1 00:00:55,160 --> 00:00:59,365 태초에 세상엔 오직 바다만 있었단다 2 00:00:59,932 --> 00:01:06,038 어머니 섬, 테 피티가 처음으로 떠올랐지 3 00:01:06,372 --> 00:01:10,446 그녀의 심장은 엄청난 힘을 지녀 4 00:01:10,576 --> 00:01:13,549 스스로 생명을 창조할 수 있었지 5 00:01:13,679 --> 00:01:17,683 테 피티는 그 힘을 세상에 나누어주었단다 6 00:01:20,286 --> 00:01:21,757 그런데 그후 7 00:01:21,887 --> 00:01:24,827 그녀의 심장을 노리는 자들이 나타났어 8 00:01:24,957 --> 00:01:27,363 심장을 손에 넣으면 9 00:01:27,493 --> 00:01:30,833 위대한 창조의 힘을 가질 수 있다고 믿은 거야 10 00:01:30,963 --> 00:01:32,831 그러던 어느 날 11 00:01:33,632 --> 00:01:36,705 그 중 가장 대담한 존재가 12 00:01:36,835 --> 00:01:40,940 심장을 빼앗기 위해 바다를 건너왔어 13 00:01:42,408 --> 00:01:46,345 그는 바람과 바다의 반신이었지 14 00:01:48,514 --> 00:01:50,382 그는 전사였고 15 00:01:51,450 --> 00:01:52,751 트릭스터였단다 16 00:01:55,054 --> 00:01:57,860 마법의 갈고리로 17 00:01:57,990 --> 00:02:01,360 모습을 바꾸는 변신술사이기도 했지 18 00:02:03,095 --> 00:02:04,930 그의 이름은 19 00:02:05,364 --> 00:02:07,433 마우이였어 20 00:02:17,209 --> 00:02:21,117 심장을 잃은 테 피티는 허물어지며 21 00:02:21,247 --> 00:02:24,783 끔찍한 어둠이 찾아왔지 22 00:02:43,002 --> 00:02:45,007 마우이는 도망치려했지만 23 00:02:45,137 --> 00:02:48,440 심장을 노리는 또 다른 상대를 만났지 24 00:02:50,776 --> 00:02:52,381 테 카! 25 00:02:52,511 --> 00:02:55,581 바로 땅과 불의 악마였어 26 00:03:03,522 --> 00:03:06,325 마우이는 하늘에서 공격을 받았고 27 00:03:07,293 --> 00:03:09,695 다신 볼 수가 없었어 28 00:03:10,229 --> 00:03:12,668 마법의 갈고리와 29 00:03:12,798 --> 00:03:15,304 테 피티의 심장도 30 00:03:15,434 --> 00:03:18,571 바닷속으로 사라졌지 31 00:03:18,837 --> 00:03:22,545 천 년이 지난 지금까지도 32 00:03:22,675 --> 00:03:25,481 테 카와 바닷속 악마들은 33 00:03:25,611 --> 00:03:27,516 그 심장을 찾고 있단다 34 00:03:27,646 --> 00:03:31,954 점점 더 번져가는 어둠 속에 숨어서... 35 00:03:32,084 --> 00:03:34,390 어둠은 물고기들을 쫓아내고 36 00:03:34,520 --> 00:03:37,860 이섬에서 저섬으로 생명을 빨아먹고 있어 37 00:03:37,990 --> 00:03:41,497 무서운 죽음이 우리 모두를 38 00:03:41,627 --> 00:03:46,966 그 피에 굶주린 입으로 삼켜버릴 때까지! 39 00:03:52,271 --> 00:03:55,978 하지만 언젠간 그 심장을 찾게 될 거야 40 00:03:56,108 --> 00:04:00,783 누군가 이 산호초를 넘어 마우이를 찾아 41 00:04:00,913 --> 00:04:05,521 그를 저 바다 너머로 데려가서 그가 심장을 되돌려놓게 하고 42 00:04:05,651 --> 00:04:07,156 우릴 구해줄 거야 43 00:04:07,286 --> 00:04:09,725 고마워요 어머니 이제 충분해요 44 00:04:09,855 --> 00:04:10,826 아빠 45 00:04:10,956 --> 00:04:13,028 누구도 산호초 밖으로 나가면 안 돼요 46 00:04:13,158 --> 00:04:16,232 여기 있으면 안전해 여긴 어둠도 없고 47 00:04:16,362 --> 00:04:17,963 괴물도 없거든 48 00:04:21,033 --> 00:04:22,071 괴물이다! 49 00:04:22,201 --> 00:04:24,540 - 괴물 없어 - 어둠이다! 50 00:04:24,670 --> 00:04:28,577 산호초 너머엔 태풍과 거친 바다뿐이야 51 00:04:28,707 --> 00:04:29,945 토할 거 같아 52 00:04:30,075 --> 00:04:33,549 이 섬에 있는 한 우린 안전해 53 00:04:33,679 --> 00:04:37,019 그 전설은 사실이야 누군가 가야 해 54 00:04:37,149 --> 00:04:39,955 어머니 모투누이는 낙원이에요 55 00:04:40,085 --> 00:04:42,121 누가 여길 떠나고 싶겠어요? 56 00:05:19,091 --> 00:05:20,826 가! 가! 57 00:07:18,477 --> 00:07:21,350 모아나, 여기서 뭐 하니? 놀랐잖아 58 00:07:21,480 --> 00:07:22,818 왜? 저기 다시 갈래 59 00:07:22,948 --> 00:07:26,185 알아, 근데 저기 나가면 안 돼 60 00:07:26,385 --> 00:07:27,853 위험해 61 00:07:29,388 --> 00:07:31,423 모아나, 어서 와 62 00:07:31,690 --> 00:07:33,626 마을로 돌아가자 63 00:07:35,261 --> 00:07:37,900 넌 위대한 족장이 될 아이야 64 00:07:38,030 --> 00:07:40,903 그리곤 훌륭한 일을 많이 하겠지 65 00:07:41,033 --> 00:07:45,771 그전에 이 섬에 대해 잘 배워야 할 거야 66 00:07:57,683 --> 00:07:58,984 모아나 67 00:07:59,618 --> 00:08:01,987 가자, 가자 68 00:08:02,187 --> 00:08:04,026 모아나, 잊지 마 69 00:08:04,156 --> 00:08:07,997 네가 있어야 할 곳은 모투누이 마을 70 00:08:08,127 --> 00:08:10,199 우리 춤을 배워봐 71 00:08:10,329 --> 00:08:12,201 옛 노래에 맞춰서... 72 00:08:12,331 --> 00:08:15,805 새 노래는 필요 없어 옛것이 좋아 73 00:08:15,935 --> 00:08:17,606 전통을 지켜야 돼 74 00:08:17,736 --> 00:08:20,409 여긴 할 일이 많단다 75 00:08:20,539 --> 00:08:22,344 타로 뿌리에 넘어지지 마 76 00:08:22,474 --> 00:08:24,413 그것만 조심하면 돼 77 00:08:24,543 --> 00:08:26,682 만든 건 나눠 쓰지 78 00:08:26,812 --> 00:08:28,651 바구니도 함께 짜고! 79 00:08:28,781 --> 00:08:30,986 어부들이 바다에서 돌아오네 80 00:08:31,116 --> 00:08:32,822 나도 볼래 81 00:08:32,952 --> 00:08:34,520 가면 안 돼 82 00:08:34,720 --> 00:08:36,592 모아나, 이곳에 있으렴 83 00:08:36,722 --> 00:08:40,763 미래의 족장은 바로 너란다 84 00:08:40,893 --> 00:08:42,531 언젠가는 85 00:08:42,661 --> 00:08:46,769 깨닫게 될 거야 행복은 바로 86 00:08:46,899 --> 00:08:48,704 여기 있다는 걸! 87 00:08:48,834 --> 00:08:50,606 이 코코넛을 봐 88 00:08:50,736 --> 00:08:52,842 - 뭘? - 이 줄기와 잎들을 89 00:08:52,972 --> 00:08:56,709 버릴 데가 없는 우리의 보물 90 00:08:56,942 --> 00:08:58,881 줄기로 그물을 만들고 91 00:08:59,011 --> 00:09:01,083 열매로 목도 축이지 92 00:09:01,213 --> 00:09:05,321 잎으론 불을 피워서 요리를 하지 93 00:09:05,451 --> 00:09:07,089 이 코코넛을 봐 94 00:09:07,219 --> 00:09:09,158 이 줄기와 잎들을 95 00:09:09,288 --> 00:09:11,794 섬은 우리에게 모든 걸 주네 96 00:09:11,924 --> 00:09:13,596 떠나면 안 돼 97 00:09:13,726 --> 00:09:15,231 그래, 이곳은 98 00:09:15,361 --> 00:09:17,399 안전하고 풍요롭지 99 00:09:17,529 --> 00:09:19,301 우리 마을의 미래는 100 00:09:19,431 --> 00:09:21,504 너에게 달렸어 101 00:09:21,634 --> 00:09:23,405 아무 걱정 마 102 00:09:23,535 --> 00:09:25,608 너도 곧 배울 거야 103 00:09:25,738 --> 00:09:30,009 이곳에서 행복을 찾는 법을! 104 00:09:36,048 --> 00:09:40,156 난 바다와 춤추는 게 좋아 출렁이는 파도를 보며... 105 00:09:40,286 --> 00:09:44,260 바다는 짖궂지 하! 귀여운 장난꾸러기 106 00:09:44,390 --> 00:09:48,464 내가 괴짜에 미쳤다할 진 몰라도 107 00:09:48,594 --> 00:09:53,499 하지만 중요한 건 좋아하는 걸 찾는 것 108 00:09:55,134 --> 00:09:59,108 넌 아빠를 닮아 고집과 자존심이 세지 109 00:09:59,238 --> 00:10:03,579 아빠 말 못지 않게 네 마음도 중요해 110 00:10:03,709 --> 00:10:07,917 가장 먼 별을 따라가라고 마음이 속삭이면 111 00:10:08,047 --> 00:10:13,319 그 마음의 소리가 너인 거야 112 00:10:15,588 --> 00:10:16,592 아빠! 113 00:10:16,722 --> 00:10:20,259 배 구경만 했어요 타려던 게 아니라요 114 00:10:23,929 --> 00:10:27,166 가자, 너한테 보여줄 게 있어 115 00:10:29,535 --> 00:10:33,305 네가 눈을 떴을 때부터 여길 보여주고 싶었어 116 00:10:33,706 --> 00:10:35,711 여긴 신성한 곳이란다 117 00:10:35,841 --> 00:10:37,710 족장들의 땅이지 118 00:10:38,010 --> 00:10:39,715 언젠간 너도 119 00:10:39,845 --> 00:10:44,820 여기 올라와서 이 탑에 돌을 쌓게 될 거야 120 00:10:44,950 --> 00:10:47,823 내가 그랬고 내 아버지와 121 00:10:47,953 --> 00:10:51,557 그의 아버지와 모든 족장이 그랬듯이... 122 00:10:52,224 --> 00:10:53,863 그날이 되어 123 00:10:53,993 --> 00:10:56,332 네가 여기 돌을 얹고 나면 124 00:10:56,462 --> 00:10:59,932 넌 이 섬 전체를 더 높이 세울 거야 125 00:11:00,199 --> 00:11:03,002 넌 우리 부족의 미래야 126 00:11:03,302 --> 00:11:05,271 그들은 저 밖이 아닌 127 00:11:05,604 --> 00:11:08,140 바로 이곳에 있어 128 00:11:08,874 --> 00:11:11,844 그들이 원하는 족장이 돼 다오 129 00:11:13,812 --> 00:11:15,918 줄기로 그물을 만들고 130 00:11:16,048 --> 00:11:18,120 열매로 목도 축이지 131 00:11:18,250 --> 00:11:20,489 잎으론 불을 피워서 132 00:11:20,619 --> 00:11:22,925 - 요리를 하지 - 가져가서 133 00:11:23,055 --> 00:11:24,093 식구들을 먹이세 134 00:11:24,223 --> 00:11:25,724 다들 믿고 있어 135 00:11:26,025 --> 00:11:28,197 이 섬은 필요한 모든 걸 주네 136 00:11:28,327 --> 00:11:30,166 아무도 떠나지 않아 137 00:11:30,296 --> 00:11:31,801 여기 있을 게요 138 00:11:31,931 --> 00:11:35,938 이 땅에서 모두와 함께... 내일도 우린 139 00:11:36,068 --> 00:11:38,040 이곳에 있으리 140 00:11:38,170 --> 00:11:39,942 제가 앞장서고 141 00:11:40,072 --> 00:11:41,844 모두가 인도해주면 142 00:11:41,974 --> 00:11:44,013 멋진 미래를 만들 수 있죠 143 00:11:44,143 --> 00:11:46,081 바로 여기서 144 00:11:46,211 --> 00:11:48,184 어딜 가도 돌아올 곳은 145 00:11:48,314 --> 00:11:49,985 바로 여기 146 00:11:50,115 --> 00:11:52,054 행복은 바로 147 00:11:52,184 --> 00:11:54,256 이곳에 있네 148 00:11:54,386 --> 00:11:57,590 바로 이곳에... 149 00:12:01,160 --> 00:12:04,800 태풍 땐 늘 비가 새요 아무리 잎사귀를 덧대도... 150 00:12:04,930 --> 00:12:05,835 고쳤어요! 151 00:12:05,965 --> 00:12:07,299 잎사귀가 아니라 152 00:12:09,368 --> 00:12:10,903 기둥이 문제였네요 153 00:12:12,271 --> 00:12:13,906 돼지고기 맛있네요 154 00:12:16,275 --> 00:12:18,747 미안, 그게 아니라... 155 00:12:18,877 --> 00:12:20,749 뭐? 날 부르네 156 00:12:20,879 --> 00:12:22,881 가야겠다, 안녕! 157 00:12:25,651 --> 00:12:28,587 - 잘 참네, 뭐 - 아직 멀었어? 158 00:12:30,489 --> 00:12:32,224 거의 다 돼가 159 00:12:46,472 --> 00:12:49,578 저 닭은 왜 돌멩이를 먹는 거야? 160 00:12:49,708 --> 00:12:54,884 지능이 모자라서 아무 쓸모 없을 거 같은데 161 00:12:55,014 --> 00:12:58,050 그냥... 구워 먹을까? 162 00:12:58,951 --> 00:13:02,121 때론 잠재력이 발휘되지 않을 때도 있잖아요 163 00:13:03,622 --> 00:13:06,395 깊이 숨겨져있지만 어딘가에 있어요 164 00:13:06,525 --> 00:13:09,828 헤이헤이도 분명 그럴 거예요 165 00:13:16,702 --> 00:13:18,174 요 며칠 딴 거야 166 00:13:18,304 --> 00:13:21,473 아침에 코코넛을 갈라봤더니... 167 00:13:28,147 --> 00:13:29,251 이런... 168 00:13:29,381 --> 00:13:34,320 병든 나무들 베고 새로 심어야겠네요 169 00:13:34,520 --> 00:13:35,654 저기에! 170 00:13:37,790 --> 00:13:39,195 고마워, 모아나 171 00:13:39,325 --> 00:13:41,093 잘하고 있네요 172 00:13:45,364 --> 00:13:46,735 너답게 했어 173 00:13:46,865 --> 00:13:47,900 족장님 174 00:13:48,867 --> 00:13:51,003 저것 좀 와서 보세요 175 00:13:51,237 --> 00:13:52,942 동쪽 해안의 통발에 176 00:13:53,072 --> 00:13:55,411 물고기가 통 안 잡혀요 177 00:13:55,541 --> 00:13:57,947 위치를 바꿔가며 놔보죠 178 00:13:58,077 --> 00:14:00,316 그랬는데도 통 안 잡혀 179 00:14:00,446 --> 00:14:03,652 그럼 섬 끝으로 가서 잡아보죠 180 00:14:03,782 --> 00:14:04,854 그것도 해봤지 181 00:14:04,984 --> 00:14:06,422 바람 불어오는 쪽으로요? 182 00:14:06,552 --> 00:14:09,125 바람 옆쪽, 얕은 물, 수로 183 00:14:09,255 --> 00:14:11,093 온갖 데 다 해봤는데... 184 00:14:11,223 --> 00:14:13,325 물고기가 사라졌어 185 00:14:13,659 --> 00:14:15,564 다른 미끼를 써 봤나? 186 00:14:15,694 --> 00:14:17,299 미끼 때문이 아니에요 187 00:14:17,429 --> 00:14:18,434 물고기가 없어요 188 00:14:18,564 --> 00:14:20,503 갈수록 더해요 189 00:14:20,633 --> 00:14:22,968 그래 걱정할 만하네 190 00:14:24,003 --> 00:14:25,908 부족 회의를 소집해서... 191 00:14:26,038 --> 00:14:29,074 산호초 밖에서 잡아보면 어때요? 192 00:14:30,409 --> 00:14:32,414 산호초 밖으로 나가면 안 돼 193 00:14:32,544 --> 00:14:35,050 그건 알지만 여기서 안 잡히면... 194 00:14:35,180 --> 00:14:36,986 - 모아나 - 바다는 넓어요 195 00:14:37,116 --> 00:14:38,420 규칙은 지켜야 돼 196 00:14:38,550 --> 00:14:40,122 물고기가 많았을 때의 규칙이죠 197 00:14:40,252 --> 00:14:42,291 - 우릴 지켜주는 규칙이야 - 하지만... 198 00:14:42,421 --> 00:14:46,258 바다에 가고 싶어서 부족민을 위험에 빠뜨려? 199 00:14:53,065 --> 00:14:56,068 바다 타령도 이젠 그만하겠거니 했는데! 200 00:14:58,437 --> 00:15:00,773 아무도 산호초 밖으로는 못 나가! 201 00:15:07,012 --> 00:15:10,082 아빠 앞에서 할 말은 아니었어 202 00:15:10,916 --> 00:15:12,788 배 위에 턱 서서... 203 00:15:12,918 --> 00:15:17,526 바다에 가고 싶어서 산호초 넘자고 한 건 아니에요 204 00:15:17,656 --> 00:15:19,558 지금도 가고 싶잖아 205 00:15:20,926 --> 00:15:23,432 - 네게 엄하신 건... - 날 이해 못 해서죠 206 00:15:23,562 --> 00:15:26,298 아버지도 너 같았기 때문이야 207 00:15:26,899 --> 00:15:28,671 바다에 이끌렸었지 208 00:15:28,801 --> 00:15:30,703 해변에 가서 209 00:15:31,136 --> 00:15:33,142 카누를 탄 아빠는 210 00:15:33,272 --> 00:15:35,040 산호초를 넘었고 211 00:15:35,374 --> 00:15:40,946 성난 바다와 집채만 한 파도를 만나게 됐어 212 00:15:41,213 --> 00:15:44,316 같이 따라온 단짝 친구를 213 00:15:44,717 --> 00:15:46,885 아빤 구하지 못했어 214 00:15:49,455 --> 00:15:52,291 그래서 넌 지키고 싶으신 거야 215 00:15:54,193 --> 00:15:55,598 살다 보면 216 00:15:55,728 --> 00:15:59,732 되고 싶은 거나 하고 싶은 걸 217 00:16:01,267 --> 00:16:03,402 내려놔야 될 때도 있어 218 00:16:17,316 --> 00:16:21,357 늘 바닷가에 서서 수평선을 봤지 219 00:16:21,487 --> 00:16:24,827 아주 어릴 때부터 220 00:16:24,957 --> 00:16:27,793 왠지는 나도 몰라 221 00:16:29,361 --> 00:16:33,602 나도 완벽한 딸이고 싶은데 222 00:16:33,732 --> 00:16:36,639 또 바다에 왔네 223 00:16:36,769 --> 00:16:39,305 안 그러려고 해도 224 00:16:41,073 --> 00:16:44,046 문득 돌아보면 길을 걷다 보면 225 00:16:44,176 --> 00:16:46,949 어느새 그곳 그 자리로 226 00:16:47,079 --> 00:16:49,952 돌아오네 가고 싶지만 227 00:16:50,082 --> 00:16:52,685 갈 수 없는 곳 228 00:16:52,851 --> 00:16:55,324 하늘과 바다가 만나는 곳 229 00:16:55,454 --> 00:16:57,760 그곳이 날 불러 230 00:16:57,890 --> 00:17:00,696 아무도 몰라 231 00:17:00,826 --> 00:17:03,799 그곳이 얼마나 먼지... 232 00:17:03,929 --> 00:17:09,038 저 바다에선 바람이 내 편이 되어줄까? 233 00:17:09,168 --> 00:17:12,438 언젠간 알게 되겠지 234 00:17:12,638 --> 00:17:16,312 떠난다면 어디까지 갈진 나도 몰라 235 00:17:16,442 --> 00:17:19,715 알아 이 섬의 모든 사람은 236 00:17:19,845 --> 00:17:22,852 다들 행복해 보이지 237 00:17:22,982 --> 00:17:25,284 부족함 하나 없이... 238 00:17:27,553 --> 00:17:31,127 알아 이 섬의 모든 사람은 239 00:17:31,257 --> 00:17:34,263 모두 자기 할 일이 있지 240 00:17:34,393 --> 00:17:37,029 나도 내 일을 하며 241 00:17:38,397 --> 00:17:41,303 당당하고 씩씩하게 242 00:17:41,433 --> 00:17:44,240 어울려 행복하게 살 수 있겠지 243 00:17:44,370 --> 00:17:47,276 하지만 내 마음은 다른 노래를 하네 244 00:17:47,406 --> 00:17:49,775 난 왜 이러는 걸까? 245 00:17:52,711 --> 00:17:55,417 물결에 비치는 저 태양을 봐 246 00:17:55,547 --> 00:17:58,120 너무 눈부셔 247 00:17:58,250 --> 00:18:00,756 하지만 아무도 몰라 248 00:18:00,886 --> 00:18:03,993 저 바다가 얼마나 깊은지! 249 00:18:04,123 --> 00:18:06,362 날 부르는 것만 같아 250 00:18:06,492 --> 00:18:09,261 내게 오라고! 251 00:18:09,495 --> 00:18:12,364 너무 궁금해 252 00:18:12,631 --> 00:18:15,738 저 너머 세계로 갈 수 있을까? 253 00:18:15,868 --> 00:18:18,174 하늘과 바다가 만나는 곳 254 00:18:18,304 --> 00:18:20,876 그곳이 날 부르네 255 00:18:21,006 --> 00:18:23,712 아무도 몰라 256 00:18:23,842 --> 00:18:26,916 저곳이 얼마나 먼지... 257 00:18:27,046 --> 00:18:32,188 저 바다에선 바람이 내 편이 되어줄까? 258 00:18:32,318 --> 00:18:34,990 언젠간 알게 되겠지 259 00:18:35,120 --> 00:18:41,627 내가 어디까지 가게 될지! 260 00:18:47,933 --> 00:18:49,238 괜찮아, 푸아 261 00:18:49,368 --> 00:18:51,103 나 잘할 수 있어 262 00:18:52,371 --> 00:18:55,241 저곳 산호초 밖엔 물고기가 많아 263 00:18:56,942 --> 00:18:59,044 산호초 밖엔 아주 많을 거야 264 00:19:06,986 --> 00:19:08,587 어려울 거 없네 265 00:19:17,529 --> 00:19:18,931 푸아! 266 00:20:10,115 --> 00:20:12,651 무슨 일이 있는진 몰라도 267 00:20:13,018 --> 00:20:14,490 돼지 탓으로 돌리렴 268 00:20:14,620 --> 00:20:15,988 할머니 269 00:20:20,392 --> 00:20:22,531 아빠한테 말하실 거예요? 270 00:20:22,661 --> 00:20:26,131 내가 걔 엄만데 뭘 일일이 다 보고해? 271 00:20:29,368 --> 00:20:30,936 아빠 말이 맞았어요 272 00:20:31,637 --> 00:20:33,472 바다에 나가는 거요 273 00:20:36,141 --> 00:20:39,011 이제 제 돌을 올려 놓을 때가 됐어요 274 00:20:41,380 --> 00:20:44,350 그래, 그럼 어서 돌아가서 275 00:20:45,017 --> 00:20:47,086 돌이나 쌓아 276 00:20:51,657 --> 00:20:53,529 왜 할머닌 절 안 말려요? 277 00:20:53,659 --> 00:20:56,028 가서 돌 쌓고 싶다며? 278 00:20:56,996 --> 00:20:58,464 맞아요 279 00:21:01,967 --> 00:21:03,736 난 죽으면 280 00:21:04,303 --> 00:21:07,907 난 이런 가오리가 되어 돌아올 거야 281 00:21:08,307 --> 00:21:10,846 아니면 문신을 잘못 고른 거지 282 00:21:10,976 --> 00:21:12,948 왜 이상하게 행동하세요? 283 00:21:13,078 --> 00:21:16,749 마을의 이상한 할머니 그게 내 역할이거든 284 00:21:17,216 --> 00:21:20,419 제게 하고 싶은 말 있으면 그냥 하세요 285 00:21:21,720 --> 00:21:24,059 하고 싶은 말 있으세요? 286 00:21:24,189 --> 00:21:27,026 왜, 듣고 싶은 말 있니? 287 00:21:32,131 --> 00:21:35,704 이 마을 얘기 중에 네가 모르는 게 288 00:21:35,834 --> 00:21:37,736 딱 하나 있어 289 00:21:38,404 --> 00:21:40,242 여긴 어디예요? 290 00:21:40,372 --> 00:21:45,010 진짜 우리 조상들이 산호초 너머로는 안 가봤을까? 291 00:21:56,155 --> 00:21:57,927 저기 뭐가 있는데요? 292 00:21:58,057 --> 00:22:02,865 네가 찾고 있는 질문에 대한 대답 293 00:22:02,995 --> 00:22:06,065 네가 진정 누구인지 294 00:22:08,767 --> 00:22:10,569 들어가서 295 00:22:10,903 --> 00:22:12,638 북을 친 다음 296 00:22:13,072 --> 00:22:15,074 그 답을 찾아봐 297 00:23:23,509 --> 00:23:25,210 북을 치라셨지? 298 00:24:56,702 --> 00:24:58,674 우린 바람과 하늘을 읽고 299 00:24:58,804 --> 00:25:01,243 태양이 높이 뜨면 300 00:25:01,373 --> 00:25:03,345 저 먼 바다로 나아가지 301 00:25:03,475 --> 00:25:06,248 바람을 가르며 302 00:25:06,378 --> 00:25:09,518 밤이면 별을 헤며... 303 00:25:09,648 --> 00:25:11,787 우리가 어딘지 알아 304 00:25:11,917 --> 00:25:16,221 우리가 누군지 알아 305 00:25:18,390 --> 00:25:21,063 항로를 정하고 306 00:25:21,193 --> 00:25:25,931 새로운 섬을 찾아 떠난다 307 00:25:28,200 --> 00:25:30,739 꿈에 그리던 그 섬 308 00:25:30,869 --> 00:25:33,008 집을 찾아갈 때 309 00:25:33,138 --> 00:25:35,874 우린 길을 알아 310 00:25:36,842 --> 00:25:40,616 우리는 길을 읽는 탐험가 311 00:25:40,746 --> 00:25:46,051 우리의 이야기는 끝도없이 흘러간다네 312 00:25:52,992 --> 00:25:57,963 우린 길을 알아 313 00:26:01,767 --> 00:26:03,535 우린 항해자들이었어 314 00:26:04,003 --> 00:26:06,075 바다를 탐험하는! 315 00:26:06,205 --> 00:26:10,012 우린 항해자였어 항해자였어! 316 00:26:10,142 --> 00:26:12,144 우린 항해자였다고! 317 00:26:13,145 --> 00:26:14,647 근데 왜 멈췄죠? 318 00:26:15,814 --> 00:26:17,082 마우이 319 00:26:17,449 --> 00:26:21,590 그가 어머니 섬의 심장을 훔치자 어둠이 찾아왔지 320 00:26:21,720 --> 00:26:23,793 테 카가 깨어난 거야 321 00:26:23,923 --> 00:26:27,693 괴물들이 나타났고 배들은 돌아오지 못했어 322 00:26:28,027 --> 00:26:31,801 부족민을 지키기 위해 항해는 금지됐고 323 00:26:31,931 --> 00:26:35,768 우린 진짜 우리를 잊어버린 거야 324 00:26:36,201 --> 00:26:40,005 그 후로 어둠은 계속 퍼져나가 325 00:26:40,306 --> 00:26:42,578 물고기들을 쫓아내고 326 00:26:42,708 --> 00:26:48,213 이섬에서 저섬으로 생명을 빨아먹고 있어 327 00:26:51,216 --> 00:26:53,122 우리 섬도... 328 00:26:53,252 --> 00:26:55,624 하지만 언젠간 329 00:26:55,754 --> 00:26:59,962 누군가 산호초를 넘어 마우이를 찾아 330 00:27:00,092 --> 00:27:03,462 그를 저 바다 너머로 데려가서 331 00:27:03,796 --> 00:27:08,133 그가 테 피티의 심장을 되돌려놓게 할 거야 332 00:27:08,901 --> 00:27:12,204 그날 나도 거기 있었단다 333 00:27:12,404 --> 00:27:15,341 바다가 널 선택한 거야 334 00:27:23,983 --> 00:27:26,585 전 그게 꿈인 줄 알았어요 335 00:27:32,124 --> 00:27:33,592 꿈이 아냐! 336 00:27:34,627 --> 00:27:38,801 우리 조상들은 마우이가 저 갈고리 밑에 337 00:27:38,931 --> 00:27:40,703 누워 있다고 믿었지 338 00:27:40,833 --> 00:27:43,873 저걸 따라가면 그를 찾을 수 있어 339 00:27:44,003 --> 00:27:47,143 왜 바다가 절 선택했을까요? 340 00:27:47,273 --> 00:27:50,476 전 산호초를 넘어갈 방법도 모르는데... 341 00:27:51,610 --> 00:27:53,078 아는 사람 있어요! 342 00:28:02,988 --> 00:28:04,927 - 작물이 썩어가 - 물고기는? 343 00:28:05,057 --> 00:28:05,961 섬이 죽어가 344 00:28:06,091 --> 00:28:07,630 모두 진정해요 345 00:28:07,760 --> 00:28:09,665 밭을 새로 일구고 낚시를... 346 00:28:09,795 --> 00:28:12,768 어둠을 막고 섬을 구할 수 있어요! 347 00:28:12,898 --> 00:28:14,570 동굴에 배들이 있어요 348 00:28:14,700 --> 00:28:16,105 큰 카누들이에요 349 00:28:16,235 --> 00:28:19,809 그걸 타고 마우이를 찾아서 그가 심장을 갖다 놓게 하면 돼요 350 00:28:19,939 --> 00:28:23,442 우린 항해자예요 다시 항해를 떠나자고요! 351 00:28:26,545 --> 00:28:28,217 사람들을 도와주라면서요? 352 00:28:28,347 --> 00:28:30,749 이게 사람들을 돕는 길이에요 353 00:28:30,916 --> 00:28:31,987 아빠? 354 00:28:32,117 --> 00:28:33,355 뭐 하려고요? 355 00:28:33,485 --> 00:28:35,758 진작에 저 배들을 태워버려야 했어! 356 00:28:35,888 --> 00:28:37,026 안 돼요, 아빠! 357 00:28:37,156 --> 00:28:39,728 마우이를 찾아서 심장을 되돌려 놔야죠! 358 00:28:39,858 --> 00:28:43,432 심장 같은 건 없어! 이건 그냥 돌멩이야 359 00:28:43,562 --> 00:28:44,496 안 돼요! 360 00:28:57,543 --> 00:28:59,878 족장님! 어머님께서... 361 00:29:10,022 --> 00:29:11,190 어머니 362 00:29:27,206 --> 00:29:28,874 어쩌면 좋지? 363 00:29:34,880 --> 00:29:36,215 가거라 364 00:29:36,615 --> 00:29:37,950 할머니 365 00:29:40,519 --> 00:29:41,957 가 366 00:29:42,087 --> 00:29:45,027 지금은 안 돼요 못가요 367 00:29:45,157 --> 00:29:46,529 가야 해 368 00:29:46,659 --> 00:29:49,762 바다가 널 선택했어 369 00:29:49,929 --> 00:29:52,301 - 갈고리를 따라가거라 - 할머니 370 00:29:52,431 --> 00:29:55,004 마우이를 찾으면 371 00:29:55,134 --> 00:29:59,175 귀를 잡고 말해 이렇게... 372 00:29:59,305 --> 00:30:02,445 난 모투누이의 모아나다 373 00:30:02,575 --> 00:30:05,147 넌 당장 내 배를 타고 374 00:30:05,277 --> 00:30:07,583 넓은 바다 너머로 건너가 375 00:30:07,713 --> 00:30:11,584 테 피티의 심장을 제자리에 되돌려 놔 376 00:30:13,619 --> 00:30:16,158 할머니를 두곤 못 가요 377 00:30:16,288 --> 00:30:21,660 네가 어딜 가든 난 네 곁에 있을 거야 378 00:30:34,373 --> 00:30:35,741 가거라! 379 00:30:47,853 --> 00:30:49,792 하늘과 바다가 만나는 곳 380 00:30:49,922 --> 00:30:52,828 그곳이 날 부르네 381 00:30:52,958 --> 00:30:55,965 하지만 아무도 몰라 382 00:30:56,095 --> 00:30:59,164 그곳이 얼마나 먼지... 383 00:30:59,331 --> 00:31:04,470 내가 가야 할 곳이 어딘지 이젠 알아 384 00:31:04,703 --> 00:31:07,543 혼자 가는 거야 385 00:31:07,673 --> 00:31:11,080 알 수 없는 세계로! 386 00:31:11,210 --> 00:31:14,083 어디로 갈지 무엇을 할지는 387 00:31:14,213 --> 00:31:15,384 나의 선택 388 00:31:15,514 --> 00:31:18,354 달려갈 거야 미지의 세계로 389 00:31:18,484 --> 00:31:22,721 나 홀로 가네 꿈꾸던 곳으로 390 00:31:31,730 --> 00:31:34,470 이 빛이 바다의 밤을 밝혀주며 391 00:31:34,600 --> 00:31:37,206 어서 오라 부르네 392 00:31:37,336 --> 00:31:39,909 그래, 난 알아 393 00:31:40,039 --> 00:31:43,312 난 해낼 수 있어 394 00:31:43,442 --> 00:31:48,484 하늘엔 달이 밝고 바람도 날 도와주네 395 00:31:48,614 --> 00:31:51,253 곧 알게 되겠지 396 00:31:51,383 --> 00:31:57,556 내가 어디까지 갈지 397 00:32:13,138 --> 00:32:16,812 난 모투누이의 모아나다 넌 당장 내 배를 타고 398 00:32:16,942 --> 00:32:22,084 넓은 바다 너머로 건너가 테 피티의 심장을 되돌려놔 399 00:32:22,214 --> 00:32:23,816 난 모투누이의 400 00:32:25,618 --> 00:32:26,952 모아... 401 00:32:28,287 --> 00:32:29,388 나다... 402 00:32:41,000 --> 00:32:42,401 헤이헤이? 403 00:33:04,690 --> 00:33:07,530 겁먹지 마, 괜찮아 404 00:33:07,660 --> 00:33:09,295 봐 405 00:33:09,695 --> 00:33:12,835 무서워하지 마 406 00:33:12,965 --> 00:33:15,568 바다는 내 친구야 407 00:33:17,336 --> 00:33:18,537 헤이헤이? 408 00:33:19,872 --> 00:33:21,006 헤이헤이! 409 00:33:35,754 --> 00:33:37,122 거기 있어 410 00:33:42,995 --> 00:33:46,131 자, 다음 정거장은 마우이입니다 411 00:33:54,073 --> 00:33:56,979 난 모투누이의 모아나다 412 00:33:57,109 --> 00:33:59,612 넌 당장 내 배를 타고 413 00:34:00,412 --> 00:34:03,916 넓은 바다 너머로 건너가 414 00:34:04,049 --> 00:34:06,418 테 피티의 심장을 되돌려놔 415 00:34:07,019 --> 00:34:11,557 난 모투누이의 모아... 416 00:34:12,491 --> 00:34:13,826 내 배를 타고! 417 00:34:16,562 --> 00:34:17,830 안 돼 418 00:34:24,236 --> 00:34:26,171 안 돼, 안 돼! 419 00:34:37,950 --> 00:34:39,218 바다야 420 00:34:39,351 --> 00:34:42,388 나 좀 도와줄래? 421 00:34:45,557 --> 00:34:47,092 안 돼, 안 돼 422 00:34:48,260 --> 00:34:49,398 제발... 423 00:34:49,528 --> 00:34:50,896 이러지 마! 424 00:35:01,674 --> 00:35:03,142 도와줘! 425 00:35:03,375 --> 00:35:04,610 제발! 426 00:35:49,989 --> 00:35:51,056 뭐냐고! 427 00:35:51,323 --> 00:35:53,095 도와달랬잖아! 428 00:35:53,225 --> 00:35:55,531 근데 내 배를 해변에 처박아? 429 00:35:55,661 --> 00:35:57,463 그게 도와주는 거냐? 430 00:35:59,365 --> 00:36:02,171 물고기 오줌이나 종일 먹어라! 431 00:36:02,301 --> 00:36:03,469 망할... 432 00:36:17,349 --> 00:36:18,584 마우이? 433 00:36:25,624 --> 00:36:26,692 마우이! 434 00:36:30,262 --> 00:36:32,701 바람과 바다의 반신 435 00:36:32,831 --> 00:36:34,703 난 모투누이의 모아나다 436 00:36:34,833 --> 00:36:36,205 넌 당장 내 배를 타고... 437 00:36:36,335 --> 00:36:38,607 더 강하게! 넌 당장 내 배를 타고! 438 00:36:38,737 --> 00:36:41,444 좋아 난 모투누이의 모아나다 439 00:36:41,574 --> 00:36:44,180 넌 당장 내 배를... 타고... 440 00:36:44,310 --> 00:36:46,449 배다, 배야! 441 00:36:46,579 --> 00:36:49,114 신들이 내게 배를... 442 00:37:03,662 --> 00:37:05,468 마우이, 변신술사 443 00:37:05,598 --> 00:37:07,803 바람과 바다의 반신! 444 00:37:07,933 --> 00:37:10,005 - 난 모투누이... - 남자들의 영웅 445 00:37:10,135 --> 00:37:10,840 뭐? 446 00:37:10,970 --> 00:37:13,809 마우이, 변신술사 바람과 바다의 반신 447 00:37:13,939 --> 00:37:15,311 남자들의 영웅 448 00:37:15,441 --> 00:37:18,677 끊어서 미안 남자들의 영웅, 계속 해 449 00:37:20,246 --> 00:37:21,484 난 모투... 450 00:37:21,614 --> 00:37:22,918 미안, 미안 451 00:37:23,048 --> 00:37:26,188 여자도 넣어줘 남자들과 여자들 452 00:37:26,318 --> 00:37:29,725 이몸은 남녀 구분 없는 모두의 영웅이거든 453 00:37:29,855 --> 00:37:31,190 계속해봐 454 00:37:31,490 --> 00:37:33,195 뭐? 아니, 난... 455 00:37:33,325 --> 00:37:35,698 아, 그래 알았어, 알았어 456 00:37:35,828 --> 00:37:38,797 마우이는 팬들의 기대에 부응하지 457 00:37:40,299 --> 00:37:42,201 닭으로 사인한 458 00:37:42,868 --> 00:37:44,436 꼬끼오톡이야 459 00:37:46,872 --> 00:37:51,076 알아, 영웅을 만날 기회가 흔치 않으니까 460 00:37:51,377 --> 00:37:53,949 넌 내 영웅이 아냐 461 00:37:54,079 --> 00:37:56,819 난 노에다 사인 받으러 온 게 아냐 462 00:37:56,949 --> 00:37:59,455 네가 훔친 테 피티의 심장 때문에 온 거야! 463 00:37:59,585 --> 00:38:01,824 그러니 넌 당장 내 배를 타고 464 00:38:01,954 --> 00:38:05,124 넓은 바다 너머로 건너가 제자리에 돌려놔! 465 00:38:06,425 --> 00:38:10,499 꼭 날 싫어하는 거 같네 근데 그럴 리 없지 466 00:38:10,629 --> 00:38:15,538 난 너희에게 심장을 선물하려다 여기 천 년을 갇혔는데! 467 00:38:15,668 --> 00:38:19,074 너희가 생명을 창조하는 힘을 갖도록! 468 00:38:19,204 --> 00:38:22,511 네가 하려던 말은 이거였지? 469 00:38:22,641 --> 00:38:23,813 고맙습니다 470 00:38:23,943 --> 00:38:25,347 - 고맙습니다? - 천만에요 471 00:38:25,477 --> 00:38:26,615 뭐? 아니... 472 00:38:26,745 --> 00:38:28,951 내 말은... 그게... 내가 왜... 473 00:38:29,081 --> 00:38:30,316 알았어 474 00:38:31,016 --> 00:38:33,752 네 마음 이해해 475 00:38:34,520 --> 00:38:37,092 영웅을 만났으니 떨리겠지 476 00:38:37,222 --> 00:38:39,695 몸 둘 바 모르겠지 477 00:38:39,825 --> 00:38:41,260 귀엽네! 478 00:38:41,460 --> 00:38:44,200 인간은 역시 변하지 않아 479 00:38:44,330 --> 00:38:47,736 눈을 뜨고 제대로 봐 480 00:38:47,866 --> 00:38:50,769 그래, 나야 마우이! 실컷 감상해 481 00:38:51,170 --> 00:38:52,608 안 믿기겠지 482 00:38:52,738 --> 00:38:54,974 이 머릿결, 이 몸매 483 00:38:55,341 --> 00:38:57,876 고마워하는 눈빛 앞에서 484 00:38:58,611 --> 00:39:02,147 내가 할 얘긴 이 말뿐 천만에요 485 00:39:02,414 --> 00:39:05,454 파도, 태양, 하늘 다 고맙겠지 486 00:39:05,584 --> 00:39:07,723 괜찮아, 괜찮아 487 00:39:07,853 --> 00:39:09,425 천만에요 488 00:39:09,555 --> 00:39:12,428 난 평범한 반신반인 489 00:39:12,558 --> 00:39:15,965 누가 두 손가락으로 하늘을 들었을까? 490 00:39:16,095 --> 00:39:19,131 네가 요만했을 때? 바로 나! 491 00:39:19,265 --> 00:39:24,106 추운 밤 누가 땅 밑에서 네게 불을 훔쳐다 줬을까? 492 00:39:24,236 --> 00:39:25,938 바로 나라네 493 00:39:26,171 --> 00:39:30,246 난 밧줄로 태양도 붙잡았지 494 00:39:30,376 --> 00:39:31,347 고맙긴, 뭘! 495 00:39:31,477 --> 00:39:33,916 낮이 길어야 네가 실컷 놀지 496 00:39:34,046 --> 00:39:37,153 난 바람도 조종했네 497 00:39:37,283 --> 00:39:38,420 천만에요 498 00:39:38,550 --> 00:39:41,090 네 배가 달리고 나무가 춤추게... 499 00:39:41,220 --> 00:39:44,894 그래, 알아, 고맙다고? 천만에요 500 00:39:45,024 --> 00:39:48,030 바다에 잠긴 섬을 건져내 줘서 501 00:39:48,160 --> 00:39:50,698 기도할 필요 없어, 괜찮아 502 00:39:50,728 --> 00:39:52,464 천만에요 503 00:39:52,498 --> 00:39:55,234 그냥 나답게 행동한 거야 504 00:39:55,834 --> 00:39:57,339 고맙긴, 뭘! 505 00:39:57,469 --> 00:39:59,271 천만에요 506 00:39:59,872 --> 00:40:01,477 생각해보면 507 00:40:01,607 --> 00:40:05,347 모든 자연 현상은 다 내가 만든 것 508 00:40:05,477 --> 00:40:08,784 파도, 풀밭, 땅 모두 마우이 놀이터야 509 00:40:08,914 --> 00:40:12,455 장어를 묻어서 비료를 주고 씨를 뿌리면 코코넛이 짠! 510 00:40:12,585 --> 00:40:16,091 그래서 오늘의 교훈은? 마우이 가는 길 막으면 큰일 난다 511 00:40:16,221 --> 00:40:19,528 이 몸에 새겨진 문신은 내 승리의 지도 512 00:40:19,658 --> 00:40:21,330 어딜 봐도 다 내가 해낸 업적이지 513 00:40:21,460 --> 00:40:23,796 이걸 봐 미니 마우이의 신나는 춤을! 514 00:40:26,999 --> 00:40:29,572 내가 너무 고맙다고? 515 00:40:29,702 --> 00:40:31,273 천만에요 516 00:40:31,403 --> 00:40:34,373 이 멋진 세상은 내 작품 517 00:40:34,607 --> 00:40:36,612 너무 너무 고맙겠지만 518 00:40:36,742 --> 00:40:38,547 천만에요 519 00:40:38,677 --> 00:40:41,617 생각해보니 가야겠네 520 00:40:41,747 --> 00:40:44,720 오늘은 네가 말할 차례 천만에요 521 00:40:44,850 --> 00:40:45,788 천만에요 522 00:40:45,918 --> 00:40:48,557 배가 필요하거든 523 00:40:48,687 --> 00:40:51,794 배 타고 멀리 갈거야 천만에요 524 00:40:51,924 --> 00:40:52,862 천만에요 525 00:40:52,992 --> 00:40:55,331 마우이는 다 잘하는데 헤엄만 못 쳐 526 00:40:55,461 --> 00:40:59,999 - 천만에요 - 천만에요 527 00:41:01,133 --> 00:41:02,234 고마워! 528 00:41:03,302 --> 00:41:04,240 이봐! 529 00:41:04,370 --> 00:41:08,107 내보내줘! 이 교활한 사기꾼 같은... 530 00:41:09,541 --> 00:41:11,777 천만에요 531 00:41:13,412 --> 00:41:16,282 처언만에요 532 00:41:20,185 --> 00:41:22,758 싫어! 저 애송이랑 테 피티한테 안 가 533 00:41:22,888 --> 00:41:23,859 갈고릴 찾아야 돼 534 00:41:23,989 --> 00:41:26,258 넌 네 거 있잖아 내 거 없인 난 마우이가 아냐 535 00:41:27,793 --> 00:41:29,495 그래, 뒤에서 실컷 떠들어 536 00:41:34,667 --> 00:41:36,068 간식 챙기고! 537 00:42:02,328 --> 00:42:05,564 잘 있어라 징글징글한 돌섬아 538 00:42:06,232 --> 00:42:08,604 왜? 그런 눈으로 보지 마 539 00:42:08,734 --> 00:42:11,470 아름다운 동굴이잖아 쟤도 맘에 들어 할 거야 540 00:42:11,704 --> 00:42:15,478 난 내 뱃속에 있는 널 좋아할 거고! 541 00:42:15,608 --> 00:42:17,643 일단 먹고 살 좀 쪄 542 00:42:40,833 --> 00:42:43,005 하루 종일이라도 볼 수 있겠네 543 00:42:43,135 --> 00:42:45,040 그럼 섬을 잘 즐겨 544 00:42:45,170 --> 00:42:46,375 마우이는 이만! 545 00:42:46,505 --> 00:42:48,010 안 돼, 거기 서! 546 00:42:48,140 --> 00:42:50,910 이봐! 심장을 갖다놔야지! 547 00:43:06,659 --> 00:43:08,727 이건 생각지도 못했네 548 00:43:10,596 --> 00:43:13,536 난 모투누이의 모아나다 549 00:43:13,666 --> 00:43:15,137 이건 내 카누야 550 00:43:15,267 --> 00:43:17,102 넌 이제 이걸 타고... 551 00:43:20,139 --> 00:43:22,007 그만 좀 해 빨리 가야 돼 552 00:43:23,976 --> 00:43:25,347 또 오셨네 553 00:43:25,477 --> 00:43:27,813 난 모투누이의 모아나... 554 00:43:32,618 --> 00:43:34,690 이름이 모아나랬지? 555 00:43:34,820 --> 00:43:35,558 그래 556 00:43:35,688 --> 00:43:38,290 심장을 제자리에 갖다놔! 557 00:43:49,301 --> 00:43:50,736 좋아, 내릴게 558 00:43:55,641 --> 00:43:57,109 아, 쫌! 559 00:43:57,910 --> 00:43:59,878 대체 왜 그래? 560 00:44:00,613 --> 00:44:03,185 이게 무서워서 그래? 561 00:44:03,315 --> 00:44:05,084 아냐, 아냐 562 00:44:05,451 --> 00:44:06,652 무섭지 않아 563 00:44:09,955 --> 00:44:12,328 넌 빠져 겨드랑이에서 자기 싫으면! 564 00:44:12,458 --> 00:44:13,429 너 그만해 565 00:44:13,559 --> 00:44:16,098 그건 심장이 아니고 저주야 566 00:44:16,228 --> 00:44:19,769 난 그것 땜에 하늘에서 떨어지고 갈고리도 잃었어 567 00:44:19,899 --> 00:44:21,504 그거 저리 치워 568 00:44:21,634 --> 00:44:23,405 이걸 치우라고? 569 00:44:23,535 --> 00:44:27,143 난 반신이야 그만해 혼난다 570 00:44:27,273 --> 00:44:29,812 눈탱이를 밤송이로... 밤탱이로? 571 00:44:29,942 --> 00:44:33,716 어쨌든 그건 생명을 주는 게 아니라 572 00:44:33,846 --> 00:44:35,651 죽음을 불러온다고! 573 00:44:35,781 --> 00:44:38,320 안 버리면 나쁜 놈들이 뺏으러 올 거야 574 00:44:38,450 --> 00:44:40,456 뺏으러 와? 심장을? 575 00:44:40,586 --> 00:44:42,525 - 이걸? - 목소리 낮춰! 576 00:44:42,655 --> 00:44:44,260 와서 빼앗아 봐! 577 00:44:44,390 --> 00:44:45,861 네 덕에 둘 다 죽게 생겼네! 578 00:44:45,991 --> 00:44:49,298 난 널 테 피티에게 데려가 네가 이걸 돌려놓게 할 거야 579 00:44:49,428 --> 00:44:51,463 고마워 천만에요 580 00:44:56,368 --> 00:44:57,907 카카모라 581 00:44:58,037 --> 00:44:59,074 카카 뭐? 582 00:44:59,204 --> 00:45:00,973 쬐깐하고 잔인한 해적단 583 00:45:01,373 --> 00:45:04,209 놈들이 과연 왜 나타났을까? 584 00:45:08,814 --> 00:45:11,383 근데 좀 귀여운데? 585 00:45:28,767 --> 00:45:29,772 바다야! 586 00:45:29,902 --> 00:45:31,974 어떻게 좀 해봐 도와줘! 587 00:45:32,104 --> 00:45:34,276 바다는 널 돕지 않아 네 스스로 해야지! 588 00:45:34,406 --> 00:45:36,275 줄을 당기고 묶어! 589 00:45:37,710 --> 00:45:39,348 너 배 못 몰아? 590 00:45:39,478 --> 00:45:42,448 혼자 좀 배우긴 했지 591 00:45:53,859 --> 00:45:55,898 이럴 때 변신 좀 할 수 없어? 592 00:45:56,028 --> 00:45:57,099 내 갈고리 봤어? 593 00:45:57,229 --> 00:45:59,531 갈고리가 없으면 마법의 힘도 사라져 594 00:46:24,623 --> 00:46:27,026 배가 여러 척으로 늘어나고 있어! 595 00:46:46,545 --> 00:46:48,647 그래 내가 이 정도야 596 00:46:54,219 --> 00:46:56,121 안 돼, 안 돼! 597 00:46:56,689 --> 00:46:57,756 헤이헤이! 598 00:47:11,737 --> 00:47:12,775 마우이! 599 00:47:12,905 --> 00:47:14,573 심장을 가져갔어! 600 00:47:16,542 --> 00:47:17,746 저건 닭이잖아 601 00:47:17,876 --> 00:47:19,311 저 닭이 심장을... 602 00:47:20,079 --> 00:47:21,814 쟬 찾아와야 돼! 603 00:47:26,619 --> 00:47:27,620 마우이! 604 00:47:42,368 --> 00:47:44,039 저기! 저기 있다! 605 00:47:44,169 --> 00:47:46,509 왜 돌려? 어쩌려고? 606 00:47:46,639 --> 00:47:48,010 달아나려고! 607 00:47:48,140 --> 00:47:49,278 심장은? 608 00:47:49,408 --> 00:47:51,013 포기해, 찾긴 틀렸어 609 00:47:51,143 --> 00:47:53,182 여기 더 좋은 게 있잖아 610 00:47:53,312 --> 00:47:54,283 이봐! 611 00:47:54,413 --> 00:47:56,048 배는 뭐로 저으라고? 612 00:47:56,415 --> 00:47:58,584 잡히면 걔들한테 죽어! 613 00:48:02,554 --> 00:48:03,789 코코넛들 614 00:48:46,332 --> 00:48:47,466 찾았다! 615 00:48:51,637 --> 00:48:52,771 뭐야! 616 00:49:08,254 --> 00:49:09,455 야호! 617 00:49:10,456 --> 00:49:11,657 우리가 해냈다! 618 00:49:12,358 --> 00:49:15,164 안 죽은 거 축하해 꼬마 아가씨 619 00:49:15,294 --> 00:49:16,629 좀 멋지더라? 620 00:49:16,996 --> 00:49:19,365 하지만 그걸 갖다 두러는 안 갈 거야 621 00:49:20,499 --> 00:49:23,706 테 피티한테 가려면 거친 바다를 뚫고 가야해 622 00:49:23,836 --> 00:49:25,804 테 카는 말할 것도 없고... 623 00:49:26,472 --> 00:49:28,173 용암 괴물 알지? 624 00:49:28,407 --> 00:49:30,412 너 용암 괴물 이겨본 적 있어? 625 00:49:30,542 --> 00:49:33,345 아니, 그러는 넌? 626 00:49:39,985 --> 00:49:44,260 난 그런 자살 임무 안 해, 특히 필멸자 둘 하곤 더욱 627 00:49:44,390 --> 00:49:47,096 넌 나 없인 심장을 못 갖다 놓지? 628 00:49:47,226 --> 00:49:49,161 근데 내 대답은 '싫어'야 629 00:49:50,029 --> 00:49:51,430 난 갈고릴 찾아야 돼 630 00:49:52,364 --> 00:49:53,999 얘기 끝났어 631 00:50:00,439 --> 00:50:02,608 영웅이 될 수 있는데도? 632 00:50:04,643 --> 00:50:06,749 너한텐 그게 중요하잖아, 아냐? 633 00:50:06,879 --> 00:50:09,785 꼬맹아, 난 영웅이야 634 00:50:09,915 --> 00:50:11,353 전엔 그랬겠지 635 00:50:11,483 --> 00:50:15,591 하지만 지금은 심장을 훔친 도둑일 뿐이야 636 00:50:15,721 --> 00:50:17,990 세상에 저주를 내린 자 637 00:50:19,692 --> 00:50:21,397 아무도 널 영웅으로 생각 안 해 638 00:50:21,527 --> 00:50:22,861 아무도? 639 00:50:32,104 --> 00:50:33,339 하지만 640 00:50:33,839 --> 00:50:37,213 이걸 되돌려놓고 세상을 구하면 641 00:50:37,343 --> 00:50:39,778 모두의 영웅이 되는 거지 642 00:50:43,983 --> 00:50:47,756 마우이, 마우이, 마우이! 643 00:50:47,886 --> 00:50:49,655 넌 너무 멋져! 644 00:50:50,022 --> 00:50:52,828 갈고리 없인 성공못해 테 카를 못 이겨 645 00:50:52,958 --> 00:50:54,296 그럼 갈고릴 찾아서 646 00:50:54,426 --> 00:50:57,630 테 카를 물리치고 심장을 되돌려놓자 647 00:50:58,130 --> 00:51:00,703 이거 되고 싶지 않아? 648 00:51:00,833 --> 00:51:04,140 마우이 바람과 바다의 반신 649 00:51:04,270 --> 00:51:07,373 모든 사람의 영웅 650 00:51:10,809 --> 00:51:12,715 일단 갈고리를 찾고 651 00:51:12,845 --> 00:51:14,517 세상을 구하는 거지 652 00:51:14,647 --> 00:51:15,651 좋아? 653 00:51:15,781 --> 00:51:16,949 좋아 654 00:51:21,120 --> 00:51:22,188 한 번 해보자고... 655 00:51:22,688 --> 00:51:25,528 좋아, 동쪽으로 가자 656 00:51:25,658 --> 00:51:27,393 타마토아의 소굴로! 657 00:51:29,161 --> 00:51:32,831 누가 내 갈고릴 갖고있다면, 그 탐욕스런 바닥 생물일 거야 658 00:51:45,344 --> 00:51:46,812 배 모는 법 가르쳐줘 659 00:51:48,948 --> 00:51:52,521 널 바다 건너로 데려가는 게 내 임무야 660 00:51:52,651 --> 00:51:54,086 그러니까 661 00:51:54,587 --> 00:51:56,659 내가 배를 몰아야지 662 00:51:56,789 --> 00:51:59,328 항해자는 길잡이야, 공주님 663 00:51:59,458 --> 00:52:01,597 배만 모는 게 아니라고 664 00:52:01,727 --> 00:52:04,533 머리를 써서 항로를 찾아야 돼 665 00:52:04,663 --> 00:52:08,337 지나온 길을 통해 현재의 위치를 아는 거지 666 00:52:08,467 --> 00:52:12,374 일단 난 공주가 아니고 족장의 딸이야 667 00:52:12,504 --> 00:52:13,809 - 그게 그거지 - 달라 668 00:52:13,939 --> 00:52:17,813 드레스 입고 동물 사이드킥 있으면 공주지 669 00:52:17,943 --> 00:52:19,448 넌 길잡이가 아냐 670 00:52:19,578 --> 00:52:22,181 앞으로도 절대 길잡이가 될 수... 671 00:52:28,087 --> 00:52:30,623 너무하네 엉덩이에 독침을 쏴? 672 00:52:35,628 --> 00:52:38,601 넌 나쁜 사람이야 673 00:52:38,731 --> 00:52:41,700 말할 수 있으니 가르쳐줘 길 찾는 법을! 674 00:52:42,301 --> 00:52:44,837 제 1장 시작해! 675 00:52:47,072 --> 00:52:48,507 돛을 내려 676 00:52:48,874 --> 00:52:50,376 그거 말고 677 00:52:50,643 --> 00:52:51,644 아냐 678 00:52:51,911 --> 00:52:55,114 아냐, 아냐, 아냐 679 00:52:55,881 --> 00:52:57,716 그건 아니라니까... 680 00:53:01,086 --> 00:53:05,057 별의 위치를 재랬지, 하이파이브를 하랬어? 681 00:53:06,392 --> 00:53:09,361 물살이 따뜻하면 이 방향이 맞는 거야 682 00:53:11,196 --> 00:53:12,464 차가운데? 683 00:53:12,798 --> 00:53:14,934 잠깐, 따뜻해진다 684 00:53:16,368 --> 00:53:19,872 더러워 죽겠네! 정말 왜 그래? 685 00:53:36,488 --> 00:53:37,790 여기야? 686 00:53:38,257 --> 00:53:40,926 봐, 우리가 해냈잖아! 687 00:53:49,235 --> 00:53:50,736 모투누이잖아 688 00:53:51,604 --> 00:53:53,205 집에 온 거야? 689 00:53:56,742 --> 00:53:58,911 - 모아나! - 아빠? 690 00:53:59,111 --> 00:54:00,983 모아나! 691 00:54:01,113 --> 00:54:02,314 엄마? 692 00:54:03,749 --> 00:54:04,950 도와다오! 693 00:54:06,852 --> 00:54:07,987 안 돼! 694 00:54:08,120 --> 00:54:09,388 모아나! 695 00:54:12,258 --> 00:54:14,126 단잠은 잘 주무셨나이까? 696 00:54:14,293 --> 00:54:17,032 진정한 길잡이는 절대 안 자 697 00:54:17,162 --> 00:54:19,999 그래야 길을 찾을 수 있다고 698 00:54:20,165 --> 00:54:22,001 정신 바짝 차려 699 00:54:22,201 --> 00:54:23,669 다 왔어 700 00:54:25,404 --> 00:54:27,710 그가 갈고리를 갖고 있을 거라고? 701 00:54:27,840 --> 00:54:30,146 타마토아? 걔가 갖고 있지 702 00:54:30,276 --> 00:54:34,213 걘 약탈자야 자길 치장할만한 건 다 끌어모아 703 00:54:35,748 --> 00:54:36,952 타마토아에게 704 00:54:37,082 --> 00:54:40,790 내 갈고리만한 근사한 수집품이 없을걸 705 00:54:40,920 --> 00:54:43,522 그가 저 위에 산다고? 706 00:54:45,524 --> 00:54:46,729 아니, 아니 707 00:54:46,859 --> 00:54:48,397 저긴 그냥 입구야 708 00:54:48,527 --> 00:54:50,800 랄로타이로 가는... 709 00:54:50,930 --> 00:54:53,933 랄로타이? 괴물들의 영토? 710 00:54:54,533 --> 00:54:56,639 우리가 괴물들의 영토로 간다고? 711 00:54:56,769 --> 00:54:59,275 우리? 아니, 내가 가는 거지 712 00:54:59,405 --> 00:55:02,207 넌 여기서 다른 닭이랑 기다리고 있어 713 00:55:04,443 --> 00:55:06,412 내 말이 그 말이야 하이파이브! 714 00:55:07,413 --> 00:55:09,919 왜, 재밌잖아 안 웃겨? 715 00:55:10,049 --> 00:55:12,288 닭을 소재로 개그 한 건데... 716 00:55:12,418 --> 00:55:15,291 물론 쟨 사람이지만... 관두자, 됐어 717 00:55:15,421 --> 00:55:17,159 싫어, 설명 안 해줘 718 00:55:17,289 --> 00:55:19,091 설명하면 재미 없어지잖아 719 00:55:32,771 --> 00:55:34,810 그래, 족장 따님 720 00:55:34,940 --> 00:55:38,811 마을에 남아 있어야 되는 거 아냐? 아기들 돌봐주면서 말야 721 00:55:39,311 --> 00:55:43,686 궁금해서 그래 사람들이 왜 널 보냈는지... 722 00:55:43,816 --> 00:55:46,188 하필이면 왜 널? 723 00:55:46,318 --> 00:55:49,558 우리 부족이 날 보낸 게 아냐 724 00:55:49,688 --> 00:55:51,127 바다가 보낸 거지 725 00:55:51,257 --> 00:55:53,329 바다가? 말 되네 726 00:55:53,459 --> 00:55:56,665 어린데다 배도 못 모는 애를... 탁월한 선택이야 727 00:55:56,795 --> 00:56:00,302 이유가 있어서 날 선택했겠지 728 00:56:00,432 --> 00:56:02,204 바다가 그렇게 똑똑하면 729 00:56:02,334 --> 00:56:05,107 직접 테 피티의 심장을 제자리에 갖다놓지? 730 00:56:05,237 --> 00:56:06,872 내 갈고리를 보내주던가 731 00:56:07,239 --> 00:56:09,942 바다 쟤는 맛이 간 애야 732 00:56:10,476 --> 00:56:12,778 물론 널 고른 건 실수가 아니겠지 733 00:56:13,145 --> 00:56:15,180 넌 선택받은 자니까 734 00:56:31,096 --> 00:56:34,099 바다가 널 선택한 건 이유가 있어 735 00:56:34,266 --> 00:56:37,102 너 지금 노래하면 나 토한다 736 00:56:37,803 --> 00:56:40,342 근데 왜 입구가 안 보이지? 737 00:56:40,472 --> 00:56:44,777 입구가 열리려면 인간 제물이 필요하거든 738 00:56:46,211 --> 00:56:47,379 농담이야 739 00:56:47,713 --> 00:56:49,381 심각하게 받아들이긴! 740 00:57:12,671 --> 00:57:14,009 걱정 마 741 00:57:14,139 --> 00:57:16,375 보기보다 훨씬 깊으니까! 742 00:57:22,514 --> 00:57:25,851 나 아직도 떨어지고 있어! 743 00:57:27,586 --> 00:57:29,054 할 수 있어 744 00:57:29,722 --> 00:57:30,856 뛰어! 745 00:57:51,877 --> 00:57:54,747 네, 아주 완벽한 착지입니다! 746 00:57:57,049 --> 00:57:59,221 뭐? 걘 내려오지도 못했어 747 00:57:59,351 --> 00:58:02,021 필멸자가 어떻게 괴물들의... 748 00:58:07,226 --> 00:58:09,328 저런, 죽었네 749 00:58:09,895 --> 00:58:11,964 할 수 없네, 갈고리나 찾자 750 00:59:12,891 --> 00:59:15,097 마우이의 갈고리다 751 00:59:15,227 --> 00:59:16,328 그래 752 00:59:17,229 --> 00:59:18,300 미안! 753 00:59:18,430 --> 00:59:19,769 괴물인 줄 알고... 754 00:59:19,899 --> 00:59:20,903 갈고리를 찾았어 755 00:59:21,033 --> 00:59:24,240 - 걔 진짜 보물 좋아하나 봐 - 여기 있어 756 00:59:24,370 --> 00:59:26,475 뭐? 안 돼 내가 찾았... 757 00:59:26,605 --> 00:59:28,511 잘 들어, 천 년 동안 758 00:59:28,641 --> 00:59:31,113 내 관심사는 머릿결 잘 가꾸고 759 00:59:31,243 --> 00:59:34,049 갈고리를 찾아서 다시 멋있어지는 거였어 760 00:59:34,179 --> 00:59:37,311 근데 괴물의 동굴 앞에서 여기와 상관도 없는 761 00:59:37,311 --> 00:59:40,152 필멸자 때문에 일을 망치... 762 00:59:41,954 --> 00:59:43,425 ...지 않을 수도? 763 00:59:43,555 --> 00:59:45,024 미끼를 하면 되겠네 764 00:59:46,892 --> 00:59:50,099 와! 동굴이 눈이 부시는군 765 00:59:50,229 --> 00:59:51,734 꼭 나처럼 766 00:59:51,864 --> 00:59:54,637 반짝이는 보물로 덮여 있네 767 00:59:54,767 --> 00:59:56,769 반짝 반짝 반짝 768 00:59:56,872 --> 00:59:58,304 제대로 좀 해! 769 00:59:58,304 --> 01:00:00,376 이게 뭐야? 그냥 가져올래 770 01:00:00,506 --> 01:00:03,576 그랬다간 죽어 작전대로 해 771 01:00:04,577 --> 01:00:07,149 놈이 나타나면 주의를 끌어 772 01:00:07,279 --> 01:00:11,320 자기 얘길 늘어놓게 해 잘난척하는 걸 좋아하거든 773 01:00:11,450 --> 01:00:13,222 너희 둘 단짝하면 되겠네! 774 01:00:13,352 --> 01:00:15,220 아니, 내가 걔 다릴 뜯기 전엔 그랬지 775 01:00:15,621 --> 01:00:17,256 뭘 뜯어...? 776 01:00:17,723 --> 01:00:18,791 마우이? 777 01:00:28,234 --> 01:00:30,172 이게 뭣이당가? 778 01:00:30,302 --> 01:00:34,707 반짝반짝 빛나는 게... 잠깐만 779 01:00:36,175 --> 01:00:37,446 인간이잖아! 780 01:00:37,576 --> 01:00:41,484 네가 괴물들의 영토엔 왜 온 거... 781 01:00:41,614 --> 01:00:45,221 한쪽 눈만 봐 말할 때 집중이 안 되잖니 782 01:00:45,351 --> 01:00:47,219 한쪽만 봐, 한쪽만! 783 01:00:47,820 --> 01:00:50,059 고거 참 희한하게 생겼네 784 01:00:50,189 --> 01:00:51,560 안 돼! 할머니 거야! 785 01:00:51,690 --> 01:00:52,661 할머니 거야! 786 01:00:52,791 --> 01:00:54,029 난 우리 할머닐 잡아먹었어 787 01:00:54,159 --> 01:00:56,899 너무 커서 먹는 데 1주일 걸렸지 788 01:00:57,029 --> 01:00:58,397 여기 왜 온 거야? 789 01:00:59,398 --> 01:01:00,970 네가 너무 멋져서! 790 01:01:01,100 --> 01:01:06,809 우리 인간들도 들었거든 전설이 된 게의 얘길! 791 01:01:06,939 --> 01:01:08,878 그래서 궁금했어 792 01:01:09,008 --> 01:01:12,014 네가 어떻게 이렇게... 793 01:01:12,144 --> 01:01:15,217 게멋있어졌는지! 794 01:01:15,347 --> 01:01:20,052 내 입으로 내 얘길 털어놓게 만드시겠다? 795 01:01:20,619 --> 01:01:22,458 그런 거라면... 796 01:01:22,588 --> 01:01:24,593 기꺼이 얘길 해주지 797 01:01:24,723 --> 01:01:25,528 엥? 798 01:01:25,658 --> 01:01:26,959 노래로! 799 01:01:29,495 --> 01:01:32,935 타마토아가 늘 이렇게 멋졌던 건 아냐 800 01:01:33,065 --> 01:01:35,834 한땐 나도 작고 칙칙했었지 801 01:01:36,335 --> 01:01:39,241 이젠 누구보다 행복해 802 01:01:39,371 --> 01:01:42,107 왜냐면 난 아름다우니까! 803 01:01:42,708 --> 01:01:44,346 네 할머닌 말했겠지 804 01:01:44,476 --> 01:01:46,115 중요한 건 마음 805 01:01:46,245 --> 01:01:48,781 내면의 소릴 들어라 806 01:01:49,248 --> 01:01:52,621 이몸이 세 단어로 반박해 줄게 807 01:01:52,751 --> 01:01:54,023 그거 다 거짓말! 808 01:01:54,153 --> 01:01:56,125 난 너무 빛나 809 01:01:56,255 --> 01:01:59,128 침몰한 해적선의 보물처럼 810 01:01:59,258 --> 01:02:01,464 광이 나게 닦은 갑판처럼 811 01:02:01,594 --> 01:02:02,765 빛나 812 01:02:02,895 --> 01:02:05,631 부자 사모님의 목걸이처럼 813 01:02:05,965 --> 01:02:08,304 잠깐만, 몰랐어? 814 01:02:08,434 --> 01:02:12,371 물고기는 멍-멍-멍청해서 반짝이는 건 다 좋아해 815 01:02:12,805 --> 01:02:14,139 단순한 것들! 816 01:02:14,773 --> 01:02:19,178 끝-끝-끝없이 몰려오네 반짝이는 빛을 찾아! 817 01:02:19,345 --> 01:02:20,382 이 맛이야 818 01:02:20,512 --> 01:02:22,681 공짜라 더 맛있어 819 01:02:23,048 --> 01:02:26,118 너도 해산물처럼 생겼네 820 01:02:27,286 --> 01:02:29,321 야, 게딱지! 821 01:02:32,891 --> 01:02:34,526 내가 왔다 822 01:02:35,995 --> 01:02:38,030 마우이 시간이다! 823 01:02:40,766 --> 01:02:42,334 뭐로 할까, 친구? 824 01:02:42,668 --> 01:02:44,937 거대한 매? 좋아! 825 01:02:56,682 --> 01:02:58,554 이런, 이런, 이런... 826 01:02:58,684 --> 01:03:01,620 마우이가 왜 이 꼴이 됐지? 827 01:03:01,921 --> 01:03:04,456 요 꼬마 반신반인 마우이 828 01:03:05,391 --> 01:03:08,197 엉터리 마술은 집어치워 829 01:03:08,327 --> 01:03:11,801 이젠 실력이 한물 가셨군 830 01:03:11,931 --> 01:03:15,070 내가 멋에 눈뜬 건 네 덕분 831 01:03:15,200 --> 01:03:17,803 네 문신이 하도 멋져서 832 01:03:18,270 --> 01:03:21,507 너처럼 나도 나를 작품으로 만들었어 833 01:03:21,740 --> 01:03:23,312 난 숨지도 못해 834 01:03:23,442 --> 01:03:25,047 난 너무 빛나 835 01:03:25,177 --> 01:03:28,047 진흙 속 다이아몬드처럼 빛나 836 01:03:28,247 --> 01:03:30,386 어딜 가나 미친 존재감 837 01:03:30,516 --> 01:03:31,687 난 빛나 838 01:03:31,817 --> 01:03:34,423 군대가 와도 날 못 이겨 839 01:03:34,553 --> 01:03:36,293 내 껍질은 강철 같거든 840 01:03:36,317 --> 01:03:37,423 마우이, 너 841 01:03:37,423 --> 01:03:41,230 덤벼봐-봐-봐 넌 하찮은 반신반인 842 01:03:41,360 --> 01:03:43,766 난 갑각류의 제왕 843 01:03:43,896 --> 01:03:48,104 넌 이제 끝-끝-끝이야 네 상처받은 심장을 844 01:03:48,234 --> 01:03:49,902 조각내 주마! 845 01:03:50,248 --> 01:03:50,408 널 버린 자들에게서 멀리 떠나 와 846 01:03:50,408 --> 01:03:50,606 널 버린 자들에게서 멀리 떠나 와서 847 01:03:50,606 --> 01:03:50,745 널 버린 자들에게서 멀리 떠나 와서 848 01:03:50,745 --> 01:03:50,904 널 버린 자들에게서 멀리 떠나 와서 849 01:03:50,904 --> 01:03:50,975 널 버린 자들에게서 멀리 떠나 와서 850 01:03:50,975 --> 01:03:51,054 널 버린 자들에게서 멀리 떠나 와서 851 01:03:51,054 --> 01:03:51,134 널 버린 자들에게서 멀리 떠나 와서 852 01:03:51,134 --> 01:03:51,203 널 버린 자들에게서 멀리 떠나 와서 853 01:03:51,203 --> 01:03:51,262 널 버린 자들에게서 멀리 떠나 와서 854 01:03:51,262 --> 01:03:51,321 널 버린 자들에게서 멀리 떠나 와서 855 01:03:51,321 --> 01:03:51,380 널 버린 자들에게서 멀리 떠나 와서 856 01:03:51,380 --> 01:03:51,444 널 버린 자들에게서 멀리 떠나 와서 857 01:03:51,444 --> 01:03:51,548 버린 자들에게서 멀리 떠나 와서 858 01:03:51,548 --> 01:03:55,000 널 버린 자들에게서 멀리 떠나 와서 859 01:03:55,126 --> 01:03:59,498 네가 필요하다는 걸 느끼게 해줄 860 01:03:59,616 --> 01:04:02,852 인간들의 사랑을 쫓지만 861 01:04:02,982 --> 01:04:05,621 강한 척해봤자 862 01:04:05,751 --> 01:04:09,722 네 껍질은 너무나 약해 863 01:04:09,989 --> 01:04:14,196 마우이, 이젠 널 끝장내주겠어 864 01:04:14,326 --> 01:04:17,833 나처럼 빛나는 존재를 본 적 있나? 865 01:04:17,963 --> 01:04:20,599 마지막으로 잘 봐둬 866 01:04:21,033 --> 01:04:22,638 이게 인생이야, 친구! 867 01:04:22,768 --> 01:04:24,273 난 너무 빛나 868 01:04:24,403 --> 01:04:27,576 이제 널 먹을 거니 유언이나 준비해둬 869 01:04:27,706 --> 01:04:29,141 날 위해 870 01:04:29,475 --> 01:04:32,681 넌 다신 빛나지 못해 871 01:04:32,811 --> 01:04:35,283 찬란하게 빛나고 싶겠지만! 872 01:04:35,283 --> 01:04:35,464 찬란하게 빛나고 싶겠지만! 873 01:04:35,464 --> 01:04:35,645 찬란하게 빛나고 싶겠지만! 874 01:04:35,645 --> 01:04:35,826 찬란하게 빛나고 싶겠지만! 875 01:04:35,826 --> 01:04:36,007 찬란하게 빛나고 싶겠지만! 876 01:04:36,007 --> 01:04:36,188 찬란하게 빛나고 싶겠지만! 877 01:04:36,188 --> 01:04:36,369 찬란하게 빛나고 싶겠지만! 878 01:04:36,369 --> 01:04:36,550 찬란하게 빛나고 싶겠지만! 879 01:04:36,550 --> 01:04:38,677 찬란하게 빛나고 싶겠지만! 880 01:04:39,351 --> 01:04:40,185 이봐! 881 01:04:41,186 --> 01:04:43,289 여기 빛나는 거 있어 882 01:04:45,224 --> 01:04:47,463 테 피티의 심장이잖아 883 01:04:47,593 --> 01:04:49,899 넌 내게서 도망 못 가 884 01:04:50,029 --> 01:04:52,698 도망가네? 계속 놀래 주는군 885 01:04:54,400 --> 01:04:57,603 그 작은 두 다리로 뛰어봤자야 886 01:05:01,907 --> 01:05:05,214 갑각류의 시대를 열 생명의 심장 887 01:05:05,344 --> 01:05:07,346 어디 있어? 어디 있어? 888 01:05:07,580 --> 01:05:08,914 도망가야 돼! 889 01:05:09,448 --> 01:05:10,986 심장은 어쩌고? 890 01:05:11,116 --> 01:05:13,719 가지라고 해 난 더 좋은 게 있어 891 01:05:14,853 --> 01:05:16,492 좋았어, 이제... 892 01:05:16,622 --> 01:05:17,726 잠깐만... 893 01:05:17,856 --> 01:05:19,895 저게 날 속이려고 따개비에 894 01:05:20,025 --> 01:05:23,896 빛을 내는 이끼를 붙였잖아 895 01:05:26,131 --> 01:05:27,533 이리 돌아와! 896 01:05:33,973 --> 01:05:35,874 이봐! 897 01:05:36,008 --> 01:05:37,710 내 노래 어땠어? 898 01:05:45,384 --> 01:05:47,920 우리 살았어! 살았... 899 01:05:49,788 --> 01:05:51,760 저기... 900 01:05:51,890 --> 01:05:53,929 조금 전에 저 밑에서 날 구해준 거 고마워 901 01:05:54,059 --> 01:05:55,461 용감하더라 902 01:05:55,761 --> 01:05:56,665 하지만... 903 01:05:56,795 --> 01:05:57,633 미안한데 904 01:05:57,763 --> 01:06:01,170 나 모처럼 진지한데 너 집중 안 한다? 905 01:06:01,300 --> 01:06:03,372 아냐, 아냐 천만에! 906 01:06:03,502 --> 01:06:05,771 네 표정이 꼭 내가... 907 01:06:08,374 --> 01:06:09,812 상어 머리네 908 01:06:09,942 --> 01:06:12,982 뭐? 그거 상어 머리였어? 909 01:06:13,112 --> 01:06:15,047 내 말의 요점은... 910 01:06:15,247 --> 01:06:20,689 너 같은 소녀, 어린애, 아무튼 네가 상관도 없는 일에 끼여서 911 01:06:20,819 --> 01:06:22,558 날 구해줬어 912 01:06:22,688 --> 01:06:24,693 근데 너도 죽을 뻔했어 913 01:06:24,823 --> 01:06:27,029 난 그 멍청한 게를 이기지도 못했고! 914 01:06:27,159 --> 01:06:29,465 근데 테 카를 어떻게 이겨? 915 01:06:29,595 --> 01:06:30,800 가망 없어 916 01:06:30,930 --> 01:06:34,236 우린 테 피티한테 못 가 이 임무는 저주받았어 917 01:06:34,366 --> 01:06:36,001 저주받지 않았어 918 01:06:36,268 --> 01:06:37,239 상어 머리잖아 919 01:06:37,369 --> 01:06:40,172 저주받지 않았다고! 920 01:06:54,253 --> 01:06:55,521 저주받았어 921 01:06:59,291 --> 01:07:01,630 내가 할 말은 이것뿐 922 01:07:01,760 --> 01:07:05,564 우린 죽을 거야 곧 죽을 거야 923 01:07:06,298 --> 01:07:08,567 시도라도 해볼 수 없어? 924 01:07:10,703 --> 01:07:12,905 거대한 매 925 01:07:15,307 --> 01:07:18,481 괜찮아요, 괜찮아요 우린 죽을 거니까 926 01:07:18,611 --> 01:07:20,616 그만! 휴식 시간 끝났어 927 01:07:20,746 --> 01:07:21,584 일어나 928 01:07:21,714 --> 01:07:23,919 왜? 연설이라도 하시게? 929 01:07:24,049 --> 01:07:28,153 넌 테 카를 이길 수 있어 넌 "마우이"니까? 930 01:07:29,488 --> 01:07:31,123 저리 가라, 꼬맹아 931 01:07:36,695 --> 01:07:39,468 그 문신들은 어떻게 새기는 거야? 932 01:07:39,598 --> 01:07:42,234 내가 뭘 해내면 저절로 생겨 933 01:07:42,534 --> 01:07:45,741 이 문신은 언제 생긴 건데? 934 01:07:45,871 --> 01:07:49,345 인간이 니알을 발견했을 때 935 01:07:49,475 --> 01:07:50,613 니알이 뭔데? 936 01:07:50,743 --> 01:07:52,144 니가 알 바 아냐 937 01:07:53,445 --> 01:07:55,247 그래도 계속 물어볼 거야 938 01:07:57,349 --> 01:07:58,651 이건 뭐야? 939 01:07:58,918 --> 01:08:00,853 그만 하는 게 좋을걸 940 01:08:05,591 --> 01:08:07,463 - 그만 해 - 대답 좀 해봐 941 01:08:07,593 --> 01:08:08,998 그만하라고 942 01:08:09,128 --> 01:08:10,930 그 문신 때문에 갈고리가 고장난 거야? 943 01:08:27,046 --> 01:08:29,715 말하기 싫으면 하지 마 944 01:08:30,082 --> 01:08:32,221 날 바다에 던지고 싶으면 945 01:08:32,351 --> 01:08:33,886 던져 946 01:08:34,086 --> 01:08:37,590 내가 뭘 모른다고 말하고 싶어? 947 01:08:37,990 --> 01:08:39,625 그래, 몰라 948 01:08:40,626 --> 01:08:43,933 바다가 왜 날 선택했는지도 모르겠어 949 01:08:44,063 --> 01:08:45,431 네 말이 맞아 950 01:08:46,298 --> 01:08:50,269 하지만 우리 섬이 죽어가고 있어 951 01:08:50,869 --> 01:08:53,973 그래서 내가 여기 온 거고 952 01:08:54,873 --> 01:08:57,246 이곳엔 너와 나뿐이야 953 01:08:57,376 --> 01:08:59,678 그리고 난 돕고 싶은데 954 01:09:00,246 --> 01:09:04,783 네가 원치 않으면 도울 수가 없어 955 01:09:09,855 --> 01:09:12,758 난 날 때부터 반신은 아니었어 956 01:09:13,058 --> 01:09:15,060 부모는 인간이었지 957 01:09:15,694 --> 01:09:19,365 그들은 날 한 번 보고는 958 01:09:19,999 --> 01:09:23,869 내가 필요없다 생각했나봐 959 01:09:24,603 --> 01:09:26,739 날 바다에 던져버렸어 960 01:09:27,172 --> 01:09:30,276 내가 아무것도 아닌 것처럼... 961 01:09:31,944 --> 01:09:35,251 어쩌다가 신들이 날 발견했고 962 01:09:35,381 --> 01:09:37,116 저 갈고리를 줬지 963 01:09:37,783 --> 01:09:39,318 그들이 날 만들었어 964 01:09:39,485 --> 01:09:40,886 마우이로! 965 01:09:42,154 --> 01:09:44,857 난 인간들에게 돌아가서 966 01:09:45,324 --> 01:09:49,028 그들에게 섬과 불과 코코넛을 줬어 967 01:09:50,129 --> 01:09:51,997 원할만한 건 다 해줬지 968 01:09:52,932 --> 01:09:55,301 심장도 인간들 주려고...? 969 01:09:55,935 --> 01:09:59,138 그들을 위해 모든 걸 한 거였어 970 01:09:59,738 --> 01:10:01,440 그럼 널 사랑해줄까봐... 971 01:10:02,174 --> 01:10:05,411 그걸론 부족했나봐 972 01:10:13,752 --> 01:10:16,792 신들이 널 발견한 건 이유가 있을 거야 973 01:10:16,922 --> 01:10:20,125 바다가 널 신들에게 데려간 걸지도 몰라 974 01:10:20,259 --> 01:10:24,263 넌 구해줄 가치가 있는 아이였으니까... 975 01:10:25,531 --> 01:10:29,168 하지만 지금의 널 만든 건 신들이 아냐 976 01:10:29,935 --> 01:10:31,237 바로 너야 977 01:10:40,646 --> 01:10:42,648 그래, 그래 978 01:10:43,582 --> 01:10:45,517 나도 널 사랑해 979 01:12:17,276 --> 01:12:19,745 다음 정거장은 테 피티입니다 980 01:13:06,592 --> 01:13:07,630 왜? 981 01:13:07,760 --> 01:13:09,161 이제야 알았어 982 01:13:10,796 --> 01:13:14,166 내가 섬을 끌어올리는 걸 바다는 좋아했어 983 01:13:14,567 --> 01:13:18,170 그래야 네 조상들이 그 섬들을 찾아내니까... 984 01:13:19,004 --> 01:13:21,977 그 모든 새로운 땅, 새로운 마을들 985 01:13:22,107 --> 01:13:24,677 그 모든 걸 이어준 게 바다였어 986 01:13:25,277 --> 01:13:26,882 내가 바다라면 987 01:13:27,012 --> 01:13:31,350 공주가 아닌 씩씩한 곱슬머리 여자애가 988 01:13:31,984 --> 01:13:33,586 다시 시작하길 원할 거야 989 01:13:33,886 --> 01:13:38,691 너한테 들은 말 중에 제일 근사한 말이네 990 01:13:39,191 --> 01:13:41,760 그 말 아껴뒀다 테 피티에 도착하면 해주지 991 01:13:42,828 --> 01:13:44,096 그렇게 했어 992 01:13:46,932 --> 01:13:49,004 모투누이의 모아나 993 01:13:49,134 --> 01:13:54,940 그대가 마우이를 데리고 드넓은 바다를 건넜음을 선언합니다 994 01:13:55,941 --> 01:13:58,848 모아나, 모아나, 모아나! 995 01:13:58,978 --> 01:14:00,846 넌 너무 멋져! 996 01:14:02,581 --> 01:14:03,749 때가 됐어 997 01:14:21,734 --> 01:14:23,669 가서 세상을 구해 998 01:14:46,992 --> 01:14:48,093 마우이! 999 01:15:22,795 --> 01:15:24,133 뭐 하는 거야? 1000 01:15:24,263 --> 01:15:25,965 지름길을 찾아주려고! 1001 01:15:27,299 --> 01:15:29,472 - 성공 못 할 거야! - 할 수 있어! 1002 01:15:29,602 --> 01:15:30,840 - 배를 돌려! - 싫어! 1003 01:15:30,970 --> 01:15:32,705 - 모아나, 멈춰! - 싫어! 1004 01:16:00,900 --> 01:16:03,035 괜찮아? 1005 01:16:04,136 --> 01:16:05,604 마우이? 1006 01:16:13,279 --> 01:16:14,980 배를 돌리랬잖아 1007 01:16:17,416 --> 01:16:19,355 우린 할 수 있을 줄 알았어 1008 01:16:19,485 --> 01:16:20,653 우리? 1009 01:16:21,520 --> 01:16:24,323 내가 할 수 있을 줄 알았어 1010 01:16:25,758 --> 01:16:27,329 우리가 고칠 수 있을 거야 1011 01:16:27,459 --> 01:16:29,465 이건 신들이 만든 거야 1012 01:16:29,595 --> 01:16:31,667 넌 고칠 수 없어! 1013 01:16:31,797 --> 01:16:33,799 다음번엔 더 조심하자 1014 01:16:34,199 --> 01:16:36,372 테 카는 그 섬에서 못 나와 1015 01:16:36,502 --> 01:16:38,974 몸이 용암이라 물에 닿으면 안 되거든 1016 01:16:39,104 --> 01:16:40,606 우리가 돌아서 가면 돼 1017 01:16:40,973 --> 01:16:42,541 난 안 돌아가 1018 01:16:43,242 --> 01:16:46,015 아직 심장을 되돌려놓지 못했어 1019 01:16:46,145 --> 01:16:47,516 갈고리가 금이 갔어 1020 01:16:47,646 --> 01:16:49,385 한 번 더 충격 받으면 끝이야 1021 01:16:49,515 --> 01:16:51,554 마우이 넌 심장을 되돌려놔야 돼 1022 01:16:51,684 --> 01:16:53,789 갈고리 없으면 난 아무것도 아냐 1023 01:16:53,919 --> 01:16:54,990 그렇지 않아! 1024 01:16:55,120 --> 01:16:57,590 갈고리 없으면 난 아무것도 아니라고! 1025 01:17:07,066 --> 01:17:08,471 우리가 여기 온 건 1026 01:17:08,601 --> 01:17:11,604 네가 그 심장을 훔쳤기 때문이야 1027 01:17:12,838 --> 01:17:15,544 아니, 바다가 널 특별하다 했고 1028 01:17:15,674 --> 01:17:17,476 넌 그걸 믿었기 때문이지 1029 01:17:18,510 --> 01:17:21,484 난 모투누이의 모아나다 1030 01:17:21,614 --> 01:17:23,686 - 넌 당장 내 배를 타고... - 잘 가, 모아나 1031 01:17:23,816 --> 01:17:25,087 바다 너머로 건너가... 1032 01:17:25,095 --> 01:17:27,768 난 죽기 싫으니까 증명할 게 있음 혼자 해! 1033 01:17:27,820 --> 01:17:29,525 테 피티의 심장을 돌려놔! 1034 01:17:29,655 --> 01:17:32,024 바다는 날 선택했어 1035 01:17:32,992 --> 01:17:34,493 잘못 선택한 거야 1036 01:17:44,603 --> 01:17:45,738 마우이! 1037 01:18:00,352 --> 01:18:02,755 왜 날 이리 데려온 거야? 1038 01:18:08,027 --> 01:18:10,195 난 네가 찾는 사람이 아니야 1039 01:18:12,565 --> 01:18:15,401 나 말고 다른 사람을 찾아봐 1040 01:18:17,903 --> 01:18:20,439 다른 사람을 선택하라고! 1041 01:18:21,073 --> 01:18:22,775 제발... 1042 01:18:41,415 --> 01:18:42,088 안 돼... 1043 01:18:58,944 --> 01:19:01,847 산호초를 넘어 멀리도 왔구나 1044 01:19:02,114 --> 01:19:03,549 할머니? 1045 01:19:05,551 --> 01:19:08,420 내가 문신을 맞게 고른 것 같구나 1046 01:19:09,188 --> 01:19:10,422 할머니! 1047 01:19:15,127 --> 01:19:17,296 저 노력했어요, 할머니 1048 01:19:17,763 --> 01:19:21,400 근데 해내지 못했어요 1049 01:19:22,001 --> 01:19:24,003 네 잘못이 아냐 1050 01:19:24,570 --> 01:19:28,374 내가 너한테 너무 많은 짐을 지웠어 1051 01:19:29,108 --> 01:19:31,610 집에 갈 준비됐니? 1052 01:19:32,444 --> 01:19:34,613 내가 함께 가주마 1053 01:19:51,463 --> 01:19:53,198 왜 망설이니? 1054 01:19:53,999 --> 01:19:55,734 모르겠어요 1055 01:19:59,405 --> 01:20:02,241 섬에 한 소녀가 살았지 1056 01:20:02,875 --> 01:20:05,611 그 앤 남들보다 뛰어나고 1057 01:20:06,045 --> 01:20:09,081 바다와 마을 사람들을 사랑했지 1058 01:20:09,548 --> 01:20:12,151 언제나 가족의 자랑이었네 1059 01:20:12,685 --> 01:20:16,021 때론 세상이 네게 등 돌리고 1060 01:20:16,322 --> 01:20:19,094 상처를 줄 때도 있지만 1061 01:20:19,224 --> 01:20:22,164 상처가 아물면 알게 되지 1062 01:20:22,294 --> 01:20:24,863 네가 있는 곳을... 1063 01:20:25,731 --> 01:20:28,867 그들의 사랑이 널 강하게 할 거야 1064 01:20:29,034 --> 01:20:32,007 배움이 널 인도해줄 거야 1065 01:20:32,137 --> 01:20:35,441 그 어떤 것도 네 마음 속의 1066 01:20:35,674 --> 01:20:38,948 조용한 음성을 잠재울 수 없어 1067 01:20:39,078 --> 01:20:42,214 그 음성이 속삭이기 시작하면 1068 01:20:42,548 --> 01:20:45,618 모아나, 넌 아주 멀리 온 거란다 1069 01:20:45,951 --> 01:20:47,890 모아나, 들어봐 1070 01:20:48,020 --> 01:20:53,225 넌 과연 누구일까? 1071 01:20:54,627 --> 01:20:56,195 내가 누구냐고요? 1072 01:20:58,097 --> 01:21:01,871 난 우리 섬을 사랑하는 아이 1073 01:21:02,001 --> 01:21:04,937 바다를 사랑하는 아이죠 1074 01:21:06,405 --> 01:21:09,074 바다가 날 불러요 1075 01:21:11,243 --> 01:21:14,246 난 마을 족장의 딸 1076 01:21:14,647 --> 01:21:17,887 우리의 조상 항해자들은 1077 01:21:18,017 --> 01:21:20,790 온 세상을 누볐죠 1078 01:21:20,920 --> 01:21:23,122 그들이 날 불러요 1079 01:21:24,456 --> 01:21:27,126 내가 이곳으로 인도했죠 1080 01:21:27,559 --> 01:21:30,195 아주 먼 이곳까지... 1081 01:21:30,763 --> 01:21:33,235 난 많은 걸 배웠지만 1082 01:21:33,365 --> 01:21:36,802 아직도 들려요 1083 01:21:37,436 --> 01:21:39,508 날 부르는 소리 1084 01:21:39,638 --> 01:21:42,945 내 안의 소리가 1085 01:21:43,075 --> 01:21:45,181 파도처럼 1086 01:21:45,311 --> 01:21:49,782 끝없이 내 마음을 두드려요 1087 01:21:49,982 --> 01:21:52,521 늘 잊지 않을 거예요 1088 01:21:52,651 --> 01:21:55,688 기억할게요 1089 01:21:55,821 --> 01:21:58,928 어떤 일이 닥쳐도 1090 01:21:59,058 --> 01:22:01,961 난 길을 알아 1091 01:22:02,161 --> 01:22:06,899 나는 모아나! 1092 01:22:41,267 --> 01:22:43,936 나는 모투누이의 모아나다 1093 01:22:44,904 --> 01:22:48,577 난 내 배를 타고 바다를 건너서 1094 01:22:48,707 --> 01:22:51,810 내가 테 피티의 심장을 되돌려놓을 거다 1095 01:23:28,047 --> 01:23:30,416 테 카는 물속까진 못 따라와 1096 01:23:30,716 --> 01:23:32,688 방파제 섬 안으로만 들어가면 1097 01:23:32,818 --> 01:23:34,623 테 피티에게 갈 수 있어 1098 01:23:34,753 --> 01:23:36,625 넌 뭔 말인지 모를 거야 1099 01:23:36,755 --> 01:23:38,357 넌 닭이니까... 1100 01:24:44,723 --> 01:24:45,891 안 돼! 1101 01:24:46,892 --> 01:24:49,895 헤이헤이 안 돼, 안 돼, 안 돼! 1102 01:24:51,030 --> 01:24:52,164 잘했어! 1103 01:25:01,840 --> 01:25:03,242 테 피티 1104 01:25:28,234 --> 01:25:29,401 마우이! 1105 01:25:33,806 --> 01:25:35,274 돌아왔네 1106 01:25:38,644 --> 01:25:42,318 근데 갈고리가 한 번만 더 충격 받으면... 1107 01:25:42,448 --> 01:25:44,483 테 카가 나부터 잡아야 할 걸 1108 01:25:47,286 --> 01:25:48,887 여긴 내게 맡겨, 선택받은 자 1109 01:25:49,421 --> 01:25:51,026 가서 세상을 구해 1110 01:25:51,156 --> 01:25:52,157 마우이 1111 01:25:52,558 --> 01:25:53,759 고마워 1112 01:25:54,593 --> 01:25:55,928 천만에요 1113 01:26:16,815 --> 01:26:18,784 앗 뜨거, 앗 뜨거! 1114 01:26:29,561 --> 01:26:31,030 이봐, 테 카! 1115 01:26:31,764 --> 01:26:33,299 나 상어 머리야! 1116 01:26:45,878 --> 01:26:46,946 모아나! 1117 01:26:56,755 --> 01:26:58,857 심장을 소용돌이에 대! 1118 01:27:37,196 --> 01:27:38,764 테 피티가 1119 01:27:39,164 --> 01:27:40,733 사라졌어 1120 01:27:53,279 --> 01:27:55,648 테 카! 1121 01:28:31,016 --> 01:28:32,651 나에게 오게 해줘 1122 01:28:55,474 --> 01:28:59,478 당신을 찾으려고 수평선을 넘어왔죠 1123 01:29:06,318 --> 01:29:08,887 당신의 이름을 알아요 1124 01:29:12,725 --> 01:29:16,762 심장을 빼앗겼지만 1125 01:29:21,166 --> 01:29:24,303 그렇다고 달라지진 않아요 1126 01:29:27,640 --> 01:29:31,810 이건 당신이 아녜요 1127 01:29:33,312 --> 01:29:38,884 알잖아요, 당신이 누군지... 1128 01:29:45,324 --> 01:29:47,960 당신이 진정 누구인지... 1129 01:30:11,216 --> 01:30:12,818 테 피티! 1130 01:30:52,891 --> 01:30:54,393 닭이 살아 있네 1131 01:30:56,128 --> 01:30:58,534 갈고리는 미안하게 됐어 1132 01:30:58,664 --> 01:31:01,667 뭐, 갈고리가 있든 없든 1133 01:31:02,334 --> 01:31:03,636 난 마우이야 1134 01:31:22,588 --> 01:31:24,323 테 피티! 1135 01:31:26,625 --> 01:31:28,060 그동안 잘 지냈어? 1136 01:31:30,763 --> 01:31:34,133 내가 그땐 정말... 잘못했어 1137 01:31:35,100 --> 01:31:38,837 변명의 여지가 없어 미안해 1138 01:31:47,746 --> 01:31:51,050 여신의 선물을 거절하는 건 예의가 아니지 1139 01:31:56,322 --> 01:32:00,092 고마워 친절한 호의에 깊이 감사할게 1140 01:32:49,642 --> 01:32:51,080 보고 싶을 거야, 꼬꼬닭 1141 01:32:51,210 --> 01:32:52,848 우리랑 같이 가도 돼 1142 01:32:52,978 --> 01:32:57,016 우리 마을엔 훌륭한 길잡이가 필요하거든 1143 01:32:58,150 --> 01:32:59,952 이미 하나 있잖아 1144 01:33:18,470 --> 01:33:20,242 또 만나, 마우이 1145 01:33:20,372 --> 01:33:23,142 또 만나자, 모아나 1146 01:34:16,395 --> 01:34:17,800 엄마, 아빠! 1147 01:34:17,930 --> 01:34:19,298 모아나! 1148 01:34:27,072 --> 01:34:31,744 제가 산호초 밖으로 조금 나갔었나 봐요 1149 01:34:33,012 --> 01:34:34,683 너답게 했어 1150 01:34:34,813 --> 01:34:36,952 - 돌아왔다! - 모아나! 1151 01:34:37,082 --> 01:34:38,150 푸아! 1152 01:34:40,886 --> 01:34:41,987 모아나! 1153 01:34:43,222 --> 01:34:44,790 정말 반갑다! 1154 01:35:34,406 --> 01:35:36,745 항로를 정하고 1155 01:35:36,875 --> 01:35:41,113 새로운 섬을 찾아 떠난다 1156 01:35:43,649 --> 01:35:46,288 꿈에 그리던 그 섬 1157 01:35:46,418 --> 01:35:50,990 집을 찾아갈 때 우린 길을 알아 1158 01:35:52,491 --> 01:35:55,798 우리는 길을 읽는 탐험가 1159 01:35:55,928 --> 01:36:01,300 우리의 이야기는 끝도없이 흘러간다네 1160 01:36:07,806 --> 01:36:10,142 우린 길을 알아 1161 01:36:13,946 --> 01:36:18,384 "모아나" 1162 01:46:07,640 --> 01:46:09,108 난 빛나 1163 01:46:09,341 --> 01:46:11,543 너무 빛나 1164 01:46:12,311 --> 01:46:14,246 그게 다 뭔 소용이야? 1165 01:46:14,480 --> 01:46:16,385 아직도 뒤집혀 있는데... 1166 01:46:16,515 --> 01:46:18,284 살짝 반동을 주면! 1167 01:46:21,120 --> 01:46:22,124 당신들, 1168 01:46:22,254 --> 01:46:27,092 내 이름이 세바스찬에 자메이카 억양을 썼다면 도와줬겠지? 1169 01:46:27,092 --> 01:46:28,858 맞잖아, 아냐?