1 00:00:07,750 --> 00:00:09,090 메이! 2 00:00:13,590 --> 00:00:14,800 메이 3 00:00:19,560 --> 00:00:24,310 밖이 어두워졌으니까 우리 놀러 갈까? 4 00:00:26,270 --> 00:00:27,230 응! 5 00:00:39,200 --> 00:00:40,240 메이 6 00:00:40,740 --> 00:00:44,120 이제 곧 하교 시간이니까 집에 가자 7 00:00:44,830 --> 00:00:46,120 응! 8 00:00:53,170 --> 00:00:57,050 엄마, 이 꽃 줄게 9 00:00:58,390 --> 00:00:59,970 고마워 10 00:01:00,060 --> 00:01:02,270 정말 예쁘다 11 00:01:18,410 --> 00:01:20,450 아빠! 엄마! 12 00:01:20,530 --> 00:01:23,040 빨리, 빨리! 13 00:01:24,580 --> 00:01:27,210 얘, 뛰지 말라니까 14 00:01:27,290 --> 00:01:29,420 넘어지지 않게 조심하렴 15 00:01:29,500 --> 00:01:32,840 에이, 너무 걱정하지 마 16 00:01:33,840 --> 00:01:35,670 아빠! 엄마! 17 00:02:18,090 --> 00:02:19,130 아빠 18 00:02:20,470 --> 00:02:21,640 엄마 19 00:02:24,510 --> 00:02:27,890 “원작 ‘주간 소년 챔피언’ 연재작 ‘도원암귀’” 20 00:04:01,990 --> 00:04:03,950 방금 말한 방식대로 하면 돼 21 00:04:04,030 --> 00:04:07,330 그럼 돌아가서 시신을 옮기자 22 00:04:11,830 --> 00:04:12,960 왜 그래? 23 00:04:14,420 --> 00:04:16,330 화장터 같은 게 있다니 24 00:04:16,420 --> 00:04:18,630 아까 봤잖아 25 00:04:18,710 --> 00:04:22,590 전투를 하다 보면 그런 식으로 몇 명이나 실려 오지 26 00:04:22,670 --> 00:04:25,090 때를 놓쳐서 못 구하는 사람도 많아 27 00:04:25,180 --> 00:04:28,350 그래서 여기에 화장터가 있는 거야 28 00:04:29,220 --> 00:04:33,180 너희가 발을 들이려는 곳은 그런 세계야 29 00:04:34,310 --> 00:04:36,400 뭐, 내가 있는 한은 30 00:04:36,480 --> 00:04:39,230 간단히 죽게 두진 않으니까 안심해 31 00:04:40,940 --> 00:04:42,940 다른 질문 또 있어? 32 00:04:43,030 --> 00:04:44,030 아니 33 00:04:44,110 --> 00:04:47,030 그럼 나도 하나 물어도 돼? 34 00:04:48,240 --> 00:04:51,870 여자 친구가 있는지 없는지만 가르쳐 줘 35 00:04:51,950 --> 00:04:53,960 뭐야, 무시하는 거야? 36 00:04:54,040 --> 00:04:56,290 그래도 난 포기 안 해 37 00:04:56,370 --> 00:04:58,630 어떤 스타일의 여자애를 좋아… 38 00:05:13,890 --> 00:05:15,940 이쪽을 보니까 빗나갔잖아 39 00:05:20,480 --> 00:05:22,190 혈식해방! 40 00:05:22,280 --> 00:05:24,820 이번 적은 위험해, 그러니까… 41 00:05:24,900 --> 00:05:27,200 한순간에 죽여야 해 42 00:05:35,410 --> 00:05:38,250 - 코우가사키! - 걱정 안 해도 돼 43 00:05:38,330 --> 00:05:39,960 잠깐 있으면 나으니까 44 00:05:40,710 --> 00:05:43,670 오니 피의 회복력으로 낫긴 하겠지만 45 00:05:44,670 --> 00:05:47,510 통증으로 머리가 돌아가질 않아 46 00:05:48,050 --> 00:05:49,970 둘 다 다쳤는데 47 00:05:50,550 --> 00:05:51,800 어떻게 하지? 48 00:05:51,890 --> 00:05:54,350 최악의 상황이야 49 00:05:54,430 --> 00:05:55,930 코우가사키 50 00:05:56,770 --> 00:06:00,610 시키랑 학생들한테 츠바키리가 왔다고 전해 줄래? 51 00:06:00,690 --> 00:06:04,190 환자들이랑 모두 대피할 수 있게 이끌어 줘 52 00:06:04,280 --> 00:06:05,530 당신은? 53 00:06:06,990 --> 00:06:09,610 뭐, 어떻게든 되겠지 54 00:06:12,490 --> 00:06:14,080 지원 요청도 할게 55 00:06:15,910 --> 00:06:17,330 착하다니까 56 00:06:17,830 --> 00:06:20,000 이제 끝났어? 57 00:06:20,080 --> 00:06:22,250 그럼 요모기 58 00:06:22,340 --> 00:06:23,500 알겠습니다 59 00:06:26,210 --> 00:06:27,880 저건 뭐지? 60 00:06:28,670 --> 00:06:32,430 아까 그 상자가 저 모모타로의 능력이라면… 61 00:06:32,510 --> 00:06:35,140 세균으로 벽을 만들고 있어? 62 00:06:35,720 --> 00:06:37,980 이 녀석들도 안쪽에 있다는 것은 63 00:06:40,350 --> 00:06:43,520 단 한 명도 놓치지 않고 죽이겠다는 건가? 64 00:06:45,070 --> 00:06:47,900 이류다데라 지하는 거의 다 막았습니다 65 00:06:48,490 --> 00:06:51,280 말 그대로 독 안에 든 쥐군요 66 00:06:51,360 --> 00:06:56,160 정말이지, 미녀는 버겁다니까 67 00:06:56,950 --> 00:07:01,000 아마 이 주변은 대부분 막혀서 도망칠 곳이 없을 거야 68 00:07:02,130 --> 00:07:05,630 이 안에서 전투가 가능한 건 학생들뿐이고 69 00:07:05,710 --> 00:07:08,210 외부의 지원은 기대하기 힘들어 70 00:07:08,880 --> 00:07:10,220 그리고 71 00:07:10,300 --> 00:07:14,140 지금 눈앞에 있는 건 질릴 만큼 강한 두 사람 72 00:07:19,430 --> 00:07:21,810 이래서야 죽겠군 73 00:07:21,890 --> 00:07:24,810 하나 묻고 싶은 게 있는데 74 00:07:24,900 --> 00:07:27,570 이치노세 시키란 애 알아? 75 00:07:28,150 --> 00:07:29,360 시키? 76 00:07:29,440 --> 00:07:31,740 이거 점점 더 물러설 수가 없잖아 77 00:07:36,280 --> 00:07:37,410 투구꽃 78 00:07:37,490 --> 00:07:39,080 독이 있는 식물 중 하나 79 00:07:39,160 --> 00:07:42,040 호흡 곤란과 장기 부전을 일으키지 80 00:07:43,500 --> 00:07:45,710 넌 도망가지 않는구나 81 00:07:45,790 --> 00:07:48,710 뭐, 도망칠 데도 없겠지만 82 00:07:48,800 --> 00:07:51,800 솔직히 도망가고 싶긴 한데 83 00:07:51,880 --> 00:07:54,220 그럴 수가 없잖아 84 00:07:59,930 --> 00:08:01,730 아, 그래? 85 00:08:03,190 --> 00:08:04,190 위험해 86 00:08:04,810 --> 00:08:06,650 피를 섭취해야 하는데… 87 00:08:12,450 --> 00:08:16,320 오니 주제에 피 색깔만은 예쁘군 88 00:08:18,660 --> 00:08:20,080 젠장 89 00:08:20,620 --> 00:08:24,290 이왕이면 미녀한테 죽고 싶었는데 90 00:08:25,580 --> 00:08:28,250 어, 벌써 죽어 버렸네 91 00:08:28,960 --> 00:08:32,010 가져온 것도 없는데 이 시체를 쓸까? 92 00:08:40,520 --> 00:08:43,480 온 것 같으니 관둬야겠군 93 00:08:43,560 --> 00:08:45,850 요모기, 들여보내 줘 94 00:08:45,940 --> 00:08:47,020 알겠습니다 95 00:08:47,770 --> 00:08:49,360 입실을 허가한다 96 00:08:58,870 --> 00:09:01,790 그 물건 가지고 왔어? 97 00:09:08,380 --> 00:09:10,670 지저분하긴 98 00:09:14,510 --> 00:09:16,800 깨끗하게 덮개를 벗겨 줘 99 00:09:27,020 --> 00:09:30,690 자, 이제 준비는 끝났다 100 00:09:33,530 --> 00:09:35,820 이봐, 여기에 모모타로가… 101 00:09:39,410 --> 00:09:41,330 인기척이 너무 적어 102 00:09:42,490 --> 00:09:43,580 이봐! 103 00:09:44,450 --> 00:09:46,460 뭐야, 너였어? 104 00:09:47,580 --> 00:09:50,460 이것뿐이야? 어떻게 된 거냐? 105 00:09:50,540 --> 00:09:54,050 유스루베의 색적 능력으로 모모타로가 왔다는 걸 감지하고 106 00:09:54,130 --> 00:09:56,590 환자들을 급히 지상으로 대피시켰어 107 00:09:56,670 --> 00:10:00,970 그러는데 갑자기 까만 안개로 길이 막히더군 108 00:10:01,640 --> 00:10:04,220 환자들은 다행히 전부 대피했지만 109 00:10:04,310 --> 00:10:07,140 우리랑 몇 명은 도망치질 못했어 110 00:10:08,270 --> 00:10:09,350 메이도 그렇고 111 00:10:11,060 --> 00:10:13,360 그래서 이제 어떻게 할 거야? 112 00:10:13,440 --> 00:10:16,240 - 나눠서 나갈 길을 찾… - 없어 113 00:10:16,820 --> 00:10:19,660 아까 외부로 연결된 통로를 전부 확인했는데 114 00:10:19,740 --> 00:10:21,700 검은 안개로 막혀 있었어 115 00:10:21,780 --> 00:10:22,990 도망칠 곳은 없어 116 00:10:23,080 --> 00:10:24,450 망할 117 00:10:24,950 --> 00:10:28,000 이봐, 그 남자는 어딨어? 같이 갔었잖아 118 00:10:29,250 --> 00:10:30,290 그 녀석은… 119 00:10:34,460 --> 00:10:36,630 기분 나빠 120 00:10:36,710 --> 00:10:39,300 이 녀석은 뭐야? 121 00:10:54,480 --> 00:10:55,440 젠장 122 00:10:55,520 --> 00:10:58,400 우리도 뭉쳐 있다간 일망타진당할 거다 123 00:10:58,490 --> 00:11:01,700 알았어 메이, 나한테서 떨어지지 마 124 00:11:19,720 --> 00:11:21,220 굉장하네 125 00:11:21,300 --> 00:11:24,350 지하에 이런 걸 만들어 놨을 줄이야 126 00:11:24,970 --> 00:11:26,850 관은 거기에 둬라 127 00:11:33,190 --> 00:11:36,520 그리고 이치노세 시키만 빼고 전부 말살해라 128 00:11:36,610 --> 00:11:38,980 이치노세 시키는 산 채로 데려와 129 00:11:39,570 --> 00:11:41,860 츠바키리 선배는 안 가십니까? 130 00:11:41,950 --> 00:11:44,070 난 여기서 기다릴 거야 131 00:11:44,570 --> 00:11:47,740 연구 방법을 생각하면서 말이야 132 00:11:47,830 --> 00:11:50,870 그럼 다녀오겠습니다 133 00:11:50,960 --> 00:11:53,120 얘들아, 가자 134 00:11:56,210 --> 00:11:57,420 “휴게실” 135 00:11:57,500 --> 00:11:58,630 젠장 136 00:11:58,710 --> 00:12:03,630 일단 이 불편한 옷부터 어떻게 해야겠어 137 00:12:04,840 --> 00:12:06,600 - 나 죽을 거야 - 제대로 된 게 없네 138 00:12:06,680 --> 00:12:08,350 심장도 너무 뛰고 139 00:12:08,430 --> 00:12:10,270 - 호흡도 고르지 않아 - 천이 너무 많아 140 00:12:10,350 --> 00:12:11,980 아마 심장병 때문에 141 00:12:12,060 --> 00:12:14,810 - 기관지에 문제가 생겼나 봐 - 근데 그 괴물들은 뭐야? 142 00:12:15,350 --> 00:12:17,440 - 이제 틀렸어 - 이건 괜찮겠군 143 00:12:17,520 --> 00:12:18,770 죽을 거야 144 00:12:18,860 --> 00:12:20,070 시끄러워! 145 00:12:20,150 --> 00:12:22,780 긴장해서 두근거리고 뛰어서 숨이 차는 거겠지! 146 00:12:22,860 --> 00:12:25,030 옷 갈아입을 거니까 이쪽 보면 죽여버린다! 147 00:12:31,000 --> 00:12:34,460 누구 건지 모르겠지만 움직이기 편한걸 148 00:12:34,540 --> 00:12:38,040 - 어쩌려고 그래? - 맞서 싸워야지 149 00:12:38,130 --> 00:12:40,710 도망칠 데가 없으니까 어쩔 수 없잖아 150 00:12:42,590 --> 00:12:44,130 굉장하구나 151 00:12:44,720 --> 00:12:47,720 역시 건강한 사람은 적극적이야 152 00:12:48,350 --> 00:12:51,810 난 절대로 못 할 생각이야 153 00:12:52,680 --> 00:12:54,350 교토에 올 때도 154 00:12:54,440 --> 00:12:58,650 SNS에서 병에 걸렸다는 사람의 댓글을 봤어 155 00:12:59,650 --> 00:13:00,570 젠장 156 00:13:01,570 --> 00:13:06,320 나도 병에 걸릴 거 같아서 불안해져 157 00:13:08,070 --> 00:13:11,620 그러고 보니 왠지 머리가 아픈 느낌이… 158 00:13:11,700 --> 00:13:15,960 안 돼, 그런 생각 하면 불안해서 정신 건강까지 나빠져 159 00:13:16,040 --> 00:13:20,460 시끄러운 녀석이네 멋대로 불안해하든가 160 00:13:21,630 --> 00:13:22,800 젠장 161 00:13:25,800 --> 00:13:28,800 - 싸울 수밖에 없겠군 - 못 해! 162 00:13:29,970 --> 00:13:33,390 이렇게 불안하고 죽을 것 같은 상태로 싸울 순 없어 163 00:13:33,970 --> 00:13:35,890 네가 어떻게든 해 줘 164 00:13:35,980 --> 00:13:37,270 나는 못 해 165 00:13:37,850 --> 00:13:38,980 부탁할게! 166 00:13:41,980 --> 00:13:44,150 내가 없으면 안 되는 거냐? 167 00:13:44,240 --> 00:13:48,280 그래, 안 돼 난 못 해! 절대로 못 해! 168 00:13:48,360 --> 00:13:49,450 - 너 말이야 - 어? 169 00:13:50,450 --> 00:13:52,620 저 옷장에 들어가 있어 170 00:13:53,200 --> 00:13:55,120 뭐? 그래도 돼? 171 00:13:58,080 --> 00:14:01,710 나밖에 의지할 데가 없는 거지? 172 00:14:01,790 --> 00:14:03,800 어? 응 173 00:14:03,880 --> 00:14:06,630 그럼 넌 아무것도 안 해도 돼 174 00:14:07,470 --> 00:14:09,680 괜찮으니까 빨리 숨어 있어 175 00:14:14,600 --> 00:14:16,770 하나부터 열까지 176 00:14:17,350 --> 00:14:18,890 내가 전부 해 줄게 177 00:14:20,020 --> 00:14:22,150 괴물아, 와라 178 00:14:31,200 --> 00:14:34,660 뭔지 모르겠지만 자기가 한다고 했고 179 00:14:34,740 --> 00:14:36,370 괜찮은 거겠지? 180 00:14:38,870 --> 00:14:41,130 옷장 속은 어두워 181 00:14:42,000 --> 00:14:43,590 불안해진다 182 00:14:46,670 --> 00:14:50,840 너는 이치노세 시키? 183 00:14:50,930 --> 00:14:52,340 말했어? 184 00:14:52,430 --> 00:14:55,010 시키는 그 얼빠진 녀석이잖아 185 00:14:55,100 --> 00:14:56,470 아니거든, 멍청하긴 186 00:14:56,560 --> 00:14:58,730 그럼 죽어라! 187 00:15:05,820 --> 00:15:08,110 죽는다, 죽어 188 00:15:11,200 --> 00:15:13,740 주, 죽는다 189 00:15:22,370 --> 00:15:25,540 벽 좀 부쉈다고 의기양양해하기는 190 00:15:29,840 --> 00:15:31,760 혈식해방! 191 00:15:37,220 --> 00:15:38,470 아이 러브 192 00:15:38,560 --> 00:15:39,770 “순수하고 끔찍한 애정” 193 00:15:39,850 --> 00:15:43,400 죽을 때까지 헌신해 볼까! 194 00:15:52,490 --> 00:15:54,910 그 의사는 어떻게 됐지? 195 00:16:06,460 --> 00:16:08,300 어이, 떨거지 196 00:16:09,420 --> 00:16:12,300 아깐 약한 녀석들이 같이 있어서 말이야 197 00:16:13,010 --> 00:16:15,550 1대1이면 안 참아도 되겠지 198 00:16:16,720 --> 00:16:20,020 너는 이치노세 시키? 199 00:16:20,100 --> 00:16:21,430 뭐? 200 00:16:21,520 --> 00:16:23,440 그런 녀석이랑 같은 취급하지 마! 201 00:16:28,520 --> 00:16:31,570 젠장, 어디 숨을 데 없나? 202 00:16:32,280 --> 00:16:33,820 메이, 이리로 가자 203 00:16:50,550 --> 00:16:52,840 방금 심장이 멈췄었나? 204 00:16:52,920 --> 00:16:54,930 그래, 심장이 멈췄었어! 205 00:16:55,010 --> 00:16:57,680 괜찮나? 후유증 같은 거 없겠지? 206 00:17:01,310 --> 00:17:02,930 조용하잖아 207 00:17:03,020 --> 00:17:03,930 왜? 208 00:17:05,560 --> 00:17:06,690 그래 209 00:17:06,770 --> 00:17:09,230 지금까지 전부 환각이었던 거야 210 00:17:09,310 --> 00:17:12,150 그렇지, 아니면 그런 전개는 말도 안 돼 211 00:17:12,230 --> 00:17:13,990 환각을 보고 정신이 이상해져서 212 00:17:14,070 --> 00:17:16,240 옷장 속에서 잠든 거야 213 00:17:18,030 --> 00:17:19,240 다행이다 214 00:17:19,950 --> 00:17:23,750 좋아, 여기를 나가면 정신과에 가 보자 215 00:17:29,590 --> 00:17:32,050 잠깐, 잠깐, 잠깐 216 00:17:32,130 --> 00:17:34,970 방금 그거 보고 심장이 이상해졌나 봐 217 00:17:35,050 --> 00:17:37,260 타임, 타임, 타임 218 00:17:38,300 --> 00:17:42,260 지금 심장이 이상하니까 일단 좀 넘어가 줘 219 00:17:42,930 --> 00:17:44,020 안 돼? 220 00:17:44,100 --> 00:17:47,560 안 되겠죠? 그렇죠? 221 00:17:51,020 --> 00:17:52,690 아무 짓도 안 하잖아? 222 00:17:53,860 --> 00:17:57,030 그래, 이리로 빨리 와 223 00:17:57,110 --> 00:17:58,780 괴물 녀석아 224 00:17:59,280 --> 00:18:02,530 그래, 여기에 머리를 둬 225 00:18:02,620 --> 00:18:04,580 시키는 대로 하잖아? 226 00:18:04,660 --> 00:18:06,410 - 어? 어떻게? - 자, 이쪽을 봐 227 00:18:07,210 --> 00:18:09,170 그래, 거기야 228 00:18:11,130 --> 00:18:12,540 그래! 229 00:18:25,720 --> 00:18:28,690 자, 자, 뭐 해! 230 00:18:28,770 --> 00:18:30,810 야, 일어나라고 231 00:18:31,770 --> 00:18:35,440 - 야! - 쟤 뭐야? 무서워 232 00:18:35,530 --> 00:18:37,570 왜 누워 있어? 233 00:18:37,650 --> 00:18:40,910 텅 빌 때까지 전부 쥐어짜 줄게 234 00:18:42,200 --> 00:18:43,950 더 헌신해 줘야지! 235 00:18:50,540 --> 00:18:54,040 사자나미 쿠이나 능력은 ‘아이 러브’ 236 00:18:55,300 --> 00:18:58,050 쿠이나의 피가 일정량 이상 묻으면 237 00:18:58,130 --> 00:19:01,970 쿠이나의 포로가 되어 서서히 전의를 잃고 238 00:19:02,050 --> 00:19:04,260 폐인 상태가 된다 239 00:19:05,890 --> 00:19:08,560 헌신한 보람이 없잖아 240 00:19:09,310 --> 00:19:12,060 괴, 굉장해 241 00:19:12,150 --> 00:19:14,230 저 괴물을 혼자서 해치웠어 242 00:19:14,310 --> 00:19:18,900 내가 말했지? 넌 아무것도 안 해도 된다고 243 00:19:19,440 --> 00:19:23,320 사자나미 쿠이나를 아는 사람은 그녀에 대해 이렇게 말한다 244 00:19:24,990 --> 00:19:27,120 기댈 수 있는 누님 245 00:19:28,250 --> 00:19:31,000 실제로 믿음직하고 강인하다 246 00:19:31,540 --> 00:19:34,460 그녀를 동경하며 따르는 사람들도 제법 많다 247 00:19:36,500 --> 00:19:40,720 하지만 쿠이나의 절친은 그녀에 대해 이렇게 말한다 248 00:19:42,220 --> 00:19:46,560 ‘병적일 정도로 지나치게 헌신하는 여자’라고 249 00:19:47,100 --> 00:19:49,470 밥했으니까 먹여 줄게 250 00:19:50,770 --> 00:19:54,060 밥 먹었으니 양치질해 줄 테니 입 벌려 251 00:19:54,150 --> 00:19:58,610 끝없는 헌신에 폐인이 된 남자가 산더미다 252 00:20:00,030 --> 00:20:02,070 일 같은 거 하지 마 253 00:20:02,150 --> 00:20:06,410 밖엔 여자가 잔뜩 있잖아 나가면 죽일 거야 254 00:20:06,490 --> 00:20:08,290 돈은 내가 벌어올게 255 00:20:09,160 --> 00:20:11,580 위험하다고 느껴 자립하거나 256 00:20:11,660 --> 00:20:15,000 폐인이 되어 시설로 가거나 둘 중 하나다 257 00:20:16,540 --> 00:20:18,630 고맙습니다 258 00:20:18,710 --> 00:20:21,420 이 은혜는 평생 잊지 않겠습니다 259 00:20:21,510 --> 00:20:24,130 뇌가 병에 걸리지 않는 한은… 260 00:20:28,140 --> 00:20:30,890 멍청하긴, 신경 쓰지 마 261 00:20:31,390 --> 00:20:32,680 이부자리? 262 00:20:34,060 --> 00:20:36,520 저런 떨거지는 가뿐하게 해치울 수 있어 263 00:20:36,610 --> 00:20:39,690 그리고 넌 싸우면 위험하잖아 264 00:20:40,280 --> 00:20:42,690 어? 내가 언제 누웠지? 265 00:20:43,860 --> 00:20:47,240 이성이 의지해 오거나 쓰레기 남자를 만나면 266 00:20:47,320 --> 00:20:49,030 이상하게 의욕이 넘친다 267 00:20:49,120 --> 00:20:50,200 “남” 268 00:20:50,290 --> 00:20:51,290 그렇다 269 00:20:51,370 --> 00:20:54,120 사자나미 쿠이나는 지나치게 헌신적이다 270 00:20:54,210 --> 00:20:56,750 괜찮으니 넌 자고 있어 271 00:20:56,830 --> 00:20:59,170 일어나면 전부 끝나 있을 거야 272 00:21:19,820 --> 00:21:24,280 - 저기… - 너 안색이 안 좋다 273 00:21:24,360 --> 00:21:27,240 아니, 너무 가깝… 274 00:21:27,820 --> 00:21:30,450 영양가 있는 걸 만들어 줄게 275 00:21:30,530 --> 00:21:32,740 네가 좋아하는 음식 알려줘 276 00:21:33,330 --> 00:21:35,500 근데 부엌이 어디지? 277 00:21:37,210 --> 00:21:38,830 이 여자는 뭐지? 278 00:21:39,330 --> 00:21:41,090 전부 다 해 주잖아? 279 00:21:41,170 --> 00:21:42,000 부엌이… 280 00:21:42,090 --> 00:21:44,260 이건 설마… 281 00:21:45,090 --> 00:21:46,800 함정이다! 282 00:21:46,880 --> 00:21:50,220 내가 방심했을 때 중요한 순간에 날 미끼로 삼고 283 00:21:50,300 --> 00:21:53,270 내가 잡아먹히는 틈에 도망칠 속셈이야 284 00:21:53,970 --> 00:21:56,020 난 죽을 거야 285 00:21:56,100 --> 00:22:00,650 이봐, 왜 이리 떨어? 감기야? 생강차 타 줄까? 286 00:22:04,820 --> 00:22:07,530 봐, 왔잖아! 죽을 거야! 287 00:22:13,240 --> 00:22:15,580 또 나타났구나 288 00:22:17,370 --> 00:22:19,370 떨거지가 말이야 289 00:23:52,090 --> 00:23:55,850 “다음 화”