1 00:00:18,916 --> 00:00:23,541 ‎"넷플릭스 제공" 2 00:00:30,375 --> 00:00:37,375 ‎"2011년 ‎시리아 다마스쿠스 근교" 3 00:02:12,291 --> 00:02:14,500 ‎- 내가 이겼지롱! ‎- 반칙했잖아! 4 00:02:14,583 --> 00:02:15,500 ‎내가 언제! 5 00:02:37,666 --> 00:02:39,166 ‎참, 오늘 저녁엔 말이지 6 00:02:39,250 --> 00:02:41,041 ‎네 깜짝 생일 파티가 준비돼 있어 7 00:02:41,833 --> 00:02:42,875 ‎진짜 못됐다 8 00:02:42,958 --> 00:02:44,458 ‎예의상 놀란 척해 9 00:02:45,750 --> 00:02:48,958 ‎놀랐지! 10 00:03:04,625 --> 00:03:05,875 ‎왜 안 놀라? 11 00:03:06,375 --> 00:03:08,833 ‎우리 딸, 미리 알고 있었던 거냐? 12 00:03:08,916 --> 00:03:10,791 ‎설마, 상상도 못 했어 13 00:03:11,875 --> 00:03:13,750 ‎생일 축하한다 14 00:03:13,833 --> 00:03:14,833 ‎고마워, 엄마 15 00:03:15,916 --> 00:03:17,875 ‎방에 가서 옷부터 갈아입어 16 00:03:18,541 --> 00:03:21,208 ‎자, 다들 많이 먹어요 ‎맘껏 드세요 17 00:03:37,041 --> 00:03:39,458 ‎시리아에서 혁명이 시작됐습니다 18 00:03:40,750 --> 00:03:42,500 ‎시민들은 거리로 쏟아져 나와 19 00:03:42,583 --> 00:03:44,000 ‎바샤르 알아사드 대통령이 20 00:03:44,083 --> 00:03:46,416 ‎다마스쿠스에서 퇴진할 것을 ‎요구하고 있습니다 21 00:03:47,666 --> 00:03:49,666 ‎수니파와 알라위파가 ‎하나로 뭉쳤습니다 22 00:03:49,750 --> 00:03:51,583 ‎나와서 춤 안 추고 뭐 하니? 23 00:03:52,250 --> 00:03:53,250 ‎금방 갈게 24 00:03:53,333 --> 00:03:54,625 ‎뭐 보는데? 25 00:03:55,208 --> 00:03:57,375 ‎시리아 여성들도 외치고 있습니다 26 00:03:57,458 --> 00:03:59,625 ‎이런 것 좀 그만 보라니까 27 00:03:59,708 --> 00:04:00,916 ‎이게 현실이야, 엄마 28 00:04:01,000 --> 00:04:03,333 ‎우리 나라도 튀니지, 이집트 ‎리비아처럼 되는 거라고 29 00:04:03,416 --> 00:04:05,791 ‎시리아에선 그런 일 없다고 했잖아 30 00:04:05,875 --> 00:04:07,500 ‎분노가 고조되고 있습니다 31 00:04:07,583 --> 00:04:09,083 ‎얼른 나와 32 00:04:09,916 --> 00:04:12,791 ‎- 싫어, 파티는 지겹단 말이야 ‎- 동생을 봐서라도 나가야지 33 00:04:19,208 --> 00:04:20,833 ‎삼촌, 여기 봐요 34 00:04:20,916 --> 00:04:22,333 ‎다 같이 '치즈'! 35 00:04:22,416 --> 00:04:25,333 ‎치즈! 36 00:04:27,250 --> 00:04:29,333 ‎우리 세 딸내미로 말하자면 37 00:04:29,416 --> 00:04:31,000 ‎아들 천 명보다도 든든하지 38 00:04:31,083 --> 00:04:33,625 ‎이런 축복을 주신 신께 ‎날마다 감사한다니까 39 00:04:34,375 --> 00:04:37,416 ‎하지만 얘들도 무지하게 ‎복 받았단 거 알아줘 40 00:04:37,500 --> 00:04:40,041 ‎나 같은 사람이 아빠인 데다가 41 00:04:40,541 --> 00:04:41,583 ‎코치잖아 42 00:04:41,666 --> 00:04:43,291 ‎또 시작이네 43 00:04:44,666 --> 00:04:48,291 ‎2주 전에 전국 선수권 대회 ‎예선이 있었는데 44 00:04:48,375 --> 00:04:53,708 ‎유스라가 100m 접영에서 ‎자기 최고 기록을 세웠어 45 00:04:55,541 --> 00:04:56,916 ‎축하해, 유스라 46 00:04:58,166 --> 00:04:59,750 ‎사라 언니도 예선 통과했어 47 00:04:59,833 --> 00:05:03,541 ‎그럼, 사라는 날 닮아 ‎고집도 있고 리더 타입이야 48 00:05:03,625 --> 00:05:06,416 ‎대신 유스라는 절제할 줄 알고 49 00:05:06,500 --> 00:05:08,791 ‎강인함과 끈기가 있어서 50 00:05:09,291 --> 00:05:10,791 ‎이 아빠의 에이스라고 할 수 있지 51 00:05:10,875 --> 00:05:11,708 ‎그럼 난? 52 00:05:11,791 --> 00:05:17,708 ‎귀염둥이 우리 샤헤드는 ‎꼬마 전사님이지요 53 00:05:18,875 --> 00:05:20,041 ‎다들 두고 봐 54 00:05:20,541 --> 00:05:22,583 ‎난 사상 최초로 딸 셋을 55 00:05:22,666 --> 00:05:26,208 ‎올림픽 수영에 진출시킨 ‎아버지가 될 테니까 56 00:05:37,958 --> 00:05:41,833 ‎"2015년 ‎4년 후" 57 00:05:41,958 --> 00:05:43,458 ‎야, 쟤 네 사촌 아니야? 58 00:05:43,541 --> 00:05:45,416 ‎니자르! 59 00:05:47,416 --> 00:05:50,208 ‎니자르! 60 00:05:52,375 --> 00:05:55,125 ‎- 잘 있었지? ‎- 그럼, 한 곡 틀어줘 61 00:05:55,208 --> 00:05:57,083 ‎- 뭐? ‎- 우리한테 한 곡 틀어 달라고 62 00:05:57,166 --> 00:05:58,458 ‎그럼 뭐 해줄 건데? 63 00:05:58,541 --> 00:05:59,625 ‎한잔 쏠게 64 00:06:04,958 --> 00:06:06,166 ‎너희를 위한 곡이야 65 00:07:17,291 --> 00:07:19,583 ‎사라, 힘내! 본때를 보여줘! 66 00:07:19,666 --> 00:07:21,500 ‎어디 해봐 67 00:07:21,583 --> 00:07:23,916 ‎안 돼, 어딜 감히 68 00:07:25,750 --> 00:07:27,958 ‎야, 이러는 게 어딨어 69 00:07:29,791 --> 00:07:31,833 ‎늦었어, 집에 가자 70 00:07:31,916 --> 00:07:32,750 ‎왜? 71 00:07:32,833 --> 00:07:34,583 ‎내일 아침 6시까지 ‎수영장 가야 하잖아 72 00:07:34,666 --> 00:07:37,458 ‎이 와중에 훈련은 해서 뭐 하게? 73 00:07:37,541 --> 00:07:39,583 ‎올림픽 대표팀에 뽑혀야지 74 00:07:39,666 --> 00:07:41,125 ‎아, 올림픽? 75 00:07:42,500 --> 00:07:44,083 ‎뭐로 나가게? 76 00:07:44,166 --> 00:07:46,250 ‎나라가 망했는데 대표팀이 어딨어 77 00:07:46,333 --> 00:07:49,541 ‎시리아는 망했어, 여태 몰랐냐? 78 00:07:50,625 --> 00:07:51,958 ‎아직 초저녁이야 79 00:07:55,583 --> 00:07:56,458 ‎뭐야? 80 00:07:58,458 --> 00:07:59,458 ‎왜 그러는데? 81 00:07:59,958 --> 00:08:01,083 ‎라잔 하다드가 죽었대 82 00:08:03,208 --> 00:08:04,333 ‎폭격당했대 83 00:08:05,083 --> 00:08:06,625 ‎페이스북에 떴어 84 00:08:07,833 --> 00:08:08,916 ‎말도 안 돼 85 00:08:09,583 --> 00:08:10,625 ‎얼마 전에도 봤는데 86 00:08:16,583 --> 00:08:17,541 ‎봤지? 87 00:08:18,333 --> 00:08:19,958 ‎그러니까 얼른 집에 가자 88 00:08:20,041 --> 00:08:22,208 ‎그러니까 더 놀아야지 89 00:08:44,125 --> 00:08:47,083 ‎사라, 조심해, 들어와 90 00:08:50,750 --> 00:08:52,166 ‎못 살아 91 00:08:52,666 --> 00:08:54,166 ‎할라, 언니 좀 말려 92 00:08:58,583 --> 00:09:00,375 ‎라잔 하다드! 93 00:09:01,166 --> 00:09:03,500 ‎영원히 잊지 않을게! 94 00:09:09,041 --> 00:09:10,000 ‎잘 가 95 00:09:14,791 --> 00:09:16,000 ‎어이, 이쁜이들 96 00:09:16,791 --> 00:09:17,958 ‎안녕들 하신가? 97 00:09:18,541 --> 00:09:21,041 ‎이 오빠가 싫지 않다면 ‎같이 한잔할까? 98 00:09:21,541 --> 00:09:23,541 ‎왜, 우리가 너무 구려? 99 00:09:26,500 --> 00:09:28,166 ‎이사를 하든가 해야지, 진짜 100 00:09:30,666 --> 00:09:31,958 ‎어디 갔다 이제 와? 101 00:09:33,375 --> 00:09:35,000 ‎늦게까지 놀았나 봐? 102 00:09:50,250 --> 00:09:52,875 ‎사라, 좀 조용히 들어가 103 00:09:52,958 --> 00:09:54,666 ‎열쇠는 나 줘 104 00:09:55,166 --> 00:09:56,791 ‎엄마, 아빠 깨겠어 105 00:10:08,166 --> 00:10:09,250 ‎룰루 106 00:10:10,708 --> 00:10:11,958 ‎잘 있었어? 107 00:10:18,458 --> 00:10:19,375 ‎겁내지 마 108 00:10:22,666 --> 00:10:23,875 ‎사랑해, 잘 자 109 00:10:28,958 --> 00:10:30,708 ‎지금이 몇 시인 줄 알아? 110 00:10:30,791 --> 00:10:33,916 ‎아빠가 알면 난리 날 거 몰라? 111 00:10:34,000 --> 00:10:35,125 ‎미안 112 00:10:40,875 --> 00:10:43,208 ‎라잔 하다드 얘기 들었어? 113 00:10:46,500 --> 00:10:47,375 ‎들었어 114 00:10:50,791 --> 00:10:52,000 ‎편히 쉬길 115 00:10:53,708 --> 00:10:54,958 ‎걔 엄마가 걱정이구나 116 00:11:05,791 --> 00:11:07,000 ‎이제 그만 자 117 00:11:07,083 --> 00:11:09,708 ‎아침에 훈련 있잖아 118 00:11:25,625 --> 00:11:26,875 ‎기록은? 119 00:11:26,958 --> 00:11:28,125 ‎지쳤구나 120 00:11:28,208 --> 00:11:29,750 ‎기록 어떻게 나왔어, 아빠? 121 00:11:30,791 --> 00:11:33,083 ‎코치님이라고 해야지 ‎집에서 보자 122 00:11:39,958 --> 00:11:42,083 ‎접영 100m의 마이클 펠프스입니다 123 00:11:42,166 --> 00:11:46,000 ‎이번 올림픽 7관왕에 도전하는 ‎펠프스는 5번 레인입니다 124 00:11:48,333 --> 00:11:50,875 ‎봤지? 킥이 아니라 팔로 ‎추진력을 만드는 거야 125 00:11:54,958 --> 00:11:57,958 ‎펠프스가 15살 때 ‎시드니 올림픽에 출전한 거 알아? 126 00:11:58,041 --> 00:11:59,083 ‎당연히 알지 127 00:11:59,666 --> 00:12:00,708 ‎펠프스가 치고 나옵니다! 128 00:12:01,416 --> 00:12:04,250 ‎미국 수영 대표팀으로 ‎올림픽에 나간 최연소 선수였대 129 00:12:05,666 --> 00:12:08,916 ‎펠프스가 해냅니다! ‎올림픽 신기록입니다! 130 00:12:09,000 --> 00:12:13,625 ‎올림픽이 목표가 아니라면 ‎진정한 선수라고 할 수 없어 131 00:12:15,458 --> 00:12:18,958 ‎넌 이번에 전국 선수권에 ‎출전하기엔 무리야 132 00:12:19,041 --> 00:12:22,208 ‎너보단 유스라랑 아르와가 ‎가능성이 크지 133 00:12:24,166 --> 00:12:28,458 ‎이번 베이징은 마이클 펠프스의 ‎독무대입니다! 134 00:12:29,458 --> 00:12:32,375 ‎- 할라가 독일 하노버에 갔대 ‎- 뭐? 135 00:12:32,458 --> 00:12:34,000 ‎식구들은 두고 혼자 갔대 136 00:12:34,583 --> 00:12:35,458 ‎왜 말 안 했지? 137 00:12:35,541 --> 00:12:38,250 ‎거기서 가족 재상봉 같은 걸 ‎신청할 거래 138 00:12:38,333 --> 00:12:41,625 ‎18세 미만이면 가족의 이주를 ‎신청할 자격이 있거든 139 00:12:42,291 --> 00:12:43,541 ‎어쩜 말 한마디 없이 가냐 140 00:12:58,666 --> 00:12:59,791 ‎뭐야, 더럽게 141 00:13:02,916 --> 00:13:04,750 ‎SNS에 올려야지 142 00:13:04,833 --> 00:13:07,291 ‎아니다, 팔로워만 ‎떨어져 나갈 거야 143 00:13:08,375 --> 00:13:09,500 ‎신분증 꺼내요 144 00:13:16,625 --> 00:13:17,791 ‎오마르? 145 00:13:18,375 --> 00:13:19,583 ‎두마 출신이네? 146 00:13:19,666 --> 00:13:20,833 ‎다마스쿠스엔 왜 왔는데? 147 00:13:22,833 --> 00:13:24,208 ‎사라! 148 00:13:24,791 --> 00:13:25,625 ‎이게 웃겨? 149 00:13:26,208 --> 00:13:27,708 ‎웃는 것도 불법이에요? 150 00:13:28,708 --> 00:13:29,625 ‎신분증 내놔 151 00:13:29,708 --> 00:13:31,458 ‎비웃은 거 아니에요 152 00:13:31,541 --> 00:13:32,375 ‎넌 닥쳐 153 00:13:34,791 --> 00:13:36,375 ‎비웃은 거 아녜요 154 00:13:36,458 --> 00:13:38,625 ‎나불대지 마, 알아들어? 155 00:13:40,666 --> 00:13:41,583 ‎팔 들어 156 00:13:51,500 --> 00:13:52,750 ‎자기 동생한테도 이래요? 157 00:13:53,375 --> 00:13:54,291 ‎네가 내 동생이냐? 158 00:14:01,125 --> 00:14:02,333 ‎동생이야? 159 00:14:03,125 --> 00:14:04,625 ‎일어나 160 00:14:06,333 --> 00:14:07,375 ‎냉큼 161 00:14:12,000 --> 00:14:13,041 ‎팔 들어 162 00:14:30,916 --> 00:14:32,041 ‎저격수다! 163 00:14:34,541 --> 00:14:35,791 ‎얼른 찾아! 164 00:14:37,375 --> 00:14:38,458 ‎잘 좀 봐! 165 00:14:38,958 --> 00:14:41,250 ‎버스에 민간인들이 있다고! 166 00:14:56,250 --> 00:15:00,083 ‎"우리 꿈은 너희의 폭격에도 ‎부서지지 않는다" 167 00:15:04,083 --> 00:15:07,125 ‎여자애들 둘만 ‎유럽에 보낼 순 없어 168 00:15:08,791 --> 00:15:11,666 ‎강하게 키웠다면서 ‎큰소리칠 땐 언제고 169 00:15:14,291 --> 00:15:17,791 ‎라잔 하다드까지 이달에만 ‎내 친구 셋이 죽은 거 알아? 170 00:15:18,958 --> 00:15:21,041 ‎우리도 몇 번이나 ‎죽을 뻔했는지 몰라 171 00:15:21,833 --> 00:15:25,750 ‎유스라가 18살 되기 전에 ‎최대한 빨리 독일에 가야 해 172 00:15:27,416 --> 00:15:29,833 ‎그래도 너무 위험하잖니 173 00:15:30,333 --> 00:15:32,166 ‎비행기로 갈 수 있다면 좋을 텐데 174 00:15:32,250 --> 00:15:35,666 ‎유럽에서 시리아 사람한테 ‎퍽도 비자를 주겠다 175 00:15:36,625 --> 00:15:38,500 ‎엄마, 복잡할 거 없어 176 00:15:38,583 --> 00:15:41,250 ‎우리가 먼저 독일 가서 ‎가족 재상봉 신청할게 177 00:15:41,333 --> 00:15:43,708 ‎그럼 다들 비행기로 올 수 있잖아 ‎뭐가 어려워? 178 00:15:43,791 --> 00:15:45,750 ‎우리 비행기 표 구하자고 179 00:15:45,833 --> 00:15:49,166 ‎너희 둘이서 유럽 제일 험한 곳을 ‎헤매게 만들란 소리냐? 180 00:15:49,250 --> 00:15:50,250 ‎다들 그렇게 해 181 00:15:50,333 --> 00:15:53,208 ‎할라도 해냈잖아 ‎그렇게 안 힘들댔… 182 00:15:53,291 --> 00:15:54,625 ‎괜찮아, 이리 와 183 00:15:56,958 --> 00:15:58,416 ‎이 동네가 전부 정전이야 184 00:15:58,500 --> 00:15:59,625 ‎어두운 거 무서워 185 00:15:59,708 --> 00:16:01,083 ‎우리 꼬마, 괜찮아 186 00:16:02,416 --> 00:16:04,250 ‎자동차 배터리가 얼마나 버틸지 187 00:16:09,333 --> 00:16:11,791 ‎됐다, 마저 먹자 188 00:16:13,375 --> 00:16:15,458 ‎다라이야로 돌아가고 싶어 189 00:16:17,791 --> 00:16:19,750 ‎거긴 아직 너무 위험해 190 00:16:20,458 --> 00:16:21,833 ‎나라 전체가 위험한 거겠지 191 00:16:21,916 --> 00:16:25,125 ‎너랑 유스라가 육로로 ‎유럽을 이동하는 건 아니고? 192 00:16:25,208 --> 00:16:27,625 ‎일단 도착하면 괜찮을 거야 193 00:16:27,708 --> 00:16:29,166 ‎도착한다는 보장도 없잖아 194 00:16:30,083 --> 00:16:32,666 ‎거기서 어떨진 생각해 봤냐? 195 00:16:33,333 --> 00:16:34,375 ‎난민이 되는 거야 196 00:16:34,875 --> 00:16:36,791 ‎수영 경력 다 날려도 좋아? 197 00:16:37,500 --> 00:16:38,708 ‎그게 최선이야 198 00:16:39,208 --> 00:16:41,791 ‎늘 자기 생각이 최선이라지 199 00:16:41,875 --> 00:16:43,166 ‎유럽은 안 돼 200 00:16:44,041 --> 00:16:45,416 ‎더 말 꺼내지 마 201 00:16:46,583 --> 00:16:50,000 ‎내가 17살이었으면 ‎혼자라도 보냈을 거면서 202 00:16:51,208 --> 00:16:53,666 ‎소중한 유스라가 ‎위험해지는 게 싫은 거겠지 203 00:17:05,541 --> 00:17:06,625 ‎아빠 204 00:17:06,708 --> 00:17:08,375 ‎사라 말인데… 205 00:17:11,375 --> 00:17:12,916 ‎사라 생각은 하지 마 206 00:17:13,000 --> 00:17:13,958 ‎집중해 207 00:17:15,375 --> 00:17:17,958 ‎물속에선 너 혼자야 ‎너만의 싸움이지 208 00:17:18,458 --> 00:17:20,500 ‎목표는 1등이지 ‎착한 사람 되는 게 아니야 209 00:17:21,250 --> 00:17:23,250 ‎넌 목표가 있고 그걸 이뤄야 해 210 00:17:23,791 --> 00:17:26,375 ‎네가 통제할 수 있는 것들만 ‎생각해라 211 00:17:27,000 --> 00:17:28,000 ‎출발 212 00:17:28,875 --> 00:17:29,916 ‎스트림라인 213 00:17:31,000 --> 00:17:33,333 ‎턴 하고 킥, 호흡 214 00:17:35,958 --> 00:17:38,833 ‎네 레인을 찾아서 ‎너만의 레이스를 하는 거다 215 00:18:07,541 --> 00:18:08,958 ‎제자리에 216 00:18:22,625 --> 00:18:24,375 ‎유스라! 217 00:18:36,041 --> 00:18:40,458 ‎유스라! 218 00:18:52,750 --> 00:18:54,625 ‎유스라! 219 00:19:27,083 --> 00:19:28,208 ‎유스라! 220 00:19:55,416 --> 00:19:56,791 ‎유스라! 221 00:20:16,541 --> 00:20:18,625 ‎축구장에선 두 명이 죽었대 222 00:20:29,791 --> 00:20:30,708 ‎아빠 223 00:20:31,750 --> 00:20:33,375 ‎니자르가 독일에 간대 224 00:20:34,625 --> 00:20:35,541 ‎니자르가? 225 00:20:38,083 --> 00:20:40,250 ‎같이 가면 니자르가 ‎나랑 사라를 지켜줄 거야 226 00:20:40,333 --> 00:20:42,041 ‎니자르는 독일은 고사하고 227 00:20:42,125 --> 00:20:43,916 ‎너희랑 길만 건넌대도 ‎못 믿을 녀석이야 228 00:20:44,000 --> 00:20:45,750 ‎에자트, 니자르는 얘들 사촌이잖아 229 00:20:45,833 --> 00:20:48,458 ‎절대로 얘들을 ‎버리고 가진 않을 거야 230 00:20:48,541 --> 00:20:49,541 ‎당신 지금 누구 편이야? 231 00:20:49,625 --> 00:20:50,833 ‎편드는 거 아니야 232 00:20:50,916 --> 00:20:54,500 ‎딸들 생사가 걸렸으니 ‎잘 생각해 보자는 거지 233 00:20:54,583 --> 00:20:56,416 ‎여기선 미래가 없잖아 234 00:20:56,500 --> 00:20:58,333 ‎유럽 가는 게 무슨 여름 캠프야? 235 00:20:58,416 --> 00:20:59,916 ‎당신이 그러고도 애들 엄마야? 236 00:21:13,125 --> 00:21:14,750 ‎아빠도 봤잖아 237 00:21:15,541 --> 00:21:17,333 ‎전보다 더 심각해졌어 238 00:21:17,875 --> 00:21:20,750 ‎수영도 못 하게 생겼는데 ‎무슨 수로 올림픽을 나가? 239 00:21:21,375 --> 00:21:25,000 ‎유럽 가서도 ‎계속 훈련한다고 약속할게 240 00:21:27,000 --> 00:21:29,083 ‎다른 수영 선수들도 다 떠났어 241 00:21:29,166 --> 00:21:30,333 ‎거봐 242 00:21:30,416 --> 00:21:32,458 ‎나도 가고 싶어 ‎계속 연습하고 싶단 말이야 243 00:21:32,541 --> 00:21:33,791 ‎그럼 나랑 같이 가자 244 00:21:33,875 --> 00:21:35,750 ‎엄마랑 샤헤드만 여기 남고? 245 00:21:37,625 --> 00:21:39,833 ‎유스라한테 무슨 일 생기면 ‎날 용서 못 할 거다 246 00:21:39,916 --> 00:21:41,333 ‎아무 일 없을 거야 247 00:21:41,416 --> 00:21:42,875 ‎나랑 니자르가 있잖아 248 00:21:42,958 --> 00:21:44,166 ‎약속해 249 00:21:52,833 --> 00:21:54,083 ‎고마워, 아빠 250 00:21:55,625 --> 00:21:57,958 ‎제발, 내가 거짓말한 게 되잖아 251 00:21:58,541 --> 00:21:59,958 ‎난 같이 갈 생각 없어 252 00:22:00,041 --> 00:22:00,958 ‎알았지? 253 00:22:01,041 --> 00:22:02,375 ‎거기 너무 춥잖아 254 00:22:02,458 --> 00:22:03,583 ‎추운 건 딱 질색이야 255 00:22:03,666 --> 00:22:06,958 ‎또 내가 영어는 좀 해도 ‎독일어는 몰라 256 00:22:07,041 --> 00:22:08,500 ‎로미가 캐나다에 후원자가 있대 257 00:22:08,583 --> 00:22:11,083 ‎내가 토론토에 갈 수 있게 ‎서류 준비 도와준댔어 258 00:22:11,166 --> 00:22:12,541 ‎요새는 그런 거 안 통해 259 00:22:14,291 --> 00:22:16,875 ‎캐나다는 독일보다 훨씬 춥거든 260 00:22:17,500 --> 00:22:18,833 ‎잘해보셔 261 00:22:24,416 --> 00:22:25,416 ‎정말이냐? 262 00:22:26,041 --> 00:22:27,125 ‎난들 알아 263 00:22:29,916 --> 00:22:32,083 ‎캐나다가 독일보다 더 추워? 264 00:22:32,166 --> 00:22:35,041 ‎- 당근이지 ‎- 독일 말고 베를린을 생각해 265 00:22:35,125 --> 00:22:37,083 ‎전 세계 DJ들의 수도 266 00:22:37,166 --> 00:22:39,250 ‎주말 내내 파티가 계속되는 267 00:22:39,333 --> 00:22:40,666 ‎언더그라운드 클럽의 성지 268 00:22:40,750 --> 00:22:42,083 ‎베르크하인 269 00:22:42,916 --> 00:22:44,041 ‎네가 거긴 어떻게 알아? 270 00:22:44,125 --> 00:22:45,541 ‎나야 모르는 게 없지 271 00:22:45,625 --> 00:22:48,833 ‎DJ 니즈가 유럽 무대에 ‎데뷔할 기회야 272 00:22:49,833 --> 00:22:51,708 ‎팬들이 팍팍 늘어날걸 273 00:22:51,791 --> 00:22:56,041 ‎최애 사촌 둘이 유럽에 가는데 ‎빠질 순 없잖아? 274 00:22:56,541 --> 00:22:57,875 ‎내 최애 사촌은 따로 있거든 275 00:22:59,083 --> 00:23:01,083 ‎걔들이 나한테 얼마나 잘해준다고 276 00:23:01,166 --> 00:23:03,708 ‎좋아, 우리끼리 갈게 277 00:23:09,625 --> 00:23:12,375 ‎이스탄불까진 관광 비자로 ‎비행기를 타고 가는 거다 278 00:23:12,458 --> 00:23:16,291 ‎누가 물어보면 ‎터키에 놀러 간다고 해 279 00:23:16,375 --> 00:23:18,416 ‎거기서 불가리아 국경을 ‎건너 줄 브로커를 찾아라 280 00:23:19,875 --> 00:23:22,041 ‎배편으로 가는 것보다 ‎돈은 많이 들지만 281 00:23:22,583 --> 00:23:24,083 ‎이 방법이 훨씬 안전해 282 00:23:28,208 --> 00:23:30,250 ‎만 유로야 283 00:23:30,333 --> 00:23:31,416 ‎간수 잘 해라 284 00:23:31,500 --> 00:23:32,500 ‎이 돈이 어디서 났어? 285 00:23:34,750 --> 00:23:35,583 ‎빌렸어 286 00:23:36,083 --> 00:23:38,208 ‎너무 많지 않아? 287 00:23:38,791 --> 00:23:39,916 ‎비상금으로 좀 빼놔 288 00:23:40,000 --> 00:23:43,083 ‎잡힐 경우에 대비해 더 구해볼게 289 00:23:46,625 --> 00:23:48,625 ‎혹시라도 잡히게 되면 290 00:23:49,125 --> 00:23:51,041 ‎네가 나서서 해결해라, 알았지? 291 00:23:51,791 --> 00:23:54,208 ‎당연하죠, 걱정 마세요, 삼촌 292 00:23:57,250 --> 00:23:58,333 ‎이건 너 주는 거야 293 00:24:02,791 --> 00:24:06,291 ‎사람들한테는 조국을 위해 ‎수영했다고 해 294 00:24:06,791 --> 00:24:08,625 ‎그럼 다르게 볼 거다 295 00:24:09,458 --> 00:24:10,750 ‎사라 너도 296 00:24:19,750 --> 00:24:21,500 ‎언니 운동화 내가 가져도 돼? 297 00:24:21,583 --> 00:24:24,541 ‎안 돼, 가져갈 거야 ‎어차피 너한테는 너무 커 298 00:24:24,625 --> 00:24:27,416 ‎그럼 언니 매니큐어는? 299 00:24:29,416 --> 00:24:30,666 ‎제대로 바르지도 못하면서 300 00:24:32,250 --> 00:24:33,875 ‎나도 같이 가고 싶다 301 00:24:39,166 --> 00:24:40,958 ‎그럼 룰루는 누가 돌봐? 302 00:24:54,625 --> 00:24:56,625 ‎언니 주려고 그렸어 303 00:24:58,791 --> 00:25:00,291 ‎네가 그렸다고? 304 00:25:01,625 --> 00:25:03,791 ‎독일 가는 길 찾을 때 써 305 00:25:04,291 --> 00:25:05,875 ‎착해라 306 00:25:07,708 --> 00:25:09,416 ‎꼭 가져갈게 307 00:25:10,916 --> 00:25:14,166 ‎룰루가 침대에 똥 싸겠다 ‎새장에 넣자 308 00:25:14,250 --> 00:25:15,375 ‎룰루 309 00:25:25,625 --> 00:25:28,125 ‎- 도와줘 ‎- 왜 그러는데? 310 00:25:29,791 --> 00:25:31,083 ‎룰루가 막 날아다녀! 311 00:25:46,708 --> 00:25:48,041 ‎너희를 낳고서… 312 00:25:50,208 --> 00:25:52,541 ‎내가 갖지 못했던 것들을 ‎주기로 다짐했단다 313 00:25:56,250 --> 00:25:59,666 ‎원하는 삶을 선택할 ‎자유를 주고 싶었지 314 00:26:00,708 --> 00:26:03,000 ‎눈을 감고 너희의 미래를 ‎상상해 봤었어 315 00:26:04,708 --> 00:26:05,708 ‎이제 오네 316 00:26:06,875 --> 00:26:09,250 ‎여느 엄마들은 웨딩드레스 입은 ‎딸의 모습을 그려 보지만 317 00:26:09,333 --> 00:26:10,333 ‎난 그러지 않았지 318 00:26:11,666 --> 00:26:13,166 ‎늦어서 죄송해요 319 00:26:13,250 --> 00:26:14,125 ‎어떻게 된 거야? 320 00:26:14,791 --> 00:26:15,666 ‎여권을 깜빡했어요 321 00:26:16,250 --> 00:26:17,541 ‎우리 애들 말인데… 322 00:26:17,625 --> 00:26:20,458 ‎너희가 최고의 대학을 나와서… 323 00:26:20,541 --> 00:26:23,041 ‎염려 마세요 ‎친동생들이나 다름없는걸요 324 00:26:23,125 --> 00:26:24,750 ‎목숨 걸고 지킬게요 325 00:26:24,833 --> 00:26:25,916 ‎이리 와라 326 00:26:27,833 --> 00:26:30,166 ‎멋진 일을 하며 ‎행복하게 살기를 빌었어 327 00:26:31,375 --> 00:26:33,041 ‎그거면 더 바랄 게 없었단다 328 00:26:36,875 --> 00:26:38,458 ‎그렇게 될 거야, 엄마 329 00:26:38,541 --> 00:26:40,000 ‎부디 330 00:26:52,916 --> 00:26:54,250 ‎우리 딸 331 00:27:02,208 --> 00:27:03,875 ‎유스라는 내가 잘 챙길게, 걱정 마 332 00:27:03,958 --> 00:27:05,583 ‎너도 몸조심해 333 00:27:06,333 --> 00:27:09,000 ‎도착하면 바로 전화해 334 00:27:13,291 --> 00:27:14,750 ‎아빠가 사랑하는 거 알지? 335 00:27:14,833 --> 00:27:15,666 ‎그럼 336 00:27:15,750 --> 00:27:17,083 ‎진짜로 아는 거지? 337 00:27:18,958 --> 00:27:21,791 ‎언니들 안 가면 좋겠어 338 00:27:21,875 --> 00:27:23,958 ‎독일에서 금방 볼 거야 339 00:27:24,041 --> 00:27:25,666 ‎진짜 금방, 약속해 340 00:27:25,750 --> 00:27:28,666 ‎- 여권 확인할게요, 어디 가죠? ‎- 이스탄불요 341 00:27:29,666 --> 00:27:31,000 ‎노트북이나 휴대폰은… 342 00:27:31,083 --> 00:27:32,916 ‎조심해야 해 343 00:27:35,208 --> 00:27:37,708 ‎노트북이나 휴대폰 ‎컴퓨터는 꺼내세요 344 00:27:42,291 --> 00:27:43,625 ‎신의 가호를 345 00:27:46,875 --> 00:27:52,625 ‎베이루트 경유 이스탄불행 ‎221편 탑승객들은 346 00:27:52,708 --> 00:27:55,083 ‎지금 탑승구로 와주십시오 347 00:28:01,750 --> 00:28:05,708 ‎이스탄불행 항공기에 ‎탑승하신 걸 환영합니다 348 00:28:06,250 --> 00:28:08,000 ‎다시 한번 안내 말씀 드립니다 349 00:28:08,083 --> 00:28:11,000 ‎구명조끼는 항공사의 재산으로 350 00:28:11,083 --> 00:28:13,166 ‎구명조끼를 가져가려는 ‎일체의 시도는 351 00:28:13,250 --> 00:28:16,875 ‎절도 행위로 간주돼 ‎고발당할 것입니다 352 00:28:16,958 --> 00:28:19,041 ‎다시 한번 안내 말씀 드립니다 353 00:28:19,125 --> 00:28:22,041 ‎여러분은 이제 ‎집 없는 난민 신세입니다 354 00:28:25,541 --> 00:28:27,125 ‎우리가 왜 난민이야? 355 00:28:27,708 --> 00:28:28,666 ‎집도 있잖아 356 00:28:47,500 --> 00:28:48,666 ‎방 하나 주세요 357 00:29:00,000 --> 00:29:01,083 ‎아, 알았어 358 00:29:01,666 --> 00:29:02,875 ‎이렇게 나오시겠다? 359 00:29:02,958 --> 00:29:05,125 ‎맞아, 유스라랑 난 침대에서 자고 360 00:29:05,208 --> 00:29:07,000 ‎오빠는 문 앞 바닥에서 자는 거야 361 00:29:07,083 --> 00:29:09,166 ‎약속대로 우리를 지켜야지 362 00:29:10,583 --> 00:29:11,666 ‎적응해 363 00:29:11,750 --> 00:29:12,750 ‎대단들 해 364 00:29:13,875 --> 00:29:16,916 ‎페이스북에서 봤는데 ‎시리아인들이 모이는 광장이 있대 365 00:29:17,000 --> 00:29:18,000 ‎거기 가보자 366 00:29:18,083 --> 00:29:20,250 ‎혼자서 다 알아보고 ‎처리할 수 있겠어? 367 00:29:20,333 --> 00:29:22,208 ‎아빠한테 그런다고 했잖아 368 00:29:22,875 --> 00:29:24,833 ‎- 당근이지 ‎- 어련할까 369 00:29:25,833 --> 00:29:28,416 ‎- 거기다 넣고 왔어? ‎- 그래야 아무도 안 보지 370 00:29:28,500 --> 00:29:31,125 ‎- 보는 사람 있다던데 ‎- 누가 그래? 371 00:29:33,250 --> 00:29:34,500 ‎- 간다! ‎- 어쭈 372 00:29:38,250 --> 00:29:39,875 ‎언니한테서 떨어져 373 00:29:41,125 --> 00:29:42,125 ‎내 침대야 374 00:29:42,208 --> 00:29:44,250 ‎- 내 침대에 눕지 마 ‎- 기절할 거 같아 375 00:29:44,333 --> 00:29:45,333 ‎내 침대에서 내려와 376 00:29:47,875 --> 00:29:48,916 ‎계속 개길래? 377 00:29:50,958 --> 00:29:52,166 ‎바닥은 내 구역이다? 378 00:29:54,166 --> 00:29:55,875 ‎다들 사랑해 379 00:30:27,208 --> 00:30:28,583 ‎밀입국 브로커를 찾는데요 380 00:30:29,500 --> 00:30:31,250 ‎믿을 만한 사람 알아요? 381 00:30:34,375 --> 00:30:35,750 ‎저 다리를 건너야 해 382 00:30:35,833 --> 00:30:37,083 ‎방금 저 길로 온 거지? 383 00:30:37,166 --> 00:30:39,291 ‎터키에 시리아인이 ‎2백만 명이나 있다는데 384 00:30:39,375 --> 00:30:41,000 ‎그중 하나를 못 찾냐 385 00:30:43,041 --> 00:30:44,958 ‎이상해, 아직도 유럽 쪽에 ‎있는 거로 나와 386 00:30:45,041 --> 00:30:46,250 ‎그럼 이제 어디로 가? 387 00:30:46,333 --> 00:30:47,333 ‎이 다리가 아닌가 봐 388 00:30:50,500 --> 00:30:51,333 ‎작전 변경 389 00:30:51,416 --> 00:30:53,125 ‎니자르 말고 저 사람들 따라가자 390 00:30:54,750 --> 00:30:55,583 ‎뭐? 391 00:30:55,666 --> 00:30:57,291 ‎이제부터 공동 지휘 체제야, 가자 392 00:30:58,666 --> 00:31:00,666 ‎나한테 지휘권이 있긴 했냐? 393 00:31:06,708 --> 00:31:09,416 ‎역시 처음부터 우리가 나서야 했어 394 00:31:21,916 --> 00:31:23,250 ‎유심 카드다 395 00:31:25,375 --> 00:31:27,125 ‎- 영어 할 줄 알아요? ‎- 약간 396 00:31:27,708 --> 00:31:29,333 ‎유럽용 유심 카드 있어요? 397 00:31:40,916 --> 00:31:43,000 ‎헐, 마네킹에 웬 구명조끼? 398 00:31:43,500 --> 00:31:47,291 ‎정장은 어차피 안 팔리니까 ‎인기 아이템을 입혔나 봐 399 00:31:48,416 --> 00:31:50,625 ‎- 얼만데요? ‎- 인당 2천 달러요 400 00:31:52,750 --> 00:31:54,541 ‎- 2천 달러랬죠? ‎- 네 401 00:31:56,041 --> 00:31:59,000 ‎레스보스섬으로 직행하는 ‎배에 태워주겠대 402 00:31:59,083 --> 00:32:01,291 ‎해안까진 버스로 가고 403 00:32:01,375 --> 00:32:02,583 ‎인당 2천 달러라네 404 00:32:02,666 --> 00:32:04,666 ‎지금 반 내고 ‎나머지는 도착한 다음에 405 00:32:04,750 --> 00:32:06,791 ‎아빠가 배는 타지 말랬잖아 406 00:32:06,875 --> 00:32:09,166 ‎저 사람 말이 요즘은 ‎배로 통과할 수 있대 407 00:32:10,041 --> 00:32:12,625 ‎불가리아로 가려면 ‎죽어라 걸어야 해 408 00:32:12,708 --> 00:32:14,666 ‎내 생각엔 배가 나을 거 같아 409 00:32:15,166 --> 00:32:17,916 ‎배 한 번 타고 몇 시간만 가면 410 00:32:18,000 --> 00:32:19,583 ‎그리스에 도착하는 거야 411 00:32:19,666 --> 00:32:20,583 ‎유럽 말이야 412 00:32:21,166 --> 00:32:22,916 ‎집안에서 유일하게 ‎수영 못 하는 사람이 413 00:32:23,000 --> 00:32:24,708 ‎배를 타자고 하다니 ‎믿을 수가 없다 414 00:32:24,791 --> 00:32:27,375 ‎- 나도 수영할 줄 알거든 ‎- 저 사람이랑 가자 415 00:32:45,625 --> 00:32:49,083 ‎폰, GPS, 커튼 열기 ‎먹는 거, 화장실 다 안 돼요 416 00:32:49,708 --> 00:32:52,541 ‎- 열 시간 동안 화장실도 못 가? ‎- 어쩔 수 없지 417 00:33:31,458 --> 00:33:32,333 ‎갑시다 418 00:33:36,708 --> 00:33:37,625 ‎여러분 419 00:33:38,125 --> 00:33:40,791 ‎돈 줘요, 유로, 달러 다 받아요 420 00:33:41,750 --> 00:33:43,666 ‎달러, 유로 다 돼요 421 00:33:44,250 --> 00:33:45,083 ‎한 명요? 422 00:33:45,166 --> 00:33:46,333 ‎- 둘이요 ‎- 당신들? 423 00:33:46,416 --> 00:33:48,000 ‎- 나랑 내 동생요 ‎- 알았어요 424 00:33:49,500 --> 00:33:50,375 ‎천 맞죠? 425 00:33:52,208 --> 00:33:54,166 ‎- 좋아요 ‎- 내 딸들이에요 426 00:33:54,250 --> 00:33:56,500 ‎유로, 달러 다 받아요 427 00:33:56,583 --> 00:33:57,416 ‎갑시다 428 00:33:57,500 --> 00:33:59,708 ‎여러분, 저쪽으로 가요 ‎배 가져올게요 429 00:34:01,000 --> 00:34:01,875 ‎가요 430 00:34:03,166 --> 00:34:04,041 ‎쭉 가요 431 00:34:06,708 --> 00:34:07,875 ‎이쪽인가? 432 00:34:12,458 --> 00:34:14,250 ‎- 괜찮아? ‎- 응 433 00:34:32,666 --> 00:34:33,541 ‎안녕 434 00:34:35,500 --> 00:34:36,916 ‎영어 해요? 435 00:34:37,416 --> 00:34:38,250 ‎응 436 00:34:38,875 --> 00:34:40,250 ‎아들이에요, 딸이에요? 437 00:34:40,750 --> 00:34:41,791 ‎딸이야 438 00:34:41,875 --> 00:34:43,500 ‎너무 귀여워요 439 00:34:49,500 --> 00:34:50,625 ‎반가워! 440 00:34:54,625 --> 00:34:57,291 ‎난 이마드라고 해, 만나서 반갑다 441 00:34:57,375 --> 00:34:58,416 ‎난 유스라야 442 00:34:59,541 --> 00:35:02,750 ‎난 얘 언니 사라, 시리아에서 왔어 443 00:35:02,833 --> 00:35:05,500 ‎- 다 시리아 사람들이야? ‎- 네 444 00:35:06,083 --> 00:35:08,416 ‎- 전 니자르 마르디니예요 ‎- 반가워 445 00:35:09,125 --> 00:35:10,750 ‎- 이름이? ‎- 니나르 446 00:35:10,833 --> 00:35:13,791 ‎- 어디서 왔어? ‎- 아프가니스탄 카불 447 00:35:15,166 --> 00:35:17,625 ‎저 녀석은 무려 소말리아에서 왔어 448 00:35:17,708 --> 00:35:19,375 ‎이란에서부터 ‎날 졸졸 따라다닌다니까 449 00:35:19,458 --> 00:35:20,791 ‎네가 날 따라온 거지 450 00:35:21,291 --> 00:35:22,291 ‎내 요리에 반했거든 451 00:35:23,291 --> 00:35:25,500 ‎고향에서 식당 요리사였어 452 00:35:25,583 --> 00:35:27,208 ‎- 난 빌랄이라고 해 ‎- 반가워 453 00:35:27,291 --> 00:35:28,916 ‎베를린 가면 녀석이 그리울 거야 454 00:35:30,125 --> 00:35:33,791 ‎우리도 독일 하노버에 가는데 ‎친구가 거기 있거든 455 00:35:35,583 --> 00:35:36,541 ‎어디서 오셨어요? 456 00:35:36,625 --> 00:35:40,375 ‎와이프 오납이랑 수단에서 왔어 ‎스웨덴으로 가려고 457 00:35:40,875 --> 00:35:43,083 ‎안녕하세요, 반가워요 458 00:35:44,625 --> 00:35:47,250 ‎당신은요? 어디서 왔어요? 459 00:35:47,333 --> 00:35:49,250 ‎난 에리트레아에서 왔어 460 00:35:50,083 --> 00:35:51,333 ‎이름은요? 461 00:35:51,416 --> 00:35:52,375 ‎샤다 462 00:35:53,083 --> 00:35:54,458 ‎영국으로 갈 거야 463 00:35:54,958 --> 00:35:56,000 ‎만나서 반가워요 464 00:36:01,000 --> 00:36:02,416 ‎브로커는 어디 갔지? 465 00:36:04,416 --> 00:36:05,666 ‎안 오는 건 아니겠지? 466 00:36:08,625 --> 00:36:12,166 ‎다마스쿠스 467 00:36:26,000 --> 00:36:30,333 ‎다마스쿠스 468 00:36:58,500 --> 00:36:59,833 ‎받지 마 469 00:36:59,916 --> 00:37:01,541 ‎이러고 있는 거 알면 걱정해 470 00:37:01,625 --> 00:37:04,208 ‎- 문자는 괜찮지? ‎- 안 돼, 뭐라고 하게? 471 00:37:13,458 --> 00:37:15,083 ‎방금 별똥별 봤어 472 00:37:15,166 --> 00:37:17,666 ‎천사가 담배 버린 거야 473 00:37:17,750 --> 00:37:19,750 ‎알라한테 담배 피운 거 ‎안 들키려고 474 00:37:21,583 --> 00:37:24,416 ‎꼭 그렇게 동심을 파괴해야 해? 475 00:37:31,000 --> 00:37:32,083 ‎고마워요 476 00:37:37,041 --> 00:37:38,041 ‎아스널이야 477 00:37:45,666 --> 00:37:47,541 ‎- 괜찮아? ‎- 응, 별거 아니야 478 00:37:47,625 --> 00:37:48,625 ‎정말? 479 00:37:48,708 --> 00:37:51,500 ‎어제부터 좀 아팠는데 괜찮아 480 00:37:52,500 --> 00:37:53,666 ‎어디 봐 481 00:37:55,708 --> 00:37:57,333 ‎엄청 아프겠는데? 482 00:37:57,416 --> 00:37:59,500 ‎잠깐 있어 봐 ‎내가 순식간에 잘라줄게 483 00:37:59,583 --> 00:38:00,916 ‎- 간다 ‎- 하지 마! 484 00:38:03,000 --> 00:38:04,333 ‎하나도 안 웃겨 485 00:38:05,208 --> 00:38:06,458 ‎근데 왜 웃어? 486 00:38:09,916 --> 00:38:11,125 ‎내려가요 487 00:38:12,708 --> 00:38:13,625 ‎얼른요 488 00:38:18,958 --> 00:38:19,791 ‎빨리요 489 00:38:21,583 --> 00:38:22,791 ‎얼른 가요 490 00:38:45,291 --> 00:38:48,458 ‎- 됐어요, 이제 가면 돼요 ‎- 지금요? 491 00:38:48,541 --> 00:38:50,291 ‎지금 좋아요 ‎해안 경비대 없잖아요 492 00:38:51,041 --> 00:38:52,625 ‎문제없어요 493 00:38:53,666 --> 00:38:56,000 ‎자, 한 사람당 가방 하나 494 00:38:56,583 --> 00:38:58,541 ‎한 사람당 가방 하나, 알았죠? 495 00:39:07,750 --> 00:39:09,375 ‎- 애 좀 받아줄래? ‎- 제가 데려갈까요? 496 00:39:15,458 --> 00:39:16,458 ‎가방 받아 497 00:39:17,750 --> 00:39:19,041 ‎봐요, 잘 들어요 498 00:39:21,875 --> 00:39:24,166 ‎이 많은 사람이 ‎저기 어떻게 다 타요? 499 00:39:24,250 --> 00:39:25,708 ‎말도 안 돼요 500 00:39:25,791 --> 00:39:26,958 ‎우린 안 갈래요 501 00:39:28,708 --> 00:39:30,083 ‎사라, 빨리 와 502 00:39:31,083 --> 00:39:32,666 ‎이제 남은 돈도 없어, 얼른 타 503 00:39:32,750 --> 00:39:33,583 ‎싫어 504 00:39:33,666 --> 00:39:35,375 ‎쉿, 문제없어요 505 00:39:38,250 --> 00:39:41,416 ‎사람이 너무 많아요 ‎배를 더 가져와요 506 00:39:42,000 --> 00:39:42,958 ‎자리가 없다고요 507 00:39:43,041 --> 00:39:45,833 ‎- 안으로 더! ‎- 더 들어갈 자리가 어딨어요 508 00:39:45,916 --> 00:39:48,375 ‎- 사람이 너무 많… ‎- 조용, 경찰 오겠어 509 00:39:48,458 --> 00:39:50,708 ‎- 다 탈 때까지 기다려요 ‎- 출발해요! 510 00:39:50,791 --> 00:39:53,458 ‎- 다른 배 가져와요 ‎- 배에 비해 사람이 너무 많아요 511 00:39:56,375 --> 00:39:57,750 ‎자, 봐요 512 00:39:58,250 --> 00:39:59,333 ‎왼쪽, 오른쪽, 알았죠? 513 00:39:59,416 --> 00:40:02,291 ‎이거는 앞뒤, 천천히 가요 514 00:40:02,375 --> 00:40:04,583 ‎빨리 가면 안 돼, 천천히 가요 515 00:40:09,375 --> 00:40:11,375 ‎시동이 안 걸리잖아요 516 00:40:11,458 --> 00:40:12,833 ‎왜 안 돼요? 517 00:40:13,500 --> 00:40:15,291 ‎우리 2천 달러나 냈다고 518 00:40:15,375 --> 00:40:16,583 ‎고장 난 배야 519 00:40:16,666 --> 00:40:18,541 ‎- 내리자 ‎- 내려요 520 00:40:22,583 --> 00:40:24,375 ‎저 아저씨는 같이 안 가요? 521 00:41:05,375 --> 00:41:08,416 ‎사라, 이 사람들 ‎수영 못 하면 어떡해? 522 00:41:13,500 --> 00:41:15,250 ‎수영할 줄 아는 분? 523 00:41:15,333 --> 00:41:16,791 ‎수영할 줄 아는 분 있어요? 524 00:41:20,541 --> 00:41:22,208 ‎지금 손 든 사람들은요 525 00:41:22,291 --> 00:41:24,166 ‎손 안 든 사람을 ‎한 명씩 맡아주세요 526 00:41:24,250 --> 00:41:27,708 ‎자기가 맡은 사람을 ‎책임지고 돕는 거예요 527 00:41:28,208 --> 00:41:31,125 ‎손 든 사람은 손 안 든 사람을 ‎도와줘야 해요 528 00:41:34,083 --> 00:41:35,291 ‎샤다 529 00:41:36,083 --> 00:41:36,958 ‎걱정 마요 530 00:41:38,166 --> 00:41:39,000 ‎우리 둘 다? 531 00:41:39,916 --> 00:41:40,916 ‎네 532 00:41:41,833 --> 00:41:42,750 ‎니자르 533 00:41:44,166 --> 00:41:46,666 ‎우린 한배를 탔으니 ‎서로 힘을 합쳐야 해요 534 00:41:46,750 --> 00:41:50,416 ‎같이 가는 이상 서로 도와야 해요 535 00:41:58,750 --> 00:41:59,791 ‎신은 위대하시다 536 00:42:01,250 --> 00:42:03,583 ‎신의 가호를 믿으세요, 여러분 537 00:42:29,000 --> 00:42:31,666 ‎배가 망가졌어 ‎이상이 있는 게 분명해 538 00:42:32,458 --> 00:42:34,208 ‎이러다 가라앉겠어 539 00:42:35,916 --> 00:42:37,250 ‎물이 새고 있어 540 00:42:38,666 --> 00:42:40,541 ‎파도 때문이에요, 괜찮아요 541 00:42:40,625 --> 00:42:42,083 ‎물이 가득 찼는데 542 00:42:42,166 --> 00:42:43,791 ‎배는 안 가라앉아요 543 00:42:43,875 --> 00:42:45,208 ‎가라앉을 일 없어요 544 00:42:46,833 --> 00:42:48,375 ‎해결할 수 있어요, 걱정 말아요 545 00:42:49,708 --> 00:42:51,125 ‎아빠… 546 00:42:51,208 --> 00:42:52,875 ‎겁먹을 거 없어, 아들 547 00:42:57,500 --> 00:42:59,416 ‎뭐야, 엔진이 왜 멈췄지? 548 00:43:00,875 --> 00:43:03,208 ‎- 어떻게 된 거야? ‎- 진정해요 549 00:43:03,291 --> 00:43:05,250 ‎모두 진정하세요 550 00:43:05,333 --> 00:43:06,583 ‎침착해요 551 00:43:06,666 --> 00:43:08,416 ‎다들 걱정 말아요 552 00:43:15,125 --> 00:43:16,125 ‎당겨 봐 553 00:43:16,750 --> 00:43:17,708 ‎이마드 554 00:43:17,791 --> 00:43:18,958 ‎한 번 더 555 00:43:19,041 --> 00:43:19,916 ‎당겨 556 00:43:20,416 --> 00:43:21,750 ‎어떻게든 해볼게요 557 00:43:21,833 --> 00:43:22,875 ‎연료가 바닥났나? 558 00:43:24,166 --> 00:43:25,958 ‎다행히 연료는 충분해 559 00:43:26,041 --> 00:43:27,416 ‎괜찮을 거예요, 걱정 마세요 560 00:43:31,750 --> 00:43:33,541 ‎- 빌랄, 이것 좀 ‎- 알았어 561 00:43:34,958 --> 00:43:35,958 ‎들고 있어요 562 00:43:42,375 --> 00:43:43,458 ‎좀 지나갈게요 563 00:43:44,750 --> 00:43:47,125 ‎앉아 있어, 배가 기울잖아 564 00:43:47,208 --> 00:43:49,625 ‎애들 잘 붙드세요! 565 00:43:51,250 --> 00:43:52,500 ‎내 말부터 들어요 566 00:43:52,583 --> 00:43:54,541 ‎내 전공이 기계 공학이에요 567 00:43:54,625 --> 00:43:57,750 ‎기계 공학 안다고요 ‎엔진을 고쳐 볼게요 568 00:44:07,958 --> 00:44:09,500 ‎다들 꼼짝 말아요 569 00:44:14,041 --> 00:44:16,375 ‎- 뭐 좀 알겠어? ‎- 니자르, 고칠 수 있겠어? 570 00:44:17,375 --> 00:44:20,625 ‎몰라, 일단 해볼게 ‎나 아직 1학년이란 말이야 571 00:44:20,708 --> 00:44:26,625 ‎신은 위대하도다 572 00:44:34,208 --> 00:44:35,250 ‎이거? 573 00:44:38,125 --> 00:44:39,833 ‎다시 꽂아봐 574 00:44:42,083 --> 00:44:42,958 ‎당겨! 575 00:45:35,166 --> 00:45:36,375 ‎배가 무게를 감당 못 해요 576 00:45:36,458 --> 00:45:40,291 ‎필요 없는 것들은 ‎다 바다에 버려야 해요 577 00:45:41,583 --> 00:45:42,958 ‎전부 바다에 던져 버려요! 578 00:45:46,250 --> 00:45:47,708 ‎무게를 줄여야 해요 579 00:45:53,500 --> 00:45:55,458 ‎- 계속 물을 퍼내요! ‎- 부탁할게요! 580 00:45:55,541 --> 00:45:56,791 ‎물을 퍼내야 해요! 581 00:45:56,875 --> 00:45:58,291 ‎난 수영도 못 하는데 어떡해요 582 00:45:58,375 --> 00:45:59,416 ‎계속 퍼내요! 583 00:46:08,958 --> 00:46:10,708 ‎계속 물을 퍼내요! 584 00:46:38,291 --> 00:46:41,750 ‎똑같은 짓을 몇 번째 하는 거야? 585 00:46:41,833 --> 00:46:43,583 ‎폰 신호가 잡혔어요 586 00:46:43,666 --> 00:46:45,375 ‎해안 경비대예요, 신호가 가요 587 00:46:46,250 --> 00:46:47,083 ‎여보세요? 588 00:46:47,166 --> 00:46:50,083 ‎도와주세요, 긴급 구조가 필요해요 589 00:46:50,166 --> 00:46:51,083 ‎배를 타고 있는데 590 00:46:51,166 --> 00:46:53,000 ‎터키 아이발리크랑 ‎레스보스섬 사이에요 591 00:46:53,083 --> 00:46:54,166 ‎배 엔진이 멈췄어요 592 00:46:57,250 --> 00:46:59,250 ‎여긴 그리스 영해잖아요 593 00:46:59,833 --> 00:47:03,041 ‎- 되돌아갈 수 있나요? ‎- 아뇨, 배가 가라앉는다고요 594 00:47:03,125 --> 00:47:06,583 ‎급해요, 여자랑 애들도 있어요 ‎다 죽게 생겼어요 595 00:47:06,666 --> 00:47:08,791 ‎무슨 소리예요? ‎이러다 전부 죽는다고요 596 00:47:08,875 --> 00:47:10,208 ‎제발요, 여보세요? 597 00:47:14,041 --> 00:47:15,750 ‎자기네 규정상 안 된대 598 00:47:25,541 --> 00:47:26,791 ‎물 퍼내요! 599 00:47:29,083 --> 00:47:31,125 ‎압도, 칼 좀 줘봐요 600 00:47:31,916 --> 00:47:34,416 ‎앉아, 배가 기울잖아 601 00:47:34,500 --> 00:47:36,875 ‎사라, 뭐 하는 거야? 602 00:47:38,166 --> 00:47:39,208 ‎밧줄 묶는 거 도와줘요 603 00:47:39,291 --> 00:47:40,250 ‎사라! 604 00:47:42,041 --> 00:47:43,125 ‎사라, 앉아 605 00:47:43,208 --> 00:47:44,500 ‎사라, 어쩌려고? 606 00:47:44,583 --> 00:47:46,333 ‎배를 가볍게 만들어야지 607 00:47:47,541 --> 00:47:48,541 ‎그러지 마 608 00:47:50,583 --> 00:47:51,458 ‎사라 609 00:47:52,208 --> 00:47:54,000 ‎물 계속 퍼내, 알았지? 610 00:47:55,708 --> 00:47:56,541 ‎사라! 611 00:47:58,708 --> 00:47:59,666 ‎사라! 612 00:48:04,458 --> 00:48:05,458 ‎사라! 613 00:48:10,375 --> 00:48:13,541 ‎안 돼, 유스라, 이러다 죽어 ‎제발 이러지 마! 614 00:48:13,625 --> 00:48:17,541 ‎언니 혼자 물속에 두라고? ‎말리지 마! 615 00:48:20,541 --> 00:48:22,250 ‎니자르, 유스라 말려 616 00:48:22,333 --> 00:48:23,916 ‎소용없어 617 00:48:24,000 --> 00:48:25,583 ‎언니가 가면 나도 갈 거야 618 00:48:28,000 --> 00:48:29,333 ‎안 돼! 619 00:48:41,833 --> 00:48:43,958 ‎사라 말이 맞아 ‎우리가 너무 무거워 620 00:48:44,041 --> 00:48:46,208 ‎미안, 수영만 할 줄 알면 ‎나도 들어갈 텐데 621 00:48:46,291 --> 00:48:48,458 ‎괜찮아, 걱정 마 622 00:48:50,208 --> 00:48:51,291 ‎안 돼! 623 00:48:57,375 --> 00:48:58,625 ‎뭐 하는 짓이야? 624 00:49:05,125 --> 00:49:06,083 ‎제정신이야? 625 00:49:15,791 --> 00:49:17,666 ‎시동 걸렸어요! 엔진이 작동해요! 626 00:49:18,458 --> 00:49:20,041 ‎시동이 걸렸어! 627 00:49:23,000 --> 00:49:24,791 ‎끌어올려, 니자르! 628 00:49:33,083 --> 00:49:34,458 ‎배가 가라앉아요! 629 00:49:40,208 --> 00:49:43,708 ‎사라, 시동이 걸렸어, 다시 타 630 00:49:43,791 --> 00:49:46,416 ‎안 돼, 가라앉을 거야 631 00:49:47,375 --> 00:49:49,041 ‎너무 위험해 632 00:50:00,833 --> 00:50:01,833 ‎사라! 633 00:50:35,458 --> 00:50:36,666 ‎네 레인을 찾아서 634 00:50:38,166 --> 00:50:39,625 ‎너만의 레이스를 하는 거다 635 00:51:15,041 --> 00:51:16,333 ‎끄떡없어 636 00:51:16,416 --> 00:51:18,166 ‎잃을 것도 없지 637 00:51:24,625 --> 00:51:26,000 ‎가라앉지 않아 638 00:51:36,500 --> 00:51:37,708 ‎망설이지 마 639 00:51:50,083 --> 00:51:51,166 ‎유스라! 640 00:51:52,916 --> 00:51:53,791 ‎유스라 641 00:51:54,375 --> 00:51:55,333 ‎저기 봐 642 00:51:57,041 --> 00:51:59,333 ‎다 왔어, 육지가 보인다! 643 00:52:32,458 --> 00:52:33,375 ‎밀어, 빨리 644 00:52:39,291 --> 00:52:41,291 ‎여자랑 애들 먼저 내려요 645 00:52:51,708 --> 00:52:56,291 ‎드디어 도착했어! 성공했어! 646 00:52:57,250 --> 00:52:58,416 ‎우리가 해냈어! 647 00:56:28,666 --> 00:56:29,916 ‎- 실례합니다 ‎- 안녕하세요 648 00:56:30,000 --> 00:56:32,166 ‎모두한테 물 좀 주실래요? 649 00:56:32,250 --> 00:56:33,208 ‎난민은 상대 안 해요 650 00:56:33,291 --> 00:56:36,500 ‎- 돈 있어요, 돈 낼게요 ‎- 난민은 사절이에요 651 00:56:37,500 --> 00:56:38,375 ‎가자 652 00:56:44,583 --> 00:56:45,583 ‎수도야 653 00:56:45,666 --> 00:56:47,375 ‎물이 있어요 654 00:56:47,958 --> 00:56:50,125 ‎빨리 와, 물이 나온대 655 00:56:51,208 --> 00:56:52,583 ‎애들부터 데려와 656 00:56:53,791 --> 00:56:54,833 ‎- 마셔 ‎- 너부터 마셔 657 00:56:54,916 --> 00:56:56,166 ‎- 난 괜찮아 ‎- 너 먼저 마셔 658 00:56:56,250 --> 00:56:57,958 ‎유스라 기다리자 659 00:57:04,166 --> 00:57:05,625 ‎이제 마시자 660 00:57:25,208 --> 00:57:26,916 ‎너희 엄마가 전화했었네 661 00:57:27,000 --> 00:57:28,083 ‎폰 안 잃어버렸어? 662 00:57:28,166 --> 00:57:30,666 ‎- 다 같이 쓰자 ‎- 좋아 663 00:57:31,250 --> 00:57:33,208 ‎전화를 몇 번이나 한 줄 알아? 664 00:57:33,291 --> 00:57:34,791 ‎무사한 거니? 어디야? 665 00:57:34,875 --> 00:57:36,916 ‎레스보스섬이야, 우리 유럽에 왔어 666 00:57:37,000 --> 00:57:39,791 ‎신이여, 감사합니다 667 00:57:39,875 --> 00:57:43,208 ‎이 엄마가 날마다 기도했단다 668 00:57:43,291 --> 00:57:44,500 ‎고마워요, 숙모 669 00:57:44,583 --> 00:57:46,833 ‎엄마한테 소식 전해주시고 ‎잘 챙겨주세요 670 00:57:46,916 --> 00:57:48,458 ‎엄마 울어 671 00:57:48,541 --> 00:57:49,750 ‎안녕, 샤헤드! 672 00:57:49,833 --> 00:57:53,166 ‎'아메리칸 아이돌'에서 ‎조이가 떨어졌어, 불공평해 673 00:57:53,250 --> 00:57:54,583 ‎나 그리고… 674 00:57:56,958 --> 00:57:58,625 ‎충전기 구해볼게 675 00:58:19,583 --> 00:58:21,083 ‎감사합니다 676 00:58:21,166 --> 00:58:24,083 ‎여기 두면 돼요 ‎보급품은 넉넉해요 677 00:58:25,333 --> 00:58:27,291 ‎- 고맙습니다 ‎- 이건 아기 거예요 678 00:58:27,791 --> 00:58:30,458 ‎정말 감사합니다 679 00:58:31,333 --> 00:58:33,250 ‎- 고마워요 ‎- 별말씀을요 680 00:58:33,333 --> 00:58:34,916 ‎자, 받아요 681 00:58:35,416 --> 00:58:36,875 ‎- 감사합니다 ‎- 뭘요 682 00:58:49,166 --> 00:58:51,333 ‎저기 글씨 쓰인 거 683 00:59:20,208 --> 00:59:21,916 ‎우리 위로 갈매기가 날고 있었어 684 00:59:23,916 --> 00:59:26,208 ‎우리랑 한참 같이 갔어 685 00:59:28,416 --> 00:59:30,666 ‎꼭 그 갈매기가 ‎우리를 이끌어 주는 거 같더라 686 00:59:32,541 --> 00:59:35,541 ‎난 엄마, 아빠가 ‎우리 어딨는지 모른단 거랑 687 00:59:35,625 --> 00:59:37,250 ‎전화 씹은 것만 생각나던데 688 00:59:40,291 --> 00:59:43,375 ‎수영 선수가 바다에 빠져 죽으면 ‎얼마나 한심할까 하는 생각도 689 00:59:48,625 --> 00:59:51,833 ‎네가 바다에 뛰어들게 놔둔 걸 ‎아빠가 알면 뭐라고 할까? 690 00:59:54,125 --> 00:59:55,708 ‎대견하다고 할 거야 691 01:00:11,208 --> 01:00:13,416 ‎- 이건 사라가 마실 차 ‎- 고마워 692 01:00:13,500 --> 01:00:14,916 ‎이건 내 거 693 01:00:15,000 --> 01:00:18,333 ‎그리고 하나, 둘, 셋, 넷 ‎설탕 125개 694 01:00:18,416 --> 01:00:19,916 ‎- 세 개면 된다니까 ‎- 다 사라 설탕 695 01:00:22,833 --> 01:00:24,875 ‎둘이서 수영해서 온 거 말인데 696 01:00:25,458 --> 01:00:26,583 ‎있지… 697 01:00:28,625 --> 01:00:30,625 ‎중간에 관둬서 미안해 698 01:00:32,291 --> 01:00:33,708 ‎둘 다 어떻게 그렇게… 699 01:00:34,208 --> 01:00:35,750 ‎언니가 먼저 들어갔잖아 700 01:00:37,125 --> 01:00:38,833 ‎완전 슈퍼히어로야 701 01:00:39,791 --> 01:00:40,791 ‎맞아 702 01:00:42,791 --> 01:00:45,583 ‎둘이 수영 선수라고 ‎말이라도 해주지 703 01:00:47,375 --> 01:00:49,750 ‎시킬 거 있으면 말만 해 704 01:00:49,833 --> 01:00:52,666 ‎지금 내 소원은 머리 감는 거야 705 01:00:52,750 --> 01:00:55,958 ‎- 소금에 절었어 ‎- 저 건물 뒤에 샤워 부스 있어 706 01:00:56,041 --> 01:00:57,041 ‎진짜? 707 01:00:57,125 --> 01:00:58,625 ‎근데 줄이 엄청 길어 708 01:00:58,708 --> 01:00:59,583 ‎줄 서라고? 709 01:00:59,666 --> 01:01:01,916 ‎슈퍼히어로는 ‎줄 같은 거 안 서거든? 710 01:01:02,916 --> 01:01:03,833 ‎그러셔? 711 01:01:03,916 --> 01:01:05,708 ‎줄 안 서도 되는 샤워 찾아볼게 712 01:01:10,625 --> 01:01:12,041 ‎자, 시작하자 713 01:01:12,125 --> 01:01:13,000 ‎어쩌려고? 714 01:01:13,083 --> 01:01:14,500 ‎유럽 사람처럼 보여야지 715 01:01:14,583 --> 01:01:15,583 ‎돈도 많아 보여야 해 716 01:01:15,666 --> 01:01:17,583 ‎이러면 좀 있어 보이겠지 717 01:01:17,666 --> 01:01:19,458 ‎- 얘도 어떻게 좀 해줘야겠다 ‎- 난 됐어 718 01:01:20,458 --> 01:01:22,250 ‎일단 단추부터 풀고 719 01:01:22,333 --> 01:01:24,208 ‎- 우리만 믿어 ‎- 뭘 보고? 720 01:01:24,291 --> 01:01:25,541 ‎이쪽 봐 721 01:01:25,625 --> 01:01:27,541 ‎- 머리가 이게 뭐니? ‎- 내 머리가 어때서 722 01:01:28,291 --> 01:01:29,166 ‎답이 없다 723 01:01:29,250 --> 01:01:32,750 ‎잘 나가고 자신감 쩌는 ‎사업가 같아 724 01:01:32,833 --> 01:01:34,833 ‎- 나 이제 유럽 부자 된 거야? ‎- 갑시다 725 01:01:34,916 --> 01:01:35,791 ‎좋아 726 01:01:43,375 --> 01:01:44,458 ‎안녕하세요 727 01:02:10,083 --> 01:02:12,958 ‎얘네는 이 바다에서 사람들이 ‎죽는단 건 상상도 못 하겠지? 728 01:02:59,541 --> 01:03:01,541 ‎이제 독일까진 어떻게 가? 729 01:03:02,333 --> 01:03:04,958 ‎도시에서 도시로 ‎기찻길을 따라가면 돼 730 01:03:05,458 --> 01:03:09,000 ‎그리스, 마케도니아 ‎세르비아, 헝가리 731 01:03:09,083 --> 01:03:10,875 ‎오스트리아를 거쳐 독일까지 732 01:03:11,875 --> 01:03:14,041 ‎뭉쳐서 여행하는 게 안전할 거야 733 01:03:37,333 --> 01:03:38,458 ‎상태가 안 좋은데 734 01:03:52,583 --> 01:03:53,666 ‎왜 영국이에요? 735 01:03:54,291 --> 01:03:55,625 ‎남편분이 거기 있나요? 736 01:03:58,708 --> 01:03:59,958 ‎혹시 돌아가셨어요? 737 01:04:02,458 --> 01:04:04,000 ‎남편은… 738 01:04:04,875 --> 01:04:06,083 ‎좋은 사람이 아니야 739 01:04:15,833 --> 01:04:17,000 ‎넌 히잡도 안 쓰고 740 01:04:17,791 --> 01:04:18,791 ‎수영도 하고 741 01:04:20,541 --> 01:04:23,125 ‎너 같은 애는 처음 봐 742 01:04:24,333 --> 01:04:27,500 ‎아빠가 수영 선수였어요 743 01:04:28,750 --> 01:04:30,458 ‎시리아 국가 대표였는데 744 01:04:30,958 --> 01:04:32,500 ‎자부심이 대단하셨죠 745 01:04:34,791 --> 01:04:36,750 ‎근데 관둬야 했어요 746 01:04:37,958 --> 01:04:41,916 ‎자식이 딸뿐이라 ‎우리를 훈련시켰어요 747 01:04:42,000 --> 01:04:44,625 ‎아빠가 언니랑 내 코치였어요 748 01:04:44,708 --> 01:04:46,666 ‎이제 네가 아빠의 꿈이겠구나 749 01:04:47,250 --> 01:04:48,166 ‎네 750 01:04:49,166 --> 01:04:51,916 ‎수영이 좋아요 ‎수영하면 마음이 편해져요 751 01:04:52,916 --> 01:04:54,958 ‎제 적성인가 봐요 752 01:04:57,791 --> 01:04:58,791 ‎그래서… 753 01:05:00,250 --> 01:05:02,625 ‎언젠간 올림픽에 나가고 싶어요 754 01:05:03,125 --> 01:05:05,041 ‎리우가 목표였죠 755 01:05:08,333 --> 01:05:10,583 ‎근데 지금은 너무 멀게만 느껴져요 756 01:05:16,041 --> 01:05:17,958 ‎갈 수 있을지 모르겠어요 757 01:05:21,250 --> 01:05:23,083 ‎갈 수 있을 거야 758 01:06:13,750 --> 01:06:15,583 ‎하노버 가면 뭐 할 거야? 759 01:06:16,083 --> 01:06:18,416 ‎남아 있는 식구들 불러야지 760 01:06:19,791 --> 01:06:20,791 ‎그다음엔? 761 01:06:21,291 --> 01:06:22,291 ‎글쎄… 762 01:06:22,791 --> 01:06:24,416 ‎노래도 하고, 나무도 심고 763 01:06:25,791 --> 01:06:27,041 ‎공부도 하고 싶어 764 01:06:28,166 --> 01:06:29,166 ‎예술 쪽으로 765 01:06:29,250 --> 01:06:30,750 ‎나도 공부하고 싶어 766 01:06:30,833 --> 01:06:31,708 ‎문학 767 01:06:33,041 --> 01:06:35,291 ‎취직도 해야 해 768 01:06:35,375 --> 01:06:36,833 ‎고향에 돈 보내야 하거든 769 01:06:37,458 --> 01:06:38,541 ‎와이프한테? 770 01:06:38,625 --> 01:06:40,250 ‎아니, 아직 결혼 안 했어 771 01:06:43,291 --> 01:06:44,166 ‎넌? 772 01:06:44,250 --> 01:06:46,375 ‎슈퍼히어로가 결혼하는 거 봤어? 773 01:06:46,458 --> 01:06:49,125 ‎슈퍼맨은 로이스 레인이랑 ‎결혼했잖아 774 01:06:49,625 --> 01:06:51,083 ‎여자 슈퍼히어로 말이야 775 01:06:51,625 --> 01:06:53,375 ‎저기, 영어 할 줄 알아? 776 01:06:54,708 --> 01:06:55,791 ‎- 영어 해? ‎- 네 777 01:06:56,291 --> 01:06:58,791 ‎타바노프체에서 국경을 건너면 ‎수용소로 보낸대 778 01:06:58,875 --> 01:06:59,708 ‎누가요? 779 01:06:59,791 --> 01:07:00,916 ‎세르비아 경찰이 780 01:07:08,541 --> 01:07:10,166 ‎지문도 채취한대 781 01:07:10,791 --> 01:07:13,291 ‎지문 찍는 날엔 ‎오도 가도 못 하게 돼 782 01:07:13,875 --> 01:07:15,000 ‎내가 헝가리로 데려다줄게 783 01:07:15,500 --> 01:07:18,416 ‎경찰도 없고, 지문도 안 찍고 ‎아무 문제 없어 784 01:07:18,500 --> 01:07:21,208 ‎- 얼만데요? ‎- 인당 500유로 785 01:07:21,291 --> 01:07:22,291 ‎- 됐죠? ‎- 응 786 01:07:23,125 --> 01:07:25,125 ‎이게 잘하는 일일까? 787 01:07:45,625 --> 01:07:46,666 ‎- 내려 ‎- 얼른 내려 788 01:07:46,750 --> 01:07:48,541 ‎- 헝가리 안 가 ‎- 내 차에서 나와 789 01:07:49,125 --> 01:07:50,166 ‎- 내려 ‎- 이 사람 말 들어 790 01:07:50,250 --> 01:07:51,791 ‎빨랑빨랑 내려 791 01:07:52,375 --> 01:07:53,625 ‎- 돈 냈잖아요 ‎- 내 돈 내놔! 792 01:07:53,708 --> 01:07:54,625 ‎내 말 안 들려? 내려! 793 01:07:54,708 --> 01:07:56,833 ‎이러지 마요 794 01:07:56,916 --> 01:07:59,833 ‎헝가리까지 데려다준다며! ‎여긴 어딘데? 795 01:08:02,916 --> 01:08:03,916 ‎나도 모르겠어 796 01:08:05,083 --> 01:08:06,958 ‎일단 이쪽으로 가보자 797 01:08:26,375 --> 01:08:28,166 ‎조심조심 798 01:08:29,166 --> 01:08:31,208 ‎- 가시철조망이야 ‎- 조심해 799 01:08:31,291 --> 01:08:32,375 ‎밀어 800 01:08:33,166 --> 01:08:35,000 ‎가요, 괜찮아요 801 01:08:35,708 --> 01:08:37,500 ‎조심해야 해 802 01:08:37,583 --> 01:08:38,791 ‎- 받았어요 ‎- 조심해 803 01:08:38,875 --> 01:08:40,541 ‎이제 됐어 804 01:08:41,916 --> 01:08:44,083 ‎저기 영어, 영어 805 01:08:48,333 --> 01:08:50,750 ‎- 어디 가는데요? ‎- 헝가리 부다페스트요 806 01:08:50,833 --> 01:08:51,958 ‎800유로 807 01:08:52,458 --> 01:08:53,458 ‎전부 다 해서요? 808 01:08:54,333 --> 01:08:55,791 ‎- 인당요? ‎- 안 돼요, 너무 비싸요 809 01:08:56,625 --> 01:08:58,708 ‎그럼 경찰에 잡히시든가 810 01:09:00,750 --> 01:09:02,000 ‎잠깐만요 811 01:09:09,916 --> 01:09:10,791 ‎왜 그래요? 812 01:09:12,083 --> 01:09:13,958 ‎괜히 눈에 띌 필요 없잖아 813 01:09:22,416 --> 01:09:23,500 ‎나도 벗을까? 814 01:09:25,000 --> 01:09:27,416 ‎그래, 뭐 어때 815 01:09:29,208 --> 01:09:30,333 ‎응 816 01:09:52,833 --> 01:09:55,500 ‎차 한 대마다 ‎영어 되는 사람 하나씩 타서 817 01:09:55,583 --> 01:09:56,416 ‎국경 수비대 상대해요 818 01:09:56,500 --> 01:09:58,916 ‎- 타요 ‎- 가, 차에 타 819 01:09:59,000 --> 01:10:00,208 ‎찢어지자고? 820 01:10:00,291 --> 01:10:02,833 ‎차마다 영어 할 사람 ‎하나씩 있어야 한다잖아 821 01:10:02,916 --> 01:10:04,583 ‎내가 영어 하니까 나랑 가요 822 01:10:04,666 --> 01:10:06,708 ‎난 언니랑 같은 차 탈래 823 01:10:06,791 --> 01:10:09,125 ‎국경 수비대한테 걸리면 ‎우리가 딴 사람들 도와야지 824 01:10:09,208 --> 01:10:11,625 ‎- 언니 ‎- 걱정 마, 헝가리에서 봐 825 01:10:11,708 --> 01:10:12,708 ‎빨랑! 826 01:10:12,791 --> 01:10:14,166 ‎- 사라, 이러기야? ‎- 차에 타 827 01:10:14,250 --> 01:10:15,083 ‎사라! 828 01:10:17,041 --> 01:10:18,458 ‎얼른 차 타 829 01:10:21,250 --> 01:10:22,750 ‎안 타고 뭐 해? 830 01:10:38,541 --> 01:10:39,583 ‎젠장 831 01:10:54,291 --> 01:10:55,333 ‎꽉 잡아 832 01:11:15,416 --> 01:11:17,250 ‎헝가리 국경이야, 조심해 833 01:13:17,375 --> 01:13:18,916 ‎무사해서 다행이다 834 01:13:19,416 --> 01:13:20,291 ‎이제 헝가리에 왔네요 835 01:13:21,333 --> 01:13:22,333 ‎사라는? 836 01:13:22,833 --> 01:13:24,083 ‎아직이야 837 01:13:25,833 --> 01:13:28,166 ‎아예 난민이라고 ‎광고를 하지 그래요? 838 01:13:28,791 --> 01:13:30,666 ‎안에서 기다려요 839 01:13:31,333 --> 01:13:33,541 ‎걱정 마, 금방 오겠지 840 01:13:46,500 --> 01:13:48,458 ‎출애굽기 규모만큼은 아니지만 841 01:13:48,541 --> 01:13:50,791 ‎대탈출임은 틀림없습니다 842 01:13:50,875 --> 01:13:53,916 ‎이동 수단을 찾지 못한 ‎난민과 이주자들이 걷고 있습니다 843 01:13:54,000 --> 01:13:55,833 ‎독일까지 행진하는 거야 844 01:13:55,916 --> 01:13:59,000 ‎고난을 감수하며 ‎희망 없는 길을 떠난 이들을 통해 845 01:13:59,083 --> 01:14:02,083 ‎부다페스트에 발이 묶이는 게 ‎얼마나 절망적인지 알 수 있습니다 846 01:14:02,166 --> 01:14:04,375 ‎우리랑 같이 영국에 갈래? 847 01:14:05,125 --> 01:14:06,208 ‎원한다면 그래도 돼 848 01:14:06,875 --> 01:14:08,958 ‎앙겔라 메르켈 독일 총리는 849 01:14:09,041 --> 01:14:12,708 ‎전 유럽이 난민 위기에 조직적으로 ‎대응할 것을 촉구했습니다 850 01:14:13,208 --> 01:14:14,916 ‎메르켈더러 어머니래 851 01:14:15,000 --> 01:14:17,291 ‎도와줘요, 독일! 852 01:14:17,375 --> 01:14:18,708 ‎우리 나라는 전쟁 중이에요 853 01:14:18,791 --> 01:14:22,583 ‎아무도 아이와 가족을 돕지 않아요 ‎제발 도와주세요 854 01:14:22,666 --> 01:14:25,291 ‎도와줘요, 독일! 855 01:14:46,375 --> 01:14:47,416 ‎유스라 856 01:14:50,333 --> 01:14:51,375 ‎유스라 857 01:14:54,916 --> 01:14:56,833 ‎늦으니까 반가움이 두 배지? 858 01:14:59,416 --> 01:15:01,750 ‎국경 경비대한테 잡혔지 뭐야 ‎엄청 큰 개도 있었어 859 01:15:02,333 --> 01:15:04,958 ‎근데 운 좋게 기사가 말을 잘 해서 ‎국경을 통과했어 860 01:15:05,041 --> 01:15:07,041 ‎그래서 이렇게 왔지롱 861 01:15:18,625 --> 01:15:19,708 ‎드디어 왔네 862 01:15:21,958 --> 01:15:24,166 ‎너 못 오는 줄 알고 ‎동생이 엄청 걱정했어 863 01:15:33,916 --> 01:15:34,916 ‎죄송해요 864 01:15:37,708 --> 01:15:38,708 ‎괜찮아 865 01:16:32,916 --> 01:16:34,208 ‎이 짐승! 866 01:16:47,458 --> 01:16:49,625 ‎안에 물하고 산소가 있어요 867 01:16:49,708 --> 01:16:51,250 ‎난 사기꾼들이랑 달라요 868 01:16:51,333 --> 01:16:53,791 ‎믿을 만한 업체라고 ‎주변에 잘 말해줘요 869 01:16:53,875 --> 01:16:54,791 ‎알았죠? 870 01:16:54,875 --> 01:16:57,583 ‎우리 기사들 열에 일곱은 ‎무사히 독일에 가요 871 01:17:05,583 --> 01:17:06,583 ‎- 빅토르 ‎- 왜? 872 01:17:06,666 --> 01:17:07,916 ‎- 안에 좀 봐도 돼요? ‎- 그럼 873 01:17:08,583 --> 01:17:10,375 ‎난 못 타겠어 874 01:17:11,416 --> 01:17:12,958 ‎다 같이 움직여야지 875 01:17:13,458 --> 01:17:15,833 ‎국경 통과한 사람이 ‎빌랄한테 여기를 추천했대 876 01:17:16,333 --> 01:17:17,166 ‎못 타겠어 877 01:17:21,083 --> 01:17:24,708 ‎- 이해하는데, 그래도 가야 해 ‎- 못 타겠다니까 878 01:17:25,333 --> 01:17:28,041 ‎가려면 언니 혼자 가 ‎독일에서 보자 879 01:17:28,583 --> 01:17:29,875 ‎너만 두고 가라고? 880 01:17:30,416 --> 01:17:31,708 ‎저번에도 그랬잖아 881 01:17:35,666 --> 01:17:36,708 ‎왜 그래? 882 01:17:39,041 --> 01:17:40,625 ‎트럭 못 타겠대 883 01:17:51,583 --> 01:17:52,958 ‎왜 그래? 무슨 일 있어? 884 01:17:53,750 --> 01:17:55,375 ‎우린 트럭 안 타려고요 885 01:17:57,416 --> 01:17:58,375 ‎어떻게 가려고? 886 01:17:59,583 --> 01:18:02,208 ‎뉴스에서 본 사람들처럼 ‎독일까지 걸어야겠죠 887 01:18:03,083 --> 01:18:04,875 ‎난 더 이상은 못 걷겠어 888 01:18:16,041 --> 01:18:17,625 ‎모두 또 만나게 될 거야 889 01:18:18,125 --> 01:18:19,625 ‎난 알아 890 01:18:21,125 --> 01:18:24,708 ‎그러다 얘가 몇 달씩 ‎댁에 빌붙을지도 몰라요 891 01:18:24,791 --> 01:18:26,958 ‎언제든지 와서 빌붙어도 돼 892 01:18:29,583 --> 01:18:31,041 ‎- 조심해서 가요 ‎- 니자르도 893 01:18:31,125 --> 01:18:32,416 ‎잘 가라 894 01:18:38,916 --> 01:18:40,208 ‎사라한테 들었어 895 01:18:40,291 --> 01:18:41,250 ‎여러분 896 01:18:42,416 --> 01:18:43,291 ‎몸조심해 897 01:18:43,375 --> 01:18:44,333 ‎전… 898 01:18:44,416 --> 01:18:45,666 ‎보고 싶을 거야 899 01:18:45,750 --> 01:18:48,250 ‎니자르, 유스라랑 ‎다른 길로 가려고요 900 01:18:50,416 --> 01:18:51,500 ‎여기서 헤어져야겠네요 901 01:18:51,583 --> 01:18:54,291 ‎- 조심해요 ‎- 보고 싶을 거야 902 01:18:54,375 --> 01:18:56,041 ‎딴 방법을 찾아야죠 903 01:18:57,500 --> 01:18:58,666 ‎이리 온 904 01:19:03,166 --> 01:19:04,041 ‎잘 가 905 01:19:04,666 --> 01:19:05,666 ‎잘 가요 906 01:19:15,083 --> 01:19:16,583 ‎이마드, 어서 타 907 01:19:27,083 --> 01:19:28,041 ‎잠깐 908 01:19:28,541 --> 01:19:30,708 ‎여기 너무 비싸 보여 909 01:19:30,791 --> 01:19:32,333 ‎돈 얼마나 남았어? 910 01:19:32,833 --> 01:19:34,208 ‎개털 돼도 상관없어 911 01:19:35,750 --> 01:19:37,041 ‎얘 제대로 쉬어야 해 912 01:20:11,125 --> 01:20:12,000 ‎왜? 913 01:20:12,875 --> 01:20:13,875 ‎냄새 안 나? 914 01:20:14,375 --> 01:20:17,000 ‎- 아니 ‎- 엄마가 바라젝 굽는 냄새잖아 915 01:20:17,083 --> 01:20:18,166 ‎관둬 916 01:20:18,250 --> 01:20:20,500 ‎- 왜? ‎- 장단 맞출 기분 아니야 917 01:20:23,916 --> 01:20:26,041 ‎다들 너무 보고 싶다 918 01:20:27,000 --> 01:20:28,125 ‎나도 919 01:20:28,208 --> 01:20:29,375 ‎룰루도 그립다 920 01:20:35,166 --> 01:20:37,333 ‎네 침대에 똥을 잔뜩 쌌어 921 01:20:39,416 --> 01:20:40,958 ‎어머, 누가 왔게? 922 01:20:41,041 --> 01:20:42,416 ‎- 누구? ‎- 아빠 923 01:20:42,500 --> 01:20:45,208 ‎아빠가 스트레칭 밴드 가져왔어 924 01:20:45,291 --> 01:20:47,541 ‎- 스트레칭 싫어, 싫어 ‎- 뭐가 925 01:20:47,625 --> 01:20:50,083 ‎- 절대 안 할래 ‎- 어때서 그래 926 01:20:50,166 --> 01:20:52,916 ‎- 난 스트레칭 밴드 하고 싶어 ‎- 난 절대 싫어 927 01:20:53,000 --> 01:20:55,708 ‎- 난 사양할래, 너도 싫다고 해 ‎- 됐거든 928 01:20:57,000 --> 01:20:58,500 ‎짐 싸서 출발할 준비 해라 929 01:20:58,583 --> 01:21:00,583 ‎이 니자르 님이 ‎독일로 모실 테니까 930 01:21:01,166 --> 01:21:02,916 ‎- 뭐래? ‎- 정말이야, 얼른 준비해 931 01:21:03,000 --> 01:21:04,416 ‎짐 챙겨, 버스가 있대 932 01:21:05,250 --> 01:21:08,166 ‎오스트리아 아니면 ‎독일에서 보내줬대, 알 게 뭐야 933 01:21:08,250 --> 01:21:12,041 ‎난민 행진을 보고 돕기로 했대 934 01:21:13,541 --> 01:21:14,916 ‎진짜 좋은 소식은 따로 있어 935 01:21:15,000 --> 01:21:16,083 ‎돈도 안 들어 936 01:21:18,166 --> 01:21:19,333 ‎공짜라고? 937 01:21:19,958 --> 01:21:22,541 ‎- 그런 건 어떻게 찾았대? ‎- 나도 나름 능력 있거든 938 01:21:23,291 --> 01:21:26,166 ‎이제 짐 싸고 인정해 939 01:21:26,750 --> 01:21:29,083 ‎난 그대의 영웅이 될 수 있다네 940 01:21:30,583 --> 01:21:32,750 ‎내 키스면 그대의 아픔이 사라지지 941 01:21:32,833 --> 01:21:34,708 ‎옷 갈아입게 꺼져 942 01:21:34,791 --> 01:21:36,708 ‎내 키스면 그대의… 943 01:21:36,791 --> 01:21:38,208 ‎- 짐 쌀 테니 가라고 ‎- 빨랑 해 944 01:21:38,291 --> 01:21:40,666 ‎프런트에서 기다릴게 ‎잽싸게 내려와 945 01:21:46,083 --> 01:21:46,958 ‎준비하자 946 01:21:48,083 --> 01:21:49,333 ‎함정이야 947 01:21:51,291 --> 01:21:54,833 ‎우린 난민 수용소에 갇혀서 ‎절대 못 나갈 거야 948 01:21:56,208 --> 01:21:57,416 ‎아무도 신경 안 쓰겠지 949 01:22:00,541 --> 01:22:02,791 ‎차라리 집으로 돌아가자 950 01:22:03,458 --> 01:22:05,458 ‎이제 와 돌아갈 순 없어, 유스라 951 01:22:05,541 --> 01:22:07,375 ‎여기까지 어떻게 왔는데 952 01:22:08,375 --> 01:22:09,708 ‎난 포기 못 해 953 01:22:10,958 --> 01:22:11,958 ‎나 좀 봐 954 01:22:23,416 --> 01:22:26,291 ‎저번엔 네 말대로 했으니까 ‎이번엔 내 말 들어 955 01:22:26,958 --> 01:22:28,291 ‎그럼 뭐가 좋은데? 956 01:22:34,291 --> 01:22:35,500 ‎다 같이 갔으면 좋았잖아 957 01:22:35,583 --> 01:22:36,875 ‎아예 안 오면 좋았겠지 958 01:22:37,875 --> 01:22:38,916 ‎내 잘못이다? 959 01:22:39,000 --> 01:22:40,625 ‎그럼 내 잘못이야? 960 01:22:43,041 --> 01:22:45,125 ‎내가 그렇게 미운데 왜 데려왔어? 961 01:22:46,583 --> 01:22:47,750 ‎널 구하려고 962 01:22:48,333 --> 01:22:49,583 ‎다른 식구들도 구하고 963 01:23:14,250 --> 01:23:16,625 ‎그 남자가 나한테 한 짓은? 964 01:23:18,458 --> 01:23:19,958 ‎내가 절대 그렇게 안 뒀을 거야 965 01:23:21,958 --> 01:23:23,666 ‎내가 있는 한 아무 짓 못 했겠지 966 01:23:32,625 --> 01:23:35,125 ‎또 나쁜 일이 생길까 봐 겁나 967 01:23:37,583 --> 01:23:39,083 ‎못 견딜 거야 968 01:23:47,125 --> 01:23:48,375 ‎내가 싫다면… 969 01:23:50,875 --> 01:23:52,541 ‎나 버리고 갈 거야? 970 01:23:54,375 --> 01:23:55,958 ‎당근이지 971 01:23:56,500 --> 01:23:57,541 ‎아니 972 01:23:57,625 --> 01:23:59,666 ‎네가 안 가면 나도 안 가 973 01:24:02,041 --> 01:24:03,458 ‎그리고 나 너 안 미워해 974 01:24:04,875 --> 01:24:06,500 ‎나도 언니 안 미워해 975 01:24:09,666 --> 01:24:11,041 ‎가끔 예외도 있지만 976 01:24:16,250 --> 01:24:19,583 ‎- 2번 버스 탑승객들 와주세요 ‎- 빨리 가자 977 01:24:19,666 --> 01:24:21,041 ‎어느 버스인지 알아? 978 01:24:21,125 --> 01:24:23,083 ‎7번이랬어 979 01:24:23,666 --> 01:24:25,375 ‎- 5번 버스에… ‎- 지나갈게요 980 01:24:25,458 --> 01:24:26,833 ‎사람 엄청 많네 981 01:24:26,916 --> 01:24:28,291 ‎5번 버스 탑승객들 타세요 982 01:24:28,375 --> 01:24:30,750 ‎아니야, 이건 3번이야 983 01:24:31,583 --> 01:24:32,666 ‎7번 버스 타실 분? 984 01:24:32,750 --> 01:24:34,041 ‎저기다, 가자 985 01:24:34,833 --> 01:24:37,416 ‎7번 버스 탑승객들 이쪽입니다 986 01:25:12,250 --> 01:25:13,916 ‎여기가 독일 맞아요? 987 01:25:14,000 --> 01:25:15,583 ‎네, 베를린입니다 988 01:25:17,750 --> 01:25:18,958 ‎드디어 왔어! 989 01:25:23,125 --> 01:25:26,541 ‎독일 땅이야! 베를린에 왔어! 990 01:25:30,333 --> 01:25:33,625 ‎아빠, 우리 베를린에 도착했어 991 01:25:33,708 --> 01:25:36,750 ‎삼촌, 우리가 드디어 ‎독일 땅을 밟았어요! 992 01:25:36,833 --> 01:25:38,750 ‎곧 다시 만나게 될 거야 993 01:25:38,833 --> 01:25:39,833 ‎다들 사랑해 994 01:25:45,750 --> 01:25:48,041 ‎독일에 오신 걸 환영합니다 995 01:25:48,750 --> 01:25:50,958 ‎- 베를린에 잘 왔어요 ‎- 감사합니다 996 01:25:51,041 --> 01:25:52,625 ‎독일이 여러분을 환영합니다 997 01:25:52,708 --> 01:25:54,750 ‎울지 마, 우리가 해냈어 998 01:25:54,833 --> 01:25:56,083 ‎드디어 왔어 999 01:25:57,875 --> 01:26:01,208 ‎여권과 서류를 준비해 주세요 ‎감사합니다 1000 01:26:05,166 --> 01:26:06,208 ‎이름은? 1001 01:26:06,708 --> 01:26:07,708 ‎여권 줄래? 1002 01:26:17,125 --> 01:26:18,041 ‎서류도 1003 01:26:28,125 --> 01:26:29,000 ‎수고했어 1004 01:26:41,833 --> 01:26:44,375 ‎유스라랑 사라 마르디니 맞니? 1005 01:26:45,125 --> 01:26:46,666 ‎난 디아나라고 해 1006 01:26:46,750 --> 01:26:48,208 ‎- 나랑 같이 가자 ‎- 네 1007 01:26:48,875 --> 01:26:50,250 ‎저희 사촌은요? 1008 01:26:51,333 --> 01:26:52,833 ‎남자들 숙소로 갈 거야 1009 01:26:52,916 --> 01:26:55,500 ‎- 나중에 만날 수 있죠? ‎- 그럼 1010 01:26:56,000 --> 01:26:57,333 ‎네, 감사합니다 1011 01:27:00,041 --> 01:27:00,958 ‎나중에 봐 1012 01:27:01,458 --> 01:27:05,166 ‎중앙출입구로 나가면 ‎베를린행 버스를 탈 수 있어 1013 01:27:05,833 --> 01:27:09,000 ‎사물함 번호는 ID 카드에 있단다 1014 01:27:10,416 --> 01:27:13,375 ‎- 저희는 하노버에 가야 해요 ‎- 네 1015 01:27:13,458 --> 01:27:14,666 ‎친구들이 거기 있거든요 1016 01:27:15,291 --> 01:27:17,750 ‎여기서 등록했잖니 1017 01:27:17,833 --> 01:27:21,375 ‎안됐지만 하노버로 가면 ‎체류 자격이 사라져 1018 01:27:22,875 --> 01:27:23,833 ‎뭔 소리래? 1019 01:27:23,916 --> 01:27:24,791 ‎난들 알아 1020 01:27:25,375 --> 01:27:26,916 ‎여기구나 1021 01:27:27,000 --> 01:27:30,375 ‎5번 격납고의 C3 유닛이야 1022 01:27:31,000 --> 01:27:32,125 ‎문이 없네요 1023 01:27:32,208 --> 01:27:33,750 ‎화재에 대비한 조치란다 1024 01:27:34,333 --> 01:27:35,416 ‎대신 커튼이 있잖니 1025 01:27:39,375 --> 01:27:40,416 ‎감사합니다 1026 01:27:42,666 --> 01:27:44,125 ‎- 안녕 ‎- 안녕하세요 1027 01:27:44,708 --> 01:27:45,791 ‎- 안녕하세요 ‎- 반갑습니다 1028 01:28:08,791 --> 01:28:11,666 ‎베를린에 온 첫날 밤인데 ‎이대로 자기야? 1029 01:28:12,166 --> 01:28:14,625 ‎클럽의 성지라며 ‎음악이 고파 죽겠어 1030 01:28:14,708 --> 01:28:15,916 ‎- 니자르 ‎- 얼른 일어나 1031 01:28:16,791 --> 01:28:18,416 ‎돈도 없단 말이야 1032 01:28:18,500 --> 01:28:19,375 ‎나오기나 해 1033 01:28:21,291 --> 01:28:23,500 ‎잠옷 바람으로 클럽에 가자고? 1034 01:28:23,583 --> 01:28:24,875 ‎나만 믿어 1035 01:28:25,875 --> 01:28:29,708 ‎DJ 니즈가 있다면 ‎베르크하인도 부럽지 않지! 1036 01:29:33,875 --> 01:29:38,791 ‎"두 달 후" 1037 01:29:50,000 --> 01:29:50,916 ‎걱정 마 1038 01:29:51,000 --> 01:29:54,000 ‎폭탄은 집 뒤편 공터에 떨어졌어 1039 01:29:54,083 --> 01:29:55,833 ‎아빠는 아흐마드 삼촌 보러 갔단다 1040 01:29:55,916 --> 01:29:58,041 ‎그건 그렇고 ‎망명 신청은 어떻게 됐니? 1041 01:29:58,125 --> 01:29:59,708 ‎아직 기다리는 중이야 1042 01:30:00,208 --> 01:30:01,791 ‎면담 예약 먼저 해야 한대 1043 01:30:04,333 --> 01:30:08,208 ‎오늘 러시아 상원은 ‎블라디미르 푸틴 대통령의 1044 01:30:08,291 --> 01:30:10,916 ‎러시아 공군 시리아 파병 요청을 ‎승인했습니다 1045 01:30:11,000 --> 01:30:12,458 ‎다마스쿠스는 아니야 1046 01:30:12,541 --> 01:30:15,041 ‎"속보 ‎러시아, 시리아 홈스 공습" 1047 01:30:15,125 --> 01:30:16,666 ‎곧 저렇게 되겠지 1048 01:30:16,750 --> 01:30:20,125 ‎반군 점령 지역에서 ‎36명이 사망했습니다 1049 01:30:25,375 --> 01:30:27,625 ‎미국과 동맹국들은… 1050 01:32:15,125 --> 01:32:16,375 ‎절대 안 된다는 데 한 표 1051 01:32:23,041 --> 01:32:25,583 ‎유스라, 훈련 중이잖아 1052 01:32:25,666 --> 01:32:27,708 ‎안녕하세요 ‎저희는 수영 선수인데요 1053 01:32:27,791 --> 01:32:29,541 ‎하루에 두 번씩 훈련하고 싶어요 1054 01:32:29,625 --> 01:32:31,333 ‎이 클럽 소속으로 출전할게요 1055 01:32:32,166 --> 01:32:33,125 ‎부탁드려요 1056 01:32:33,708 --> 01:32:34,791 ‎뭐? 1057 01:32:34,875 --> 01:32:37,291 ‎저희 둘 다 조국인 ‎시리아를 위해 수영했어요 1058 01:32:37,375 --> 01:32:39,416 ‎전 세계 선수권 대회에도 ‎나갔었고요 1059 01:32:39,500 --> 01:32:41,208 ‎러시아에서도 경기했고… 1060 01:32:41,291 --> 01:32:42,958 ‎여기 진짜 수영 클럽이죠? 1061 01:32:43,041 --> 01:32:45,083 ‎선수를 목표로 훈련하는 곳요 1062 01:32:45,166 --> 01:32:46,791 ‎올림픽에 출전하고 싶거든요 1063 01:32:46,875 --> 01:32:48,708 ‎전엔 아버지한테 훈련받았어요 1064 01:32:49,291 --> 01:32:51,291 ‎돕고 싶지만 벌써 정원이 찼어 1065 01:32:51,375 --> 01:32:52,625 ‎벌써 말했어 1066 01:32:52,708 --> 01:32:55,458 ‎- 저희는 이만 가볼게요 ‎- 잘 가라, 미안하다 1067 01:32:56,583 --> 01:32:57,500 ‎잠깐만요 1068 01:32:57,583 --> 01:32:59,750 ‎제 자유영 200m 기록은 2.12초고 1069 01:32:59,833 --> 01:33:02,291 ‎접영 100m는 1.09예요 1070 01:33:02,875 --> 01:33:04,541 ‎- 접영이 1.09라고? ‎- 네 1071 01:33:05,208 --> 01:33:06,083 ‎농담이지? 1072 01:33:06,166 --> 01:33:07,833 ‎아뇨, 쟤가 수영은 좀 해요 1073 01:33:09,416 --> 01:33:10,416 ‎좋아 1074 01:33:12,333 --> 01:33:15,375 ‎11시 훈련 전까지 ‎잠깐 짬이 나니까 1075 01:33:15,458 --> 01:33:17,958 ‎실내 풀에서 얼른 테스트해 볼까? 1076 01:33:18,041 --> 01:33:19,916 ‎정말 감사합니다 1077 01:33:20,000 --> 01:33:21,000 ‎그래 1078 01:33:21,083 --> 01:33:23,166 ‎근데 수영복이 없어요 1079 01:33:25,083 --> 01:33:26,291 ‎수영복도 없다고? 1080 01:33:27,666 --> 01:33:28,625 ‎수경도요 1081 01:33:31,125 --> 01:33:33,708 ‎- 완전 고맙습니다 ‎- 고맙긴 1082 01:33:33,791 --> 01:33:34,708 ‎가자 1083 01:33:36,166 --> 01:33:37,250 ‎잠깐 1084 01:33:37,333 --> 01:33:38,416 ‎이름이 뭐지? 1085 01:33:38,500 --> 01:33:40,083 ‎유스라 마르디니요 1086 01:33:40,791 --> 01:33:42,083 ‎전 사라예요 1087 01:33:42,583 --> 01:33:43,500 ‎코치님은요? 1088 01:33:44,208 --> 01:33:45,041 ‎스벤이야 1089 01:33:45,625 --> 01:33:46,708 ‎고마워요, 스벤 1090 01:33:47,208 --> 01:33:49,333 ‎- 반가웠어요 ‎- 가자, 얘들아 1091 01:33:50,250 --> 01:33:51,666 ‎드디어 수영한다! 1092 01:34:03,166 --> 01:34:04,000 ‎좋아 1093 01:34:04,583 --> 01:34:06,083 ‎제자리에, 준비 1094 01:34:08,208 --> 01:34:09,083 ‎사라! 1095 01:34:38,750 --> 01:34:39,958 ‎먼저 출발하면 어떡해 1096 01:34:41,833 --> 01:34:43,583 ‎훌륭해, 둘 다 수준급이구나 1097 01:34:46,083 --> 01:34:49,666 ‎일요일만 빼고 ‎매일 두 번씩 훈련이 있어 1098 01:34:54,458 --> 01:34:55,541 ‎응, 이거야 1099 01:34:56,541 --> 01:34:57,750 ‎앗살라무 알라이쿰 1100 01:34:57,833 --> 01:35:01,541 ‎외상 후 스트레스 장애로 ‎힘들다거나 1101 01:35:02,208 --> 01:35:05,625 ‎정신 건강 문제로 ‎전문가의 상담을 받고 싶다면 1102 01:35:05,708 --> 01:35:08,958 ‎매주 토요일 오전 5번 격납고에서 ‎간호사를 만날 수 있습니다 1103 01:35:09,041 --> 01:35:10,750 ‎이렇게까지 해주셔서 감사해요 1104 01:35:11,250 --> 01:35:14,666 ‎아니야, 되는대로 구한 거야 1105 01:35:15,416 --> 01:35:16,375 ‎진지하게 해볼 거면 1106 01:35:16,458 --> 01:35:19,166 ‎제대로 맞는 걸 사러 가야지 1107 01:35:19,250 --> 01:35:20,875 ‎제가 안 진지해 보여요? 1108 01:35:23,083 --> 01:35:25,041 ‎시리아 국가 대표팀에 ‎연락해 주세요 1109 01:35:25,125 --> 01:35:27,541 ‎- 코치님은 할 만큼 했어 ‎- 제 기록을 알려주세요 1110 01:35:27,625 --> 01:35:29,916 ‎올림픽에 대비해 ‎훈련 중이란 걸 알리고 싶어요 1111 01:35:30,000 --> 01:35:32,041 ‎리우를 목표로 ‎준비한다고 전해주세요 1112 01:35:32,125 --> 01:35:37,541 ‎좋아, 대신 먼저 도전해 보고 싶은 ‎지역 경기들이 있어 1113 01:35:37,625 --> 01:35:38,541 ‎괜찮지? 1114 01:35:40,625 --> 01:35:41,583 ‎이런 1115 01:35:42,333 --> 01:35:44,000 ‎이렇게 시끄러운 데서 ‎어떻게 자니? 1116 01:35:45,583 --> 01:35:46,583 ‎안 자요 1117 01:35:59,708 --> 01:36:01,291 ‎유스라한테 들었어 1118 01:36:01,375 --> 01:36:03,125 ‎그리스 바다를 수영해서 건넜다며 1119 01:36:03,916 --> 01:36:06,708 ‎너희 둘 다 메달감이다 1120 01:36:08,916 --> 01:36:11,083 ‎저희만 그런 것도 아닌데요 1121 01:36:11,875 --> 01:36:12,791 ‎그게… 1122 01:36:13,625 --> 01:36:16,833 ‎운이 좋아서 살아남은 거죠 ‎죽는 사람들도 많아요 1123 01:36:17,416 --> 01:36:18,333 ‎그래서… 1124 01:36:19,625 --> 01:36:21,208 ‎메달은 사양할게요 1125 01:36:23,500 --> 01:36:24,583 ‎미안하다 1126 01:36:26,125 --> 01:36:29,250 ‎유스라, 여기가 너희 방이야 1127 01:36:29,333 --> 01:36:30,333 ‎정말 자상하세요 1128 01:36:30,416 --> 01:36:31,666 ‎클럽 운영 팀에서 그러는데 1129 01:36:32,458 --> 01:36:34,625 ‎서류 통과될 때까지 ‎여기 있어도 된대 1130 01:36:34,708 --> 01:36:35,916 ‎감사합니다 1131 01:36:36,000 --> 01:36:37,458 ‎아주 좋진 않지만 1132 01:36:37,541 --> 01:36:39,875 ‎원정 경기 온 팀도 없고 ‎거기보단 조용하니까 1133 01:36:39,958 --> 01:36:41,083 ‎풀이랑도 가깝고 1134 01:36:41,583 --> 01:36:42,583 ‎너무 좋아요 1135 01:36:42,666 --> 01:36:44,833 ‎내가 보증인인 거 기억해 1136 01:36:44,916 --> 01:36:46,916 ‎파티는 금지야, 알았지? 1137 01:36:47,416 --> 01:36:48,916 ‎잘못하면 내가 곤란해져 1138 01:36:50,750 --> 01:36:52,791 ‎짐 풀고 정리하렴 ‎훈련 시간에 보자 1139 01:36:52,875 --> 01:36:53,958 ‎정말 감사합니다 1140 01:36:54,041 --> 01:36:56,291 ‎- 별말씀을, '취스' ‎- 안녕히 가세요, '취스' 1141 01:36:56,375 --> 01:36:57,625 ‎앗싸! 1142 01:37:07,125 --> 01:37:08,833 ‎자, 빨리빨리 1143 01:37:14,458 --> 01:37:15,708 ‎잠깐 쉬어 1144 01:37:15,791 --> 01:37:18,375 ‎- 싫어요 ‎- 부탁 아니야, 쉬어 1145 01:37:20,541 --> 01:37:21,375 ‎사라 1146 01:37:26,166 --> 01:37:27,583 ‎아이고, 어깨야 1147 01:37:36,041 --> 01:37:37,666 ‎세상은 늘 수영 자매만 기억하지 1148 01:37:38,291 --> 01:37:41,291 ‎자매가 이랬고, 자매가 저랬고 1149 01:37:41,375 --> 01:37:42,750 ‎자매가 어디서 이겼고 1150 01:37:43,333 --> 01:37:44,500 ‎자매가 무슨 메달을 땄고 1151 01:37:45,625 --> 01:37:48,625 ‎난 아직도 낯선 사람 다섯이랑 ‎한방에서 자는 신세인데 1152 01:37:48,708 --> 01:37:51,166 ‎그만 투덜대고 먹기나 해 1153 01:37:51,250 --> 01:37:53,375 ‎우리도 오빠가 거기 있는 거 ‎마음 불편해 1154 01:37:53,916 --> 01:37:55,416 ‎그러게 수영을 했어야지 1155 01:37:59,375 --> 01:38:00,291 ‎내 말이 1156 01:38:01,750 --> 01:38:03,291 ‎수영 배울걸 그랬어 1157 01:38:04,791 --> 01:38:06,541 ‎여기선 아무것도 못 해 1158 01:38:06,625 --> 01:38:09,208 ‎서류 나오기 전까진 ‎취직도 못 하고 1159 01:38:11,083 --> 01:38:14,166 ‎너희랑 같이 ‎온다고 하는 게 아니었는데 1160 01:38:14,916 --> 01:38:18,208 ‎운 좋게 여기까지 왔다 해도 1161 01:38:18,291 --> 01:38:20,458 ‎고생한 보람이 하나도 없잖아 1162 01:38:20,541 --> 01:38:23,291 ‎마냥 기다리면서 ‎서류나 쓰는 게 다지 1163 01:38:26,083 --> 01:38:27,750 ‎예외는 마르디니 자매뿐이야 1164 01:38:35,791 --> 01:38:37,666 ‎시리아에선 기록이 더 좋았어요 1165 01:38:38,333 --> 01:38:41,000 ‎전쟁통에서 탈출했잖아 ‎기록이 떨어지는 게 당연해 1166 01:38:45,416 --> 01:38:46,416 ‎코치님도 도전했었죠? 1167 01:38:47,458 --> 01:38:48,500 ‎올림픽요 1168 01:38:50,583 --> 01:38:52,083 ‎벽에 걸린 사진 봤어요 1169 01:38:52,166 --> 01:38:54,000 ‎그래, 도전했었지 1170 01:38:55,041 --> 01:38:56,458 ‎근데 왜 성공 못 했어요? 1171 01:38:56,541 --> 01:38:58,333 ‎재능이랑 훈련 중에 ‎뭐가 문제였죠? 1172 01:39:01,041 --> 01:39:01,916 ‎그게… 1173 01:39:03,541 --> 01:39:06,958 ‎그렇게 답이 하나로 ‎딱 떨어지는 게 아니야 1174 01:39:09,500 --> 01:39:10,958 ‎난 자신을 못 믿었어 1175 01:39:13,083 --> 01:39:14,833 ‎지지 않으려고 수영을 했지 1176 01:39:15,375 --> 01:39:16,500 ‎이기기 위해서가 아니라 1177 01:39:19,000 --> 01:39:21,916 ‎잠깐 쉬어 갈 필요가 있어 1178 01:39:22,000 --> 01:39:23,875 ‎스스로를 너무 다그치지 마 1179 01:39:23,958 --> 01:39:25,041 ‎좀 쉬어 1180 01:39:25,125 --> 01:39:26,333 ‎- 쉬라고요? ‎- 그래 1181 01:39:26,833 --> 01:39:28,166 ‎리우는요? 1182 01:39:31,916 --> 01:39:33,208 ‎어떻게 설명한다? 1183 01:39:34,375 --> 01:39:35,291 ‎유스라 1184 01:39:36,041 --> 01:39:38,416 ‎꿈을 갖는 건 정말 좋지만 1185 01:39:39,000 --> 01:39:40,791 ‎현실을 직시할 필요가 있어 1186 01:39:40,875 --> 01:39:42,458 ‎계속 너랑 같이 훈련하고 싶지만 1187 01:39:43,541 --> 01:39:45,833 ‎시리아 대표팀은 무리야 1188 01:39:47,833 --> 01:39:49,250 ‎리우 출전은 힘들어 1189 01:39:51,666 --> 01:39:52,625 ‎미안하다 1190 01:39:53,583 --> 01:39:55,500 ‎도전할 대회가 ‎올림픽만 있는 건 아니야 1191 01:39:55,583 --> 01:39:57,250 ‎다른 대회를… 1192 01:39:58,375 --> 01:39:59,250 ‎유스라 1193 01:40:00,541 --> 01:40:01,375 ‎유스라 1194 01:40:01,875 --> 01:40:03,666 ‎차근차근 올라가야지 1195 01:40:05,000 --> 01:40:06,833 ‎유스라, 네 훈련 시간 아니잖아! 1196 01:40:40,625 --> 01:40:42,166 ‎저녁 훈련 빠졌더라 1197 01:40:42,250 --> 01:40:43,416 ‎좀 바빴어 1198 01:40:43,500 --> 01:40:45,041 ‎친구들이랑 술 먹느라고? 1199 01:40:45,583 --> 01:40:47,583 ‎이건 스벤에 대한 예의가 아니지 1200 01:40:47,666 --> 01:40:49,333 ‎안 올 거면 ‎코치님한테 말을 하든가 1201 01:40:55,041 --> 01:40:58,250 ‎우리 둘 다 수영하겠다고 ‎한 적 없는 거 알아? 1202 01:41:00,125 --> 01:41:01,708 ‎어떻게 시작했는지 기억나? 1203 01:41:01,791 --> 01:41:03,500 ‎둘 다 수영 좋아했던 건 기억나 1204 01:41:05,666 --> 01:41:08,250 ‎최선을 다할 게 아니면 ‎뭐 하러 여기까지 왔어? 1205 01:41:08,333 --> 01:41:12,416 ‎누구나 독일에 있는 게 ‎너처럼 쉽지만은 않거든 1206 01:41:15,000 --> 01:41:19,666 ‎"외국인들 꺼져!" 1207 01:41:22,375 --> 01:41:23,250 ‎니자르 1208 01:41:23,333 --> 01:41:25,375 ‎아랍식 지각 문화 ‎여기선 안 통하거든? 1209 01:41:26,791 --> 01:41:28,500 ‎- 미안 ‎- 한 시간이나 기다렸잖아 1210 01:41:28,583 --> 01:41:29,916 ‎잠을 잘 못 잤어 1211 01:41:30,000 --> 01:41:32,541 ‎- 어쩌다? ‎- 니자르! 사라! 1212 01:41:34,041 --> 01:41:35,916 ‎- 니자르! ‎- 이마드! 1213 01:41:36,000 --> 01:41:38,916 ‎- 여기로 지나가면 안 돼요 ‎- 그쪽으로 갈게 1214 01:41:39,000 --> 01:41:40,250 ‎- 갈게 ‎- 알았어요 1215 01:41:42,083 --> 01:41:43,666 ‎이 많은 사람을 어떻게 통과하지? 1216 01:41:44,375 --> 01:41:45,416 ‎죄송합니다 1217 01:41:45,500 --> 01:41:47,500 ‎- 죄송해요 ‎- 여기야! 1218 01:41:47,583 --> 01:41:49,041 ‎- 미안합니다 ‎- 빨리 와! 1219 01:41:49,125 --> 01:41:50,208 ‎니자르, 여기야 1220 01:41:50,291 --> 01:41:51,250 ‎죄송해요, 친구들이에요 1221 01:41:51,333 --> 01:41:52,583 ‎- 죄송해요 ‎- 얼른 가 1222 01:41:57,250 --> 01:41:58,833 ‎- 죄송합니다 ‎- 살아있었네 1223 01:41:58,916 --> 01:42:00,291 ‎진짜로 왔구나! 1224 01:42:00,375 --> 01:42:02,291 ‎- 그럼, 왔지 ‎- 죄송해요 1225 01:42:02,375 --> 01:42:03,375 ‎이마드! 1226 01:42:04,375 --> 01:42:06,250 ‎- 잘 있었냐? ‎- 인마, 보고 싶었어 1227 01:42:06,333 --> 01:42:08,333 ‎너 꼭 연예인 같아 1228 01:42:08,416 --> 01:42:10,500 ‎- 이건 또 뭐야? ‎- 연예인은 이런 거 해 1229 01:42:10,583 --> 01:42:11,708 ‎넌 꼭 난민 같아 1230 01:42:12,541 --> 01:42:14,000 ‎- 진짜 반갑다 ‎- 보고 싶었어 1231 01:42:14,083 --> 01:42:15,500 ‎건강해 보이네, 잘 지냈어? 1232 01:42:15,583 --> 01:42:17,000 ‎그럼 1233 01:42:17,083 --> 01:42:19,166 ‎고생 많았지? 다들 어떻게 됐어? 1234 01:42:19,250 --> 01:42:20,500 ‎다른 사람들 말이야 1235 01:42:20,583 --> 01:42:22,833 ‎다른 사람들은 국경 못 넘었어 1236 01:42:22,916 --> 01:42:25,750 ‎- 어쩌다? ‎- 국경을 넘겨 줄 사람이 없었어 1237 01:42:25,833 --> 01:42:27,458 ‎그래서 도망치다가 1238 01:42:27,958 --> 01:42:30,000 ‎다들 뿔뿔이 흩어졌어 1239 01:42:30,500 --> 01:42:31,541 ‎그 뒤론 다시 못 봤어 1240 01:42:32,041 --> 01:42:33,208 ‎너무 안타깝다 1241 01:42:34,916 --> 01:42:35,750 ‎그치 1242 01:42:38,958 --> 01:42:41,416 ‎망명 신청은 접수됐어 1243 01:42:41,500 --> 01:42:45,291 ‎신청서 심사가 진행되는 동안 쓸 1244 01:42:45,375 --> 01:42:47,875 ‎임시 체류 허가증을 받게 될 거다 1245 01:42:47,958 --> 01:42:48,833 ‎그럼 끝난 거예요? 1246 01:42:48,916 --> 01:42:51,125 ‎다른 질문은 없어요? 1247 01:42:51,625 --> 01:42:53,750 ‎왜 시리아를 떠났는지 ‎뭐 그런 거요 1248 01:42:53,833 --> 01:42:56,666 ‎몇 달 내로 인터뷰하자는 ‎연락이 갈 거야 1249 01:42:58,083 --> 01:43:01,708 ‎그럼 심사 통과했는지 아닌지는 ‎언제 알 수 있어요? 1250 01:43:01,791 --> 01:43:04,041 ‎신청자가 많이 밀려 있어서 1251 01:43:04,125 --> 01:43:06,041 ‎최근엔 1, 2년 정도 걸리고 있어 1252 01:43:07,500 --> 01:43:10,291 ‎가족 재상봉도 신청해야 해서요 1253 01:43:10,791 --> 01:43:12,708 ‎동생 유스라가 아직 17살이에요 1254 01:43:23,041 --> 01:43:23,916 ‎여기요 1255 01:43:25,416 --> 01:43:27,875 ‎동생은 3월에 18세가 되는구나 1256 01:43:28,833 --> 01:43:30,041 ‎시간이 부족해 1257 01:43:31,750 --> 01:43:35,500 ‎가족 재상봉에는 ‎최소한 6개월이 필요하거든 1258 01:43:37,166 --> 01:43:40,458 ‎부모님이랑 다른 동생이 ‎아직 다마스쿠스에 있어요 1259 01:43:43,875 --> 01:43:46,250 ‎너무 위험해서 여기로 와야 해요 1260 01:43:46,791 --> 01:43:48,458 ‎시리아가 폭격당하고 있다고요 1261 01:43:52,750 --> 01:43:53,750 ‎미안하다 1262 01:43:55,666 --> 01:43:56,541 ‎부탁할게요 1263 01:43:59,958 --> 01:44:01,125 ‎나도 할 수 있는 게 없어 1264 01:44:19,750 --> 01:44:20,708 ‎유스라 1265 01:44:22,958 --> 01:44:24,375 ‎유스라, 울지 마 1266 01:44:28,958 --> 01:44:30,458 ‎처리 시간 때문에 안 된다며 1267 01:44:33,125 --> 01:44:35,458 ‎그럼 다들 우리처럼 ‎와야 하는 거야? 1268 01:44:38,000 --> 01:44:39,583 ‎애초에 시리아를 ‎떠나는 게 아니었어 1269 01:44:39,666 --> 01:44:42,291 ‎필수 훈련도 못 했고 ‎기록도 다 망했단 말이야 1270 01:44:43,125 --> 01:44:44,875 ‎이 와중에 수영이 문제야? 1271 01:44:46,625 --> 01:44:48,291 ‎너 되게 이기적이다 1272 01:44:48,375 --> 01:44:50,291 ‎내가 이기적이야? 1273 01:44:50,375 --> 01:44:52,500 ‎엄마, 아빠, 샤헤드 때문에 ‎가슴이 찢어지는데? 1274 01:44:53,458 --> 01:44:54,791 ‎맨날 생각한다고 1275 01:44:54,875 --> 01:44:57,208 ‎근데 언니는 아니잖아 ‎맨날 나다니기만 하고 1276 01:44:57,791 --> 01:45:00,625 ‎언니가 무작정 밀어붙인 바람에 ‎식구들이 위험해졌다고 1277 01:45:00,708 --> 01:45:02,625 ‎맘대로 떠들어 1278 01:45:03,291 --> 01:45:05,625 ‎- 뭐? ‎- 난 적어도 목표가 있어 1279 01:45:05,708 --> 01:45:07,375 ‎언니는 여기서 뭐 하는데? 1280 01:45:07,458 --> 01:45:09,875 ‎쿨한 척하면서 ‎노느라 시간만 버리잖아 1281 01:45:10,750 --> 01:45:11,916 ‎이젠 언니를 모르겠어 1282 01:45:12,000 --> 01:45:14,375 ‎수영도 안 하고 ‎다른 걸 하는 것도 아니고 1283 01:45:14,458 --> 01:45:16,583 ‎이러다 아무것도 안 된다고 1284 01:45:20,291 --> 01:45:21,291 ‎좋아 1285 01:45:22,000 --> 01:45:23,250 ‎두 번째 턴을 제대로 못 했고 1286 01:45:23,333 --> 01:45:25,333 ‎마지막 25m에선 ‎스트로크 빈도도 떨어졌어 1287 01:45:25,416 --> 01:45:26,375 ‎무슨 문제 있니? 1288 01:45:26,458 --> 01:45:27,583 ‎아뇨 1289 01:45:29,625 --> 01:45:31,125 ‎- 정말? ‎- 네 1290 01:45:32,833 --> 01:45:34,958 ‎좋아, 원래 나중에 ‎말하려고 했는데 1291 01:45:36,041 --> 01:45:38,833 ‎네가 좋아할 소식이 있어 1292 01:45:39,500 --> 01:45:40,333 ‎뭔데요? 1293 01:45:40,416 --> 01:45:43,458 ‎국제올림픽위원회에서 ‎기자회견을 열었는데 1294 01:45:43,541 --> 01:45:46,125 ‎난민 선수들을 지원하는 취지에서 1295 01:45:46,208 --> 01:45:49,583 ‎리우 올림픽에 ‎난민 선수 팀을 신설한대 1296 01:45:49,666 --> 01:45:51,000 ‎근데요? 1297 01:45:51,083 --> 01:45:52,791 ‎그쪽에 네 기록을 보내고 1298 01:45:52,875 --> 01:45:55,000 ‎네가 바다를 수영해서 ‎건넜다는 것도 말했어 1299 01:45:55,083 --> 01:45:58,333 ‎열심히 훈련해서 기록이 향상되면 1300 01:45:58,416 --> 01:46:00,000 ‎선발될 수도 있어 1301 01:46:04,666 --> 01:46:05,583 ‎왜? 1302 01:46:06,833 --> 01:46:08,250 ‎코치님이라면 뭐가 좋겠어요? 1303 01:46:08,791 --> 01:46:11,291 ‎실력이 좋아서 선발되는 거랑 1304 01:46:11,916 --> 01:46:13,791 ‎불쌍해서 선발되는 것 중에요 1305 01:46:15,666 --> 01:46:18,458 ‎저도 올림픽 나가는 게 소원이에요 1306 01:46:19,708 --> 01:46:23,666 ‎하지만 나간다면 ‎우리 나라 대표로 가고 싶어요 1307 01:46:37,541 --> 01:46:38,458 ‎미안 1308 01:46:39,041 --> 01:46:40,958 ‎어젯밤엔 말이 심했어 1309 01:46:42,041 --> 01:46:43,250 ‎진심이었잖아 1310 01:46:49,375 --> 01:46:51,000 ‎그런 식으로 말하고 싶진 않았어 1311 01:46:52,541 --> 01:46:55,500 ‎넌 겉으론 말랑한데 ‎속은 돌멩이라니까 1312 01:46:58,208 --> 01:47:00,375 ‎그런 면이 존경스럽기도 해 1313 01:47:03,000 --> 01:47:04,708 ‎네가 다시 수영해서 너무 좋아 1314 01:47:08,916 --> 01:47:10,541 ‎스벤이 전화했더라 1315 01:47:11,791 --> 01:47:13,333 ‎난민 팀 얘기 들었어 1316 01:47:14,000 --> 01:47:15,250 ‎해봐 1317 01:47:18,041 --> 01:47:20,166 ‎네 소원이었잖아 1318 01:47:22,166 --> 01:47:23,875 ‎그렇게 나가고 싶진 않았어 1319 01:47:23,958 --> 01:47:27,208 ‎어차피 우리 뜻대로 ‎풀린 건 하나도 없잖아 1320 01:47:28,041 --> 01:47:29,958 ‎올림픽만 다르란 법 있어? 1321 01:47:32,125 --> 01:47:34,000 ‎난 시리아 대표로 나가고 싶어 1322 01:47:35,708 --> 01:47:36,583 ‎아니 1323 01:47:37,166 --> 01:47:38,833 ‎그건 아빠가 원하던 거지 1324 01:47:44,166 --> 01:47:46,916 ‎아빠가 국가 대표팀 ‎왜 관뒀는지 알아? 1325 01:47:49,375 --> 01:47:51,041 ‎군대 가려고 1326 01:47:55,791 --> 01:47:57,041 ‎아빠 진짜 실력 있었어 1327 01:47:57,125 --> 01:47:59,916 ‎처음엔 핑계인 줄 알았는데 ‎아니더라고 1328 01:48:01,250 --> 01:48:05,916 ‎근데 총 메고 다니느라 ‎2년 동안 훈련을 못 했지 1329 01:48:08,500 --> 01:48:10,000 ‎인생은 불공평해 1330 01:48:13,500 --> 01:48:15,250 ‎난 사라 마르디니라고 해 1331 01:48:16,875 --> 01:48:18,666 ‎나라 잃은 난민이 됐지 1332 01:48:23,000 --> 01:48:25,791 ‎이런 기회 다시는 안 올지도 몰라 1333 01:48:26,958 --> 01:48:27,958 ‎나 봐 1334 01:48:29,416 --> 01:48:31,291 ‎바보짓 하지 말고 잡아 1335 01:48:54,000 --> 01:48:56,250 ‎안 그래도 찾고 있었어요 1336 01:48:57,583 --> 01:49:00,041 ‎시리아 대표팀으로 ‎올림픽에 가고 싶었지만 1337 01:49:00,125 --> 01:49:02,750 ‎그게 안 된다면 ‎코치님 팀으로 나갈게요 1338 01:49:02,833 --> 01:49:04,166 ‎코치님 마음이 안 변했고 1339 01:49:04,250 --> 01:49:06,916 ‎제가 좀 한심하고 ‎부족해도 괜찮다면요 1340 01:49:07,000 --> 01:49:09,541 ‎2020년엔 시리아 대표팀을 ‎목표로 훈련하고 1341 01:49:09,625 --> 01:49:12,791 ‎2016년엔 난민 팀에 도전할게요 1342 01:49:14,916 --> 01:49:16,583 ‎앞으로 할 일이 많겠구나 1343 01:49:17,708 --> 01:49:18,625 ‎각오 됐니? 1344 01:49:26,833 --> 01:49:28,500 ‎훈련 얘기 좀 해봐라 1345 01:49:29,000 --> 01:49:30,125 ‎응, 아빠 1346 01:49:33,125 --> 01:49:35,083 ‎하나도 빼놓지 말고 다 말해 1347 01:49:36,541 --> 01:49:38,041 ‎물속에서의 느낌 1348 01:49:39,208 --> 01:49:41,583 ‎스트로크, 네가 하는 동작 전부 다 1349 01:49:48,625 --> 01:49:51,083 ‎그 독일 사람이 ‎제대로 하는지 알아야겠다 1350 01:49:51,833 --> 01:49:54,541 ‎동작이 너무 끊어지는 느낌이었어 ‎그게 아니라… 1351 01:50:20,291 --> 01:50:21,291 ‎머리가 너무 높아 1352 01:50:21,875 --> 01:50:22,708 ‎팔꿈치에 집중해 1353 01:50:23,458 --> 01:50:24,291 ‎알았지? 1354 01:50:43,500 --> 01:50:44,625 ‎기록은요? 1355 01:50:44,708 --> 01:50:45,666 ‎스벤? 1356 01:50:45,750 --> 01:50:47,166 ‎기록 어때요? 1357 01:50:47,750 --> 01:50:48,708 ‎리우에 가겠다 1358 01:50:48,791 --> 01:50:49,666 ‎설마요 1359 01:50:50,291 --> 01:50:52,666 ‎- 리우에 갈 수 있어 ‎- 정말요? 1360 01:50:54,416 --> 01:50:55,916 ‎리우에 간다! 1361 01:51:03,875 --> 01:51:06,041 ‎리우에 간다! 1362 01:51:16,083 --> 01:51:18,666 ‎자꾸만 그때 사람들 생각이 나 1363 01:51:22,000 --> 01:51:23,333 ‎페이스북에서 봤는데 1364 01:51:23,416 --> 01:51:27,416 ‎지난 두 달 동안 10만 명이 ‎그리스 오려고 바다를 건넜대 1365 01:51:28,000 --> 01:51:30,125 ‎우리만 엄청난 일을 ‎겪은 게 아니었어 1366 01:51:32,625 --> 01:51:33,541 ‎정말이야? 1367 01:51:34,791 --> 01:51:36,250 ‎나도 페이스북 봤는데 1368 01:51:36,333 --> 01:51:38,125 ‎조네날레 거리에 1369 01:51:38,708 --> 01:51:40,583 ‎다마스쿠스 출신 남자가 하는 ‎가게가 있는데 1370 01:51:40,666 --> 01:51:44,250 ‎시리아에서 만들던 거랑 ‎똑같은 소프트아이스크림을 판대 1371 01:51:45,333 --> 01:51:46,500 ‎먹으러 가보자 1372 01:51:50,208 --> 01:51:51,375 ‎올림픽이라니 1373 01:51:51,458 --> 01:51:54,250 ‎우리 딸이 올림픽에 나간다니 ‎이게 꿈이냐, 생시냐 1374 01:51:54,333 --> 01:51:56,708 ‎그동안 수영장에 살면서 ‎훈련한 보람이 있네 1375 01:51:56,791 --> 01:51:59,083 ‎아무렴, 당연히 그래야지 1376 01:51:59,833 --> 01:52:02,291 ‎사라는? 기록이 변변치 않냐? 1377 01:52:03,583 --> 01:52:05,041 ‎난민 팀도 못 갈 정도야? 1378 01:52:05,125 --> 01:52:06,583 ‎아빠, 난 가망 없어 1379 01:52:07,583 --> 01:52:10,583 ‎난민 팀 무시하는 투로 말하지 마 1380 01:52:40,958 --> 01:52:42,708 ‎"마르디니" 1381 01:52:47,666 --> 01:52:49,000 ‎트레이닝복 짱인데 1382 01:52:49,083 --> 01:52:50,083 ‎어떻게 한 거야? 1383 01:52:50,583 --> 01:52:51,625 ‎뒷모습 괜찮아? 1384 01:52:52,291 --> 01:52:53,375 ‎예뻐 1385 01:52:53,958 --> 01:52:55,291 ‎전부터 자르고 싶었어 1386 01:52:56,500 --> 01:52:57,458 ‎있지 1387 01:52:57,958 --> 01:52:59,208 ‎할 말이 있어 1388 01:53:01,208 --> 01:53:02,291 ‎나 결심했어 1389 01:53:05,000 --> 01:53:06,750 ‎레스보스로 돌아갈래 1390 01:53:08,083 --> 01:53:08,916 ‎뭐? 1391 01:53:09,666 --> 01:53:12,916 ‎어떤 단체를 알게 돼서 ‎이메일을 보내 봤는데 1392 01:53:13,000 --> 01:53:15,416 ‎바다 건너오는 난민을 돕는대 1393 01:53:16,625 --> 01:53:17,916 ‎나도 같이하고 싶어 1394 01:53:18,000 --> 01:53:19,541 ‎사라, 안 돼 1395 01:53:19,625 --> 01:53:21,750 ‎이제 여기서 새로운 삶을 살아야지 1396 01:53:22,333 --> 01:53:23,416 ‎어쩌려고? 1397 01:53:23,500 --> 01:53:25,958 ‎거기서 다른 난민을 도울래 1398 01:53:26,041 --> 01:53:27,791 ‎물도 주고, 신발도 주고 1399 01:53:27,875 --> 01:53:29,500 ‎우리한테 없었던 걸 줄 거야 1400 01:53:30,875 --> 01:53:34,041 ‎엄마랑 샤헤드, 아빠도 ‎거기로 올지 모르잖아 1401 01:53:39,500 --> 01:53:41,166 ‎같이 리우에 안 갈 거야? 1402 01:53:44,416 --> 01:53:47,541 ‎네 말대로 난 살면서 ‎제대로 한 게 없어 1403 01:53:48,750 --> 01:53:51,125 ‎이런 기분은 처음이야 1404 01:53:52,833 --> 01:53:54,333 ‎넌 네 삶을 살면 돼 1405 01:53:54,875 --> 01:53:56,541 ‎올림픽에 나갈 수 있잖아 1406 01:53:57,041 --> 01:53:58,041 ‎난 못 가 1407 01:54:02,333 --> 01:54:04,291 ‎이게 나한테 맞는 일이야 1408 01:54:17,958 --> 01:54:18,791 ‎니자르 1409 01:54:20,791 --> 01:54:21,666 ‎뭐냐? 1410 01:54:22,166 --> 01:54:24,416 ‎생일까지 기다렸다 주려고 했는데 1411 01:54:24,500 --> 01:54:25,958 ‎미리 버스데이! 1412 01:54:28,333 --> 01:54:29,791 ‎내 생일도 아냐? 1413 01:54:31,000 --> 01:54:32,666 ‎포기하기 없기야 1414 01:54:39,666 --> 01:54:41,041 ‎고맙다 1415 01:54:41,125 --> 01:54:42,250 ‎내가 고맙지 1416 01:54:46,166 --> 01:54:47,916 ‎내 최애 사촌은 너로 정해야겠다 1417 01:54:48,416 --> 01:54:51,000 ‎됐네요, 지난주에 ‎사라한테도 그랬다며 1418 01:54:51,083 --> 01:54:53,125 ‎난 이만 가련다 1419 01:54:53,208 --> 01:54:55,083 ‎준비 잘해라 1420 01:55:00,625 --> 01:55:01,958 ‎덕분에 우리도 어깨 펴게 됐어 1421 01:55:03,583 --> 01:55:05,208 ‎메달은 너무 신경 쓰지 마 1422 01:55:06,958 --> 01:55:08,375 ‎너 진짜 대단해 1423 01:55:21,333 --> 01:55:22,208 ‎간다 1424 01:55:25,500 --> 01:55:26,583 ‎잘 가 1425 01:55:38,458 --> 01:55:40,541 ‎다음 정류장은 ‎올림픽 선수촌입니다 1426 01:55:44,166 --> 01:55:45,833 ‎여기는 리우데자네이루입니다 1427 01:55:45,916 --> 01:55:47,916 ‎"각국 대표팀 선수촌 도착 ‎리우 2016" 1428 01:55:48,000 --> 01:55:52,500 ‎207개국 출신 11,238명의 선수들이 1429 01:55:52,583 --> 01:55:56,250 ‎제31회 올림픽에 ‎참가하기 위해 모였습니다 1430 01:55:57,208 --> 01:55:59,500 ‎이제 곧 세계 최대의 ‎스포츠 축제가 펼쳐집니다 1431 01:56:01,875 --> 01:56:02,708 ‎감사합니다 1432 01:56:02,791 --> 01:56:05,083 ‎- 그게 뭐야? ‎- 몰라요 1433 01:56:05,166 --> 01:56:08,333 ‎신생 팀 하나가 ‎유독 화제가 되고 있는데요 1434 01:56:08,833 --> 01:56:10,375 ‎바로 난민 올림픽 대표팀입니다 1435 01:56:11,083 --> 01:56:13,500 ‎- 유스라, 리우에 온 걸 환영해요 ‎- 감사합니다 1436 01:56:13,583 --> 01:56:15,208 ‎"유스라 마르디니 ‎수영 - 난민 올림픽 대표팀" 1437 01:56:15,291 --> 01:56:17,791 ‎- 헐, 다비드 루디샤예요 ‎- 누구? 1438 01:56:17,875 --> 01:56:19,291 ‎코치님은 아는 사람이 있긴 해요? 1439 01:56:22,375 --> 01:56:25,500 ‎어릴 때부터 수영을 했어요 1440 01:56:25,583 --> 01:56:27,625 ‎해시태그2016 1441 01:56:27,708 --> 01:56:28,916 ‎"유스라 마르디니 다녀가다" 1442 01:56:29,000 --> 01:56:34,666 ‎브라질 리우데자네이루의 ‎세계적인 마라카낭 주경기장에서 1443 01:56:34,750 --> 01:56:36,500 ‎개막식이 개최됩니다 1444 01:56:36,583 --> 01:56:39,750 ‎이 순간을 위해 ‎평생을 훈련해 온 선수들이 1445 01:56:39,833 --> 01:56:43,250 ‎지구촌 방방곡곡에서 모였습니다 1446 01:56:43,333 --> 01:56:47,250 ‎여러분, 감격스러운 순간입니다 1447 01:56:47,916 --> 01:56:51,166 ‎난민 올림픽 대표팀이 입장합니다 1448 01:56:55,708 --> 01:56:57,833 ‎그리스에서 시작된 ‎긴 여정을 마치고 1449 01:56:57,916 --> 01:57:00,666 ‎올림픽 성화가 ‎리우에 도착했습니다 1450 01:57:10,916 --> 01:57:12,041 ‎"리우" 1451 01:57:17,375 --> 01:57:20,750 ‎난민 대표팀! 1452 01:57:28,833 --> 01:57:29,750 ‎사라! 1453 01:57:40,250 --> 01:57:41,166 ‎사라! 1454 01:57:55,458 --> 01:57:58,125 ‎사라! 1455 01:58:16,708 --> 01:58:19,416 ‎모두가 궁금해할 것 같은데요 1456 01:58:19,500 --> 01:58:21,333 ‎유스라의 가장 큰 원동력은… 1457 01:58:21,416 --> 01:58:23,583 ‎오늘 출전하는 시리아 여자애다 1458 01:58:25,000 --> 01:58:27,625 ‎불쌍한 사람들 돕는 것도 ‎때와 장소가 있지 1459 01:58:27,708 --> 01:58:28,916 ‎누가 아니래 1460 01:58:29,000 --> 01:58:30,916 ‎우리 다 여기 오려고 ‎얼마나 애썼는데 1461 01:58:31,000 --> 01:58:33,500 ‎참가하게 돼 정말 영광이고 1462 01:58:33,583 --> 01:58:37,708 ‎우리의 목소리를 내고 ‎희망을 전할 기회가 됐어요 1463 01:58:45,750 --> 01:58:48,583 ‎- 응 ‎- 오늘 경기 있지 않아? 1464 01:58:49,083 --> 01:58:51,250 ‎- 응 ‎- 근데 그러고 퍼질러 앉아 있냐? 1465 01:58:52,041 --> 01:58:53,041 ‎그걸 어떻게… 1466 01:58:56,833 --> 01:58:58,625 ‎어떻게 말도 없이! 1467 01:58:59,375 --> 01:59:00,833 ‎웬일! 1468 01:59:01,625 --> 01:59:02,541 ‎동생아 1469 01:59:06,458 --> 01:59:08,041 ‎여길 어떻게 왔대? 1470 01:59:08,125 --> 01:59:10,708 ‎난민 팀 후원 단체에 연락해서 1471 01:59:10,791 --> 01:59:15,625 ‎세계적인 스타 유스라 마르디니의 ‎언니라고 말했지롱 1472 01:59:15,708 --> 01:59:17,208 ‎심지어 비즈니스 클래스로 왔다네 1473 01:59:17,291 --> 01:59:18,250 ‎진짜? 1474 01:59:18,333 --> 01:59:19,416 ‎우린 이코노미였는데 1475 01:59:19,500 --> 01:59:21,083 ‎난 그딴 거 안 타잖니, 얘 1476 01:59:24,916 --> 01:59:27,333 ‎레스보스는? 1477 01:59:27,416 --> 01:59:28,833 ‎여기서 바로 갈 거야 1478 01:59:32,291 --> 01:59:34,041 ‎보여줄 게 있어 1479 01:59:36,708 --> 01:59:37,916 ‎행운을 빌어, 딸 1480 01:59:38,000 --> 01:59:40,541 ‎넌 운을 타고난 애라 ‎엄마는 걱정 안 해 1481 01:59:40,625 --> 01:59:42,208 ‎운은 상관없어 1482 01:59:42,291 --> 01:59:44,333 ‎아빠한테 배운 것들 잘 기억해라 1483 01:59:44,416 --> 01:59:45,750 ‎샤헤드, 얼른 와 1484 01:59:45,833 --> 01:59:47,083 ‎언니 파이팅 1485 01:59:48,541 --> 01:59:49,541 ‎힘내, 유스라 1486 01:59:49,625 --> 01:59:52,083 ‎사랑하고 보고 싶어 1487 01:59:54,291 --> 01:59:55,750 ‎진짜 많이 컸다! 1488 01:59:56,500 --> 01:59:57,333 ‎행운을 빌게 1489 01:59:57,416 --> 01:59:59,833 ‎사실 이건 안 보여주려고 했어 1490 01:59:59,916 --> 02:00:00,916 ‎왜? 1491 02:00:01,583 --> 02:00:03,208 ‎에리트레아로 돌아간 거야? 1492 02:00:07,125 --> 02:00:08,541 ‎안전하대? 1493 02:00:19,875 --> 02:00:22,000 ‎다른 수영 선수들이 그러더라 1494 02:00:24,333 --> 02:00:26,250 ‎여긴 내가 올 데가 아니래 1495 02:00:27,916 --> 02:00:29,833 ‎난 참가할 자격이 없다나 1496 02:00:29,916 --> 02:00:32,166 ‎걔들 말이 맞아 ‎네가 올 데가 아니지 1497 02:00:34,250 --> 02:00:36,625 ‎넌 그리스 앞바다에서 빠져 죽거나 1498 02:00:38,125 --> 02:00:41,333 ‎헝가리 길바닥에서 ‎노숙자 돼 있거나 1499 02:00:42,000 --> 02:00:44,750 ‎다라이야에서 폭탄 맞고 ‎죽었을 수도 있으니까 1500 02:00:46,625 --> 02:00:48,291 ‎난 수영하고 싶은 게 다라고 1501 02:00:49,000 --> 02:00:52,291 ‎올림픽에 참가한 선수라면 ‎대단한 일을 해내야지 1502 02:00:53,833 --> 02:00:54,875 ‎부담 주지 마 1503 02:00:55,375 --> 02:00:57,416 ‎아빠가 하던 말 있잖아 1504 02:00:58,291 --> 02:01:00,500 ‎'네 레인을 찾아서 ‎너만의 레이스를 하는 거다' 1505 02:01:01,458 --> 02:01:02,916 ‎그 말은 무시해 1506 02:01:03,000 --> 02:01:08,250 ‎여자 접영 100m 예선 1조에 ‎출전하는 선수들이 입장합니다 1507 02:01:08,333 --> 02:01:10,250 ‎우리 모두를 위해 수영하는 거야 1508 02:01:20,416 --> 02:01:21,916 ‎아빠를 위해 수영해 1509 02:01:22,000 --> 02:01:23,125 ‎아빠는 안 그랬으니까 1510 02:01:27,125 --> 02:01:28,250 ‎날 위해서 해 1511 02:01:29,458 --> 02:01:30,500 ‎난 못 했으니까 1512 02:01:33,083 --> 02:01:34,125 ‎스벤을 위해서 해 1513 02:01:34,208 --> 02:01:35,375 ‎스벤도 못 했으니까 1514 02:01:37,625 --> 02:01:39,041 ‎샤다를 위해서 해 1515 02:01:41,750 --> 02:01:43,916 ‎라잔 하다드를 위해서도 하고 1516 02:01:44,666 --> 02:01:49,250 ‎2번 레인은 카타르의 ‎나다 아르카지 1517 02:01:49,750 --> 02:01:53,083 ‎새로운 삶을 찾다 죽어 간 ‎모두를 위해 하는 거야 1518 02:01:57,333 --> 02:01:58,666 ‎그 사람들을 위해 수영해 1519 02:01:58,750 --> 02:02:03,625 ‎3번 레인은 르완다의 ‎조해나 우무룬기 1520 02:02:05,750 --> 02:02:07,958 ‎넌 단순한 올림픽 선수 ‎이상이란 걸 기억해 1521 02:02:09,416 --> 02:02:13,000 ‎4번 레인은 난민 올림픽 대표팀의 1522 02:02:13,083 --> 02:02:15,750 ‎유스라 마르디니 1523 02:02:55,458 --> 02:02:56,375 ‎제자리에 1524 02:04:16,000 --> 02:04:17,458 ‎- 유스라, 힘내! ‎- 더 빨리! 1525 02:04:32,000 --> 02:04:32,958 ‎빨리! 1526 02:04:43,041 --> 02:04:45,125 ‎좀만 더! 1527 02:04:45,208 --> 02:04:46,041 ‎그래! 1528 02:04:56,916 --> 02:04:57,875 ‎만세! 1529 02:05:03,958 --> 02:05:05,166 ‎유스라! 1530 02:05:09,166 --> 02:05:11,416 ‎잘했어! 1531 02:05:52,083 --> 02:05:54,375 ‎- 지금 나랑 경주해? ‎- 경주하고 싶어? 1532 02:05:59,041 --> 02:06:00,541 ‎사라, 나 힘들단 말이야 1533 02:06:00,625 --> 02:06:03,333 ‎- 누가 억지로 하래? ‎- 진짜 미워 1534 02:06:03,416 --> 02:06:05,333 ‎사실은 좋으면서! 1535 02:06:05,833 --> 02:06:07,125 ‎감히 올림픽 선수한테 덤벼? 1536 02:06:07,208 --> 02:06:09,250 ‎거기 딱 서, 잡히면 죽는다! 1537 02:06:14,875 --> 02:06:17,541 ‎안 돼, 거기 서! 1538 02:06:55,708 --> 02:06:57,458 ‎"남아 있던 마르디니 가족은" 1539 02:06:57,541 --> 02:07:00,125 ‎"그해 후반에 바다를 건너 ‎유럽으로 갔다" 1540 02:07:00,208 --> 02:07:06,416 ‎"가족은 현재 베를린에 살고 있다" 1541 02:07:12,208 --> 02:07:16,500 ‎"사라 마르디니는 ‎레스보스로 돌아가" 1542 02:07:16,583 --> 02:07:21,750 ‎"날마다 해안에 도착하는 ‎난민들을 돕고 있다" 1543 02:07:24,416 --> 02:07:27,708 ‎"유스라 마르디니는 ‎2020년 도쿄 올림픽에 출전했으며" 1544 02:07:27,791 --> 02:07:34,791 ‎"난민 올림픽 대표팀으로 ‎나갈 것을 선택했다" 1545 02:07:35,833 --> 02:07:38,833 ‎"유스라는 현재 유엔난민기구의 ‎친선 대사로 활동하며" 1546 02:07:38,916 --> 02:07:42,416 ‎"전 세계 난민들의 ‎목소리를 대변하고 있다" 1547 02:07:43,500 --> 02:07:44,875 ‎"2018년 사라와 동료들은" 1548 02:07:44,958 --> 02:07:47,250 ‎"레스보스에서 난민들을 ‎도운 것에 대해" 1549 02:07:47,333 --> 02:07:50,291 ‎"밀입국 알선 혐의를 받고 ‎그리스 당국에 체포됐다" 1550 02:07:50,375 --> 02:07:54,041 ‎"휴먼라이츠워치는 혐의를 ‎정치적인 의도라고 규탄했고" 1551 02:07:54,125 --> 02:07:57,541 ‎"국제앰네스티는 부당하고 ‎근거 없는 혐의라고 언급했다" 1552 02:07:57,625 --> 02:08:04,541 ‎"유죄 판결을 받을 경우 ‎사라는 징역 20년 형에 처해진다" 1553 02:08:06,000 --> 02:08:09,708 ‎"2011년 이후 ‎시리아인 570만 명이 난민이 됐다" 1554 02:08:09,791 --> 02:08:13,500 ‎"전 세계 난민의 수는 ‎3천만 명이 넘는다" 1555 02:08:13,583 --> 02:08:20,125 ‎"그중 절반은 18세 미만이다" 1556 02:13:48,083 --> 02:13:50,500 ‎자막: 이재연