1
00:01:15,791 --> 00:01:18,001
"빨리 만나
보고 싶어, 자기야"
2
00:01:25,342 --> 00:01:27,511
"남자도 필라테스 가능?"
3
00:01:31,431 --> 00:01:33,850
"케첩"
4
00:01:35,060 --> 00:01:35,936
젠장!
5
00:01:40,273 --> 00:01:43,318
"미안한데 어렵겠다
딴 사람 뽑았대"
6
00:01:43,819 --> 00:01:44,736
망할!
7
00:01:48,281 --> 00:01:53,203
"괜찮아
어차피 죽을 생각이야"
8
00:02:03,964 --> 00:02:06,466
"괜찮아
어차피 죽을 생각이야"
9
00:02:21,231 --> 00:02:23,733
'번이 있으라' 줄이에요?
10
00:02:23,817 --> 00:02:24,734
맞아요
11
00:02:25,569 --> 00:02:27,195
얼마나 기다리면 된대요?
12
00:02:27,279 --> 00:02:29,239
두 시간 걸린대요
13
00:02:29,698 --> 00:02:31,950
고작 시나몬 번인데
그렇게나?
14
00:02:32,242 --> 00:02:33,743
안 먹어봤어요?
장난 아니에요
15
00:02:33,827 --> 00:02:35,704
단것 별로여서요
16
00:02:35,787 --> 00:02:37,497
근데 왜 왔어요?
17
00:02:38,999 --> 00:02:40,542
'심부름대장' 뛰어요
18
00:02:40,625 --> 00:02:42,627
돈 받고
줄 서주는 거요
19
00:02:43,420 --> 00:02:45,714
그거 엿같네요
20
00:02:46,590 --> 00:02:47,674
대학 나왔어요?
21
00:02:48,300 --> 00:02:49,676
응, 대학 나왔어
22
00:02:49,759 --> 00:02:51,469
근데 왜
빨래 알바해요?
23
00:02:51,803 --> 00:02:53,388
빨래 알바 아니고
'심부름대장'이야
24
00:02:54,097 --> 00:02:55,974
대학에서 공부 못했어요?
25
00:02:56,725 --> 00:02:59,102
네, 아직도 줄 서 있어요
26
00:02:59,186 --> 00:03:01,021
한 시간만 더 기다리래요
27
00:03:01,104 --> 00:03:02,230
커서 뭐 되고 싶어?
28
00:03:02,564 --> 00:03:03,899
고고학자요
29
00:03:03,982 --> 00:03:05,066
어떻게 될지 말해줘?
30
00:03:05,150 --> 00:03:08,195
넌 고고학을 전공하고
대학을 졸업할 거야
31
00:03:08,278 --> 00:03:11,031
근데 고고학 일자리는
하나도 없을 거야
32
00:03:11,114 --> 00:03:14,117
한참 전에 어른 됐는데
고고학자 몇 명 봤게?
33
00:03:14,201 --> 00:03:15,118
빵 명
34
00:03:17,078 --> 00:03:20,874
됐어요, 아널드
새 책상 대령이에요
35
00:03:20,957 --> 00:03:23,668
쓸데없는 학위만 있고
취직은 못 하고
36
00:03:23,752 --> 00:03:26,254
빚만 잔뜩 생기지
그다음엔?
37
00:03:26,338 --> 00:03:29,090
이 집에 정 붙여둬
왠 줄 알아?
38
00:03:29,174 --> 00:03:30,091
다시 집구석으로
들어올 테니까!
39
00:03:30,717 --> 00:03:33,303
돈은 필요하니까
'심부름대장'을 시작하고
40
00:03:33,803 --> 00:03:35,388
알바를 있는 데로
구하게 돼
41
00:03:35,472 --> 00:03:38,391
맨날 일만 하는데
계속 쪼들려
42
00:03:38,475 --> 00:03:40,268
꿈이 크겠지
43
00:03:40,477 --> 00:03:42,145
나도 어려봐서 알아
44
00:03:42,520 --> 00:03:44,314
근데 내가 말해줄까?
45
00:03:44,397 --> 00:03:46,024
아메리칸드림은...
46
00:03:46,608 --> 00:03:47,734
죽었어
47
00:03:48,276 --> 00:03:50,403
"새로운 별점! ★★☆☆☆
애한테 암울한 말을 함"
48
00:03:51,029 --> 00:03:52,656
괜히 말했네
49
00:03:52,864 --> 00:03:54,699
정말 죄송해요
50
00:03:54,783 --> 00:03:56,785
- 오늘 품절이에요
- 네?
51
00:03:57,535 --> 00:03:59,537
별점 하나
매겨버릴 거야
52
00:04:00,538 --> 00:04:03,166
안녕하세요
'심부름대장' 아지인데요
53
00:04:04,417 --> 00:04:07,254
아쉽지만 품절이래요
54
00:04:07,754 --> 00:04:09,506
네, 빵값은 청구 안 돼요
55
00:04:09,589 --> 00:04:11,716
근데 의뢰는
취소하지 마세요
56
00:04:11,800 --> 00:04:15,470
저 돈 못 받거든요
두 시간 기다렸는데
57
00:04:15,553 --> 00:04:18,515
네, 이해 감사해요
58
00:04:18,765 --> 00:04:20,433
- 내 번 나왔네!
- 안녕하세요
59
00:04:20,517 --> 00:04:22,352
고마워요
60
00:04:22,435 --> 00:04:24,145
- 별말씀을요
- 아이코, 따뜻하네
61
00:04:24,229 --> 00:04:26,606
- 좋다, 또 봐요
- 가세요
62
00:04:27,482 --> 00:04:29,067
누군데 번을 받아가요?
63
00:04:29,150 --> 00:04:30,819
우리 가게 투자자예요
64
00:04:34,698 --> 00:04:35,740
취소?
65
00:04:35,824 --> 00:04:37,659
취소 안 한다며!
66
00:04:37,826 --> 00:04:39,286
망할, 데이비드 H!
67
00:04:39,744 --> 00:04:41,288
인생 더럽네
68
00:04:41,413 --> 00:04:44,791
굿 포츈
69
00:04:47,294 --> 00:04:50,964
"철물 천국"
70
00:04:51,047 --> 00:04:54,467
"동료를 도웁시다!
캔 식품 기부하세요"
71
00:04:56,678 --> 00:04:59,222
안녕하세요
잠깐 시간 돼요?
72
00:04:59,597 --> 00:05:00,432
네
73
00:05:00,515 --> 00:05:01,641
목재 코너 엘레나예요
74
00:05:01,975 --> 00:05:04,602
매장 담당 아지예요
전동 공구도 봐요
75
00:05:06,187 --> 00:05:08,648
여기 업무 환경에
만족하세요?
76
00:05:09,774 --> 00:05:10,608
아뇨
77
00:05:11,151 --> 00:05:12,277
그럴 줄 알았어요
78
00:05:12,444 --> 00:05:14,779
개선할 여지가
많은 곳이거든요
79
00:05:14,946 --> 00:05:17,449
그래서 노조를
만들려고 해요
80
00:05:17,615 --> 00:05:20,285
난 임시직이라
금방 나갈 건데요
81
00:05:20,452 --> 00:05:22,829
평생 있을 곳이
아니라고 해서
82
00:05:22,912 --> 00:05:24,664
더 낫게 만들지
말란 법은 없어요
83
00:05:25,957 --> 00:05:26,916
여긴 안 바뀌어요
84
00:05:28,043 --> 00:05:29,419
그래서 대답은요?
85
00:05:29,586 --> 00:05:30,628
포기해라?
86
00:05:31,796 --> 00:05:33,298
딱히 생각 없어요
87
00:05:35,884 --> 00:05:38,053
좋아요, 아지
88
00:05:39,179 --> 00:05:40,472
매장 담당
89
00:05:42,057 --> 00:05:43,600
행운을 빌어요
90
00:05:49,856 --> 00:05:50,899
고마워요
91
00:05:52,901 --> 00:05:54,652
냄새 좋다
92
00:05:56,237 --> 00:05:58,823
수아데로 품절?
아, 진짜!
93
00:05:58,907 --> 00:06:00,325
내 최애인데
94
00:06:01,326 --> 00:06:03,036
별수 없죠
다음에 올게요
95
00:06:03,703 --> 00:06:06,331
저기요, 네 개 있어요
같이 먹을래요?
96
00:06:07,874 --> 00:06:08,750
- 좋죠
- 그래요
97
00:06:09,000 --> 00:06:10,668
이리 와요
목재 코너 엘레나
98
00:06:11,169 --> 00:06:13,046
- 이 소스 괜찮아요?
- 그럼요
99
00:06:13,129 --> 00:06:14,339
그린 소스를
좀 많이 뿌렸는데
100
00:06:14,422 --> 00:06:15,423
- 괜찮아요?
- 딱 좋아요
101
00:06:16,591 --> 00:06:18,843
잠은 좀 자요?
다크서클 장난 아니다
102
00:06:19,094 --> 00:06:22,222
알아봐줘서 고마워요
요즘 미는 컨셉인데
103
00:06:22,597 --> 00:06:23,681
미안해요
104
00:06:24,432 --> 00:06:26,309
좀 못 자긴 해요
좋은 방법 있어요?
105
00:06:26,726 --> 00:06:29,729
하나 있긴 해요
숙면 팟캐스트 들어요
106
00:06:30,605 --> 00:06:33,650
너무 재미없어서
듣다 보면 기절해요
107
00:06:33,733 --> 00:06:35,402
- 해봐야겠다
- 효과 직빵이에요
108
00:06:35,485 --> 00:06:37,529
푹 자고 나서
낮엔 뭐 해요?
109
00:06:38,488 --> 00:06:39,864
가구 만들어요
110
00:06:40,073 --> 00:06:41,699
그래서 '철물 천국'에서
일 시작한 거예요
111
00:06:41,783 --> 00:06:43,159
할인받으려고
112
00:06:44,077 --> 00:06:45,620
당신은요?
113
00:06:45,703 --> 00:06:46,996
영상 편집해요
114
00:06:47,080 --> 00:06:49,165
다큐멘터리 같은 거
115
00:06:49,416 --> 00:06:51,376
다큐 좋아하는데!
지금 뭐 작업해요?
116
00:06:51,459 --> 00:06:53,253
지금은 프리랜서예요
117
00:06:53,586 --> 00:06:55,130
조만간 괜찮은 일
잡을 수 있겠죠
118
00:06:55,797 --> 00:06:57,757
그렇게 될 거예요
꿈 포기하지 말아요
119
00:06:57,841 --> 00:07:00,468
그 말 타투로 새긴
여자 만났었는데
120
00:07:00,552 --> 00:07:01,845
그래요?
지금 뭐 한대요?
121
00:07:01,928 --> 00:07:03,096
어떤 DJ랑 사귄대요
122
00:07:03,179 --> 00:07:05,807
엘레나와
시나몬 번 남자가?
123
00:07:05,890 --> 00:07:06,850
레이브 파티 가봤어요?
124
00:07:07,725 --> 00:07:09,352
- 아뇨
- 약은 하지 말아요
125
00:07:09,436 --> 00:07:12,772
그냥 약만 하고
파티에 안 갈래요
126
00:07:12,856 --> 00:07:13,982
그건 어때요?
127
00:07:14,065 --> 00:07:14,941
좋은데요
128
00:07:34,961 --> 00:07:36,963
아들!
새집은 어떠냐?
129
00:07:39,632 --> 00:07:41,092
아늑해요
130
00:07:41,176 --> 00:07:42,177
"아버지"
131
00:07:42,260 --> 00:07:44,637
잘됐구나
네 이모랑 통화했는데
132
00:07:44,721 --> 00:07:48,391
네 사촌동생 나빈이
마이크로소프트 취직했대
133
00:07:48,475 --> 00:07:50,643
돈 잘 번다더라
134
00:07:50,894 --> 00:07:52,270
잘됐네요
135
00:07:52,687 --> 00:07:55,148
걔한테 소개 좀 부탁해봐라
136
00:07:56,024 --> 00:07:58,026
다큐 편집하는 사람이
137
00:07:58,109 --> 00:08:00,195
마이크로소프트 가서
뭘 해요?
138
00:08:00,278 --> 00:08:03,615
나빈에 대한 다큐를
찍든가 하면 되지
139
00:08:04,073 --> 00:08:07,952
똑똑하고 성공했고
옷도 잘 입잖니
140
00:08:08,161 --> 00:08:10,663
네, 생각해볼게요
141
00:08:13,208 --> 00:08:17,754
숙면 도움 팟캐스트
'슬립 타운'입니다
142
00:08:18,338 --> 00:08:22,383
이제 몸 전체를
천천히 느끼시면서
143
00:08:22,467 --> 00:08:24,552
하루를 마무리하세요
144
00:08:25,011 --> 00:08:29,766
발, 종아리, 허벅지...
145
00:08:29,849 --> 00:08:32,268
광고 없는 팟캐스트를
원하세요?
146
00:08:32,352 --> 00:08:34,896
지금 바로 구독하세요
147
00:08:35,146 --> 00:08:38,900
독점 제공하는
숙면, 명상 이야기
148
00:08:39,150 --> 00:08:41,110
월 5.99달러!
149
00:08:51,204 --> 00:08:53,957
"마사, 천사 업무 총괄"
좋아요, 여러분, 모여 보세요
150
00:08:54,040 --> 00:08:56,334
"할리마
쓰나미 및 폭우 담당"
151
00:08:56,417 --> 00:08:58,836
"에릭
추락 사고 담당"
152
00:08:58,920 --> 00:09:01,881
"레지널드, 음악 영감 담당
(주력: 재즈/퓨전)"
153
00:09:01,965 --> 00:09:04,551
"제럴딘, 문학 영감 담당
(추리, 스릴러)"
154
00:09:04,634 --> 00:09:07,136
"악셀
눈사태 담당"
155
00:09:07,220 --> 00:09:09,722
"가브리엘
운전 중 문자 담당"
156
00:09:10,348 --> 00:09:12,225
그 길 잃은 영혼이...
157
00:09:12,308 --> 00:09:13,184
"아즈라엘
길 잃은 영혼 담당"
158
00:09:13,268 --> 00:09:15,061
머리를 감싸쥔 채
159
00:09:15,144 --> 00:09:18,982
나이아가라 폭포로
뛰어들기 직전이었죠
160
00:09:19,899 --> 00:09:21,734
가장자리에서 망설이며
161
00:09:22,527 --> 00:09:24,904
두려움 가득한 눈으로
이렇게 생각하더군요
162
00:09:25,113 --> 00:09:27,991
'안 돼, 이게 끝인가?'
163
00:09:28,866 --> 00:09:31,911
팔을 어깨에 두르며
이렇게 말했죠
164
00:09:31,995 --> 00:09:34,414
'케니스, 난 천사예요'
165
00:09:34,497 --> 00:09:38,251
'내 이름은 아즈라엘
당신을 구하러 왔어요'
166
00:09:38,334 --> 00:09:41,129
그리고 살 이유를
보여줬어요
167
00:09:41,754 --> 00:09:45,550
남은 생에 겪게 될
희망들을 보여줬죠
168
00:09:45,633 --> 00:09:47,802
아들의 축구 시합에서
환호하는 풍경
169
00:09:48,303 --> 00:09:51,681
소파에서 아내와 뒹구는
나른한 일요일 풍경
170
00:09:52,265 --> 00:09:55,018
개와 공원을
산책하는 풍경
171
00:09:56,352 --> 00:09:57,270
이름은 '신발 끈'이에요
172
00:09:58,438 --> 00:10:02,233
'제 삶이 이대로도
값지단 걸 깨달았어요'
173
00:10:02,317 --> 00:10:04,819
'제 길을 보여주셔서 감사해요'
174
00:10:05,445 --> 00:10:08,698
'당신은 특별한 천사예요'
175
00:10:12,702 --> 00:10:13,703
마사?
176
00:10:14,412 --> 00:10:15,788
네, 가브리엘
177
00:10:15,872 --> 00:10:19,626
아즈라엘처럼 뜻깊은 일을
할 방법은 없을까요?
178
00:10:19,959 --> 00:10:21,377
사람들을 인도하고 싶어요
179
00:10:21,461 --> 00:10:24,797
길 잃은 영혼의 삶을
바꿔주고 싶어요
180
00:10:26,299 --> 00:10:27,842
길 잃은 영혼을
구하고 싶다면
181
00:10:28,343 --> 00:10:29,969
길 잃은 영혼을
찾아야 해요
182
00:10:30,345 --> 00:10:32,722
길 잃은 영혼을
찾는 건 어려워요
183
00:10:32,930 --> 00:10:34,724
길을 보여주는 건...
184
00:10:35,600 --> 00:10:37,226
훨씬 어렵죠
185
00:10:37,310 --> 00:10:40,980
오늘 한 명 봤어요
줄 서는 게 직업인데
186
00:10:41,064 --> 00:10:42,899
삶을 포기할 생각이래요
187
00:10:42,982 --> 00:10:45,777
그건 당신 임무가
아니잖아요
188
00:10:45,860 --> 00:10:48,196
운전 중 문자 쪽은
어떻게 돼 가요?
189
00:10:49,113 --> 00:10:50,365
아주 바빠요
190
00:10:50,448 --> 00:10:52,158
사람들이 그걸
워낙 좋아해서
191
00:10:52,492 --> 00:10:53,993
이번 주엔
어떤 일이 있죠?
192
00:10:54,786 --> 00:10:58,998
'철물 천국'의 엘레나를
구해줄 예정이에요
193
00:10:59,332 --> 00:11:01,709
전봇대와 추돌할
가능성이 있거든요
194
00:11:01,793 --> 00:11:03,753
그렇게 두진 않을 거죠?
195
00:11:03,836 --> 00:11:04,837
그럼요
196
00:11:06,005 --> 00:11:07,340
한 번에 하나씩
가자고요
197
00:11:14,639 --> 00:11:15,640
네
198
00:11:20,144 --> 00:11:22,772
배관 코너에
응대 바랍니다
199
00:11:30,071 --> 00:11:32,281
고객용 주차장이라
주무시면 안 돼요
200
00:11:32,448 --> 00:11:34,909
알아요
이따가 장 볼 거예요
201
00:11:34,992 --> 00:11:37,495
창문도 다 가리고
주무시려는 것 같은데
202
00:11:37,662 --> 00:11:38,996
보기엔 그런데...
203
00:11:39,080 --> 00:11:40,540
다음엔 안 봐드려요
204
00:11:41,541 --> 00:11:42,542
네
205
00:11:59,475 --> 00:12:02,186
아지, 인도 아우님!
잘 지내?
206
00:12:02,520 --> 00:12:03,813
잘 지내요, 레너드?
207
00:12:03,896 --> 00:12:06,315
매번 인도 얘기
안 붙여도 돼요
208
00:12:06,399 --> 00:12:08,276
내 정신 봐라
파키스탄인이었어?
209
00:12:08,985 --> 00:12:11,362
됐어요, 잘 지내요?
210
00:12:11,446 --> 00:12:13,781
미안한데 치약 좀
빌려줄 수 있어?
211
00:12:13,865 --> 00:12:15,032
다 써서
212
00:12:15,533 --> 00:12:17,827
- 네, 여기요
- 고마워
213
00:12:17,910 --> 00:12:20,830
혹시 미백 기능 되는
치약은 없어?
214
00:12:21,038 --> 00:12:22,290
저녁에 데이트 있어서
215
00:12:22,373 --> 00:12:24,208
미안한데 없어요
누구 만나는데요?
216
00:12:24,584 --> 00:12:28,254
수전이라고 버뱅크에서
약국 다니는 여자야
217
00:12:28,337 --> 00:12:29,964
내가 그랬지
218
00:12:30,256 --> 00:12:31,841
'왜 당신한테
블루베리 냄새가 나요?'
219
00:12:32,341 --> 00:12:33,342
그랬다가
데이트하게 됐어
220
00:12:33,426 --> 00:12:34,302
그게 먹혀요?
221
00:12:34,385 --> 00:12:37,513
응, 냄새 알아맞히면
여자들이 좋아해
222
00:12:37,597 --> 00:12:39,891
눈치 있단 뜻이잖아
한번 해봐
223
00:12:39,974 --> 00:12:43,686
'아가씨, 냄새가
완전 새 차 같네요'
224
00:12:43,936 --> 00:12:45,772
그 냄새는
누구나 좋아하잖아
225
00:12:45,855 --> 00:12:47,940
그럼 수전한테는
왜 블루베리랬어요?
226
00:12:48,691 --> 00:12:50,526
블루베리 냄새니까
227
00:12:51,652 --> 00:12:52,945
말 되네요
228
00:12:53,029 --> 00:12:55,323
나중에 봐요
치약은 내일 줘요
229
00:12:55,490 --> 00:12:56,616
내일 봐
230
00:13:05,625 --> 00:13:07,001
"새로운 요청!
차고 정리, 제프 G"
231
00:13:07,084 --> 00:13:08,795
"요청 승인"
232
00:13:14,383 --> 00:13:16,803
"사우나 보스"
233
00:13:49,252 --> 00:13:50,211
아지?
234
00:13:50,294 --> 00:13:52,463
- 네, 차고 정리 왔어요
- 그래요
235
00:13:52,547 --> 00:13:54,006
난 제프예요, 반가워요
236
00:13:54,382 --> 00:13:56,968
잠깐, '번이 있으라'에
며칠 전에 갔었죠?
237
00:13:57,051 --> 00:13:58,177
네, 거기 좋아해요
238
00:13:58,261 --> 00:14:00,471
- 거기 줄이 빡세잖아요
- 나야 좋죠
239
00:14:00,555 --> 00:14:02,473
투자자니까
손님 많으면 좋지
240
00:14:02,849 --> 00:14:04,392
데이비드 하버맨이라고
내 친구 있는데
241
00:14:04,475 --> 00:14:07,019
사람 사서 줄 세워요
나중에 이용해봐요
242
00:14:08,020 --> 00:14:09,063
좋은 생각이네요
243
00:14:09,564 --> 00:14:10,648
차고는 이쪽이에요
244
00:14:10,731 --> 00:14:12,024
'심부름대장'
얼마나 했어요?
245
00:14:12,108 --> 00:14:13,150
몇 달쯤?
246
00:14:13,234 --> 00:14:15,278
얼마나 유용한지 몰라요
247
00:14:15,361 --> 00:14:16,946
비서가 얼마 전에
그만뒀거든요
248
00:14:18,781 --> 00:14:20,449
이거 진짜 930이에요?
249
00:14:20,533 --> 00:14:21,826
'위도우메이커' 맞죠?
250
00:14:22,660 --> 00:14:25,371
안 타봐서 몰라요
스틱은 못 몰거든요
251
00:14:25,454 --> 00:14:26,747
네? 꼭 배우세요
252
00:14:26,831 --> 00:14:29,834
배워야죠
일단 차고부터
253
00:14:29,917 --> 00:14:33,379
전부 플라스틱 통에
정리해서 넣고
254
00:14:33,462 --> 00:14:36,966
수영장 튜브들은
전부 바람 넣어줘요
255
00:14:37,049 --> 00:14:39,302
오랜만에 티렉스 튜브가
그리워져서요
256
00:14:39,385 --> 00:14:41,679
- 난 열냉욕 하러 갈게요
- 그게 뭔데요?
257
00:14:41,762 --> 00:14:47,184
엄청 차가운 욕조에
3분간 있다가
258
00:14:47,268 --> 00:14:49,854
사우나로 들어가서
15분 있어요
259
00:14:49,937 --> 00:14:51,981
그거 네 번 반복
260
00:14:52,064 --> 00:14:53,691
혈액 순환에 진짜 좋대요
261
00:14:53,774 --> 00:14:56,068
- 효과 있어요?
- 솔직히 몰라요
262
00:14:56,152 --> 00:14:58,029
물어볼 거 있으면
사우나 노크해요
263
00:14:58,112 --> 00:14:59,113
네
264
00:14:59,739 --> 00:15:01,365
자, 냉탕 갑시다
265
00:15:04,619 --> 00:15:05,453
썅!
266
00:15:08,873 --> 00:15:09,874
살았다
267
00:15:16,422 --> 00:15:17,298
냉탕 타임
268
00:15:21,969 --> 00:15:23,220
죽겠네
269
00:15:25,473 --> 00:15:27,058
- 짠!
- 미쳤네!
270
00:15:27,141 --> 00:15:30,227
너무 깔끔한데요
별 다섯 개 줄게요
271
00:15:30,311 --> 00:15:31,187
감사해요
272
00:15:31,270 --> 00:15:33,022
미안해요
좀 출출해져서
273
00:15:33,648 --> 00:15:35,733
부라타 좀 먹을래요?
부라타 좋아해요?
274
00:15:36,776 --> 00:15:37,777
안 먹어봐서요
275
00:15:37,860 --> 00:15:39,278
말도 안 돼!
276
00:15:39,862 --> 00:15:41,489
빨리 먹어봐요
277
00:15:41,572 --> 00:15:43,032
- 끝내줘요
- 네
278
00:15:45,785 --> 00:15:47,244
- 죽이네!
- 그죠?
279
00:15:47,328 --> 00:15:48,329
완전 크리미해요
280
00:15:48,412 --> 00:15:49,455
맛있죠?
281
00:15:49,538 --> 00:15:51,457
네, 제 취향이에요
282
00:15:51,832 --> 00:15:53,125
취향 동지셨네
283
00:15:54,543 --> 00:15:57,004
아무튼 고마웠어요
284
00:15:57,088 --> 00:15:58,047
네
285
00:15:59,298 --> 00:16:01,050
그럼 지금
비서 구하세요?
286
00:16:02,551 --> 00:16:03,552
네
287
00:16:04,804 --> 00:16:06,555
저는 어때요?
288
00:16:07,640 --> 00:16:11,394
우린 방금 만났고
내가 일도 많아서...
289
00:16:12,395 --> 00:16:14,021
어떤 거요?
290
00:16:14,397 --> 00:16:15,898
지금 할 일이요?
291
00:16:16,482 --> 00:16:18,859
수영장 히터 고치기
실내 슬리퍼 사기
292
00:16:18,943 --> 00:16:20,194
파티에 쓸
디스코 플로어 사기
293
00:16:20,444 --> 00:16:22,697
아야와스카 체험시켜줄
주술사 찾기
294
00:16:23,239 --> 00:16:25,533
범위가 넓긴 하지만
할 수 있어요
295
00:16:27,910 --> 00:16:28,911
그거 알아요?
296
00:16:30,329 --> 00:16:31,914
자세가 맘에 들어요
297
00:16:32,289 --> 00:16:36,293
그 진취적인 태도가
아주 좋아요
298
00:16:37,378 --> 00:16:39,213
1주일 시험 삼아
해보는 거 어때요?
299
00:16:39,296 --> 00:16:40,965
- 좋죠
- 좋아요!
300
00:16:41,048 --> 00:16:42,258
부라타 보이즈 어셈블!
301
00:16:43,342 --> 00:16:46,053
해보고 괜찮으면
평생 가는 거예요
302
00:16:48,055 --> 00:16:49,098
아지!
303
00:16:49,181 --> 00:16:51,100
아야와스카 말인데요
304
00:16:51,183 --> 00:16:52,977
'태미'라는 주술사를
찾았어요
305
00:16:53,060 --> 00:16:54,395
이름은 미국식이지만
306
00:16:54,478 --> 00:16:56,856
조지 클루니의
단골 주술사래요
307
00:16:57,356 --> 00:17:00,443
요즘 조지 안색 좋던데
태미로 예약해요
308
00:17:01,110 --> 00:17:02,111
네
309
00:17:02,653 --> 00:17:04,780
예약인 제프
310
00:17:05,823 --> 00:17:08,576
무알콜 시장이
폭발 성장 중이잖아
311
00:17:08,659 --> 00:17:10,578
그래, 그거 좋네
312
00:17:10,828 --> 00:17:12,455
자료 보내줘
내일 확인할게
313
00:17:12,538 --> 00:17:13,497
고마워
314
00:17:15,124 --> 00:17:17,209
잔에 소금도
묻힌 거예요?
315
00:17:17,293 --> 00:17:18,669
뭐, 마술사예요?
316
00:17:18,753 --> 00:17:19,879
아, 디스코 플로어요
317
00:17:19,962 --> 00:17:22,465
어떤 아르메니아 친구들이
전문으로 하던데
318
00:17:22,548 --> 00:17:24,842
공간 크기만 알면
할 수 있대요
319
00:17:25,217 --> 00:17:26,427
저기 다요
320
00:17:27,344 --> 00:17:28,888
거실 통째로요?
321
00:17:28,971 --> 00:17:32,058
곧 마흔 살 생일이라
화려하게 해보려고요
322
00:17:32,141 --> 00:17:34,810
샤비에르라고
안무가도 섭외했어요
323
00:17:34,894 --> 00:17:36,729
춤도 좀 배워두려고
324
00:17:36,812 --> 00:17:37,730
좋네요
325
00:17:37,813 --> 00:17:39,565
- 팔 위로, 뒤로
- 네
326
00:17:39,648 --> 00:17:40,649
그리고 원!
327
00:17:40,733 --> 00:17:43,611
아지, 나중에 연습하게
동영상 찍어줄래요?
328
00:17:43,694 --> 00:17:44,779
- 네, 잠깐만요
- 좋아요
329
00:17:44,862 --> 00:17:46,155
- 팔부터
- 준비됐어요?
330
00:17:46,238 --> 00:17:50,659
팔부터 갈게요
모두 다 사랑으로!
331
00:17:51,786 --> 00:17:53,621
- 좋았어! 찍었어요?
- 네, 좋은데요
332
00:17:53,704 --> 00:17:55,539
친구들 좋아 죽겠네
333
00:17:56,582 --> 00:17:58,667
특별한 생일 선물을
찾으신다면
334
00:17:58,751 --> 00:18:00,002
이 시계가 최고죠
335
00:18:00,086 --> 00:18:01,670
뒷면 각인을 보세요
336
00:18:01,754 --> 00:18:03,297
'프리티 베이비'
337
00:18:03,380 --> 00:18:05,132
맘에 쏙 드네
얼마예요?
338
00:18:05,382 --> 00:18:06,509
25만 달러요
339
00:18:06,592 --> 00:18:07,551
이걸로 하죠
340
00:18:07,635 --> 00:18:10,179
제프, 수영장 히터
다음 주에 된대요
341
00:18:10,805 --> 00:18:11,806
딱 좋아요
342
00:18:12,848 --> 00:18:15,309
이제 10분 후에
줌미팅 하나 있어요
343
00:18:15,392 --> 00:18:17,520
그래요
두 가지만 더요
344
00:18:17,603 --> 00:18:20,815
주차 딱지 뗀 거
주방에 뒀어요
345
00:18:20,898 --> 00:18:25,236
그리고 경비용으로
법인 카드 줄게요
346
00:18:26,195 --> 00:18:27,696
'사우나 보스
유한 책임 회사'
347
00:18:27,780 --> 00:18:29,240
죽이는 회사죠
348
00:18:29,323 --> 00:18:30,574
- 뭐 물어봐도 돼요?
- 그래요
349
00:18:30,658 --> 00:18:31,909
대체 뭔 일을
하는 거예요?
350
00:18:33,702 --> 00:18:35,287
벤처 캐피탈이에요
351
00:18:35,371 --> 00:18:38,415
작은 회사들에 투자하고
이사로 자문을 하죠
352
00:18:38,499 --> 00:18:40,960
배달앱 '푸저'도
우리 거예요
353
00:18:41,043 --> 00:18:44,630
공항에서 헤드폰 파는
키오스크도 우리 거고
354
00:18:44,713 --> 00:18:46,006
그게 진짜 효자죠
355
00:18:46,090 --> 00:18:47,424
어떻게 시작했는데요?
356
00:18:47,508 --> 00:18:50,136
친구들이랑 기지국 관련한
사업을 시작했는데
357
00:18:50,302 --> 00:18:52,555
그게 돈이 꽤 돼서
테크 쪽에 투자했고
358
00:18:52,638 --> 00:18:55,724
그게 엄청 잘돼서
이렇게 된 거죠
359
00:18:55,808 --> 00:18:56,851
그러셨구나
360
00:19:25,880 --> 00:19:26,964
여보세요?
361
00:19:27,047 --> 00:19:28,924
픽업 가려던 중인데
무슨 일 있어요?
362
00:19:29,008 --> 00:19:31,302
약속 깨긴 싫은데...
363
00:19:31,385 --> 00:19:33,804
사촌 차 운전하면서
364
00:19:33,888 --> 00:19:37,600
친구한테 웃긴 동영상
보내주려다가...
365
00:19:37,683 --> 00:19:39,143
전봇대를 받았어요
366
00:19:39,226 --> 00:19:41,937
다친 건 아닌데
사고 수습해야 해서요
367
00:19:42,021 --> 00:19:43,355
저런, 어떡해요
368
00:19:43,439 --> 00:19:46,150
진짜 짜증 나겠다
좀 귀엽기도 하고
369
00:19:46,734 --> 00:19:48,402
운전하면서
문자 보내지 마요
370
00:19:48,694 --> 00:19:50,821
알았어요
다른 날 볼까요?
371
00:19:50,905 --> 00:19:52,281
내일도 좋고
372
00:19:52,364 --> 00:19:53,699
좋죠
373
00:19:53,866 --> 00:19:56,535
그럼 내일 봐요
안녕
374
00:19:56,702 --> 00:19:57,745
안녕
375
00:20:01,332 --> 00:20:03,500
세션을 완료했습니다
376
00:20:03,751 --> 00:20:08,172
남은 하루도
평온하게 보내세요
377
00:20:10,174 --> 00:20:12,384
명상 끝!
378
00:20:13,552 --> 00:20:15,304
이번에 산 옷
다 정리했어요?
379
00:20:15,387 --> 00:20:17,097
네, 거의 다요
이거 좋네요
380
00:20:17,181 --> 00:20:18,474
끝내주죠?
381
00:20:18,557 --> 00:20:19,934
- 네
- 저기...
382
00:20:20,559 --> 00:20:22,186
잠깐 와서
이것 좀 볼래요?
383
00:20:22,269 --> 00:20:23,187
네
384
00:20:23,729 --> 00:20:24,688
그러니까...
385
00:20:25,189 --> 00:20:27,691
혹시라도
험한 일 생기면
386
00:20:27,942 --> 00:20:30,569
알고 있으라고요
여기 총 있어요
387
00:20:31,862 --> 00:20:33,322
이 서랍에요
388
00:20:33,697 --> 00:20:36,325
금고에 있어요
암호는 1244
389
00:20:38,661 --> 00:20:41,163
총은 별로라서요
그냥 숨을게요
390
00:20:41,247 --> 00:20:42,456
나도 총 별로예요
391
00:20:42,539 --> 00:20:44,583
근데 우리 동네에
강도가 좀 들어서
392
00:20:44,667 --> 00:20:45,834
겁나서 샀어요
393
00:20:45,918 --> 00:20:47,586
모리스라고
내 총 교관인데
394
00:20:47,836 --> 00:20:49,129
집에 누가 들어오거든
395
00:20:49,213 --> 00:20:52,216
망설이지 않는 게
제일 중요하대요
396
00:20:52,299 --> 00:20:54,385
일단 쏘고
질문은 나중에
397
00:20:54,468 --> 00:20:57,012
약쟁이일지 누굴지
모르잖아요
398
00:20:57,930 --> 00:20:59,682
흉흉한 세상이에요
399
00:21:00,224 --> 00:21:02,351
그리고 '던스무어'에 전화해서
400
00:21:02,434 --> 00:21:04,687
금요일 저녁 식사 예약해줘요
401
00:21:04,770 --> 00:21:06,438
마티아스한테
내가 간다고 하면
402
00:21:06,522 --> 00:21:09,483
바에 좋은 테이블
줄 거예요
403
00:21:09,566 --> 00:21:10,484
네
404
00:21:10,859 --> 00:21:12,695
맞다, 깜빡했네
405
00:21:12,987 --> 00:21:15,322
오늘 데이트 있는데
이거 끝내고 가도 돼요?
406
00:21:15,406 --> 00:21:17,700
그럼요, 진한 데이트?
407
00:21:17,783 --> 00:21:18,784
뭐 할 거예요?
408
00:21:19,451 --> 00:21:21,453
그냥 가볍게
타코나 먹으려고요
409
00:21:21,912 --> 00:21:23,998
타코? 진짜?
410
00:21:24,498 --> 00:21:26,041
이 여자
안 좋아해요?
411
00:21:26,125 --> 00:21:28,210
당연히 좋아하죠
타코 안 좋아해요?
412
00:21:28,877 --> 00:21:30,296
어떻게 만난 사이예요?
413
00:21:30,379 --> 00:21:32,172
타코집에서 만났어요
414
00:21:32,256 --> 00:21:34,216
근데 또 가요?
415
00:21:34,300 --> 00:21:36,051
뭔 주구장창 타코야?
416
00:21:36,135 --> 00:21:38,971
- 너무 타코잖아요
- 그렇긴 해요
417
00:21:39,054 --> 00:21:42,308
'던스무어' 가요
좋아할 거예요
418
00:21:42,391 --> 00:21:43,976
비싸지 않아요?
419
00:21:44,059 --> 00:21:46,812
아뇨, 전혀요
립아이 꼭 먹어봐요
420
00:21:47,396 --> 00:21:50,316
그리고 옷 말인데...
421
00:21:50,399 --> 00:21:52,443
그거 입고 나가요?
422
00:21:52,526 --> 00:21:54,028
커피 얼룩 묻은 채로?
423
00:21:54,737 --> 00:21:55,988
그럴걸요
424
00:21:57,072 --> 00:21:58,657
내 작은 재킷
425
00:21:59,074 --> 00:22:00,075
작은 재킷 있어요
426
00:22:00,159 --> 00:22:02,161
예전에 샀다가
반품을 안 했어요
427
00:22:02,244 --> 00:22:05,414
나한텐 살짝 끼는데
잘 맞을 거예요
428
00:22:05,497 --> 00:22:06,957
이거 빌려줄게요
429
00:22:07,207 --> 00:22:08,125
좋죠
430
00:22:08,208 --> 00:22:10,002
- 좋아요
- 멋진데요!
431
00:22:10,085 --> 00:22:11,211
딱 맞네
432
00:22:11,295 --> 00:22:13,172
'Mr. 히치'에 나오는
케빈 제임스 같아요
433
00:22:13,255 --> 00:22:15,632
그럼 내가 '히치'겠네
434
00:22:16,175 --> 00:22:17,801
윌 스미스잖아요
고마워요
435
00:22:18,218 --> 00:22:19,178
재킷 멋진데요
436
00:22:19,261 --> 00:22:21,347
고마워요
당신도 근사해요
437
00:22:21,430 --> 00:22:22,264
고마워요
438
00:22:22,639 --> 00:22:23,766
이렇게 보니까 좋네요
439
00:22:23,849 --> 00:22:25,684
- 나도요
- 네
440
00:22:26,435 --> 00:22:27,853
처음엔 미웠어요
441
00:22:27,936 --> 00:22:29,396
네? 내가 어쨌길래?
442
00:22:29,480 --> 00:22:31,940
그런 식이었잖아요
'난 안 믿어요'
443
00:22:32,024 --> 00:22:33,359
아니, 무슨...
444
00:22:33,442 --> 00:22:34,735
그렇겐 안 했어요
445
00:22:34,818 --> 00:22:36,153
'글쎄, 모르겠네요'
446
00:22:36,236 --> 00:22:38,655
- 아니에요
- 진짜 그랬어요
447
00:22:38,822 --> 00:22:40,157
근데 이렇게 다르다니
448
00:22:40,240 --> 00:22:42,159
- 좋은 시간 보내고 계시죠?
- 네, 기분 좀 어때요?
449
00:22:42,242 --> 00:22:43,202
좋아요, 감사해요
450
00:22:43,285 --> 00:22:44,912
어떤 걸로 드릴까요?
451
00:22:44,995 --> 00:22:46,914
친구가 립아이를
꼭 먹어보라던데요
452
00:22:46,997 --> 00:22:48,374
맛있어 보이네요
453
00:22:48,457 --> 00:22:50,751
시그니처 메뉴예요
직화라 아주 좋아요
454
00:22:50,834 --> 00:22:51,919
- 좋네요
- 좋은데요
455
00:22:52,002 --> 00:22:53,796
- 좋죠
- 고마워요
456
00:22:53,962 --> 00:22:56,840
보통 1인당
서너 가지 시키시고
457
00:22:56,924 --> 00:22:58,634
- 네
- 같이 나눠드세요
458
00:22:59,134 --> 00:23:00,719
와인도 아주 좋아요
459
00:23:00,803 --> 00:23:02,513
필요하시면
소믈리에 불러드릴게요
460
00:23:02,596 --> 00:23:03,514
- 그래요
- 네
461
00:23:03,806 --> 00:23:05,140
- 잠시 후에 올게요
- 고마워요
462
00:23:05,224 --> 00:23:06,225
별말씀을요
463
00:23:06,683 --> 00:23:09,228
난 립아이 없어도
괜찮은데요
464
00:23:09,311 --> 00:23:10,729
스테이크가 크긴 하죠
465
00:23:11,772 --> 00:23:12,773
송어 어때요?
466
00:23:12,856 --> 00:23:14,733
- 너무 좋죠
- 네
467
00:23:14,817 --> 00:23:17,111
가리는 거 없어요
그리고 나눠먹는다면서요
468
00:23:17,194 --> 00:23:19,613
- 나눠먹어요
- 그래요, 가족 스타일로
469
00:23:19,696 --> 00:23:21,281
- 네
- 둘뿐인 소가족
470
00:23:21,365 --> 00:23:22,491
애들 없고
471
00:23:22,741 --> 00:23:25,369
나 학교 장기자랑 때
진짜 죽여줬어요
472
00:23:25,452 --> 00:23:26,954
진짜요?
뭐 했는데요?
473
00:23:27,037 --> 00:23:29,206
노래, 춤 전부 다요
474
00:23:29,748 --> 00:23:30,749
뭐 부르는데요?
475
00:23:31,708 --> 00:23:33,335
여기 계산서 드릴게요
476
00:23:33,752 --> 00:23:35,129
- 고마워요
- 별말씀을요
477
00:23:36,630 --> 00:23:38,382
무조건 나눠 내야겠어요
478
00:23:38,465 --> 00:23:40,467
아뇨, 내가 낼게요
479
00:23:40,551 --> 00:23:42,136
- 괜찮겠어요?
- 네
480
00:23:42,761 --> 00:23:44,471
신경 쓰지 마요
내가 쏠게요
481
00:23:45,097 --> 00:23:45,931
고마워요
482
00:23:46,014 --> 00:23:48,851
정말 즐거웠어요
483
00:24:13,417 --> 00:24:14,626
아지?
484
00:24:15,586 --> 00:24:16,670
네
485
00:24:16,837 --> 00:24:19,047
저녁에 아야와스카 예약
메일 확인하셨어요?
486
00:24:19,882 --> 00:24:20,883
네
487
00:24:23,385 --> 00:24:26,054
어제 내 카드로
저녁 먹었어요?
488
00:24:27,222 --> 00:24:30,601
경리 직원한테 말했어요
바로 갚을게요
489
00:24:30,684 --> 00:24:33,061
'던스무어'에서
좀 곤란해져서요
490
00:24:33,145 --> 00:24:35,898
웨이터가 비싼 와인을
추천하는 바람에 좀...
491
00:24:35,981 --> 00:24:38,233
- 그러면 안 되죠
- 저도 잘 알아요
492
00:24:38,317 --> 00:24:39,902
다신 안 그럴게요
493
00:24:39,985 --> 00:24:42,571
곧장 갚아드릴게요
정말 죄송해요
494
00:24:43,530 --> 00:24:46,158
아쉽지만 비서 일은
오늘까지만 하죠
495
00:24:48,285 --> 00:24:49,453
진짜요?
496
00:24:49,786 --> 00:24:50,621
네
497
00:24:50,787 --> 00:24:52,456
진짜 갚을게요
498
00:24:52,539 --> 00:24:54,458
대표님이 가랬잖아요
안 비싸다고
499
00:24:54,541 --> 00:24:56,460
불편하게 이러지 마요
500
00:24:57,002 --> 00:24:59,087
그동안 고생했어요
미안해요
501
00:25:00,964 --> 00:25:02,341
저도 죄송해요
502
00:25:14,978 --> 00:25:16,146
모집 인원 마감?
503
00:25:22,861 --> 00:25:25,072
"캘리플라스마 헌혈 센터"
504
00:25:25,364 --> 00:25:26,740
- 경험 있으세요?
- 아뇨
505
00:25:27,157 --> 00:25:29,451
전부 한 시간 반에서
두 시간이면 끝나요
506
00:25:29,618 --> 00:25:34,289
오늘은 환각 버섯과
아야와스카를 체험할 거예요
507
00:25:34,831 --> 00:25:36,667
바늘이 여기로
들어갈 거예요
508
00:26:10,826 --> 00:26:11,785
저기요
509
00:26:12,035 --> 00:26:13,620
그만 좀 일어나요
510
00:26:13,954 --> 00:26:16,790
- 여기서 자면 안 돼요
- 죄송해요
511
00:26:16,873 --> 00:26:19,376
그리고 콘센트 꺼놔서
충전 안 돼요
512
00:26:27,926 --> 00:26:28,927
저기요!
513
00:26:29,595 --> 00:26:31,597
여기 세워둔
골프 못 봤어요?
514
00:26:31,805 --> 00:26:34,600
- 범퍼에 테이프 붙인 거?
- 네
515
00:26:34,683 --> 00:26:35,601
견인됐어요
516
00:26:35,684 --> 00:26:37,561
견인? 왜요?
517
00:26:37,811 --> 00:26:38,729
몰라요
518
00:26:38,812 --> 00:26:41,815
내가 경찰 같아요?
'데니스' 직원 같아요?
519
00:26:41,982 --> 00:26:42,983
'데니스' 직원?
520
00:26:45,819 --> 00:26:47,112
주차 딱지
521
00:26:48,113 --> 00:26:49,448
그거일 거예요
522
00:26:49,990 --> 00:26:53,118
견인비까지 떼이겠네
이걸 어째요?
523
00:26:53,327 --> 00:26:56,246
이런 줄 알았으면
더 자게 둘걸
524
00:27:16,892 --> 00:27:19,019
머릴 감싸쥐었어
525
00:27:20,270 --> 00:27:21,647
내 생각이 맞았어
526
00:27:23,106 --> 00:27:24,983
길 잃은 영혼이야
527
00:27:27,944 --> 00:27:29,112
아지
528
00:27:29,196 --> 00:27:32,366
난 천사 가브리엘입니다
당신을 구하러 왔습니다
529
00:27:33,659 --> 00:27:36,912
네? 당신 뭐야?
날 어떻게 알아요?
530
00:27:38,914 --> 00:27:40,415
당황하셨나 보군요
531
00:27:40,916 --> 00:27:42,250
난 천사입니다
532
00:27:42,876 --> 00:27:43,960
날개 보이십니까?
533
00:27:45,045 --> 00:27:47,464
당신을 지켜봐서
아주 잘 압니다
534
00:27:47,923 --> 00:27:51,343
차에서 지내고
제프에게 해고됐고
535
00:27:51,677 --> 00:27:52,511
뭐라고?
536
00:27:52,594 --> 00:27:53,929
그리고 지금은...
537
00:27:54,012 --> 00:27:56,932
살 가치가 없다고
생각하는 것도 압니다
538
00:27:57,349 --> 00:27:58,934
하지만 그렇지 않습니다
539
00:27:59,017 --> 00:28:01,061
살 이유는 충분합니다
540
00:28:01,687 --> 00:28:03,188
보여드리겠습니다
541
00:28:06,149 --> 00:28:08,276
깜짝이야! 이게 뭐야?
542
00:28:08,694 --> 00:28:10,070
이게 뭐예요?
여기 어디예요?
543
00:28:10,153 --> 00:28:13,699
남은 삶의 희망을
보여드리는 겁니다
544
00:28:14,449 --> 00:28:18,161
지금은 백수 신세지만
저기를 보십시오
545
00:28:21,665 --> 00:28:24,084
내가 배송 기사로
취업했다고?
546
00:28:24,167 --> 00:28:25,127
- 네
- 아지!
547
00:28:26,002 --> 00:28:27,421
소변통 챙겨야지
548
00:28:28,839 --> 00:28:30,507
소변통을 왜 챙겨요?
549
00:28:30,590 --> 00:28:34,344
배송 시간이 빡빡해서
화장실을 못 갑니다
550
00:28:34,428 --> 00:28:36,722
그래서 저 통을
쓰는 겁니다
551
00:28:38,056 --> 00:28:39,015
그렇군요
552
00:28:39,099 --> 00:28:41,226
이게 다가 아닙니다
553
00:28:44,771 --> 00:28:47,858
지금은 차에서 지내지만
보십시오
554
00:28:48,608 --> 00:28:50,652
엘레나와 같이 살아요?
555
00:28:50,736 --> 00:28:53,113
엘레나의 엄마 집에
빌붙어 사는 겁니다
556
00:28:53,280 --> 00:28:55,907
엘레나, 데릴이랑
메르세데스 온다니까
557
00:28:55,991 --> 00:28:58,034
너희는 거실에서 잘래?
558
00:28:58,118 --> 00:28:59,578
아침에는
소파 꼭 접어두고
559
00:28:59,661 --> 00:29:00,495
알았어, 엄마
560
00:29:00,620 --> 00:29:03,081
에어프라이어 못 봤어?
찾을 수가 없네
561
00:29:03,165 --> 00:29:05,917
몇 번을 말해요?
그거 안 썼다니까
562
00:29:06,001 --> 00:29:07,753
스파게티 먹잖아요
563
00:29:07,836 --> 00:29:09,129
옘병
564
00:29:09,296 --> 00:29:10,338
누구예요?
565
00:29:10,422 --> 00:29:13,967
언니인 패트리스의
남친 제이입니다
566
00:29:14,050 --> 00:29:16,136
- 둘도 여기 살죠
- 아지
567
00:29:16,219 --> 00:29:19,181
내 바디워시 썼어?
양이 좀 줄었는데
568
00:29:19,264 --> 00:29:20,891
- 좀 북적이네요
- 내가 안 썼어요
569
00:29:20,974 --> 00:29:24,060
하지만 둘 다
안정적인 직장을 구해서
570
00:29:24,144 --> 00:29:26,021
텍사스로 이사 갑니다
571
00:29:30,400 --> 00:29:31,401
자기야
572
00:29:31,943 --> 00:29:33,028
뭐래?
573
00:29:33,945 --> 00:29:35,947
수술받아야 된대
574
00:29:36,031 --> 00:29:37,574
얼마 든대?
575
00:29:37,657 --> 00:29:38,909
감당이 안 돼
576
00:29:39,618 --> 00:29:41,286
그럼 대퍼는
어떻게 되는 거야?
577
00:29:41,495 --> 00:29:42,871
그럼 얘를...
578
00:29:44,164 --> 00:29:45,540
안 돼
579
00:29:46,041 --> 00:29:47,751
정말 미안해
580
00:29:48,794 --> 00:29:51,463
개를 안락사시켜요?
581
00:29:51,546 --> 00:29:52,547
네
582
00:29:53,423 --> 00:29:54,716
이만 돌아가죠
583
00:29:56,384 --> 00:29:58,595
저게 살 이유라고요?
584
00:29:58,678 --> 00:30:01,306
그렇습니다
왜 화가 나셨습니까?
585
00:30:01,890 --> 00:30:03,391
인생 거지 같잖아요!
586
00:30:03,809 --> 00:30:07,145
최악까진 아니어도
너무하잖아요
587
00:30:07,229 --> 00:30:09,356
소변통? 안락사?
588
00:30:09,439 --> 00:30:12,234
그렇게 발버둥 쳤는데
이 꼴이잖아요
589
00:30:13,944 --> 00:30:16,071
솔직히 말하겠습니다
590
00:30:16,613 --> 00:30:19,115
난 이런 일을
해서는 안 됩니다
591
00:30:19,324 --> 00:30:20,242
무슨 뜻이에요?
592
00:30:20,325 --> 00:30:23,078
천사로서 내 권한을
벗어나는 일입니다
593
00:30:23,995 --> 00:30:26,206
내 날개 작은 거
보이십니까?
594
00:30:26,581 --> 00:30:29,626
굳이 말 안 했는데
사이즈가 작긴 하네요
595
00:30:29,709 --> 00:30:31,670
하급 천사란 뜻입니다
596
00:30:32,212 --> 00:30:35,882
보통 운전 중 문자 중인
사람을 구하는 역할입니다
597
00:30:36,341 --> 00:30:39,553
잠깐, 내 수호천사가
저렴이 버전이라고?
598
00:30:40,178 --> 00:30:41,179
비슷합니다
599
00:30:42,264 --> 00:30:43,849
도와드리려는 겁니다
600
00:30:44,057 --> 00:30:45,767
희망을 갖도록
601
00:30:46,226 --> 00:30:49,229
삶이 값지다는 걸
보여드려야 합니다
602
00:30:49,437 --> 00:30:51,523
살 가치가 있단 걸
603
00:30:51,606 --> 00:30:53,108
내 삶은 무가치해요
604
00:30:53,191 --> 00:30:56,069
제프 같은 사람들
수발드는 인생이잖아요
605
00:30:56,152 --> 00:30:58,238
진짜 인생을 살고
606
00:30:58,321 --> 00:31:00,866
휴가도 가고
냉수욕 하는 사람들
607
00:31:01,449 --> 00:31:04,619
제프의 삶이 가치 있다고
생각하는 겁니까?
608
00:31:06,121 --> 00:31:08,623
그럼 제가
보여드리겠습니다
609
00:31:09,249 --> 00:31:11,751
그리 대단한 삶이
아니라는 걸
610
00:31:17,883 --> 00:31:18,884
선생님?
611
00:31:22,512 --> 00:31:24,139
선생님, 괜찮으세요?
612
00:31:24,514 --> 00:31:25,515
네?
613
00:31:26,391 --> 00:31:28,435
잠깐 조셨나 봐요
614
00:31:29,269 --> 00:31:31,479
네, 졸았어요
615
00:31:32,063 --> 00:31:34,149
괜찮습니다
조심히 들어가세요
616
00:31:34,608 --> 00:31:35,984
네
617
00:31:41,781 --> 00:31:43,074
안녕하세요, 아지
618
00:31:43,158 --> 00:31:45,035
집으로 갈까요?
619
00:31:46,161 --> 00:31:47,454
집으로 안내합니다
620
00:31:47,537 --> 00:31:51,166
예상 소요 시간은
한 시간 10분입니다
621
00:32:28,787 --> 00:32:29,788
제프?
622
00:32:31,414 --> 00:32:32,415
오셨어요?
623
00:32:33,291 --> 00:32:35,877
위층에서 택배 온 거
정리하고 있었어요
624
00:32:35,961 --> 00:32:39,172
슬리퍼도 왔는데
아주 좋더라고요
625
00:32:40,215 --> 00:32:41,216
지금 뭐 해요?
626
00:32:41,841 --> 00:32:42,842
뭐가요?
627
00:32:43,426 --> 00:32:45,220
괜찮으세요?
뭐 좀 드려요?
628
00:32:45,929 --> 00:32:46,972
아뇨, 됐어요
629
00:32:48,139 --> 00:32:49,140
네
630
00:32:50,558 --> 00:32:54,604
일 마저 할게요
필요하면 부르세요
631
00:32:56,564 --> 00:32:58,108
- 제프
- 네?
632
00:33:00,235 --> 00:33:01,778
여기 누구 집이에요?
633
00:33:03,196 --> 00:33:04,614
대표님 집이죠
634
00:33:25,844 --> 00:33:27,637
새 인생 어떠십니까?
635
00:33:27,721 --> 00:33:28,763
어떻게 된 거예요?
636
00:33:28,847 --> 00:33:31,725
부와 성공을 원하셔서
드린 겁니다
637
00:33:31,891 --> 00:33:32,934
잘 둘러보시고
638
00:33:33,018 --> 00:33:35,729
제프의 삶이 얼마나
가치 있는지 보십시오
639
00:33:35,812 --> 00:33:38,398
1주일 후에 올 테니
그때 판단하시죠
640
00:33:38,481 --> 00:33:40,358
- 이래도 여전히 나예요?
- 그렇습니다
641
00:33:40,442 --> 00:33:43,153
이름은 아지
얼굴도 그대로
642
00:33:43,236 --> 00:33:45,905
나머지는 모두
제프의 인생입니다
643
00:33:46,406 --> 00:33:49,451
좋은 부분도
나쁜 부분도
644
00:33:49,534 --> 00:33:50,910
그럼 제프는요?
645
00:33:50,994 --> 00:33:53,663
당신의 인생을 살며
자길 당신으로 압니다
646
00:33:53,747 --> 00:33:55,248
내 비서라고요?
647
00:33:55,623 --> 00:33:56,458
그렇습니다
648
00:33:56,541 --> 00:33:58,001
내가 시키는 거
다 하겠네요?
649
00:33:58,501 --> 00:33:59,335
그렇습니다
650
00:33:59,419 --> 00:34:01,087
내가 배고파서
간식 달라면?
651
00:34:01,171 --> 00:34:02,672
가져올 겁니다
652
00:34:03,214 --> 00:34:04,382
제프!
653
00:34:04,466 --> 00:34:07,010
칩과 과카몰리 대령했습니다
654
00:34:07,093 --> 00:34:08,344
고마워요!
655
00:34:08,428 --> 00:34:11,264
다시 올라가서
옷 마저 정리할게요
656
00:34:11,556 --> 00:34:12,640
그래요
657
00:34:12,724 --> 00:34:14,267
수영장 즐거우십니까?
658
00:34:14,934 --> 00:34:17,353
천사 가브리엘!
제프한테도 보여요?
659
00:34:17,437 --> 00:34:19,022
당신에게만 보입니다
660
00:34:19,564 --> 00:34:22,192
뭐, 아직까지는
아주 좋은데요
661
00:34:22,358 --> 00:34:24,069
수영장 들어올래요?
수영복 줘요?
662
00:34:24,152 --> 00:34:27,405
아지, 미리 말씀드리는데
곧 미팅 있어서요
663
00:34:27,489 --> 00:34:29,157
준비하셔야 돼요
664
00:34:29,699 --> 00:34:30,825
미팅?
665
00:34:30,909 --> 00:34:33,119
사업 하나도 모르는데
뭐라고 해요?
666
00:34:33,203 --> 00:34:35,997
이 삶이 어떤지
궁금해하셨잖습니까
667
00:34:36,081 --> 00:34:39,084
일할 시간입니다, 대표님
668
00:34:39,334 --> 00:34:40,752
- 자네 거야
- 세상에
669
00:34:40,835 --> 00:34:42,587
깔끔하게 처넣어봐
670
00:34:46,299 --> 00:34:47,509
미쳤네!
671
00:34:47,592 --> 00:34:50,136
- 초밥 죽인다
- 죽여주지?
672
00:34:50,220 --> 00:34:52,680
매일 아침 일본에서
생선 공수해 와
673
00:34:52,764 --> 00:34:54,307
탄소 발생 장난 아니지
674
00:34:54,390 --> 00:34:56,309
- 끝내주네
- 응, 혹시 확인했어?
675
00:34:56,392 --> 00:34:58,269
다음 주 행사
기획안 보냈잖아
676
00:34:58,353 --> 00:34:59,395
어떻게 생각해?
677
00:35:02,857 --> 00:35:04,067
좋아 보이던데
678
00:35:04,567 --> 00:35:06,069
그래? 잘됐네
679
00:35:06,861 --> 00:35:09,197
뭐, 비즈니스 얘기는
이걸로 됐고
680
00:35:09,280 --> 00:35:10,532
사는 건 좀 어때?
681
00:35:10,615 --> 00:35:13,827
똑같지, 뭐
일하고 열냉욕하고
682
00:35:13,910 --> 00:35:15,203
- 자넨?
- 정신없었어
683
00:35:15,286 --> 00:35:17,413
내 비서였던 애
대런 잘랐잖아
684
00:35:17,497 --> 00:35:18,456
애는 착한데
685
00:35:18,540 --> 00:35:20,875
지난주 뉴욕에서
큰 행사 있어서
686
00:35:20,959 --> 00:35:22,252
분위기 신경 쓰라고
일 맡겼거든
687
00:35:22,335 --> 00:35:24,337
막상 가보니까
완전 구린 거야
688
00:35:24,420 --> 00:35:26,923
- 그거 싫지
- 응, 향초도 잘못 사고
689
00:35:27,215 --> 00:35:29,342
인스타에 주류 스폰서
태그도 안 달고
690
00:35:29,425 --> 00:35:30,468
설마!
691
00:35:30,552 --> 00:35:32,720
행사 완전 죽 쓰고
분위기도 박살 났어
692
00:35:32,804 --> 00:35:34,764
어떤 초를 샀는데
향이 이상했어?
693
00:35:34,848 --> 00:35:37,100
샌달우드를 사야지
베티버를 샀더라고
694
00:35:37,183 --> 00:35:38,393
행사장에
똥내가 진동했어
695
00:35:38,685 --> 00:35:41,146
완전 다른 향이잖아
다들 빡쳤겠네
696
00:35:41,229 --> 00:35:42,647
응, 근데 말이야
697
00:35:42,730 --> 00:35:46,025
공감과 용서에 대해
요새 좀 읽었거든
698
00:35:46,109 --> 00:35:48,403
제이 셰티 신간 나왔어
대런도 용서해야지
699
00:35:48,486 --> 00:35:50,321
고마워요
여긴 내가 쏠게
700
00:35:50,405 --> 00:35:52,824
됐어, 법카 쓰면 돼
701
00:35:52,907 --> 00:35:54,868
업무상 식사였잖아
702
00:35:55,660 --> 00:35:57,203
그렇지
왜 우리가 내?
703
00:35:57,579 --> 00:36:00,206
내 인생 최고의
점심 식사였어
704
00:36:00,290 --> 00:36:02,208
고마워
그만 가야겠다
705
00:36:02,292 --> 00:36:04,419
운동 용품점 가야 돼
먹을 것도 좀 사고
706
00:36:12,051 --> 00:36:13,178
안녕하세요
707
00:36:13,261 --> 00:36:14,512
누구시죠?
708
00:36:14,679 --> 00:36:17,432
수영장 히터 고치러 온
그랜트라고 하는데요
709
00:36:17,515 --> 00:36:19,309
맞다, 무슨 일인데요?
710
00:36:19,392 --> 00:36:22,228
안됐지만 히터가 터져서
교체하셔야겠어요
711
00:36:22,312 --> 00:36:26,065
히터가 3만 달러고
설치비만 5천이에요
712
00:36:26,149 --> 00:36:27,192
알았어요
713
00:36:28,443 --> 00:36:30,195
집에 문제가 있습니까?
714
00:36:30,737 --> 00:36:33,114
지출이 심각한데
715
00:36:33,198 --> 00:36:35,033
아주 곤란하시겠군요
716
00:36:35,116 --> 00:36:36,618
뭐가 걱정이에요?
717
00:36:36,701 --> 00:36:38,578
떼돈 버는데
돈으로 때우면 되지
718
00:36:39,412 --> 00:36:40,622
또 봐요, 게이브
719
00:36:40,705 --> 00:36:42,081
사우나 하러 가요
720
00:36:44,250 --> 00:36:45,835
날 전혀
기억 못 한다고요?
721
00:36:45,919 --> 00:36:48,630
이 버전의 당신은
존재하지 않았습니다
722
00:36:48,713 --> 00:36:52,217
다시 자신을
소개해야 합니다
723
00:36:54,594 --> 00:36:55,470
알았어요
724
00:36:56,971 --> 00:36:58,348
목재 코너 엘레나죠?
725
00:36:59,682 --> 00:37:00,642
네
726
00:37:00,808 --> 00:37:02,810
전에 목재 찾아주셔서
정말 고마웠어요
727
00:37:03,436 --> 00:37:04,687
도움됐다니 다행이네요
728
00:37:05,104 --> 00:37:07,106
- 거긴 좀 어때요?
- 목재 코너요?
729
00:37:08,191 --> 00:37:09,192
좋아요
730
00:37:09,609 --> 00:37:10,443
다행이네요
731
00:37:10,526 --> 00:37:12,570
배관 코너에 있었는데
저긴 개판이거든요
732
00:37:14,113 --> 00:37:15,114
아지예요
733
00:37:16,366 --> 00:37:17,617
반가워요, 아지
734
00:37:24,832 --> 00:37:26,834
메뉴 정하셨을까요?
735
00:37:27,085 --> 00:37:28,628
립아이로 할까 해요
736
00:37:28,711 --> 00:37:30,838
- 맛있어 보여요
- 그거로 하죠
737
00:37:35,551 --> 00:37:38,721
와인 진짜 훌륭하네요
음식도 너무 좋아요
738
00:37:38,888 --> 00:37:40,682
나 고기 폭식하다
통풍 걸리겠어요
739
00:37:41,516 --> 00:37:44,185
두 분을 모시게 돼서
정말 영광이었어요
740
00:37:44,269 --> 00:37:45,561
오늘 식사는
저희가 대접할게요
741
00:37:45,645 --> 00:37:46,771
- 네?
- 설마요
742
00:37:46,854 --> 00:37:48,690
- 뭐라고요?
- 진짜예요
743
00:37:52,986 --> 00:37:53,987
안 돼
744
00:37:55,154 --> 00:37:57,240
흥미진진한 며칠을
보내신 것 같습니다
745
00:37:57,615 --> 00:37:59,450
왔어요?
뭐 필요해요?
746
00:37:59,534 --> 00:38:00,994
옷 고르느라 바빠서
747
00:38:01,536 --> 00:38:03,621
어떠셨습니까?
748
00:38:03,705 --> 00:38:05,623
한 주 끝났는데
돌아가시겠습니까?
749
00:38:06,541 --> 00:38:08,042
돌아간다니요?
750
00:38:08,376 --> 00:38:11,838
예전의 삶이 얼마나
특별했는지 모르시겠습니까?
751
00:38:11,921 --> 00:38:16,634
부와 성공의 삶이
얼마나 부질없는지?
752
00:38:17,427 --> 00:38:18,386
모르겠어요
753
00:38:19,178 --> 00:38:22,974
이 경험을 진정으로
돌아보긴 하신 겁니까?
754
00:38:23,057 --> 00:38:25,310
정신 나갔어요?
나 차에서 살았잖아요
755
00:38:25,393 --> 00:38:27,186
지금은 대저택에서
살고 있어요
756
00:38:27,270 --> 00:38:29,188
사고 싶은 거 사고
하고 싶은 거 하고
757
00:38:29,272 --> 00:38:31,107
그렇다면 일은?
엘레나는?
758
00:38:31,190 --> 00:38:32,191
수영장 히터는
어떡할 겁니까?
759
00:38:32,275 --> 00:38:33,609
수영장 히터
누가 신경 쓴다고
760
00:38:34,652 --> 00:38:37,405
삶이 값지다는 걸
깨닫게 하려던 거지
761
00:38:37,488 --> 00:38:39,657
이대로 이 삶에
머물 순 없습니다
762
00:38:40,533 --> 00:38:42,118
그럼 끝난 거예요?
763
00:38:42,201 --> 00:38:43,494
날 돌려보낸다고요?
764
00:38:44,287 --> 00:38:45,455
내가 하진 못합니다
765
00:38:46,539 --> 00:38:49,083
- 남으려면 남는 거네요?
- 그렇습니다
766
00:38:49,167 --> 00:38:50,460
- 돌아가고 싶어야 간다?
- 그렇습니다
767
00:38:50,543 --> 00:38:52,295
- 그럼 안 돌아갈래요
- 그러면 안 됩니다!
768
00:38:52,378 --> 00:38:53,588
방금 된다면서요
769
00:38:53,671 --> 00:38:54,672
낭패로다!
770
00:38:55,214 --> 00:38:56,758
누굴 인도했다고요?
771
00:38:57,258 --> 00:39:01,471
당신은 사람과 말하거나
모습을 보이면 안 돼요
772
00:39:01,554 --> 00:39:03,931
- 알아요
- 그럼 왜 그랬어요?
773
00:39:04,015 --> 00:39:05,892
길 잃은 영혼이었어요
774
00:39:06,267 --> 00:39:08,519
모든 문제가 돈으로
해결되진 않는단 걸
775
00:39:08,603 --> 00:39:09,687
보여주려 했어요
776
00:39:10,021 --> 00:39:10,855
그런데요?
777
00:39:11,064 --> 00:39:13,691
거의 모든 문제가
해결된 것 같아요
778
00:39:14,609 --> 00:39:17,653
가브리엘, 엘레나를
도와줬어야 했잖아요
779
00:39:18,237 --> 00:39:20,448
당신 행동 때문에
상황이 크게 바뀌었어요
780
00:39:20,531 --> 00:39:24,285
아지와의 데이트를 취소해서
연쇄반응이 생긴 거예요
781
00:39:24,369 --> 00:39:26,954
데이트가 잘못됐고
아지가 실직해서
782
00:39:27,038 --> 00:39:28,414
이렇게 된 거라고요
783
00:39:28,998 --> 00:39:30,917
아지를
돌려보내야 해요
784
00:39:31,417 --> 00:39:33,127
그때까진...
785
00:39:33,336 --> 00:39:34,587
날개를 반납해야겠어요
786
00:39:35,046 --> 00:39:36,506
그건...
787
00:39:37,131 --> 00:39:38,508
뒤로 돌아요
788
00:39:50,103 --> 00:39:51,020
왔어요?
789
00:39:52,271 --> 00:39:55,942
샴페인 필요한 사람!
790
00:39:58,945 --> 00:40:01,739
우리 저스틴 한 잔
791
00:40:01,906 --> 00:40:04,409
우리 엘레나 한 잔
792
00:40:04,992 --> 00:40:06,619
얼마나 따르면 될지
얘기해요
793
00:40:06,702 --> 00:40:08,496
거짓말 말고
거짓말 말고
794
00:40:09,622 --> 00:40:11,040
어때요?
795
00:40:11,290 --> 00:40:12,917
- 진짜 좋아요
- 그래요
796
00:40:14,460 --> 00:40:16,087
제프, 이리 와요!
797
00:40:16,170 --> 00:40:18,089
와인 좀 마셔요
한 잔 해요
798
00:40:18,172 --> 00:40:20,675
- 와우, 감사해요
- 맛 좀 봐요
799
00:40:23,136 --> 00:40:24,804
- 진짜 좋은데요
- 네
800
00:40:25,555 --> 00:40:27,515
- 청소하러 가볼게요
- 좋은 생각!
801
00:40:27,598 --> 00:40:28,975
열심히 청소해요!
802
00:40:31,602 --> 00:40:33,229
가브리엘!
803
00:40:33,563 --> 00:40:36,357
천사 가브리엘
날개 어쨌어요?
804
00:40:36,441 --> 00:40:37,358
잃었습니다
805
00:40:37,442 --> 00:40:40,319
못된 짓 하셨구나
그럼 어떻게 돼요?
806
00:40:40,611 --> 00:40:42,447
남들 눈에 보이고
능력도 떨어집니다
807
00:40:42,530 --> 00:40:43,531
정말 부끄럽군요
808
00:40:44,574 --> 00:40:47,452
이 인생이
맘에 드는 건 압니다
809
00:40:47,535 --> 00:40:49,495
하지만 질문 하나
해도 되겠습니까?
810
00:40:49,829 --> 00:40:51,205
이게 제프에게
공정할까요?
811
00:40:51,289 --> 00:40:53,374
제프요?
잘 지내잖아요
812
00:40:53,749 --> 00:40:54,584
그럴까요?
813
00:40:56,210 --> 00:40:57,336
뭐 하는 거예요?
814
00:41:05,344 --> 00:41:06,971
내가 왜 쓰레기를
들고 있지?
815
00:41:08,973 --> 00:41:10,308
왜 내 옷을
입고 있어요?
816
00:41:11,851 --> 00:41:13,102
이게 무슨 일이에요?
817
00:41:13,686 --> 00:41:14,812
나한테 무슨 짓을
한 거예요?
818
00:41:19,609 --> 00:41:21,235
- 이런...
- 어떻게 된 거예요?
819
00:41:21,319 --> 00:41:24,071
기억을 돌려줬더니
충격이 온 것 같습니다
820
00:41:24,155 --> 00:41:25,156
죽은 거예요?
821
00:41:25,239 --> 00:41:27,116
아뇨, 그건 아닙니다
822
00:41:27,200 --> 00:41:30,995
어머, 누구 죽었어
얼른 뜨자
823
00:41:31,078 --> 00:41:32,497
죽지 않았습니다!
824
00:41:33,706 --> 00:41:34,707
그래야 할 텐데
825
00:41:36,501 --> 00:41:40,087
그 정도로 형편이
힘든지 몰랐어요
826
00:41:40,838 --> 00:41:43,174
천사가 필요할 정도로
827
00:41:43,257 --> 00:41:45,843
그래도 내 인생이잖아요
얼른 돌려줘요
828
00:41:46,802 --> 00:41:48,930
그럼 차에서 사는
인생으로 돌아가라고요?
829
00:41:49,013 --> 00:41:51,432
- 차에서 살았어요?
- 그래요, 제프
830
00:41:51,516 --> 00:41:54,185
왜 천사까지 나섰겠어요?
내가 룸메가 많아서?
831
00:41:54,268 --> 00:41:56,312
힘든 거 알았어요
832
00:41:56,395 --> 00:41:58,022
그건 인정해요
833
00:41:58,105 --> 00:41:59,899
그럼 이렇게 하죠
834
00:41:59,982 --> 00:42:01,859
지금 바꿔주면
835
00:42:01,943 --> 00:42:04,862
20만 달러 줄게요
836
00:42:05,363 --> 00:42:07,114
시계 하나 값도
안 되잖아요!
837
00:42:07,198 --> 00:42:09,450
- 값 후려치는 거예요?
- 차에서 산다면서요!
838
00:42:09,534 --> 00:42:12,161
- 그거면 많겠거니 했죠
- 욕심 많은 거 봐!
839
00:42:12,245 --> 00:42:13,538
욕심이 아니라
제시 가격이에요!
840
00:42:13,621 --> 00:42:15,331
- 흥정이 그런 거지
- 인생 값으로 겨우?
841
00:42:15,414 --> 00:42:16,958
그럼 역제안해요
842
00:42:17,250 --> 00:42:18,584
타임아웃하겠습니다
843
00:42:18,668 --> 00:42:20,503
그건 안 됩니다, 제프
844
00:42:21,003 --> 00:42:22,630
이건 아지의 경험입니다
845
00:42:22,713 --> 00:42:24,298
그랬다간 모든 기억을
잃을 수도 있습니다
846
00:42:24,382 --> 00:42:25,299
네?
847
00:42:25,383 --> 00:42:26,801
좋아요, 이건 어때요?
848
00:42:27,176 --> 00:42:29,595
바꾸지 않으면
당신은 악마니까
849
00:42:29,679 --> 00:42:32,682
천사가 영원히 지옥으로
보내버릴 거예요
850
00:42:32,765 --> 00:42:33,599
천벌 내려요!
851
00:42:33,683 --> 00:42:35,059
사람을 지옥으로
보낼 순 없습니다
852
00:42:35,142 --> 00:42:36,519
우리 부서 업무가
아닙니다
853
00:42:36,602 --> 00:42:39,397
환장하겠네!
도움이 안 돼
854
00:42:41,190 --> 00:42:42,191
들어봐요
855
00:42:43,150 --> 00:42:45,152
LA를 차로 다니면서
856
00:42:45,236 --> 00:42:49,490
노숙자 문제를
많이 보긴 했어요
857
00:42:49,574 --> 00:42:52,910
당신도 그런 문제를
겪는 줄은 몰랐어요
858
00:42:52,994 --> 00:42:54,287
그렇게 살길
바라지도 않아요
859
00:42:54,537 --> 00:42:58,124
하지만 그렇다고 해서
내 인생을 훔치는 건...
860
00:42:58,541 --> 00:43:00,001
좀 가혹하잖아요
861
00:43:01,419 --> 00:43:03,129
당신은 나쁜 사람이
아닙니다, 아지
862
00:43:03,212 --> 00:43:06,424
좋은 삶을 살겠다고
이럴 분은 아닙니다
863
00:43:08,342 --> 00:43:10,553
- 알았어요, 바꿔요
- 좋았어!
864
00:43:10,636 --> 00:43:12,513
- 근데 며칠은 줘요
- 왜요?
865
00:43:12,597 --> 00:43:14,098
좀 즐기려고요
866
00:43:14,390 --> 00:43:15,975
딱 며칠만요
867
00:43:18,102 --> 00:43:18,978
제프?
868
00:43:21,731 --> 00:43:23,024
그거 알아요?
869
00:43:23,107 --> 00:43:24,734
그게 필요하다고
생각되면...
870
00:43:25,359 --> 00:43:26,485
그렇게 할게요
871
00:43:27,361 --> 00:43:28,696
- 좋아요
- 좋아요
872
00:43:29,113 --> 00:43:30,364
좋습니다!
873
00:43:31,324 --> 00:43:34,660
일단 호텔이라도 가게
몇 천 달러만 줄래요?
874
00:43:34,744 --> 00:43:36,704
네, '샤토 마몽' 호텔
스위트로 쌈빡하게
875
00:43:36,787 --> 00:43:38,414
쉬다 오기는 개뿔!
876
00:43:38,831 --> 00:43:41,167
카드 300달러 썼다고
날 잘랐잖아요
877
00:43:41,459 --> 00:43:43,294
당신도 며칠
개고생해봐요
878
00:43:44,545 --> 00:43:46,213
이제 감이 오네
879
00:43:46,297 --> 00:43:47,882
부자라 아니꼽다?
880
00:43:47,965 --> 00:43:51,636
테크 사업 한다고
당신 인생 못 살까?
881
00:43:51,719 --> 00:43:53,804
눈 감고도
살 수 있어요
882
00:43:53,888 --> 00:43:55,973
난 빈손으로 시작해서
자수성가했다고요
883
00:43:56,182 --> 00:43:57,016
빈손으로 시작하셨다?
884
00:43:57,099 --> 00:43:59,852
난 완전 바닥에서
시작했어요
885
00:43:59,935 --> 00:44:00,895
부모님 뭐 하세요?
886
00:44:00,978 --> 00:44:03,606
아버지는
정형외과 의사셨고
887
00:44:03,689 --> 00:44:06,484
어머니는 변호사셨어요
888
00:44:07,109 --> 00:44:08,235
대형 로펌
889
00:44:09,487 --> 00:44:12,406
근데 기지국 투자금은
그 돈 아니었어요
890
00:44:12,490 --> 00:44:13,991
할아버지가 주신 돈이지
891
00:44:15,284 --> 00:44:16,702
언론사 소유주셨어요
892
00:44:18,245 --> 00:44:19,330
그거 알아요?
893
00:44:19,747 --> 00:44:22,875
내 고생의 결실을
마음껏 즐겨봐요
894
00:44:23,125 --> 00:44:26,128
난 밖에서도
잘 지낼 거니까!
895
00:44:26,212 --> 00:44:27,171
그래요
896
00:44:30,132 --> 00:44:31,509
천사님은
뭐 할 거예요?
897
00:44:31,592 --> 00:44:35,137
혼자 시간 보내시게
며칠 뒤에 오겠습니다
898
00:44:35,805 --> 00:44:36,806
안녕히
899
00:44:38,182 --> 00:44:39,266
제프
900
00:44:40,017 --> 00:44:43,854
날개를 잃어서
지낼 곳이 필요한데
901
00:44:43,938 --> 00:44:45,314
같이 지내도 됩니까?
902
00:44:45,731 --> 00:44:48,442
코딱지만 한
싸구려 모텔에 사는데
903
00:44:48,526 --> 00:44:50,569
뭐, 침대라도
같이 쓰자고요?
904
00:44:50,653 --> 00:44:53,739
이불 속에서 잘 테니
이불 위에서 자십시오
905
00:44:53,823 --> 00:44:55,324
아니면 반대로 하든가
906
00:44:55,616 --> 00:44:58,035
편할 데로 하십시오
어떡할까요?
907
00:44:59,161 --> 00:45:00,162
룸메이트?
908
00:45:04,792 --> 00:45:06,085
금방 가겠습니다
909
00:45:09,213 --> 00:45:10,214
그럼...
910
00:45:10,923 --> 00:45:12,091
날 순 있어요?
911
00:45:13,926 --> 00:45:14,927
아뇨
912
00:45:15,469 --> 00:45:17,430
내 날개는
너무 작습니다
913
00:45:18,097 --> 00:45:19,598
사이즈가
중요한 게 아니죠
914
00:45:20,683 --> 00:45:21,767
중요합니다
915
00:45:21,851 --> 00:45:23,644
그거 안됐네요
916
00:45:29,567 --> 00:45:30,568
계세요?
917
00:45:33,487 --> 00:45:34,572
체크아웃 시간이에요
918
00:45:34,655 --> 00:45:35,614
누구세요?
919
00:45:36,449 --> 00:45:37,450
계세요?
920
00:45:37,658 --> 00:45:38,617
잠깐만요
921
00:45:41,495 --> 00:45:42,496
계세요?
922
00:45:49,503 --> 00:45:50,755
체크아웃 시간이에요
923
00:45:50,963 --> 00:45:53,632
체크아웃 안 하고
더 지낼 거예요
924
00:45:54,258 --> 00:45:55,968
더 지낼 거면
돈 내요
925
00:45:56,218 --> 00:45:58,637
- 얼만데요?
- 125달러
926
00:45:59,388 --> 00:46:01,474
그 정도는 없는데요
927
00:46:01,640 --> 00:46:03,517
없으면 체크아웃
928
00:46:03,684 --> 00:46:06,645
오늘 저녁에 드려도
괜찮을까요?
929
00:46:07,855 --> 00:46:09,273
- 그래요
- 감사해요
930
00:46:12,276 --> 00:46:14,028
돈 벌 방법을
찾아야겠어요
931
00:46:14,779 --> 00:46:18,282
"푸저"
932
00:46:18,449 --> 00:46:19,742
여기요
933
00:46:19,825 --> 00:46:22,495
알렉스가 주문한
후에베로스 란체로스는요?
934
00:46:23,162 --> 00:46:25,372
- 15분 더 걸려요
- 15분?
935
00:46:25,456 --> 00:46:27,666
- 잘 모르겠어요
- 이중주차 했다고요
936
00:46:27,750 --> 00:46:29,919
빵빵 소리 들려요?
차 빼란 소리예요
937
00:46:30,002 --> 00:46:31,212
알렉스 주문 나왔어요
938
00:46:31,295 --> 00:46:32,963
고마워요
15분이라더니?
939
00:46:33,047 --> 00:46:35,424
- 뭘 어쩌라고요?
- 고마워요
940
00:46:35,508 --> 00:46:37,802
여기 대면 안 돼요!
차 빼요!
941
00:46:37,885 --> 00:46:40,054
- 잠깐만요
- 가서 개나 보든지!
942
00:46:40,137 --> 00:46:41,764
- 죄송해요
- 빨리빨리!
943
00:46:41,847 --> 00:46:43,599
내가 미쳐
944
00:46:44,183 --> 00:46:45,184
젠장
945
00:46:46,977 --> 00:46:47,978
아, 망할!
946
00:46:48,562 --> 00:46:49,438
차를 받았습니다
947
00:46:49,522 --> 00:46:51,899
나도 알아요
나도 눈 있어요!
948
00:46:51,982 --> 00:46:55,569
후방 센서 없으니까
못 해먹겠네!
949
00:46:55,778 --> 00:46:57,071
경고음이 나야지!
950
00:47:07,414 --> 00:47:08,999
'피자 맛있었어요
별점 5개'
951
00:47:09,083 --> 00:47:10,417
좋았어!
952
00:47:11,544 --> 00:47:13,212
팁은 1.15달러입니다
953
00:47:13,295 --> 00:47:14,713
썅놈들!
954
00:47:16,006 --> 00:47:17,925
포케 볼 언제 오냐고
르네가 난리입니다
955
00:47:18,008 --> 00:47:19,552
가는 중이라 해요
956
00:47:19,718 --> 00:47:21,720
뭐 그렇게
빨리 받아야 한대요?
957
00:47:22,596 --> 00:47:25,474
다음 픽업할 건
마틴이 주문한 팟타이!
958
00:47:25,558 --> 00:47:26,892
화장실 잠깐
써도 될까요?
959
00:47:26,976 --> 00:47:28,352
배달원은 못 써요
960
00:47:28,561 --> 00:47:29,812
네, 고맙네요
961
00:47:30,729 --> 00:47:33,190
음식이 나왔네요
저에게 넣어주세요!
962
00:47:33,440 --> 00:47:35,234
진짜 미쳐버리겠네
963
00:47:36,485 --> 00:47:38,362
나보다 쟤한테
먼저 준다고요?
964
00:47:39,989 --> 00:47:41,615
이렇게 로봇에게
지는 거예요
965
00:47:41,699 --> 00:47:43,784
애슐리가 리가토니
어디쯤이냐고 묻습니다
966
00:47:43,868 --> 00:47:46,537
다른 손님한테
리가토니 줘버리고
967
00:47:46,620 --> 00:47:47,830
나한테는
치킨 파마산 줘서
968
00:47:47,913 --> 00:47:50,124
리가토니 받으러
다시 간다고 해요
969
00:47:50,207 --> 00:47:51,792
지금 조리 중이라고
970
00:47:53,252 --> 00:47:54,879
금방 간다고만 전하겠습니다
971
00:47:55,337 --> 00:47:57,548
조심하세요! 들어갑니다
972
00:48:04,430 --> 00:48:05,806
추가한 랜치 소스는요?
973
00:48:07,391 --> 00:48:09,310
내가 싼 게 아니라
배달만 하는 거라...
974
00:48:09,393 --> 00:48:12,938
근데 랜치 이거로는
윙 못 먹어요
975
00:48:13,397 --> 00:48:16,442
양이 적긴 하네요
근데 뭘 어떻게...
976
00:48:16,525 --> 00:48:19,236
그럼 랜치 하나니까
별점 하나다, 새끼야
977
00:48:19,320 --> 00:48:21,864
그러지 좀 마세요!
씨발
978
00:48:23,240 --> 00:48:24,700
돈은 충분하겠죠?
979
00:48:24,783 --> 00:48:25,951
네, 충분해요
980
00:48:26,035 --> 00:48:29,246
아줌마가 전화비만
안 받으면 괜찮아요
981
00:48:32,416 --> 00:48:33,417
안 돼
982
00:48:34,043 --> 00:48:37,046
안 돼, 안 돼!
정산은 주말에?
983
00:48:38,297 --> 00:48:40,883
지금 돈 필요한데
미친 거 아니야?
984
00:48:43,302 --> 00:48:44,887
휘발유 쓴 거 생각하면...
985
00:48:45,429 --> 00:48:47,181
오늘 손해예요
986
00:48:48,432 --> 00:48:50,059
우린 어디 가서 잡니까?
987
00:48:52,686 --> 00:48:55,564
이 차의 긍정적인 면에
집중합시다
988
00:48:56,440 --> 00:48:59,276
공간은 좁지만
시트가 나뉘어 있어서
989
00:48:59,360 --> 00:49:01,695
각자 침대가 있는 것과
마찬가지입니다
990
00:49:03,572 --> 00:49:07,201
사생활을 위해
커튼을 달아도 좋겠습니다
991
00:49:07,952 --> 00:49:09,161
귀엽겠군요
992
00:49:10,204 --> 00:49:11,163
싫어요
993
00:49:11,413 --> 00:49:13,165
커튼은 안 된다
알겠습니다
994
00:49:14,667 --> 00:49:16,585
하지만 생각은
해보시겠습니까?
995
00:49:18,587 --> 00:49:19,964
네, 생각해볼게요
996
00:49:23,801 --> 00:49:24,802
오늘 정말...
997
00:49:25,803 --> 00:49:26,929
근사해요
998
00:49:27,012 --> 00:49:28,138
당신도 매력적이에요
999
00:49:28,597 --> 00:49:31,183
좀 황당한 거
하나 물어볼게요
1000
00:49:31,642 --> 00:49:33,477
이번 주말에
파리 갈래요?
1001
00:49:33,560 --> 00:49:34,645
네?
1002
00:49:34,895 --> 00:49:36,563
진짜 파리요?
1003
00:49:36,647 --> 00:49:38,482
- 이번 주말에?
- 네
1004
00:49:38,649 --> 00:49:41,610
노조 미팅이 있어요
1005
00:49:41,694 --> 00:49:44,530
이번엔 어렵지만
나중에 가도 돼요?
1006
00:49:46,198 --> 00:49:47,908
이번 주말에 가야 해요
1007
00:49:47,992 --> 00:49:50,119
왜 꼭
이번 주말인데요?
1008
00:49:50,452 --> 00:49:53,288
설명 못 하지만
그렇게 됐어요
1009
00:49:53,372 --> 00:49:54,748
미팅 못 빠져요?
1010
00:49:54,832 --> 00:49:57,626
사람들 설득하느라
오래 걸렸어요
1011
00:49:57,710 --> 00:49:59,420
성의 없는 것처럼
보이긴 싫어요
1012
00:50:01,964 --> 00:50:03,632
그 소린 뭐예요?
1013
00:50:05,384 --> 00:50:09,263
답답해서 그래요
어떤 버전의 삶에선...
1014
00:50:09,346 --> 00:50:12,683
둘이 파리에 가고
멋진 시간도 보내요
1015
00:50:12,766 --> 00:50:14,268
근데 꼼짝 못 하고
1016
00:50:14,351 --> 00:50:17,396
'철물 천국' 노조에
붙들려 있다니
1017
00:50:17,479 --> 00:50:18,647
구질구질하잖아요
1018
00:50:19,314 --> 00:50:20,399
뭐가 구질구질해요?
1019
00:50:21,150 --> 00:50:22,151
내 삶인데
1020
00:50:22,693 --> 00:50:25,404
- 그런 뜻이 아니라...
- 그런 뜻이었어요
1021
00:50:27,281 --> 00:50:28,282
이해는 해요
1022
00:50:28,866 --> 00:50:30,701
우린 삶이
너무 다르잖아요
1023
00:50:30,784 --> 00:50:33,203
난 목공 작업실의
매트리스에서 자고
1024
00:50:33,287 --> 00:50:34,747
당신은 여기서 자고
1025
00:50:35,748 --> 00:50:39,209
하지만 이게 내 삶이고
삶을 위해 싸워야 해요
1026
00:50:39,293 --> 00:50:41,545
당신은 싸울 가치가
없다고 생각하더라도
1027
00:50:43,505 --> 00:50:44,506
- 엘레나...
- 아뇨
1028
00:50:46,133 --> 00:50:47,134
됐어요
1029
00:50:48,260 --> 00:50:49,303
집에 갈래요
1030
00:51:11,116 --> 00:51:13,368
"얘기 좀 할래요?
너무 미안하고..."
1031
00:51:20,292 --> 00:51:22,336
간식 대령이요
1032
00:51:22,419 --> 00:51:23,545
문제가 생겼습니다
1033
00:51:24,213 --> 00:51:25,881
- 네?
- 아지 일입니다
1034
00:51:26,298 --> 00:51:27,800
방금 직장 동료와
통화했습니다
1035
00:51:27,883 --> 00:51:29,093
사고를 당해서...
1036
00:51:30,010 --> 00:51:31,470
혼수 상태입니다
1037
00:51:31,804 --> 00:51:33,180
혼수 상태?
1038
00:51:33,847 --> 00:51:35,182
어쩌다가요?
1039
00:51:35,766 --> 00:51:37,684
운전 중에
문자를 작성했습니다
1040
00:51:38,352 --> 00:51:39,353
뭐요?
1041
00:51:39,937 --> 00:51:42,815
그런 거 막는 게
당신 일이잖아요!
1042
00:51:42,898 --> 00:51:44,733
여기 있었는데
어떻게 구합니까?
1043
00:51:44,817 --> 00:51:46,360
그럼 이제 어떡해요?
1044
00:51:46,443 --> 00:51:48,946
혼수 상태에서 깨길
기다려야 합니다
1045
00:51:49,446 --> 00:51:51,573
삶을 맞바꾸는 선택은
아지가 해야 합니다
1046
00:51:53,283 --> 00:51:56,954
잠깐 즐기라고
좋은 마음으로
1047
00:51:57,037 --> 00:51:59,623
며칠 인생을
바꿔준 것뿐이에요
1048
00:51:59,873 --> 00:52:01,625
얘기가 다르잖아요!
1049
00:52:02,167 --> 00:52:04,503
더는 이 꼴로 못 살아요!
1050
00:52:04,586 --> 00:52:05,838
싫다고요!
1051
00:52:05,921 --> 00:52:08,090
천사 친구들한테
말해서 수습해요
1052
00:52:08,173 --> 00:52:09,925
수습해줄 거죠?
1053
00:52:10,717 --> 00:52:12,636
- 그러겠습니다
- 고마워요
1054
00:52:13,554 --> 00:52:14,596
가브리엘
1055
00:52:15,139 --> 00:52:16,557
당신은 해고됐어요
1056
00:52:16,640 --> 00:52:18,851
네? 해고라고요?
1057
00:52:19,017 --> 00:52:21,645
너무 큰
사고를 쳤어요
1058
00:52:22,020 --> 00:52:23,647
전 어떻게 되죠?
1059
00:52:24,022 --> 00:52:25,899
인간 상태로 살아야죠
1060
00:52:26,483 --> 00:52:28,026
다른 방법이
있을 거예요
1061
00:52:29,027 --> 00:52:30,779
아지가 깨어나서
1062
00:52:30,863 --> 00:52:33,657
삶을 맞바꾸자 하고
인생에 희망을 가지면
1063
00:52:34,366 --> 00:52:36,493
제프와 당신 일도
해결되는 거예요
1064
00:52:37,035 --> 00:52:38,245
하지만 그때까지...
1065
00:52:38,912 --> 00:52:40,038
당신은 인간이에요
1066
00:52:41,623 --> 00:52:43,083
벌써 느낌이 와요
1067
00:52:43,750 --> 00:52:44,918
식은땀이 나요
1068
00:52:45,127 --> 00:52:47,129
데오드란트를 써야겠어요
1069
00:52:47,671 --> 00:52:49,423
그리고 위장의 느낌이
이상해요
1070
00:52:49,923 --> 00:52:52,551
이게 배고픔인가요?
1071
00:52:57,139 --> 00:52:59,808
씹기를 종료하는 시점은
어떻게 압니까?
1072
00:53:01,435 --> 00:53:03,687
전엔 뭐 먹어본 적
없어요?
1073
00:53:05,314 --> 00:53:07,774
뭐, 그냥 알게 돼요
1074
00:53:08,358 --> 00:53:10,944
목에 걸리면?
많이 봤습니다
1075
00:53:11,028 --> 00:53:12,696
일단 먹어봐요
1076
00:53:23,540 --> 00:53:24,958
- 와우
- 좋죠?
1077
00:53:26,084 --> 00:53:27,336
좋습니다
1078
00:53:28,295 --> 00:53:30,339
경험해본 적
없는 맛입니다
1079
00:53:31,089 --> 00:53:32,090
그래요
1080
00:53:32,174 --> 00:53:34,593
치킨너깃도 먹어봐요
1081
00:53:42,726 --> 00:53:44,811
자, 넘어가잖아요
1082
00:53:44,895 --> 00:53:46,313
본능이라고요
1083
00:53:47,105 --> 00:53:48,106
좋죠?
1084
00:53:49,816 --> 00:53:51,652
- 이건 더 좋습니다
- 네
1085
00:53:52,486 --> 00:53:53,612
밀크셰이크 먹어봐요
1086
00:54:04,831 --> 00:54:08,335
수천 년이나
딸기를 봐 왔는데
1087
00:54:08,877 --> 00:54:13,382
정작 맛을 몰랐다는 게
상상이 됩니까?
1088
00:54:14,132 --> 00:54:15,259
상상은 안 되지만
1089
00:54:15,342 --> 00:54:17,552
정확히 말하자면
그거 초콜릿 밀크셰이크예요
1090
00:54:19,638 --> 00:54:22,224
우리 어떡합니까?
너무 두렵습니다
1091
00:54:22,474 --> 00:54:25,352
이제 돈은 하나도 없고
식은땀도 많이 흘렸습니다
1092
00:54:26,103 --> 00:54:29,356
보통 혼수 상태 기간이
얼만지 검색해봤어요
1093
00:54:29,439 --> 00:54:32,109
2주래요
나쁘지 않죠?
1094
00:54:32,192 --> 00:54:34,945
아지가 깨어날 때까지
버틸 돈만 벌면 돼요
1095
00:54:35,028 --> 00:54:37,072
내일 내 회사에
갈 거예요
1096
00:54:37,155 --> 00:54:39,700
우리가 투자한 회사들을
속속들이 알거든요
1097
00:54:39,783 --> 00:54:43,453
귀신같은 조언을 하면
경영의 천재구나 하면서
1098
00:54:43,537 --> 00:54:46,415
그 자리에서 채용하고
돈도 많이 줄 거예요
1099
00:54:46,665 --> 00:54:48,417
그럼 내일은 모텔을
나오는 거죠
1100
00:54:52,921 --> 00:54:55,507
먹어봐요, 그렇지!
1101
00:54:55,590 --> 00:54:56,883
이제 어른이네
1102
00:54:57,634 --> 00:54:59,011
난 어른입니다
1103
00:54:59,678 --> 00:55:00,846
맞아요
1104
00:55:02,389 --> 00:55:04,558
놔요!
1105
00:55:07,102 --> 00:55:08,270
취직했습니까?
1106
00:55:09,146 --> 00:55:11,189
취직한 걸로 보여요?
1107
00:55:11,273 --> 00:55:12,274
아뇨!
1108
00:55:12,357 --> 00:55:14,234
내가 회사 서버를
해킹한 줄 알고
1109
00:55:14,318 --> 00:55:16,570
날 죽이겠다고
협박하더라고요
1110
00:55:17,029 --> 00:55:18,530
- 저런
- 그러니까요
1111
00:55:19,531 --> 00:55:20,657
치킨너깃?
1112
00:55:21,992 --> 00:55:25,996
저도 환자 기밀을
존중하긴 하는데요
1113
00:55:26,079 --> 00:55:30,584
혼수상태인 인도인 남자가
있는지만 확인해주세요
1114
00:55:31,418 --> 00:55:33,628
네, 몇 번이나 전화했었어요
1115
00:55:33,712 --> 00:55:35,589
여보세요?
1116
00:55:37,799 --> 00:55:41,094
아예 아무런 정보도
안 줄 것 같아요
1117
00:55:41,970 --> 00:55:45,557
벌써 3주나 됐고
백만 군데 지원했지만
1118
00:55:45,640 --> 00:55:47,100
아예 씹히거나
1119
00:55:47,184 --> 00:55:50,312
내 발 사진 보내라는
사기꾼들뿐이에요
1120
00:55:51,021 --> 00:55:52,814
내 말 듣고 있어요?
1121
00:55:53,899 --> 00:55:56,693
미안합니다
인터넷 정말 놀랍습니다
1122
00:55:57,027 --> 00:55:58,320
일 찾는 걸
돕고 싶지만
1123
00:55:58,403 --> 00:56:00,989
아기 코끼리 사진을
찾느라 바쁩니다
1124
00:56:02,616 --> 00:56:04,993
이 녀석 보십시오
강에서 목욕 중입니다
1125
00:56:05,243 --> 00:56:06,453
이름은 올리버
1126
00:56:06,536 --> 00:56:09,206
내가 둘 다 건사하긴
힘들 거 같아요
1127
00:56:09,289 --> 00:56:10,999
당신도 일을 구해요
1128
00:56:11,375 --> 00:56:12,751
- 일?
- 네
1129
00:56:12,834 --> 00:56:15,670
되고 싶은 게
너무 많습니다
1130
00:56:15,754 --> 00:56:17,589
건축가, 과학자
1131
00:56:18,131 --> 00:56:19,549
동물 관련 일을
해도 좋겠습니다
1132
00:56:21,176 --> 00:56:23,261
아기 코끼리들 관련된
일을 해야겠습니다
1133
00:56:23,970 --> 00:56:24,971
그러든가요
1134
00:56:26,306 --> 00:56:27,474
근데 안 될 거예요
1135
00:56:27,557 --> 00:56:30,227
가브리엘
속도 좀 더 내
1136
00:56:31,895 --> 00:56:34,398
다른 일도 합니까?
내내 설거지만 합니까?
1137
00:56:34,481 --> 00:56:36,316
내내 설거지만 해
1138
00:56:40,237 --> 00:56:42,030
내 첫 월급!
1139
00:56:42,197 --> 00:56:43,990
펠리페
내 첫 월급입니다!
1140
00:56:44,491 --> 00:56:45,492
잘됐네, 게이브
1141
00:56:47,285 --> 00:56:48,412
이런 개똥같은...
1142
00:56:49,037 --> 00:56:51,790
내 월급에 문제가
있는 것 같습니다!
1143
00:56:51,998 --> 00:56:53,417
무슨 일인데?
1144
00:56:54,501 --> 00:56:56,128
돈이 적습니다
1145
00:56:56,670 --> 00:56:57,587
돈이 어디 갔지?
1146
00:56:58,380 --> 00:56:59,297
월급이 적혀 있는데
1147
00:56:59,381 --> 00:57:02,134
다른 이유들로
잔뜩 떼어 갑니다
1148
00:57:02,300 --> 00:57:03,552
내가 볼게
1149
00:57:05,345 --> 00:57:08,181
소득세 공제
지방 소득세 공제
1150
00:57:08,265 --> 00:57:11,101
4대 보험, 국민연금
이래서 적은 거야
1151
00:57:12,894 --> 00:57:15,021
이거 벌어서는
생활을 못 합니다
1152
00:57:15,188 --> 00:57:16,982
두 탕 뛰어야지
1153
00:57:17,149 --> 00:57:18,400
두 탕?
1154
00:57:18,483 --> 00:57:21,528
종일 접시 닦는데
언제 뜁니까?
1155
00:57:21,695 --> 00:57:23,697
글쎄
난 세 탕 뛰어
1156
00:57:26,408 --> 00:57:28,201
- 네?
- 여기서 일하고
1157
00:57:28,285 --> 00:57:29,744
정비소 출근하고
1158
00:57:29,828 --> 00:57:32,330
방 탈출 카페에서
발레파킹도 해
1159
00:57:33,248 --> 00:57:37,335
일 하나면
생활 충분히 하고
1160
00:57:37,544 --> 00:57:39,963
취미에 쓸 돈이
남을 줄 알았는데
1161
00:57:40,213 --> 00:57:42,799
힘내, 게이브
이게 세상이야
1162
00:57:53,560 --> 00:57:54,728
좀 어떠세요?
1163
00:57:54,936 --> 00:57:55,937
괜찮아요
1164
00:57:56,271 --> 00:57:58,440
드디어 내일이네요
기대되세요?
1165
00:57:59,191 --> 00:58:01,818
네, 집에 가야죠
1166
00:58:01,902 --> 00:58:03,153
좋으시겠어요
1167
00:58:03,236 --> 00:58:04,946
근데 있잖아요
1168
00:58:05,030 --> 00:58:06,031
여기 계시는 동안
1169
00:58:06,114 --> 00:58:08,783
남자 두 명이
자꾸 찾아오던데
1170
00:58:08,867 --> 00:58:10,660
좀 수상해 보였어요
1171
00:58:10,744 --> 00:58:13,580
한 명은 곱슬머리에
아주 평범했고
1172
00:58:13,663 --> 00:58:15,540
다른 한 명은
장발에...
1173
00:58:15,624 --> 00:58:17,542
엄청 매력적이에요
1174
00:58:17,626 --> 00:58:20,045
나쁜 남자 같으면서도
부드러울 것 같은
1175
00:58:20,128 --> 00:58:22,464
누구 말하는지
알 것 같아요
1176
00:58:22,714 --> 00:58:23,715
전화라도 해보세요
1177
00:58:23,798 --> 00:58:25,383
걱정스런 표정이던데
1178
00:58:25,467 --> 00:58:28,803
키 큰 남자한테
제 번호 주셔도 되고요
1179
00:58:31,139 --> 00:58:32,390
뭐 물어봐도 돼요?
1180
00:58:33,058 --> 00:58:36,895
이런 사고 당하면
기억 상실을 겪기도 해요?
1181
00:58:43,485 --> 00:58:44,903
여긴 뭐야?
1182
00:58:46,780 --> 00:58:48,532
'스톤 캐년 로드'?
1183
00:58:49,157 --> 00:58:50,242
우리 집이잖아
1184
00:58:51,868 --> 00:58:53,787
주문자 아지?
1185
00:58:54,746 --> 00:58:55,872
깨어났구나
1186
00:58:56,498 --> 00:58:58,208
깨어났어!
1187
00:59:04,172 --> 00:59:05,215
제프?
1188
00:59:05,298 --> 00:59:07,050
여긴 어쩐 일로...
1189
00:59:08,927 --> 00:59:10,971
내 음식 배달?
1190
00:59:17,811 --> 00:59:19,145
안녕하세요, 고마워요
1191
00:59:20,021 --> 00:59:21,231
뭐 하자는 거예요?
1192
00:59:21,314 --> 00:59:23,608
혼수상태에서 깨어나서
라멘을 시켜?
1193
00:59:23,692 --> 00:59:25,193
왜 전화 안 했어요?
1194
00:59:25,694 --> 00:59:27,195
병원에서 들었는데요
1195
00:59:28,029 --> 00:59:30,615
혼수상태 때문에
기억 상실이 왔대요
1196
00:59:30,699 --> 00:59:32,867
미안하지만
당신 기억이 안 나요
1197
00:59:33,535 --> 00:59:34,953
날 기억 못 해요?
1198
00:59:35,662 --> 00:59:37,706
책자 보여드릴게요
1199
00:59:43,837 --> 00:59:44,963
여기요
1200
00:59:45,171 --> 00:59:47,007
해리성 기억 상실이라고
1201
00:59:47,591 --> 00:59:50,719
치료 약물 때문에
그렇게 되는 거래요
1202
00:59:51,595 --> 00:59:53,346
뇌 충격이
엄청 심했거든요
1203
00:59:54,306 --> 00:59:56,641
지금 장난해요?
진짜 기억 안 나요?
1204
00:59:56,725 --> 00:59:59,352
그럼 노력은 해볼게요
이름이 뭐예요?
1205
00:59:59,436 --> 01:00:00,270
제프!
1206
01:00:01,855 --> 01:00:03,565
모르겠는데요
1207
01:00:04,149 --> 01:00:05,442
내가 누군지 몰라요?
1208
01:00:05,525 --> 01:00:07,944
그 책자 읽어보면
도움될 거예요
1209
01:00:08,028 --> 01:00:09,821
'기억 상실 기간은'
1210
01:00:09,904 --> 01:00:12,198
'혼수상태의
원인별로 상이하다'
1211
01:00:12,282 --> 01:00:15,619
'반복 치료를 통해
호전되기도 하지만'
1212
01:00:15,702 --> 01:00:17,621
'어떤 경우엔
기억 상실이...'
1213
01:00:18,872 --> 01:00:20,248
'영구적일 수도 있다'
1214
01:00:22,459 --> 01:00:23,627
좀 곤란하게 됐습니다
1215
01:00:25,545 --> 01:00:27,672
좀 곤란하다고요?
1216
01:00:28,882 --> 01:00:31,551
씨발, 뭐가 좀이에요?
1217
01:00:31,635 --> 01:00:34,804
존나, 존나, 존나
곤란하구먼!
1218
01:00:35,513 --> 01:00:37,724
됐고 하나님 연결해요
1219
01:00:37,807 --> 01:00:39,851
당장 하나님이랑
면담해야겠어요
1220
01:00:39,934 --> 01:00:41,102
난 말단입니다
1221
01:00:41,186 --> 01:00:42,771
그럼 상사 불러요
상사 누구예요?
1222
01:00:43,188 --> 01:00:44,147
마사
1223
01:00:44,230 --> 01:00:45,273
마사?
1224
01:00:45,857 --> 01:00:47,901
이름이 마사인 천사
밑에서 일해요?
1225
01:00:47,984 --> 01:00:49,194
마사
1226
01:00:50,195 --> 01:00:52,947
어떻게 된 거예요?
다 포기한 거예요?
1227
01:00:53,031 --> 01:00:54,616
이제 담배도 피우고?
1228
01:00:54,699 --> 01:00:57,952
뭐라고 하지 마십시오
이게 유일한 낙이니까
1229
01:00:59,663 --> 01:01:01,206
날 포기하지 말아요
1230
01:01:01,289 --> 01:01:03,917
평생 담배나 피우고
접시 닦고 싶어요?
1231
01:01:04,000 --> 01:01:05,502
아니면 날개를
되찾고 싶어요?
1232
01:01:05,585 --> 01:01:08,672
되찾을 수 있어요
생각 좀 해봐요!
1233
01:01:13,802 --> 01:01:15,136
아지의 친구 엘레나
1234
01:01:15,679 --> 01:01:17,514
내가 도와줘야 했던
사람인데
1235
01:01:17,847 --> 01:01:20,016
그러지 않아서
길을 벗어났습니다
1236
01:01:20,558 --> 01:01:23,561
다시 길을 찾도록
도와준다면...
1237
01:01:23,645 --> 01:01:26,314
아지도 자신의 길로
돌아올지 모릅니다
1238
01:01:26,398 --> 01:01:27,857
그럼 인생을
맞바꾸자 하겠죠
1239
01:01:27,941 --> 01:01:30,110
그럼 내 날개를
되찾는 겁니다
1240
01:01:30,360 --> 01:01:32,487
당신은 인생을 되찾고!
1241
01:01:32,570 --> 01:01:34,739
바로 그거예요
난 믿었어요!
1242
01:01:34,823 --> 01:01:36,533
- 잘했어요, 잘해봐요
- 네
1243
01:01:36,616 --> 01:01:38,993
가브리엘, 뭐 해?
휴식 시간 끝났어
1244
01:01:39,077 --> 01:01:39,994
빨리 와
1245
01:01:40,078 --> 01:01:42,747
- 식당 바쁘니까
- 네, 펠리페
1246
01:01:43,415 --> 01:01:45,208
근무부터
마무리하겠습니다
1247
01:01:47,377 --> 01:01:48,378
고맙습니다
1248
01:01:53,675 --> 01:01:56,261
"아무 보장도 없는데
노조비만 내시렵니까?"
1249
01:02:00,849 --> 01:02:02,016
여기 이 말...
1250
01:02:02,600 --> 01:02:03,768
이게 실상이에요
1251
01:02:04,477 --> 01:02:06,354
저번 직장에서도
노조 들었는데
1252
01:02:06,521 --> 01:02:09,524
노조비만 뜯어가고
해준 게 없어요
1253
01:02:10,024 --> 01:02:12,652
그건 그쪽 상황인데
왜 우리랑 비교해요?
1254
01:02:12,736 --> 01:02:14,946
똑같이 어이없는
소리로 들려서요
1255
01:02:15,363 --> 01:02:16,906
저게 아니면 뭔데요?
1256
01:02:18,324 --> 01:02:22,120
지난주에 우리 동료가
공황으로 쓰러졌어요
1257
01:02:22,620 --> 01:02:25,290
급한 공과금 고르면서
강제 퇴거 걱정하다가
1258
01:02:25,373 --> 01:02:27,584
그런 걱정하는 게
그 사람뿐이에요?
1259
01:02:28,626 --> 01:02:31,963
회사는 가면 갈수록
연속 근무를 요구하고
1260
01:02:32,046 --> 01:02:34,424
트레이닝은 줄이고
책임만 늘려요
1261
01:02:34,507 --> 01:02:35,759
그 대가는 뭔데요?
1262
01:02:35,842 --> 01:02:38,428
시급 25센트 인상이랑
실속 없는 칭찬?
1263
01:02:38,678 --> 01:02:42,307
직원도 챙기면서
성장하는 게 가능한데
1264
01:02:42,390 --> 01:02:46,603
다들 부스러기로 만족하니까
점점 혜택을 줄이는 거예요
1265
01:02:46,686 --> 01:02:48,188
어떻게 할 거예요?
1266
01:02:48,396 --> 01:02:49,898
계속 부스러기만
먹을 거예요?
1267
01:02:50,565 --> 01:02:52,692
본때를 보여줘야
하지 않겠어요?
1268
01:02:55,945 --> 01:02:56,946
좋습니다!
1269
01:02:58,323 --> 01:02:59,699
그것만이 아닙니다
1270
01:03:00,658 --> 01:03:04,954
왜 세금과 국민연금을
내야 하는 겁니까?
1271
01:03:05,914 --> 01:03:08,333
그 돈은 즐기는 데
써야 합니다
1272
01:03:09,083 --> 01:03:11,795
치킨너깃이나
밀크셰이크 같은 데
1273
01:03:13,087 --> 01:03:14,214
밀크셰이크는 맛있습니다
1274
01:03:14,297 --> 01:03:17,300
치킨너깃은 맛있습니다
그게 진실입니다
1275
01:03:18,009 --> 01:03:19,135
그리고 개도요
1276
01:03:19,219 --> 01:03:21,471
요전에 처음으로
개를 쓰다듬었는데
1277
01:03:21,554 --> 01:03:23,973
걔들도 복리후생이
필요합니다
1278
01:03:24,182 --> 01:03:26,476
커다란 기쁨을 주는데
받는 건 뭡니까?
1279
01:03:26,559 --> 01:03:28,520
머리 쓰다듬기와
비스킷뿐이지
1280
01:03:29,479 --> 01:03:30,688
그걸론 안 됩니다!
1281
01:03:31,231 --> 01:03:32,482
더 잘할 수 있습니다
1282
01:03:33,441 --> 01:03:35,735
'철물 천국'도
더 잘할 수 있습니다
1283
01:03:36,486 --> 01:03:37,487
우릴 위해서
1284
01:03:37,987 --> 01:03:39,697
개들을 위해서
1285
01:03:41,616 --> 01:03:42,659
저기...
1286
01:03:42,742 --> 01:03:44,577
어느 부서에 계세요?
1287
01:03:44,828 --> 01:03:46,371
여기서 일 안 합니다
1288
01:03:47,121 --> 01:03:50,124
한국식 무한 리필
고깃집에서 설거지합니다
1289
01:03:51,709 --> 01:03:53,545
나는 여기 있으면
안 되는 겁니까?
1290
01:04:05,515 --> 01:04:06,724
찬성
1291
01:04:08,017 --> 01:04:09,018
반대
1292
01:04:10,770 --> 01:04:11,771
반대
1293
01:04:13,147 --> 01:04:14,482
반대
1294
01:04:15,233 --> 01:04:16,150
반대
1295
01:04:17,485 --> 01:04:18,486
반대
1296
01:04:19,195 --> 01:04:20,113
반대
1297
01:04:20,196 --> 01:04:21,906
"투표 결과"
1298
01:04:21,990 --> 01:04:23,825
"찬성 - 39
반대 - 112"
1299
01:04:43,761 --> 01:04:44,929
괜찮아?
1300
01:04:46,681 --> 01:04:48,057
펠리페
1301
01:04:49,309 --> 01:04:51,394
안 괜찮습니다
1302
01:04:53,438 --> 01:04:54,898
슬픕니다
1303
01:04:56,149 --> 01:04:57,692
일을 좀 망쳐서
1304
01:04:58,443 --> 01:05:00,945
저번 직장에서
해고당했습니다
1305
01:05:01,154 --> 01:05:02,322
뭘 어쨌는데?
1306
01:05:03,573 --> 01:05:05,074
난 천사였습니다
1307
01:05:05,909 --> 01:05:09,579
운전 중 문자 보내는
사람들을 구했습니다
1308
01:05:09,787 --> 01:05:11,956
그거 멋지네
1309
01:05:13,875 --> 01:05:15,251
그만 마셔
1310
01:05:15,335 --> 01:05:17,378
이제 술병 내려놔
1311
01:05:17,462 --> 01:05:19,923
이러면 안 돼
뭘 하고 싶은데?
1312
01:05:27,430 --> 01:05:29,599
예전 직장으로
돌아가고 싶습니다
1313
01:05:31,935 --> 01:05:34,103
내 실수를
바로잡고 싶습니다
1314
01:05:34,938 --> 01:05:36,439
그럼 그렇게 해
1315
01:05:37,690 --> 01:05:40,234
자넨 잘생겼고
다정하잖아
1316
01:05:40,860 --> 01:05:44,197
난 자넬 믿지만
이건 좀 아니야
1317
01:05:44,739 --> 01:05:46,574
기운을 북돋아줘야겠어
1318
01:05:47,992 --> 01:05:49,702
오늘 밤에 뭐 해?
1319
01:05:49,786 --> 01:05:50,995
일 끝나고
1320
01:05:52,622 --> 01:05:54,624
모르겠습니다
왜 그러십니까?
1321
01:05:55,375 --> 01:05:56,376
춤추러 가게
1322
01:05:58,169 --> 01:05:59,003
어떡하면 됩니까?
1323
01:05:59,087 --> 01:06:00,129
그냥 날 따라해
1324
01:06:04,050 --> 01:06:05,051
타코 좀 먹어
1325
01:06:12,850 --> 01:06:14,352
예전에 운전 중에
문자 보냈습니까?
1326
01:06:15,061 --> 01:06:15,895
네?
1327
01:06:21,150 --> 01:06:23,987
가브리엘, 내 아내야
꼬시면 가만 안 둬
1328
01:06:24,070 --> 01:06:25,613
오버하지 마
우리 남편이에요
1329
01:06:28,116 --> 01:06:29,117
고마워, 게이브
1330
01:06:32,870 --> 01:06:34,288
내가 사람을 구했어
1331
01:06:41,504 --> 01:06:43,506
이 망할 새끼가
내 휴가 훔쳐갔네
1332
01:06:44,298 --> 01:06:45,925
재밌게 놀아라
1333
01:06:47,301 --> 01:06:49,053
"계정 업데이트"
1334
01:06:49,220 --> 01:06:51,305
'푸저 기사님들께'
1335
01:06:51,389 --> 01:06:54,809
'다음 주부터
로봇 배송을 시작합니다'
1336
01:06:54,892 --> 01:06:57,186
'귀하의 평점은
기준치 이하이므로'
1337
01:06:57,645 --> 01:07:01,733
'계정을 즉시 해지합니다'
1338
01:07:02,692 --> 01:07:03,693
썅!
1339
01:07:04,444 --> 01:07:05,445
썅!
1340
01:07:05,945 --> 01:07:06,946
썅!
1341
01:07:07,405 --> 01:07:09,449
- 제프?
- 왜요!
1342
01:07:10,658 --> 01:07:11,701
왜 그럽니까?
1343
01:07:16,205 --> 01:07:18,416
너무 힘들어요
1344
01:07:19,083 --> 01:07:22,128
어떻게 이러고 살아요?
어떻게 사람들이...
1345
01:07:22,587 --> 01:07:27,216
내내 화를 참으며
사는 거예요?
1346
01:07:28,092 --> 01:07:31,971
이것도 미치겠는데
더 힘든 사람도 많대요
1347
01:07:32,555 --> 01:07:36,184
예전 인생에선
휴가나 다니고
1348
01:07:36,267 --> 01:07:41,105
엄청 쉽고 즐거운
줌미팅만 했어요
1349
01:07:41,189 --> 01:07:42,815
돌아가고 싶어요!
1350
01:07:45,818 --> 01:07:47,487
젠장, 짭새네
1351
01:07:47,570 --> 01:07:49,781
새끼들, 하필 지금!
1352
01:07:50,281 --> 01:07:52,325
어떡해야 차를 돌려받죠?
1353
01:07:52,408 --> 01:07:53,451
견인소로 가서
1354
01:07:53,534 --> 01:07:56,704
밀린 주차 과태료와
견인료를 내세요
1355
01:07:56,788 --> 01:08:00,083
견인돼 있는 날만큼
요금이 늘어나요
1356
01:08:00,166 --> 01:08:02,126
훌륭한 제도네요
고마워요
1357
01:08:05,129 --> 01:08:07,256
아지도 똑같은 일을
겪었습니다
1358
01:08:07,965 --> 01:08:09,801
네? 무슨 뜻이에요?
1359
01:08:09,884 --> 01:08:12,845
당신에게 해고당하고
헌혈하러 갔다가
1360
01:08:12,929 --> 01:08:16,099
주차장에서 기절해서
차를 견인당했습니다
1361
01:08:17,767 --> 01:08:18,768
희한하네
1362
01:08:21,229 --> 01:08:22,480
우리 어떡합니까?
1363
01:08:24,148 --> 01:08:25,775
나도 모르겠어요
1364
01:08:26,651 --> 01:08:28,361
지낼 데도 없고
1365
01:08:28,444 --> 01:08:30,029
직장도 없고
1366
01:08:30,655 --> 01:08:32,281
당장 돈이 필요해요
1367
01:08:43,292 --> 01:08:44,127
왜 그럽니까?
1368
01:08:44,293 --> 01:08:46,879
'프리티 베이비'
내 시계들!
1369
01:08:47,380 --> 01:08:48,798
내 시계들을
가져오면 돼요!
1370
01:08:48,881 --> 01:08:50,341
- 시계?
- 네!
1371
01:08:50,424 --> 01:08:51,467
가요!
1372
01:08:54,303 --> 01:08:55,972
이게 무슨 일입니까?
1373
01:08:56,639 --> 01:08:57,932
내 생일이에요
1374
01:09:00,017 --> 01:09:00,852
생일 축하합니다
1375
01:09:00,935 --> 01:09:04,856
이제 아지의 생일이에요
40번째 생일까지 훔쳐갔어!
1376
01:09:04,939 --> 01:09:06,023
난 내 생일도 모르는데
1377
01:09:07,900 --> 01:09:10,278
지금도 시계를 가지러
갈 수 있습니까?
1378
01:09:10,361 --> 01:09:12,113
네, 우리가 누군지
기억 못 하잖아요
1379
01:09:12,196 --> 01:09:13,823
괜찮아요
좋은 계획이에요
1380
01:09:13,906 --> 01:09:16,409
금고 암호도 아니까
몰래 위층 올라가서
1381
01:09:16,492 --> 01:09:18,828
'프리티 베이비'만 건지면
평생 먹고 살아요
1382
01:09:20,204 --> 01:09:22,790
그래도 훔치는 건
좀 찜찜합니다
1383
01:09:23,833 --> 01:09:28,171
훔치는 게 아니에요
다 내 거니까!
1384
01:09:28,254 --> 01:09:29,213
빨리 와요!
1385
01:09:30,590 --> 01:09:31,591
하긴
1386
01:09:34,844 --> 01:09:36,387
지금 장난해?
1387
01:09:38,973 --> 01:09:40,725
내 춤까지 훔쳤어!
1388
01:09:42,351 --> 01:09:44,270
전부 다
내가 하려던 건데!
1389
01:09:47,106 --> 01:09:49,692
당신이 내 생일을
망친 거예요
1390
01:09:49,775 --> 01:09:52,361
제프, 시계
1391
01:09:52,778 --> 01:09:53,696
알았어요, 알았어요
1392
01:09:54,989 --> 01:09:56,616
계단 지키는
경호원들이 있어요
1393
01:09:56,866 --> 01:09:58,618
한 바퀴 돌면서
기다려야겠어요
1394
01:09:58,743 --> 01:10:00,411
뷔페나 좀 먹든지
1395
01:10:00,494 --> 01:10:01,746
내 단골 불렀네!
1396
01:10:02,121 --> 01:10:03,289
젠장할
1397
01:10:03,873 --> 01:10:06,292
금방 올 테니까
자연스럽게 있어요
1398
01:10:20,973 --> 01:10:22,516
블루베리 냄새니까
1399
01:10:22,767 --> 01:10:24,060
나중에 봐요
1400
01:10:24,143 --> 01:10:26,479
체육관에서 본 친구?
1401
01:10:27,188 --> 01:10:29,357
안녕하세요
기분 좀 어때요?
1402
01:10:30,358 --> 01:10:31,400
좋습니다
1403
01:10:32,485 --> 01:10:35,321
내 생일이 아니라
여러분 생일이에요!
1404
01:10:37,615 --> 01:10:39,492
아지의 아버지?
1405
01:10:45,915 --> 01:10:47,250
제프?
1406
01:10:49,418 --> 01:10:53,172
태너, 무슨 짓이야?
그림에 기대지 마
1407
01:10:53,422 --> 01:10:55,633
사람이 그린 그림이라고
1408
01:10:56,217 --> 01:10:57,593
왜 저딴 놈들이랑
친구 먹었더라?
1409
01:10:57,677 --> 01:10:59,428
린다, 안녕
1410
01:10:59,720 --> 01:11:01,555
안녕하세요
우리 아는 사이예요?
1411
01:11:03,266 --> 01:11:05,351
전생에 알던
사이라고 해두죠
1412
01:11:05,434 --> 01:11:06,686
- 멋진데요
- 네
1413
01:11:06,769 --> 01:11:08,729
그 남자 알아요?
1414
01:11:08,813 --> 01:11:10,815
- 장발에 키 크고...
- 네
1415
01:11:10,898 --> 01:11:12,233
가브리엘이라고 천사예요
1416
01:11:12,316 --> 01:11:13,818
- 완전 섹시하던데
- 네
1417
01:11:13,901 --> 01:11:15,736
그 남자 얼굴에
앉아버릴 거예요
1418
01:11:15,820 --> 01:11:18,072
엄청나게 당황할걸요
1419
01:11:19,365 --> 01:11:20,366
제프 여기 있습니까?
1420
01:11:20,950 --> 01:11:23,577
아뇨, 버섯 초콜릿
한 조각 할래요?
1421
01:11:23,911 --> 01:11:26,205
- 오, 초콜릿!
- 먹어봐요
1422
01:11:27,832 --> 01:11:28,833
고맙습니다
1423
01:11:29,709 --> 01:11:30,710
맛이 희한합니다
1424
01:11:31,585 --> 01:11:32,878
- 더 먹어도 됩니까?
- 그럼요
1425
01:11:32,962 --> 01:11:34,171
드시죠, 폐하
1426
01:11:42,388 --> 01:11:43,472
엘레나?
1427
01:11:43,889 --> 01:11:45,182
여기서 뭐 해요?
1428
01:11:45,266 --> 01:11:48,477
연어 크로스티니
서빙 중인데요
1429
01:11:48,561 --> 01:11:49,645
생일 축하해요
1430
01:11:49,729 --> 01:11:51,314
고마워요, 근데...
1431
01:11:51,397 --> 01:11:53,524
이 뷔페 업체에서
부업 뛰고 있어요
1432
01:11:53,607 --> 01:11:55,484
주소로만 봐서
당신 집인 줄 몰랐어요
1433
01:11:57,653 --> 01:11:58,738
일하러 갈게요
1434
01:12:00,740 --> 01:12:02,616
그나저나
춤 잘 추던데요
1435
01:12:07,830 --> 01:12:09,582
근데 아지는
어떻게 알아요?
1436
01:12:14,253 --> 01:12:15,755
말해도 될지...
1437
01:12:17,590 --> 01:12:18,674
비밀 지켜줄 겁니까?
1438
01:12:18,758 --> 01:12:20,009
나 비밀 좋아해요
1439
01:12:20,676 --> 01:12:23,637
난 원래 천사였습니다
1440
01:12:23,804 --> 01:12:27,016
내가 아지의 삶과
제프의 삶을 맞바꿨는데
1441
01:12:27,516 --> 01:12:29,977
아지가 돌아가기
싫다고 해서
1442
01:12:30,061 --> 01:12:33,564
내 날개를 잃고
인간이 됐습니다
1443
01:12:33,647 --> 01:12:35,316
어머나
1444
01:12:35,399 --> 01:12:37,151
우리 지금
역할놀이 중이에요?
1445
01:12:37,234 --> 01:12:38,944
미치게 갖고 싶네
1446
01:12:39,028 --> 01:12:40,154
아닙니다
1447
01:12:40,988 --> 01:12:42,114
제프를 찾아야겠습니다
1448
01:12:42,198 --> 01:12:44,283
아뇨, 아뇨
제프는 놔둬요
1449
01:12:44,367 --> 01:12:46,285
비밀 얘기 더 해봐요
1450
01:12:51,123 --> 01:12:53,959
여기서 뭐 해?
괜찮아?
1451
01:12:54,919 --> 01:12:56,295
나 여기에
있으면 안 돼요
1452
01:12:57,254 --> 01:12:58,756
이 집, 이 파티...
1453
01:12:59,507 --> 01:13:00,758
내 게 아니에요
1454
01:13:01,008 --> 01:13:02,593
남의 걸 훔친 거예요
1455
01:13:02,676 --> 01:13:05,388
- 미국 원주민들?
- 그 사람들 말고요
1456
01:13:05,805 --> 01:13:09,350
이런 궁궐 사는 놈들은
다 뭔가 훔치며 살아
1457
01:13:11,394 --> 01:13:13,229
그 긴 머리
웨이트리스 봤어요?
1458
01:13:13,312 --> 01:13:14,563
- 흑인 여자?
- 네
1459
01:13:14,647 --> 01:13:16,190
내가 흑인이니까
물어보는 거야?
1460
01:13:16,273 --> 01:13:17,733
여기 온 흑인들
다 알 거 같아?
1461
01:13:18,109 --> 01:13:19,276
그런 말이 아니에요
1462
01:13:19,360 --> 01:13:21,070
예전에 데이트했었어요
1463
01:13:21,320 --> 01:13:22,405
좋은 사람이에요
1464
01:13:22,571 --> 01:13:25,074
근데 내가
너무 상류층이라
1465
01:13:26,283 --> 01:13:27,910
사이가 멀어졌어요
1466
01:13:28,369 --> 01:13:29,829
상류층이긴 하지
1467
01:13:30,830 --> 01:13:31,956
근데 마음이 따뜻해
1468
01:13:32,498 --> 01:13:34,917
난 그냥 얼굴 아는
노숙자일 뿐인데
1469
01:13:35,501 --> 01:13:37,545
집을 사줬잖아
1470
01:13:37,711 --> 01:13:39,547
턱시도도 맞춰주고
1471
01:13:39,713 --> 01:13:42,383
그리고
연어 크로... 쿼...
1472
01:13:42,550 --> 01:13:44,427
발음도 안 되는 걸
먹고 있다고
1473
01:13:45,219 --> 01:13:47,221
진정한 널 몰라봐서
거릴 두는 거겠지
1474
01:13:58,607 --> 01:13:59,608
저기요
1475
01:14:01,569 --> 01:14:02,570
저기요
1476
01:14:04,196 --> 01:14:05,739
파티도 끝물이네요
1477
01:14:07,116 --> 01:14:09,118
그런 거 같네요
1478
01:14:10,077 --> 01:14:11,537
괜찮아요?
1479
01:14:11,704 --> 01:14:12,621
네
1480
01:14:13,747 --> 01:14:15,624
지금 뭐 해요?
얘기할 시간 돼요?
1481
01:14:17,251 --> 01:14:18,335
청소해야 돼요
1482
01:14:19,378 --> 01:14:21,380
거의 다
끝난 것 같은데
1483
01:14:22,715 --> 01:14:24,258
나 싫어서 그래요?
1484
01:14:25,259 --> 01:14:26,635
안 싫어요
1485
01:14:29,388 --> 01:14:31,974
어울리고 싶은 사람이
당신 하나였는데
1486
01:14:32,391 --> 01:14:34,477
드디어 다 갔네요
1487
01:14:35,269 --> 01:14:36,270
어때요?
1488
01:14:42,026 --> 01:14:43,819
춤출래요?
아직 플로어도 있는데
1489
01:15:00,085 --> 01:15:01,170
당신 말이 맞아요
1490
01:15:01,837 --> 01:15:03,255
파리에나 갈걸
1491
01:15:04,256 --> 01:15:06,926
바꿀 수 있다고
생각했는데
1492
01:15:07,635 --> 01:15:09,053
시간 낭비였어요
1493
01:15:10,554 --> 01:15:11,680
그건 아니에요
1494
01:15:13,474 --> 01:15:14,558
내가 졌어요
1495
01:15:16,435 --> 01:15:17,686
그래서 대답은요?
1496
01:15:18,312 --> 01:15:19,313
포기하자?
1497
01:15:21,398 --> 01:15:25,069
대저택 사시는 분이
포기하지 말라고요?
1498
01:15:25,694 --> 01:15:26,779
싸우라고?
1499
01:15:28,155 --> 01:15:32,326
하루 벌어 하루 살면서
대기업이랑 어떻게 싸우죠?
1500
01:15:33,953 --> 01:15:35,204
집세가 올랐어요
1501
01:15:35,955 --> 01:15:37,414
집에서 쫓겨나서...
1502
01:15:38,832 --> 01:15:41,210
사촌의 차에서
지내고 있어요
1503
01:15:46,590 --> 01:15:48,217
아마 못 믿겠지만
1504
01:15:49,343 --> 01:15:50,344
나도 겪어봤어요
1505
01:15:51,095 --> 01:15:52,972
그렇다고 해도
1506
01:15:53,681 --> 01:15:55,224
지금은 이렇잖아요
1507
01:15:56,225 --> 01:15:57,601
얼마나 근사해요
1508
01:15:59,436 --> 01:16:01,438
나도 가고 싶어요
1509
01:16:01,939 --> 01:16:03,816
나도 파리 가고 싶은데...
1510
01:16:08,112 --> 01:16:11,365
저 밑바닥 사정을
너무 잘 알아요
1511
01:16:14,243 --> 01:16:18,080
이 위에서 고급 와인
홀짝이며 있느니
1512
01:16:18,163 --> 01:16:20,124
저 아래로 내려가서...
1513
01:16:22,126 --> 01:16:24,336
싸워서 사람들을
여기로 끌어올릴래요
1514
01:16:25,504 --> 01:16:27,006
나 혼자
올라올 게 아니라
1515
01:16:33,721 --> 01:16:34,722
가볼게요
1516
01:17:49,088 --> 01:17:50,297
'프리티 베이비'
1517
01:18:03,102 --> 01:18:04,228
날 쏘다니!
1518
01:18:05,062 --> 01:18:07,564
안 돼, 제프!
괜찮아요?
1519
01:18:07,648 --> 01:18:08,899
왜 쏜 거예요?
1520
01:18:08,982 --> 01:18:11,318
망설이지 말고
총부터 쏘라면서요!
1521
01:18:11,402 --> 01:18:13,779
도둑질하러 온
약쟁이인 줄 알았죠!
1522
01:18:14,738 --> 01:18:15,864
내가 그랬어요?
1523
01:18:16,615 --> 01:18:17,950
나 기억해요?
1524
01:18:18,033 --> 01:18:21,078
라멘 배달해줄 때도
나 기억했던 거지!
1525
01:18:21,161 --> 01:18:22,663
- 그럴 줄 알았어!
- 미안해요
1526
01:18:22,746 --> 01:18:23,872
911 부를게요!
1527
01:18:23,956 --> 01:18:25,541
- 지금 할게요
- 이 망할 새끼!
1528
01:18:25,624 --> 01:18:27,668
날 속이고
총까지 쏘다니!
1529
01:18:27,751 --> 01:18:29,253
이런 나쁜 놈!
1530
01:18:30,045 --> 01:18:31,672
폰을 못 찾겠어요
1531
01:18:31,755 --> 01:18:32,965
내 거 써요!
1532
01:18:35,426 --> 01:18:37,761
아지?
제프, 괜찮습니까?
1533
01:18:37,845 --> 01:18:40,264
가브리엘, 총상 담당
천사 좀 불러줘요!
1534
01:18:40,347 --> 01:18:41,557
연락할 방법도 없고
1535
01:18:41,640 --> 01:18:43,600
보통 다른 구역에서
근무합니다
1536
01:18:43,684 --> 01:18:46,395
내가 일도 주고
부라타도 줬는데
1537
01:18:47,229 --> 01:18:49,481
내 모든 걸
다 뺏어갔어!
1538
01:18:51,859 --> 01:18:53,110
날 속이고
1539
01:18:53,902 --> 01:18:56,155
내 춤도 훔치고
1540
01:18:56,864 --> 01:18:58,157
날 쐈어요
1541
01:19:00,492 --> 01:19:02,870
미안해요
그러게 총을 왜 둬요?
1542
01:19:02,953 --> 01:19:05,205
내가 맞을 줄
알았나?
1543
01:19:05,289 --> 01:19:06,874
통계적으로 그건...
1544
01:19:06,957 --> 01:19:09,376
지금은 참아줘요
알았죠?
1545
01:19:11,003 --> 01:19:12,463
왜 날 속였어요?
1546
01:19:14,173 --> 01:19:15,549
내 삶은 힘든데
1547
01:19:16,175 --> 01:19:18,135
당신 삶은
쉽고 재밌잖아요
1548
01:19:18,802 --> 01:19:19,887
돌아갈 수가 없었어요
1549
01:19:21,054 --> 01:19:21,889
근데...
1550
01:19:22,639 --> 01:19:24,057
너무 오래 있었어요
1551
01:19:25,392 --> 01:19:27,561
가브리엘, 어떻게 바꾸죠?
1552
01:19:28,812 --> 01:19:30,147
방금 말했으니까
1553
01:19:31,315 --> 01:19:33,776
돌아가고 싶다면
그렇게 될 겁니다
1554
01:19:34,610 --> 01:19:36,028
근데 왜 안 바뀌어요?
1555
01:19:36,111 --> 01:19:38,906
제프에 대한 죄책감에
돌아가려는 거지
1556
01:19:39,782 --> 01:19:41,533
당신의 진짜 삶이
1557
01:19:41,617 --> 01:19:44,286
살 가치가 있다고
생각하지 않기 때문입니다
1558
01:19:44,912 --> 01:19:46,079
당신은 희망이 없습니다
1559
01:19:47,331 --> 01:19:50,250
확인 좀 할게요
원하기만 하면 된다고
1560
01:19:50,334 --> 01:19:52,795
그럼 다시 바뀐다고
알고 있었는데
1561
01:19:52,878 --> 01:19:54,421
기뻐 펄쩍 뛰면서
돌아간다고 해야 해요?
1562
01:19:54,797 --> 01:19:55,756
그렇습니다
1563
01:19:55,839 --> 01:19:57,508
기뻐할 리가 있어요?
1564
01:19:58,300 --> 01:19:59,301
악감정은 없어요
1565
01:20:00,093 --> 01:20:01,720
달리 방법이 없습니다
1566
01:20:02,763 --> 01:20:04,932
이번 주 진짜
스트레스 미치겠네
1567
01:20:05,265 --> 01:20:06,642
일단 내 집으로
같이 갈까요?
1568
01:20:07,476 --> 01:20:08,602
엄밀히 말하면
당신 집이요
1569
01:20:10,312 --> 01:20:11,313
우리 집?
1570
01:20:12,481 --> 01:20:13,607
일단은
1571
01:20:14,775 --> 01:20:15,651
저도 가도 됩니까?
1572
01:20:16,026 --> 01:20:16,944
그럼요
1573
01:20:19,905 --> 01:20:20,906
좋아요?
1574
01:20:22,115 --> 01:20:22,950
좋습니다
1575
01:20:23,951 --> 01:20:25,160
이게 필요했습니다
1576
01:20:26,328 --> 01:20:29,081
냉탕까지 갔다 와야
진짜예요
1577
01:20:29,581 --> 01:20:30,707
네
1578
01:20:30,916 --> 01:20:32,334
담그러 갈까요?
1579
01:20:33,168 --> 01:20:34,169
그게 뭡니까?
1580
01:20:34,837 --> 01:20:36,547
더! 더!
1581
01:20:38,423 --> 01:20:39,675
좋아요, 2분!
1582
01:20:39,758 --> 01:20:41,718
- 잘했어요
- 좋아요, 가브리엘!
1583
01:20:41,927 --> 01:20:43,428
- 이제 들어가요!
- 네
1584
01:20:46,849 --> 01:20:49,601
아, 총 맞았지!
못 해, 못 해!
1585
01:21:02,114 --> 01:21:04,157
그 포르쉐 모는 법
진짜 배웠다고요?
1586
01:21:04,241 --> 01:21:06,535
네, 스틱 배웠어요
한번 배워봐요
1587
01:21:06,618 --> 01:21:09,204
- 가르쳐줄게요
- 진짜 재밌겠다
1588
01:21:10,497 --> 01:21:11,957
수영 재밌어요?
1589
01:21:13,208 --> 01:21:14,209
마사
1590
01:21:15,043 --> 01:21:17,129
네, 재밌어요
1591
01:21:19,006 --> 01:21:23,719
아지가 마음을 바꿨는데
아직도 못 가네요
1592
01:21:25,762 --> 01:21:29,016
제일 쉬운 업무를
줬잖아요
1593
01:21:29,182 --> 01:21:31,184
사람 툭 건드려서
1594
01:21:31,268 --> 01:21:34,146
도로만 보게 하면
업무 끝인데
1595
01:21:34,354 --> 01:21:35,355
알아요
1596
01:21:35,814 --> 01:21:37,441
더 많은 걸
할 수 있겠다 싶었어요
1597
01:21:37,524 --> 01:21:39,234
더 많은 걸
하긴 했더군요
1598
01:21:39,860 --> 01:21:42,863
접시 닦고
치킨너깃 먹고
1599
01:21:42,946 --> 01:21:46,366
흡연, 음주
연설까지 하고
1600
01:21:46,450 --> 01:21:47,618
다 봤어요
1601
01:21:48,660 --> 01:21:51,121
아지에게 삶의 희망을
어떻게 갖게 하죠?
1602
01:21:51,788 --> 01:21:53,749
그 삶을 살아보니까
1603
01:21:53,832 --> 01:21:56,043
애초에 희망이 없던
이유를 알겠어요
1604
01:21:56,793 --> 01:21:57,878
가브리엘
1605
01:21:59,254 --> 01:22:02,591
길 잃은 영혼에겐
천사가 아니라...
1606
01:22:02,674 --> 01:22:04,551
사람이 필요할 때도
있는 거예요
1607
01:22:06,178 --> 01:22:08,055
이해가 안 돼요
1608
01:22:09,056 --> 01:22:10,057
알아요
1609
01:22:11,433 --> 01:22:12,517
하지만 난 믿어요
1610
01:22:13,560 --> 01:22:14,561
가브리엘
1611
01:22:16,438 --> 01:22:17,648
배고파요?
1612
01:22:17,814 --> 01:22:18,857
항상 고픕니다!
1613
01:22:19,024 --> 01:22:20,025
들어와요
1614
01:22:32,079 --> 01:22:35,290
인간이 된 후로
제 최애는 춤과...
1615
01:22:35,791 --> 01:22:37,167
타코입니다
1616
01:22:37,793 --> 01:22:40,963
옛날부터 인간이었는데
나도 그 둘이 최애예요
1617
01:22:41,046 --> 01:22:41,880
나도요
1618
01:22:43,674 --> 01:22:44,591
엘레나?
1619
01:22:45,425 --> 01:22:46,802
아지, 잠깐만요
1620
01:22:47,344 --> 01:22:49,388
- 또 보네요
- 그러게요
1621
01:22:49,471 --> 01:22:52,474
친구랑 타코 먹어요
당신은요?
1622
01:22:52,557 --> 01:22:54,601
'철물 천국'
동료들이랑 왔어요
1623
01:22:54,685 --> 01:22:56,520
방금 미팅 끝나고
출출해서요
1624
01:22:56,603 --> 01:22:57,604
미팅?
1625
01:22:57,771 --> 01:23:00,190
노조 설립을
다시 추진하기로 했어요
1626
01:23:00,565 --> 01:23:02,651
- 진짜요?
- 네
1627
01:23:03,360 --> 01:23:06,655
전에 얘기할 땐
실망이 크긴 했는데
1628
01:23:06,738 --> 01:23:09,491
원래 변화라는 게
힘든 거잖아요
1629
01:23:09,574 --> 01:23:11,118
뭔가 바꾸는 거니까
1630
01:23:11,743 --> 01:23:13,954
당장 이기진 못해도
1631
01:23:14,037 --> 01:23:16,707
계속 싸우고
또 싸우다 보면
1632
01:23:18,250 --> 01:23:20,002
그 덕분에라도
이길 거예요
1633
01:23:20,752 --> 01:23:21,920
난 그렇게 믿어요
1634
01:23:24,881 --> 01:23:26,550
이따가 맥주 한 잔
하러 갈 건데
1635
01:23:26,633 --> 01:23:28,635
좋은 데 알아요?
1636
01:23:28,719 --> 01:23:29,636
내가 압니다
1637
01:23:42,357 --> 01:23:43,191
맞다!
1638
01:23:43,692 --> 01:23:46,403
누군지 기억났어요
휴게실 쳐들어온 사람!
1639
01:23:46,486 --> 01:23:48,572
밀크셰이크랑 너깃
얘기했던 사람이죠?
1640
01:23:48,655 --> 01:23:50,657
네, 맞습니다
잘 지내십니까?
1641
01:23:51,283 --> 01:23:52,284
잘 지내요
1642
01:23:57,414 --> 01:23:58,707
가브리엘 좀 봐요
1643
01:23:58,790 --> 01:24:02,085
춤선 장난 아니네
쿰비아에 푹 빠졌나봐요
1644
01:24:02,502 --> 01:24:04,504
나 빼고
다 춤 배웠네
1645
01:24:26,568 --> 01:24:27,402
가브리엘
1646
01:24:28,570 --> 01:24:29,571
왜 그래요?
1647
01:24:33,450 --> 01:24:35,077
난 실패작입니다
1648
01:24:35,577 --> 01:24:38,872
당신과 제프를
난처하게 했습니다
1649
01:24:38,955 --> 01:24:40,624
내 잘못입니다
1650
01:24:40,707 --> 01:24:44,086
네? 그냥 도우려다
그런 것뿐이잖아요
1651
01:24:44,586 --> 01:24:47,964
상사가 날 말리던
이유를 알겠습니다
1652
01:24:49,216 --> 01:24:50,217
이유가 뭔데요?
1653
01:24:52,177 --> 01:24:53,804
내가 머저리이기 때문입니다
1654
01:24:53,887 --> 01:24:55,889
머저리?
머저리 아니에요
1655
01:24:55,972 --> 01:24:57,974
난 머저리입니다
포기할 겁니다
1656
01:24:58,058 --> 01:24:59,351
포기하면 안 돼요
1657
01:24:59,726 --> 01:25:00,727
당신은 했잖습니까
1658
01:25:02,145 --> 01:25:05,774
가브리엘
난 직장도 집도 잃고...
1659
01:25:05,857 --> 01:25:07,234
나도 직장 잃었습니다
1660
01:25:07,317 --> 01:25:11,780
난 천상의 존재였지만
이젠 골초일 뿐입니다
1661
01:25:11,863 --> 01:25:14,241
니코틴에
중독됐단 말입니다
1662
01:25:14,324 --> 01:25:16,910
그렇긴 한데
끝난 건 아니잖아요
1663
01:25:16,993 --> 01:25:20,705
내 삶이 가치 있음을
보여주러 온 거잖아요
1664
01:25:20,789 --> 01:25:22,124
계속 해봐요
1665
01:25:22,207 --> 01:25:23,708
노력해봤습니다
1666
01:25:24,126 --> 01:25:27,587
하지만 수영장 달린
대저택에서 사는 걸
1667
01:25:27,671 --> 01:25:31,133
차에서 사는 삶보다
좋아하지 않습니까?
1668
01:25:32,008 --> 01:25:33,802
그 정도를
바란 건 아니에요
1669
01:25:33,885 --> 01:25:36,429
마음 편할 정도면
충분했어요
1670
01:25:36,513 --> 01:25:38,557
매일 발버둥 치면서
사는 게 지겨워서
1671
01:25:39,891 --> 01:25:41,184
다시 돌아가면
1672
01:25:41,351 --> 01:25:44,229
차든 직장이든
남아 있긴 해요?
1673
01:25:44,312 --> 01:25:45,272
아닙니다
1674
01:25:45,856 --> 01:25:47,399
하나도 없습니다
1675
01:25:47,607 --> 01:25:49,317
그게 너무 무서워요
1676
01:25:52,612 --> 01:25:55,157
해고당했을 때
나도 무서웠습니다
1677
01:25:55,615 --> 01:25:57,659
앞으로 어찌 될지
하나도 모르겠고
1678
01:25:58,285 --> 01:26:00,287
대부분의 시간은
즐겁지 않았습니다
1679
01:26:01,621 --> 01:26:03,957
당신 차에서
자는 것도
1680
01:26:04,124 --> 01:26:06,251
배고픈 것도
1681
01:26:06,418 --> 01:26:08,628
설거지도
즐겁지 않았습니다
1682
01:26:11,923 --> 01:26:13,800
하지만 인간인 건
좋습니다
1683
01:26:14,843 --> 01:26:19,264
춤과 타코
펠리페, 제프도 좋고
1684
01:26:19,431 --> 01:26:21,057
당신도 좋습니다
1685
01:26:24,227 --> 01:26:27,689
돌아가면 어떻게 되죠?
또 볼 순 있나요?
1686
01:26:27,772 --> 01:26:28,773
못 봅니다
1687
01:26:29,274 --> 01:26:31,943
내 임무가 끝나면
다시 천사가 됩니다
1688
01:26:33,320 --> 01:26:34,654
다신 타코를
못 먹습니다
1689
01:26:36,323 --> 01:26:38,408
혹시 모르니까
하나씩 남겨둘게요
1690
01:26:44,206 --> 01:26:45,248
왜 그럽니까?
1691
01:26:46,666 --> 01:26:48,835
한 번은 아버지랑
타코 먹으러 가서
1692
01:26:48,919 --> 01:26:50,712
생신 선물로
셔츠를 드렸어요
1693
01:26:50,795 --> 01:26:52,422
근데 그린 소스를
잔뜩 쏟으셔서
1694
01:26:52,505 --> 01:26:55,091
애들도 아니고
셔츠가 엉망이 됐어요
1695
01:26:56,051 --> 01:26:57,761
근데 아직도
가끔 입으세요
1696
01:26:57,844 --> 01:26:59,930
얼룩이 그대로 있는데
아들이 준 거라고
1697
01:27:02,098 --> 01:27:04,267
지금은 내가 누군지도
모르세요
1698
01:27:04,351 --> 01:27:06,102
그냥 어떤 부자가
1699
01:27:06,186 --> 01:27:08,313
돈을 잔뜩 주고
집 사준 줄 알지
1700
01:27:08,396 --> 01:27:09,981
그럼 왜 받으셨답니까?
1701
01:27:10,065 --> 01:27:13,151
멋진 콧수염 선발 대회
우승하셨다고 뻥쳤거든요
1702
01:27:18,031 --> 01:27:19,574
이것도 좋습니다
1703
01:27:19,741 --> 01:27:20,951
뭐요?
1704
01:27:21,117 --> 01:27:23,078
당신과 함께 웃는 거
1705
01:27:23,828 --> 01:27:26,122
내 인간의 삶 중에서
가장 좋습니다
1706
01:27:26,998 --> 01:27:27,999
그래요
1707
01:27:30,126 --> 01:27:31,378
아쉽긴 합니다
1708
01:27:32,003 --> 01:27:33,630
다른 천사가
왔으면 어땠을까
1709
01:27:34,256 --> 01:27:36,758
아즈라엘이면 이런 일을
벌이지 않았을 텐데
1710
01:27:36,967 --> 01:27:37,926
누군데요?
1711
01:27:38,510 --> 01:27:40,220
훌륭한 천사입니다
1712
01:27:40,303 --> 01:27:42,180
날개도 커다랗고
1713
01:27:42,347 --> 01:27:43,723
사람들을 인도하고
1714
01:27:43,890 --> 01:27:45,267
우리의 록스타입니다
1715
01:27:46,643 --> 01:27:48,853
난 쿰비아와 너겟을 좋아하고
1716
01:27:48,937 --> 01:27:50,730
약도 하는 천사가 좋은데요
1717
01:27:50,814 --> 01:27:53,149
내가 옆에 있으니까
하는 말이잖습니까
1718
01:27:54,150 --> 01:27:55,151
아니에요
1719
01:27:56,152 --> 01:27:58,238
그게 사실이니까
말하는 거예요
1720
01:27:58,905 --> 01:28:00,240
당신이 내 천사예요
1721
01:28:00,657 --> 01:28:02,867
당신은 아즈라엘이 아니라
가브리엘이에요
1722
01:28:03,285 --> 01:28:06,788
난 가브리엘이 좋아요
가브리엘이 더 좋다고요
1723
01:28:09,249 --> 01:28:10,709
그리고 나도
제프가 아니에요
1724
01:28:10,792 --> 01:28:11,918
난 아지예요
1725
01:28:12,544 --> 01:28:14,546
지금 상황이
좋진 않지만
1726
01:28:15,672 --> 01:28:16,798
노력해봐야죠
1727
01:28:17,299 --> 01:28:19,301
나로서 사는 삶이
어떻게 될지 보고 싶어요
1728
01:28:20,885 --> 01:28:21,886
아지로서
1729
01:28:26,933 --> 01:28:28,560
내 삶도 살 가치가
있는 것 같아요
1730
01:28:33,523 --> 01:28:34,399
저기요
1731
01:28:36,276 --> 01:28:37,402
괜찮아요?
1732
01:28:39,821 --> 01:28:41,573
어디다 태워드려요?
1733
01:28:42,782 --> 01:28:43,825
네?
1734
01:28:44,326 --> 01:28:45,910
차 견인됐잖아요
1735
01:28:46,828 --> 01:28:47,829
네
1736
01:28:47,996 --> 01:28:49,289
태워드린다고요
1737
01:28:49,706 --> 01:28:50,832
말만 해요
1738
01:28:53,460 --> 01:28:54,461
고마워요
1739
01:28:55,337 --> 01:28:56,463
고맙긴요
1740
01:29:27,285 --> 01:29:29,371
"LA 주차 위반
납기일 만료"
1741
01:29:29,454 --> 01:29:31,706
"과태료 100달러
다수 위반"
1742
01:29:43,551 --> 01:29:47,263
"납부 완료
사우나 보스 LLC"
1743
01:29:51,017 --> 01:29:52,977
- 여보세요?
- 아버지
1744
01:29:53,061 --> 01:29:54,896
아들, 어찌 지내니?
1745
01:29:55,480 --> 01:29:56,481
잘 지내요
1746
01:29:58,733 --> 01:30:00,985
사실 잘 지내진 않아요
1747
01:30:02,487 --> 01:30:04,739
집도 못 구했고
1748
01:30:05,156 --> 01:30:08,868
아직 취업하려고
애쓰는 중이에요
1749
01:30:09,869 --> 01:30:11,413
좀 힘든 시기예요
1750
01:30:13,039 --> 01:30:15,375
힘든 시기 보내는
사람이 한둘이겠니
1751
01:30:15,458 --> 01:30:17,419
다 잘될 게다
1752
01:30:18,044 --> 01:30:19,421
난 널 믿는다
1753
01:30:19,921 --> 01:30:20,922
감사해요
1754
01:30:21,464 --> 01:30:23,550
근데 전에는
왜 거짓말했니?
1755
01:30:24,300 --> 01:30:26,302
그냥 창피해서 그랬나 봐요
1756
01:30:27,137 --> 01:30:29,556
늘 나빈 얘기하시는데
걔는 돈도 잘 벌고...
1757
01:30:29,639 --> 01:30:33,184
아니다, 걔 요새
큰일 났더구나
1758
01:30:33,268 --> 01:30:36,187
- 네?
- 탈세로 조사받고 있어
1759
01:30:36,271 --> 01:30:38,648
그놈이랑 친구 놈들이랑
죄다 사기꾼이더라고
1760
01:30:39,441 --> 01:30:40,900
이런 말 그렇지만...
1761
01:30:41,443 --> 01:30:42,777
그 얘기 들으니까
기분 좋네요
1762
01:30:43,778 --> 01:30:46,990
제프, '푸저'에 대해
할 말 있다고?
1763
01:30:47,490 --> 01:30:48,533
맞아
1764
01:30:50,076 --> 01:30:52,704
배달 기사들 처우를
개선해야겠어
1765
01:30:52,787 --> 01:30:54,289
복지 말이야
1766
01:30:54,372 --> 01:30:56,374
평점 시스템은
무조건 손봐야 하고
1767
01:30:56,458 --> 01:30:59,461
보수도 지금보다
훨씬 더 줘야 돼
1768
01:31:00,003 --> 01:31:02,297
왜 그래야 되는데?
1769
01:31:02,380 --> 01:31:05,133
더 벌고 싶으면
딴 일을 해야지
1770
01:31:05,300 --> 01:31:06,926
모두가 좋은 삶을
살 순 없는 거야
1771
01:31:07,010 --> 01:31:07,969
그래
1772
01:31:08,052 --> 01:31:10,972
근데 우리가 좋은 삶을
살고 있는 이유는
1773
01:31:11,055 --> 01:31:15,310
엄청 많은 사람이
힘들게 살기 때문이야
1774
01:31:15,393 --> 01:31:17,103
그 사람들이
힘들게 살아야
1775
01:31:17,187 --> 01:31:20,231
우리가 편하게 살아
1776
01:31:20,398 --> 01:31:21,608
근데 그거 알아?
1777
01:31:21,774 --> 01:31:24,152
그 사람들 수가
우리보다 훨씬 많아
1778
01:31:24,235 --> 01:31:26,154
언젠가 그 사람들
꼭지가 돌면
1779
01:31:26,237 --> 01:31:27,614
하나로 뭉쳐서
1780
01:31:27,697 --> 01:31:30,283
우리 사우나에 불지르고
1781
01:31:30,366 --> 01:31:32,285
냉탕 욕조에
똥을 쌀 거야
1782
01:31:32,368 --> 01:31:34,746
그리고 우리 삶이
전반적으로 좆된다고
1783
01:31:34,829 --> 01:31:37,207
그러니까 배달 로봇
좆까라 그래
1784
01:31:37,290 --> 01:31:39,834
AI고 뭐고
좆까라 그래
1785
01:31:39,918 --> 01:31:41,044
다 좆까라 그래
1786
01:31:41,127 --> 01:31:42,170
좋은 소식도 하나 있어
1787
01:31:42,253 --> 01:31:43,963
이게 맘에 안 들면
1788
01:31:44,047 --> 01:31:47,050
내가 최대 주주니까
좆돼보시든가
1789
01:31:47,467 --> 01:31:49,886
랜치 하나니까
별점 하나다, 새끼야
1790
01:31:53,806 --> 01:31:55,016
아지
1791
01:31:55,099 --> 01:31:56,518
소변통 챙겨야지
1792
01:32:11,741 --> 01:32:14,160
"지리게 빡쳐서 관둔다
- 아지"
1793
01:32:19,165 --> 01:32:25,171
"우리도 지리게
빡쳐서 관둔다"
1794
01:32:36,516 --> 01:32:41,688
"비정규직에 관한 다큐에
출연할 의향이 있으십니까?"
1795
01:33:30,570 --> 01:33:35,950
굿 포츈
1796
01:33:37,327 --> 01:33:40,330
번역 황석희