1
00:01:21,874 --> 00:01:22,707
안녕, 거북아
2
00:01:22,790 --> 00:01:24,165
죽었어? 건드려봐
3
00:01:24,249 --> 00:01:26,082
- 집은 왜 업고 다녀?
- 쉬는 시간이다
4
00:01:26,165 --> 00:01:27,415
진짜 만졌어
5
00:01:41,832 --> 00:01:44,457
난 메이블이야
내가 구해줄게
6
00:02:11,999 --> 00:02:13,207
잠깐, 얘야
7
00:02:14,082 --> 00:02:15,082
가방에 뭐 들었니?
8
00:02:16,415 --> 00:02:19,249
어이, 이리 와!
너 말이야
9
00:02:22,082 --> 00:02:23,374
메이블, 뭐 하니?
10
00:02:23,915 --> 00:02:25,915
- 그 메이블이에요?
- 맞아요
11
00:02:26,874 --> 00:02:28,624
가방이 움직여요!
12
00:02:28,707 --> 00:02:30,040
또 그랬나 봐요!
13
00:02:30,124 --> 00:02:31,499
메이블, 이리 주렴
14
00:02:31,582 --> 00:02:33,707
- 메이블, 착하지
- 이리 와
15
00:02:33,790 --> 00:02:34,915
- 이리 와
- 메이블
16
00:02:34,999 --> 00:02:38,957
착하지, 가방만 줘
가만있어
17
00:02:39,040 --> 00:02:40,499
- 이리 줘!
- 잡아요!
18
00:02:41,124 --> 00:02:43,290
너무 빨라!
19
00:02:43,874 --> 00:02:45,540
거기 서
20
00:02:59,957 --> 00:03:01,624
- 메이블!
- 규칙은 지키라고 있는 거야
21
00:03:01,707 --> 00:03:03,374
너만 예외가 될 순 없어
22
00:03:03,457 --> 00:03:04,499
다른 친구들처럼…
23
00:03:04,582 --> 00:03:06,999
이런 행동은 안 봐줘
24
00:03:07,082 --> 00:03:09,832
제멋대로 하는 걸
받아줄 순 없어
25
00:03:09,915 --> 00:03:12,374
동물 사랑은 좋지만
사람을 물었잖아
26
00:03:12,457 --> 00:03:13,749
사람을 물면 안 돼
27
00:03:13,832 --> 00:03:15,999
그걸 말로 해야 알아?
28
00:03:19,582 --> 00:03:23,207
엄마, 다시 회사 가야 해서
몇 시간만 봐주세요
29
00:03:38,665 --> 00:03:41,457
그래, 이번엔
뭐 때문에 혼났니?
30
00:03:44,374 --> 00:03:46,582
말썽꾸러기는
참 외로워, 그렇지?
31
00:03:54,499 --> 00:03:57,124
알았다
어쩔 수 없구나
32
00:03:57,832 --> 00:03:58,832
가자
33
00:04:21,790 --> 00:04:25,999
할머니는 12살 때
수지 퍼킨스 얼굴을 쳤단다
34
00:04:30,124 --> 00:04:33,957
엄청 화가 많았거든
근데 이젠 안 그래
35
00:04:34,790 --> 00:04:36,415
비법 알려줄까?
36
00:04:45,207 --> 00:04:51,207
아주 가만히
눈과 귀를 집중해 봐
37
00:05:54,707 --> 00:05:55,915
좀 나아졌니?
38
00:05:59,915 --> 00:06:01,457
이게 자연의 힘이야
39
00:06:02,499 --> 00:06:06,790
이 위대한 것의 일부라
느끼면 모든 게 괜찮아져
40
00:06:13,540 --> 00:06:15,874
할머니
여기 매일 와도 돼요?
41
00:06:15,957 --> 00:06:17,124
언제든 오렴
42
00:06:18,374 --> 00:06:21,124
우리의 특별한 장소가
될 거야
43
00:06:22,915 --> 00:06:24,499
너랑 나 둘만의
44
00:06:59,374 --> 00:07:04,165
무슨 일이 있든 숲속 공터가
널 기다릴 거야
45
00:07:17,249 --> 00:07:18,582
갈게요, 할머니
46
00:07:31,457 --> 00:07:32,374
안전 확인
47
00:07:32,457 --> 00:07:33,665
확인 완료
48
00:07:39,332 --> 00:07:42,040
잠깐! 멈춰요!
49
00:07:42,540 --> 00:07:44,165
점화 준비 완료됐나?
50
00:07:44,249 --> 00:07:46,332
안전 장치 해제
귀마개 착용!
51
00:07:46,415 --> 00:07:47,999
- 보호 장비 확인
- 확인 완료
52
00:07:48,082 --> 00:07:51,415
- 좋아, 점화까지 5, 4…
- 안 돼!
53
00:07:51,999 --> 00:07:55,290
- 3, 2, 1…
- 안 돼, 기다려요!
54
00:07:57,082 --> 00:07:59,999
다들 당장 멈춰요!
55
00:08:00,082 --> 00:08:02,040
폭파 취소예요
그거 내려놔요
56
00:08:02,124 --> 00:08:05,415
비버 댐에서 내려와
다이너마이트 천지라고
57
00:08:05,499 --> 00:08:07,874
- 그럼 와서 치워줘요
- 안 돼!
58
00:08:07,957 --> 00:08:09,207
알았어요
내가 치우죠
59
00:08:09,290 --> 00:08:11,124
안 돼, 하지 마!
60
00:08:11,207 --> 00:08:14,124
다들 진정해요
내가 처리하죠
61
00:08:18,999 --> 00:08:19,832
메이블
62
00:08:19,915 --> 00:08:22,040
- 제리 시장님
- 팔은 좀 어때?
63
00:08:22,124 --> 00:08:23,249
와서 직접 보시죠
64
00:08:24,290 --> 00:08:26,124
- 정신 차리세요!
- 왜 계속 이러는 건데!
65
00:08:26,207 --> 00:08:28,582
- 동물들 죽잖아요!
- 고속도로 지어야 해
66
00:08:28,665 --> 00:08:30,374
차도 다니고
출근도 해야지
67
00:08:30,457 --> 00:08:32,999
메이블, 언제까지 너랑
이런 말싸움해야 하지?
68
00:08:33,082 --> 00:08:35,164
뭘 얼마나 했다고요?
69
00:08:35,249 --> 00:08:37,457
- 시민들이 고속도로 좋아해
- 부끄러운 일이죠
70
00:08:37,539 --> 00:08:39,749
- 오늘 주인공은 나야
- 왜 자연을 싫어해요?
71
00:08:39,832 --> 00:08:40,999
- 우리 어머니도 계셔
- 잠은 주무세요?
72
00:08:41,082 --> 00:08:42,082
죄책감 크실 텐데?
73
00:08:42,624 --> 00:08:44,332
솔직히 이거
불법이에요
74
00:08:44,415 --> 00:08:46,874
어떻게 동물로 가득한
연못을 폭파할 수 있죠?
75
00:08:46,957 --> 00:08:48,540
동물이 없으니까
76
00:08:49,207 --> 00:08:53,749
아주 가만히
눈과 귀를 집중하면 돼요
77
00:08:58,499 --> 00:08:59,832
이해 못 하네…
78
00:09:00,415 --> 00:09:02,124
잠깐이면 돼요
79
00:09:09,582 --> 00:09:11,124
여보, 나 퇴근 늦겠어
80
00:09:11,915 --> 00:09:13,707
잠깐
동물들이 어디 갔지?
81
00:09:13,790 --> 00:09:15,207
며칠 전에도 있었는데
82
00:09:15,290 --> 00:09:16,749
이럴 시간 없어, 꼬마야
83
00:09:16,832 --> 00:09:17,665
19살이거든요
84
00:09:17,749 --> 00:09:19,457
관심 없고, 빨리 나와
85
00:09:19,540 --> 00:09:22,957
한 발짝도 못 움직여요
끌어낼 수도 없고…
86
00:09:23,040 --> 00:09:24,290
- 저기요!
- 미안하다, 얘야
87
00:09:25,374 --> 00:09:26,499
하지 마, 놔줘요
88
00:09:26,582 --> 00:09:28,415
멍청한 고속도로를
누가 원한다고!
89
00:09:28,499 --> 00:09:31,749
모두가 원해
덕분에 내 재선도 확실하고
90
00:09:31,832 --> 00:09:33,582
시장님, 동물들 터전을
뺏으면 안 돼요!
91
00:09:33,665 --> 00:09:36,790
있지, 청원서에
서명 받아오면
92
00:09:36,874 --> 00:09:38,165
생각해 볼게
93
00:09:38,249 --> 00:09:41,540
콘크리트 작업까지
48시간 남았다, 시작…
94
00:09:50,332 --> 00:09:53,707
안녕하세요, 메이블이에요
2분만 시간 내주세요
95
00:09:54,124 --> 00:09:55,874
1분이면 돼요
96
00:09:55,957 --> 00:09:57,790
12초면 돼요, 재봤어요
97
00:10:12,582 --> 00:10:14,915
아름답고 특별한 곳을 위해
서명 부탁해요
98
00:10:14,999 --> 00:10:16,582
관심 있는 사람은
저뿐이라
99
00:10:16,665 --> 00:10:19,040
문전박대하시겠…
100
00:10:21,165 --> 00:10:24,124
노인 돌봄 서비스에서
나왔니?
101
00:10:25,915 --> 00:10:28,207
숲속 공터는
정말 특별해요
102
00:10:28,290 --> 00:10:31,332
개구리, 물고기, 오리 가족
103
00:10:31,415 --> 00:10:33,624
아기 오리, 또 아기 오리
104
00:10:33,707 --> 00:10:36,290
어릴 때부터 그 공터에서
살다시피 했죠
105
00:10:36,374 --> 00:10:37,665
바지 편해 보이네요
106
00:10:37,749 --> 00:10:40,499
마음 가라앉히고
평온을 찾으면서
107
00:10:40,582 --> 00:10:42,665
분노 조절하기에
완벽한 장소거든요
108
00:10:42,749 --> 00:10:44,832
다들 분노 조절 문제가
있잖아요, 그렇죠?
109
00:10:45,624 --> 00:10:48,040
누군가에겐
그냥 빈 땅이겠지만
110
00:10:48,124 --> 00:10:51,624
동물들에겐 집이랍니다
111
00:10:52,332 --> 00:10:54,165
어떻게 하시겠어요?
112
00:11:00,749 --> 00:11:02,040
뭐라고?
113
00:11:03,749 --> 00:11:07,207
그냥…
오늘 감사하다고요
114
00:11:08,499 --> 00:11:13,415
너 마음에 들어
활력이 넘치거든
115
00:11:13,499 --> 00:11:14,499
이리 다오
116
00:11:20,915 --> 00:11:22,457
감사합니다!
117
00:11:22,540 --> 00:11:23,540
좋았어!
118
00:11:30,290 --> 00:11:33,707
순환 고속도로는
저의 가장 큰 성과일 겁니다
119
00:11:34,374 --> 00:11:37,957
마침내 비버턴이
하나로 이어질 테니까요
120
00:11:39,332 --> 00:11:42,749
비버턴을 사랑하는 만큼
동물도 사랑하기에
121
00:11:42,832 --> 00:11:44,749
철저한 주의를 기울여
122
00:11:44,832 --> 00:11:47,290
야생 동물 서식지를 피해
위치를 잡았습니다
123
00:11:47,374 --> 00:11:49,457
주 정부 허가도
그래서 가능했죠
124
00:11:49,540 --> 00:11:51,165
여러 차례 회의를 거쳐…
125
00:11:52,415 --> 00:11:55,040
야생 동물 서식지를 피해
위치를 잡았습니다
126
00:11:55,124 --> 00:11:57,124
주 정부 허가도
그래서 가능했죠
127
00:12:01,665 --> 00:12:03,499
박사님! 도와주세요
128
00:12:04,332 --> 00:12:05,415
그렇게 부르지 말랬잖아
129
00:12:05,499 --> 00:12:06,582
맞다, 샘 교수님
130
00:12:06,665 --> 00:12:08,582
시장이 숲속 공터
파괴 허가 받은 거 아는데
131
00:12:08,665 --> 00:12:09,999
말이 안 돼요
132
00:12:10,082 --> 00:12:12,249
메이블
지금 수업 중이야
133
00:12:13,082 --> 00:12:14,082
안녕, 메이블
134
00:12:14,165 --> 00:12:16,082
너도 수강 신청한
수업이지
135
00:12:16,165 --> 00:12:18,249
물론 계속 결석하고 있지만
136
00:12:19,957 --> 00:12:22,207
네 열정 이해해
진심이야
137
00:12:22,290 --> 00:12:25,207
하지만 낙제 위기에다가
다치고 다니잖아
138
00:12:25,290 --> 00:12:28,374
공터에 대한 집착이
널 망치고 있다고
139
00:12:28,457 --> 00:12:30,124
하지만 샘 교수님
시간이 없어요
140
00:12:30,207 --> 00:12:34,040
대학 생활은 영원하지 않아
미래 계획을 세워야지
141
00:12:34,124 --> 00:12:35,582
숲속 공터의 미래는요?
142
00:12:35,665 --> 00:12:38,207
시장은 동물들이 없다는데
전 안 믿어요
143
00:12:38,290 --> 00:12:40,165
- 메이블, 시장 말이 맞아
- 네?
144
00:12:40,707 --> 00:12:42,290
동물들은 사라졌어
145
00:12:42,374 --> 00:12:44,832
원래 살던 비버들이 떠난 후
모두 사라졌다고
146
00:12:45,499 --> 00:12:47,332
무슨 말씀이에요?
147
00:12:49,082 --> 00:12:53,249
할머니 돌아가시고
많이 힘든 거 알아
148
00:12:53,332 --> 00:12:56,624
하지만
넌 거길 지킬 수 없어
149
00:12:58,457 --> 00:12:59,915
비버만 할 수 있지
150
00:13:01,332 --> 00:13:04,415
네? 비버가
공터를 지킬 수 있다고요?
151
00:13:04,499 --> 00:13:07,332
당연하지
'핵심종'이니까
152
00:13:07,415 --> 00:13:11,040
비버 한 마리가
개울에 댐을 짓고 지키면
153
00:13:11,124 --> 00:13:12,790
곧 연못이 생기지
154
00:13:12,874 --> 00:13:14,415
동물로 가득한 연못!
그거예요!
155
00:13:14,499 --> 00:13:17,540
그럼 비버 한 마리만
공터로 다시 데려오면
156
00:13:17,624 --> 00:13:20,749
- 다른 동물들도 다 돌아오고
- 아마도
157
00:13:20,832 --> 00:13:22,290
시장은 거기에
도로를 못 짓겠죠
158
00:13:22,374 --> 00:13:24,207
비버 한 마리가
공터를 지킬 수 있어!
159
00:13:24,290 --> 00:13:25,165
이론적으로는 그래
160
00:13:25,249 --> 00:13:26,499
- 너 지금 뭘…
- 감사해요, 박사님!
161
00:13:26,582 --> 00:13:27,749
비버 찾으러 갑니다!
162
00:13:27,832 --> 00:13:30,290
비버턴에서 비버 찾기가
뭐 힘들겠어요?
163
00:13:38,749 --> 00:13:41,707
비버 한 마리
딱 한 마리면 돼
164
00:14:19,832 --> 00:14:23,415
메이블, 진짜 괜찮겠니?
165
00:14:23,499 --> 00:14:26,957
우리랑 가면
기회가 더 많을 거야
166
00:14:27,540 --> 00:14:29,832
엄마, 나라 반대편으로
이사 안 가요
167
00:14:31,165 --> 00:14:32,582
할머니한텐
내가 필요해요
168
00:14:52,832 --> 00:14:53,832
됐거든
169
00:15:02,124 --> 00:15:04,457
'타나카
비버턴 종합 병원'
170
00:15:21,415 --> 00:15:24,415
여길 지켜다오
알겠지?
171
00:15:34,499 --> 00:15:35,874
안 되나 봐
172
00:15:52,207 --> 00:15:53,874
된 거야? 됐어!
173
00:16:09,999 --> 00:16:12,290
안 돼, 안 돼
기다려, 제발!
174
00:16:14,082 --> 00:16:16,207
안 돼, 가지 마
돌아와
175
00:16:19,082 --> 00:16:20,082
안 돼
176
00:16:22,249 --> 00:16:23,624
가지 마
177
00:16:31,457 --> 00:16:32,457
뭐야?
178
00:16:33,749 --> 00:16:34,999
저기, 잠깐!
멈춰!
179
00:16:37,499 --> 00:16:38,540
납치범들아!
180
00:16:45,207 --> 00:16:46,207
거기 서!
181
00:16:46,832 --> 00:16:48,790
비버 돌려줘!
182
00:18:16,499 --> 00:18:17,749
샘 교수님?
183
00:18:17,832 --> 00:18:19,499
대장
새 시제품은 어때요?
184
00:18:19,582 --> 00:18:23,165
좋아, 반응 속도도 빨라졌고
확실히 연결됐어
185
00:18:23,249 --> 00:18:25,874
근데 들어올 때
누가 날 본 거 같아
186
00:18:26,707 --> 00:18:28,290
그 말씀
매번 하시잖아요
187
00:18:28,374 --> 00:18:30,749
조만간 들킬지 몰라
188
00:18:31,249 --> 00:18:32,707
코너, 호퍼 3호는 어때?
189
00:18:32,790 --> 00:18:33,790
이상 없습니다, 교수님
190
00:18:35,332 --> 00:18:36,665
조심해야 해
191
00:18:36,749 --> 00:18:40,415
이 기술이 엉뚱한 사람
손에 들어가선 안 된다고!
192
00:18:40,499 --> 00:18:41,957
이게 뭐죠?
193
00:18:42,499 --> 00:18:43,374
메이블?
194
00:18:43,457 --> 00:18:46,790
샘 교수님, 설마
동물 실험 하시는 거예요?
195
00:18:46,874 --> 00:18:48,499
- 제가 처리하죠
- 니샤, 안 돼!
196
00:18:48,582 --> 00:18:51,374
뭘 봤다고 생각하는지
몰라도 분명히 말…
197
00:18:53,040 --> 00:18:54,249
진짜 역겨워!
198
00:18:54,332 --> 00:18:56,332
아냐
바로 설명할 수 있…
199
00:18:56,415 --> 00:18:57,415
얠 어떻게 한 거예요?
200
00:18:57,499 --> 00:18:58,915
메이블, 그거 로봇이야
201
00:18:58,999 --> 00:19:00,332
네?
202
00:19:08,249 --> 00:19:09,249
뭐지?
203
00:19:10,582 --> 00:19:13,540
알겠지? 동물 아냐
이제 그거 돌려줘
204
00:19:14,082 --> 00:19:15,374
이게 뭔지부터 말해요
205
00:19:15,457 --> 00:19:18,332
알았어!
우린 '호퍼스'라고 불러
206
00:19:18,999 --> 00:19:20,165
호퍼스요?
207
00:19:20,249 --> 00:19:22,665
특허 마인드캐스트 장치로
'호핑' 하는 건데
208
00:19:22,749 --> 00:19:24,332
실물과 똑같은
로봇에 들어가는…
209
00:19:24,415 --> 00:19:25,832
못 알아듣겠어요!
210
00:19:25,915 --> 00:19:27,540
이걸 여기 넣는 거야
211
00:19:27,624 --> 00:19:29,499
맞아, 이걸 여기로
212
00:19:29,582 --> 00:19:31,249
이걸 여기로
213
00:19:31,332 --> 00:19:32,915
이걸 여기로
214
00:19:32,999 --> 00:19:34,707
이걸 여기로
215
00:19:36,207 --> 00:19:38,124
그러니까
진짜 비버가 아니네요
216
00:19:38,207 --> 00:19:40,290
- 이런 걸 왜 만들죠?
- 그걸 왜 너한테 말해줘?
217
00:19:40,374 --> 00:19:41,374
니샤, 괜찮아
218
00:19:41,457 --> 00:19:45,332
메이블, 동물을 도우려면
동물을 이해해야 해
219
00:19:45,874 --> 00:19:48,582
하지만 기존 방법으론
도저히 안 되더구나
220
00:19:50,040 --> 00:19:52,624
그러다 어느 날
아이디어가 떠올랐고
221
00:19:56,040 --> 00:19:58,082
계속 발전시켰지
222
00:19:59,915 --> 00:20:03,124
관련 기술을 갖고 있는
뜻이 같은 둘과
223
00:20:03,207 --> 00:20:05,999
오랜 연구 끝에
결국 성공했어!
224
00:20:06,082 --> 00:20:08,290
동물들이 우릴
동물로 생각해!
225
00:20:09,040 --> 00:20:10,457
그러니까…
226
00:20:10,540 --> 00:20:13,040
- 가짜 동물을 만들었는데
- 맞아!
227
00:20:13,124 --> 00:20:15,249
동물들이 우릴
동물로 믿는다는 거네요
228
00:20:15,332 --> 00:20:16,207
맞아!
229
00:20:16,790 --> 00:20:18,957
꼭 '아바타' 같네요
230
00:20:19,040 --> 00:20:20,374
'아바타'랑
전혀 다르거든!
231
00:20:20,457 --> 00:20:21,832
이리 내!
232
00:20:21,915 --> 00:20:24,874
내려놔, 내 일생일대의
연구 업적이야
233
00:20:24,957 --> 00:20:26,332
잠깐만요
234
00:20:26,415 --> 00:20:28,957
샘 교수님, 교수님이
공터를 구할 수 있어요
235
00:20:29,040 --> 00:20:30,207
무슨 말이니?
236
00:20:30,290 --> 00:20:33,249
동물 대 동물로
이야기할 수 있으면
237
00:20:33,332 --> 00:20:34,790
비버를 찾아
238
00:20:34,874 --> 00:20:36,874
공터로 돌아오게
할 수 있잖아요
239
00:20:36,957 --> 00:20:38,707
- 절대 안 돼
- 왜요?
240
00:20:38,790 --> 00:20:40,665
자연의 섭리에
개입하면 안 돼
241
00:20:40,749 --> 00:20:41,790
우린 네 편이야
242
00:20:41,874 --> 00:20:44,457
동물들이 터전을 잃는데
손 놓고 계시잖아요
243
00:20:44,540 --> 00:20:46,040
제발, 그거 이리 내
244
00:20:49,915 --> 00:20:51,665
교수님이 안 하시면
제가 할 거예요
245
00:20:51,749 --> 00:20:53,540
절대 안 돼
246
00:20:54,124 --> 00:20:55,290
메이블!
247
00:20:55,374 --> 00:20:57,290
죄송해요, 박사님
금방 돌려드릴게요
248
00:21:00,290 --> 00:21:01,707
메이블!
249
00:21:03,832 --> 00:21:05,082
뭐지?
250
00:21:12,874 --> 00:21:15,582
- 어떡해
- 들어갔나 봐, 붙잡아
251
00:21:15,665 --> 00:21:16,749
뭐야?
252
00:21:17,832 --> 00:21:19,707
내 말 들려?
들어갔니?
253
00:21:21,915 --> 00:21:22,915
대박이다
254
00:21:22,999 --> 00:21:24,999
메이블
거기서 당장 나와
255
00:21:25,082 --> 00:21:26,082
잠깐, 잠깐만요!
256
00:21:26,665 --> 00:21:27,665
좋은데?
257
00:21:27,749 --> 00:21:29,707
교수님, 잠시만 빌릴…
258
00:21:31,124 --> 00:21:32,540
잡아!
259
00:21:32,624 --> 00:21:33,624
이리 와!
260
00:21:34,582 --> 00:21:35,582
가지 마!
261
00:21:35,665 --> 00:21:37,290
너무 빨라!
262
00:21:37,374 --> 00:21:38,415
- 이리 오라고!
- 잡았다!
263
00:21:40,040 --> 00:21:41,957
- 잠겼어요!
- 알아!
264
00:21:42,040 --> 00:21:45,124
그러니 거치대에 올려
연결해야지!
265
00:21:45,790 --> 00:21:46,790
돌아와!
266
00:21:47,957 --> 00:21:49,249
출구 막아요
267
00:21:54,374 --> 00:21:56,374
메이블, 대답해
268
00:21:56,457 --> 00:21:57,374
- 샘 교수님?
- 메이블
269
00:21:57,457 --> 00:21:58,624
절대 도망 못 가
270
00:21:58,707 --> 00:22:00,540
니샤, 남쪽 출구로 간다
271
00:22:01,374 --> 00:22:02,457
찾았어요
272
00:22:12,374 --> 00:22:14,207
메이블, 당장 돌아와
273
00:22:14,290 --> 00:22:16,999
공터 지키려는 마음은 알지만
이렇겐 안 돼
274
00:22:17,082 --> 00:22:18,082
조용해요!
275
00:22:18,165 --> 00:22:20,165
- 당장 안 돌아오면…
- 그만하라고요!
276
00:22:23,582 --> 00:22:24,832
버튼을 찾았네
277
00:22:27,207 --> 00:22:28,707
니샤, 이쪽이야
278
00:22:34,165 --> 00:22:35,457
어디 간 거지?
279
00:22:35,999 --> 00:22:37,624
이렇게 빠른 줄 몰랐네요
280
00:22:37,707 --> 00:22:39,874
빨리 찾기나 해
281
00:22:40,415 --> 00:22:41,624
- 메이블?
- 메이블?
282
00:22:41,707 --> 00:22:42,707
어디 있니?
283
00:22:42,790 --> 00:22:44,124
메이블?
284
00:22:52,249 --> 00:22:53,249
됐다!
285
00:22:57,665 --> 00:22:59,707
조용히 해, 먹잇감
우리 애들 배고파
286
00:23:26,874 --> 00:23:28,165
안녕
287
00:23:31,249 --> 00:23:33,999
- 둘이 한 동굴에 있더라
- 맙소사
288
00:23:34,665 --> 00:23:35,665
- 안녕?
- 안녕
289
00:23:35,749 --> 00:23:36,957
반가워
짝 찾으러 왔는데
290
00:23:37,040 --> 00:23:38,165
- 숙녀 여러분
- 깃털 좋고
291
00:23:38,249 --> 00:23:39,332
- 느낌 알지?
- 이 가지에 앉아도 돼?
292
00:23:39,415 --> 00:23:40,332
너희 말 알아듣겠어
293
00:23:41,999 --> 00:23:44,165
- 부리 멋있다
- 이따 뭐 해? 같이 놀까?
294
00:23:44,790 --> 00:23:46,999
끝내준다!
295
00:23:47,874 --> 00:23:48,874
안녕!
296
00:23:48,957 --> 00:23:50,124
너 사슴이구나
안녕?
297
00:23:50,207 --> 00:23:51,207
안녕, 토끼야
기분 어때?
298
00:23:51,290 --> 00:23:54,040
안녕, 친구?
다들 잘 지내?
299
00:23:56,790 --> 00:23:57,790
안녕!
300
00:23:57,874 --> 00:24:00,082
- 다람쥐야!
- 응?
301
00:24:00,165 --> 00:24:02,790
혹시 비버
어디 있는지 알아?
302
00:24:02,874 --> 00:24:04,540
네가 비버잖아
303
00:24:05,332 --> 00:24:07,415
응, 그렇긴 한데…
304
00:24:10,207 --> 00:24:11,665
또 시작이네
305
00:24:13,124 --> 00:24:15,749
- 딱 2분만 시간 내줘
- 저리 가
306
00:24:15,832 --> 00:24:17,540
- 비버 한 마리 찾는데
- 미안!
307
00:24:17,624 --> 00:24:18,415
- 혹시…
- 바빠서!
308
00:24:18,499 --> 00:24:19,707
- 안 돼
- 이런
309
00:24:19,790 --> 00:24:21,290
- 미안
- 안 돼요!
310
00:24:21,790 --> 00:24:25,457
아기 오리들아, 제발
비버 있는 곳 좀 알려줘
311
00:24:26,540 --> 00:24:28,040
물가에는 가봤어?
312
00:24:31,915 --> 00:24:33,707
아니, 물가가 어디…
313
00:24:35,874 --> 00:24:37,415
알았어, 고마워
314
00:24:37,499 --> 00:24:38,999
공터 되찾아줄게
315
00:24:39,082 --> 00:24:41,499
조금만 참아
나만 믿어
316
00:24:41,582 --> 00:24:42,582
행운을 빈다
317
00:24:42,665 --> 00:24:43,957
그건 뭐야?
318
00:24:44,040 --> 00:24:45,582
화살표잖아, 테드
319
00:24:52,332 --> 00:24:54,499
비버야! 여기!
320
00:24:56,249 --> 00:24:57,832
만나서 정말 반갑다
321
00:24:57,915 --> 00:24:59,915
뭐? 나를?
322
00:24:59,999 --> 00:25:01,832
그래! 네가 숲속 공터를
지킬 거니까
323
00:25:01,915 --> 00:25:05,332
댐 짓고 연못 만들 시간
하루밖에 없어, 가자
324
00:25:09,707 --> 00:25:11,790
저기, 올 거야?
325
00:25:14,832 --> 00:25:15,832
뭐?
326
00:25:15,915 --> 00:25:17,374
제발, 시간이 없어
327
00:25:17,457 --> 00:25:19,957
공터 위에
순환 고속도로를 짓는다고
328
00:25:21,332 --> 00:25:22,332
그렇구나
329
00:25:22,415 --> 00:25:24,332
순환 고속도로
차 다니는 데야
330
00:25:24,415 --> 00:25:26,665
차 말야
차 뭔지 알아?
331
00:25:27,624 --> 00:25:29,582
됐고
어쨌든 나쁜 거야
332
00:25:29,665 --> 00:25:32,249
우리가 막을 수 있어
너랑 내가, 어때?
333
00:25:33,582 --> 00:25:36,040
이만 가봐야겠다
334
00:25:36,124 --> 00:25:38,332
잠깐, 안 돼
돌아와!
335
00:25:38,415 --> 00:25:40,040
미안, 부탁이야
336
00:25:45,707 --> 00:25:47,124
- 점심시간이다
- 이런
337
00:25:47,207 --> 00:25:48,332
야호
338
00:25:48,415 --> 00:25:50,457
안 돼, 걔 내려놔!
339
00:25:51,957 --> 00:25:52,999
야!
340
00:25:53,082 --> 00:25:54,124
내려놔
341
00:25:54,207 --> 00:25:55,707
그만, 그만해!
342
00:25:56,707 --> 00:25:57,707
놔줘!
343
00:25:57,790 --> 00:25:59,624
걔는 너보다
나한테 더 필요해
344
00:25:59,707 --> 00:26:00,749
알았어, 알았다고
345
00:26:03,790 --> 00:26:04,957
왜?
346
00:26:05,624 --> 00:26:07,540
왜냐니 뭐가?
왜 얘 목숨 구했냐고?
347
00:26:07,624 --> 00:26:09,915
- 그래
- 그러게, 왜 그런 짓을 해?
348
00:26:09,999 --> 00:26:10,999
잠깐, 뭐?
349
00:26:11,999 --> 00:26:13,415
널 먹으려고 했잖아
350
00:26:13,499 --> 00:26:15,915
당연하지, 날 잡았으니까
연못 법이잖아
351
00:26:15,999 --> 00:26:17,290
연못 법
352
00:26:17,874 --> 00:26:20,499
이해가 안 되네
넌 그게 괜찮단 거야?
353
00:26:20,582 --> 00:26:22,415
쟤도 먹고 살아야지
354
00:26:22,957 --> 00:26:26,332
그러니까
혹시 아직도…
355
00:26:26,415 --> 00:26:28,040
됐어
상황이 어색해졌잖아
356
00:26:28,124 --> 00:26:29,124
글쎄
357
00:26:29,207 --> 00:26:32,040
사과할게, 됐지?
358
00:26:32,124 --> 00:26:33,707
아니
359
00:26:33,790 --> 00:26:36,749
연못 법을 어겼잖아
왕에게 가야지
360
00:26:36,832 --> 00:26:37,832
왕이 있어?
361
00:26:41,832 --> 00:26:43,832
멀리 못 갔을 거예요
362
00:26:44,790 --> 00:26:46,124
코너, 새에서 나와
363
00:26:47,040 --> 00:26:48,790
샘 교수님, 들리세요?
364
00:26:48,874 --> 00:26:50,124
- 메이블!
- 계속 말 시키세요
365
00:26:50,207 --> 00:26:52,124
메이블!
메이블, 어디니?
366
00:26:52,207 --> 00:26:54,707
그게, 곰 입속인데요
367
00:26:54,790 --> 00:26:57,749
제가 '연못 법'이란 걸
어겼다며
368
00:26:57,832 --> 00:27:00,582
동물들이 저를
왕에게 데려가고 있어요
369
00:27:00,665 --> 00:27:01,499
왕?
370
00:27:01,582 --> 00:27:02,707
- 저기요?
- 왕이라고요?
371
00:27:02,790 --> 00:27:03,957
동물한텐 왕 없어
372
00:27:04,040 --> 00:27:05,832
- 위치 파악해, 빨리!
- 들리세요?
373
00:27:05,915 --> 00:27:08,915
- 한 번도 안 가본 곳이네요
- 저기요?
374
00:27:08,999 --> 00:27:10,790
메이블, 너 너무
깊이 들어갔어
375
00:27:10,874 --> 00:27:13,290
지금 당장 돌아와야…
376
00:27:13,374 --> 00:27:14,999
알아요
간다고요
377
00:27:15,082 --> 00:27:16,415
비버 한 마리만
공터에 데려다 놓고요
378
00:27:16,499 --> 00:27:20,290
잘 들어, 호핑 기술로
자연 질서 어지럽히면 안 돼
379
00:27:20,374 --> 00:27:22,249
동물 세계는 위험하고
380
00:27:22,332 --> 00:27:25,249
- 난폭하고…
- 저기, 이거 좀 보세요
381
00:27:26,124 --> 00:27:27,332
뭐지?
382
00:27:51,874 --> 00:27:53,624
동물의 종들이
엄청 다양해요
383
00:27:53,707 --> 00:27:56,374
숲속 공터에서
사라진 동물들인가요?
384
00:27:56,457 --> 00:27:57,540
그것보다 더 많아
385
00:27:58,040 --> 00:28:01,832
분명 과학적으로
설명할 수 있을 거야
386
00:28:01,915 --> 00:28:03,249
왜 다 여기 있는 거죠?
387
00:28:03,332 --> 00:28:05,790
조용해, 시작됐어
388
00:28:17,749 --> 00:28:19,040
상체를 폈다
389
00:28:20,040 --> 00:28:21,499
숙이고
390
00:28:21,582 --> 00:28:22,582
다시 펴고
391
00:28:22,665 --> 00:28:24,582
그거야, 잘하네
392
00:28:24,665 --> 00:28:26,332
난이도 좀 올려볼까
393
00:28:26,415 --> 00:28:27,624
뭐?
394
00:28:32,290 --> 00:28:34,040
좋았어, 가자!
395
00:28:34,124 --> 00:28:35,832
그래, 다리들 움직여!
396
00:28:35,915 --> 00:28:36,915
할 수 있어
397
00:28:36,999 --> 00:28:38,499
계속해
멈추지 마
398
00:28:38,582 --> 00:28:40,332
하나, 둘
399
00:28:40,415 --> 00:28:42,874
계속해, 뻗어
400
00:28:43,374 --> 00:28:46,165
구름을 잡을 듯이!
401
00:28:46,249 --> 00:28:49,040
보고 있어, 거북이들
좋아, 멋진 등껍질을 위해!
402
00:28:49,124 --> 00:28:51,540
그거야
아무도 우릴 못 잡지
403
00:28:51,624 --> 00:28:54,665
할 수 있어
오늘 다 너무 잘하네
404
00:28:54,749 --> 00:28:57,249
너도 할 수 있어
그래, 너도
405
00:28:57,957 --> 00:29:00,374
그만, 다들 멈춰
잠깐만
406
00:29:03,332 --> 00:29:06,332
비버 요새에
새 식구가 왔네
407
00:29:07,124 --> 00:29:08,665
이름이 뭐지, 비버?
408
00:29:09,249 --> 00:29:11,332
잊지 마, 메이블
인간인 거 들키면 안 돼
409
00:29:11,415 --> 00:29:13,040
- 침착하고!
- 아무 말 말고 도망쳐
410
00:29:13,124 --> 00:29:15,915
- 그냥 심호흡해, 심호흡
- 알지? 나무! 댐!
411
00:29:18,499 --> 00:29:20,040
저 왕관은
어디서 났을까요?
412
00:29:20,124 --> 00:29:21,374
지금 그게 궁금해?
413
00:29:21,457 --> 00:29:23,874
저기, 비버
이름 있어?
414
00:29:24,707 --> 00:29:26,374
- 메이블입니다
- 뭐라고?
415
00:29:26,457 --> 00:29:27,457
메이블이요!
416
00:29:27,540 --> 00:29:32,082
여쭤볼 게
있습니다, 폐하
417
00:29:32,665 --> 00:29:35,124
'폐하'는 우리 아버지였고
난 조지야
418
00:29:35,207 --> 00:29:37,665
- 왕님
- 그래, 로프
419
00:29:37,749 --> 00:29:41,957
엘런이 절 먹으려는데
이 이상한 신입이 막았어요
420
00:29:42,499 --> 00:29:44,665
- 그건 연못 법 위반인데
- 그러니까요
421
00:29:44,749 --> 00:29:45,999
연못 법
422
00:29:47,290 --> 00:29:48,874
연못 법이 뭐죠?
423
00:29:50,165 --> 00:29:52,165
오늘 일정 비워야겠네
424
00:29:52,249 --> 00:29:56,582
다들 메이블을 환영하자
한 마리 더 살 공간은 늘 있지
425
00:29:58,165 --> 00:30:00,207
좋아, 같이 둘러볼까
426
00:30:02,790 --> 00:30:04,915
많은 동물이
작은 연못에 살자니
427
00:30:04,999 --> 00:30:06,790
원만한 생활을 위해
규칙이 좀 필요했어
428
00:30:06,874 --> 00:30:08,582
여기 살고 싶으면
너도 알아야 해
429
00:30:08,665 --> 00:30:10,124
여기 살고 싶은 게
아니라 전…
430
00:30:10,207 --> 00:30:12,457
연못 법 첫 번째
다정하게 대하라
431
00:30:12,540 --> 00:30:14,707
이름 아는 상대에게
화내기 힘들거든
432
00:30:14,790 --> 00:30:16,957
- 훌륭해, 론
- 감사합니다
433
00:30:17,040 --> 00:30:19,332
자네들도, 프랜
톰, 러콴, 로지
434
00:30:19,415 --> 00:30:20,707
타마라, 프루던스, 매디
435
00:30:20,790 --> 00:30:21,749
피트, 피터, 피티
436
00:30:21,832 --> 00:30:23,749
사샤, 캣, 매트, 톰보
437
00:30:23,832 --> 00:30:26,415
- 안녕하세요, 조지
- 안녕, 스티브
438
00:30:28,082 --> 00:30:30,957
저게 연못 법 두 번째야
먹어야 할 땐 먹는다
439
00:30:31,832 --> 00:30:35,374
연못 법 세 번째
우린 함께 산다
440
00:30:35,457 --> 00:30:37,999
- 그게 어떻게 법이에요?
- 왜냐면…
441
00:30:40,040 --> 00:30:41,707
누가 됐든
442
00:30:42,374 --> 00:30:47,374
도움이 필요한 상대를
돕는다는 뜻이거든
443
00:30:48,790 --> 00:30:50,999
됐다
이게 연못 법이야
444
00:30:51,082 --> 00:30:52,499
이런…
445
00:30:53,207 --> 00:30:54,499
왜 다들 여기 온 거지?
446
00:30:54,582 --> 00:30:56,332
어이, 여기
말해줄게
447
00:30:56,957 --> 00:30:58,582
- 안녕
- 어떻게 된 거냐면
448
00:30:58,665 --> 00:31:00,332
동물들이
집을 잃을 때마다
449
00:31:00,415 --> 00:31:02,207
왕이 여기 와
살라고 권했어
450
00:31:02,290 --> 00:31:04,165
그러려고
여길 만든 거야
451
00:31:04,249 --> 00:31:06,124
물론 붐비고
452
00:31:06,207 --> 00:31:07,832
지속 불가능하고
453
00:31:08,707 --> 00:31:10,790
다들 집이 그립지만
454
00:31:11,874 --> 00:31:13,207
어쨌거나
살아 있잖아
455
00:31:14,915 --> 00:31:17,124
먹어야 할 땐 먹어야지
456
00:31:17,957 --> 00:31:19,874
연못 법
앞뒤가 안 맞아요
457
00:31:19,957 --> 00:31:21,207
나도 알아
458
00:31:21,290 --> 00:31:25,624
모두에게 맞춰야 하거든
물고기, 곰, 비버, 인간…
459
00:31:25,707 --> 00:31:28,790
인간요? 인간은
이 연못의 일원이 아녜요
460
00:31:28,874 --> 00:31:31,790
당연히 일원이지
우린 함께 산다, 잊었어?
461
00:31:31,874 --> 00:31:34,582
동물의 집도
인간의 집도
462
00:31:34,665 --> 00:31:36,540
결국 다 하나로
이어져 있어
463
00:31:36,624 --> 00:31:39,374
아뇨, 인간들은
그렇게 생각 안 해요
464
00:31:39,457 --> 00:31:40,790
자기들만 독점하려 하고
465
00:31:40,874 --> 00:31:43,540
남들한텐
관심 없다고요
466
00:31:43,624 --> 00:31:45,290
마음 깊은 곳에선
관심 있을걸
467
00:31:45,374 --> 00:31:46,540
없다니까요
내 말 믿어요
468
00:31:46,624 --> 00:31:47,707
- 있어
- 없다고요
469
00:31:47,790 --> 00:31:49,124
있다니까, 메이블
470
00:31:49,207 --> 00:31:50,665
그럴 수밖에 없어
471
00:31:50,749 --> 00:31:53,082
있죠
드릴 말씀이 있는데
472
00:31:53,165 --> 00:31:55,332
단둘이 얘기할 수 있어요?
473
00:31:55,874 --> 00:31:58,165
그렇군, 이런
474
00:31:58,249 --> 00:32:00,207
뭔지 알겠다
475
00:32:00,707 --> 00:32:02,415
엘런, 자리 좀 비켜줄래?
476
00:32:03,415 --> 00:32:06,374
부끄러워하지 마
이런 일 처음도 아니거든
477
00:32:07,374 --> 00:32:08,374
그래요
478
00:32:08,457 --> 00:32:11,790
정말 고마운데
난 일과 결혼했고
479
00:32:11,874 --> 00:32:13,332
짝은 필요 없어
480
00:32:13,874 --> 00:32:16,165
게다가 나이 차이도
너무 많이 나고
481
00:32:16,249 --> 00:32:18,040
- 아녜요, 그만해요
- 이런 거 처음도 아니고
482
00:32:18,124 --> 00:32:19,374
- 아니라고요
- 마지막도 아닐 거야
483
00:32:19,457 --> 00:32:20,832
- 하지 마요
- 왕이라 그런 건가
484
00:32:20,915 --> 00:32:22,957
- 제발 그만!
- 몸이 둥글고 기름져서?
485
00:32:23,040 --> 00:32:24,624
저 숲속 공터 보이죠?
486
00:32:24,707 --> 00:32:26,374
비버 한 마리 보내서
저걸 되찾아요
487
00:32:26,457 --> 00:32:28,290
제가 원하는 건
그거뿐이에요
488
00:32:28,374 --> 00:32:29,374
저기?
489
00:32:30,124 --> 00:32:31,665
저기로는 아무도
안 돌아가
490
00:32:31,749 --> 00:32:33,290
- 왜요?
- 너무 시끄럽거든
491
00:32:33,374 --> 00:32:34,915
너무 시끄럽다뇨?
492
00:32:35,415 --> 00:32:36,540
이상한 소음이 있어
493
00:32:36,624 --> 00:32:37,749
어떠냐면…
494
00:32:39,832 --> 00:32:41,415
아닌데
그보다는 뭐랄까
495
00:32:43,207 --> 00:32:44,290
아니 이거죠
496
00:32:45,790 --> 00:32:46,790
아냐, 이래
497
00:32:48,165 --> 00:32:49,915
그 시끄러운 소음?
이렇지…
498
00:32:51,249 --> 00:32:52,665
내가 듣기론…
499
00:32:53,290 --> 00:32:54,290
꼭 이래
500
00:32:54,874 --> 00:32:56,874
- 더 높아, 이렇게
- 이런 소리지…
501
00:32:58,040 --> 00:33:00,415
아냐
그보단 이거지
502
00:33:06,374 --> 00:33:07,790
가자, 직접 들어봐
503
00:33:26,499 --> 00:33:28,749
좋네, 연못 벗어날 일이
거의 없거든
504
00:33:28,832 --> 00:33:30,790
의회 참석할 때 빼고
505
00:33:31,415 --> 00:33:33,040
- 누구요?
- 의회
506
00:33:33,124 --> 00:33:34,624
만물을 꿰뚫는
전능한 존재들
507
00:33:34,707 --> 00:33:35,957
메이블, 진짜 몰라?
508
00:33:36,040 --> 00:33:37,290
안 돼! 들린다
509
00:33:46,832 --> 00:33:47,832
들려?
510
00:33:48,499 --> 00:33:50,665
- 아뇨
- 정말?
511
00:33:51,165 --> 00:33:52,582
더 가까이 가 봐
512
00:33:56,249 --> 00:33:57,957
안 들리는데요
513
00:33:58,040 --> 00:33:59,665
내 말이
정말 끔찍하지?
514
00:33:59,749 --> 00:34:02,582
아뇨!
소음 같은 거 없다고요!
515
00:34:02,665 --> 00:34:04,165
네 목소리 안 들려
516
00:34:04,249 --> 00:34:06,832
아무튼 왜 모두가
떠났는지 알겠지!
517
00:34:12,624 --> 00:34:15,999
동물에게만 들리는
소음 때문이었어
518
00:34:16,499 --> 00:34:18,457
맙소사
여긴 더 끔찍하네
519
00:34:18,540 --> 00:34:19,957
이까지 아파
520
00:34:20,957 --> 00:34:22,540
어디가 제일 시끄러운지
알려주세요!
521
00:34:28,707 --> 00:34:29,707
뭐지?
522
00:34:33,832 --> 00:34:34,832
제리 짓이네
523
00:34:34,915 --> 00:34:36,249
안 돼!
524
00:34:36,332 --> 00:34:38,457
- 안 돼, 이럴 수가
- 메이블, 기다려!
525
00:34:38,540 --> 00:34:40,040
그러다 귀 다쳐
526
00:34:40,874 --> 00:34:42,707
청력은 회복 안 된다고!
527
00:34:48,499 --> 00:34:51,499
나무예요
나무가 시끄러운 거예요
528
00:34:52,332 --> 00:34:55,040
'나비가 부끄러운 거예요'?
529
00:34:55,124 --> 00:34:57,165
'잔디가 미끄러운 거예요'?
530
00:34:57,665 --> 00:34:58,665
뭐? 못 알아듣겠어
531
00:35:02,457 --> 00:35:04,707
메이블, 비버는
나무 못 타
532
00:35:04,790 --> 00:35:06,040
이 비버는 할 수 있어요
533
00:35:08,207 --> 00:35:11,165
- 잘한다, 메이블!
- 그렇지!
534
00:35:17,582 --> 00:35:21,040
- 야!
- 미안, 나 연구실 코너야
535
00:35:21,124 --> 00:35:22,749
나랑 같이 가줘야겠어
536
00:35:22,832 --> 00:35:24,540
- 가능하면 당장
- 미안해요
537
00:35:25,415 --> 00:35:29,124
- 이 가짜 나무 없애야 해요
- 가짜 나무? 무슨…
538
00:35:29,207 --> 00:35:30,207
정말 가짜 나무네
539
00:35:30,290 --> 00:35:32,915
- 그래서 동물이 떠난 거예요?
- 모르겠어
540
00:35:32,999 --> 00:35:34,624
코너, 자산 회수해
541
00:35:34,707 --> 00:35:35,749
알겠습니다, 대장
542
00:35:35,832 --> 00:35:37,582
- 이건 나중에 해결하자
- 하지 마요!
543
00:35:37,665 --> 00:35:40,415
- 널 연구실 데려가야 해
- 하지 말라고요!
544
00:35:40,499 --> 00:35:42,207
이런!
545
00:35:42,290 --> 00:35:44,790
- 저 새는 뭐 하는 거죠?
- 도와주나 봐
546
00:35:44,874 --> 00:35:46,207
제발 가자
547
00:35:49,957 --> 00:35:51,040
잡았다!
548
00:35:53,707 --> 00:35:55,040
메이블, 조심해
549
00:35:55,124 --> 00:35:56,749
비버에겐 너무 높아
550
00:35:56,832 --> 00:35:59,249
시장 뜻대로 되게
둘 순 없어요!
551
00:36:17,040 --> 00:36:18,832
소음이 사라졌어
552
00:36:19,582 --> 00:36:21,540
- 소음이 사라졌다
- 소음이 사라졌어
553
00:36:22,207 --> 00:36:23,957
나무가 시끄럽다고
한 거구나
554
00:36:24,040 --> 00:36:28,040
메이블, 너처럼
용감한 비버는 처음 봐!
555
00:36:29,249 --> 00:36:30,540
메이블 만세!
556
00:36:32,249 --> 00:36:33,415
동료 동물 여러분!
557
00:36:33,499 --> 00:36:36,582
인간들이 우리의 마지막 땅마저
빼앗아 갔죠
558
00:36:36,665 --> 00:36:39,249
숲속 공터를 되찾읍시다!
559
00:36:41,832 --> 00:36:43,332
메이블! 메이블!
560
00:36:43,415 --> 00:36:46,249
대장, 자산 회수
실패했습니다
561
00:36:46,332 --> 00:36:48,624
게다가 자산이
잔 다르크처럼
562
00:36:48,707 --> 00:36:51,165
반란을 이끄는
영웅이 됐어요
563
00:36:52,165 --> 00:36:53,957
저기 들어간 지
얼마나 됐죠?
564
00:36:54,040 --> 00:36:55,790
뇌에 이상 없을까요?
565
00:36:58,415 --> 00:37:00,582
좋았어!
다시 우리 땅이 됐네요
566
00:37:00,665 --> 00:37:02,999
이제 뭘 하면 되죠?
567
00:37:03,082 --> 00:37:05,040
이젠… 파티해야지
568
00:37:05,124 --> 00:37:06,582
- 파티라고?
- 파티 좋지
569
00:37:06,665 --> 00:37:08,499
파티요? 일은요?
570
00:37:09,915 --> 00:37:11,457
우린 비버야, 메이블
571
00:37:11,540 --> 00:37:12,874
일이 곧 파티지!
572
00:38:23,790 --> 00:38:24,790
신난다!
573
00:38:47,624 --> 00:38:48,832
- 얼른 들어가요!
- 신난다!
574
00:38:48,915 --> 00:38:50,499
- 집에 오니 좋아?
- 네
575
00:38:52,332 --> 00:38:53,540
언제 떠났었나 싶네
576
00:38:56,874 --> 00:38:57,790
안녕, 데이브
577
00:38:57,874 --> 00:38:58,832
안녕, 빌
578
00:39:07,457 --> 00:39:08,874
이게 자연의 힘이야
579
00:39:10,124 --> 00:39:11,707
이 위대한 것의
580
00:39:11,790 --> 00:39:14,207
일부라 느끼면
모든 게 괜찮아져
581
00:39:19,374 --> 00:39:21,624
메이블!
비버 요새로 돌아가자
582
00:39:21,707 --> 00:39:23,207
의논할 게 있어
583
00:39:25,499 --> 00:39:27,457
가봐야 해요
584
00:39:27,540 --> 00:39:29,957
동물들 다시
데려다 놓으러 온 거라서
585
00:39:30,040 --> 00:39:32,082
다들 엄청 고마워해
586
00:39:32,165 --> 00:39:33,582
로프 행복한 거 좀 봐
587
00:39:36,874 --> 00:39:39,332
지금 가면 안 돼
가자, 메이블
588
00:39:39,415 --> 00:39:41,332
- 메이블, 들어와
- 잠시만 있다 가, 어서
589
00:39:41,415 --> 00:39:43,082
- 어서 와, 메이블
- 메이블, 빨리
590
00:39:43,165 --> 00:39:45,624
그러지 말고
부탁이야
591
00:39:46,165 --> 00:39:47,332
알겠어요
592
00:39:47,415 --> 00:39:48,999
오래는 못 있어요
593
00:39:52,749 --> 00:39:55,040
짜잔!
비버턴 순환 고속도로!
594
00:39:55,124 --> 00:39:58,082
어디든 최대 4분 빨리
갈 수 있죠!
595
00:39:58,165 --> 00:39:59,540
내일 중요한
행사가 있거든요
596
00:39:59,624 --> 00:40:02,165
불꽃놀이랑
콘크리트 작업 보러 오세요
597
00:40:02,249 --> 00:40:03,082
뭐지?
598
00:40:03,165 --> 00:40:04,665
나무가 쓰러져서
동물이 돌아왔어요!
599
00:40:04,749 --> 00:40:05,582
뭐?
600
00:40:06,624 --> 00:40:07,707
작업반 불러
601
00:40:07,790 --> 00:40:09,665
일이 좀 남았네
602
00:40:17,874 --> 00:40:20,082
대단한 날이었어
603
00:40:20,165 --> 00:40:23,124
긴 하루의 파티 끝에
하는 수영이 최고지
604
00:40:23,207 --> 00:40:24,999
- 안 그래, 메이블?
- 네?
605
00:40:25,082 --> 00:40:27,874
메이블!
헤엄칠 줄 몰라?
606
00:40:27,957 --> 00:40:29,832
당연히 알죠
지금…
607
00:40:30,749 --> 00:40:32,707
헤엄치고 있잖아요
608
00:40:33,915 --> 00:40:36,665
자, 앞발에 힘 빼고
609
00:40:39,207 --> 00:40:41,374
차는 건 뒷다리에 맡겨
610
00:40:41,457 --> 00:40:44,415
뒷쪽은 차고
앞쪽은 편하게
611
00:40:48,790 --> 00:40:49,957
그렇지
612
00:40:51,957 --> 00:40:54,540
훨씬 낫네요
감사합니다
613
00:40:56,207 --> 00:40:57,582
부모님이 수영
안 가르쳐주셨구나?
614
00:40:57,665 --> 00:40:59,749
뭐 하나
가르쳐주신 게 없죠
615
00:40:59,832 --> 00:41:01,582
부모들이란…
그렇지?
616
00:41:01,665 --> 00:41:03,124
몇 번을 말해도 모자라죠
617
00:41:03,207 --> 00:41:04,832
부모들이란
그렇지?
618
00:41:05,457 --> 00:41:06,999
- 완전요
- 그러니까
619
00:41:07,082 --> 00:41:09,582
우리 아빤 내가 후계자로
적합지 않다며
620
00:41:09,665 --> 00:41:10,874
날 추방하셨어
621
00:41:11,790 --> 00:41:13,957
알아, 최악이지
622
00:41:14,040 --> 00:41:16,540
차라리
잡아먹혔음 싶더라니까!
623
00:41:17,207 --> 00:41:19,082
근데 어떻게
왕이 됐어요?
624
00:41:19,624 --> 00:41:22,915
아빤 새 가족을 꾸리려 했고
삼촌이 왕위를 뺏으려 하면서
625
00:41:22,999 --> 00:41:24,499
'나뭇가지 전쟁'이 터졌고
626
00:41:24,582 --> 00:41:27,915
그러다 갑자기
네가 왕이라며 돌아오라더라고
627
00:41:27,999 --> 00:41:29,707
그래서 이렇게 된 거야
628
00:41:31,207 --> 00:41:32,999
어떻게 아들한테
그럴 수 있죠?
629
00:41:33,082 --> 00:41:34,540
진짜 너무하네요
630
00:41:34,624 --> 00:41:36,915
맞아, 다 옛날 일이야
631
00:41:38,582 --> 00:41:41,207
우리 부자는
생각이 너무 달랐어
632
00:41:41,290 --> 00:41:43,957
아빠는 모두가
자길 이용한다 생각했지만
633
00:41:44,040 --> 00:41:46,082
난 상대의 좋은 면만
보려고 해
634
00:41:46,165 --> 00:41:48,749
왜냐하면
모두 본심은 선하거든
635
00:41:48,832 --> 00:41:49,999
네
636
00:41:50,082 --> 00:41:52,332
근데 모두는 아니죠
그렇죠?
637
00:41:52,415 --> 00:41:53,707
아빠를 봐요
638
00:41:54,249 --> 00:41:56,540
아빠도
최선을 다한 거야
639
00:41:56,624 --> 00:41:57,749
인간들은 어떻고요?
640
00:41:57,832 --> 00:41:59,874
글쎄, 멋진 물건을
만들잖아
641
00:42:00,957 --> 00:42:03,165
가짜 나무 세운
그 인간은요?
642
00:42:03,249 --> 00:42:06,040
기회를 주면
달라질걸?
643
00:42:06,124 --> 00:42:07,874
아뇨, 끔찍한 인간이에요
644
00:42:07,957 --> 00:42:11,165
조지, 제발, 그렇게
다 믿으면 안 돼요
645
00:42:11,249 --> 00:42:13,499
널 믿은 것처럼?
646
00:42:13,582 --> 00:42:15,665
전 다르죠
그쪽은 인간이고
647
00:42:15,749 --> 00:42:17,540
전 비…
648
00:42:17,624 --> 00:42:19,624
비버잖아요
649
00:42:21,165 --> 00:42:23,040
최고 멋진 비버지
650
00:42:24,415 --> 00:42:25,415
에이
651
00:42:25,499 --> 00:42:27,290
넌 좀 달라
652
00:42:27,374 --> 00:42:29,957
옳은 일을 위해 싸우고
생각을 솔직히 말해
653
00:42:30,040 --> 00:42:31,749
전혀 두려움이 없지
654
00:42:32,457 --> 00:42:34,540
그래서…
655
00:42:36,290 --> 00:42:38,457
부탁 하나 하려고
656
00:42:40,999 --> 00:42:44,999
숲속 공터의 메이블
왕의 오른발이 되어주겠나?
657
00:42:46,790 --> 00:42:48,665
네? 오른발이요?
658
00:42:48,749 --> 00:42:53,749
응, 왕에게 자문해주는
영원한 절친
659
00:42:53,832 --> 00:42:57,249
그리고 난 자식이 없으니까
내 왕위 후계자까지
660
00:42:57,332 --> 00:42:59,124
어때?
661
00:42:59,207 --> 00:43:02,332
후계자라뇨
만난 지 얼마나 됐다고!
662
00:43:04,249 --> 00:43:06,374
- 그렇구나
- 게다가…
663
00:43:06,915 --> 00:43:09,999
진짜 제가 누군지
모르잖아요
664
00:43:10,082 --> 00:43:11,457
조지, 전…
665
00:43:12,374 --> 00:43:14,124
진짜 비버가…
666
00:43:17,915 --> 00:43:18,915
방금 뭐죠?
667
00:43:22,832 --> 00:43:23,957
뭐지?
668
00:43:30,540 --> 00:43:32,207
로프, 무슨 일이야?
669
00:43:33,332 --> 00:43:34,332
공터요
670
00:43:36,915 --> 00:43:37,999
사라졌어요
671
00:43:38,082 --> 00:43:40,082
이해가 안 돼
막 되찾았잖아
672
00:43:40,165 --> 00:43:42,124
인간들이 다시
되찾아갔어?
673
00:43:42,207 --> 00:43:43,457
더 나빠
674
00:43:54,290 --> 00:43:57,415
시끄러운 나무가
더 늘어난 것 같아요
675
00:43:58,915 --> 00:44:00,249
끔찍했어요
676
00:44:03,999 --> 00:44:05,207
제리 시장
677
00:44:06,332 --> 00:44:08,082
정말 최악이야
678
00:44:08,165 --> 00:44:11,457
댐 건들기만 해 봐
가만히 안 둬
679
00:44:11,540 --> 00:44:13,249
다들 잘 왔어
680
00:44:13,332 --> 00:44:15,415
도로시, 호세, 스카티
681
00:44:15,499 --> 00:44:17,707
다들 조금씩만
자릴 양보하자
682
00:44:17,790 --> 00:44:20,165
잠깐! 포기하면 안 돼
싸워야지!
683
00:44:20,249 --> 00:44:22,999
괜찮아, 메이블
연못에 있는 게 더 나아
684
00:44:23,082 --> 00:44:25,374
연못 법
우린 함께 살아간다
685
00:44:25,457 --> 00:44:28,790
아뇨! 도움 청할 데가
있을 거예요
686
00:44:28,874 --> 00:44:32,165
강력한 위원회
있다고 안 했어요?
687
00:44:32,249 --> 00:44:33,582
의회?
688
00:44:33,665 --> 00:44:35,874
글쎄
협조적인 편은 아니라서
689
00:44:35,957 --> 00:44:37,790
뭐든 해봐야죠
690
00:44:37,874 --> 00:44:38,874
의회 소집하세요
691
00:44:41,374 --> 00:44:43,832
지금 조언하는 거야?
692
00:44:43,915 --> 00:44:45,665
그래요, 당연하죠
693
00:44:45,749 --> 00:44:48,082
왕의 오른발이
돼주는 거야?
694
00:44:48,915 --> 00:44:50,207
네, 발이 될게요
695
00:44:56,082 --> 00:44:59,790
왕의 오른발
메이블을 맞이하라!
696
00:45:01,832 --> 00:45:04,582
오른발, 오른발!
697
00:45:04,665 --> 00:45:07,207
- 조지, 의회요!
- 맞다
698
00:45:07,290 --> 00:45:08,915
누가 의회에 연락 좀 해
699
00:45:09,499 --> 00:45:10,749
알겠어요!
700
00:45:12,415 --> 00:45:13,957
이런…
701
00:45:14,040 --> 00:45:15,790
올 때가 됐는데
702
00:45:16,457 --> 00:45:19,499
조지, 왜 긴장하세요?
왕이신데
703
00:45:20,124 --> 00:45:22,832
메이블, 난 그저
포유류 왕이야
704
00:45:22,915 --> 00:45:24,290
뭐라고요?
705
00:45:38,124 --> 00:45:39,124
뭐야?
706
00:45:58,749 --> 00:46:00,207
끝내주네!
707
00:46:08,832 --> 00:46:10,957
이거지!
조지, 저거 보세요!
708
00:46:14,999 --> 00:46:16,082
좋았어!
709
00:46:24,707 --> 00:46:28,874
위대한 동물 의회가
소집되었소
710
00:46:28,957 --> 00:46:30,457
들어갑시다
711
00:46:32,290 --> 00:46:34,624
저기… 말하는 건
나한테 맡겨, 응?
712
00:46:34,707 --> 00:46:36,040
네, 그럼요
713
00:46:38,290 --> 00:46:39,707
말도 안 돼
714
00:46:40,332 --> 00:46:41,832
다 왕관을 썼어
715
00:46:42,499 --> 00:46:43,499
난 들어갈게
716
00:46:53,749 --> 00:46:57,332
요청은 알겠어요
포유류 왕
717
00:46:57,415 --> 00:46:59,707
인간들이
숲속 공터를 점령해
718
00:46:59,790 --> 00:47:04,290
거주 동물들이
혼잡한 연못으로 밀려났으니
719
00:47:04,374 --> 00:47:07,457
공터를 되찾게
도와달라
720
00:47:07,540 --> 00:47:09,457
맞나요?
721
00:47:09,540 --> 00:47:10,957
맞아요! 도와주시겠소?
722
00:47:11,040 --> 00:47:12,582
아뇨
723
00:47:12,665 --> 00:47:14,040
- 끝났어요?
- 가도 돼요?
724
00:47:14,124 --> 00:47:15,790
좋은 회의네요
짧아
725
00:47:15,874 --> 00:47:17,665
- 여러분 도움이 꼭 필요해요!
- 메이블
726
00:47:17,749 --> 00:47:20,665
육지 문제는
물고기 왕국과 상관 없죠
727
00:47:20,749 --> 00:47:22,624
인간도 당신 백성이잖소
포유류 왕
728
00:47:22,707 --> 00:47:24,332
집안 단속 좀 해요
729
00:47:24,415 --> 00:47:26,957
- 조지, 반박하세요
- 나한테 맡겨
730
00:47:27,582 --> 00:47:29,707
다 맞는 말씀입니다
근데…
731
00:47:30,874 --> 00:47:32,665
어머니, 집에 갈래요!
당장!
732
00:47:32,749 --> 00:47:35,124
- 시간 아까워!
- 이런 거로 땅에 불렀어?
733
00:47:35,207 --> 00:47:37,374
- 나쁜 회의네요, 길어
- 파티도 빼먹고 왔는데
734
00:47:37,457 --> 00:47:39,457
오는 길이
얼마나 힘든지 알아요?
735
00:47:39,540 --> 00:47:40,790
얘기 끝난 거 같군요
736
00:47:43,707 --> 00:47:45,874
- 이해 못 하신 거 같은데
- 메이블
737
00:47:45,957 --> 00:47:48,582
이건 우리만의 문제가 아녜요
여러분 문제기도 하죠
738
00:47:48,665 --> 00:47:49,790
모두의 문제라고요
739
00:47:49,874 --> 00:47:50,832
안 돼
740
00:47:50,915 --> 00:47:52,415
이건 뭐지?
741
00:47:52,499 --> 00:47:54,457
가짜 나무예요
742
00:47:54,540 --> 00:47:55,624
보세요
743
00:47:55,707 --> 00:47:59,457
여러분과 종족이
행복하게 사는 터전에
744
00:47:59,540 --> 00:48:02,332
제리가 이걸 심어요
745
00:48:02,415 --> 00:48:05,082
너무 시끄러워
결국 여러분은 떠나고
746
00:48:06,290 --> 00:48:08,165
제리가 그곳을 차지해
747
00:48:08,249 --> 00:48:11,665
멍청한 고속도로를 짓지만
여러분은 막지도 못하죠
748
00:48:14,124 --> 00:48:16,707
한때 집이었던 곳을
이렇게 만드는데!
749
00:48:16,790 --> 00:48:19,707
잠깐, 제리가 누구지?
750
00:48:19,790 --> 00:48:21,040
비버턴 시장이요
751
00:48:23,207 --> 00:48:24,207
그러니까…
752
00:48:25,165 --> 00:48:26,165
인간 왕이에요
753
00:48:26,707 --> 00:48:28,165
- 뭐? 말도 안 돼!
- 인간 왕?
754
00:48:30,665 --> 00:48:33,499
인간이 우리에게 반기를 들다니!
어떻게 감히?
755
00:48:33,582 --> 00:48:34,832
여러분이 내버려두니까요
756
00:48:34,915 --> 00:48:37,624
눈앞에서 일어나는 일도
못 보잖아요!
757
00:48:37,707 --> 00:48:40,540
물갈퀴 달린
평민 주제에 무엄하다!
758
00:48:40,624 --> 00:48:43,457
참아, 타이터스
계속 들어보자
759
00:48:43,540 --> 00:48:44,540
- 정신 차리세요!
- 안 돼
760
00:48:44,624 --> 00:48:47,124
해가 갈수록
인간 도시는 커지고
761
00:48:47,207 --> 00:48:48,999
여러분의 왕국은
줄어들고 있어요
762
00:48:49,082 --> 00:48:51,915
- 그럼 어디 살지?
- 공간이 부족할 거야!
763
00:48:51,999 --> 00:48:54,290
제 말이요!
제리한테 계속 빼앗기다
764
00:48:54,374 --> 00:48:56,790
아무것도
안 남을 거예요
765
00:48:56,874 --> 00:48:58,999
땅도 물도 없고
766
00:48:59,082 --> 00:49:00,207
여러분도
다 사라질 거예요
767
00:49:00,290 --> 00:49:01,790
- 너무 추워!
- 난 건조해
768
00:49:01,874 --> 00:49:03,415
다 제리 때문이죠
769
00:49:03,499 --> 00:49:05,249
지금 막지 않으면
770
00:49:05,332 --> 00:49:07,249
우린 끝장이에요
771
00:49:11,040 --> 00:49:13,790
꽥꽥대는
비호감 비버 말이 맞아요
772
00:49:13,874 --> 00:49:17,915
좋든 싫든, 우리 모두는
먹이 사슬에 속해 있죠
773
00:49:17,999 --> 00:49:22,207
그런데 한 동물만
유독 더 많이 차지해요
774
00:49:22,290 --> 00:49:26,624
한 동물만 탐욕으로
우리 세계를 파괴하죠
775
00:49:26,707 --> 00:49:27,790
더는 용납 못 해요
776
00:49:27,874 --> 00:49:30,707
- 인간에게 공터를 줄 순 없어요!
- 옳소!
777
00:49:30,790 --> 00:49:34,165
- 반역 행위는 이제 끝입니다!
- 맞아요!
778
00:49:34,249 --> 00:49:36,499
인간 왕을
뭉개버립시다
779
00:49:36,582 --> 00:49:37,790
좋아요! 잠깐…
780
00:49:39,457 --> 00:49:40,457
뭉개요?
781
00:49:46,457 --> 00:49:47,457
그보단…
782
00:49:47,540 --> 00:49:50,082
겁만 좀 주죠?
그거면 될 텐데
783
00:49:50,165 --> 00:49:51,665
아니, 뭉개버려야 해
784
00:49:51,749 --> 00:49:53,499
너희 공터가
달린 문제니까
785
00:49:53,582 --> 00:49:55,749
인간은 우릴 뭉개는데
우리라고 왜 못 해?
786
00:49:55,832 --> 00:49:58,457
그럴 필요까진
없을 거 같은데…
787
00:49:58,540 --> 00:50:00,790
난 찬성!
이제 인간도 예의를 갖추겠군!
788
00:50:00,874 --> 00:50:03,540
조류 속담처럼
퍼덕거리다 큰코다치는 거지
789
00:50:03,624 --> 00:50:05,124
뭉개버리기 파티다
790
00:50:05,207 --> 00:50:08,207
뭉개버려! 뭉개버려!
791
00:50:08,290 --> 00:50:11,540
뭉개버려!
792
00:50:11,624 --> 00:50:14,540
뭉개버려! 뭉개버려!
793
00:50:16,290 --> 00:50:18,249
대장, 보고 계세요?
794
00:50:20,124 --> 00:50:21,790
그럼 결정됐어요
795
00:50:21,874 --> 00:50:24,457
숲속 공터를 훔친 죄로
796
00:50:24,540 --> 00:50:28,249
인간 왕, 제리를
뭉개버리기 형에 처합니다
797
00:50:28,332 --> 00:50:30,707
최상위 포식자를
소환하세요
798
00:50:41,665 --> 00:50:43,415
메이블
무슨 짓을 한 거야?
799
00:50:43,499 --> 00:50:44,874
죄송해요
800
00:50:44,957 --> 00:50:46,415
이렇게 될 줄 몰랐어요
801
00:50:46,499 --> 00:50:48,749
기다려요!
난 반대예요
802
00:50:48,832 --> 00:50:51,165
- 뭐?
- 당신들 일 해주는 건데?
803
00:50:51,249 --> 00:50:53,540
제리를 뭉갠다고
공터를 되찾을 순 없잖아요
804
00:50:54,082 --> 00:50:56,124
겁쟁이들!
우리한테 반격하라길래
805
00:50:56,207 --> 00:50:57,207
그렇게 하겠다잖아!
806
00:50:57,290 --> 00:50:59,457
너희 포유류들
진짜 지긋지긋해
807
00:50:59,540 --> 00:51:02,124
지적인 척 으스대지만
완전 멍청해!
808
00:51:02,207 --> 00:51:03,290
언제 정신 차릴래?
809
00:51:03,374 --> 00:51:05,374
먼저 뭉개지 않으면
우리가…
810
00:51:09,790 --> 00:51:10,957
엄마?
811
00:51:20,207 --> 00:51:21,207
빨리 가죠
812
00:51:21,290 --> 00:51:23,207
정말 죄송합니다!
813
00:51:24,832 --> 00:51:26,207
저놈들 뭉개버려요!
814
00:51:29,790 --> 00:51:31,707
빨리요!
815
00:51:31,790 --> 00:51:32,790
서둘러요!
816
00:51:37,124 --> 00:51:39,999
메이블, 진정해
우리가 구해줄게
817
00:51:40,082 --> 00:51:40,915
조심해!
818
00:51:44,040 --> 00:51:45,249
니샤, 어떻게 된 거야?
819
00:51:52,790 --> 00:51:54,249
어이, 내려줘!
820
00:51:54,332 --> 00:51:57,124
- 메이블, 나야!
- 그러네, 조지도 데려가요
821
00:51:57,207 --> 00:52:00,165
안 돼, 이미 동물 세계에
너무 깊이 관여했어
822
00:52:00,249 --> 00:52:03,499
솔직히 네가
화나게 만들었잖아
823
00:52:03,582 --> 00:52:05,540
- 조지 데려가자고요!
- 메이블, 하지 마!
824
00:52:07,374 --> 00:52:08,582
너 빨리 돌아가야 해!
825
00:52:10,999 --> 00:52:11,999
잡았어요
826
00:52:14,082 --> 00:52:15,624
완전 악몽이야!
827
00:52:20,290 --> 00:52:22,665
반역자
V 대형 나가신다!
828
00:52:31,332 --> 00:52:34,457
V자로 절 공격했어요
엄청났죠
829
00:52:37,665 --> 00:52:38,499
조지?
830
00:52:39,332 --> 00:52:41,457
안 돼! 세상에
831
00:52:41,999 --> 00:52:43,582
도와줘, 제발!
832
00:52:44,499 --> 00:52:45,790
누가 좀…
833
00:52:56,207 --> 00:52:57,874
메이블, 뭐 하는 거야!
834
00:53:03,249 --> 00:53:06,165
메이블! 내 말 들려?
응답해
835
00:53:06,249 --> 00:53:08,790
원격 연결 제어가 안 돼요
연락할 방법이 없어요
836
00:53:08,874 --> 00:53:11,999
바이탈 수치 올라가고
입에 거품도 물었어요
837
00:53:12,499 --> 00:53:14,499
메이블
무슨 짓을 한 거니?
838
00:53:17,874 --> 00:53:19,749
그러니까
정리해 보자면
839
00:53:19,832 --> 00:53:21,040
곤충 여왕이 죽었고
840
00:53:21,124 --> 00:53:22,540
포유류 왕도 죽었는데
841
00:53:22,624 --> 00:53:24,415
가짜 동물까지 있다고요?
842
00:53:24,915 --> 00:53:26,290
어떡해요?
843
00:53:26,374 --> 00:53:27,749
정숙하세요!
844
00:53:28,749 --> 00:53:30,249
예의를 갖추세요
845
00:53:32,165 --> 00:53:33,165
- 조의를 표하네
- 정말 안됐어
846
00:53:33,249 --> 00:53:34,624
- 상심이 크겠어
- 유감이구나
847
00:53:37,582 --> 00:53:39,040
동정은 넣어두시지
848
00:53:39,582 --> 00:53:42,124
좋아, 이거야!
849
00:53:42,207 --> 00:53:45,082
이 순간을
얼마나 기다렸는지
850
00:53:47,374 --> 00:53:50,374
곤충 왕 타이터스를 위해
만세를 외쳐라!
851
00:53:53,040 --> 00:53:54,165
- 만세
- 만세
852
00:53:54,249 --> 00:53:55,332
만세
853
00:53:55,832 --> 00:53:57,457
인간의 무기라
854
00:53:57,540 --> 00:54:01,540
영리하네, 하지만 자연의
분노와 위력에 비할쏘냐!
855
00:54:03,040 --> 00:54:05,290
곧 제리는 뭉개지고
856
00:54:05,374 --> 00:54:06,749
놈의 왕관이
땅에 떨어질 거야
857
00:54:07,874 --> 00:54:10,665
그럼 진짜 재미가
시작되겠지
858
00:54:11,749 --> 00:54:13,332
하지만 먼저
859
00:54:13,415 --> 00:54:16,332
나의 번데기 의식을
감상하도록!
860
00:54:16,874 --> 00:54:17,957
어머나
861
00:54:31,665 --> 00:54:32,665
그게…
862
00:54:33,374 --> 00:54:34,582
엄청 징그럽네
863
00:54:40,165 --> 00:54:41,165
조지?
864
00:54:44,290 --> 00:54:45,374
조지!
865
00:54:57,749 --> 00:54:59,874
조지, 조지
866
00:54:59,957 --> 00:55:01,207
괜찮아요?
867
00:55:01,290 --> 00:55:03,874
맙소사
정말 끔찍했지만
868
00:55:03,957 --> 00:55:05,374
다 괜찮을 거예요
869
00:55:05,457 --> 00:55:09,332
제리 일이 오히려
도움이 될지도 몰라요
870
00:55:09,415 --> 00:55:11,540
자기를 뭉개버릴 걸 알면…
871
00:55:14,040 --> 00:55:15,832
조지? 어디 가세요?
872
00:55:18,332 --> 00:55:20,499
메이블, 난 널
내 오른발로 임명했어
873
00:55:22,082 --> 00:55:25,165
근데 넌 인간 왕을
위험에 빠뜨리고
874
00:55:25,249 --> 00:55:26,874
내 집에서
날 쫓겨나게 만들었어
875
00:55:26,957 --> 00:55:28,582
내 동료도 뭉개버리고!
876
00:55:28,665 --> 00:55:29,957
알아요
877
00:55:30,040 --> 00:55:32,540
이제 나는
의회로 돌아가
878
00:55:32,624 --> 00:55:34,374
인간 왕을 살려달라
간청하고
879
00:55:35,165 --> 00:55:36,332
내 운명을
받아들여야지
880
00:55:36,415 --> 00:55:39,082
- 잠깐, 안 돼요
- 공터 아끼는 맘은 알지만
881
00:55:39,165 --> 00:55:40,665
- 이건 옳지 않아
- 전 그냥…
882
00:55:40,749 --> 00:55:42,874
나한테 맡기랬는데
왜 끼어든 거야?
883
00:55:42,957 --> 00:55:46,499
이런 기분
지긋지긋하니까요!
884
00:55:52,707 --> 00:55:53,749
마치…
885
00:55:54,624 --> 00:55:56,457
전부 다 망가졌는데
886
00:55:57,957 --> 00:56:02,207
작은 거 하나
고치지 못하는 기분
887
00:56:03,665 --> 00:56:04,999
꼭…
888
00:56:06,915 --> 00:56:09,582
나아지게도 못 하고
889
00:56:11,040 --> 00:56:13,832
더 나쁘게 만드는
기분이라고요
890
00:56:16,249 --> 00:56:17,290
그냥…
891
00:56:46,665 --> 00:56:50,832
혼자만 애쓰는 상황이
너무 힘들어요
892
00:56:51,582 --> 00:56:52,790
왜죠?
893
00:56:52,874 --> 00:56:55,374
왜 나 말곤 아무도
관심 없는 거죠?
894
00:56:58,707 --> 00:56:59,707
난 관심 있어
895
00:57:00,540 --> 00:57:02,290
공터 지키는 거
도와줄게
896
00:57:03,707 --> 00:57:06,915
네게 중요하면
내게도 중요해
897
00:57:09,915 --> 00:57:12,999
절 다시
믿을 수 있겠어요?
898
00:57:13,499 --> 00:57:15,082
신뢰란 댐 같은 거야
899
00:57:15,749 --> 00:57:17,415
샐 때도 있지만
900
00:57:17,499 --> 00:57:18,999
그럴 땐 막으면 돼
901
00:57:20,415 --> 00:57:22,374
조지, 정말 고마워요
902
00:57:22,457 --> 00:57:24,915
하지만
인간 왕도 구할 거야
903
00:57:24,999 --> 00:57:27,749
왜냐하면 우린 함께 사니까
연못 법
904
00:57:27,832 --> 00:57:28,957
연못 법!
905
00:57:29,790 --> 00:57:31,707
- 한 번 더!
- 연못 법!
906
00:57:36,082 --> 00:57:38,790
고마워
봤지, 메이블? 넌 혼자가 아냐
907
00:57:38,874 --> 00:57:42,957
공터와 인간 왕을 구하는 일
따를 자 누구인가?
908
00:57:43,040 --> 00:57:44,165
- 저요
- 저도요
909
00:57:44,665 --> 00:57:47,832
- 근데… 어떻게요?
- 좋은 질문이네
910
00:57:47,915 --> 00:57:51,582
의회는 제리가 공터를
빼앗아 화난 거예요, 맞죠?
911
00:57:51,665 --> 00:57:52,665
계속해 봐
912
00:57:52,749 --> 00:57:55,499
그니까 제리를 설득해
공터를 돌려주게 하면
913
00:57:55,999 --> 00:57:57,874
의회도 뭉개버리기 형을
취소할 거야!
914
00:57:57,957 --> 00:57:59,665
역시 왕의 오른발다워
915
00:57:59,749 --> 00:58:01,374
오른발! 오른발!
916
00:58:01,457 --> 00:58:03,082
오른발, 오른발!
917
00:58:04,249 --> 00:58:05,749
우리가 먼저
제리에게 가야 해요
918
00:58:05,832 --> 00:58:08,749
서두르자
잔뜩 겁에 질려 있을 텐데
919
00:58:20,082 --> 00:58:23,540
- 제리 시장입니다
- 행사 준비 완료입니다
920
00:58:23,624 --> 00:58:24,999
곧 가지!
921
00:58:31,957 --> 00:58:32,790
역시 최고야
922
00:58:44,415 --> 00:58:46,582
어머니, 아침 드세요
923
00:58:47,582 --> 00:58:49,999
제리 시장님 좋아요
추진력 있잖아요
924
00:58:52,415 --> 00:58:54,665
- 행사에서 봐요, 시장님
- 곧 봅시다, 짐
925
00:58:54,749 --> 00:58:56,624
- 사랑해요, 시장님!
- 사랑해
926
00:58:56,707 --> 00:58:58,082
당신도
당신도!
927
00:58:59,082 --> 00:59:04,415
신나게 차 타고
떠나고 싶은 기분이야
928
00:59:09,165 --> 00:59:11,707
나에게 보내는 메모
이 기분을 기억하자
929
00:59:29,290 --> 00:59:30,540
뭐 하는 거야?
930
00:59:31,374 --> 00:59:32,707
원하는 게 뭔데?
931
00:59:34,207 --> 00:59:36,249
제발 살려줘
잠깐, 뭐?
932
00:59:38,749 --> 00:59:40,249
내가 이러고 있다니
믿을 수가 없네
933
00:59:42,207 --> 00:59:45,665
우린 모두 너의 친구야
빨간 하트
934
00:59:46,957 --> 00:59:50,915
네 목숨이 위험해
우리가 시키는 대로 해, 헤리
935
00:59:51,957 --> 00:59:53,957
ㅋㅋㅋ 제리
936
00:59:54,499 --> 00:59:55,915
내 이름을 알아?
937
00:59:55,999 --> 00:59:58,707
혹시 댐 때문이야?
938
00:59:58,790 --> 01:00:01,332
복수하러 온 건가?
원하는 게 뭐야?
939
01:00:01,415 --> 01:00:02,874
진정해, 친구
940
01:00:02,957 --> 01:00:04,415
숲속 공터로 가
941
01:00:04,499 --> 01:00:07,665
멍청한 고속도로 취소하면
모두 무사할 거야
942
01:00:07,749 --> 01:00:10,624
고속도로를 취소해?
안 돼, 완공 직전인데
943
01:00:10,707 --> 01:00:13,540
- 말이 안 통하는 거 같은데
- 걱정 마, 내가 해결하지
944
01:00:13,624 --> 01:00:15,749
왕에겐
왕이 얘기해야지
945
01:00:16,874 --> 01:00:19,249
뭐라는 거야?
못 알아듣겠어
946
01:00:19,332 --> 01:00:20,915
반가워, 인간 왕
947
01:00:20,999 --> 01:00:24,707
내 향긋한 진정 오일
맡으며 긴장 풀어
948
01:00:24,790 --> 01:00:25,999
효과가 좋아
949
01:00:27,040 --> 01:00:28,624
이게 뭐야!
950
01:00:29,207 --> 01:00:32,332
- 바닐라 향인데
- 지금 위험하니 시키는 대로 해
951
01:00:32,415 --> 01:00:35,082
재미있을 거야
게임처럼
952
01:00:35,165 --> 01:00:38,165
시간이 없어
숲속 공터로 가야 해
953
01:00:38,249 --> 01:00:39,249
운전해
954
01:00:40,249 --> 01:00:42,290
운전해
네 목숨이 달렸어
955
01:00:42,374 --> 01:00:43,999
운전해, 빨리, 로켓
956
01:00:44,082 --> 01:00:44,957
알았어, 알았다고
957
01:00:58,665 --> 01:01:00,499
8km 지점에서 나가
958
01:01:02,665 --> 01:01:05,374
잘하고 있어
엄지 척
959
01:01:06,999 --> 01:01:08,707
우리 말 듣네
메이블, 네가 해냈어
960
01:01:08,790 --> 01:01:10,999
진정하세요
아직 안심하긴 일러요
961
01:01:11,082 --> 01:01:13,165
- 좀 볼까?
- 저기요!
962
01:01:13,707 --> 01:01:14,832
비버, 비버
963
01:01:14,915 --> 01:01:17,290
- 비버, 비버
- 조지
964
01:01:17,374 --> 01:01:19,332
- 비버
- 그 정도면 됐어요
965
01:01:19,415 --> 01:01:20,665
잠깐, 아직 안 끝났어
966
01:01:20,749 --> 01:01:22,832
잘린 통나무, 잘린 통나무
967
01:01:22,915 --> 01:01:24,082
통나무? 통나무 줘?
968
01:01:24,165 --> 01:01:25,874
통나무 줄게
고속도로는 그냥 둬
969
01:01:25,957 --> 01:01:28,540
- 조지, 헷갈리게 하지 마요
- 무슨, 좋아하는데
970
01:01:28,624 --> 01:01:31,290
죄송한데
저도 할 말 있어요
971
01:01:31,832 --> 01:01:33,749
잘린 통나무, 잘린 통나무
972
01:01:33,832 --> 01:01:35,957
- 도마뱀, 도마뱀, 기린, 오랑우탄
- 그만하고 줘요
973
01:01:36,040 --> 01:01:37,957
감자, 감자, 빵
974
01:01:38,040 --> 01:01:40,540
레슬링, 빵
코코넛, 병원
975
01:01:40,624 --> 01:01:42,207
- 이제 그만해요!
- 감자, 감자
976
01:01:57,707 --> 01:01:59,040
이런, 조심해요!
977
01:02:00,790 --> 01:02:01,665
메이블!
978
01:02:05,707 --> 01:02:06,540
용서하세요!
979
01:02:16,207 --> 01:02:17,874
잠깐만요!
제가 속도 늦출게요!
980
01:02:19,457 --> 01:02:20,457
놔!
981
01:02:30,040 --> 01:02:31,040
제리!
982
01:02:35,499 --> 01:02:37,832
메이블, 차 세워
호핑 해제해야 해
983
01:02:37,915 --> 01:02:40,207
- 당장!
- 안 돼요, 시장님 지켜야죠
984
01:02:40,290 --> 01:02:42,374
그렇게 안 보이거든!
985
01:02:42,457 --> 01:02:44,040
시장님이
협조 안 하는 거예요!
986
01:02:44,582 --> 01:02:45,790
놓치겠어!
987
01:03:04,540 --> 01:03:05,374
뭐지?
988
01:03:09,290 --> 01:03:10,749
세상에
989
01:03:18,415 --> 01:03:19,999
안 돼
990
01:03:20,082 --> 01:03:21,999
안 돼, 이러지 마
991
01:03:22,082 --> 01:03:23,540
최상위 포식자다!
992
01:03:24,040 --> 01:03:27,749
다이앤이네
사실 엄청 착한 친구야
993
01:03:28,832 --> 01:03:30,499
안녕, 반가워
994
01:03:31,040 --> 01:03:33,249
조금만 뒤로 가줄래?
995
01:03:33,332 --> 01:03:34,707
완벽해
996
01:03:34,790 --> 01:03:36,332
맞네
997
01:03:36,415 --> 01:03:40,332
좋아, 여러분
깔끔하게 뭉개봅시다!
998
01:03:40,415 --> 01:03:42,040
비버, 차에서
내리는 게 좋을 거야
999
01:03:42,124 --> 01:03:44,832
잠깐! 이럴 필요 없어!
오해야
1000
01:03:44,915 --> 01:03:46,374
금방 올게
1001
01:03:49,332 --> 01:03:51,749
메이블, 무슨 상황이야?
무슨 짓을 한 거니?
1002
01:03:51,832 --> 01:03:53,665
어디 갔어?
완전 간 거야?
1003
01:03:59,040 --> 01:04:00,082
이러다 둘 다 죽겠어!
1004
01:04:08,999 --> 01:04:10,707
진정해요
제가 구해줄게요
1005
01:04:10,790 --> 01:04:13,332
메이블, 시장님은
네 말 못 알아들어
1006
01:04:13,415 --> 01:04:16,374
비버 몸일땐
인간과 소통 안 된다고
1007
01:04:16,457 --> 01:04:18,374
- 저거야!
- 코너, 그물 가져와
1008
01:04:19,165 --> 01:04:20,290
나도 왔어?
1009
01:04:23,207 --> 01:04:24,082
어이!
1010
01:04:26,499 --> 01:04:27,957
- 뭐 하는 거야?
- 죄송해요!
1011
01:04:28,040 --> 01:04:29,707
- 금방 돌려드릴게요!
- 잡아!
1012
01:04:33,874 --> 01:04:35,665
메이블, 다이앤이
다시 왔어!
1013
01:04:47,540 --> 01:04:48,374
좋아
1014
01:04:48,457 --> 01:04:51,124
살짝 따끔하고
바로 죽을 거야
1015
01:04:51,207 --> 01:04:52,582
그만해, 다이앤!
1016
01:04:52,665 --> 01:04:57,707
우리가 간다, 인간 왕!
1017
01:05:08,082 --> 01:05:09,457
싫어, 또 너야?
1018
01:05:10,165 --> 01:05:11,374
시장님!
1019
01:05:11,457 --> 01:05:13,124
저예요, 메이블!
1020
01:05:13,707 --> 01:05:16,040
- 메이블?
- 메이블요
1021
01:05:17,832 --> 01:05:18,665
- 반가워
- 안녕하세요
1022
01:05:18,749 --> 01:05:19,582
안녕하세요
1023
01:05:22,290 --> 01:05:23,665
알겠다
1024
01:05:24,499 --> 01:05:25,957
이거 꿈이구나
1025
01:05:26,040 --> 01:05:27,415
뭐? 아니
현실이에요!
1026
01:05:27,499 --> 01:05:30,665
- 그냥 꿈이야
- 시장님, 시장님!
1027
01:05:33,874 --> 01:05:36,915
이제 알람이 울리겠군
3…
1028
01:05:36,999 --> 01:05:38,665
2, 1
1029
01:05:50,540 --> 01:05:53,082
이제 잘 시간이야
1030
01:05:54,457 --> 01:05:57,040
이런 식이면
곤란하지, 비버!
1031
01:06:13,665 --> 01:06:14,790
꿈이 아니네
1032
01:06:14,874 --> 01:06:16,499
사람이 비버고
비버가 사람이고
1033
01:06:16,582 --> 01:06:17,957
- 새들이 상어를 운반해
- 조용해요!
1034
01:06:18,040 --> 01:06:19,082
저리 가!
1035
01:06:22,540 --> 01:06:24,707
괜찮아요
우린 시장님 편이에요
1036
01:06:24,790 --> 01:06:27,874
우린 널 도와
우린 널 해치지 않아
1037
01:06:27,957 --> 01:06:29,124
상어랑 한패 아냐?
1038
01:06:29,207 --> 01:06:31,499
우린 상어를
쫓아주러 온 거예요
1039
01:06:31,582 --> 01:06:33,374
- 진짜?
- 다 지나갈 거예요
1040
01:06:33,457 --> 01:06:34,457
우리만 믿어요
1041
01:06:34,540 --> 01:06:35,665
고마워, 고마워
1042
01:06:36,499 --> 01:06:38,665
고마워, 고마워
1043
01:06:38,749 --> 01:06:40,499
어떡하면 되는데?
1044
01:06:40,582 --> 01:06:42,207
숲속 공터만
포기하세요
1045
01:06:43,374 --> 01:06:46,165
동물들은 시장님에게
집을 뺏겨 화난 거라
1046
01:06:46,249 --> 01:06:47,665
- 그걸 돌려주면…
- 메이블
1047
01:06:47,749 --> 01:06:49,499
순환 고속도로
취소 못 해
1048
01:06:50,624 --> 01:06:53,249
- 법을 어겼잖아요
- 일단 증거 없고
1049
01:06:53,332 --> 01:06:54,624
둘째, 무슨 법?
1050
01:06:54,707 --> 01:06:56,540
- 셋째, 시민들이 원해
- 기껏 살려줬더니!
1051
01:06:56,624 --> 01:06:58,582
메이블, 왜
비버가 된 건지 몰라도
1052
01:06:58,665 --> 01:07:00,749
괜찮아, 해결할 수 있어
흥분하지 마
1053
01:07:00,832 --> 01:07:02,082
시민들한테 약속했고
1054
01:07:02,165 --> 01:07:02,999
난 그걸 지킬 거야
1055
01:07:03,082 --> 01:07:04,374
광고에 말한 대로
1056
01:07:05,457 --> 01:07:07,207
여기 있다!
1057
01:07:07,999 --> 01:07:10,290
- 메이블, 안 돼! 들킨다고!
- 돌려줄 거죠?
1058
01:07:10,374 --> 01:07:12,957
제발, 다른 방법이
있지 않을까?
1059
01:07:13,040 --> 01:07:15,957
- 마지막 기회예요, 3, 2, 1…
- 제발, 하지 마
1060
01:07:16,040 --> 01:07:17,165
잡았다!
1061
01:07:17,832 --> 01:07:18,999
자산 확보!
1062
01:07:24,457 --> 01:07:25,999
안 돼, 안 돼!
1063
01:07:26,957 --> 01:07:29,540
여기요! 거치대로!
1064
01:07:29,624 --> 01:07:30,749
메이블 놔줘, 인간 왕
1065
01:07:30,832 --> 01:07:32,082
널 해치려던 게
아니라고!
1066
01:07:32,165 --> 01:07:34,165
조지, 오지 마요!
1067
01:07:34,249 --> 01:07:35,624
- 조지!
- 메이블!
1068
01:07:36,290 --> 01:07:37,790
미안해요!
1069
01:07:43,624 --> 01:07:44,624
메이블
1070
01:07:45,540 --> 01:07:48,124
움직이지 마
회복 시간이 필요해
1071
01:07:49,749 --> 01:07:51,999
그렇게 오래
호핑 하면 안 된다고
1072
01:07:56,624 --> 01:07:57,707
조지
1073
01:07:59,540 --> 01:08:00,415
조지
1074
01:08:01,415 --> 01:08:02,457
제발
1075
01:08:03,249 --> 01:08:04,624
제발…
1076
01:08:05,415 --> 01:08:08,040
나예요, 메이블
1077
01:08:10,915 --> 01:08:11,915
기다려요
1078
01:08:12,749 --> 01:08:13,749
난…
1079
01:08:18,874 --> 01:08:19,914
괜찮아요
1080
01:08:21,582 --> 01:08:22,832
제발
1081
01:08:43,749 --> 01:08:44,789
응?
1082
01:09:01,789 --> 01:09:02,832
시장님?
1083
01:09:03,914 --> 01:09:05,539
옷은 어디…
1084
01:09:05,624 --> 01:09:06,874
들리겠어
1085
01:09:09,039 --> 01:09:11,664
샘 교수님
어떻게 된 거예요?
1086
01:09:54,749 --> 01:09:55,665
알았어!
1087
01:09:55,749 --> 01:09:57,874
알았어, 한다고!
1088
01:10:13,624 --> 01:10:16,207
샘 교수님
뭘 하신 거예요?
1089
01:10:16,874 --> 01:10:21,040
우리가 가짜 동물 만든 걸
의회가 알고
1090
01:10:21,624 --> 01:10:26,665
그 기술을 반대로
적용하게 시켰어
1091
01:10:28,165 --> 01:10:28,999
네?
1092
01:10:32,874 --> 01:10:35,249
인간을 만드신 거예요?
1093
01:10:35,332 --> 01:10:37,332
그냥 인간이 아냐
1094
01:10:37,415 --> 01:10:39,082
잠깐, 무슨…
1095
01:10:44,790 --> 01:10:45,957
반가워!
1096
01:10:50,874 --> 01:10:53,290
어이, 메이블
나 기억해?
1097
01:10:53,915 --> 01:10:54,915
혹시…
1098
01:10:57,082 --> 01:10:58,249
그래
1099
01:11:01,249 --> 01:11:02,957
목소리 굵어졌다
1100
01:11:03,040 --> 01:11:06,582
번데기에서
인간 남자로 변태했어!
1101
01:11:06,665 --> 01:11:09,957
이걸 저기 넣었어
1102
01:11:13,707 --> 01:11:15,040
내 몸 어딨지?
1103
01:11:18,624 --> 01:11:21,624
작고 약해빠졌어
1104
01:11:21,707 --> 01:11:23,249
이 몸이 더 좋아
1105
01:11:23,332 --> 01:11:24,624
너희도 그렇지?
1106
01:11:25,415 --> 01:11:26,415
뭐야
1107
01:11:27,082 --> 01:11:29,457
대체 무슨 일이야?
왜 내 얼굴을 하고 있어?
1108
01:11:29,540 --> 01:11:30,707
미안하네
1109
01:11:30,790 --> 01:11:33,749
왕을 만나 기쁘지 않나?
1110
01:11:42,707 --> 01:11:45,540
뭐야? 왜 목에
꼬리를 달았어?
1111
01:11:45,624 --> 01:11:50,457
진정한 왕이라면 풍성한 털을
모두에게 자랑해야지
1112
01:11:51,665 --> 01:11:53,165
이런, 다음 선거에 지겠네
1113
01:11:53,249 --> 01:11:54,374
이해가 안 돼요
1114
01:11:54,457 --> 01:11:57,165
가짜 제리가 어떻게
의회를 도와요?
1115
01:11:57,957 --> 01:11:59,290
내가 알려주지
1116
01:11:59,374 --> 01:12:01,415
이거 기억해?
1117
01:12:01,499 --> 01:12:04,040
몇 가지만 조정하면
1118
01:12:04,124 --> 01:12:07,040
인간에게도
쓸 수 있더라고?
1119
01:12:08,040 --> 01:12:12,207
한 곳에 가짜 나무를
충분히 설치하고
1120
01:12:12,290 --> 01:12:14,707
중간에 인간을
가두면…
1121
01:12:14,790 --> 01:12:15,707
내 행사
1122
01:12:18,165 --> 01:12:20,874
소리가 엄청
괴롭기만 한 게 아니라
1123
01:12:20,957 --> 01:12:23,040
인간들을
완전 뭉개버려
1124
01:12:27,290 --> 01:12:28,374
제발 하지 마
1125
01:12:28,457 --> 01:12:32,207
제리가 나쁜 짓을 했지만
인간이 다 그런 건 아냐
1126
01:12:32,290 --> 01:12:34,499
장난해?
너희 둘은 똑같아
1127
01:12:35,165 --> 01:12:36,374
넌 훔치고
1128
01:12:37,415 --> 01:12:38,707
속이고
1129
01:12:39,957 --> 01:12:41,874
우릴 이용했어
1130
01:12:41,957 --> 01:12:44,332
되돌릴 수 없다고
1131
01:12:44,415 --> 01:12:45,999
그렇지, 포유류 왕?
1132
01:12:48,082 --> 01:12:49,082
조지?
1133
01:12:49,165 --> 01:12:51,707
아니, 아냐…
그게 아녜요
1134
01:12:51,790 --> 01:12:53,249
제발, 그러려던 게 아니…
1135
01:12:53,332 --> 01:12:55,624
너무 늦었어
너랑 얘기하기 싫대
1136
01:12:55,707 --> 01:12:57,624
게다가 파티 가야 해
1137
01:12:57,707 --> 01:13:00,332
파티를 너무 좋아하거든
1138
01:13:01,082 --> 01:13:02,707
모두, 가자
1139
01:13:02,790 --> 01:13:04,415
늦으면 안 되지
1140
01:13:04,499 --> 01:13:05,540
조지?
1141
01:13:08,874 --> 01:13:10,582
그러려던 게…
1142
01:13:19,915 --> 01:13:21,999
다 끝났어!
우린 망했어, 끝이라고
1143
01:13:22,499 --> 01:13:23,749
이제 만족해?
1144
01:13:23,832 --> 01:13:26,499
동물들이 우릴 공격한대
다 너 때문이야!
1145
01:13:28,832 --> 01:13:30,249
야, 너한테 말하잖아
1146
01:13:32,499 --> 01:13:34,415
왜 그렇게 조용해?
무섭게
1147
01:13:37,915 --> 01:13:38,915
메이블?
1148
01:13:41,374 --> 01:13:43,374
제가 조지를 이용하고
1149
01:13:44,874 --> 01:13:46,540
속였어요
1150
01:13:47,915 --> 01:13:50,207
누구? 왕관 쓴 비버?
1151
01:13:51,415 --> 01:13:53,582
- 내 친구였어요
- 친구?
1152
01:13:53,665 --> 01:13:55,624
쟤들은 다 그냥 동물이야
동물!
1153
01:13:55,707 --> 01:13:58,624
게다가 우릴 뭉갠다는데
그건 상관없어?
1154
01:13:58,707 --> 01:14:00,749
대체 뭐가 문제야?
네 탓이잖아
1155
01:14:00,832 --> 01:14:03,249
네가 동물들을 자극해
다 화났다고!
1156
01:14:03,332 --> 01:14:04,874
메이블? 메이블!
1157
01:14:21,207 --> 01:14:22,832
어이가 없네
믿을 수가 없어
1158
01:14:22,915 --> 01:14:23,915
너 문제 있어
그거 알아?
1159
01:14:23,999 --> 01:14:26,124
- 완전 최악이라고
- 시장님?
1160
01:14:26,207 --> 01:14:27,540
너랑 갇히다니
끔찍하다
1161
01:14:27,624 --> 01:14:28,624
- 시장님
- 뭐!
1162
01:14:29,957 --> 01:14:30,999
있죠…
1163
01:14:31,082 --> 01:14:36,457
내가 위대한 것의 일부라
느끼면 모든 게 괜찮아져요
1164
01:14:37,749 --> 01:14:40,665
위대한 게 대체 뭔데?
1165
01:14:48,665 --> 01:14:50,207
이 세상 모든 것이요
1166
01:14:50,290 --> 01:14:53,749
우린 함께 사니까
1167
01:14:55,249 --> 01:14:58,207
있죠! 이거 다
해결할 수 있어요
1168
01:14:58,290 --> 01:15:00,290
서로 힘만 합치면요
1169
01:15:02,332 --> 01:15:03,332
어떻게?
1170
01:15:06,999 --> 01:15:08,124
머리를 거기 넣어요
1171
01:15:08,207 --> 01:15:11,290
뭐? 싫어!
저 안엔 안 들어가
1172
01:15:13,582 --> 01:15:15,332
- 헬멧 써요
- 위험하다고!
1173
01:15:15,415 --> 01:15:17,332
사람들 구해야죠
유권자들
1174
01:15:17,415 --> 01:15:19,624
- 무서워, 나 겁 많다고!
- 셋 셀게요
1175
01:15:19,707 --> 01:15:21,499
- 준비됐죠? 1, 2, 3
- 알았어!
1176
01:15:23,874 --> 01:15:26,207
좋아, 그럼 이제…
1177
01:15:26,874 --> 01:15:28,707
넌 그때 기분이 어땠…
1178
01:15:36,040 --> 01:15:37,124
됐어요
1179
01:15:38,165 --> 01:15:39,957
조심해요, 시장님
조심!
1180
01:15:40,874 --> 01:15:41,915
이런
1181
01:15:44,582 --> 01:15:45,749
해내셨어요!
1182
01:15:49,082 --> 01:15:50,707
메이블?
1183
01:15:50,790 --> 01:15:52,665
그래서 계획이 뭐야?
1184
01:15:52,749 --> 01:15:55,415
곤충 왕에게
바로잡을 기회를 줄 거예요
1185
01:15:55,499 --> 01:15:56,749
뭐? 왜?
1186
01:15:56,832 --> 01:16:00,374
누구나 본심은 선하니까요
1187
01:16:00,457 --> 01:16:02,207
아닌 거 알잖아
1188
01:16:05,082 --> 01:16:06,624
그러면 좋지 않겠어요?
1189
01:16:07,957 --> 01:16:11,999
알아둬, 이거 성공해도
도로 건설은 계속할 거야
1190
01:16:12,082 --> 01:16:13,457
난 계속 반대할 거고요
1191
01:16:13,540 --> 01:16:16,124
하지만 오늘은
더 중요한 일이 있어요
1192
01:16:16,207 --> 01:16:18,332
비버 몸 안에 계세요
저한테 생각이 있어요
1193
01:16:18,957 --> 01:16:20,374
나도야
1194
01:16:26,957 --> 01:16:28,582
친애하는
비버턴 시민 여러분
1195
01:16:28,665 --> 01:16:33,249
소개합니다
여러분의 시장님
1196
01:16:33,915 --> 01:16:36,290
제리 제네라초!
1197
01:16:38,249 --> 01:16:40,249
- 나랑 결혼해요!
- 안녕, 여러분!
1198
01:16:41,582 --> 01:16:44,040
좋아요!
1199
01:16:44,124 --> 01:16:47,374
네, 제리입니다
여러분의 지도자!
1200
01:16:47,874 --> 01:16:50,249
다들 즐거우세요?
1201
01:16:55,165 --> 01:16:56,290
대단한 날이에요
1202
01:16:56,374 --> 01:16:59,915
정말 좋네요
인간이란 건!
1203
01:17:02,290 --> 01:17:03,290
맞아요
1204
01:17:04,749 --> 01:17:06,707
내 말은, 우리가
여기 한 짓을 보세요
1205
01:17:06,790 --> 01:17:09,999
한때 온갖 동물들의
터전이었지만
1206
01:17:10,082 --> 01:17:11,499
더는 아니죠!
1207
01:17:12,790 --> 01:17:14,290
사랑해요, 제리!
1208
01:17:30,415 --> 01:17:34,207
힘 얘기가 나와 말인데
곤충 뭉개보신 분?
1209
01:17:34,290 --> 01:17:35,124
뭐래?
1210
01:17:35,207 --> 01:17:36,957
- 저요!
- 방금 그랬어요
1211
01:17:37,040 --> 01:17:39,915
또 누구?
부끄러워 마세요
1212
01:17:39,999 --> 01:17:43,915
다들 경험 있잖아요, 어서
손들어봐요
1213
01:17:45,582 --> 01:17:49,457
이런, 곤충은 사람 못 뭉개서
다행이네요
1214
01:17:50,124 --> 01:17:53,915
솔직히 여러분
당해도 싸잖아요?
1215
01:17:58,290 --> 01:17:59,290
잠깐!
1216
01:18:01,124 --> 01:18:02,874
시장님 싫어하는 걔야
1217
01:18:03,874 --> 01:18:06,207
이럴 필요 없어
타이터스
1218
01:18:06,290 --> 01:18:09,124
- 뭐? 제리 아냐?
- 내 이름을 어떻게 알아?
1219
01:18:09,207 --> 01:18:12,040
어느 현명하신 분이
그러셨어
1220
01:18:12,124 --> 01:18:13,999
'다정하게 대하라'
1221
01:18:14,082 --> 01:18:15,499
연못 법
1222
01:18:15,582 --> 01:18:18,332
있지, 너희 엄마
죽인 건 미안해
1223
01:18:20,374 --> 01:18:22,499
내가 상관이나 할 거 같아?
1224
01:18:22,582 --> 01:18:23,832
어차피 늙고 나약했어
1225
01:18:24,415 --> 01:18:26,374
당연히 상관하지
1226
01:18:26,457 --> 01:18:28,290
네 엄마였잖아
1227
01:18:28,374 --> 01:18:31,540
그때 기분이 정말…
1228
01:18:32,457 --> 01:18:34,082
- 너무…
- 무기력했어?
1229
01:18:35,540 --> 01:18:36,582
그래
1230
01:18:37,124 --> 01:18:38,749
나도 그랬어
1231
01:18:39,374 --> 01:18:42,624
그래서 후회할 행동을 했지
1232
01:18:43,707 --> 01:18:45,415
아직 늦지 않았어
타이터스
1233
01:18:45,499 --> 01:18:48,249
함께 사는 법을
배울 수 있어
1234
01:18:48,790 --> 01:18:51,790
동물의 집도
인간의 집도, 결국 다
1235
01:18:51,874 --> 01:18:54,499
- 하나로 이어져 있어
- 하나로 이어져 있어
1236
01:19:05,665 --> 01:19:08,499
감동적인 연설인데
망해서 어쩌나!
1237
01:19:08,582 --> 01:19:10,915
고작 대화가
계획이었어?
1238
01:19:10,999 --> 01:19:12,874
그게 먹힐 거라
생각한 거야?
1239
01:19:16,624 --> 01:19:18,290
그러길 바랐어
1240
01:19:18,374 --> 01:19:20,082
시장님, 작전 바꿀게요!
1241
01:19:32,290 --> 01:19:33,707
뭐야?
1242
01:19:39,707 --> 01:19:41,249
- 어떻게 된 거야?
- 무슨 일이야?
1243
01:19:41,332 --> 01:19:43,165
닥치고 기다려
내가 끝낼게
1244
01:19:43,249 --> 01:19:45,915
미안해요, 곤충 왕
못 들어가요
1245
01:19:45,999 --> 01:19:48,915
의회
저 배신자 포유류를 체포해
1246
01:19:51,124 --> 01:19:54,124
다들 잘 들어요!
빨리 여기서 나가요
1247
01:19:54,207 --> 01:19:55,749
시장님 휴대폰을
훔치려 해요, 일어나요!
1248
01:20:01,499 --> 01:20:02,707
이리 내!
1249
01:20:09,999 --> 01:20:10,915
다시 오지
1250
01:20:12,874 --> 01:20:14,499
시장님 아닌 거 같아
1251
01:20:15,582 --> 01:20:16,874
진정해, 루저들
1252
01:20:16,957 --> 01:20:18,415
휴대폰 가지러 가는 거야
1253
01:20:20,249 --> 01:20:22,999
그만해, 친구
시장이 둘이 될 순 없…
1254
01:20:24,874 --> 01:20:26,082
시장님!
1255
01:20:37,582 --> 01:20:38,749
대체 넌 왜 그래?
1256
01:20:38,832 --> 01:20:39,957
- 잡아! 그렇지!
- 좋았어!
1257
01:20:40,040 --> 01:20:41,332
메이블, 조심해!
1258
01:20:41,415 --> 01:20:42,457
떨어져!
1259
01:20:42,540 --> 01:20:44,374
뭐 하는 거야? 하지 마!
1260
01:20:44,457 --> 01:20:45,832
안 돼!
1261
01:20:47,624 --> 01:20:48,624
떼줘! 빨리!
1262
01:20:50,290 --> 01:20:51,707
메이블!
1263
01:20:54,832 --> 01:20:56,124
찾았다!
1264
01:20:56,999 --> 01:20:58,749
죽을 시간이다, 인간들
1265
01:21:00,790 --> 01:21:01,665
뭐야?
1266
01:21:03,082 --> 01:21:05,332
잊은 거 없어?
1267
01:21:05,415 --> 01:21:07,540
타이터스, 다 끝났어
1268
01:21:08,624 --> 01:21:12,540
이제 시작이야
너희 다 뭉개주마
1269
01:21:12,624 --> 01:21:14,707
- 포유류, 조류…
- 뭐?
1270
01:21:14,790 --> 01:21:15,790
파충류
1271
01:21:15,874 --> 01:21:17,790
- 멍청한 양서류
- 뭐?
1272
01:21:17,874 --> 01:21:19,374
다신 누구도
우릴 먹지 못해!
1273
01:21:19,457 --> 01:21:21,707
곤충이 세상을
지배할 거다
1274
01:21:40,915 --> 01:21:41,957
메이블!
1275
01:21:42,040 --> 01:21:44,624
포유류 왕
어쩌려고요?
1276
01:21:44,707 --> 01:21:45,915
도와야죠
1277
01:21:45,999 --> 01:21:46,999
여러분은요?
1278
01:21:48,790 --> 01:21:49,999
감히 날 무시해?
1279
01:21:50,082 --> 01:21:53,082
온 세상을 불태워
곤충만 남게…
1280
01:22:03,249 --> 01:22:06,624
여러분, 이쪽이에요!
따라와요, 어서
1281
01:22:21,290 --> 01:22:23,415
메이블, 메이블!
1282
01:22:33,499 --> 01:22:34,665
안 돼!
1283
01:22:38,499 --> 01:22:39,499
뭐? 조지
1284
01:22:41,749 --> 01:22:43,999
제발, 저 옷 없으면
안 돼요
1285
01:22:47,540 --> 01:22:48,624
조지?
1286
01:22:53,040 --> 01:22:54,040
안 돼
1287
01:22:55,499 --> 01:22:58,124
제발, 안 돼요
1288
01:22:59,665 --> 01:23:01,207
너무 미안해요, 조지
1289
01:23:12,332 --> 01:23:14,457
여기서 나가요
1290
01:23:28,749 --> 01:23:30,124
조지를 안전한 곳으로
대피시키자
1291
01:23:37,540 --> 01:23:40,040
- 이쪽이요
- 비상 대피 상황입니다!
1292
01:23:40,124 --> 01:23:42,249
- 이쪽이요
- 빨리, 서둘러요
1293
01:24:08,832 --> 01:24:10,582
안 돼, 도시가…
1294
01:24:31,290 --> 01:24:33,457
진심이에요, 조지?
1295
01:25:42,457 --> 01:25:43,915
댐이 너무 튼튼해!
1296
01:25:44,749 --> 01:25:45,999
도움이 필요해
1297
01:28:22,957 --> 01:28:25,540
좋아요, 여러분
깨끗이 치웁시다
1298
01:28:26,957 --> 01:28:29,415
사람 흔적 하나
남지 않게요
1299
01:28:29,499 --> 01:28:31,082
시장님 말씀 들었지
시작하자!
1300
01:28:35,332 --> 01:28:36,915
하나, 둘, 셋
1301
01:28:38,082 --> 01:28:38,915
좋았어
1302
01:29:12,790 --> 01:29:16,249
순환 고속도로는
어쩌실 거예요?
1303
01:29:17,207 --> 01:29:20,874
우리 둘 다
여기 있으니
1304
01:29:21,790 --> 01:29:23,582
같이 생각해 보자
1305
01:29:26,665 --> 01:29:28,999
- 조금 더 왼쪽으로요
- 알았어
1306
01:29:29,082 --> 01:29:31,290
- 시장님, 혹시…
- 알았어
1307
01:29:31,374 --> 01:29:33,290
- 천천히 가
- 힘준 거 맞아요?
1308
01:29:40,915 --> 01:29:42,665
샘 교수님!
1309
01:29:52,082 --> 01:29:54,540
교수님? 혹시…
1310
01:29:55,332 --> 01:29:56,582
메이블?
1311
01:29:57,415 --> 01:30:00,999
교수님, 전 저 쥐가…
아시죠
1312
01:30:01,540 --> 01:30:02,540
그러면 좋겠구나
1313
01:30:02,624 --> 01:30:05,665
학장님이 결국
호핑 프로젝트를 중단했거든
1314
01:30:05,749 --> 01:30:07,624
엄청난 연구 가치는
어쩌고요?
1315
01:30:07,707 --> 01:30:10,665
'인류에 대한 위험'을
감수할 순 없다나
1316
01:30:10,749 --> 01:30:15,124
하지만 문 하나가 닫히면
천 개의 창문이 열리는 법
1317
01:30:15,207 --> 01:30:16,207
네?
1318
01:30:16,290 --> 01:30:18,582
이젠 다른 아이디어들에
집중할 수 있어
1319
01:30:19,582 --> 01:30:21,707
아이디어가
엄청 많거든
1320
01:30:22,499 --> 01:30:24,374
너무 기대돼
살짝 이상하지만…
1321
01:30:24,457 --> 01:30:27,832
혹시, 제가 도와도 돼요?
1322
01:30:28,457 --> 01:30:29,999
나랑 일하겠다고?
1323
01:30:30,582 --> 01:30:32,874
전 교수님 일생일대의
연구를 망쳤어요
1324
01:30:32,957 --> 01:30:35,290
졸업시켜 주신 것만으로도
감사한데
1325
01:30:35,374 --> 01:30:37,124
전 일을 찾는 중이고
1326
01:30:37,207 --> 01:30:41,624
이 일에 진심인 분들과
함께하고 싶거든요
1327
01:30:43,832 --> 01:30:46,457
우리도 필요하긴 해
1328
01:30:46,540 --> 01:30:48,249
- 열정적이고?
- 지나치게 끈질기고?
1329
01:30:49,082 --> 01:30:50,082
강인한 사람이
1330
01:30:52,957 --> 01:30:54,124
감사해요, 교수님
1331
01:30:57,374 --> 01:30:59,582
호핑 연구 이렇게 된 건
죄송해요
1332
01:31:01,415 --> 01:31:04,040
너랑 그 왕이랑
꽤 친했잖니
1333
01:31:05,707 --> 01:31:07,874
더는 대화 못 하게 돼
안타깝구나
1334
01:31:59,415 --> 01:32:00,540
비버, 비버
1335
01:32:03,832 --> 01:32:04,915
잘린 통나무
1336
01:32:04,999 --> 01:32:05,999
잘린 통나무
1337
01:32:06,082 --> 01:32:08,957
코코넛, 병원
춤추는 남자, 감자
1338
01:32:10,332 --> 01:32:12,249
빨간 하트, 빨간 하트
1339
01:32:13,749 --> 01:32:15,165
빙빙 도는 하트
1340
01:32:17,290 --> 01:32:18,290
감자
1341
01:35:07,082 --> 01:35:09,207
봐, 난 인간 왕이다
1342
01:35:09,290 --> 01:35:12,249
중요한 사람이고
세금도 내지
1343
01:35:12,790 --> 01:35:16,165
입법, 어쩌고저쩌고
핫도그
1344
01:35:16,249 --> 01:35:18,874
순환 고속도로, 자동차
부릉부릉
1345
01:35:18,957 --> 01:35:21,082
교통 체증 좋아
큰 차들
1346
01:35:21,165 --> 01:35:23,582
엄청 막혀
더 많이 막혀, 야호!
1347
01:42:07,457 --> 01:42:10,457
'비버, 제왕나비를
비롯한 모든 생명들과'
1348
01:42:10,540 --> 01:42:13,165
'그들을 사랑하고 지키는
사람들에게 이 영화를 바칩니다'