1 00:00:42,933 --> 00:00:47,642 "다른 시간 어느 곳에…" 2 00:00:49,933 --> 00:00:51,892 "세상은 죽어 가고 있다" 3 00:00:53,808 --> 00:00:58,225 "새틸라이트 시티는 몇 안 남은 문명의 전초 기지였고" 4 00:00:58,308 --> 00:01:00,225 "의지할 곳을 잃은 주민들은" 5 00:01:00,308 --> 00:01:04,642 "플루토노비치라는 인물의 최면에 걸려" 6 00:01:04,725 --> 00:01:07,100 "통제를 받게 되었다" 7 00:01:08,433 --> 00:01:14,308 "그 손아귀에서 벗어나지 못하면 희망은 없다" 8 00:01:17,850 --> 00:01:24,183 "그러나 깊은 산속에는 대대로 전해지는 예언이 있었다" 9 00:01:24,267 --> 00:01:31,225 "위대한 기타를 무기 삼아 큰일을 이룰 수 있는 자가" 10 00:01:31,308 --> 00:01:35,100 "나타난다는 내용이었다" 11 00:01:36,558 --> 00:01:40,475 "이것은 일곱 번째 아들의 이야기다" 12 00:01:41,350 --> 00:01:48,350 오데사 13 00:01:54,267 --> 00:01:56,058 오데사! 14 00:02:01,350 --> 00:02:02,350 일어나! 15 00:02:05,433 --> 00:02:07,017 일하러 가야지 16 00:02:22,683 --> 00:02:25,017 플라즈마 없음 17 00:02:25,100 --> 00:02:27,142 - 플라즈마 없음 - 젠장 18 00:02:34,683 --> 00:02:35,683 좋아 19 00:02:37,433 --> 00:02:39,517 요즘 연습하는 곡이야 20 00:02:40,558 --> 00:02:41,725 엄마한테는 비밀이야 21 00:02:50,350 --> 00:02:55,558 나도 저 길을 따라 갈 수 있다면 22 00:02:56,683 --> 00:03:01,767 나도 저 길을 따라 나갈 수 있다면 23 00:03:03,808 --> 00:03:09,350 집을 떠난 적이 없으니 너무나 외로워 24 00:03:09,433 --> 00:03:14,600 나도 저 길을 따라가며 노래를 들려주고파 25 00:03:16,058 --> 00:03:20,767 분명 나를 위한 뭔가가 있을 거야 26 00:03:20,850 --> 00:03:22,142 그래 27 00:03:22,225 --> 00:03:26,725 분명 나만을 위한 누군가가 있을 거야 28 00:03:28,475 --> 00:03:34,600 우리 아빠가 말했지 '넌 대단한 운명을 타고났어' 29 00:03:35,100 --> 00:03:39,642 나도 저 길을 따라 나갈 수 있다면 30 00:03:45,600 --> 00:03:47,767 풍족한 양식을 준 지구에 감사합니다 31 00:03:47,850 --> 00:03:48,933 아멘 32 00:03:53,558 --> 00:03:54,558 펌프 확인했어? 33 00:03:55,350 --> 00:03:56,600 아무것도 안 나와요 34 00:03:59,600 --> 00:04:02,517 왜 다른 방법을 찾지 않아요? 35 00:04:03,808 --> 00:04:06,058 포기하고 다른 곳으로 가든가요 36 00:04:08,308 --> 00:04:10,392 땅이 바짝 말라서 아무것도 안 나오잖아요 37 00:04:10,475 --> 00:04:12,892 바깥세상은 미쳐 돌아간단 말이야 38 00:04:13,392 --> 00:04:15,642 넌 짐작도 못 할 만큼 39 00:04:16,392 --> 00:04:18,058 다들 절박한 사람들이라 40 00:04:18,142 --> 00:04:21,683 꿈 많은 19살 소녀에게는 안전하지 않아 41 00:04:22,392 --> 00:04:23,808 겁주지 않아도 된다니까요 42 00:04:24,850 --> 00:04:26,142 이제 안 통해요 43 00:04:26,225 --> 00:04:27,558 사실대로 말하는 거야 44 00:04:28,517 --> 00:04:29,808 우린 흙 파서 먹고살지만 45 00:04:30,392 --> 00:04:32,683 그건 전혀 부끄러운 일이 아니야 46 00:04:32,767 --> 00:04:33,850 살아남았으니까 47 00:04:40,767 --> 00:04:43,767 네 아빠 가족들은 참 남달랐어 48 00:04:45,725 --> 00:04:48,892 자기들 음악이 세상을 바꿀 거라는 49 00:04:48,975 --> 00:04:52,392 거창한 믿음을 갖고 있더라니까 50 00:04:53,517 --> 00:04:55,225 노래는 현실이 아냐 51 00:05:22,142 --> 00:05:23,642 좀 어때요, 엄마? 52 00:05:23,725 --> 00:05:25,725 곰이랑 씨름도 할 것 같아 53 00:05:36,433 --> 00:05:42,683 내가 죽으면 날개를 달고 하늘 높이 날고파 54 00:05:43,267 --> 00:05:48,308 저주받은 여섯 개의 줄과 땅속에 묻히기는 싫어 55 00:05:49,725 --> 00:05:55,433 저주받은 여섯 개의 줄과 땅속에 묻히기는 싫어 56 00:06:02,267 --> 00:06:06,058 내게 구애하던 가난한 노래꾼 청년 57 00:06:06,683 --> 00:06:10,475 여섯 개의 줄을 튕기며 노래를 불러 주었지 58 00:06:10,558 --> 00:06:12,808 나는 그에게 내 마음을 주었고 59 00:06:12,892 --> 00:06:16,725 그는 내 손가락에 은반지를 끼워 주었어 60 00:06:19,683 --> 00:06:23,808 그렇게 둘은 하나가 되고 딸이 태어나 셋이 되었지 61 00:06:23,892 --> 00:06:27,850 하지만 노래꾼은 자신의 위대한 운명을 노래했어 62 00:06:27,933 --> 00:06:28,767 이렇게 63 00:06:28,850 --> 00:06:34,642 여보, 난 세상으로 나가야 해 겨울이 오면 돌아올게 64 00:06:36,642 --> 00:06:41,933 난 그를 보내며 작별의 입맞춤을 했지 65 00:06:42,017 --> 00:06:45,850 눈물을 머금고 떠나는 그를 바라보았어 66 00:06:45,933 --> 00:06:50,475 머나먼 길을 걸으며 노래하던 그 사람 67 00:06:50,558 --> 00:06:54,767 저주받은 여섯 개의 줄을 튕기며 흥얼거리던 그 사람 68 00:06:55,267 --> 00:06:59,225 내가 아닌 기타 줄을 택하고 흥얼거리던 그 사람 69 00:06:59,308 --> 00:07:03,642 낮은 점점 짧아지고 밤은 점점 추워졌네 70 00:07:03,725 --> 00:07:07,725 나의 이야기꾼은 세상을 떠났고 관에 담긴 71 00:07:08,308 --> 00:07:14,642 저주받은 여섯 개의 줄만이 가족에게 돌아왔네 72 00:07:17,100 --> 00:07:21,350 난 땅속 깊이 무덤을 팠지 73 00:07:21,433 --> 00:07:25,767 여섯 개의 줄이 더 이상 소리를 내지 못하게 74 00:07:25,850 --> 00:07:32,725 그러다 삽이 기름을 건드려 플라즈마에 흙이 오염됐네 75 00:07:34,142 --> 00:07:39,475 나는 노래하네 오데사, 나의 딸아 76 00:07:39,558 --> 00:07:43,642 등에 날개가 돋아 날 수 있다면 좋으련만 77 00:07:43,725 --> 00:07:48,558 그럼 하늘 높이 날아 천국까지 갈 거야 78 00:07:50,142 --> 00:07:55,058 나의 노래꾼 나의 진정한 사랑과 함께할 거야 79 00:07:55,850 --> 00:08:02,808 나의 사랑 유일했던 내 사랑 80 00:08:05,642 --> 00:08:08,433 너도 네 아빠처럼 노래나 하며 살겠지 81 00:08:10,642 --> 00:08:12,600 네가 그렇게 하겠다면 어쩔 수 없으니까 82 00:08:13,183 --> 00:08:15,267 그래도 명심해 83 00:08:16,767 --> 00:08:22,350 인생에서 사랑보다 더 강력한 건 없어 84 00:08:36,642 --> 00:08:37,850 엄마? 85 00:08:40,517 --> 00:08:41,517 가지 마 86 00:09:21,558 --> 00:09:22,683 윌라 87 00:09:28,642 --> 00:09:29,975 이건 네 기타야 88 00:09:30,058 --> 00:09:32,142 목숨처럼 소중히 간직하도록 해 89 00:09:34,017 --> 00:09:35,892 네가 이 긴 여정의 종착역이야 90 00:09:36,433 --> 00:09:37,808 일곱 번째 세대니까 91 00:09:38,392 --> 00:09:39,850 순환이 끝나거든 92 00:09:46,975 --> 00:09:49,642 안 달고 나왔어도 넌 일곱 번째 아들이야 93 00:10:20,183 --> 00:10:21,892 예쁘다, 우리 엄마 94 00:11:29,350 --> 00:11:34,642 산등선 너머 붉은 하늘에 해가 높이 떠오르면 95 00:11:34,725 --> 00:11:38,642 나를 기다리는 삶을 찾아 떠나야 할 시간 96 00:11:39,600 --> 00:11:44,017 힘겨울 때 평온하게 평온할 때 힘겹게 97 00:11:44,933 --> 00:11:48,392 이 여섯 개의 줄로 내 운명을 노래하리 98 00:11:49,600 --> 00:11:54,933 나의 아버지처럼 노래를 부르며 99 00:11:55,017 --> 00:11:59,725 아버지의 아버지가 그랬듯 100 00:11:59,808 --> 00:12:05,100 이 세상을 거닐며 유랑해야지 101 00:12:05,183 --> 00:12:09,058 이 길을 걸으며 아빠처럼 노래를 불러야지 102 00:12:09,142 --> 00:12:10,475 오, 주여 103 00:12:10,558 --> 00:12:14,600 난 이 길을 걸으며 아빠처럼 노래를 부르네 104 00:12:15,267 --> 00:12:19,975 갤러웨이답게 방랑하니 이제 이 세상은 나의 집 105 00:12:20,683 --> 00:12:24,183 노래만 있으면 낯선 이도 친구가 되네 106 00:12:24,267 --> 00:12:25,392 "플루토노비치" 107 00:12:25,475 --> 00:12:30,350 지구는 나의 베개가 되고 난 흐느끼는 윌라와 108 00:12:30,892 --> 00:12:34,517 세상이 끝날 때까지 함께해야지 109 00:12:34,600 --> 00:12:35,892 "하늘의 눈" 110 00:12:35,975 --> 00:12:40,892 나의 아버지처럼 노래를 부르며 111 00:12:40,975 --> 00:12:46,100 아버지의 아버지가 그랬듯 112 00:12:46,183 --> 00:12:51,100 이 세상을 거닐며 유랑해야지 113 00:12:51,183 --> 00:12:54,850 이 길을 걸으며 아빠처럼 노래를 불러야지 114 00:12:57,392 --> 00:13:02,475 이 길을 걸으며 아빠처럼 노래를 불러야지 115 00:13:16,100 --> 00:13:17,100 좋았어! 116 00:13:24,683 --> 00:13:25,767 다시 해 봐 117 00:13:29,850 --> 00:13:31,558 봐도 봐도 안 질려 118 00:13:32,058 --> 00:13:33,142 실례할게요 119 00:13:34,767 --> 00:13:36,183 방해해서 죄송하지만 120 00:13:36,267 --> 00:13:37,267 그게… 121 00:13:38,225 --> 00:13:39,517 너무 추워서요 122 00:13:40,017 --> 00:13:41,808 어서 와, 친구 123 00:13:41,892 --> 00:13:45,600 불 옆에서 몸을 녹이렴 어린 양 124 00:13:46,350 --> 00:13:47,642 고맙습니다, 아저씨 125 00:13:47,725 --> 00:13:49,475 아니, 난 신부님이야 126 00:13:49,558 --> 00:13:50,642 월터 신부 127 00:13:51,392 --> 00:13:56,225 보다시피 위에 계신 분을 위해 일하거든 128 00:13:57,225 --> 00:13:59,183 반갑습니다 저는 오데사예요 129 00:13:59,267 --> 00:14:03,308 이거 저 친구에게 줘 인간의 정을 느낄 수 있게 130 00:14:07,475 --> 00:14:09,100 쭉 들이켜 131 00:14:09,183 --> 00:14:12,308 그 칵테일을 마시면 머릿속에는 천국이 열리고 132 00:14:13,892 --> 00:14:15,767 배에서는 지옥이 열리지 133 00:14:18,475 --> 00:14:19,475 잠깐만 134 00:14:20,142 --> 00:14:21,767 그 기타 낯이 익네 135 00:14:22,350 --> 00:14:25,058 어떤 정신 나간 친구와 여행한 적이 있는데 136 00:14:25,808 --> 00:14:28,267 노래를 뽑는 재주가 보통이 아니었지 137 00:14:28,975 --> 00:14:30,267 버질요? 138 00:14:30,350 --> 00:14:31,975 그래, 버질 갤러웨이 139 00:14:32,058 --> 00:14:33,725 노래꾼의 왕 140 00:14:34,808 --> 00:14:35,808 - 맞아 - 그랬지 141 00:14:35,892 --> 00:14:37,267 우리 아빠예요 142 00:14:37,350 --> 00:14:39,600 세상에 이런 일이 143 00:14:40,767 --> 00:14:42,558 - 설마, 그럴 리가 - 맞아요 144 00:14:42,642 --> 00:14:45,433 그럼 우리도 가족이나 마찬가지네 145 00:14:47,558 --> 00:14:50,100 죽어 가는 세상에서는 노래도 멸종 위기지 146 00:14:50,683 --> 00:14:54,600 아침이 밝으면 우린 기차를 타고 새틸라이트 시티로 갈 거야 147 00:14:54,683 --> 00:14:59,683 새틸라이트 시티 모든 송유관의 종착역 148 00:15:00,517 --> 00:15:03,933 타락한 죄악의 도시지 149 00:15:04,017 --> 00:15:06,433 그래도 신은 포기하시지 않아 150 00:15:06,517 --> 00:15:10,600 아무튼 지금은 잔을 들자 151 00:15:10,683 --> 00:15:12,850 - 모두 일어나 - 그렇지, 월터! 152 00:15:12,933 --> 00:15:19,100 너에게는 처음, 우리에겐 마지막인 유랑 생활을 축하해야지 153 00:15:19,183 --> 00:15:21,725 이제 음유시인의 횃불을 네게 넘기니 154 00:15:21,808 --> 00:15:24,975 부디 버질의 미소가 너와 함께하길 155 00:15:25,808 --> 00:15:28,850 길이 널 성공으로 이끌 거야 오데사! 156 00:15:31,225 --> 00:15:34,517 이제는 되돌릴 수 없어 157 00:15:35,475 --> 00:15:39,350 철길을 달리는 네모난 차에 오르자 158 00:15:40,058 --> 00:15:45,975 그분께서 내 운명을 설계하셨으니 159 00:15:46,058 --> 00:15:51,433 오, 그래 죄로 가득한 내 인생 160 00:15:51,517 --> 00:15:52,808 내 인생 161 00:15:52,892 --> 00:15:55,808 여자와 노래 술에 빠져 살았네 162 00:15:55,892 --> 00:15:56,975 술 맛있지 163 00:15:57,058 --> 00:15:59,808 하지만 그분을 만나러 가면 164 00:15:59,892 --> 00:16:01,142 만나러 가면 165 00:16:01,225 --> 00:16:02,058 날 용서하실 거야 166 00:16:02,142 --> 00:16:05,600 만나러 가면 날 용서하실 거야 오, 그렇지 167 00:16:05,683 --> 00:16:09,600 - 그러니 영광의 열차에 오르자 - 열차에 오르자 168 00:16:09,683 --> 00:16:13,892 - 영광의 열차에 오르자 - 열차에 오르자 169 00:16:13,975 --> 00:16:15,892 - 이제는 떠날 시간 - 이제는 떠날 시간 170 00:16:15,975 --> 00:16:18,100 - 기적이 울리면 - 칙칙 171 00:16:18,183 --> 00:16:19,433 나는 구원받으리 172 00:16:19,517 --> 00:16:21,767 - 나는 구원받을 거야 - 오, 그렇지 173 00:16:21,850 --> 00:16:23,350 오, 그렇지 174 00:16:25,183 --> 00:16:28,392 칙칙! 175 00:16:30,767 --> 00:16:32,225 좋아! 176 00:16:35,725 --> 00:16:38,100 그 노래는 네 영혼 속에 각인될 거다 177 00:16:38,183 --> 00:16:41,475 갤러웨이 선조께서 나무를 조각해 이 기타를 만드셨듯이 178 00:16:47,392 --> 00:16:48,683 하늘의 뜻이다 179 00:16:49,308 --> 00:16:52,558 불타는 이 나무의 몸통으로 기타를 만들거라 180 00:16:53,808 --> 00:16:56,392 땅의 정령이 우리 선조에게 말했지 181 00:16:57,058 --> 00:16:59,600 '일곱 번째 아들이 이 기타를 치며 노래해야' 182 00:16:59,683 --> 00:17:02,767 '죽어 가는 이 세상을 구할 기회가 올 것이다' 183 00:17:04,808 --> 00:17:07,558 오데사, 그 노래는 네 안에 있어 184 00:17:09,267 --> 00:17:10,183 그게 네 운명이야 185 00:17:30,308 --> 00:17:31,308 윌라? 186 00:17:38,475 --> 00:17:39,850 망했다 187 00:17:42,767 --> 00:17:44,392 젠장, 안 돼! 188 00:17:46,350 --> 00:17:48,392 아냐, 아닐 거야 189 00:17:49,725 --> 00:17:50,933 젠장! 190 00:17:53,392 --> 00:17:54,225 안 돼 191 00:17:55,933 --> 00:17:57,517 거기! 너! 192 00:17:58,267 --> 00:17:59,475 어디 가려고? 193 00:17:59,558 --> 00:18:01,058 내 기타야! 이리 와! 194 00:18:01,142 --> 00:18:03,975 순진한 노래꾼이 잠에서 깨어나셨군! 195 00:18:04,058 --> 00:18:05,267 멍청하긴! 196 00:18:07,517 --> 00:18:09,308 - 일라이자, 뛰어! - 이제 우리 거야 197 00:18:10,725 --> 00:18:11,933 이거 놓지 못해? 198 00:18:17,642 --> 00:18:19,642 뭐야! 안 돼! 199 00:18:19,725 --> 00:18:21,058 제발 이러지 마! 200 00:18:21,142 --> 00:18:22,558 난 일곱 번째… 201 00:18:35,017 --> 00:18:36,767 새틸라이트 시티에 가는 거야 202 00:18:38,183 --> 00:18:43,058 가서 윌라를 되찾고 가던 길을 계속 가면 돼 203 00:18:46,308 --> 00:18:47,683 나쁜 자식 204 00:19:17,142 --> 00:19:22,558 "새틸라이트 시티 350km" 205 00:19:37,850 --> 00:19:40,433 "플루토노비치" 206 00:19:40,517 --> 00:19:41,517 찬양 시간입니다 207 00:19:42,100 --> 00:19:44,475 저와 함께하세요 제 눈을 똑바로 보세요 208 00:19:44,558 --> 00:19:46,392 - 집중하세요, 친구여 - 실례합니다 209 00:19:46,475 --> 00:19:47,892 - 집중하세요 - 혹시… 210 00:19:47,975 --> 00:19:50,850 - 흔들리면 안 됩니다 - 신부 한 명과 211 00:19:50,933 --> 00:19:53,142 망나니 무리가 기타 들고 지나가지 않던가요? 212 00:19:53,225 --> 00:19:54,600 가짜 믿음에 현혹되지 마세요 213 00:19:54,683 --> 00:19:56,058 제 물건을 훔쳤거든요 214 00:19:56,142 --> 00:19:58,933 놈들은 행동과 기분 생각, 호흡, 음식까지 215 00:19:59,017 --> 00:20:01,642 - 통제하려 합니다 - 저기요, 아저씨? 216 00:20:01,725 --> 00:20:05,558 아무것도 할 줄 모르는 아이처럼 다룬다고요 217 00:20:06,558 --> 00:20:08,100 - 실례할게요 - 당신은 218 00:20:08,183 --> 00:20:11,433 마음대로 할 자유를 갖고 태어났습니다 219 00:20:11,517 --> 00:20:15,350 기분이 좋아진다면 무엇이든 해도 됩니다! 220 00:20:16,100 --> 00:20:18,517 언제부터 쾌락이 나쁜 단어가 됐죠? 221 00:20:18,600 --> 00:20:19,433 안 그래요? 222 00:20:57,975 --> 00:21:01,767 새틸라이트 시티의 형제자매들이여! 223 00:21:02,267 --> 00:21:04,933 노래를 들려주세요! 224 00:21:05,808 --> 00:21:10,892 텔레비전의 땅에서는 눈이 셋인 사람이 왕이죠 225 00:21:10,975 --> 00:21:12,892 저 높이 계시는 플루토노비치와 226 00:21:13,475 --> 00:21:20,267 무대 위 하늘에서 빛나는 플라즈마 눈을 찬양합시다 227 00:21:21,350 --> 00:21:23,267 플라즈마는 플라스틱으로 228 00:21:23,350 --> 00:21:24,350 먼지는 먼지로 229 00:21:25,225 --> 00:21:28,517 우리가 신뢰하는 플루토노비치 안에서 230 00:21:30,225 --> 00:21:33,225 그럼 이제 오늘의 프로그램을 보시죠 231 00:21:33,975 --> 00:21:38,975 {\an8}우리 주님 플루토노비치 앞에서 이 쓰레기가 춤을 추겠습니다! 232 00:21:39,058 --> 00:21:40,142 {\an8}"플루토노비치" 233 00:21:40,225 --> 00:21:44,808 반역자 라엘입니다! 234 00:21:46,058 --> 00:21:47,350 배신자! 235 00:21:48,183 --> 00:21:55,058 플루토노비치에 도전하면 어떻게 되는지 똑똑히 보세요! 236 00:21:56,017 --> 00:21:56,850 {\an8}"네온" 237 00:21:56,933 --> 00:21:58,850 {\an8}나의 목청 너의 목청 238 00:21:58,933 --> 00:21:59,767 {\an8}"디온" 239 00:22:00,600 --> 00:22:05,933 우리 함께 목청 높여 외치자! 240 00:22:11,100 --> 00:22:12,100 젠장 241 00:22:18,058 --> 00:22:19,267 언제부터 쾌락이… 242 00:22:19,350 --> 00:22:21,183 - 길을 잃었니? - 나쁜 단어가 됐죠? 243 00:22:21,267 --> 00:22:22,267 씹냐? 244 00:22:30,433 --> 00:22:33,642 약이 떨어졌어, 로치 딱 한 봉지만 줘 245 00:22:33,725 --> 00:22:35,058 한 봉지면 돼 246 00:22:35,142 --> 00:22:37,433 먼지가 필요하다고 없으면 안 돼 247 00:22:43,642 --> 00:22:45,725 플라즈마의 추종자들이여 248 00:22:46,517 --> 00:22:50,350 진정한 나의 친구들이여 그대들이 하늘의 눈에 힘이 되며 249 00:22:50,433 --> 00:22:54,642 나의 무대를 빛내 주고 거대한 오락의 교회인 250 00:22:54,725 --> 00:22:56,767 원더월드를 움직입니다 251 00:23:02,142 --> 00:23:03,308 거기, 너 252 00:23:03,392 --> 00:23:04,808 이리 와 253 00:23:04,892 --> 00:23:10,183 - 어느 것을 고를까요 - 제발 이러지 마세요 254 00:23:21,600 --> 00:23:22,475 실례할게요 255 00:23:22,558 --> 00:23:26,058 기타를 들고 다니는 턱수염 난 신부를 찾고 있는데요 256 00:23:39,392 --> 00:23:45,100 플루토노비치, 플루토노비치 257 00:23:45,183 --> 00:23:46,517 나와 함께하소서 258 00:23:47,100 --> 00:23:53,017 보이는 대로 존재하고 존재하니 보인다 259 00:23:56,308 --> 00:23:59,058 플루토노비치를 찬양해야지 순결한 자매여 260 00:23:59,142 --> 00:24:00,933 하나의 수녀처럼 261 00:24:01,017 --> 00:24:02,225 그분을 위해 널 아껴 262 00:24:02,308 --> 00:24:04,017 그분이 곧 구원이야 263 00:24:16,558 --> 00:24:20,183 "소금 덩어리 애니의 전당포" 264 00:24:20,267 --> 00:24:22,183 유일한 사람? 볼만한 사람? 265 00:24:22,267 --> 00:24:24,433 선택받은 사람인가요? 266 00:24:24,517 --> 00:24:26,892 그렇다고 대답했다면 아주 좋습니다! 267 00:24:26,975 --> 00:24:30,767 {\an8}새로운 서바이벌 프로그램 '더 원'에 필요한 사람이군요 268 00:24:30,850 --> 00:24:35,642 {\an8}제가 소원 하나를 들어 드립니다 269 00:24:43,308 --> 00:24:44,558 실례할게요, 아주머니 270 00:24:48,600 --> 00:24:49,725 들리세요? 271 00:24:49,808 --> 00:24:51,808 안녕하세요 저거 말인데요 272 00:24:51,892 --> 00:24:55,433 뒤에 걸려 있는 저 기타는 제 거예요 273 00:24:55,517 --> 00:24:56,808 250이야 274 00:24:58,850 --> 00:25:02,100 {\an8}아뇨, 그게… 누가 저걸 훔쳐 갔거든요 275 00:25:02,183 --> 00:25:03,767 {\an8}"내 집이니 내 규칙 현금 거래만" 276 00:25:03,850 --> 00:25:05,142 {\an8}"흥정, 교환 헛소리 사절" 277 00:25:06,267 --> 00:25:09,017 제발요 저건 값도 못 매겨요 278 00:25:09,100 --> 00:25:10,100 일해서 벌든가 279 00:25:10,183 --> 00:25:11,808 돈 없으면 물건도 없어 280 00:25:14,642 --> 00:25:15,642 이봐요! 281 00:25:15,725 --> 00:25:17,933 내 말을 이해 못 하나 본데요 282 00:25:18,017 --> 00:25:21,183 우리 가문의 200년 역사가 담겼다고요 283 00:25:21,267 --> 00:25:22,975 - 엄연히 내 거니까… - 네스터! 284 00:25:24,767 --> 00:25:27,308 - 저 기타는… - 나가! 285 00:25:27,392 --> 00:25:28,392 안 돼요! 286 00:25:44,225 --> 00:25:46,975 - 꼬마 아가씨, 돈 좀 있나? - 바다 사나이들 287 00:25:47,058 --> 00:25:48,975 인어 공주의 지느러미에 안기세요 288 00:25:50,475 --> 00:25:55,767 육체적 기쁨의 축제! 모든 선원이 입맛을 다신다네! 289 00:25:55,850 --> 00:25:57,600 "목마른 인어 공주 아마추어의 밤" 290 00:25:57,683 --> 00:26:00,392 오늘은 아마추어의 밤입니다 거액의 상금이 걸려 있죠 291 00:26:00,475 --> 00:26:01,350 어서 와서… 292 00:26:01,433 --> 00:26:02,642 저기요 293 00:26:02,725 --> 00:26:04,392 여기서 공연하면 돈 줘요? 294 00:26:04,933 --> 00:26:06,600 1등 하면 상금을 차지하지 295 00:26:33,433 --> 00:26:35,808 인기 많을 스타일이네 뜨내기 아가씨 296 00:26:37,183 --> 00:26:38,308 고맙습니다 297 00:26:44,975 --> 00:26:46,058 잠시만요 298 00:26:46,725 --> 00:26:47,975 지나갈게요 299 00:26:48,058 --> 00:26:49,058 죄송합니다 300 00:27:00,808 --> 00:27:03,183 {\an8}"아마추어" 301 00:27:30,850 --> 00:27:33,517 날것의 아마추어들을 맞이하기 전에 302 00:27:33,600 --> 00:27:36,642 생각 없는 짐승 여러분께 작은 선물을 하나 드리죠 303 00:27:37,725 --> 00:27:42,808 닥치지 않으면 기꺼이 네 성대를 도려내겠어! 304 00:27:47,683 --> 00:27:53,142 더 지체하지 않고 불러 보죠 베일 속에서 선보이는 저주의 춤 305 00:27:53,225 --> 00:27:57,308 에로틱한 이국적 마력의 소용돌이 같은 유리 306 00:27:57,392 --> 00:28:00,433 유리 더비시! 307 00:28:16,975 --> 00:28:22,100 먼지 속에서 다이아몬드를 찾는 고집불통 308 00:28:22,183 --> 00:28:24,267 그건 멍청한 욕정 309 00:28:26,267 --> 00:28:30,350 매일 밤 시궁창을 어슬렁거려 310 00:28:30,433 --> 00:28:34,142 정전기도, 녹도 꿰뚫는 네온 불빛 311 00:28:35,892 --> 00:28:38,975 화려하게 꾸민 채 줄에 매달린 인형 312 00:28:39,725 --> 00:28:42,183 행복한 척 연기하지 313 00:28:42,267 --> 00:28:48,183 조니 페임을 위해 그래, 조니 페임 314 00:28:48,267 --> 00:28:51,600 너의 이름이 되리 315 00:28:55,933 --> 00:29:02,058 조니 페임 그래, 조니 페임 316 00:29:02,142 --> 00:29:05,558 너의 이름이 되리 317 00:29:07,975 --> 00:29:14,808 오, 조니 페임 318 00:29:14,892 --> 00:29:18,725 연기의 장막 뒤에 너의 눈을 숨겨 319 00:29:18,808 --> 00:29:24,850 숨이 막혀 보여 320 00:29:26,017 --> 00:29:32,892 난 거울의 갈라진 틈새로 사라질 거야 321 00:29:34,558 --> 00:29:40,392 조니 페임을 위해 그래, 조니 페임 322 00:29:40,475 --> 00:29:43,475 너의 이름이 되리 323 00:29:46,350 --> 00:29:50,683 조니 페임 324 00:29:51,892 --> 00:29:54,767 그래, 조니 페임 325 00:29:55,308 --> 00:29:57,892 너의 이름이 되리 326 00:30:00,142 --> 00:30:01,642 그래 327 00:30:01,725 --> 00:30:06,600 오, 조니 페임 328 00:30:10,392 --> 00:30:13,725 유리 더비시! 329 00:30:15,933 --> 00:30:21,600 자신만의 댄스를 즐기실 분은 저한테 와서 신청하세요 330 00:30:30,142 --> 00:30:33,767 다음 참가자는 오퍼섬 갤로스입니다 331 00:30:42,808 --> 00:30:44,017 그게 아니라… 332 00:30:44,100 --> 00:30:46,058 오데사 갤러웨이예요 333 00:30:47,017 --> 00:30:48,933 제가 최근에… 334 00:30:49,600 --> 00:30:55,058 힘들게 여기저기 떠돌면서 노래하고 있거든요 335 00:30:55,142 --> 00:30:56,767 이 노래는… 336 00:30:56,850 --> 00:30:58,725 닥치고 노래나 해, 촌뜨기 337 00:31:03,892 --> 00:31:07,475 나의 농장을 잃고 338 00:31:07,558 --> 00:31:11,017 길도 잃었지 339 00:31:11,100 --> 00:31:17,225 이 낯선 땅에서 도박을 했다가 잃고 말았지 340 00:31:17,308 --> 00:31:18,392 못 들어 주겠다! 341 00:31:25,725 --> 00:31:27,767 명심하세요 제게는 보입니다 342 00:31:27,850 --> 00:31:32,267 당신의 원대한 소망 깊은 욕망과 숨겨진 공포까지도 343 00:31:32,350 --> 00:31:34,017 엄마 말이 맞았어요 344 00:31:34,892 --> 00:31:36,142 세상이 미쳐 돌아가네요 345 00:31:38,267 --> 00:31:39,892 윌라를 꼭 되찾을게요, 아빠 346 00:31:39,975 --> 00:31:41,933 바로 여기, 바로 지금 저를 보세요 347 00:31:42,017 --> 00:31:45,183 - 약속해요 - 전 모두를 지켜보고 사랑합니다 348 00:31:45,267 --> 00:31:47,350 여러분 없이는 저도 없습니다 349 00:31:48,225 --> 00:31:50,475 세 번째 눈을 화면에 가까이 대고 350 00:31:50,558 --> 00:31:54,392 마음을 활짝 열어 저를 받아들이세요 351 00:31:54,475 --> 00:31:57,767 플라즈마의 세례를 받고 눈먼 이의 눈을 뜨게 하세요 352 00:31:58,433 --> 00:32:01,058 제가 여러분의 의식 깊이 파고들어서 353 00:32:01,142 --> 00:32:05,642 상처받고 지친 영혼의 메마름 속에 생명을 불어넣겠습니다 354 00:32:06,308 --> 00:32:09,058 고통받는 당신이여 그 마음을 이해합니다 355 00:32:11,267 --> 00:32:13,683 여태 기다렸잖아, 내 사랑 356 00:32:15,308 --> 00:32:16,558 허브 357 00:32:20,183 --> 00:32:22,892 - 특별한 사이가 되고 싶어 - 그래, 알지 358 00:32:22,975 --> 00:32:25,100 - 가까이 오지 마 - 춤이 마음이 들던데 359 00:32:25,183 --> 00:32:27,308 허브, 물러서 너무 가깝잖아 360 00:32:27,392 --> 00:32:29,808 - 가까이 오지 마, 허브 - 춤 선이 아주 좋아 361 00:32:29,892 --> 00:32:31,767 허브, 저리 가 362 00:32:31,850 --> 00:32:34,392 - 허브 - 왜 이래 363 00:32:34,475 --> 00:32:36,017 진정해 364 00:32:41,475 --> 00:32:42,475 미안해, 허브 365 00:32:42,558 --> 00:32:45,850 데이트 선약이 있거든 다음에 보자 366 00:32:49,892 --> 00:32:51,142 이름이 뭐야? 367 00:32:51,225 --> 00:32:53,517 오… 오데사 368 00:32:53,600 --> 00:32:58,142 오데사, 하루 종일 네 생각이 나서 힘들었어! 369 00:32:59,933 --> 00:33:00,933 싸구려네 370 00:33:06,142 --> 00:33:07,308 신세 졌다 371 00:33:08,600 --> 00:33:09,683 좀 누워야겠어 372 00:33:15,267 --> 00:33:16,267 기사도 정신 좋지 373 00:33:19,475 --> 00:33:22,058 이놈의 하이힐 때문에 힘들어 죽겠네 374 00:33:27,975 --> 00:33:30,433 뭐 이렇게 이상한 데가 다 있어? 375 00:33:30,975 --> 00:33:32,517 지구상의 지옥이지 376 00:33:32,600 --> 00:33:34,517 여기서 자면 안 되는 거 몰라? 377 00:33:35,017 --> 00:33:37,267 약쟁이들이 달려들어서 다 털어 갈걸 378 00:33:37,350 --> 00:33:38,892 응, 알아 난 그냥… 379 00:33:39,767 --> 00:33:43,267 지나가는 길이거든 오래 있지 않을 거야 380 00:33:45,267 --> 00:33:46,267 난 노래꾼이라서 381 00:33:46,350 --> 00:33:47,892 노래꾼이 뭐야? 382 00:33:47,975 --> 00:33:53,017 그냥 뭐, 이 마을 저 마을 떠돌아다니면서 383 00:33:53,100 --> 00:33:58,225 노래해 주는 거야 사람들한테 384 00:33:59,225 --> 00:34:03,308 노래를 듣고 기운 낼 수 있게 385 00:34:04,183 --> 00:34:05,267 우리 아빠 말로는 386 00:34:06,308 --> 00:34:10,183 힘겨울 때 평온을 주고 평온할 때 힘겹게 하는 게 387 00:34:10,267 --> 00:34:12,100 노래꾼의 사명이래 388 00:34:12,725 --> 00:34:13,767 귀에 착 붙네 389 00:34:18,475 --> 00:34:20,808 난 이제 막 시작했는데… 390 00:34:23,225 --> 00:34:25,058 기타를 도둑맞았어 391 00:34:34,975 --> 00:34:36,225 네 고민은 뭐야? 392 00:34:37,100 --> 00:34:40,600 기껏 무대에 올라서 새 노래를 들려줘 봤자야 393 00:34:43,183 --> 00:34:44,183 소용없어 394 00:34:49,558 --> 00:34:52,308 좋은 음악을 갖다 바쳐도 어차피 몰라 395 00:34:54,642 --> 00:34:56,933 - 다들 널 좋아하는 것 같던데 - 그래? 396 00:34:58,392 --> 00:34:59,392 변태 허브처럼? 397 00:35:06,267 --> 00:35:08,850 나한테도 한 곡 들려줘 봐, 노래꾼 398 00:35:13,183 --> 00:35:15,058 이 분위기에 안 맞을 것 같아 399 00:35:17,558 --> 00:35:18,683 난 힘겨운 사람이야 400 00:35:23,100 --> 00:35:25,600 그래, 알았어 그럼 해야지 401 00:35:31,100 --> 00:35:32,100 됐다 402 00:35:33,100 --> 00:35:34,225 이 노래는… 403 00:35:36,183 --> 00:35:40,058 아주 오래전에 엄마가 내게 불러 주던 노래야 404 00:35:41,517 --> 00:35:42,725 그래 405 00:35:45,933 --> 00:35:51,683 꿈속에서 깨니 나무들 사이로 두둥실 406 00:35:53,642 --> 00:35:58,767 매미의 노래가 너를 감싸네 407 00:36:00,308 --> 00:36:06,267 가장 달콤한 소리로 길 잃은 널 찾았어 408 00:36:06,767 --> 00:36:09,933 별하늘 아래에서 409 00:36:11,558 --> 00:36:17,142 대자연 어머니의 푸근한 대지에 빠지니 410 00:36:19,475 --> 00:36:24,433 구름이 너를 맴도네 411 00:36:25,433 --> 00:36:29,933 자연은 신비하기도 하지 412 00:36:30,017 --> 00:36:35,433 별하늘 아래 길 잃은 너 413 00:36:37,100 --> 00:36:41,767 아무도 이유는 몰라 414 00:36:42,767 --> 00:36:47,642 하늘에는 반대쪽도 있단다 415 00:36:48,933 --> 00:36:52,350 백만 개의 거울처럼 416 00:36:52,850 --> 00:36:57,433 너의 눈에서 빛나고 있어 417 00:36:57,517 --> 00:37:02,183 반짝이며 418 00:37:02,683 --> 00:37:07,600 달의 노래에 맞춰 일렁이는 물결 419 00:37:10,850 --> 00:37:15,308 생동감이 너를 감싸네 420 00:37:16,933 --> 00:37:22,975 가장 달콤한 소리로 길 잃은 널 찾았어 421 00:37:23,517 --> 00:37:27,392 별하늘 아래에서 422 00:37:30,100 --> 00:37:34,767 별하늘 아래에서 423 00:37:37,725 --> 00:37:39,058 이런 424 00:37:42,225 --> 00:37:43,058 젠장 425 00:37:44,558 --> 00:37:45,975 이리 와, 노래꾼 426 00:37:46,058 --> 00:37:47,308 공연 끝났어 427 00:37:54,850 --> 00:37:55,892 계속 가 428 00:37:58,225 --> 00:38:01,558 쓰레기는 이렇게 되는 거다 더러운 자식 429 00:38:03,558 --> 00:38:05,142 어디로 데려가는 거야? 430 00:38:05,225 --> 00:38:06,058 원더월드 431 00:38:06,142 --> 00:38:07,142 데려가 432 00:38:08,433 --> 00:38:10,933 돌아오지 못하니 가면 안 되는 곳이야 433 00:38:11,017 --> 00:38:13,100 역겨운 얼굴 치워 버려 434 00:38:17,933 --> 00:38:20,392 잘 가라, 쓰레기 435 00:38:20,475 --> 00:38:23,017 여긴 안전하지 않아 갈 만한 데 또 있어? 436 00:39:23,558 --> 00:39:26,975 길바닥 어중이떠중이들을 다 믿지는 않죠 437 00:39:27,058 --> 00:39:30,392 저와 여러분은 서로를 이해하잖아요 438 00:39:30,475 --> 00:39:32,308 제 얘기를 이해하시고요 439 00:39:32,392 --> 00:39:36,225 공기에서도 느껴지고 거리에서부터 냄새가 나요 440 00:39:36,850 --> 00:39:39,017 이 참을 수 없는 감각이… 441 00:39:39,100 --> 00:39:40,475 안녕, 로치 442 00:39:40,558 --> 00:39:42,058 얘는 오데사야 443 00:39:42,142 --> 00:39:44,475 떠날 때까지 펜트하우스를 쓸 거야 444 00:39:44,558 --> 00:39:45,558 따라와 445 00:39:46,933 --> 00:39:50,600 맨정신으로 살면 뭐 합니까? 안 그래요? 446 00:39:51,850 --> 00:39:53,142 여긴 나만의 공간이야 447 00:39:53,808 --> 00:39:55,100 허니문 스위트지 448 00:39:59,308 --> 00:40:02,350 지저분해서 미안 손님이 올 줄 몰랐거든 449 00:40:04,808 --> 00:40:05,975 편하게 있어 450 00:40:06,058 --> 00:40:07,350 그래, 알았어 451 00:40:09,558 --> 00:40:11,392 이런, 미안해 452 00:40:11,475 --> 00:40:12,808 괜찮아? 453 00:40:21,100 --> 00:40:23,142 너 목욕은 언제 했니? 454 00:40:27,850 --> 00:40:32,433 원더월드 라이브 스튜디오에서 방청객 여러분과 함께합니다 455 00:40:32,517 --> 00:40:38,600 두 손 모아 플루토노비치를 환영해 주세요! 456 00:40:39,683 --> 00:40:45,350 심판의 밤이 왔으니 빛을 내려 주소서! 457 00:40:45,433 --> 00:40:49,475 플루토노비치라는 저 사람 누구야? 458 00:40:49,558 --> 00:40:50,933 진짜 몰라? 459 00:40:51,600 --> 00:40:53,517 어디서부터 시작해야 하나? 460 00:40:54,267 --> 00:40:55,558 세상에 무너지자 461 00:40:55,642 --> 00:40:57,350 모든 땅의 플라즈마를 이리로 가져와서 462 00:40:57,433 --> 00:41:01,017 그 에너지를 방송에 사용하는 사람이야 463 00:41:01,517 --> 00:41:02,892 모두의 집중을 받고 464 00:41:02,975 --> 00:41:04,892 혹시라도 공개적으로 그를 비난했다간 465 00:41:04,975 --> 00:41:06,808 바로 원더월드로 끌려가지 466 00:41:06,892 --> 00:41:09,183 {\an8}무대를 명목으로 사람들을 고문하는 곳 467 00:41:09,808 --> 00:41:14,475 {\an8}조금이라도 틀을 벗어나거나 잘못된 행동을 했다간 468 00:41:14,558 --> 00:41:16,600 디온이 나서지 469 00:41:17,183 --> 00:41:20,808 저 인간의 유치한 짓에 모두가 사로잡혀 있어 470 00:41:20,892 --> 00:41:22,308 세뇌당한 거지 471 00:41:22,392 --> 00:41:23,308 왜? 472 00:41:24,308 --> 00:41:27,350 저 사람이 기가 막히게 재밌다고 여기니까 473 00:41:27,433 --> 00:41:32,058 그래서 이분께는 페이스잡 시술을 하겠습니다 474 00:41:33,808 --> 00:41:35,558 {\an8}페이스잡! 475 00:41:36,267 --> 00:41:37,683 페이스잡 476 00:41:37,767 --> 00:41:40,767 여러분의 얼굴을 플라즈마로 싹 바꿔 드립니다 477 00:41:40,850 --> 00:41:43,392 영혼은 플루토노비치에게 바치고요 478 00:41:43,475 --> 00:41:44,892 온전한 정신은 이제 안녕 479 00:41:49,100 --> 00:41:50,600 잘 가요, 배신자 480 00:41:50,683 --> 00:41:52,433 못 보겠다 481 00:41:52,517 --> 00:41:56,267 사방에 플라즈마가 흐르니까 불태워 버리면 좋을 텐데 482 00:41:56,350 --> 00:41:57,808 그거야말로 재밌는 방송이겠지 483 00:42:03,392 --> 00:42:04,767 펜트하우스라서 484 00:42:05,850 --> 00:42:07,267 누구의 방해도 없을 거야 485 00:42:07,350 --> 00:42:11,183 게다가 경치는 여기가 이 동네 최고지 486 00:42:16,642 --> 00:42:19,183 응, 예쁘긴 하다 487 00:42:21,017 --> 00:42:24,183 여기서 멋지게 다이빙할 생각을 몇 번이나 했는지 몰라 488 00:42:28,183 --> 00:42:29,933 넌 운 좋은 거 알지? 489 00:42:32,058 --> 00:42:34,767 노래하면서 언제, 어디든 갈 수 있잖아 490 00:42:37,808 --> 00:42:39,892 윌라 없이는 아무 데도 못 가 491 00:42:41,308 --> 00:42:43,017 이제 내게는 그 기타뿐이거든 492 00:42:43,517 --> 00:42:45,892 버스킹하며 빵이라도 구걸해 봐 493 00:42:46,433 --> 00:42:48,225 1, 2년쯤 걸리겠지만 494 00:42:54,933 --> 00:42:56,517 아냐, 난… 495 00:42:58,933 --> 00:43:01,433 살다 보면 길이 날 이끌어 496 00:43:01,517 --> 00:43:04,725 가야 할 곳으로 안내할 줄 알았는데… 497 00:43:06,892 --> 00:43:11,767 이 세상은 너무 혼란스럽고 잔인하기만 해 498 00:43:14,433 --> 00:43:16,267 지금은 여기 있어서 다행이야 499 00:43:19,392 --> 00:43:21,475 그래도 그 경험으로 좋은 노래 얻었잖아 500 00:43:23,475 --> 00:43:25,225 같이 인어 공주에서 듀엣 해도 되고 501 00:43:27,392 --> 00:43:30,392 왜 이렇게 나한테 잘해 줘? 502 00:43:32,725 --> 00:43:34,433 글쎄, 모르겠다 503 00:43:36,642 --> 00:43:37,642 나도 몰라 504 00:43:43,683 --> 00:43:45,725 아까 네가 그 노래를 불러 줬을 때 505 00:43:47,142 --> 00:43:48,808 문득 떠올랐거든 506 00:43:50,683 --> 00:43:53,558 아름다운 것도 있다는 사실을 507 00:44:04,975 --> 00:44:05,975 그래 508 00:44:07,767 --> 00:44:08,975 난 이만 들어갈게 509 00:44:09,058 --> 00:44:12,475 오늘 도와줘서 정말 고마웠고… 510 00:44:14,475 --> 00:44:15,475 너도 잘 자 511 00:44:17,308 --> 00:44:19,392 넌 다른 세상에서 온 이상한 녀석이구나 512 00:44:20,892 --> 00:44:22,267 그래, 잘 자 513 00:44:24,058 --> 00:44:25,058 행운을 빌게, 오데사 514 00:44:25,725 --> 00:44:27,933 나중에 또 보자 515 00:44:31,183 --> 00:44:33,017 몸조심하고, 노래꾼 516 00:45:12,683 --> 00:45:14,558 돼지 저금통, 문 열어 517 00:45:15,433 --> 00:45:17,558 - 깜짝선물이 있어 - 젠장, 빨리 숨어 518 00:45:17,642 --> 00:45:19,892 - 문은 왜 잠갔어? - 화장실로 가, 빨리 519 00:45:20,558 --> 00:45:23,267 잠깐만요, D 목욕 중이었어요 520 00:45:24,017 --> 00:45:25,517 기모노가 어디 있지? 521 00:45:25,600 --> 00:45:26,892 나 바쁜 사람이야 522 00:45:29,392 --> 00:45:30,225 안녕하세요 523 00:45:35,183 --> 00:45:37,517 설마 네가… 524 00:45:41,100 --> 00:45:43,308 주인공? 525 00:45:44,142 --> 00:45:47,183 우리 예쁜 더비시가 생각나서 가져왔지 526 00:45:50,183 --> 00:45:51,392 마음에 들어? 527 00:45:51,475 --> 00:45:52,725 당연하죠 너무 좋아요 528 00:45:53,808 --> 00:45:54,808 그냥… 529 00:45:55,308 --> 00:45:57,350 오늘은 몸이 좀 안 좋아서요 530 00:45:58,558 --> 00:46:01,725 세상에 돼지우리가 따로 없네 531 00:46:03,017 --> 00:46:05,808 내가 마련해 준 집을 이렇게 막 써도 돼? 532 00:46:06,642 --> 00:46:08,392 내가 널 이렇게 키웠어? 533 00:46:13,058 --> 00:46:14,475 즐거운 나의 돈은? 534 00:46:14,558 --> 00:46:16,642 젠장, 미안해요 깜빡했어요 535 00:46:19,683 --> 00:46:23,517 오늘 저녁에 우리 개가 미친 듯이 짖더라고 536 00:46:31,100 --> 00:46:33,183 꿍친 거 없지? 537 00:46:35,975 --> 00:46:37,350 다리 538 00:46:37,433 --> 00:46:40,850 세상에 오늘 저녁 공연 끝내줬어 539 00:46:41,808 --> 00:46:43,892 새로운 댄스가 아주 반응이 좋았지 540 00:47:19,642 --> 00:47:21,975 나한테 할 말 없어, 예쁜이? 541 00:47:22,558 --> 00:47:27,017 - 아뇨 - 난 비밀이라면 질색인 거 알지? 542 00:47:27,600 --> 00:47:29,100 왜 그런 말을 하는지 모르겠네요 543 00:47:29,183 --> 00:47:32,225 오늘 무지 이상한 일이 있었단 말이지 544 00:47:32,725 --> 00:47:35,100 뚱땡이 허브 자식이 네가 산책로 밑에서 545 00:47:35,183 --> 00:47:38,600 웬 선머슴 같은 애랑 데이트를 한다지 뭐야 546 00:47:39,350 --> 00:47:41,058 나 몰래 알바 하는 거 아니지? 547 00:47:42,850 --> 00:47:44,142 뭔 소리예요 548 00:47:45,100 --> 00:47:46,225 알잖아요, D… 549 00:47:47,475 --> 00:47:50,975 넌 내가 시킬 때 내가 정한 사람과 일하면 돼 550 00:47:51,058 --> 00:47:52,850 알아들었어? 551 00:47:52,933 --> 00:47:55,392 네, 그럼요 알아들었어요 552 00:47:59,933 --> 00:48:01,017 다시 신겨 553 00:48:08,100 --> 00:48:12,142 잠깐 실례할게 화장실 좀 써야겠다 554 00:48:12,225 --> 00:48:13,225 안 돼요 555 00:48:14,600 --> 00:48:16,225 아뇨, 안 돼요 556 00:48:16,308 --> 00:48:19,308 - 물이 안 내려가요 - 길 막지 말고 비켜 557 00:48:50,850 --> 00:48:53,808 네가 언제부터 찬물에 목욕했어? 558 00:48:56,683 --> 00:48:58,517 보스 다음 참가자 찾았습니다 559 00:49:05,100 --> 00:49:07,308 하루에 하나씩 새 배신자가 나오는군 560 00:49:07,392 --> 00:49:08,392 살려 주세요 561 00:49:10,142 --> 00:49:11,975 매번 잡히면서 562 00:49:14,142 --> 00:49:15,767 깜빡할 뻔했다 563 00:49:18,808 --> 00:49:21,517 주문한 물건이 오늘 도착했어 귀염둥이 564 00:49:21,600 --> 00:49:24,392 한 번에 다 피우지는 마 565 00:49:24,475 --> 00:49:26,558 - 누가 널 사랑하지? - 알면서 566 00:49:26,642 --> 00:49:28,142 당연히 D잖아요 567 00:49:28,225 --> 00:49:29,308 좋은 꿈 꿔요 568 00:49:30,017 --> 00:49:31,017 잘 자요, D 569 00:49:32,142 --> 00:49:33,142 오데사? 570 00:49:34,058 --> 00:49:35,350 오데사! 571 00:49:35,433 --> 00:49:37,100 괜찮아? 572 00:49:37,808 --> 00:49:38,933 맙소사 573 00:49:39,017 --> 00:49:41,017 괜찮은 거야? 574 00:49:41,100 --> 00:49:43,600 - 응 - 이상하고 아름다운 녀석이네 575 00:49:45,892 --> 00:49:48,017 여기서 도망칠 생각은 해 본 적 있어? 576 00:49:50,017 --> 00:49:51,183 저 여자를 피해서? 577 00:49:53,100 --> 00:49:54,892 매일, 매 순간 하지 578 00:49:56,183 --> 00:49:57,892 근데 디온은 사방에 눈이 있어 579 00:49:58,767 --> 00:50:00,017 갇힌 셈이지 580 00:50:01,850 --> 00:50:06,308 자유로운 세상이라면 어디로 가고 싶어? 581 00:50:08,225 --> 00:50:12,308 이니드라는 작은 마을이 있다고 들었어 582 00:50:13,767 --> 00:50:14,975 여기서 하루쯤 가면 돼 583 00:50:16,142 --> 00:50:19,600 깨끗하고 조용한 곳이라더라 584 00:50:21,475 --> 00:50:23,433 새출발하기 괜찮을 것 같아 585 00:50:24,933 --> 00:50:25,933 이니드 586 00:50:28,183 --> 00:50:29,225 알겠어 587 00:50:40,808 --> 00:50:42,725 추종자들이여 588 00:50:44,433 --> 00:50:47,058 오늘의 예배 시간입니다 찬양하십시오 589 00:50:47,142 --> 00:50:50,267 저와 함께하세요 제 눈을 똑바로 보며 집중! 590 00:50:51,100 --> 00:50:54,350 우리 모두 알듯이 놈들이 도사리고 있습니다 591 00:50:55,058 --> 00:50:57,058 여러분 집에 있는 가족일 수도 있어요 592 00:50:58,517 --> 00:51:04,475 하나의 당을 배신하라고 침대에서 속삭일지도 모르죠 593 00:51:06,517 --> 00:51:08,267 제가 약속하겠습니다 594 00:51:08,350 --> 00:51:12,100 처절한 응징이 있으리라고 약속드립니다 595 00:51:12,183 --> 00:51:13,433 기억해 두세요 596 00:51:14,683 --> 00:51:16,767 페이스잡 597 00:51:16,850 --> 00:51:17,683 {\an8}"페이스잡" 598 00:51:17,767 --> 00:51:18,808 {\an8}플라즈마는 플라스틱으로 599 00:51:19,308 --> 00:51:20,308 {\an8}먼지는 먼지로 600 00:51:21,225 --> 00:51:24,975 {\an8}우리가 신뢰하는 플루토노비치 안에서 601 00:51:30,767 --> 00:51:33,183 우리는 모두 하나임을 명심하세요 602 00:51:33,267 --> 00:51:38,683 하나의 목표와 기도와 채널 하나의 힘과 정신 603 00:51:38,767 --> 00:51:40,892 이제 다 놓으세요, 여러분 604 00:51:41,892 --> 00:51:45,725 아빠는 늘 말씀하셨어 605 00:51:45,808 --> 00:51:49,933 저 기타를 손에 들고 세상을 바꿀 거라고 606 00:51:50,017 --> 00:51:50,850 "판매" 607 00:51:51,808 --> 00:51:53,767 어떻게 바꿔? 608 00:51:53,850 --> 00:51:54,975 나도 몰라 609 00:51:56,142 --> 00:51:57,683 여기 사람들을 보니 610 00:51:59,683 --> 00:52:02,600 감동을 주는 무언가를 찾는 것 같아 611 00:52:03,100 --> 00:52:04,058 추종자들이여 612 00:52:04,142 --> 00:52:05,558 근데 아직… 613 00:52:05,642 --> 00:52:06,725 오늘의 예배 시간입니다 614 00:52:06,808 --> 00:52:08,225 그게 뭔지 몰라 615 00:52:08,308 --> 00:52:09,808 저와 함께하세요 제 눈을 보세요 616 00:52:09,892 --> 00:52:15,683 어쩌면 내 머릿속 생각은 온통 동화 속 얘기라서 617 00:52:16,183 --> 00:52:19,350 진짜 세상에는 안 통할지도 몰라 618 00:52:21,058 --> 00:52:24,017 이 세상에서 살아가려면 동화라도 믿어야지, 안 그래? 619 00:52:25,225 --> 00:52:26,475 너도 그래? 620 00:52:30,142 --> 00:52:31,475 난 어릴 때 621 00:52:31,558 --> 00:52:34,683 우리 누나 잰과 둘뿐이라 서로를 각별히 챙겼어 622 00:52:36,892 --> 00:52:38,808 거리를 떠돌며 겨우 먹고살았는데 623 00:52:38,892 --> 00:52:42,517 선원들에게 써먹으라면서 624 00:52:42,600 --> 00:52:46,017 어느 부랑자가 마술을 몇 개 알려 줬지 625 00:52:47,058 --> 00:52:50,267 - 뭔데? - 손 펴 봐 626 00:52:54,725 --> 00:52:56,433 마법의 세 단어 627 00:52:58,225 --> 00:53:03,725 '아사 니시 마시' 628 00:53:06,267 --> 00:53:07,850 손 다시 펴 봐 629 00:53:10,017 --> 00:53:10,850 말도 안 돼 630 00:53:13,767 --> 00:53:17,475 잰이 원더월드로 끌려가기 전에 나한테 준 거야 631 00:53:19,392 --> 00:53:22,850 세상에, 어떡해 632 00:53:23,808 --> 00:53:25,850 여긴 잔인한 세상이야, 오데사 633 00:53:28,558 --> 00:53:30,183 꼭 그러지 않아도 되는데 634 00:53:41,183 --> 00:53:44,600 네가 내게 주는 행복의 절반이라도 다른 이들이 느껴 봤으면 635 00:53:45,558 --> 00:53:47,433 그럼 세상이 달라지겠지 636 00:53:53,017 --> 00:53:58,558 오늘 아침에 눈을 떠 보니 637 00:53:59,517 --> 00:54:03,433 세상이 홀딱 뒤집혀 있었네 638 00:54:04,558 --> 00:54:09,850 이곳저곳 내딛는 걸음 639 00:54:10,767 --> 00:54:14,767 발이 땅에 닿지 않네 640 00:54:15,725 --> 00:54:19,975 그 대단한 녀석이 내게 주문을 걸었어 641 00:54:21,350 --> 00:54:24,892 그래서 난 이제 자유를 느껴 자유, 자유 642 00:54:24,975 --> 00:54:27,975 난 자유를 느껴 자유, 자유 643 00:54:28,058 --> 00:54:32,600 불에 닿은 듯 온몸이 떨려 644 00:54:33,558 --> 00:54:37,642 가장 달콤한 열병의 꿈 645 00:54:38,517 --> 00:54:43,767 비밀처럼 꼭꼭 숨겨야지 646 00:54:43,850 --> 00:54:44,850 예! 647 00:54:44,933 --> 00:54:48,808 그 눈을 보면 소리를 지르고 싶어 648 00:54:49,767 --> 00:54:52,267 어지러울 정도로 핑핑 돌아 649 00:54:52,350 --> 00:54:54,683 신기하지 않아? 650 00:54:54,767 --> 00:54:56,683 난 이제 자유를 느껴 651 00:54:56,767 --> 00:54:58,725 자유, 자유 652 00:54:58,808 --> 00:55:02,267 자유를 느껴 자유, 자유 653 00:55:02,350 --> 00:55:05,142 돈도 없고 654 00:55:05,225 --> 00:55:07,725 집도 없지만 655 00:55:07,808 --> 00:55:14,767 내 영혼 깊은 곳까지 스며드는 그 사람 656 00:55:16,642 --> 00:55:23,475 그때 오, 그때 657 00:55:25,058 --> 00:55:28,017 난 외로웠어 658 00:55:29,017 --> 00:55:33,433 너무 외로웠어 659 00:55:33,517 --> 00:55:36,808 그런데 그때 660 00:55:37,642 --> 00:55:44,600 바로 그때 네가 내 친구가 되었지 661 00:55:51,558 --> 00:55:55,433 그때 662 00:55:55,517 --> 00:55:59,767 오, 그때 663 00:55:59,850 --> 00:56:03,350 넌 외로웠어 664 00:56:03,433 --> 00:56:08,642 나도 네 외로움을 알아 665 00:56:08,725 --> 00:56:12,725 바로 그때 666 00:56:12,808 --> 00:56:16,725 오, 그때 667 00:56:16,808 --> 00:56:20,725 네가 내 친구가 되었지 668 00:56:35,558 --> 00:56:39,892 난 자유를 느껴 669 00:56:48,058 --> 00:56:51,767 난 자유를 느껴 자유, 자유 670 00:56:51,850 --> 00:56:55,892 자유를 느껴 671 00:56:58,392 --> 00:56:59,642 "오늘 밤 유리 더비시" 672 00:56:59,725 --> 00:57:00,767 "목마른 인어 공주" 673 00:57:00,850 --> 00:57:03,308 나와 그녀는 힘겨운 이에게 평온을 주지 674 00:57:03,392 --> 00:57:06,100 그녀는 신기하고 아름다운 새 675 00:57:06,183 --> 00:57:10,475 오, 예 덕분에 자유를 느껴 676 00:57:11,517 --> 00:57:15,517 그녀는 어둠 속의 빛 내게 희망을 주는 별 677 00:57:15,600 --> 00:57:17,183 내게, 내게 678 00:57:17,267 --> 00:57:20,308 - 나와 그녀 - 그때, 오, 그때 679 00:57:20,392 --> 00:57:22,933 이상하고 아름다운 새 680 00:57:23,017 --> 00:57:26,892 - 난 외로웠어 - 덕분에 자유를 느껴 681 00:57:26,975 --> 00:57:28,933 난 외로웠어 682 00:57:29,017 --> 00:57:31,975 그녀는 어둠 속의 빛 내게 희망을 주는 별 683 00:57:32,058 --> 00:57:34,267 내게, 내게, 내게 684 00:57:34,350 --> 00:57:37,517 그녀는 어둠 속의 빛 내게 희망을 주는 별 685 00:57:37,600 --> 00:57:40,267 내게, 내게, 내게 686 00:57:41,183 --> 00:57:42,308 진짜 대단했어 687 00:57:42,392 --> 00:57:44,558 오늘 네 공연을 봤는데 대체 어떻게 688 00:57:44,642 --> 00:57:45,642 그렇게 하는 거야? 689 00:57:45,725 --> 00:57:47,975 기분이 정말 최고였어 690 00:57:49,017 --> 00:57:51,975 마치… 드디어 내가 해야 할 일을 하는 기분 691 00:57:52,058 --> 00:57:53,058 그거야 692 00:57:55,308 --> 00:57:57,933 우리 귀염둥이 더비시 693 00:58:07,975 --> 00:58:09,183 그런 거 아니에요, D 694 00:58:09,683 --> 00:58:11,558 예의 없이 이게 무슨 짓이야, 유리? 695 00:58:12,267 --> 00:58:15,183 새 친구가 생겼는데 소개도 안 해 줘? 696 00:58:15,267 --> 00:58:16,767 - 설명할게요 - 그래? 697 00:58:16,850 --> 00:58:18,850 쟤는 아무 짓 안 했어요 잘못 없다고요 698 00:58:23,892 --> 00:58:24,933 건드리지 마요 699 00:58:29,975 --> 00:58:32,308 넌 이름이 뭐니, 아가야? 700 00:58:33,808 --> 00:58:34,975 건드리지 마요, D 701 00:58:35,058 --> 00:58:36,683 그 주둥이 다물어 702 00:58:38,933 --> 00:58:42,558 내 돼지 저금통 옆에 또 한 번 얼쩡거렸다간 703 00:58:42,642 --> 00:58:44,975 배를 확 갈라서 704 00:58:45,058 --> 00:58:50,517 그 썩은 속을 다 후벼 팔 테니 알아서 해 705 00:58:52,725 --> 00:58:56,267 그러니 이제 여기서 썩 사라져, 당장 706 00:59:02,350 --> 00:59:06,017 이 은혜도 모르는 놈! 707 00:59:10,683 --> 00:59:12,642 - 어서 가! 여기 있지 마 - 유리 708 00:59:12,725 --> 00:59:15,433 - 가라니까! 이제 끝났어, 오데사 - 안 돼, 유리 709 00:59:16,433 --> 00:59:18,767 조그만 게 왜 이리 끈질겨? 710 00:59:20,017 --> 00:59:22,267 - 하지 마요, 제발요 - 뭐 하려고요? 711 00:59:22,350 --> 00:59:24,017 - 걔는 제발 건들지 마요 - 안 돼요 712 00:59:25,350 --> 00:59:27,767 안 돼요, 하지 마요! 안 돼, 오데사! 713 00:59:33,100 --> 00:59:34,517 "당신이 더 원?" 714 00:59:37,058 --> 00:59:38,808 백만 명 중 하나뿐인 사람인가요? 715 00:59:38,892 --> 00:59:40,683 유일한 사람? 볼만한 사람? 716 00:59:41,475 --> 00:59:43,808 선택받은 사람인가요? 717 00:59:45,225 --> 00:59:47,767 그렇다고 대답했다면 아주 좋습니다! 718 00:59:48,350 --> 00:59:52,142 {\an8}새로운 서바이벌 프로그램 '더 원'에 필요한 사람이군요 719 00:59:52,225 --> 00:59:54,808 {\an8}노래? 춤? 개그나 저글링? 720 00:59:54,892 --> 00:59:56,975 - 곡예? - '더 원'에 참가해서 721 00:59:57,058 --> 01:00:00,308 즐거움을 선사하세요 우리 눈엔 다 보여요 722 01:00:00,392 --> 01:00:02,850 생존 혹은 죽음뿐인 궁극의 게임 723 01:00:02,933 --> 01:00:07,350 '더 원'의 우승자에게는 일생일대의 상품을 수여합니다 724 01:00:07,433 --> 01:00:11,850 제가 소원 하나를 들어 드립니다 725 01:00:35,017 --> 01:00:36,850 건드리지 마, 로치 726 01:00:42,725 --> 01:00:44,142 가서 약이나 팔아 727 01:00:52,100 --> 01:00:53,100 뭐, 이거? 728 01:00:55,892 --> 01:00:56,892 이거 달라고? 729 01:01:03,475 --> 01:01:07,142 알았어, 가져가 나한테는 이제 필요 없어 730 01:01:08,017 --> 01:01:09,017 여기 731 01:01:12,350 --> 01:01:13,350 아니지 732 01:01:17,267 --> 01:01:18,183 이렇게 733 01:01:21,058 --> 01:01:24,850 이제 손가락 하나는 여기 하나는 여기 놔 734 01:01:26,142 --> 01:01:27,308 그렇지, 쳐 봐 735 01:01:30,350 --> 01:01:31,975 잘했어 처음으로 화음을 냈네 736 01:01:35,850 --> 01:01:36,850 고맙지? 737 01:02:08,100 --> 01:02:12,308 영혼을 빨아 먹고 모든 즐거움을 없애 버립니다 738 01:02:14,683 --> 01:02:19,308 {\an8}우리는 늘 괴로워야 한다는 참을 수 없는 통념 739 01:03:26,100 --> 01:03:28,142 지금까지 빼돌린 디온 돈으로 다시 찾았어 740 01:03:29,517 --> 01:03:32,058 네 연주를 들을 수 있다면 얼마나 좋을까 741 01:03:32,142 --> 01:03:35,433 이제 떠나 이 똥통은 잊어버려 742 01:03:35,517 --> 01:03:36,892 여긴 희망이 없어 743 01:03:36,975 --> 01:03:38,600 네 운명대로 노래해 744 01:03:40,100 --> 01:03:41,558 같이 이니드에 가면 좋았겠지만 745 01:03:41,642 --> 01:03:44,142 네가 거기 있다는 생각만으로도 내게는 충분해 746 01:03:47,058 --> 01:03:48,683 이상하고 아름다운 새 747 01:03:48,767 --> 01:03:50,642 선택받은 사람인가요? 748 01:03:50,725 --> 01:03:53,058 - 어디 가? - 새로운 서바이벌… 749 01:03:53,142 --> 01:03:55,183 - 노래 안 해? - '더 원'에 필요한 사람이군요 750 01:03:55,267 --> 01:03:58,058 이곳을 떠나서 최대한 멀리 날아가 751 01:04:03,058 --> 01:04:06,725 사랑해, 오데사 너의 유리 752 01:04:19,850 --> 01:04:25,392 인생에서 사랑보다 더 강력한 건 없어 753 01:04:40,933 --> 01:04:42,642 망할 안개 754 01:04:42,725 --> 01:04:46,308 물건 들어와서 받으러 갈 거야 밤에 다시 올게 755 01:04:46,392 --> 01:04:47,517 알겠습니다 756 01:04:48,433 --> 01:04:49,892 수녀님이 이래도 되나? 757 01:04:50,642 --> 01:04:54,933 잘 가, 내 사랑 758 01:04:56,475 --> 01:05:03,433 내일은 없어 오직 슬픔뿐이야 759 01:05:04,475 --> 01:05:06,058 엉덩이나 흔들어! 760 01:05:06,725 --> 01:05:08,058 엉덩이를 흔들라고? 761 01:05:08,975 --> 01:05:11,725 그래? 그렇게 해 줄까? 762 01:05:13,517 --> 01:05:15,767 엉덩이 흔들어! 763 01:05:15,850 --> 01:05:17,017 그렇지! 764 01:05:18,558 --> 01:05:19,808 흔들어! 765 01:05:22,642 --> 01:05:25,642 살아 있는 줄 알겠지만 너희는 몰라 766 01:05:25,725 --> 01:05:30,558 진짜가 뭔지는 죽었다 깨어나도 모를걸! 767 01:05:30,642 --> 01:05:33,100 새틸라이트 시티 필요 없어! 768 01:05:33,183 --> 01:05:36,808 말만 번지르르하고 돈밖에 모르는 769 01:05:36,892 --> 01:05:41,433 한심한 변태 플루토노인네도 필요 없어! 770 01:05:41,517 --> 01:05:44,350 망할 놈의 원더월드도 771 01:05:45,058 --> 01:05:49,100 하늘에 있는 그 눈이 불타는 꼴을 보고 싶어! 772 01:05:49,933 --> 01:05:51,850 혁명이 필요해 773 01:05:51,933 --> 01:05:54,683 누가 저 자식 끌어내! 774 01:05:54,767 --> 01:05:56,850 다 꺼져! 지옥에서 보자! 775 01:06:00,475 --> 01:06:02,725 쟤 오래 못 갈 테니 있는 동안 보세요 776 01:06:11,933 --> 01:06:12,933 유리 777 01:06:15,017 --> 01:06:16,267 널 보려고 왔어 778 01:06:22,600 --> 01:06:25,475 유리, 나야 오데사야 779 01:06:25,558 --> 01:06:27,142 내 말 들려? 780 01:06:29,267 --> 01:06:30,767 내 말 들려? 781 01:06:30,850 --> 01:06:31,975 힘겨워 782 01:06:36,808 --> 01:06:37,808 저기 봐 783 01:06:39,350 --> 01:06:40,642 내가 저 안에 있어 784 01:06:41,392 --> 01:06:42,808 저 안에 있어 785 01:06:46,683 --> 01:06:48,058 다 끝날 거야 786 01:06:48,808 --> 01:06:49,850 지금 787 01:06:52,892 --> 01:06:54,058 움직이지 마 788 01:06:54,725 --> 01:06:56,058 내가 해결할게 789 01:07:28,058 --> 01:07:29,142 그 꼬맹이네 790 01:07:30,642 --> 01:07:32,850 더러운 꼴로 뭐 하러 왔지? 791 01:07:32,933 --> 01:07:33,933 유리는 소유물이 아냐 792 01:07:35,850 --> 01:07:38,683 그 한심한 자식은 내가 길에서 주운 거 알지? 793 01:07:40,058 --> 01:07:41,475 내가 살렸어 794 01:07:42,308 --> 01:07:47,267 애정에 굶주린 거머리라 결국 네게 실망만 줄 거야 795 01:07:47,350 --> 01:07:49,642 우리는 함께여야 해 그게 운명이야 796 01:07:53,058 --> 01:07:55,558 내가 아주 어릴 적에 797 01:07:56,267 --> 01:07:58,725 들개가 날 물었어 798 01:07:59,433 --> 01:08:05,433 아무 죄 없는 불쌍한 다리에 독하게도 이빨을 박더라 799 01:08:05,517 --> 01:08:07,892 난 나뭇가지를 주워서 800 01:08:08,642 --> 01:08:11,683 망설임 없이 뇌에 꽂아 버렸어 801 01:08:12,642 --> 01:08:16,808 그래서 이젠 걸음을 내디딜 때마다 802 01:08:16,892 --> 01:08:22,600 이 세상이 얼마나 잔인하고 뒤틀린 곳인지 떠올리지 803 01:08:24,975 --> 01:08:26,642 비도덕적이지만 교훈을 얻었어 804 01:08:28,225 --> 01:08:31,308 물리기 전에 물어라 805 01:08:36,267 --> 01:08:37,808 유리는 내가 데려갈 거야 806 01:08:45,975 --> 01:08:47,933 어딜 감히 덤벼? 807 01:08:57,267 --> 01:09:01,975 옛날 옛날에 손가락이 열 개인 가수가 있었네 808 01:09:02,058 --> 01:09:05,017 기가 막히게 기타를 연주했지 809 01:09:05,933 --> 01:09:09,392 근데 그 추접스러운 손으로 남의 남자를 잘못 건드렸어 810 01:09:09,475 --> 01:09:15,642 - 그래서 이젠 아홉이 됐네 - 안 돼, 그것만은 안 돼 811 01:09:16,975 --> 01:09:18,225 아홉 개 812 01:09:31,183 --> 01:09:33,433 이러면 닥치겠지 813 01:09:55,683 --> 01:09:58,100 "호텔" 814 01:10:23,100 --> 01:10:24,100 그 여자는 이제 없어 815 01:10:33,517 --> 01:10:38,475 사냥감이 되기에 너는 너무 어려 816 01:10:43,850 --> 01:10:48,267 숨어도 되고 도망쳐도 돼 817 01:10:53,892 --> 01:11:00,850 너를 처음 봤을 때 처음 봤을 때 818 01:11:04,142 --> 01:11:08,642 바로 너라는 걸 알았지 819 01:11:14,558 --> 01:11:19,725 너의 악몽은 나의 옆에 내려놔 820 01:11:24,808 --> 01:11:30,100 햇빛에 흐려질 테니 지켜 봐 821 01:11:34,933 --> 01:11:39,475 나의 사랑이 느껴져? 822 01:11:39,558 --> 01:11:42,267 나의 사랑, 나의 사랑 823 01:11:45,350 --> 01:11:49,975 내 사랑 그건 바로 너야 824 01:11:53,725 --> 01:12:00,475 이제 우리 둘이 노래하며 세상을 누비자 825 01:12:04,017 --> 01:12:08,517 미래는 아직 826 01:12:08,600 --> 01:12:11,683 부르지 않은 노래 827 01:12:13,475 --> 01:12:18,267 하나로 엮인 우리의 심장 828 01:12:18,350 --> 01:12:21,350 너는 나의 거울 829 01:12:21,433 --> 01:12:23,558 너는 나의 거울 830 01:12:26,392 --> 01:12:31,600 우리가 하나 되어 마음이 놓여 831 01:12:31,683 --> 01:12:32,683 이니드? 832 01:12:35,017 --> 01:12:36,725 좋지 833 01:12:36,808 --> 01:12:41,517 네 손가락에 끼운 이 반지로 834 01:12:46,600 --> 01:12:48,517 이제 너의 피는 나의 피 835 01:12:48,600 --> 01:12:52,642 신랑과 신부가 결혼식 전에 얼굴을 보면 불행이 온대 836 01:12:52,725 --> 01:12:54,058 그래, 알았어 837 01:12:56,683 --> 01:13:01,100 우리의 모든 꿈이 이루어질 거야 838 01:13:01,183 --> 01:13:04,183 이루어질 거야 839 01:13:06,517 --> 01:13:07,517 빨리 가 840 01:13:07,600 --> 01:13:09,183 내 사랑 그건 바로 너야 841 01:13:09,267 --> 01:13:11,183 잊지 마 4시 정각에 와야 해 842 01:13:11,267 --> 01:13:13,183 세상이 무너져도 갈게, 자기야 843 01:13:16,892 --> 01:13:22,808 너의 거친 팔로 나를 감싸 844 01:13:26,975 --> 01:13:32,975 우리 인생은 이제 시작이야 845 01:13:36,892 --> 01:13:41,267 너와 함께 영원히 846 01:13:41,350 --> 01:13:45,517 영원히, 영원히 847 01:13:46,725 --> 01:13:49,100 너와 나는 하나야 848 01:13:49,183 --> 01:13:50,433 뭐 깜빡했어? 849 01:13:51,850 --> 01:13:53,142 내가 말했… 850 01:13:54,433 --> 01:13:57,392 - 도망을 쳐? - 안 돼! 하지 마! 851 01:13:57,475 --> 01:13:58,642 손대지 마! 852 01:13:58,725 --> 01:14:02,975 이 손 놓지… 놔! 안 돼! 853 01:14:03,058 --> 01:14:06,017 오데사! 854 01:14:06,100 --> 01:14:12,975 너와 나는 하나야 855 01:14:20,017 --> 01:14:22,975 누가 봐도 겁먹고 내뺀 거네 856 01:14:26,892 --> 01:14:31,100 이게 누구야? 탕자가 돌아왔군 857 01:14:36,892 --> 01:14:39,975 꼬맹이 노래꾼, 어디 가? 노래꾼! 858 01:14:41,475 --> 01:14:44,558 유리! 유리, 어디 있어? 859 01:14:53,600 --> 01:14:56,642 오늘 밤, 베일에 싸인 악당 유리 더비시가 860 01:14:56,725 --> 01:15:00,600 목숨을 건 춤으로 '더 원' 시즌 마지막을 장식합니다 861 01:15:11,683 --> 01:15:13,267 유리! 862 01:15:41,642 --> 01:15:43,267 귀찮게 하지 마요! 863 01:15:44,017 --> 01:15:46,850 하늘의 뜻이다 864 01:15:51,642 --> 01:15:56,058 너를 만나기까지 일곱 세대를 기다렸다 865 01:15:58,308 --> 01:16:04,933 불타는 나무의 몸통으로 그 악기를 만든 이들의 후손 866 01:16:06,308 --> 01:16:07,308 네? 867 01:16:09,808 --> 01:16:12,058 너는 선택받았다 868 01:16:18,017 --> 01:16:19,183 유리에게 가야 해요 869 01:16:19,892 --> 01:16:23,517 그 힘은 이미 네 안에 있다 870 01:16:24,892 --> 01:16:26,225 어떡해야 하죠? 871 01:16:28,308 --> 01:16:33,142 넌 일곱 번째 아들이니 일곱 번째 줄을 갖고 있다 872 01:16:48,683 --> 01:16:50,808 그 무대에서 내 노래를 부르면… 873 01:16:55,142 --> 01:16:56,183 유리를 구할 수 있군요 874 01:16:58,392 --> 01:17:00,850 그 이상도 할 수 있지 875 01:17:02,267 --> 01:17:05,975 어둠 속에 빛을 밝힐 수 있어 876 01:17:06,683 --> 01:17:09,183 때가 왔다 877 01:17:14,850 --> 01:17:17,683 - 그게 네 운명이야 - 운명이야 878 01:17:30,392 --> 01:17:36,975 하나뿐인 내 사랑은 가고 혼자 남겨진 결혼식장 879 01:17:37,058 --> 01:17:43,850 악마가 내게서 네 영혼을 뺏어갔어 880 01:17:43,933 --> 01:17:50,392 독이 가득한 이 물을 가르며 배가 나아간다 881 01:17:50,475 --> 01:17:57,433 바다 저 너머 저주받은 섬으로 882 01:17:57,517 --> 01:17:59,850 바다 저 너머 883 01:18:11,850 --> 01:18:18,767 일곱 번째 아들이 간다 884 01:18:20,725 --> 01:18:25,225 일곱 번째 아들이 간다 885 01:18:27,475 --> 01:18:32,642 하나뿐인 내 사랑을 구하러 886 01:18:32,725 --> 01:18:37,767 내가 간다 일곱 번째 아들이 간다 887 01:18:38,850 --> 01:18:40,975 일곱 번째 아들 888 01:18:42,642 --> 01:18:49,475 원더월드 라이브 스튜디오에서 방청객 여러분과 함께하는 '더 원' 889 01:18:54,392 --> 01:18:55,975 플루토피아 파티 피플 여러분! 890 01:18:56,058 --> 01:19:00,267 두 손 모아 고화질로 그분을 모시겠습니다 891 01:19:00,350 --> 01:19:02,225 혼란의 아마데우스 892 01:19:02,808 --> 01:19:05,100 신성한 연예인 893 01:19:05,183 --> 01:19:07,475 쇼맨십의 샤먼 894 01:19:07,558 --> 01:19:13,350 {\an8}우리가 꿈꾸는 그 남자 플루토노비치! 895 01:19:13,433 --> 01:19:20,183 원더월드 오, 원더월드 896 01:19:20,267 --> 01:19:23,850 세상을 지배하는 원더월드 897 01:19:23,933 --> 01:19:29,517 높이, 높이 하늘의 눈으로 솟구쳐 올라간다 898 01:19:31,475 --> 01:19:33,308 내게 채널 고정… 899 01:19:33,392 --> 01:19:34,767 거기 서! 들어오면 안 돼! 900 01:19:34,850 --> 01:19:36,808 하늘의 왕국에서 내려온 플라즈마의 신 901 01:19:38,642 --> 01:19:44,142 새벽이 올 때까지 이 멋진 오빠와 뿅 가는 모험을 즐겨 봐 902 01:19:46,183 --> 01:19:49,892 나는 기적의 사나이 춤을 추는 나를 봐 903 01:19:49,975 --> 01:19:52,767 1번 채널 생방송에서 904 01:19:54,017 --> 01:20:00,308 눈먼 자도 눈 뜨게 하는 눈빛에 푹 빠져 봐 905 01:20:00,975 --> 01:20:05,100 그냥 게임일 뿐이야 나의 친구들 906 01:20:05,183 --> 01:20:08,683 하지만 승자는 하나뿐 907 01:20:08,767 --> 01:20:12,225 현대 세상에서는 온 세상이 나의 무대 908 01:20:12,308 --> 01:20:16,600 목숨 걸고 춤을 춰 909 01:20:16,683 --> 01:20:22,808 원더월드 둘도 없이 하나뿐인 원더월드 910 01:20:22,892 --> 01:20:27,100 자, 나의 아이들이여 911 01:20:27,183 --> 01:20:32,767 하늘 위 눈이 내려 주는 꿈을 누려 봐 912 01:20:35,308 --> 01:20:37,600 신사 숙녀 여러분 913 01:20:37,683 --> 01:20:43,933 화면을 주름잡는 10대의 여왕을 무대로 모십니다 914 01:20:44,017 --> 01:20:47,225 원더월드의 퍼스트레이디 915 01:20:47,308 --> 01:20:50,225 프리실라! 916 01:20:50,308 --> 01:20:51,933 뱅뱅, 흔들어 917 01:20:52,017 --> 01:20:53,725 우리 모두 즐겨 918 01:20:53,808 --> 01:20:55,808 화끈한 몸매 우리는 신의 군대 919 01:20:55,892 --> 01:20:59,392 심판의 날은 우리의 날 게임은 죄가 없지 920 01:20:59,475 --> 01:21:01,225 유명해지려면 얼굴을 바꿔 921 01:21:01,308 --> 01:21:04,975 네 운명을 펼쳐 하나뿐인 원더월드에서 922 01:21:05,058 --> 01:21:08,142 원더월드 923 01:21:08,225 --> 01:21:12,683 오, 원더월드 924 01:21:12,767 --> 01:21:15,267 세상을 지배하는 원더월드 925 01:21:15,350 --> 01:21:21,100 높이, 높이 하늘의 눈으로 솟구쳐 올라간다 926 01:21:23,308 --> 01:21:26,183 이제 본격적인 음악을 즐길 시간입니다 927 01:21:26,267 --> 01:21:29,892 판사와 배심원, 사형 집행인에게 즐거움을 줄 시간 928 01:21:29,975 --> 01:21:35,225 {\an8}베일에 싸인 악당 유리 더비시가 무대로 나옵니다 929 01:21:35,308 --> 01:21:37,683 {\an8}정숙하세요, 정숙! 930 01:21:39,058 --> 01:21:41,183 유리 더비시 931 01:21:41,267 --> 01:21:44,725 내 이름을 함부로 언급한 죄로 재판을 받게 되었습니다 932 01:21:44,808 --> 01:21:45,975 한심한… 933 01:21:46,058 --> 01:21:47,517 "자체 심의" 934 01:21:47,600 --> 01:21:49,017 플루토노… 935 01:21:50,850 --> 01:21:54,100 이제 나와 프리실라를 위해 춤을 춰야 해요 936 01:21:54,183 --> 01:21:56,183 목숨이 걸린 것처럼요 937 01:21:56,267 --> 01:21:57,808 실제로 그러니까요 938 01:22:13,308 --> 01:22:16,392 {\an8}- 목숨 걸고 춤춰라 - 목숨 걸고 춤춰라 939 01:22:17,058 --> 01:22:18,933 거기 서지 못해! 940 01:22:19,017 --> 01:22:21,225 이리 와! 들어가면 안 돼! 941 01:22:24,933 --> 01:22:25,933 거기 서! 942 01:22:30,725 --> 01:22:31,642 거기 서라니까! 943 01:22:32,975 --> 01:22:34,017 잡히면 죽는다! 944 01:22:43,558 --> 01:22:48,600 - 유리 더비시, 당신은… - 안 돼! 945 01:22:48,683 --> 01:22:51,100 - 잠깐만요! 이러지 마요! - 오데사! 946 01:22:51,183 --> 01:22:52,433 이리 와! 947 01:22:52,517 --> 01:22:53,808 나가라고! 948 01:22:53,892 --> 01:22:55,642 그 애한테 손대지 마! 949 01:22:55,725 --> 01:22:57,433 - 건드리지 마! - 유리! 950 01:22:57,517 --> 01:22:59,433 - 그만, 닥치지 못해! - 오데사! 951 01:22:59,517 --> 01:23:01,142 - 하지 마! 유리! - 안 돼! 952 01:23:02,350 --> 01:23:03,350 오데사! 953 01:23:05,100 --> 01:23:06,600 넌 누군데 이 난리야? 954 01:23:07,225 --> 01:23:08,558 오데사 갤러웨이입니다 955 01:23:09,350 --> 01:23:13,558 저는… 마지막 남은 노래꾼이에요 956 01:23:15,517 --> 01:23:19,933 유리를 살려 주는 대가로 노래를 부르려고 왔습니다 957 01:23:24,892 --> 01:23:26,017 '더 원'은 저예요 958 01:23:28,183 --> 01:23:32,100 그럼 처음부터 그렇게 말했어야지 959 01:23:32,183 --> 01:23:35,267 프리실라, 우리 예쁜이 이제 안 찾아도 되겠어 960 01:23:35,350 --> 01:23:36,767 저 귀여운 꼬마가 우승자라네 961 01:23:36,850 --> 01:23:38,017 웃기지 마! 962 01:23:39,267 --> 01:23:45,142 텅 빈 공간 속 공백에 둘러싸인 뻥 뚫린 구멍 주제에 963 01:23:45,225 --> 01:23:48,475 넌 아무것도 아냐 아무것도 없는 무의 존재! 964 01:24:01,225 --> 01:24:02,933 정말이야, 프리시? 965 01:24:05,767 --> 01:24:06,767 알겠어, 귀염둥이 966 01:24:07,600 --> 01:24:13,017 여러분, 제 반쪽의 요청으로 오늘 예정된 출연진에 967 01:24:13,100 --> 01:24:15,225 갑작스러운 변경이 있겠습니다 968 01:24:16,808 --> 01:24:19,683 기타를 들고 쳐들어온 이 불청객이 969 01:24:19,767 --> 01:24:24,475 오늘의 마지막 참가자입니다! 970 01:24:25,558 --> 01:24:28,975 하지만 한 가지 조건이 있죠 971 01:24:29,600 --> 01:24:33,392 극한의 게임으로 바꿔 봅시다 972 01:24:33,475 --> 01:24:36,475 {\an8}단판 승부! 973 01:24:40,808 --> 01:24:44,350 이 빨간 머리 언니가 즐거움을 주지 못하면 974 01:24:45,558 --> 01:24:47,308 제가 버튼을 누를 겁니다 975 01:24:48,808 --> 01:24:52,100 그럼 그 자리에서 즉시 화형이에요 976 01:24:52,933 --> 01:24:54,142 {\an8}"화형" 977 01:24:55,725 --> 01:24:59,017 {\an8}그래도 할 건가요 꼬마 아가씨? 978 01:25:04,017 --> 01:25:05,017 네 979 01:25:21,558 --> 01:25:22,433 그럼 980 01:25:23,100 --> 01:25:25,892 조금 더 981 01:25:27,433 --> 01:25:28,433 재미를 982 01:25:29,683 --> 01:25:31,517 더해 볼까요? 983 01:25:38,725 --> 01:25:43,225 본인이 '더 원'이라고 당당하게 말했으니 984 01:25:44,058 --> 01:25:49,558 노래할 때도 기타 한 줄이면 충분하겠죠 985 01:25:53,892 --> 01:25:56,975 하지만 우선 광고부터 듣고 오시죠 986 01:26:11,600 --> 01:26:14,017 자, 무대 준비해 어서! 987 01:26:17,225 --> 01:26:19,808 - 지나갈게요 - 다음 순서 988 01:26:24,142 --> 01:26:27,850 잠시 후 '더 원'이 계속됩니다 989 01:26:27,933 --> 01:26:31,725 플라즈마의 힘 하늘 위의 눈 990 01:26:31,808 --> 01:26:34,975 원더월드의 중추 하늘 위의 눈 991 01:26:35,058 --> 01:26:36,267 하늘 위의 눈 992 01:26:36,350 --> 01:26:38,225 생명을 밝히는 빛 993 01:26:38,933 --> 01:26:42,558 플루토노비치를 찬양하라 플루토노비치를 찬양하라 994 01:26:42,642 --> 01:26:43,850 어이, 꼬맹이 995 01:27:00,475 --> 01:27:01,725 아까 잘했어 996 01:27:03,225 --> 01:27:05,850 타이밍이 아주 끝내줬지 997 01:27:05,933 --> 01:27:07,683 실감 나고 998 01:27:07,767 --> 01:27:11,433 1분 후 방송 시작 1분 후 방송 시작 999 01:27:12,517 --> 01:27:14,433 맙소사 도무지 만족을 모르네 1000 01:27:16,350 --> 01:27:17,433 무슨 말이에요? 1001 01:27:17,517 --> 01:27:18,600 시청자 말이야 1002 01:27:19,683 --> 01:27:21,725 더, 더, 더 1003 01:27:21,808 --> 01:27:23,683 짐승을 먹이는 기분이지 1004 01:27:23,767 --> 01:27:25,142 끝이 없어 1005 01:27:31,683 --> 01:27:33,683 이건 내가 아니라 시청자를 위해서야 1006 01:27:38,017 --> 01:27:39,017 뭐라고요? 1007 01:27:40,767 --> 01:27:43,433 이 세상은 연기만 뿜는 잔해야, 오데사 1008 01:27:44,933 --> 01:27:48,975 난 저 불쌍한 놈들이 마지막 숨을 거두는 동안 1009 01:27:49,058 --> 01:27:51,642 작은 위안을 건넬 뿐이고 1010 01:27:56,433 --> 01:28:03,142 그러니 명심해 지루하면 끝까지 듣지도 않아 1011 01:28:03,225 --> 01:28:04,225 이렇게… 1012 01:28:19,517 --> 01:28:23,475 신사 숙녀 여러분 원월드 라이브 스튜디오에서 1013 01:28:23,558 --> 01:28:26,475 - 생방송으로 전해 드립니다 - 이리 와 1014 01:28:26,558 --> 01:28:29,183 두 손 모아 이 시간의 주인공인 1015 01:28:29,267 --> 01:28:33,933 - 플루토노비치를 환영해 주세요! - 이제 가 1016 01:29:11,517 --> 01:29:15,058 신사 숙녀 여러분 단판 승부의 시간입니다 1017 01:29:16,058 --> 01:29:18,433 플루토노비치에게 감동을 줄 수 있을까요? 1018 01:29:18,517 --> 01:29:21,683 마지막 참가자의 노래에 박수 부탁드립니다! 1019 01:29:21,767 --> 01:29:26,600 오데사 갤러웨이! 1020 01:30:34,725 --> 01:30:38,058 그래 나는 작고 어려 1021 01:30:40,017 --> 01:30:43,933 하지만 인생은 불러야 할 노래와 같아 1022 01:30:45,642 --> 01:30:50,100 운명의 북소리가 울리네 1023 01:30:50,183 --> 01:30:54,808 모든 것은 사랑을 위해 1024 01:30:56,350 --> 01:31:00,558 내가 어릴 때 아빠가 말씀하셨지 1025 01:31:01,933 --> 01:31:05,808 나무를 깎아 만든 노래가 있다고 1026 01:31:07,267 --> 01:31:11,517 이제 내가 그 노래를 찾았어 1027 01:31:11,600 --> 01:31:16,975 내 피 안에 내 피 안에 있네 1028 01:31:17,850 --> 01:31:24,600 그리고 이렇게 노래해 1029 01:31:25,475 --> 01:31:30,475 사랑이 전부야 1030 01:31:30,558 --> 01:31:36,600 그래, 맞아 1031 01:31:36,683 --> 01:31:39,892 전부 다 사랑이야 1032 01:31:39,975 --> 01:31:45,100 사랑이 전부야 1033 01:31:45,183 --> 01:31:50,892 그래, 맞아 1034 01:31:50,975 --> 01:31:54,392 전부 다 사랑이야 1035 01:32:03,683 --> 01:32:07,642 심장은 부서져서 먼지가 되고 1036 01:32:09,225 --> 01:32:13,642 희망은 사냥감이 되어 짓밟혔지 1037 01:32:14,433 --> 01:32:19,225 하지만 우리를 이어주는 줄 한 가닥 1038 01:32:19,308 --> 01:32:24,392 모두를 하나로 모두를 하나로 1039 01:32:25,642 --> 01:32:30,225 꿈의 어둠에서 빠져나오면 1040 01:32:30,933 --> 01:32:35,183 불꽃이 보여 1041 01:32:36,308 --> 01:32:40,558 너와 내 안에 타오르는 불 1042 01:32:40,642 --> 01:32:43,017 그건 사랑이라고 해 1043 01:32:43,725 --> 01:32:46,142 오, 사랑이야 1044 01:32:46,933 --> 01:32:51,517 오 1045 01:32:51,600 --> 01:32:53,933 계속 노래해 1046 01:32:54,600 --> 01:32:59,433 사랑이 전부야 1047 01:32:59,517 --> 01:33:04,850 그래, 맞아 1048 01:33:05,517 --> 01:33:08,725 전부 다 사랑이야 1049 01:33:08,808 --> 01:33:14,058 사랑이 전부야 1050 01:33:14,142 --> 01:33:19,225 그래, 맞아 1051 01:33:20,183 --> 01:33:23,850 사랑이 전부야 1052 01:33:34,808 --> 01:33:38,225 사랑이 전부야 1053 01:33:38,308 --> 01:33:44,850 그래, 맞아 1054 01:33:44,933 --> 01:33:46,767 그래 1055 01:33:46,850 --> 01:33:50,642 그래, 맞아 1056 01:34:01,808 --> 01:34:06,017 모든 것을 잃고 얻을 것도 없을 때 1057 01:34:06,975 --> 01:34:11,517 죽음의 눈이 저 높이서 바라볼 때 1058 01:34:12,558 --> 01:34:18,017 내 폐에 남아 있는 마지막 숨으로 1059 01:34:18,100 --> 01:34:24,475 나는 노래하네 전부 다 사랑이야 1060 01:34:44,683 --> 01:34:49,725 그럼 이제 판결의 순간입니다 1061 01:34:49,808 --> 01:34:52,183 "판결의 순간" 1062 01:35:02,433 --> 01:35:07,308 사과에 영양분이 가장 많은 곳에는… 1063 01:35:12,058 --> 01:35:13,475 벌레가 있어요 1064 01:35:17,142 --> 01:35:20,017 오데사 갤러웨이 1065 01:35:21,850 --> 01:35:25,892 당신은… 1066 01:35:29,767 --> 01:35:30,975 {\an8}우승자입니다! 1067 01:35:31,058 --> 01:35:33,433 {\an8}"더 원" 1068 01:35:43,142 --> 01:35:44,433 그렇지! 1069 01:35:47,600 --> 01:35:49,392 소원 하나 빌어 1070 01:35:55,392 --> 01:35:56,475 유리 1071 01:36:38,433 --> 01:36:40,600 {\an8}- 페이스잡 - 안 돼 1072 01:36:58,267 --> 01:37:01,892 오데사 이 어리석은 성자여 1073 01:37:01,975 --> 01:37:03,225 유리? 자기야? 1074 01:37:03,308 --> 01:37:08,058 네 발로 기어 들어온 거야 미끼를 따라 여기까지 왔어 1075 01:37:08,142 --> 01:37:12,933 승자는 하나뿐이니 나머지는 다 패자란 뜻이야 1076 01:37:13,808 --> 01:37:16,975 달콤한 운명이지 1077 01:37:21,392 --> 01:37:26,808 대책 없는 사랑보다 더 대책 없는 게 또 있을까요? 1078 01:37:28,350 --> 01:37:29,350 과연 그럴까요? 1079 01:37:30,850 --> 01:37:32,725 "웃음!" 1080 01:37:42,225 --> 01:37:43,225 좋아 1081 01:37:44,892 --> 01:37:46,142 이제 엎드려, 개야 1082 01:37:52,392 --> 01:37:53,433 아빠에게 복종해 1083 01:38:17,850 --> 01:38:23,267 여러분, 진짜 우승자를 가려내는 방법은 이렇게… 1084 01:38:42,850 --> 01:38:44,392 막아! 1085 01:39:53,767 --> 01:39:55,767 "플루토노비치" 1086 01:40:16,308 --> 01:40:21,558 꿈의 어둠에서 빠져나오면 1087 01:40:23,850 --> 01:40:29,225 불꽃이 보여 1088 01:40:29,308 --> 01:40:30,808 "오데사여 영원하라" 1089 01:40:32,475 --> 01:40:38,475 너와 내 안에 타오르는 불 1090 01:40:38,558 --> 01:40:45,308 그건 사랑이라고 해 오, 사랑이야 1091 01:40:46,600 --> 01:40:52,225 오 1092 01:40:52,808 --> 01:40:55,183 계속 노래해 1093 01:40:56,267 --> 01:41:00,308 사랑이 전부야 1094 01:41:01,225 --> 01:41:04,308 그래 1095 01:41:05,100 --> 01:41:11,142 그래 전부 다 사랑이야 1096 01:46:18,892 --> 01:46:20,892 자막: 우아름