1 00:01:15,791 --> 00:01:18,001 "빨리 만나 보고 싶어, 자기야" 2 00:01:25,342 --> 00:01:27,511 "남자도 필라테스 가능?" 3 00:01:31,431 --> 00:01:33,850 "케첩" 4 00:01:35,060 --> 00:01:35,936 젠장! 5 00:01:40,273 --> 00:01:43,318 "미안한데 어렵겠다 딴 사람 뽑았대" 6 00:01:43,819 --> 00:01:44,736 망할! 7 00:01:48,281 --> 00:01:53,203 "괜찮아 어차피 죽을 생각이야" 8 00:02:03,964 --> 00:02:06,466 "괜찮아 어차피 죽을 생각이야" 9 00:02:21,231 --> 00:02:23,733 '번이 있으라' 줄이에요? 10 00:02:23,817 --> 00:02:24,734 맞아요 11 00:02:25,569 --> 00:02:27,195 얼마나 기다리면 된대요? 12 00:02:27,279 --> 00:02:29,239 두 시간 걸린대요 13 00:02:29,698 --> 00:02:31,950 고작 시나몬 번인데 그렇게나? 14 00:02:32,242 --> 00:02:33,743 안 먹어봤어요? 장난 아니에요 15 00:02:33,827 --> 00:02:35,704 단것 별로여서요 16 00:02:35,787 --> 00:02:37,497 근데 왜 왔어요? 17 00:02:38,999 --> 00:02:40,542 '심부름대장' 뛰어요 18 00:02:40,625 --> 00:02:42,627 돈 받고 줄 서주는 거요 19 00:02:43,420 --> 00:02:45,714 그거 엿같네요 20 00:02:46,590 --> 00:02:47,674 대학 나왔어요? 21 00:02:48,300 --> 00:02:49,676 응, 대학 나왔어 22 00:02:49,759 --> 00:02:51,469 근데 왜 빨래 알바해요? 23 00:02:51,803 --> 00:02:53,388 빨래 알바 아니고 '심부름대장'이야 24 00:02:54,097 --> 00:02:55,974 대학에서 공부 못했어요? 25 00:02:56,725 --> 00:02:59,102 네, 아직도 줄 서 있어요 26 00:02:59,186 --> 00:03:01,021 한 시간만 더 기다리래요 27 00:03:01,104 --> 00:03:02,230 커서 뭐 되고 싶어? 28 00:03:02,564 --> 00:03:03,899 고고학자요 29 00:03:03,982 --> 00:03:05,066 어떻게 될지 말해줘? 30 00:03:05,150 --> 00:03:08,195 넌 고고학을 전공하고 대학을 졸업할 거야 31 00:03:08,278 --> 00:03:11,031 근데 고고학 일자리는 하나도 없을 거야 32 00:03:11,114 --> 00:03:14,117 한참 전에 어른 됐는데 고고학자 몇 명 봤게? 33 00:03:14,201 --> 00:03:15,118 빵 명 34 00:03:17,078 --> 00:03:20,874 됐어요, 아널드 새 책상 대령이에요 35 00:03:20,957 --> 00:03:23,668 쓸데없는 학위만 있고 취직은 못 하고 36 00:03:23,752 --> 00:03:26,254 빚만 잔뜩 생기지 그다음엔? 37 00:03:26,338 --> 00:03:29,090 이 집에 정 붙여둬 왠 줄 알아? 38 00:03:29,174 --> 00:03:30,091 다시 집구석으로 들어올 테니까! 39 00:03:30,717 --> 00:03:33,303 돈은 필요하니까 '심부름대장'을 시작하고 40 00:03:33,803 --> 00:03:35,388 알바를 있는 데로 구하게 돼 41 00:03:35,472 --> 00:03:38,391 맨날 일만 하는데 계속 쪼들려 42 00:03:38,475 --> 00:03:40,268 꿈이 크겠지 43 00:03:40,477 --> 00:03:42,145 나도 어려봐서 알아 44 00:03:42,520 --> 00:03:44,314 근데 내가 말해줄까? 45 00:03:44,397 --> 00:03:46,024 아메리칸드림은... 46 00:03:46,608 --> 00:03:47,734 죽었어 47 00:03:48,276 --> 00:03:50,403 "새로운 별점! ★★☆☆☆ 애한테 암울한 말을 함" 48 00:03:51,029 --> 00:03:52,656 괜히 말했네 49 00:03:52,864 --> 00:03:54,699 정말 죄송해요 50 00:03:54,783 --> 00:03:56,785 - 오늘 품절이에요 - 네? 51 00:03:57,535 --> 00:03:59,537 별점 하나 매겨버릴 거야 52 00:04:00,538 --> 00:04:03,166 안녕하세요 '심부름대장' 아지인데요 53 00:04:04,417 --> 00:04:07,254 아쉽지만 품절이래요 54 00:04:07,754 --> 00:04:09,506 네, 빵값은 청구 안 돼요 55 00:04:09,589 --> 00:04:11,716 근데 의뢰는 취소하지 마세요 56 00:04:11,800 --> 00:04:15,470 저 돈 못 받거든요 두 시간 기다렸는데 57 00:04:15,553 --> 00:04:18,515 네, 이해 감사해요 58 00:04:18,765 --> 00:04:20,433 - 내 번 나왔네! - 안녕하세요 59 00:04:20,517 --> 00:04:22,352 고마워요 60 00:04:22,435 --> 00:04:24,145 - 별말씀을요 - 아이코, 따뜻하네 61 00:04:24,229 --> 00:04:26,606 - 좋다, 또 봐요 - 가세요 62 00:04:27,482 --> 00:04:29,067 누군데 번을 받아가요? 63 00:04:29,150 --> 00:04:30,819 우리 가게 투자자예요 64 00:04:34,698 --> 00:04:35,740 취소? 65 00:04:35,824 --> 00:04:37,659 취소 안 한다며! 66 00:04:37,826 --> 00:04:39,286 망할, 데이비드 H! 67 00:04:39,744 --> 00:04:41,288 인생 더럽네 68 00:04:41,413 --> 00:04:44,791 굿 포츈 69 00:04:47,294 --> 00:04:50,964 "철물 천국" 70 00:04:51,047 --> 00:04:54,467 "동료를 도웁시다! 캔 식품 기부하세요" 71 00:04:56,678 --> 00:04:59,222 안녕하세요 잠깐 시간 돼요? 72 00:04:59,597 --> 00:05:00,432 네 73 00:05:00,515 --> 00:05:01,641 목재 코너 엘레나예요 74 00:05:01,975 --> 00:05:04,602 매장 담당 아지예요 전동 공구도 봐요 75 00:05:06,187 --> 00:05:08,648 여기 업무 환경에 만족하세요? 76 00:05:09,774 --> 00:05:10,608 아뇨 77 00:05:11,151 --> 00:05:12,277 그럴 줄 알았어요 78 00:05:12,444 --> 00:05:14,779 개선할 여지가 많은 곳이거든요 79 00:05:14,946 --> 00:05:17,449 그래서 노조를 만들려고 해요 80 00:05:17,615 --> 00:05:20,285 난 임시직이라 금방 나갈 건데요 81 00:05:20,452 --> 00:05:22,829 평생 있을 곳이 아니라고 해서 82 00:05:22,912 --> 00:05:24,664 더 낫게 만들지 말란 법은 없어요 83 00:05:25,957 --> 00:05:26,916 여긴 안 바뀌어요 84 00:05:28,043 --> 00:05:29,419 그래서 대답은요? 85 00:05:29,586 --> 00:05:30,628 포기해라? 86 00:05:31,796 --> 00:05:33,298 딱히 생각 없어요 87 00:05:35,884 --> 00:05:38,053 좋아요, 아지 88 00:05:39,179 --> 00:05:40,472 매장 담당 89 00:05:42,057 --> 00:05:43,600 행운을 빌어요 90 00:05:49,856 --> 00:05:50,899 고마워요 91 00:05:52,901 --> 00:05:54,652 냄새 좋다 92 00:05:56,237 --> 00:05:58,823 수아데로 품절? 아, 진짜! 93 00:05:58,907 --> 00:06:00,325 내 최애인데 94 00:06:01,326 --> 00:06:03,036 별수 없죠 다음에 올게요 95 00:06:03,703 --> 00:06:06,331 저기요, 네 개 있어요 같이 먹을래요? 96 00:06:07,874 --> 00:06:08,750 - 좋죠 - 그래요 97 00:06:09,000 --> 00:06:10,668 이리 와요 목재 코너 엘레나 98 00:06:11,169 --> 00:06:13,046 - 이 소스 괜찮아요? - 그럼요 99 00:06:13,129 --> 00:06:14,339 그린 소스를 좀 많이 뿌렸는데 100 00:06:14,422 --> 00:06:15,423 - 괜찮아요? - 딱 좋아요 101 00:06:16,591 --> 00:06:18,843 잠은 좀 자요? 다크서클 장난 아니다 102 00:06:19,094 --> 00:06:22,222 알아봐줘서 고마워요 요즘 미는 컨셉인데 103 00:06:22,597 --> 00:06:23,681 미안해요 104 00:06:24,432 --> 00:06:26,309 좀 못 자긴 해요 좋은 방법 있어요? 105 00:06:26,726 --> 00:06:29,729 하나 있긴 해요 숙면 팟캐스트 들어요 106 00:06:30,605 --> 00:06:33,650 너무 재미없어서 듣다 보면 기절해요 107 00:06:33,733 --> 00:06:35,402 - 해봐야겠다 - 효과 직빵이에요 108 00:06:35,485 --> 00:06:37,529 푹 자고 나서 낮엔 뭐 해요? 109 00:06:38,488 --> 00:06:39,864 가구 만들어요 110 00:06:40,073 --> 00:06:41,699 그래서 '철물 천국'에서 일 시작한 거예요 111 00:06:41,783 --> 00:06:43,159 할인받으려고 112 00:06:44,077 --> 00:06:45,620 당신은요? 113 00:06:45,703 --> 00:06:46,996 영상 편집해요 114 00:06:47,080 --> 00:06:49,165 다큐멘터리 같은 거 115 00:06:49,416 --> 00:06:51,376 다큐 좋아하는데! 지금 뭐 작업해요? 116 00:06:51,459 --> 00:06:53,253 지금은 프리랜서예요 117 00:06:53,586 --> 00:06:55,130 조만간 괜찮은 일 잡을 수 있겠죠 118 00:06:55,797 --> 00:06:57,757 그렇게 될 거예요 꿈 포기하지 말아요 119 00:06:57,841 --> 00:07:00,468 그 말 타투로 새긴 여자 만났었는데 120 00:07:00,552 --> 00:07:01,845 그래요? 지금 뭐 한대요? 121 00:07:01,928 --> 00:07:03,096 어떤 DJ랑 사귄대요 122 00:07:03,179 --> 00:07:05,807 엘레나와 시나몬 번 남자가? 123 00:07:05,890 --> 00:07:06,850 레이브 파티 가봤어요? 124 00:07:07,725 --> 00:07:09,352 - 아뇨 - 약은 하지 말아요 125 00:07:09,436 --> 00:07:12,772 그냥 약만 하고 파티에 안 갈래요 126 00:07:12,856 --> 00:07:13,982 그건 어때요? 127 00:07:14,065 --> 00:07:14,941 좋은데요 128 00:07:34,961 --> 00:07:36,963 아들! 새집은 어떠냐? 129 00:07:39,632 --> 00:07:41,092 아늑해요 130 00:07:41,176 --> 00:07:42,177 "아버지" 131 00:07:42,260 --> 00:07:44,637 잘됐구나 네 이모랑 통화했는데 132 00:07:44,721 --> 00:07:48,391 네 사촌동생 나빈이 마이크로소프트 취직했대 133 00:07:48,475 --> 00:07:50,643 돈 잘 번다더라 134 00:07:50,894 --> 00:07:52,270 잘됐네요 135 00:07:52,687 --> 00:07:55,148 걔한테 소개 좀 부탁해봐라 136 00:07:56,024 --> 00:07:58,026 다큐 편집하는 사람이 137 00:07:58,109 --> 00:08:00,195 마이크로소프트 가서 뭘 해요? 138 00:08:00,278 --> 00:08:03,615 나빈에 대한 다큐를 찍든가 하면 되지 139 00:08:04,073 --> 00:08:07,952 똑똑하고 성공했고 옷도 잘 입잖니 140 00:08:08,161 --> 00:08:10,663 네, 생각해볼게요 141 00:08:13,208 --> 00:08:17,754 숙면 도움 팟캐스트 '슬립 타운'입니다 142 00:08:18,338 --> 00:08:22,383 이제 몸 전체를 천천히 느끼시면서 143 00:08:22,467 --> 00:08:24,552 하루를 마무리하세요 144 00:08:25,011 --> 00:08:29,766 발, 종아리, 허벅지... 145 00:08:29,849 --> 00:08:32,268 광고 없는 팟캐스트를 원하세요? 146 00:08:32,352 --> 00:08:34,896 지금 바로 구독하세요 147 00:08:35,146 --> 00:08:38,900 독점 제공하는 숙면, 명상 이야기 148 00:08:39,150 --> 00:08:41,110 월 5.99달러! 149 00:08:51,204 --> 00:08:53,957 "마사, 천사 업무 총괄" 좋아요, 여러분, 모여 보세요 150 00:08:54,040 --> 00:08:56,334 "할리마 쓰나미 및 폭우 담당" 151 00:08:56,417 --> 00:08:58,836 "에릭 추락 사고 담당" 152 00:08:58,920 --> 00:09:01,881 "레지널드, 음악 영감 담당 (주력: 재즈/퓨전)" 153 00:09:01,965 --> 00:09:04,551 "제럴딘, 문학 영감 담당 (추리, 스릴러)" 154 00:09:04,634 --> 00:09:07,136 "악셀 눈사태 담당" 155 00:09:07,220 --> 00:09:09,722 "가브리엘 운전 중 문자 담당" 156 00:09:10,348 --> 00:09:12,225 그 길 잃은 영혼이... 157 00:09:12,308 --> 00:09:13,184 "아즈라엘 길 잃은 영혼 담당" 158 00:09:13,268 --> 00:09:15,061 머리를 감싸쥔 채 159 00:09:15,144 --> 00:09:18,982 나이아가라 폭포로 뛰어들기 직전이었죠 160 00:09:19,899 --> 00:09:21,734 가장자리에서 망설이며 161 00:09:22,527 --> 00:09:24,904 두려움 가득한 눈으로 이렇게 생각하더군요 162 00:09:25,113 --> 00:09:27,991 '안 돼, 이게 끝인가?' 163 00:09:28,866 --> 00:09:31,911 팔을 어깨에 두르며 이렇게 말했죠 164 00:09:31,995 --> 00:09:34,414 '케니스, 난 천사예요' 165 00:09:34,497 --> 00:09:38,251 '내 이름은 아즈라엘 당신을 구하러 왔어요' 166 00:09:38,334 --> 00:09:41,129 그리고 살 이유를 보여줬어요 167 00:09:41,754 --> 00:09:45,550 남은 생에 겪게 될 희망들을 보여줬죠 168 00:09:45,633 --> 00:09:47,802 아들의 축구 시합에서 환호하는 풍경 169 00:09:48,303 --> 00:09:51,681 소파에서 아내와 뒹구는 나른한 일요일 풍경 170 00:09:52,265 --> 00:09:55,018 개와 공원을 산책하는 풍경 171 00:09:56,352 --> 00:09:57,270 이름은 '신발 끈'이에요 172 00:09:58,438 --> 00:10:02,233 '제 삶이 이대로도 값지단 걸 깨달았어요' 173 00:10:02,317 --> 00:10:04,819 '제 길을 보여주셔서 감사해요' 174 00:10:05,445 --> 00:10:08,698 '당신은 특별한 천사예요' 175 00:10:12,702 --> 00:10:13,703 마사? 176 00:10:14,412 --> 00:10:15,788 네, 가브리엘 177 00:10:15,872 --> 00:10:19,626 아즈라엘처럼 뜻깊은 일을 할 방법은 없을까요? 178 00:10:19,959 --> 00:10:21,377 사람들을 인도하고 싶어요 179 00:10:21,461 --> 00:10:24,797 길 잃은 영혼의 삶을 바꿔주고 싶어요 180 00:10:26,299 --> 00:10:27,842 길 잃은 영혼을 구하고 싶다면 181 00:10:28,343 --> 00:10:29,969 길 잃은 영혼을 찾아야 해요 182 00:10:30,345 --> 00:10:32,722 길 잃은 영혼을 찾는 건 어려워요 183 00:10:32,930 --> 00:10:34,724 길을 보여주는 건... 184 00:10:35,600 --> 00:10:37,226 훨씬 어렵죠 185 00:10:37,310 --> 00:10:40,980 오늘 한 명 봤어요 줄 서는 게 직업인데 186 00:10:41,064 --> 00:10:42,899 삶을 포기할 생각이래요 187 00:10:42,982 --> 00:10:45,777 그건 당신 임무가 아니잖아요 188 00:10:45,860 --> 00:10:48,196 운전 중 문자 쪽은 어떻게 돼 가요? 189 00:10:49,113 --> 00:10:50,365 아주 바빠요 190 00:10:50,448 --> 00:10:52,158 사람들이 그걸 워낙 좋아해서 191 00:10:52,492 --> 00:10:53,993 이번 주엔 어떤 일이 있죠? 192 00:10:54,786 --> 00:10:58,998 '철물 천국'의 엘레나를 구해줄 예정이에요 193 00:10:59,332 --> 00:11:01,709 전봇대와 추돌할 가능성이 있거든요 194 00:11:01,793 --> 00:11:03,753 그렇게 두진 않을 거죠? 195 00:11:03,836 --> 00:11:04,837 그럼요 196 00:11:06,005 --> 00:11:07,340 한 번에 하나씩 가자고요 197 00:11:14,639 --> 00:11:15,640 네 198 00:11:20,144 --> 00:11:22,772 배관 코너에 응대 바랍니다 199 00:11:30,071 --> 00:11:32,281 고객용 주차장이라 주무시면 안 돼요 200 00:11:32,448 --> 00:11:34,909 알아요 이따가 장 볼 거예요 201 00:11:34,992 --> 00:11:37,495 창문도 다 가리고 주무시려는 것 같은데 202 00:11:37,662 --> 00:11:38,996 보기엔 그런데... 203 00:11:39,080 --> 00:11:40,540 다음엔 안 봐드려요 204 00:11:41,541 --> 00:11:42,542 네 205 00:11:59,475 --> 00:12:02,186 아지, 인도 아우님! 잘 지내? 206 00:12:02,520 --> 00:12:03,813 잘 지내요, 레너드? 207 00:12:03,896 --> 00:12:06,315 매번 인도 얘기 안 붙여도 돼요 208 00:12:06,399 --> 00:12:08,276 내 정신 봐라 파키스탄인이었어? 209 00:12:08,985 --> 00:12:11,362 됐어요, 잘 지내요? 210 00:12:11,446 --> 00:12:13,781 미안한데 치약 좀 빌려줄 수 있어? 211 00:12:13,865 --> 00:12:15,032 다 써서 212 00:12:15,533 --> 00:12:17,827 - 네, 여기요 - 고마워 213 00:12:17,910 --> 00:12:20,830 혹시 미백 기능 되는 치약은 없어? 214 00:12:21,038 --> 00:12:22,290 저녁에 데이트 있어서 215 00:12:22,373 --> 00:12:24,208 미안한데 없어요 누구 만나는데요? 216 00:12:24,584 --> 00:12:28,254 수전이라고 버뱅크에서 약국 다니는 여자야 217 00:12:28,337 --> 00:12:29,964 내가 그랬지 218 00:12:30,256 --> 00:12:31,841 '왜 당신한테 블루베리 냄새가 나요?' 219 00:12:32,341 --> 00:12:33,342 그랬다가 데이트하게 됐어 220 00:12:33,426 --> 00:12:34,302 그게 먹혀요? 221 00:12:34,385 --> 00:12:37,513 응, 냄새 알아맞히면 여자들이 좋아해 222 00:12:37,597 --> 00:12:39,891 눈치 있단 뜻이잖아 한번 해봐 223 00:12:39,974 --> 00:12:43,686 '아가씨, 냄새가 완전 새 차 같네요' 224 00:12:43,936 --> 00:12:45,772 그 냄새는 누구나 좋아하잖아 225 00:12:45,855 --> 00:12:47,940 그럼 수전한테는 왜 블루베리랬어요? 226 00:12:48,691 --> 00:12:50,526 블루베리 냄새니까 227 00:12:51,652 --> 00:12:52,945 말 되네요 228 00:12:53,029 --> 00:12:55,323 나중에 봐요 치약은 내일 줘요 229 00:12:55,490 --> 00:12:56,616 내일 봐 230 00:13:05,625 --> 00:13:07,001 "새로운 요청! 차고 정리, 제프 G" 231 00:13:07,084 --> 00:13:08,795 "요청 승인" 232 00:13:14,383 --> 00:13:16,803 "사우나 보스" 233 00:13:49,252 --> 00:13:50,211 아지? 234 00:13:50,294 --> 00:13:52,463 - 네, 차고 정리 왔어요 - 그래요 235 00:13:52,547 --> 00:13:54,006 난 제프예요, 반가워요 236 00:13:54,382 --> 00:13:56,968 잠깐, '번이 있으라'에 며칠 전에 갔었죠? 237 00:13:57,051 --> 00:13:58,177 네, 거기 좋아해요 238 00:13:58,261 --> 00:14:00,471 - 거기 줄이 빡세잖아요 - 나야 좋죠 239 00:14:00,555 --> 00:14:02,473 투자자니까 손님 많으면 좋지 240 00:14:02,849 --> 00:14:04,392 데이비드 하버맨이라고 내 친구 있는데 241 00:14:04,475 --> 00:14:07,019 사람 사서 줄 세워요 나중에 이용해봐요 242 00:14:08,020 --> 00:14:09,063 좋은 생각이네요 243 00:14:09,564 --> 00:14:10,648 차고는 이쪽이에요 244 00:14:10,731 --> 00:14:12,024 '심부름대장' 얼마나 했어요? 245 00:14:12,108 --> 00:14:13,150 몇 달쯤? 246 00:14:13,234 --> 00:14:15,278 얼마나 유용한지 몰라요 247 00:14:15,361 --> 00:14:16,946 비서가 얼마 전에 그만뒀거든요 248 00:14:18,781 --> 00:14:20,449 이거 진짜 930이에요? 249 00:14:20,533 --> 00:14:21,826 '위도우메이커' 맞죠? 250 00:14:22,660 --> 00:14:25,371 안 타봐서 몰라요 스틱은 못 몰거든요 251 00:14:25,454 --> 00:14:26,747 네? 꼭 배우세요 252 00:14:26,831 --> 00:14:29,834 배워야죠 일단 차고부터 253 00:14:29,917 --> 00:14:33,379 전부 플라스틱 통에 정리해서 넣고 254 00:14:33,462 --> 00:14:36,966 수영장 튜브들은 전부 바람 넣어줘요 255 00:14:37,049 --> 00:14:39,302 오랜만에 티렉스 튜브가 그리워져서요 256 00:14:39,385 --> 00:14:41,679 - 난 열냉욕 하러 갈게요 - 그게 뭔데요? 257 00:14:41,762 --> 00:14:47,184 엄청 차가운 욕조에 3분간 있다가 258 00:14:47,268 --> 00:14:49,854 사우나로 들어가서 15분 있어요 259 00:14:49,937 --> 00:14:51,981 그거 네 번 반복 260 00:14:52,064 --> 00:14:53,691 혈액 순환에 진짜 좋대요 261 00:14:53,774 --> 00:14:56,068 - 효과 있어요? - 솔직히 몰라요 262 00:14:56,152 --> 00:14:58,029 물어볼 거 있으면 사우나 노크해요 263 00:14:58,112 --> 00:14:59,113 네 264 00:14:59,739 --> 00:15:01,365 자, 냉탕 갑시다 265 00:15:04,619 --> 00:15:05,453 썅! 266 00:15:08,873 --> 00:15:09,874 살았다 267 00:15:16,422 --> 00:15:17,298 냉탕 타임 268 00:15:21,969 --> 00:15:23,220 죽겠네 269 00:15:25,473 --> 00:15:27,058 - 짠! - 미쳤네! 270 00:15:27,141 --> 00:15:30,227 너무 깔끔한데요 별 다섯 개 줄게요 271 00:15:30,311 --> 00:15:31,187 감사해요 272 00:15:31,270 --> 00:15:33,022 미안해요 좀 출출해져서 273 00:15:33,648 --> 00:15:35,733 부라타 좀 먹을래요? 부라타 좋아해요? 274 00:15:36,776 --> 00:15:37,777 안 먹어봐서요 275 00:15:37,860 --> 00:15:39,278 말도 안 돼! 276 00:15:39,862 --> 00:15:41,489 빨리 먹어봐요 277 00:15:41,572 --> 00:15:43,032 - 끝내줘요 - 네 278 00:15:45,785 --> 00:15:47,244 - 죽이네! - 그죠? 279 00:15:47,328 --> 00:15:48,329 완전 크리미해요 280 00:15:48,412 --> 00:15:49,455 맛있죠? 281 00:15:49,538 --> 00:15:51,457 네, 제 취향이에요 282 00:15:51,832 --> 00:15:53,125 취향 동지셨네 283 00:15:54,543 --> 00:15:57,004 아무튼 고마웠어요 284 00:15:57,088 --> 00:15:58,047 네 285 00:15:59,298 --> 00:16:01,050 그럼 지금 비서 구하세요? 286 00:16:02,551 --> 00:16:03,552 네 287 00:16:04,804 --> 00:16:06,555 저는 어때요? 288 00:16:07,640 --> 00:16:11,394 우린 방금 만났고 내가 일도 많아서... 289 00:16:12,395 --> 00:16:14,021 어떤 거요? 290 00:16:14,397 --> 00:16:15,898 지금 할 일이요? 291 00:16:16,482 --> 00:16:18,859 수영장 히터 고치기 실내 슬리퍼 사기 292 00:16:18,943 --> 00:16:20,194 파티에 쓸 디스코 플로어 사기 293 00:16:20,444 --> 00:16:22,697 아야와스카 체험시켜줄 주술사 찾기 294 00:16:23,239 --> 00:16:25,533 범위가 넓긴 하지만 할 수 있어요 295 00:16:27,910 --> 00:16:28,911 그거 알아요? 296 00:16:30,329 --> 00:16:31,914 자세가 맘에 들어요 297 00:16:32,289 --> 00:16:36,293 그 진취적인 태도가 아주 좋아요 298 00:16:37,378 --> 00:16:39,213 1주일 시험 삼아 해보는 거 어때요? 299 00:16:39,296 --> 00:16:40,965 - 좋죠 - 좋아요! 300 00:16:41,048 --> 00:16:42,258 부라타 보이즈 어셈블! 301 00:16:43,342 --> 00:16:46,053 해보고 괜찮으면 평생 가는 거예요 302 00:16:48,055 --> 00:16:49,098 아지! 303 00:16:49,181 --> 00:16:51,100 아야와스카 말인데요 304 00:16:51,183 --> 00:16:52,977 '태미'라는 주술사를 찾았어요 305 00:16:53,060 --> 00:16:54,395 이름은 미국식이지만 306 00:16:54,478 --> 00:16:56,856 조지 클루니의 단골 주술사래요 307 00:16:57,356 --> 00:17:00,443 요즘 조지 안색 좋던데 태미로 예약해요 308 00:17:01,110 --> 00:17:02,111 네 309 00:17:02,653 --> 00:17:04,780 예약인 제프 310 00:17:05,823 --> 00:17:08,576 무알콜 시장이 폭발 성장 중이잖아 311 00:17:08,659 --> 00:17:10,578 그래, 그거 좋네 312 00:17:10,828 --> 00:17:12,455 자료 보내줘 내일 확인할게 313 00:17:12,538 --> 00:17:13,497 고마워 314 00:17:15,124 --> 00:17:17,209 잔에 소금도 묻힌 거예요? 315 00:17:17,293 --> 00:17:18,669 뭐, 마술사예요? 316 00:17:18,753 --> 00:17:19,879 아, 디스코 플로어요 317 00:17:19,962 --> 00:17:22,465 어떤 아르메니아 친구들이 전문으로 하던데 318 00:17:22,548 --> 00:17:24,842 공간 크기만 알면 할 수 있대요 319 00:17:25,217 --> 00:17:26,427 저기 다요 320 00:17:27,344 --> 00:17:28,888 거실 통째로요? 321 00:17:28,971 --> 00:17:32,058 곧 마흔 살 생일이라 화려하게 해보려고요 322 00:17:32,141 --> 00:17:34,810 샤비에르라고 안무가도 섭외했어요 323 00:17:34,894 --> 00:17:36,729 춤도 좀 배워두려고 324 00:17:36,812 --> 00:17:37,730 좋네요 325 00:17:37,813 --> 00:17:39,565 - 팔 위로, 뒤로 - 네 326 00:17:39,648 --> 00:17:40,649 그리고 원! 327 00:17:40,733 --> 00:17:43,611 아지, 나중에 연습하게 동영상 찍어줄래요? 328 00:17:43,694 --> 00:17:44,779 - 네, 잠깐만요 - 좋아요 329 00:17:44,862 --> 00:17:46,155 - 팔부터 - 준비됐어요? 330 00:17:46,238 --> 00:17:50,659 팔부터 갈게요 모두 다 사랑으로! 331 00:17:51,786 --> 00:17:53,621 - 좋았어! 찍었어요? - 네, 좋은데요 332 00:17:53,704 --> 00:17:55,539 친구들 좋아 죽겠네 333 00:17:56,582 --> 00:17:58,667 특별한 생일 선물을 찾으신다면 334 00:17:58,751 --> 00:18:00,002 이 시계가 최고죠 335 00:18:00,086 --> 00:18:01,670 뒷면 각인을 보세요 336 00:18:01,754 --> 00:18:03,297 '프리티 베이비' 337 00:18:03,380 --> 00:18:05,132 맘에 쏙 드네 얼마예요? 338 00:18:05,382 --> 00:18:06,509 25만 달러요 339 00:18:06,592 --> 00:18:07,551 이걸로 하죠 340 00:18:07,635 --> 00:18:10,179 제프, 수영장 히터 다음 주에 된대요 341 00:18:10,805 --> 00:18:11,806 딱 좋아요 342 00:18:12,848 --> 00:18:15,309 이제 10분 후에 줌미팅 하나 있어요 343 00:18:15,392 --> 00:18:17,520 그래요 두 가지만 더요 344 00:18:17,603 --> 00:18:20,815 주차 딱지 뗀 거 주방에 뒀어요 345 00:18:20,898 --> 00:18:25,236 그리고 경비용으로 법인 카드 줄게요 346 00:18:26,195 --> 00:18:27,696 '사우나 보스 유한 책임 회사' 347 00:18:27,780 --> 00:18:29,240 죽이는 회사죠 348 00:18:29,323 --> 00:18:30,574 - 뭐 물어봐도 돼요? - 그래요 349 00:18:30,658 --> 00:18:31,909 대체 뭔 일을 하는 거예요? 350 00:18:33,702 --> 00:18:35,287 벤처 캐피탈이에요 351 00:18:35,371 --> 00:18:38,415 작은 회사들에 투자하고 이사로 자문을 하죠 352 00:18:38,499 --> 00:18:40,960 배달앱 '푸저'도 우리 거예요 353 00:18:41,043 --> 00:18:44,630 공항에서 헤드폰 파는 키오스크도 우리 거고 354 00:18:44,713 --> 00:18:46,006 그게 진짜 효자죠 355 00:18:46,090 --> 00:18:47,424 어떻게 시작했는데요? 356 00:18:47,508 --> 00:18:50,136 친구들이랑 기지국 관련한 사업을 시작했는데 357 00:18:50,302 --> 00:18:52,555 그게 돈이 꽤 돼서 테크 쪽에 투자했고 358 00:18:52,638 --> 00:18:55,724 그게 엄청 잘돼서 이렇게 된 거죠 359 00:18:55,808 --> 00:18:56,851 그러셨구나 360 00:19:25,880 --> 00:19:26,964 여보세요? 361 00:19:27,047 --> 00:19:28,924 픽업 가려던 중인데 무슨 일 있어요? 362 00:19:29,008 --> 00:19:31,302 약속 깨긴 싫은데... 363 00:19:31,385 --> 00:19:33,804 사촌 차 운전하면서 364 00:19:33,888 --> 00:19:37,600 친구한테 웃긴 동영상 보내주려다가... 365 00:19:37,683 --> 00:19:39,143 전봇대를 받았어요 366 00:19:39,226 --> 00:19:41,937 다친 건 아닌데 사고 수습해야 해서요 367 00:19:42,021 --> 00:19:43,355 저런, 어떡해요 368 00:19:43,439 --> 00:19:46,150 진짜 짜증 나겠다 좀 귀엽기도 하고 369 00:19:46,734 --> 00:19:48,402 운전하면서 문자 보내지 마요 370 00:19:48,694 --> 00:19:50,821 알았어요 다른 날 볼까요? 371 00:19:50,905 --> 00:19:52,281 내일도 좋고 372 00:19:52,364 --> 00:19:53,699 좋죠 373 00:19:53,866 --> 00:19:56,535 그럼 내일 봐요 안녕 374 00:19:56,702 --> 00:19:57,745 안녕 375 00:20:01,332 --> 00:20:03,500 세션을 완료했습니다 376 00:20:03,751 --> 00:20:08,172 남은 하루도 평온하게 보내세요 377 00:20:10,174 --> 00:20:12,384 명상 끝! 378 00:20:13,552 --> 00:20:15,304 이번에 산 옷 다 정리했어요? 379 00:20:15,387 --> 00:20:17,097 네, 거의 다요 이거 좋네요 380 00:20:17,181 --> 00:20:18,474 끝내주죠? 381 00:20:18,557 --> 00:20:19,934 - 네 - 저기... 382 00:20:20,559 --> 00:20:22,186 잠깐 와서 이것 좀 볼래요? 383 00:20:22,269 --> 00:20:23,187 네 384 00:20:23,729 --> 00:20:24,688 그러니까... 385 00:20:25,189 --> 00:20:27,691 혹시라도 험한 일 생기면 386 00:20:27,942 --> 00:20:30,569 알고 있으라고요 여기 총 있어요 387 00:20:31,862 --> 00:20:33,322 이 서랍에요 388 00:20:33,697 --> 00:20:36,325 금고에 있어요 암호는 1244 389 00:20:38,661 --> 00:20:41,163 총은 별로라서요 그냥 숨을게요 390 00:20:41,247 --> 00:20:42,456 나도 총 별로예요 391 00:20:42,539 --> 00:20:44,583 근데 우리 동네에 강도가 좀 들어서 392 00:20:44,667 --> 00:20:45,834 겁나서 샀어요 393 00:20:45,918 --> 00:20:47,586 모리스라고 내 총 교관인데 394 00:20:47,836 --> 00:20:49,129 집에 누가 들어오거든 395 00:20:49,213 --> 00:20:52,216 망설이지 않는 게 제일 중요하대요 396 00:20:52,299 --> 00:20:54,385 일단 쏘고 질문은 나중에 397 00:20:54,468 --> 00:20:57,012 약쟁이일지 누굴지 모르잖아요 398 00:20:57,930 --> 00:20:59,682 흉흉한 세상이에요 399 00:21:00,224 --> 00:21:02,351 그리고 '던스무어'에 전화해서 400 00:21:02,434 --> 00:21:04,687 금요일 저녁 식사 예약해줘요 401 00:21:04,770 --> 00:21:06,438 마티아스한테 내가 간다고 하면 402 00:21:06,522 --> 00:21:09,483 바에 좋은 테이블 줄 거예요 403 00:21:09,566 --> 00:21:10,484 네 404 00:21:10,859 --> 00:21:12,695 맞다, 깜빡했네 405 00:21:12,987 --> 00:21:15,322 오늘 데이트 있는데 이거 끝내고 가도 돼요? 406 00:21:15,406 --> 00:21:17,700 그럼요, 진한 데이트? 407 00:21:17,783 --> 00:21:18,784 뭐 할 거예요? 408 00:21:19,451 --> 00:21:21,453 그냥 가볍게 타코나 먹으려고요 409 00:21:21,912 --> 00:21:23,998 타코? 진짜? 410 00:21:24,498 --> 00:21:26,041 이 여자 안 좋아해요? 411 00:21:26,125 --> 00:21:28,210 당연히 좋아하죠 타코 안 좋아해요? 412 00:21:28,877 --> 00:21:30,296 어떻게 만난 사이예요? 413 00:21:30,379 --> 00:21:32,172 타코집에서 만났어요 414 00:21:32,256 --> 00:21:34,216 근데 또 가요? 415 00:21:34,300 --> 00:21:36,051 뭔 주구장창 타코야? 416 00:21:36,135 --> 00:21:38,971 - 너무 타코잖아요 - 그렇긴 해요 417 00:21:39,054 --> 00:21:42,308 '던스무어' 가요 좋아할 거예요 418 00:21:42,391 --> 00:21:43,976 비싸지 않아요? 419 00:21:44,059 --> 00:21:46,812 아뇨, 전혀요 립아이 꼭 먹어봐요 420 00:21:47,396 --> 00:21:50,316 그리고 옷 말인데... 421 00:21:50,399 --> 00:21:52,443 그거 입고 나가요? 422 00:21:52,526 --> 00:21:54,028 커피 얼룩 묻은 채로? 423 00:21:54,737 --> 00:21:55,988 그럴걸요 424 00:21:57,072 --> 00:21:58,657 내 작은 재킷 425 00:21:59,074 --> 00:22:00,075 작은 재킷 있어요 426 00:22:00,159 --> 00:22:02,161 예전에 샀다가 반품을 안 했어요 427 00:22:02,244 --> 00:22:05,414 나한텐 살짝 끼는데 잘 맞을 거예요 428 00:22:05,497 --> 00:22:06,957 이거 빌려줄게요 429 00:22:07,207 --> 00:22:08,125 좋죠 430 00:22:08,208 --> 00:22:10,002 - 좋아요 - 멋진데요! 431 00:22:10,085 --> 00:22:11,211 딱 맞네 432 00:22:11,295 --> 00:22:13,172 'Mr. 히치'에 나오는 케빈 제임스 같아요 433 00:22:13,255 --> 00:22:15,632 그럼 내가 '히치'겠네 434 00:22:16,175 --> 00:22:17,801 윌 스미스잖아요 고마워요 435 00:22:18,218 --> 00:22:19,178 재킷 멋진데요 436 00:22:19,261 --> 00:22:21,347 고마워요 당신도 근사해요 437 00:22:21,430 --> 00:22:22,264 고마워요 438 00:22:22,639 --> 00:22:23,766 이렇게 보니까 좋네요 439 00:22:23,849 --> 00:22:25,684 - 나도요 - 네 440 00:22:26,435 --> 00:22:27,853 처음엔 미웠어요 441 00:22:27,936 --> 00:22:29,396 네? 내가 어쨌길래? 442 00:22:29,480 --> 00:22:31,940 그런 식이었잖아요 '난 안 믿어요' 443 00:22:32,024 --> 00:22:33,359 아니, 무슨... 444 00:22:33,442 --> 00:22:34,735 그렇겐 안 했어요 445 00:22:34,818 --> 00:22:36,153 '글쎄, 모르겠네요' 446 00:22:36,236 --> 00:22:38,655 - 아니에요 - 진짜 그랬어요 447 00:22:38,822 --> 00:22:40,157 근데 이렇게 다르다니 448 00:22:40,240 --> 00:22:42,159 - 좋은 시간 보내고 계시죠? - 네, 기분 좀 어때요? 449 00:22:42,242 --> 00:22:43,202 좋아요, 감사해요 450 00:22:43,285 --> 00:22:44,912 어떤 걸로 드릴까요? 451 00:22:44,995 --> 00:22:46,914 친구가 립아이를 꼭 먹어보라던데요 452 00:22:46,997 --> 00:22:48,374 맛있어 보이네요 453 00:22:48,457 --> 00:22:50,751 시그니처 메뉴예요 직화라 아주 좋아요 454 00:22:50,834 --> 00:22:51,919 - 좋네요 - 좋은데요 455 00:22:52,002 --> 00:22:53,796 - 좋죠 - 고마워요 456 00:22:53,962 --> 00:22:56,840 보통 1인당 서너 가지 시키시고 457 00:22:56,924 --> 00:22:58,634 - 네 - 같이 나눠드세요 458 00:22:59,134 --> 00:23:00,719 와인도 아주 좋아요 459 00:23:00,803 --> 00:23:02,513 필요하시면 소믈리에 불러드릴게요 460 00:23:02,596 --> 00:23:03,514 - 그래요 - 네 461 00:23:03,806 --> 00:23:05,140 - 잠시 후에 올게요 - 고마워요 462 00:23:05,224 --> 00:23:06,225 별말씀을요 463 00:23:06,683 --> 00:23:09,228 난 립아이 없어도 괜찮은데요 464 00:23:09,311 --> 00:23:10,729 스테이크가 크긴 하죠 465 00:23:11,772 --> 00:23:12,773 송어 어때요? 466 00:23:12,856 --> 00:23:14,733 - 너무 좋죠 - 네 467 00:23:14,817 --> 00:23:17,111 가리는 거 없어요 그리고 나눠먹는다면서요 468 00:23:17,194 --> 00:23:19,613 - 나눠먹어요 - 그래요, 가족 스타일로 469 00:23:19,696 --> 00:23:21,281 - 네 - 둘뿐인 소가족 470 00:23:21,365 --> 00:23:22,491 애들 없고 471 00:23:22,741 --> 00:23:25,369 나 학교 장기자랑 때 진짜 죽여줬어요 472 00:23:25,452 --> 00:23:26,954 진짜요? 뭐 했는데요? 473 00:23:27,037 --> 00:23:29,206 노래, 춤 전부 다요 474 00:23:29,748 --> 00:23:30,749 뭐 부르는데요? 475 00:23:31,708 --> 00:23:33,335 여기 계산서 드릴게요 476 00:23:33,752 --> 00:23:35,129 - 고마워요 - 별말씀을요 477 00:23:36,630 --> 00:23:38,382 무조건 나눠 내야겠어요 478 00:23:38,465 --> 00:23:40,467 아뇨, 내가 낼게요 479 00:23:40,551 --> 00:23:42,136 - 괜찮겠어요? - 네 480 00:23:42,761 --> 00:23:44,471 신경 쓰지 마요 내가 쏠게요 481 00:23:45,097 --> 00:23:45,931 고마워요 482 00:23:46,014 --> 00:23:48,851 정말 즐거웠어요 483 00:24:13,417 --> 00:24:14,626 아지? 484 00:24:15,586 --> 00:24:16,670 네 485 00:24:16,837 --> 00:24:19,047 저녁에 아야와스카 예약 메일 확인하셨어요? 486 00:24:19,882 --> 00:24:20,883 네 487 00:24:23,385 --> 00:24:26,054 어제 내 카드로 저녁 먹었어요? 488 00:24:27,222 --> 00:24:30,601 경리 직원한테 말했어요 바로 갚을게요 489 00:24:30,684 --> 00:24:33,061 '던스무어'에서 좀 곤란해져서요 490 00:24:33,145 --> 00:24:35,898 웨이터가 비싼 와인을 추천하는 바람에 좀... 491 00:24:35,981 --> 00:24:38,233 - 그러면 안 되죠 - 저도 잘 알아요 492 00:24:38,317 --> 00:24:39,902 다신 안 그럴게요 493 00:24:39,985 --> 00:24:42,571 곧장 갚아드릴게요 정말 죄송해요 494 00:24:43,530 --> 00:24:46,158 아쉽지만 비서 일은 오늘까지만 하죠 495 00:24:48,285 --> 00:24:49,453 진짜요? 496 00:24:49,786 --> 00:24:50,621 네 497 00:24:50,787 --> 00:24:52,456 진짜 갚을게요 498 00:24:52,539 --> 00:24:54,458 대표님이 가랬잖아요 안 비싸다고 499 00:24:54,541 --> 00:24:56,460 불편하게 이러지 마요 500 00:24:57,002 --> 00:24:59,087 그동안 고생했어요 미안해요 501 00:25:00,964 --> 00:25:02,341 저도 죄송해요 502 00:25:14,978 --> 00:25:16,146 모집 인원 마감? 503 00:25:22,861 --> 00:25:25,072 "캘리플라스마 헌혈 센터" 504 00:25:25,364 --> 00:25:26,740 - 경험 있으세요? - 아뇨 505 00:25:27,157 --> 00:25:29,451 전부 한 시간 반에서 두 시간이면 끝나요 506 00:25:29,618 --> 00:25:34,289 오늘은 환각 버섯과 아야와스카를 체험할 거예요 507 00:25:34,831 --> 00:25:36,667 바늘이 여기로 들어갈 거예요 508 00:26:10,826 --> 00:26:11,785 저기요 509 00:26:12,035 --> 00:26:13,620 그만 좀 일어나요 510 00:26:13,954 --> 00:26:16,790 - 여기서 자면 안 돼요 - 죄송해요 511 00:26:16,873 --> 00:26:19,376 그리고 콘센트 꺼놔서 충전 안 돼요 512 00:26:27,926 --> 00:26:28,927 저기요! 513 00:26:29,595 --> 00:26:31,597 여기 세워둔 골프 못 봤어요? 514 00:26:31,805 --> 00:26:34,600 - 범퍼에 테이프 붙인 거? - 네 515 00:26:34,683 --> 00:26:35,601 견인됐어요 516 00:26:35,684 --> 00:26:37,561 견인? 왜요? 517 00:26:37,811 --> 00:26:38,729 몰라요 518 00:26:38,812 --> 00:26:41,815 내가 경찰 같아요? '데니스' 직원 같아요? 519 00:26:41,982 --> 00:26:42,983 '데니스' 직원? 520 00:26:45,819 --> 00:26:47,112 주차 딱지 521 00:26:48,113 --> 00:26:49,448 그거일 거예요 522 00:26:49,990 --> 00:26:53,118 견인비까지 떼이겠네 이걸 어째요? 523 00:26:53,327 --> 00:26:56,246 이런 줄 알았으면 더 자게 둘걸 524 00:27:16,892 --> 00:27:19,019 머릴 감싸쥐었어 525 00:27:20,270 --> 00:27:21,647 내 생각이 맞았어 526 00:27:23,106 --> 00:27:24,983 길 잃은 영혼이야 527 00:27:27,944 --> 00:27:29,112 아지 528 00:27:29,196 --> 00:27:32,366 난 천사 가브리엘입니다 당신을 구하러 왔습니다 529 00:27:33,659 --> 00:27:36,912 네? 당신 뭐야? 날 어떻게 알아요? 530 00:27:38,914 --> 00:27:40,415 당황하셨나 보군요 531 00:27:40,916 --> 00:27:42,250 난 천사입니다 532 00:27:42,876 --> 00:27:43,960 날개 보이십니까? 533 00:27:45,045 --> 00:27:47,464 당신을 지켜봐서 아주 잘 압니다 534 00:27:47,923 --> 00:27:51,343 차에서 지내고 제프에게 해고됐고 535 00:27:51,677 --> 00:27:52,511 뭐라고? 536 00:27:52,594 --> 00:27:53,929 그리고 지금은... 537 00:27:54,012 --> 00:27:56,932 살 가치가 없다고 생각하는 것도 압니다 538 00:27:57,349 --> 00:27:58,934 하지만 그렇지 않습니다 539 00:27:59,017 --> 00:28:01,061 살 이유는 충분합니다 540 00:28:01,687 --> 00:28:03,188 보여드리겠습니다 541 00:28:06,149 --> 00:28:08,276 깜짝이야! 이게 뭐야? 542 00:28:08,694 --> 00:28:10,070 이게 뭐예요? 여기 어디예요? 543 00:28:10,153 --> 00:28:13,699 남은 삶의 희망을 보여드리는 겁니다 544 00:28:14,449 --> 00:28:18,161 지금은 백수 신세지만 저기를 보십시오 545 00:28:21,665 --> 00:28:24,084 내가 배송 기사로 취업했다고? 546 00:28:24,167 --> 00:28:25,127 - 네 - 아지! 547 00:28:26,002 --> 00:28:27,421 소변통 챙겨야지 548 00:28:28,839 --> 00:28:30,507 소변통을 왜 챙겨요? 549 00:28:30,590 --> 00:28:34,344 배송 시간이 빡빡해서 화장실을 못 갑니다 550 00:28:34,428 --> 00:28:36,722 그래서 저 통을 쓰는 겁니다 551 00:28:38,056 --> 00:28:39,015 그렇군요 552 00:28:39,099 --> 00:28:41,226 이게 다가 아닙니다 553 00:28:44,771 --> 00:28:47,858 지금은 차에서 지내지만 보십시오 554 00:28:48,608 --> 00:28:50,652 엘레나와 같이 살아요? 555 00:28:50,736 --> 00:28:53,113 엘레나의 엄마 집에 빌붙어 사는 겁니다 556 00:28:53,280 --> 00:28:55,907 엘레나, 데릴이랑 메르세데스 온다니까 557 00:28:55,991 --> 00:28:58,034 너희는 거실에서 잘래? 558 00:28:58,118 --> 00:28:59,578 아침에는 소파 꼭 접어두고 559 00:28:59,661 --> 00:29:00,495 알았어, 엄마 560 00:29:00,620 --> 00:29:03,081 에어프라이어 못 봤어? 찾을 수가 없네 561 00:29:03,165 --> 00:29:05,917 몇 번을 말해요? 그거 안 썼다니까 562 00:29:06,001 --> 00:29:07,753 스파게티 먹잖아요 563 00:29:07,836 --> 00:29:09,129 옘병 564 00:29:09,296 --> 00:29:10,338 누구예요? 565 00:29:10,422 --> 00:29:13,967 언니인 패트리스의 남친 제이입니다 566 00:29:14,050 --> 00:29:16,136 - 둘도 여기 살죠 - 아지 567 00:29:16,219 --> 00:29:19,181 내 바디워시 썼어? 양이 좀 줄었는데 568 00:29:19,264 --> 00:29:20,891 - 좀 북적이네요 - 내가 안 썼어요 569 00:29:20,974 --> 00:29:24,060 하지만 둘 다 안정적인 직장을 구해서 570 00:29:24,144 --> 00:29:26,021 텍사스로 이사 갑니다 571 00:29:30,400 --> 00:29:31,401 자기야 572 00:29:31,943 --> 00:29:33,028 뭐래? 573 00:29:33,945 --> 00:29:35,947 수술받아야 된대 574 00:29:36,031 --> 00:29:37,574 얼마 든대? 575 00:29:37,657 --> 00:29:38,909 감당이 안 돼 576 00:29:39,618 --> 00:29:41,286 그럼 대퍼는 어떻게 되는 거야? 577 00:29:41,495 --> 00:29:42,871 그럼 얘를... 578 00:29:44,164 --> 00:29:45,540 안 돼 579 00:29:46,041 --> 00:29:47,751 정말 미안해 580 00:29:48,794 --> 00:29:51,463 개를 안락사시켜요? 581 00:29:51,546 --> 00:29:52,547 네 582 00:29:53,423 --> 00:29:54,716 이만 돌아가죠 583 00:29:56,384 --> 00:29:58,595 저게 살 이유라고요? 584 00:29:58,678 --> 00:30:01,306 그렇습니다 왜 화가 나셨습니까? 585 00:30:01,890 --> 00:30:03,391 인생 거지 같잖아요! 586 00:30:03,809 --> 00:30:07,145 최악까진 아니어도 너무하잖아요 587 00:30:07,229 --> 00:30:09,356 소변통? 안락사? 588 00:30:09,439 --> 00:30:12,234 그렇게 발버둥 쳤는데 이 꼴이잖아요 589 00:30:13,944 --> 00:30:16,071 솔직히 말하겠습니다 590 00:30:16,613 --> 00:30:19,115 난 이런 일을 해서는 안 됩니다 591 00:30:19,324 --> 00:30:20,242 무슨 뜻이에요? 592 00:30:20,325 --> 00:30:23,078 천사로서 내 권한을 벗어나는 일입니다 593 00:30:23,995 --> 00:30:26,206 내 날개 작은 거 보이십니까? 594 00:30:26,581 --> 00:30:29,626 굳이 말 안 했는데 사이즈가 작긴 하네요 595 00:30:29,709 --> 00:30:31,670 하급 천사란 뜻입니다 596 00:30:32,212 --> 00:30:35,882 보통 운전 중 문자 중인 사람을 구하는 역할입니다 597 00:30:36,341 --> 00:30:39,553 잠깐, 내 수호천사가 저렴이 버전이라고? 598 00:30:40,178 --> 00:30:41,179 비슷합니다 599 00:30:42,264 --> 00:30:43,849 도와드리려는 겁니다 600 00:30:44,057 --> 00:30:45,767 희망을 갖도록 601 00:30:46,226 --> 00:30:49,229 삶이 값지다는 걸 보여드려야 합니다 602 00:30:49,437 --> 00:30:51,523 살 가치가 있단 걸 603 00:30:51,606 --> 00:30:53,108 내 삶은 무가치해요 604 00:30:53,191 --> 00:30:56,069 제프 같은 사람들 수발드는 인생이잖아요 605 00:30:56,152 --> 00:30:58,238 진짜 인생을 살고 606 00:30:58,321 --> 00:31:00,866 휴가도 가고 냉수욕 하는 사람들 607 00:31:01,449 --> 00:31:04,619 제프의 삶이 가치 있다고 생각하는 겁니까? 608 00:31:06,121 --> 00:31:08,623 그럼 제가 보여드리겠습니다 609 00:31:09,249 --> 00:31:11,751 그리 대단한 삶이 아니라는 걸 610 00:31:17,883 --> 00:31:18,884 선생님? 611 00:31:22,512 --> 00:31:24,139 선생님, 괜찮으세요? 612 00:31:24,514 --> 00:31:25,515 네? 613 00:31:26,391 --> 00:31:28,435 잠깐 조셨나 봐요 614 00:31:29,269 --> 00:31:31,479 네, 졸았어요 615 00:31:32,063 --> 00:31:34,149 괜찮습니다 조심히 들어가세요 616 00:31:34,608 --> 00:31:35,984 네 617 00:31:41,781 --> 00:31:43,074 안녕하세요, 아지 618 00:31:43,158 --> 00:31:45,035 집으로 갈까요? 619 00:31:46,161 --> 00:31:47,454 집으로 안내합니다 620 00:31:47,537 --> 00:31:51,166 예상 소요 시간은 한 시간 10분입니다 621 00:32:28,787 --> 00:32:29,788 제프? 622 00:32:31,414 --> 00:32:32,415 오셨어요? 623 00:32:33,291 --> 00:32:35,877 위층에서 택배 온 거 정리하고 있었어요 624 00:32:35,961 --> 00:32:39,172 슬리퍼도 왔는데 아주 좋더라고요 625 00:32:40,215 --> 00:32:41,216 지금 뭐 해요? 626 00:32:41,841 --> 00:32:42,842 뭐가요? 627 00:32:43,426 --> 00:32:45,220 괜찮으세요? 뭐 좀 드려요? 628 00:32:45,929 --> 00:32:46,972 아뇨, 됐어요 629 00:32:48,139 --> 00:32:49,140 네 630 00:32:50,558 --> 00:32:54,604 일 마저 할게요 필요하면 부르세요 631 00:32:56,564 --> 00:32:58,108 - 제프 - 네? 632 00:33:00,235 --> 00:33:01,778 여기 누구 집이에요? 633 00:33:03,196 --> 00:33:04,614 대표님 집이죠 634 00:33:25,844 --> 00:33:27,637 새 인생 어떠십니까? 635 00:33:27,721 --> 00:33:28,763 어떻게 된 거예요? 636 00:33:28,847 --> 00:33:31,725 부와 성공을 원하셔서 드린 겁니다 637 00:33:31,891 --> 00:33:32,934 잘 둘러보시고 638 00:33:33,018 --> 00:33:35,729 제프의 삶이 얼마나 가치 있는지 보십시오 639 00:33:35,812 --> 00:33:38,398 1주일 후에 올 테니 그때 판단하시죠 640 00:33:38,481 --> 00:33:40,358 - 이래도 여전히 나예요? - 그렇습니다 641 00:33:40,442 --> 00:33:43,153 이름은 아지 얼굴도 그대로 642 00:33:43,236 --> 00:33:45,905 나머지는 모두 제프의 인생입니다 643 00:33:46,406 --> 00:33:49,451 좋은 부분도 나쁜 부분도 644 00:33:49,534 --> 00:33:50,910 그럼 제프는요? 645 00:33:50,994 --> 00:33:53,663 당신의 인생을 살며 자길 당신으로 압니다 646 00:33:53,747 --> 00:33:55,248 내 비서라고요? 647 00:33:55,623 --> 00:33:56,458 그렇습니다 648 00:33:56,541 --> 00:33:58,001 내가 시키는 거 다 하겠네요? 649 00:33:58,501 --> 00:33:59,335 그렇습니다 650 00:33:59,419 --> 00:34:01,087 내가 배고파서 간식 달라면? 651 00:34:01,171 --> 00:34:02,672 가져올 겁니다 652 00:34:03,214 --> 00:34:04,382 제프! 653 00:34:04,466 --> 00:34:07,010 칩과 과카몰리 대령했습니다 654 00:34:07,093 --> 00:34:08,344 고마워요! 655 00:34:08,428 --> 00:34:11,264 다시 올라가서 옷 마저 정리할게요 656 00:34:11,556 --> 00:34:12,640 그래요 657 00:34:12,724 --> 00:34:14,267 수영장 즐거우십니까? 658 00:34:14,934 --> 00:34:17,353 천사 가브리엘! 제프한테도 보여요? 659 00:34:17,437 --> 00:34:19,022 당신에게만 보입니다 660 00:34:19,564 --> 00:34:22,192 뭐, 아직까지는 아주 좋은데요 661 00:34:22,358 --> 00:34:24,069 수영장 들어올래요? 수영복 줘요? 662 00:34:24,152 --> 00:34:27,405 아지, 미리 말씀드리는데 곧 미팅 있어서요 663 00:34:27,489 --> 00:34:29,157 준비하셔야 돼요 664 00:34:29,699 --> 00:34:30,825 미팅? 665 00:34:30,909 --> 00:34:33,119 사업 하나도 모르는데 뭐라고 해요? 666 00:34:33,203 --> 00:34:35,997 이 삶이 어떤지 궁금해하셨잖습니까 667 00:34:36,081 --> 00:34:39,084 일할 시간입니다, 대표님 668 00:34:39,334 --> 00:34:40,752 - 자네 거야 - 세상에 669 00:34:40,835 --> 00:34:42,587 깔끔하게 처넣어봐 670 00:34:46,299 --> 00:34:47,509 미쳤네! 671 00:34:47,592 --> 00:34:50,136 - 초밥 죽인다 - 죽여주지? 672 00:34:50,220 --> 00:34:52,680 매일 아침 일본에서 생선 공수해 와 673 00:34:52,764 --> 00:34:54,307 탄소 발생 장난 아니지 674 00:34:54,390 --> 00:34:56,309 - 끝내주네 - 응, 혹시 확인했어? 675 00:34:56,392 --> 00:34:58,269 다음 주 행사 기획안 보냈잖아 676 00:34:58,353 --> 00:34:59,395 어떻게 생각해? 677 00:35:02,857 --> 00:35:04,067 좋아 보이던데 678 00:35:04,567 --> 00:35:06,069 그래? 잘됐네 679 00:35:06,861 --> 00:35:09,197 뭐, 비즈니스 얘기는 이걸로 됐고 680 00:35:09,280 --> 00:35:10,532 사는 건 좀 어때? 681 00:35:10,615 --> 00:35:13,827 똑같지, 뭐 일하고 열냉욕하고 682 00:35:13,910 --> 00:35:15,203 - 자넨? - 정신없었어 683 00:35:15,286 --> 00:35:17,413 내 비서였던 애 대런 잘랐잖아 684 00:35:17,497 --> 00:35:18,456 애는 착한데 685 00:35:18,540 --> 00:35:20,875 지난주 뉴욕에서 큰 행사 있어서 686 00:35:20,959 --> 00:35:22,252 분위기 신경 쓰라고 일 맡겼거든 687 00:35:22,335 --> 00:35:24,337 막상 가보니까 완전 구린 거야 688 00:35:24,420 --> 00:35:26,923 - 그거 싫지 - 응, 향초도 잘못 사고 689 00:35:27,215 --> 00:35:29,342 인스타에 주류 스폰서 태그도 안 달고 690 00:35:29,425 --> 00:35:30,468 설마! 691 00:35:30,552 --> 00:35:32,720 행사 완전 죽 쓰고 분위기도 박살 났어 692 00:35:32,804 --> 00:35:34,764 어떤 초를 샀는데 향이 이상했어? 693 00:35:34,848 --> 00:35:37,100 샌달우드를 사야지 베티버를 샀더라고 694 00:35:37,183 --> 00:35:38,393 행사장에 똥내가 진동했어 695 00:35:38,685 --> 00:35:41,146 완전 다른 향이잖아 다들 빡쳤겠네 696 00:35:41,229 --> 00:35:42,647 응, 근데 말이야 697 00:35:42,730 --> 00:35:46,025 공감과 용서에 대해 요새 좀 읽었거든 698 00:35:46,109 --> 00:35:48,403 제이 셰티 신간 나왔어 대런도 용서해야지 699 00:35:48,486 --> 00:35:50,321 고마워요 여긴 내가 쏠게 700 00:35:50,405 --> 00:35:52,824 됐어, 법카 쓰면 돼 701 00:35:52,907 --> 00:35:54,868 업무상 식사였잖아 702 00:35:55,660 --> 00:35:57,203 그렇지 왜 우리가 내? 703 00:35:57,579 --> 00:36:00,206 내 인생 최고의 점심 식사였어 704 00:36:00,290 --> 00:36:02,208 고마워 그만 가야겠다 705 00:36:02,292 --> 00:36:04,419 운동 용품점 가야 돼 먹을 것도 좀 사고 706 00:36:12,051 --> 00:36:13,178 안녕하세요 707 00:36:13,261 --> 00:36:14,512 누구시죠? 708 00:36:14,679 --> 00:36:17,432 수영장 히터 고치러 온 그랜트라고 하는데요 709 00:36:17,515 --> 00:36:19,309 맞다, 무슨 일인데요? 710 00:36:19,392 --> 00:36:22,228 안됐지만 히터가 터져서 교체하셔야겠어요 711 00:36:22,312 --> 00:36:26,065 히터가 3만 달러고 설치비만 5천이에요 712 00:36:26,149 --> 00:36:27,192 알았어요 713 00:36:28,443 --> 00:36:30,195 집에 문제가 있습니까? 714 00:36:30,737 --> 00:36:33,114 지출이 심각한데 715 00:36:33,198 --> 00:36:35,033 아주 곤란하시겠군요 716 00:36:35,116 --> 00:36:36,618 뭐가 걱정이에요? 717 00:36:36,701 --> 00:36:38,578 떼돈 버는데 돈으로 때우면 되지 718 00:36:39,412 --> 00:36:40,622 또 봐요, 게이브 719 00:36:40,705 --> 00:36:42,081 사우나 하러 가요 720 00:36:44,250 --> 00:36:45,835 날 전혀 기억 못 한다고요? 721 00:36:45,919 --> 00:36:48,630 이 버전의 당신은 존재하지 않았습니다 722 00:36:48,713 --> 00:36:52,217 다시 자신을 소개해야 합니다 723 00:36:54,594 --> 00:36:55,470 알았어요 724 00:36:56,971 --> 00:36:58,348 목재 코너 엘레나죠? 725 00:36:59,682 --> 00:37:00,642 네 726 00:37:00,808 --> 00:37:02,810 전에 목재 찾아주셔서 정말 고마웠어요 727 00:37:03,436 --> 00:37:04,687 도움됐다니 다행이네요 728 00:37:05,104 --> 00:37:07,106 - 거긴 좀 어때요? - 목재 코너요? 729 00:37:08,191 --> 00:37:09,192 좋아요 730 00:37:09,609 --> 00:37:10,443 다행이네요 731 00:37:10,526 --> 00:37:12,570 배관 코너에 있었는데 저긴 개판이거든요 732 00:37:14,113 --> 00:37:15,114 아지예요 733 00:37:16,366 --> 00:37:17,617 반가워요, 아지 734 00:37:24,832 --> 00:37:26,834 메뉴 정하셨을까요? 735 00:37:27,085 --> 00:37:28,628 립아이로 할까 해요 736 00:37:28,711 --> 00:37:30,838 - 맛있어 보여요 - 그거로 하죠 737 00:37:35,551 --> 00:37:38,721 와인 진짜 훌륭하네요 음식도 너무 좋아요 738 00:37:38,888 --> 00:37:40,682 나 고기 폭식하다 통풍 걸리겠어요 739 00:37:41,516 --> 00:37:44,185 두 분을 모시게 돼서 정말 영광이었어요 740 00:37:44,269 --> 00:37:45,561 오늘 식사는 저희가 대접할게요 741 00:37:45,645 --> 00:37:46,771 - 네? - 설마요 742 00:37:46,854 --> 00:37:48,690 - 뭐라고요? - 진짜예요 743 00:37:52,986 --> 00:37:53,987 안 돼 744 00:37:55,154 --> 00:37:57,240 흥미진진한 며칠을 보내신 것 같습니다 745 00:37:57,615 --> 00:37:59,450 왔어요? 뭐 필요해요? 746 00:37:59,534 --> 00:38:00,994 옷 고르느라 바빠서 747 00:38:01,536 --> 00:38:03,621 어떠셨습니까? 748 00:38:03,705 --> 00:38:05,623 한 주 끝났는데 돌아가시겠습니까? 749 00:38:06,541 --> 00:38:08,042 돌아간다니요? 750 00:38:08,376 --> 00:38:11,838 예전의 삶이 얼마나 특별했는지 모르시겠습니까? 751 00:38:11,921 --> 00:38:16,634 부와 성공의 삶이 얼마나 부질없는지? 752 00:38:17,427 --> 00:38:18,386 모르겠어요 753 00:38:19,178 --> 00:38:22,974 이 경험을 진정으로 돌아보긴 하신 겁니까? 754 00:38:23,057 --> 00:38:25,310 정신 나갔어요? 나 차에서 살았잖아요 755 00:38:25,393 --> 00:38:27,186 지금은 대저택에서 살고 있어요 756 00:38:27,270 --> 00:38:29,188 사고 싶은 거 사고 하고 싶은 거 하고 757 00:38:29,272 --> 00:38:31,107 그렇다면 일은? 엘레나는? 758 00:38:31,190 --> 00:38:32,191 수영장 히터는 어떡할 겁니까? 759 00:38:32,275 --> 00:38:33,609 수영장 히터 누가 신경 쓴다고 760 00:38:34,652 --> 00:38:37,405 삶이 값지다는 걸 깨닫게 하려던 거지 761 00:38:37,488 --> 00:38:39,657 이대로 이 삶에 머물 순 없습니다 762 00:38:40,533 --> 00:38:42,118 그럼 끝난 거예요? 763 00:38:42,201 --> 00:38:43,494 날 돌려보낸다고요? 764 00:38:44,287 --> 00:38:45,455 내가 하진 못합니다 765 00:38:46,539 --> 00:38:49,083 - 남으려면 남는 거네요? - 그렇습니다 766 00:38:49,167 --> 00:38:50,460 - 돌아가고 싶어야 간다? - 그렇습니다 767 00:38:50,543 --> 00:38:52,295 - 그럼 안 돌아갈래요 - 그러면 안 됩니다! 768 00:38:52,378 --> 00:38:53,588 방금 된다면서요 769 00:38:53,671 --> 00:38:54,672 낭패로다! 770 00:38:55,214 --> 00:38:56,758 누굴 인도했다고요? 771 00:38:57,258 --> 00:39:01,471 당신은 사람과 말하거나 모습을 보이면 안 돼요 772 00:39:01,554 --> 00:39:03,931 - 알아요 - 그럼 왜 그랬어요? 773 00:39:04,015 --> 00:39:05,892 길 잃은 영혼이었어요 774 00:39:06,267 --> 00:39:08,519 모든 문제가 돈으로 해결되진 않는단 걸 775 00:39:08,603 --> 00:39:09,687 보여주려 했어요 776 00:39:10,021 --> 00:39:10,855 그런데요? 777 00:39:11,064 --> 00:39:13,691 거의 모든 문제가 해결된 것 같아요 778 00:39:14,609 --> 00:39:17,653 가브리엘, 엘레나를 도와줬어야 했잖아요 779 00:39:18,237 --> 00:39:20,448 당신 행동 때문에 상황이 크게 바뀌었어요 780 00:39:20,531 --> 00:39:24,285 아지와의 데이트를 취소해서 연쇄반응이 생긴 거예요 781 00:39:24,369 --> 00:39:26,954 데이트가 잘못됐고 아지가 실직해서 782 00:39:27,038 --> 00:39:28,414 이렇게 된 거라고요 783 00:39:28,998 --> 00:39:30,917 아지를 돌려보내야 해요 784 00:39:31,417 --> 00:39:33,127 그때까진... 785 00:39:33,336 --> 00:39:34,587 날개를 반납해야겠어요 786 00:39:35,046 --> 00:39:36,506 그건... 787 00:39:37,131 --> 00:39:38,508 뒤로 돌아요 788 00:39:50,103 --> 00:39:51,020 왔어요? 789 00:39:52,271 --> 00:39:55,942 샴페인 필요한 사람! 790 00:39:58,945 --> 00:40:01,739 우리 저스틴 한 잔 791 00:40:01,906 --> 00:40:04,409 우리 엘레나 한 잔 792 00:40:04,992 --> 00:40:06,619 얼마나 따르면 될지 얘기해요 793 00:40:06,702 --> 00:40:08,496 거짓말 말고 거짓말 말고 794 00:40:09,622 --> 00:40:11,040 어때요? 795 00:40:11,290 --> 00:40:12,917 - 진짜 좋아요 - 그래요 796 00:40:14,460 --> 00:40:16,087 제프, 이리 와요! 797 00:40:16,170 --> 00:40:18,089 와인 좀 마셔요 한 잔 해요 798 00:40:18,172 --> 00:40:20,675 - 와우, 감사해요 - 맛 좀 봐요 799 00:40:23,136 --> 00:40:24,804 - 진짜 좋은데요 - 네 800 00:40:25,555 --> 00:40:27,515 - 청소하러 가볼게요 - 좋은 생각! 801 00:40:27,598 --> 00:40:28,975 열심히 청소해요! 802 00:40:31,602 --> 00:40:33,229 가브리엘! 803 00:40:33,563 --> 00:40:36,357 천사 가브리엘 날개 어쨌어요? 804 00:40:36,441 --> 00:40:37,358 잃었습니다 805 00:40:37,442 --> 00:40:40,319 못된 짓 하셨구나 그럼 어떻게 돼요? 806 00:40:40,611 --> 00:40:42,447 남들 눈에 보이고 능력도 떨어집니다 807 00:40:42,530 --> 00:40:43,531 정말 부끄럽군요 808 00:40:44,574 --> 00:40:47,452 이 인생이 맘에 드는 건 압니다 809 00:40:47,535 --> 00:40:49,495 하지만 질문 하나 해도 되겠습니까? 810 00:40:49,829 --> 00:40:51,205 이게 제프에게 공정할까요? 811 00:40:51,289 --> 00:40:53,374 제프요? 잘 지내잖아요 812 00:40:53,749 --> 00:40:54,584 그럴까요? 813 00:40:56,210 --> 00:40:57,336 뭐 하는 거예요? 814 00:41:05,344 --> 00:41:06,971 내가 왜 쓰레기를 들고 있지? 815 00:41:08,973 --> 00:41:10,308 왜 내 옷을 입고 있어요? 816 00:41:11,851 --> 00:41:13,102 이게 무슨 일이에요? 817 00:41:13,686 --> 00:41:14,812 나한테 무슨 짓을 한 거예요? 818 00:41:19,609 --> 00:41:21,235 - 이런... - 어떻게 된 거예요? 819 00:41:21,319 --> 00:41:24,071 기억을 돌려줬더니 충격이 온 것 같습니다 820 00:41:24,155 --> 00:41:25,156 죽은 거예요? 821 00:41:25,239 --> 00:41:27,116 아뇨, 그건 아닙니다 822 00:41:27,200 --> 00:41:30,995 어머, 누구 죽었어 얼른 뜨자 823 00:41:31,078 --> 00:41:32,497 죽지 않았습니다! 824 00:41:33,706 --> 00:41:34,707 그래야 할 텐데 825 00:41:36,501 --> 00:41:40,087 그 정도로 형편이 힘든지 몰랐어요 826 00:41:40,838 --> 00:41:43,174 천사가 필요할 정도로 827 00:41:43,257 --> 00:41:45,843 그래도 내 인생이잖아요 얼른 돌려줘요 828 00:41:46,802 --> 00:41:48,930 그럼 차에서 사는 인생으로 돌아가라고요? 829 00:41:49,013 --> 00:41:51,432 - 차에서 살았어요? - 그래요, 제프 830 00:41:51,516 --> 00:41:54,185 왜 천사까지 나섰겠어요? 내가 룸메가 많아서? 831 00:41:54,268 --> 00:41:56,312 힘든 거 알았어요 832 00:41:56,395 --> 00:41:58,022 그건 인정해요 833 00:41:58,105 --> 00:41:59,899 그럼 이렇게 하죠 834 00:41:59,982 --> 00:42:01,859 지금 바꿔주면 835 00:42:01,943 --> 00:42:04,862 20만 달러 줄게요 836 00:42:05,363 --> 00:42:07,114 시계 하나 값도 안 되잖아요! 837 00:42:07,198 --> 00:42:09,450 - 값 후려치는 거예요? - 차에서 산다면서요! 838 00:42:09,534 --> 00:42:12,161 - 그거면 많겠거니 했죠 - 욕심 많은 거 봐! 839 00:42:12,245 --> 00:42:13,538 욕심이 아니라 제시 가격이에요! 840 00:42:13,621 --> 00:42:15,331 - 흥정이 그런 거지 - 인생 값으로 겨우? 841 00:42:15,414 --> 00:42:16,958 그럼 역제안해요 842 00:42:17,250 --> 00:42:18,584 타임아웃하겠습니다 843 00:42:18,668 --> 00:42:20,503 그건 안 됩니다, 제프 844 00:42:21,003 --> 00:42:22,630 이건 아지의 경험입니다 845 00:42:22,713 --> 00:42:24,298 그랬다간 모든 기억을 잃을 수도 있습니다 846 00:42:24,382 --> 00:42:25,299 네? 847 00:42:25,383 --> 00:42:26,801 좋아요, 이건 어때요? 848 00:42:27,176 --> 00:42:29,595 바꾸지 않으면 당신은 악마니까 849 00:42:29,679 --> 00:42:32,682 천사가 영원히 지옥으로 보내버릴 거예요 850 00:42:32,765 --> 00:42:33,599 천벌 내려요! 851 00:42:33,683 --> 00:42:35,059 사람을 지옥으로 보낼 순 없습니다 852 00:42:35,142 --> 00:42:36,519 우리 부서 업무가 아닙니다 853 00:42:36,602 --> 00:42:39,397 환장하겠네! 도움이 안 돼 854 00:42:41,190 --> 00:42:42,191 들어봐요 855 00:42:43,150 --> 00:42:45,152 LA를 차로 다니면서 856 00:42:45,236 --> 00:42:49,490 노숙자 문제를 많이 보긴 했어요 857 00:42:49,574 --> 00:42:52,910 당신도 그런 문제를 겪는 줄은 몰랐어요 858 00:42:52,994 --> 00:42:54,287 그렇게 살길 바라지도 않아요 859 00:42:54,537 --> 00:42:58,124 하지만 그렇다고 해서 내 인생을 훔치는 건... 860 00:42:58,541 --> 00:43:00,001 좀 가혹하잖아요 861 00:43:01,419 --> 00:43:03,129 당신은 나쁜 사람이 아닙니다, 아지 862 00:43:03,212 --> 00:43:06,424 좋은 삶을 살겠다고 이럴 분은 아닙니다 863 00:43:08,342 --> 00:43:10,553 - 알았어요, 바꿔요 - 좋았어! 864 00:43:10,636 --> 00:43:12,513 - 근데 며칠은 줘요 - 왜요? 865 00:43:12,597 --> 00:43:14,098 좀 즐기려고요 866 00:43:14,390 --> 00:43:15,975 딱 며칠만요 867 00:43:18,102 --> 00:43:18,978 제프? 868 00:43:21,731 --> 00:43:23,024 그거 알아요? 869 00:43:23,107 --> 00:43:24,734 그게 필요하다고 생각되면... 870 00:43:25,359 --> 00:43:26,485 그렇게 할게요 871 00:43:27,361 --> 00:43:28,696 - 좋아요 - 좋아요 872 00:43:29,113 --> 00:43:30,364 좋습니다! 873 00:43:31,324 --> 00:43:34,660 일단 호텔이라도 가게 몇 천 달러만 줄래요? 874 00:43:34,744 --> 00:43:36,704 네, '샤토 마몽' 호텔 스위트로 쌈빡하게 875 00:43:36,787 --> 00:43:38,414 쉬다 오기는 개뿔! 876 00:43:38,831 --> 00:43:41,167 카드 300달러 썼다고 날 잘랐잖아요 877 00:43:41,459 --> 00:43:43,294 당신도 며칠 개고생해봐요 878 00:43:44,545 --> 00:43:46,213 이제 감이 오네 879 00:43:46,297 --> 00:43:47,882 부자라 아니꼽다? 880 00:43:47,965 --> 00:43:51,636 테크 사업 한다고 당신 인생 못 살까? 881 00:43:51,719 --> 00:43:53,804 눈 감고도 살 수 있어요 882 00:43:53,888 --> 00:43:55,973 난 빈손으로 시작해서 자수성가했다고요 883 00:43:56,182 --> 00:43:57,016 빈손으로 시작하셨다? 884 00:43:57,099 --> 00:43:59,852 난 완전 바닥에서 시작했어요 885 00:43:59,935 --> 00:44:00,895 부모님 뭐 하세요? 886 00:44:00,978 --> 00:44:03,606 아버지는 정형외과 의사셨고 887 00:44:03,689 --> 00:44:06,484 어머니는 변호사셨어요 888 00:44:07,109 --> 00:44:08,235 대형 로펌 889 00:44:09,487 --> 00:44:12,406 근데 기지국 투자금은 그 돈 아니었어요 890 00:44:12,490 --> 00:44:13,991 할아버지가 주신 돈이지 891 00:44:15,284 --> 00:44:16,702 언론사 소유주셨어요 892 00:44:18,245 --> 00:44:19,330 그거 알아요? 893 00:44:19,747 --> 00:44:22,875 내 고생의 결실을 마음껏 즐겨봐요 894 00:44:23,125 --> 00:44:26,128 난 밖에서도 잘 지낼 거니까! 895 00:44:26,212 --> 00:44:27,171 그래요 896 00:44:30,132 --> 00:44:31,509 천사님은 뭐 할 거예요? 897 00:44:31,592 --> 00:44:35,137 혼자 시간 보내시게 며칠 뒤에 오겠습니다 898 00:44:35,805 --> 00:44:36,806 안녕히 899 00:44:38,182 --> 00:44:39,266 제프 900 00:44:40,017 --> 00:44:43,854 날개를 잃어서 지낼 곳이 필요한데 901 00:44:43,938 --> 00:44:45,314 같이 지내도 됩니까? 902 00:44:45,731 --> 00:44:48,442 코딱지만 한 싸구려 모텔에 사는데 903 00:44:48,526 --> 00:44:50,569 뭐, 침대라도 같이 쓰자고요? 904 00:44:50,653 --> 00:44:53,739 이불 속에서 잘 테니 이불 위에서 자십시오 905 00:44:53,823 --> 00:44:55,324 아니면 반대로 하든가 906 00:44:55,616 --> 00:44:58,035 편할 데로 하십시오 어떡할까요? 907 00:44:59,161 --> 00:45:00,162 룸메이트? 908 00:45:04,792 --> 00:45:06,085 금방 가겠습니다 909 00:45:09,213 --> 00:45:10,214 그럼... 910 00:45:10,923 --> 00:45:12,091 날 순 있어요? 911 00:45:13,926 --> 00:45:14,927 아뇨 912 00:45:15,469 --> 00:45:17,430 내 날개는 너무 작습니다 913 00:45:18,097 --> 00:45:19,598 사이즈가 중요한 게 아니죠 914 00:45:20,683 --> 00:45:21,767 중요합니다 915 00:45:21,851 --> 00:45:23,644 그거 안됐네요 916 00:45:29,567 --> 00:45:30,568 계세요? 917 00:45:33,487 --> 00:45:34,572 체크아웃 시간이에요 918 00:45:34,655 --> 00:45:35,614 누구세요? 919 00:45:36,449 --> 00:45:37,450 계세요? 920 00:45:37,658 --> 00:45:38,617 잠깐만요 921 00:45:41,495 --> 00:45:42,496 계세요? 922 00:45:49,503 --> 00:45:50,755 체크아웃 시간이에요 923 00:45:50,963 --> 00:45:53,632 체크아웃 안 하고 더 지낼 거예요 924 00:45:54,258 --> 00:45:55,968 더 지낼 거면 돈 내요 925 00:45:56,218 --> 00:45:58,637 - 얼만데요? - 125달러 926 00:45:59,388 --> 00:46:01,474 그 정도는 없는데요 927 00:46:01,640 --> 00:46:03,517 없으면 체크아웃 928 00:46:03,684 --> 00:46:06,645 오늘 저녁에 드려도 괜찮을까요? 929 00:46:07,855 --> 00:46:09,273 - 그래요 - 감사해요 930 00:46:12,276 --> 00:46:14,028 돈 벌 방법을 찾아야겠어요 931 00:46:14,779 --> 00:46:18,282 "푸저" 932 00:46:18,449 --> 00:46:19,742 여기요 933 00:46:19,825 --> 00:46:22,495 알렉스가 주문한 후에베로스 란체로스는요? 934 00:46:23,162 --> 00:46:25,372 - 15분 더 걸려요 - 15분? 935 00:46:25,456 --> 00:46:27,666 - 잘 모르겠어요 - 이중주차 했다고요 936 00:46:27,750 --> 00:46:29,919 빵빵 소리 들려요? 차 빼란 소리예요 937 00:46:30,002 --> 00:46:31,212 알렉스 주문 나왔어요 938 00:46:31,295 --> 00:46:32,963 고마워요 15분이라더니? 939 00:46:33,047 --> 00:46:35,424 - 뭘 어쩌라고요? - 고마워요 940 00:46:35,508 --> 00:46:37,802 여기 대면 안 돼요! 차 빼요! 941 00:46:37,885 --> 00:46:40,054 - 잠깐만요 - 가서 개나 보든지! 942 00:46:40,137 --> 00:46:41,764 - 죄송해요 - 빨리빨리! 943 00:46:41,847 --> 00:46:43,599 내가 미쳐 944 00:46:44,183 --> 00:46:45,184 젠장 945 00:46:46,977 --> 00:46:47,978 아, 망할! 946 00:46:48,562 --> 00:46:49,438 차를 받았습니다 947 00:46:49,522 --> 00:46:51,899 나도 알아요 나도 눈 있어요! 948 00:46:51,982 --> 00:46:55,569 후방 센서 없으니까 못 해먹겠네! 949 00:46:55,778 --> 00:46:57,071 경고음이 나야지! 950 00:47:07,414 --> 00:47:08,999 '피자 맛있었어요 별점 5개' 951 00:47:09,083 --> 00:47:10,417 좋았어! 952 00:47:11,544 --> 00:47:13,212 팁은 1.15달러입니다 953 00:47:13,295 --> 00:47:14,713 썅놈들! 954 00:47:16,006 --> 00:47:17,925 포케 볼 언제 오냐고 르네가 난리입니다 955 00:47:18,008 --> 00:47:19,552 가는 중이라 해요 956 00:47:19,718 --> 00:47:21,720 뭐 그렇게 빨리 받아야 한대요? 957 00:47:22,596 --> 00:47:25,474 다음 픽업할 건 마틴이 주문한 팟타이! 958 00:47:25,558 --> 00:47:26,892 화장실 잠깐 써도 될까요? 959 00:47:26,976 --> 00:47:28,352 배달원은 못 써요 960 00:47:28,561 --> 00:47:29,812 네, 고맙네요 961 00:47:30,729 --> 00:47:33,190 음식이 나왔네요 저에게 넣어주세요! 962 00:47:33,440 --> 00:47:35,234 진짜 미쳐버리겠네 963 00:47:36,485 --> 00:47:38,362 나보다 쟤한테 먼저 준다고요? 964 00:47:39,989 --> 00:47:41,615 이렇게 로봇에게 지는 거예요 965 00:47:41,699 --> 00:47:43,784 애슐리가 리가토니 어디쯤이냐고 묻습니다 966 00:47:43,868 --> 00:47:46,537 다른 손님한테 리가토니 줘버리고 967 00:47:46,620 --> 00:47:47,830 나한테는 치킨 파마산 줘서 968 00:47:47,913 --> 00:47:50,124 리가토니 받으러 다시 간다고 해요 969 00:47:50,207 --> 00:47:51,792 지금 조리 중이라고 970 00:47:53,252 --> 00:47:54,879 금방 간다고만 전하겠습니다 971 00:47:55,337 --> 00:47:57,548 조심하세요! 들어갑니다 972 00:48:04,430 --> 00:48:05,806 추가한 랜치 소스는요? 973 00:48:07,391 --> 00:48:09,310 내가 싼 게 아니라 배달만 하는 거라... 974 00:48:09,393 --> 00:48:12,938 근데 랜치 이거로는 윙 못 먹어요 975 00:48:13,397 --> 00:48:16,442 양이 적긴 하네요 근데 뭘 어떻게... 976 00:48:16,525 --> 00:48:19,236 그럼 랜치 하나니까 별점 하나다, 새끼야 977 00:48:19,320 --> 00:48:21,864 그러지 좀 마세요! 씨발 978 00:48:23,240 --> 00:48:24,700 돈은 충분하겠죠? 979 00:48:24,783 --> 00:48:25,951 네, 충분해요 980 00:48:26,035 --> 00:48:29,246 아줌마가 전화비만 안 받으면 괜찮아요 981 00:48:32,416 --> 00:48:33,417 안 돼 982 00:48:34,043 --> 00:48:37,046 안 돼, 안 돼! 정산은 주말에? 983 00:48:38,297 --> 00:48:40,883 지금 돈 필요한데 미친 거 아니야? 984 00:48:43,302 --> 00:48:44,887 휘발유 쓴 거 생각하면... 985 00:48:45,429 --> 00:48:47,181 오늘 손해예요 986 00:48:48,432 --> 00:48:50,059 우린 어디 가서 잡니까? 987 00:48:52,686 --> 00:48:55,564 이 차의 긍정적인 면에 집중합시다 988 00:48:56,440 --> 00:48:59,276 공간은 좁지만 시트가 나뉘어 있어서 989 00:48:59,360 --> 00:49:01,695 각자 침대가 있는 것과 마찬가지입니다 990 00:49:03,572 --> 00:49:07,201 사생활을 위해 커튼을 달아도 좋겠습니다 991 00:49:07,952 --> 00:49:09,161 귀엽겠군요 992 00:49:10,204 --> 00:49:11,163 싫어요 993 00:49:11,413 --> 00:49:13,165 커튼은 안 된다 알겠습니다 994 00:49:14,667 --> 00:49:16,585 하지만 생각은 해보시겠습니까? 995 00:49:18,587 --> 00:49:19,964 네, 생각해볼게요 996 00:49:23,801 --> 00:49:24,802 오늘 정말... 997 00:49:25,803 --> 00:49:26,929 근사해요 998 00:49:27,012 --> 00:49:28,138 당신도 매력적이에요 999 00:49:28,597 --> 00:49:31,183 좀 황당한 거 하나 물어볼게요 1000 00:49:31,642 --> 00:49:33,477 이번 주말에 파리 갈래요? 1001 00:49:33,560 --> 00:49:34,645 네? 1002 00:49:34,895 --> 00:49:36,563 진짜 파리요? 1003 00:49:36,647 --> 00:49:38,482 - 이번 주말에? - 네 1004 00:49:38,649 --> 00:49:41,610 노조 미팅이 있어요 1005 00:49:41,694 --> 00:49:44,530 이번엔 어렵지만 나중에 가도 돼요? 1006 00:49:46,198 --> 00:49:47,908 이번 주말에 가야 해요 1007 00:49:47,992 --> 00:49:50,119 왜 꼭 이번 주말인데요? 1008 00:49:50,452 --> 00:49:53,288 설명 못 하지만 그렇게 됐어요 1009 00:49:53,372 --> 00:49:54,748 미팅 못 빠져요? 1010 00:49:54,832 --> 00:49:57,626 사람들 설득하느라 오래 걸렸어요 1011 00:49:57,710 --> 00:49:59,420 성의 없는 것처럼 보이긴 싫어요 1012 00:50:01,964 --> 00:50:03,632 그 소린 뭐예요? 1013 00:50:05,384 --> 00:50:09,263 답답해서 그래요 어떤 버전의 삶에선... 1014 00:50:09,346 --> 00:50:12,683 둘이 파리에 가고 멋진 시간도 보내요 1015 00:50:12,766 --> 00:50:14,268 근데 꼼짝 못 하고 1016 00:50:14,351 --> 00:50:17,396 '철물 천국' 노조에 붙들려 있다니 1017 00:50:17,479 --> 00:50:18,647 구질구질하잖아요 1018 00:50:19,314 --> 00:50:20,399 뭐가 구질구질해요? 1019 00:50:21,150 --> 00:50:22,151 내 삶인데 1020 00:50:22,693 --> 00:50:25,404 - 그런 뜻이 아니라... - 그런 뜻이었어요 1021 00:50:27,281 --> 00:50:28,282 이해는 해요 1022 00:50:28,866 --> 00:50:30,701 우린 삶이 너무 다르잖아요 1023 00:50:30,784 --> 00:50:33,203 난 목공 작업실의 매트리스에서 자고 1024 00:50:33,287 --> 00:50:34,747 당신은 여기서 자고 1025 00:50:35,748 --> 00:50:39,209 하지만 이게 내 삶이고 삶을 위해 싸워야 해요 1026 00:50:39,293 --> 00:50:41,545 당신은 싸울 가치가 없다고 생각하더라도 1027 00:50:43,505 --> 00:50:44,506 - 엘레나... - 아뇨 1028 00:50:46,133 --> 00:50:47,134 됐어요 1029 00:50:48,260 --> 00:50:49,303 집에 갈래요 1030 00:51:11,116 --> 00:51:13,368 "얘기 좀 할래요? 너무 미안하고..." 1031 00:51:20,292 --> 00:51:22,336 간식 대령이요 1032 00:51:22,419 --> 00:51:23,545 문제가 생겼습니다 1033 00:51:24,213 --> 00:51:25,881 - 네? - 아지 일입니다 1034 00:51:26,298 --> 00:51:27,800 방금 직장 동료와 통화했습니다 1035 00:51:27,883 --> 00:51:29,093 사고를 당해서... 1036 00:51:30,010 --> 00:51:31,470 혼수 상태입니다 1037 00:51:31,804 --> 00:51:33,180 혼수 상태? 1038 00:51:33,847 --> 00:51:35,182 어쩌다가요? 1039 00:51:35,766 --> 00:51:37,684 운전 중에 문자를 작성했습니다 1040 00:51:38,352 --> 00:51:39,353 뭐요? 1041 00:51:39,937 --> 00:51:42,815 그런 거 막는 게 당신 일이잖아요! 1042 00:51:42,898 --> 00:51:44,733 여기 있었는데 어떻게 구합니까? 1043 00:51:44,817 --> 00:51:46,360 그럼 이제 어떡해요? 1044 00:51:46,443 --> 00:51:48,946 혼수 상태에서 깨길 기다려야 합니다 1045 00:51:49,446 --> 00:51:51,573 삶을 맞바꾸는 선택은 아지가 해야 합니다 1046 00:51:53,283 --> 00:51:56,954 잠깐 즐기라고 좋은 마음으로 1047 00:51:57,037 --> 00:51:59,623 며칠 인생을 바꿔준 것뿐이에요 1048 00:51:59,873 --> 00:52:01,625 얘기가 다르잖아요! 1049 00:52:02,167 --> 00:52:04,503 더는 이 꼴로 못 살아요! 1050 00:52:04,586 --> 00:52:05,838 싫다고요! 1051 00:52:05,921 --> 00:52:08,090 천사 친구들한테 말해서 수습해요 1052 00:52:08,173 --> 00:52:09,925 수습해줄 거죠? 1053 00:52:10,717 --> 00:52:12,636 - 그러겠습니다 - 고마워요 1054 00:52:13,554 --> 00:52:14,596 가브리엘 1055 00:52:15,139 --> 00:52:16,557 당신은 해고됐어요 1056 00:52:16,640 --> 00:52:18,851 네? 해고라고요? 1057 00:52:19,017 --> 00:52:21,645 너무 큰 사고를 쳤어요 1058 00:52:22,020 --> 00:52:23,647 전 어떻게 되죠? 1059 00:52:24,022 --> 00:52:25,899 인간 상태로 살아야죠 1060 00:52:26,483 --> 00:52:28,026 다른 방법이 있을 거예요 1061 00:52:29,027 --> 00:52:30,779 아지가 깨어나서 1062 00:52:30,863 --> 00:52:33,657 삶을 맞바꾸자 하고 인생에 희망을 가지면 1063 00:52:34,366 --> 00:52:36,493 제프와 당신 일도 해결되는 거예요 1064 00:52:37,035 --> 00:52:38,245 하지만 그때까지... 1065 00:52:38,912 --> 00:52:40,038 당신은 인간이에요 1066 00:52:41,623 --> 00:52:43,083 벌써 느낌이 와요 1067 00:52:43,750 --> 00:52:44,918 식은땀이 나요 1068 00:52:45,127 --> 00:52:47,129 데오드란트를 써야겠어요 1069 00:52:47,671 --> 00:52:49,423 그리고 위장의 느낌이 이상해요 1070 00:52:49,923 --> 00:52:52,551 이게 배고픔인가요? 1071 00:52:57,139 --> 00:52:59,808 씹기를 종료하는 시점은 어떻게 압니까? 1072 00:53:01,435 --> 00:53:03,687 전엔 뭐 먹어본 적 없어요? 1073 00:53:05,314 --> 00:53:07,774 뭐, 그냥 알게 돼요 1074 00:53:08,358 --> 00:53:10,944 목에 걸리면? 많이 봤습니다 1075 00:53:11,028 --> 00:53:12,696 일단 먹어봐요 1076 00:53:23,540 --> 00:53:24,958 - 와우 - 좋죠? 1077 00:53:26,084 --> 00:53:27,336 좋습니다 1078 00:53:28,295 --> 00:53:30,339 경험해본 적 없는 맛입니다 1079 00:53:31,089 --> 00:53:32,090 그래요 1080 00:53:32,174 --> 00:53:34,593 치킨너깃도 먹어봐요 1081 00:53:42,726 --> 00:53:44,811 자, 넘어가잖아요 1082 00:53:44,895 --> 00:53:46,313 본능이라고요 1083 00:53:47,105 --> 00:53:48,106 좋죠? 1084 00:53:49,816 --> 00:53:51,652 - 이건 더 좋습니다 - 네 1085 00:53:52,486 --> 00:53:53,612 밀크셰이크 먹어봐요 1086 00:54:04,831 --> 00:54:08,335 수천 년이나 딸기를 봐 왔는데 1087 00:54:08,877 --> 00:54:13,382 정작 맛을 몰랐다는 게 상상이 됩니까? 1088 00:54:14,132 --> 00:54:15,259 상상은 안 되지만 1089 00:54:15,342 --> 00:54:17,552 정확히 말하자면 그거 초콜릿 밀크셰이크예요 1090 00:54:19,638 --> 00:54:22,224 우리 어떡합니까? 너무 두렵습니다 1091 00:54:22,474 --> 00:54:25,352 이제 돈은 하나도 없고 식은땀도 많이 흘렸습니다 1092 00:54:26,103 --> 00:54:29,356 보통 혼수 상태 기간이 얼만지 검색해봤어요 1093 00:54:29,439 --> 00:54:32,109 2주래요 나쁘지 않죠? 1094 00:54:32,192 --> 00:54:34,945 아지가 깨어날 때까지 버틸 돈만 벌면 돼요 1095 00:54:35,028 --> 00:54:37,072 내일 내 회사에 갈 거예요 1096 00:54:37,155 --> 00:54:39,700 우리가 투자한 회사들을 속속들이 알거든요 1097 00:54:39,783 --> 00:54:43,453 귀신같은 조언을 하면 경영의 천재구나 하면서 1098 00:54:43,537 --> 00:54:46,415 그 자리에서 채용하고 돈도 많이 줄 거예요 1099 00:54:46,665 --> 00:54:48,417 그럼 내일은 모텔을 나오는 거죠 1100 00:54:52,921 --> 00:54:55,507 먹어봐요, 그렇지! 1101 00:54:55,590 --> 00:54:56,883 이제 어른이네 1102 00:54:57,634 --> 00:54:59,011 난 어른입니다 1103 00:54:59,678 --> 00:55:00,846 맞아요 1104 00:55:02,389 --> 00:55:04,558 놔요! 1105 00:55:07,102 --> 00:55:08,270 취직했습니까? 1106 00:55:09,146 --> 00:55:11,189 취직한 걸로 보여요? 1107 00:55:11,273 --> 00:55:12,274 아뇨! 1108 00:55:12,357 --> 00:55:14,234 내가 회사 서버를 해킹한 줄 알고 1109 00:55:14,318 --> 00:55:16,570 날 죽이겠다고 협박하더라고요 1110 00:55:17,029 --> 00:55:18,530 - 저런 - 그러니까요 1111 00:55:19,531 --> 00:55:20,657 치킨너깃? 1112 00:55:21,992 --> 00:55:25,996 저도 환자 기밀을 존중하긴 하는데요 1113 00:55:26,079 --> 00:55:30,584 혼수상태인 인도인 남자가 있는지만 확인해주세요 1114 00:55:31,418 --> 00:55:33,628 네, 몇 번이나 전화했었어요 1115 00:55:33,712 --> 00:55:35,589 여보세요? 1116 00:55:37,799 --> 00:55:41,094 아예 아무런 정보도 안 줄 것 같아요 1117 00:55:41,970 --> 00:55:45,557 벌써 3주나 됐고 백만 군데 지원했지만 1118 00:55:45,640 --> 00:55:47,100 아예 씹히거나 1119 00:55:47,184 --> 00:55:50,312 내 발 사진 보내라는 사기꾼들뿐이에요 1120 00:55:51,021 --> 00:55:52,814 내 말 듣고 있어요? 1121 00:55:53,899 --> 00:55:56,693 미안합니다 인터넷 정말 놀랍습니다 1122 00:55:57,027 --> 00:55:58,320 일 찾는 걸 돕고 싶지만 1123 00:55:58,403 --> 00:56:00,989 아기 코끼리 사진을 찾느라 바쁩니다 1124 00:56:02,616 --> 00:56:04,993 이 녀석 보십시오 강에서 목욕 중입니다 1125 00:56:05,243 --> 00:56:06,453 이름은 올리버 1126 00:56:06,536 --> 00:56:09,206 내가 둘 다 건사하긴 힘들 거 같아요 1127 00:56:09,289 --> 00:56:10,999 당신도 일을 구해요 1128 00:56:11,375 --> 00:56:12,751 - 일? - 네 1129 00:56:12,834 --> 00:56:15,670 되고 싶은 게 너무 많습니다 1130 00:56:15,754 --> 00:56:17,589 건축가, 과학자 1131 00:56:18,131 --> 00:56:19,549 동물 관련 일을 해도 좋겠습니다 1132 00:56:21,176 --> 00:56:23,261 아기 코끼리들 관련된 일을 해야겠습니다 1133 00:56:23,970 --> 00:56:24,971 그러든가요 1134 00:56:26,306 --> 00:56:27,474 근데 안 될 거예요 1135 00:56:27,557 --> 00:56:30,227 가브리엘 속도 좀 더 내 1136 00:56:31,895 --> 00:56:34,398 다른 일도 합니까? 내내 설거지만 합니까? 1137 00:56:34,481 --> 00:56:36,316 내내 설거지만 해 1138 00:56:40,237 --> 00:56:42,030 내 첫 월급! 1139 00:56:42,197 --> 00:56:43,990 펠리페 내 첫 월급입니다! 1140 00:56:44,491 --> 00:56:45,492 잘됐네, 게이브 1141 00:56:47,285 --> 00:56:48,412 이런 개똥같은... 1142 00:56:49,037 --> 00:56:51,790 내 월급에 문제가 있는 것 같습니다! 1143 00:56:51,998 --> 00:56:53,417 무슨 일인데? 1144 00:56:54,501 --> 00:56:56,128 돈이 적습니다 1145 00:56:56,670 --> 00:56:57,587 돈이 어디 갔지? 1146 00:56:58,380 --> 00:56:59,297 월급이 적혀 있는데 1147 00:56:59,381 --> 00:57:02,134 다른 이유들로 잔뜩 떼어 갑니다 1148 00:57:02,300 --> 00:57:03,552 내가 볼게 1149 00:57:05,345 --> 00:57:08,181 소득세 공제 지방 소득세 공제 1150 00:57:08,265 --> 00:57:11,101 4대 보험, 국민연금 이래서 적은 거야 1151 00:57:12,894 --> 00:57:15,021 이거 벌어서는 생활을 못 합니다 1152 00:57:15,188 --> 00:57:16,982 두 탕 뛰어야지 1153 00:57:17,149 --> 00:57:18,400 두 탕? 1154 00:57:18,483 --> 00:57:21,528 종일 접시 닦는데 언제 뜁니까? 1155 00:57:21,695 --> 00:57:23,697 글쎄 난 세 탕 뛰어 1156 00:57:26,408 --> 00:57:28,201 - 네? - 여기서 일하고 1157 00:57:28,285 --> 00:57:29,744 정비소 출근하고 1158 00:57:29,828 --> 00:57:32,330 방 탈출 카페에서 발레파킹도 해 1159 00:57:33,248 --> 00:57:37,335 일 하나면 생활 충분히 하고 1160 00:57:37,544 --> 00:57:39,963 취미에 쓸 돈이 남을 줄 알았는데 1161 00:57:40,213 --> 00:57:42,799 힘내, 게이브 이게 세상이야 1162 00:57:53,560 --> 00:57:54,728 좀 어떠세요? 1163 00:57:54,936 --> 00:57:55,937 괜찮아요 1164 00:57:56,271 --> 00:57:58,440 드디어 내일이네요 기대되세요? 1165 00:57:59,191 --> 00:58:01,818 네, 집에 가야죠 1166 00:58:01,902 --> 00:58:03,153 좋으시겠어요 1167 00:58:03,236 --> 00:58:04,946 근데 있잖아요 1168 00:58:05,030 --> 00:58:06,031 여기 계시는 동안 1169 00:58:06,114 --> 00:58:08,783 남자 두 명이 자꾸 찾아오던데 1170 00:58:08,867 --> 00:58:10,660 좀 수상해 보였어요 1171 00:58:10,744 --> 00:58:13,580 한 명은 곱슬머리에 아주 평범했고 1172 00:58:13,663 --> 00:58:15,540 다른 한 명은 장발에... 1173 00:58:15,624 --> 00:58:17,542 엄청 매력적이에요 1174 00:58:17,626 --> 00:58:20,045 나쁜 남자 같으면서도 부드러울 것 같은 1175 00:58:20,128 --> 00:58:22,464 누구 말하는지 알 것 같아요 1176 00:58:22,714 --> 00:58:23,715 전화라도 해보세요 1177 00:58:23,798 --> 00:58:25,383 걱정스런 표정이던데 1178 00:58:25,467 --> 00:58:28,803 키 큰 남자한테 제 번호 주셔도 되고요 1179 00:58:31,139 --> 00:58:32,390 뭐 물어봐도 돼요? 1180 00:58:33,058 --> 00:58:36,895 이런 사고 당하면 기억 상실을 겪기도 해요? 1181 00:58:43,485 --> 00:58:44,903 여긴 뭐야? 1182 00:58:46,780 --> 00:58:48,532 '스톤 캐년 로드'? 1183 00:58:49,157 --> 00:58:50,242 우리 집이잖아 1184 00:58:51,868 --> 00:58:53,787 주문자 아지? 1185 00:58:54,746 --> 00:58:55,872 깨어났구나 1186 00:58:56,498 --> 00:58:58,208 깨어났어! 1187 00:59:04,172 --> 00:59:05,215 제프? 1188 00:59:05,298 --> 00:59:07,050 여긴 어쩐 일로... 1189 00:59:08,927 --> 00:59:10,971 내 음식 배달? 1190 00:59:17,811 --> 00:59:19,145 안녕하세요, 고마워요 1191 00:59:20,021 --> 00:59:21,231 뭐 하자는 거예요? 1192 00:59:21,314 --> 00:59:23,608 혼수상태에서 깨어나서 라멘을 시켜? 1193 00:59:23,692 --> 00:59:25,193 왜 전화 안 했어요? 1194 00:59:25,694 --> 00:59:27,195 병원에서 들었는데요 1195 00:59:28,029 --> 00:59:30,615 혼수상태 때문에 기억 상실이 왔대요 1196 00:59:30,699 --> 00:59:32,867 미안하지만 당신 기억이 안 나요 1197 00:59:33,535 --> 00:59:34,953 날 기억 못 해요? 1198 00:59:35,662 --> 00:59:37,706 책자 보여드릴게요 1199 00:59:43,837 --> 00:59:44,963 여기요 1200 00:59:45,171 --> 00:59:47,007 해리성 기억 상실이라고 1201 00:59:47,591 --> 00:59:50,719 치료 약물 때문에 그렇게 되는 거래요 1202 00:59:51,595 --> 00:59:53,346 뇌 충격이 엄청 심했거든요 1203 00:59:54,306 --> 00:59:56,641 지금 장난해요? 진짜 기억 안 나요? 1204 00:59:56,725 --> 00:59:59,352 그럼 노력은 해볼게요 이름이 뭐예요? 1205 00:59:59,436 --> 01:00:00,270 제프! 1206 01:00:01,855 --> 01:00:03,565 모르겠는데요 1207 01:00:04,149 --> 01:00:05,442 내가 누군지 몰라요? 1208 01:00:05,525 --> 01:00:07,944 그 책자 읽어보면 도움될 거예요 1209 01:00:08,028 --> 01:00:09,821 '기억 상실 기간은' 1210 01:00:09,904 --> 01:00:12,198 '혼수상태의 원인별로 상이하다' 1211 01:00:12,282 --> 01:00:15,619 '반복 치료를 통해 호전되기도 하지만' 1212 01:00:15,702 --> 01:00:17,621 '어떤 경우엔 기억 상실이...' 1213 01:00:18,872 --> 01:00:20,248 '영구적일 수도 있다' 1214 01:00:22,459 --> 01:00:23,627 좀 곤란하게 됐습니다 1215 01:00:25,545 --> 01:00:27,672 좀 곤란하다고요? 1216 01:00:28,882 --> 01:00:31,551 씨발, 뭐가 좀이에요? 1217 01:00:31,635 --> 01:00:34,804 존나, 존나, 존나 곤란하구먼! 1218 01:00:35,513 --> 01:00:37,724 됐고 하나님 연결해요 1219 01:00:37,807 --> 01:00:39,851 당장 하나님이랑 면담해야겠어요 1220 01:00:39,934 --> 01:00:41,102 난 말단입니다 1221 01:00:41,186 --> 01:00:42,771 그럼 상사 불러요 상사 누구예요? 1222 01:00:43,188 --> 01:00:44,147 마사 1223 01:00:44,230 --> 01:00:45,273 마사? 1224 01:00:45,857 --> 01:00:47,901 이름이 마사인 천사 밑에서 일해요? 1225 01:00:47,984 --> 01:00:49,194 마사 1226 01:00:50,195 --> 01:00:52,947 어떻게 된 거예요? 다 포기한 거예요? 1227 01:00:53,031 --> 01:00:54,616 이제 담배도 피우고? 1228 01:00:54,699 --> 01:00:57,952 뭐라고 하지 마십시오 이게 유일한 낙이니까 1229 01:00:59,663 --> 01:01:01,206 날 포기하지 말아요 1230 01:01:01,289 --> 01:01:03,917 평생 담배나 피우고 접시 닦고 싶어요? 1231 01:01:04,000 --> 01:01:05,502 아니면 날개를 되찾고 싶어요? 1232 01:01:05,585 --> 01:01:08,672 되찾을 수 있어요 생각 좀 해봐요! 1233 01:01:13,802 --> 01:01:15,136 아지의 친구 엘레나 1234 01:01:15,679 --> 01:01:17,514 내가 도와줘야 했던 사람인데 1235 01:01:17,847 --> 01:01:20,016 그러지 않아서 길을 벗어났습니다 1236 01:01:20,558 --> 01:01:23,561 다시 길을 찾도록 도와준다면... 1237 01:01:23,645 --> 01:01:26,314 아지도 자신의 길로 돌아올지 모릅니다 1238 01:01:26,398 --> 01:01:27,857 그럼 인생을 맞바꾸자 하겠죠 1239 01:01:27,941 --> 01:01:30,110 그럼 내 날개를 되찾는 겁니다 1240 01:01:30,360 --> 01:01:32,487 당신은 인생을 되찾고! 1241 01:01:32,570 --> 01:01:34,739 바로 그거예요 난 믿었어요! 1242 01:01:34,823 --> 01:01:36,533 - 잘했어요, 잘해봐요 - 네 1243 01:01:36,616 --> 01:01:38,993 가브리엘, 뭐 해? 휴식 시간 끝났어 1244 01:01:39,077 --> 01:01:39,994 빨리 와 1245 01:01:40,078 --> 01:01:42,747 - 식당 바쁘니까 - 네, 펠리페 1246 01:01:43,415 --> 01:01:45,208 근무부터 마무리하겠습니다 1247 01:01:47,377 --> 01:01:48,378 고맙습니다 1248 01:01:53,675 --> 01:01:56,261 "아무 보장도 없는데 노조비만 내시렵니까?" 1249 01:02:00,849 --> 01:02:02,016 여기 이 말... 1250 01:02:02,600 --> 01:02:03,768 이게 실상이에요 1251 01:02:04,477 --> 01:02:06,354 저번 직장에서도 노조 들었는데 1252 01:02:06,521 --> 01:02:09,524 노조비만 뜯어가고 해준 게 없어요 1253 01:02:10,024 --> 01:02:12,652 그건 그쪽 상황인데 왜 우리랑 비교해요? 1254 01:02:12,736 --> 01:02:14,946 똑같이 어이없는 소리로 들려서요 1255 01:02:15,363 --> 01:02:16,906 저게 아니면 뭔데요? 1256 01:02:18,324 --> 01:02:22,120 지난주에 우리 동료가 공황으로 쓰러졌어요 1257 01:02:22,620 --> 01:02:25,290 급한 공과금 고르면서 강제 퇴거 걱정하다가 1258 01:02:25,373 --> 01:02:27,584 그런 걱정하는 게 그 사람뿐이에요? 1259 01:02:28,626 --> 01:02:31,963 회사는 가면 갈수록 연속 근무를 요구하고 1260 01:02:32,046 --> 01:02:34,424 트레이닝은 줄이고 책임만 늘려요 1261 01:02:34,507 --> 01:02:35,759 그 대가는 뭔데요? 1262 01:02:35,842 --> 01:02:38,428 시급 25센트 인상이랑 실속 없는 칭찬? 1263 01:02:38,678 --> 01:02:42,307 직원도 챙기면서 성장하는 게 가능한데 1264 01:02:42,390 --> 01:02:46,603 다들 부스러기로 만족하니까 점점 혜택을 줄이는 거예요 1265 01:02:46,686 --> 01:02:48,188 어떻게 할 거예요? 1266 01:02:48,396 --> 01:02:49,898 계속 부스러기만 먹을 거예요? 1267 01:02:50,565 --> 01:02:52,692 본때를 보여줘야 하지 않겠어요? 1268 01:02:55,945 --> 01:02:56,946 좋습니다! 1269 01:02:58,323 --> 01:02:59,699 그것만이 아닙니다 1270 01:03:00,658 --> 01:03:04,954 왜 세금과 국민연금을 내야 하는 겁니까? 1271 01:03:05,914 --> 01:03:08,333 그 돈은 즐기는 데 써야 합니다 1272 01:03:09,083 --> 01:03:11,795 치킨너깃이나 밀크셰이크 같은 데 1273 01:03:13,087 --> 01:03:14,214 밀크셰이크는 맛있습니다 1274 01:03:14,297 --> 01:03:17,300 치킨너깃은 맛있습니다 그게 진실입니다 1275 01:03:18,009 --> 01:03:19,135 그리고 개도요 1276 01:03:19,219 --> 01:03:21,471 요전에 처음으로 개를 쓰다듬었는데 1277 01:03:21,554 --> 01:03:23,973 걔들도 복리후생이 필요합니다 1278 01:03:24,182 --> 01:03:26,476 커다란 기쁨을 주는데 받는 건 뭡니까? 1279 01:03:26,559 --> 01:03:28,520 머리 쓰다듬기와 비스킷뿐이지 1280 01:03:29,479 --> 01:03:30,688 그걸론 안 됩니다! 1281 01:03:31,231 --> 01:03:32,482 더 잘할 수 있습니다 1282 01:03:33,441 --> 01:03:35,735 '철물 천국'도 더 잘할 수 있습니다 1283 01:03:36,486 --> 01:03:37,487 우릴 위해서 1284 01:03:37,987 --> 01:03:39,697 개들을 위해서 1285 01:03:41,616 --> 01:03:42,659 저기... 1286 01:03:42,742 --> 01:03:44,577 어느 부서에 계세요? 1287 01:03:44,828 --> 01:03:46,371 여기서 일 안 합니다 1288 01:03:47,121 --> 01:03:50,124 한국식 무한 리필 고깃집에서 설거지합니다 1289 01:03:51,709 --> 01:03:53,545 나는 여기 있으면 안 되는 겁니까? 1290 01:04:05,515 --> 01:04:06,724 찬성 1291 01:04:08,017 --> 01:04:09,018 반대 1292 01:04:10,770 --> 01:04:11,771 반대 1293 01:04:13,147 --> 01:04:14,482 반대 1294 01:04:15,233 --> 01:04:16,150 반대 1295 01:04:17,485 --> 01:04:18,486 반대 1296 01:04:19,195 --> 01:04:20,113 반대 1297 01:04:20,196 --> 01:04:21,906 "투표 결과" 1298 01:04:21,990 --> 01:04:23,825 "찬성 - 39 반대 - 112" 1299 01:04:43,761 --> 01:04:44,929 괜찮아? 1300 01:04:46,681 --> 01:04:48,057 펠리페 1301 01:04:49,309 --> 01:04:51,394 안 괜찮습니다 1302 01:04:53,438 --> 01:04:54,898 슬픕니다 1303 01:04:56,149 --> 01:04:57,692 일을 좀 망쳐서 1304 01:04:58,443 --> 01:05:00,945 저번 직장에서 해고당했습니다 1305 01:05:01,154 --> 01:05:02,322 뭘 어쨌는데? 1306 01:05:03,573 --> 01:05:05,074 난 천사였습니다 1307 01:05:05,909 --> 01:05:09,579 운전 중 문자 보내는 사람들을 구했습니다 1308 01:05:09,787 --> 01:05:11,956 그거 멋지네 1309 01:05:13,875 --> 01:05:15,251 그만 마셔 1310 01:05:15,335 --> 01:05:17,378 이제 술병 내려놔 1311 01:05:17,462 --> 01:05:19,923 이러면 안 돼 뭘 하고 싶은데? 1312 01:05:27,430 --> 01:05:29,599 예전 직장으로 돌아가고 싶습니다 1313 01:05:31,935 --> 01:05:34,103 내 실수를 바로잡고 싶습니다 1314 01:05:34,938 --> 01:05:36,439 그럼 그렇게 해 1315 01:05:37,690 --> 01:05:40,234 자넨 잘생겼고 다정하잖아 1316 01:05:40,860 --> 01:05:44,197 난 자넬 믿지만 이건 좀 아니야 1317 01:05:44,739 --> 01:05:46,574 기운을 북돋아줘야겠어 1318 01:05:47,992 --> 01:05:49,702 오늘 밤에 뭐 해? 1319 01:05:49,786 --> 01:05:50,995 일 끝나고 1320 01:05:52,622 --> 01:05:54,624 모르겠습니다 왜 그러십니까? 1321 01:05:55,375 --> 01:05:56,376 춤추러 가게 1322 01:05:58,169 --> 01:05:59,003 어떡하면 됩니까? 1323 01:05:59,087 --> 01:06:00,129 그냥 날 따라해 1324 01:06:04,050 --> 01:06:05,051 타코 좀 먹어 1325 01:06:12,850 --> 01:06:14,352 예전에 운전 중에 문자 보냈습니까? 1326 01:06:15,061 --> 01:06:15,895 네? 1327 01:06:21,150 --> 01:06:23,987 가브리엘, 내 아내야 꼬시면 가만 안 둬 1328 01:06:24,070 --> 01:06:25,613 오버하지 마 우리 남편이에요 1329 01:06:28,116 --> 01:06:29,117 고마워, 게이브 1330 01:06:32,870 --> 01:06:34,288 내가 사람을 구했어 1331 01:06:41,504 --> 01:06:43,506 이 망할 새끼가 내 휴가 훔쳐갔네 1332 01:06:44,298 --> 01:06:45,925 재밌게 놀아라 1333 01:06:47,301 --> 01:06:49,053 "계정 업데이트" 1334 01:06:49,220 --> 01:06:51,305 '푸저 기사님들께' 1335 01:06:51,389 --> 01:06:54,809 '다음 주부터 로봇 배송을 시작합니다' 1336 01:06:54,892 --> 01:06:57,186 '귀하의 평점은 기준치 이하이므로' 1337 01:06:57,645 --> 01:07:01,733 '계정을 즉시 해지합니다' 1338 01:07:02,692 --> 01:07:03,693 썅! 1339 01:07:04,444 --> 01:07:05,445 썅! 1340 01:07:05,945 --> 01:07:06,946 썅! 1341 01:07:07,405 --> 01:07:09,449 - 제프? - 왜요! 1342 01:07:10,658 --> 01:07:11,701 왜 그럽니까? 1343 01:07:16,205 --> 01:07:18,416 너무 힘들어요 1344 01:07:19,083 --> 01:07:22,128 어떻게 이러고 살아요? 어떻게 사람들이... 1345 01:07:22,587 --> 01:07:27,216 내내 화를 참으며 사는 거예요? 1346 01:07:28,092 --> 01:07:31,971 이것도 미치겠는데 더 힘든 사람도 많대요 1347 01:07:32,555 --> 01:07:36,184 예전 인생에선 휴가나 다니고 1348 01:07:36,267 --> 01:07:41,105 엄청 쉽고 즐거운 줌미팅만 했어요 1349 01:07:41,189 --> 01:07:42,815 돌아가고 싶어요! 1350 01:07:45,818 --> 01:07:47,487 젠장, 짭새네 1351 01:07:47,570 --> 01:07:49,781 새끼들, 하필 지금! 1352 01:07:50,281 --> 01:07:52,325 어떡해야 차를 돌려받죠? 1353 01:07:52,408 --> 01:07:53,451 견인소로 가서 1354 01:07:53,534 --> 01:07:56,704 밀린 주차 과태료와 견인료를 내세요 1355 01:07:56,788 --> 01:08:00,083 견인돼 있는 날만큼 요금이 늘어나요 1356 01:08:00,166 --> 01:08:02,126 훌륭한 제도네요 고마워요 1357 01:08:05,129 --> 01:08:07,256 아지도 똑같은 일을 겪었습니다 1358 01:08:07,965 --> 01:08:09,801 네? 무슨 뜻이에요? 1359 01:08:09,884 --> 01:08:12,845 당신에게 해고당하고 헌혈하러 갔다가 1360 01:08:12,929 --> 01:08:16,099 주차장에서 기절해서 차를 견인당했습니다 1361 01:08:17,767 --> 01:08:18,768 희한하네 1362 01:08:21,229 --> 01:08:22,480 우리 어떡합니까? 1363 01:08:24,148 --> 01:08:25,775 나도 모르겠어요 1364 01:08:26,651 --> 01:08:28,361 지낼 데도 없고 1365 01:08:28,444 --> 01:08:30,029 직장도 없고 1366 01:08:30,655 --> 01:08:32,281 당장 돈이 필요해요 1367 01:08:43,292 --> 01:08:44,127 왜 그럽니까? 1368 01:08:44,293 --> 01:08:46,879 '프리티 베이비' 내 시계들! 1369 01:08:47,380 --> 01:08:48,798 내 시계들을 가져오면 돼요! 1370 01:08:48,881 --> 01:08:50,341 - 시계? - 네! 1371 01:08:50,424 --> 01:08:51,467 가요! 1372 01:08:54,303 --> 01:08:55,972 이게 무슨 일입니까? 1373 01:08:56,639 --> 01:08:57,932 내 생일이에요 1374 01:09:00,017 --> 01:09:00,852 생일 축하합니다 1375 01:09:00,935 --> 01:09:04,856 이제 아지의 생일이에요 40번째 생일까지 훔쳐갔어! 1376 01:09:04,939 --> 01:09:06,023 난 내 생일도 모르는데 1377 01:09:07,900 --> 01:09:10,278 지금도 시계를 가지러 갈 수 있습니까? 1378 01:09:10,361 --> 01:09:12,113 네, 우리가 누군지 기억 못 하잖아요 1379 01:09:12,196 --> 01:09:13,823 괜찮아요 좋은 계획이에요 1380 01:09:13,906 --> 01:09:16,409 금고 암호도 아니까 몰래 위층 올라가서 1381 01:09:16,492 --> 01:09:18,828 '프리티 베이비'만 건지면 평생 먹고 살아요 1382 01:09:20,204 --> 01:09:22,790 그래도 훔치는 건 좀 찜찜합니다 1383 01:09:23,833 --> 01:09:28,171 훔치는 게 아니에요 다 내 거니까! 1384 01:09:28,254 --> 01:09:29,213 빨리 와요! 1385 01:09:30,590 --> 01:09:31,591 하긴 1386 01:09:34,844 --> 01:09:36,387 지금 장난해? 1387 01:09:38,973 --> 01:09:40,725 내 춤까지 훔쳤어! 1388 01:09:42,351 --> 01:09:44,270 전부 다 내가 하려던 건데! 1389 01:09:47,106 --> 01:09:49,692 당신이 내 생일을 망친 거예요 1390 01:09:49,775 --> 01:09:52,361 제프, 시계 1391 01:09:52,778 --> 01:09:53,696 알았어요, 알았어요 1392 01:09:54,989 --> 01:09:56,616 계단 지키는 경호원들이 있어요 1393 01:09:56,866 --> 01:09:58,618 한 바퀴 돌면서 기다려야겠어요 1394 01:09:58,743 --> 01:10:00,411 뷔페나 좀 먹든지 1395 01:10:00,494 --> 01:10:01,746 내 단골 불렀네! 1396 01:10:02,121 --> 01:10:03,289 젠장할 1397 01:10:03,873 --> 01:10:06,292 금방 올 테니까 자연스럽게 있어요 1398 01:10:20,973 --> 01:10:22,516 블루베리 냄새니까 1399 01:10:22,767 --> 01:10:24,060 나중에 봐요 1400 01:10:24,143 --> 01:10:26,479 체육관에서 본 친구? 1401 01:10:27,188 --> 01:10:29,357 안녕하세요 기분 좀 어때요? 1402 01:10:30,358 --> 01:10:31,400 좋습니다 1403 01:10:32,485 --> 01:10:35,321 내 생일이 아니라 여러분 생일이에요! 1404 01:10:37,615 --> 01:10:39,492 아지의 아버지? 1405 01:10:45,915 --> 01:10:47,250 제프? 1406 01:10:49,418 --> 01:10:53,172 태너, 무슨 짓이야? 그림에 기대지 마 1407 01:10:53,422 --> 01:10:55,633 사람이 그린 그림이라고 1408 01:10:56,217 --> 01:10:57,593 왜 저딴 놈들이랑 친구 먹었더라? 1409 01:10:57,677 --> 01:10:59,428 린다, 안녕 1410 01:10:59,720 --> 01:11:01,555 안녕하세요 우리 아는 사이예요? 1411 01:11:03,266 --> 01:11:05,351 전생에 알던 사이라고 해두죠 1412 01:11:05,434 --> 01:11:06,686 - 멋진데요 - 네 1413 01:11:06,769 --> 01:11:08,729 그 남자 알아요? 1414 01:11:08,813 --> 01:11:10,815 - 장발에 키 크고... - 네 1415 01:11:10,898 --> 01:11:12,233 가브리엘이라고 천사예요 1416 01:11:12,316 --> 01:11:13,818 - 완전 섹시하던데 - 네 1417 01:11:13,901 --> 01:11:15,736 그 남자 얼굴에 앉아버릴 거예요 1418 01:11:15,820 --> 01:11:18,072 엄청나게 당황할걸요 1419 01:11:19,365 --> 01:11:20,366 제프 여기 있습니까? 1420 01:11:20,950 --> 01:11:23,577 아뇨, 버섯 초콜릿 한 조각 할래요? 1421 01:11:23,911 --> 01:11:26,205 - 오, 초콜릿! - 먹어봐요 1422 01:11:27,832 --> 01:11:28,833 고맙습니다 1423 01:11:29,709 --> 01:11:30,710 맛이 희한합니다 1424 01:11:31,585 --> 01:11:32,878 - 더 먹어도 됩니까? - 그럼요 1425 01:11:32,962 --> 01:11:34,171 드시죠, 폐하 1426 01:11:42,388 --> 01:11:43,472 엘레나? 1427 01:11:43,889 --> 01:11:45,182 여기서 뭐 해요? 1428 01:11:45,266 --> 01:11:48,477 연어 크로스티니 서빙 중인데요 1429 01:11:48,561 --> 01:11:49,645 생일 축하해요 1430 01:11:49,729 --> 01:11:51,314 고마워요, 근데... 1431 01:11:51,397 --> 01:11:53,524 이 뷔페 업체에서 부업 뛰고 있어요 1432 01:11:53,607 --> 01:11:55,484 주소로만 봐서 당신 집인 줄 몰랐어요 1433 01:11:57,653 --> 01:11:58,738 일하러 갈게요 1434 01:12:00,740 --> 01:12:02,616 그나저나 춤 잘 추던데요 1435 01:12:07,830 --> 01:12:09,582 근데 아지는 어떻게 알아요? 1436 01:12:14,253 --> 01:12:15,755 말해도 될지... 1437 01:12:17,590 --> 01:12:18,674 비밀 지켜줄 겁니까? 1438 01:12:18,758 --> 01:12:20,009 나 비밀 좋아해요 1439 01:12:20,676 --> 01:12:23,637 난 원래 천사였습니다 1440 01:12:23,804 --> 01:12:27,016 내가 아지의 삶과 제프의 삶을 맞바꿨는데 1441 01:12:27,516 --> 01:12:29,977 아지가 돌아가기 싫다고 해서 1442 01:12:30,061 --> 01:12:33,564 내 날개를 잃고 인간이 됐습니다 1443 01:12:33,647 --> 01:12:35,316 어머나 1444 01:12:35,399 --> 01:12:37,151 우리 지금 역할놀이 중이에요? 1445 01:12:37,234 --> 01:12:38,944 미치게 갖고 싶네 1446 01:12:39,028 --> 01:12:40,154 아닙니다 1447 01:12:40,988 --> 01:12:42,114 제프를 찾아야겠습니다 1448 01:12:42,198 --> 01:12:44,283 아뇨, 아뇨 제프는 놔둬요 1449 01:12:44,367 --> 01:12:46,285 비밀 얘기 더 해봐요 1450 01:12:51,123 --> 01:12:53,959 여기서 뭐 해? 괜찮아? 1451 01:12:54,919 --> 01:12:56,295 나 여기에 있으면 안 돼요 1452 01:12:57,254 --> 01:12:58,756 이 집, 이 파티... 1453 01:12:59,507 --> 01:13:00,758 내 게 아니에요 1454 01:13:01,008 --> 01:13:02,593 남의 걸 훔친 거예요 1455 01:13:02,676 --> 01:13:05,388 - 미국 원주민들? - 그 사람들 말고요 1456 01:13:05,805 --> 01:13:09,350 이런 궁궐 사는 놈들은 다 뭔가 훔치며 살아 1457 01:13:11,394 --> 01:13:13,229 그 긴 머리 웨이트리스 봤어요? 1458 01:13:13,312 --> 01:13:14,563 - 흑인 여자? - 네 1459 01:13:14,647 --> 01:13:16,190 내가 흑인이니까 물어보는 거야? 1460 01:13:16,273 --> 01:13:17,733 여기 온 흑인들 다 알 거 같아? 1461 01:13:18,109 --> 01:13:19,276 그런 말이 아니에요 1462 01:13:19,360 --> 01:13:21,070 예전에 데이트했었어요 1463 01:13:21,320 --> 01:13:22,405 좋은 사람이에요 1464 01:13:22,571 --> 01:13:25,074 근데 내가 너무 상류층이라 1465 01:13:26,283 --> 01:13:27,910 사이가 멀어졌어요 1466 01:13:28,369 --> 01:13:29,829 상류층이긴 하지 1467 01:13:30,830 --> 01:13:31,956 근데 마음이 따뜻해 1468 01:13:32,498 --> 01:13:34,917 난 그냥 얼굴 아는 노숙자일 뿐인데 1469 01:13:35,501 --> 01:13:37,545 집을 사줬잖아 1470 01:13:37,711 --> 01:13:39,547 턱시도도 맞춰주고 1471 01:13:39,713 --> 01:13:42,383 그리고 연어 크로... 쿼... 1472 01:13:42,550 --> 01:13:44,427 발음도 안 되는 걸 먹고 있다고 1473 01:13:45,219 --> 01:13:47,221 진정한 널 몰라봐서 거릴 두는 거겠지 1474 01:13:58,607 --> 01:13:59,608 저기요 1475 01:14:01,569 --> 01:14:02,570 저기요 1476 01:14:04,196 --> 01:14:05,739 파티도 끝물이네요 1477 01:14:07,116 --> 01:14:09,118 그런 거 같네요 1478 01:14:10,077 --> 01:14:11,537 괜찮아요? 1479 01:14:11,704 --> 01:14:12,621 네 1480 01:14:13,747 --> 01:14:15,624 지금 뭐 해요? 얘기할 시간 돼요? 1481 01:14:17,251 --> 01:14:18,335 청소해야 돼요 1482 01:14:19,378 --> 01:14:21,380 거의 다 끝난 것 같은데 1483 01:14:22,715 --> 01:14:24,258 나 싫어서 그래요? 1484 01:14:25,259 --> 01:14:26,635 안 싫어요 1485 01:14:29,388 --> 01:14:31,974 어울리고 싶은 사람이 당신 하나였는데 1486 01:14:32,391 --> 01:14:34,477 드디어 다 갔네요 1487 01:14:35,269 --> 01:14:36,270 어때요? 1488 01:14:42,026 --> 01:14:43,819 춤출래요? 아직 플로어도 있는데 1489 01:15:00,085 --> 01:15:01,170 당신 말이 맞아요 1490 01:15:01,837 --> 01:15:03,255 파리에나 갈걸 1491 01:15:04,256 --> 01:15:06,926 바꿀 수 있다고 생각했는데 1492 01:15:07,635 --> 01:15:09,053 시간 낭비였어요 1493 01:15:10,554 --> 01:15:11,680 그건 아니에요 1494 01:15:13,474 --> 01:15:14,558 내가 졌어요 1495 01:15:16,435 --> 01:15:17,686 그래서 대답은요? 1496 01:15:18,312 --> 01:15:19,313 포기하자? 1497 01:15:21,398 --> 01:15:25,069 대저택 사시는 분이 포기하지 말라고요? 1498 01:15:25,694 --> 01:15:26,779 싸우라고? 1499 01:15:28,155 --> 01:15:32,326 하루 벌어 하루 살면서 대기업이랑 어떻게 싸우죠? 1500 01:15:33,953 --> 01:15:35,204 집세가 올랐어요 1501 01:15:35,955 --> 01:15:37,414 집에서 쫓겨나서... 1502 01:15:38,832 --> 01:15:41,210 사촌의 차에서 지내고 있어요 1503 01:15:46,590 --> 01:15:48,217 아마 못 믿겠지만 1504 01:15:49,343 --> 01:15:50,344 나도 겪어봤어요 1505 01:15:51,095 --> 01:15:52,972 그렇다고 해도 1506 01:15:53,681 --> 01:15:55,224 지금은 이렇잖아요 1507 01:15:56,225 --> 01:15:57,601 얼마나 근사해요 1508 01:15:59,436 --> 01:16:01,438 나도 가고 싶어요 1509 01:16:01,939 --> 01:16:03,816 나도 파리 가고 싶은데... 1510 01:16:08,112 --> 01:16:11,365 저 밑바닥 사정을 너무 잘 알아요 1511 01:16:14,243 --> 01:16:18,080 이 위에서 고급 와인 홀짝이며 있느니 1512 01:16:18,163 --> 01:16:20,124 저 아래로 내려가서... 1513 01:16:22,126 --> 01:16:24,336 싸워서 사람들을 여기로 끌어올릴래요 1514 01:16:25,504 --> 01:16:27,006 나 혼자 올라올 게 아니라 1515 01:16:33,721 --> 01:16:34,722 가볼게요 1516 01:17:49,088 --> 01:17:50,297 '프리티 베이비' 1517 01:18:03,102 --> 01:18:04,228 날 쏘다니! 1518 01:18:05,062 --> 01:18:07,564 안 돼, 제프! 괜찮아요? 1519 01:18:07,648 --> 01:18:08,899 왜 쏜 거예요? 1520 01:18:08,982 --> 01:18:11,318 망설이지 말고 총부터 쏘라면서요! 1521 01:18:11,402 --> 01:18:13,779 도둑질하러 온 약쟁이인 줄 알았죠! 1522 01:18:14,738 --> 01:18:15,864 내가 그랬어요? 1523 01:18:16,615 --> 01:18:17,950 나 기억해요? 1524 01:18:18,033 --> 01:18:21,078 라멘 배달해줄 때도 나 기억했던 거지! 1525 01:18:21,161 --> 01:18:22,663 - 그럴 줄 알았어! - 미안해요 1526 01:18:22,746 --> 01:18:23,872 911 부를게요! 1527 01:18:23,956 --> 01:18:25,541 - 지금 할게요 - 이 망할 새끼! 1528 01:18:25,624 --> 01:18:27,668 날 속이고 총까지 쏘다니! 1529 01:18:27,751 --> 01:18:29,253 이런 나쁜 놈! 1530 01:18:30,045 --> 01:18:31,672 폰을 못 찾겠어요 1531 01:18:31,755 --> 01:18:32,965 내 거 써요! 1532 01:18:35,426 --> 01:18:37,761 아지? 제프, 괜찮습니까? 1533 01:18:37,845 --> 01:18:40,264 가브리엘, 총상 담당 천사 좀 불러줘요! 1534 01:18:40,347 --> 01:18:41,557 연락할 방법도 없고 1535 01:18:41,640 --> 01:18:43,600 보통 다른 구역에서 근무합니다 1536 01:18:43,684 --> 01:18:46,395 내가 일도 주고 부라타도 줬는데 1537 01:18:47,229 --> 01:18:49,481 내 모든 걸 다 뺏어갔어! 1538 01:18:51,859 --> 01:18:53,110 날 속이고 1539 01:18:53,902 --> 01:18:56,155 내 춤도 훔치고 1540 01:18:56,864 --> 01:18:58,157 날 쐈어요 1541 01:19:00,492 --> 01:19:02,870 미안해요 그러게 총을 왜 둬요? 1542 01:19:02,953 --> 01:19:05,205 내가 맞을 줄 알았나? 1543 01:19:05,289 --> 01:19:06,874 통계적으로 그건... 1544 01:19:06,957 --> 01:19:09,376 지금은 참아줘요 알았죠? 1545 01:19:11,003 --> 01:19:12,463 왜 날 속였어요? 1546 01:19:14,173 --> 01:19:15,549 내 삶은 힘든데 1547 01:19:16,175 --> 01:19:18,135 당신 삶은 쉽고 재밌잖아요 1548 01:19:18,802 --> 01:19:19,887 돌아갈 수가 없었어요 1549 01:19:21,054 --> 01:19:21,889 근데... 1550 01:19:22,639 --> 01:19:24,057 너무 오래 있었어요 1551 01:19:25,392 --> 01:19:27,561 가브리엘, 어떻게 바꾸죠? 1552 01:19:28,812 --> 01:19:30,147 방금 말했으니까 1553 01:19:31,315 --> 01:19:33,776 돌아가고 싶다면 그렇게 될 겁니다 1554 01:19:34,610 --> 01:19:36,028 근데 왜 안 바뀌어요? 1555 01:19:36,111 --> 01:19:38,906 제프에 대한 죄책감에 돌아가려는 거지 1556 01:19:39,782 --> 01:19:41,533 당신의 진짜 삶이 1557 01:19:41,617 --> 01:19:44,286 살 가치가 있다고 생각하지 않기 때문입니다 1558 01:19:44,912 --> 01:19:46,079 당신은 희망이 없습니다 1559 01:19:47,331 --> 01:19:50,250 확인 좀 할게요 원하기만 하면 된다고 1560 01:19:50,334 --> 01:19:52,795 그럼 다시 바뀐다고 알고 있었는데 1561 01:19:52,878 --> 01:19:54,421 기뻐 펄쩍 뛰면서 돌아간다고 해야 해요? 1562 01:19:54,797 --> 01:19:55,756 그렇습니다 1563 01:19:55,839 --> 01:19:57,508 기뻐할 리가 있어요? 1564 01:19:58,300 --> 01:19:59,301 악감정은 없어요 1565 01:20:00,093 --> 01:20:01,720 달리 방법이 없습니다 1566 01:20:02,763 --> 01:20:04,932 이번 주 진짜 스트레스 미치겠네 1567 01:20:05,265 --> 01:20:06,642 일단 내 집으로 같이 갈까요? 1568 01:20:07,476 --> 01:20:08,602 엄밀히 말하면 당신 집이요 1569 01:20:10,312 --> 01:20:11,313 우리 집? 1570 01:20:12,481 --> 01:20:13,607 일단은 1571 01:20:14,775 --> 01:20:15,651 저도 가도 됩니까? 1572 01:20:16,026 --> 01:20:16,944 그럼요 1573 01:20:19,905 --> 01:20:20,906 좋아요? 1574 01:20:22,115 --> 01:20:22,950 좋습니다 1575 01:20:23,951 --> 01:20:25,160 이게 필요했습니다 1576 01:20:26,328 --> 01:20:29,081 냉탕까지 갔다 와야 진짜예요 1577 01:20:29,581 --> 01:20:30,707 네 1578 01:20:30,916 --> 01:20:32,334 담그러 갈까요? 1579 01:20:33,168 --> 01:20:34,169 그게 뭡니까? 1580 01:20:34,837 --> 01:20:36,547 더! 더! 1581 01:20:38,423 --> 01:20:39,675 좋아요, 2분! 1582 01:20:39,758 --> 01:20:41,718 - 잘했어요 - 좋아요, 가브리엘! 1583 01:20:41,927 --> 01:20:43,428 - 이제 들어가요! - 네 1584 01:20:46,849 --> 01:20:49,601 아, 총 맞았지! 못 해, 못 해! 1585 01:21:02,114 --> 01:21:04,157 그 포르쉐 모는 법 진짜 배웠다고요? 1586 01:21:04,241 --> 01:21:06,535 네, 스틱 배웠어요 한번 배워봐요 1587 01:21:06,618 --> 01:21:09,204 - 가르쳐줄게요 - 진짜 재밌겠다 1588 01:21:10,497 --> 01:21:11,957 수영 재밌어요? 1589 01:21:13,208 --> 01:21:14,209 마사 1590 01:21:15,043 --> 01:21:17,129 네, 재밌어요 1591 01:21:19,006 --> 01:21:23,719 아지가 마음을 바꿨는데 아직도 못 가네요 1592 01:21:25,762 --> 01:21:29,016 제일 쉬운 업무를 줬잖아요 1593 01:21:29,182 --> 01:21:31,184 사람 툭 건드려서 1594 01:21:31,268 --> 01:21:34,146 도로만 보게 하면 업무 끝인데 1595 01:21:34,354 --> 01:21:35,355 알아요 1596 01:21:35,814 --> 01:21:37,441 더 많은 걸 할 수 있겠다 싶었어요 1597 01:21:37,524 --> 01:21:39,234 더 많은 걸 하긴 했더군요 1598 01:21:39,860 --> 01:21:42,863 접시 닦고 치킨너깃 먹고 1599 01:21:42,946 --> 01:21:46,366 흡연, 음주 연설까지 하고 1600 01:21:46,450 --> 01:21:47,618 다 봤어요 1601 01:21:48,660 --> 01:21:51,121 아지에게 삶의 희망을 어떻게 갖게 하죠? 1602 01:21:51,788 --> 01:21:53,749 그 삶을 살아보니까 1603 01:21:53,832 --> 01:21:56,043 애초에 희망이 없던 이유를 알겠어요 1604 01:21:56,793 --> 01:21:57,878 가브리엘 1605 01:21:59,254 --> 01:22:02,591 길 잃은 영혼에겐 천사가 아니라... 1606 01:22:02,674 --> 01:22:04,551 사람이 필요할 때도 있는 거예요 1607 01:22:06,178 --> 01:22:08,055 이해가 안 돼요 1608 01:22:09,056 --> 01:22:10,057 알아요 1609 01:22:11,433 --> 01:22:12,517 하지만 난 믿어요 1610 01:22:13,560 --> 01:22:14,561 가브리엘 1611 01:22:16,438 --> 01:22:17,648 배고파요? 1612 01:22:17,814 --> 01:22:18,857 항상 고픕니다! 1613 01:22:19,024 --> 01:22:20,025 들어와요 1614 01:22:32,079 --> 01:22:35,290 인간이 된 후로 제 최애는 춤과... 1615 01:22:35,791 --> 01:22:37,167 타코입니다 1616 01:22:37,793 --> 01:22:40,963 옛날부터 인간이었는데 나도 그 둘이 최애예요 1617 01:22:41,046 --> 01:22:41,880 나도요 1618 01:22:43,674 --> 01:22:44,591 엘레나? 1619 01:22:45,425 --> 01:22:46,802 아지, 잠깐만요 1620 01:22:47,344 --> 01:22:49,388 - 또 보네요 - 그러게요 1621 01:22:49,471 --> 01:22:52,474 친구랑 타코 먹어요 당신은요? 1622 01:22:52,557 --> 01:22:54,601 '철물 천국' 동료들이랑 왔어요 1623 01:22:54,685 --> 01:22:56,520 방금 미팅 끝나고 출출해서요 1624 01:22:56,603 --> 01:22:57,604 미팅? 1625 01:22:57,771 --> 01:23:00,190 노조 설립을 다시 추진하기로 했어요 1626 01:23:00,565 --> 01:23:02,651 - 진짜요? - 네 1627 01:23:03,360 --> 01:23:06,655 전에 얘기할 땐 실망이 크긴 했는데 1628 01:23:06,738 --> 01:23:09,491 원래 변화라는 게 힘든 거잖아요 1629 01:23:09,574 --> 01:23:11,118 뭔가 바꾸는 거니까 1630 01:23:11,743 --> 01:23:13,954 당장 이기진 못해도 1631 01:23:14,037 --> 01:23:16,707 계속 싸우고 또 싸우다 보면 1632 01:23:18,250 --> 01:23:20,002 그 덕분에라도 이길 거예요 1633 01:23:20,752 --> 01:23:21,920 난 그렇게 믿어요 1634 01:23:24,881 --> 01:23:26,550 이따가 맥주 한 잔 하러 갈 건데 1635 01:23:26,633 --> 01:23:28,635 좋은 데 알아요? 1636 01:23:28,719 --> 01:23:29,636 내가 압니다 1637 01:23:42,357 --> 01:23:43,191 맞다! 1638 01:23:43,692 --> 01:23:46,403 누군지 기억났어요 휴게실 쳐들어온 사람! 1639 01:23:46,486 --> 01:23:48,572 밀크셰이크랑 너깃 얘기했던 사람이죠? 1640 01:23:48,655 --> 01:23:50,657 네, 맞습니다 잘 지내십니까? 1641 01:23:51,283 --> 01:23:52,284 잘 지내요 1642 01:23:57,414 --> 01:23:58,707 가브리엘 좀 봐요 1643 01:23:58,790 --> 01:24:02,085 춤선 장난 아니네 쿰비아에 푹 빠졌나봐요 1644 01:24:02,502 --> 01:24:04,504 나 빼고 다 춤 배웠네 1645 01:24:26,568 --> 01:24:27,402 가브리엘 1646 01:24:28,570 --> 01:24:29,571 왜 그래요? 1647 01:24:33,450 --> 01:24:35,077 난 실패작입니다 1648 01:24:35,577 --> 01:24:38,872 당신과 제프를 난처하게 했습니다 1649 01:24:38,955 --> 01:24:40,624 내 잘못입니다 1650 01:24:40,707 --> 01:24:44,086 네? 그냥 도우려다 그런 것뿐이잖아요 1651 01:24:44,586 --> 01:24:47,964 상사가 날 말리던 이유를 알겠습니다 1652 01:24:49,216 --> 01:24:50,217 이유가 뭔데요? 1653 01:24:52,177 --> 01:24:53,804 내가 머저리이기 때문입니다 1654 01:24:53,887 --> 01:24:55,889 머저리? 머저리 아니에요 1655 01:24:55,972 --> 01:24:57,974 난 머저리입니다 포기할 겁니다 1656 01:24:58,058 --> 01:24:59,351 포기하면 안 돼요 1657 01:24:59,726 --> 01:25:00,727 당신은 했잖습니까 1658 01:25:02,145 --> 01:25:05,774 가브리엘 난 직장도 집도 잃고... 1659 01:25:05,857 --> 01:25:07,234 나도 직장 잃었습니다 1660 01:25:07,317 --> 01:25:11,780 난 천상의 존재였지만 이젠 골초일 뿐입니다 1661 01:25:11,863 --> 01:25:14,241 니코틴에 중독됐단 말입니다 1662 01:25:14,324 --> 01:25:16,910 그렇긴 한데 끝난 건 아니잖아요 1663 01:25:16,993 --> 01:25:20,705 내 삶이 가치 있음을 보여주러 온 거잖아요 1664 01:25:20,789 --> 01:25:22,124 계속 해봐요 1665 01:25:22,207 --> 01:25:23,708 노력해봤습니다 1666 01:25:24,126 --> 01:25:27,587 하지만 수영장 달린 대저택에서 사는 걸 1667 01:25:27,671 --> 01:25:31,133 차에서 사는 삶보다 좋아하지 않습니까? 1668 01:25:32,008 --> 01:25:33,802 그 정도를 바란 건 아니에요 1669 01:25:33,885 --> 01:25:36,429 마음 편할 정도면 충분했어요 1670 01:25:36,513 --> 01:25:38,557 매일 발버둥 치면서 사는 게 지겨워서 1671 01:25:39,891 --> 01:25:41,184 다시 돌아가면 1672 01:25:41,351 --> 01:25:44,229 차든 직장이든 남아 있긴 해요? 1673 01:25:44,312 --> 01:25:45,272 아닙니다 1674 01:25:45,856 --> 01:25:47,399 하나도 없습니다 1675 01:25:47,607 --> 01:25:49,317 그게 너무 무서워요 1676 01:25:52,612 --> 01:25:55,157 해고당했을 때 나도 무서웠습니다 1677 01:25:55,615 --> 01:25:57,659 앞으로 어찌 될지 하나도 모르겠고 1678 01:25:58,285 --> 01:26:00,287 대부분의 시간은 즐겁지 않았습니다 1679 01:26:01,621 --> 01:26:03,957 당신 차에서 자는 것도 1680 01:26:04,124 --> 01:26:06,251 배고픈 것도 1681 01:26:06,418 --> 01:26:08,628 설거지도 즐겁지 않았습니다 1682 01:26:11,923 --> 01:26:13,800 하지만 인간인 건 좋습니다 1683 01:26:14,843 --> 01:26:19,264 춤과 타코 펠리페, 제프도 좋고 1684 01:26:19,431 --> 01:26:21,057 당신도 좋습니다 1685 01:26:24,227 --> 01:26:27,689 돌아가면 어떻게 되죠? 또 볼 순 있나요? 1686 01:26:27,772 --> 01:26:28,773 못 봅니다 1687 01:26:29,274 --> 01:26:31,943 내 임무가 끝나면 다시 천사가 됩니다 1688 01:26:33,320 --> 01:26:34,654 다신 타코를 못 먹습니다 1689 01:26:36,323 --> 01:26:38,408 혹시 모르니까 하나씩 남겨둘게요 1690 01:26:44,206 --> 01:26:45,248 왜 그럽니까? 1691 01:26:46,666 --> 01:26:48,835 한 번은 아버지랑 타코 먹으러 가서 1692 01:26:48,919 --> 01:26:50,712 생신 선물로 셔츠를 드렸어요 1693 01:26:50,795 --> 01:26:52,422 근데 그린 소스를 잔뜩 쏟으셔서 1694 01:26:52,505 --> 01:26:55,091 애들도 아니고 셔츠가 엉망이 됐어요 1695 01:26:56,051 --> 01:26:57,761 근데 아직도 가끔 입으세요 1696 01:26:57,844 --> 01:26:59,930 얼룩이 그대로 있는데 아들이 준 거라고 1697 01:27:02,098 --> 01:27:04,267 지금은 내가 누군지도 모르세요 1698 01:27:04,351 --> 01:27:06,102 그냥 어떤 부자가 1699 01:27:06,186 --> 01:27:08,313 돈을 잔뜩 주고 집 사준 줄 알지 1700 01:27:08,396 --> 01:27:09,981 그럼 왜 받으셨답니까? 1701 01:27:10,065 --> 01:27:13,151 멋진 콧수염 선발 대회 우승하셨다고 뻥쳤거든요 1702 01:27:18,031 --> 01:27:19,574 이것도 좋습니다 1703 01:27:19,741 --> 01:27:20,951 뭐요? 1704 01:27:21,117 --> 01:27:23,078 당신과 함께 웃는 거 1705 01:27:23,828 --> 01:27:26,122 내 인간의 삶 중에서 가장 좋습니다 1706 01:27:26,998 --> 01:27:27,999 그래요 1707 01:27:30,126 --> 01:27:31,378 아쉽긴 합니다 1708 01:27:32,003 --> 01:27:33,630 다른 천사가 왔으면 어땠을까 1709 01:27:34,256 --> 01:27:36,758 아즈라엘이면 이런 일을 벌이지 않았을 텐데 1710 01:27:36,967 --> 01:27:37,926 누군데요? 1711 01:27:38,510 --> 01:27:40,220 훌륭한 천사입니다 1712 01:27:40,303 --> 01:27:42,180 날개도 커다랗고 1713 01:27:42,347 --> 01:27:43,723 사람들을 인도하고 1714 01:27:43,890 --> 01:27:45,267 우리의 록스타입니다 1715 01:27:46,643 --> 01:27:48,853 난 쿰비아와 너겟을 좋아하고 1716 01:27:48,937 --> 01:27:50,730 약도 하는 천사가 좋은데요 1717 01:27:50,814 --> 01:27:53,149 내가 옆에 있으니까 하는 말이잖습니까 1718 01:27:54,150 --> 01:27:55,151 아니에요 1719 01:27:56,152 --> 01:27:58,238 그게 사실이니까 말하는 거예요 1720 01:27:58,905 --> 01:28:00,240 당신이 내 천사예요 1721 01:28:00,657 --> 01:28:02,867 당신은 아즈라엘이 아니라 가브리엘이에요 1722 01:28:03,285 --> 01:28:06,788 난 가브리엘이 좋아요 가브리엘이 더 좋다고요 1723 01:28:09,249 --> 01:28:10,709 그리고 나도 제프가 아니에요 1724 01:28:10,792 --> 01:28:11,918 난 아지예요 1725 01:28:12,544 --> 01:28:14,546 지금 상황이 좋진 않지만 1726 01:28:15,672 --> 01:28:16,798 노력해봐야죠 1727 01:28:17,299 --> 01:28:19,301 나로서 사는 삶이 어떻게 될지 보고 싶어요 1728 01:28:20,885 --> 01:28:21,886 아지로서 1729 01:28:26,933 --> 01:28:28,560 내 삶도 살 가치가 있는 것 같아요 1730 01:28:33,523 --> 01:28:34,399 저기요 1731 01:28:36,276 --> 01:28:37,402 괜찮아요? 1732 01:28:39,821 --> 01:28:41,573 어디다 태워드려요? 1733 01:28:42,782 --> 01:28:43,825 네? 1734 01:28:44,326 --> 01:28:45,910 차 견인됐잖아요 1735 01:28:46,828 --> 01:28:47,829 네 1736 01:28:47,996 --> 01:28:49,289 태워드린다고요 1737 01:28:49,706 --> 01:28:50,832 말만 해요 1738 01:28:53,460 --> 01:28:54,461 고마워요 1739 01:28:55,337 --> 01:28:56,463 고맙긴요 1740 01:29:27,285 --> 01:29:29,371 "LA 주차 위반 납기일 만료" 1741 01:29:29,454 --> 01:29:31,706 "과태료 100달러 다수 위반" 1742 01:29:43,551 --> 01:29:47,263 "납부 완료 사우나 보스 LLC" 1743 01:29:51,017 --> 01:29:52,977 - 여보세요? - 아버지 1744 01:29:53,061 --> 01:29:54,896 아들, 어찌 지내니? 1745 01:29:55,480 --> 01:29:56,481 잘 지내요 1746 01:29:58,733 --> 01:30:00,985 사실 잘 지내진 않아요 1747 01:30:02,487 --> 01:30:04,739 집도 못 구했고 1748 01:30:05,156 --> 01:30:08,868 아직 취업하려고 애쓰는 중이에요 1749 01:30:09,869 --> 01:30:11,413 좀 힘든 시기예요 1750 01:30:13,039 --> 01:30:15,375 힘든 시기 보내는 사람이 한둘이겠니 1751 01:30:15,458 --> 01:30:17,419 다 잘될 게다 1752 01:30:18,044 --> 01:30:19,421 난 널 믿는다 1753 01:30:19,921 --> 01:30:20,922 감사해요 1754 01:30:21,464 --> 01:30:23,550 근데 전에는 왜 거짓말했니? 1755 01:30:24,300 --> 01:30:26,302 그냥 창피해서 그랬나 봐요 1756 01:30:27,137 --> 01:30:29,556 늘 나빈 얘기하시는데 걔는 돈도 잘 벌고... 1757 01:30:29,639 --> 01:30:33,184 아니다, 걔 요새 큰일 났더구나 1758 01:30:33,268 --> 01:30:36,187 - 네? - 탈세로 조사받고 있어 1759 01:30:36,271 --> 01:30:38,648 그놈이랑 친구 놈들이랑 죄다 사기꾼이더라고 1760 01:30:39,441 --> 01:30:40,900 이런 말 그렇지만... 1761 01:30:41,443 --> 01:30:42,777 그 얘기 들으니까 기분 좋네요 1762 01:30:43,778 --> 01:30:46,990 제프, '푸저'에 대해 할 말 있다고? 1763 01:30:47,490 --> 01:30:48,533 맞아 1764 01:30:50,076 --> 01:30:52,704 배달 기사들 처우를 개선해야겠어 1765 01:30:52,787 --> 01:30:54,289 복지 말이야 1766 01:30:54,372 --> 01:30:56,374 평점 시스템은 무조건 손봐야 하고 1767 01:30:56,458 --> 01:30:59,461 보수도 지금보다 훨씬 더 줘야 돼 1768 01:31:00,003 --> 01:31:02,297 왜 그래야 되는데? 1769 01:31:02,380 --> 01:31:05,133 더 벌고 싶으면 딴 일을 해야지 1770 01:31:05,300 --> 01:31:06,926 모두가 좋은 삶을 살 순 없는 거야 1771 01:31:07,010 --> 01:31:07,969 그래 1772 01:31:08,052 --> 01:31:10,972 근데 우리가 좋은 삶을 살고 있는 이유는 1773 01:31:11,055 --> 01:31:15,310 엄청 많은 사람이 힘들게 살기 때문이야 1774 01:31:15,393 --> 01:31:17,103 그 사람들이 힘들게 살아야 1775 01:31:17,187 --> 01:31:20,231 우리가 편하게 살아 1776 01:31:20,398 --> 01:31:21,608 근데 그거 알아? 1777 01:31:21,774 --> 01:31:24,152 그 사람들 수가 우리보다 훨씬 많아 1778 01:31:24,235 --> 01:31:26,154 언젠가 그 사람들 꼭지가 돌면 1779 01:31:26,237 --> 01:31:27,614 하나로 뭉쳐서 1780 01:31:27,697 --> 01:31:30,283 우리 사우나에 불지르고 1781 01:31:30,366 --> 01:31:32,285 냉탕 욕조에 똥을 쌀 거야 1782 01:31:32,368 --> 01:31:34,746 그리고 우리 삶이 전반적으로 좆된다고 1783 01:31:34,829 --> 01:31:37,207 그러니까 배달 로봇 좆까라 그래 1784 01:31:37,290 --> 01:31:39,834 AI고 뭐고 좆까라 그래 1785 01:31:39,918 --> 01:31:41,044 다 좆까라 그래 1786 01:31:41,127 --> 01:31:42,170 좋은 소식도 하나 있어 1787 01:31:42,253 --> 01:31:43,963 이게 맘에 안 들면 1788 01:31:44,047 --> 01:31:47,050 내가 최대 주주니까 좆돼보시든가 1789 01:31:47,467 --> 01:31:49,886 랜치 하나니까 별점 하나다, 새끼야 1790 01:31:53,806 --> 01:31:55,016 아지 1791 01:31:55,099 --> 01:31:56,518 소변통 챙겨야지 1792 01:32:11,741 --> 01:32:14,160 "지리게 빡쳐서 관둔다 - 아지" 1793 01:32:19,165 --> 01:32:25,171 "우리도 지리게 빡쳐서 관둔다" 1794 01:32:36,516 --> 01:32:41,688 "비정규직에 관한 다큐에 출연할 의향이 있으십니까?" 1795 01:33:30,570 --> 01:33:35,950 굿 포츈 1796 01:33:37,327 --> 01:33:40,330 번역 황석희