1 00:00:29,307 --> 00:00:31,225 쉿, 조용히 2 00:00:50,245 --> 00:00:51,829 아침 됐어? 3 00:00:52,539 --> 00:00:54,924 아니, 더 자 4 00:00:55,024 --> 00:01:02,363 초원 위에 밝은 황금빛 안개가 서려 있네 5 00:01:02,464 --> 00:01:08,036 초원 위에 밝은 황금빛 안개가 서려 있네 6 00:01:08,136 --> 00:01:13,842 옥수수는 코끼리 눈 높이만큼 높게 자랐고 7 00:01:13,943 --> 00:01:21,716 마치 하늘 끝까지 뻗어 올라가는 것처럼 보이네 8 00:01:21,818 --> 00:01:25,454 오, 정말 아름다운 아침이야 9 00:01:26,722 --> 00:01:30,524 오, 정말 아름다운 날이야 10 00:01:30,625 --> 00:01:35,197 참 기분 좋은 느낌이 들어 11 00:01:35,297 --> 00:01:37,398 모든 일이 다 내 뜻대로 잘 풀리고 있거든 12 00:01:39,795 --> 00:01:41,378 저 개자식이! 13 00:01:42,130 --> 00:01:43,615 너 딱 걸렸어 14 00:01:43,715 --> 00:01:45,512 50에 BT8... 15 00:01:45,612 --> 00:01:46,968 망할 콘택트렌즈 16 00:01:47,094 --> 00:01:48,161 BT... 17 00:01:48,261 --> 00:01:49,428 내가 뭐랬죠? 18 00:01:50,931 --> 00:01:52,223 뭐, 됐어요 19 00:02:11,743 --> 00:02:12,743 왜? 20 00:02:16,999 --> 00:02:18,749 알았어 갈게 21 00:02:21,544 --> 00:02:22,628 마이키! 22 00:02:27,926 --> 00:02:30,495 콜필드 선생님 말로는... 23 00:02:30,595 --> 00:02:31,488 주장이겠죠 24 00:02:31,588 --> 00:02:32,488 데이지 25 00:02:32,764 --> 00:02:33,864 날 고발한댔어 26 00:02:33,964 --> 00:02:34,833 조용히 해 27 00:02:34,933 --> 00:02:37,460 - 말씀부터 듣자 - 솔직히 말이 돼? 28 00:02:37,560 --> 00:02:40,772 선생이 학생을 고발까지 하다니 29 00:02:41,064 --> 00:02:42,815 그래도 교육자야? 30 00:02:43,608 --> 00:02:45,844 강력하게 주장한 건 맞아요 31 00:02:45,944 --> 00:02:47,095 - 아야! - 엄살은 32 00:02:47,195 --> 00:02:48,263 진짜 아파 33 00:02:48,363 --> 00:02:49,890 그 이유가... 34 00:02:49,990 --> 00:02:53,159 수업 중에 양손으로 선생님을 밀쳤대요 35 00:02:53,410 --> 00:02:54,994 - 정말이야? - 아니 36 00:02:55,578 --> 00:02:59,290 내 인권 지키려고 화장실 가려던 건데 37 00:02:59,416 --> 00:03:02,459 그 역겨운 몸으로 날 막잖아 38 00:03:02,710 --> 00:03:05,405 베일리 같은 애들한테 물어보세요 39 00:03:05,505 --> 00:03:09,801 제가 정중히 세 번이나 부탁했다고 할걸요? 40 00:03:10,093 --> 00:03:12,303 그래도 못 보내 준다는데 41 00:03:12,930 --> 00:03:15,290 어떡해요? 교실에 앉아서 싸요? 42 00:03:15,390 --> 00:03:16,208 그만해 43 00:03:16,308 --> 00:03:17,975 선생님이 치울 건가? 44 00:03:18,560 --> 00:03:20,186 그리고 안 밀쳤어요 45 00:03:20,603 --> 00:03:23,048 이래야 밀친 거죠 '이년아, 비켜!' 46 00:03:23,148 --> 00:03:24,148 데이지! 47 00:03:24,399 --> 00:03:25,817 저는 이랬어요 48 00:03:26,484 --> 00:03:30,863 '육중한 몸뚱이 좀 치워주실래요?' 49 00:03:35,994 --> 00:03:37,328 마음대로 하세요 50 00:03:42,375 --> 00:03:44,001 마리아 죄송해요 51 00:03:44,336 --> 00:03:46,036 정학인가요? 52 00:03:46,136 --> 00:03:48,840 교사에 대한 폭행은... 53 00:03:49,842 --> 00:03:51,884 교칙에 따르면 퇴학이에요 54 00:03:54,847 --> 00:03:55,760 애한테 가볼게 55 00:03:55,860 --> 00:03:56,827 내가 갈게 56 00:03:57,297 --> 00:03:58,515 당신은 있어 57 00:04:02,645 --> 00:04:03,964 유감이에요, 댄 58 00:04:04,064 --> 00:04:07,358 신경 쓰실 일이 안 그래도 많을 텐데 59 00:04:07,860 --> 00:04:12,613 다른 처분을 받을 방법은 없을까요? 60 00:04:14,532 --> 00:04:17,701 사회봉사나 서면 사과 같은 거요 61 00:04:18,370 --> 00:04:19,871 장기라도 드릴게요 62 00:04:20,538 --> 00:04:23,358 학교 방침이 아무리 그래도... 63 00:04:23,458 --> 00:04:26,585 상황이 좋지는 않아 보이지만 64 00:04:26,879 --> 00:04:31,199 일단 콜필드 선생님과 중재를 시도해 볼게요 65 00:04:31,299 --> 00:04:33,509 물론 장담은 못 해요 66 00:04:33,718 --> 00:04:37,915 퇴학 처분까지 안 가게 2주 정학으로 해 보죠 67 00:04:38,015 --> 00:04:39,028 정말 고맙습니다 68 00:04:39,128 --> 00:04:41,058 안 될지도 몰라요 69 00:04:41,726 --> 00:04:45,354 데이지한테는 여러 번 기회를 줬어요 70 00:04:45,814 --> 00:04:47,564 이번이 마지막이에요 71 00:04:48,691 --> 00:04:51,986 말씀드린 상담사는 만나 보셨어요? 72 00:04:55,198 --> 00:04:57,658 어떡해야 할지 모르겠어 73 00:04:58,410 --> 00:05:00,137 차도에 서 있지 마! 74 00:05:00,237 --> 00:05:01,703 장난하니? 75 00:05:05,918 --> 00:05:08,460 사관 학교로 보낼까 싶다가도 76 00:05:09,587 --> 00:05:12,924 누가 쟤한테 고함치는 건 싫더라 77 00:05:14,426 --> 00:05:18,720 상담 치료 받게 하면 정학으로 끝날 수도 있대 78 00:05:19,139 --> 00:05:22,433 알았어 그럼 받게 해야지 79 00:05:24,436 --> 00:05:26,062 하지만 어떻게? 80 00:05:31,860 --> 00:05:32,819 - 뭐 하는 거야? - 딸! 81 00:05:44,164 --> 00:05:45,164 저기요! 82 00:05:46,499 --> 00:05:48,709 이봐요 잠깐만요 83 00:05:50,963 --> 00:05:53,547 이놈의 공사 언제까지 해요? 84 00:05:56,093 --> 00:05:57,634 6시까지요 85 00:05:57,845 --> 00:05:59,705 생각을 할 수가 없잖아요 86 00:05:59,805 --> 00:06:01,973 나도 어쩔 수 없어요 87 00:06:02,140 --> 00:06:03,891 조용히는 안 돼요? 88 00:06:07,104 --> 00:06:09,897 네, 힘들 것 같네요 89 00:06:10,357 --> 00:06:11,690 못 살아 90 00:06:11,984 --> 00:06:13,860 그럼 어떡하라고요? 91 00:06:15,403 --> 00:06:17,780 뭐가 좋다고 처웃는 거야? 92 00:06:21,368 --> 00:06:22,493 돌겠네 93 00:06:37,592 --> 00:06:38,492 늦었잖아 94 00:06:38,593 --> 00:06:42,304 뮬러 선생님의 방과후 연극반입니다 95 00:06:50,730 --> 00:06:52,899 슬퍼지면 96 00:06:53,650 --> 00:06:58,070 화도 안 내고 꾹 눌러 참나요 97 00:06:58,571 --> 00:07:02,324 그럼 화산처럼 터지고 말걸요 98 00:07:02,575 --> 00:07:06,120 날 믿고 슬퍼해도 돼요 99 00:07:06,413 --> 00:07:10,416 옆에 있을게요 그게 사랑이죠 100 00:07:10,667 --> 00:07:12,334 다들 끼라고는 없네 101 00:07:12,460 --> 00:07:14,461 우울하면 102 00:07:15,088 --> 00:07:19,534 마음속 고통은 어떻게 하나요 103 00:07:19,634 --> 00:07:23,679 쌓아 두나요 폭발시키나요 104 00:07:23,889 --> 00:07:27,224 어떻게 말하고 행동하나요 105 00:07:27,559 --> 00:07:31,687 충분한 선택은 대체 뭘까요 106 00:07:35,818 --> 00:07:39,570 난 화가 나면 발 구르며 춤을 춰요 107 00:07:39,947 --> 00:07:42,281 난 심호흡을 세 번 하고 108 00:07:42,449 --> 00:07:45,326 엄마한테 말해요 '나 화났어!' 109 00:07:46,954 --> 00:07:50,289 난 화나면 축구를 해요 재밌으니까요 110 00:07:56,296 --> 00:07:58,464 안 보면 채널 돌려도 돼? 111 00:07:58,590 --> 00:07:59,924 - 봐 - 보고 있어 112 00:08:00,383 --> 00:08:01,467 아니, 언제... 113 00:08:04,096 --> 00:08:06,597 슬프게 왜 맨날 살인 얘기야? 114 00:08:08,266 --> 00:08:12,019 마트에서 프루잇 선생님 만났어 115 00:08:12,395 --> 00:08:16,107 너한테 오드리 역할 연습시키라더라 116 00:08:17,400 --> 00:08:20,361 올해는 뮤지컬 오디션 안 볼래 117 00:08:21,321 --> 00:08:22,363 왜? 118 00:08:22,655 --> 00:08:23,875 등신짓 같아서 119 00:08:23,975 --> 00:08:25,033 딸! 120 00:08:28,328 --> 00:08:29,612 더 생각해 보자 121 00:08:29,991 --> 00:08:30,871 싫어 122 00:08:33,333 --> 00:08:35,710 히치하이커를 왜 태워 바보야! 123 00:08:42,217 --> 00:08:43,175 젠장 124 00:08:43,510 --> 00:08:46,137 변호사 약속이 근무랑 겹쳐 125 00:08:46,304 --> 00:08:47,451 약속 다시 잡아 126 00:08:47,551 --> 00:08:49,082 안 돼 못 미뤄 127 00:08:49,182 --> 00:08:51,142 시간을 좀 갖자 128 00:08:51,852 --> 00:08:53,144 무슨 시간? 129 00:08:53,395 --> 00:08:57,231 소송까지 가야 하나 생각할 시간 130 00:08:57,482 --> 00:08:59,358 그럼 뭐 하러... 131 00:09:07,742 --> 00:09:08,742 예쁘네 132 00:09:40,358 --> 00:09:42,443 끝까지 갈 마음 없으면... 133 00:09:46,865 --> 00:09:50,201 별로 안 내키면 지금 말해 줘 134 00:10:07,970 --> 00:10:09,595 근무 조정할게 135 00:10:21,232 --> 00:10:23,483 꿈에서 벗어나 136 00:10:23,583 --> 00:10:31,433 당신 품속으로 날아가길 갈망해요 137 00:10:32,234 --> 00:10:37,205 저녁이 오면 당신께 갈게요 138 00:10:43,213 --> 00:10:44,113 댄! 139 00:10:45,382 --> 00:10:46,799 교통 정리해요 140 00:11:00,397 --> 00:11:01,981 잠깐만, 마이키 141 00:11:02,357 --> 00:11:04,150 금방 다시 올게 142 00:11:04,276 --> 00:11:04,876 댄? 143 00:11:04,976 --> 00:11:05,719 네, 짐 144 00:11:05,819 --> 00:11:07,304 - 괜찮아요? - 말해요 145 00:11:07,404 --> 00:11:09,781 미안해요 좀 시끄럽죠? 146 00:11:09,948 --> 00:11:12,950 다행히 증언 일정이 잡혔어요 147 00:11:13,076 --> 00:11:14,160 네? 148 00:11:14,787 --> 00:11:16,287 - 뭐라고요? - 애런! 149 00:11:16,538 --> 00:11:17,397 - 저기요? - 애런! 150 00:11:17,497 --> 00:11:18,816 - 들려요? - 그만두게? 151 00:11:18,916 --> 00:11:20,917 - 꺼져, 재수 없어 - 증언요 152 00:11:21,584 --> 00:11:24,628 뭐예요? 앞 좀 보고 다녀요 153 00:11:27,215 --> 00:11:28,424 여보세요? 154 00:11:31,303 --> 00:11:34,305 이 등신아 길 막지 마! 155 00:11:37,642 --> 00:11:39,627 머리가 안 돌아가냐? 156 00:11:39,727 --> 00:11:41,629 내 말이 이해가 안 돼? 157 00:11:41,729 --> 00:11:44,899 지껄여 봐, 새끼야 찍는다? 158 00:11:45,192 --> 00:11:46,885 이봐 무슨 짓이야? 159 00:11:46,985 --> 00:11:48,452 불만이면 나와! 160 00:11:48,552 --> 00:11:49,847 왜 이러는데? 161 00:11:49,947 --> 00:11:52,364 닥쳐! 그만, 그만해! 162 00:11:52,532 --> 00:11:54,408 그만하라고! 163 00:11:57,745 --> 00:11:59,956 됐어요 영상 지울게요 164 00:12:00,082 --> 00:12:03,125 방금 댁도 봤잖아! 방금 봤지? 165 00:12:03,251 --> 00:12:04,626 찍었어? 166 00:12:05,670 --> 00:12:07,964 넌 끝인 줄 알아 새끼야 167 00:12:08,173 --> 00:12:10,632 다른 잡일이나 찾아보셔 168 00:12:21,228 --> 00:12:22,186 댄 169 00:12:34,867 --> 00:12:37,159 이봐요 여기요! 170 00:12:43,959 --> 00:12:45,001 안녕하세요 171 00:12:47,087 --> 00:12:49,421 그쪽이 나 좀 도와줘요 172 00:12:56,304 --> 00:12:57,763 망할... 173 00:13:36,469 --> 00:13:37,636 들어와요 174 00:13:49,942 --> 00:13:50,852 여기는... 175 00:13:50,952 --> 00:13:52,693 이게 다 뭡니까? 176 00:13:54,446 --> 00:13:56,030 구원의 손길이죠 177 00:13:57,574 --> 00:14:00,284 농담이고 연극 연습 중이에요 178 00:14:00,702 --> 00:14:02,619 여러분 저쪽은... 179 00:14:03,872 --> 00:14:04,831 댄이에요 180 00:14:05,332 --> 00:14:07,249 댄이고 애런 대타예요 181 00:14:07,375 --> 00:14:09,335 대타는 구하면 늘 있죠 182 00:14:09,502 --> 00:14:11,838 여기 앉으면 돼요 앉아요 183 00:14:12,464 --> 00:14:14,048 - 아니, 난... - 어서요 184 00:14:14,299 --> 00:14:15,883 난 배우가 아니에요 185 00:14:17,010 --> 00:14:18,344 글은 읽죠? 186 00:14:19,554 --> 00:14:20,471 오디션 했어요? 187 00:14:20,597 --> 00:14:22,389 아무 독백이나 해 봐요 188 00:14:22,515 --> 00:14:23,850 아는 고전 있어요? 189 00:14:24,559 --> 00:14:25,412 가 볼게요 190 00:14:25,512 --> 00:14:27,770 갈 데도 없잖아요 191 00:14:28,563 --> 00:14:29,463 그냥 앉아요 192 00:14:29,773 --> 00:14:34,401 한 시간만 남 흉내 내고 일상으로 돌아가요 193 00:14:44,329 --> 00:14:46,038 '무기를 들어라!' 194 00:14:46,331 --> 00:14:48,875 '놈들을 전부 때려눕혀' 195 00:14:49,709 --> 00:14:52,169 '그만, 바보들아! 칼을 거둬라' 196 00:14:52,337 --> 00:14:54,005 '이게 무슨 짓들이냐' 197 00:14:54,131 --> 00:14:55,824 '평화? 그 단어가 싫다' 198 00:14:55,924 --> 00:14:57,674 컷, 루시언 다음요 199 00:14:57,801 --> 00:15:01,137 '지옥만큼 증오하는 몬터규가 놈들!' 200 00:15:05,142 --> 00:15:07,518 캐풀렛 등장합니다 201 00:15:14,026 --> 00:15:16,277 그쪽 대사예요 여기 202 00:15:19,364 --> 00:15:20,265 '무슨 소음...' 203 00:15:20,365 --> 00:15:22,867 - 더 크게 - 이 안이 울리게요 204 00:15:24,953 --> 00:15:26,537 '무슨 소음인가' 205 00:15:26,789 --> 00:15:29,248 '내 검을 가져오너라' 206 00:15:29,792 --> 00:15:31,333 좋아요 207 00:15:32,210 --> 00:15:33,335 진짜 좋아요? 208 00:15:36,589 --> 00:15:39,591 원래 첫 대사가 가장 뱉기 힘들죠 209 00:15:39,759 --> 00:15:42,053 고비만 넘으면 쉬워요 210 00:15:44,764 --> 00:15:45,644 전화 금지예요! 211 00:15:45,744 --> 00:15:47,892 무음으로 부탁해요 212 00:15:49,853 --> 00:15:50,400 여보 213 00:15:50,500 --> 00:15:51,296 응, 여보 214 00:15:51,396 --> 00:15:52,729 변호사가 뭐래? 215 00:15:52,829 --> 00:15:55,066 날짜 확정됐어 216 00:15:55,233 --> 00:15:58,903 다음 달 12일에 증언 녹취한대 217 00:16:02,866 --> 00:16:03,566 듣고 있어? 218 00:16:03,666 --> 00:16:04,517 그래 219 00:16:04,617 --> 00:16:06,660 응, 좋은 소식이네 220 00:16:06,995 --> 00:16:08,162 지금 어디야? 221 00:16:08,496 --> 00:16:10,273 아직 공사 현장이야 222 00:16:10,373 --> 00:16:12,458 할 거예요 말 거예요? 223 00:16:12,835 --> 00:16:14,210 마이키였어? 224 00:16:14,461 --> 00:16:17,629 퇴근길에 샴페인이라도 사 갈게 225 00:16:25,180 --> 00:16:27,639 자, 2막 끝났어요 226 00:16:28,641 --> 00:16:30,878 그래도 한참 남았네요 227 00:16:30,978 --> 00:16:33,896 내일은 3막이니 제시간에들 와요 228 00:16:34,106 --> 00:16:35,689 아무튼 환영해요 229 00:16:35,816 --> 00:16:36,729 수고했어요 230 00:16:36,829 --> 00:16:37,676 아니, 난... 231 00:16:37,776 --> 00:16:39,219 연습 일정요? 232 00:16:39,319 --> 00:16:42,848 다들 본업 있어서 저녁과 주말만 해요 233 00:16:42,948 --> 00:16:44,365 출연료는 없어요 234 00:16:44,491 --> 00:16:46,226 오히려 돈이 들죠 235 00:16:46,326 --> 00:16:48,436 가족 있어요? 없는 게 나은데 236 00:16:48,536 --> 00:16:49,736 오늘만 한 거예요 237 00:16:49,836 --> 00:16:51,831 3년 전 내 대사네 238 00:16:51,957 --> 00:16:54,125 혹시 조명에 관심 있어요? 239 00:16:54,960 --> 00:16:57,628 그냥 물어봤어요 반가웠어요 240 00:16:57,796 --> 00:16:58,949 가짜 칼이잖아요 241 00:16:59,049 --> 00:17:01,007 지금 그게 문제야? 242 00:17:01,133 --> 00:17:03,842 다른 사람 소품은 건드리지 마 243 00:17:04,427 --> 00:17:05,347 장난도 치지 말고 244 00:17:05,447 --> 00:17:06,428 알았어요 245 00:17:14,979 --> 00:17:17,398 '내 검을 가져오너라' 246 00:17:23,571 --> 00:17:25,865 '내 검을 가져오너라' 247 00:17:35,959 --> 00:17:37,084 더 줄까? 248 00:17:37,252 --> 00:17:40,504 아니, 토 나와 어떻게 이런 걸 먹어? 249 00:17:40,672 --> 00:17:41,839 짐 얘기로는 250 00:17:42,465 --> 00:17:46,260 실제 증언 녹취 전에 몇 번 모여서 251 00:17:46,469 --> 00:17:49,096 예상 질문에 대비해야 한대 252 00:17:49,347 --> 00:17:51,098 나도 증언해? 253 00:17:52,100 --> 00:17:53,711 - 우리 다 할 거야 - 좋네 254 00:17:53,811 --> 00:17:54,784 말을 골라야지 255 00:17:54,884 --> 00:17:55,628 잠깐만 256 00:17:55,728 --> 00:17:58,022 우리는 진실만 말하면 돼 257 00:17:58,190 --> 00:18:00,008 실컷 지랄해 줘야겠다 258 00:18:00,108 --> 00:18:02,026 - 또! - 말 곱게 해 259 00:18:02,360 --> 00:18:04,100 됐어 외출 금지야 260 00:18:04,200 --> 00:18:05,097 이미 금지잖아 261 00:18:05,197 --> 00:18:06,697 그럼 18살 때까지 금지야 262 00:18:08,909 --> 00:18:10,409 바지 정장 사 줘 263 00:18:10,702 --> 00:18:13,704 법원에 입고 갈 만한 옷이 없어 264 00:18:13,831 --> 00:18:16,191 장례식 갈 때 입었던 건? 265 00:18:16,291 --> 00:18:19,319 그건 슬픈 꼬맹이 같아 보이잖아 266 00:18:19,419 --> 00:18:21,295 센 년이 아니라 267 00:18:21,463 --> 00:18:23,380 - 이봐, 딸! - 얘 좀 봐 268 00:18:23,715 --> 00:18:24,841 그만해, 놔 269 00:18:25,008 --> 00:18:27,343 한 모금만 마시자 270 00:18:29,137 --> 00:18:31,889 그년한테 똑바로 말할 거야 271 00:18:32,140 --> 00:18:34,766 '넌 끝났어 내 얼굴 봐!' 272 00:18:42,943 --> 00:18:44,026 들어와 273 00:18:44,444 --> 00:18:46,237 - 잘 자라 - 잘 자 274 00:18:50,993 --> 00:18:55,788 딸, 그 연극 알아? '로미오와 줄리엣'? 275 00:18:56,498 --> 00:18:58,958 '공히 존경받는 두 가문이 있다' 276 00:18:59,167 --> 00:19:01,627 '이 아름다운 베로나에서' 277 00:19:01,795 --> 00:19:04,046 '오랜 원한과 새 반란이' 278 00:19:04,172 --> 00:19:07,075 '시민의 손을 피로 더럽히고' 279 00:19:07,175 --> 00:19:09,927 '두 원수의 불행한 자식들이' 280 00:19:10,053 --> 00:19:13,472 '운명에 맞선 연인으로 생을 마감하니' 281 00:19:13,681 --> 00:19:16,058 '그들의 불행과 몰락이' 282 00:19:16,268 --> 00:19:20,021 '부모의 갈등을 죽음으로써 땅에 묻노라' 283 00:19:21,523 --> 00:19:23,065 수업 때 외웠어 284 00:19:23,275 --> 00:19:26,277 그렇구나 난 본 적이 없는데 285 00:19:26,403 --> 00:19:28,780 정말? 영화도 고전이야 286 00:19:29,281 --> 00:19:31,532 오래전 거지만 좋아 287 00:19:40,292 --> 00:19:43,961 지금은 디카프리오가 이렇게 안 생겼지 288 00:19:51,594 --> 00:19:53,304 둘 다 어리네 289 00:19:53,889 --> 00:19:55,597 내 나이였을걸 290 00:19:56,451 --> 00:19:59,922 입을 맞추고 있어요 291 00:20:07,110 --> 00:20:08,194 응 292 00:20:10,613 --> 00:20:13,240 내가 걔 자뻑 심하댔잖아 293 00:20:14,617 --> 00:20:15,576 아빠 294 00:20:16,494 --> 00:20:20,873 소시오패스 아니야? 하품하는 꼴을 못 봤어 295 00:20:23,251 --> 00:20:25,627 그래서 둘이 어떻게 돼? 296 00:20:25,838 --> 00:20:27,171 몰라? 297 00:20:27,464 --> 00:20:29,340 맺어지는 건 알아 298 00:20:29,674 --> 00:20:31,843 서문 외울 때 말했잖아 299 00:20:32,344 --> 00:20:33,635 힌트 줄게 300 00:20:34,179 --> 00:20:35,847 비극이야 301 00:20:39,226 --> 00:20:41,227 그래 그렇다니까? 302 00:20:41,854 --> 00:20:44,939 꽤 많대 열 명 중 하나라더라 303 00:20:50,362 --> 00:20:53,030 자판 소리 안 나게 해 304 00:20:53,782 --> 00:20:55,366 어떻게 하는지 몰라 305 00:21:02,124 --> 00:21:04,917 아빠, 여기 아동 전용 아니야? 306 00:21:07,212 --> 00:21:09,463 데이지 들어오렴 307 00:21:14,052 --> 00:21:15,594 저도 들어가야 할까요? 308 00:21:15,762 --> 00:21:19,265 그런 분들도 있는데 좋으실 대로 하세요 309 00:21:21,434 --> 00:21:23,269 한 시간 뒤에 올게요 310 00:22:18,075 --> 00:22:20,952 버려진 장난감의 섬 같은 곳이죠? 311 00:22:26,458 --> 00:22:29,501 나만 싸가지지 좋은 사람들이에요 312 00:22:30,462 --> 00:22:32,463 싸가지로는 안 보여요 313 00:22:32,630 --> 00:22:35,967 연기에 재능 있으시네 믿을 뻔했어요 314 00:22:37,760 --> 00:22:43,265 연극 시작한 지는 다들 얼마나 됐어요? 315 00:22:43,641 --> 00:22:44,892 몇 년 됐죠 316 00:22:45,185 --> 00:22:48,145 난 연극 일 하다가 귀향했는데 317 00:22:48,355 --> 00:22:50,064 더 하고 싶더라고요 318 00:22:54,862 --> 00:22:57,279 셰익스피어만 하는 건 아니에요 319 00:23:00,117 --> 00:23:02,618 뭐, 행운을 빌게요 320 00:23:06,748 --> 00:23:08,040 이봐요, 댄 321 00:23:09,501 --> 00:23:11,502 댄을 데려온 이유 알아요? 322 00:23:12,504 --> 00:23:14,046 글 읽을 줄 알아서? 323 00:23:16,008 --> 00:23:20,761 기회가 필요한 사람 같아 보였어요 324 00:23:21,513 --> 00:23:25,224 잠시 다른 사람이 될 기회요 325 00:23:45,788 --> 00:23:46,954 어떻게 된 거죠? 326 00:23:47,247 --> 00:23:51,167 원하면 한 시간 내내 말 안 해도 된댔어 327 00:23:51,543 --> 00:23:54,753 실제로 그런 건 나뿐이었겠지만 328 00:23:55,130 --> 00:23:56,497 다음에는 말 좀 해 329 00:23:56,597 --> 00:23:57,199 싫어 330 00:23:57,299 --> 00:23:59,617 한 시간에 150달러야 331 00:23:59,717 --> 00:24:00,885 - 진짜? - 그래 332 00:24:01,053 --> 00:24:02,120 그럼 그냥 관둬 333 00:24:02,220 --> 00:24:03,595 안 돼 334 00:24:04,807 --> 00:24:06,765 투자 성과가 없잖아 335 00:24:08,894 --> 00:24:10,686 참, 그림 선물 있어 336 00:24:28,580 --> 00:24:30,497 내 친구 아나스타샤는 337 00:24:30,665 --> 00:24:33,584 가족 전체가 상담받는다는데 338 00:24:34,920 --> 00:24:37,296 굴욕적이어도 도움 된대 339 00:24:38,756 --> 00:24:43,094 다 같이 가서 속마음을 서로 얘기한다나 봐 340 00:24:44,304 --> 00:24:46,763 걔만의 문제가 아니니까 341 00:24:58,151 --> 00:24:59,861 뭐 하는 거야? 342 00:25:02,739 --> 00:25:03,906 아빠 343 00:25:09,204 --> 00:25:10,287 아빠 344 00:25:13,876 --> 00:25:15,960 이게 뭐야? 뭐 하려고? 345 00:25:16,128 --> 00:25:18,629 정원용품 세일을 하길래 346 00:25:18,797 --> 00:25:20,631 여기 좀 꾸밀까 싶어서 347 00:25:20,799 --> 00:25:24,536 지금 심으면 안 돼 한 달 뒤면 서리 내려 348 00:25:24,636 --> 00:25:26,637 그럼 한 달은 즐기겠네 349 00:25:26,930 --> 00:25:29,041 아니 이러지 말자 350 00:25:29,141 --> 00:25:29,701 댄 351 00:25:29,801 --> 00:25:30,724 미리 말을 했어야지 352 00:25:31,351 --> 00:25:32,878 당신이 결정권자야? 353 00:25:32,978 --> 00:25:34,388 아빠 난 좋은데? 354 00:25:34,488 --> 00:25:35,897 엄마 멋지다 355 00:25:36,064 --> 00:25:39,566 항상 여기가 보기 싫었거든 356 00:25:39,734 --> 00:25:41,929 야생화라도 좀 심으면... 357 00:25:42,029 --> 00:25:43,716 당장 여기서 나가! 358 00:25:43,816 --> 00:25:44,989 댄! 359 00:25:47,868 --> 00:25:49,492 또 도망치는 거야? 360 00:25:51,246 --> 00:25:51,973 딸, 괜찮아 361 00:25:52,073 --> 00:25:54,373 하나도 안 괜찮아! 362 00:25:55,167 --> 00:25:56,583 데이지! 363 00:26:02,674 --> 00:26:06,677 횡격막에 손을 올리고 숨을 들이마셔요 364 00:26:11,099 --> 00:26:12,266 댄 365 00:26:13,101 --> 00:26:14,268 잘 왔어요 366 00:26:15,062 --> 00:26:17,939 누워 봐요 호흡 연습 중이에요 367 00:26:18,315 --> 00:26:19,606 - 호흡요? - 네 368 00:26:50,305 --> 00:26:52,473 들이쉬고 369 00:26:54,726 --> 00:26:57,337 내쉴 때는 전부 내뱉으면서 370 00:26:57,437 --> 00:27:00,147 크게 한숨 쉬듯 소리 내 봐요 371 00:27:11,326 --> 00:27:12,409 좋아요 372 00:27:12,744 --> 00:27:15,939 그냥 막 춰요 남 시선은 신경 꺼요 373 00:27:16,039 --> 00:27:20,068 없어 뵈든 섹시해 뵈든 무슨 상관이에요? 374 00:27:20,168 --> 00:27:23,045 몸으로 감정을 표현하는 거예요 375 00:27:25,298 --> 00:27:26,757 댄, 더 움직여요 376 00:27:28,584 --> 00:27:30,352 나를 짓누르는 압박감 377 00:27:30,452 --> 00:27:34,824 누구도 원치 않았던 너를 향한 압박 378 00:27:34,924 --> 00:27:36,960 강한 압박 속에서 379 00:27:37,060 --> 00:27:38,269 네, 좋아요 380 00:27:39,194 --> 00:27:44,066 한 가족을 둘로 갈라놓고 사람들을 거리로 내몰기도 하지 381 00:27:51,207 --> 00:27:52,042 괜찮아 382 00:27:52,142 --> 00:27:56,478 세상이 어떤 곳인지 알아버린다는 건 공포 그 자체야 383 00:27:56,578 --> 00:28:00,783 좋은 친구들이 비명을 지르며 '날 여기서 꺼내줘' 외치는 걸 지켜보는 것 384 00:28:00,883 --> 00:28:04,887 내일은 더 나아지기를 기도해 봐 385 00:28:04,987 --> 00:28:09,624 사람들에게 가해지는 압박 거리로 내몰린 사람들 386 00:28:18,393 --> 00:28:21,854 배우에게 중요한 건 감정 지능이에요 387 00:28:22,147 --> 00:28:25,691 다른 사람들의 감정을 잘 감지하고 388 00:28:25,859 --> 00:28:29,653 그 영향과 내 감정을 표현할 줄 알아야 해요 389 00:28:29,947 --> 00:28:33,825 자, 이번 프로그램은 '도발적 질문'이에요 390 00:28:33,951 --> 00:28:35,326 난 이거 좋더라 391 00:28:35,452 --> 00:28:38,079 일단 지원자 두 명 받을게요 392 00:28:38,663 --> 00:28:40,697 루시언이랑... 393 00:28:41,550 --> 00:28:42,749 댄 394 00:28:45,045 --> 00:28:47,964 여기 서서 상대를 마주 봐요 395 00:28:52,219 --> 00:28:52,870 좋아요 396 00:28:52,970 --> 00:28:56,889 상대방을 생명줄로 생각해야 해요 397 00:28:57,557 --> 00:29:00,351 유일한 산소이자 믿을 곳이죠 398 00:29:00,560 --> 00:29:02,394 - 루시언 봐요 - 날 봐야죠 399 00:29:04,898 --> 00:29:07,274 자, 댄부터 시작할게요 400 00:29:07,650 --> 00:29:11,596 평소에는 절대 안 할 질문을 던져 봐요 401 00:29:11,696 --> 00:29:15,532 도발하려는 의도가 있어야 해요 402 00:29:15,658 --> 00:29:19,996 그다음 상대방의 감정 변화를 관찰해서 403 00:29:20,413 --> 00:29:22,456 말로 표현하는 거예요 404 00:29:24,126 --> 00:29:25,167 예를 들면요? 405 00:29:26,169 --> 00:29:28,712 이런 거죠 '화났군요!' 406 00:29:28,964 --> 00:29:30,297 화나 보인다면요 407 00:29:31,174 --> 00:29:33,259 - 알겠죠? - 독한 질문도 돼요 408 00:29:33,385 --> 00:29:34,036 글쎄요, 잘... 409 00:29:34,136 --> 00:29:36,163 - 시선 고정! - 이쪽을 봐요 410 00:29:36,263 --> 00:29:37,638 자, 그럼... 411 00:29:37,973 --> 00:29:41,725 우리는 대부분 감정을 억누르고 살아요 412 00:29:42,394 --> 00:29:46,563 법이라는 게 있잖아요 하지만 여기는 안전해요 413 00:29:46,731 --> 00:29:49,400 감정을 잘 활용할 수 있어요 414 00:29:49,526 --> 00:29:51,033 질문을 해서... 415 00:29:51,133 --> 00:29:53,154 상대를 도발해요 416 00:29:56,992 --> 00:29:58,116 마이클 조던 좋아해요? 417 00:30:01,246 --> 00:30:02,046 어떻게... 418 00:30:02,146 --> 00:30:03,289 감정을 봐요 419 00:30:03,540 --> 00:30:04,266 모르겠어요 420 00:30:04,366 --> 00:30:05,150 실망이죠 421 00:30:05,250 --> 00:30:06,860 - 실망했어요 - 딱 보이네 422 00:30:06,960 --> 00:30:10,797 여러분, 방금 질문은 도발적이었나요? 423 00:30:10,923 --> 00:30:12,310 아뇨 아니죠 424 00:30:12,410 --> 00:30:13,882 너무 약했어요 425 00:30:14,426 --> 00:30:16,635 자, 루시언 차례예요 426 00:30:19,848 --> 00:30:22,625 젖꼭지 뜯기는 상상하면서 자위해요? 427 00:30:22,725 --> 00:30:24,560 뭐요? 안 해요! 428 00:30:24,686 --> 00:30:26,562 창피하군요? 창피해해요 429 00:30:26,772 --> 00:30:29,315 댄, 말해 봐요 '창피했어요' 430 00:30:30,108 --> 00:30:31,733 창피했어요 431 00:30:32,444 --> 00:30:33,778 그거예요 432 00:30:34,446 --> 00:30:36,072 잘했어요 433 00:30:37,866 --> 00:30:40,451 이제 더 깊게 가 볼게요 434 00:30:40,828 --> 00:30:45,664 루시언, 댄의 방어벽을 허무는 질문을 해 봐요 435 00:30:54,967 --> 00:30:56,467 외로워요? 436 00:30:57,845 --> 00:30:59,386 놀랐군요 437 00:31:00,973 --> 00:31:02,139 대답해요 438 00:31:03,892 --> 00:31:05,476 놀랐어요 439 00:31:06,353 --> 00:31:09,396 어때요? 진심을 말한 게 보이죠? 440 00:31:10,023 --> 00:31:11,190 좋아요 441 00:31:12,860 --> 00:31:13,985 이리 와요 442 00:31:30,127 --> 00:31:31,127 데이지 443 00:31:31,503 --> 00:31:33,337 보기 싫어 444 00:31:33,797 --> 00:31:35,589 공 치러 갈래? 445 00:31:41,054 --> 00:31:41,754 좋았어 446 00:31:41,854 --> 00:31:42,706 홈런이네 447 00:31:42,806 --> 00:31:45,099 물론이야 공 어디 갔지? 448 00:31:48,561 --> 00:31:51,063 방금 거는 네 뒤에 있어 449 00:31:51,606 --> 00:31:52,559 아, 헛스윙했다 450 00:31:52,659 --> 00:31:54,565 괜찮아 자세만 좀... 451 00:31:55,277 --> 00:31:57,528 이렇게 똑바로 딛고 서 452 00:32:00,824 --> 00:32:01,866 그렇지 453 00:32:02,450 --> 00:32:03,826 잘했어 454 00:32:08,040 --> 00:32:09,165 왜? 455 00:32:10,042 --> 00:32:11,208 너 행복하구나 456 00:32:11,668 --> 00:32:13,335 실없네, 아저씨 457 00:32:14,212 --> 00:32:14,965 더 할래? 458 00:32:15,065 --> 00:32:15,698 응 459 00:32:15,798 --> 00:32:16,729 동시에 쳐 보자 460 00:32:16,829 --> 00:32:17,422 그래 461 00:32:21,094 --> 00:32:24,096 말을 할걸 실전 때는 복장 신경 써 462 00:32:24,222 --> 00:32:25,556 - 그거 봐 - 괜찮아 463 00:32:25,891 --> 00:32:27,892 금요일은 캐주얼이죠 464 00:32:28,185 --> 00:32:31,771 아내가 보는 쇼에서 한 말이에요 465 00:32:32,189 --> 00:32:34,398 변신 리얼리티 쇼요 466 00:32:34,566 --> 00:32:36,818 아무튼 좋아요 467 00:32:37,569 --> 00:32:38,986 시작할까요? 468 00:32:39,321 --> 00:32:42,766 증언 녹취 때를 대비해 봅시다 469 00:32:42,866 --> 00:32:45,268 절차 같은 것도 익히고 470 00:32:45,368 --> 00:32:48,329 질문에 답변하는 연습도 해 놔야 471 00:32:48,496 --> 00:32:50,065 당일에 좀 편해요 472 00:32:50,165 --> 00:32:54,585 한두 번에 되면 좋겠네요 이게 다 돈이잖아요 473 00:32:54,711 --> 00:32:56,753 내가 싼 변호사도 아니고 474 00:32:57,297 --> 00:33:00,591 걔도 거기 올까요? 크리스틴요 475 00:33:01,009 --> 00:33:02,343 글쎄 모르지 476 00:33:02,469 --> 00:33:06,097 민사 소송법상 참석 금지는 아닌데 477 00:33:06,681 --> 00:33:10,684 걔가 참석한다면 부모님도 같이 올 거야 478 00:33:13,688 --> 00:33:15,189 그럼 시작하죠 479 00:33:19,611 --> 00:33:21,612 끝으로 현재 심경은요? 480 00:33:22,197 --> 00:33:23,071 아주... 481 00:33:24,370 --> 00:33:25,657 힘들어요 482 00:33:26,659 --> 00:33:28,535 말로 표현이 안 돼요 483 00:33:31,623 --> 00:33:36,127 불가능하다는 건 알지만 가족을 되찾고 싶어요 484 00:33:40,132 --> 00:33:42,133 네, 뮬러 씨 감사합니다 485 00:33:44,344 --> 00:33:46,663 됐습니다 정말 잘하셨어요 486 00:33:46,763 --> 00:33:48,890 분명하지만 적의 없고 487 00:33:49,057 --> 00:33:51,934 통제된 감정이 느껴졌어요 488 00:33:53,061 --> 00:33:54,436 이거 지치네요 489 00:33:54,646 --> 00:33:55,980 다음은 누구죠? 490 00:33:56,231 --> 00:33:57,857 데이지 그래 491 00:33:59,026 --> 00:34:00,067 잘해 492 00:34:02,904 --> 00:34:06,866 크리스틴 호손과는 언제 처음 만났나요? 493 00:34:07,158 --> 00:34:10,145 추수 감사절에 같이 저녁 먹었어요 494 00:34:10,245 --> 00:34:12,480 오빠와는 어떤 사이였죠? 495 00:34:12,580 --> 00:34:15,249 로맨틱한 연인 사이였어요 496 00:34:15,375 --> 00:34:16,500 간단하게 답해 497 00:34:17,710 --> 00:34:19,169 오빠 여자 친구요 498 00:34:22,799 --> 00:34:26,260 아니, 계속해요 소변이 좀 급해서... 499 00:34:47,866 --> 00:34:49,491 - 말조심해요! - 안 돼 500 00:34:49,617 --> 00:34:51,729 - 공격적인 태도는... - 내가 뭘요? 501 00:34:51,829 --> 00:34:54,147 내 어디가 공격적인데? 502 00:34:54,247 --> 00:34:55,148 왜 그래? 503 00:34:55,248 --> 00:34:57,275 오빠 잘못으로 몰잖아 504 00:34:57,375 --> 00:34:59,961 피고 측 변호사의 도발 수법이야 505 00:35:00,087 --> 00:35:00,904 싸움은... 506 00:35:01,004 --> 00:35:01,905 시비 걸었으면서 507 00:35:02,005 --> 00:35:02,794 연습 더 해 508 00:35:02,894 --> 00:35:04,032 내가 피고야? 509 00:35:04,132 --> 00:35:06,201 연습해야 침착해지지 510 00:35:06,301 --> 00:35:09,428 난 그 얘기 로봇처럼은 못 해 511 00:35:09,554 --> 00:35:11,889 엄마 아빠는 그게 돼? 512 00:35:20,565 --> 00:35:22,399 여기까지만 할까요? 513 00:35:22,525 --> 00:35:24,360 1시간 상담료 냈어요 514 00:35:24,736 --> 00:35:26,487 그만큼은 해야죠 515 00:35:26,780 --> 00:35:27,864 댄? 516 00:35:38,125 --> 00:35:38,898 자, 그럼... 517 00:35:38,998 --> 00:35:41,293 오늘은 그만하죠 518 00:35:41,795 --> 00:35:43,170 데이지도 저러는데 519 00:35:47,134 --> 00:35:50,677 '내 미천한 손으로 이 제단을 모독한다면' 520 00:35:50,929 --> 00:35:52,889 '온화한 죄가 될 것이오' 521 00:35:53,265 --> 00:35:55,892 타일러 손을 뻗어야죠 522 00:35:59,104 --> 00:36:02,564 '붉어진 두 순례자인 내 입술이' 523 00:36:03,191 --> 00:36:07,486 '이 거친 접촉을 키스로 달래고자 하오' 524 00:36:11,033 --> 00:36:14,227 죄송해요 담배 냄새 알레르기라 525 00:36:14,327 --> 00:36:15,536 담배 냄새? 526 00:36:15,788 --> 00:36:18,372 계속합시다 리타, 참아요 527 00:36:24,797 --> 00:36:28,590 '순례자가 그대의 손을 너무 비하하는군요' 528 00:36:28,801 --> 00:36:30,703 말이 정말 아름답죠? 529 00:36:30,803 --> 00:36:32,763 네, 해석만 된다면요 530 00:36:32,863 --> 00:36:33,930 그러게요 531 00:36:34,097 --> 00:36:38,184 '성자들의 손은 순례자가 닿기 위한 것' 532 00:36:38,476 --> 00:36:41,379 '손바닥을 대는 것은 순례자의 키스' 533 00:36:41,479 --> 00:36:45,441 '성자들은 기도할 때도 움직이지 않는걸요' 534 00:36:45,692 --> 00:36:48,652 '그럼 가만 계시오 내 기도를 이룰 테니' 535 00:36:48,862 --> 00:36:50,696 이제 키스해야죠? 536 00:36:55,327 --> 00:36:57,703 혹시 장면 조율 담당 없어요? 537 00:36:57,830 --> 00:36:59,057 주립 대학은 있는데 538 00:36:59,157 --> 00:37:00,023 뭔 담당? 539 00:37:00,123 --> 00:37:03,861 성적인 장면의 안무가 같은 거예요 540 00:37:03,961 --> 00:37:04,661 처음 듣네 541 00:37:04,761 --> 00:37:05,403 그렇겠죠 542 00:37:05,503 --> 00:37:07,155 난 타임지에서 봤어요 543 00:37:07,255 --> 00:37:09,074 우리끼리 조율하면 돼 544 00:37:09,174 --> 00:37:11,175 업계 표준을 따라야죠 545 00:37:11,343 --> 00:37:13,328 현역일 때 없었어요? 546 00:37:13,428 --> 00:37:14,795 우리 안무가 생겨요? 547 00:37:14,895 --> 00:37:16,053 아뇨! 548 00:37:17,057 --> 00:37:20,642 관객의 대리로서 진짜를 보여 줘야지 549 00:37:21,854 --> 00:37:23,354 나는 못 해요 550 00:37:24,356 --> 00:37:25,689 그리고... 551 00:37:26,566 --> 00:37:29,360 괜찮아요 말해 봐요, 타일러 552 00:37:29,736 --> 00:37:32,279 여기서는 뭐든 말해도 돼요 553 00:37:32,697 --> 00:37:34,698 나이 차이도 문제예요 554 00:37:34,908 --> 00:37:38,244 엄마뻘 줄리엣이라니 이상하지 않아요? 555 00:37:38,745 --> 00:37:40,955 주인공들은 어려야죠 556 00:37:41,081 --> 00:37:42,565 그게 핵심인데 557 00:37:42,665 --> 00:37:44,876 타일러 우리를 봐요 558 00:37:45,168 --> 00:37:46,961 배우는 이게 다예요 559 00:37:47,295 --> 00:37:51,548 리타가 줄리엣이 된 건 대본 리딩을 잘해서고요 560 00:37:51,758 --> 00:37:54,635 노련하고 뛰어난 배우잖아요 561 00:37:54,761 --> 00:37:57,471 역할에 비해 너무 늙었어요 562 00:37:58,098 --> 00:37:59,765 못되게 굴기 싫지만 563 00:37:59,892 --> 00:38:02,377 이건 충동적인 애들 얘기예요 564 00:38:02,477 --> 00:38:06,272 줄리엣이 늙으면 극이 달라진다고요 565 00:38:07,274 --> 00:38:08,482 쉰 살이라뇨 566 00:38:10,527 --> 00:38:12,779 다들 솔직해져 봐요 567 00:38:26,334 --> 00:38:26,974 리타! 568 00:38:27,074 --> 00:38:28,691 무슨 짓이에요? 569 00:38:29,546 --> 00:38:30,530 젠장 570 00:38:30,630 --> 00:38:33,325 타일러, 타일러 이를 어째 571 00:38:33,425 --> 00:38:35,426 내가 대신 사과할게요 572 00:38:35,593 --> 00:38:38,429 앞으로는 이런 일 없을 거예요 573 00:38:38,555 --> 00:38:39,596 흥미진진하네 574 00:38:42,350 --> 00:38:43,725 손 괜찮아요? 575 00:38:45,187 --> 00:38:50,024 나 때는 오디션에서도 실제로 키스해야 했어요 576 00:38:50,818 --> 00:38:55,321 늙은이들 역겨운 혀를 얼마나 많이 참았게요? 577 00:38:56,073 --> 00:38:58,657 무대 밖에서도 일상이었어요 578 00:39:02,662 --> 00:39:03,830 젠장 579 00:39:04,456 --> 00:39:05,957 나 참 꼰대네요 580 00:39:06,208 --> 00:39:07,333 나도예요 581 00:39:08,085 --> 00:39:09,293 늙기도 했고 582 00:39:10,712 --> 00:39:11,963 나도요 583 00:39:14,800 --> 00:39:18,385 줄리엣 연기가 평생소원이었는데 584 00:39:18,971 --> 00:39:20,096 매번... 585 00:39:21,598 --> 00:39:23,599 섬세함이 부족했어요 586 00:39:24,726 --> 00:39:26,477 경쾌함이 없다나 587 00:39:28,563 --> 00:39:31,398 어차피 다 연기 아니에요? 588 00:39:31,566 --> 00:39:32,723 그리고... 589 00:39:34,333 --> 00:39:35,652 그쪽 연기 잘해요 590 00:39:38,824 --> 00:39:40,574 - 타일러 - 됐어요! 591 00:39:41,159 --> 00:39:42,994 난 소속사도 있다고요 592 00:39:47,332 --> 00:39:50,667 리타 잠깐 얘기 좀 할래요? 593 00:40:05,058 --> 00:40:07,894 딸, 질문 하나만 하자 594 00:40:09,062 --> 00:40:13,232 어떻게 학교 연극 때 그 많은 대사를 외워? 595 00:40:13,650 --> 00:40:15,151 스트레스 안 받아? 596 00:40:15,277 --> 00:40:19,405 아빠, 배우한테 대사는 가장 기본적인 거야 597 00:40:19,697 --> 00:40:21,365 대사는 오히려 쉽지 598 00:40:21,616 --> 00:40:24,160 어려운 건 감정선이야 599 00:40:24,327 --> 00:40:28,039 가짜 안에 진짜 감정을 어쩌고 하는 거 600 00:40:30,708 --> 00:40:33,085 리듬이 있으면 좀 쉬워 601 00:40:33,253 --> 00:40:35,421 노래처럼 외우면 돼 602 00:40:36,214 --> 00:40:38,757 셰익스피어도 리듬이 있나? 603 00:40:41,929 --> 00:40:44,707 '공히 존경받는 두 가문이 있다' 604 00:40:44,807 --> 00:40:45,848 쉽지? 605 00:40:54,566 --> 00:40:55,759 - 마이키 - 왜요? 606 00:40:55,859 --> 00:40:58,402 그럴 리 없지만 샤론이 물으면 607 00:40:58,570 --> 00:41:01,738 오늘 나랑 한잔한다고 해 주겠어? 608 00:41:02,657 --> 00:41:06,786 변호사가 증언 때문에 따로 보자는데 609 00:41:06,912 --> 00:41:09,580 샤론은 몰랐으면 하거든 610 00:41:10,248 --> 00:41:12,208 상담료를 더 내야 해 611 00:41:12,625 --> 00:41:14,626 '로미오는 어디 있죠?' 612 00:41:14,837 --> 00:41:16,796 '오늘 그 사람 봤나요?' 613 00:41:17,130 --> 00:41:20,132 '싸움에 끼지 않았다니 기쁘네요' 614 00:41:20,425 --> 00:41:22,995 '부인 태양이 지기 전에...' 615 00:41:23,095 --> 00:41:24,761 아, 잠깐만요 616 00:41:25,013 --> 00:41:26,915 이대로는 안 되겠어요 617 00:41:27,015 --> 00:41:30,878 루시언, 로미오 역과 벤볼리오는 같이 못 해요 618 00:41:30,978 --> 00:41:33,395 아니에요 생각이 있어요 619 00:41:33,814 --> 00:41:35,606 '좋은 아침이야 사촌' 620 00:41:36,149 --> 00:41:37,316 '아직 이른 시간인가?' 621 00:41:37,442 --> 00:41:39,693 - 안 돼요 - 나도 모자 써도 돼요? 622 00:41:43,281 --> 00:41:44,541 조용히 좀 해요 623 00:41:44,851 --> 00:41:45,726 다음 대사 뭐죠? 624 00:41:45,826 --> 00:41:46,793 딱 몰입했는데 625 00:41:46,893 --> 00:41:48,327 계속해요 626 00:41:48,787 --> 00:41:49,787 대사 줘요 627 00:41:49,997 --> 00:41:52,748 '방금 떠난 것이 내 아버지인가?' 628 00:41:57,629 --> 00:42:00,798 '방금 떠난 것이 내 아버지인가?' 629 00:42:01,633 --> 00:42:03,926 '아가씨, 아가씨' 630 00:42:05,762 --> 00:42:07,513 '아, 비통하구나' 631 00:42:07,639 --> 00:42:10,182 '도와줘요 아가씨가 죽었어요' 632 00:42:10,392 --> 00:42:12,977 - '애통한 날이여' - '무슨 일이지?' 633 00:42:14,062 --> 00:42:15,897 '고통스러운 날이여' 634 00:42:16,064 --> 00:42:18,399 '이런, 이런' 635 00:42:18,650 --> 00:42:21,804 '내 아이가 하나뿐인 내 아이가' 636 00:42:21,904 --> 00:42:24,363 '살아나렴 일어나렴' 637 00:42:24,572 --> 00:42:26,892 '아니면 나도 함께 죽으련다' 638 00:42:26,992 --> 00:42:28,409 네, 좋아요 639 00:42:31,079 --> 00:42:32,872 댄, 다음이에요 640 00:42:32,972 --> 00:42:34,040 미안해요 641 00:42:36,709 --> 00:42:39,921 '내가 확인하겠소 차디차군' 642 00:42:40,338 --> 00:42:43,174 '피가 안 돌고 관절이 굳었소' 643 00:42:43,425 --> 00:42:46,510 '이건 생명이 떠난 지 오래된...' 644 00:42:48,972 --> 00:42:50,763 - '입술이오' - '입술이오' 645 00:42:52,184 --> 00:42:54,461 '가장 아름다운 들꽃에' 646 00:42:54,561 --> 00:42:57,130 '이른 서리처럼 죽음이 앉았소' 647 00:42:57,230 --> 00:42:59,800 - '애통한 날이여' - '비참한 시대여' 648 00:42:59,900 --> 00:43:01,567 그레그 내 대사 끊지 마요 649 00:43:01,693 --> 00:43:05,612 '아이를 데려간 죽음이 나를 울게 하고' 650 00:43:05,864 --> 00:43:08,740 '혀를 묶어 말을 앗아가는구나' 651 00:43:10,118 --> 00:43:11,828 좋아요 잠깐 쉬죠 652 00:43:12,412 --> 00:43:14,496 대사에 리듬이 있네요 653 00:43:15,123 --> 00:43:18,250 네, 노래처럼 외우면 쉽더라고요 654 00:43:18,585 --> 00:43:21,921 이제 대사에 실감을 더해 보죠 655 00:43:22,130 --> 00:43:23,714 이쪽으로 와요 656 00:43:26,927 --> 00:43:28,427 애들 있어요? 657 00:43:29,096 --> 00:43:30,221 몇 명이죠? 658 00:43:30,555 --> 00:43:31,382 둘요 659 00:43:31,482 --> 00:43:32,598 아주 좋아요 660 00:43:33,725 --> 00:43:37,311 이제 상상해 봐요 눈 감고요 661 00:43:38,814 --> 00:43:42,399 댄의 아이가 죽어 있는 거예요 662 00:43:43,568 --> 00:43:47,113 시신은 그 아이지만 그 아이가 아니죠 663 00:43:47,530 --> 00:43:50,157 피부를 만져 보니 차디차고 664 00:43:50,492 --> 00:43:53,828 흔들어 깨우지만 사지가 뻣뻣해요 665 00:43:54,496 --> 00:43:56,789 악몽을 꾸는 것 같아요 666 00:43:56,999 --> 00:43:59,458 깨고 싶지만 그럴 수 없죠 667 00:44:00,878 --> 00:44:02,628 상상할 수 있겠어요? 668 00:44:06,049 --> 00:44:07,910 훌륭해요 자, 됐어요 669 00:44:08,010 --> 00:44:10,537 내일도 잊지 마요 알겠죠? 670 00:44:10,637 --> 00:44:13,707 다음 파리스 장면은 뺄까 해요 671 00:44:13,807 --> 00:44:14,607 안 돼요! 672 00:44:14,707 --> 00:44:15,458 루시언 673 00:44:15,558 --> 00:44:19,145 인물에 잘 몰입하면 한두 장면 빠져도... 674 00:44:19,271 --> 00:44:20,798 정말 빼려고요? 675 00:44:20,898 --> 00:44:22,465 안 중요한 장면이에요 676 00:44:22,565 --> 00:44:25,026 - 나한테는 중요해요 - 그냥 빼요 677 00:44:29,072 --> 00:44:30,322 여보 678 00:45:02,898 --> 00:45:05,524 리타 루시언이 우리 의심해요 679 00:45:11,949 --> 00:45:13,532 들어오렴 데이지 680 00:45:18,205 --> 00:45:21,373 댄, 오늘은 같이 들어오실래요? 681 00:45:23,877 --> 00:45:27,671 데이지가 셋이 함께 이야기하고 싶댔어요 682 00:45:28,131 --> 00:45:31,758 저는 좋은 생각 같은데 괜찮으시죠, 댄? 683 00:45:35,931 --> 00:45:40,559 지난 시간에는 주로 브라이언 얘기를 했어요 684 00:45:41,561 --> 00:45:42,728 그런... 685 00:45:43,730 --> 00:45:47,676 가족이 그런 일을 겪다니 정말 유감이에요 686 00:45:47,776 --> 00:45:48,836 아빠는 회피해요 687 00:45:48,936 --> 00:45:50,361 그렇지 않아 688 00:45:50,695 --> 00:45:52,738 곱씹어 좋을 거 없잖아 689 00:45:52,865 --> 00:45:55,366 데이지도 그렇게 말했었죠 690 00:45:55,658 --> 00:45:58,870 하지만 최근에는 오빠 얘기를 해요 691 00:45:58,996 --> 00:46:03,540 죽음에 관해서 말고 생전에 어땠는지를요 692 00:46:04,042 --> 00:46:06,528 물론 괴로우시겠지만... 693 00:46:06,628 --> 00:46:08,129 얘기하면 나아져 694 00:46:08,380 --> 00:46:10,365 없던 사람 취급하지 마 695 00:46:10,465 --> 00:46:12,159 뭘, 얘기는 늘 하잖아 696 00:46:12,259 --> 00:46:14,472 상담료 잔뜩 들여서... 697 00:46:14,572 --> 00:46:16,163 그거랑은 다르지 698 00:46:16,263 --> 00:46:17,253 데이지 699 00:46:17,676 --> 00:46:20,557 아버지한테 네 감정을 표현해 봐 700 00:46:20,893 --> 00:46:24,103 우리가 나눈 얘기를 그대로 해 드려 701 00:46:28,400 --> 00:46:29,525 나는... 702 00:46:31,904 --> 00:46:35,114 슬퍼하면 안 되는 것처럼 느껴져 703 00:46:36,033 --> 00:46:38,242 난 아직 계속 슬픈데 704 00:46:38,911 --> 00:46:44,498 나나 엄마가 오빠 얘기를 꺼내면 705 00:46:45,125 --> 00:46:49,170 아빠가 폭발해서 가 버릴까 봐 걱정돼 706 00:46:53,300 --> 00:46:57,094 오빠가 너무 보고 싶어 707 00:46:58,806 --> 00:47:02,183 아빠가 느끼는 게 죄책감이야, 분노야? 708 00:47:02,559 --> 00:47:03,392 잘 모르겠어 709 00:47:03,492 --> 00:47:04,560 그만해 710 00:47:04,686 --> 00:47:07,521 일 가야겠다 이럴 시간 없어 711 00:47:08,231 --> 00:47:10,691 하던 대로 쟤나 잘 상담해요 712 00:47:15,238 --> 00:47:16,738 이럴 줄 알았어요 713 00:47:22,620 --> 00:47:23,400 댄 714 00:47:23,500 --> 00:47:24,272 왜? 715 00:47:24,372 --> 00:47:26,207 패트릭이 좀 오래요 716 00:47:34,007 --> 00:47:36,633 어때요 그거 댄 맞죠? 717 00:47:38,095 --> 00:47:40,998 댄, 그동안 힘들었던 건 알지만... 718 00:47:41,098 --> 00:47:44,626 - 잘못했어요 - 회사는 못 지켜 줘요 719 00:47:44,726 --> 00:47:48,229 댄, 난 아니에요 웬 십 대가 찍었나 봐요 720 00:47:48,355 --> 00:47:49,302 어린 애들이... 721 00:47:49,402 --> 00:47:50,982 내 잘못 맞아요 722 00:47:51,149 --> 00:47:53,067 보고 안 해서 미안해요 723 00:47:53,193 --> 00:47:55,486 애초에 그러지 말았어야죠 724 00:47:56,113 --> 00:47:58,823 마이키가 얘기한 건 아닌데 725 00:47:59,032 --> 00:48:01,033 일도 자주 빠진다고요 726 00:48:01,743 --> 00:48:04,396 곧 증언 녹취가 있어서요 727 00:48:04,496 --> 00:48:05,913 무슨 증언요? 728 00:48:07,332 --> 00:48:11,502 아들 일로 그쪽 부모랑 여자애를 고소했어요 729 00:48:14,214 --> 00:48:15,756 그럼 휴가 써요 730 00:48:16,091 --> 00:48:19,426 - 돈이 없어요 - 회사도 여유 없어요 731 00:48:20,053 --> 00:48:22,263 나, 난 멀쩡해요 732 00:48:22,931 --> 00:48:24,015 보면 알잖아요 733 00:48:25,517 --> 00:48:28,895 '오, 내 사랑 나의 아내' 734 00:48:29,271 --> 00:48:31,438 '죽음이 그대를' 아니 735 00:48:31,857 --> 00:48:35,192 '죽음이 그대의 단 숨결은 앗았지만' 736 00:48:35,527 --> 00:48:39,030 '그대의 아름다움만은 빼앗지 못했군' 737 00:48:39,364 --> 00:48:41,767 '여기 나도 여기 남겠소' 738 00:48:41,867 --> 00:48:42,825 괜찮아요, 댄? 739 00:48:42,951 --> 00:48:46,954 '이제 벌레가 그대의' 잠깐만요 740 00:48:47,330 --> 00:48:48,193 '시중을' 741 00:48:48,293 --> 00:48:49,874 '시중을 들겠군' 742 00:48:50,959 --> 00:48:54,336 '눈이여 마지막으로 보라' 743 00:48:54,963 --> 00:48:57,840 '팔이여 마지막 포옹을 하라' 744 00:48:57,966 --> 00:49:01,803 '입술이여 숨이 드나드는 문이여' 745 00:49:01,929 --> 00:49:04,596 '정당한 입맞춤으로 봉인하라' 746 00:49:12,397 --> 00:49:14,190 '내 사랑을 위하여' 747 00:49:28,997 --> 00:49:30,998 됐어요 잘했어요 748 00:49:31,374 --> 00:49:32,583 좋아요 749 00:49:41,927 --> 00:49:43,427 '이건 뭐지?' 750 00:49:43,887 --> 00:49:47,098 '내 사랑의 손에 쥐어진 컵이여' 751 00:49:47,599 --> 00:49:49,391 '아, 독이로구나' 752 00:49:49,810 --> 00:49:52,019 '독이 끝을 불러왔구나' 753 00:49:52,229 --> 00:49:54,105 '그대에게 입 맞춥니다' 754 00:49:54,647 --> 00:49:58,109 '그대 입술에 독이 남았기를 바라며' 755 00:50:01,279 --> 00:50:02,989 '입술이 따뜻하군요' 756 00:50:03,240 --> 00:50:04,200 떨고 있잖아요 757 00:50:04,300 --> 00:50:05,867 '짧게 말하노니' 758 00:50:06,618 --> 00:50:10,204 '행복한 단검이여 이것이 너의 칼집이다' 759 00:50:11,539 --> 00:50:15,542 '내 안에서 녹슬어 나를 죽게 하라' 760 00:50:19,631 --> 00:50:21,268 이제 둘 다 죽고... 761 00:50:21,571 --> 00:50:22,508 끝이에요 762 00:50:22,634 --> 00:50:25,871 네, 잘했어요 다들 훌륭했어요 763 00:50:25,971 --> 00:50:27,054 아주 좋아요 764 00:50:27,222 --> 00:50:30,625 루시언, 리타 잘했으니 좀 쉬어요 765 00:50:30,725 --> 00:50:34,186 이제 두 가문 용서 장면 준비할게요 766 00:50:34,562 --> 00:50:36,230 캐풀렛 가문 나와요 767 00:50:36,356 --> 00:50:39,134 그레그, 댄 몬터규 부인도... 768 00:50:39,234 --> 00:50:40,234 죽은 사람 빼고요 769 00:50:40,360 --> 00:50:41,652 - 아, 맞네요 - 네 770 00:50:41,862 --> 00:50:46,198 배정 안 된 첫 대사는 삭제하는 거로 할게요 771 00:50:46,324 --> 00:50:47,864 난 어디 있을까요? 772 00:50:47,964 --> 00:50:48,852 더 위로 가요 773 00:50:48,952 --> 00:50:50,311 저기... 774 00:50:50,411 --> 00:50:51,328 왜 그래요, 댄? 775 00:50:53,665 --> 00:50:54,983 끝내면 안 돼요 776 00:50:55,083 --> 00:50:56,694 네, 장면 더 있어요 777 00:50:56,794 --> 00:50:58,460 아니 깨어나야 해요 778 00:51:06,678 --> 00:51:09,263 깨어나면 안 되죠 779 00:51:09,431 --> 00:51:12,500 방금 못 봤어요? 음독하고 자결한 거? 780 00:51:12,600 --> 00:51:14,586 겨우 일주일 만에 죽다뇨 781 00:51:14,692 --> 00:51:16,276 원작이 그런걸요 782 00:51:16,376 --> 00:51:17,277 바보 같아요 783 00:51:17,397 --> 00:51:19,065 - 낭만이죠 - 비극이에요 784 00:51:19,191 --> 00:51:20,633 - 어리잖아요 - 암요 785 00:51:20,733 --> 00:51:21,719 사랑에 빠졌고요 786 00:51:21,819 --> 00:51:24,611 결말을 바꿉시다 할 수 있죠? 787 00:51:24,737 --> 00:51:26,890 다 허구인데 괜찮잖아요 788 00:51:26,990 --> 00:51:29,392 걸작의 결말은 못 바꿔요 789 00:51:29,492 --> 00:51:30,518 - 왜요? - 셰익스피어가... 790 00:51:30,618 --> 00:51:32,703 그게 무슨 상관인데! 791 00:51:52,515 --> 00:51:55,893 내 아들... 792 00:51:59,439 --> 00:52:00,606 브라이언이... 793 00:52:06,738 --> 00:52:08,280 작년에 죽었어요 794 00:52:08,824 --> 00:52:10,532 17살이었는데 795 00:52:14,496 --> 00:52:16,497 목숨을 끊었죠 796 00:52:21,128 --> 00:52:22,669 말하려 했는데... 797 00:52:31,346 --> 00:52:32,554 다들 날... 798 00:52:35,267 --> 00:52:37,810 딱하게 안 보는 게 좋았어요 799 00:53:21,814 --> 00:53:23,397 저거 아빠야? 800 00:53:57,765 --> 00:53:58,975 루시언? 801 00:54:04,857 --> 00:54:07,649 맞아요 바로 그거예요 802 00:54:09,194 --> 00:54:11,695 - 그렇군요 - 축하해요 803 00:54:13,531 --> 00:54:14,615 고마워요 804 00:54:16,368 --> 00:54:19,912 다들 앉아 줄래요? 잠깐 공지할게요 805 00:54:21,706 --> 00:54:24,416 배역을 하나 바꾸려고요 806 00:54:24,667 --> 00:54:25,751 - 또요? - 잘해 봐요 807 00:54:25,871 --> 00:54:27,500 루시언 제안인데... 808 00:54:27,600 --> 00:54:28,126 무슨! 809 00:54:28,630 --> 00:54:30,798 1인 2역 버겁잖아요 810 00:54:31,299 --> 00:54:34,969 아무튼 로미오 역은 댄으로 교체할게요 811 00:54:35,220 --> 00:54:35,987 나요? 812 00:54:36,087 --> 00:54:36,789 맞아요 813 00:54:36,889 --> 00:54:40,224 교체할 줄 알았으면 나도 지원했죠 814 00:54:40,392 --> 00:54:41,725 나도요 815 00:54:41,894 --> 00:54:43,144 맥베스 부인 나셨네 816 00:54:44,021 --> 00:54:46,131 난 너무 늙어서 못 해요 817 00:54:46,231 --> 00:54:47,273 나도 늙었어요 818 00:54:47,399 --> 00:54:48,775 잘 해낼 거예요 819 00:54:48,901 --> 00:54:51,610 리타 말로는 댄도 원한댔는데 820 00:54:52,279 --> 00:54:53,487 해 봐요 821 00:55:16,136 --> 00:55:18,720 자, 이렇게 둘이에요 822 00:55:19,932 --> 00:55:21,557 이제 말 되죠? 823 00:55:36,614 --> 00:55:37,427 이따 봐 824 00:55:37,527 --> 00:55:38,350 어디 가? 825 00:55:38,450 --> 00:55:40,952 마이키랑 맥주 마시러 가 826 00:55:41,119 --> 00:55:42,203 또? 827 00:55:43,080 --> 00:55:46,457 연애 문제로 고민이 많은가 봐 828 00:55:47,000 --> 00:55:48,542 그럼 차 같이 타 829 00:55:48,710 --> 00:55:52,922 웨슬리가 시내에서 삼각법 공부 도와준대 830 00:55:54,674 --> 00:55:56,133 외출 금지 아냐? 831 00:55:58,971 --> 00:56:01,388 학교 일이니까 가도 돼 832 00:56:16,154 --> 00:56:17,047 어디로 가는데? 833 00:56:17,147 --> 00:56:18,403 버즈 아빠는? 834 00:56:19,992 --> 00:56:20,738 패러것 835 00:56:21,869 --> 00:56:22,909 끝나면 전화해 836 00:56:23,009 --> 00:56:24,078 알았어 837 00:57:10,292 --> 00:57:12,043 다들 어딨어요? 838 00:57:18,591 --> 00:57:22,620 둘 다 여기 와서 앉아 볼래요? 839 00:57:22,720 --> 00:57:24,622 이 하얀 담요 위에요 840 00:57:24,722 --> 00:57:26,057 그러죠 841 00:57:27,851 --> 00:57:29,643 댄, 여기 앉아요 842 00:57:30,062 --> 00:57:32,063 리타는 여기 앉고요 843 00:57:32,230 --> 00:57:34,231 신발들은 벗어요 844 00:57:40,613 --> 00:57:43,199 타일러 말 듣고 생각해 봤는데 845 00:57:43,700 --> 00:57:47,578 장면 조율 담당이 필요한 건 맞더라고요 846 00:57:47,830 --> 00:57:49,580 물론 고용할 돈은 없죠 847 00:57:49,747 --> 00:57:52,583 그래서 내가 공부를 좀 했어요 848 00:57:54,211 --> 00:57:57,171 편안하게 느껴 주면 좋겠네요 849 00:57:58,173 --> 00:58:00,216 좋아요 그럼... 850 00:58:01,718 --> 00:58:07,598 1단계는 바라보는 데 익숙해지는 거예요 851 00:58:07,933 --> 00:58:11,268 일단 마주 보는 자세로 앉아 줘요 852 00:58:17,692 --> 00:58:18,818 그렇죠 853 00:58:20,195 --> 00:58:24,281 눈을 마주친 상태로 서로 바라봐요 854 00:58:26,618 --> 00:58:29,954 시선 옮기지 말고 계속 봐야 해요 855 00:58:38,296 --> 00:58:40,131 네, 이게 1단계예요 856 00:58:48,640 --> 00:58:51,267 이제 손길에 익숙해져 보죠 857 00:58:51,434 --> 00:58:55,146 먼저 리타가 댄에게 물어봐 줘요 858 00:58:55,313 --> 00:58:58,357 어깨에 손을 올려도 되는지요 859 00:59:00,152 --> 00:59:02,987 어깨에 손 올려도 괜찮아요? 860 00:59:10,871 --> 00:59:13,080 댄, 편안한가요? 861 00:59:15,458 --> 00:59:17,794 좀 더 긴장을 풀어봐요 862 00:59:23,550 --> 00:59:24,450 좋아요 863 00:59:24,676 --> 00:59:27,261 이제 댄이 리타에게 해 줘요 864 00:59:31,266 --> 00:59:32,809 괜찮겠어요? 865 00:59:42,027 --> 00:59:43,444 네, 잘했어요 866 00:59:43,611 --> 00:59:47,698 이제 조금 더 간격을 좁혀 앉아서 867 00:59:47,991 --> 00:59:51,702 이마를 맞대고 서로 기대어 봐요 868 00:59:53,872 --> 00:59:56,874 이런 걸 하는 목적이 뭐죠? 869 00:59:57,000 --> 00:59:59,001 신뢰를 쌓는 거예요 870 00:59:59,294 --> 01:00:01,029 조금씩 단계적으로 871 01:00:01,129 --> 01:00:03,782 셋이 시작해 결국은 둘이서 872 01:00:03,882 --> 01:00:07,093 실제로 할 수 있게 만드는 거죠 873 01:00:07,219 --> 01:00:08,219 뭘 해요? 874 01:00:08,386 --> 01:00:10,221 - 키스요 - 사랑을요 875 01:00:11,849 --> 01:00:13,088 난 결혼했어요 876 01:00:13,272 --> 01:00:14,472 좋겠네요 877 01:00:16,061 --> 01:00:17,392 이건 허구잖아요 878 01:00:24,736 --> 01:00:26,362 자, 기대요 879 01:00:28,740 --> 01:00:30,616 좋아요 이제... 880 01:00:31,326 --> 01:00:33,953 서로의 숨결을 느껴 봐요 881 01:01:08,280 --> 01:01:10,865 그렇죠, 댄 이제 눈을 떠요 882 01:01:12,367 --> 01:01:14,285 리타에게 키스해요 883 01:01:18,040 --> 01:01:19,007 어디에요? 884 01:01:19,107 --> 01:01:20,163 입술에요 885 01:01:29,342 --> 01:01:30,835 이 나쁜 놈! 886 01:01:30,935 --> 01:01:31,578 데이지! 887 01:01:31,678 --> 01:01:33,330 엄마한테 보여 줄 거야 888 01:01:33,430 --> 01:01:37,141 그래서 이건 대체 누구실까? 889 01:01:37,434 --> 01:01:39,034 망신당할 각오나 해! 890 01:01:39,134 --> 01:01:39,667 딸! 891 01:01:39,767 --> 01:01:41,077 그쪽 딸이에요? 892 01:01:41,178 --> 01:01:42,724 귀엽게 생겼네 893 01:01:43,023 --> 01:01:44,812 애 있는 것도 알았어? 894 01:01:47,027 --> 01:01:48,327 어떻게 이럴 수 있어? 895 01:01:48,427 --> 01:01:49,901 잠깐만요 896 01:01:55,160 --> 01:01:56,493 미치겠다 897 01:01:57,204 --> 01:01:58,644 스리섬까지 해? 898 01:01:58,744 --> 01:02:00,622 다 가짜야 899 01:02:01,333 --> 01:02:02,959 연극 연습이라고 900 01:02:09,382 --> 01:02:10,716 무슨 연극? 901 01:02:11,634 --> 01:02:15,179 캄캄한 밤 다가와 902 01:02:17,140 --> 01:02:19,225 사방이 어둡고 903 01:02:19,684 --> 01:02:24,840 우리에게 빛은 달뿐일 때도 904 01:02:24,940 --> 01:02:26,190 갑시다! 905 01:02:26,900 --> 01:02:28,844 뉴욕에서 몇 년 살았죠? 906 01:02:28,944 --> 01:02:30,194 16년 907 01:02:30,362 --> 01:02:32,529 내 나이만큼이네 908 01:02:33,198 --> 01:02:34,785 18살 되면 갈 거예요 909 01:02:34,885 --> 01:02:35,684 글쎄다 910 01:02:35,784 --> 01:02:39,495 1학년 때 가 봤는데 너무 좋았어요 911 01:02:39,621 --> 01:02:41,372 '오페라의 유령'도 봤죠 912 01:02:41,581 --> 01:02:43,624 180달러씩 내고서요 913 01:02:43,750 --> 01:02:45,292 룸메이트가 했었어 914 01:02:45,460 --> 01:02:46,213 배우로요? 915 01:02:46,313 --> 01:02:46,862 응 916 01:02:46,962 --> 01:02:48,127 돈은 얼마나 줘요? 917 01:02:48,227 --> 01:02:49,572 돈은 둘째지 918 01:02:49,672 --> 01:02:51,507 브로드웨이는 주 2천 919 01:02:51,633 --> 01:02:53,050 - 떡 치게 많네 - 딸! 920 01:02:53,176 --> 01:02:54,927 그렇게 많은 것도 아냐 921 01:02:55,053 --> 01:02:57,638 끝없이 돈이 드는 도시거든 922 01:02:57,890 --> 01:03:02,226 빚 8만에 단역 경험만 남을 때까지 쥐어짜지 923 01:03:02,417 --> 01:03:05,987 우리가 바라보는 저 하늘이 924 01:03:06,087 --> 01:03:07,555 무너져 내리거나 925 01:03:07,690 --> 01:03:09,237 난 너 마음에 들어 926 01:03:09,337 --> 01:03:10,064 왜요? 927 01:03:10,318 --> 01:03:11,503 캐릭터가 있거든 928 01:03:11,603 --> 01:03:12,304 정말요? 929 01:03:12,404 --> 01:03:13,877 응, 개성이 있어 930 01:03:13,977 --> 01:03:14,807 그렇죠? 931 01:03:14,907 --> 01:03:16,558 그건 장점이야 932 01:03:16,658 --> 01:03:19,660 순진한 역할은 수명이 너무 짧아 933 01:03:19,953 --> 01:03:21,346 난 괴짜 역이 좋아요 934 01:03:21,446 --> 01:03:22,064 그래? 935 01:03:22,164 --> 01:03:24,456 '오클라호마'도 했었어요 936 01:03:24,582 --> 01:03:26,625 처음에는 맥 빠졌죠 937 01:03:26,794 --> 01:03:30,087 로리 역할이 첼시한테 갔거든요 938 01:03:30,255 --> 01:03:31,839 졸업반 선배예요 939 01:03:32,049 --> 01:03:34,910 다 정치니까 익숙해져야 해 940 01:03:35,010 --> 01:03:37,495 하지만 애니 역도 좋았어요 941 01:03:37,595 --> 01:03:39,931 더 흥미로운 인물이잖니 942 01:03:40,098 --> 01:03:41,651 얘 아주 잘해요 943 01:03:41,751 --> 01:03:43,059 딸이니 그렇지 944 01:03:43,310 --> 01:03:44,599 정말 실력 좋아? 945 01:03:45,794 --> 01:03:48,048 그러니 내 사랑 내 사랑아 946 01:03:48,148 --> 01:03:49,606 그럴 거 같네 947 01:03:50,025 --> 01:03:51,943 다음 뮤지컬은 뭐야? 948 01:03:57,532 --> 01:03:59,075 그만뒀어요 949 01:03:59,617 --> 01:04:00,470 댄이 시켰어요? 950 01:04:00,570 --> 01:04:01,470 아뇨 951 01:04:01,661 --> 01:04:04,663 얘 공연 보는 게 내 낙인데요 952 01:04:06,749 --> 01:04:07,708 그렇군요 953 01:04:07,960 --> 01:04:10,837 난 더 마실 건데 맥주 더 할래요? 954 01:04:10,963 --> 01:04:11,976 너무 좋죠 955 01:04:12,076 --> 01:04:14,340 스프라이트랑 물 줘요 956 01:04:17,177 --> 01:04:20,972 좋은 배우 같아 존재감도 강하고 957 01:04:21,598 --> 01:04:23,891 좋아요, 여러분 958 01:04:24,017 --> 01:04:26,227 다음은 데이지예요 959 01:04:26,353 --> 01:04:28,395 데이지 무대로 올라와 960 01:04:28,521 --> 01:04:29,414 아빠가 예약했어? 961 01:04:29,514 --> 01:04:30,414 아니 962 01:04:31,358 --> 01:04:33,525 데이지를 불러 볼까요? 963 01:04:33,819 --> 01:04:35,194 진짜 나 아니야 964 01:04:35,320 --> 01:04:39,031 착오가 있었나 봐요 다음 분 노래하세요 965 01:04:39,825 --> 01:04:43,702 이리 와, 데이지 자, 빨리 올라와 966 01:04:44,162 --> 01:04:46,998 여러분 데이지를 불러 주세요 967 01:04:47,124 --> 01:04:49,166 얼른 내 노래는 지겹대 968 01:04:49,292 --> 01:04:50,406 사실이야 969 01:04:50,702 --> 01:04:52,211 고맙네요 그레그 970 01:04:52,880 --> 01:04:54,130 틀어요 971 01:04:58,760 --> 01:05:03,180 뭘 해야 할지 모르는 건 문제가 아니야 972 01:05:03,306 --> 01:05:06,183 난 10살부터 옳고 그름을 알았지 973 01:05:06,559 --> 01:05:08,019 집에 갈까? 974 01:05:08,353 --> 01:05:09,645 가고 싶어? 975 01:05:13,358 --> 01:05:16,610 여자들은 남자들에게 속지 976 01:05:17,320 --> 01:05:21,740 난 알아 함정에 빠지면 안 돼 977 01:05:22,575 --> 01:05:24,285 하지만 남자랑 있으면 978 01:05:24,411 --> 01:05:26,078 다 잊어버려 979 01:05:28,248 --> 01:05:31,583 난 거절 못 하는 여자애일 뿐 980 01:05:31,709 --> 01:05:34,711 끔찍한 곤경에 빠졌어 981 01:05:35,297 --> 01:05:38,757 난 항상 말하지 어서 가자고 982 01:05:38,926 --> 01:05:41,760 안 된다고 해야 하는데 983 01:05:42,054 --> 01:05:45,807 누가 여자에게 키스하려 하면 984 01:05:45,933 --> 01:05:48,893 여자가 따귀를 날려야 하는데 985 01:05:49,061 --> 01:05:52,715 누가 나한테 키스하면 986 01:05:52,815 --> 01:05:56,483 난 그냥 받아 주고 싶어져 987 01:05:56,734 --> 01:06:00,196 어두워지면 난 바보가 돼 988 01:06:00,363 --> 01:06:03,240 새침데기 공주는 못 돼 989 01:06:03,951 --> 01:06:06,994 기절하는 타입도 못 돼 990 01:06:07,495 --> 01:06:10,497 다른 사람이 될 순 없지 991 01:06:10,665 --> 01:06:16,587 난 거절을 못 해 992 01:06:19,091 --> 01:06:20,466 멋지다! 993 01:06:25,889 --> 01:06:27,514 순진한 역할이 뭔데요? 994 01:06:27,765 --> 01:06:29,766 쟤랑은 상관없어요 995 01:06:33,105 --> 01:06:35,606 네, 다들 잘 가요 996 01:06:35,774 --> 01:06:37,316 고마웠어요 997 01:06:37,442 --> 01:06:39,344 그레그 듀엣 좋았죠? 998 01:06:39,444 --> 01:06:41,513 루시언, 조나도 잘 가요 999 01:06:41,613 --> 01:06:43,364 잘 들어가요! 1000 01:06:44,366 --> 01:06:45,324 데이지 1001 01:06:45,742 --> 01:06:47,493 데이지 정말 잘하더라 1002 01:06:47,619 --> 01:06:50,313 그만해요 아니, 더 해 줘요 1003 01:06:50,413 --> 01:06:55,793 혹시 괜찮으면 너도 우리 연극 같이할래? 1004 01:06:57,379 --> 01:06:58,629 어떤 역할요? 1005 01:06:59,214 --> 01:07:00,464 학교 가야죠 1006 01:07:00,757 --> 01:07:01,757 아, 맞네요 1007 01:07:02,050 --> 01:07:03,759 정학 중이에요 1008 01:07:05,720 --> 01:07:08,848 생각해 봐 원하는 역 줄게 1009 01:07:16,564 --> 01:07:18,440 아빠 친구들 재밌었어 1010 01:07:18,650 --> 01:07:22,069 친구라기보다는 동료 같은 거야 1011 01:07:22,362 --> 01:07:25,406 아빠가 돈 안 받고 하는 것도 있네 1012 01:07:26,366 --> 01:07:28,936 영입 제의 받으니까 좋다 1013 01:07:29,036 --> 01:07:30,953 인재가 필요하긴 해 1014 01:07:31,454 --> 01:07:33,732 너도 끼면 인재가 둘이지 1015 01:07:33,832 --> 01:07:34,832 아빠랑 나? 1016 01:07:36,001 --> 01:07:37,584 너랑 리타 1017 01:07:41,924 --> 01:07:46,302 내가 리조 연기하고 마커스가 케닉키 할 때 1018 01:07:46,428 --> 01:07:49,263 무대에서 키스한 거 생각나? 1019 01:07:49,431 --> 01:07:51,047 학생 연극에서 왜... 1020 01:07:51,147 --> 01:07:52,459 이상했어 1021 01:07:52,559 --> 01:07:55,602 걔를 그런 식으로 본 적이 없었거든 1022 01:07:55,938 --> 01:07:58,564 하지만 점점 걔가 좋아지더라 1023 01:07:59,066 --> 01:08:02,693 그래서 연습 내내 귀여운 척했어 1024 01:08:02,820 --> 01:08:05,988 키스할 때는 손에 땀이 잔뜩 나서 1025 01:08:06,114 --> 01:08:08,115 사탕 물고 주고받았고 1026 01:08:08,992 --> 01:08:11,285 다 끝나고 사귀려 했는데 1027 01:08:11,494 --> 01:08:14,288 잘 안됐어 극에 취했던 거지 1028 01:08:14,456 --> 01:08:16,457 리조였을 때랑 다르게 1029 01:08:16,708 --> 01:08:20,127 데이지는 마커스가 바보로 보였어 1030 01:08:22,464 --> 01:08:24,465 사실 가짜인 게 맞잖아 1031 01:08:25,467 --> 01:08:26,508 하지만 1032 01:08:26,885 --> 01:08:30,554 가끔은 진짜 감정 같고 그래서 좋아 1033 01:08:30,806 --> 01:08:32,598 그럴 때 재미있어 1034 01:08:35,435 --> 01:08:37,603 진짜로 착각만 안 하면 돼 1035 01:08:49,992 --> 01:08:51,158 아빠 1036 01:08:53,120 --> 01:08:56,330 아빠가 편한 곳을 찾아서 정말 기뻐 1037 01:08:58,083 --> 01:09:00,334 내가 껴서 망치기는 싫어 1038 01:09:06,008 --> 01:09:07,133 그러면... 1039 01:09:09,094 --> 01:09:12,679 아직은 엄마한테 말하지 말자 1040 01:09:13,765 --> 01:09:17,101 이번 '우리' 연극 일은 1041 01:09:19,479 --> 01:09:22,148 나 진짜 잘할게 전설을 쓸 거야 1042 01:09:22,274 --> 01:09:24,483 원하는 역도 벌써 정했어 1043 01:09:31,658 --> 01:09:33,060 - 데이지, 방에 가 - 왜? 1044 01:09:33,160 --> 01:09:34,326 아무튼 가! 1045 01:09:35,788 --> 01:09:36,954 무슨 일 있어? 1046 01:09:40,125 --> 01:09:41,876 - 이 나쁜 자식! - 여보! 1047 01:09:42,419 --> 01:09:45,880 누가 왔다 간 줄 알아? 마이키가 왔어 1048 01:09:46,048 --> 01:09:46,569 젠장 1049 01:09:46,669 --> 01:09:47,628 얼마나 창피하던지! 1050 01:09:48,926 --> 01:09:51,552 강제 휴가 썼다며? 어떤 여자야? 1051 01:09:51,887 --> 01:09:54,414 - 여자? - 몰래 누구 만나는데? 1052 01:09:54,514 --> 01:09:55,634 그런 거 아니야 1053 01:09:55,734 --> 01:09:57,183 기가 막혀서 1054 01:09:57,600 --> 01:10:01,187 어떻게 이래? 데이지랑 다 봤어 1055 01:10:01,855 --> 01:10:05,316 결국 이럴 거라고 다들 말하더라 1056 01:10:05,442 --> 01:10:07,010 자식 잃은 부부는... 1057 01:10:07,110 --> 01:10:08,063 잠깐만 여보 1058 01:10:08,163 --> 01:10:09,608 결국 파경이래! 1059 01:10:09,947 --> 01:10:12,156 - 너무하잖아 - 나 연극 해! 1060 01:10:14,827 --> 01:10:15,868 뭐? 1061 01:10:19,414 --> 01:10:21,165 나 연극 한다고 1062 01:10:22,125 --> 01:10:26,212 그동안 연극 연습하러 다녔어 1063 01:10:26,713 --> 01:10:31,467 작은 지역 극단이 하나 있는데 1064 01:10:33,678 --> 01:10:35,847 '로미오와 줄리엣'을 해 1065 01:10:38,141 --> 01:10:40,226 아니잖아 거짓말 마 1066 01:10:40,560 --> 01:10:42,269 정말이야 엄마 1067 01:10:43,188 --> 01:10:46,607 바람피우는 줄 알고 미행했더니 1068 01:10:47,650 --> 01:10:49,443 로미오 연기 하던데? 1069 01:10:56,910 --> 01:10:58,494 당신 나이에? 1070 01:11:02,707 --> 01:11:04,458 왜 말 안 했어? 1071 01:11:05,460 --> 01:11:07,419 민망하잖아 1072 01:11:10,215 --> 01:11:11,248 진작 말했어야지 1073 01:11:11,348 --> 01:11:12,248 알아 1074 01:11:16,805 --> 01:11:19,181 잡념이 사라져 좋더라 1075 01:11:26,148 --> 01:11:28,024 대사 좀 읊어 봐 1076 01:11:28,316 --> 01:11:28,976 됐어 1077 01:11:29,076 --> 01:11:30,064 왜? 1078 01:11:30,735 --> 01:11:32,528 평가 안 할게 1079 01:11:34,406 --> 01:11:36,949 그렇게 쳐다보면 못 해 1080 01:11:37,785 --> 01:11:39,035 진짜야 1081 01:11:39,995 --> 01:11:41,537 눈 감아 봐 1082 01:11:42,915 --> 01:11:44,123 어서 감아 1083 01:11:51,423 --> 01:11:55,259 '저 여인은 누구인가' 1084 01:11:56,553 --> 01:12:00,014 '기사에게 손을 내미는 저 여인은' 1085 01:12:01,433 --> 01:12:04,560 '아, 횃불에게 빛을 가르치는 이여' 1086 01:12:05,603 --> 01:12:07,855 '내 심장은 사랑한 적 있던가' 1087 01:12:08,941 --> 01:12:10,858 '맹세하라 눈이여' 1088 01:12:12,235 --> 01:12:15,321 '오늘에야 비로소 아름다움을 봤음을' 1089 01:12:22,871 --> 01:12:26,498 쳐다보면 못 한다니까 1090 01:12:47,020 --> 01:12:50,982 '최선은 밤이니 오라, 정숙한 밤이여' 1091 01:12:51,483 --> 01:12:55,303 자, 여러분 데이지가 와 줬어요 1092 01:12:55,403 --> 01:12:57,097 잘 왔어 1093 01:12:57,197 --> 01:12:58,865 그래 데이지 1094 01:12:59,699 --> 01:13:02,076 - 데이지 역할은... - 머큐쇼예요 1095 01:13:02,327 --> 01:13:03,995 - 멋진데? - 완벽하네 1096 01:13:04,121 --> 01:13:06,163 그래 정말 어울려 1097 01:13:06,832 --> 01:13:08,540 루시언은 괜찮아 1098 01:13:09,334 --> 01:13:10,221 사슴 1099 01:13:10,321 --> 01:13:11,221 토끼 1100 01:13:11,336 --> 01:13:13,087 사슴이랑 토끼랑 1101 01:13:13,213 --> 01:13:14,076 양고기 1102 01:13:14,176 --> 01:13:15,073 소고기 1103 01:13:15,173 --> 01:13:17,299 양고기랑 소고기랑 1104 01:13:18,635 --> 01:13:19,407 잠깐만요 1105 01:13:19,507 --> 01:13:20,594 공 누가 가졌죠? 1106 01:13:20,720 --> 01:13:22,497 - 난 몰라 - 나도 넘겼어 1107 01:13:22,597 --> 01:13:23,999 좋아요 다시 하죠 1108 01:13:24,099 --> 01:13:24,912 빨간 공이에요 1109 01:13:25,012 --> 01:13:26,293 고맙다 1110 01:13:26,393 --> 01:13:27,127 받아요 1111 01:13:27,227 --> 01:13:28,146 학교 1112 01:13:28,246 --> 01:13:29,146 집 1113 01:13:29,312 --> 01:13:31,188 학교랑 집이랑 1114 01:13:31,314 --> 01:13:33,395 - 지미 - 지미 1115 01:13:36,194 --> 01:13:37,820 집중해요 집중 1116 01:13:37,946 --> 01:13:39,597 - 똥 - 더 없어요? 1117 01:13:39,697 --> 01:13:41,866 젖소랑 똥이랑 1118 01:13:44,411 --> 01:13:46,788 야, 저것들 뭐냐? 1119 01:13:47,039 --> 01:13:48,247 여기요 1120 01:13:50,125 --> 01:13:51,705 엄청 늙었네 1121 01:13:51,805 --> 01:13:52,527 루저들 1122 01:13:52,627 --> 01:13:55,546 저 정도면 거의 시체 아냐? 1123 01:13:56,256 --> 01:13:57,339 한 번 더 1124 01:13:57,800 --> 01:13:59,091 그렇지 1125 01:14:06,934 --> 01:14:08,251 네, 잘했어요 1126 01:14:08,351 --> 01:14:10,895 좋아요, 여러분 시간 됐어요 1127 01:14:11,146 --> 01:14:16,259 내일은 대본 안 보고 실전처럼 할 거예요 1128 01:14:16,359 --> 01:14:18,553 대사 잊으면 꾸며 내요 1129 01:14:18,653 --> 01:14:21,488 그래도 운율은 맞춰야죠 1130 01:14:22,157 --> 01:14:23,615 당신 왔어? 1131 01:14:23,741 --> 01:14:25,076 와도 괜찮아? 1132 01:14:25,202 --> 01:14:27,145 - 그럼, 인사해 - 안녕하세요 1133 01:14:27,245 --> 01:14:29,106 이쪽부터 조나, 그레그 1134 01:14:29,206 --> 01:14:31,316 루시언, 모이라야 1135 01:14:31,416 --> 01:14:32,276 샤론이에요 1136 01:14:32,376 --> 01:14:33,459 우리 엄마요 1137 01:14:34,127 --> 01:14:35,389 이쪽은 연출 래노라 1138 01:14:35,489 --> 01:14:35,988 네 1139 01:14:36,088 --> 01:14:38,365 그리고 리타 줄리엣 역이야 1140 01:14:38,465 --> 01:14:39,670 안녕하세요 1141 01:14:41,259 --> 01:14:42,432 정말 반가워요 1142 01:14:42,532 --> 01:14:45,137 네, 나도요 1143 01:14:45,597 --> 01:14:47,370 연극 기대되네요 1144 01:14:47,470 --> 01:14:48,975 머지않았어요 1145 01:14:49,351 --> 01:14:51,024 공연장은 어디죠? 1146 01:14:51,124 --> 01:14:52,024 여기요 1147 01:14:52,145 --> 01:14:53,300 설마 진짜요? 1148 01:14:53,728 --> 01:14:54,939 작게 할 거야 1149 01:14:55,107 --> 01:14:56,315 - 최악이다 - 딸! 1150 01:14:56,483 --> 01:14:58,109 너무 작잖아요 1151 01:14:58,360 --> 01:15:00,903 너무 덥고 화장실도 구려요 1152 01:15:01,029 --> 01:15:03,530 - 그만해 - 그래, 그만해 1153 01:15:05,367 --> 01:15:07,201 더 큰 무대에 서야죠 1154 01:15:07,327 --> 01:15:10,105 시도는 많이 했어 공원이라든가... 1155 01:15:10,205 --> 01:15:11,372 토네이도가 왔지 1156 01:15:11,498 --> 01:15:12,971 성당에서도 했어 1157 01:15:13,071 --> 01:15:15,205 리타가 신부랑 싸웠지 1158 01:15:16,294 --> 01:15:17,833 적당한 곳을 알아요 1159 01:15:34,729 --> 01:15:36,814 완벽하네요 그렇죠? 1160 01:15:37,732 --> 01:15:40,777 변변찮으니 거절하셔도 돼요 1161 01:15:40,903 --> 01:15:44,238 너무 좋은데요? 너무 근사해요 1162 01:15:44,364 --> 01:15:45,517 비용은요? 1163 01:15:46,521 --> 01:15:47,784 무료예요 1164 01:15:47,993 --> 01:15:48,852 네? 1165 01:15:48,952 --> 01:15:50,661 - 무료래요 - 언제 쓰세요? 1166 01:15:51,914 --> 01:15:54,665 총연습은 목요일 개막은 금요일요 1167 01:15:54,792 --> 01:15:55,772 다음 주요? 1168 01:15:55,872 --> 01:15:57,251 1회만 해요 1169 01:15:58,295 --> 01:15:59,670 중요한 날이네 1170 01:16:00,798 --> 01:16:02,464 여기면 되겠어요 1171 01:16:11,766 --> 01:16:12,979 안 돼 깨물지 마 1172 01:16:13,079 --> 01:16:14,726 아냐 키스한 거야 1173 01:16:14,853 --> 01:16:15,973 상품 뭐 드려요? 1174 01:16:16,503 --> 01:16:17,798 난 판다가 좋은데 1175 01:16:17,898 --> 01:16:19,507 - 판다는 몇 점이죠? - 20점요 1176 01:16:19,607 --> 01:16:20,759 - 주머니 봐 봐 - 여기 1177 01:16:20,859 --> 01:16:22,928 - 세 번이나 봤어 - 아, 됐다 1178 01:16:23,028 --> 01:16:24,570 판다 주세요 1179 01:16:25,447 --> 01:16:27,198 판다로 주세요 1180 01:16:28,992 --> 01:16:31,285 자, 마님 드리는 선물 1181 01:16:47,719 --> 01:16:49,761 - 딸, 왜 그래? - 뭐 있어? 1182 01:16:52,474 --> 01:16:53,891 데이지, 기다려 1183 01:16:56,353 --> 01:16:58,896 데이지 아가 1184 01:16:59,397 --> 01:17:00,731 우리 딸 1185 01:17:03,443 --> 01:17:04,401 괜찮아 1186 01:17:04,569 --> 01:17:06,528 맞다, 차 키 1187 01:17:06,822 --> 01:17:10,032 먼저 가 있어 금방 갈게 1188 01:17:16,623 --> 01:17:18,124 뮬러 아저씨? 1189 01:17:19,751 --> 01:17:22,544 죄송해요 이거 주인 찾더라고요 1190 01:17:26,884 --> 01:17:29,676 잘 지내세요? 데이지는요? 1191 01:17:31,471 --> 01:17:33,180 별로 안 좋아 1192 01:17:35,683 --> 01:17:37,268 부모님은 어디 계셔? 1193 01:17:37,770 --> 01:17:39,896 화장실 간다고 온 거예요 1194 01:17:40,022 --> 01:17:41,773 - 난 가야겠다 - 저기... 1195 01:17:45,277 --> 01:17:47,278 뭐라 할 말이 없어요 1196 01:17:49,656 --> 01:17:51,276 우린 대화하면 안 돼 1197 01:17:51,376 --> 01:17:52,404 알아요 1198 01:17:56,371 --> 01:17:57,409 정말 죄송해요 1199 01:18:01,126 --> 01:18:04,962 너무 멍청한 말이라는 건 알지만... 1200 01:18:07,299 --> 01:18:09,842 혹시 제 편지 받으셨어요? 1201 01:18:10,803 --> 01:18:12,594 연락하면 안 되잖니 1202 01:18:15,098 --> 01:18:16,808 제가 미우시겠죠 1203 01:18:18,226 --> 01:18:20,061 저도 제가 미워요 1204 01:18:20,728 --> 01:18:22,756 남은 평생 미울 거예요 1205 01:18:22,856 --> 01:18:23,882 크리스틴 1206 01:18:23,982 --> 01:18:26,067 깨어날 생각 없었어요 1207 01:18:32,032 --> 01:18:36,828 뮬러 아주머니께 사과드릴 수 있을까요? 1208 01:18:37,955 --> 01:18:40,247 아니 안 그러는 게 좋아 1209 01:18:42,459 --> 01:18:45,711 데이지한테 이거라도 전해 주세요 1210 01:18:52,552 --> 01:18:53,594 고맙습니다 1211 01:19:22,582 --> 01:19:23,791 좋아요 1212 01:19:28,296 --> 01:19:30,532 - 괜찮겠어요? - 할 수 있어요 1213 01:19:30,632 --> 01:19:31,716 완전히 내려야죠 1214 01:19:31,816 --> 01:19:32,838 네, 알겠어요 1215 01:19:36,388 --> 01:19:38,764 네, 거기부터 빨라져요 1216 01:19:38,891 --> 01:19:40,516 아, 이제 됐네요 1217 01:19:40,683 --> 01:19:42,518 이 부분은 좀... 1218 01:19:46,314 --> 01:19:49,025 하나, 둘, 셋 1219 01:19:50,944 --> 01:19:53,154 팔을 펄럭여 봅시다 1220 01:19:53,405 --> 01:19:56,349 날갯짓하면서 폐를 열어요 1221 01:19:56,449 --> 01:19:57,658 더 열어 봐요 1222 01:19:57,785 --> 01:19:59,144 하나, 둘 1223 01:19:59,244 --> 01:20:00,787 빨간 공 던질게요 1224 01:20:00,996 --> 01:20:02,579 빨간 공 받아요 1225 01:20:10,505 --> 01:20:12,298 빨간 공 갑니다 1226 01:20:12,465 --> 01:20:13,318 멋지다 1227 01:20:13,418 --> 01:20:14,129 훌륭해요 1228 01:20:24,436 --> 01:20:25,937 차디차군 1229 01:20:28,273 --> 01:20:30,441 피가 안 돌고 1230 01:20:30,692 --> 01:20:34,445 관절이 굳었소 1231 01:20:36,782 --> 01:20:40,785 이건 생명이 떠난 지 오래된 입술이오 1232 01:20:43,496 --> 01:20:49,126 가장 아름다운 들꽃에 이른 서리처럼 1233 01:20:49,669 --> 01:20:53,589 죽음이 내려앉았소 1234 01:20:54,632 --> 01:20:58,052 아이야, 아이야 1235 01:20:59,012 --> 01:21:02,098 이 아이뿐 아니라 내 영혼이 1236 01:21:03,391 --> 01:21:05,601 애통하게도 죽었구나 1237 01:21:05,978 --> 01:21:08,687 내 아이가 죽다니 1238 01:21:13,235 --> 01:21:14,261 - 괜찮아요? - 네 1239 01:21:14,361 --> 01:21:16,070 내 아이와 함께 1240 01:21:17,405 --> 01:21:19,490 내 기쁨도 묻혔다 1241 01:21:42,680 --> 01:21:47,559 오, 나의 사랑 나의 아내 1242 01:21:47,811 --> 01:21:48,712 더 크게요 1243 01:21:48,812 --> 01:21:51,605 미안해요 미안합니다 1244 01:21:51,940 --> 01:21:54,733 대사 생각 안 나면 즉흥으로 해요 1245 01:21:57,529 --> 01:21:58,433 괜찮아요? 1246 01:21:58,832 --> 01:22:00,031 미안해요 1247 01:22:00,573 --> 01:22:02,408 공황 장애 아니에요? 1248 01:22:02,534 --> 01:22:04,827 누가 얼음 좀 건네줘요 1249 01:22:06,038 --> 01:22:08,190 좀 이해가 안 가서요 1250 01:22:08,290 --> 01:22:09,832 뭐가요 대사가요? 1251 01:22:09,958 --> 01:22:11,959 키워드를 떠올려 봐요 1252 01:22:12,085 --> 01:22:12,858 문 닫습니다! 1253 01:22:12,958 --> 01:22:14,362 5분만 더요 1254 01:22:14,462 --> 01:22:15,739 사용료 낼 거요? 1255 01:22:15,839 --> 01:22:17,282 끝나면 얘기해요 1256 01:22:17,382 --> 01:22:20,843 장면 완성하죠 조금만 더 하면 돼요 1257 01:22:21,761 --> 01:22:23,429 래노라 좀 쉬고 해요 1258 01:22:23,555 --> 01:22:25,597 그냥 문 잠그고 갑니다? 1259 01:22:25,723 --> 01:22:27,558 - 네? - 안 되죠 1260 01:22:37,277 --> 01:22:40,071 10달러 주고 5분 미뤘어 1261 01:22:40,280 --> 01:22:42,698 - 아빠 - 이건 내 문제 아니야 1262 01:22:42,866 --> 01:22:43,766 아니긴 개뿔 1263 01:22:44,549 --> 01:22:45,492 더 얘기하지 말자 1264 01:22:45,618 --> 01:22:47,479 웃기지 마 또 도망치게? 1265 01:22:47,579 --> 01:22:50,482 매번 회피하는 거 나쁜 습관이야 1266 01:22:50,582 --> 01:22:51,916 데이지 1267 01:23:00,467 --> 01:23:02,828 댄한테는 괴로운 게 당연해요 1268 01:23:02,928 --> 01:23:06,763 데이지 너도 쉽지만은 않겠지 1269 01:23:09,184 --> 01:23:10,767 그 일 말했어요? 1270 01:23:12,395 --> 01:23:14,339 나라면 절대 안 죽어요 1271 01:23:14,439 --> 01:23:16,591 문제네요 이건 댄이 아니에요 1272 01:23:16,691 --> 01:23:17,831 그럼 누군데요? 1273 01:23:17,931 --> 01:23:19,151 다른 사람! 1274 01:23:22,030 --> 01:23:25,032 인물을 재단하면 연기 못 해요 1275 01:23:25,951 --> 01:23:28,494 결말부터 걱정하지 말고 1276 01:23:28,996 --> 01:23:31,747 현재의 사랑에만 집중해요 1277 01:23:33,959 --> 01:23:35,532 미화하면 위험해 1278 01:23:35,632 --> 01:23:36,961 미화 아냐 1279 01:23:38,255 --> 01:23:40,032 둘 다 이해가 안 가요 1280 01:23:40,132 --> 01:23:42,159 틀렸대도 뭐가 문제죠? 1281 01:23:42,259 --> 01:23:45,913 5분만이라도 심정을 이해하려 해 봐 1282 01:23:46,013 --> 01:23:49,556 덫에 걸린 것처럼 외로웠던 거잖아 1283 01:23:49,892 --> 01:23:50,876 어떻게 알아? 1284 01:23:50,976 --> 01:23:54,353 생각하고 또 생각하니까 1285 01:23:58,316 --> 01:24:03,654 아빠, 두 시간 동안은 다른 사람이 돼야 해 1286 01:24:06,324 --> 01:24:07,366 좋아요 1287 01:24:08,576 --> 01:24:10,411 이렇게 생각해 보죠 1288 01:24:11,955 --> 01:24:14,165 '난 절대 자살 안 하지만' 1289 01:24:14,666 --> 01:24:16,042 '예외가 있다면?' 1290 01:24:17,795 --> 01:24:19,586 예외를 상상해 봐요 1291 01:24:22,340 --> 01:24:24,758 죽는다고 여자가 돌아와요? 1292 01:24:24,885 --> 01:24:26,093 주어 붙여 1293 01:24:31,892 --> 01:24:33,725 내가 죽는다고... 1294 01:24:39,482 --> 01:24:40,983 5분 끝났어요! 1295 01:24:42,360 --> 01:24:43,547 빨리 가야 돼 1296 01:24:43,647 --> 01:24:44,221 알았어 1297 01:24:44,321 --> 01:24:46,682 늦겠어 이러다 맨날 늦잖아 1298 01:24:46,782 --> 01:24:48,324 알았다니까 1299 01:24:49,117 --> 01:24:50,380 빨리 나와 1300 01:24:50,480 --> 01:24:51,770 그래 다 됐어 1301 01:24:51,870 --> 01:24:53,083 면도 안 해? 1302 01:24:53,183 --> 01:24:54,189 젠장, 맞다 1303 01:24:54,289 --> 01:24:57,192 - 지금 할게 - 안 돼, 시간 없어 1304 01:24:57,292 --> 01:24:58,179 늦을 거야 1305 01:24:58,279 --> 01:24:59,961 그럼 말을 말든가 1306 01:25:06,259 --> 01:25:07,301 왜? 1307 01:25:08,261 --> 01:25:10,096 얼굴에 뭐 묻었어 1308 01:25:22,275 --> 01:25:23,525 시작합시다 1309 01:25:40,127 --> 01:25:42,169 그 사람들 온다 1310 01:26:07,487 --> 01:26:09,932 뮬러 씨 조앤스펜서예요 1311 01:26:10,032 --> 01:26:13,826 부당 사망 소송에서 호손 가족을 대변해 1312 01:26:13,994 --> 01:26:17,038 뮬러 씨 부부의 말씀을 들을게요 1313 01:26:17,289 --> 01:26:20,124 몇 가지 질문을 드릴 텐데요 1314 01:26:20,292 --> 01:26:23,611 주로 아드님 브라이언 뮬러와 1315 01:26:23,711 --> 01:26:27,131 작년 5월 25일의 사망에 관해서예요 1316 01:26:28,091 --> 01:26:32,079 크리스틴을 만나기 전 브라이언은 1317 01:26:32,179 --> 01:26:34,638 어떤 학생이었나요? 1318 01:26:35,223 --> 01:26:36,432 무슨 뜻입니까? 1319 01:26:36,558 --> 01:26:38,392 특징을 말씀해 주세요 1320 01:26:38,518 --> 01:26:42,396 성격 또는 성향이나 인기, 지성 같은 거요 1321 01:26:43,565 --> 01:26:47,234 머리가 좋고 수줍음이 많고 1322 01:26:48,320 --> 01:26:49,528 다정했어요 1323 01:26:51,114 --> 01:26:54,116 예민했다고도 할 수 있을까요? 1324 01:26:55,327 --> 01:26:56,702 예민하다는 게... 1325 01:26:56,954 --> 01:27:00,247 감정적 영향을 쉽게 받았나요? 1326 01:27:00,748 --> 01:27:02,278 감정이 풍부하긴 했죠 1327 01:27:02,431 --> 01:27:03,876 얼마나요? 1328 01:27:07,840 --> 01:27:12,426 글쎄요 제가 조금 구식이라 1329 01:27:13,095 --> 01:27:16,848 상담이나 대화 같은 건 잘 몰라서... 1330 01:27:17,390 --> 01:27:19,100 계속 말씀해 주세요 1331 01:27:20,685 --> 01:27:23,062 어느 정도가 보통인지 몰라도 1332 01:27:23,230 --> 01:27:26,565 우리 애들은 둘 다 감정이 풍부해요 1333 01:27:26,859 --> 01:27:28,359 저를 안 닮았죠 1334 01:27:29,527 --> 01:27:31,946 우울증 증세도 있었나요? 1335 01:27:33,156 --> 01:27:34,299 늘 그런 건... 1336 01:27:35,156 --> 01:27:36,408 아니었어요 1337 01:27:36,785 --> 01:27:38,535 모르셨던 게 아닐까요? 1338 01:27:39,788 --> 01:27:41,325 죽기 전에만 우울해했어요 1339 01:27:44,751 --> 01:27:49,964 크리스틴을 만난 뒤에는 아드님이 어땠나요? 1340 01:27:54,177 --> 01:27:55,887 꽤 집착을 하더군요 1341 01:27:56,179 --> 01:27:58,264 건강한 방식은 아니었죠? 1342 01:27:58,807 --> 01:28:01,225 다시 말하지만 저는 잘... 1343 01:28:02,394 --> 01:28:05,562 저는 첫 데이트 때 청혼했는걸요 1344 01:28:05,898 --> 01:28:08,024 지금 생각하면 미쳤었죠 1345 01:28:09,192 --> 01:28:10,567 애는 행복해했어요 1346 01:28:10,778 --> 01:28:13,279 언제부터 달라진 걸까요? 1347 01:28:17,325 --> 01:28:21,453 크리스틴의 가족이 애리조나로 이사하고요 1348 01:28:22,747 --> 01:28:25,233 크리스틴은 브라이언과 있으려 했지만 1349 01:28:25,333 --> 01:28:27,209 선택권이 없었어요 1350 01:28:28,211 --> 01:28:31,005 브라이언은 같이 가겠다고 했죠 1351 01:28:31,631 --> 01:28:33,925 거기서 졸업하겠다고요 1352 01:28:34,676 --> 01:28:37,929 우리는, 아니 제가 반대했어요 1353 01:28:38,305 --> 01:28:40,932 18살도 안 된 애였으니까요 1354 01:28:43,268 --> 01:28:45,227 그래서 충돌이 있었고 1355 01:28:45,728 --> 01:28:47,438 꽤 심하게 싸웠어요 1356 01:28:47,940 --> 01:28:50,775 크리스틴과 헤어지라고 했더니 1357 01:28:54,029 --> 01:28:56,113 가출을 시도하더군요 1358 01:28:57,490 --> 01:28:59,075 그래서 폰을 빼앗고 1359 01:28:59,492 --> 01:29:01,994 차 키와 카드를 숨겼죠 1360 01:29:04,081 --> 01:29:06,332 폭력성을 보인 적은요? 1361 01:29:08,794 --> 01:29:11,253 나간다고 저를 밀쳤었는데 1362 01:29:11,379 --> 01:29:14,048 워낙 마른 애라 그다지... 1363 01:29:14,757 --> 01:29:16,092 효과는 없었어요 1364 01:29:18,720 --> 01:29:19,887 뮬러 씨 1365 01:29:20,013 --> 01:29:23,808 5월 25일 밤의 일을 설명해 주시겠어요? 1366 01:29:31,733 --> 01:29:35,361 데이지의 '오클라호마' 개막일이었는데 1367 01:29:39,241 --> 01:29:41,033 정말 잘 해냈어요 1368 01:29:42,828 --> 01:29:45,788 브라이언은 오보에를 연주했죠 1369 01:29:46,498 --> 01:29:49,208 끝나고 다 같이 외식을 했고 1370 01:29:51,920 --> 01:29:53,504 브라이언은 조용했어요 1371 01:29:55,048 --> 01:29:56,507 집에 도착해서 1372 01:29:56,925 --> 01:29:58,660 이 둘은 침실로 가고 1373 01:29:58,760 --> 01:30:02,263 저는 마당 현관 등을 끄러 갔는데 1374 01:30:03,431 --> 01:30:07,143 브라이언이 트램펄린에 앉아 있더군요 1375 01:30:08,061 --> 01:30:10,396 예전에 자주 그랬거든요 1376 01:30:16,319 --> 01:30:17,904 걔가 어릴 때요 1377 01:30:22,284 --> 01:30:24,827 안 들어오냐고 물었더니 1378 01:30:26,538 --> 01:30:28,205 좀 더 있겠댔어요 1379 01:30:29,833 --> 01:30:34,128 다음 날 아침 일찍 출근하려고 일어났는데 1380 01:30:34,296 --> 01:30:36,547 두 사람이 보였어요 1381 01:30:37,590 --> 01:30:41,928 처음에는 동물이 잠들어 있나 했죠 1382 01:30:43,305 --> 01:30:45,181 트램펄린 위에서요 1383 01:30:46,683 --> 01:30:49,226 하지만 그건 브라이언과... 1384 01:30:50,562 --> 01:30:51,402 말씀하세요 1385 01:30:51,502 --> 01:30:53,230 크리스틴이었어요 1386 01:31:03,575 --> 01:31:05,367 주변에 빈 병이... 1387 01:31:08,705 --> 01:31:12,333 처방약 병이 여럿 보이더라고요 1388 01:31:13,626 --> 01:31:16,337 클로노핀, 자낙스... 1389 01:31:16,588 --> 01:31:20,091 호손 부인이 처방받은 것 같았어요 1390 01:31:21,885 --> 01:31:23,677 구급차를 부른 뒤 1391 01:31:25,013 --> 01:31:28,099 차가 올 때까지 심폐 소생술을 했고 1392 01:31:31,103 --> 01:31:32,854 크리스틴이 깨어났죠 1393 01:31:38,777 --> 01:31:41,195 정말 상심이 크시겠어요 1394 01:31:43,782 --> 01:31:47,534 약 때문에 호손 부인을 원망하시나요? 1395 01:31:47,828 --> 01:31:52,289 호손 씨 부부의 주의가 부족했다고 보세요? 1396 01:31:57,880 --> 01:32:02,258 크리스틴이 그 약들을 쉽게 얻은 게 문제예요 1397 01:32:02,384 --> 01:32:05,469 아니었다면 그런 일도 없었겠죠 1398 01:32:05,762 --> 01:32:08,331 하지만 확신할 수는 없어요 1399 01:32:08,431 --> 01:32:11,558 저는 애들이 한 짓이 이해가 안 가요 1400 01:32:18,358 --> 01:32:20,067 이해해 보려고는 해요 1401 01:32:25,365 --> 01:32:27,909 둘이 얼마나 힘들었길래 1402 01:32:30,078 --> 01:32:32,830 그런 일까지 벌였는지... 1403 01:32:39,379 --> 01:32:43,382 저쪽도 쉽지 않겠죠 결과가 달랐다면 1404 01:32:43,550 --> 01:32:46,343 입장이 반대였을지도 몰라요 1405 01:32:53,351 --> 01:32:56,880 너한테 화가 나 너, 브라이언 1406 01:32:56,980 --> 01:32:58,689 나 자신한테도! 1407 01:33:06,865 --> 01:33:08,657 지금도 가슴이 미어져 1408 01:33:14,581 --> 01:33:16,958 네가 깨어난 건 알 바 아냐 1409 01:33:20,253 --> 01:33:22,797 그 애도 살아야 했는데... 1410 01:33:30,931 --> 01:33:32,639 네 탓은 아니겠지 1411 01:33:51,368 --> 01:33:52,263 샤론 기다려 1412 01:33:52,363 --> 01:33:55,287 왜 소송하자고 했어? 1413 01:33:55,538 --> 01:33:58,457 시간 낭비에 감정 소모에 1414 01:33:58,666 --> 01:34:00,944 없는 돈까지 써 가면서... 1415 01:34:01,044 --> 01:34:06,465 됐어, 나는 안 힘들어서 지금까지 버틴 줄 알아? 1416 01:34:06,967 --> 01:34:08,592 고함도 안 치고? 1417 01:34:09,761 --> 01:34:11,262 너무 지친다 1418 01:34:11,679 --> 01:34:14,765 나도 간신히 우리 가족 지킨 거야 1419 01:34:16,518 --> 01:34:20,772 난 브라이언을 애도하고 싶어 1420 01:34:22,065 --> 01:34:23,816 기회조차 없었잖아 1421 01:34:34,411 --> 01:34:38,873 아무 노력도 안 하다가 주인공 행세하면 다야? 1422 01:34:43,420 --> 01:34:45,171 아빠 집에나 가자 1423 01:34:51,619 --> 01:34:53,424 로미오와 줄리엣 단 1회 공연 1424 01:35:38,892 --> 01:35:40,267 - 2명? - 토미 그랜트요 1425 01:35:40,393 --> 01:35:41,199 토미... 1426 01:35:41,299 --> 01:35:42,228 아, 여기 있다 1427 01:35:42,354 --> 01:35:44,339 그래 표 받아 1428 01:35:44,439 --> 01:35:46,023 끝까지 봐야 해 1429 01:35:46,233 --> 01:35:48,025 끝까지 봐 알겠지? 1430 01:35:48,360 --> 01:35:50,527 이 관객들 다 뭐예요? 1431 01:35:50,653 --> 01:35:52,864 놀런 선생님 문학반요 1432 01:35:53,073 --> 01:35:56,033 공연 보면 점수 더 주라고 했어요 1433 01:36:03,125 --> 01:36:04,458 왔어요? 1434 01:36:06,294 --> 01:36:07,334 꽃 예뻐요 1435 01:36:07,434 --> 01:36:08,337 데이지 거예요 1436 01:36:08,463 --> 01:36:09,227 좋은데요 1437 01:36:09,327 --> 01:36:11,173 저녁은 먹었어요? 1438 01:36:13,635 --> 01:36:14,969 어떡해 1439 01:36:15,888 --> 01:36:17,221 좋아요! 1440 01:36:17,555 --> 01:36:19,265 자, 실전이에요 1441 01:36:19,474 --> 01:36:22,726 다들 해야 할 일은 알죠? 1442 01:36:23,061 --> 01:36:25,562 더 말하지는 않을게요 1443 01:36:26,023 --> 01:36:27,899 난 무대 뒤에 있을 테니 1444 01:36:28,191 --> 01:36:29,901 혹시 뭔가 잘못되면... 1445 01:36:30,001 --> 01:36:30,980 잘못되겠죠? 1446 01:36:32,029 --> 01:36:33,404 서로 도와줘요 1447 01:36:34,239 --> 01:36:35,531 힘내요 1448 01:36:36,950 --> 01:36:38,034 손들 줘요 1449 01:36:40,662 --> 01:36:41,829 뭐라고 할까요? 1450 01:36:42,915 --> 01:36:44,331 개판 치지 말자 1451 01:36:45,750 --> 01:36:47,794 개판 치지 말자! 1452 01:36:55,593 --> 01:36:56,420 행운을 빈다 1453 01:36:56,520 --> 01:36:58,179 징크스 몰라요? 1454 01:37:03,435 --> 01:37:05,061 다른 말로 해요 1455 01:37:07,940 --> 01:37:09,315 잘해라 1456 01:37:24,497 --> 01:37:26,457 쉿, 조용히 1457 01:37:40,638 --> 01:37:44,766 공히 존경받는 두 가문이 있다 1458 01:37:44,977 --> 01:37:47,812 이 아름다운 베로나에서 1459 01:37:48,021 --> 01:37:50,507 오랜 원한과 새 반란이 1460 01:37:50,607 --> 01:37:54,151 시민의 손을 피로 더럽히고 1461 01:37:54,486 --> 01:37:57,279 두 원수의 불행한 자식들이 1462 01:37:57,405 --> 01:38:01,784 운명에 맞선 연인으로 생을 마감하니 1463 01:38:02,077 --> 01:38:04,661 그들의 불행과 몰락이 1464 01:38:04,997 --> 01:38:09,000 부모의 갈등을 죽음으로써 땅에 묻노라 1465 01:38:10,502 --> 01:38:12,837 우리를 손가락질한 거요? 1466 01:38:13,005 --> 01:38:14,990 지금도 하고 있소만 1467 01:38:15,090 --> 01:38:17,159 우리에게 한 것이 맞소? 1468 01:38:17,259 --> 01:38:18,885 싸움을 하자는 거군 1469 01:38:19,011 --> 01:38:21,137 사내라면 칼을 뽑으시지 1470 01:38:21,596 --> 01:38:23,139 물러서, 데이지 1471 01:38:27,770 --> 01:38:29,129 그만 바보들아! 1472 01:38:29,229 --> 01:38:32,314 칼을 거두어라 이게 무슨 짓들이냐 1473 01:38:32,858 --> 01:38:34,859 로미오는 어디 있죠? 1474 01:38:35,068 --> 01:38:37,194 오늘 그 사람 봤나요? 1475 01:38:37,863 --> 01:38:40,031 첫 대사가 가장 힘든 거죠? 1476 01:38:40,198 --> 01:38:42,158 고비만 넘으면 쉬워요 1477 01:38:46,704 --> 01:38:47,942 좋은 아침이야 사촌 1478 01:38:48,574 --> 01:38:49,952 아직 이른 시간인가? 1479 01:38:50,292 --> 01:38:51,704 이제 아홉 시라네 1480 01:38:52,294 --> 01:38:55,030 슬픈 시간은 길게 느껴지는군 1481 01:38:55,130 --> 01:38:56,542 멋져요, 댄! 1482 01:39:27,662 --> 01:39:31,332 내 미천한 손으로 이 제단을 모독한다면 1483 01:39:31,499 --> 01:39:33,292 온화한 죄가 될 것이오 1484 01:39:33,585 --> 01:39:36,796 두 순례자인 내 입술이 이 거친 접촉을 1485 01:39:36,922 --> 01:39:39,215 키스로 달래고자 하오 1486 01:40:03,365 --> 01:40:05,116 로미오 1487 01:40:05,658 --> 01:40:08,828 오, 로미오 1488 01:40:09,913 --> 01:40:12,664 어디에 있나요 로미오? 1489 01:40:13,458 --> 01:40:14,625 가만 1490 01:40:15,293 --> 01:40:17,544 저 창문의 불빛은 뭐지? 1491 01:40:18,171 --> 01:40:22,216 저쪽은 동쪽이니 줄리엣이 태양이다 1492 01:40:32,394 --> 01:40:33,727 내가 너무 대담하군 1493 01:40:34,938 --> 01:40:36,939 댄, 괜찮아요? 1494 01:40:38,691 --> 01:40:40,026 괜찮아 1495 01:40:43,822 --> 01:40:46,599 박수 소리 들었죠? 너무 좋아요 1496 01:40:46,699 --> 01:40:48,601 댄, 훨훨 날던데요? 1497 01:40:48,701 --> 01:40:50,953 검투 장면도 멋졌어요 1498 01:40:52,080 --> 01:40:52,880 숨 참아요 1499 01:40:52,980 --> 01:40:53,880 참고 있어요 1500 01:40:53,999 --> 01:40:56,151 - 이러다 늦어요 - 다 됐어요 1501 01:40:56,251 --> 01:40:57,569 조나도 좋았어요 1502 01:40:57,669 --> 01:40:59,486 내 애드리브 티 났어요? 1503 01:40:59,586 --> 01:41:00,363 네 1504 01:41:00,463 --> 01:41:02,840 이제 됐어요 자, 빨리 가요 1505 01:41:02,966 --> 01:41:04,175 갑시다 1506 01:41:05,928 --> 01:41:09,388 캄캄한 밤 다가와 1507 01:41:09,890 --> 01:41:12,058 사방이 어둡고 1508 01:41:12,392 --> 01:41:18,064 우리에게 빛은 달뿐일 때도 1509 01:41:19,066 --> 01:41:22,318 아니 난 두렵지 않아 1510 01:41:22,444 --> 01:41:26,864 아니 난 두렵지 않아 1511 01:41:27,240 --> 01:41:30,952 당신만 있어 준다면 1512 01:41:31,411 --> 01:41:33,329 내 곁에 1513 01:41:33,705 --> 01:41:38,750 사랑하는 당신 곁에 있어 줘 1514 01:41:38,919 --> 01:41:43,072 내 곁에 있어 줘 1515 01:41:43,172 --> 01:41:48,378 내 곁에 있어줘 1516 01:41:48,511 --> 01:41:49,811 연기 좋았어요 1517 01:41:49,911 --> 01:41:50,811 감사합니다 1518 01:41:51,056 --> 01:41:53,057 브로드웨이보다 나아요 1519 01:41:54,977 --> 01:41:57,436 신사분들 좋은 날입니다 1520 01:41:57,645 --> 01:41:58,797 얘기 좀 나누죠 1521 01:41:58,897 --> 01:42:01,816 얘기는 무슨! 붙어 보자 1522 01:42:02,234 --> 01:42:05,027 여기 내 장난감이 있다 1523 01:42:06,529 --> 01:42:10,324 로미오! 악당이 등장하셨군 1524 01:42:11,118 --> 01:42:13,660 난 그쪽을 모욕한 바 없으니 1525 01:42:13,829 --> 01:42:15,814 사랑으로 포용하겠네 1526 01:42:15,914 --> 01:42:19,291 이 무슨 비겁하고 경멸스러운 굴복인가 1527 01:42:21,169 --> 01:42:24,463 신사적인 머큐쇼 검을 내려놓게 1528 01:42:34,850 --> 01:42:36,517 내가 다쳤구나 1529 01:42:39,646 --> 01:42:41,022 용기 내게 친구 1530 01:42:41,982 --> 01:42:43,858 심각한 상처가 아니야 1531 01:42:47,905 --> 01:42:52,909 양쪽 가문 모두에 재앙 있으리라 1532 01:43:15,140 --> 01:43:17,724 난 운명의 광대로구나! 1533 01:43:25,358 --> 01:43:27,318 - 괜찮니? - 응, 아빠는? 1534 01:43:28,403 --> 01:43:30,612 마무리까지 잘해 보죠 1535 01:43:35,410 --> 01:43:39,330 아이야 내가 한 줄기 희망을 찾았다 1536 01:43:53,136 --> 01:43:55,012 잘해요, 댄 1537 01:44:12,030 --> 01:44:13,530 오, 내 사랑 1538 01:44:38,556 --> 01:44:39,974 죽음이 그대의 1539 01:44:40,725 --> 01:44:44,103 단 숨결은 앗았지만 1540 01:44:45,981 --> 01:44:49,066 아름다움만은 빼앗지 못했군 1541 01:44:53,196 --> 01:44:55,907 어찌 아직 이리도 아름답소? 1542 01:45:11,506 --> 01:45:12,589 여기 1543 01:45:13,758 --> 01:45:16,302 나도 여기 남겠소 1544 01:45:17,179 --> 01:45:21,557 나도 이곳에서 영원히 쉴 것이오 1545 01:45:28,023 --> 01:45:31,525 눈이여 마지막으로 보라 1546 01:45:35,655 --> 01:45:38,365 팔이여 마지막 포옹을 하라 1547 01:45:46,959 --> 01:45:51,212 입술이여 숨이 드나드는 문이여 1548 01:45:52,840 --> 01:45:55,049 정당한 입맞춤으로 봉인하라 1549 01:46:27,499 --> 01:46:29,125 내 사랑을 위하여 1550 01:46:57,320 --> 01:46:58,737 로미오 1551 01:47:02,034 --> 01:47:03,617 이건 뭐지? 1552 01:47:06,663 --> 01:47:10,041 독이로구나 독이 끝을 불러왔구나 1553 01:47:11,043 --> 01:47:14,753 날 도와줄 한 방울도 남기지 않았다니 1554 01:47:19,676 --> 01:47:21,803 행복한 단검이여 1555 01:47:23,763 --> 01:47:25,848 이것이 너의 칼집이다 1556 01:47:27,142 --> 01:47:29,977 내 안에서 녹슬어 날 죽게 하라 1557 01:47:52,960 --> 01:47:56,295 이 아침 슬픈 평화가 내렸으니 1558 01:47:57,130 --> 01:48:00,967 태양도 애통해 얼굴을 보이지 않는다 1559 01:48:03,011 --> 01:48:06,597 용서 혹은 벌을 받는 자들이 있으리라 1560 01:48:08,892 --> 01:48:11,894 이보다 더한 비극은 없었도다 1561 01:48:13,271 --> 01:48:15,189 가여운 줄리엣과 1562 01:48:16,608 --> 01:48:18,359 줄리엣의 로미오여 1563 01:49:08,076 --> 01:49:09,561 정말 너무 좋았어요 1564 01:49:09,661 --> 01:49:10,912 고맙습니다 1565 01:49:12,497 --> 01:49:14,706 댄, 굉장했어요 1566 01:49:15,500 --> 01:49:19,420 이런, 세상에 눈물이 다 났다고요 1567 01:49:22,966 --> 01:49:24,258 축하해요 1568 01:49:37,314 --> 01:49:38,480 엄마 1569 01:49:40,025 --> 01:49:41,598 너무 훌륭했어 1570 01:49:41,698 --> 01:49:42,646 알아 1571 01:49:45,530 --> 01:49:47,698 죽는 연기는 더 하지 마 1572 01:50:17,896 --> 01:50:19,480 하나도 안 피곤해요 1573 01:50:19,898 --> 01:50:21,095 다들 잘 가요 1574 01:50:21,195 --> 01:50:22,399 그래 1575 01:50:28,656 --> 01:50:29,866 댄 1576 01:50:38,541 --> 01:50:40,793 다음 작품은 희극 해요 1577 01:51:03,400 --> 01:51:06,110 둘 다 일어나 집 도착했어 1578 01:51:07,654 --> 01:51:08,905 일어나 1579 01:51:09,656 --> 01:51:10,697 가자 1580 01:51:12,826 --> 01:51:13,993 아빠 1581 01:52:15,671 --> 01:52:17,924 꿈에서 벗어나 1582 01:52:18,024 --> 01:52:26,381 당신 품속으로 날아가길 갈망해요 1583 01:52:26,481 --> 01:52:31,119 노을이 기다리는 하늘을 유혹하듯 1584 01:52:31,220 --> 01:52:37,292 저녁이 오면 당신께 갈게요 1585 01:52:37,392 --> 01:52:39,592 꿈에서 벗어나 1586 01:52:39,692 --> 01:52:47,837 고요히 내려앉는 그림자 속으로 1587 01:52:47,937 --> 01:52:52,540 안개는 낮게 깔리고 1588 01:52:52,641 --> 01:52:58,046 별빛이 새어 나올 때 1589 01:52:58,146 --> 01:53:03,217 나의 꿈에서 걸어 나와 1590 01:53:03,319 --> 01:53:11,226 당신과 함께하는 꿈속으로 들어갈래요 1591 01:53:12,595 --> 01:53:16,731 더 이상 이야기를 지어낼 필요는 없겠지요 1592 01:53:16,833 --> 01:53:20,335 그곳에 당신이 있을 테니까요 1593 01:53:20,436 --> 01:53:24,573 우리가 함께 나눌 찬란한 한여름 밤의 1594 01:53:24,673 --> 01:53:28,409 영광들을 생각해 보세요 1595 01:53:28,509 --> 01:53:32,247 백일몽에 입 맞추는 일도 이제 그만해도 돼요 1596 01:53:32,347 --> 01:53:36,718 나에겐 당신이 있을 테니까요 1597 01:53:36,820 --> 01:53:41,189 당신은 실재하게 될 거예요 1598 01:53:41,289 --> 01:53:47,695 푸른 밤을 밝히는 하얀 달빛처럼 선명하게요 1599 01:53:49,243 --> 01:53:51,236 꿈에서 벗어나 1600 01:53:51,336 --> 01:53:58,941 당신 품속으로 날아가길 갈망해요 1601 01:53:59,042 --> 01:54:03,946 노을이 기다리는 하늘을 유혹하듯 1602 01:54:04,047 --> 01:54:09,784 저녁이 오면 당신께 갈게요 1603 01:54:09,886 --> 01:54:12,220 꿈에서 벗어나 1604 01:54:12,320 --> 01:54:19,962 고요히 내려앉는 그림자 속으로 1605 01:54:20,062 --> 01:54:24,532 안개는 낮게 깔리고 1606 01:54:24,632 --> 01:54:29,637 별빛이 새어 나올 때 1607 01:54:29,738 --> 01:54:34,977 나의 꿈에서 걸어 나와 1608 01:54:35,208 --> 01:54:44,230 당신과 함께하는 꿈속으로 들어갈래요 1609 01:54:44,330 --> 01:54:45,830 자막 조미연 1610 01:54:45,931 --> 01:54:47,931 번역 박효정 감수 여은선 1611 01:54:48,032 --> 01:54:50,032 자막 제공 부산국제영화제