1
00:01:27,436 --> 00:01:29,521
이게 다
네놈 때문이야
2
00:01:32,650 --> 00:01:33,817
뭐 하는 거예요?
3
00:01:34,819 --> 00:01:36,486
뭐 하는 거죠?
이게 대체...
4
00:01:36,654 --> 00:01:38,780
- 얌전히 있어
- 안 돼요
5
00:01:41,951 --> 00:01:43,535
그거 뭐예요?
6
00:01:43,911 --> 00:01:45,412
그게 대체 뭐냐고요
제발...
7
00:01:45,413 --> 00:01:46,454
게임 시작
안 돼요
8
00:01:46,455 --> 00:01:48,081
게임 시작
9
00:01:49,792 --> 00:01:51,376
이게 다
네놈들 때문이야
10
00:02:04,849 --> 00:02:06,016
제기랄!
11
00:02:11,856 --> 00:02:13,023
살려주세요!
12
00:02:14,984 --> 00:02:17,319
누가 좀 도와줘요, 제발
13
00:02:19,030 --> 00:02:20,572
플레이어 탐색 중
14
00:02:20,573 --> 00:02:21,740
이러지 마세요
15
00:02:21,824 --> 00:02:24,993
뭣도 모르는
어린애들이었잖아요!
16
00:02:27,872 --> 00:02:30,165
- 우린 널 사랑해, 바비
- 넌 친형제 같아
17
00:02:30,207 --> 00:02:32,208
왠지 반전이
있을 것 같은데?
18
00:02:32,209 --> 00:02:35,795
앞으로 숙소 예약은
너한테 안 맡길 거야
19
00:02:35,838 --> 00:02:39,507
뭐야, 자연이 싫어?
숲이 싫다는 거야?
20
00:02:39,550 --> 00:02:42,677
난 전기랑
온수가 좋다고
21
00:02:42,720 --> 00:02:45,805
너무 멀리 왔잖아
가까운 캠프도 많은데
22
00:02:46,140 --> 00:02:48,141
그래, 완전 외딴곳이네
23
00:02:48,184 --> 00:02:51,519
반경 50km 내 호텔은
전부 꽉 찼어
24
00:02:51,562 --> 00:02:54,564
내일 풋볼 경기 때문에
사람들이 몰렸거든
25
00:02:54,607 --> 00:02:56,316
작은 동네에서
큰 경기가 열리잖아
26
00:02:56,400 --> 00:02:59,569
또 우리 9명이
급 동창회를 열었으니
27
00:02:59,946 --> 00:03:02,322
지갑 사정이 좋지 않은
사람도 있을 거 아냐
28
00:03:03,908 --> 00:03:05,575
- 그래
- 수고했어
29
00:03:05,743 --> 00:03:09,079
싸구려 모텔 방
2개쯤은 잡을 수 있어
30
00:03:09,538 --> 00:03:11,373
싸구려 모텔에서
얻는 건 세 가지야
31
00:03:11,832 --> 00:03:13,833
빈대, 마약, 죽음
32
00:03:14,251 --> 00:03:16,670
그런 똥통에서 자느니
숲이 훨씬 낫지
33
00:03:16,837 --> 00:03:21,049
호텔보다 여기가
유익한 이유가 많지
34
00:03:21,258 --> 00:03:23,927
- '유익'이란 말을 누가 써?
- 얘가 쓰네
35
00:03:24,220 --> 00:03:27,430
시끄럽게 놀아도 돼
모닥불도 멋지고
36
00:03:27,682 --> 00:03:30,350
이렇게 만난 것도
오랜만이잖아
37
00:03:34,438 --> 00:03:37,982
- 뭐 하는 거야?
- 정말 케이토답다
38
00:03:38,275 --> 00:03:40,944
- 여전히 바보 같네
- 알았어, 알았다고
39
00:03:41,112 --> 00:03:42,320
계속 웃어
왕재수들아
40
00:03:42,738 --> 00:03:44,990
이거 안 쓰면
큰일 나
41
00:03:45,032 --> 00:03:48,243
지카, 에볼라
웨스트 나일, 헤르페스
42
00:03:49,245 --> 00:03:52,205
헤르페스는 모기가
옮기는 게 아니야
43
00:03:52,665 --> 00:03:53,540
맞거든
44
00:03:53,624 --> 00:03:55,458
옛날 여친 케이티가
45
00:03:55,543 --> 00:03:57,085
나한테 헤르페스를
옮겼는데
46
00:03:57,420 --> 00:03:59,713
물어보니까
모기 때문이랬어
47
00:04:00,464 --> 00:04:02,549
말도 안 되는 소리네
48
00:04:03,968 --> 00:04:07,053
- 지금은 다 나은 거지?
- 그래
49
00:04:08,472 --> 00:04:09,472
아마도?
50
00:04:11,017 --> 00:04:12,100
징그러워
51
00:04:12,560 --> 00:04:13,643
자기야, 어디 가?
52
00:04:14,145 --> 00:04:17,814
오줌 싸러 가는 것도
허락받아야 돼?
53
00:04:22,903 --> 00:04:24,571
왜 저렇게 까칠해?
54
00:04:24,822 --> 00:04:27,365
- 너 뭔 짓 했냐?
- 누구랑 했길래?
55
00:04:28,034 --> 00:04:29,868
바람둥이로
유명한 녀석이잖아
56
00:04:47,553 --> 00:04:49,387
맥주를 많이 마신
탓이겠지만
57
00:04:49,430 --> 00:04:52,932
시시를 화나게 하지 마
쟨 복수심이 강해
58
00:04:53,517 --> 00:04:56,144
왜 있잖아...
역사 선생 이름이 뭐였지?
59
00:04:56,437 --> 00:04:58,354
- 에드먼즈 선생님
- 맞아
60
00:04:59,273 --> 00:05:02,233
시시가 수업 중에 문자질 했다고
나머지 공부를 시켰지
61
00:05:02,568 --> 00:05:06,237
그러자 시시가 그 선생 컴퓨터로
'소성협'에 글을 남겼잖아
62
00:05:06,530 --> 00:05:09,866
- '소성협'이 뭔데?
- 소아성애자 협회
63
00:05:11,786 --> 00:05:13,161
그 선생 불쌍했지
64
00:05:13,204 --> 00:05:16,414
경찰에 체포돼서
성범죄자 명단에 올라갔어
65
00:05:16,499 --> 00:05:17,749
뭐야, 진짜로?
66
00:05:18,459 --> 00:05:20,335
지금쯤 어떻게 됐는지
궁금하네
67
00:05:20,711 --> 00:05:23,838
그 선생이 날 예뻐해서
올 A만 줬거든
68
00:05:23,964 --> 00:05:24,881
셰이, 네 차례야
69
00:05:25,883 --> 00:05:27,842
다들 고딩 때
문제 많았잖아
70
00:05:30,429 --> 00:05:31,805
여기 깨끗한 사람 없어
71
00:05:32,181 --> 00:05:35,391
- 됐어, 과거 따위 조까
- 그래, 조까
72
00:05:35,434 --> 00:05:37,018
놀러 와서
기분 째진다!
73
00:05:45,236 --> 00:05:47,570
앰버, 깜짝 놀랐잖아
74
00:05:47,947 --> 00:05:49,030
미안해
75
00:05:50,074 --> 00:05:52,992
난 네 표정을
책처럼 읽을 수 있거든
76
00:05:53,661 --> 00:05:56,037
뭐, 사실
책은 안 읽지만
77
00:05:56,080 --> 00:05:58,915
연예인 찌라시 정도는
읽을 수 있지
78
00:05:59,625 --> 00:06:00,959
걔랑 뭔 일 있었어?
79
00:06:01,752 --> 00:06:02,836
얘기 들어줄까?
80
00:06:04,922 --> 00:06:06,381
바람피는 거 같아
81
00:06:11,095 --> 00:06:12,095
그래
82
00:06:12,972 --> 00:06:15,223
그게 사실이라면
83
00:06:15,933 --> 00:06:19,936
조니 뎁을 떠난 앰버 허드처럼
에즈라랑 헤어져야지
84
00:06:20,187 --> 00:06:21,771
나도 알긴 하는데...
85
00:06:23,190 --> 00:06:25,024
걔가 매달리는 게
재밌어
86
00:06:25,776 --> 00:06:27,485
당황하는 꼴이
볼만해
87
00:06:29,155 --> 00:06:32,156
너 진짜
재수탱이구나
88
00:06:33,242 --> 00:06:35,368
역시 내 베프답네
89
00:06:42,376 --> 00:06:43,418
자, 에린
90
00:06:44,461 --> 00:06:45,587
고마워
91
00:06:49,425 --> 00:06:52,343
평소보다
더 말이 없네
92
00:06:54,013 --> 00:06:55,054
괜찮아
93
00:06:57,266 --> 00:06:59,142
다 같이 모이니까
94
00:07:01,145 --> 00:07:02,812
고등학생 때가 생각나
95
00:07:04,148 --> 00:07:06,566
나한텐 그렇게
좋은 시절은 아니었지
96
00:07:09,320 --> 00:07:10,361
미안
97
00:07:12,698 --> 00:07:15,992
아냐, 이번 주말을
케일럽 얘기로 보내긴 싫어
98
00:07:16,869 --> 00:07:18,578
나도 즐겁게 보내고 싶어
99
00:07:20,831 --> 00:07:23,750
그때 왕게임 하면서
걔 차례가 되니까
100
00:07:23,834 --> 00:07:26,544
- 네가 집에 가라고 했잖아
- 이런 젠장
101
00:07:28,214 --> 00:07:31,382
이젠 에린한테
이상하게 안 구니까 좋네
102
00:07:32,259 --> 00:07:33,635
다 옛날 일이잖아
103
00:07:40,017 --> 00:07:42,852
내 여자 취향이
더 안 좋게 변했지
104
00:07:44,063 --> 00:07:44,979
재수 없어
105
00:07:45,022 --> 00:07:46,898
난 여자랑 말싸움하고선
106
00:07:46,982 --> 00:07:49,484
화해의 폭풍 섹스를
하는 게 좋거든
107
00:07:51,153 --> 00:07:55,657
게다가 에린은
그 일 이후로 말이 없잖아
108
00:07:56,200 --> 00:07:59,702
그런 일을 겪었으니
네가 이해 좀 해 봐
109
00:08:00,371 --> 00:08:01,746
아냐, 예전부터 그랬어
110
00:08:06,669 --> 00:08:07,835
도와줄까?
111
00:08:09,546 --> 00:08:12,382
됐어, 록스타들이
그쪽으로 많이 가더라
112
00:08:12,675 --> 00:08:14,050
내 밴드 기억나?
113
00:08:15,803 --> 00:08:16,886
'거시기 암'
114
00:08:18,305 --> 00:08:19,555
'똘똘이 종양'이야
115
00:08:20,099 --> 00:08:21,808
대학 졸업하고
이름 바꿨어
116
00:08:22,476 --> 00:08:25,186
음악이 성숙해지면서
우리도 성숙해졌지
117
00:08:26,563 --> 00:08:28,356
지금은 '똥꼬 에퀴녹스'야
118
00:08:28,899 --> 00:08:31,859
지난 수요일에 공연했는데
클럽이 꽉 찼어
119
00:08:32,069 --> 00:08:36,114
그날 칵테일이 반값이어서
그런 것도 있지만
120
00:08:37,116 --> 00:08:38,157
내가 페이스북으로
링크 보냈지?
121
00:08:39,118 --> 00:08:40,660
너도 리스트에 있나
봐야겠다
122
00:08:40,911 --> 00:08:42,120
안 그래도 돼
123
00:08:42,788 --> 00:08:43,871
너 차단했거든
124
00:08:46,250 --> 00:08:47,250
젠장
125
00:08:48,877 --> 00:08:50,169
옛 시절을 위하여 건배
126
00:08:52,923 --> 00:08:55,091
그래, 건배
127
00:08:59,221 --> 00:09:00,888
네가 올 줄은 몰랐어
128
00:09:01,473 --> 00:09:05,643
이런 거 네 취향하고는
거리가 멀잖아
129
00:09:08,564 --> 00:09:10,023
별 보면서 자는 거
130
00:09:10,733 --> 00:09:11,941
별 따위 집어치워
131
00:09:12,192 --> 00:09:14,235
내 텐트에
전구 있는데, 볼래?
132
00:09:29,626 --> 00:09:31,502
난 여자보단
친구가 우선인데
133
00:09:31,587 --> 00:09:34,422
술김에 이거
하나만 물어보자
134
00:09:34,465 --> 00:09:36,341
저 녀석하고 왜 만나?
135
00:09:36,633 --> 00:09:39,427
막장 록밴드에
136
00:09:39,720 --> 00:09:41,429
생긴 것도 멍청하잖아
137
00:09:41,597 --> 00:09:45,016
넌 고교 수석 졸업에
곧 MIT를 졸업하지
138
00:09:45,809 --> 00:09:47,143
나도 똑똑하진 않지만
139
00:09:47,186 --> 00:09:49,520
저 자식은
완전 꼴통이야
140
00:09:52,399 --> 00:09:55,068
너 대학에서
마약 팔지 않았어?
141
00:09:56,362 --> 00:09:57,445
이젠 관뒀지
142
00:09:58,781 --> 00:10:01,741
난 나쁜 습관은
바로 알고 고치거든
143
00:10:05,829 --> 00:10:08,581
- 술 가지러 갈래
- 술잔 꽉 찼는데?
144
00:10:10,918 --> 00:10:13,086
이젠 비었잖아, 개자식아
145
00:10:19,009 --> 00:10:20,176
뭐 할 말이라도 있어?
146
00:10:22,221 --> 00:10:23,471
잘 자요, 오리건!
147
00:10:23,555 --> 00:10:25,807
콜드플레이는 안 나오냐?
148
00:10:26,058 --> 00:10:27,058
젠장
149
00:10:37,403 --> 00:10:38,569
세상에
150
00:10:39,029 --> 00:10:41,447
섹스를 하는 거야
퇴마를 하는 거야?
151
00:10:42,950 --> 00:10:45,118
나 나올 것 같아
나올 것 같다고
152
00:10:46,203 --> 00:10:48,830
조금만 더, 바비
조금만 더!
153
00:10:50,958 --> 00:10:51,791
이게 뭐야!
154
00:10:51,834 --> 00:10:55,294
왜 그래, 시시
아무 일도 없었다니까
155
00:10:56,338 --> 00:10:58,005
날 믿어줘, 응?
156
00:11:00,300 --> 00:11:03,136
나한테 이럴 거면
여기 온 의미가 없잖아
157
00:11:11,854 --> 00:11:13,771
그래, 됐어
맘대로 해
158
00:11:18,110 --> 00:11:20,945
자, 록스타 씨
재밌는 거 해볼래?
159
00:11:21,447 --> 00:11:23,614
- 진짜 수갑이야?
- 우리 아빠 거야
160
00:11:23,657 --> 00:11:25,491
징그럽다, 소름 끼쳐
161
00:11:25,576 --> 00:11:27,827
우리 아빠 직장에서
쓰는 거야
162
00:11:27,870 --> 00:11:29,287
- 그래?
- 그러니 합법이지
163
00:11:30,164 --> 00:11:31,497
질펀하게 놀아볼까?
164
00:11:35,794 --> 00:11:38,212
- 나 살 찝혔어
- 미안해, 미안
165
00:11:40,132 --> 00:11:42,800
미안, 쿨하게
놀고 싶었는데
166
00:11:43,093 --> 00:11:46,137
몇 번이나 말해?
쿨한 건 나라니까
167
00:11:46,388 --> 00:11:48,681
난 록스타고
넌 머리 좋은 애
168
00:11:49,099 --> 00:11:50,266
잊지 마
169
00:11:51,560 --> 00:11:52,768
자, 이리 와
170
00:11:56,356 --> 00:11:57,356
왜?
171
00:11:57,941 --> 00:11:58,941
아무것도 아냐
172
00:11:59,818 --> 00:12:01,027
뭔데? 말해 봐
173
00:12:02,237 --> 00:12:03,613
너 행복해 보여
174
00:12:03,739 --> 00:12:05,406
내일 경기가 기대돼
175
00:12:05,616 --> 00:12:07,325
네가 언제부터
풋볼을 봤어?
176
00:12:07,659 --> 00:12:10,495
우리 35살 되면
결혼하는 거 어때?
177
00:12:10,537 --> 00:12:11,537
뭐라고?
178
00:12:13,290 --> 00:12:15,249
40살로 하자, 알았어?
179
00:12:16,043 --> 00:12:18,002
- 그래
- 셰이
180
00:12:19,087 --> 00:12:20,421
오늘 수고했어
181
00:12:21,006 --> 00:12:22,757
젠장, 난 이만 간다
182
00:12:23,759 --> 00:12:25,426
배고파 뒈지겠네
183
00:13:17,938 --> 00:13:19,230
젠장!
184
00:13:34,705 --> 00:13:36,205
뒤로 돌아, 에린
185
00:13:36,748 --> 00:13:38,874
나 쳐다보지 마
엎드려!
186
00:13:39,876 --> 00:13:41,294
나 쳐다보지 말라고
187
00:13:42,546 --> 00:13:43,629
혼자 있어?
188
00:13:44,214 --> 00:13:46,215
- 말해
- 네
189
00:13:46,383 --> 00:13:49,135
- 다들 자고 있나?
- 그런 것 같아요
190
00:13:49,303 --> 00:13:52,054
- 날 본 사람 있어?
- 아뇨
191
00:13:52,389 --> 00:13:54,724
그래, 좋아
잘됐네
192
00:13:54,975 --> 00:13:57,184
자, 뒤로 돌아
193
00:13:59,563 --> 00:14:02,648
제발 보내주세요
얼굴은 못 봤어요
194
00:14:03,650 --> 00:14:04,900
눈 감아
195
00:14:05,819 --> 00:14:07,486
이럴 필요 없잖아요
196
00:14:07,738 --> 00:14:09,488
눈 감으라고 했어
197
00:14:10,824 --> 00:14:12,450
- 제발요
- 미안하다
198
00:14:39,561 --> 00:14:41,437
라이언, 정신 차려
199
00:14:42,939 --> 00:14:43,939
라이언
200
00:14:44,566 --> 00:14:47,068
- 어떻게 된 거야?
- 모르겠어
201
00:14:52,240 --> 00:14:53,366
가스를 마셨어
202
00:14:57,454 --> 00:15:00,247
- 이게 대체 뭐야?
- 나도 몰라
203
00:15:01,792 --> 00:15:02,792
자기야
204
00:15:04,127 --> 00:15:07,088
- 케이토, 괜찮아?
- 어떡하면 좋아!
205
00:15:07,130 --> 00:15:10,299
이게 대체 무슨 일이야?
206
00:15:10,884 --> 00:15:13,552
우리 차가 사라졌어
207
00:15:26,400 --> 00:15:29,652
- 바비, 대체 어딨어?
- 다들 조끼 입고 있어?
208
00:15:29,694 --> 00:15:31,320
주둥이 좀 닥쳐!
209
00:15:32,698 --> 00:15:33,864
어떻게 된 거야?
210
00:15:33,949 --> 00:15:35,950
젠장
너희들 짜증 난다
211
00:15:37,077 --> 00:15:38,744
피터슨 선생님?
212
00:15:39,413 --> 00:15:40,413
라이언
213
00:15:41,873 --> 00:15:43,457
다시 만나서 반갑구나
214
00:15:43,750 --> 00:15:46,544
다른 상황에서 봤다면
더 좋았을 텐데
215
00:15:46,545 --> 00:15:49,255
- 머리 아파
- 할로세인 때문이지
216
00:15:49,339 --> 00:15:50,339
그게 뭐야?
217
00:15:50,632 --> 00:15:52,133
- 마취제
- 제기랄!
218
00:15:52,342 --> 00:15:55,010
너희들을 가르친 지
꽤 오래됐구나
219
00:15:56,096 --> 00:15:58,597
오늘이 마지막 수업이야
220
00:15:58,640 --> 00:16:00,433
- 재미없다고요!
- 하지 마
221
00:16:00,642 --> 00:16:02,435
재미로 하는 거 아니야
222
00:16:02,477 --> 00:16:05,146
바비는 어딨어?
이 변태 자식아!
223
00:16:05,188 --> 00:16:07,565
- 이거 잘라줘
- 바비는 걱정하지 마
224
00:16:07,858 --> 00:16:09,525
바비 소식은
곧 듣게 될 거야
225
00:16:10,777 --> 00:16:11,819
피제이
226
00:16:12,446 --> 00:16:14,280
그거 안 잘려
227
00:16:14,364 --> 00:16:16,115
공업용 케이블이거든
228
00:16:16,408 --> 00:16:17,575
힘을 아껴둬
229
00:16:18,493 --> 00:16:19,910
이따가 필요할 테니까
230
00:16:19,953 --> 00:16:22,788
- 뭔 짓을 한 거야?
- 물러서
231
00:16:22,873 --> 00:16:24,540
당장 물러서!
232
00:16:25,917 --> 00:16:28,419
알았어요
알았으니까 총 내려요
233
00:16:28,628 --> 00:16:31,297
뭔 일인지 몰라도
말로 해요
234
00:16:31,923 --> 00:16:33,132
제발요
235
00:16:39,556 --> 00:16:41,557
너희는 너희 인생을
살고 있지
236
00:16:41,933 --> 00:16:44,977
아무 일 없었다는 듯이
다 잊고서!
237
00:16:46,563 --> 00:16:47,605
무모한 건가?
238
00:16:48,482 --> 00:16:49,482
그래
239
00:16:51,318 --> 00:16:53,736
특권 의식이랄까?
그렇다고 봐야지
240
00:16:53,987 --> 00:16:56,989
둔감한 거야
너희들 모두!
241
00:16:58,533 --> 00:16:59,533
에린
242
00:17:01,369 --> 00:17:03,871
너까지 휘말리게 해서
미안하구나
243
00:17:06,249 --> 00:17:08,501
넌 언제나
착한 아이였지
244
00:17:10,462 --> 00:17:12,671
아무도 못 빠져나가
245
00:17:15,175 --> 00:17:16,509
케일럽 때문인가요?
246
00:17:20,764 --> 00:17:21,764
아니
247
00:17:24,184 --> 00:17:25,684
너희 모두 때문이야!
248
00:17:26,186 --> 00:17:28,062
고등학교는
이미 졸업했잖아요
249
00:17:28,438 --> 00:17:30,856
문제 따위나 푸는
과학 수업은 필요 없어요
250
00:17:30,982 --> 00:17:32,441
왜 이러는 건데요?
251
00:17:33,151 --> 00:17:34,193
오늘 밤...
252
00:17:35,946 --> 00:17:38,239
깨닫게 될 거야
253
00:17:38,698 --> 00:17:40,908
너희 우정이
어느 정도인지
254
00:17:41,535 --> 00:17:43,452
- 저게 뭐야?
- 저게 뭐지?
255
00:17:43,495 --> 00:17:46,163
- 대체 뭐냐고!
- 무슨 짓을 하는 거야?
256
00:17:52,963 --> 00:17:54,797
레이저 태그 같은 건가?
257
00:17:55,507 --> 00:17:57,842
난 내 아들이
죽는 모습을 봤어
258
00:17:58,426 --> 00:18:02,972
그리고 내 아내가 약 먹고
자살하는 것도 봤지
259
00:18:05,809 --> 00:18:09,353
난 가족과 함께할
시간을 빼앗긴 거야
260
00:18:09,813 --> 00:18:10,813
시간...
261
00:18:13,149 --> 00:18:16,986
빼앗기고 나서야
고미움을 깨닫게 되지
262
00:18:17,696 --> 00:18:20,447
그게 얼마다
소중한 자원인지
263
00:18:23,076 --> 00:18:25,077
시간은 아주
소중하기 때문에
264
00:18:25,912 --> 00:18:30,040
너희 중 단 한 명만이
여기서 살아남을 거야
265
00:18:31,668 --> 00:18:34,920
- 시간이 가장 많이 남은 한 명
- 뭔 소리야?
266
00:18:47,434 --> 00:18:48,809
제기랄!
267
00:18:52,397 --> 00:18:55,482
- 끔찍해!
- 완전 하드코어야
268
00:18:56,359 --> 00:18:57,776
라이언, 뭐 해?
이리 와!
269
00:18:57,944 --> 00:18:59,528
그러다 온몸에
뇌가 묻겠어
270
00:19:01,907 --> 00:19:04,867
이래서 부모님이
케일럽네서 못 자게 했지
271
00:19:04,909 --> 00:19:07,119
왜 그런 거야?
왜 하필 우리 앞에서!
272
00:19:07,871 --> 00:19:09,914
원래 이상한 인간이야
그 아들내미처럼
273
00:19:09,956 --> 00:19:11,290
우리 휴대폰을 찾았어
274
00:19:11,666 --> 00:19:15,044
- 그럼 경찰이나 불러!
- 네가 해보든가
275
00:19:15,378 --> 00:19:17,379
이번엔 보험도
안 들었는데
276
00:19:17,547 --> 00:19:18,631
얘들아
277
00:19:20,508 --> 00:19:21,634
타이머가 있어
278
00:19:27,599 --> 00:19:28,599
세팅됐어
279
00:19:29,559 --> 00:19:31,477
- 이상해
- 맘에 안 들어
280
00:19:31,895 --> 00:19:33,729
내가 술을
너무 쳐마셨나 봐
281
00:19:34,230 --> 00:19:38,734
고딩 때 과학 선생이 꿈에 나와서
나한테 조끼를 입혀놨네?
282
00:19:38,860 --> 00:19:41,028
영화 '쏘우'를
다운받아 보면서
283
00:19:41,404 --> 00:19:43,530
서론이 길다고
불평하는데
284
00:19:43,573 --> 00:19:45,574
순식간에
머리통이 날아갔어
285
00:19:45,742 --> 00:19:47,451
이것 봐, 녹색이야
286
00:19:47,744 --> 00:19:49,870
녹색은 좋은 색 맞지?
287
00:19:51,915 --> 00:19:53,582
어라, 셰이는 파란색이네
288
00:19:54,209 --> 00:19:56,293
- 나도 파란색 할래
- 셰이 시간이 제일 길어
289
00:19:56,294 --> 00:19:58,253
그게 무슨 뜻이야
MIT 아가씨?
290
00:19:58,421 --> 00:20:00,714
- 알아내야지
- 그래, 에린?
291
00:20:01,049 --> 00:20:04,218
시간이 0이 되면
어떻게 되는데?
292
00:20:04,928 --> 00:20:07,972
로켓이 발사되는 것도
아닐 텐데 말이지
293
00:20:08,223 --> 00:20:10,432
전자레인지 안에서
부리또가 데워지나?
294
00:20:10,600 --> 00:20:13,268
타이머가 있다는 건
겁나 불길한 거야!
295
00:20:13,770 --> 00:20:15,104
이것 좀 떼어줘
296
00:20:15,188 --> 00:20:17,523
- 불가능하다잖아
- 그냥 떼어줘
297
00:20:18,066 --> 00:20:19,066
알았어
298
00:20:23,238 --> 00:20:24,738
방법을 알 것 같은데
299
00:20:25,407 --> 00:20:28,993
그러려면 네 팔과
목을 잘라내야 해
300
00:20:29,411 --> 00:20:30,411
닥쳐, 피제이!
301
00:20:30,453 --> 00:20:32,663
쟤 말이 맞아
완전 밀착 상태야
302
00:20:32,998 --> 00:20:34,999
바비는 대체
어딨는 거야?
303
00:20:35,166 --> 00:20:36,834
지금 바비는
필요 없어
304
00:20:37,377 --> 00:20:39,294
왜 필요 없어
똑순이 씨?
305
00:20:39,587 --> 00:20:42,756
바비가 우릴 팔아넘겼어
피터슨이랑 공범이야
306
00:20:43,216 --> 00:20:44,216
아니거든
307
00:20:45,010 --> 00:20:46,427
생각해 봐, 셰이
308
00:20:46,469 --> 00:20:50,556
혼자서 우리 차를 이동시키고
가스를 살포할 수 있어?
309
00:20:50,765 --> 00:20:52,349
못하지
바비가 한패야!
310
00:20:52,392 --> 00:20:53,934
바비가
그럴 리 없어
311
00:20:53,977 --> 00:20:55,436
- 확실해?
- 그래, 당연하지
312
00:20:55,478 --> 00:20:58,981
여기 오자고 한 사람이
바비였어
313
00:21:00,442 --> 00:21:03,819
공짜로 캠핑할 수 있다며
데려온 거잖아
314
00:21:04,529 --> 00:21:06,989
바비가 피터슨 선생님과
거래를 해서
315
00:21:07,198 --> 00:21:11,535
미친 짓을 벌이려고
우릴 여기 가둔 거야
316
00:21:11,786 --> 00:21:13,203
바비는 어딨는데?
317
00:21:13,204 --> 00:21:15,122
지금 바비는
필요 없어
318
00:21:15,165 --> 00:21:16,790
우리한테 필요한 건
자동차야!
319
00:21:18,293 --> 00:21:20,127
그래, 알았어
320
00:21:20,503 --> 00:21:25,215
피터슨이 차를 몰고 나가서
걸어왔을 리는 없어
321
00:21:25,717 --> 00:21:28,052
근처 어딘가에
자동차가 있을 거야
322
00:21:28,595 --> 00:21:31,555
그걸 찾아내서
도시로 돌아가야 해
323
00:21:31,806 --> 00:21:34,099
- 좋아, 찾아보자
- 그래, 어서 가
324
00:21:34,100 --> 00:21:35,434
가자, 피제이
325
00:21:36,770 --> 00:21:39,980
이쪽으로 가자
앰버, 손전등 좀 줘
326
00:21:41,357 --> 00:21:44,193
시시, 같이
이쪽을 찾아보자
327
00:21:44,986 --> 00:21:46,570
난 친구들하고 갈래
328
00:21:47,322 --> 00:21:49,656
- 가자, 케이토
- 찾으면 소리 질러
329
00:21:50,366 --> 00:21:53,077
- 장난 아니네
- 최악의 동창회야
330
00:21:53,119 --> 00:21:54,119
젠장!
331
00:21:55,830 --> 00:21:56,997
뭔가 이상해
332
00:21:57,040 --> 00:21:59,374
시간을 끌수록
상황이 악화될 거야
333
00:22:02,128 --> 00:22:03,962
뭐 찾은 사람 없어?
334
00:22:05,215 --> 00:22:07,716
- 이 근처일 거야
- 셰이, 이리 와
335
00:22:20,522 --> 00:22:22,189
젠장, 미치겠네
336
00:22:29,739 --> 00:22:30,906
여긴 아무것도 없어
337
00:22:31,449 --> 00:22:33,158
왜 피터슨이
이런 짓을 벌였지?
338
00:22:33,243 --> 00:22:36,203
이유 따윈 됐고
이게 뭔지나 알고 싶어
339
00:22:43,711 --> 00:22:45,379
여긴 아무것도 없어!
340
00:22:59,936 --> 00:23:00,936
바비?
341
00:23:01,813 --> 00:23:02,813
얘들아!
342
00:23:03,773 --> 00:23:05,315
얘들아, 이리 와 봐!
343
00:23:05,775 --> 00:23:06,942
이쪽으로 와!
344
00:23:12,198 --> 00:23:13,699
이쪽이야 빨리 와
345
00:23:14,117 --> 00:23:16,618
뭔가 해답이 있겠지
셰이, 이리 와
346
00:23:16,619 --> 00:23:18,203
앰버, 서둘러
347
00:23:21,499 --> 00:23:23,292
케이토, 같이 가
348
00:23:24,294 --> 00:23:26,879
- 이쪽이야!
- 바비, 너 괜찮아?
349
00:23:27,964 --> 00:23:30,757
저 쇠지렛대 줘
쇠지렛대 달라고!
350
00:23:30,800 --> 00:23:33,177
- 쇠지렛대가 왜 필요해?
- 시간 없다니까!
351
00:23:33,219 --> 00:23:35,888
- 제발 서둘러
- 누가 좀 도와줘
352
00:23:36,306 --> 00:23:38,432
- 뭐 하는 거야?
- 바비를 도와줘야지
353
00:23:38,474 --> 00:23:41,602
너 미쳤어?
바비는 피터슨이랑 한패야!
354
00:23:41,644 --> 00:23:44,146
우릴 이렇게 만든 놈을
왜 돕는 건데?
355
00:23:44,188 --> 00:23:47,649
피떡이 돼서
나무에 묶여 있잖아
356
00:23:47,775 --> 00:23:50,110
내 눈엔 공범으로
안 보인다고
357
00:23:50,153 --> 00:23:51,403
제발 도와줘!
358
00:23:51,654 --> 00:23:54,197
넌 제정신이 아냐
생각을 해 봐!
359
00:23:55,325 --> 00:23:58,744
딱 봐도 뻔하잖아
바비는 우리 편이 아냐
360
00:24:00,371 --> 00:24:03,123
젠장, 알았어
알았다고
361
00:24:03,458 --> 00:24:05,834
전부 피터슨이
시킨 거야
362
00:24:05,877 --> 00:24:09,171
이것 좀 풀어주면
내가 다 설명할게
363
00:24:09,214 --> 00:24:12,090
너한테 친구 8명을 속여서
숲으로 데려오게 해 놓고
364
00:24:12,175 --> 00:24:15,719
우리 눈 앞에서 자살하다니
대체 어떤 사람이 그래?
365
00:24:16,054 --> 00:24:18,555
내가 말했듯이
상황을 상정해 보면...
366
00:24:18,640 --> 00:24:22,225
'상정' 같은 말을 쓰니
사람들이 널 싫어하는 거야
367
00:24:22,268 --> 00:24:24,770
- 사람들이 날 싫어해?
- 그래, 너 졸라 싫어
368
00:24:24,812 --> 00:24:26,146
똑똑한 척은
딴 데 가서 해
369
00:24:26,189 --> 00:24:28,357
- 다들 진정해
- 입 닥쳐
370
00:24:28,983 --> 00:24:31,985
바비는 자발적으로
피터슨을 도왔어
371
00:24:32,362 --> 00:24:34,529
그게 아니라면
납득이 안 돼
372
00:24:34,530 --> 00:24:36,865
그냥 나무에
묶어두자는 소리야?
373
00:24:36,866 --> 00:24:37,950
난...
374
00:24:38,534 --> 00:24:40,535
- 난 게이야
- 뭐라고?
375
00:24:40,536 --> 00:24:43,956
난 이래저래 가끔
게이라고
376
00:24:44,457 --> 00:24:47,960
이래저래 게이라는 게
대체 무슨 말이야?
377
00:24:48,002 --> 00:24:49,670
파트타임 게이야?
378
00:24:49,879 --> 00:24:52,089
양성애자...
양성애자라고!
379
00:24:52,507 --> 00:24:54,007
같은 텐트 안 쓴 게
다행이네
380
00:24:54,050 --> 00:24:56,551
- 엿 먹어!
- 너나 엿 먹어, 바비
381
00:24:56,594 --> 00:24:59,221
- 엿먹으라고!
- 아니, 사양할게
382
00:24:59,514 --> 00:25:02,975
고등학생 때
피터슨한테 털어놨는데
383
00:25:03,017 --> 00:25:04,685
그 더러운 자식이
384
00:25:04,727 --> 00:25:07,396
한 달 전에 클럽에서
내 사진을 찍어서
385
00:25:07,605 --> 00:25:10,774
사진을 유포한다고
협박했단 말이야
386
00:25:11,067 --> 00:25:13,527
너희를 이곳으로
불러 모으라고 했어
387
00:25:13,736 --> 00:25:15,487
알겠어?
난 정말 몰랐다고
388
00:25:15,530 --> 00:25:17,906
그놈이 총을 들고
나타날 줄이야!
389
00:25:18,116 --> 00:25:20,784
케일럽이 죽은 이유를
밝혀낼 거랬어
390
00:25:20,827 --> 00:25:24,329
옛 기억을 소환한다나 뭐라나
그딴 소리를 하더니
391
00:25:24,372 --> 00:25:26,623
날 기절시키고
가스를 살포한 거야
392
00:25:26,666 --> 00:25:28,625
그놈이 날
이꼴로 만들었어
393
00:25:28,626 --> 00:25:30,460
- 호모포비아네
- 케이토, 농담할 때야?
394
00:25:30,503 --> 00:25:33,672
난 내 직장에
모든 걸 걸었어
395
00:25:33,715 --> 00:25:36,842
내가 직장에서
잘나가는 이유는
396
00:25:36,884 --> 00:25:40,095
내 상사가 나랑
자고 싶어하기 때문이야
397
00:25:40,096 --> 00:25:43,098
근데 내가 게이라면
안 끌리겠지
398
00:25:43,182 --> 00:25:46,268
미안해, 사람이
다칠 줄은 몰랐어
399
00:25:46,269 --> 00:25:48,228
타이머가 0이 되면
어떻게 되는데?
400
00:25:48,271 --> 00:25:50,439
- 진정해
- 사람이 다친다니?
401
00:25:50,773 --> 00:25:52,065
잠깐, 잠깐만
402
00:25:52,567 --> 00:25:55,027
- 규칙 못 들었어?
- 무슨 규칙!
403
00:25:55,236 --> 00:25:56,778
우선 진정해 알았어?
404
00:25:56,904 --> 00:25:59,072
이걸 풀어주면 알려줄게
405
00:25:59,115 --> 00:26:01,116
규칙은 아주 간단해
406
00:26:02,410 --> 00:26:05,495
그래, 어서 풀어줘
다들 왜 이래?
407
00:26:05,580 --> 00:26:06,580
얘들아
408
00:26:07,123 --> 00:26:10,000
여기서 뭘 어쩌겠어?
쟨 우리 친구잖아
409
00:26:11,210 --> 00:26:13,420
고맙다, 얘들아
고마워, 고마워
410
00:26:13,546 --> 00:26:15,922
- 발 조심해
- 뒤쪽이야
411
00:26:15,965 --> 00:26:18,800
- 세상에, 정말 고마워
- 그래
412
00:26:18,968 --> 00:26:21,470
고마워, 적어도
몇 명은 착하네
413
00:26:21,471 --> 00:26:23,221
뒤에 뭘 숨기고 있어!
414
00:26:23,306 --> 00:26:25,390
바비, 그 칼은
대체 뭐야?
415
00:26:25,433 --> 00:26:26,600
뭐 하는 거야, 바비?
416
00:26:26,809 --> 00:26:28,810
피터슨이
나한테 준 거야
417
00:26:28,811 --> 00:26:30,479
내 시간이
제일 짧으니까!
418
00:26:30,521 --> 00:26:33,190
이젠 저 새끼를
찔러버려야겠어
419
00:26:33,232 --> 00:26:34,691
이리 와, 케이토!
420
00:26:36,819 --> 00:26:39,363
- 너 대체 왜 이래!
- 우린 친구잖아
421
00:26:39,405 --> 00:26:40,655
친구 좋아하네!
422
00:26:40,990 --> 00:26:45,243
우리가 어쩌다
어울리게 됐는데?
423
00:26:45,328 --> 00:26:47,037
케일럽 때문이었잖아
424
00:26:47,246 --> 00:26:48,872
그 케일럽이 죽었다고!
425
00:26:48,915 --> 00:26:51,750
그러니까 친구라는
헛소리는 그만둬
426
00:26:51,834 --> 00:26:54,044
우린 친구 아니거든!
427
00:26:54,087 --> 00:26:56,046
- 바비 너 시간 다 됐어
- 젠장
428
00:26:56,547 --> 00:26:58,006
게임 오버
젠장, 환장하겠네
429
00:26:58,049 --> 00:26:59,049
미안해!
430
00:27:01,761 --> 00:27:03,720
- 대체 뭐야?
- 얘들아!
431
00:27:07,016 --> 00:27:08,600
앰버, 이쪽이야
432
00:27:35,628 --> 00:27:36,628
라이언
433
00:27:38,214 --> 00:27:40,674
- 자, 내 손 잡아
- 필요 없어, 에즈라
434
00:27:43,010 --> 00:27:44,427
안 돼, 얘들아
435
00:27:44,762 --> 00:27:46,054
얘들아, 거기 서!
436
00:27:46,514 --> 00:27:48,056
피제이, 어디 있어?
437
00:27:48,558 --> 00:27:50,225
얘들아, 다들 돌아와!
438
00:27:53,896 --> 00:27:56,231
- 시시, 기다려
- 저리 가, 에즈라
439
00:27:56,274 --> 00:27:59,484
- 얘기 좀 해
- 하고 싶으면 해 봐
440
00:27:59,819 --> 00:28:01,778
걔도 여기 왔지?
441
00:28:01,821 --> 00:28:03,572
너랑 바람핀 애
442
00:28:03,573 --> 00:28:05,240
정말 할 말이 없다
443
00:28:05,533 --> 00:28:07,742
바람핀 적 없어
너한테 상처 줄 일 안 해
444
00:28:10,246 --> 00:28:12,914
시시, 내가 어떻게 하면
믿어 줄 건데?
445
00:28:13,249 --> 00:28:16,710
숲속 깊은 데서
폭탄에 묶여 있잖아
446
00:28:16,919 --> 00:28:19,212
제발 나 좀
믿어 달라고!
447
00:28:19,380 --> 00:28:22,549
넌 바람둥이잖아
여자를 이용하고선 버리지
448
00:28:22,675 --> 00:28:25,427
걔들하고 끝나면
늘 이렇게 말해
449
00:28:25,761 --> 00:28:28,096
'날 믿어줘
제발 믿어줘'
450
00:28:28,097 --> 00:28:32,142
믿을 만한 사람은
그런 말 안 하거든
451
00:28:33,686 --> 00:28:36,646
그래, 오늘 밤은
엉망진창이 됐어
452
00:28:39,150 --> 00:28:41,735
여길 나가는 것부터
생각하자
453
00:28:42,111 --> 00:28:44,654
얘기든 뭐든
나중에 하자고
454
00:28:45,615 --> 00:28:47,908
여길 나가는 게
우선이잖아, 자기야
455
00:28:48,618 --> 00:28:50,452
넌 30분,
난 40분 남았어
456
00:28:50,495 --> 00:28:52,579
그 시간 동안
방법을 생각해야지
457
00:28:53,372 --> 00:28:54,539
자기야, 부탁할게
458
00:28:56,334 --> 00:28:57,751
시간이 더 있다면
좋을 텐데
459
00:28:58,711 --> 00:29:01,671
- 그러게 말야
- 너 죽는 꼴 좀 보게
460
00:29:05,968 --> 00:29:06,968
젠장
461
00:29:07,512 --> 00:29:08,512
미치겠네!
462
00:29:08,596 --> 00:29:10,597
피터슨이
무슨 짓을 한 거야?
463
00:29:11,349 --> 00:29:13,850
몰라, 우리한텐
선택권이 없어
464
00:29:14,185 --> 00:29:17,604
시간이 제일 많이 남은
한 명이 살아남는댔지?
465
00:29:18,064 --> 00:29:19,439
그건 셰이잖아, 왜지?
466
00:29:19,690 --> 00:29:21,274
누구 거시기를
빨아줬길래?
467
00:29:21,567 --> 00:29:24,611
바비가 대체 왜
그런 짓을 한 걸까?
468
00:29:24,946 --> 00:29:26,488
성정체성을 숨겼는데
469
00:29:26,531 --> 00:29:29,032
들킬까 봐
안달이 났을 거야
470
00:29:29,659 --> 00:29:33,036
적어도 타이머가 끝나면
어떻게 되는진 알았네
471
00:29:33,663 --> 00:29:37,290
그건 너무 불공평해
폭사할 때까지 기다리란 말야?
472
00:29:38,167 --> 00:29:39,834
케이토
다음은 누구야?
473
00:29:39,919 --> 00:29:42,087
누구 시간이
제일 짧은데?
474
00:29:44,257 --> 00:29:45,257
얘들아
475
00:29:51,389 --> 00:29:54,641
녹색으로 있어라
녹색으로!
476
00:29:54,684 --> 00:29:57,185
젠장, 라이언!
477
00:30:02,984 --> 00:30:04,609
빌어먹을 바비
478
00:30:07,280 --> 00:30:09,114
뇌리에서 안 잊히겠네
479
00:30:09,949 --> 00:30:11,324
세상에
480
00:30:13,160 --> 00:30:14,369
이건 뭐야?
481
00:30:16,289 --> 00:30:17,289
제발 좀...
482
00:30:19,000 --> 00:30:19,958
젠장
483
00:30:28,801 --> 00:30:29,926
제기랄!
484
00:30:33,514 --> 00:30:35,015
다들 어디 있어?
485
00:30:37,685 --> 00:30:39,769
다들 어디 있냐고!
486
00:30:44,609 --> 00:30:46,943
라이언, 라이언!
487
00:30:47,987 --> 00:30:50,113
라이언, 미안해
나 어떡하면 좋아?
488
00:30:50,239 --> 00:30:53,199
곧 폭발할 거 같아
녹색으로 돌아와야 하는데
489
00:30:53,492 --> 00:30:56,494
- 어떻게 하면 될까?
- 나도 모르겠어
490
00:30:56,537 --> 00:31:00,206
네가 모를 리 없어
넌 늘 답을 알고 있잖아
491
00:31:00,249 --> 00:31:01,916
미안해, 피제이
492
00:31:01,959 --> 00:31:04,294
나도 모르겠어
정말 미안해
493
00:31:04,295 --> 00:31:06,629
그래, 나한테서 떨어져
494
00:31:06,714 --> 00:31:09,716
- 싫어, 피제이
- 여기 있으면 안 돼
495
00:31:10,176 --> 00:31:13,219
- 나한테서 어서 떨어져
- 방법을 찾아보자
496
00:31:13,846 --> 00:31:14,846
안녕, 얘들아
497
00:31:18,559 --> 00:31:19,893
피가 너무 많이 나
498
00:31:25,733 --> 00:31:27,233
폭발 소리는 아닌데
499
00:31:27,276 --> 00:31:28,443
무슨 일이 생긴 거지?
500
00:31:28,778 --> 00:31:29,778
가 보자
501
00:31:34,075 --> 00:31:35,909
내가 뭔 짓을 한 거야!
502
00:31:37,495 --> 00:31:38,578
어떡해
503
00:31:38,704 --> 00:31:40,705
얘가 갑자기 나타났어
날 믿어줘
504
00:31:40,790 --> 00:31:42,791
안 돼, 어떡해
셰이?
505
00:31:46,379 --> 00:31:46,920
젠장
506
00:31:53,052 --> 00:31:54,469
최고 순위로 등극
507
00:31:54,470 --> 00:31:56,137
셰이가 죽었어
508
00:32:00,976 --> 00:32:03,019
뒤에서 오는 줄
몰랐다고
509
00:32:03,187 --> 00:32:05,397
- 죄책감 갖지 마
- 근데 죽어버렸어
510
00:32:05,439 --> 00:32:07,357
- 이러지 마
- 죽었다고
511
00:32:07,400 --> 00:32:08,733
정신 차려, 피제이!
512
00:32:09,360 --> 00:32:11,778
- 여기서 벗어나야지
- 난...
513
00:32:12,488 --> 00:32:14,531
- 여기 두고 갈 순 없어
- 이미 죽었어
514
00:32:14,573 --> 00:32:18,159
- 두고 갈 순 없다고
- 가자, 애들을 찾아야 돼
515
00:32:19,954 --> 00:32:21,413
어디 있어?
516
00:32:23,124 --> 00:32:24,791
- 이쪽이야
- 방금 뭐였어?
517
00:32:24,792 --> 00:32:26,835
대체 무슨 일이
일어난 거야?
518
00:32:27,628 --> 00:32:30,004
젠장, 피제이
어떻게 된 거야?
519
00:32:30,214 --> 00:32:33,007
- 셰이가...
- 셰이가 비명 지른 거야?
520
00:32:33,175 --> 00:32:35,385
- 내가 그랬어
- 무슨 일인데?
521
00:32:35,428 --> 00:32:36,594
어떻게 된 거야?
522
00:32:36,637 --> 00:32:39,013
얼굴에 피는 뭐야?
어디 부딪쳤어?
523
00:32:39,056 --> 00:32:40,223
얘들아
524
00:32:40,266 --> 00:32:41,933
넌 발소리도 조용하냐?
525
00:32:41,976 --> 00:32:43,685
시시는 어딨어?
526
00:32:44,145 --> 00:32:47,147
- 무슨 일 있었어?
- 날 두고 가버렸어
527
00:32:48,524 --> 00:32:51,317
어이, 드러머
그거 누구 피야?
528
00:32:53,863 --> 00:32:55,280
셰이는 어딨어?
529
00:32:55,322 --> 00:32:58,867
그 얘길 하려던 참이야
530
00:32:58,909 --> 00:33:00,493
셰이한테 일이 생겼어
531
00:33:01,537 --> 00:33:02,579
뭔데?
532
00:33:04,081 --> 00:33:05,915
무슨 일이 생겼냐고
533
00:33:08,210 --> 00:33:09,335
죽었어
534
00:33:10,921 --> 00:33:13,089
셰이한테
무슨 짓을 한 거야?
535
00:33:13,507 --> 00:33:14,883
사고였어
536
00:33:15,718 --> 00:33:18,428
내 뒤에서 나타났는데
놀라서 때렸어
537
00:33:18,554 --> 00:33:22,098
손전등으로 머리를
너무 세게 쳐버린 거야
538
00:33:22,433 --> 00:33:23,308
세상에
539
00:33:23,392 --> 00:33:27,187
순식간에 일어났어
미안, 정말 미안해
540
00:33:27,396 --> 00:33:29,981
내 폭탄이
터지려 했다고
541
00:33:31,108 --> 00:33:32,609
정말 미안해
542
00:33:33,778 --> 00:33:35,278
근데 왜
시간이 늘었지?
543
00:33:35,362 --> 00:33:37,739
젠장, 피제이 시간이
나보다 길어
544
00:33:37,740 --> 00:33:40,241
얘 시간이 제일 길어
파란색이잖아
545
00:33:40,326 --> 00:33:43,161
- 제일 적은 건 누군데?
- 젠장, 너야
546
00:33:44,330 --> 00:33:46,456
얘들아
차를 찾아야지
547
00:33:46,457 --> 00:33:48,625
- 그럴 시간 없어
- 아무것도 못 해
548
00:33:48,709 --> 00:33:50,585
그래, 이러다 뒈지겠지
549
00:33:51,420 --> 00:33:53,838
- 난 죽기 싫어
- 잠깐만 주목해봐
550
00:33:54,131 --> 00:33:58,718
셰이가 죽기 직전에
50분 넘게 남아 있었고
551
00:33:59,261 --> 00:34:01,638
피제이가 그 시간을
물려받았어
552
00:34:02,890 --> 00:34:05,725
피터슨이 의도한 게
이거였어
553
00:34:05,768 --> 00:34:08,394
바비가 케이토를
죽이려고 했던 이유지
554
00:34:08,604 --> 00:34:10,146
뭔 소리를 하는 거야?
555
00:34:11,148 --> 00:34:13,942
서로의 시간을
훔칠 수 있단 얘기야
556
00:34:13,984 --> 00:34:17,904
셰이는 53분이 남아 있었어
그렇게 됐을 때...
557
00:34:17,947 --> 00:34:20,031
- 살해됐을 때?
- 제발 그만해
558
00:34:20,407 --> 00:34:22,242
어이, 사실을
말한 것뿐이야
559
00:34:22,618 --> 00:34:25,036
셰이한테 남은 시간이
피제이한테 갔어
560
00:34:25,329 --> 00:34:27,413
어떻게?
왜 피제이한테 갔지?
561
00:34:27,790 --> 00:34:30,291
센서 같은 게 있겠지
562
00:34:30,292 --> 00:34:32,710
뭔가를 인식해서...
모르겠어
563
00:34:32,795 --> 00:34:35,129
심장박동, 체열
뭐든 가능할 거야
564
00:34:35,464 --> 00:34:38,591
사망자와 가까이 있는 사람이
시간을 물려받나 봐
565
00:34:39,093 --> 00:34:40,885
근접 센서...
566
00:34:41,136 --> 00:34:44,722
피터슨 선생님이
왜 이런 걸 넣었지?
567
00:34:45,766 --> 00:34:47,559
우릴 부추기려고
568
00:34:47,935 --> 00:34:50,395
정확히 뭘 어떻게
부추긴다는 건데?
569
00:34:51,814 --> 00:34:53,189
서로를 죽이도록...
570
00:34:59,488 --> 00:35:02,699
살아남는
유일한 방법은
571
00:35:03,158 --> 00:35:05,159
다른 사람의 시간을
빼앗는 거야
572
00:35:06,328 --> 00:35:09,163
많이 죽일수록
시간을 더 얻겠군
573
00:35:10,332 --> 00:35:12,250
말하자면 그런 거지
574
00:35:12,793 --> 00:35:16,004
왜 그렇게 사악한 짓을
우리한테 시키는데?
575
00:35:16,505 --> 00:35:18,172
그놈이 미친 게
분명하네
576
00:35:18,966 --> 00:35:21,342
자식이 마약 과용으로 죽은 게
우리 탓인 줄 알아
577
00:35:21,760 --> 00:35:23,469
우리 모두
그 자리에 있었어
578
00:35:23,512 --> 00:35:26,097
그래도
말이 안 되잖아
579
00:35:26,682 --> 00:35:29,893
아들이 죽은 게
그렇게 열받았으면
580
00:35:29,935 --> 00:35:33,771
그냥 우릴 다 죽이고
끝내면 될 거 아냐
581
00:35:33,898 --> 00:35:36,190
피터슨다운 방법이야
582
00:35:36,275 --> 00:35:39,903
머리통에 총알을 박는 건
성에 안 차겠지
583
00:35:40,696 --> 00:35:42,530
재수 없는 건
5년 전 그대로네
584
00:35:42,948 --> 00:35:44,157
그럼 다행이다
585
00:35:44,408 --> 00:35:48,036
여기 있는 사람들 모두
살인은 못하겠지?
586
00:35:48,704 --> 00:35:51,998
아니, 그런 식으로
사람 조종하려 들지 마
587
00:35:52,041 --> 00:35:53,708
꿈도 꾸지 말라고
588
00:35:53,918 --> 00:35:55,835
난 가만 있다
살해당하긴 싫어
589
00:35:55,878 --> 00:36:00,298
네 남친이 친구 하나를
쳐죽인 걸 보라고
590
00:36:00,341 --> 00:36:03,009
물러서
그 일은 사고였어
591
00:36:03,052 --> 00:36:05,678
사고가 또 생기면
어쩔 건데?
592
00:36:05,679 --> 00:36:07,472
쇠지렛대나 내려놔
593
00:36:07,514 --> 00:36:09,307
아니
들고 있을 거야
594
00:36:09,308 --> 00:36:11,643
감정에 휘말리면
다 죽는 거야
595
00:36:11,727 --> 00:36:13,811
어차피
다 죽을 텐데?
596
00:36:14,146 --> 00:36:17,440
피터슨은 딱 한 명만
살아남을 거라고 했어
597
00:36:17,733 --> 00:36:20,401
시간이 제일 많이 남은
한 명 말이야
598
00:36:20,861 --> 00:36:23,780
거렁뱅이 같은
네 남친!
599
00:36:23,822 --> 00:36:26,115
거렁뱅이라고?
엿 먹어
600
00:36:26,158 --> 00:36:28,826
다들 진정해
서로 힘을 모아야지
601
00:36:28,869 --> 00:36:31,412
셰이가 어떻게
됐나 보라고
602
00:36:31,455 --> 00:36:34,582
- 입 다물어, 케이토
- 함께 힘을 모으든가...
603
00:36:34,625 --> 00:36:37,126
- 아니, 남자답게 알아서 해
- 여자도 있어
604
00:36:37,211 --> 00:36:40,922
- 미치겠네
- 내 말 알아들었잖아
605
00:36:40,965 --> 00:36:43,257
재수없게 굴지 말고
전략적으로 생각해
606
00:36:43,258 --> 00:36:45,635
전략적으로?
전략이라도 있어?
607
00:36:45,678 --> 00:36:47,053
우릴 다 죽일 전략?
608
00:36:47,096 --> 00:36:48,888
죽지 않을
전략 말이야
609
00:36:49,181 --> 00:36:51,849
곧 보나마나
이렇게 될 거야
610
00:36:52,601 --> 00:36:55,395
누군가는 우위를
선점하려 들 거고
611
00:36:55,437 --> 00:36:57,522
- 누군가는 무기를 모으겠지
- 무기?
612
00:36:58,023 --> 00:37:00,692
이건 도구라고
하는 거야, 등신아
613
00:37:00,943 --> 00:37:02,402
똥 치울 때
쓰는 거라고
614
00:37:02,736 --> 00:37:04,612
- 피제이, 여길 벗어나자
- 그래
615
00:37:04,655 --> 00:37:06,447
아무렴 그래야지
616
00:37:06,824 --> 00:37:10,451
파란색 타이머 남친 모시고
여길 뜨셔야지
617
00:37:10,786 --> 00:37:14,080
고등학생 때처럼
이놈 싸고도는 건 여전하네
618
00:37:14,498 --> 00:37:17,166
가만히 앉아서
죽을 순 없잖아
619
00:37:17,209 --> 00:37:19,043
지금은 시간이
제일 소중해
620
00:37:19,086 --> 00:37:22,755
널 설득하며 낭비할 순 없지
미친 짓이야
621
00:37:22,798 --> 00:37:25,550
- 도움을 요청하자
- 아니, 차라리...
622
00:37:25,592 --> 00:37:29,053
젠장, 제발 크게 말해!
차라리 뭐?
623
00:37:29,304 --> 00:37:30,471
서로 떨어지는 게
좋겠어
624
00:37:31,849 --> 00:37:33,099
그래야 또...
625
00:37:34,393 --> 00:37:35,768
다치는 사람이 없지
626
00:37:36,478 --> 00:37:38,855
그렇게 오랫동안
입을 다물고 있더니
627
00:37:38,897 --> 00:37:40,398
한다는 소리가
고작 그거야?
628
00:37:40,441 --> 00:37:42,567
아니, 에린 말이 맞아
629
00:37:43,193 --> 00:37:46,112
30초 남으면
누가 무슨 짓을 할지 몰라
630
00:37:46,864 --> 00:37:50,575
공포 영화에선
흩어지면 꼭 죽던데...
631
00:37:50,993 --> 00:37:54,495
공포 영화에서
나쁜 놈들은 안 죽지
632
00:37:54,997 --> 00:37:56,205
착한 놈들이 죽는다고
633
00:37:56,623 --> 00:37:59,208
알았어, 여기서
다들 흩어지자
634
00:38:04,173 --> 00:38:05,465
뛰어, 라이언!
635
00:38:11,722 --> 00:38:13,222
빌어먹을 싸이코!
636
00:38:16,518 --> 00:38:17,518
달려, 앰버
637
00:38:17,728 --> 00:38:20,229
- 이런 상황 처음이야
- 너 땜에 다 죽겠다
638
00:38:23,192 --> 00:38:24,692
젠장
639
00:38:24,735 --> 00:38:26,736
다들 어디 있는 거야!
640
00:38:30,074 --> 00:38:32,283
살인할 시간입니다
641
00:38:34,620 --> 00:38:36,287
기다려
이거 무겁다고
642
00:38:37,164 --> 00:38:38,206
내려가자
643
00:38:42,711 --> 00:38:45,713
가자, 우리가
먼저 도착해야 돼
644
00:38:52,888 --> 00:38:53,971
이제 안전해
645
00:38:54,389 --> 00:38:56,224
네가 제일 큰 먹잇감이야
646
00:38:56,308 --> 00:38:59,143
시간이 가장 많이 남은
사람을 노리겠지
647
00:38:59,228 --> 00:39:02,355
- 전혀 안전하지 않아
- 난 멸종 위기종이군
648
00:39:02,523 --> 00:39:04,690
우린 여기서 안 죽어
649
00:39:04,775 --> 00:39:06,609
숲에서 이런 식으로
죽을 순 없어
650
00:39:06,985 --> 00:39:08,736
- 알았어
- 가자
651
00:39:19,915 --> 00:39:22,708
여기 없어
피터슨의 총이 사라졌어
652
00:39:25,170 --> 00:39:26,796
그게 무슨 말이야?
653
00:39:27,464 --> 00:39:29,841
누군가 이 게임을
꼭 이기고 싶었나 봐
654
00:39:29,925 --> 00:39:31,884
내가 할 수 있을지
모르겠어
655
00:39:31,927 --> 00:39:35,179
사람을 어떻게 죽여?
내 베프도 있는데
656
00:39:35,389 --> 00:39:36,722
정신 차려, 앰버
657
00:39:37,599 --> 00:39:40,810
위기가 닥치니까
다 흩어지는 거 봤지?
658
00:39:41,061 --> 00:39:42,645
더 이상
친구 따윈 없어
659
00:39:42,771 --> 00:39:45,022
아무도 못 믿어
여길 벗어나자
660
00:39:45,190 --> 00:39:46,357
어디로 가는데?
661
00:39:47,526 --> 00:39:49,235
에린, 너야?
662
00:39:49,611 --> 00:39:51,279
에린, 괜찮아?
663
00:39:52,114 --> 00:39:53,197
저리 가!
664
00:39:54,241 --> 00:39:56,117
시시한테 가 봐
네가 필요할 거야
665
00:39:56,410 --> 00:39:57,952
시시는 내가
바람피운 줄 알아
666
00:39:58,162 --> 00:40:01,038
이렇게 되기 전부터
날 죽이고 싶어했어
667
00:40:02,082 --> 00:40:04,667
잠깐만 기다려
이리 좀 와 봐
668
00:40:06,461 --> 00:40:09,297
이 상황이 어떻게 될진
모르겠지만
669
00:40:09,840 --> 00:40:13,676
우리만 빼고
다들 팀을 만들었어
670
00:40:14,595 --> 00:40:15,595
요점이 뭐야?
671
00:40:16,555 --> 00:40:17,972
네가 날 돌봐주겠다고?
672
00:40:19,433 --> 00:40:22,560
너나 나나 파트너가
필요하단 거야
673
00:40:23,520 --> 00:40:26,772
함께할 누군가...
알잖아
674
00:40:27,149 --> 00:40:30,109
내가 죽이기 쉬우니까
옆에 두고 싶겠지
675
00:40:30,777 --> 00:40:32,904
시간이 끝날 때를 대비한
생명 보험이랄까
676
00:40:32,905 --> 00:40:34,530
그런 소리 하지 마
677
00:40:34,781 --> 00:40:37,325
시간이 끝나도
그런 짓은 할 생각 없어
678
00:40:38,035 --> 00:40:41,537
비위도 약한 내가
사람을 어떻게 죽여?
679
00:40:41,705 --> 00:40:44,457
네 여친도 널 안 믿는데
내가 어떻게 믿어?
680
00:40:44,958 --> 00:40:47,376
- 넌 내 성도 모르잖아
- 에린, 왜 그래
681
00:40:47,544 --> 00:40:50,296
우린 5년간
같은 그룹에 있었지만
682
00:40:50,797 --> 00:40:52,381
넌 나에 대해
아무것도 몰라
683
00:40:52,716 --> 00:40:54,675
가장 오래 대화한 게
지금일걸
684
00:40:55,093 --> 00:40:56,594
난 바람핀 적 없어
685
00:40:57,846 --> 00:40:59,305
시시의 망상이야
686
00:41:00,349 --> 00:41:03,768
지금 망상에 시달리는 사람과
같이 있을 순 없어
687
00:41:04,436 --> 00:41:05,645
너도 이해하지?
688
00:41:06,688 --> 00:41:10,524
날 죽이려고 환장한 사람한테
갈 순 없단 얘기야
689
00:41:12,778 --> 00:41:13,778
게다가
690
00:41:15,656 --> 00:41:16,906
내가 너보다
시간 더 많아
691
00:41:18,367 --> 00:41:20,701
그러니 네가 먼저
날 죽이려 들겠지
692
00:41:21,245 --> 00:41:22,411
그리고 '콜맨'이잖아
693
00:41:25,040 --> 00:41:26,374
네 성이
'콜맨'인 거 알아
694
00:41:29,378 --> 00:41:30,378
좋아
695
00:41:30,629 --> 00:41:32,630
- 같이 다니잔 뜻이야?
- 그래
696
00:41:33,715 --> 00:41:35,549
좋아, 가자
697
00:41:36,677 --> 00:41:37,718
어디로 가는 건데?
698
00:41:38,011 --> 00:41:40,221
옆 캠핑장
아마 차가 있을 거야
699
00:41:40,806 --> 00:41:42,640
오늘 다른 사람
마주친 적 있어?
700
00:41:42,933 --> 00:41:46,018
다들 풋볼 경기 때문에
시내에 나가 있어
701
00:41:46,520 --> 00:41:50,022
캠핑하는 멍청이는 우리뿐이고
마을은 50km 가야 돼
702
00:41:51,275 --> 00:41:52,358
불가능할 거야
703
00:41:52,901 --> 00:41:55,861
근쳐에 관리실 같은 게
있지 않을까?
704
00:41:57,114 --> 00:41:58,739
어떻게든
도움을 요청해야 돼
705
00:41:59,032 --> 00:42:01,200
우선 길가로 나가서
생각해 보자
706
00:42:02,244 --> 00:42:03,244
가자
707
00:42:05,497 --> 00:42:06,539
빨리 와, 에린
708
00:42:07,207 --> 00:42:09,875
누가 도우러 올 때까지만
살아있으면 돼
709
00:42:10,127 --> 00:42:11,294
누가 도우러 와?
710
00:42:11,295 --> 00:42:14,672
1시간 후면 콩가루가 될 테고
휴대폰은 다 부서졌잖아
711
00:42:15,007 --> 00:42:17,842
우리 아빠가 주말 내내
날 숲속에 둘 것 같아?
712
00:42:17,926 --> 00:42:20,511
휴대폰 하나만
달랑 쥐어주고
713
00:42:21,138 --> 00:42:22,221
너희 아빠 멋있다
714
00:42:25,142 --> 00:42:27,351
에즈라, 미안해
715
00:42:27,436 --> 00:42:30,062
길을 전혀 모르겠어
넌 어때?
716
00:42:31,356 --> 00:42:33,357
피터슨이 벼랑 끝으로
밀렸나 봐
717
00:42:34,776 --> 00:42:36,193
무슨 말 못 들었어?
718
00:42:36,319 --> 00:42:38,195
장례식 이후에
연락 안 왔었어?
719
00:42:38,447 --> 00:42:40,281
왜 이제 와서
이러는 거야?
720
00:42:41,616 --> 00:42:44,035
- 뭘 찾으면 돼?
- 큰 모델이야
721
00:42:44,911 --> 00:42:46,579
제발 나와라, 제발
722
00:42:47,539 --> 00:42:48,706
이 안에 있을 거야
723
00:42:55,005 --> 00:42:56,172
챙긴 거 확실해?
724
00:42:56,256 --> 00:42:59,592
바보 같은 실수는 안 해
여기 있을 거야
725
00:42:59,968 --> 00:43:03,554
아빠가 직접 건네줬고
충전까지 다 했어
726
00:43:03,889 --> 00:43:05,556
- 계속 찾아 봐
- 좋았어
727
00:43:05,682 --> 00:43:07,475
피터슨이
가져갔을지도 몰라
728
00:43:07,559 --> 00:43:09,352
그 자식이
철저하게 계획했잖아
729
00:43:12,898 --> 00:43:15,399
가방 밑바닥까지
샅샅이 뒤져
730
00:43:21,156 --> 00:43:23,532
- 피제이, 이걸 맡아
- 알았어
731
00:43:26,161 --> 00:43:27,495
제발 나와라
732
00:43:28,080 --> 00:43:29,205
제발 좀
733
00:43:30,749 --> 00:43:32,166
젠장
734
00:43:35,837 --> 00:43:37,004
아무것도 없어
735
00:43:38,048 --> 00:43:39,882
멈춰, 멈추라고
736
00:43:41,009 --> 00:43:42,176
저 소리 들려?
737
00:43:48,683 --> 00:43:49,892
도와줘야 하지 않을까?
738
00:43:50,352 --> 00:43:52,186
칼로 조끼를 떼어내자
739
00:43:52,521 --> 00:43:53,604
안 돼
740
00:43:54,439 --> 00:43:58,150
라이언, 우리 친구잖아
너 정말...
741
00:44:04,699 --> 00:44:05,741
에즈라
742
00:44:08,036 --> 00:44:09,453
어디 있는 거야?
743
00:44:18,547 --> 00:44:19,839
- 계속 뒤져 봐
- 알았어
744
00:44:27,347 --> 00:44:28,556
어딨는 거야...
745
00:44:35,230 --> 00:44:36,230
제기랄
746
00:44:52,414 --> 00:44:53,914
제발, 제발
747
00:44:54,708 --> 00:44:56,750
이게 뭐지?
아니야
748
00:45:28,617 --> 00:45:30,784
- 불평 그만해
- 꺼져
749
00:45:46,134 --> 00:45:47,176
시시가 갔어
750
00:45:50,680 --> 00:45:52,681
- 신호 잡혀?
- 아니
751
00:45:52,766 --> 00:45:55,601
- 이 계곡에서 나가자
- 그래
752
00:45:59,856 --> 00:46:02,691
- 피제이, 서둘러
- 잠깐만 기다려
753
00:46:03,652 --> 00:46:06,070
- 좋았어
- 뭔 짓을 하려고?
754
00:46:06,154 --> 00:46:09,240
- 딴 애들한테 줄 순 없지
- 제발 가자
755
00:46:09,449 --> 00:46:11,367
넌 원래 그렇게
폐쇄적이야?
756
00:46:11,409 --> 00:46:13,827
아니면 케일럽이
죽고 나서 변한 거야?
757
00:46:14,538 --> 00:46:15,746
내 파티에서 죽었잖아
758
00:46:17,499 --> 00:46:18,832
심장마비가 와서
759
00:46:19,376 --> 00:46:20,668
소생술을 실시했지
760
00:46:21,336 --> 00:46:24,004
아무 말도
안 할 거야?
761
00:46:24,756 --> 00:46:27,925
속에 담아두기만 하면
너한테 안 좋아
762
00:46:28,260 --> 00:46:31,595
네겐 케일럽이 컨닝할 때나
필요한 존재였겠지
763
00:46:31,805 --> 00:46:32,930
지금 장난해?
764
00:46:33,348 --> 00:46:36,892
걘 심화반이었고
난 특수반을 겨우 면했잖아
765
00:46:36,977 --> 00:46:38,811
케일럽은 내 남친이었어
766
00:46:39,604 --> 00:46:41,605
내 첫 남친이었다고
767
00:46:42,607 --> 00:46:43,816
마지막 남친이었지
768
00:46:44,526 --> 00:46:47,027
그래, 당연히 충격받았어
769
00:46:48,363 --> 00:46:50,197
속 얘길 하는 건
부끄러운 게 아냐
770
00:46:51,241 --> 00:46:53,242
네가 변했단 걸
인정해도 돼
771
00:46:54,452 --> 00:46:55,452
나도 변했거든
772
00:46:56,413 --> 00:46:59,123
그렇게 착하고
똑똑한 애가 죽었잖아
773
00:46:59,791 --> 00:47:01,959
장래가 촉망되는
애였는데
774
00:47:03,628 --> 00:47:05,629
한 순간에
세상을 떠났어
775
00:47:07,382 --> 00:47:09,383
그때 내 안의
뭔가가 꺼졌어
776
00:47:09,759 --> 00:47:12,720
제대로 사는 게
의미 없단 걸 느꼈지
777
00:47:14,097 --> 00:47:16,640
인간은 쓰레기야
쓰레기처럼 살잖아
778
00:47:17,475 --> 00:47:19,435
넌 사람들한테
이용당할 뿐이야
779
00:47:21,062 --> 00:47:22,730
너도 나만큼 불쌍하네
780
00:47:23,231 --> 00:47:25,816
외로운 반항아처럼
행동했던 거
781
00:47:26,318 --> 00:47:28,027
전부 거짓이었구나
782
00:47:33,074 --> 00:47:36,577
에린은 쉬운 상대야
도와달라고 소리도 안 칠걸
783
00:47:36,786 --> 00:47:39,163
죽어도 싼 애가
누굴까?
784
00:47:39,539 --> 00:47:41,707
- 그거야 뻔하지
- 그게 누군데?
785
00:47:47,922 --> 00:47:50,007
난 케이토 녀석을
신뢰한 적이 없어
786
00:47:50,258 --> 00:47:53,093
한번은 그 녀석이
우유에 얼음을 넣어 먹더라
787
00:47:53,678 --> 00:47:56,388
- 우유에 얼음이라니
- 더 올라가야 돼
788
00:47:58,683 --> 00:48:01,685
젠장, 네 싸이코 베프가
왔다 갔나 봐
789
00:48:05,982 --> 00:48:07,191
시시?
790
00:48:08,443 --> 00:48:09,943
너 여기 있어?
791
00:48:10,987 --> 00:48:12,988
기분 나빠
여기서 나가자
792
00:48:13,281 --> 00:48:14,615
어이, 변태 자식아!
793
00:48:20,955 --> 00:48:22,331
무슨 짓이야!
794
00:48:22,874 --> 00:48:24,083
물러서, 앰버
795
00:48:24,417 --> 00:48:27,086
널 해치긴 싫어
이놈을 죽여야겠어
796
00:48:27,337 --> 00:48:29,505
이러면 안 돼, 시시!
797
00:48:29,839 --> 00:48:32,675
베프끼리 이러면
안 되는 거잖아
798
00:48:36,721 --> 00:48:38,263
왜 에즈라랑 안 다녀?
799
00:48:38,848 --> 00:48:40,182
말하자면 복잡해
800
00:48:40,767 --> 00:48:42,184
너희 중 하나를
죽일 건데
801
00:48:43,228 --> 00:48:44,895
내 베프를 죽이긴 싫어
802
00:48:45,313 --> 00:48:46,605
우리가 널 도와줄게
803
00:48:46,981 --> 00:48:49,316
같이 에즈라를 찾아보자
804
00:48:49,818 --> 00:48:51,193
그 녀석 시간을
넘겨받아
805
00:48:51,694 --> 00:48:53,862
그놈 대신에
네가 살아남아야지
806
00:48:53,905 --> 00:48:55,906
시간 안에
못 찾아낼걸
807
00:48:55,907 --> 00:48:58,367
초 치고 있네, 앰버!
808
00:48:58,410 --> 00:48:59,785
규칙은 규칙이지
미안해
809
00:48:59,828 --> 00:49:02,162
- 에즈라가 바람피웠어!
- 아니야
810
00:49:02,497 --> 00:49:04,748
맞아, 너 몰래
바람웠다니까
811
00:49:05,417 --> 00:49:06,417
그 상대가 앰버야
812
00:49:08,002 --> 00:49:10,337
- 엄청난 반전이지?
- 뭐라고?
813
00:49:10,630 --> 00:49:13,590
아냐, 케이토가
거짓말하는 거야
814
00:49:13,633 --> 00:49:17,553
난 절대로
네 남친이랑 안 자
815
00:49:17,595 --> 00:49:18,679
얘 맞아
816
00:49:19,013 --> 00:49:21,932
저번에 휴대폰을 봤는데
둘이 했어
817
00:49:22,183 --> 00:49:24,560
몇 주간 달달한
문자를 주고받았더라
818
00:49:24,853 --> 00:49:26,311
거시기 사진까지 보냈어
819
00:49:26,354 --> 00:49:28,981
평균 길이에
살짝 왼쪽으로 휘었던데
820
00:49:29,357 --> 00:49:31,191
제모 상태가
아주 아주 끔찍했지
821
00:49:31,443 --> 00:49:33,485
- 아직도 만나나?
- 더러운 년
822
00:49:33,528 --> 00:49:36,488
헤르페스 옮았다고
에즈라가 열받았던데?
823
00:49:36,531 --> 00:49:39,283
말도 안 돼
난 헤르페스 없어!
824
00:49:39,325 --> 00:49:41,952
- 너 나한테 옮았잖아
- 이 개새끼!
825
00:49:41,995 --> 00:49:43,454
네가 에즈라한테 옮겼고
826
00:49:43,705 --> 00:49:46,290
난 에즈라한테 옮았어
더러운 년아!
827
00:49:46,875 --> 00:49:49,626
그거 치료하려고
몇 달이나 약을 먹었는데!
828
00:49:49,836 --> 00:49:51,503
치료하기
까다로운 병이지
829
00:49:51,546 --> 00:49:53,756
날 죽이고 싶은 거
아니잖아
830
00:49:53,965 --> 00:49:56,717
- 죽이고 싶어
- 헤르페스 때문에 그래
831
00:49:56,885 --> 00:49:58,510
잠깐만, 안 돼!
832
00:49:58,720 --> 00:50:01,388
나 임신했어, 살려줘
833
00:50:01,806 --> 00:50:03,390
나 임신했다고!
834
00:50:03,558 --> 00:50:05,017
난 엄마가 될 거야
835
00:50:06,269 --> 00:50:07,561
그렇겐 안 되지
836
00:50:09,689 --> 00:50:10,731
젠장
837
00:50:15,236 --> 00:50:16,528
정말 미안해
838
00:50:17,071 --> 00:50:20,240
앰버, 내가
무슨 짓을 한 거야?
839
00:50:30,585 --> 00:50:32,920
앰버, 미안해
내가 어떻게 해줄까?
840
00:50:33,254 --> 00:50:34,421
난소를 찔렸어?
841
00:50:36,090 --> 00:50:38,008
미안해, 앰버
842
00:50:38,051 --> 00:50:39,885
앰버, 정말로 미안해
843
00:50:40,261 --> 00:50:43,639
앰버, 내가 잘못했어
844
00:50:54,692 --> 00:50:56,860
너무 아프잖아
845
00:51:03,493 --> 00:51:04,117
잠깐만
846
00:51:07,330 --> 00:51:08,330
제기랄
847
00:51:14,045 --> 00:51:16,880
- 신호 잡혀?
- 응, 막대기 두 개야
848
00:51:17,215 --> 00:51:18,465
드디어 잡히네
849
00:51:24,305 --> 00:51:25,806
좋은 징조는 아니지?
850
00:51:27,141 --> 00:51:28,725
최고 순위로 등극
851
00:51:29,310 --> 00:51:30,269
최하 점수
852
00:51:30,270 --> 00:51:31,270
젠장할
853
00:51:31,980 --> 00:51:33,856
- 에즈라!
- 젠장
854
00:51:33,898 --> 00:51:36,525
누군가 죽었어
폭발음은 없었는데
855
00:51:36,818 --> 00:51:38,151
게임을 하고 있는 거야
856
00:51:38,653 --> 00:51:39,736
환장하겠네
857
00:51:40,446 --> 00:51:42,197
첫 살인을
해볼 시간이군
858
00:51:43,783 --> 00:51:44,950
시시!
859
00:51:46,953 --> 00:51:48,579
잠깐, 어떻게 된 거야?
860
00:51:49,163 --> 00:51:50,247
네가 시시를 죽였어?
861
00:51:50,999 --> 00:51:52,457
내가 죽였어
862
00:51:53,251 --> 00:51:56,295
내가 내 베프를 죽였어
863
00:51:56,880 --> 00:51:58,380
시시 시간은
내가 물려받았어
864
00:51:58,548 --> 00:52:00,757
무서운 짓을
저지른 거야
865
00:52:01,301 --> 00:52:03,302
내가 이길 수도
있겠는걸
866
00:52:03,595 --> 00:52:05,387
이기려면
날 죽여야 할 텐데?
867
00:52:09,142 --> 00:52:13,353
살아남기 위해서
해야 할 일을 하면 돼
868
00:52:14,772 --> 00:52:16,273
아까 너도 그랬잖아
869
00:52:16,691 --> 00:52:18,692
도끼를 가지러 가려고
870
00:52:18,693 --> 00:52:21,194
나와 시시를
붙여둔 거잖아
871
00:52:22,322 --> 00:52:23,488
괜찮아
872
00:52:24,324 --> 00:52:27,284
이 상황에서
널 탓할 생각은 없어
873
00:52:28,161 --> 00:52:31,163
내가 죽일 수 있단 걸
넌 알았던 거야
874
00:52:33,917 --> 00:52:37,961
다른 애들은
엄청난 착각을 하고 있어
875
00:52:38,379 --> 00:52:42,758
누군가를 죽이려면
빨간 불이 켜져야 한다고
876
00:52:43,551 --> 00:52:45,469
우린 걔들을
이길 수 있어
877
00:52:45,720 --> 00:52:47,387
시간을
빼앗을 수 있다고
878
00:52:47,764 --> 00:52:50,724
그 후에 여길 빠져나갈
방법을 생각해 보자
879
00:52:51,559 --> 00:52:54,853
그 애들은
너무나 착해서
880
00:52:55,480 --> 00:52:59,608
게임을 해야 한단 사실을
외면하고 있어
881
00:53:00,068 --> 00:53:01,193
그러니까 자기야
882
00:53:03,988 --> 00:53:05,489
다음번엔
누굴 죽일까?
883
00:53:11,245 --> 00:53:12,663
아빠가
전화를 안 받아
884
00:53:14,374 --> 00:53:16,750
- 다시 걸어 봐
- 알았어
885
00:53:22,924 --> 00:53:24,007
에즈라, 잠깐만
886
00:53:28,721 --> 00:53:29,805
저 소리 들려?
887
00:53:31,599 --> 00:53:33,392
- 이쪽에서 들리는데
- 아무 소리 안 나
888
00:53:37,105 --> 00:53:38,313
네 말이
맞을지도 몰라
889
00:53:43,277 --> 00:53:45,445
아니, 내가 틀렸네
890
00:53:47,448 --> 00:53:49,825
배짱을 키워 봐
네 말이 맞았잖아, 가자
891
00:53:50,284 --> 00:53:51,326
정말?
892
00:53:52,412 --> 00:53:53,870
안 돼, 안 돼
893
00:53:54,414 --> 00:53:58,166
내가 3년 전에 준
'똘똘이 종양' 음반을 듣고 있어서
894
00:53:58,376 --> 00:53:59,710
벨소리가 안 들리나 봐
895
00:54:01,587 --> 00:54:03,797
깊이 잠든 건 아닐까?
896
00:54:04,048 --> 00:54:05,590
아빠는 한쪽 눈을 뜨고 자
897
00:54:05,633 --> 00:54:08,385
휴대폰은 음량 최대치에
손 뻗으면 닿는다고
898
00:54:08,636 --> 00:54:10,595
뭔가 잘못됐어
위치 추적 해 볼래
899
00:54:10,763 --> 00:54:12,764
그래, 알았어
900
00:54:14,308 --> 00:54:15,308
결과는?
901
00:54:17,228 --> 00:54:18,478
검색 중이야
902
00:54:21,315 --> 00:54:22,482
위치가 나오고 있어
903
00:54:25,278 --> 00:54:26,611
- 피제이, 가자
- 뭐야?
904
00:54:27,196 --> 00:54:29,489
저쪽으로 370m 지점이래
905
00:54:29,824 --> 00:54:30,907
참나!
906
00:54:35,997 --> 00:54:38,165
에린, 조심해
907
00:54:38,291 --> 00:54:39,332
누구야?
908
00:54:39,584 --> 00:54:41,835
거기 누구야?
나 좀 살려줘
909
00:54:43,004 --> 00:54:44,421
살려줘
910
00:54:45,631 --> 00:54:47,883
- 젠장
- 밀러 아저씨?
911
00:54:49,719 --> 00:54:51,136
저예요, 에린
912
00:54:51,471 --> 00:54:53,055
- 괜찮으세요?
- 라이언은?
913
00:54:54,265 --> 00:54:56,057
라이언은 무사하니?
914
00:54:56,058 --> 00:54:57,976
마지막으로 봤을 땐
멀쩡했어요
915
00:54:58,019 --> 00:55:00,645
세상에, 그놈이
너희를 불러냈구나
916
00:55:02,398 --> 00:55:04,191
와이어 좀 풀어주렴
917
00:55:04,525 --> 00:55:06,735
부탁이다
시간이 얼마 없어
918
00:55:07,236 --> 00:55:09,404
왜 피터슨이
이런 짓을 벌인 거죠?
919
00:55:09,530 --> 00:55:13,033
피터슨은 아들의 죽음이
수상하다고 생각했어
920
00:55:13,326 --> 00:55:14,409
말도 안 돼요
921
00:55:14,952 --> 00:55:17,037
케일럽은 심장이
안 좋았잖아요
922
00:55:17,538 --> 00:55:18,789
나도 그렇게 말했지
923
00:55:19,082 --> 00:55:21,708
그래서 사건을
종결한 거야
924
00:55:21,918 --> 00:55:24,753
산 사람은
살아야 한다고 생각했어
925
00:55:26,214 --> 00:55:27,547
피터슨은
조사를 계속했지
926
00:55:27,590 --> 00:55:29,466
어느 대학에
인맥을 동원해서
927
00:55:29,801 --> 00:55:32,969
몇 가지 혈액 검사를
더 해봤더니
928
00:55:33,721 --> 00:55:38,892
치사량의 각성제가
심장마비를 일으켰다더군
929
00:55:39,352 --> 00:55:43,980
심장이 안 좋은 애가
실수로 약을 들이켰다고요?
930
00:55:44,023 --> 00:55:45,982
그게 어떻게 우릴
이곳에 가둘 이유가 돼요?
931
00:55:46,025 --> 00:55:47,943
아니, 그게 아니야
932
00:55:48,277 --> 00:55:50,904
치사량의 5배가 검출됐어
933
00:55:51,739 --> 00:55:55,534
피터슨은 누가 술에다
약을 탄 거라고 믿었지
934
00:55:55,910 --> 00:55:58,161
케일럽이 제 파티에서
독살당했단 건가요?
935
00:55:59,455 --> 00:56:03,291
이 숲에 있는 누군가가
살인자라는 거예요?
936
00:56:09,382 --> 00:56:10,423
얘들아!
937
00:56:13,886 --> 00:56:15,220
젠장
938
00:56:16,556 --> 00:56:18,557
- 괜찮아?
- 응, 괜찮아
939
00:56:19,600 --> 00:56:20,600
들었어?
940
00:56:22,353 --> 00:56:23,854
가, 빨리 숨어!
941
00:56:28,317 --> 00:56:29,317
누구야?
942
00:56:33,447 --> 00:56:36,116
- 케이토야
- 제길, 도망쳐야 돼
943
00:56:40,997 --> 00:56:42,414
가, 어서 가
944
00:56:42,582 --> 00:56:44,249
가라고, 빨리 가!
945
00:56:52,258 --> 00:56:53,258
얘들아?
946
00:56:54,135 --> 00:56:55,135
도와줘!
947
00:57:00,224 --> 00:57:02,100
- 라이언, 빨리 와
- 가고 있어
948
00:57:05,479 --> 00:57:06,897
얘들아, 제발!
949
00:57:07,398 --> 00:57:09,566
우린 많이 다쳤단 말이야
950
00:57:16,032 --> 00:57:17,324
바보 같은 짓이야
951
00:57:18,618 --> 00:57:20,952
- 가서 얘기해 볼게
- 절대로 안 돼
952
00:57:21,162 --> 00:57:23,038
왜 그래
쟨 우리 친구잖아
953
00:57:23,706 --> 00:57:25,790
우릴 해치지 않을 거야
다쳤다잖아
954
00:57:26,125 --> 00:57:27,334
안 돼, 안 돼
955
00:57:27,919 --> 00:57:30,921
모기를 겁내는 녀석이야
한번 가 볼게
956
00:57:32,965 --> 00:57:34,466
가면 안 돼!
957
00:57:34,717 --> 00:57:37,260
케이토
그쪽으로 갈게
958
00:57:37,553 --> 00:57:39,596
허튼짓 하지 마
알았어?
959
00:57:40,056 --> 00:57:41,056
케이토
960
00:57:46,687 --> 00:57:47,687
케이토?
961
00:57:48,606 --> 00:57:50,565
- 앰버
- 피제이, 도와줘
962
00:57:50,608 --> 00:57:52,275
케이토
너 어디 있어?
963
00:57:52,526 --> 00:57:54,527
- 함께 힘을 합치자
- 케이토
964
00:57:55,488 --> 00:57:56,488
케이토!
965
00:57:59,033 --> 00:58:00,033
케이토
966
00:58:00,201 --> 00:58:02,535
- 여기야, 드러머
- 대체 뭐야?
967
00:58:03,746 --> 00:58:05,497
뭐야, 아직 녹색이잖아
968
00:58:05,623 --> 00:58:07,999
플레이어 말고
게임을 미워하라고
969
00:58:08,084 --> 00:58:12,087
재수없는 플레이어는
미움받아도 싸
970
00:58:13,881 --> 00:58:16,174
피터슨이 원하는 게
뭐였든 간에
971
00:58:16,550 --> 00:58:18,468
우린 악몽을
꾸고 있는 거야
972
00:58:18,719 --> 00:58:21,054
빠져나갈 방법을
빨리 찾아보자
973
00:58:21,222 --> 00:58:22,889
응, 순식간에 끝내줄게
974
00:58:24,892 --> 00:58:26,851
그만둬, 이 개자식아!
975
00:58:31,857 --> 00:58:34,359
미안해, 다리 못 봤어
괜찮아?
976
00:58:34,527 --> 00:58:35,527
응
977
00:58:36,237 --> 00:58:37,237
케이토!
978
00:58:40,408 --> 00:58:42,367
이거 완전
제이슨 베이트만이네
979
00:58:42,410 --> 00:58:45,412
패트릭 베이트만이거든
'아메리칸 싸이코' 주인공
980
00:58:45,871 --> 00:58:47,455
제이슨 베이트만은 누군데?
981
00:58:48,249 --> 00:58:51,668
'못말리는 패밀리'잖아
이거 머저리 아냐?
982
00:58:55,131 --> 00:58:56,172
집어치워
983
00:59:06,058 --> 00:59:08,560
고작 이게 다야?
이 히피 자식아
984
00:59:21,657 --> 00:59:23,325
뭐 하는 거야, 앰버!
985
00:59:25,828 --> 00:59:27,120
우릴 내버려둬!
986
00:59:28,748 --> 00:59:30,832
- 시작해 볼까
- 제발 그만해
987
00:59:31,375 --> 00:59:32,375
케이토
988
00:59:35,254 --> 00:59:38,089
난 초등학생 때부터
네년이 싫었어!
989
00:59:51,395 --> 00:59:53,396
죽여버릴 거야!
990
00:59:53,731 --> 00:59:55,440
가만 있으란 말이야
991
00:59:55,816 --> 00:59:58,651
하지 마, 케이토
안 돼, 안 돼
992
00:59:58,778 --> 01:00:01,363
그만, 그만둬!
993
01:00:05,910 --> 01:00:07,827
이런 게 드럼 솔로지
994
01:00:12,875 --> 01:00:14,084
피제이!
995
01:00:15,336 --> 01:00:17,003
레벨업 시간이군
996
01:00:19,006 --> 01:00:21,341
네가 싸이코라는 건
진작에 알았어
997
01:00:21,634 --> 01:00:23,676
'터미네이터 2' 보고도
안 울었잖아
998
01:00:24,095 --> 01:00:27,097
- 거의 다 왔어요
- 아저씨, 더 버텨요
999
01:00:29,683 --> 01:00:32,435
캠핑장에 가면
구급 상자가 있어요
1000
01:00:32,478 --> 01:00:34,646
구급 상자 따위론
수습이 안 돼
1001
01:00:35,773 --> 01:00:39,109
- 제가 해 볼게요
- 폭포처럼 쏟아지네
1002
01:00:40,361 --> 01:00:41,444
정말 웃기지
1003
01:00:42,404 --> 01:00:44,114
그냥 사람을 죽이면
1004
01:00:45,366 --> 01:00:46,950
평범한 살인범이 되는데
1005
01:00:47,701 --> 01:00:50,787
도끼로 죽이면
도끼 살인마가 되거든
1006
01:00:51,205 --> 01:00:52,539
이유가 뭘까?
1007
01:00:52,873 --> 01:00:55,208
글쎄, 상정해 보건대...
1008
01:00:59,463 --> 01:01:01,214
이 개자식!
1009
01:01:05,052 --> 01:01:07,345
에린, 넌 시간만
낭비하는 거야
1010
01:01:07,471 --> 01:01:09,222
옳은 일을 하는 게
왜 시간 낭비야?
1011
01:01:09,306 --> 01:01:11,975
5분 후에도 같이 있다간
해만 끼칠걸
1012
01:01:12,726 --> 01:01:14,894
- 휴대폰 어딨어요?
- 그 안에...
1013
01:01:14,979 --> 01:01:17,647
찾았어요
도움을 요청할게요
1014
01:01:19,859 --> 01:01:21,860
이리 와
돼지 꿀꿀아
1015
01:01:23,279 --> 01:01:25,447
911...
1016
01:01:27,533 --> 01:01:29,909
여보세요?
아, 다행이다
1017
01:01:29,952 --> 01:01:31,786
제 이름은
에린 콜맨이고요
1018
01:01:31,829 --> 01:01:33,496
위치는 저도 몰라요
1019
01:01:34,415 --> 01:01:36,666
위급 상황이에요
제발 도와주세요
1020
01:01:37,751 --> 01:01:39,252
밀러 형사님과
같이 있는데요
1021
01:01:40,588 --> 01:01:41,588
대박
1022
01:01:51,265 --> 01:01:52,474
죄송해요, 아저씨
1023
01:01:55,311 --> 01:01:57,020
빨리 여기로
와 주세요
1024
01:01:57,104 --> 01:01:59,355
폭탄이 있다고요
여보세요?
1025
01:02:00,691 --> 01:02:02,317
젠장, 꺼졌어
1026
01:02:03,652 --> 01:02:05,278
조끼에 대해
아는 거 없어요?
1027
01:02:05,446 --> 01:02:07,113
푸는 법 모르세요?
1028
01:02:07,698 --> 01:02:10,867
그놈한테 조종기가
두 개 있었어
1029
01:02:11,118 --> 01:02:13,495
기폭 장치였나?
하나는...
1030
01:02:13,871 --> 01:02:16,289
하나는 폭탄을 켜는 거고
또 하나는...
1031
01:02:17,124 --> 01:02:19,626
- 끄는 건가요?
- 그래, 그걸 찾아봐
1032
01:02:20,502 --> 01:02:22,837
날 묶어둘 때
놈이 가지고 있었어
1033
01:02:23,631 --> 01:02:25,423
- 에린
- 네?
1034
01:02:28,594 --> 01:02:30,929
라이언한테 전해줘
라이언한테...
1035
01:02:40,898 --> 01:02:42,232
이런 젠장할!
1036
01:02:42,316 --> 01:02:45,068
무슨 짓을 한 거야?
대체 왜!
1037
01:02:45,236 --> 01:02:47,862
어차피 죽을 사람인데
시간마저 줄잖아
1038
01:02:48,405 --> 01:02:50,114
그렇다고 사람을 죽여?
1039
01:02:50,366 --> 01:02:51,908
시간을 빼앗으려고?
1040
01:02:52,826 --> 01:02:54,285
이제 내 시간까지
빼앗고 싶어?
1041
01:02:54,912 --> 01:02:56,579
내가 시간을
뺏은 게 아냐
1042
01:02:58,123 --> 01:02:59,290
너한테 줬어
1043
01:03:00,292 --> 01:03:02,627
네가 가까이 있는 걸
확인하고 쏜 거야
1044
01:03:06,632 --> 01:03:07,632
받아
1045
01:03:09,218 --> 01:03:10,260
받으라고!
1046
01:03:12,388 --> 01:03:14,055
총알은 거의 가득해
1047
01:03:14,598 --> 01:03:17,267
잘 갖고 있다가
필요할 때 써
1048
01:03:17,309 --> 01:03:18,977
남한테
절대 주지 마
1049
01:03:20,271 --> 01:03:24,274
한번쯤은 이기적으로 굴어
네 생각도 하라고
1050
01:03:28,404 --> 01:03:29,904
이제 네 시간이
제일 길어
1051
01:03:31,865 --> 01:03:32,949
총도 있으니까
1052
01:03:34,159 --> 01:03:35,326
살아남을 수 있어
1053
01:03:35,703 --> 01:03:37,412
난 이 게임 안 해
에즈라
1054
01:03:37,705 --> 01:03:40,540
라이언을 찾아볼래
걔라면 방법을 알 거야
1055
01:03:40,749 --> 01:03:44,460
- 이런 유혈 사태는 싫어
- 웃기는 소리 마
1056
01:03:45,296 --> 01:03:46,462
네 목소리를 내라고
1057
01:03:48,465 --> 01:03:49,549
기회가 왔을 때
1058
01:03:51,343 --> 01:03:53,261
큰 소리 내는 걸
겁내지 마
1059
01:03:58,726 --> 01:04:00,351
넌 어디로 가는 건데?
1060
01:04:01,103 --> 01:04:02,854
누가 케일럽을
죽였는지 알겠어
1061
01:04:12,781 --> 01:04:14,115
참 잘했어요
1062
01:04:14,116 --> 01:04:16,367
당신이 이기고 있어요
1063
01:04:17,244 --> 01:04:18,286
라이언!
1064
01:04:19,830 --> 01:04:21,831
- 라이언
- 이쪽이야!
1065
01:04:22,416 --> 01:04:24,751
자기야
어떻게 된 거야?
1066
01:04:25,210 --> 01:04:27,086
- 여길 벗어나야 해
- 어디로 갈 건데?
1067
01:04:27,087 --> 01:04:29,964
- 어디든 상관없어!
- 알았어
1068
01:04:30,007 --> 01:04:31,132
너희 아빠를 찾자
1069
01:04:33,469 --> 01:04:34,469
케이토!
1070
01:04:38,641 --> 01:04:39,974
여긴 어디지?
1071
01:04:40,309 --> 01:04:41,434
나도 몰라
1072
01:04:42,353 --> 01:04:44,646
방금 지나갔던 곳 아냐?
1073
01:04:44,688 --> 01:04:47,190
몰라, 다 비슷하게 보여
1074
01:04:47,608 --> 01:04:49,734
그래, 알았어
1075
01:04:50,527 --> 01:04:51,527
그럼...
1076
01:04:54,281 --> 01:04:55,573
이런 젠장
1077
01:04:55,949 --> 01:04:58,159
- 안녕, 에린
- 안녕
1078
01:04:59,036 --> 01:05:01,704
안녕, 미리 경고해주는데
1079
01:05:02,289 --> 01:05:05,249
케이토랑 걔 여친은
싸이코패스야
1080
01:05:05,459 --> 01:05:06,918
다 죽이려고 해
1081
01:05:07,836 --> 01:05:09,545
- 너도 그래?
- 아니야
1082
01:05:11,215 --> 01:05:12,256
어떻게 된 거야?
1083
01:05:13,967 --> 01:05:15,343
케이토가
우릴 쫓아와서
1084
01:05:15,803 --> 01:05:17,637
피제이한테
미친 짓을 했어
1085
01:05:18,055 --> 01:05:19,764
앰버도 날 죽이려 했고
1086
01:05:20,057 --> 01:05:21,224
괜찮아?
1087
01:05:21,517 --> 01:05:23,184
너 시간이 늘었네?
1088
01:05:24,228 --> 01:05:26,604
- 응
- 설마 사람을...
1089
01:05:26,647 --> 01:05:29,273
- 아니, 그런 거 아냐
- 그럼 다행이고
1090
01:05:30,234 --> 01:05:33,277
아빠 휴대폰을 추적했는데
꺼진 것 같아
1091
01:05:33,487 --> 01:05:35,947
우리가 발견했는데
부상이 심각했어
1092
01:05:36,198 --> 01:05:38,533
- 뭐?
- 뭐라고 했어?
1093
01:05:38,575 --> 01:05:41,702
누가 아빠를 죽인 거야?
우리 아빠 어딨어?
1094
01:05:41,870 --> 01:05:43,996
너희 아빠가
왜 여기 온 건데?
1095
01:05:44,206 --> 01:05:45,623
이 게임을 하는 거야?
1096
01:05:45,666 --> 01:05:48,626
- 칼에 찔려서 출혈이 심했어
- 누가 찔렀는데?
1097
01:05:48,669 --> 01:05:51,003
- 에즈라...
- 에즈라가 죽인 거야?
1098
01:05:51,004 --> 01:05:53,131
에즈라는 나랑 같이 있었고
피터슨이 찔렀어
1099
01:05:53,507 --> 01:05:56,175
출혈이 심한데
내버려두고 간 거야
1100
01:05:56,510 --> 01:05:59,720
돌아가실 때 내가 옆에 있다가
시간을 물려받았어
1101
01:06:00,180 --> 01:06:01,889
우린 정말 도우려고 했어
1102
01:06:02,725 --> 01:06:03,933
정말이야
1103
01:06:04,852 --> 01:06:07,937
피터슨에게 조끼를 조종하는
기폭 장치가 있었대
1104
01:06:08,021 --> 01:06:11,357
내가 해 봤는데
작동이 안 된다고!
1105
01:06:12,484 --> 01:06:14,277
너희 아빠 말로는
하나가 더 있대
1106
01:06:14,528 --> 01:06:16,654
타이머를 끄는
장치 말이야
1107
01:06:16,905 --> 01:06:18,239
좋은 소식 아냐?
1108
01:06:18,615 --> 01:06:19,824
그게 어딨는데?
1109
01:06:20,743 --> 01:06:24,746
피터슨이 지니고 있댔어
캠핑장으로 가자
1110
01:06:25,956 --> 01:06:27,498
라이언
나도 맘이 아파
1111
01:06:29,835 --> 01:06:30,835
라이언
1112
01:06:32,045 --> 01:06:33,463
여기서 포기하면 안 돼
1113
01:06:35,090 --> 01:06:37,967
- 포기하면 안 돼
- 미안해
1114
01:06:38,218 --> 01:06:40,261
포기하는 게 아니야
1115
01:06:40,721 --> 01:06:42,972
현실을 받아들이는 거지
1116
01:06:43,348 --> 01:06:48,019
너도 제발 헛된 꿈 그만 꾸고
이제 현실로 돌아와
1117
01:06:53,859 --> 01:06:55,193
미안...
1118
01:06:55,903 --> 01:06:57,737
미안해
1119
01:07:02,409 --> 01:07:03,910
아냐, 괜찮아
1120
01:07:04,703 --> 01:07:05,703
괜찮아
1121
01:07:06,246 --> 01:07:09,415
괜찮아
아버지 보러 갈까?
1122
01:07:10,083 --> 01:07:12,752
안 돼, 라이언
그러지 마
1123
01:07:17,007 --> 01:07:18,841
이것부터 해결하고
1124
01:07:19,343 --> 01:07:21,511
시간이 남으면
작별 인사 할래
1125
01:07:22,429 --> 01:07:23,721
그래
1126
01:07:24,348 --> 01:07:26,933
아빠도 네가 우릴
구하길 바라실 거야
1127
01:07:27,893 --> 01:07:29,227
남은 사람들만이라도...
1128
01:07:30,145 --> 01:07:31,145
알았어
1129
01:07:32,731 --> 01:07:33,981
넌 같이 안 가?
1130
01:07:34,191 --> 01:07:36,108
케이토가 미쳤다면
에즈라를 도와야 해
1131
01:07:36,527 --> 01:07:39,862
- 이따 캠핑장에서 봐
- 그래, 몸조심해
1132
01:07:39,947 --> 01:07:44,242
가자, 혹시라도 실패하면
곧 쑥대밭이 될 거야
1133
01:07:49,623 --> 01:07:50,957
어서 나와
1134
01:07:51,875 --> 01:07:53,042
케이토!
1135
01:07:53,836 --> 01:07:55,419
이 재수없는 새끼!
1136
01:07:55,671 --> 01:07:57,255
가만 안 둘 거야
1137
01:07:58,298 --> 01:08:00,383
넌 항상
케일럽을 미워했지
1138
01:08:03,220 --> 01:08:04,387
피제이, 이쪽이야
1139
01:08:07,266 --> 01:08:08,307
잠깐만
1140
01:08:10,185 --> 01:08:13,312
계속 가야 돼
시간이 얼마 없어
1141
01:08:13,313 --> 01:08:14,981
- 잠깐만 기다려줘
- 가자
1142
01:08:15,023 --> 01:08:17,775
- 내가 사랑하는 거 알지?
- 나도 사랑해
1143
01:08:18,318 --> 01:08:19,861
그래, 알고 있으면 됐어
1144
01:08:20,654 --> 01:08:23,823
삶이 영원할 줄 알았는데
케일럽이 죽고 나니까
1145
01:08:24,324 --> 01:08:26,367
부모님보다는
오래 살고 싶었어
1146
01:08:26,910 --> 01:08:30,079
지금은 팩스기보다
내가 먼저 죽겠다
1147
01:08:30,664 --> 01:08:33,499
더 괜찮은 곳에서
하고 싶었는데...
1148
01:08:34,001 --> 01:08:36,669
곧 게임 오버 될 테니
지금 해야겠어
1149
01:08:37,296 --> 01:08:40,464
너한테 이 말을 하기 전에
죽을 순 없어
1150
01:08:40,924 --> 01:08:42,758
자기야, 지금은 안 돼
1151
01:08:43,969 --> 01:08:47,597
여길 빠져 나간 후에
계획했던 대로 다 해
1152
01:08:48,140 --> 01:08:51,475
그래, 이건
네가 갖고 있어줘
1153
01:08:51,852 --> 01:08:53,352
내가 잃어버리지 않게
1154
01:08:54,354 --> 01:08:56,147
알았어
나도 바라던 바야
1155
01:08:56,523 --> 01:09:00,902
모든 게 정상으로 돌아가면
무릎 꿇고 제대로 프로포즈해
1156
01:09:00,944 --> 01:09:02,153
알았어
1157
01:09:03,196 --> 01:09:05,531
- 피제이
- 응
1158
01:09:06,158 --> 01:09:07,408
내가 잘못 생각했어
1159
01:09:07,659 --> 01:09:10,661
난 네가 소중한 것에
헌신하는 모습을
1160
01:09:10,912 --> 01:09:12,204
좋아했던 거야
1161
01:09:12,706 --> 01:09:15,541
네 친구들, 밴드
그리고 우리
1162
01:09:17,586 --> 01:09:18,753
변하지 마
1163
01:09:19,880 --> 01:09:20,880
알았어
1164
01:09:21,548 --> 01:09:22,715
케이토!
1165
01:09:25,802 --> 01:09:27,011
케이토!
1166
01:09:29,598 --> 01:09:30,723
무슨 일이야?
1167
01:09:32,392 --> 01:09:33,893
풀고 싶은 거라도 있어?
1168
01:09:36,229 --> 01:09:37,355
그 조끼처럼?
1169
01:09:37,481 --> 01:09:40,524
그 가느다란 거시기로
내 여친한테 박은 건?
1170
01:09:40,901 --> 01:09:42,026
젠장, 알고 있군
1171
01:09:42,069 --> 01:09:44,946
제모 좀 제대로 해
남성지도 안 읽냐?
1172
01:09:47,574 --> 01:09:49,241
네가 케일럽한테
뭔 짓 했는지 알아
1173
01:09:50,535 --> 01:09:52,203
- 집어치워
- 제기랄
1174
01:09:54,915 --> 01:09:56,832
케일럽 따위
누가 신경 쓴다고
1175
01:10:00,587 --> 01:10:02,088
예를 들면
케일럽 아빠?
1176
01:10:04,049 --> 01:10:05,508
그것 때문에
이러는 거야?
1177
01:10:05,759 --> 01:10:09,011
누군가 케일럽을 죽였는데
그게 나라는 거야?
1178
01:10:09,554 --> 01:10:10,721
그냥 인정해
1179
01:10:11,139 --> 01:10:14,433
네가 좋아하던 에린이
케일럽이랑 사귀었잖아
1180
01:10:15,102 --> 01:10:17,937
조용한 여자애들이
비명 지르는 게 좋거든
1181
01:10:21,149 --> 01:10:24,360
넌 그날 엑스터시를
대량으로 가져왔고
1182
01:10:24,945 --> 01:10:28,656
나더러 경찰한텐
아무 말 하지 말라고 했어
1183
01:10:33,078 --> 01:10:35,454
네가 케일럽 술에
약을 탔지?
1184
01:10:36,331 --> 01:10:37,832
소설 쓰고 있네
1185
01:10:38,000 --> 01:10:39,000
네가 그랬지?
1186
01:10:44,923 --> 01:10:48,551
네가 이렇게 나오면
어떻게 대화를 해?
1187
01:10:51,430 --> 01:10:54,390
내가 얘기할
시간이라도 줘
1188
01:10:56,435 --> 01:10:58,686
- 4분 줄게
- 알았어
1189
01:10:59,688 --> 01:11:00,896
케일럽, 걔가...
1190
01:11:03,358 --> 01:11:05,568
말할 시간 준다며
1191
01:11:05,694 --> 01:11:08,904
네 면상을 보니까
주먹이 근질거려서 말야
1192
01:11:09,406 --> 01:11:12,324
우리 둘 다
꽃미남이 되긴 글렀네
1193
01:11:13,452 --> 01:11:15,286
네가 나보다
잘난 것 같아?
1194
01:11:18,415 --> 01:11:19,415
에즈라
1195
01:11:22,335 --> 01:11:23,335
에즈라
1196
01:11:26,131 --> 01:11:27,757
- 안 돼...
- 앰버?
1197
01:11:29,968 --> 01:11:31,093
앰버, 괜찮아?
1198
01:11:32,179 --> 01:11:33,512
걔가 시킨 거야
1199
01:11:34,347 --> 01:11:37,224
내 베프를
죽이게 만들었어
1200
01:11:39,436 --> 01:11:43,147
네 꼴 좀 봐
졸라 거만하게 굴고 있네
1201
01:11:44,107 --> 01:11:46,275
양심 있는 척하지 마
1202
01:11:50,197 --> 01:11:54,575
내가 케일럽을 죽였는지
아닌지는 상관없잖아
1203
01:11:54,618 --> 01:11:58,037
넌 내 시간을 빼앗고 싶고
결국 날 죽일 거잖아
1204
01:11:58,538 --> 01:12:00,414
넌 여기서 주인공이 아냐
1205
01:12:20,393 --> 01:12:22,561
난 선택권이 없었잖아
1206
01:12:22,896 --> 01:12:25,314
우린 피터슨 때문에
휘말린 것뿐이야
1207
01:12:25,774 --> 01:12:28,943
캠핑장으로 돌아가서
상황을 수습해보자
1208
01:12:29,736 --> 01:12:32,279
라이언이 타이머를 해제할
방법을 찾고 있어
1209
01:12:34,199 --> 01:12:36,700
- 저리 가!
- 뒈져버려!
1210
01:12:39,246 --> 01:12:40,246
에린 목소리야
1211
01:12:42,874 --> 01:12:44,667
난 널 죽여야 해
1212
01:12:44,918 --> 01:12:47,586
- 가서 구해줘야겠어
- 피제이, 안 돼
1213
01:12:48,171 --> 01:12:50,965
넌 나 없이도 괜찮아
혼자 할 수 있어
1214
01:12:51,383 --> 01:12:54,051
친구들이 다 죽었는데
살아남는 게 의미 있어?
1215
01:12:54,261 --> 01:12:57,763
이걸 해제했을 즈음엔
이미 죽어 있을 거야
1216
01:12:57,764 --> 01:12:59,640
- 난 가야겠어
- 안 돼, 자기야
1217
01:13:00,809 --> 01:13:04,603
자, 케이토가 접근하면
면상을 찔러버려
1218
01:13:04,813 --> 01:13:06,981
조심해, 너라면
해결할 수 있어
1219
01:13:07,941 --> 01:13:09,108
넌 할 수 있어
1220
01:13:10,068 --> 01:13:11,277
할 수 있다고!
1221
01:13:26,126 --> 01:13:27,209
있잖아
1222
01:13:29,337 --> 01:13:32,506
그냥 날 죽여
다 끝내버리라고
1223
01:13:32,757 --> 01:13:35,050
아니, 너도 맞서 싸워
1224
01:13:36,761 --> 01:13:38,888
항복하는 놈을 죽이면
기분 더럽잖아
1225
01:13:42,642 --> 01:13:43,225
에린
1226
01:13:44,603 --> 01:13:45,936
이런 제길!
1227
01:13:47,105 --> 01:13:48,105
젠장
1228
01:13:49,149 --> 01:13:50,566
이 벙어리 년이!
1229
01:13:55,405 --> 01:13:58,741
날 죽이게 전에
이것만 알아둬
1230
01:13:59,868 --> 01:14:01,201
난 케일럽을
죽이지 않았어
1231
01:14:01,912 --> 01:14:03,412
술에 약 탄 적 없다고
1232
01:14:04,080 --> 01:14:06,081
맹세할게, 정말이야
1233
01:14:08,960 --> 01:14:10,628
이 개자식아
1234
01:14:10,754 --> 01:14:12,421
네가 다시 돌아온 뒤로
1235
01:14:12,797 --> 01:14:15,299
나한테 주먹을
그렇게 휘두르는데도
1236
01:14:15,800 --> 01:14:18,010
네 녀석이
아까 같지 않더라고
1237
01:14:18,845 --> 01:14:21,472
네놈은 나약해진 거야
1238
01:14:22,015 --> 01:14:25,226
여자가 한 남자를
주무르게 되려면
1239
01:14:25,477 --> 01:14:29,230
보통은 몇 달에서
몇 년이 걸려
1240
01:14:29,272 --> 01:14:31,190
줏대 없는 등신이 되지
1241
01:14:31,566 --> 01:14:34,068
근데 넌 에린이랑
5분을 같이 있더니
1242
01:14:34,694 --> 01:14:36,654
엄청 물렁해졌어
1243
01:14:43,078 --> 01:14:44,411
난 물렁한 놈 아니야
1244
01:14:46,915 --> 01:14:50,751
야생 늑대처럼
거친 놈이라고
1245
01:15:00,178 --> 01:15:01,262
에린!
1246
01:15:11,398 --> 01:15:12,398
세상에
1247
01:15:16,987 --> 01:15:17,987
자, 에즈라
1248
01:15:20,240 --> 01:15:21,740
그냥 죽을래, 폭발할래?
1249
01:15:24,494 --> 01:15:25,661
드디어 죽었군
1250
01:15:25,954 --> 01:15:26,662
최하 점수
1251
01:15:26,663 --> 01:15:27,997
최하 점수
아직도 최하야, 젠장!
1252
01:15:29,457 --> 01:15:31,292
죽는 순간에도
이기적인 새끼구만
1253
01:15:31,668 --> 01:15:34,712
앰버, 거기 꼼짝 마
칼 내려놔
1254
01:15:34,921 --> 01:15:36,588
지금 농담하는 거지?
1255
01:15:36,923 --> 01:15:38,215
칼 내려놓으라고!
1256
01:15:38,758 --> 01:15:40,759
이젠 영웅놀이 하는 거야?
1257
01:15:48,226 --> 01:15:49,893
캠핑장으로 가, 도망쳐!
1258
01:15:50,020 --> 01:15:51,687
그래, 도망쳐 봐
1259
01:15:52,480 --> 01:15:54,398
날 쏘려고, 이 찌질아?
1260
01:15:55,108 --> 01:15:56,942
- 그럼 어서 쏴
- 하지 마
1261
01:15:57,736 --> 01:16:00,112
- 쏘라니까!
- 쏘게 만들지 마
1262
01:16:04,617 --> 01:16:05,617
젠장
1263
01:16:09,456 --> 01:16:11,415
어서 쏴, 뭘 망설여?
1264
01:16:11,458 --> 01:16:14,126
총 쏠 줄 몰라?
멍청한 놈
1265
01:16:14,461 --> 01:16:15,461
케이토
1266
01:16:16,004 --> 01:16:19,840
있지, 모두가 살
방법을 찾아냈어
1267
01:16:20,842 --> 01:16:22,426
모두 살 수 있다고
1268
01:16:24,679 --> 01:16:26,597
라이언이
캠핑장으로 갔어
1269
01:16:26,639 --> 01:16:29,308
타이머를 해제할
방법을 찾아냈다고
1270
01:16:29,642 --> 01:16:31,518
너희도 나랑 같이 가자
1271
01:16:31,728 --> 01:16:33,687
같이 캠핑장으로 가자
1272
01:16:34,814 --> 01:16:36,148
널 쏘긴 싫어
1273
01:16:36,483 --> 01:16:38,317
정말로 널 쏘기 싫다고
1274
01:16:38,401 --> 01:16:40,527
제발 날 믿어줘
우린 친구잖아
1275
01:16:40,695 --> 01:16:42,738
라이언이
우릴 살려줄 거야
1276
01:16:42,989 --> 01:16:45,115
- 확실한 거야?
- 나도 몰라
1277
01:16:45,367 --> 01:16:47,368
라이언이잖아
걔라면 알 거야
1278
01:16:47,660 --> 01:16:50,788
- 확률은?
- 99%
1279
01:16:51,206 --> 01:16:52,331
99%?
1280
01:16:53,500 --> 01:16:54,458
그래
1281
01:16:54,584 --> 01:16:55,584
그걸론 부족해
1282
01:16:56,586 --> 01:16:59,213
케이토, 케이토!
1283
01:16:59,255 --> 01:17:01,465
제발 진정해
이 개자식아
1284
01:17:04,719 --> 01:17:07,179
그만해, 그만!
1285
01:17:11,726 --> 01:17:14,061
넌 형제나 마찬가지야
나한테 왜 이래?
1286
01:17:14,813 --> 01:17:15,854
내가 왜 이러지?
1287
01:17:16,815 --> 01:17:18,899
내가 왜 이러는 거야?
1288
01:17:19,401 --> 01:17:20,859
케이토
1289
01:17:21,361 --> 01:17:22,694
피제이
네 말이 맞아
1290
01:17:23,780 --> 01:17:24,947
네 말이 다 맞아
1291
01:17:25,490 --> 01:17:26,657
정말 미안해
1292
01:17:28,493 --> 01:17:29,493
괜찮아
1293
01:17:30,370 --> 01:17:31,453
괜찮다고
1294
01:17:32,747 --> 01:17:33,914
캠핑장으로 가자
1295
01:17:35,708 --> 01:17:37,668
그래, 같이 가자
1296
01:17:39,212 --> 01:17:40,212
케이토!
1297
01:17:49,222 --> 01:17:50,722
잘했어, 자기야
1298
01:17:51,891 --> 01:17:53,142
우리가 이기겠네
1299
01:17:56,312 --> 01:17:57,604
아무렴 그래야지
1300
01:18:02,152 --> 01:18:03,444
최하 점수
멍청이
안 돼, 안 돼
1301
01:18:03,445 --> 01:18:04,570
최하 점수
멍청이
1302
01:18:09,617 --> 01:18:12,703
라이언과 에리이
캠핑장에 있어
1303
01:18:13,830 --> 01:18:15,873
그 둘도
우릴 막진 못할 거야
1304
01:18:20,587 --> 01:18:21,837
뭐 하는 거야?
1305
01:18:22,130 --> 01:18:23,797
- 있잖아
- 케이토
1306
01:18:24,090 --> 01:18:28,260
네가 에즈라랑 잔 얘길
하고 싶었는데
1307
01:18:29,888 --> 01:18:31,680
지금이 딱 좋은
타이밍이네
1308
01:18:31,931 --> 01:18:33,724
무슨 짓을 하려는 거야?
1309
01:18:34,017 --> 01:18:35,350
꼭 해야만 하는 일
1310
01:18:35,477 --> 01:18:37,561
난 널 도와줬어
변태 새끼야!
1311
01:18:59,918 --> 01:19:02,294
도와줘
누가 좀 도와줘!
1312
01:19:12,680 --> 01:19:16,808
최고 순위로 등극
1313
01:19:18,436 --> 01:19:19,811
그동안 고마웠어
1314
01:19:21,814 --> 01:19:22,898
더러운 년
1315
01:19:58,685 --> 01:20:01,019
제발, 제발...
1316
01:20:06,234 --> 01:20:07,234
제발 돼라
1317
01:20:09,988 --> 01:20:11,154
제발 돼라
1318
01:20:17,495 --> 01:20:19,538
단판 승부
1319
01:20:19,706 --> 01:20:21,039
말도 안 돼!
1320
01:20:26,546 --> 01:20:28,046
시도는 좋았어요
1321
01:20:28,047 --> 01:20:29,881
시도는 좋았어요
안 돼, 제기랄!
1322
01:20:30,300 --> 01:20:31,967
단판 승부
1323
01:20:32,260 --> 01:20:33,260
젠장
1324
01:20:38,641 --> 01:20:39,975
이런 개자식
1325
01:20:44,355 --> 01:20:45,689
나 왔어, 라이언
1326
01:20:48,109 --> 01:20:49,192
에린, 괜찮아?
1327
01:20:49,652 --> 01:20:51,153
어떻게 된 거지?
우리 둘 다 빨간색이야
1328
01:20:51,446 --> 01:20:54,823
뭐야, 피제이 못 만났어?
피제이 어딨어?
1329
01:20:55,158 --> 01:20:58,243
앰버랑 있어
너한테 가 있으랬어
1330
01:20:58,703 --> 01:21:01,246
- 장치는 찾았어?
- 응, 근데 실패했어
1331
01:21:01,414 --> 01:21:05,584
타이머가 최단 시간으로
다시 세팅된 것 같아
1332
01:21:05,585 --> 01:21:08,503
속았어, 피터슨이
함정을 판 거야
1333
01:21:08,588 --> 01:21:11,590
- 다시 해 봐
- 안 돼, 그럼 다 죽어
1334
01:21:13,468 --> 01:21:15,010
피제이한테 가 보자
1335
01:21:20,642 --> 01:21:21,642
젠장!
1336
01:21:25,063 --> 01:21:26,229
피제이는 어딨어?
1337
01:21:26,439 --> 01:21:28,774
이젠 믹스 테이프도
못 받겠네
1338
01:21:29,275 --> 01:21:32,069
피제이는 머리통에
총알이 박혔거든
1339
01:21:34,238 --> 01:21:37,366
생각했던 것보단
뇌가 크더라
1340
01:21:40,286 --> 01:21:42,746
에즈라랑 붙어먹을
계획도 포기해
1341
01:21:43,164 --> 01:21:44,331
그놈도 죽었거든
1342
01:21:46,793 --> 01:21:48,126
아스피린 있는 사람?
1343
01:21:48,294 --> 01:21:49,795
이 나쁜 새끼
1344
01:21:50,672 --> 01:21:51,963
뭐라고, 에린?
1345
01:21:52,382 --> 01:21:53,965
이 나쁜 새끼!
1346
01:21:56,052 --> 01:21:57,177
제법인데?
1347
01:21:57,387 --> 01:21:59,429
네가 소리 지르는 걸
듣고 싶었어
1348
01:22:00,306 --> 01:22:02,599
이 상황을
즐기고 있구나
1349
01:22:02,975 --> 01:22:04,643
피터슨이
규칙을 만들었고
1350
01:22:05,269 --> 01:22:07,145
양심의 가책 따윈
안 느껴도 돼
1351
01:22:07,980 --> 01:22:10,565
걔가 프로포즈하려고 했어
이 싸이코 자식아!
1352
01:22:10,566 --> 01:22:11,733
누구, 피제이?
1353
01:22:12,485 --> 01:22:13,735
풋볼 경기에서?
1354
01:22:14,320 --> 01:22:16,822
둘이 어떻게 여기서
살아남을 셈이었어?
1355
01:22:17,740 --> 01:22:19,783
걔랑 애 낳으면
졸라 멍청하겠네
1356
01:22:20,284 --> 01:22:22,577
- 반지 보고 싶어?
- 아니, 별로
1357
01:22:25,498 --> 01:22:27,499
이거 봐
쓰레기 같은 놈아!
1358
01:22:27,500 --> 01:22:28,458
이거 보라고!
1359
01:22:28,584 --> 01:22:30,460
그놈 수입에 비해 괜찮네
1360
01:22:30,628 --> 01:22:32,963
무수입인 녀석이
3달간 모았나 본데
1361
01:22:34,674 --> 01:22:36,091
엿 먹어, 케이토!
1362
01:22:43,307 --> 01:22:44,516
도망쳐, 에린!
1363
01:22:45,518 --> 01:22:46,852
시간이 없어
1364
01:22:50,022 --> 01:22:51,189
빨리, 에린!
1365
01:22:53,359 --> 01:22:55,902
라이언, 기다려
1366
01:23:09,375 --> 01:23:11,209
- 도와줘
- 잡아
1367
01:23:14,755 --> 01:23:17,090
자, 나 바쁜 사람이거든
1368
01:23:19,510 --> 01:23:21,553
라이언
그거 이리 줘
1369
01:23:23,222 --> 01:23:24,264
뭐 하는 거야?
1370
01:23:25,892 --> 01:23:28,143
케이토를
없앤다고 해도
1371
01:23:30,188 --> 01:23:32,689
여전히 규칙을 바꿀
시간이 없어
1372
01:23:33,065 --> 01:23:34,232
뭐 하는 거야?
1373
01:23:35,902 --> 01:23:37,819
둘이서 어디로
꺼진 거야?
1374
01:23:38,654 --> 01:23:40,489
우리 둘 중
하나만 살 수 있어
1375
01:23:40,656 --> 01:23:42,199
그래서 어쩌려고?
1376
01:23:44,243 --> 01:23:47,037
네가 어떻게 시간을
얻었는지 궁금했어
1377
01:23:47,246 --> 01:23:49,748
라이언, 말해줄게
제발 이러지 마
1378
01:23:49,791 --> 01:23:52,459
- 우리 아빠 총을 훔치고선
- 아빠가 그냥 죽었다고?
1379
01:23:55,880 --> 01:23:57,339
네가 우리 아빠를 죽였어?
1380
01:23:57,465 --> 01:23:59,007
난 정말로 아니야
1381
01:23:59,383 --> 01:24:02,219
피를 흘리는 와중에
에즈라가...
1382
01:24:02,261 --> 01:24:04,471
고통을 끝내줬다고?
1383
01:24:04,764 --> 01:24:06,515
살 확률이 희박했어
1384
01:24:06,766 --> 01:24:10,769
그 시간이라도 얻어야
친구 하나를 덜 죽이지
1385
01:24:13,189 --> 01:24:15,232
너희를 잡고 말 거야
1386
01:24:16,776 --> 01:24:17,859
미안해
1387
01:24:18,402 --> 01:24:19,945
이건 다 내 잘못이야
1388
01:24:23,616 --> 01:24:24,616
어째서?
1389
01:24:24,826 --> 01:24:26,743
내가 케일럽을 소개했잖아
1390
01:24:26,953 --> 01:24:28,912
내가 걜 그룹에 데려왔어
1391
01:24:40,758 --> 01:24:41,800
내가 그랬어, 에린
1392
01:24:44,679 --> 01:24:46,513
뭐야, 무슨 소릴
하는 거야?
1393
01:24:52,270 --> 01:24:53,979
내가 케일럽을 죽였어
1394
01:24:55,356 --> 01:24:56,398
뭐?
1395
01:24:58,067 --> 01:25:01,653
걔 성적이 나보다
더 좋았는데...
1396
01:25:01,821 --> 01:25:04,823
아니야, 아닐 거야
1397
01:25:05,032 --> 01:25:09,244
무슨 수를 써서든
수석으로 졸업하고 싶었어
1398
01:25:13,791 --> 01:25:15,458
장학금이 필요했거든
1399
01:25:15,543 --> 01:25:18,336
경찰 월급으론
MIT 학비를 못 대
1400
01:25:19,630 --> 01:25:22,299
그날 파티에서
다들 약을 하길래
1401
01:25:22,633 --> 01:25:24,759
케이토가 가져온 약을
슬쩍해서...
1402
01:25:25,636 --> 01:25:27,220
죽일 생각은 없었어
1403
01:25:27,346 --> 01:25:30,390
약물 검사에 걸릴 만큼만
먹이려고 했어
1404
01:25:30,766 --> 01:25:33,435
그럼 수석 졸업이
불가능할 테니까
1405
01:25:34,103 --> 01:25:36,938
근데 단위를
잘못 환산해서
1406
01:25:37,523 --> 01:25:39,900
너무 많은 약물을
먹이고 말았어
1407
01:25:40,484 --> 01:25:43,820
그 멍청한 실수로
케일럽이 죽은 거야
1408
01:25:47,700 --> 01:25:49,242
뭐 하는 거야?
1409
01:25:49,327 --> 01:25:52,120
난 아빠가 사건을
종결짓게 만들었어
1410
01:25:52,872 --> 01:25:56,458
우연한 사고로 죽은 것처럼
말을 흘렸지
1411
01:25:59,545 --> 01:26:01,963
나 자신을
용서할 수 없어
1412
01:26:05,927 --> 01:26:09,346
이 사실을 숨기고
여태 살아왔어
1413
01:26:13,851 --> 01:26:15,894
이젠 이렇게 살지 않아도 돼
1414
01:26:18,439 --> 01:26:21,775
넌 여기서 살아남을
자격이 있어
1415
01:26:23,402 --> 01:26:25,612
적어도 나보단
살 자격이 있잖아
1416
01:26:25,821 --> 01:26:28,281
이거 받고
해야 할 일을 해?
1417
01:26:28,324 --> 01:26:30,742
- 이러지 마
- 받아
1418
01:26:34,163 --> 01:26:35,288
찾았다!
1419
01:26:44,298 --> 01:26:45,465
대박!
1420
01:26:48,094 --> 01:26:50,095
실력이 점점 늘고 있네
1421
01:26:50,596 --> 01:26:51,930
'존 윅'처럼
되고 있잖아
1422
01:26:56,352 --> 01:26:58,520
좋아, 좋아
1423
01:26:59,146 --> 01:27:01,064
안 돼
내가 죽인 거야!
1424
01:27:01,273 --> 01:27:04,234
거기서 떨어져
이 시간 도둑년아!
1425
01:27:04,443 --> 01:27:07,112
조까, 조까라고!
1426
01:27:08,447 --> 01:27:10,615
나보다 시간이
많이 남았네
1427
01:27:11,117 --> 01:27:12,951
근데 네가 살 시간은
몇 초 안 남았어
1428
01:27:13,202 --> 01:27:16,746
넌 이 게임을 규칙대로
플레이 안 했잖아
1429
01:27:17,123 --> 01:27:18,289
안 그래, 에린?
1430
01:27:18,499 --> 01:27:21,126
불쌍한 불우이웃 같은 게!
1431
01:27:23,045 --> 01:27:25,463
쏘지도 못할 거면서
나한테 겨누지 마
1432
01:27:25,715 --> 01:27:28,967
넌 어차피 못 쏴
이 계집년아
1433
01:27:29,093 --> 01:27:32,262
쏴, 어서 쏴 봐
방아쇠를 당겨
1434
01:27:32,471 --> 01:27:33,972
어차피 내가 아니었어도
1435
01:27:34,432 --> 01:27:38,018
다른 놈하고
같은 상황에 놓였겠지
1436
01:27:38,978 --> 01:27:41,980
괜한 잡담을 하고 있네
넌 날 못 죽여
1437
01:27:42,231 --> 01:27:43,732
넌 그냥 쭈글이야
1438
01:27:43,899 --> 01:27:46,943
사람도 못 죽이는
겁쟁이 벙어리년!
1439
01:27:47,820 --> 01:27:49,154
널 죽일 필요는 없지
1440
01:27:49,822 --> 01:27:51,239
너보다 오래
살아남으면 돼
1441
01:28:03,335 --> 01:28:06,463
이리 와
에린, 이리 오라고!
1442
01:28:06,505 --> 01:28:09,257
이것도 살인이나
마찬가지야
1443
01:28:10,509 --> 01:28:11,926
넌 살인자야!
1444
01:28:12,219 --> 01:28:13,887
재수없는 팜므파탈!
1445
01:28:14,847 --> 01:28:16,222
난 사람들을 죽였어
1446
01:28:16,640 --> 01:28:19,684
여친 머리통을
도끼로 찍었다고!
1447
01:28:26,609 --> 01:28:28,276
내가 살아남아야 해
1448
01:28:28,861 --> 01:28:30,028
네가 아니라!
1449
01:28:34,909 --> 01:28:36,076
씨발
1450
01:28:36,952 --> 01:28:38,036
씨발
1451
01:28:38,746 --> 01:28:41,873
됐어
내 방식대로 끝낼래
1452
01:28:58,307 --> 01:29:00,934
엿 먹어
1453
01:29:20,871 --> 01:29:23,290
축하합니다
1454
01:29:23,290 --> 01:29:23,620
축하합니다
안 돼, 안 돼
1455
01:29:23,620 --> 01:29:26,000
당신의 친구들이
전부 죽었습니다
안 돼, 안 돼
1456
01:29:26,001 --> 01:29:27,627
당신의 친구들이
전부 죽었습니다
1457
01:29:32,550 --> 01:29:34,509
우승자
1458
01:29:34,510 --> 01:29:37,178
앞으로 잘 살아요
1459
01:29:48,107 --> 01:29:52,068
도와줘요
누가 좀 도와줘요!
1460
01:29:53,154 --> 01:30:00,493
트리거: 데스 배틀
(Triggered, 2020)
1461
01:30:06,208 --> 01:30:07,375
도와주세요
1462
01:30:11,922 --> 01:30:14,299
도와주세요
제발 좀 도와주세요
1463
01:30:14,466 --> 01:30:16,092
제 친구들이 죽었어요
1464
01:30:16,468 --> 01:30:17,594
지랄하네
1465
01:30:24,310 --> 01:30:26,978
배짱 좀 키워
이 겁쟁이 자식아
1466
01:30:27,771 --> 01:30:30,106
재수없는 새끼, 꺼져!
1467
01:30:38,240 --> 01:30:41,284
감독
알래스테어 오어