1 00:01:21,874 --> 00:01:22,707 안녕, 거북아 2 00:01:22,790 --> 00:01:24,165 죽었어? 건드려봐 3 00:01:24,249 --> 00:01:26,082 - 집은 왜 업고 다녀? - 쉬는 시간이다 4 00:01:26,165 --> 00:01:27,415 진짜 만졌어 5 00:01:41,832 --> 00:01:44,457 난 메이블이야 내가 구해줄게 6 00:02:11,999 --> 00:02:13,207 잠깐, 얘야 7 00:02:14,082 --> 00:02:15,082 가방에 뭐 들었니? 8 00:02:16,415 --> 00:02:19,249 어이, 이리 와! 너 말이야 9 00:02:22,082 --> 00:02:23,374 메이블, 뭐 하니? 10 00:02:23,915 --> 00:02:25,915 - 그 메이블이에요? - 맞아요 11 00:02:26,874 --> 00:02:28,624 가방이 움직여요! 12 00:02:28,707 --> 00:02:30,040 또 그랬나 봐요! 13 00:02:30,124 --> 00:02:31,499 메이블, 이리 주렴 14 00:02:31,582 --> 00:02:33,707 - 메이블, 착하지 - 이리 와 15 00:02:33,790 --> 00:02:34,915 - 이리 와 - 메이블 16 00:02:34,999 --> 00:02:38,957 착하지, 가방만 줘 가만있어 17 00:02:39,040 --> 00:02:40,499 - 이리 줘! - 잡아요! 18 00:02:41,124 --> 00:02:43,290 너무 빨라! 19 00:02:43,874 --> 00:02:45,540 거기 서 20 00:02:59,957 --> 00:03:01,624 - 메이블! - 규칙은 지키라고 있는 거야 21 00:03:01,707 --> 00:03:03,374 너만 예외가 될 순 없어 22 00:03:03,457 --> 00:03:04,499 다른 친구들처럼… 23 00:03:04,582 --> 00:03:06,999 이런 행동은 안 봐줘 24 00:03:07,082 --> 00:03:09,832 제멋대로 하는 걸 받아줄 순 없어 25 00:03:09,915 --> 00:03:12,374 동물 사랑은 좋지만 사람을 물었잖아 26 00:03:12,457 --> 00:03:13,749 사람을 물면 안 돼 27 00:03:13,832 --> 00:03:15,999 그걸 말로 해야 알아? 28 00:03:19,582 --> 00:03:23,207 엄마, 다시 회사 가야 해서 몇 시간만 봐주세요 29 00:03:38,665 --> 00:03:41,457 그래, 이번엔 뭐 때문에 혼났니? 30 00:03:44,374 --> 00:03:46,582 말썽꾸러기는 참 외로워, 그렇지? 31 00:03:54,499 --> 00:03:57,124 알았다 어쩔 수 없구나 32 00:03:57,832 --> 00:03:58,832 가자 33 00:04:21,790 --> 00:04:25,999 할머니는 12살 때 수지 퍼킨스 얼굴을 쳤단다 34 00:04:30,124 --> 00:04:33,957 엄청 화가 많았거든 근데 이젠 안 그래 35 00:04:34,790 --> 00:04:36,415 비법 알려줄까? 36 00:04:45,207 --> 00:04:51,207 아주 가만히 눈과 귀를 집중해 봐 37 00:05:54,707 --> 00:05:55,915 좀 나아졌니? 38 00:05:59,915 --> 00:06:01,457 이게 자연의 힘이야 39 00:06:02,499 --> 00:06:06,790 이 위대한 것의 일부라 느끼면 모든 게 괜찮아져 40 00:06:13,540 --> 00:06:15,874 할머니 여기 매일 와도 돼요? 41 00:06:15,957 --> 00:06:17,124 언제든 오렴 42 00:06:18,374 --> 00:06:21,124 우리의 특별한 장소가 될 거야 43 00:06:22,915 --> 00:06:24,499 너랑 나 둘만의 44 00:06:59,374 --> 00:07:04,165 무슨 일이 있든 숲속 공터가 널 기다릴 거야 45 00:07:17,249 --> 00:07:18,582 갈게요, 할머니 46 00:07:31,457 --> 00:07:32,374 안전 확인 47 00:07:32,457 --> 00:07:33,665 확인 완료 48 00:07:39,332 --> 00:07:42,040 잠깐! 멈춰요! 49 00:07:42,540 --> 00:07:44,165 점화 준비 완료됐나? 50 00:07:44,249 --> 00:07:46,332 안전 장치 해제 귀마개 착용! 51 00:07:46,415 --> 00:07:47,999 - 보호 장비 확인 - 확인 완료 52 00:07:48,082 --> 00:07:51,415 - 좋아, 점화까지 5, 4… - 안 돼! 53 00:07:51,999 --> 00:07:55,290 - 3, 2, 1… - 안 돼, 기다려요! 54 00:07:57,082 --> 00:07:59,999 다들 당장 멈춰요! 55 00:08:00,082 --> 00:08:02,040 폭파 취소예요 그거 내려놔요 56 00:08:02,124 --> 00:08:05,415 비버 댐에서 내려와 다이너마이트 천지라고 57 00:08:05,499 --> 00:08:07,874 - 그럼 와서 치워줘요 - 안 돼! 58 00:08:07,957 --> 00:08:09,207 알았어요 내가 치우죠 59 00:08:09,290 --> 00:08:11,124 안 돼, 하지 마! 60 00:08:11,207 --> 00:08:14,124 다들 진정해요 내가 처리하죠 61 00:08:18,999 --> 00:08:19,832 메이블 62 00:08:19,915 --> 00:08:22,040 - 제리 시장님 - 팔은 좀 어때? 63 00:08:22,124 --> 00:08:23,249 와서 직접 보시죠 64 00:08:24,290 --> 00:08:26,124 - 정신 차리세요! - 왜 계속 이러는 건데! 65 00:08:26,207 --> 00:08:28,582 - 동물들 죽잖아요! - 고속도로 지어야 해 66 00:08:28,665 --> 00:08:30,374 차도 다니고 출근도 해야지 67 00:08:30,457 --> 00:08:32,999 메이블, 언제까지 너랑 이런 말싸움해야 하지? 68 00:08:33,082 --> 00:08:35,164 뭘 얼마나 했다고요? 69 00:08:35,249 --> 00:08:37,457 - 시민들이 고속도로 좋아해 - 부끄러운 일이죠 70 00:08:37,539 --> 00:08:39,749 - 오늘 주인공은 나야 - 왜 자연을 싫어해요? 71 00:08:39,832 --> 00:08:40,999 - 우리 어머니도 계셔 - 잠은 주무세요? 72 00:08:41,082 --> 00:08:42,082 죄책감 크실 텐데? 73 00:08:42,624 --> 00:08:44,332 솔직히 이거 불법이에요 74 00:08:44,415 --> 00:08:46,874 어떻게 동물로 가득한 연못을 폭파할 수 있죠? 75 00:08:46,957 --> 00:08:48,540 동물이 없으니까 76 00:08:49,207 --> 00:08:53,749 아주 가만히 눈과 귀를 집중하면 돼요 77 00:08:58,499 --> 00:08:59,832 이해 못 하네… 78 00:09:00,415 --> 00:09:02,124 잠깐이면 돼요 79 00:09:09,582 --> 00:09:11,124 여보, 나 퇴근 늦겠어 80 00:09:11,915 --> 00:09:13,707 잠깐 동물들이 어디 갔지? 81 00:09:13,790 --> 00:09:15,207 며칠 전에도 있었는데 82 00:09:15,290 --> 00:09:16,749 이럴 시간 없어, 꼬마야 83 00:09:16,832 --> 00:09:17,665 19살이거든요 84 00:09:17,749 --> 00:09:19,457 관심 없고, 빨리 나와 85 00:09:19,540 --> 00:09:22,957 한 발짝도 못 움직여요 끌어낼 수도 없고… 86 00:09:23,040 --> 00:09:24,290 - 저기요! - 미안하다, 얘야 87 00:09:25,374 --> 00:09:26,499 하지 마, 놔줘요 88 00:09:26,582 --> 00:09:28,415 멍청한 고속도로를 누가 원한다고! 89 00:09:28,499 --> 00:09:31,749 모두가 원해 덕분에 내 재선도 확실하고 90 00:09:31,832 --> 00:09:33,582 시장님, 동물들 터전을 뺏으면 안 돼요! 91 00:09:33,665 --> 00:09:36,790 있지, 청원서에 서명 받아오면 92 00:09:36,874 --> 00:09:38,165 생각해 볼게 93 00:09:38,249 --> 00:09:41,540 콘크리트 작업까지 48시간 남았다, 시작… 94 00:09:50,332 --> 00:09:53,707 안녕하세요, 메이블이에요 2분만 시간 내주세요 95 00:09:54,124 --> 00:09:55,874 1분이면 돼요 96 00:09:55,957 --> 00:09:57,790 12초면 돼요, 재봤어요 97 00:10:12,582 --> 00:10:14,915 아름답고 특별한 곳을 위해 서명 부탁해요 98 00:10:14,999 --> 00:10:16,582 관심 있는 사람은 저뿐이라 99 00:10:16,665 --> 00:10:19,040 문전박대하시겠… 100 00:10:21,165 --> 00:10:24,124 노인 돌봄 서비스에서 나왔니? 101 00:10:25,915 --> 00:10:28,207 숲속 공터는 정말 특별해요 102 00:10:28,290 --> 00:10:31,332 개구리, 물고기, 오리 가족 103 00:10:31,415 --> 00:10:33,624 아기 오리, 또 아기 오리 104 00:10:33,707 --> 00:10:36,290 어릴 때부터 그 공터에서 살다시피 했죠 105 00:10:36,374 --> 00:10:37,665 바지 편해 보이네요 106 00:10:37,749 --> 00:10:40,499 마음 가라앉히고 평온을 찾으면서 107 00:10:40,582 --> 00:10:42,665 분노 조절하기에 완벽한 장소거든요 108 00:10:42,749 --> 00:10:44,832 다들 분노 조절 문제가 있잖아요, 그렇죠? 109 00:10:45,624 --> 00:10:48,040 누군가에겐 그냥 빈 땅이겠지만 110 00:10:48,124 --> 00:10:51,624 동물들에겐 집이랍니다 111 00:10:52,332 --> 00:10:54,165 어떻게 하시겠어요? 112 00:11:00,749 --> 00:11:02,040 뭐라고? 113 00:11:03,749 --> 00:11:07,207 그냥… 오늘 감사하다고요 114 00:11:08,499 --> 00:11:13,415 너 마음에 들어 활력이 넘치거든 115 00:11:13,499 --> 00:11:14,499 이리 다오 116 00:11:20,915 --> 00:11:22,457 감사합니다! 117 00:11:22,540 --> 00:11:23,540 좋았어! 118 00:11:30,290 --> 00:11:33,707 순환 고속도로는 저의 가장 큰 성과일 겁니다 119 00:11:34,374 --> 00:11:37,957 마침내 비버턴이 하나로 이어질 테니까요 120 00:11:39,332 --> 00:11:42,749 비버턴을 사랑하는 만큼 동물도 사랑하기에 121 00:11:42,832 --> 00:11:44,749 철저한 주의를 기울여 122 00:11:44,832 --> 00:11:47,290 야생 동물 서식지를 피해 위치를 잡았습니다 123 00:11:47,374 --> 00:11:49,457 주 정부 허가도 그래서 가능했죠 124 00:11:49,540 --> 00:11:51,165 여러 차례 회의를 거쳐… 125 00:11:52,415 --> 00:11:55,040 야생 동물 서식지를 피해 위치를 잡았습니다 126 00:11:55,124 --> 00:11:57,124 주 정부 허가도 그래서 가능했죠 127 00:12:01,665 --> 00:12:03,499 박사님! 도와주세요 128 00:12:04,332 --> 00:12:05,415 그렇게 부르지 말랬잖아 129 00:12:05,499 --> 00:12:06,582 맞다, 샘 교수님 130 00:12:06,665 --> 00:12:08,582 시장이 숲속 공터 파괴 허가 받은 거 아는데 131 00:12:08,665 --> 00:12:09,999 말이 안 돼요 132 00:12:10,082 --> 00:12:12,249 메이블 지금 수업 중이야 133 00:12:13,082 --> 00:12:14,082 안녕, 메이블 134 00:12:14,165 --> 00:12:16,082 너도 수강 신청한 수업이지 135 00:12:16,165 --> 00:12:18,249 물론 계속 결석하고 있지만 136 00:12:19,957 --> 00:12:22,207 네 열정 이해해 진심이야 137 00:12:22,290 --> 00:12:25,207 하지만 낙제 위기에다가 다치고 다니잖아 138 00:12:25,290 --> 00:12:28,374 공터에 대한 집착이 널 망치고 있다고 139 00:12:28,457 --> 00:12:30,124 하지만 샘 교수님 시간이 없어요 140 00:12:30,207 --> 00:12:34,040 대학 생활은 영원하지 않아 미래 계획을 세워야지 141 00:12:34,124 --> 00:12:35,582 숲속 공터의 미래는요? 142 00:12:35,665 --> 00:12:38,207 시장은 동물들이 없다는데 전 안 믿어요 143 00:12:38,290 --> 00:12:40,165 - 메이블, 시장 말이 맞아 - 네? 144 00:12:40,707 --> 00:12:42,290 동물들은 사라졌어 145 00:12:42,374 --> 00:12:44,832 원래 살던 비버들이 떠난 후 모두 사라졌다고 146 00:12:45,499 --> 00:12:47,332 무슨 말씀이에요? 147 00:12:49,082 --> 00:12:53,249 할머니 돌아가시고 많이 힘든 거 알아 148 00:12:53,332 --> 00:12:56,624 하지만 넌 거길 지킬 수 없어 149 00:12:58,457 --> 00:12:59,915 비버만 할 수 있지 150 00:13:01,332 --> 00:13:04,415 네? 비버가 공터를 지킬 수 있다고요? 151 00:13:04,499 --> 00:13:07,332 당연하지 '핵심종'이니까 152 00:13:07,415 --> 00:13:11,040 비버 한 마리가 개울에 댐을 짓고 지키면 153 00:13:11,124 --> 00:13:12,790 곧 연못이 생기지 154 00:13:12,874 --> 00:13:14,415 동물로 가득한 연못! 그거예요! 155 00:13:14,499 --> 00:13:17,540 그럼 비버 한 마리만 공터로 다시 데려오면 156 00:13:17,624 --> 00:13:20,749 - 다른 동물들도 다 돌아오고 - 아마도 157 00:13:20,832 --> 00:13:22,290 시장은 거기에 도로를 못 짓겠죠 158 00:13:22,374 --> 00:13:24,207 비버 한 마리가 공터를 지킬 수 있어! 159 00:13:24,290 --> 00:13:25,165 이론적으로는 그래 160 00:13:25,249 --> 00:13:26,499 - 너 지금 뭘… - 감사해요, 박사님! 161 00:13:26,582 --> 00:13:27,749 비버 찾으러 갑니다! 162 00:13:27,832 --> 00:13:30,290 비버턴에서 비버 찾기가 뭐 힘들겠어요? 163 00:13:38,749 --> 00:13:41,707 비버 한 마리 딱 한 마리면 돼 164 00:14:19,832 --> 00:14:23,415 메이블, 진짜 괜찮겠니? 165 00:14:23,499 --> 00:14:26,957 우리랑 가면 기회가 더 많을 거야 166 00:14:27,540 --> 00:14:29,832 엄마, 나라 반대편으로 이사 안 가요 167 00:14:31,165 --> 00:14:32,582 할머니한텐 내가 필요해요 168 00:14:52,832 --> 00:14:53,832 됐거든 169 00:15:02,124 --> 00:15:04,457 '타나카 비버턴 종합 병원' 170 00:15:21,415 --> 00:15:24,415 여길 지켜다오 알겠지? 171 00:15:34,499 --> 00:15:35,874 안 되나 봐 172 00:15:52,207 --> 00:15:53,874 된 거야? 됐어! 173 00:16:09,999 --> 00:16:12,290 안 돼, 안 돼 기다려, 제발! 174 00:16:14,082 --> 00:16:16,207 안 돼, 가지 마 돌아와 175 00:16:19,082 --> 00:16:20,082 안 돼 176 00:16:22,249 --> 00:16:23,624 가지 마 177 00:16:31,457 --> 00:16:32,457 뭐야? 178 00:16:33,749 --> 00:16:34,999 저기, 잠깐! 멈춰! 179 00:16:37,499 --> 00:16:38,540 납치범들아! 180 00:16:45,207 --> 00:16:46,207 거기 서! 181 00:16:46,832 --> 00:16:48,790 비버 돌려줘! 182 00:18:16,499 --> 00:18:17,749 샘 교수님? 183 00:18:17,832 --> 00:18:19,499 대장 새 시제품은 어때요? 184 00:18:19,582 --> 00:18:23,165 좋아, 반응 속도도 빨라졌고 확실히 연결됐어 185 00:18:23,249 --> 00:18:25,874 근데 들어올 때 누가 날 본 거 같아 186 00:18:26,707 --> 00:18:28,290 그 말씀 매번 하시잖아요 187 00:18:28,374 --> 00:18:30,749 조만간 들킬지 몰라 188 00:18:31,249 --> 00:18:32,707 코너, 호퍼 3호는 어때? 189 00:18:32,790 --> 00:18:33,790 이상 없습니다, 교수님 190 00:18:35,332 --> 00:18:36,665 조심해야 해 191 00:18:36,749 --> 00:18:40,415 이 기술이 엉뚱한 사람 손에 들어가선 안 된다고! 192 00:18:40,499 --> 00:18:41,957 이게 뭐죠? 193 00:18:42,499 --> 00:18:43,374 메이블? 194 00:18:43,457 --> 00:18:46,790 샘 교수님, 설마 동물 실험 하시는 거예요? 195 00:18:46,874 --> 00:18:48,499 - 제가 처리하죠 - 니샤, 안 돼! 196 00:18:48,582 --> 00:18:51,374 뭘 봤다고 생각하는지 몰라도 분명히 말… 197 00:18:53,040 --> 00:18:54,249 진짜 역겨워! 198 00:18:54,332 --> 00:18:56,332 아냐 바로 설명할 수 있… 199 00:18:56,415 --> 00:18:57,415 얠 어떻게 한 거예요? 200 00:18:57,499 --> 00:18:58,915 메이블, 그거 로봇이야 201 00:18:58,999 --> 00:19:00,332 네? 202 00:19:08,249 --> 00:19:09,249 뭐지? 203 00:19:10,582 --> 00:19:13,540 알겠지? 동물 아냐 이제 그거 돌려줘 204 00:19:14,082 --> 00:19:15,374 이게 뭔지부터 말해요 205 00:19:15,457 --> 00:19:18,332 알았어! 우린 '호퍼스'라고 불러 206 00:19:18,999 --> 00:19:20,165 호퍼스요? 207 00:19:20,249 --> 00:19:22,665 특허 마인드캐스트 장치로 '호핑' 하는 건데 208 00:19:22,749 --> 00:19:24,332 실물과 똑같은 로봇에 들어가는… 209 00:19:24,415 --> 00:19:25,832 못 알아듣겠어요! 210 00:19:25,915 --> 00:19:27,540 이걸 여기 넣는 거야 211 00:19:27,624 --> 00:19:29,499 맞아, 이걸 여기로 212 00:19:29,582 --> 00:19:31,249 이걸 여기로 213 00:19:31,332 --> 00:19:32,915 이걸 여기로 214 00:19:32,999 --> 00:19:34,707 이걸 여기로 215 00:19:36,207 --> 00:19:38,124 그러니까 진짜 비버가 아니네요 216 00:19:38,207 --> 00:19:40,290 - 이런 걸 왜 만들죠? - 그걸 왜 너한테 말해줘? 217 00:19:40,374 --> 00:19:41,374 니샤, 괜찮아 218 00:19:41,457 --> 00:19:45,332 메이블, 동물을 도우려면 동물을 이해해야 해 219 00:19:45,874 --> 00:19:48,582 하지만 기존 방법으론 도저히 안 되더구나 220 00:19:50,040 --> 00:19:52,624 그러다 어느 날 아이디어가 떠올랐고 221 00:19:56,040 --> 00:19:58,082 계속 발전시켰지 222 00:19:59,915 --> 00:20:03,124 관련 기술을 갖고 있는 뜻이 같은 둘과 223 00:20:03,207 --> 00:20:05,999 오랜 연구 끝에 결국 성공했어! 224 00:20:06,082 --> 00:20:08,290 동물들이 우릴 동물로 생각해! 225 00:20:09,040 --> 00:20:10,457 그러니까… 226 00:20:10,540 --> 00:20:13,040 - 가짜 동물을 만들었는데 - 맞아! 227 00:20:13,124 --> 00:20:15,249 동물들이 우릴 동물로 믿는다는 거네요 228 00:20:15,332 --> 00:20:16,207 맞아! 229 00:20:16,790 --> 00:20:18,957 꼭 '아바타' 같네요 230 00:20:19,040 --> 00:20:20,374 '아바타'랑 전혀 다르거든! 231 00:20:20,457 --> 00:20:21,832 이리 내! 232 00:20:21,915 --> 00:20:24,874 내려놔, 내 일생일대의 연구 업적이야 233 00:20:24,957 --> 00:20:26,332 잠깐만요 234 00:20:26,415 --> 00:20:28,957 샘 교수님, 교수님이 공터를 구할 수 있어요 235 00:20:29,040 --> 00:20:30,207 무슨 말이니? 236 00:20:30,290 --> 00:20:33,249 동물 대 동물로 이야기할 수 있으면 237 00:20:33,332 --> 00:20:34,790 비버를 찾아 238 00:20:34,874 --> 00:20:36,874 공터로 돌아오게 할 수 있잖아요 239 00:20:36,957 --> 00:20:38,707 - 절대 안 돼 - 왜요? 240 00:20:38,790 --> 00:20:40,665 자연의 섭리에 개입하면 안 돼 241 00:20:40,749 --> 00:20:41,790 우린 네 편이야 242 00:20:41,874 --> 00:20:44,457 동물들이 터전을 잃는데 손 놓고 계시잖아요 243 00:20:44,540 --> 00:20:46,040 제발, 그거 이리 내 244 00:20:49,915 --> 00:20:51,665 교수님이 안 하시면 제가 할 거예요 245 00:20:51,749 --> 00:20:53,540 절대 안 돼 246 00:20:54,124 --> 00:20:55,290 메이블! 247 00:20:55,374 --> 00:20:57,290 죄송해요, 박사님 금방 돌려드릴게요 248 00:21:00,290 --> 00:21:01,707 메이블! 249 00:21:03,832 --> 00:21:05,082 뭐지? 250 00:21:12,874 --> 00:21:15,582 - 어떡해 - 들어갔나 봐, 붙잡아 251 00:21:15,665 --> 00:21:16,749 뭐야? 252 00:21:17,832 --> 00:21:19,707 내 말 들려? 들어갔니? 253 00:21:21,915 --> 00:21:22,915 대박이다 254 00:21:22,999 --> 00:21:24,999 메이블 거기서 당장 나와 255 00:21:25,082 --> 00:21:26,082 잠깐, 잠깐만요! 256 00:21:26,665 --> 00:21:27,665 좋은데? 257 00:21:27,749 --> 00:21:29,707 교수님, 잠시만 빌릴… 258 00:21:31,124 --> 00:21:32,540 잡아! 259 00:21:32,624 --> 00:21:33,624 이리 와! 260 00:21:34,582 --> 00:21:35,582 가지 마! 261 00:21:35,665 --> 00:21:37,290 너무 빨라! 262 00:21:37,374 --> 00:21:38,415 - 이리 오라고! - 잡았다! 263 00:21:40,040 --> 00:21:41,957 - 잠겼어요! - 알아! 264 00:21:42,040 --> 00:21:45,124 그러니 거치대에 올려 연결해야지! 265 00:21:45,790 --> 00:21:46,790 돌아와! 266 00:21:47,957 --> 00:21:49,249 출구 막아요 267 00:21:54,374 --> 00:21:56,374 메이블, 대답해 268 00:21:56,457 --> 00:21:57,374 - 샘 교수님? - 메이블 269 00:21:57,457 --> 00:21:58,624 절대 도망 못 가 270 00:21:58,707 --> 00:22:00,540 니샤, 남쪽 출구로 간다 271 00:22:01,374 --> 00:22:02,457 찾았어요 272 00:22:12,374 --> 00:22:14,207 메이블, 당장 돌아와 273 00:22:14,290 --> 00:22:16,999 공터 지키려는 마음은 알지만 이렇겐 안 돼 274 00:22:17,082 --> 00:22:18,082 조용해요! 275 00:22:18,165 --> 00:22:20,165 - 당장 안 돌아오면… - 그만하라고요! 276 00:22:23,582 --> 00:22:24,832 버튼을 찾았네 277 00:22:27,207 --> 00:22:28,707 니샤, 이쪽이야 278 00:22:34,165 --> 00:22:35,457 어디 간 거지? 279 00:22:35,999 --> 00:22:37,624 이렇게 빠른 줄 몰랐네요 280 00:22:37,707 --> 00:22:39,874 빨리 찾기나 해 281 00:22:40,415 --> 00:22:41,624 - 메이블? - 메이블? 282 00:22:41,707 --> 00:22:42,707 어디 있니? 283 00:22:42,790 --> 00:22:44,124 메이블? 284 00:22:52,249 --> 00:22:53,249 됐다! 285 00:22:57,665 --> 00:22:59,707 조용히 해, 먹잇감 우리 애들 배고파 286 00:23:26,874 --> 00:23:28,165 안녕 287 00:23:31,249 --> 00:23:33,999 - 둘이 한 동굴에 있더라 - 맙소사 288 00:23:34,665 --> 00:23:35,665 - 안녕? - 안녕 289 00:23:35,749 --> 00:23:36,957 반가워 짝 찾으러 왔는데 290 00:23:37,040 --> 00:23:38,165 - 숙녀 여러분 - 깃털 좋고 291 00:23:38,249 --> 00:23:39,332 - 느낌 알지? - 이 가지에 앉아도 돼? 292 00:23:39,415 --> 00:23:40,332 너희 말 알아듣겠어 293 00:23:41,999 --> 00:23:44,165 - 부리 멋있다 - 이따 뭐 해? 같이 놀까? 294 00:23:44,790 --> 00:23:46,999 끝내준다! 295 00:23:47,874 --> 00:23:48,874 안녕! 296 00:23:48,957 --> 00:23:50,124 너 사슴이구나 안녕? 297 00:23:50,207 --> 00:23:51,207 안녕, 토끼야 기분 어때? 298 00:23:51,290 --> 00:23:54,040 안녕, 친구? 다들 잘 지내? 299 00:23:56,790 --> 00:23:57,790 안녕! 300 00:23:57,874 --> 00:24:00,082 - 다람쥐야! - 응? 301 00:24:00,165 --> 00:24:02,790 혹시 비버 어디 있는지 알아? 302 00:24:02,874 --> 00:24:04,540 네가 비버잖아 303 00:24:05,332 --> 00:24:07,415 응, 그렇긴 한데… 304 00:24:10,207 --> 00:24:11,665 또 시작이네 305 00:24:13,124 --> 00:24:15,749 - 딱 2분만 시간 내줘 - 저리 가 306 00:24:15,832 --> 00:24:17,540 - 비버 한 마리 찾는데 - 미안! 307 00:24:17,624 --> 00:24:18,415 - 혹시… - 바빠서! 308 00:24:18,499 --> 00:24:19,707 - 안 돼 - 이런 309 00:24:19,790 --> 00:24:21,290 - 미안 - 안 돼요! 310 00:24:21,790 --> 00:24:25,457 아기 오리들아, 제발 비버 있는 곳 좀 알려줘 311 00:24:26,540 --> 00:24:28,040 물가에는 가봤어? 312 00:24:31,915 --> 00:24:33,707 아니, 물가가 어디… 313 00:24:35,874 --> 00:24:37,415 알았어, 고마워 314 00:24:37,499 --> 00:24:38,999 공터 되찾아줄게 315 00:24:39,082 --> 00:24:41,499 조금만 참아 나만 믿어 316 00:24:41,582 --> 00:24:42,582 행운을 빈다 317 00:24:42,665 --> 00:24:43,957 그건 뭐야? 318 00:24:44,040 --> 00:24:45,582 화살표잖아, 테드 319 00:24:52,332 --> 00:24:54,499 비버야! 여기! 320 00:24:56,249 --> 00:24:57,832 만나서 정말 반갑다 321 00:24:57,915 --> 00:24:59,915 뭐? 나를? 322 00:24:59,999 --> 00:25:01,832 그래! 네가 숲속 공터를 지킬 거니까 323 00:25:01,915 --> 00:25:05,332 댐 짓고 연못 만들 시간 하루밖에 없어, 가자 324 00:25:09,707 --> 00:25:11,790 저기, 올 거야? 325 00:25:14,832 --> 00:25:15,832 뭐? 326 00:25:15,915 --> 00:25:17,374 제발, 시간이 없어 327 00:25:17,457 --> 00:25:19,957 공터 위에 순환 고속도로를 짓는다고 328 00:25:21,332 --> 00:25:22,332 그렇구나 329 00:25:22,415 --> 00:25:24,332 순환 고속도로 차 다니는 데야 330 00:25:24,415 --> 00:25:26,665 차 말야 차 뭔지 알아? 331 00:25:27,624 --> 00:25:29,582 됐고 어쨌든 나쁜 거야 332 00:25:29,665 --> 00:25:32,249 우리가 막을 수 있어 너랑 내가, 어때? 333 00:25:33,582 --> 00:25:36,040 이만 가봐야겠다 334 00:25:36,124 --> 00:25:38,332 잠깐, 안 돼 돌아와! 335 00:25:38,415 --> 00:25:40,040 미안, 부탁이야 336 00:25:45,707 --> 00:25:47,124 - 점심시간이다 - 이런 337 00:25:47,207 --> 00:25:48,332 야호 338 00:25:48,415 --> 00:25:50,457 안 돼, 걔 내려놔! 339 00:25:51,957 --> 00:25:52,999 야! 340 00:25:53,082 --> 00:25:54,124 내려놔 341 00:25:54,207 --> 00:25:55,707 그만, 그만해! 342 00:25:56,707 --> 00:25:57,707 놔줘! 343 00:25:57,790 --> 00:25:59,624 걔는 너보다 나한테 더 필요해 344 00:25:59,707 --> 00:26:00,749 알았어, 알았다고 345 00:26:03,790 --> 00:26:04,957 왜? 346 00:26:05,624 --> 00:26:07,540 왜냐니 뭐가? 왜 얘 목숨 구했냐고? 347 00:26:07,624 --> 00:26:09,915 - 그래 - 그러게, 왜 그런 짓을 해? 348 00:26:09,999 --> 00:26:10,999 잠깐, 뭐? 349 00:26:11,999 --> 00:26:13,415 널 먹으려고 했잖아 350 00:26:13,499 --> 00:26:15,915 당연하지, 날 잡았으니까 연못 법이잖아 351 00:26:15,999 --> 00:26:17,290 연못 법 352 00:26:17,874 --> 00:26:20,499 이해가 안 되네 넌 그게 괜찮단 거야? 353 00:26:20,582 --> 00:26:22,415 쟤도 먹고 살아야지 354 00:26:22,957 --> 00:26:26,332 그러니까 혹시 아직도… 355 00:26:26,415 --> 00:26:28,040 됐어 상황이 어색해졌잖아 356 00:26:28,124 --> 00:26:29,124 글쎄 357 00:26:29,207 --> 00:26:32,040 사과할게, 됐지? 358 00:26:32,124 --> 00:26:33,707 아니 359 00:26:33,790 --> 00:26:36,749 연못 법을 어겼잖아 왕에게 가야지 360 00:26:36,832 --> 00:26:37,832 왕이 있어? 361 00:26:41,832 --> 00:26:43,832 멀리 못 갔을 거예요 362 00:26:44,790 --> 00:26:46,124 코너, 새에서 나와 363 00:26:47,040 --> 00:26:48,790 샘 교수님, 들리세요? 364 00:26:48,874 --> 00:26:50,124 - 메이블! - 계속 말 시키세요 365 00:26:50,207 --> 00:26:52,124 메이블! 메이블, 어디니? 366 00:26:52,207 --> 00:26:54,707 그게, 곰 입속인데요 367 00:26:54,790 --> 00:26:57,749 제가 '연못 법'이란 걸 어겼다며 368 00:26:57,832 --> 00:27:00,582 동물들이 저를 왕에게 데려가고 있어요 369 00:27:00,665 --> 00:27:01,499 왕? 370 00:27:01,582 --> 00:27:02,707 - 저기요? - 왕이라고요? 371 00:27:02,790 --> 00:27:03,957 동물한텐 왕 없어 372 00:27:04,040 --> 00:27:05,832 - 위치 파악해, 빨리! - 들리세요? 373 00:27:05,915 --> 00:27:08,915 - 한 번도 안 가본 곳이네요 - 저기요? 374 00:27:08,999 --> 00:27:10,790 메이블, 너 너무 깊이 들어갔어 375 00:27:10,874 --> 00:27:13,290 지금 당장 돌아와야… 376 00:27:13,374 --> 00:27:14,999 알아요 간다고요 377 00:27:15,082 --> 00:27:16,415 비버 한 마리만 공터에 데려다 놓고요 378 00:27:16,499 --> 00:27:20,290 잘 들어, 호핑 기술로 자연 질서 어지럽히면 안 돼 379 00:27:20,374 --> 00:27:22,249 동물 세계는 위험하고 380 00:27:22,332 --> 00:27:25,249 - 난폭하고… - 저기, 이거 좀 보세요 381 00:27:26,124 --> 00:27:27,332 뭐지? 382 00:27:51,874 --> 00:27:53,624 동물의 종들이 엄청 다양해요 383 00:27:53,707 --> 00:27:56,374 숲속 공터에서 사라진 동물들인가요? 384 00:27:56,457 --> 00:27:57,540 그것보다 더 많아 385 00:27:58,040 --> 00:28:01,832 분명 과학적으로 설명할 수 있을 거야 386 00:28:01,915 --> 00:28:03,249 왜 다 여기 있는 거죠? 387 00:28:03,332 --> 00:28:05,790 조용해, 시작됐어 388 00:28:17,749 --> 00:28:19,040 상체를 폈다 389 00:28:20,040 --> 00:28:21,499 숙이고 390 00:28:21,582 --> 00:28:22,582 다시 펴고 391 00:28:22,665 --> 00:28:24,582 그거야, 잘하네 392 00:28:24,665 --> 00:28:26,332 난이도 좀 올려볼까 393 00:28:26,415 --> 00:28:27,624 뭐? 394 00:28:32,290 --> 00:28:34,040 좋았어, 가자! 395 00:28:34,124 --> 00:28:35,832 그래, 다리들 움직여! 396 00:28:35,915 --> 00:28:36,915 할 수 있어 397 00:28:36,999 --> 00:28:38,499 계속해 멈추지 마 398 00:28:38,582 --> 00:28:40,332 하나, 둘 399 00:28:40,415 --> 00:28:42,874 계속해, 뻗어 400 00:28:43,374 --> 00:28:46,165 구름을 잡을 듯이! 401 00:28:46,249 --> 00:28:49,040 보고 있어, 거북이들 좋아, 멋진 등껍질을 위해! 402 00:28:49,124 --> 00:28:51,540 그거야 아무도 우릴 못 잡지 403 00:28:51,624 --> 00:28:54,665 할 수 있어 오늘 다 너무 잘하네 404 00:28:54,749 --> 00:28:57,249 너도 할 수 있어 그래, 너도 405 00:28:57,957 --> 00:29:00,374 그만, 다들 멈춰 잠깐만 406 00:29:03,332 --> 00:29:06,332 비버 요새에 새 식구가 왔네 407 00:29:07,124 --> 00:29:08,665 이름이 뭐지, 비버? 408 00:29:09,249 --> 00:29:11,332 잊지 마, 메이블 인간인 거 들키면 안 돼 409 00:29:11,415 --> 00:29:13,040 - 침착하고! - 아무 말 말고 도망쳐 410 00:29:13,124 --> 00:29:15,915 - 그냥 심호흡해, 심호흡 - 알지? 나무! 댐! 411 00:29:18,499 --> 00:29:20,040 저 왕관은 어디서 났을까요? 412 00:29:20,124 --> 00:29:21,374 지금 그게 궁금해? 413 00:29:21,457 --> 00:29:23,874 저기, 비버 이름 있어? 414 00:29:24,707 --> 00:29:26,374 - 메이블입니다 - 뭐라고? 415 00:29:26,457 --> 00:29:27,457 메이블이요! 416 00:29:27,540 --> 00:29:32,082 여쭤볼 게 있습니다, 폐하 417 00:29:32,665 --> 00:29:35,124 '폐하'는 우리 아버지였고 난 조지야 418 00:29:35,207 --> 00:29:37,665 - 왕님 - 그래, 로프 419 00:29:37,749 --> 00:29:41,957 엘런이 절 먹으려는데 이 이상한 신입이 막았어요 420 00:29:42,499 --> 00:29:44,665 - 그건 연못 법 위반인데 - 그러니까요 421 00:29:44,749 --> 00:29:45,999 연못 법 422 00:29:47,290 --> 00:29:48,874 연못 법이 뭐죠? 423 00:29:50,165 --> 00:29:52,165 오늘 일정 비워야겠네 424 00:29:52,249 --> 00:29:56,582 다들 메이블을 환영하자 한 마리 더 살 공간은 늘 있지 425 00:29:58,165 --> 00:30:00,207 좋아, 같이 둘러볼까 426 00:30:02,790 --> 00:30:04,915 많은 동물이 작은 연못에 살자니 427 00:30:04,999 --> 00:30:06,790 원만한 생활을 위해 규칙이 좀 필요했어 428 00:30:06,874 --> 00:30:08,582 여기 살고 싶으면 너도 알아야 해 429 00:30:08,665 --> 00:30:10,124 여기 살고 싶은 게 아니라 전… 430 00:30:10,207 --> 00:30:12,457 연못 법 첫 번째 다정하게 대하라 431 00:30:12,540 --> 00:30:14,707 이름 아는 상대에게 화내기 힘들거든 432 00:30:14,790 --> 00:30:16,957 - 훌륭해, 론 - 감사합니다 433 00:30:17,040 --> 00:30:19,332 자네들도, 프랜 톰, 러콴, 로지 434 00:30:19,415 --> 00:30:20,707 타마라, 프루던스, 매디 435 00:30:20,790 --> 00:30:21,749 피트, 피터, 피티 436 00:30:21,832 --> 00:30:23,749 사샤, 캣, 매트, 톰보 437 00:30:23,832 --> 00:30:26,415 - 안녕하세요, 조지 - 안녕, 스티브 438 00:30:28,082 --> 00:30:30,957 저게 연못 법 두 번째야 먹어야 할 땐 먹는다 439 00:30:31,832 --> 00:30:35,374 연못 법 세 번째 우린 함께 산다 440 00:30:35,457 --> 00:30:37,999 - 그게 어떻게 법이에요? - 왜냐면… 441 00:30:40,040 --> 00:30:41,707 누가 됐든 442 00:30:42,374 --> 00:30:47,374 도움이 필요한 상대를 돕는다는 뜻이거든 443 00:30:48,790 --> 00:30:50,999 됐다 이게 연못 법이야 444 00:30:51,082 --> 00:30:52,499 이런… 445 00:30:53,207 --> 00:30:54,499 왜 다들 여기 온 거지? 446 00:30:54,582 --> 00:30:56,332 어이, 여기 말해줄게 447 00:30:56,957 --> 00:30:58,582 - 안녕 - 어떻게 된 거냐면 448 00:30:58,665 --> 00:31:00,332 동물들이 집을 잃을 때마다 449 00:31:00,415 --> 00:31:02,207 왕이 여기 와 살라고 권했어 450 00:31:02,290 --> 00:31:04,165 그러려고 여길 만든 거야 451 00:31:04,249 --> 00:31:06,124 물론 붐비고 452 00:31:06,207 --> 00:31:07,832 지속 불가능하고 453 00:31:08,707 --> 00:31:10,790 다들 집이 그립지만 454 00:31:11,874 --> 00:31:13,207 어쨌거나 살아 있잖아 455 00:31:14,915 --> 00:31:17,124 먹어야 할 땐 먹어야지 456 00:31:17,957 --> 00:31:19,874 연못 법 앞뒤가 안 맞아요 457 00:31:19,957 --> 00:31:21,207 나도 알아 458 00:31:21,290 --> 00:31:25,624 모두에게 맞춰야 하거든 물고기, 곰, 비버, 인간… 459 00:31:25,707 --> 00:31:28,790 인간요? 인간은 이 연못의 일원이 아녜요 460 00:31:28,874 --> 00:31:31,790 당연히 일원이지 우린 함께 산다, 잊었어? 461 00:31:31,874 --> 00:31:34,582 동물의 집도 인간의 집도 462 00:31:34,665 --> 00:31:36,540 결국 다 하나로 이어져 있어 463 00:31:36,624 --> 00:31:39,374 아뇨, 인간들은 그렇게 생각 안 해요 464 00:31:39,457 --> 00:31:40,790 자기들만 독점하려 하고 465 00:31:40,874 --> 00:31:43,540 남들한텐 관심 없다고요 466 00:31:43,624 --> 00:31:45,290 마음 깊은 곳에선 관심 있을걸 467 00:31:45,374 --> 00:31:46,540 없다니까요 내 말 믿어요 468 00:31:46,624 --> 00:31:47,707 - 있어 - 없다고요 469 00:31:47,790 --> 00:31:49,124 있다니까, 메이블 470 00:31:49,207 --> 00:31:50,665 그럴 수밖에 없어 471 00:31:50,749 --> 00:31:53,082 있죠 드릴 말씀이 있는데 472 00:31:53,165 --> 00:31:55,332 단둘이 얘기할 수 있어요? 473 00:31:55,874 --> 00:31:58,165 그렇군, 이런 474 00:31:58,249 --> 00:32:00,207 뭔지 알겠다 475 00:32:00,707 --> 00:32:02,415 엘런, 자리 좀 비켜줄래? 476 00:32:03,415 --> 00:32:06,374 부끄러워하지 마 이런 일 처음도 아니거든 477 00:32:07,374 --> 00:32:08,374 그래요 478 00:32:08,457 --> 00:32:11,790 정말 고마운데 난 일과 결혼했고 479 00:32:11,874 --> 00:32:13,332 짝은 필요 없어 480 00:32:13,874 --> 00:32:16,165 게다가 나이 차이도 너무 많이 나고 481 00:32:16,249 --> 00:32:18,040 - 아녜요, 그만해요 - 이런 거 처음도 아니고 482 00:32:18,124 --> 00:32:19,374 - 아니라고요 - 마지막도 아닐 거야 483 00:32:19,457 --> 00:32:20,832 - 하지 마요 - 왕이라 그런 건가 484 00:32:20,915 --> 00:32:22,957 - 제발 그만! - 몸이 둥글고 기름져서? 485 00:32:23,040 --> 00:32:24,624 저 숲속 공터 보이죠? 486 00:32:24,707 --> 00:32:26,374 비버 한 마리 보내서 저걸 되찾아요 487 00:32:26,457 --> 00:32:28,290 제가 원하는 건 그거뿐이에요 488 00:32:28,374 --> 00:32:29,374 저기? 489 00:32:30,124 --> 00:32:31,665 저기로는 아무도 안 돌아가 490 00:32:31,749 --> 00:32:33,290 - 왜요? - 너무 시끄럽거든 491 00:32:33,374 --> 00:32:34,915 너무 시끄럽다뇨? 492 00:32:35,415 --> 00:32:36,540 이상한 소음이 있어 493 00:32:36,624 --> 00:32:37,749 어떠냐면… 494 00:32:39,832 --> 00:32:41,415 아닌데 그보다는 뭐랄까 495 00:32:43,207 --> 00:32:44,290 아니 이거죠 496 00:32:45,790 --> 00:32:46,790 아냐, 이래 497 00:32:48,165 --> 00:32:49,915 그 시끄러운 소음? 이렇지… 498 00:32:51,249 --> 00:32:52,665 내가 듣기론… 499 00:32:53,290 --> 00:32:54,290 꼭 이래 500 00:32:54,874 --> 00:32:56,874 - 더 높아, 이렇게 - 이런 소리지… 501 00:32:58,040 --> 00:33:00,415 아냐 그보단 이거지 502 00:33:06,374 --> 00:33:07,790 가자, 직접 들어봐 503 00:33:26,499 --> 00:33:28,749 좋네, 연못 벗어날 일이 거의 없거든 504 00:33:28,832 --> 00:33:30,790 의회 참석할 때 빼고 505 00:33:31,415 --> 00:33:33,040 - 누구요? - 의회 506 00:33:33,124 --> 00:33:34,624 만물을 꿰뚫는 전능한 존재들 507 00:33:34,707 --> 00:33:35,957 메이블, 진짜 몰라? 508 00:33:36,040 --> 00:33:37,290 안 돼! 들린다 509 00:33:46,832 --> 00:33:47,832 들려? 510 00:33:48,499 --> 00:33:50,665 - 아뇨 - 정말? 511 00:33:51,165 --> 00:33:52,582 더 가까이 가 봐 512 00:33:56,249 --> 00:33:57,957 안 들리는데요 513 00:33:58,040 --> 00:33:59,665 내 말이 정말 끔찍하지? 514 00:33:59,749 --> 00:34:02,582 아뇨! 소음 같은 거 없다고요! 515 00:34:02,665 --> 00:34:04,165 네 목소리 안 들려 516 00:34:04,249 --> 00:34:06,832 아무튼 왜 모두가 떠났는지 알겠지! 517 00:34:12,624 --> 00:34:15,999 동물에게만 들리는 소음 때문이었어 518 00:34:16,499 --> 00:34:18,457 맙소사 여긴 더 끔찍하네 519 00:34:18,540 --> 00:34:19,957 이까지 아파 520 00:34:20,957 --> 00:34:22,540 어디가 제일 시끄러운지 알려주세요! 521 00:34:28,707 --> 00:34:29,707 뭐지? 522 00:34:33,832 --> 00:34:34,832 제리 짓이네 523 00:34:34,915 --> 00:34:36,249 안 돼! 524 00:34:36,332 --> 00:34:38,457 - 안 돼, 이럴 수가 - 메이블, 기다려! 525 00:34:38,540 --> 00:34:40,040 그러다 귀 다쳐 526 00:34:40,874 --> 00:34:42,707 청력은 회복 안 된다고! 527 00:34:48,499 --> 00:34:51,499 나무예요 나무가 시끄러운 거예요 528 00:34:52,332 --> 00:34:55,040 '나비가 부끄러운 거예요'? 529 00:34:55,124 --> 00:34:57,165 '잔디가 미끄러운 거예요'? 530 00:34:57,665 --> 00:34:58,665 뭐? 못 알아듣겠어 531 00:35:02,457 --> 00:35:04,707 메이블, 비버는 나무 못 타 532 00:35:04,790 --> 00:35:06,040 이 비버는 할 수 있어요 533 00:35:08,207 --> 00:35:11,165 - 잘한다, 메이블! - 그렇지! 534 00:35:17,582 --> 00:35:21,040 - 야! - 미안, 나 연구실 코너야 535 00:35:21,124 --> 00:35:22,749 나랑 같이 가줘야겠어 536 00:35:22,832 --> 00:35:24,540 - 가능하면 당장 - 미안해요 537 00:35:25,415 --> 00:35:29,124 - 이 가짜 나무 없애야 해요 - 가짜 나무? 무슨… 538 00:35:29,207 --> 00:35:30,207 정말 가짜 나무네 539 00:35:30,290 --> 00:35:32,915 - 그래서 동물이 떠난 거예요? - 모르겠어 540 00:35:32,999 --> 00:35:34,624 코너, 자산 회수해 541 00:35:34,707 --> 00:35:35,749 알겠습니다, 대장 542 00:35:35,832 --> 00:35:37,582 - 이건 나중에 해결하자 - 하지 마요! 543 00:35:37,665 --> 00:35:40,415 - 널 연구실 데려가야 해 - 하지 말라고요! 544 00:35:40,499 --> 00:35:42,207 이런! 545 00:35:42,290 --> 00:35:44,790 - 저 새는 뭐 하는 거죠? - 도와주나 봐 546 00:35:44,874 --> 00:35:46,207 제발 가자 547 00:35:49,957 --> 00:35:51,040 잡았다! 548 00:35:53,707 --> 00:35:55,040 메이블, 조심해 549 00:35:55,124 --> 00:35:56,749 비버에겐 너무 높아 550 00:35:56,832 --> 00:35:59,249 시장 뜻대로 되게 둘 순 없어요! 551 00:36:17,040 --> 00:36:18,832 소음이 사라졌어 552 00:36:19,582 --> 00:36:21,540 - 소음이 사라졌다 - 소음이 사라졌어 553 00:36:22,207 --> 00:36:23,957 나무가 시끄럽다고 한 거구나 554 00:36:24,040 --> 00:36:28,040 메이블, 너처럼 용감한 비버는 처음 봐! 555 00:36:29,249 --> 00:36:30,540 메이블 만세! 556 00:36:32,249 --> 00:36:33,415 동료 동물 여러분! 557 00:36:33,499 --> 00:36:36,582 인간들이 우리의 마지막 땅마저 빼앗아 갔죠 558 00:36:36,665 --> 00:36:39,249 숲속 공터를 되찾읍시다! 559 00:36:41,832 --> 00:36:43,332 메이블! 메이블! 560 00:36:43,415 --> 00:36:46,249 대장, 자산 회수 실패했습니다 561 00:36:46,332 --> 00:36:48,624 게다가 자산이 잔 다르크처럼 562 00:36:48,707 --> 00:36:51,165 반란을 이끄는 영웅이 됐어요 563 00:36:52,165 --> 00:36:53,957 저기 들어간 지 얼마나 됐죠? 564 00:36:54,040 --> 00:36:55,790 뇌에 이상 없을까요? 565 00:36:58,415 --> 00:37:00,582 좋았어! 다시 우리 땅이 됐네요 566 00:37:00,665 --> 00:37:02,999 이제 뭘 하면 되죠? 567 00:37:03,082 --> 00:37:05,040 이젠… 파티해야지 568 00:37:05,124 --> 00:37:06,582 - 파티라고? - 파티 좋지 569 00:37:06,665 --> 00:37:08,499 파티요? 일은요? 570 00:37:09,915 --> 00:37:11,457 우린 비버야, 메이블 571 00:37:11,540 --> 00:37:12,874 일이 곧 파티지! 572 00:38:23,790 --> 00:38:24,790 신난다! 573 00:38:47,624 --> 00:38:48,832 - 얼른 들어가요! - 신난다! 574 00:38:48,915 --> 00:38:50,499 - 집에 오니 좋아? - 네 575 00:38:52,332 --> 00:38:53,540 언제 떠났었나 싶네 576 00:38:56,874 --> 00:38:57,790 안녕, 데이브 577 00:38:57,874 --> 00:38:58,832 안녕, 빌 578 00:39:07,457 --> 00:39:08,874 이게 자연의 힘이야 579 00:39:10,124 --> 00:39:11,707 이 위대한 것의 580 00:39:11,790 --> 00:39:14,207 일부라 느끼면 모든 게 괜찮아져 581 00:39:19,374 --> 00:39:21,624 메이블! 비버 요새로 돌아가자 582 00:39:21,707 --> 00:39:23,207 의논할 게 있어 583 00:39:25,499 --> 00:39:27,457 가봐야 해요 584 00:39:27,540 --> 00:39:29,957 동물들 다시 데려다 놓으러 온 거라서 585 00:39:30,040 --> 00:39:32,082 다들 엄청 고마워해 586 00:39:32,165 --> 00:39:33,582 로프 행복한 거 좀 봐 587 00:39:36,874 --> 00:39:39,332 지금 가면 안 돼 가자, 메이블 588 00:39:39,415 --> 00:39:41,332 - 메이블, 들어와 - 잠시만 있다 가, 어서 589 00:39:41,415 --> 00:39:43,082 - 어서 와, 메이블 - 메이블, 빨리 590 00:39:43,165 --> 00:39:45,624 그러지 말고 부탁이야 591 00:39:46,165 --> 00:39:47,332 알겠어요 592 00:39:47,415 --> 00:39:48,999 오래는 못 있어요 593 00:39:52,749 --> 00:39:55,040 짜잔! 비버턴 순환 고속도로! 594 00:39:55,124 --> 00:39:58,082 어디든 최대 4분 빨리 갈 수 있죠! 595 00:39:58,165 --> 00:39:59,540 내일 중요한 행사가 있거든요 596 00:39:59,624 --> 00:40:02,165 불꽃놀이랑 콘크리트 작업 보러 오세요 597 00:40:02,249 --> 00:40:03,082 뭐지? 598 00:40:03,165 --> 00:40:04,665 나무가 쓰러져서 동물이 돌아왔어요! 599 00:40:04,749 --> 00:40:05,582 뭐? 600 00:40:06,624 --> 00:40:07,707 작업반 불러 601 00:40:07,790 --> 00:40:09,665 일이 좀 남았네 602 00:40:17,874 --> 00:40:20,082 대단한 날이었어 603 00:40:20,165 --> 00:40:23,124 긴 하루의 파티 끝에 하는 수영이 최고지 604 00:40:23,207 --> 00:40:24,999 - 안 그래, 메이블? - 네? 605 00:40:25,082 --> 00:40:27,874 메이블! 헤엄칠 줄 몰라? 606 00:40:27,957 --> 00:40:29,832 당연히 알죠 지금… 607 00:40:30,749 --> 00:40:32,707 헤엄치고 있잖아요 608 00:40:33,915 --> 00:40:36,665 자, 앞발에 힘 빼고 609 00:40:39,207 --> 00:40:41,374 차는 건 뒷다리에 맡겨 610 00:40:41,457 --> 00:40:44,415 뒷쪽은 차고 앞쪽은 편하게 611 00:40:48,790 --> 00:40:49,957 그렇지 612 00:40:51,957 --> 00:40:54,540 훨씬 낫네요 감사합니다 613 00:40:56,207 --> 00:40:57,582 부모님이 수영 안 가르쳐주셨구나? 614 00:40:57,665 --> 00:40:59,749 뭐 하나 가르쳐주신 게 없죠 615 00:40:59,832 --> 00:41:01,582 부모들이란… 그렇지? 616 00:41:01,665 --> 00:41:03,124 몇 번을 말해도 모자라죠 617 00:41:03,207 --> 00:41:04,832 부모들이란 그렇지? 618 00:41:05,457 --> 00:41:06,999 - 완전요 - 그러니까 619 00:41:07,082 --> 00:41:09,582 우리 아빤 내가 후계자로 적합지 않다며 620 00:41:09,665 --> 00:41:10,874 날 추방하셨어 621 00:41:11,790 --> 00:41:13,957 알아, 최악이지 622 00:41:14,040 --> 00:41:16,540 차라리 잡아먹혔음 싶더라니까! 623 00:41:17,207 --> 00:41:19,082 근데 어떻게 왕이 됐어요? 624 00:41:19,624 --> 00:41:22,915 아빤 새 가족을 꾸리려 했고 삼촌이 왕위를 뺏으려 하면서 625 00:41:22,999 --> 00:41:24,499 '나뭇가지 전쟁'이 터졌고 626 00:41:24,582 --> 00:41:27,915 그러다 갑자기 네가 왕이라며 돌아오라더라고 627 00:41:27,999 --> 00:41:29,707 그래서 이렇게 된 거야 628 00:41:31,207 --> 00:41:32,999 어떻게 아들한테 그럴 수 있죠? 629 00:41:33,082 --> 00:41:34,540 진짜 너무하네요 630 00:41:34,624 --> 00:41:36,915 맞아, 다 옛날 일이야 631 00:41:38,582 --> 00:41:41,207 우리 부자는 생각이 너무 달랐어 632 00:41:41,290 --> 00:41:43,957 아빠는 모두가 자길 이용한다 생각했지만 633 00:41:44,040 --> 00:41:46,082 난 상대의 좋은 면만 보려고 해 634 00:41:46,165 --> 00:41:48,749 왜냐하면 모두 본심은 선하거든 635 00:41:48,832 --> 00:41:49,999 네 636 00:41:50,082 --> 00:41:52,332 근데 모두는 아니죠 그렇죠? 637 00:41:52,415 --> 00:41:53,707 아빠를 봐요 638 00:41:54,249 --> 00:41:56,540 아빠도 최선을 다한 거야 639 00:41:56,624 --> 00:41:57,749 인간들은 어떻고요? 640 00:41:57,832 --> 00:41:59,874 글쎄, 멋진 물건을 만들잖아 641 00:42:00,957 --> 00:42:03,165 가짜 나무 세운 그 인간은요? 642 00:42:03,249 --> 00:42:06,040 기회를 주면 달라질걸? 643 00:42:06,124 --> 00:42:07,874 아뇨, 끔찍한 인간이에요 644 00:42:07,957 --> 00:42:11,165 조지, 제발, 그렇게 다 믿으면 안 돼요 645 00:42:11,249 --> 00:42:13,499 널 믿은 것처럼? 646 00:42:13,582 --> 00:42:15,665 전 다르죠 그쪽은 인간이고 647 00:42:15,749 --> 00:42:17,540 전 비… 648 00:42:17,624 --> 00:42:19,624 비버잖아요 649 00:42:21,165 --> 00:42:23,040 최고 멋진 비버지 650 00:42:24,415 --> 00:42:25,415 에이 651 00:42:25,499 --> 00:42:27,290 넌 좀 달라 652 00:42:27,374 --> 00:42:29,957 옳은 일을 위해 싸우고 생각을 솔직히 말해 653 00:42:30,040 --> 00:42:31,749 전혀 두려움이 없지 654 00:42:32,457 --> 00:42:34,540 그래서… 655 00:42:36,290 --> 00:42:38,457 부탁 하나 하려고 656 00:42:40,999 --> 00:42:44,999 숲속 공터의 메이블 왕의 오른발이 되어주겠나? 657 00:42:46,790 --> 00:42:48,665 네? 오른발이요? 658 00:42:48,749 --> 00:42:53,749 응, 왕에게 자문해주는 영원한 절친 659 00:42:53,832 --> 00:42:57,249 그리고 난 자식이 없으니까 내 왕위 후계자까지 660 00:42:57,332 --> 00:42:59,124 어때? 661 00:42:59,207 --> 00:43:02,332 후계자라뇨 만난 지 얼마나 됐다고! 662 00:43:04,249 --> 00:43:06,374 - 그렇구나 - 게다가… 663 00:43:06,915 --> 00:43:09,999 진짜 제가 누군지 모르잖아요 664 00:43:10,082 --> 00:43:11,457 조지, 전… 665 00:43:12,374 --> 00:43:14,124 진짜 비버가… 666 00:43:17,915 --> 00:43:18,915 방금 뭐죠? 667 00:43:22,832 --> 00:43:23,957 뭐지? 668 00:43:30,540 --> 00:43:32,207 로프, 무슨 일이야? 669 00:43:33,332 --> 00:43:34,332 공터요 670 00:43:36,915 --> 00:43:37,999 사라졌어요 671 00:43:38,082 --> 00:43:40,082 이해가 안 돼 막 되찾았잖아 672 00:43:40,165 --> 00:43:42,124 인간들이 다시 되찾아갔어? 673 00:43:42,207 --> 00:43:43,457 더 나빠 674 00:43:54,290 --> 00:43:57,415 시끄러운 나무가 더 늘어난 것 같아요 675 00:43:58,915 --> 00:44:00,249 끔찍했어요 676 00:44:03,999 --> 00:44:05,207 제리 시장 677 00:44:06,332 --> 00:44:08,082 정말 최악이야 678 00:44:08,165 --> 00:44:11,457 댐 건들기만 해 봐 가만히 안 둬 679 00:44:11,540 --> 00:44:13,249 다들 잘 왔어 680 00:44:13,332 --> 00:44:15,415 도로시, 호세, 스카티 681 00:44:15,499 --> 00:44:17,707 다들 조금씩만 자릴 양보하자 682 00:44:17,790 --> 00:44:20,165 잠깐! 포기하면 안 돼 싸워야지! 683 00:44:20,249 --> 00:44:22,999 괜찮아, 메이블 연못에 있는 게 더 나아 684 00:44:23,082 --> 00:44:25,374 연못 법 우린 함께 살아간다 685 00:44:25,457 --> 00:44:28,790 아뇨! 도움 청할 데가 있을 거예요 686 00:44:28,874 --> 00:44:32,165 강력한 위원회 있다고 안 했어요? 687 00:44:32,249 --> 00:44:33,582 의회? 688 00:44:33,665 --> 00:44:35,874 글쎄 협조적인 편은 아니라서 689 00:44:35,957 --> 00:44:37,790 뭐든 해봐야죠 690 00:44:37,874 --> 00:44:38,874 의회 소집하세요 691 00:44:41,374 --> 00:44:43,832 지금 조언하는 거야? 692 00:44:43,915 --> 00:44:45,665 그래요, 당연하죠 693 00:44:45,749 --> 00:44:48,082 왕의 오른발이 돼주는 거야? 694 00:44:48,915 --> 00:44:50,207 네, 발이 될게요 695 00:44:56,082 --> 00:44:59,790 왕의 오른발 메이블을 맞이하라! 696 00:45:01,832 --> 00:45:04,582 오른발, 오른발! 697 00:45:04,665 --> 00:45:07,207 - 조지, 의회요! - 맞다 698 00:45:07,290 --> 00:45:08,915 누가 의회에 연락 좀 해 699 00:45:09,499 --> 00:45:10,749 알겠어요! 700 00:45:12,415 --> 00:45:13,957 이런… 701 00:45:14,040 --> 00:45:15,790 올 때가 됐는데 702 00:45:16,457 --> 00:45:19,499 조지, 왜 긴장하세요? 왕이신데 703 00:45:20,124 --> 00:45:22,832 메이블, 난 그저 포유류 왕이야 704 00:45:22,915 --> 00:45:24,290 뭐라고요? 705 00:45:38,124 --> 00:45:39,124 뭐야? 706 00:45:58,749 --> 00:46:00,207 끝내주네! 707 00:46:08,832 --> 00:46:10,957 이거지! 조지, 저거 보세요! 708 00:46:14,999 --> 00:46:16,082 좋았어! 709 00:46:24,707 --> 00:46:28,874 위대한 동물 의회가 소집되었소 710 00:46:28,957 --> 00:46:30,457 들어갑시다 711 00:46:32,290 --> 00:46:34,624 저기… 말하는 건 나한테 맡겨, 응? 712 00:46:34,707 --> 00:46:36,040 네, 그럼요 713 00:46:38,290 --> 00:46:39,707 말도 안 돼 714 00:46:40,332 --> 00:46:41,832 다 왕관을 썼어 715 00:46:42,499 --> 00:46:43,499 난 들어갈게 716 00:46:53,749 --> 00:46:57,332 요청은 알겠어요 포유류 왕 717 00:46:57,415 --> 00:46:59,707 인간들이 숲속 공터를 점령해 718 00:46:59,790 --> 00:47:04,290 거주 동물들이 혼잡한 연못으로 밀려났으니 719 00:47:04,374 --> 00:47:07,457 공터를 되찾게 도와달라 720 00:47:07,540 --> 00:47:09,457 맞나요? 721 00:47:09,540 --> 00:47:10,957 맞아요! 도와주시겠소? 722 00:47:11,040 --> 00:47:12,582 아뇨 723 00:47:12,665 --> 00:47:14,040 - 끝났어요? - 가도 돼요? 724 00:47:14,124 --> 00:47:15,790 좋은 회의네요 짧아 725 00:47:15,874 --> 00:47:17,665 - 여러분 도움이 꼭 필요해요! - 메이블 726 00:47:17,749 --> 00:47:20,665 육지 문제는 물고기 왕국과 상관 없죠 727 00:47:20,749 --> 00:47:22,624 인간도 당신 백성이잖소 포유류 왕 728 00:47:22,707 --> 00:47:24,332 집안 단속 좀 해요 729 00:47:24,415 --> 00:47:26,957 - 조지, 반박하세요 - 나한테 맡겨 730 00:47:27,582 --> 00:47:29,707 다 맞는 말씀입니다 근데… 731 00:47:30,874 --> 00:47:32,665 어머니, 집에 갈래요! 당장! 732 00:47:32,749 --> 00:47:35,124 - 시간 아까워! - 이런 거로 땅에 불렀어? 733 00:47:35,207 --> 00:47:37,374 - 나쁜 회의네요, 길어 - 파티도 빼먹고 왔는데 734 00:47:37,457 --> 00:47:39,457 오는 길이 얼마나 힘든지 알아요? 735 00:47:39,540 --> 00:47:40,790 얘기 끝난 거 같군요 736 00:47:43,707 --> 00:47:45,874 - 이해 못 하신 거 같은데 - 메이블 737 00:47:45,957 --> 00:47:48,582 이건 우리만의 문제가 아녜요 여러분 문제기도 하죠 738 00:47:48,665 --> 00:47:49,790 모두의 문제라고요 739 00:47:49,874 --> 00:47:50,832 안 돼 740 00:47:50,915 --> 00:47:52,415 이건 뭐지? 741 00:47:52,499 --> 00:47:54,457 가짜 나무예요 742 00:47:54,540 --> 00:47:55,624 보세요 743 00:47:55,707 --> 00:47:59,457 여러분과 종족이 행복하게 사는 터전에 744 00:47:59,540 --> 00:48:02,332 제리가 이걸 심어요 745 00:48:02,415 --> 00:48:05,082 너무 시끄러워 결국 여러분은 떠나고 746 00:48:06,290 --> 00:48:08,165 제리가 그곳을 차지해 747 00:48:08,249 --> 00:48:11,665 멍청한 고속도로를 짓지만 여러분은 막지도 못하죠 748 00:48:14,124 --> 00:48:16,707 한때 집이었던 곳을 이렇게 만드는데! 749 00:48:16,790 --> 00:48:19,707 잠깐, 제리가 누구지? 750 00:48:19,790 --> 00:48:21,040 비버턴 시장이요 751 00:48:23,207 --> 00:48:24,207 그러니까… 752 00:48:25,165 --> 00:48:26,165 인간 왕이에요 753 00:48:26,707 --> 00:48:28,165 - 뭐? 말도 안 돼! - 인간 왕? 754 00:48:30,665 --> 00:48:33,499 인간이 우리에게 반기를 들다니! 어떻게 감히? 755 00:48:33,582 --> 00:48:34,832 여러분이 내버려두니까요 756 00:48:34,915 --> 00:48:37,624 눈앞에서 일어나는 일도 못 보잖아요! 757 00:48:37,707 --> 00:48:40,540 물갈퀴 달린 평민 주제에 무엄하다! 758 00:48:40,624 --> 00:48:43,457 참아, 타이터스 계속 들어보자 759 00:48:43,540 --> 00:48:44,540 - 정신 차리세요! - 안 돼 760 00:48:44,624 --> 00:48:47,124 해가 갈수록 인간 도시는 커지고 761 00:48:47,207 --> 00:48:48,999 여러분의 왕국은 줄어들고 있어요 762 00:48:49,082 --> 00:48:51,915 - 그럼 어디 살지? - 공간이 부족할 거야! 763 00:48:51,999 --> 00:48:54,290 제 말이요! 제리한테 계속 빼앗기다 764 00:48:54,374 --> 00:48:56,790 아무것도 안 남을 거예요 765 00:48:56,874 --> 00:48:58,999 땅도 물도 없고 766 00:48:59,082 --> 00:49:00,207 여러분도 다 사라질 거예요 767 00:49:00,290 --> 00:49:01,790 - 너무 추워! - 난 건조해 768 00:49:01,874 --> 00:49:03,415 다 제리 때문이죠 769 00:49:03,499 --> 00:49:05,249 지금 막지 않으면 770 00:49:05,332 --> 00:49:07,249 우린 끝장이에요 771 00:49:11,040 --> 00:49:13,790 꽥꽥대는 비호감 비버 말이 맞아요 772 00:49:13,874 --> 00:49:17,915 좋든 싫든, 우리 모두는 먹이 사슬에 속해 있죠 773 00:49:17,999 --> 00:49:22,207 그런데 한 동물만 유독 더 많이 차지해요 774 00:49:22,290 --> 00:49:26,624 한 동물만 탐욕으로 우리 세계를 파괴하죠 775 00:49:26,707 --> 00:49:27,790 더는 용납 못 해요 776 00:49:27,874 --> 00:49:30,707 - 인간에게 공터를 줄 순 없어요! - 옳소! 777 00:49:30,790 --> 00:49:34,165 - 반역 행위는 이제 끝입니다! - 맞아요! 778 00:49:34,249 --> 00:49:36,499 인간 왕을 뭉개버립시다 779 00:49:36,582 --> 00:49:37,790 좋아요! 잠깐… 780 00:49:39,457 --> 00:49:40,457 뭉개요? 781 00:49:46,457 --> 00:49:47,457 그보단… 782 00:49:47,540 --> 00:49:50,082 겁만 좀 주죠? 그거면 될 텐데 783 00:49:50,165 --> 00:49:51,665 아니, 뭉개버려야 해 784 00:49:51,749 --> 00:49:53,499 너희 공터가 달린 문제니까 785 00:49:53,582 --> 00:49:55,749 인간은 우릴 뭉개는데 우리라고 왜 못 해? 786 00:49:55,832 --> 00:49:58,457 그럴 필요까진 없을 거 같은데… 787 00:49:58,540 --> 00:50:00,790 난 찬성! 이제 인간도 예의를 갖추겠군! 788 00:50:00,874 --> 00:50:03,540 조류 속담처럼 퍼덕거리다 큰코다치는 거지 789 00:50:03,624 --> 00:50:05,124 뭉개버리기 파티다 790 00:50:05,207 --> 00:50:08,207 뭉개버려! 뭉개버려! 791 00:50:08,290 --> 00:50:11,540 뭉개버려! 792 00:50:11,624 --> 00:50:14,540 뭉개버려! 뭉개버려! 793 00:50:16,290 --> 00:50:18,249 대장, 보고 계세요? 794 00:50:20,124 --> 00:50:21,790 그럼 결정됐어요 795 00:50:21,874 --> 00:50:24,457 숲속 공터를 훔친 죄로 796 00:50:24,540 --> 00:50:28,249 인간 왕, 제리를 뭉개버리기 형에 처합니다 797 00:50:28,332 --> 00:50:30,707 최상위 포식자를 소환하세요 798 00:50:41,665 --> 00:50:43,415 메이블 무슨 짓을 한 거야? 799 00:50:43,499 --> 00:50:44,874 죄송해요 800 00:50:44,957 --> 00:50:46,415 이렇게 될 줄 몰랐어요 801 00:50:46,499 --> 00:50:48,749 기다려요! 난 반대예요 802 00:50:48,832 --> 00:50:51,165 - 뭐? - 당신들 일 해주는 건데? 803 00:50:51,249 --> 00:50:53,540 제리를 뭉갠다고 공터를 되찾을 순 없잖아요 804 00:50:54,082 --> 00:50:56,124 겁쟁이들! 우리한테 반격하라길래 805 00:50:56,207 --> 00:50:57,207 그렇게 하겠다잖아! 806 00:50:57,290 --> 00:50:59,457 너희 포유류들 진짜 지긋지긋해 807 00:50:59,540 --> 00:51:02,124 지적인 척 으스대지만 완전 멍청해! 808 00:51:02,207 --> 00:51:03,290 언제 정신 차릴래? 809 00:51:03,374 --> 00:51:05,374 먼저 뭉개지 않으면 우리가… 810 00:51:09,790 --> 00:51:10,957 엄마? 811 00:51:20,207 --> 00:51:21,207 빨리 가죠 812 00:51:21,290 --> 00:51:23,207 정말 죄송합니다! 813 00:51:24,832 --> 00:51:26,207 저놈들 뭉개버려요! 814 00:51:29,790 --> 00:51:31,707 빨리요! 815 00:51:31,790 --> 00:51:32,790 서둘러요! 816 00:51:37,124 --> 00:51:39,999 메이블, 진정해 우리가 구해줄게 817 00:51:40,082 --> 00:51:40,915 조심해! 818 00:51:44,040 --> 00:51:45,249 니샤, 어떻게 된 거야? 819 00:51:52,790 --> 00:51:54,249 어이, 내려줘! 820 00:51:54,332 --> 00:51:57,124 - 메이블, 나야! - 그러네, 조지도 데려가요 821 00:51:57,207 --> 00:52:00,165 안 돼, 이미 동물 세계에 너무 깊이 관여했어 822 00:52:00,249 --> 00:52:03,499 솔직히 네가 화나게 만들었잖아 823 00:52:03,582 --> 00:52:05,540 - 조지 데려가자고요! - 메이블, 하지 마! 824 00:52:07,374 --> 00:52:08,582 너 빨리 돌아가야 해! 825 00:52:10,999 --> 00:52:11,999 잡았어요 826 00:52:14,082 --> 00:52:15,624 완전 악몽이야! 827 00:52:20,290 --> 00:52:22,665 반역자 V 대형 나가신다! 828 00:52:31,332 --> 00:52:34,457 V자로 절 공격했어요 엄청났죠 829 00:52:37,665 --> 00:52:38,499 조지? 830 00:52:39,332 --> 00:52:41,457 안 돼! 세상에 831 00:52:41,999 --> 00:52:43,582 도와줘, 제발! 832 00:52:44,499 --> 00:52:45,790 누가 좀… 833 00:52:56,207 --> 00:52:57,874 메이블, 뭐 하는 거야! 834 00:53:03,249 --> 00:53:06,165 메이블! 내 말 들려? 응답해 835 00:53:06,249 --> 00:53:08,790 원격 연결 제어가 안 돼요 연락할 방법이 없어요 836 00:53:08,874 --> 00:53:11,999 바이탈 수치 올라가고 입에 거품도 물었어요 837 00:53:12,499 --> 00:53:14,499 메이블 무슨 짓을 한 거니? 838 00:53:17,874 --> 00:53:19,749 그러니까 정리해 보자면 839 00:53:19,832 --> 00:53:21,040 곤충 여왕이 죽었고 840 00:53:21,124 --> 00:53:22,540 포유류 왕도 죽었는데 841 00:53:22,624 --> 00:53:24,415 가짜 동물까지 있다고요? 842 00:53:24,915 --> 00:53:26,290 어떡해요? 843 00:53:26,374 --> 00:53:27,749 정숙하세요! 844 00:53:28,749 --> 00:53:30,249 예의를 갖추세요 845 00:53:32,165 --> 00:53:33,165 - 조의를 표하네 - 정말 안됐어 846 00:53:33,249 --> 00:53:34,624 - 상심이 크겠어 - 유감이구나 847 00:53:37,582 --> 00:53:39,040 동정은 넣어두시지 848 00:53:39,582 --> 00:53:42,124 좋아, 이거야! 849 00:53:42,207 --> 00:53:45,082 이 순간을 얼마나 기다렸는지 850 00:53:47,374 --> 00:53:50,374 곤충 왕 타이터스를 위해 만세를 외쳐라! 851 00:53:53,040 --> 00:53:54,165 - 만세 - 만세 852 00:53:54,249 --> 00:53:55,332 만세 853 00:53:55,832 --> 00:53:57,457 인간의 무기라 854 00:53:57,540 --> 00:54:01,540 영리하네, 하지만 자연의 분노와 위력에 비할쏘냐! 855 00:54:03,040 --> 00:54:05,290 곧 제리는 뭉개지고 856 00:54:05,374 --> 00:54:06,749 놈의 왕관이 땅에 떨어질 거야 857 00:54:07,874 --> 00:54:10,665 그럼 진짜 재미가 시작되겠지 858 00:54:11,749 --> 00:54:13,332 하지만 먼저 859 00:54:13,415 --> 00:54:16,332 나의 번데기 의식을 감상하도록! 860 00:54:16,874 --> 00:54:17,957 어머나 861 00:54:31,665 --> 00:54:32,665 그게… 862 00:54:33,374 --> 00:54:34,582 엄청 징그럽네 863 00:54:40,165 --> 00:54:41,165 조지? 864 00:54:44,290 --> 00:54:45,374 조지! 865 00:54:57,749 --> 00:54:59,874 조지, 조지 866 00:54:59,957 --> 00:55:01,207 괜찮아요? 867 00:55:01,290 --> 00:55:03,874 맙소사 정말 끔찍했지만 868 00:55:03,957 --> 00:55:05,374 다 괜찮을 거예요 869 00:55:05,457 --> 00:55:09,332 제리 일이 오히려 도움이 될지도 몰라요 870 00:55:09,415 --> 00:55:11,540 자기를 뭉개버릴 걸 알면… 871 00:55:14,040 --> 00:55:15,832 조지? 어디 가세요? 872 00:55:18,332 --> 00:55:20,499 메이블, 난 널 내 오른발로 임명했어 873 00:55:22,082 --> 00:55:25,165 근데 넌 인간 왕을 위험에 빠뜨리고 874 00:55:25,249 --> 00:55:26,874 내 집에서 날 쫓겨나게 만들었어 875 00:55:26,957 --> 00:55:28,582 내 동료도 뭉개버리고! 876 00:55:28,665 --> 00:55:29,957 알아요 877 00:55:30,040 --> 00:55:32,540 이제 나는 의회로 돌아가 878 00:55:32,624 --> 00:55:34,374 인간 왕을 살려달라 간청하고 879 00:55:35,165 --> 00:55:36,332 내 운명을 받아들여야지 880 00:55:36,415 --> 00:55:39,082 - 잠깐, 안 돼요 - 공터 아끼는 맘은 알지만 881 00:55:39,165 --> 00:55:40,665 - 이건 옳지 않아 - 전 그냥… 882 00:55:40,749 --> 00:55:42,874 나한테 맡기랬는데 왜 끼어든 거야? 883 00:55:42,957 --> 00:55:46,499 이런 기분 지긋지긋하니까요! 884 00:55:52,707 --> 00:55:53,749 마치… 885 00:55:54,624 --> 00:55:56,457 전부 다 망가졌는데 886 00:55:57,957 --> 00:56:02,207 작은 거 하나 고치지 못하는 기분 887 00:56:03,665 --> 00:56:04,999 꼭… 888 00:56:06,915 --> 00:56:09,582 나아지게도 못 하고 889 00:56:11,040 --> 00:56:13,832 더 나쁘게 만드는 기분이라고요 890 00:56:16,249 --> 00:56:17,290 그냥… 891 00:56:46,665 --> 00:56:50,832 혼자만 애쓰는 상황이 너무 힘들어요 892 00:56:51,582 --> 00:56:52,790 왜죠? 893 00:56:52,874 --> 00:56:55,374 왜 나 말곤 아무도 관심 없는 거죠? 894 00:56:58,707 --> 00:56:59,707 난 관심 있어 895 00:57:00,540 --> 00:57:02,290 공터 지키는 거 도와줄게 896 00:57:03,707 --> 00:57:06,915 네게 중요하면 내게도 중요해 897 00:57:09,915 --> 00:57:12,999 절 다시 믿을 수 있겠어요? 898 00:57:13,499 --> 00:57:15,082 신뢰란 댐 같은 거야 899 00:57:15,749 --> 00:57:17,415 샐 때도 있지만 900 00:57:17,499 --> 00:57:18,999 그럴 땐 막으면 돼 901 00:57:20,415 --> 00:57:22,374 조지, 정말 고마워요 902 00:57:22,457 --> 00:57:24,915 하지만 인간 왕도 구할 거야 903 00:57:24,999 --> 00:57:27,749 왜냐하면 우린 함께 사니까 연못 법 904 00:57:27,832 --> 00:57:28,957 연못 법! 905 00:57:29,790 --> 00:57:31,707 - 한 번 더! - 연못 법! 906 00:57:36,082 --> 00:57:38,790 고마워 봤지, 메이블? 넌 혼자가 아냐 907 00:57:38,874 --> 00:57:42,957 공터와 인간 왕을 구하는 일 따를 자 누구인가? 908 00:57:43,040 --> 00:57:44,165 - 저요 - 저도요 909 00:57:44,665 --> 00:57:47,832 - 근데… 어떻게요? - 좋은 질문이네 910 00:57:47,915 --> 00:57:51,582 의회는 제리가 공터를 빼앗아 화난 거예요, 맞죠? 911 00:57:51,665 --> 00:57:52,665 계속해 봐 912 00:57:52,749 --> 00:57:55,499 그니까 제리를 설득해 공터를 돌려주게 하면 913 00:57:55,999 --> 00:57:57,874 의회도 뭉개버리기 형을 취소할 거야! 914 00:57:57,957 --> 00:57:59,665 역시 왕의 오른발다워 915 00:57:59,749 --> 00:58:01,374 오른발! 오른발! 916 00:58:01,457 --> 00:58:03,082 오른발, 오른발! 917 00:58:04,249 --> 00:58:05,749 우리가 먼저 제리에게 가야 해요 918 00:58:05,832 --> 00:58:08,749 서두르자 잔뜩 겁에 질려 있을 텐데 919 00:58:20,082 --> 00:58:23,540 - 제리 시장입니다 - 행사 준비 완료입니다 920 00:58:23,624 --> 00:58:24,999 곧 가지! 921 00:58:31,957 --> 00:58:32,790 역시 최고야 922 00:58:44,415 --> 00:58:46,582 어머니, 아침 드세요 923 00:58:47,582 --> 00:58:49,999 제리 시장님 좋아요 추진력 있잖아요 924 00:58:52,415 --> 00:58:54,665 - 행사에서 봐요, 시장님 - 곧 봅시다, 짐 925 00:58:54,749 --> 00:58:56,624 - 사랑해요, 시장님! - 사랑해 926 00:58:56,707 --> 00:58:58,082 당신도 당신도! 927 00:58:59,082 --> 00:59:04,415 신나게 차 타고 떠나고 싶은 기분이야 928 00:59:09,165 --> 00:59:11,707 나에게 보내는 메모 이 기분을 기억하자 929 00:59:29,290 --> 00:59:30,540 뭐 하는 거야? 930 00:59:31,374 --> 00:59:32,707 원하는 게 뭔데? 931 00:59:34,207 --> 00:59:36,249 제발 살려줘 잠깐, 뭐? 932 00:59:38,749 --> 00:59:40,249 내가 이러고 있다니 믿을 수가 없네 933 00:59:42,207 --> 00:59:45,665 우린 모두 너의 친구야 빨간 하트 934 00:59:46,957 --> 00:59:50,915 네 목숨이 위험해 우리가 시키는 대로 해, 헤리 935 00:59:51,957 --> 00:59:53,957 ㅋㅋㅋ 제리 936 00:59:54,499 --> 00:59:55,915 내 이름을 알아? 937 00:59:55,999 --> 00:59:58,707 혹시 댐 때문이야? 938 00:59:58,790 --> 01:00:01,332 복수하러 온 건가? 원하는 게 뭐야? 939 01:00:01,415 --> 01:00:02,874 진정해, 친구 940 01:00:02,957 --> 01:00:04,415 숲속 공터로 가 941 01:00:04,499 --> 01:00:07,665 멍청한 고속도로 취소하면 모두 무사할 거야 942 01:00:07,749 --> 01:00:10,624 고속도로를 취소해? 안 돼, 완공 직전인데 943 01:00:10,707 --> 01:00:13,540 - 말이 안 통하는 거 같은데 - 걱정 마, 내가 해결하지 944 01:00:13,624 --> 01:00:15,749 왕에겐 왕이 얘기해야지 945 01:00:16,874 --> 01:00:19,249 뭐라는 거야? 못 알아듣겠어 946 01:00:19,332 --> 01:00:20,915 반가워, 인간 왕 947 01:00:20,999 --> 01:00:24,707 내 향긋한 진정 오일 맡으며 긴장 풀어 948 01:00:24,790 --> 01:00:25,999 효과가 좋아 949 01:00:27,040 --> 01:00:28,624 이게 뭐야! 950 01:00:29,207 --> 01:00:32,332 - 바닐라 향인데 - 지금 위험하니 시키는 대로 해 951 01:00:32,415 --> 01:00:35,082 재미있을 거야 게임처럼 952 01:00:35,165 --> 01:00:38,165 시간이 없어 숲속 공터로 가야 해 953 01:00:38,249 --> 01:00:39,249 운전해 954 01:00:40,249 --> 01:00:42,290 운전해 네 목숨이 달렸어 955 01:00:42,374 --> 01:00:43,999 운전해, 빨리, 로켓 956 01:00:44,082 --> 01:00:44,957 알았어, 알았다고 957 01:00:58,665 --> 01:01:00,499 8km 지점에서 나가 958 01:01:02,665 --> 01:01:05,374 잘하고 있어 엄지 척 959 01:01:06,999 --> 01:01:08,707 우리 말 듣네 메이블, 네가 해냈어 960 01:01:08,790 --> 01:01:10,999 진정하세요 아직 안심하긴 일러요 961 01:01:11,082 --> 01:01:13,165 - 좀 볼까? - 저기요! 962 01:01:13,707 --> 01:01:14,832 비버, 비버 963 01:01:14,915 --> 01:01:17,290 - 비버, 비버 - 조지 964 01:01:17,374 --> 01:01:19,332 - 비버 - 그 정도면 됐어요 965 01:01:19,415 --> 01:01:20,665 잠깐, 아직 안 끝났어 966 01:01:20,749 --> 01:01:22,832 잘린 통나무, 잘린 통나무 967 01:01:22,915 --> 01:01:24,082 통나무? 통나무 줘? 968 01:01:24,165 --> 01:01:25,874 통나무 줄게 고속도로는 그냥 둬 969 01:01:25,957 --> 01:01:28,540 - 조지, 헷갈리게 하지 마요 - 무슨, 좋아하는데 970 01:01:28,624 --> 01:01:31,290 죄송한데 저도 할 말 있어요 971 01:01:31,832 --> 01:01:33,749 잘린 통나무, 잘린 통나무 972 01:01:33,832 --> 01:01:35,957 - 도마뱀, 도마뱀, 기린, 오랑우탄 - 그만하고 줘요 973 01:01:36,040 --> 01:01:37,957 감자, 감자, 빵 974 01:01:38,040 --> 01:01:40,540 레슬링, 빵 코코넛, 병원 975 01:01:40,624 --> 01:01:42,207 - 이제 그만해요! - 감자, 감자 976 01:01:57,707 --> 01:01:59,040 이런, 조심해요! 977 01:02:00,790 --> 01:02:01,665 메이블! 978 01:02:05,707 --> 01:02:06,540 용서하세요! 979 01:02:16,207 --> 01:02:17,874 잠깐만요! 제가 속도 늦출게요! 980 01:02:19,457 --> 01:02:20,457 놔! 981 01:02:30,040 --> 01:02:31,040 제리! 982 01:02:35,499 --> 01:02:37,832 메이블, 차 세워 호핑 해제해야 해 983 01:02:37,915 --> 01:02:40,207 - 당장! - 안 돼요, 시장님 지켜야죠 984 01:02:40,290 --> 01:02:42,374 그렇게 안 보이거든! 985 01:02:42,457 --> 01:02:44,040 시장님이 협조 안 하는 거예요! 986 01:02:44,582 --> 01:02:45,790 놓치겠어! 987 01:03:04,540 --> 01:03:05,374 뭐지? 988 01:03:09,290 --> 01:03:10,749 세상에 989 01:03:18,415 --> 01:03:19,999 안 돼 990 01:03:20,082 --> 01:03:21,999 안 돼, 이러지 마 991 01:03:22,082 --> 01:03:23,540 최상위 포식자다! 992 01:03:24,040 --> 01:03:27,749 다이앤이네 사실 엄청 착한 친구야 993 01:03:28,832 --> 01:03:30,499 안녕, 반가워 994 01:03:31,040 --> 01:03:33,249 조금만 뒤로 가줄래? 995 01:03:33,332 --> 01:03:34,707 완벽해 996 01:03:34,790 --> 01:03:36,332 맞네 997 01:03:36,415 --> 01:03:40,332 좋아, 여러분 깔끔하게 뭉개봅시다! 998 01:03:40,415 --> 01:03:42,040 비버, 차에서 내리는 게 좋을 거야 999 01:03:42,124 --> 01:03:44,832 잠깐! 이럴 필요 없어! 오해야 1000 01:03:44,915 --> 01:03:46,374 금방 올게 1001 01:03:49,332 --> 01:03:51,749 메이블, 무슨 상황이야? 무슨 짓을 한 거니? 1002 01:03:51,832 --> 01:03:53,665 어디 갔어? 완전 간 거야? 1003 01:03:59,040 --> 01:04:00,082 이러다 둘 다 죽겠어! 1004 01:04:08,999 --> 01:04:10,707 진정해요 제가 구해줄게요 1005 01:04:10,790 --> 01:04:13,332 메이블, 시장님은 네 말 못 알아들어 1006 01:04:13,415 --> 01:04:16,374 비버 몸일땐 인간과 소통 안 된다고 1007 01:04:16,457 --> 01:04:18,374 - 저거야! - 코너, 그물 가져와 1008 01:04:19,165 --> 01:04:20,290 나도 왔어? 1009 01:04:23,207 --> 01:04:24,082 어이! 1010 01:04:26,499 --> 01:04:27,957 - 뭐 하는 거야? - 죄송해요! 1011 01:04:28,040 --> 01:04:29,707 - 금방 돌려드릴게요! - 잡아! 1012 01:04:33,874 --> 01:04:35,665 메이블, 다이앤이 다시 왔어! 1013 01:04:47,540 --> 01:04:48,374 좋아 1014 01:04:48,457 --> 01:04:51,124 살짝 따끔하고 바로 죽을 거야 1015 01:04:51,207 --> 01:04:52,582 그만해, 다이앤! 1016 01:04:52,665 --> 01:04:57,707 우리가 간다, 인간 왕! 1017 01:05:08,082 --> 01:05:09,457 싫어, 또 너야? 1018 01:05:10,165 --> 01:05:11,374 시장님! 1019 01:05:11,457 --> 01:05:13,124 저예요, 메이블! 1020 01:05:13,707 --> 01:05:16,040 - 메이블? - 메이블요 1021 01:05:17,832 --> 01:05:18,665 - 반가워 - 안녕하세요 1022 01:05:18,749 --> 01:05:19,582 안녕하세요 1023 01:05:22,290 --> 01:05:23,665 알겠다 1024 01:05:24,499 --> 01:05:25,957 이거 꿈이구나 1025 01:05:26,040 --> 01:05:27,415 뭐? 아니 현실이에요! 1026 01:05:27,499 --> 01:05:30,665 - 그냥 꿈이야 - 시장님, 시장님! 1027 01:05:33,874 --> 01:05:36,915 이제 알람이 울리겠군 3… 1028 01:05:36,999 --> 01:05:38,665 2, 1 1029 01:05:50,540 --> 01:05:53,082 이제 잘 시간이야 1030 01:05:54,457 --> 01:05:57,040 이런 식이면 곤란하지, 비버! 1031 01:06:13,665 --> 01:06:14,790 꿈이 아니네 1032 01:06:14,874 --> 01:06:16,499 사람이 비버고 비버가 사람이고 1033 01:06:16,582 --> 01:06:17,957 - 새들이 상어를 운반해 - 조용해요! 1034 01:06:18,040 --> 01:06:19,082 저리 가! 1035 01:06:22,540 --> 01:06:24,707 괜찮아요 우린 시장님 편이에요 1036 01:06:24,790 --> 01:06:27,874 우린 널 도와 우린 널 해치지 않아 1037 01:06:27,957 --> 01:06:29,124 상어랑 한패 아냐? 1038 01:06:29,207 --> 01:06:31,499 우린 상어를 쫓아주러 온 거예요 1039 01:06:31,582 --> 01:06:33,374 - 진짜? - 다 지나갈 거예요 1040 01:06:33,457 --> 01:06:34,457 우리만 믿어요 1041 01:06:34,540 --> 01:06:35,665 고마워, 고마워 1042 01:06:36,499 --> 01:06:38,665 고마워, 고마워 1043 01:06:38,749 --> 01:06:40,499 어떡하면 되는데? 1044 01:06:40,582 --> 01:06:42,207 숲속 공터만 포기하세요 1045 01:06:43,374 --> 01:06:46,165 동물들은 시장님에게 집을 뺏겨 화난 거라 1046 01:06:46,249 --> 01:06:47,665 - 그걸 돌려주면… - 메이블 1047 01:06:47,749 --> 01:06:49,499 순환 고속도로 취소 못 해 1048 01:06:50,624 --> 01:06:53,249 - 법을 어겼잖아요 - 일단 증거 없고 1049 01:06:53,332 --> 01:06:54,624 둘째, 무슨 법? 1050 01:06:54,707 --> 01:06:56,540 - 셋째, 시민들이 원해 - 기껏 살려줬더니! 1051 01:06:56,624 --> 01:06:58,582 메이블, 왜 비버가 된 건지 몰라도 1052 01:06:58,665 --> 01:07:00,749 괜찮아, 해결할 수 있어 흥분하지 마 1053 01:07:00,832 --> 01:07:02,082 시민들한테 약속했고 1054 01:07:02,165 --> 01:07:02,999 난 그걸 지킬 거야 1055 01:07:03,082 --> 01:07:04,374 광고에 말한 대로 1056 01:07:05,457 --> 01:07:07,207 여기 있다! 1057 01:07:07,999 --> 01:07:10,290 - 메이블, 안 돼! 들킨다고! - 돌려줄 거죠? 1058 01:07:10,374 --> 01:07:12,957 제발, 다른 방법이 있지 않을까? 1059 01:07:13,040 --> 01:07:15,957 - 마지막 기회예요, 3, 2, 1… - 제발, 하지 마 1060 01:07:16,040 --> 01:07:17,165 잡았다! 1061 01:07:17,832 --> 01:07:18,999 자산 확보! 1062 01:07:24,457 --> 01:07:25,999 안 돼, 안 돼! 1063 01:07:26,957 --> 01:07:29,540 여기요! 거치대로! 1064 01:07:29,624 --> 01:07:30,749 메이블 놔줘, 인간 왕 1065 01:07:30,832 --> 01:07:32,082 널 해치려던 게 아니라고! 1066 01:07:32,165 --> 01:07:34,165 조지, 오지 마요! 1067 01:07:34,249 --> 01:07:35,624 - 조지! - 메이블! 1068 01:07:36,290 --> 01:07:37,790 미안해요! 1069 01:07:43,624 --> 01:07:44,624 메이블 1070 01:07:45,540 --> 01:07:48,124 움직이지 마 회복 시간이 필요해 1071 01:07:49,749 --> 01:07:51,999 그렇게 오래 호핑 하면 안 된다고 1072 01:07:56,624 --> 01:07:57,707 조지 1073 01:07:59,540 --> 01:08:00,415 조지 1074 01:08:01,415 --> 01:08:02,457 제발 1075 01:08:03,249 --> 01:08:04,624 제발… 1076 01:08:05,415 --> 01:08:08,040 나예요, 메이블 1077 01:08:10,915 --> 01:08:11,915 기다려요 1078 01:08:12,749 --> 01:08:13,749 난… 1079 01:08:18,874 --> 01:08:19,914 괜찮아요 1080 01:08:21,582 --> 01:08:22,832 제발 1081 01:08:43,749 --> 01:08:44,789 응? 1082 01:09:01,789 --> 01:09:02,832 시장님? 1083 01:09:03,914 --> 01:09:05,539 옷은 어디… 1084 01:09:05,624 --> 01:09:06,874 들리겠어 1085 01:09:09,039 --> 01:09:11,664 샘 교수님 어떻게 된 거예요? 1086 01:09:54,749 --> 01:09:55,665 알았어! 1087 01:09:55,749 --> 01:09:57,874 알았어, 한다고! 1088 01:10:13,624 --> 01:10:16,207 샘 교수님 뭘 하신 거예요? 1089 01:10:16,874 --> 01:10:21,040 우리가 가짜 동물 만든 걸 의회가 알고 1090 01:10:21,624 --> 01:10:26,665 그 기술을 반대로 적용하게 시켰어 1091 01:10:28,165 --> 01:10:28,999 네? 1092 01:10:32,874 --> 01:10:35,249 인간을 만드신 거예요? 1093 01:10:35,332 --> 01:10:37,332 그냥 인간이 아냐 1094 01:10:37,415 --> 01:10:39,082 잠깐, 무슨… 1095 01:10:44,790 --> 01:10:45,957 반가워! 1096 01:10:50,874 --> 01:10:53,290 어이, 메이블 나 기억해? 1097 01:10:53,915 --> 01:10:54,915 혹시… 1098 01:10:57,082 --> 01:10:58,249 그래 1099 01:11:01,249 --> 01:11:02,957 목소리 굵어졌다 1100 01:11:03,040 --> 01:11:06,582 번데기에서 인간 남자로 변태했어! 1101 01:11:06,665 --> 01:11:09,957 이걸 저기 넣었어 1102 01:11:13,707 --> 01:11:15,040 내 몸 어딨지? 1103 01:11:18,624 --> 01:11:21,624 작고 약해빠졌어 1104 01:11:21,707 --> 01:11:23,249 이 몸이 더 좋아 1105 01:11:23,332 --> 01:11:24,624 너희도 그렇지? 1106 01:11:25,415 --> 01:11:26,415 뭐야 1107 01:11:27,082 --> 01:11:29,457 대체 무슨 일이야? 왜 내 얼굴을 하고 있어? 1108 01:11:29,540 --> 01:11:30,707 미안하네 1109 01:11:30,790 --> 01:11:33,749 왕을 만나 기쁘지 않나? 1110 01:11:42,707 --> 01:11:45,540 뭐야? 왜 목에 꼬리를 달았어? 1111 01:11:45,624 --> 01:11:50,457 진정한 왕이라면 풍성한 털을 모두에게 자랑해야지 1112 01:11:51,665 --> 01:11:53,165 이런, 다음 선거에 지겠네 1113 01:11:53,249 --> 01:11:54,374 이해가 안 돼요 1114 01:11:54,457 --> 01:11:57,165 가짜 제리가 어떻게 의회를 도와요? 1115 01:11:57,957 --> 01:11:59,290 내가 알려주지 1116 01:11:59,374 --> 01:12:01,415 이거 기억해? 1117 01:12:01,499 --> 01:12:04,040 몇 가지만 조정하면 1118 01:12:04,124 --> 01:12:07,040 인간에게도 쓸 수 있더라고? 1119 01:12:08,040 --> 01:12:12,207 한 곳에 가짜 나무를 충분히 설치하고 1120 01:12:12,290 --> 01:12:14,707 중간에 인간을 가두면… 1121 01:12:14,790 --> 01:12:15,707 내 행사 1122 01:12:18,165 --> 01:12:20,874 소리가 엄청 괴롭기만 한 게 아니라 1123 01:12:20,957 --> 01:12:23,040 인간들을 완전 뭉개버려 1124 01:12:27,290 --> 01:12:28,374 제발 하지 마 1125 01:12:28,457 --> 01:12:32,207 제리가 나쁜 짓을 했지만 인간이 다 그런 건 아냐 1126 01:12:32,290 --> 01:12:34,499 장난해? 너희 둘은 똑같아 1127 01:12:35,165 --> 01:12:36,374 넌 훔치고 1128 01:12:37,415 --> 01:12:38,707 속이고 1129 01:12:39,957 --> 01:12:41,874 우릴 이용했어 1130 01:12:41,957 --> 01:12:44,332 되돌릴 수 없다고 1131 01:12:44,415 --> 01:12:45,999 그렇지, 포유류 왕? 1132 01:12:48,082 --> 01:12:49,082 조지? 1133 01:12:49,165 --> 01:12:51,707 아니, 아냐… 그게 아녜요 1134 01:12:51,790 --> 01:12:53,249 제발, 그러려던 게 아니… 1135 01:12:53,332 --> 01:12:55,624 너무 늦었어 너랑 얘기하기 싫대 1136 01:12:55,707 --> 01:12:57,624 게다가 파티 가야 해 1137 01:12:57,707 --> 01:13:00,332 파티를 너무 좋아하거든 1138 01:13:01,082 --> 01:13:02,707 모두, 가자 1139 01:13:02,790 --> 01:13:04,415 늦으면 안 되지 1140 01:13:04,499 --> 01:13:05,540 조지? 1141 01:13:08,874 --> 01:13:10,582 그러려던 게… 1142 01:13:19,915 --> 01:13:21,999 다 끝났어! 우린 망했어, 끝이라고 1143 01:13:22,499 --> 01:13:23,749 이제 만족해? 1144 01:13:23,832 --> 01:13:26,499 동물들이 우릴 공격한대 다 너 때문이야! 1145 01:13:28,832 --> 01:13:30,249 야, 너한테 말하잖아 1146 01:13:32,499 --> 01:13:34,415 왜 그렇게 조용해? 무섭게 1147 01:13:37,915 --> 01:13:38,915 메이블? 1148 01:13:41,374 --> 01:13:43,374 제가 조지를 이용하고 1149 01:13:44,874 --> 01:13:46,540 속였어요 1150 01:13:47,915 --> 01:13:50,207 누구? 왕관 쓴 비버? 1151 01:13:51,415 --> 01:13:53,582 - 내 친구였어요 - 친구? 1152 01:13:53,665 --> 01:13:55,624 쟤들은 다 그냥 동물이야 동물! 1153 01:13:55,707 --> 01:13:58,624 게다가 우릴 뭉갠다는데 그건 상관없어? 1154 01:13:58,707 --> 01:14:00,749 대체 뭐가 문제야? 네 탓이잖아 1155 01:14:00,832 --> 01:14:03,249 네가 동물들을 자극해 다 화났다고! 1156 01:14:03,332 --> 01:14:04,874 메이블? 메이블! 1157 01:14:21,207 --> 01:14:22,832 어이가 없네 믿을 수가 없어 1158 01:14:22,915 --> 01:14:23,915 너 문제 있어 그거 알아? 1159 01:14:23,999 --> 01:14:26,124 - 완전 최악이라고 - 시장님? 1160 01:14:26,207 --> 01:14:27,540 너랑 갇히다니 끔찍하다 1161 01:14:27,624 --> 01:14:28,624 - 시장님 - 뭐! 1162 01:14:29,957 --> 01:14:30,999 있죠… 1163 01:14:31,082 --> 01:14:36,457 내가 위대한 것의 일부라 느끼면 모든 게 괜찮아져요 1164 01:14:37,749 --> 01:14:40,665 위대한 게 대체 뭔데? 1165 01:14:48,665 --> 01:14:50,207 이 세상 모든 것이요 1166 01:14:50,290 --> 01:14:53,749 우린 함께 사니까 1167 01:14:55,249 --> 01:14:58,207 있죠! 이거 다 해결할 수 있어요 1168 01:14:58,290 --> 01:15:00,290 서로 힘만 합치면요 1169 01:15:02,332 --> 01:15:03,332 어떻게? 1170 01:15:06,999 --> 01:15:08,124 머리를 거기 넣어요 1171 01:15:08,207 --> 01:15:11,290 뭐? 싫어! 저 안엔 안 들어가 1172 01:15:13,582 --> 01:15:15,332 - 헬멧 써요 - 위험하다고! 1173 01:15:15,415 --> 01:15:17,332 사람들 구해야죠 유권자들 1174 01:15:17,415 --> 01:15:19,624 - 무서워, 나 겁 많다고! - 셋 셀게요 1175 01:15:19,707 --> 01:15:21,499 - 준비됐죠? 1, 2, 3 - 알았어! 1176 01:15:23,874 --> 01:15:26,207 좋아, 그럼 이제… 1177 01:15:26,874 --> 01:15:28,707 넌 그때 기분이 어땠… 1178 01:15:36,040 --> 01:15:37,124 됐어요 1179 01:15:38,165 --> 01:15:39,957 조심해요, 시장님 조심! 1180 01:15:40,874 --> 01:15:41,915 이런 1181 01:15:44,582 --> 01:15:45,749 해내셨어요! 1182 01:15:49,082 --> 01:15:50,707 메이블? 1183 01:15:50,790 --> 01:15:52,665 그래서 계획이 뭐야? 1184 01:15:52,749 --> 01:15:55,415 곤충 왕에게 바로잡을 기회를 줄 거예요 1185 01:15:55,499 --> 01:15:56,749 뭐? 왜? 1186 01:15:56,832 --> 01:16:00,374 누구나 본심은 선하니까요 1187 01:16:00,457 --> 01:16:02,207 아닌 거 알잖아 1188 01:16:05,082 --> 01:16:06,624 그러면 좋지 않겠어요? 1189 01:16:07,957 --> 01:16:11,999 알아둬, 이거 성공해도 도로 건설은 계속할 거야 1190 01:16:12,082 --> 01:16:13,457 난 계속 반대할 거고요 1191 01:16:13,540 --> 01:16:16,124 하지만 오늘은 더 중요한 일이 있어요 1192 01:16:16,207 --> 01:16:18,332 비버 몸 안에 계세요 저한테 생각이 있어요 1193 01:16:18,957 --> 01:16:20,374 나도야 1194 01:16:26,957 --> 01:16:28,582 친애하는 비버턴 시민 여러분 1195 01:16:28,665 --> 01:16:33,249 소개합니다 여러분의 시장님 1196 01:16:33,915 --> 01:16:36,290 제리 제네라초! 1197 01:16:38,249 --> 01:16:40,249 - 나랑 결혼해요! - 안녕, 여러분! 1198 01:16:41,582 --> 01:16:44,040 좋아요! 1199 01:16:44,124 --> 01:16:47,374 네, 제리입니다 여러분의 지도자! 1200 01:16:47,874 --> 01:16:50,249 다들 즐거우세요? 1201 01:16:55,165 --> 01:16:56,290 대단한 날이에요 1202 01:16:56,374 --> 01:16:59,915 정말 좋네요 인간이란 건! 1203 01:17:02,290 --> 01:17:03,290 맞아요 1204 01:17:04,749 --> 01:17:06,707 내 말은, 우리가 여기 한 짓을 보세요 1205 01:17:06,790 --> 01:17:09,999 한때 온갖 동물들의 터전이었지만 1206 01:17:10,082 --> 01:17:11,499 더는 아니죠! 1207 01:17:12,790 --> 01:17:14,290 사랑해요, 제리! 1208 01:17:30,415 --> 01:17:34,207 힘 얘기가 나와 말인데 곤충 뭉개보신 분? 1209 01:17:34,290 --> 01:17:35,124 뭐래? 1210 01:17:35,207 --> 01:17:36,957 - 저요! - 방금 그랬어요 1211 01:17:37,040 --> 01:17:39,915 또 누구? 부끄러워 마세요 1212 01:17:39,999 --> 01:17:43,915 다들 경험 있잖아요, 어서 손들어봐요 1213 01:17:45,582 --> 01:17:49,457 이런, 곤충은 사람 못 뭉개서 다행이네요 1214 01:17:50,124 --> 01:17:53,915 솔직히 여러분 당해도 싸잖아요? 1215 01:17:58,290 --> 01:17:59,290 잠깐! 1216 01:18:01,124 --> 01:18:02,874 시장님 싫어하는 걔야 1217 01:18:03,874 --> 01:18:06,207 이럴 필요 없어 타이터스 1218 01:18:06,290 --> 01:18:09,124 - 뭐? 제리 아냐? - 내 이름을 어떻게 알아? 1219 01:18:09,207 --> 01:18:12,040 어느 현명하신 분이 그러셨어 1220 01:18:12,124 --> 01:18:13,999 '다정하게 대하라' 1221 01:18:14,082 --> 01:18:15,499 연못 법 1222 01:18:15,582 --> 01:18:18,332 있지, 너희 엄마 죽인 건 미안해 1223 01:18:20,374 --> 01:18:22,499 내가 상관이나 할 거 같아? 1224 01:18:22,582 --> 01:18:23,832 어차피 늙고 나약했어 1225 01:18:24,415 --> 01:18:26,374 당연히 상관하지 1226 01:18:26,457 --> 01:18:28,290 네 엄마였잖아 1227 01:18:28,374 --> 01:18:31,540 그때 기분이 정말… 1228 01:18:32,457 --> 01:18:34,082 - 너무… - 무기력했어? 1229 01:18:35,540 --> 01:18:36,582 그래 1230 01:18:37,124 --> 01:18:38,749 나도 그랬어 1231 01:18:39,374 --> 01:18:42,624 그래서 후회할 행동을 했지 1232 01:18:43,707 --> 01:18:45,415 아직 늦지 않았어 타이터스 1233 01:18:45,499 --> 01:18:48,249 함께 사는 법을 배울 수 있어 1234 01:18:48,790 --> 01:18:51,790 동물의 집도 인간의 집도, 결국 다 1235 01:18:51,874 --> 01:18:54,499 - 하나로 이어져 있어 - 하나로 이어져 있어 1236 01:19:05,665 --> 01:19:08,499 감동적인 연설인데 망해서 어쩌나! 1237 01:19:08,582 --> 01:19:10,915 고작 대화가 계획이었어? 1238 01:19:10,999 --> 01:19:12,874 그게 먹힐 거라 생각한 거야? 1239 01:19:16,624 --> 01:19:18,290 그러길 바랐어 1240 01:19:18,374 --> 01:19:20,082 시장님, 작전 바꿀게요! 1241 01:19:32,290 --> 01:19:33,707 뭐야? 1242 01:19:39,707 --> 01:19:41,249 - 어떻게 된 거야? - 무슨 일이야? 1243 01:19:41,332 --> 01:19:43,165 닥치고 기다려 내가 끝낼게 1244 01:19:43,249 --> 01:19:45,915 미안해요, 곤충 왕 못 들어가요 1245 01:19:45,999 --> 01:19:48,915 의회 저 배신자 포유류를 체포해 1246 01:19:51,124 --> 01:19:54,124 다들 잘 들어요! 빨리 여기서 나가요 1247 01:19:54,207 --> 01:19:55,749 시장님 휴대폰을 훔치려 해요, 일어나요! 1248 01:20:01,499 --> 01:20:02,707 이리 내! 1249 01:20:09,999 --> 01:20:10,915 다시 오지 1250 01:20:12,874 --> 01:20:14,499 시장님 아닌 거 같아 1251 01:20:15,582 --> 01:20:16,874 진정해, 루저들 1252 01:20:16,957 --> 01:20:18,415 휴대폰 가지러 가는 거야 1253 01:20:20,249 --> 01:20:22,999 그만해, 친구 시장이 둘이 될 순 없… 1254 01:20:24,874 --> 01:20:26,082 시장님! 1255 01:20:37,582 --> 01:20:38,749 대체 넌 왜 그래? 1256 01:20:38,832 --> 01:20:39,957 - 잡아! 그렇지! - 좋았어! 1257 01:20:40,040 --> 01:20:41,332 메이블, 조심해! 1258 01:20:41,415 --> 01:20:42,457 떨어져! 1259 01:20:42,540 --> 01:20:44,374 뭐 하는 거야? 하지 마! 1260 01:20:44,457 --> 01:20:45,832 안 돼! 1261 01:20:47,624 --> 01:20:48,624 떼줘! 빨리! 1262 01:20:50,290 --> 01:20:51,707 메이블! 1263 01:20:54,832 --> 01:20:56,124 찾았다! 1264 01:20:56,999 --> 01:20:58,749 죽을 시간이다, 인간들 1265 01:21:00,790 --> 01:21:01,665 뭐야? 1266 01:21:03,082 --> 01:21:05,332 잊은 거 없어? 1267 01:21:05,415 --> 01:21:07,540 타이터스, 다 끝났어 1268 01:21:08,624 --> 01:21:12,540 이제 시작이야 너희 다 뭉개주마 1269 01:21:12,624 --> 01:21:14,707 - 포유류, 조류… - 뭐? 1270 01:21:14,790 --> 01:21:15,790 파충류 1271 01:21:15,874 --> 01:21:17,790 - 멍청한 양서류 - 뭐? 1272 01:21:17,874 --> 01:21:19,374 다신 누구도 우릴 먹지 못해! 1273 01:21:19,457 --> 01:21:21,707 곤충이 세상을 지배할 거다 1274 01:21:40,915 --> 01:21:41,957 메이블! 1275 01:21:42,040 --> 01:21:44,624 포유류 왕 어쩌려고요? 1276 01:21:44,707 --> 01:21:45,915 도와야죠 1277 01:21:45,999 --> 01:21:46,999 여러분은요? 1278 01:21:48,790 --> 01:21:49,999 감히 날 무시해? 1279 01:21:50,082 --> 01:21:53,082 온 세상을 불태워 곤충만 남게… 1280 01:22:03,249 --> 01:22:06,624 여러분, 이쪽이에요! 따라와요, 어서 1281 01:22:21,290 --> 01:22:23,415 메이블, 메이블! 1282 01:22:33,499 --> 01:22:34,665 안 돼! 1283 01:22:38,499 --> 01:22:39,499 뭐? 조지 1284 01:22:41,749 --> 01:22:43,999 제발, 저 옷 없으면 안 돼요 1285 01:22:47,540 --> 01:22:48,624 조지? 1286 01:22:53,040 --> 01:22:54,040 안 돼 1287 01:22:55,499 --> 01:22:58,124 제발, 안 돼요 1288 01:22:59,665 --> 01:23:01,207 너무 미안해요, 조지 1289 01:23:12,332 --> 01:23:14,457 여기서 나가요 1290 01:23:28,749 --> 01:23:30,124 조지를 안전한 곳으로 대피시키자 1291 01:23:37,540 --> 01:23:40,040 - 이쪽이요 - 비상 대피 상황입니다! 1292 01:23:40,124 --> 01:23:42,249 - 이쪽이요 - 빨리, 서둘러요 1293 01:24:08,832 --> 01:24:10,582 안 돼, 도시가… 1294 01:24:31,290 --> 01:24:33,457 진심이에요, 조지? 1295 01:25:42,457 --> 01:25:43,915 댐이 너무 튼튼해! 1296 01:25:44,749 --> 01:25:45,999 도움이 필요해 1297 01:28:22,957 --> 01:28:25,540 좋아요, 여러분 깨끗이 치웁시다 1298 01:28:26,957 --> 01:28:29,415 사람 흔적 하나 남지 않게요 1299 01:28:29,499 --> 01:28:31,082 시장님 말씀 들었지 시작하자! 1300 01:28:35,332 --> 01:28:36,915 하나, 둘, 셋 1301 01:28:38,082 --> 01:28:38,915 좋았어 1302 01:29:12,790 --> 01:29:16,249 순환 고속도로는 어쩌실 거예요? 1303 01:29:17,207 --> 01:29:20,874 우리 둘 다 여기 있으니 1304 01:29:21,790 --> 01:29:23,582 같이 생각해 보자 1305 01:29:26,665 --> 01:29:28,999 - 조금 더 왼쪽으로요 - 알았어 1306 01:29:29,082 --> 01:29:31,290 - 시장님, 혹시… - 알았어 1307 01:29:31,374 --> 01:29:33,290 - 천천히 가 - 힘준 거 맞아요? 1308 01:29:40,915 --> 01:29:42,665 샘 교수님! 1309 01:29:52,082 --> 01:29:54,540 교수님? 혹시… 1310 01:29:55,332 --> 01:29:56,582 메이블? 1311 01:29:57,415 --> 01:30:00,999 교수님, 전 저 쥐가… 아시죠 1312 01:30:01,540 --> 01:30:02,540 그러면 좋겠구나 1313 01:30:02,624 --> 01:30:05,665 학장님이 결국 호핑 프로젝트를 중단했거든 1314 01:30:05,749 --> 01:30:07,624 엄청난 연구 가치는 어쩌고요? 1315 01:30:07,707 --> 01:30:10,665 '인류에 대한 위험'을 감수할 순 없다나 1316 01:30:10,749 --> 01:30:15,124 하지만 문 하나가 닫히면 천 개의 창문이 열리는 법 1317 01:30:15,207 --> 01:30:16,207 네? 1318 01:30:16,290 --> 01:30:18,582 이젠 다른 아이디어들에 집중할 수 있어 1319 01:30:19,582 --> 01:30:21,707 아이디어가 엄청 많거든 1320 01:30:22,499 --> 01:30:24,374 너무 기대돼 살짝 이상하지만… 1321 01:30:24,457 --> 01:30:27,832 혹시, 제가 도와도 돼요? 1322 01:30:28,457 --> 01:30:29,999 나랑 일하겠다고? 1323 01:30:30,582 --> 01:30:32,874 전 교수님 일생일대의 연구를 망쳤어요 1324 01:30:32,957 --> 01:30:35,290 졸업시켜 주신 것만으로도 감사한데 1325 01:30:35,374 --> 01:30:37,124 전 일을 찾는 중이고 1326 01:30:37,207 --> 01:30:41,624 이 일에 진심인 분들과 함께하고 싶거든요 1327 01:30:43,832 --> 01:30:46,457 우리도 필요하긴 해 1328 01:30:46,540 --> 01:30:48,249 - 열정적이고? - 지나치게 끈질기고? 1329 01:30:49,082 --> 01:30:50,082 강인한 사람이 1330 01:30:52,957 --> 01:30:54,124 감사해요, 교수님 1331 01:30:57,374 --> 01:30:59,582 호핑 연구 이렇게 된 건 죄송해요 1332 01:31:01,415 --> 01:31:04,040 너랑 그 왕이랑 꽤 친했잖니 1333 01:31:05,707 --> 01:31:07,874 더는 대화 못 하게 돼 안타깝구나 1334 01:31:59,415 --> 01:32:00,540 비버, 비버 1335 01:32:03,832 --> 01:32:04,915 잘린 통나무 1336 01:32:04,999 --> 01:32:05,999 잘린 통나무 1337 01:32:06,082 --> 01:32:08,957 코코넛, 병원 춤추는 남자, 감자 1338 01:32:10,332 --> 01:32:12,249 빨간 하트, 빨간 하트 1339 01:32:13,749 --> 01:32:15,165 빙빙 도는 하트 1340 01:32:17,290 --> 01:32:18,290 감자 1341 01:35:07,082 --> 01:35:09,207 봐, 난 인간 왕이다 1342 01:35:09,290 --> 01:35:12,249 중요한 사람이고 세금도 내지 1343 01:35:12,790 --> 01:35:16,165 입법, 어쩌고저쩌고 핫도그 1344 01:35:16,249 --> 01:35:18,874 순환 고속도로, 자동차 부릉부릉 1345 01:35:18,957 --> 01:35:21,082 교통 체증 좋아 큰 차들 1346 01:35:21,165 --> 01:35:23,582 엄청 막혀 더 많이 막혀, 야호! 1347 01:42:07,457 --> 01:42:10,457 '비버, 제왕나비를 비롯한 모든 생명들과' 1348 01:42:10,540 --> 01:42:13,165 '그들을 사랑하고 지키는 사람들에게 이 영화를 바칩니다'