1 00:00:11,344 --> 00:00:14,867 배급 스튜디오 디에이치엘 2 00:00:19,492 --> 00:00:21,891 수입 ㈜왓챠 3 00:01:22,578 --> 00:01:27,370 "앤 해서웨이 제시카 차스테인" 4 00:02:45,619 --> 00:02:46,869 안녕하세요 5 00:02:47,161 --> 00:02:48,911 안녕하세요 잘 지내시죠? 6 00:02:48,994 --> 00:02:51,328 - 아가 캥거루 잘 있죠? - 뛰고 난리예요 7 00:02:53,286 --> 00:02:55,994 내일 뵐 수 있어요? 카니발 아이디어 떠올라서요 8 00:02:56,036 --> 00:02:58,494 죄송해요 모레는 어떠세요? 9 00:02:58,536 --> 00:03:00,078 - 그래요 - 점심에 카페테리아에서? 10 00:03:00,161 --> 00:03:01,536 - 그때 봬요 - 가세요 11 00:03:07,703 --> 00:03:10,661 - 안녕, 엄마 - 놀라게 하려고 했는데 12 00:03:10,703 --> 00:03:12,703 우리 정원에 두고 갔더라? 13 00:03:13,119 --> 00:03:14,578 감사해요 14 00:03:14,619 --> 00:03:15,703 별말씀을 15 00:03:15,786 --> 00:03:17,036 - 갈까? - 응 16 00:03:17,119 --> 00:03:19,619 - 예쁘네 - 감사해요 17 00:03:19,703 --> 00:03:24,119 {\an8}동무들아 오너라 서로들 손 잡고 18 00:03:24,286 --> 00:03:28,703 {\an8}노래하며 춤추며 놀아보자 19 00:03:29,286 --> 00:03:33,244 낮에는 해동무 밤에는 달동무 20 00:03:33,328 --> 00:03:36,744 우리들은 즐거운 노래 동무 21 00:03:36,828 --> 00:03:39,369 노래 동무였나? 노래 친구였나? 22 00:03:39,411 --> 00:03:41,453 - 동무일걸 - 동무? 23 00:03:41,536 --> 00:03:44,328 문 닫을래? 또 그냥 가? 24 00:03:45,119 --> 00:03:46,703 알았다, 고마워 25 00:03:47,161 --> 00:03:50,078 "감독 브누아 들롬" 26 00:03:50,078 --> 00:03:52,703 내가 먼저 가야지 27 00:03:54,578 --> 00:03:55,828 그래, 너희가 이겼다 28 00:03:55,828 --> 00:04:01,744 "마더스" 29 00:04:02,494 --> 00:04:04,786 손부터 씻고 30 00:04:23,911 --> 00:04:26,369 생일 축하해요! 31 00:04:31,786 --> 00:04:33,494 부산 떠는 거 싫다니까 32 00:04:33,578 --> 00:04:34,703 거짓말 33 00:04:36,619 --> 00:04:39,494 피츠버그에 학회 간다더니! 34 00:04:39,578 --> 00:04:41,078 시간 맞춰 왔지 35 00:04:41,161 --> 00:04:42,161 아빠 36 00:04:42,328 --> 00:04:44,453 우리 아들, 이리 와 37 00:04:46,286 --> 00:04:49,828 - 약 많이 팔았어? - 장난감값은 벌었지 38 00:04:51,703 --> 00:04:53,869 - 엄마 놀랐어? - 진짜 놀랐어 39 00:04:56,953 --> 00:04:58,453 진 할머니 오셨다 40 00:04:58,786 --> 00:04:59,744 안녕하세요! 41 00:04:59,828 --> 00:05:02,036 - 아가 - 어서 오세요 42 00:05:02,119 --> 00:05:04,119 케이크 만들어 줄 사람은 있어야지 43 00:05:04,244 --> 00:05:06,619 케이크 못 만들어줬는데 44 00:05:07,244 --> 00:05:08,578 술이라도 따라줘야지 45 00:05:08,619 --> 00:05:10,994 그래, 고마워 46 00:05:12,828 --> 00:05:14,578 고마워 47 00:05:14,619 --> 00:05:16,828 모두 고마워요 진짜 놀랐어요 48 00:05:18,744 --> 00:05:19,661 건배 49 00:05:21,286 --> 00:05:22,494 자, 여러분 50 00:05:24,453 --> 00:05:25,828 다 같이 준비했어 51 00:05:26,703 --> 00:05:28,369 고마워요 52 00:05:29,286 --> 00:05:30,494 좋아할 거야 53 00:05:36,411 --> 00:05:37,703 너무 과해 54 00:05:40,911 --> 00:05:42,036 차봐 55 00:05:42,369 --> 00:05:44,453 할머니만 아는 거란다 56 00:05:45,286 --> 00:05:46,453 진짜 재밌다 57 00:05:46,578 --> 00:05:48,536 또 보여주세요 58 00:05:50,578 --> 00:05:51,703 됐다 59 00:05:53,411 --> 00:05:54,453 이리 오렴 60 00:05:56,369 --> 00:05:57,328 짠! 61 00:05:58,703 --> 00:06:00,619 이제 약 먹어야겠다 62 00:06:02,286 --> 00:06:03,828 건강해야지 63 00:06:03,911 --> 00:06:05,369 대박이다 64 00:06:06,536 --> 00:06:07,786 보물 묻어두자 65 00:06:08,578 --> 00:06:10,828 약을 샴페인이랑 드시는 거예요? 66 00:06:10,911 --> 00:06:15,786 약 먹으면 처지는데 샴페인이라도 마셔야지 67 00:06:15,786 --> 00:06:17,869 걱정 마라 68 00:06:17,994 --> 00:06:19,328 터널 가서 놀자 69 00:06:19,411 --> 00:06:21,119 우리 아들한테만 말하지 마 70 00:06:21,911 --> 00:06:23,578 잠시만요 금방 올게요 71 00:06:23,911 --> 00:06:24,953 테오? 72 00:06:26,411 --> 00:06:27,703 어디 있니? 73 00:06:29,661 --> 00:06:30,703 테오! 74 00:06:31,911 --> 00:06:32,911 테오! 75 00:06:33,244 --> 00:06:34,244 앨리스? 76 00:06:34,453 --> 00:06:35,453 왜 그래? 77 00:06:36,661 --> 00:06:38,494 맥스 먹는 쿠키 가져갔어 78 00:06:38,786 --> 00:06:41,244 괜찮아, 못 먹는 거 걔도 잘 알잖아 79 00:06:41,453 --> 00:06:43,661 일곱 살 되더니 먹고 싶어 안달이야 80 00:06:43,703 --> 00:06:44,703 테오 81 00:06:47,369 --> 00:06:49,578 케이크 주면 안 되겠네 82 00:06:49,744 --> 00:06:50,869 여기 있어! 83 00:06:52,828 --> 00:06:54,078 그건 뭐야? 84 00:06:55,994 --> 00:06:58,078 - 우리 비밀 터널 - 쿠키는? 85 00:06:58,244 --> 00:06:59,536 저기 있어요 86 00:07:00,161 --> 00:07:01,286 미안 87 00:07:02,244 --> 00:07:04,453 - 쿠키 먹었어? - 아니 88 00:07:05,328 --> 00:07:08,036 엄마가 부르면 대답하는 거야 89 00:07:09,411 --> 00:07:10,411 알았어? 90 00:07:11,786 --> 00:07:13,453 대답해야지! 91 00:07:13,578 --> 00:07:16,828 - 응, 엄마 - 그래, 고마워 92 00:07:24,119 --> 00:07:26,661 미안해 놀라서 그랬어 93 00:07:33,161 --> 00:07:35,869 - 케이크 먹으러 가자 - 손 씻고 와 94 00:07:40,494 --> 00:07:41,619 먹었대? 95 00:07:43,828 --> 00:07:45,036 먹었대? 96 00:07:45,703 --> 00:07:46,953 아니, 한 입 먹어도 목숨이 위험하잖아 97 00:07:47,036 --> 00:07:49,244 - 쟤도 알아 - 그래 98 00:07:50,369 --> 00:07:52,869 - 난 못난 엄마야 - 훌륭한 엄마야 99 00:07:53,411 --> 00:07:55,703 훌륭한 친구고 100 00:07:57,036 --> 00:08:01,036 - 와인 한잔해야겠다 - 좀 센 거 줄까? 101 00:08:45,286 --> 00:08:46,536 우린 뒤처지고 있어 102 00:08:46,536 --> 00:08:48,119 대통령이 너무 몰라 103 00:08:48,161 --> 00:08:51,994 우주 경쟁이 안보와 직결되는 걸 104 00:08:52,453 --> 00:08:55,869 케네디는 너무 어려서 소련을 감당 못 해 105 00:08:56,078 --> 00:08:57,786 너무 어리긴 106 00:08:57,994 --> 00:08:59,828 한 잔씩 더? 107 00:09:00,036 --> 00:09:01,703 좀 늦지 않았어요? 108 00:09:02,036 --> 00:09:03,453 데미언, 생일이잖아요 109 00:09:03,994 --> 00:09:06,703 그러니까요 선물로 숙취 주려고요? 110 00:09:06,828 --> 00:09:09,036 그래, 많이 마셨어 111 00:09:10,619 --> 00:09:12,119 마신 것도 없잖아 112 00:09:12,244 --> 00:09:13,828 43살인가? 애지 113 00:09:14,119 --> 00:09:15,703 내가 대통령 할까 봐 114 00:09:15,744 --> 00:09:18,286 내가 볼 땐 테오도어 루스벨트가 115 00:09:18,661 --> 00:09:20,828 역대 최고 대통령이에요 116 00:09:21,619 --> 00:09:24,119 공평 정책을 펼치기도 했고 117 00:09:25,161 --> 00:09:29,078 두 임기나 물가를 잡고 파나마 운하도 완성하고 118 00:09:29,119 --> 00:09:32,161 노벨 평화상도 탔죠 119 00:09:32,161 --> 00:09:33,953 당시 42살이었어요 120 00:09:34,494 --> 00:09:35,994 나이는 상관없어요 121 00:09:38,078 --> 00:09:41,786 근데 신경 쓰진 마요 어차피 재키의 꼭두각시니까 122 00:09:41,869 --> 00:09:45,411 재키가 당신보다 훨씬 똑똑할걸 123 00:09:45,661 --> 00:09:46,994 당연하지 124 00:09:47,119 --> 00:09:48,578 우리 정치부 기자님 125 00:09:49,369 --> 00:09:53,286 화 돋우는 솜씨가 기자로 손색이 없네 126 00:09:53,411 --> 00:09:54,661 고마워요, 데미언 127 00:09:54,703 --> 00:09:58,411 근데 재키 케네디 또 임신했다며? 128 00:09:58,494 --> 00:10:02,786 - 그게 왜? - 선거 운동 중이었잖아 129 00:10:02,911 --> 00:10:06,536 그 바쁜 와중에 했다는 건데 130 00:10:06,578 --> 00:10:08,703 우리도 작정하고 하면 금방 되지 않을까? 131 00:10:12,078 --> 00:10:13,828 아까 데미언 얘기 들었지? 132 00:10:15,786 --> 00:10:18,036 신문사의 옛날 상사한테 연락해 볼까 봐 133 00:10:20,744 --> 00:10:21,828 뭐가 웃겨? 134 00:10:23,036 --> 00:10:26,411 일간지는 압박감이 좀 세잖아 135 00:10:26,619 --> 00:10:29,786 압박감이 아무리 세도 예전에 잘 다녔잖아요 136 00:10:30,286 --> 00:10:32,828 - 사이먼, 잔 비었네 - 따라줘요 137 00:10:32,869 --> 00:10:35,994 난 많이 마셨어요 좀 더 드려요? 138 00:10:36,078 --> 00:10:37,994 - 따라줘요 - 가득? 139 00:10:51,619 --> 00:10:53,369 주방에서 뭐 갖다 줘요? 140 00:10:53,494 --> 00:10:55,036 - 난 됐어 - 괜찮아요? 141 00:10:55,119 --> 00:10:56,161 고마워 142 00:11:00,703 --> 00:11:03,328 지금 인생 만족해? 143 00:11:09,119 --> 00:11:12,661 맥스 여동생이 갖고 싶긴 한데 144 00:11:15,703 --> 00:11:17,661 지금으로도 만족해 145 00:11:23,994 --> 00:11:26,703 진짜 생각 있으면 다시 일해 146 00:11:27,411 --> 00:11:29,161 아니, 생각해 봐 147 00:11:29,453 --> 00:11:31,703 테오는 내가 볼게 148 00:11:32,453 --> 00:11:34,619 살림도 도와줄게 사람을 쓰든지 149 00:11:34,619 --> 00:11:37,411 아무튼 일해 150 00:11:40,703 --> 00:11:42,786 자기도 행복하면 좋겠어 151 00:11:59,411 --> 00:12:01,411 어떻게 그렇게 무신경해? 152 00:12:02,494 --> 00:12:04,161 내가 뭐랬다고? 153 00:12:05,119 --> 00:12:06,911 눈치도 없이 154 00:12:08,411 --> 00:12:11,119 테오 쉽게 가졌다고 자랑처럼 떠들고 155 00:12:13,578 --> 00:12:16,536 - 생각이 짧았어 - 알면 됐어 156 00:12:18,411 --> 00:12:19,411 여보 157 00:12:27,953 --> 00:12:29,619 생일 축하해, 여보 158 00:12:42,328 --> 00:12:43,911 아이 하나 더 갖자 159 00:12:52,911 --> 00:12:55,869 설마 셀린 때문에 160 00:12:58,828 --> 00:13:00,536 셀린이랑 상관없어 161 00:13:03,161 --> 00:13:05,494 간호사 관둔 거 만족하는 사람이야 162 00:13:08,536 --> 00:13:11,078 근데 왜 일을 하려는 거야? 163 00:13:11,744 --> 00:13:16,161 나 잘 버는 회계사야 일할 필요 없잖아 164 00:13:17,828 --> 00:13:19,536 다시 일하고 싶어 165 00:13:19,828 --> 00:13:22,828 아직도 그렇게 기자 하고 싶으면 166 00:13:24,036 --> 00:13:26,661 교지 같은 데 투고하는 건 어때? 167 00:13:35,911 --> 00:13:36,994 얼른 가자 168 00:13:40,661 --> 00:13:42,119 학교 재밌게 다녀와 169 00:13:43,286 --> 00:13:45,244 - 공부 열심히 하고 - 응 170 00:13:47,286 --> 00:13:48,244 여기 171 00:13:49,661 --> 00:13:52,036 - 해장술이야? - 그냥 커피야 172 00:13:52,828 --> 00:13:56,078 여보, 어젯밤엔 술이 과해서 173 00:13:59,244 --> 00:14:00,744 안녕, 미안해 174 00:14:01,286 --> 00:14:03,703 미안해 맥스가 좀 아파 175 00:14:03,828 --> 00:14:06,661 - 어쩜 좋아 - 오늘은 집에서 쉬려고 176 00:14:06,703 --> 00:14:08,036 맥스 안 가요? 177 00:14:08,119 --> 00:14:11,786 응, 근데 괜찮아지면 갔다 와서 놀아 178 00:14:12,411 --> 00:14:13,994 - 네 - 안녕 179 00:14:14,078 --> 00:14:15,078 안녕 180 00:14:35,494 --> 00:14:37,161 새야, 이리 와 181 00:14:37,744 --> 00:14:39,536 - 새 집으로 가자 - 맥스 182 00:14:41,703 --> 00:14:43,953 - 이리 와 - 내려와 183 00:14:44,286 --> 00:14:45,453 위험해, 내려와 184 00:14:45,536 --> 00:14:48,286 - 미끄러져! - 새들 집에 넣고요 185 00:14:48,703 --> 00:14:51,744 맥스, 들어가! 미끄러진다니까! 186 00:14:56,286 --> 00:14:57,828 맥스! 셀린! 187 00:14:59,661 --> 00:15:01,078 손이 안 닿아요 188 00:15:01,869 --> 00:15:02,869 셀린! 189 00:15:08,744 --> 00:15:09,828 셀린! 190 00:15:11,494 --> 00:15:12,536 셀린! 191 00:15:16,703 --> 00:15:17,661 앨리스? 192 00:15:22,036 --> 00:15:23,036 맥스 193 00:15:23,661 --> 00:15:25,161 어떡해 194 00:15:25,369 --> 00:15:26,369 앨리스? 195 00:15:26,828 --> 00:15:27,744 맥스? 196 00:15:40,994 --> 00:15:42,661 맥스! 197 00:17:20,078 --> 00:17:21,661 상심이 얼마나 클지 198 00:17:31,911 --> 00:17:32,994 데미언 199 00:17:34,536 --> 00:17:36,244 마음이 너무 아파요 200 00:17:42,828 --> 00:17:44,369 셀린 볼 수 있어요? 201 00:17:49,078 --> 00:17:50,703 가족들이 올 거야 202 00:17:52,244 --> 00:17:53,703 지금은 둘이 있을게 203 00:17:54,036 --> 00:17:55,369 그래, 그래야지 204 00:17:56,703 --> 00:17:59,953 우리가 걱정한다고 전해주고 205 00:18:00,744 --> 00:18:02,703 우리가 필요하면 뭐든지 말해 206 00:18:03,703 --> 00:18:04,994 뭐든지 207 00:18:11,036 --> 00:18:12,244 고마워 208 00:18:24,578 --> 00:18:25,619 셀린! 209 00:18:25,703 --> 00:18:27,369 셀린, 셀린 210 00:18:29,328 --> 00:18:30,244 그만! 211 00:18:35,119 --> 00:18:37,411 셀린, 셀린! 212 00:18:49,786 --> 00:18:50,828 테오 213 00:18:55,703 --> 00:18:59,744 어제 너 학교 갔을 때 맥스가 아팠잖니? 214 00:19:08,286 --> 00:19:09,369 테오 215 00:19:10,036 --> 00:19:12,119 맥스가 큰 사고를 당했어 216 00:19:15,661 --> 00:19:17,286 그래서 떠났어 217 00:19:17,786 --> 00:19:18,911 죽었단다 218 00:19:20,828 --> 00:19:22,994 무슨 뜻인지 아니? 219 00:19:24,328 --> 00:19:28,703 구멍에 묻고 다신 못 본다고? 220 00:19:30,786 --> 00:19:32,578 뭐, 그래 221 00:19:39,703 --> 00:19:41,828 오늘은 결석하고 집에서 쉴래? 222 00:19:47,911 --> 00:19:49,911 애가 알아들었나 모르겠어 223 00:19:52,578 --> 00:19:54,536 충격받아서 그래 224 00:19:55,828 --> 00:19:56,661 그래 225 00:19:56,703 --> 00:19:59,994 대처하는 방식은 저마다 다른 거니까 226 00:20:02,703 --> 00:20:03,911 이겨낼 거야 227 00:21:07,036 --> 00:21:08,078 테오? 228 00:21:22,703 --> 00:21:23,703 테오? 229 00:21:31,744 --> 00:21:33,119 슬퍼요? 230 00:21:34,786 --> 00:21:35,828 응 231 00:21:37,619 --> 00:21:38,953 맥스 어디 있어요? 232 00:21:42,994 --> 00:21:44,328 병원에 233 00:21:46,244 --> 00:21:48,244 땅에 묻을 거예요? 234 00:21:52,703 --> 00:21:53,744 응 235 00:21:56,536 --> 00:21:58,078 천국에 가서 236 00:21:58,911 --> 00:22:00,911 천사들이랑 있는 거예요? 237 00:22:02,744 --> 00:22:03,744 테오 238 00:22:04,828 --> 00:22:06,494 뭐 하는 거야? 이리 와 239 00:22:16,286 --> 00:22:18,619 왜 여기로 다녀? 240 00:22:18,619 --> 00:22:21,161 더러워진 거 봐 옷 갈아입어 241 00:22:25,911 --> 00:22:26,994 셀린? 242 00:22:29,703 --> 00:22:30,994 만나러 갔었어 243 00:22:32,161 --> 00:22:33,619 나 피하는 거야? 244 00:22:36,494 --> 00:22:38,536 셀린? 셀린? 245 00:22:47,494 --> 00:22:49,328 내가 걔를 잘 보고 있었으면 246 00:22:50,536 --> 00:22:52,369 진작 말렸을 텐데 247 00:23:01,536 --> 00:23:02,994 내 잘못이야 248 00:23:04,536 --> 00:23:08,411 아니야, 여보 그냥 사고였어 249 00:23:23,744 --> 00:23:26,244 토끼 옆집에 두고 왔어 250 00:23:26,786 --> 00:23:29,328 - 가져와야 돼 - 시간이 늦었어 251 00:23:29,453 --> 00:23:32,869 - 내일 가져오자 - 그거 없으면 못 자 252 00:23:33,119 --> 00:23:35,036 오늘 엄마, 아빠랑 같이 잘래? 253 00:23:36,161 --> 00:23:38,536 - 엄마 울어? - 아니, 그냥 피곤해서 254 00:23:38,828 --> 00:23:39,828 이리 와 255 00:23:42,994 --> 00:23:44,453 안아줄게 256 00:23:55,911 --> 00:23:56,953 주님 257 00:23:57,661 --> 00:23:59,453 당신의 어머니 성모께서는 258 00:23:59,786 --> 00:24:01,578 십자가 아래서 259 00:24:02,036 --> 00:24:03,911 자식을 잃으셨습니다 260 00:24:04,578 --> 00:24:07,994 그 슬픔을 기억하사 우리의 슬픔을 봐주소서 261 00:24:08,744 --> 00:24:12,619 맥스의 짧은 생이 당신과 계속되어 262 00:24:12,911 --> 00:24:16,661 은혜와 기도로 우리에게 힘을 주시길 비나이다 263 00:24:17,286 --> 00:24:19,369 - 아멘 - 아멘 264 00:24:35,578 --> 00:24:36,744 '맥스웰' 265 00:24:38,411 --> 00:24:39,494 '맥스' 266 00:24:42,411 --> 00:24:45,078 '그렇게 힘들게 세상에 나왔는데' 267 00:24:45,953 --> 00:24:47,578 '이렇게도 빨리 가는구나' 268 00:24:49,411 --> 00:24:50,703 '넌 우릴 바꿔놨어' 269 00:24:52,494 --> 00:24:53,869 '더 좋은 사람으로' 270 00:25:00,453 --> 00:25:02,286 '내 아내는' 271 00:25:05,244 --> 00:25:06,828 '훌륭한 엄마가 됐고' 272 00:25:08,953 --> 00:25:10,244 '나는' 273 00:25:11,119 --> 00:25:12,286 '나는' 274 00:25:15,078 --> 00:25:16,578 '상상도 못 하던' 275 00:25:18,744 --> 00:25:20,369 '강한 사랑을' 276 00:25:21,703 --> 00:25:23,244 '깨달았단다' 277 00:25:41,869 --> 00:25:44,369 - 작별인사 할래? - 응 278 00:25:54,953 --> 00:25:55,994 토끼야! 279 00:25:56,078 --> 00:25:57,244 - 뭐 하는 거야? - 내 토끼야! 280 00:25:57,328 --> 00:25:58,286 - 안 돼, 그만 - 그만 281 00:25:58,369 --> 00:25:59,619 - 내 토끼야! 내 토끼! - 그만 282 00:25:59,703 --> 00:26:02,411 싫어! 내 토끼야! 토끼야! 283 00:26:02,953 --> 00:26:05,078 - 그만! - 토끼야! 284 00:26:05,244 --> 00:26:07,828 내 토끼야! 285 00:26:08,786 --> 00:26:09,953 토끼야! 286 00:26:16,328 --> 00:26:20,411 싫어! 토끼야! 287 00:26:20,411 --> 00:26:22,994 네가 무슨 짓을 했는지 알아? 288 00:26:24,411 --> 00:26:27,369 - 친구 장례식이잖아! - 진정해 289 00:26:27,453 --> 00:26:30,619 잘못하긴 했지만 얘 인형이잖아 290 00:26:31,286 --> 00:26:33,494 셀린도 아는데 왜 저러는 거래? 291 00:27:20,078 --> 00:27:23,953 {\an8}"한 달 후" 292 00:27:31,911 --> 00:27:33,411 잘했다 293 00:27:35,411 --> 00:27:36,869 저거 낚아봐 294 00:27:44,328 --> 00:27:46,744 - 셀린? - 안녕하세요 295 00:27:50,786 --> 00:27:52,328 여기 계셨네요? 296 00:27:52,411 --> 00:27:55,453 - 당연하죠 - 멀리 가셨다고 들었는데 297 00:27:55,536 --> 00:27:58,078 - 아가 캥거루는 잘 있죠? - 셀린 298 00:27:58,286 --> 00:28:01,869 - 애 좀 찾아볼게요 - 그래요, 반가웠어요 299 00:28:32,536 --> 00:28:33,703 좀 괜찮아? 300 00:28:37,453 --> 00:28:38,744 미안해 301 00:28:44,369 --> 00:28:47,161 - 너무 창피해 - 아니야 302 00:28:48,661 --> 00:28:49,744 그럴 거 없어 303 00:28:50,411 --> 00:28:52,536 학교는 왜 왔어? 304 00:28:53,703 --> 00:28:55,286 힘들기만 하지 305 00:28:58,244 --> 00:28:59,536 모르겠어 306 00:29:00,953 --> 00:29:03,411 집이 너무 조용했어 307 00:29:03,786 --> 00:29:04,953 조용한데 308 00:29:06,286 --> 00:29:10,411 나 혼자 앉아서 온갖 생각을 하다가 309 00:29:11,869 --> 00:29:15,953 장례식 후로는 기억이 딱히 310 00:29:20,244 --> 00:29:22,411 내가 자기를 밀어낸 것 같긴 해 311 00:29:25,286 --> 00:29:28,119 이런다고 예전처럼 312 00:29:29,953 --> 00:29:32,828 돌아갈 순 없겠지만 313 00:29:38,036 --> 00:29:41,703 제발 용서해 줘 나는... 314 00:29:44,578 --> 00:29:46,703 미안해 자기가 필요해 315 00:29:49,453 --> 00:29:50,536 그래 316 00:29:58,078 --> 00:29:59,036 가봐 317 00:29:59,137 --> 00:30:01,453 학예회 놓칠라 가봐 318 00:30:52,578 --> 00:30:55,744 안녕, 어서 와 와줘서 고마워 319 00:30:56,786 --> 00:31:00,661 - 코코넛 크림이에요 - 맛있겠다, 정말 고마워 320 00:31:00,703 --> 00:31:02,536 들어오세요, 앉아요 321 00:31:02,869 --> 00:31:04,994 주방에 갖다 놓고 322 00:31:04,994 --> 00:31:07,619 데미언 어쩌고 있나 보고 올게요 323 00:31:10,994 --> 00:31:13,119 - 아직 - 하나만 324 00:31:14,036 --> 00:31:15,286 이따가 325 00:31:18,744 --> 00:31:20,328 가기 싫다니까! 326 00:31:23,661 --> 00:31:25,744 너무 이르댔잖아 327 00:31:27,786 --> 00:31:29,911 우리가 있어줘야 돼 328 00:31:36,703 --> 00:31:39,953 몸이 좀 안 좋다고 미안하다고 전해달래 329 00:31:40,078 --> 00:31:41,703 - 괜찮아 - 테오 330 00:31:49,536 --> 00:31:52,286 토끼다! 감사해요 331 00:31:55,453 --> 00:31:57,328 정말 미안했어 332 00:32:00,161 --> 00:32:02,328 맥스가 외로울까 봐 그랬어 333 00:32:03,828 --> 00:32:08,161 근데 네 허락도 없이 그런 건 잘못한 거야 334 00:32:08,161 --> 00:32:09,661 정말 미안해 335 00:32:11,536 --> 00:32:12,703 괜찮아요 336 00:32:18,786 --> 00:32:19,953 고마워 337 00:32:20,494 --> 00:32:21,703 엄마, 봐 338 00:32:25,119 --> 00:32:26,911 마음껏 갖고 놀아 339 00:32:37,078 --> 00:32:39,244 - 학예회 어땠어? - 좋았어 340 00:32:39,328 --> 00:32:41,328 그래? 테오 잘했어? 341 00:32:41,536 --> 00:32:43,119 노래 잘했어요 342 00:32:43,411 --> 00:32:45,703 연습 도와준 덕분이에요 343 00:32:46,786 --> 00:32:50,036 다시 들을 일 없어서 어찌나 후련한지 344 00:32:57,536 --> 00:33:00,578 데미언이 괜찮아지면 다시 오는 게 345 00:33:00,703 --> 00:33:03,703 칵테일도 안 드렸네 잠깐 계세요 346 00:33:11,953 --> 00:33:13,244 뭐 만들려고? 347 00:33:15,703 --> 00:33:18,703 민트 줄렙 만들 건데 348 00:33:18,703 --> 00:33:20,911 세 잔이면 되니까 349 00:33:21,661 --> 00:33:24,328 자기가 따를래? 설탕 넣고 350 00:33:24,953 --> 00:33:27,036 오늘 정말 잘했어 351 00:33:28,744 --> 00:33:30,411 둘이 오니까 너무 좋다 352 00:33:31,411 --> 00:33:32,953 - 고마워 - 엄마 353 00:33:33,744 --> 00:33:35,453 아빠가 성냥 달래 354 00:33:36,369 --> 00:33:37,411 여기 355 00:33:44,578 --> 00:33:46,328 아이 또 낳으실 거예요? 356 00:33:49,661 --> 00:33:51,786 - 아니 - 왜요? 357 00:33:54,453 --> 00:33:57,453 - 못 낳아 - 왜요? 358 00:34:01,703 --> 00:34:04,244 내가 설명해 줄게 359 00:34:05,453 --> 00:34:08,244 아이 나올 때쯤 엄마가 병원에 가면 360 00:34:08,286 --> 00:34:10,953 병원에서 잠이 드는 마법 약을 놔준단다 361 00:34:11,328 --> 00:34:15,744 그리고 깨어나면 아이가 태어나있지 362 00:34:16,619 --> 00:34:20,703 날 잠들게 할 때는 망가진 곳이 발견돼서 363 00:34:20,703 --> 00:34:25,036 의사들이 고쳐줬대 그런데 깨어났더니 364 00:34:27,369 --> 00:34:29,453 이 아이 후로는 못 갖는다는 거야 365 00:34:30,578 --> 00:34:32,661 - 피도 났어요? - 테오 366 00:34:33,119 --> 00:34:34,703 그만, 하지 마 367 00:34:41,911 --> 00:34:43,411 여기 있어요 368 00:35:24,661 --> 00:35:26,036 미안해요 369 00:35:33,369 --> 00:35:34,703 걔 보고 싶어요? 370 00:35:47,994 --> 00:35:49,036 진짜예요? 371 00:35:51,328 --> 00:35:52,869 내 아들 보고 싶어요? 372 00:35:56,744 --> 00:35:58,286 그럼요 373 00:36:24,321 --> 00:36:25,779 내 잘못이래 374 00:36:26,946 --> 00:36:28,404 그건 아니야 375 00:36:28,904 --> 00:36:32,196 남편이 말은 안 해도 눈빛이 그래 376 00:36:34,904 --> 00:36:37,321 사고였잖아 자기 잘못 아니야 377 00:36:38,237 --> 00:36:40,112 현실감이 없어 378 00:36:42,321 --> 00:36:43,821 마치 379 00:36:46,571 --> 00:36:48,904 구름 속을 걷는 것 같아 380 00:36:48,953 --> 00:36:51,203 빠져나오려고 해도 381 00:36:51,321 --> 00:36:53,154 속도를 늦춰봐 382 00:36:53,237 --> 00:36:55,654 늦추면 멈춰버릴 거야 383 00:37:00,112 --> 00:37:03,362 부모님 돌아가셨을 때 384 00:37:04,529 --> 00:37:07,654 이 일에 비할 건 아니지만 385 00:37:12,696 --> 00:37:15,071 내가 잘못했다는 기분이 들었어 386 00:37:16,112 --> 00:37:18,529 같이 차에 타고 있었는데 387 00:37:22,487 --> 00:37:23,821 나만 살았거든 388 00:37:24,362 --> 00:37:27,279 죄책감이 들었어 389 00:37:30,071 --> 00:37:32,404 그때부터 불안증이 생긴 거야 390 00:37:39,612 --> 00:37:42,654 한동안 감당이 되길래 없어진 줄 알았어 391 00:37:42,696 --> 00:37:45,779 테오가 생기고 보니 없어진 게 아니더라 392 00:37:45,821 --> 00:37:47,904 잠들어 있다가 다시 도진 거였어 393 00:37:54,404 --> 00:37:56,904 이 얘기 처음 하는 거야 394 00:37:57,946 --> 00:37:59,821 테오가 태어났을 때 395 00:38:01,862 --> 00:38:03,696 안지도 못 했어 396 00:38:08,529 --> 00:38:09,904 몇 달이나 397 00:38:11,946 --> 00:38:14,196 떨어뜨릴까 봐 겁나서 398 00:38:18,571 --> 00:38:21,862 남편이 정신과에 보내서 399 00:38:24,154 --> 00:38:27,196 한동안 병원에 입원해 있었어 400 00:38:28,154 --> 00:38:29,612 그때 알았어 401 00:38:30,487 --> 00:38:32,779 가슴에 구멍이 뚫린 채 402 00:38:32,821 --> 00:38:34,987 부모님을 그리워하겠구나 403 00:38:34,987 --> 00:38:37,529 그리고 슬픔과 죄책감을 404 00:38:40,196 --> 00:38:41,946 분리하는 법도 배웠어 405 00:38:44,154 --> 00:38:45,779 무슨 죄책감? 406 00:38:55,487 --> 00:38:57,946 자기 부모님은 차 사고로 돌아가셨고 407 00:38:59,321 --> 00:39:02,196 자긴 뒷좌석에서 잤잖아 전혀 다른 거야 408 00:39:04,862 --> 00:39:06,029 알아 409 00:39:07,196 --> 00:39:08,987 난 내 자식을 안 보고 있었어 410 00:39:12,904 --> 00:39:14,071 내가 잘못한 거야 411 00:39:14,112 --> 00:39:16,196 - 걔 없으면 - 아니야 412 00:39:35,154 --> 00:39:36,321 안녕 413 00:39:36,987 --> 00:39:39,571 - 학교 잘 다녀왔어? - 잘 다녀왔어 414 00:39:40,112 --> 00:39:43,862 - 읽기 시험 A 맞았어요 - 대단하다! 415 00:39:44,779 --> 00:39:47,362 테오 잠깐 보내줄래? 깜짝선물 있는데 416 00:39:47,487 --> 00:39:48,654 저기 417 00:39:48,946 --> 00:39:51,571 - 좀 - 데미언은 학회 갔어 418 00:39:52,612 --> 00:39:53,779 가도 되지? 419 00:39:55,237 --> 00:39:57,779 - 한 시간만, 숙제 있어 - 한 시간? 420 00:39:58,946 --> 00:39:59,946 고마워 421 00:40:00,612 --> 00:40:02,362 시험 때 뭐 읽었어? 422 00:40:02,696 --> 00:40:04,143 '모자 쓴 고양이' 423 00:40:04,250 --> 00:40:08,170 - 쿵 소리가 들려서 나는 펄쩍 - 뛰었다 424 00:40:08,904 --> 00:40:11,237 - 깜짝선물 뭐예요? - 보면 알아 425 00:40:26,571 --> 00:40:27,696 테오! 426 00:40:29,321 --> 00:40:30,946 뭐 하는 거야? 들어가! 427 00:40:32,237 --> 00:40:33,946 테오, 들어가! 428 00:40:34,112 --> 00:40:35,321 뭐 하는 거야? 429 00:40:37,196 --> 00:40:38,237 테오! 430 00:40:38,862 --> 00:40:39,904 테오! 431 00:40:40,196 --> 00:40:42,321 발코니 나오지 마! 432 00:40:43,487 --> 00:40:44,737 앨리스? 433 00:40:45,529 --> 00:40:46,904 앨리스, 왜 그래? 434 00:40:46,987 --> 00:40:50,612 왜 그래? 내 아들을 발코니에 둬? 435 00:40:51,196 --> 00:40:54,071 아니야 바로 옆에 있었어 436 00:40:54,071 --> 00:40:56,612 맥스 장난감 갖고 놀고 있었어 437 00:41:00,904 --> 00:41:02,071 엄마, 봐! 438 00:41:02,362 --> 00:41:03,821 이거 주셨어 439 00:41:07,362 --> 00:41:09,529 놀라게 해서 미안해 금방 내려갈게 440 00:41:14,529 --> 00:41:15,862 정상이 아니야 441 00:41:17,279 --> 00:41:18,779 상황을 재현한 거 같아 442 00:41:19,237 --> 00:41:20,987 똑같은 상황에서 443 00:41:21,612 --> 00:41:22,862 날 시험하려고 444 00:41:23,821 --> 00:41:25,071 뭘 시험해? 445 00:41:27,112 --> 00:41:31,737 오늘 덤불을 통과해서 테오한테 갔었어 446 00:41:32,821 --> 00:41:34,612 앨리스의 눈빛을 봤어 447 00:41:36,029 --> 00:41:38,071 자기 아들은 왜 못 구했냐는 눈빛 448 00:41:38,154 --> 00:41:41,529 그냥 자기 생각이 그런 거 아니야? 449 00:41:42,112 --> 00:41:43,529 내 망상 같아? 450 00:41:43,571 --> 00:41:46,987 그렇게 믿는 건 위험하다고 생각해 451 00:41:49,946 --> 00:41:51,112 맞아 452 00:41:51,946 --> 00:41:54,737 가끔 이렇게 도를 넘는다니까 453 00:42:07,696 --> 00:42:08,696 엄마? 454 00:42:11,946 --> 00:42:13,362 아침이 없잖아 455 00:42:15,362 --> 00:42:17,862 이런, 미안해 456 00:42:21,154 --> 00:42:22,237 토스트 먹자 457 00:42:25,321 --> 00:42:27,487 네 생일 파티 초대 명단 만들어야지 458 00:42:28,237 --> 00:42:31,279 생각해 둔 사람 있니? 459 00:42:31,737 --> 00:42:32,904 셀린 아주머니 460 00:42:36,404 --> 00:42:37,529 잘 잤어? 461 00:42:37,571 --> 00:42:39,237 다른 친구들은? 462 00:42:39,237 --> 00:42:41,237 친구들도 부를 거지? 463 00:42:41,321 --> 00:42:43,112 셀린 아주머니도 내 친구잖아 464 00:42:44,404 --> 00:42:45,737 진 할머니? 465 00:42:46,779 --> 00:42:47,904 그리고 셀린 466 00:42:56,404 --> 00:42:58,696 - 달걀 줘? - 응, 고마워 467 00:43:35,946 --> 00:43:42,279 생일 축하합니다 468 00:43:42,362 --> 00:43:46,196 사랑하는 우리 테오 469 00:43:46,279 --> 00:43:50,029 생일 축하합니다 470 00:43:50,237 --> 00:43:52,279 소원 빌고! 471 00:43:53,362 --> 00:43:55,737 - 더, 더 - 잘했어! 472 00:43:56,612 --> 00:43:58,196 생일 축하해, 아들 473 00:44:01,237 --> 00:44:02,737 케이크 먹자 474 00:44:03,737 --> 00:44:05,071 안 그래도 돼 475 00:44:05,779 --> 00:44:07,029 자긴 손님이잖아 476 00:44:07,571 --> 00:44:08,862 케이크 먹을 사람? 477 00:44:08,946 --> 00:44:11,362 보물찾기 시간이야 478 00:44:11,362 --> 00:44:13,612 엄청 많이 숨겨놨으니까 479 00:44:13,654 --> 00:44:15,612 유심히 잘 살펴봐 480 00:44:15,779 --> 00:44:18,196 - 차 드세요 - 고맙구나 481 00:44:18,487 --> 00:44:20,237 둘, 하나 482 00:44:20,654 --> 00:44:22,154 시작! 483 00:44:24,404 --> 00:44:26,362 정원은 망치지 말고 484 00:44:30,529 --> 00:44:31,654 셀린 485 00:44:32,696 --> 00:44:35,487 테오가 초대할 생각을 다 하다니 착하네 486 00:44:35,571 --> 00:44:37,779 네, 다정한 애예요 487 00:44:38,279 --> 00:44:41,696 하지만 애들 판단력이 늘 옳은 건 아니야 488 00:44:43,987 --> 00:44:46,696 여기 있는 게 큰 도움이 돼요 489 00:44:46,946 --> 00:44:48,112 찾았다! 490 00:44:48,946 --> 00:44:50,029 찾았어? 491 00:44:50,529 --> 00:44:51,571 잘했다 492 00:44:51,862 --> 00:44:53,529 나도 마음이 아파 493 00:44:54,571 --> 00:44:57,654 널 생각하면 다들 그래 494 00:44:58,362 --> 00:44:59,946 근데 이러는 게 495 00:45:00,362 --> 00:45:03,029 최선은 아니다 싶다 496 00:45:03,612 --> 00:45:06,154 네게도 우리 가족에게도 497 00:45:09,279 --> 00:45:11,821 늘 저를 가족처럼 여긴다 하셨잖아요 498 00:45:11,946 --> 00:45:14,321 모두에게 힘든 일이지만 499 00:45:14,696 --> 00:45:16,487 테오의 날이잖니 500 00:45:17,612 --> 00:45:19,946 행복한 날이어야지 501 00:45:20,987 --> 00:45:23,404 적절하지 않다는 생각이 드는구나 502 00:45:25,279 --> 00:45:27,321 애한테도 몹쓸 짓이고 503 00:45:30,946 --> 00:45:32,071 실례할게요 504 00:45:36,862 --> 00:45:39,196 여기 더 가져왔어 505 00:45:42,987 --> 00:45:44,154 고마워 506 00:45:48,571 --> 00:45:52,946 몰라서 그러는데 내가 뭐 잘못했어? 507 00:45:53,321 --> 00:45:55,362 미안 508 00:45:55,904 --> 00:45:58,196 정원이 더 못 버티겠어 509 00:45:58,279 --> 00:46:00,571 - 애들 공원 데려가려고 - 그래 510 00:46:02,279 --> 00:46:03,737 - 재밌게 놀아 - 고마워 511 00:46:03,821 --> 00:46:05,612 - 갈게요 - 네 512 00:46:15,654 --> 00:46:18,112 테오를 발코니에 내보냈던 거 513 00:46:21,154 --> 00:46:22,321 나 시험한 거야? 514 00:46:25,987 --> 00:46:28,696 내가 그럴 사람 같아? 515 00:46:33,571 --> 00:46:34,696 셀린 516 00:46:36,362 --> 00:46:39,571 테오와 나는 서로 위안이 돼 517 00:46:40,654 --> 00:46:42,321 걔도 외로워 518 00:46:42,362 --> 00:46:45,154 허전해하는 모습이 안 보여? 519 00:46:45,196 --> 00:46:48,696 - 걔로 시험을 해? - 미안해 520 00:46:53,821 --> 00:46:55,279 미안해 521 00:46:55,612 --> 00:46:58,362 마음이 안 좋았어 522 00:46:59,029 --> 00:47:01,362 테오를 막으러는 가고 맥스 때는 못 가서 523 00:47:01,404 --> 00:47:02,987 정말 미안해 524 00:47:04,737 --> 00:47:06,821 제발 용서해 줘 525 00:47:40,029 --> 00:47:41,571 어머님, 괜찮으세요? 526 00:47:42,279 --> 00:47:43,362 어머님! 527 00:47:49,529 --> 00:47:50,654 어머님? 528 00:47:58,487 --> 00:47:59,737 도와주세요! 529 00:48:06,571 --> 00:48:07,737 어머님 530 00:48:19,404 --> 00:48:20,654 브래드포드 씨? 531 00:48:21,321 --> 00:48:25,321 방해해서 죄송합니다 서류 좀 작성해 주시죠 532 00:48:27,404 --> 00:48:29,154 아내가 써도 될까요? 533 00:48:32,071 --> 00:48:34,696 이해 안 되는 게 있어요 534 00:48:34,946 --> 00:48:37,696 약 때마다 복용하시는데 어떻게 심장마비가 오죠? 535 00:48:37,779 --> 00:48:39,862 그 연세엔 뭐든 장담 못 하죠 536 00:48:43,029 --> 00:48:44,112 네 537 00:48:44,529 --> 00:48:46,404 근데 드셨던 약이 538 00:48:47,529 --> 00:48:49,279 효과는 있었을 거잖아요 539 00:48:50,862 --> 00:48:54,696 네, 그랬을 거예요 효과 좋은 약이라 540 00:49:06,071 --> 00:49:07,946 남편이 부검을 해보고 싶대요 541 00:49:09,071 --> 00:49:10,321 부검이요? 542 00:49:15,279 --> 00:49:16,779 감당이 안 되나 봐요 543 00:49:17,696 --> 00:49:18,904 어머님과는 544 00:49:19,321 --> 00:49:20,737 각별한 사이였거든요 545 00:49:20,737 --> 00:49:22,821 꼭 알아야겠대요 546 00:49:23,529 --> 00:49:25,737 패턴을 보고 547 00:49:25,821 --> 00:49:28,112 - 테오? - 여기 있어 548 00:49:28,237 --> 00:49:29,237 안녕 549 00:49:34,196 --> 00:49:36,737 - 이게 뭐야? - 맥스의 새집 550 00:49:36,946 --> 00:49:38,196 고치는 중이야 551 00:49:38,946 --> 00:49:40,487 아주머니가 해도 된대 552 00:49:48,821 --> 00:49:52,571 나도 말리고 싶었는데 하도 조르길래 553 00:49:52,737 --> 00:49:54,321 이상하게 처져 있어 554 00:50:01,404 --> 00:50:02,904 슬픈 거 알아 555 00:50:04,071 --> 00:50:05,487 하지만 556 00:50:07,862 --> 00:50:09,112 강해져야 돼 557 00:50:09,487 --> 00:50:11,779 할머니와 보냈던 행복한 시간을 기억해 558 00:50:12,154 --> 00:50:13,904 비밀 하나 말해줄까? 559 00:50:14,654 --> 00:50:17,404 할머니가 가신 곳에 맥스도 있어 560 00:50:18,279 --> 00:50:20,112 맥스가 구경시켜 드릴걸 561 00:50:20,154 --> 00:50:23,862 할머니는 맥스한테 마술 보여주시고 562 00:50:26,029 --> 00:50:28,279 둘 다 좋은 곳에 있는 거야 563 00:50:29,279 --> 00:50:30,696 둘이 있으니 괜찮아 564 00:50:33,154 --> 00:50:34,154 앨리스? 565 00:50:34,987 --> 00:50:38,029 어머님 일은 유감이야 가족 같은 분이셨는데 566 00:50:40,362 --> 00:50:41,612 좀 어때? 567 00:50:43,862 --> 00:50:45,571 괜찮아, 고마워 568 00:50:45,737 --> 00:50:48,487 뭐든 필요하면 전화해 569 00:52:06,946 --> 00:52:07,862 사이먼! 570 00:52:07,904 --> 00:52:10,029 사이먼 테오가 없어! 571 00:52:13,196 --> 00:52:15,946 아래층에서 사람 소리가 들려서 572 00:52:15,946 --> 00:52:17,987 미안해 573 00:52:20,737 --> 00:52:23,196 나 피곤해, 여보 가서 자 574 00:52:29,571 --> 00:52:31,362 남편께선 안 오셨네요? 575 00:52:31,862 --> 00:52:33,404 네, 저만 보냈어요 576 00:52:33,737 --> 00:52:37,946 처방은 확인했는데 혈액 검사에 안 나왔어요 577 00:52:40,112 --> 00:52:41,237 무슨 뜻이에요? 578 00:52:41,821 --> 00:52:43,321 안 드셨다는 거죠 579 00:52:43,612 --> 00:52:46,946 그럴 리가 없어요 늘 부지런히 드시는... 580 00:52:47,071 --> 00:52:51,946 부인, 혈액 검사 결과 약 성분이 없습니다 581 00:52:52,112 --> 00:52:55,821 드시는 걸 보셨더라도 다른 걸 드신 거예요 582 00:53:28,029 --> 00:53:30,154 출출할 거 같아서 가져왔어 583 00:53:33,489 --> 00:53:35,583 미안하지만 거긴 견과류 들었어 584 00:53:35,676 --> 00:53:37,134 당근 스틱 먹으렴 585 00:53:38,029 --> 00:53:39,487 당근 스틱 별론데 586 00:53:39,571 --> 00:53:42,029 주방 싱크대 가봐 다른 것도 있어 587 00:53:42,071 --> 00:53:43,154 아니야 588 00:53:43,946 --> 00:53:45,196 여기 있어 589 00:53:45,612 --> 00:53:47,071 곧 저녁 먹어야지 590 00:53:47,821 --> 00:53:50,154 아빠, 나 배고파 591 00:53:54,487 --> 00:53:55,654 미안하다 592 00:53:55,696 --> 00:53:58,237 담뱃불 닿을까 봐요 593 00:54:04,737 --> 00:54:06,029 좀 어때? 594 00:54:07,612 --> 00:54:11,237 앨리스, 주제넘게 굴려던 건 아니야 595 00:54:11,362 --> 00:54:13,487 - 괜찮아 - 정말? 596 00:54:13,696 --> 00:54:17,196 - 괜찮아 - 같이 건배하죠 597 00:54:17,654 --> 00:54:21,362 축하의 건배라기보단 598 00:54:21,821 --> 00:54:23,362 감사의 의미로 599 00:54:24,529 --> 00:54:26,612 우정에 감사해요 600 00:54:26,654 --> 00:54:29,612 그 힘든 상황에도 우릴 생각해 주고 601 00:54:29,612 --> 00:54:32,154 정말 고마워요 602 00:54:32,487 --> 00:54:33,654 고마워요, 사이먼 603 00:54:34,404 --> 00:54:35,946 우리도 마음이 아파요 604 00:54:36,612 --> 00:54:37,654 건배 605 00:54:45,362 --> 00:54:46,904 테오? 왜 그래? 606 00:54:51,071 --> 00:54:54,112 병원 데려가야겠어 607 00:54:55,237 --> 00:54:56,529 세상에 608 00:54:59,642 --> 00:55:01,612 "땅콩버터 쿠키" 609 00:55:01,654 --> 00:55:03,237 의사 불러주세요 610 00:55:03,987 --> 00:55:07,654 알레르기 반응으로 숨을 못 쉬어요 611 00:55:07,696 --> 00:55:11,237 - 땅콩 쿠키를 먹어서 - 얼마나 됐죠? 612 00:55:11,279 --> 00:55:14,946 20분이요 테오도어 브래드포드예요 613 00:55:14,946 --> 00:55:16,237 줄여서 테오 614 00:55:18,987 --> 00:55:21,279 - 몇 살이죠? - 8살이요 615 00:55:28,529 --> 00:55:30,654 - 어떻게 오셨죠? - 테오란 아이를... 616 00:55:31,112 --> 00:55:33,154 뭐 하는 짓이야? 617 00:55:33,196 --> 00:55:35,404 - 내 새끼 죽이려고? - 그만해요! 618 00:55:35,529 --> 00:55:38,571 복수하고 싶어? 619 00:55:39,154 --> 00:55:40,571 이거 놔! 620 00:55:40,654 --> 00:55:42,279 미안해요, 가줘요 621 00:55:42,904 --> 00:55:45,196 앨리스, 이리 와 왜 이래? 622 00:55:49,196 --> 00:55:50,779 생각해 봐, 그 집에... 623 00:55:51,821 --> 00:55:53,946 들락거리는 애는 테오 하나야 624 00:55:56,821 --> 00:55:58,946 주방에 보낸 것도 다 꾸민 거야 625 00:55:59,020 --> 00:56:02,779 - 내가 보냈잖아 - 아니, 셀린이 보냈어 626 00:56:02,904 --> 00:56:06,487 '주방 싱크대 가봐' 기억 안 나? 627 00:56:06,529 --> 00:56:08,112 '다른 것도 있어' 628 00:56:08,362 --> 00:56:11,362 - 앨리스, 제발 - 다 계획한 거야 629 00:56:11,487 --> 00:56:14,279 사람 갖고 노는 거야 630 00:56:14,779 --> 00:56:16,362 자기는 모르지 631 00:56:17,737 --> 00:56:18,904 모르잖아 632 00:56:20,237 --> 00:56:22,321 - 어머님도 죽였어 - 제발 그만해 633 00:56:22,404 --> 00:56:24,904 제발 들어줘 634 00:56:26,112 --> 00:56:29,154 어머님 약 드시는 거 맨날 봤잖아 635 00:56:30,112 --> 00:56:31,987 - 둘 다 봤잖아 - 그래 636 00:56:32,029 --> 00:56:33,779 근데 어떻게 637 00:56:34,279 --> 00:56:38,321 부검 결과 혈액에 약 성분이 없어? 638 00:56:38,946 --> 00:56:40,404 무슨 부검? 무슨 소리야? 639 00:56:40,529 --> 00:56:45,654 셀린이 가짜 약으로 바꿔놓은 거야 640 00:56:49,904 --> 00:56:54,612 남편이 약사니까 약 구하긴 쉽겠지 641 00:56:55,946 --> 00:57:00,112 어머님은 약을 못 드셔서 642 00:57:00,154 --> 00:57:01,946 심장마비가 온 거야 643 00:57:05,029 --> 00:57:07,946 우리 어머니 부검을 했다고? 644 00:57:08,071 --> 00:57:11,737 뭔가 수상했거든 내 생각이 맞았어 645 00:57:12,112 --> 00:57:15,654 그래서 어머님 약통을 숨겨두고 646 00:57:15,654 --> 00:57:18,821 약을 검사하려 했는데 셀린이 훔쳐 가서 647 00:57:18,862 --> 00:57:20,862 이제 입증도 못 해 648 00:57:25,612 --> 00:57:31,196 셀린이 우리 집에서 어머님 약통을 훔쳐가? 649 00:57:31,279 --> 00:57:33,612 협탁에 숨겨놨었어 650 00:57:33,696 --> 00:57:36,612 근데 자기도 기억나지? 651 00:57:37,237 --> 00:57:39,196 내가 사람 소리 들었다고 했잖아 652 00:57:41,779 --> 00:57:43,237 그럼 누구겠어? 653 00:57:43,237 --> 00:57:45,196 셀린한테 열쇠도 있어 654 00:57:45,987 --> 00:57:47,487 아직도 모르겠어? 655 00:57:49,029 --> 00:57:51,487 맥스의 복수를 하려는 거야 656 00:57:52,154 --> 00:57:53,987 뭐 하는 거야? 사이먼! 657 00:58:01,487 --> 00:58:02,362 사이먼 658 00:58:03,071 --> 00:58:04,321 아파 659 00:58:17,946 --> 00:58:19,946 이게 셀린이 훔친 거야? 660 00:58:20,779 --> 00:58:22,237 이거냐고! 661 00:58:24,029 --> 00:58:26,487 - 이럴 리가 없어 - 내가 정원에서 찾았어 662 00:58:26,529 --> 00:58:28,987 - 어머니가 떨어뜨린 곳에서 - 내가 찾았어 663 00:58:29,946 --> 00:58:31,112 당신이 찾아? 664 00:58:31,529 --> 00:58:35,554 당신 몇 주째 이상해 현실과 동떨어져 있어 665 00:58:35,612 --> 00:58:39,328 지금 우리 아들이 중환자실에 있어 666 00:58:39,404 --> 00:58:41,862 - 그게 중요한 거야 - 그래 667 00:58:43,696 --> 00:58:46,279 또 예전처럼 돌아가진 말자 668 00:58:47,404 --> 00:58:49,946 그 때도 우리 가족 무너질 뻔했어 669 00:58:51,862 --> 00:58:53,612 테오까지 끌어들일 순 없어 670 00:59:03,946 --> 00:59:05,946 이럴 리가 없어 671 00:59:06,612 --> 00:59:08,112 내가 정원에서 찾았어 672 00:59:12,821 --> 00:59:14,321 내가 서랍에 넣었어 673 00:59:14,362 --> 00:59:16,404 분명 내가 찾았어 674 00:59:18,612 --> 00:59:20,362 분명해 675 00:59:58,612 --> 01:00:01,029 브래드포드 내외분께선 676 01:00:01,237 --> 01:00:03,237 간호사실로 오십시오 677 01:00:06,529 --> 01:00:08,946 알레르기 반응을 잡아서 678 01:00:08,946 --> 01:00:11,362 곧 정상으로 돌아올 겁니다 679 01:00:11,946 --> 01:00:14,321 정말 감사합니다 이제야 안심이에요 680 01:00:17,696 --> 01:00:18,862 아들 681 01:00:22,154 --> 01:00:24,071 좀 괜찮아? 682 01:00:30,612 --> 01:00:32,612 테오 어떻게 된 거야? 683 01:00:33,946 --> 01:00:37,321 아플 거 알면서 왜 먹었어? 684 01:00:47,779 --> 01:00:51,196 - 우리 이사 가 - 당신부터 치료받아 685 01:00:51,946 --> 01:00:54,279 내일 아침 일찍 예약 잡아줄게 686 01:00:54,362 --> 01:00:56,487 여보, 미안해 687 01:00:56,904 --> 01:01:00,070 상의도 없이 부검해서 미안해 688 01:01:00,154 --> 01:01:01,946 당신을 위해서였어 689 01:01:03,862 --> 01:01:05,904 다시 입원시킬 거야 690 01:04:09,612 --> 01:04:11,821 우리 집에서 뭐 하는 거야? 691 01:04:13,654 --> 01:04:16,508 그걸 좀 찾는... 692 01:04:16,612 --> 01:04:19,487 테오가 뭘 놓고... 693 01:04:23,946 --> 01:04:25,071 어디 있어? 694 01:04:25,779 --> 01:04:26,987 무슨 소리야? 695 01:04:27,112 --> 01:04:29,237 어머님 심장약 696 01:04:29,779 --> 01:04:33,362 데미언의 약이랑 바꿔치기 했잖아 697 01:04:34,279 --> 01:04:36,102 그리고 우리 집에 몰래 들어와서 698 01:04:36,196 --> 01:04:39,154 내가 증명 못 하게 약을 훔쳐 갔어 699 01:04:41,279 --> 01:04:43,571 그거 어디 있어? 700 01:04:43,612 --> 01:04:45,737 여기 있는 거 알아 701 01:04:48,029 --> 01:04:49,404 네가 어머님을 죽였어 702 01:04:53,112 --> 01:04:54,654 진짜 왜 이래? 703 01:04:58,029 --> 01:05:02,071 하나뿐인 아들을 잃었는데 내 집에 몰래 들어와서 704 01:05:02,112 --> 01:05:06,362 사람을 이렇게 괴물 취급하는 거야? 705 01:05:08,154 --> 01:05:09,654 내 망상이 아니야 706 01:05:09,779 --> 01:05:11,071 내 집에서 나가! 707 01:05:15,571 --> 01:05:17,279 당장 나가! 708 01:05:32,071 --> 01:05:35,987 우리 가족끼리 재밌는 거 하자 709 01:05:36,362 --> 01:05:38,862 여행을 가든지 어때? 710 01:05:47,654 --> 01:05:49,779 바다 어때? 너 좋아하잖아 711 01:05:50,612 --> 01:05:52,574 연도 날리고 712 01:05:52,696 --> 01:05:55,779 모닥불에 마시멜로도 굽고 713 01:06:21,154 --> 01:06:22,571 선물이다! 714 01:06:24,154 --> 01:06:25,362 누가 보냈어? 715 01:06:26,696 --> 01:06:27,821 셀린! 716 01:06:28,362 --> 01:06:29,654 내 거야! 717 01:06:29,987 --> 01:06:30,963 잠깐만 718 01:06:31,029 --> 01:06:33,154 엄마, 안 돼 뭐 하는 거야! 719 01:06:34,112 --> 01:06:36,279 독 넣은 선물 너나 가져! 720 01:06:36,696 --> 01:06:38,529 우리 가족 건드리지 마! 721 01:06:42,946 --> 01:06:44,071 들어가 722 01:06:56,571 --> 01:06:57,612 테오? 723 01:07:02,196 --> 01:07:03,696 테오, 아들 724 01:07:06,196 --> 01:07:07,279 테오? 725 01:07:18,279 --> 01:07:19,487 테오? 726 01:07:21,779 --> 01:07:24,737 테오, 어디 있니? 727 01:07:26,904 --> 01:07:28,071 테오? 728 01:07:29,196 --> 01:07:31,154 또 뭐야? 729 01:07:32,029 --> 01:07:33,946 - 내 아들은? - 나도 몰라 730 01:07:34,196 --> 01:07:36,071 - 여기 있어 - 여기 없어 731 01:07:36,737 --> 01:07:38,087 앨리스, 앨리스 732 01:07:38,196 --> 01:07:40,654 앨리스, 그만해 733 01:07:44,487 --> 01:07:46,321 - 테오! - 테오? 734 01:07:47,904 --> 01:07:50,279 세상에, 테오! 735 01:07:50,362 --> 01:07:52,487 - 당장 내려와! - 오지 마 736 01:07:53,196 --> 01:07:56,862 - 아들, 그만해 - 맥스랑 할머니 있는 데로 갈래 737 01:07:57,029 --> 01:07:59,196 모두 사이 좋은 곳으로 738 01:07:59,279 --> 01:08:01,946 - 제발 내려와 - 안 싸우는 곳으로! 739 01:08:02,029 --> 01:08:03,571 가까이 오지 마 740 01:08:09,821 --> 01:08:12,404 더 좋은 곳이야 아주머니가 그랬잖아 741 01:08:13,946 --> 01:08:15,071 테오 742 01:08:15,862 --> 01:08:16,904 테오 743 01:08:16,987 --> 01:08:20,529 맥스가 떠난 후로 우리가 실수를 많이 했어 744 01:08:20,987 --> 01:08:23,779 마음이 너무 아파서 745 01:08:24,112 --> 01:08:26,654 정신도 똑바로 못 차리고 746 01:08:27,154 --> 01:08:30,654 그래서 쿠키도 그렇게 잘못 주고 747 01:08:30,696 --> 01:08:32,821 내 실수였어 748 01:08:33,154 --> 01:08:34,946 미안해, 미안해 749 01:08:34,987 --> 01:08:37,279 네 엄마가 걱정하는 게 당연해 750 01:08:41,821 --> 01:08:44,154 우리 이제 안 싸울게 751 01:08:45,321 --> 01:08:46,987 이제 안 싸울게 752 01:08:48,612 --> 01:08:49,654 알았지? 753 01:08:53,196 --> 01:08:54,237 알았지? 754 01:08:54,946 --> 01:08:56,071 이제 안 싸울게 755 01:09:09,237 --> 01:09:12,154 그래, 엄마한테 가 엄마한테 가 756 01:09:13,279 --> 01:09:14,612 엄마한테 가 757 01:09:18,112 --> 01:09:19,737 우리가 미안해 758 01:09:20,404 --> 01:09:21,654 정말 미안해 759 01:09:24,571 --> 01:09:25,779 고마워 760 01:09:37,424 --> 01:09:38,818 간신히 잠들었어 761 01:09:42,151 --> 01:09:43,610 당신 말이 맞아 나 치료받아야 돼 762 01:09:48,818 --> 01:09:50,860 빌릴만한 집을 하나 찾았어 763 01:09:52,651 --> 01:09:54,401 직장 동료가 내놨어 764 01:09:55,360 --> 01:09:57,026 2주 후엔 가도 돼 765 01:10:00,776 --> 01:10:02,693 - 테오를 위해서야 - 그래 766 01:10:04,693 --> 01:10:05,776 고마워 767 01:10:14,026 --> 01:10:16,485 내 억측은 변명의 여지도 없어 768 01:10:19,985 --> 01:10:22,818 지금은 약 먹고 병원도 다녀 769 01:10:33,235 --> 01:10:35,151 나도 잘못했어 770 01:10:35,776 --> 01:10:37,443 맥스 일로 자길 원망했어 771 01:10:40,151 --> 01:10:41,318 미안해 772 01:10:46,610 --> 01:10:49,860 우린 이런 상황에서 최선을 다한 거야 773 01:10:55,526 --> 01:10:57,151 테오는 여기 못 있어 774 01:10:58,818 --> 01:11:01,193 이런저런 일도 있었고 775 01:11:04,693 --> 01:11:06,193 그래서 776 01:11:11,401 --> 01:11:13,360 2주 뒤에 이사하기로 했어 777 01:11:21,776 --> 01:11:23,026 그래 778 01:11:24,818 --> 01:11:26,360 그래야지 779 01:11:27,401 --> 01:11:29,943 테오를 위해서라면 뭐든지 해야지 780 01:11:32,318 --> 01:11:33,485 앨리스 781 01:11:34,693 --> 01:11:36,735 이대론 안 되는 거 피차 알잖아 782 01:11:36,827 --> 01:11:38,193 그래, 알아 783 01:11:38,235 --> 01:11:39,776 - 그래 - 그래 784 01:11:50,568 --> 01:11:52,318 - 안녕 - 안녕 785 01:11:52,360 --> 01:11:53,526 목말라? 786 01:11:54,276 --> 01:11:55,443 응 787 01:12:13,360 --> 01:12:14,735 한 잔 더 해 788 01:12:30,610 --> 01:12:31,985 오늘 어땠어? 789 01:12:34,526 --> 01:12:35,610 똑같지 790 01:12:38,568 --> 01:12:39,651 아니다 791 01:12:40,693 --> 01:12:42,776 앨리스랑 차 마셨어 792 01:12:44,693 --> 01:12:46,485 이사 간대 793 01:12:50,193 --> 01:12:52,568 - 그게 웃겨? - 뻔한 거 아니야? 794 01:12:53,318 --> 01:12:55,610 당신이 그때부터 테오한테 집착하는데 795 01:12:56,026 --> 01:12:57,485 떠날 법하지 796 01:13:02,776 --> 01:13:05,193 테오와 나는 서로를 이해해 797 01:13:07,068 --> 01:13:09,693 내 아들을 빨리도 잊었네 798 01:13:10,651 --> 01:13:11,776 우리 아들이야 799 01:13:19,235 --> 01:13:20,610 잘 들어 800 01:13:21,693 --> 01:13:23,818 앨리스와 사이먼 근처도 가지 마 801 01:13:25,193 --> 01:13:27,568 다신 그 애도 집에 들이지 말고 802 01:13:28,276 --> 01:13:29,401 알았어 803 01:13:47,151 --> 01:13:48,943 아이 하나 더 갖고 싶어 804 01:14:02,651 --> 01:14:04,651 "클로로폼" 805 01:15:25,276 --> 01:15:27,360 경관님, 무슨 일이에요? 806 01:15:27,401 --> 01:15:28,985 옆집 주민인데요 807 01:15:29,485 --> 01:15:30,943 남편분이 자살하셨습니다 808 01:15:31,401 --> 01:15:32,610 그럴 리가 없어요 809 01:15:33,068 --> 01:15:34,235 유감입니다 810 01:15:34,360 --> 01:15:35,610 어떡해, 셀린 811 01:15:36,068 --> 01:15:37,276 어떡해 812 01:15:49,693 --> 01:15:51,693 손님방에서 지내도 돼 813 01:15:53,151 --> 01:15:54,735 위층으로 가자 814 01:17:12,235 --> 01:17:15,235 '커다란 전나무 뿌리 아래서' 815 01:17:15,735 --> 01:17:18,526 '토끼 아주머니가 말했어요' 816 01:17:18,943 --> 01:17:21,818 '들판이나 길로는 가도 되지만' 817 01:17:21,917 --> 01:17:24,235 '맥그리거 씨의 정원엔 가면 안 된다' 818 01:17:24,360 --> 01:17:25,735 안녕 819 01:17:27,360 --> 01:17:28,860 아빠 820 01:17:29,151 --> 01:17:30,151 아들 821 01:17:30,193 --> 01:17:32,735 어서 와 가방 이리 줘 822 01:17:39,276 --> 01:17:40,360 셀린은 어때? 823 01:17:41,985 --> 01:17:44,651 - 테오 재워주고 - 그래 824 01:17:45,610 --> 01:17:47,735 - 잘 자라 - 잘 자, 아빠 825 01:17:48,526 --> 01:17:50,318 자, 올라가자 826 01:17:58,568 --> 01:18:00,526 안 돼, 뭐 하게? 827 01:18:00,568 --> 01:18:02,568 셀린 아주머니한테 인사하게 828 01:18:02,776 --> 01:18:05,276 자고 있을 거야 쉬게 둬 829 01:18:06,443 --> 01:18:07,485 가자 830 01:18:07,818 --> 01:18:09,485 책 마저 읽어줄게 831 01:18:17,776 --> 01:18:20,526 집이 너무 적막해서 틀어봤어 832 01:18:21,276 --> 01:18:23,193 - 잡음이라도 - 응 833 01:18:30,401 --> 01:18:31,860 아직 여기 있어? 834 01:18:33,276 --> 01:18:35,401 종일 방에서 안 나왔어 835 01:18:38,360 --> 01:18:41,985 그렇게 힘든 걸 눈치도 못 채고 836 01:18:48,235 --> 01:18:49,693 그걸 어떻게 알아 837 01:18:50,526 --> 01:18:52,443 너무 우릴 다그치지 말자 838 01:18:52,818 --> 01:18:54,526 변화가 필요하긴 해 839 01:18:57,068 --> 01:18:58,985 금방 이사 가니까 840 01:19:03,735 --> 01:19:05,526 셀린은 지금 집에 못 가 841 01:19:06,568 --> 01:19:08,651 그런 일을 겪고 842 01:19:16,068 --> 01:19:17,568 옆집 다녀올게 843 01:19:18,985 --> 01:19:20,360 뭐 좀 챙겨와야지 844 01:19:20,443 --> 01:19:21,776 뭐? 지금? 845 01:19:21,818 --> 01:19:23,693 몸만 왔잖아 846 01:19:25,818 --> 01:19:27,943 옷도 못 갈아입고 847 01:19:53,235 --> 01:19:54,735 안 주무시네요 848 01:19:55,026 --> 01:19:56,526 너도 849 01:19:59,776 --> 01:20:01,651 자기 전에 인사하러 왔어요 850 01:20:56,443 --> 01:20:59,610 이건 마법의 약이야 851 01:20:59,770 --> 01:21:02,193 잠이 잘 오는 약 852 01:21:02,860 --> 01:21:04,943 안 졸립다는 애들한테도 좋지 853 01:21:06,568 --> 01:21:07,985 근데 왜 마법이에요? 854 01:21:09,943 --> 01:21:11,985 먹어보면 알아 855 01:21:25,276 --> 01:21:26,235 "약통 열쇠" 856 01:21:26,276 --> 01:21:28,235 마법의 약 마셔볼래? 857 01:21:28,651 --> 01:21:30,443 - 네 - 그래 858 01:21:56,485 --> 01:21:57,610 {\an8}"클로로폼" 859 01:22:20,193 --> 01:22:21,610 사이먼? 사이먼? 860 01:22:22,235 --> 01:22:24,735 셀린 내보내야 돼 861 01:22:26,818 --> 01:22:28,276 사이먼? 사이먼? 862 01:27:46,526 --> 01:27:49,193 이 사건의 진상은 간단명료합니다 863 01:27:49,818 --> 01:27:52,651 우연하고 불운한 사고로 864 01:27:52,763 --> 01:27:55,735 한 부부가 사망한 거죠 865 01:27:56,526 --> 01:27:58,443 참으로 비극입니다 866 01:27:59,776 --> 01:28:01,943 오늘 참석하신 제닝스 부인은 867 01:28:02,003 --> 01:28:05,943 아내이자 어머니로서 모든 걸 잃은 분이죠 868 01:28:06,860 --> 01:28:09,610 이런 비극 속에서 어찌 버티겠습니까? 869 01:28:10,235 --> 01:28:12,318 어쩌면 이 일이 전화위복일지 모릅니다 870 01:28:13,485 --> 01:28:15,401 뜻밖의 선물이죠 871 01:28:15,776 --> 01:28:17,360 아들 잃은 어머니 872 01:28:18,151 --> 01:28:19,860 어머니 잃은 아들 873 01:28:21,401 --> 01:28:25,360 특이한 상황임을 인정합니다 874 01:28:25,651 --> 01:28:28,318 아이의 의사를 물어봐야겠군요 875 01:28:28,735 --> 01:28:31,860 생존한 가족이 없다면 876 01:28:32,318 --> 01:28:35,610 제닝스 부인을 양모로 받아들이겠습니까? 877 01:28:36,943 --> 01:28:38,943 제닝스 부인이 셀린이에요? 878 01:28:39,151 --> 01:28:40,068 그렇습니다 879 01:28:40,818 --> 01:28:44,318 셀린을 양어머니로 받아들이겠습니까? 880 01:28:47,735 --> 01:28:49,610 수락한단 뜻입니까? 881 01:28:51,735 --> 01:28:52,818 네 882 01:29:14,818 --> 01:29:15,985 그럼 883 01:29:16,943 --> 01:29:18,318 우리 뭐 할까? 884 01:29:26,401 --> 01:29:27,776 연 날릴까? 885 01:29:30,943 --> 01:29:33,985 모래성 만들까? 886 01:29:41,151 --> 01:29:42,693 네 기분 알아 887 01:29:45,610 --> 01:29:47,943 가슴에 큰 구멍이 뚫린 기분 888 01:29:50,485 --> 01:29:51,443 테오 889 01:29:51,693 --> 01:29:53,026 잘 들어 890 01:29:53,568 --> 01:29:55,235 우리에겐 서로가 있어 891 01:29:58,026 --> 01:30:00,485 함께 이겨내는 거야 892 01:30:03,193 --> 01:30:05,485 서로 사랑하면 893 01:30:06,693 --> 01:30:08,318 언젠가는 894 01:30:09,735 --> 01:30:11,735 그 구멍도 조금은 메워질 거야 895 01:31:00,610 --> 01:31:03,943 "감독 브누아 들롬" 896 01:31:05,068 --> 01:31:08,276 번역 황석희