃기지 마

Gear up! 冗談じゃない
Gear up! 웃기지 마

Gear up! 冗談じゃない
Gear up! 웃기지 마

Gear up! 冗談じゃない
Gear up! 웃기지 마

Gear up! 談じゃない
Gear up! 웃기지 마

Gear up! 冗談じゃない
Gear up! 웃기지 마

Gear up! 冗じゃない
Gear up! 웃기지 마

Gear up! 冗談じゃない
Gear up! 웃기지 마

Gear up! 冗談じゃない
Gear up! 웃기지 마

Gear up! 冗談じゃな
Gear up! 웃기지 마

Gear up! 冗談じゃない
Gear up! 웃기지 마

 

Nighty night

Nighty night

Nighty night

Nighty night

Nighty night

Nighty night

Nighty night

Nighty night

Nighty night

Nighty night

Nighty night

Oh baby

Oh baby

Oh baby

Oh baby

Oh baby

Oh baby

ててきてrulers
버리고 와 rulers

捨ててきてrulers
버리고 와 rulers

捨ててきてrulers
버리고 와 rulers

捨ててきてrulers
버리고 와 rulers

捨ててきてrulers
버리고 와 rulers

捨ててきてrulers
버리고 와 rulers

捨ててきてrulers
버리고 와 rulers

捨ててきてrulers
버리고 와 rulers

捨ててきてrulers
버리고 와 rulers

捨ててきてrulers
버리고 와 rulers

捨ててきてrulers
버리고 와 rulers

I’m my only ruler

I’m my only ruler

I’m my only ruler

I’m my only ruler

I’m my only ruler

I’m my only ruler

I’m my only ruler

I’m my only ruler

I’m my only ruler

I’m my only ruler

I’m my only ruler

I’m my only ruler

I’m my only ruler

One day …

One day …

One day …

One day …

One day

One day …

One day …

One day …

One day …

One day …

One day …

One day

One day …

One day …

One day …

One day …

One day …

One day …

One day

One day …

I’m my only ruler

I’m my only ruler

I’m my only ruler

I’m my only ruler

I’m my only ruler

I’m my only ruler

I’m my only ruler

I’m my only ruler

I’m my only ruler

I’m my only ruler

I’m my only ruler

I’m my only ruler

I’m my only ruler

I’m my only ruler

 

아마추어 자막은 언제나
완성본이 아닌, 수시로 수정될 수 있는 물건으로
동영상에 입히는 등의 형태로 재배포하는 것은
추구하는 방향성과 다릅니다.
 

하느@harne_

 

베르데의 이드는
무사히 회수했습니다

나오미 오르트만 및
루주 레드스타는

화성에서의 임무를 마치고
이틀쯤 후면 지구에 귀환합니다

고마워

 

융하르트 차장

 

시간 될까?

 

천공에서 꿰뚫어본단
느낌 안 들어?

 

내방자, 제 노아 말인가요?

신도 아니면서

 

어머, 이거 맛있네

저는 당신이 꿰뚫어본단
느낌이 들어요, 차우 부장님

내가 여기까지 온 건
부하를 믿었기 때문이지

네가 숨어서 뭘 하든
너를 믿을 거야

성가신 건 외부의
진리부에 대한 간섭이지

부 내부에 그들의 두더지가
있는 듯하단 보고가 올라왔어

수호국의 에이전트?

사심은 금물이야

나한테 숨기는 것도

 

주인어른, 다리를 다친 건
이제 괜찮으신가요?

보다시피 팔팔해

오늘 밤은 댄스 클럽에서
한바탕 날뛰어볼까?

 

오, 옆방 소년

아, 옆방 누나

- 어디 가?
- 수영장

2주 가까이 배 안에 있으니
몸이 무뎌져서

아에스도 같이 갈래?

난 수영도 못하고
도서실에 책을 반납하러 가야 돼

 

이게 말로만 듣던 종이책?

그러고 보니 이 배,

옛날의 좋았던 지구를
즐길 수 있었던가?

난 이 종이 냄새가 좋아

 

지독해!

 

하지만 싫진 않아

그렇지?

 

지구까지 앞으로 이틀이구나

- 부인이 기다리지?
- 응

 

넌 자신이냐?
루주 레드스타

 

넌 자유롭냐?
루주 레드스타

 

루주?

그 인형사라던 가면 쓴 남자,
내 꿈속에 들어왔어

꿈? 어떤 꿈?

어딘지 그리운...

잘 알 것 같으면서
모르는 사람이 가까이에 있고

 

확실히는 생각 안 나는데
그건 누구였을까?

 

어라?

 

아에스?

 

아에스, 잘하네
수영 못하는 거 아니었어?

아에스랑 착각하다니
살의가 솟아나거든?

 

혹시 아에스의 쌍둥이...

앨리스
루주랑 나오미지?

아에스가 옆방에 굉장히 예쁜
누나들이 있다 그러던데

아에스, 좋은 녀석이네

'굉장히 예쁜'은 과분해

못생기진 않은 2인조 느낌?

 

아에스 눈에
콩깍지라도 씌인 거 아냐?

심미안이 맛이 갔어

 

- 못생기진 않은
- 2인조...

 

기껏 화성까지 갔는데
지구로 복귀라니

어쩔 수 없죠
귀환 명령엔 따라야 하니

빨간 녀석은 화성에 있었어

심지어 기록에 없는
검은 것까지 튀어나왔어

 

진리부 녀석들
뭘 감추는 거지?

 

여어!

 

노이드!

 

세상에

 

살인사건 발생이래

살인? 사람을 죽여?

범인은 레지 아반, 38세

179cm 68kg

금발 백인 남성
여전히 도주 중

안전이 확보될 때까지 손님은
객실에서 나오지 마시기 바란대

 

- 어쩌지?
- 하는 수 없지

 

이거 놔!
내가 뭘 했단 거야?

레지 아반

마크 존슨 살해 용의로 체포한다

 

마크가 죽었어?
거짓말...

네가 죽였잖아

왜 내가 죽여야 하는데?

난 지금까지
카지노에 있었다고!

거짓말 아니야!

이쪽은 아침부터
2천 크레딧 가까이 잃었다고

 

같은 시각 영상입니다

 

어떻게 된 거냐?

같은 시각, 다른 곳에 동일 인물이
존재한다고 판단할 수밖에 없네요

 

살인사건이래
무서워라

여기 일 끝나면
접객 스태프도 방에서 대기래

정말, 무서워라

 

저 여성이 목격자입니다

 

당신은 목격자이므로

저희 수사에 협력할
의무가 있습니다

저희 수사에 협력할
의무가 있습.... ​

 

말할 수 있겠어?

 

범인을 봤지?

세실 씨랑 같은 얼굴이었고?

네...

하지만 달라요

같은 얼굴이지만
그건 세실이 아니에요

왜 그렇게 생각하지?

웃었으니까

웃어?

굉장히 음흉하게 웃었어요

그런 건 세실이 아니야!

 

맛있어!

 

객실에 안 있어도 돼?

지구에 도착하면
노동의 나날이 기다리는데

어떻게 방에 처박혀 있어?

 

이런 데 있어도 돼?

 

어라?

아에스...? 앨리스?

앨리스를 만났구나

아에스구나
정말 닮았구나

어디가?
하나도 안 닮았어

그래서, 아에스는 뭐 하러?

사건 때문에 한동안 방에서
못 나올지도 모르니까

앨리스가 먹을 걸 챙겨오래서

사람 험하게 다룬다니까

 

영화가 중지라니
어떻게 된 거지?

그러니까 사건이...

이 다부진 네안이 안 보이냐?

보디가드가 붙어있어
사건 따윈 관계없어!

난 비싼 돈을 낸
손님이라고!

저 진상,
화성 버스에 탔던 아저씨 아냐?

같은 배였구나

살인범보다 만나기 싫어

아에스
너 혼자 보내기도 그렇고

일단 같이 방에 돌아갈까?

 

앨리스한테 인사 전해줘
방에서 나오면 안 된다

응, 가볼게

 

이런 데서 또 만나다니

댁도 진리부인가?

아... 그...

네!

우린 임무를 마치고
절찬 바캉스 중이거든요?

문제라도?

영차

 

나오미 오르트만

살인 용의로
신병을 구속한다

 

이름이 없는 손님

 

뭐냐, 이건!

지금까지의 상황도
비슷한 느낌이야

이후의 영상은 늘 끊겨서
종적을 잡을 수 없어

같은 인간이 둘
도플갱어란 건가?

- 그건 뭐죠?
- 됐고

뭐, 혹시 모른단 거지
미안해

 

나오미가 둘...
어느 쪽이 진짜지?

당연히 너랑 같이 있던 쪽이지!

그나저나
이건 무슨 농담이래?

솔직히 말하자면
나도 싹 모르겠어

그럼 이 구속도 싹 풀어!

진리부 녀석들은
믿을 수가 없거든

어디 사는 누구랑

빨간 녀석 정체를 알려준다는
조건으로 거래를 했는데 내뺐거든

 

이 일이 정리되면
댁한텐 물어볼 게 산더미야

 

나를...

찾아라?

 

이 배에는 어둠의 잘론이 있어

그렇겠죠

틀림없어

이 일련의 범행은
잘론이 기획한 살인 게임

게임에 끼면
잘론한테 놀아나는 거야

우리의 일은
아무한테도 알려져선 안 되는

차우 부장님조차 모르는
극비 임무야

하지만...

이제 곧 지구에 도착해

가급적 얽히지 않고
소란을 일으키지 않고

눈에 띄지 않고 진한테
돌아가는 것도 임무의 일환이야

우수한 수호국의 수사관님이
어떻게 해줄 테니까

- 방에 얌전히 있어
- 그런 건 싫어!

 

난 나오미가 살인범이란
의혹을 받는 것도 싫고

그 녀석이 누군가를
죽이려 하는 걸 놔두고

방에서 가만있는 건 싫어!

 

이 배 크루의 시신이
공항 내에서 발견됐답니다

- 신원은?
- 그러니까...

살해당한 건 로브 에이커스

화성 터미널 경찰한테서
수사 의뢰가 들어왔는데요

어떤 착오겠죠

그 친구는 출항 이후로
객실 담당으로 상근했어요

유령도 아니고

그렇지?
나도 직접 봤어

첫 범행 현장 근처에
있던 녀석이야

에이커스의 현재위치는?

로브 에이커스는
2분 32초 전부터

이 배 안에서
확인되지 않습니다

정말로 유령?

설마... 그럴 리가

하지만 그거 말곤...

 

애시, 보세요

 

이건 현재 영상입니다

 

이번엔 저지르기도 전에?

 

잠깐, 이 자식!

 

노이드

이 배에 탑승할 때의
에이커스의 체중을 알아봐

 

녀석이 내 모습으로
도서실에 있어

 

잠깐!
진짜야, 진짜

 

저기요

실례합니다

 

이미 그걸 하고
저게 잘론일 가능성은?

불가능은 아니지

붙을까?

 

어머, 너희들

미안하구나

조용히 있고 싶을 땐
보청기를 끄거든

시끄러운 남편한테서
도피하는 방법

비밀이란다!

 

진짜다

 

절대 담배는 안 끊어

애시 수사관님

 

또 다른 살인이!

 

그렇게 나와야지

 

루주, 놀고 싶은 나이!

 

애시, 왜 그러시죠?

 

여길 누르고 있어

도서실 앞
당장 구호반을!

 

잔말 말고 가

 

너...

고마워

잠깐, 그건...

 

빌어먹을...

이래서 진리부는...

 

나오미!

어서 쏴!

말이야 쉽지, 어느 쪽?

알잖아!

 

그럼 루주 퀴즈 대회
빨리 누르기입니다!

문제: 7+7÷7+7×7-7=?

50!

어떻게?

 

어떻게 알았지?

루주는 그렇게 안 똑똑해

7+7÷7+7×7-7=?

아무래도 좋아!

 

빈틈 발견!

 

진리부다

이제부터 우리가 수사에
전면적으로 협력하겠다

잘 부탁해

범인의 체중 알아?

수사관의 지시로
알아본 참입니다

제법이잖아, 그 아재

 

로브 에이커스
26세, 182cm

승선 시 체중은 82.2kg

이 배에 타고 있는 82.2kg인 자를
한 곳에 모아 주위를 봉쇄!

 

또 너네냐?

이 안에 연속 살인사건의
범인이 있다

이제부터 취조를

이제부터 차례로
한 명씩 팬다!

 

어째서?

내 주먹에 견딘 자가
어둠의 잘론

 

못 견디면 죽는다고

그 정도 조절은 할 수 있고
이게 제일 빨라

왜 맞아야 하는데?

 

실례합니다

 

작작 해, 여자 주제에!

그래선 시집도 못 가...

 

체중 82.2kg?

그쪽은 주인이고
82.2kg은...

 

루벤스를 때린단 거야?

 

루벤스!

너무해!
네가 살인범이지?

이런 귀여운 개를 차다니!

 

루..루벤스?

처량한 개인 척하지 마

잘론

역시 너는 재미있어

네가 더 재밌어!

 

이쪽으로 오시죠!

 

안 돼요, 애시

 

너를 줄곧 죽이고 싶었어!

 

자신과 같은 힘을 지닌 자를

죽을지도 모른다는
스릴을 맛보면서 이 손으로!

아...

 

소원이 이뤄진단 건
정말이었네요!

 

멋대로 지껄이기는!

 

당신의 공격은 단순해요

아까 보면서
모두 간파했답니다!

 

살인마의 얘기는 안 들어!

괜찮겠나요?
그렇게 허세 부려도

그래선 부모님의
원수도 못 갚아요

- 무슨 얘기야?
- 액면 그대로죠

 

역시 너였냐?

네가 죽인 거냐?

빙고!

당신의 아버님
로이 융하르트 선생은

제가 당신의 모습으로
죽여드렸답니다!

그렇다면 응보를 받아라!

 

봐요, 금방 열 낸다니까

 

그게 당신의
안 좋은 버릇이죠!

 

아듀~ 루주!

 

더러운 별똥별이
지옥으로 떨어지네

최고야

 

선장님, 순시정에서
정지 명령이 나왔습니다

 

정말, 찾았잖아

 

수고하십니다

 

누구래?

수호국 인조종 감사부

나오미?

루주 레드스타

 

당신을 인조종 운용 규정
제5조 9항 위반으로 구속합니다

 

打つざわめき
파도 치는 술렁임

打つざわめき
파도 치는 술렁임

波打つざわめき
파도 치는 술렁임

波打つざわめき
파도 치는 술렁임

波打つざわめき
파도 치는 술렁임

波打つざわめき
파도 치는 술렁임

波打つざわめ
파도 치는 술렁임

波打つざわめき
파도 치는 술렁임

度を失う記憶に
채도를 잃은 기억에

度を失う記憶に
채도를 잃은 기억에

彩度を失う記憶に
채도를 잃은 기억에

彩度を失う記憶に
채도를 잃은 기억에

彩度をう記憶に
채도를 잃은 기억에

彩度をう記憶に
채도를 잃은 기억에

彩度を失う記憶に
채도를 잃은 기억에

彩度を失う記憶に
채도를 잃은 기억에

彩度を失う記憶に
채도를 잃은 기억에

彩度を失う記
채도를 잃은 기억에

彩度を失う記憶
채도를 잃은 기억에

彩度を失う記憶に
채도를 잃은 기억에

 

いは幾度
소원은 몇 번을

いは幾度
소원은 몇 번을

願いは幾度
소원은 몇 번을

願いは幾度
소원은 몇 번을

願いは
소원은 몇 번을

願いは幾
소원은 몇 번을

願いは幾度
소원은 몇 번을

えてみたって
헤아려 본들

えてみたって
헤아려 본들

数えてみたって
헤아려 본들

数えてみたって
헤아려 본들

数えてみたって
헤아려 본들

数えてみたって
헤아려 본들

数えてみたっ
헤아려 본들

数えてみたって
헤아려 본들

えている
떨리고 있어

えている
떨리고 있어

震えている
떨리고 있어

震えている
떨리고 있어

震えてい
떨리고 있어

震えている
떨리고 있어

 

冥を揺らしてる
땅거미를 뒤흔드는

冥を揺らしてる
땅거미를 뒤흔드는

を揺らしてる
땅거미를 뒤흔드는

晦冥を揺らしてる
땅거미를 뒤흔드는

晦冥を揺らしてる
땅거미를 뒤흔드는

晦冥を揺らしてる
땅거미를 뒤흔드는

晦冥を揺らしてる
땅거미를 뒤흔드는

晦冥を揺らしてる
땅거미를 뒤흔드는

晦冥を揺らして
땅거미를 뒤흔드는

晦冥を揺らしてる
땅거미를 뒤흔드는

望に似てた歌を
희망을 닮은 노래를

に似てた歌を
희망을 닮은 노래를

希望に似てた歌を
희망을 닮은 노래를

希望に似てた歌を
희망을 닮은 노래를

希望に似てた歌を
희망을 닮은 노래를

希望に似てた歌を
희망을 닮은 노래를

希望に似てた歌を
희망을 닮은 노래를

希望に似てた
희망을 닮은 노래를

希望に似てた歌
희망을 닮은 노래를

希望に似てた歌を
희망을 닮은 노래를

れば砂のように
기도하면 모래처럼

れば砂のように
기도하면 모래처럼

祈れば砂のように
기도하면 모래처럼

祈れば砂のように
기도하면 모래처럼

祈ればのように
기도하면 모래처럼

祈れば砂のように
기도하면 모래처럼

祈れば砂のように
기도하면 모래처럼

祈れば砂のように
기도하면 모래처럼

祈れば砂のよう
기도하면 모래처럼

祈れば砂のように
기도하면 모래처럼

れ落ちる
흘러넘치지

れ落ちる
흘러넘치지

零れ落ちる
흘러넘치지

零れ落ちる
흘러넘치지

零れ落ち
흘러넘치지

零れ落ちる
흘러넘치지

っと知っていた
줄곧 알고 있었던

ずっと知っていた
줄곧 알고 있었던

ずっと知っていた
줄곧 알고 있었던

ずっと知っていた
줄곧 알고 있었던

ずっと知っていた
줄곧 알고 있었던

ずっと知っていた
줄곧 알고 있었던

ずっと知ってい
줄곧 알고 있었던

ずっと知っていた
줄곧 알고 있었던

かに息吹く想い
은밀하게 숨 쉬는 마음

かに息吹く想い
은밀하게 숨 쉬는 마음

密かに息吹く想い
은밀하게 숨 쉬는 마음

密かに息吹く想い
은밀하게 숨 쉬는 마음

密かに息吹く想い
은밀하게 숨 쉬는 마음

密かに息吹く想い
은밀하게 숨 쉬는 마음

密かに息吹く想い
은밀하게 숨 쉬는 마음

密かに息吹く
은밀하게 숨 쉬는 마음

密かに息吹く想
은밀하게 숨 쉬는 마음

密かに息吹く想い
은밀하게 숨 쉬는 마음

びついた鋼に触れて
녹이 슨 강철에 닿고는

錆びついた鋼に触れて
녹이 슨 강철에 닿고는

錆びついた鋼に触れて
녹이 슨 강철에 닿고는

錆びついた鋼に触れて
녹이 슨 강철에 닿고는

錆びついた鋼に触れて
녹이 슨 강철에 닿고는

錆びついたに触れて
녹이 슨 강철에 닿고는

錆びついたに触れて
녹이 슨 강철에 닿고는

錆びついた鋼に触れて
녹이 슨 강철에 닿고는

錆びついた鋼に触れて
녹이 슨 강철에 닿고는

錆びついた鋼に触れて
녹이 슨 강철에 닿고는

錆びついた鋼に触れ
녹이 슨 강철에 닿고는

錆びついた鋼に触れて
녹이 슨 강철에 닿고는

味もなく 際限なく
의미도 없이 한도 없이

意味もなく 際限なく
의미도 없이 한도 없이

意味もなく 際限なく
의미도 없이 한도 없이

意味もなく 際限なく
의미도 없이 한도 없이

意味もなく 際限なく
의미도 없이 한도 없이

意味もなく 限なく
의미도 없이 한도 없이

意味もなく 際限なく
의미도 없이 한도 없이

意味もなく 際なく
의미도 없이 한도 없이

意味もなく 際限なく
의미도 없이 한도 없이

意味もなく 際限な
의미도 없이 한도 없이

意味もなく 際限なく
의미도 없이 한도 없이

るの
돌고 돌지

るの
돌고 돌지

廻る
돌고 돌지

廻るの
돌고 돌지

界が引き裂かれても
세상이 찢어 발겨지더라도

が引き裂かれても
세상이 찢어 발겨지더라도

世界が引き裂かれても
세상이 찢어 발겨지더라도

世界が引き裂かれても
세상이 찢어 발겨지더라도

世界が引き裂かれても
세상이 찢어 발겨지더라도

世界が引き裂かれても
세상이 찢어 발겨지더라도

世界が引き裂かれても
세상이 찢어 발겨지더라도

世界が引き裂かれても
세상이 찢어 발겨지더라도

世界が引き裂かれても
세상이 찢어 발겨지더라도

世界が引き裂かれて
세상이 찢어 발겨지더라도

世界が引き裂かれても
세상이 찢어 발겨지더라도

んだ手離さずいるから
맞잡은 손을 놓지 않을 테니

んだ手離さずいるから
맞잡은 손을 놓지 않을 테니

結んだ手離さずいるから
맞잡은 손을 놓지 않을 테니

結んだ手離さずいるから
맞잡은 손을 놓지 않을 테니

結んだ手離さずいるから
맞잡은 손을 놓지 않을 테니

結んだ手さずいるから
맞잡은 손을 놓지 않을 테니

結んだ手離さずいるから
맞잡은 손을 놓지 않을 테니

結んだ手離さずいるから
맞잡은 손을 놓지 않을 테니

結んだ手離さずいるから
맞잡은 손을 놓지 않을 테니

結んだ手離さずいるから
맞잡은 손을 놓지 않을 테니

結んだ手離さずいるから
맞잡은 손을 놓지 않을 테니

結んだ手離さずいるか
맞잡은 손을 놓지 않을 테니

結んだ手離さずいるから
맞잡은 손을 놓지 않을 테니

んだ支配が朽ちても
왜곡된 지배가 문드러져도

んだ支配が朽ちても
왜곡된 지배가 문드러져도

歪んだ支配が朽ちても
왜곡된 지배가 문드러져도

歪んだ支配が朽ちても
왜곡된 지배가 문드러져도

歪んだ支配が朽ちても
왜곡된 지배가 문드러져도

歪んだ支が朽ちても
왜곡된 지배가 문드러져도

歪んだ支配が朽ちても
왜곡된 지배가 문드러져도

歪んだ支配が朽ちても
왜곡된 지배가 문드러져도

歪んだ支配が朽ちても
왜곡된 지배가 문드러져도

歪んだ支配が朽ちても
왜곡된 지배가 문드러져도

歪んだ支配が朽ちて
왜곡된 지배가 문드러져도

歪んだ支配が朽ちても
왜곡된 지배가 문드러져도

の名を呼ぶの
그 이름을 부르네

その名を呼ぶの
그 이름을 부르네

その名を呼ぶの
그 이름을 부르네

その名を呼ぶの
그 이름을 부르네

その名を呼ぶの
그 이름을 부르네

その名を呼ぶ
그 이름을 부르네

その名を呼ぶの
그 이름을 부르네

麗なアイじゃなくっても
깨끗한 사랑이 아니더라도

なアイじゃなくっても
깨끗한 사랑이 아니더라도

綺麗なアイじゃなくっても
깨끗한 사랑이 아니더라도

綺麗なアイじゃなくっても
깨끗한 사랑이 아니더라도

綺麗なアイじゃなくっても
깨끗한 사랑이 아니더라도

綺麗なアイじゃなくっても
깨끗한 사랑이 아니더라도

綺麗なアイじゃなくっても
깨끗한 사랑이 아니더라도

綺麗なアイじゃなくっても
깨끗한 사랑이 아니더라도

綺麗なアイじゃなくっても
깨끗한 사랑이 아니더라도

綺麗なアイじゃなくっても
깨끗한 사랑이 아니더라도

綺麗なアイじゃなくって
깨끗한 사랑이 아니더라도

綺麗なアイじゃなくっても
깨끗한 사랑이 아니더라도

をする度に
숨을 쉴 때마다

をする度に
숨을 쉴 때마다

息をする度に
숨을 쉴 때마다

息をする度に
숨을 쉴 때마다

息をする度に
숨을 쉴 때마다

息をする
숨을 쉴 때마다

息をする度
숨을 쉴 때마다

息をする度に
숨을 쉴 때마다

なた求めてる
그대를 원하고 있어

あなた求めてる
그대를 원하고 있어

あなた求めてる
그대를 원하고 있어

あなためてる
그대를 원하고 있어

あなた求めてる
그대를 원하고 있어

あなた求めてる
그대를 원하고 있어

あなた求めて
그대를 원하고 있어

あなた求めてる
그대를 원하고 있어

こへはぐれてしまっても
어디에 떨어져 버리더라도

どこへはぐれてしまっても
어디에 떨어져 버리더라도

どこへはぐれてしまっても
어디에 떨어져 버리더라도

どこへはぐれてしまっても
어디에 떨어져 버리더라도

どこへはぐれてしまっても
어디에 떨어져 버리더라도

どこへはぐれてしまっても
어디에 떨어져 버리더라도

どこへはぐれてしまっても
어디에 떨어져 버리더라도

どこへはぐれてしまっても
어디에 떨어져 버리더라도

どこへはぐれてしまっても
어디에 떨어져 버리더라도

どこへはぐれてしまっても
어디에 떨어져 버리더라도

どこへはぐれてしまって
어디에 떨어져 버리더라도

どこへはぐれてしまっても
어디에 떨어져 버리더라도

う一度
다시 한 번

もう一度
다시 한 번

もう
다시 한 번

もう一
다시 한 번

もう一度
다시 한 번

아마추어 자막은 언제나
완성본이 아닌, 수시로 수정될 수 있는 물건으로
동영상에 입히는 등의 형태로 재배포하는 것은
추구하는 방향성과 다릅니다.
 

하느@harne_