1 00:00:23,480 --> 00:00:28,861 하나님과 주말을 보냈다면 누가 그 말을 믿겠어요? 2 00:00:28,944 --> 00:00:30,904 그것도 오두막에서요 3 00:00:35,325 --> 00:00:39,329 그냥 오두막도 아니고 이 오두막에서요 4 00:00:41,874 --> 00:00:44,436 지금 들려드릴 얘긴 조금… 5 00:00:44,460 --> 00:00:47,296 사실 대단히 황당하지만 6 00:00:49,381 --> 00:00:52,509 그렇다고 진실이 아니란 법은 없죠 7 00:01:02,936 --> 00:01:05,522 맥은 미 중서부 태생으로 8 00:01:05,606 --> 00:01:08,859 손에 박인 굳은살과 엄한 규율이 가풍인 9 00:01:08,942 --> 00:01:12,154 아일랜드계 농부 집안에서 자랐죠 10 00:01:12,780 --> 00:01:15,133 - 안 돼요! - 나 봐! 11 00:01:15,157 --> 00:01:17,135 - 나 보라고! - 아파요 12 00:01:17,159 --> 00:01:19,054 - 잘 들어! - 아파요! 13 00:01:19,078 --> 00:01:21,306 - 아버지는 원로 교인으로 - 뭘 노려보냐? 14 00:01:21,330 --> 00:01:24,410 - 남몰래 술을 사랑했죠 - 애는 놔둬요 15 00:01:27,586 --> 00:01:30,798 특히 비가 안 오거나 너무 빨리 올 때 16 00:01:30,881 --> 00:01:32,121 까불긴 17 00:01:32,549 --> 00:01:34,927 혹은 그사이에도 18 00:01:38,388 --> 00:01:39,588 맥! 19 00:01:40,891 --> 00:01:44,978 막 애플파이 구웠는데 와서 먹고 가렴 20 00:01:45,062 --> 00:01:46,206 괜찮아요 21 00:01:46,230 --> 00:01:48,816 물어본 게 아니야 22 00:01:50,692 --> 00:01:52,236 여기 있다 23 00:01:53,112 --> 00:01:54,432 고맙습니다 24 00:02:01,120 --> 00:02:03,163 나 좀 보렴 25 00:02:09,044 --> 00:02:12,084 아버지가 자식에게 그러면 안 되는 거야 26 00:02:12,756 --> 00:02:14,424 그건 사랑이 아니야 27 00:02:14,508 --> 00:02:16,301 알겠니? 28 00:02:21,348 --> 00:02:22,975 어쩌면 좋죠? 29 00:02:24,143 --> 00:02:28,230 하나님께 말씀드려 늘 듣고 계시니까 30 00:02:31,275 --> 00:02:32,818 찬송할 동안 31 00:02:32,901 --> 00:02:37,239 이끌림을 느끼는 분들은 제단으로 나오세요 32 00:02:39,116 --> 00:02:41,877 그 일요일 목사님이 부르자 33 00:02:43,620 --> 00:02:46,123 더는 가만있을 수 없었죠 34 00:02:59,094 --> 00:03:00,414 죄송합니다 35 00:03:01,597 --> 00:03:06,268 괜찮으니 하나님께 왜 죄송한지 말씀드리렴 36 00:03:07,811 --> 00:03:09,730 막질 못하겠어요 37 00:03:10,939 --> 00:03:14,943 막으려 해도 취하면… 38 00:03:15,027 --> 00:03:16,904 엄마를 때려요 39 00:03:17,779 --> 00:03:21,909 엄마를 보호하고 싶은데 못 하겠어요! 40 00:03:26,705 --> 00:03:28,874 왜 이런 꼴을 자초해? 41 00:03:30,626 --> 00:03:33,626 왜 사람들 앞에서 창피를 주는 거야? 42 00:03:35,297 --> 00:03:36,537 외워봐 43 00:03:37,591 --> 00:03:38,508 외워! 44 00:03:38,592 --> 00:03:42,930 '자녀들아, 부모에게 순종하라 이는 주를 기쁘게 하느니라' 45 00:03:43,013 --> 00:03:45,658 - 더 크게! - 골로새서 3장 20절! 46 00:03:45,682 --> 00:03:49,853 '자녀들아 부모에게 순종하라 이는 주를 기쁘게 하느니라' 47 00:03:53,815 --> 00:03:56,535 매질은 밤까지 계속됐어요 48 00:03:58,862 --> 00:04:02,532 그 후의 일에 대해 맥은 말하기 싫어하죠 49 00:04:08,872 --> 00:04:12,501 "언젠간 저를 용서해주시길 바랄게요" 50 00:04:15,504 --> 00:04:19,883 그저 고통은 마음을 비틀어서 때론 51 00:04:23,011 --> 00:04:26,682 엄청난 일을 저지르게 한다고만 해두죠 52 00:04:29,559 --> 00:04:32,688 "살충제" 53 00:04:40,737 --> 00:04:45,158 13살은 어른이 되기엔 너무 어린 나이예요 54 00:04:51,206 --> 00:04:56,253 우리가 지닌 비밀은 결국, 비집고 나오게 마련이죠 55 00:04:58,255 --> 00:04:59,715 괜찮아 56 00:05:02,175 --> 00:05:06,513 맥과 낸은 18년간 꽤 행복한 결혼생활을 해왔고 57 00:05:08,557 --> 00:05:11,768 그녀는 이 가정을 붙여주는 접착제죠 58 00:05:12,477 --> 00:05:16,523 3분 안에 나가면 시간 맞출 수 있어 59 00:05:16,606 --> 00:05:17,886 얘들아! 60 00:05:17,941 --> 00:05:20,211 - 미시, 잠깐 있어봐 - 조시! 61 00:05:20,235 --> 00:05:22,839 - 에라 모르겠다 - 조시! 62 00:05:22,863 --> 00:05:25,449 조… 준비 다 됐어? 63 00:05:25,532 --> 00:05:27,034 응, 왜? 64 00:05:27,492 --> 00:05:28,720 낸, 조시가 수상해 65 00:05:28,744 --> 00:05:30,954 머리도 빗고 향기도 나 66 00:05:31,038 --> 00:05:32,932 - 앨리한테 잘 보이려고 - 그런 거 아니야 67 00:05:32,956 --> 00:05:34,434 - 맞잖아 - 앨리라니? 68 00:05:34,458 --> 00:05:38,295 누구든 우리 빨리 가게만 해주면야 복덩이지 69 00:05:38,378 --> 00:05:41,441 주님이 늘 곁에 계신데 좀 늦는다고 뭐라 하실까? 70 00:05:41,465 --> 00:05:44,185 - 일리 있네 - 그러게 71 00:05:45,635 --> 00:05:48,638 엄마가 뭐라니까 뭐라시는 거지 72 00:05:48,722 --> 00:05:50,348 자, 가자! 73 00:05:50,432 --> 00:05:52,035 제법이구나 요 말괄량이 74 00:05:52,059 --> 00:05:53,379 안녕하세요 75 00:05:53,810 --> 00:05:55,163 - 어서 와요 - 안녕하세요 76 00:05:55,187 --> 00:05:56,789 맥, 어젯밤 시합 봤어? 77 00:05:56,813 --> 00:05:58,523 리모컨 구경도 못 해 78 00:05:58,607 --> 00:06:00,192 언젠간 되찾겠지 79 00:06:00,275 --> 00:06:03,195 황당한 건 드라마가 좋아진단 거야 80 00:06:04,196 --> 00:06:07,491 맥은 10년 전 교회에서 만났어요 81 00:06:25,634 --> 00:06:28,714 당시엔 맥은 낸처럼 하나님을 알지 못했죠 82 00:06:34,059 --> 00:06:36,899 맥의 관계가 넓게 퍼진 거라면 83 00:06:38,355 --> 00:06:40,190 낸의 관계는 깊었어요 84 00:06:42,025 --> 00:06:46,321 낸은 하나님을 '파파'라 부르며 친구 대하듯 했지만 85 00:06:47,405 --> 00:06:50,450 맥에겐 전혀 와 닿지 않았죠 86 00:06:52,202 --> 00:06:55,747 그래도 두 사람은 함께 단란한 삶을 꾸렸어요 87 00:07:00,460 --> 00:07:03,340 하지만 한순간에 모든 게 변했죠 88 00:07:04,506 --> 00:07:07,506 크나큰 슬픔이 소리 없이 찾아왔거든요 89 00:07:25,068 --> 00:07:27,863 안 돼 운전은 너무 위험해 90 00:07:29,364 --> 00:07:31,783 아니, 이런 건 처음 봤어 91 00:07:33,034 --> 00:07:37,247 그럼, 난 괜찮아 그 쌀 음식 데워먹을게 92 00:07:41,793 --> 00:07:43,962 좀 피곤해서 그래 93 00:07:45,547 --> 00:07:48,507 어두워지기 전에 집 앞 좀 치우려고 94 00:07:49,259 --> 00:07:50,886 아침에 전화해 95 00:07:52,971 --> 00:07:54,431 그래, 당신도 96 00:08:30,800 --> 00:08:32,945 이런 폭설은 30년 만에 처음이야 97 00:08:32,969 --> 00:08:35,639 가족들 안 오길 잘했어 98 00:08:42,229 --> 00:08:43,589 좀 도와줘? 99 00:08:44,314 --> 00:08:47,274 내가 삽 꺼내 들면 후딱 치울 텐데 100 00:08:49,569 --> 00:08:50,809 괜찮아 101 00:08:52,280 --> 00:08:53,782 오래 안 걸려 102 00:08:55,367 --> 00:08:56,719 기름 고마워 103 00:08:56,743 --> 00:09:00,580 저녁 같이할래? 매기가 치킨 파이 만들었는데 104 00:09:02,207 --> 00:09:05,047 아니, 냉장고에 먹을 거 있어 105 00:09:07,337 --> 00:09:10,057 - 봐서 다음에 - 그래 106 00:09:11,341 --> 00:09:12,581 고마워 107 00:09:13,802 --> 00:09:15,011 그래 108 00:09:41,204 --> 00:09:42,998 "맥" 109 00:09:48,378 --> 00:09:51,107 "맥, 오랜만이네 보고 싶군" 110 00:09:51,131 --> 00:09:54,571 "다음 주말에 오두막에 있을 테니 만나려면 오게, 파파" 111 00:10:28,752 --> 00:10:30,795 아빠, 아빠 112 00:10:30,879 --> 00:10:32,279 아빠, 받아! 113 00:10:32,839 --> 00:10:34,341 실을 데가 없어 114 00:10:35,258 --> 00:10:38,970 여보! 이거 찾기 좋은 데다 둬 115 00:10:39,054 --> 00:10:42,641 구급상자라, 벌 쏘이면 강가 진흙이 직방이지? 116 00:10:42,724 --> 00:10:43,884 응 117 00:10:45,226 --> 00:10:46,895 진짜 세미나 못 빠져? 118 00:10:46,978 --> 00:10:48,813 왜 그래, 재밌을 텐데 119 00:10:48,897 --> 00:10:52,692 아빠가 너희들 잘 볼 거라고 믿어 120 00:10:52,776 --> 00:10:53,610 그럴까? 121 00:10:53,693 --> 00:10:57,947 얘, 얘, 꼬마 아가씨 그거 뭐야? 122 00:10:58,031 --> 00:11:00,635 - 내 곤충채집 상자 - 네 뭐? 123 00:11:00,659 --> 00:11:01,886 야, 너 벌레 싸 가? 124 00:11:01,910 --> 00:11:03,262 - 아니야, 아빠 - 아니야? 125 00:11:03,286 --> 00:11:05,765 딕시랑 도나는 수시렁이고 126 00:11:05,789 --> 00:11:07,183 완다는 대벌레 127 00:11:07,207 --> 00:11:09,334 여기 칼은 애벌레야 128 00:11:09,417 --> 00:11:11,294 애벌레 칼이 맘에 드네 129 00:11:11,378 --> 00:11:14,422 갖고 가도 되지, 제발? 130 00:11:15,465 --> 00:11:17,234 애벌레 칼을 두고 갈 순 없지 131 00:11:17,258 --> 00:11:18,618 안 되겠는데 132 00:11:19,177 --> 00:11:20,053 안 돼 133 00:11:20,136 --> 00:11:21,763 애썼는데 안 먹혀 134 00:11:22,639 --> 00:11:24,474 여름 막바지 휴가? 135 00:11:25,475 --> 00:11:27,036 주말에 마을이 텅 비겠군 136 00:11:27,060 --> 00:11:29,270 3kg짜리 송어 잡아 올게 137 00:11:29,354 --> 00:11:32,041 사지는 말고 척 보면 알아 138 00:11:32,065 --> 00:11:34,877 - 윌리, 잠깐 시간 돼요? - 그럼요 139 00:11:34,901 --> 00:11:35,735 좋아요 140 00:11:35,819 --> 00:11:37,254 가야… 가야 해 141 00:11:37,278 --> 00:11:39,840 인내심 좀 키우자 얘들아? 142 00:11:39,864 --> 00:11:41,264 알았어, 나와 143 00:11:43,701 --> 00:11:46,261 - 치즈? - 네 144 00:11:46,454 --> 00:11:47,681 보기 좋군요 145 00:11:47,705 --> 00:11:50,505 좋았어! 그만 가봐, 안녕! 146 00:11:52,168 --> 00:11:54,504 "멀트노마 폭포" 147 00:11:56,297 --> 00:11:59,217 얘들아, 저기 봐 기억나? 148 00:11:59,300 --> 00:12:00,778 폭포다, 세워봐! 149 00:12:00,802 --> 00:12:02,512 폭포 보러 가자 150 00:12:02,595 --> 00:12:04,907 못 세워 어둡기 전에 캠프장 가야 해 151 00:12:04,931 --> 00:12:07,243 미시한테 인디안 공주 얘기해줬어? 152 00:12:07,267 --> 00:12:08,685 무슨 공주? 153 00:12:08,768 --> 00:12:12,230 아빠, 그 얘긴 해줘야지 돌아가자 154 00:12:12,313 --> 00:12:13,189 제발! 155 00:12:13,273 --> 00:12:16,526 - 안 돼, 다 들를 순 없어 - 가자 156 00:12:16,609 --> 00:12:18,653 절대로 안 돼 157 00:12:25,285 --> 00:12:27,680 옛날에 인디안 공주가 있었어 158 00:12:27,704 --> 00:12:29,372 어떻게 생겼는데? 159 00:12:29,956 --> 00:12:31,624 아주 예뻤지 160 00:12:31,708 --> 00:12:33,068 머리 색은? 161 00:12:35,170 --> 00:12:36,410 이랬어 162 00:12:37,380 --> 00:12:39,174 이 얘기 계속해 줄까? 163 00:12:39,257 --> 00:12:42,886 좋아, 그 공주는… 164 00:12:43,553 --> 00:12:47,682 가장 나이 든 추장의 외동딸이었는데 165 00:12:47,765 --> 00:12:50,565 그 추장의 부족은 아주 컸어 166 00:12:51,060 --> 00:12:54,606 어느 여름 끔찍한 병이 퍼져 167 00:12:55,273 --> 00:12:58,193 힘센 전사들도 앓아누웠고 168 00:12:58,276 --> 00:13:00,278 다 죽게 됐지 169 00:13:01,237 --> 00:13:04,117 그래서 추장들이 모여 의논했는데 170 00:13:04,824 --> 00:13:07,720 공주의 아버지가 예언에 대해 말했어 171 00:13:07,744 --> 00:13:10,306 추장 딸 중 하나가 목숨을 바쳐야만 172 00:13:10,330 --> 00:13:11,873 병이 사라진다고 173 00:13:13,416 --> 00:13:16,753 오래 의논해봐도 그런 희생을 부탁할 순 없었지 174 00:13:17,545 --> 00:13:21,299 그 예언을 들은 공주는 175 00:13:21,382 --> 00:13:25,345 어째야 할지 알았어 부족민들을 많이 사랑했거든 176 00:13:27,597 --> 00:13:30,358 어느 날 아침 암벽에 올라 177 00:13:31,809 --> 00:13:33,895 한 치의 망설임도 없이 178 00:13:33,978 --> 00:13:35,480 뛰어내렸지 179 00:13:42,070 --> 00:13:45,990 다음 날 아침 다들 씻은 듯이 나았어 180 00:13:46,074 --> 00:13:49,702 환자들이 병상에서 일어나 모두 기뻐했지 181 00:13:50,578 --> 00:13:54,541 하지만 추장은 딸이 사라진 걸 알곤 182 00:13:54,624 --> 00:13:56,918 어떻게 된 건지 알았어 183 00:13:57,001 --> 00:13:58,836 가슴이 찢어졌지 184 00:13:59,671 --> 00:14:02,650 눈물이 뺨을 타고 흐를 때 울부짖었어 185 00:14:02,674 --> 00:14:05,343 딸의 희생을 잊지 말자고 186 00:14:07,929 --> 00:14:11,641 그 눈물에 너무도 감동한 대정령이 187 00:14:12,809 --> 00:14:14,394 기도에 응답하셨지 188 00:14:19,774 --> 00:14:22,944 물이 떨어지기 시작한 거야 바로 저기에 189 00:14:27,907 --> 00:14:30,867 그렇게 멀트노마 폭포가 생긴 거란다 190 00:14:33,830 --> 00:14:35,190 이제 갈까? 191 00:14:35,290 --> 00:14:36,650 나 조수석! 192 00:14:37,166 --> 00:14:39,252 인내심 좀 키우자 193 00:14:46,718 --> 00:14:48,803 너 엄마 따라 하는 거지? 194 00:14:59,647 --> 00:15:01,858 "왈로와 호수 주립공원" 195 00:15:03,860 --> 00:15:05,695 안 빠지게 조심해 196 00:15:05,778 --> 00:15:07,530 응, 아빠, 그럴게 197 00:15:12,702 --> 00:15:15,538 저기, 도와드릴게요 198 00:15:22,795 --> 00:15:24,047 됐군요 199 00:15:24,130 --> 00:15:24,964 맥입니다 200 00:15:25,048 --> 00:15:27,888 에밀입니다 제 아내, 비키고요 201 00:15:29,719 --> 00:15:31,638 그쪽 애들이에요? 202 00:15:31,721 --> 00:15:32,961 그래요 203 00:15:33,014 --> 00:15:34,241 같이 잘 노네요 204 00:15:34,265 --> 00:15:37,305 네, 저희도 그래야지 안 그럼 어색해요 205 00:15:39,979 --> 00:15:41,832 저희는 저쪽에 자리 잡았으니까 206 00:15:41,856 --> 00:15:44,617 마시멜로 구워 먹게 오세요 207 00:15:44,651 --> 00:15:45,485 그거 좋죠 208 00:15:45,568 --> 00:15:48,208 좋아요! 이따 봅시다 209 00:15:50,073 --> 00:15:52,051 - 얼마 전에 - 얼마 전에 210 00:15:52,075 --> 00:15:53,761 - 곰을 보았지 - 곰을 보았지 211 00:15:53,785 --> 00:15:56,055 - 저 위에서 - 저 위에서 212 00:15:56,079 --> 00:16:00,333 얼마 전에 곰을 보았지 213 00:16:00,416 --> 00:16:05,254 덩치 큰 곰을, 저 위에서 214 00:16:05,338 --> 00:16:06,982 - 걔가 날 봤지 - 걔가 날 봤지 215 00:16:07,006 --> 00:16:08,901 - 나도 걜 봤어 - 나도 걜 봤어 216 00:16:08,925 --> 00:16:10,945 - 걔가 날 가늠했지 - 걔가 날 가늠했지 217 00:16:10,969 --> 00:16:12,279 참 단란하네요 218 00:16:12,303 --> 00:16:15,023 고마워요 그쪽도 그런데요 219 00:16:15,765 --> 00:16:17,826 아빠, 파파한테 기도해야지 220 00:16:17,850 --> 00:16:19,394 곧 갈게 221 00:16:21,270 --> 00:16:22,605 파파요? 222 00:16:23,773 --> 00:16:27,443 네, 아내가 하나님을 부르는 애칭이죠 223 00:16:29,028 --> 00:16:30,780 좋은데요 224 00:16:30,863 --> 00:16:33,366 너무 허물없는 거 같은데 225 00:16:33,449 --> 00:16:35,052 - 아빠 - 애들이 좋아해서… 226 00:16:35,076 --> 00:16:36,396 다녀올게요 227 00:16:45,003 --> 00:16:47,843 아빠의 엄마가 뭐라고 하셨게? 228 00:16:50,174 --> 00:16:52,635 별이 반짝거릴 땐 229 00:16:53,720 --> 00:16:56,560 천국에서 기도를 들으시는 거래 230 00:16:56,973 --> 00:16:58,224 와아! 231 00:16:58,307 --> 00:17:00,768 파파가 바쁘시구나 232 00:17:03,104 --> 00:17:05,904 - 응 - 왜 죽어야 했어? 233 00:17:08,985 --> 00:17:10,225 누구? 234 00:17:10,278 --> 00:17:12,530 인디안 공주 235 00:17:16,993 --> 00:17:21,205 그래야 한 게 아니라 그러기로 했던 거지 236 00:17:22,707 --> 00:17:25,376 부족민들을 구하려고 237 00:17:26,294 --> 00:17:28,087 진짜 있었던 일이야? 238 00:17:29,881 --> 00:17:32,508 그럴 수도 있지 239 00:17:32,592 --> 00:17:35,472 전설은 실화에서 올 때도 있거든 240 00:17:37,847 --> 00:17:40,767 예수님 돌아가신 건 전설 아니잖아 241 00:17:46,314 --> 00:17:48,274 성경에 있으니 진짜겠지 242 00:17:51,694 --> 00:17:54,574 대정령은 파파의 다른 이름이야? 243 00:17:56,491 --> 00:17:58,367 파파도 영이시지 244 00:17:59,535 --> 00:18:03,915 그리고 또 위대하시고, 그렇지? 245 00:18:03,998 --> 00:18:06,798 근데 왜 그렇게 심술궂으셔? 246 00:18:08,628 --> 00:18:10,421 왜 그런 말을 해? 247 00:18:11,339 --> 00:18:14,467 대정령이 공주를 뛰어내리게 했잖아 248 00:18:14,550 --> 00:18:18,346 예수님은 십자가에 못 박혀 죽게 하고 249 00:18:18,429 --> 00:18:20,389 심술궂으신 거잖아 250 00:18:23,267 --> 00:18:24,644 있잖아 251 00:18:26,104 --> 00:18:29,107 집에 가면 엄마가 잘 대답해줄 거야 252 00:18:32,401 --> 00:18:35,530 아빠, 나도 절벽에서 뛰어내려야 할까? 253 00:18:39,242 --> 00:18:40,493 아니 254 00:18:41,994 --> 00:18:46,332 아니야 넌 절대 뛰어내릴 일 없어 255 00:18:47,500 --> 00:18:49,293 하나님이 뛰라고 하실까? 256 00:18:50,419 --> 00:18:51,619 아니 257 00:18:53,005 --> 00:18:55,007 그러시지도 않을 거야 258 00:18:56,008 --> 00:18:57,718 알았어 259 00:18:57,802 --> 00:18:59,804 잘 자, 아빠 260 00:19:03,558 --> 00:19:04,838 잘 자라 261 00:19:13,442 --> 00:19:15,862 좋은 질문이었다, 그렇지? 262 00:19:18,573 --> 00:19:20,158 응, 그렇네 263 00:19:20,992 --> 00:19:22,702 특별한 아이야 264 00:19:26,205 --> 00:19:27,565 너희 둘 다 265 00:19:28,875 --> 00:19:31,586 고마워 사랑해, 아빠 266 00:19:36,174 --> 00:19:37,508 사랑한다 267 00:19:41,179 --> 00:19:42,555 그만 자렴 268 00:19:49,645 --> 00:19:51,874 미시, 이제 그만 짐 싸야지 269 00:19:51,898 --> 00:19:55,443 그 공주, 빨간 장화 신을까? 파란 장화 신을까? 270 00:19:59,197 --> 00:20:00,597 그만들 나와! 271 00:20:02,116 --> 00:20:03,993 아빠, 빨강 파랑? 272 00:20:04,911 --> 00:20:05,786 뭐 입었는데? 273 00:20:05,870 --> 00:20:07,914 나처럼 빨간 원피스 274 00:20:08,956 --> 00:20:10,499 그럼 빨간 장화 275 00:20:11,584 --> 00:20:13,085 참 예쁜데 276 00:20:13,169 --> 00:20:14,086 아빠! 277 00:20:14,170 --> 00:20:16,130 나 좀 봐! 278 00:20:16,214 --> 00:20:18,934 - 하지 마! - 아빠! 279 00:20:26,974 --> 00:20:28,726 오빠! 오빠! 280 00:20:28,809 --> 00:20:30,049 아빠! 281 00:20:30,603 --> 00:20:31,520 조시 오빠! 282 00:20:31,604 --> 00:20:32,897 아빠! 283 00:20:34,273 --> 00:20:35,833 끼어서 못 빼내겠어! 284 00:20:39,487 --> 00:20:41,572 오빠! 오빠! 285 00:20:42,198 --> 00:20:43,658 아빠! 286 00:20:44,617 --> 00:20:49,247 오빠! 오빠가 끼었어! 오빠 어딨어? 287 00:20:49,330 --> 00:20:52,370 - 케이트, 괜찮아? - 못 빼내겠어! 288 00:21:03,052 --> 00:21:04,279 도와줄까요? 289 00:21:04,303 --> 00:21:05,638 빼냈네요 290 00:21:05,721 --> 00:21:07,121 빨리, 아빠! 291 00:21:07,848 --> 00:21:09,208 조금만 참아 292 00:21:13,562 --> 00:21:15,523 자, 자, 오른쪽 들어요 293 00:21:20,736 --> 00:21:22,029 조시 294 00:21:22,113 --> 00:21:24,833 - 정신 차려 - 제발… 295 00:21:25,116 --> 00:21:26,993 정신 차려 296 00:21:27,076 --> 00:21:28,786 정신 차려 297 00:21:28,869 --> 00:21:30,204 제발! 298 00:21:30,288 --> 00:21:33,499 제발 좀… 제발… 조시! 299 00:21:33,582 --> 00:21:35,835 그렇지, 이제 됐다 300 00:21:41,340 --> 00:21:42,620 다행이다 301 00:21:56,063 --> 00:21:57,303 미시! 302 00:21:58,357 --> 00:22:01,157 이제 나와도 돼 다들 괜찮아 303 00:22:09,410 --> 00:22:11,096 - 에밀, 미시 봤어요? - 아뇨 304 00:22:11,120 --> 00:22:13,098 - 있나 봐 줄래요? - 네, 애들하고 있겠죠 305 00:22:13,122 --> 00:22:14,308 괜찮아? 306 00:22:14,332 --> 00:22:15,559 얘 어디 갔어? 307 00:22:15,583 --> 00:22:19,587 여기 어디 있겠지 찾을 거야, 알았지? 308 00:22:23,466 --> 00:22:26,510 여긴 없네요 우리 애들도 없고요 309 00:22:27,470 --> 00:22:29,948 저쪽 화장실하고 샤워장 보세요 전 저쪽 가볼게요 310 00:22:29,972 --> 00:22:31,223 네 311 00:22:31,307 --> 00:22:32,725 미시! 312 00:22:32,808 --> 00:22:34,088 에밀리? 313 00:22:39,940 --> 00:22:41,460 꼬마 여자애 못 봤니? 314 00:22:41,484 --> 00:22:43,069 아무도 못 봤는데요 315 00:22:43,652 --> 00:22:44,892 미시? 316 00:22:52,119 --> 00:22:55,122 여보, 애들 찾았어 317 00:22:55,915 --> 00:22:57,458 미시는요? 318 00:22:58,125 --> 00:22:59,919 죄송한데 못 봤대요 319 00:23:05,966 --> 00:23:07,343 미시! 320 00:23:08,844 --> 00:23:11,305 맙소사… 미시! 321 00:23:12,014 --> 00:23:14,141 하나님, 제발… 322 00:23:20,648 --> 00:23:22,876 아까와 달라진 게 있나 보세요 323 00:23:22,900 --> 00:23:25,111 위치가 바뀌었다든가요 324 00:23:25,194 --> 00:23:26,862 저기 있었댔죠? 325 00:23:26,946 --> 00:23:28,106 네 326 00:23:31,826 --> 00:23:33,066 뭐죠? 327 00:23:36,205 --> 00:23:38,707 저 무당벌레 핀이요 328 00:23:38,791 --> 00:23:40,311 미시 거 아닌가요? 329 00:23:42,336 --> 00:23:43,616 아니에요 330 00:23:44,296 --> 00:23:45,798 확실히 아닙니다 331 00:23:45,881 --> 00:23:51,053 두 군데 중 하나야 호수나 산이겠지 332 00:23:51,137 --> 00:23:55,558 - 네, 그럼 제가… - 그래, 그렇지 333 00:23:56,892 --> 00:23:59,311 어떻게 돼가고 있죠? 334 00:24:05,401 --> 00:24:07,945 이런 말씀 좀 그렇지만… 335 00:24:09,280 --> 00:24:13,033 FBI가 몇 년간 쫓던 자가 있는데 336 00:24:14,577 --> 00:24:18,581 5명 넘는 여자애들을 유괴한 것 같답니다 337 00:24:23,210 --> 00:24:26,010 그… 그자가 우리 미시를요? 338 00:24:26,088 --> 00:24:28,174 확실한 건 없습니다 339 00:24:30,426 --> 00:24:32,595 용의자가 목격된 거 같다 340 00:24:32,678 --> 00:24:34,823 검문소 부근에 트럭 탄 남자다 341 00:24:34,847 --> 00:24:37,850 FBI가 수사본부를 설치했다 오버 342 00:24:37,933 --> 00:24:39,573 한 시간 내로 간다고 해 343 00:24:39,977 --> 00:24:41,297 필립스 씨 344 00:24:42,521 --> 00:24:44,023 애들 데려오시죠 345 00:24:46,567 --> 00:24:49,207 "실종 미시 필립스" 346 00:25:00,956 --> 00:25:05,252 필립스 씨, 저희 모두 미시를 걱정하고 있습니다 347 00:25:05,336 --> 00:25:08,256 안전하게 데려오도록 최선을 다하죠 348 00:25:11,800 --> 00:25:13,040 엄마! 349 00:25:14,136 --> 00:25:16,781 - 괜찮아, 엄마 여기 있어 - 정말 미안해 350 00:25:16,805 --> 00:25:19,685 - 엄마 여기 있어 - 잘못했어 351 00:25:21,977 --> 00:25:23,177 여보 352 00:25:25,272 --> 00:25:28,033 잠깐 한눈판 사이에 그랬어 353 00:25:28,108 --> 00:25:30,629 - 배가 뒤집혀서… - 알아 354 00:25:30,653 --> 00:25:31,946 여보… 355 00:25:32,655 --> 00:25:33,855 여보 356 00:25:43,040 --> 00:25:46,252 맥, 당신 잘못 아니야 357 00:25:46,335 --> 00:25:47,695 필립스 씨? 358 00:25:49,880 --> 00:25:51,160 선생님! 359 00:25:52,007 --> 00:25:54,927 지상팀이 산에서 트럭을 찾았습니다 360 00:25:55,010 --> 00:25:56,387 네 361 00:25:56,470 --> 00:25:58,097 헬기 대기 중입니다 362 00:25:58,180 --> 00:26:00,516 맥, 괜찮아? 363 00:26:02,309 --> 00:26:04,949 - 괜찮겠어? - 응 364 00:26:06,105 --> 00:26:08,825 - 그래 - 가야 합니다 365 00:26:11,110 --> 00:26:12,278 네 366 00:26:12,361 --> 00:26:13,721 괜찮으세요? 367 00:28:03,806 --> 00:28:05,307 안 돼… 368 00:28:28,163 --> 00:28:30,642 마침 저녁 먹으려던 참인데 369 00:28:30,666 --> 00:28:32,084 이게 뭐지? 370 00:28:32,167 --> 00:28:33,419 뭐? 371 00:28:33,502 --> 00:28:34,982 장난이 심하잖아? 372 00:28:43,846 --> 00:28:46,223 이걸… 내가 썼다고? 373 00:28:46,932 --> 00:28:49,935 오두막 얘기에 파파까지 374 00:28:50,769 --> 00:28:52,369 이걸 또 누가 알겠어? 375 00:28:52,771 --> 00:28:55,441 그 일로 장난 안 쳐 376 00:28:55,524 --> 00:28:56,964 어디서 났는데? 377 00:29:00,279 --> 00:29:03,490 우리 집 우편함 누가 넣어놨어 378 00:29:08,370 --> 00:29:10,539 누가 이런 비열한 짓을… 379 00:29:11,707 --> 00:29:13,059 경찰에 신고할까? 380 00:29:13,083 --> 00:29:15,461 신고해서 뭐라고 해? 381 00:29:15,544 --> 00:29:18,148 눈 위에 발자국도 없이 편지가 왔는데 382 00:29:18,172 --> 00:29:21,092 보낸 사람이 하나님일지 모른다고? 383 00:29:21,759 --> 00:29:23,199 발자국이 없어? 384 00:29:26,847 --> 00:29:28,047 됐어 385 00:29:28,474 --> 00:29:29,634 맥 386 00:29:31,727 --> 00:29:32,927 맥! 387 00:30:06,637 --> 00:30:07,837 맥! 388 00:30:09,306 --> 00:30:10,641 여보! 389 00:30:12,226 --> 00:30:13,811 우리 왔어! 390 00:30:17,105 --> 00:30:19,167 - 아빠 - 그래, 아들 391 00:30:19,191 --> 00:30:20,526 괜찮아? 392 00:30:21,109 --> 00:30:24,655 응, 그냥 어제 저녁 빙판에 미끄러졌어 393 00:30:26,114 --> 00:30:27,533 어디 봐 394 00:30:27,616 --> 00:30:30,256 괜찮아 혹만 좀 났어 395 00:30:31,703 --> 00:30:33,205 그건 뭐야? 396 00:30:34,790 --> 00:30:36,542 일 관련된 거야 397 00:30:38,126 --> 00:30:39,503 케이트는? 398 00:30:39,586 --> 00:30:41,338 금방 들어올 거야 399 00:30:43,966 --> 00:30:45,443 아침에 전화했었는데 400 00:30:45,467 --> 00:30:48,470 그랬어? 잠깐 정신 놓고 있었나 봐 401 00:30:48,554 --> 00:30:50,848 저기, 아빠? 아빠? 402 00:30:50,931 --> 00:30:53,771 앨리 집에 가서 숙제해도 돼? 403 00:30:53,851 --> 00:30:55,727 밖에 날씨 봤지? 404 00:30:56,562 --> 00:30:58,647 가까운데 뭐 405 00:30:58,730 --> 00:31:00,050 다음에 가 406 00:31:01,859 --> 00:31:03,777 저기, 케이트 407 00:31:07,948 --> 00:31:09,148 왜? 408 00:31:10,242 --> 00:31:12,035 인사는 좀 하자 409 00:31:13,495 --> 00:31:14,695 안녕 410 00:31:17,165 --> 00:31:18,485 가도 돼? 411 00:31:20,460 --> 00:31:21,620 응 412 00:31:26,884 --> 00:31:28,886 케이트 거기선 어땠어? 413 00:31:32,347 --> 00:31:34,600 늘 그렇지 뭐 414 00:31:34,683 --> 00:31:39,521 마음을 여는가 싶다가도… 닫아버리고 415 00:31:45,861 --> 00:31:50,532 이번 주말엔 오빠네 데려가 볼까 해 416 00:31:50,616 --> 00:31:53,660 상담 선생님 소개받게 417 00:31:53,744 --> 00:31:57,164 당신도 같이 가면 좋고 418 00:31:58,332 --> 00:32:01,043 케이트가 영 안 내켜 할걸 419 00:32:03,670 --> 00:32:06,006 나 빼고 가는 게 좋겠어 420 00:32:07,549 --> 00:32:12,137 옷 갈아입고 시내에 가서 볼일 좀 보고 올게 421 00:32:13,221 --> 00:32:15,741 - 맥 - 응? 422 00:32:16,266 --> 00:32:19,146 우리 서로 사랑한단 거 잊지 마 423 00:32:28,904 --> 00:32:30,989 전혀 모르시는 겁니까? 424 00:32:31,782 --> 00:32:34,260 - 우표가 없군요 - 네 425 00:32:34,284 --> 00:32:37,045 우표 없인 배달 안 됩니다 426 00:32:38,413 --> 00:32:41,333 오신 김에 우편물 받아가실래요? 427 00:33:21,581 --> 00:33:24,126 사륜구동은 왜? 428 00:33:26,086 --> 00:33:27,379 맥 429 00:33:27,462 --> 00:33:29,506 그러지 말고 430 00:33:29,589 --> 00:33:32,709 오랜 친구 사이인데 속 시원히 털어놓아 봐 431 00:33:35,137 --> 00:33:36,657 그 쪽지 때문이야? 432 00:33:40,600 --> 00:33:43,520 거기 다시 가 보려는 건 아니지? 433 00:33:46,940 --> 00:33:48,734 저기… 434 00:33:48,817 --> 00:33:50,777 낸하고는 얘기해 봤어? 435 00:33:51,820 --> 00:33:54,197 동요시키고 싶지 않아 436 00:33:54,281 --> 00:33:56,742 겨우 버티고 있는데 437 00:33:57,868 --> 00:33:59,348 기도는 해 봤고? 438 00:34:01,830 --> 00:34:03,498 차만 좀 빌려줘 439 00:34:07,878 --> 00:34:10,922 좋은 생각 아니란 거 알지? 440 00:34:11,006 --> 00:34:12,758 그자가 그런 거면? 441 00:34:12,841 --> 00:34:17,554 무슨 이유에선지 자넬 불러내려는 짓이면? 442 00:34:19,681 --> 00:34:21,081 아직 모르잖아 443 00:34:26,063 --> 00:34:28,166 다른 가능성도 생각해 봤어? 444 00:34:28,190 --> 00:34:29,733 어떤? 445 00:34:33,528 --> 00:34:34,928 하나님이라고? 446 00:34:35,864 --> 00:34:38,664 눈 위에 발자국이 없었댔잖아 447 00:34:38,742 --> 00:34:42,537 편지 온 걸 며칠 못 봤거나 했겠지 448 00:34:44,081 --> 00:34:46,291 완전히 미친 짓이지만 449 00:34:46,374 --> 00:34:49,414 뭐든 해 봐야 하는데 이 방법밖엔 없어 450 00:34:51,755 --> 00:34:52,995 알았어 451 00:34:55,175 --> 00:34:56,615 대신 같이 갈게 452 00:34:58,303 --> 00:34:59,805 그래, 좋아 453 00:35:03,225 --> 00:35:05,143 좀 나아지면 좋겠네 454 00:35:06,895 --> 00:35:10,273 응, 당신도 나아지고 455 00:35:16,113 --> 00:35:19,113 - 조시, 이거 좀 받아줄래? - 응 456 00:35:20,742 --> 00:35:21,803 고마워 457 00:35:21,827 --> 00:35:23,703 도착하면 문자 줄래? 458 00:35:25,247 --> 00:35:30,502 저기, 무슨 일인지 힘들어하는 거 알아 459 00:35:30,585 --> 00:35:34,256 말하기 힘들면 안 해도 괜찮고 460 00:35:35,549 --> 00:35:38,677 근데 우린 이미 너무 많이 잃었어 461 00:35:40,220 --> 00:35:42,940 당신까지 잃고 싶진 않아 462 00:35:43,974 --> 00:35:45,254 알았지? 463 00:36:09,416 --> 00:36:10,667 텐트 464 00:36:10,750 --> 00:36:12,127 가방 465 00:36:12,210 --> 00:36:15,547 식량, 캠핑용 램프 빙판용 신발 466 00:36:19,968 --> 00:36:21,328 혹시 몰라서 467 00:36:23,138 --> 00:36:24,458 낚싯대는? 468 00:36:25,807 --> 00:36:27,601 낚시 가는 줄 몰랐는데 469 00:36:28,727 --> 00:36:30,580 내가 돌았던 걸 알고 나면 470 00:36:30,604 --> 00:36:32,772 뭐라도 할 게 있어야지 471 00:36:35,233 --> 00:36:37,793 알았어 갖고 올게 472 00:37:22,697 --> 00:37:25,617 거기 다시 가 보려는 건 아니지? 473 00:37:26,826 --> 00:37:29,546 당신까지 잃고 싶진 않아 474 00:39:21,900 --> 00:39:23,193 이봐… 475 00:39:29,240 --> 00:39:30,825 어디 있지? 476 00:39:32,702 --> 00:39:34,204 나 여기 있다 477 00:39:36,539 --> 00:39:38,041 어서 나와 478 00:39:48,635 --> 00:39:52,472 시신마저 제대로 묻게 해주질 못하다니 479 00:39:55,266 --> 00:39:56,976 비겁한 놈 480 00:39:59,437 --> 00:40:00,814 왜지? 481 00:40:12,534 --> 00:40:14,035 어떻게 이래? 482 00:40:29,968 --> 00:40:33,221 미안하다 정말 미안해 483 00:40:36,683 --> 00:40:38,351 아빠가 미안해 484 00:41:14,471 --> 00:41:19,100 여기로 인도하곤 나타날 용기도 없군요 485 00:41:24,272 --> 00:41:26,274 대단하신 파파세요 486 00:42:13,279 --> 00:42:14,864 여기 꽤 춥죠? 487 00:42:18,868 --> 00:42:21,668 장작불 피우고 몸 좀 녹이죠 488 00:42:23,248 --> 00:42:24,707 가요, 맥 489 00:42:25,708 --> 00:42:28,508 보고 싶어 하는 분이 계세요 490 00:43:51,919 --> 00:43:53,212 설마… 491 00:44:19,739 --> 00:44:20,979 거봐요 492 00:44:34,712 --> 00:44:38,216 맥 필립스 493 00:44:47,141 --> 00:44:49,227 아이고 세상에나! 494 00:44:51,437 --> 00:44:53,064 이렇게 컸구나 495 00:44:56,150 --> 00:44:57,985 제가 아는 분이세요? 496 00:44:58,069 --> 00:45:00,989 잘은 모르겠지만 차차 알게 되겠지 497 00:45:01,906 --> 00:45:04,510 이 시간을 얼마나 고대했는데 498 00:45:04,534 --> 00:45:07,412 이렇게 직접 만나다니 499 00:45:08,079 --> 00:45:10,164 겉옷 받아줄까? 500 00:45:10,748 --> 00:45:12,583 그 총도? 501 00:45:12,667 --> 00:45:15,837 아무도 다치게 해선 안 되겠지? 502 00:45:21,801 --> 00:45:25,721 알아, 어리둥절한 거 우리 모두 알아 503 00:45:25,805 --> 00:45:29,308 조급해 말고 자네 식대로 해 504 00:45:29,392 --> 00:45:31,227 소개부터 할까? 505 00:45:32,437 --> 00:45:33,797 난 엘루시아 506 00:45:34,647 --> 00:45:38,734 내겐 이름이 많지만 좋아하는 이름 중 하나지 507 00:45:40,319 --> 00:45:43,823 원한다면 낸처럼 불러도 좋고 508 00:45:45,700 --> 00:45:46,617 낸을 아세요? 509 00:45:46,701 --> 00:45:49,787 그럼 아주 잘 알지 510 00:45:53,166 --> 00:45:54,709 그럼 댁이… 511 00:45:54,792 --> 00:45:56,085 나야 512 00:45:56,669 --> 00:45:58,754 그 '스스로 있는' 나요? 513 00:45:58,838 --> 00:46:00,398 내가 바로 그 나일세 514 00:46:04,510 --> 00:46:07,847 이거 봐 벌써 성경까지 읊잖아 515 00:46:07,930 --> 00:46:09,410 내 아들은 만났지 516 00:46:12,268 --> 00:46:13,895 만나니 반갑네요 517 00:46:16,272 --> 00:46:18,167 아드님이요? 그렇겠죠 518 00:46:18,191 --> 00:46:20,234 난 사라유예요 519 00:46:23,529 --> 00:46:24,929 사라 누구요? 520 00:46:27,074 --> 00:46:30,077 사라유 '바람의 숨결'이란 뜻이죠 521 00:46:31,579 --> 00:46:32,859 아, 네 522 00:46:34,081 --> 00:46:35,500 그럼… 523 00:46:37,293 --> 00:46:39,420 누가… 524 00:46:40,171 --> 00:46:42,731 - 나요 - 나요 525 00:46:44,926 --> 00:46:48,095 내가 얼마나 사랑하는지 모를걸 526 00:46:54,477 --> 00:46:56,103 괜찮단다, 아가 527 00:46:56,938 --> 00:46:58,314 다 털어내 528 00:47:12,328 --> 00:47:15,168 우린 모두 소중한 걸 모으죠? 529 00:47:15,665 --> 00:47:17,145 난 눈물을 모아요 530 00:47:19,001 --> 00:47:20,294 그렇군요 531 00:47:23,130 --> 00:47:25,299 다들 만나서 반가웠어요 532 00:47:27,969 --> 00:47:29,329 금방 올게요 533 00:48:01,335 --> 00:48:03,504 이대로 깨고 싶지 않아 534 00:48:04,922 --> 00:48:06,799 이걸 두고 갔어요 535 00:48:25,234 --> 00:48:27,194 당신이 썼어요? 536 00:48:27,862 --> 00:48:30,702 초대에 응해줘서 다들 기뻐해요 537 00:48:36,203 --> 00:48:37,997 이건 말도 안 돼 538 00:48:42,209 --> 00:48:44,855 내가 여기서 뭐 하는 거죠? 539 00:48:44,879 --> 00:48:46,422 뭘 어째야 해요? 540 00:48:48,341 --> 00:48:49,967 어째야 하는 거 없어요 541 00:48:51,218 --> 00:48:53,512 내키는 대로 하면 되죠 542 00:48:53,596 --> 00:48:55,139 낚시를 하든가 543 00:48:56,057 --> 00:48:57,350 걷든가 544 00:48:58,392 --> 00:49:01,112 사라유와 정원을 가꾸든가 545 00:49:01,729 --> 00:49:04,569 부엌에서 파파와 얘길 나누든가 546 00:49:06,192 --> 00:49:07,552 맘대로 해요 547 00:49:09,779 --> 00:49:12,740 지금은 버거운 거 알지만 548 00:49:14,742 --> 00:49:16,160 곧 괜찮아져요 549 00:49:17,578 --> 00:49:21,457 난 목공실에서 작업하니까 들러요 550 00:49:21,540 --> 00:49:22,792 그러죠 551 00:49:45,231 --> 00:49:47,024 그 향기 기억해? 552 00:49:48,901 --> 00:49:50,611 '마 그리프' 553 00:49:52,279 --> 00:49:53,639 어머니 향수 554 00:49:55,574 --> 00:49:58,694 자넨 가늠도 못 할 정도로 자넬 사랑하셨지 555 00:49:59,078 --> 00:49:59,995 저 죽었나요? 556 00:50:00,079 --> 00:50:01,706 죽은 거 같아? 557 00:50:16,011 --> 00:50:17,972 제가 올 줄 아셨죠? 558 00:50:18,639 --> 00:50:20,039 그럼, 알았지 559 00:50:20,474 --> 00:50:22,114 안 올 자유도 있었어요? 560 00:50:22,810 --> 00:50:25,688 난 포로엔 흥미 없어 561 00:50:25,771 --> 00:50:27,648 당장 나가도 돼 562 00:50:34,655 --> 00:50:36,508 왜 여길 다시 오게 하셨죠? 563 00:50:36,532 --> 00:50:40,411 왜냐하면… 여기에 묶여있으니까 564 00:50:49,545 --> 00:50:51,130 원피스를 입으셨네요 565 00:50:52,715 --> 00:50:53,995 뭐라고? 566 00:50:55,259 --> 00:50:58,429 늘 상상해온 모습은… 567 00:50:58,512 --> 00:50:59,992 흰 턱수염이거든요 568 00:51:01,515 --> 00:51:03,075 그건 산타 할아버지고 569 00:51:09,356 --> 00:51:12,443 자네의 과거를 돌아봤을 때 당장은… 570 00:51:12,526 --> 00:51:15,486 아버지 모습은 좀 부담되겠다 싶었지 571 00:51:16,489 --> 00:51:18,574 자, 좀 거들어 572 00:51:41,472 --> 00:51:43,057 꾹꾹 누르고 573 00:51:44,642 --> 00:51:45,962 접은 다음 574 00:51:46,602 --> 00:51:48,062 돌리게 575 00:51:48,896 --> 00:51:50,216 별거 없지 576 00:51:54,985 --> 00:51:59,573 우리 사이에 깊은 골이 파인 거 알아 577 00:52:02,368 --> 00:52:04,328 믿을지 모르지만 578 00:52:05,246 --> 00:52:08,249 난 자네를 유독 좋아한다네 579 00:52:12,127 --> 00:52:15,167 자네 마음을 해치고 우리 사이를 가르는 580 00:52:16,173 --> 00:52:20,302 그 상처를 치유해 주고 싶어 581 00:52:20,386 --> 00:52:23,389 아픔을 가시게 할 쉬운 방법은 없네 582 00:52:23,472 --> 00:52:26,976 임시 처방은 결국 오래 못 가 583 00:52:28,102 --> 00:52:34,149 삶이란 약간의 시간과 많은 관계를 필요로 하니까 584 00:52:34,233 --> 00:52:35,568 관계요? 585 00:52:38,153 --> 00:52:40,281 전지전능하시다죠? 586 00:52:43,909 --> 00:52:45,389 모든 걸 다 알고 587 00:52:46,871 --> 00:52:49,591 동시에 모든 곳에 계시고 588 00:52:50,583 --> 00:52:52,626 무한한 힘의 소유자 589 00:52:54,712 --> 00:52:56,755 그런데 어쩐 일인지… 590 00:52:57,882 --> 00:53:00,050 제 딸을 죽게 하셨죠 591 00:53:02,761 --> 00:53:05,139 가장 절박한 순간에 592 00:53:06,724 --> 00:53:08,392 그 아이를 버리셨어요 593 00:53:11,562 --> 00:53:13,355 그 앨 떠난 적 없어 594 00:53:14,106 --> 00:53:16,942 말씀하신 그분이라면 595 00:53:19,612 --> 00:53:22,532 제가 필요로 할 때 어디 계셨죠? 596 00:53:24,533 --> 00:53:26,076 아들… 597 00:53:27,369 --> 00:53:32,082 자신의 고통만 볼 땐 날 못 보는 법이네 598 00:53:38,005 --> 00:53:40,805 수수께끼 같은 소린 그만해요 599 00:53:42,635 --> 00:53:45,512 어떻게 저를 돕겠다는 거죠? 600 00:53:45,596 --> 00:53:48,015 애도 못 돕고선 601 00:53:48,682 --> 00:53:54,355 당신 때문에… 애가 갔어요 602 00:53:55,522 --> 00:53:57,858 그걸 못 바꾸는 한 603 00:53:58,734 --> 00:54:00,903 난 자유로울 수 없어요 604 00:54:02,279 --> 00:54:05,199 진리가 모두를 자유롭게 하네, 맥 605 00:54:06,241 --> 00:54:08,369 그 진리는 이름이 있고 606 00:54:09,328 --> 00:54:11,890 지금 목공실에서 톱밥 뒤집어쓰고 있지 607 00:54:11,914 --> 00:54:13,540 진리요? 608 00:54:14,708 --> 00:54:16,335 그 얘기 잘 알죠 609 00:54:18,045 --> 00:54:19,605 그의 곁도 떠났잖아요 610 00:54:21,382 --> 00:54:23,944 보아하니 나쁜 습성이 있으시군요 611 00:54:23,968 --> 00:54:27,388 사랑하는 사람에게 등 돌리는 거요 612 00:54:28,764 --> 00:54:31,809 난 자네 생각처럼 그렇지 않아 613 00:54:31,892 --> 00:54:33,244 그도 그랬잖아요 614 00:54:33,268 --> 00:54:37,439 '나의 하나님, 나의 하나님 어찌하여 나를 버리셨나이까' 615 00:54:39,274 --> 00:54:42,152 아니야, 맥 616 00:54:42,236 --> 00:54:45,316 그 불가사의한 일을 이해하지 못하고 있네 617 00:55:00,546 --> 00:55:04,717 내 아들의 선택으로 인해 우리 둘 다 큰 대가를 618 00:55:04,800 --> 00:55:07,720 치르지 않았다곤 꿈에도 생각 말게 619 00:55:09,972 --> 00:55:12,558 사랑은 늘 흔적을 남기지 620 00:55:14,226 --> 00:55:17,021 우린 그때 함께 있었어 621 00:55:17,104 --> 00:55:20,649 난 예수도, 자네도 미시도 떠난 적 없어 622 00:55:54,433 --> 00:55:56,310 참 예쁘지? 623 00:55:57,352 --> 00:55:59,146 날게끔 창조됐어 624 00:56:00,689 --> 00:56:05,694 반면 자네는… 사랑받게끔 창조됐지 625 00:56:08,030 --> 00:56:10,699 사랑받지 못하며 산다는 건… 626 00:56:11,825 --> 00:56:14,036 새의 날개를 꺾는 격이야 627 00:56:17,414 --> 00:56:20,214 아픔은 우리를 그렇게 만들어 628 00:56:21,835 --> 00:56:26,507 풀지 않은 채 놔두면 창조된 이유마저 잊게 하지 629 00:56:27,674 --> 00:56:29,968 난 자네가 그러길 원치 않아 630 00:56:31,220 --> 00:56:33,806 그래서 이리 부른 거고 631 00:56:34,807 --> 00:56:36,475 나는 수업 받게 하려고 632 00:56:44,733 --> 00:56:46,568 저녁 다 돼가 633 00:56:57,746 --> 00:56:59,665 조시는 여자 친구 생겼지? 634 00:57:03,001 --> 00:57:04,281 앨리요? 635 00:57:05,087 --> 00:57:06,407 걔 좋던데 636 00:57:07,131 --> 00:57:11,218 나도, 웃음소리가 유독 좋더라 637 00:57:12,219 --> 00:57:14,819 - 귀여워 - 맞아 638 00:57:17,266 --> 00:57:20,561 아직 믿기지 않아 힘들어하네요 639 00:57:21,520 --> 00:57:22,760 설마요 640 00:57:24,398 --> 00:57:25,838 케이트는 어때? 641 00:57:30,904 --> 00:57:32,281 우린… 642 00:57:34,533 --> 00:57:36,577 전에는 가까웠는데… 643 00:57:39,997 --> 00:57:41,277 세상에! 644 00:57:43,959 --> 00:57:45,478 죄송해요 그런 뜻이 아니라… 645 00:57:45,502 --> 00:57:47,254 아니, 괜찮아 646 00:57:48,547 --> 00:57:49,987 내가 만들었거든 647 00:57:55,304 --> 00:57:57,139 맛이 그만이지 648 00:58:13,947 --> 00:58:17,701 최고로 맛있는 식사였어요 649 00:58:18,494 --> 00:58:20,329 꿈이든 아니든요 650 00:58:21,288 --> 00:58:23,808 - 고마워 - 고마워요 651 00:58:23,832 --> 00:58:25,626 뭐 좀 여쭤보죠 652 00:58:25,709 --> 00:58:28,669 제가 조시, 케이트 낸 얘길 했지만 653 00:58:30,339 --> 00:58:31,965 당신이 진짜라면 654 00:58:34,009 --> 00:58:37,721 말하기 전에 모든 걸 알고 계시지 않나요? 655 00:58:39,681 --> 00:58:41,892 네, 하지만… 656 00:58:41,975 --> 00:58:44,895 하고 싶은 얘기를 들어주고 싶어요 657 00:58:45,646 --> 00:58:47,731 마치 처음 듣는 것처럼 658 00:58:50,067 --> 00:58:52,987 당신 눈으로 아이들을 보고 싶고요 659 00:58:59,952 --> 00:59:01,846 난 설거지할게 행주질? 660 00:59:01,870 --> 00:59:03,181 이건 내가 맡을게 661 00:59:03,205 --> 00:59:04,790 네 작품이나 보여주렴 662 00:59:07,793 --> 00:59:09,193 한번 볼래요? 663 00:59:11,171 --> 00:59:12,411 그러죠 664 00:59:15,968 --> 00:59:17,386 저거 보세요 665 00:59:19,763 --> 00:59:21,181 놀랍군요 666 00:59:25,477 --> 00:59:27,813 셋이 연결된 거 알지만 667 00:59:30,190 --> 00:59:32,951 내겐 당신이 제일 편안해요 668 00:59:34,194 --> 00:59:36,029 나도 인간이니까요 669 00:59:38,865 --> 00:59:41,159 한편 신이잖아요? 670 00:59:42,911 --> 00:59:46,331 인간에게 파파, 사라유를 가장 잘 이어줘서 671 00:59:46,415 --> 00:59:49,295 날 보면 그들을 보게 하는 거죠 672 00:59:51,211 --> 00:59:52,651 셋이 참 달라요 673 00:59:54,506 --> 00:59:57,509 엘루시아는 내 예상과 딴판이고 674 00:59:59,428 --> 01:00:02,598 사라유는 어쩜… 675 01:00:03,348 --> 01:00:07,603 사라유는 창조력이죠 행동이고 676 01:00:07,686 --> 01:00:10,022 생명의 숨결이에요 677 01:00:10,105 --> 01:00:11,565 나의 정신이고 678 01:00:16,778 --> 01:00:20,616 사랑은 관계 안에서 존재해요 679 01:00:21,700 --> 01:00:24,328 우린 그 관계를 맺고 싶고 680 01:00:24,411 --> 01:00:26,163 본인은 모를지라도 681 01:00:27,414 --> 01:00:30,917 당신은 우리 사랑과 사명의 중심에 있죠 682 01:00:33,503 --> 01:00:36,006 이 모든 게 아름다워도 683 01:00:36,089 --> 01:00:39,169 우리 눈에 비친 당신과는 비교도 안 돼요 684 01:00:47,351 --> 01:00:50,145 전에 이런 별을 봤을 땐 685 01:00:51,605 --> 01:00:54,366 미시가 곁에 누워 있었어요 686 01:00:56,777 --> 01:00:58,278 알아요 687 01:01:09,831 --> 01:01:11,071 좋다! 688 01:01:19,800 --> 01:01:21,080 "성경" 689 01:01:34,106 --> 01:01:35,506 잘 자, 맥! 690 01:02:06,596 --> 01:02:08,014 아빠! 691 01:02:13,311 --> 01:02:15,814 아빠! 692 01:02:15,897 --> 01:02:19,443 아빠! 693 01:02:19,526 --> 01:02:20,766 미시! 694 01:02:20,819 --> 01:02:22,779 아빠! 695 01:02:24,489 --> 01:02:25,729 아빠! 696 01:02:51,933 --> 01:02:54,102 마음을… 697 01:02:54,186 --> 01:02:56,605 확실하게… 698 01:02:57,606 --> 01:02:58,926 잘 잤어? 699 01:03:01,735 --> 01:03:03,175 닐 영 좋아해? 700 01:03:06,072 --> 01:03:09,034 난 그 사람이 유독 좋더라 701 01:03:10,202 --> 01:03:11,912 잠은 좀 잤어? 702 01:03:13,872 --> 01:03:15,457 잘 잤어요 703 01:03:17,793 --> 01:03:20,712 있지 꿈은 중요해 704 01:03:22,631 --> 01:03:26,676 창문을 여는 방법일 수 있지 705 01:03:26,760 --> 01:03:28,887 나쁜 공기를 내보내게 706 01:03:36,478 --> 01:03:39,398 유독 안 좋아하는 사람도 있어요? 707 01:03:40,524 --> 01:03:41,733 아니 708 01:03:42,984 --> 01:03:44,986 아직 못 찾았어 709 01:03:46,196 --> 01:03:48,490 내가 원래 좀 그래 710 01:03:53,078 --> 01:03:54,305 화도 안 나세요? 711 01:03:54,329 --> 01:03:57,415 나지, 어떤 부모인들 안 그렇겠어? 712 01:04:00,210 --> 01:04:02,772 그럴 때 그 진노가 나오는 거군요? 713 01:04:02,796 --> 01:04:04,130 그 뭐? 714 01:04:04,214 --> 01:04:05,549 진노요 715 01:04:06,508 --> 01:04:07,828 그게 뭔데 716 01:04:08,635 --> 01:04:10,136 왜 그러세요 717 01:04:11,346 --> 01:04:14,466 실망하게 한 사람들 벌주시는 거 다 아는데 718 01:04:16,726 --> 01:04:17,978 아니야 719 01:04:18,937 --> 01:04:22,607 내가 벌줄 필요 없어 죄 자체가 벌이니까 720 01:04:24,985 --> 01:04:28,738 아무리 받아들이기 힘들어도 721 01:04:28,822 --> 01:04:32,993 난 자네가 엉망이라 여기는 모든 것 속에 722 01:04:33,076 --> 01:04:35,120 존재하며 자넬 돕고 있어 723 01:04:35,829 --> 01:04:37,309 그게 내 일이거든 724 01:04:37,873 --> 01:04:39,513 어떻게 그런 말을 하죠? 725 01:04:39,833 --> 01:04:42,713 고통과 괴로움이 세상에 넘치는데 726 01:04:43,837 --> 01:04:45,797 변태 괴물한테 727 01:04:45,881 --> 01:04:49,885 여자애가 살해되는 게 누구를 위한 건데요? 728 01:04:49,968 --> 01:04:53,054 그런 일을 만들진 않아도 막지도 않잖아요 729 01:04:57,142 --> 01:05:02,355 맥, 너무도 불완전한 그림만 보고 730 01:05:02,439 --> 01:05:05,119 세상을 이해하려 하는군 731 01:05:05,358 --> 01:05:08,820 아픔의 옹이구멍으로만 내다보고 732 01:05:13,241 --> 01:05:16,002 자네 인생의 근본적인 흠은 733 01:05:16,578 --> 01:05:19,498 나를 선함으로 인식 못 하는 거야 734 01:05:20,874 --> 01:05:23,126 나 선해! 735 01:05:23,793 --> 01:05:28,006 날 알고 내가 얼마나 자넬 사랑하는지 알면 736 01:05:29,132 --> 01:05:31,843 이해가 안 되더라도 737 01:05:31,927 --> 01:05:35,805 내가 자네 삶 속에서 선으로 애쓰는 걸 알 거야 738 01:05:36,640 --> 01:05:38,725 그럼 날 믿을 거고 739 01:05:38,808 --> 01:05:40,268 믿어요? 740 01:05:41,102 --> 01:05:42,580 왜 그래야 하죠? 741 01:05:42,604 --> 01:05:44,940 제 딸이 죽었는데 742 01:05:46,316 --> 01:05:50,862 무슨 말을 해도 그 일을 정당화할 순 없어요 743 01:06:08,046 --> 01:06:09,589 가시는 길 찾아요? 744 01:06:12,342 --> 01:06:15,345 차를 찾는 거면 저쪽 위에 있어요 745 01:06:15,428 --> 01:06:17,806 나무들 너머에 746 01:06:18,431 --> 01:06:20,475 이게 필요하겠죠 747 01:06:26,147 --> 01:06:27,427 고마워요 748 01:06:29,693 --> 01:06:34,114 짚고 넘어가자면 우린 정당화는 안 해요 749 01:06:35,031 --> 01:06:37,911 치유하는 거지 거부만 안 한다면 750 01:06:43,081 --> 01:06:43,999 가기 전에 751 01:06:44,082 --> 01:06:47,669 정원에 도와줬으면 하는 일이 있는데 752 01:06:47,752 --> 01:06:49,462 내일 기념할 게 있어서요 753 01:06:50,505 --> 01:06:51,945 무슨 기념이요? 754 01:06:53,633 --> 01:06:56,469 알고 싶으면 계세요 755 01:07:12,360 --> 01:07:13,600 와아! 756 01:07:14,404 --> 01:07:16,281 여긴 참… 야생적이네요 757 01:07:17,657 --> 01:07:20,418 떠오른 말은 그게 아니죠? 758 01:07:21,661 --> 01:07:22,763 네, 엉망이네요 759 01:07:22,787 --> 01:07:24,497 진짜 그렇죠? 760 01:07:26,833 --> 01:07:28,960 너무 아름답게도 761 01:07:37,677 --> 01:07:41,097 내일 여기에 아주 특별한 걸 심으려고요 762 01:07:43,266 --> 01:07:48,188 땅을 고르려면 뿌리들을 다 파내야 해요 763 01:07:48,438 --> 01:07:51,608 안 그럼 다시 자라나 새싹을 해치죠 764 01:07:55,153 --> 01:07:56,738 근데 황홀해요 765 01:08:03,828 --> 01:08:05,663 그쪽부터 하세요 766 01:08:07,707 --> 01:08:08,947 그러죠 767 01:08:19,427 --> 01:08:20,707 조심해요 768 01:08:21,346 --> 01:08:22,826 그건 독이 있어요 769 01:08:25,809 --> 01:08:27,328 독이 있는 걸 왜 놔뒀죠? 770 01:08:27,352 --> 01:08:30,063 독은 나쁘다고 단정하는군요 771 01:08:30,146 --> 01:08:31,397 네 772 01:08:33,358 --> 01:08:34,859 그것 자체로는 773 01:08:34,943 --> 01:08:38,404 가지에서 나온 수액이 생명을 앗아갈 수 있죠 774 01:08:38,488 --> 01:08:44,035 하지만… 이 꽃의 꿀을 섞으면 775 01:08:45,161 --> 01:08:49,457 어느새 놀라운 치유제가 돼요 776 01:08:57,674 --> 01:09:01,052 하나만 묻죠 얼마나 확신하죠? 777 01:09:01,136 --> 01:09:04,848 자신이 선과 악을 구별할 수 있다고? 778 01:09:06,349 --> 01:09:07,535 대개 분명하잖아요 779 01:09:07,559 --> 01:09:11,729 선이라고 판단하는 기준은 뭐죠? 780 01:09:13,189 --> 01:09:15,525 '내게 이로운가?'죠 781 01:09:15,608 --> 01:09:18,369 아니면 사랑하는 사람에게나 782 01:09:19,571 --> 01:09:20,971 그럼 악은요? 783 01:09:24,284 --> 01:09:25,535 해롭죠 784 01:09:26,744 --> 01:09:28,663 아끼는 사람을 해치거나 785 01:09:28,746 --> 01:09:32,167 그럼 거의 당신이 심판자군요 786 01:09:33,209 --> 01:09:34,569 네, 그렇죠 787 01:09:35,837 --> 01:09:37,547 틀린 적 있어요? 788 01:09:39,132 --> 01:09:43,303 아니면, 나중에 생각이 바뀌거나? 789 01:09:46,764 --> 01:09:48,004 그럼요 790 01:09:49,851 --> 01:09:53,104 당신과 같은 사람들이 수십억이에요 791 01:09:54,439 --> 01:09:58,776 그들 각자의 생각으로 792 01:09:58,860 --> 01:10:02,197 선과 악을 판단하죠 793 01:10:02,864 --> 01:10:07,744 당신의 선이 이웃의 악과 충돌하면 794 01:10:07,827 --> 01:10:11,664 말다툼이 일어나고 전쟁들이 벌어지죠 795 01:10:11,748 --> 01:10:16,336 다들 신의 노릇을 하려 드니까요 796 01:10:18,171 --> 01:10:20,932 그건 아무나 할 수 없어요 797 01:10:22,508 --> 01:10:24,219 그렇게 독단으로 798 01:10:27,472 --> 01:10:31,726 늘 서로 대화를 하는 게 정상이죠 799 01:10:40,151 --> 01:10:41,551 어때 보여요? 800 01:10:42,946 --> 01:10:44,447 아직도 엉망인데요 801 01:10:45,865 --> 01:10:47,367 네, 그래요 802 01:10:48,409 --> 01:10:52,705 야생적이고 멋지고 완벽하게 진행 중이죠 803 01:10:54,165 --> 01:10:56,417 이 엉망이 당신이에요 804 01:11:38,167 --> 01:11:39,419 그럼… 805 01:11:40,920 --> 01:11:42,588 남기로 했군요 806 01:11:43,589 --> 01:11:44,989 생각 중이에요 807 01:11:45,717 --> 01:11:48,517 사라유가 설득을 참 잘하죠? 808 01:11:50,138 --> 01:11:53,308 한 마디라도 이해할 만큼 제가 똑똑했으면요 809 01:11:55,768 --> 01:11:59,397 저기… 좀 걷겠다면 810 01:11:59,480 --> 01:12:02,734 호수 반대편에 보여주고 싶은 게 있어요 811 01:12:03,901 --> 01:12:07,488 난 마무리하고 그쪽으로 가죠 812 01:12:07,572 --> 01:12:09,657 배 타고 가도 돼요 813 01:12:09,741 --> 01:12:12,701 운 좋을 것 같으면 낚싯대도 있어요 814 01:12:48,571 --> 01:12:49,811 아빠! 815 01:12:49,989 --> 01:12:51,229 아빠! 816 01:13:35,535 --> 01:13:36,845 - 안 돼… - 맥! 817 01:13:36,869 --> 01:13:38,955 맥, 괜찮아요 818 01:13:39,038 --> 01:13:40,581 나한테 왜 이래요? 819 01:13:41,374 --> 01:13:42,774 내가 아니에요 820 01:13:43,876 --> 01:13:45,420 여기 오라면서요 821 01:13:46,629 --> 01:13:49,429 마음속에서 일어나는 일이에요 822 01:13:50,216 --> 01:13:52,552 거기에 사로잡히지 말아요 823 01:13:52,635 --> 01:13:54,029 안 돼, 안 돼… 824 01:13:54,053 --> 01:13:56,853 심호흡하고 내 목소릴 들어요 825 01:13:56,931 --> 01:13:58,491 그거 말고 여길 봐요 826 01:13:59,851 --> 01:14:01,185 미시! 827 01:14:02,728 --> 01:14:05,728 과거도 생각 말고 고통도 생각 말아요 828 01:14:06,607 --> 01:14:08,109 날 봐요 829 01:14:08,192 --> 01:14:10,069 다 괜찮아질 거예요 830 01:14:13,906 --> 01:14:15,450 날 봐요! 831 01:14:17,618 --> 01:14:20,458 날 믿어요 절대 다치지 않아요 832 01:14:22,707 --> 01:14:24,101 그냥 나만 봐요 833 01:14:24,125 --> 01:14:25,710 심호흡하고 834 01:14:27,086 --> 01:14:28,504 잘했어요, 맥 835 01:14:30,131 --> 01:14:32,133 나 어디 안 가요 836 01:14:53,946 --> 01:14:57,950 자, 이제 배에서 내려요 837 01:14:59,076 --> 01:14:59,994 네? 838 01:15:00,077 --> 01:15:01,397 들었잖아요 839 01:15:03,789 --> 01:15:05,833 이거… 재미없어요 840 01:15:05,917 --> 01:15:07,317 농담 아니에요 841 01:15:08,461 --> 01:15:10,004 할 수 있어요 842 01:15:10,796 --> 01:15:12,024 못 해요 843 01:15:12,048 --> 01:15:13,528 혼자서나 못 하죠 844 01:15:14,675 --> 01:15:17,029 - 가라앉아요 - 안 그래요 845 01:15:17,053 --> 01:15:21,182 나 없는 미래를 상상하지만 그런 미래는 없어요 846 01:15:21,766 --> 01:15:23,410 늘 곁에 있겠다고 그랬죠? 847 01:15:23,434 --> 01:15:24,834 여기 있잖아요 848 01:15:27,772 --> 01:15:29,012 어서요 849 01:15:33,694 --> 01:15:34,974 알았어요 850 01:15:45,206 --> 01:15:46,541 그렇죠 851 01:16:03,015 --> 01:16:04,684 말도 안 돼요 852 01:16:06,978 --> 01:16:08,378 이제 어쩌죠? 853 01:16:08,813 --> 01:16:10,398 그냥 걸어봐요 854 01:16:12,942 --> 01:16:14,360 네, 그러죠 855 01:16:20,533 --> 01:16:21,773 좋아요 856 01:16:32,712 --> 01:16:34,255 어때요? 857 01:16:34,338 --> 01:16:36,340 아직도 돌겠어요 858 01:16:36,424 --> 01:16:37,864 동행이 있는데요 859 01:16:39,885 --> 01:16:41,345 이거 봐요 860 01:16:47,852 --> 01:16:49,079 쟤 좀 봐요! 861 01:16:49,103 --> 01:16:51,355 아름답기도 하지! 862 01:16:51,439 --> 01:16:55,484 60cm 넘겠어요 몇 주간 노렸는데 863 01:16:55,568 --> 01:16:58,288 낚싯바늘 물라고 명령하죠 864 01:16:58,654 --> 01:17:00,406 그게 뭔 재미예요? 865 01:17:27,933 --> 01:17:32,605 내가 배운 종교와는 꽤 거리가 멀군요 866 01:17:33,397 --> 01:17:34,732 종교라… 867 01:17:35,441 --> 01:17:37,777 종교는 일이 너무 많죠 868 01:17:39,278 --> 01:17:40,946 난 노예를 원치 않아요 869 01:17:41,947 --> 01:17:45,868 친구와 가족과 삶을 나누길 원하지 870 01:17:47,662 --> 01:17:49,580 규칙을 따르고 871 01:17:50,706 --> 01:17:53,626 좋은 기독교인으로 성장하는 건요? 872 01:17:56,045 --> 01:17:58,130 생각해봐요 873 01:17:58,214 --> 01:18:03,219 내가 전형적인 기독교인 같나요? 874 01:18:05,888 --> 01:18:07,890 그렇긴 해요 875 01:18:14,939 --> 01:18:17,542 난 사람들이 뭐라고 부르건 상관 안 해요 876 01:18:17,566 --> 01:18:20,526 그저 파파를 알고 변해가길 바랄 뿐 877 01:18:21,696 --> 01:18:24,656 진정 사랑받는다는 걸 느끼게 되고요 878 01:18:35,000 --> 01:18:37,761 난 한 번도 못 느껴봤어요 879 01:18:38,379 --> 01:18:41,140 신발 신어요 느끼게 해주죠 880 01:18:56,856 --> 01:19:00,067 이 길 끝까지 간 다음… 881 01:19:00,151 --> 01:19:01,527 계속 가요 882 01:19:05,030 --> 01:19:06,699 같이 안 가요? 883 01:19:09,785 --> 01:19:12,546 당신만 갈 수 있는 길이죠 884 01:19:19,628 --> 01:19:21,756 날 떠나지 않는다더니 885 01:19:21,839 --> 01:19:23,382 그건 변함없어요 886 01:19:24,508 --> 01:19:25,968 날 믿어요 887 01:19:29,138 --> 01:19:30,658 배운 거 잊지 말고 888 01:19:36,270 --> 01:19:38,272 여기서 기다릴게요 889 01:20:24,777 --> 01:20:26,237 계속 가랬지 890 01:20:45,631 --> 01:20:46,911 계세요? 891 01:20:50,094 --> 01:20:51,494 누구 계세요? 892 01:21:10,739 --> 01:21:12,324 죄송한데… 893 01:21:15,578 --> 01:21:17,329 누구시죠? 894 01:21:17,413 --> 01:21:18,773 '지혜'예요 895 01:21:21,166 --> 01:21:22,806 여기 왜 왔는지 알아요? 896 01:21:23,836 --> 01:21:28,424 아뇨, 그런데 그것도 이젠 익숙해요 897 01:21:30,009 --> 01:21:34,513 오늘은 중대한 결과를 위한 중대한 날이에요 898 01:21:35,806 --> 01:21:37,892 심판을 위해 온 거죠 899 01:21:41,312 --> 01:21:44,773 심판이요? 저 죽지 않았다고 했는데 900 01:21:44,857 --> 01:21:46,275 안 죽었어요 901 01:21:47,568 --> 01:21:49,048 그럼 이게 뭐죠? 902 01:21:52,823 --> 01:21:54,503 신이 선하단 걸 안 믿죠? 903 01:21:58,329 --> 01:21:59,890 미시도 그분 자식인가요? 904 01:21:59,914 --> 01:22:01,624 그럼요 905 01:22:01,707 --> 01:22:03,709 그럼 안 믿어요 906 01:22:03,792 --> 01:22:06,962 자식들을 많이 사랑하지 않는 듯해요 907 01:22:10,257 --> 01:22:12,217 그렇게 믿는다면… 908 01:22:16,138 --> 01:22:18,307 와서 앉아요 909 01:22:21,018 --> 01:22:23,020 거기서 심판해도 잘하실 텐데 910 01:22:23,103 --> 01:22:24,423 당신을요? 911 01:22:28,233 --> 01:22:30,235 고백할 게 있나요? 912 01:22:32,237 --> 01:22:34,073 제 과거를 아시잖아요 913 01:22:34,156 --> 01:22:38,035 네, 하지만 심판받을 건 당신이 아니에요 914 01:22:38,118 --> 01:22:40,579 오늘은 당신이 심판자죠 915 01:22:44,333 --> 01:22:45,626 네? 916 01:22:45,709 --> 01:22:47,670 왜 놀라요? 917 01:22:47,753 --> 01:22:51,006 평생 모든 사람과 모든 일을 심판하고선 918 01:22:51,090 --> 01:22:54,009 행동이며 동기며 919 01:22:54,093 --> 01:22:56,973 마치 그런 걸 다 알기라도 하듯 920 01:22:57,179 --> 01:23:00,474 피부색이나 옷차림, 몸짓을 보고 921 01:23:00,557 --> 01:23:04,478 즉석 판결도 내리고 922 01:23:04,561 --> 01:23:08,649 여러 가지 비춰 볼 때 아주 전문가신데 923 01:23:11,443 --> 01:23:12,820 앉아요 924 01:23:15,948 --> 01:23:17,324 그러죠 925 01:23:27,334 --> 01:23:29,795 누굴 심판해야 하죠? 926 01:23:29,878 --> 01:23:35,384 세상의 고통과 괴로움을 나무랄 몇 명은 알고 있죠? 927 01:23:36,635 --> 01:23:38,220 네, 그렇죠 928 01:23:38,303 --> 01:23:40,055 이기적인 자요? 929 01:23:41,140 --> 01:23:44,101 욕심쟁이는? 남을 해치는 자는? 930 01:23:44,184 --> 01:23:45,853 살인자는? 931 01:23:45,936 --> 01:23:47,855 마약상은? 932 01:23:47,938 --> 01:23:49,356 테러리스트는? 933 01:23:50,774 --> 01:23:52,134 유죄인가요? 934 01:23:54,403 --> 01:23:55,654 네 935 01:23:55,738 --> 01:23:57,799 부인을 때리는 남자들은요? 936 01:23:57,823 --> 01:23:59,175 이러지 말아요 937 01:23:59,199 --> 01:24:00,599 방금 뭐랬어? 938 01:24:02,494 --> 01:24:06,415 자신의 괴로움을 달래려 아들을 때리는 아버지들은? 939 01:24:06,498 --> 01:24:09,334 이건… 하지 말죠 940 01:24:09,418 --> 01:24:11,503 심판받아야 할까요? 941 01:24:12,504 --> 01:24:13,380 네 942 01:24:13,464 --> 01:24:16,592 다신 입 못 놀리게 해주겠어! 943 01:24:17,676 --> 01:24:19,076 이 꼬마는요? 944 01:24:20,220 --> 01:24:21,055 쟤가 뭐요? 945 01:24:21,138 --> 01:24:22,498 심판할래요? 946 01:24:24,475 --> 01:24:25,350 아이잖아요 947 01:24:25,434 --> 01:24:27,269 이미 심판했어요 948 01:24:30,355 --> 01:24:32,524 당신 아버지예요 949 01:24:32,608 --> 01:24:33,968 안 그럴게요 950 01:24:42,284 --> 01:24:43,702 그럼… 951 01:24:44,536 --> 01:24:47,432 죄 없는 여자애들을 무참히 해친 자는요? 952 01:24:47,456 --> 01:24:48,749 아빠! 953 01:24:49,750 --> 01:24:52,086 아빠! 954 01:24:56,215 --> 01:24:57,841 이제 그만하죠 955 01:24:57,925 --> 01:24:59,445 그자는 유죄인가요? 956 01:25:01,762 --> 01:25:03,114 지옥에 떨어져야죠 957 01:25:03,138 --> 01:25:04,282 그의 아버지는요? 958 01:25:04,306 --> 01:25:07,643 그를 변태 괴물로 만든 장본인인데? 959 01:25:07,726 --> 01:25:09,686 천벌을 받아야죠 960 01:25:09,770 --> 01:25:11,980 어떻게 거기서 멈춰요? 961 01:25:12,064 --> 01:25:15,192 그 뒤틀린 유산은 아담까지 올라가는데 962 01:25:16,985 --> 01:25:20,322 그리고 신은요? 책임이 있지 않나요? 963 01:25:21,406 --> 01:25:23,742 다 그냥 놔뒀잖아요 964 01:25:23,826 --> 01:25:26,954 특히 결과를 알면서도요 965 01:25:30,958 --> 01:25:32,668 대답을 원하세요? 966 01:25:37,172 --> 01:25:38,841 당연하죠 967 01:25:40,717 --> 01:25:42,197 신도 비난받아야죠 968 01:25:46,849 --> 01:25:51,520 그럼, 신을 심판하는 게 그리 쉽다면 969 01:25:54,439 --> 01:25:59,361 자식 중에 천국에서 영생을 누릴 한 명만 뽑아봐요 970 01:25:59,444 --> 01:26:02,205 다른 하나는 지옥에 보내고 971 01:26:05,200 --> 01:26:06,680 그건… 못 해요… 972 01:26:06,743 --> 01:26:11,540 뭘 못 하죠? 신이 그런다고 믿고 있잖아요 973 01:26:14,626 --> 01:26:18,172 자, 누구를 지옥에 보낼까요? 974 01:26:19,173 --> 01:26:20,841 케이트를 골라요 975 01:26:22,050 --> 01:26:24,303 상처 주는 말 했으니까 976 01:26:25,429 --> 01:26:27,848 당신을 밀어냈고 977 01:26:27,931 --> 01:26:30,851 이젠 당신을 사랑하는지도 모르겠고 978 01:26:35,314 --> 01:26:39,193 아니면 조시를 고르든가요 979 01:26:40,777 --> 01:26:42,446 말도 안 듣잖아요 980 01:26:43,697 --> 01:26:47,242 몰래 나가고 거짓말하고 981 01:26:49,870 --> 01:26:51,413 몰랐나요? 982 01:26:57,878 --> 01:27:01,715 맥, 선택하세요 983 01:27:02,424 --> 01:27:03,864 그만하고 싶어요 984 01:27:05,219 --> 01:27:06,136 못 하겠어요 985 01:27:06,220 --> 01:27:07,620 뭘 못 하죠? 986 01:27:09,681 --> 01:27:11,934 못 해요, 안 해요 987 01:27:12,017 --> 01:27:13,560 해야 해요 988 01:27:14,811 --> 01:27:15,955 게임도 아니고 989 01:27:15,979 --> 01:27:17,332 해야 합니다 990 01:27:17,356 --> 01:27:18,899 이건 너무하잖아요 991 01:27:18,982 --> 01:27:20,302 해야 해요 992 01:27:25,697 --> 01:27:26,977 너무해요 993 01:27:30,494 --> 01:27:31,870 못 해요 994 01:27:35,540 --> 01:27:36,959 절 데려가요 995 01:27:41,505 --> 01:27:43,090 제가 대신 가죠 996 01:27:44,633 --> 01:27:46,635 제가 대신할게요 997 01:27:47,636 --> 01:27:49,471 절 데려가세요 998 01:27:52,140 --> 01:27:56,019 제가 대신 갈 테니 우리 애들은 놔둬요! 999 01:28:06,905 --> 01:28:08,573 맥… 1000 01:28:10,993 --> 01:28:14,033 애들을 사랑받을 만한 존재라고 심판했죠 1001 01:28:15,622 --> 01:28:18,422 당신의 전부를 희생하더라도요 1002 01:28:21,503 --> 01:28:23,672 이제 파파 마음 알겠죠 1003 01:28:35,475 --> 01:28:40,355 이해가 안 되는 건 미시를 사랑하시면서 1004 01:28:40,439 --> 01:28:43,442 그런 끔찍한 일을 겪게 한 겁니다 1005 01:28:46,778 --> 01:28:48,258 그 천진한 아이를 1006 01:28:49,406 --> 01:28:50,741 알아요 1007 01:28:51,325 --> 01:28:54,245 저를 벌주시는 도구로 쓴 겁니까? 1008 01:28:55,329 --> 01:28:57,205 그건 옳지 않죠 1009 01:28:57,956 --> 01:29:00,876 그 앤 그런 일 당할 이유 없어요 1010 01:29:01,001 --> 01:29:05,339 아내와 애들도 그런 일 당할 이유 없죠 1011 01:29:05,422 --> 01:29:08,383 저는 몰라도 왜냐면 전… 1012 01:29:08,884 --> 01:29:11,684 당신이 믿는 신은 그런가요? 1013 01:29:13,638 --> 01:29:16,598 왜 슬픔에 빠져 죽어가는지 알겠어요 1014 01:29:19,353 --> 01:29:21,229 신은 안 그래요 1015 01:29:22,105 --> 01:29:24,149 신의 업적이 아니에요 1016 01:29:24,232 --> 01:29:25,984 막지 않으셨잖아요 1017 01:29:26,068 --> 01:29:30,072 신은 고통스러워도 많은 걸 막지 않죠 1018 01:29:30,155 --> 01:29:34,826 미시에게 일어난 일은 악의 소행이에요 1019 01:29:34,910 --> 01:29:37,790 인간이면 누구도 피할 수 없어요 1020 01:29:38,705 --> 01:29:41,666 고통 없는 삶을 약속받고 싶어요? 1021 01:29:41,750 --> 01:29:44,795 네… 그래요 1022 01:29:44,878 --> 01:29:46,379 그런 건 없어요 1023 01:29:50,842 --> 01:29:53,762 이 세상에 신을 따르지 않으려는 1024 01:29:53,845 --> 01:29:56,348 의지가 있는 한 1025 01:29:57,015 --> 01:29:59,059 악은 파고들 수 있어요 1026 01:30:01,228 --> 01:30:03,480 나은 방법이 있겠죠 1027 01:30:05,232 --> 01:30:06,650 있죠 1028 01:30:08,068 --> 01:30:11,863 하지만 나은 방법엔 믿음이 필요해요 1029 01:30:31,383 --> 01:30:33,552 더는 심판하기 싫어요 1030 01:31:19,097 --> 01:31:20,337 미시… 1031 01:31:31,651 --> 01:31:33,403 들리진 않아요 1032 01:31:35,739 --> 01:31:37,282 볼 순 있나요? 1033 01:31:38,617 --> 01:31:39,817 아뇨 1034 01:31:40,493 --> 01:31:42,621 그래도 있는 건 알아요 1035 01:31:43,914 --> 01:31:45,832 잘 지내나요? 1036 01:31:45,916 --> 01:31:47,542 생각보다 훨씬 이요 1037 01:32:01,932 --> 01:32:03,172 미시! 1038 01:32:14,027 --> 01:32:16,071 날 용서했나요? 1039 01:32:16,154 --> 01:32:17,394 뭘요? 1040 01:32:21,034 --> 01:32:23,995 살려주러 제때 못 간 거 1041 01:32:25,163 --> 01:32:27,791 쟨 그런 생각 안 해요 1042 01:32:27,874 --> 01:32:30,669 낸이나 파파도 그렇고 1043 01:32:31,378 --> 01:32:33,171 이젠 털어낼 때예요 1044 01:33:19,009 --> 01:33:20,343 어땠어요? 1045 01:33:20,969 --> 01:33:22,329 최악이었어요 1046 01:33:25,265 --> 01:33:27,225 그리고 최고였죠 1047 01:33:32,272 --> 01:33:33,815 정말 뿌듯하군요 1048 01:33:38,403 --> 01:33:42,407 고마워요 미시 볼 수 있게 해줘서요 1049 01:33:43,616 --> 01:33:45,243 내 생각이 아니었어요 1050 01:34:01,468 --> 01:34:04,346 그건 나랑 해야 더 잘될걸요 1051 01:34:32,040 --> 01:34:33,760 신도 햇볕 쬘 시간이 있네요 1052 01:34:36,002 --> 01:34:39,042 지금 내가 얼마나 많은 걸 하고 있는데 1053 01:34:49,307 --> 01:34:50,507 파파 1054 01:34:54,479 --> 01:34:55,897 그래, 맥? 1055 01:34:57,190 --> 01:34:59,025 너무 원망만 했어요 1056 01:35:01,903 --> 01:35:03,446 죄송해요 1057 01:35:05,573 --> 01:35:08,451 - 몰랐거든요 - 괜찮아 1058 01:35:08,535 --> 01:35:11,375 이젠 다 지나간 과거의 일인걸 1059 01:35:13,081 --> 01:35:16,251 다 털어버리고 함께 커 나가야지 1060 01:35:18,837 --> 01:35:20,237 그러고 싶어요 1061 01:35:26,594 --> 01:35:29,474 미시를 보게 해주신 거 고마워요 1062 01:35:30,682 --> 01:35:33,017 나야말로 좋았는걸 1063 01:35:34,727 --> 01:35:39,190 둘이 함께 있는 걸 보니 얼마나 기뻤나 몰라 1064 01:35:41,609 --> 01:35:43,319 미시는 특별한 아이지 1065 01:35:44,487 --> 01:35:45,780 그럼요 1066 01:35:49,242 --> 01:35:51,035 이젠 알겠군 1067 01:35:52,203 --> 01:35:55,043 난 말할 수 없이 큰 비극에서 1068 01:35:55,123 --> 01:35:57,393 놀랍도록 좋은 일을 끌어낼 수 있다네 1069 01:35:57,417 --> 01:36:00,920 그렇다고 비극을 일부러 꾸미진 않아 1070 01:36:06,968 --> 01:36:09,928 그동안 제가 품었던 생각을 아시면서 1071 01:36:13,725 --> 01:36:15,325 왜 계속 절 돌보세요? 1072 01:36:15,393 --> 01:36:17,979 사랑은 그런 거니까 1073 01:36:23,526 --> 01:36:26,406 제가 관계에 대해 너무 모르죠? 1074 01:36:28,198 --> 01:36:31,038 그래도 어쨌든 절 예뻐하시네요 1075 01:36:32,744 --> 01:36:36,623 남자들이란… 가끔 바보천치라니까 1076 01:36:39,083 --> 01:36:42,083 방금 신이 저를 바보천치라 불렀어요? 1077 01:36:43,171 --> 01:36:45,715 발이 저리면 맞겠지 1078 01:36:45,798 --> 01:36:47,759 발이 저리면… 1079 01:36:48,885 --> 01:36:52,180 와서 준비나 해 오늘 밤 큰일 있으니까 1080 01:36:55,767 --> 01:36:58,528 어디 가는지 안 알려줘요? 1081 01:36:59,312 --> 01:37:03,775 좀 둘러나 봐 가는 길도 즐겨야지 1082 01:37:07,612 --> 01:37:09,113 다 왔군요 1083 01:37:13,618 --> 01:37:15,058 겨우 여기예요? 1084 01:37:16,204 --> 01:37:17,764 당신 눈엔 그럴 테죠 1085 01:37:18,665 --> 01:37:20,065 오늘 밤만은… 1086 01:37:21,793 --> 01:37:24,673 우리가 보는 걸 살짝 보여줄게요 1087 01:37:31,386 --> 01:37:32,666 알았어요 1088 01:37:57,287 --> 01:37:58,871 저게 뭐죠? 1089 01:37:59,706 --> 01:38:01,374 '뭐'가 아니라 1090 01:38:02,083 --> 01:38:03,501 '누구'냐죠 1091 01:38:05,920 --> 01:38:10,633 모든 언어, 종족, 나라에 속한 파파의 아이들이에요 1092 01:38:11,301 --> 01:38:14,679 성격과 감정이라 칭하는 것들이 1093 01:38:14,762 --> 01:38:18,433 우리에겐 색과 빛으로 보여요 1094 01:38:22,228 --> 01:38:24,230 저건 왜 저러죠? 1095 01:38:26,190 --> 01:38:28,401 왜 우리한테 집중해요? 1096 01:38:29,402 --> 01:38:32,122 당신에게 집중하는 거예요 1097 01:38:45,376 --> 01:38:46,711 저건… 1098 01:39:20,536 --> 01:39:22,163 아빠 1099 01:39:22,997 --> 01:39:28,169 맥, 정말 미안하다 다 잘못했어 1100 01:39:28,252 --> 01:39:30,731 눈이 멀어 널 제대로 못 봤구나 1101 01:39:30,755 --> 01:39:33,341 아무도 보질 못했어 1102 01:39:35,927 --> 01:39:37,595 네, 알아요 1103 01:39:39,847 --> 01:39:41,265 알아요 1104 01:39:43,601 --> 01:39:45,478 무서웠어요 1105 01:39:46,479 --> 01:39:48,398 어째야 할지 몰랐죠 1106 01:39:49,107 --> 01:39:52,068 아들아, 널 용서하마 1107 01:39:52,151 --> 01:39:55,613 난 꿈도 못 꾼 아버지가 됐더구나 1108 01:39:55,697 --> 01:39:57,615 참 대견하다 1109 01:39:58,950 --> 01:40:00,952 날 용서할 수 있겠니? 1110 01:40:27,311 --> 01:40:28,896 나중에 또 보자 1111 01:40:43,286 --> 01:40:44,606 집에 가자 1112 01:40:54,130 --> 01:40:57,216 맥… 일어나게 1113 01:40:58,509 --> 01:41:00,219 그만 가야지 1114 01:41:10,521 --> 01:41:11,761 파파? 1115 01:41:14,567 --> 01:41:15,887 잘 잤나? 1116 01:41:17,403 --> 01:41:19,071 저랑 장난하는 거죠? 1117 01:41:19,155 --> 01:41:20,782 늘 그렇지 1118 01:41:24,911 --> 01:41:28,706 오늘 해야할 일엔 아버지가 필요할 거여서 1119 01:41:43,054 --> 01:41:44,764 어디 가죠? 1120 01:41:44,847 --> 01:41:46,247 거의 다 왔어 1121 01:42:05,743 --> 01:42:11,374 여기서 할 일은 자네에게 아주 고통스러울 거야 1122 01:42:26,514 --> 01:42:28,099 하지 마세요 1123 01:42:28,182 --> 01:42:29,767 아들… 1124 01:42:29,851 --> 01:42:34,605 오늘 치유의 길을 나선 건 이 부분을 봉합하기 위해서네 1125 01:42:38,776 --> 01:42:40,336 그자를 용서하라고요? 1126 01:42:44,615 --> 01:42:46,576 제 딸을 죽였어요 1127 01:42:49,912 --> 01:42:51,432 고통을 주고 싶어요 1128 01:42:52,540 --> 01:42:56,627 괴로웠으면 좋겠어요 내가 그랬듯이 1129 01:42:56,711 --> 01:42:58,271 파파가 고통을 주세요 1130 01:43:00,798 --> 01:43:02,198 그 마음 알지 1131 01:43:04,093 --> 01:43:07,930 하지만 그도 내 자식일세 그를 구원해주고 싶어 1132 01:43:08,014 --> 01:43:09,640 구원해요? 1133 01:43:10,725 --> 01:43:12,268 지옥 불에 타야죠 1134 01:43:13,603 --> 01:43:15,730 다시 심판자가 된 건가? 1135 01:43:23,112 --> 01:43:26,657 그럼 벌을 모면하게 내버려 두신다고요? 1136 01:43:26,741 --> 01:43:29,781 그 누구도 모면하는 것은 아무것도 없어 1137 01:43:30,995 --> 01:43:33,080 모든 것엔 결과가 있으니까 1138 01:43:34,624 --> 01:43:35,976 그자가 한 짓은… 1139 01:43:36,000 --> 01:43:37,280 끔찍했지 1140 01:43:38,169 --> 01:43:41,089 그자가 한 짓을 봐주란 게 아닐세 1141 01:43:42,715 --> 01:43:46,761 나를 믿고 옳은 일을 하란 걸세 1142 01:43:46,844 --> 01:43:48,196 최선이 뭔지 깨우치고 1143 01:43:48,220 --> 01:43:49,805 그러면요? 1144 01:43:51,307 --> 01:43:54,435 용서한다고 관계를 만드는 것은 아니네 1145 01:43:56,020 --> 01:43:58,980 그저 그의 목덜미를 놓아주라는 거지 1146 01:44:02,068 --> 01:44:05,529 맥, 내면의 고통이 자넬 삼키고 있어 1147 01:44:05,613 --> 01:44:10,034 기쁨을 앗아가고 사랑할 능력을 잃게 하지 1148 01:44:11,577 --> 01:44:13,621 전 못 해요 1149 01:44:13,704 --> 01:44:16,016 못 하는 게 아니라 안 함으로 인해 1150 01:44:16,040 --> 01:44:18,880 계속 자신을 옭아매고 있잖나? 1151 01:44:45,444 --> 01:44:48,364 혼자 하지 않아도 돼 1152 01:44:48,447 --> 01:44:50,574 내가 곁에 있잖나? 1153 01:44:53,911 --> 01:44:55,454 하는 방법도 몰라요 1154 01:44:57,039 --> 01:44:59,000 그냥 크게 말하게 1155 01:45:04,797 --> 01:45:06,077 난 널… 1156 01:45:08,592 --> 01:45:10,594 난 널 용서… 1157 01:45:29,947 --> 01:45:31,387 난 널 용서한다 1158 01:45:39,081 --> 01:45:42,126 맥, 자넨 기쁨이야 1159 01:45:45,296 --> 01:45:47,381 아직도 화가 나요 1160 01:45:48,340 --> 01:45:51,260 당연하지 한 번에 다 풀리진 않네 1161 01:45:52,970 --> 01:45:57,808 천 번을 되풀이해도 쉬워질까 말까 해 1162 01:46:00,186 --> 01:46:01,586 하지만 나아져 1163 01:46:05,107 --> 01:46:06,484 그만 가세 1164 01:48:08,105 --> 01:48:09,665 미시를 집에 데려가세 1165 01:48:16,989 --> 01:48:18,449 난 널 용서한다 1166 01:48:22,536 --> 01:48:24,038 난 널 용서한다 1167 01:48:28,042 --> 01:48:29,543 난 널 용서한다 1168 01:49:11,335 --> 01:49:13,254 이제야 집에 왔구나 1169 01:49:18,300 --> 01:49:20,803 제발, 제발이요! 1170 01:51:22,466 --> 01:51:25,552 치유의 물을 흘려보내면 몸에 좋지 1171 01:51:35,646 --> 01:51:37,815 저건 자네 눈물이야 1172 01:51:39,441 --> 01:51:42,486 얼마나 오랫동안 모았다고 1173 01:52:25,195 --> 01:52:27,795 - 자 - 고마워요 1174 01:52:28,657 --> 01:52:32,744 맥, 정해야 할 게 있네 1175 01:52:34,371 --> 01:52:36,623 우리와 여기 남든가 1176 01:52:36,707 --> 01:52:39,427 낸과 애들에게 돌아가든가 1177 01:52:41,086 --> 01:52:44,590 어떤 쪽이든 우린 늘 곁에 있을 거예요 1178 01:52:47,885 --> 01:52:49,325 그럼 미시는요? 1179 01:52:50,304 --> 01:52:53,432 남으면 당장 오후에 함께 있을 수 있어요 1180 01:52:53,515 --> 01:52:56,935 떠나면 두고 가는 거지만 당분간만이지 1181 01:52:58,770 --> 01:53:00,250 걔는 뭘 원하죠? 1182 01:53:00,314 --> 01:53:02,441 오늘 보면 좋아하겠지 1183 01:53:03,567 --> 01:53:06,045 하지만 조급함이 없는 곳에 사니 1184 01:53:06,069 --> 01:53:07,863 기다릴 수 있어 1185 01:53:13,827 --> 01:53:17,206 여기 모든 게 참 놀라웠어요 1186 01:53:18,123 --> 01:53:21,543 집에 가면 일하고 1187 01:53:22,127 --> 01:53:23,727 좋은 사람 되려 애쓰고 1188 01:53:25,547 --> 01:53:27,049 가족을 사랑하고 1189 01:53:28,800 --> 01:53:30,302 모르겠어요 1190 01:53:32,638 --> 01:53:35,518 제가 뭘 하든 크게 상관있나요? 1191 01:53:36,099 --> 01:53:37,851 있다마다요 1192 01:53:37,935 --> 01:53:40,020 당신은 중요해요 1193 01:53:40,103 --> 01:53:42,314 당신이 하는 일도 모두 1194 01:53:43,482 --> 01:53:46,401 당신이 사랑하고 용서할 때마다 1195 01:53:46,485 --> 01:53:49,863 친절한 행동 하나하나가 1196 01:53:49,947 --> 01:53:52,950 우주를 더 낫게 변화시키죠 1197 01:53:53,784 --> 01:53:56,944 한 가지라도 상관있으면 모든 게 다 상관있지 1198 01:54:02,626 --> 01:54:04,106 그럼 집에 갈게요 1199 01:54:06,463 --> 01:54:07,798 그럼… 1200 01:54:09,675 --> 01:54:12,094 가서 뭐 하나 해 줄래? 1201 01:54:12,928 --> 01:54:13,947 뭐든지요 1202 01:54:13,971 --> 01:54:16,890 케이트에겐 자네가 필요해 1203 01:54:16,974 --> 01:54:19,854 미시 죽음을 자기 탓으로 여겨요 1204 01:54:24,690 --> 01:54:27,570 자네는 자네 죄책감에 시달렸지만 1205 01:54:28,527 --> 01:54:30,320 이제 탓은 그만하게 1206 01:54:34,366 --> 01:54:36,034 돌아가도… 1207 01:54:38,495 --> 01:54:40,849 제 곁에 있어 줬으면 좋겠어요 1208 01:54:40,873 --> 01:54:41,790 늘 그래온걸요 1209 01:54:41,874 --> 01:54:43,458 늘 그러고 있고 1210 01:54:43,542 --> 01:54:46,003 늘 그럴 거네 1211 01:54:46,920 --> 01:54:48,380 다행이군요 1212 01:54:51,508 --> 01:54:54,269 당신들이 유독 좋아졌거든요 1213 01:54:58,181 --> 01:54:59,641 사랑해요, 맥 1214 01:56:05,332 --> 01:56:06,532 맥? 1215 01:56:08,877 --> 01:56:10,077 맥? 1216 01:56:11,546 --> 01:56:12,798 이봐 1217 01:56:14,925 --> 01:56:16,176 맥 1218 01:56:16,259 --> 01:56:18,804 이봐, 친구 1219 01:56:18,887 --> 01:56:20,597 깨어났군 1220 01:56:22,599 --> 01:56:23,999 여긴 어디야? 1221 01:56:25,102 --> 01:56:26,728 병원이야 1222 01:56:30,774 --> 01:56:32,294 파파는 어디 계셔? 1223 01:56:36,113 --> 01:56:39,199 - 선생님과 가족 모셔오죠 - 네 1224 01:56:39,282 --> 01:56:40,492 윌리 1225 01:56:42,619 --> 01:56:44,246 거기 계셨어 1226 01:56:45,914 --> 01:56:48,083 누가? 어디에? 1227 01:56:53,672 --> 01:56:56,675 케이트하고 얘기할래 1228 01:56:57,300 --> 01:56:59,195 - 이봐 - 낸이랑… 1229 01:56:59,219 --> 01:57:00,947 - 진정해 - 조시도 1230 01:57:00,971 --> 01:57:02,115 얘기해야 돼 1231 01:57:02,139 --> 01:57:06,059 간호사가 데리러 갔어 휴게실에 있거든 1232 01:57:07,561 --> 01:57:09,041 어떻게 된 거야? 1233 01:57:09,855 --> 01:57:12,482 40t 세미 트럭에 받혔어 1234 01:57:15,944 --> 01:57:17,264 어젯밤에? 1235 01:57:18,030 --> 01:57:21,070 아니, 금요일에 내 차 훔쳐 간 직후에 1236 01:57:23,994 --> 01:57:25,354 말도 안 돼 1237 01:57:28,999 --> 01:57:31,209 그게… 1238 01:57:31,293 --> 01:57:34,013 주말에 오두막에 있었는데 1239 01:57:35,464 --> 01:57:36,899 자네 거기 못 갔어 1240 01:57:36,923 --> 01:57:38,925 갔어 1241 01:57:40,010 --> 01:57:41,636 나 갔었어 1242 01:57:43,847 --> 01:57:45,158 - 나 거기 있었어 - 그래 1243 01:57:45,182 --> 01:57:47,225 이해하기 쉽진 않은데 1244 01:57:50,645 --> 01:57:52,355 신을 만났어 1245 01:58:00,363 --> 01:58:04,076 파파가 자넬 유독 좋아한다고 전해달라셔 1246 01:58:14,753 --> 01:58:15,670 맥? 1247 01:58:15,754 --> 01:58:16,954 쉬게 1248 01:58:20,383 --> 01:58:21,583 여보 1249 01:58:24,054 --> 01:58:26,306 괜찮구나 1250 01:58:31,436 --> 01:58:34,731 미안해, 전부 다 1251 01:58:35,774 --> 01:58:37,317 괜찮아 1252 01:58:37,400 --> 01:58:41,863 괜찮으니까 얘긴 나중에 하고 지금은 좀 쉬어 1253 01:58:42,906 --> 01:58:45,325 들려줄 얘기가 많아 1254 01:58:46,827 --> 01:58:48,370 호수며… 1255 01:58:48,453 --> 01:58:50,247 파파며… 1256 01:58:51,414 --> 01:58:53,041 미시에 대해 1257 01:58:54,501 --> 01:58:57,838 거기 있었어 내가 봤어 1258 01:58:58,922 --> 01:59:00,298 괜찮아 1259 01:59:01,591 --> 01:59:04,553 여보… 여보… 1260 01:59:08,223 --> 01:59:10,016 아주 잘 지내고 있어 1261 01:59:10,976 --> 01:59:12,769 행복하게 1262 01:59:15,939 --> 01:59:17,607 눈부시더라 1263 01:59:19,192 --> 01:59:21,236 눈부시게 예뻤어 1264 01:59:33,582 --> 01:59:35,041 왔니, 아들 1265 01:59:35,792 --> 01:59:38,211 그래, 이리 와 1266 01:59:51,641 --> 01:59:53,727 굳건히 버텨줬지 1267 01:59:55,645 --> 01:59:56,897 고맙다 1268 02:00:04,446 --> 02:00:06,656 케이트하고 얘기 좀 할게 1269 02:00:07,782 --> 02:00:10,342 - 응 - 고맙다 1270 02:00:18,668 --> 02:00:19,908 케이트 1271 02:00:38,813 --> 02:00:43,235 요즘 우리 사이가 그다지 좋진 않았지 1272 02:00:48,657 --> 02:00:51,576 내 슬픔 속에서 허우적대느라 1273 02:00:54,871 --> 02:00:57,632 네가 이겨내게 돕질 못했어 1274 02:01:01,211 --> 02:01:03,046 정말 미안하다 1275 02:01:07,217 --> 02:01:08,510 케이트 1276 02:01:10,387 --> 02:01:12,013 이건 네 잘못이 아니야 1277 02:01:17,811 --> 02:01:19,271 내가… 1278 02:01:20,772 --> 02:01:23,650 괜히 배에서 일어서서 그래 1279 02:01:31,574 --> 02:01:32,867 아빠 봐 1280 02:01:34,577 --> 02:01:36,746 지나간 건 생각하지 마 1281 02:01:38,039 --> 02:01:40,083 다 괜찮아질 거야 1282 02:01:44,754 --> 02:01:48,466 네가 짊어져 온 게 얼마나 힘겨운지 알아 1283 02:01:50,885 --> 02:01:53,725 아빠도 이제야 털어내는 법을… 1284 02:01:55,056 --> 02:01:57,058 배우고 있거든 1285 02:02:00,437 --> 02:02:03,773 우리 함께 그걸 배워갔으면 좋겠구나 1286 02:02:08,737 --> 02:02:11,781 헤쳐나갈 게 뭐든 1287 02:02:11,865 --> 02:02:13,465 혼자 하게 두진 않을게 1288 02:02:17,704 --> 02:02:19,581 정말 많이 사랑한다 1289 02:02:19,664 --> 02:02:21,333 나도 사랑해, 아빠 1290 02:02:25,211 --> 02:02:27,931 정말 많이 사랑해 케이트 1291 02:02:38,433 --> 02:02:42,645 그날 오후, 맥은 낸에게 모든 걸 말했어요 1292 02:02:59,746 --> 02:03:01,289 난 당신 말 믿어 1293 02:03:05,794 --> 02:03:10,256 그 후 몇 주 만에 맥은 빨리 호전됐죠 1294 02:03:29,943 --> 02:03:32,880 정말 맥이 기억하는 게 모두 사실인지 1295 02:03:32,904 --> 02:03:34,544 그런 일이 있기나 했는지 1296 02:03:38,618 --> 02:03:41,458 의심하는 사람들이 있을 겁니다 1297 02:03:43,206 --> 02:03:46,334 각자 생각에 맡겨야겠죠 1298 02:03:48,670 --> 02:03:54,092 하지만 나날이 달라지는 친구가 제겐 충분한 증거예요 1299 02:03:54,175 --> 02:03:56,278 - 야 - 윌리 아저씨가 배스 잡으래 1300 02:03:56,302 --> 02:03:58,531 2kg짜리 잡아 오면 10달러 주신대 1301 02:03:58,555 --> 02:04:00,014 쉽게 벌겠네 1302 02:04:00,723 --> 02:04:02,392 내가 쓸 낚싯대는? 1303 02:04:02,475 --> 02:04:03,835 네가 골라봐 1304 02:04:06,479 --> 02:04:09,524 당신 것도 챙겼으니 감 좋으면 해봐 1305 02:04:09,607 --> 02:04:10,942 각오하셔 1306 02:04:11,568 --> 02:04:14,288 크나큰 슬픔은 지나갔어요 1307 02:04:15,280 --> 02:04:19,742 맥은 거의 매일 심오한 기쁨을 느끼죠 1308 02:04:23,037 --> 02:04:26,833 누구보다 많이 사랑하고 빨리 용서해요 1309 02:04:26,916 --> 02:04:29,919 용서를 구하는 건 더 빠르고요 1310 02:04:32,630 --> 02:04:33,870 아빠! 1311 02:04:35,133 --> 02:04:37,218 다시 아이로 돌아갔죠 1312 02:04:38,636 --> 02:04:42,932 어쩌면 어릴 때 되지 못했던 그 아이로 1313 02:04:43,016 --> 02:04:45,143 믿음과 경외심에 차서요 1314 02:04:49,772 --> 02:04:53,318 이따금 엉뚱하게 굴어도 놀랄 건 없어요 1315 02:04:53,401 --> 02:04:55,361 신발을 벗곤 1316 02:04:56,654 --> 02:04:59,157 혹시 그때처럼… 1317 02:04:59,240 --> 02:05:02,368 뭐… 아시잖아요