1 00:00:49,966 --> 00:00:53,678 오늘이 독립기념일인 것은 운명일지 모릅니다 2 00:01:11,154 --> 00:01:13,990 여러분은 또다시 자유를 위해 싸울 것이고... 3 00:01:17,827 --> 00:01:20,830 독재나 탄압 박해의 종식이 아닌... 4 00:01:22,415 --> 00:01:24,083 생존을 위해 5 00:01:24,250 --> 00:01:26,169 살기 위해 싸울 것입니다 6 00:01:35,970 --> 00:01:38,348 살기 위해 싸울 것입니다 7 00:02:19,389 --> 00:02:24,394 우린 결코 어둠 속에 숨지 않을 것입니다 8 00:02:24,561 --> 00:02:27,564 죽기를 각오하고 끝까지 싸울 것입니다 9 00:02:27,730 --> 00:02:29,482 우리의 삶은 계속될 것입니다 10 00:02:29,649 --> 00:02:31,276 우린 살아남아서 11 00:02:31,693 --> 00:02:34,737 오늘 우리의 승리를 축하... 12 00:02:40,869 --> 00:02:43,872 "버지니아주 모리스타운" 13 00:03:08,313 --> 00:03:11,691 1996년 전쟁에서 수많은 이들이 목숨을 잃었지만 14 00:03:11,858 --> 00:03:14,652 그분들의 희생은 헛되지 않았습니다 15 00:03:14,819 --> 00:03:17,822 잿더미 된 세계가 하나가 되어 16 00:03:17,989 --> 00:03:21,034 다시 일어날 수 있도록 결집시켜 주었죠 17 00:03:21,200 --> 00:03:24,287 지난 20년간 무력 분쟁이 전무했습니다 18 00:03:24,495 --> 00:03:27,457 서로의 차이점을 내려놓고 19 00:03:27,749 --> 00:03:32,253 우리 삶, 우리 도시, 우리 가족을 재건했기 때문이죠 20 00:03:33,296 --> 00:03:35,798 인간과 외계 기술의 융합은 21 00:03:35,965 --> 00:03:41,095 상상을 초월하는 속도로 우주여행을 가능케 했고 22 00:03:41,304 --> 00:03:44,390 지구를 다시 안전하게 만들어줬습니다 23 00:03:46,142 --> 00:03:47,268 멋진 연설문이야, 패티 24 00:03:47,435 --> 00:03:48,853 감사합니다, 대통령님 25 00:03:52,607 --> 00:03:53,816 기다리십시오 26 00:04:00,198 --> 00:04:01,866 들어오십시오 27 00:04:05,078 --> 00:04:06,454 힐러 대위 28 00:04:07,497 --> 00:04:08,581 백악관 방문을 환영해요 29 00:04:08,748 --> 00:04:09,791 다시 와서 기쁩니다 30 00:04:09,958 --> 00:04:12,627 우주에서 국기 휘날릴 대위가 자랑스러워요 31 00:04:12,794 --> 00:04:14,128 영광입니다, 대통령님 32 00:04:14,295 --> 00:04:16,256 대위 아버님은 훌륭한 분이셨죠 33 00:04:17,090 --> 00:04:18,132 대견해 하실 거예요 34 00:04:19,259 --> 00:04:20,677 국방부 장관은 알 테고 35 00:04:21,552 --> 00:04:22,387 장관님 36 00:04:22,553 --> 00:04:23,721 반갑네, 대위 37 00:04:23,888 --> 00:04:26,057 둘은 소개가 필요 없는 사이죠? 38 00:04:27,225 --> 00:04:29,686 대통령님, 촬영을 위해 메이크업하시죠 39 00:04:29,852 --> 00:04:31,104 승승장구하네 40 00:04:31,271 --> 00:04:33,439 고마워, 미국 최고의 군인 41 00:04:33,606 --> 00:04:35,191 백악관에 재입성했네? 42 00:04:35,358 --> 00:04:38,152 응, 직원이라 여기 살 때만큼 혜택은 없어 43 00:04:38,319 --> 00:04:39,463 - 대위님 - 네? 44 00:04:39,487 --> 00:04:40,947 - 준비됐습니다 - 고맙습니다 45 00:04:41,114 --> 00:04:42,282 딜런 46 00:04:42,991 --> 00:04:45,493 달에 가면 제이크한테 잘해줘 47 00:04:57,588 --> 00:05:00,174 문 터그 10호기 위치 확인 바란다 48 00:05:03,886 --> 00:05:05,596 약 11km 남았다 49 00:05:06,431 --> 00:05:08,474 이렇게 느려터진 비행은 처음이야 50 00:05:08,850 --> 00:05:10,101 좋게 생각해 51 00:05:10,268 --> 00:05:11,644 5천억 달러짜리 52 00:05:11,811 --> 00:05:13,896 무기 끄는 것보다 더한 일도 많잖아 53 00:05:14,063 --> 00:05:16,232 난 더 화끈한 게 필요해 54 00:05:16,399 --> 00:05:18,818 난 널 따라올 필요 없었어 55 00:05:18,985 --> 00:05:21,654 웃기지 마! 나 없으면 심심해하잖아 56 00:05:21,821 --> 00:05:25,325 난 사관학교 역사상 최연소 수석 졸업생이었고 57 00:05:25,491 --> 00:05:28,202 샌디에이고처럼 편한 곳으로 갈 수 있었어 58 00:05:28,369 --> 00:05:30,204 해변, 서핑... 59 00:05:30,371 --> 00:05:31,664 서핑 안 해봤잖아 60 00:05:31,831 --> 00:05:33,017 난 뭐든지 금방 배워 61 00:05:33,041 --> 00:05:35,543 고양이처럼 균형 감각도 좋고 62 00:05:35,710 --> 00:05:37,462 고양이는 물을 싫어해, 찰리 63 00:05:37,628 --> 00:05:38,939 "우주 방어 기지 지구의 달" 64 00:05:38,963 --> 00:05:40,423 역추진 4% 65 00:05:40,590 --> 00:05:42,925 로저, 터그 10호기 역추진 4% 66 00:05:43,342 --> 00:05:45,219 모든 터그와 무기가 도착했습니다 67 00:05:46,137 --> 00:05:47,764 위치 잡았습니다 68 00:05:47,930 --> 00:05:50,600 도킹합니다 3, 2... 69 00:05:50,767 --> 00:05:51,893 1 70 00:05:55,229 --> 00:05:56,773 분리 실시 71 00:05:57,774 --> 00:05:59,567 모든 터그, 분리하라 72 00:06:00,068 --> 00:06:03,696 이 달 기지엔 여자가 36명뿐이래 73 00:06:03,863 --> 00:06:06,407 그중 하나는 널 좋아해 주겠지 74 00:06:06,574 --> 00:06:08,326 매번 내가 차인 게 아냐 75 00:06:08,493 --> 00:06:09,702 내가 눈이 좀 높... 76 00:06:11,913 --> 00:06:14,123 - 뭘 어쩐 거야? - 아무것도 77 00:06:14,290 --> 00:06:15,792 아무것도 아니긴! 78 00:06:17,877 --> 00:06:18,937 10호기가 무기와 충돌했습니다 79 00:06:18,961 --> 00:06:20,004 고정 장치가 80 00:06:20,171 --> 00:06:21,464 반응 없습니다 81 00:06:21,631 --> 00:06:23,674 모든 터그, 대피하라 82 00:06:23,841 --> 00:06:25,551 대피, 대피! 83 00:06:28,638 --> 00:06:30,765 - 찰리, 기지에 충돌하겠어 - 대피하라고! 84 00:06:31,182 --> 00:06:32,809 그렇겐 못 합니다 85 00:06:36,479 --> 00:06:37,939 이건 전투기가 아니야 86 00:06:38,106 --> 00:06:39,107 나도 알아 87 00:06:40,358 --> 00:06:41,442 밀러 중위 88 00:06:41,609 --> 00:06:42,902 뭐 하는 짓이야? 89 00:06:43,069 --> 00:06:44,570 모르겠습니다 90 00:06:46,405 --> 00:06:48,908 우린 죽을 거야 죽는다고! 91 00:07:00,378 --> 00:07:01,671 쓰러지는 걸 막고 있어요 92 00:07:02,213 --> 00:07:04,799 내게 맡겨 퓨전 드라이브 가동할게 93 00:07:05,174 --> 00:07:06,926 미쳤어? 그러다 폭발해! 94 00:07:07,093 --> 00:07:08,594 그럴 수도 있지 95 00:07:13,433 --> 00:07:14,600 제발! 96 00:07:17,395 --> 00:07:18,813 "엔진 과열" 97 00:07:23,609 --> 00:07:24,609 그렇지! 98 00:07:24,694 --> 00:07:26,237 됐어! 99 00:07:26,404 --> 00:07:28,239 성공이야! 100 00:07:38,624 --> 00:07:40,585 솔직히, 될 줄 몰랐어 101 00:07:45,089 --> 00:07:46,132 젠장 102 00:07:46,299 --> 00:07:48,634 대장이 얼굴 구기고 오고 있어 103 00:07:49,969 --> 00:07:51,679 우리가 중국어 못하는 거 아시지? 104 00:07:53,097 --> 00:07:54,682 아슬아슬했습니다 105 00:07:54,765 --> 00:07:55,766 다 죽을 뻔했잖아 106 00:07:55,892 --> 00:07:56,892 네 107 00:07:56,934 --> 00:07:58,769 하지만 제 덕분에 다 살았죠 108 00:07:58,936 --> 00:08:01,564 네가 저지른 문제를 뒤처리한 거지 109 00:08:02,148 --> 00:08:04,066 넌 터그 하나를 박살 냈고 110 00:08:04,275 --> 00:08:05,860 사령관님, 잘못은... 111 00:08:06,027 --> 00:08:07,778 제 잘못입니다 다신 이런 일 없을 겁니다 112 00:08:07,945 --> 00:08:09,572 그래, 없을 거야 113 00:08:10,990 --> 00:08:13,576 추후 통보 때까지 비행 금지다 114 00:08:14,452 --> 00:08:15,828 TV는 봐도 됩니까? 115 00:08:16,996 --> 00:08:18,956 - 왜 혼자 뒤집어썼어? - 됐어 116 00:08:19,123 --> 00:08:21,250 어차피 미운털 박혔잖아 117 00:08:22,960 --> 00:08:25,421 103-ARP-1 수송기 118 00:08:26,881 --> 00:08:30,384 애덤스 장군님, 외계인 교도소 1번 플랫폼에 착륙합니다 119 00:08:34,889 --> 00:08:38,392 "우주 방어 사령부 51구역 - 네바다주" 120 00:08:39,560 --> 00:08:41,354 - 장군님 - 중요한 일이겠지? 121 00:08:41,521 --> 00:08:44,065 아내랑 엄청 비싼 호텔에서 122 00:08:44,232 --> 00:08:46,067 아침 먹다 달려왔어 123 00:08:47,276 --> 00:08:48,402 죄송합니다 124 00:08:48,569 --> 00:08:50,780 보셔야 할 것 같아서요 125 00:08:51,364 --> 00:08:52,364 장군님 126 00:08:58,538 --> 00:09:00,748 2시간쯤 됐습니다 127 00:09:01,707 --> 00:09:03,793 갑자기 행동이 이상해졌죠 128 00:09:06,254 --> 00:09:09,048 20년간 시체처럼 지내더니 129 00:09:09,215 --> 00:09:11,050 레빈슨 국장 연결해 130 00:09:11,217 --> 00:09:12,217 해봤는데 131 00:09:13,553 --> 00:09:15,596 연락이 안 됩니다 132 00:09:16,389 --> 00:09:19,684 "UN 탐사 임무 중앙아프리카" 133 00:09:22,562 --> 00:09:23,980 국장님 찾아서 134 00:09:24,146 --> 00:09:26,148 3주 동안 전 세계를 돌았어요 135 00:09:26,315 --> 00:09:27,567 이렇게 만났으니... 136 00:09:27,733 --> 00:09:29,402 미안, 누구라고? 137 00:09:29,569 --> 00:09:31,571 플로이드 로젠버그 정부가 보낸 회계 담당자죠 138 00:09:32,071 --> 00:09:34,115 알린다 위험 지역에 들어가니 139 00:09:34,282 --> 00:09:35,783 속도 늦추도록 140 00:09:35,950 --> 00:09:37,785 위협으로 보여선 안 된다 141 00:09:38,286 --> 00:09:39,620 부록 2부터 시작하죠 142 00:09:39,787 --> 00:09:41,831 감사라면 다들 질색하지만 143 00:09:41,998 --> 00:09:44,250 - 아주 건설적인... - 로이드 144 00:09:44,417 --> 00:09:45,251 플로이드예요 145 00:09:45,334 --> 00:09:47,795 친구 만나러 갈 거야 와서 인사해 146 00:09:53,884 --> 00:09:55,261 여기가 어디지? 147 00:09:56,596 --> 00:09:57,930 레빈슨 국장님 148 00:09:58,097 --> 00:09:59,599 레빈슨 국장님! 149 00:10:02,476 --> 00:10:03,686 저들은 누구죠? 150 00:10:03,853 --> 00:10:05,813 움부투 반군 151 00:10:05,980 --> 00:10:07,356 게릴라요? 152 00:10:08,065 --> 00:10:09,817 걱정할 거 없어 153 00:10:09,984 --> 00:10:13,487 최근에 대장 아버지가 죽었는데 아들은 좀 착하대 154 00:10:13,654 --> 00:10:15,448 여러분 155 00:10:15,615 --> 00:10:17,074 안녕하세요? 156 00:10:17,241 --> 00:10:19,452 디켐비 움부투를 찾아왔어요 157 00:10:22,163 --> 00:10:23,873 외계인 무기고를 찾았군요 158 00:10:24,290 --> 00:10:27,293 이게 누구야? 데이비드 레빈슨이네 159 00:10:27,793 --> 00:10:29,712 캐서린 160 00:10:31,172 --> 00:10:32,506 여긴 웬일이야? 161 00:10:32,673 --> 00:10:35,468 당신만 연락받은 줄 알았어? 162 00:10:35,635 --> 00:10:37,928 당신이 있어서 좀 놀랐어 163 00:10:38,179 --> 00:10:41,098 내 이름을 기억한다니 좀 놀랍네 164 00:10:42,475 --> 00:10:43,643 이러지 마 165 00:10:43,809 --> 00:10:45,853 프로답게 행동하자고 166 00:10:46,187 --> 00:10:50,232 전에도 프로답게 굴다가 어떻게 됐더라? 167 00:10:50,399 --> 00:10:52,318 왠지 사랑싸움 느낌이 나네요 168 00:10:52,485 --> 00:10:54,820 학회에서 몇 번 부딪힌 게 다야 169 00:10:55,446 --> 00:10:56,864 온몸으로 부딪혔군요 170 00:10:57,239 --> 00:10:58,239 시끄러워 171 00:10:58,282 --> 00:10:59,492 국장님 172 00:10:59,659 --> 00:11:00,743 제 용건 안 끝났어요 173 00:11:00,868 --> 00:11:01,869 허가증 어딨어? 174 00:11:01,952 --> 00:11:03,412 허가증이라뇨? 175 00:11:03,579 --> 00:11:05,498 이렇게 생긴 거요 176 00:11:09,210 --> 00:11:11,170 움부투 주니어가 왜 정신과 의사를 불렀지? 177 00:11:11,337 --> 00:11:12,671 아빠 문제인가? 178 00:11:13,339 --> 00:11:17,009 그의 부족은 10년째 외계인과 싸워왔는데 179 00:11:17,176 --> 00:11:19,470 외계인과 유대감이 아주 강력해 180 00:11:19,637 --> 00:11:21,764 마치 이들의 정신이 181 00:11:21,931 --> 00:11:24,558 외계인 무의식에 연결된 것처럼 182 00:11:24,725 --> 00:11:29,105 참, 당신은 인간과 외계인의 정신 연결에 집착하지 183 00:11:29,271 --> 00:11:32,608 진짜 집착하는 게 누군데 그래? 184 00:11:46,372 --> 00:11:48,582 어떻게 우주선의 불을 켰지? 185 00:11:49,834 --> 00:11:50,918 우리가 안 켰어요 186 00:11:53,462 --> 00:11:55,047 저절로 켜졌죠 187 00:11:55,214 --> 00:11:56,632 이틀 전에 188 00:12:03,180 --> 00:12:06,267 1996년에 착륙한 유일한 저들 우주선인데 189 00:12:06,392 --> 00:12:10,020 둘러보게 해줘서 고마워요, 움부투 씨 190 00:12:10,187 --> 00:12:12,314 당신 아버님은 아주 완강하셨죠 191 00:12:12,523 --> 00:12:14,692 아버지 자존심 때문에 부족 절반이 죽었어요 192 00:12:15,234 --> 00:12:16,794 - 내 동생을 포함해서 - 유감이군요 193 00:12:16,944 --> 00:12:17,944 조심해요 194 00:12:21,449 --> 00:12:22,950 어떻게 된 거죠? 195 00:12:23,117 --> 00:12:24,785 놈들이 여길 팠어요 196 00:12:24,952 --> 00:12:26,203 왜요? 197 00:12:26,370 --> 00:12:27,913 난들 아나 198 00:12:28,497 --> 00:12:30,332 그들이 언제 멈췄죠? 199 00:12:30,499 --> 00:12:32,418 예전에 당신이 모선을 파괴했을 때요 200 00:12:32,585 --> 00:12:35,504 저기로 올라갈 방법이 있어요? 201 00:12:35,671 --> 00:12:38,090 고소공포증 있는 건 아니죠? 202 00:12:40,050 --> 00:12:41,510 얼마나 높은데요? 203 00:13:15,085 --> 00:13:16,754 맙소사 204 00:13:18,047 --> 00:13:20,299 똑같은 패턴이야 205 00:13:22,718 --> 00:13:25,846 이 우주선에서 신호를 보냈던 거야 206 00:13:26,347 --> 00:13:27,681 20년 전에 207 00:13:27,848 --> 00:13:31,477 모선을 파괴했을 때 X 대역 주파수가 208 00:13:31,644 --> 00:13:33,062 치솟았는데 209 00:13:33,229 --> 00:13:35,606 먼 우주로 보내는 거였어 210 00:13:47,243 --> 00:13:51,455 앞으로 7월 4일은 단지 미국의... 211 00:13:51,705 --> 00:13:53,374 구조 요청이었어요 212 00:13:53,541 --> 00:13:55,084 국경일이 아닌... 213 00:13:56,585 --> 00:14:00,047 누군가 그 전화에 응답했나 보네 214 00:14:03,759 --> 00:14:05,052 계속 여기 있다간 215 00:14:05,219 --> 00:14:06,804 미쳐버릴 것 같아 216 00:14:06,971 --> 00:14:08,222 나 보고 싶어? 217 00:14:08,389 --> 00:14:11,475 꽃미남 인턴이 새로 들어왔는데 218 00:14:11,642 --> 00:14:14,311 자기처럼 키는 안 커도 보조개가 귀여워 219 00:14:14,478 --> 00:14:15,479 첼로도 연주하고 220 00:14:17,231 --> 00:14:18,816 당연히 보고 싶지 221 00:14:18,983 --> 00:14:21,277 터그 훔쳐 타고 자기 보러 갈까? 222 00:14:21,443 --> 00:14:22,278 그러지 마 223 00:14:22,444 --> 00:14:25,072 전에도 그랬다가 파병 기간 늘어났잖아 224 00:14:25,239 --> 00:14:27,324 그래도 평생 최고의 2분이었잖아? 225 00:14:27,408 --> 00:14:28,408 인정 226 00:14:28,450 --> 00:14:30,953 그렇지만 내 약혼자가 영원히 돌아왔으면 좋겠어 227 00:14:34,915 --> 00:14:36,000 뭐야? 228 00:14:36,166 --> 00:14:38,586 전력 공급이 며칠째 불안정해 229 00:14:40,421 --> 00:14:41,922 내가 알려준 집들 봤어? 230 00:14:42,298 --> 00:14:44,174 아니, 아직 231 00:14:45,134 --> 00:14:46,510 괜찮아, 급할 거 없어 232 00:14:47,595 --> 00:14:49,430 오늘 백악관서 딜런을 만났어 233 00:14:51,015 --> 00:14:52,975 둘이 얘기 좀 해봐 234 00:14:53,142 --> 00:14:56,020 난 달에 처박혔는데 놈은 대통령 만나고 다니네 235 00:14:56,937 --> 00:14:58,272 참 좋겠어 236 00:14:58,522 --> 00:15:00,357 자기 때문에 죽을 뻔했었잖아 237 00:15:00,524 --> 00:15:01,942 능력은 인정해줘, 제이크 238 00:15:03,819 --> 00:15:04,695 패티? 239 00:15:04,778 --> 00:15:06,363 "연결 끊김 QQ" 240 00:15:06,697 --> 00:15:08,198 QQ를 이용해주셔서 감사합니다 241 00:15:15,497 --> 00:15:17,124 여러분 242 00:15:17,291 --> 00:15:20,210 인터내셔널 레거시 중대를 환영해주십시오 243 00:15:22,963 --> 00:15:25,341 힐러 대위님 시험 비행 중에 돌아가신 244 00:15:25,507 --> 00:15:29,219 아버님 이름을 딴 격납고에서 달로 출격하는 소감이 어떠세요? 245 00:15:30,220 --> 00:15:31,472 기뻐하셨을 텐데 246 00:15:31,972 --> 00:15:33,474 보시지 못해 유감입니다 247 00:15:33,641 --> 00:15:37,645 라오 대위님, 지구 방어에서 중국의 역할이 커졌는데 248 00:15:37,811 --> 00:15:39,688 고국의 국민들에게 한마디 해주시죠? 249 00:15:43,317 --> 00:15:46,028 문자 보내기보단 목소리 듣고 싶었어 250 00:15:46,362 --> 00:15:47,488 무슨 일 있어요? 251 00:15:48,072 --> 00:15:49,406 아냐 252 00:15:50,199 --> 00:15:53,661 내 아들이 스타가 됐네 253 00:15:54,036 --> 00:15:55,329 괜찮겠어요, 엄마? 254 00:15:55,496 --> 00:15:57,539 꼭 조심하겠다고 약속해 255 00:16:01,335 --> 00:16:03,545 달 기지, 레거시 중대다 256 00:16:03,712 --> 00:16:05,839 접근 중 착륙 허가 요청한다 257 00:16:06,006 --> 00:16:07,216 허가한다 258 00:16:07,383 --> 00:16:09,218 달에 온 걸 환영한다, 대위 259 00:16:20,229 --> 00:16:22,189 쿨하게 행동해 260 00:16:22,356 --> 00:16:24,858 때리지만 마 아주 간단해 261 00:16:43,460 --> 00:16:45,212 나도 사인해주겠나? 262 00:16:47,881 --> 00:16:48,924 다 자리로 돌아가 263 00:16:50,384 --> 00:16:51,760 지앙 삼촌! 264 00:16:53,512 --> 00:16:55,180 날이 갈수록 엄마를 빼닮네 265 00:16:55,931 --> 00:16:57,891 여자한텐 최고의 칭찬이네요 266 00:17:01,895 --> 00:17:03,230 '문 밀크'입니다 267 00:17:09,737 --> 00:17:11,447 한참 찾았잖아 268 00:17:11,613 --> 00:17:12,781 좋은 뉴스가 있어 269 00:17:12,948 --> 00:17:14,384 - 뭔데? - 그 중국인 조종사 270 00:17:14,408 --> 00:17:16,493 내 아내가 될 거야 271 00:17:16,660 --> 00:17:18,078 심장이 터져버린 거 같아 272 00:17:18,245 --> 00:17:21,248 마치 우리 영혼이 하나가 된 것처럼 273 00:17:23,959 --> 00:17:25,419 딜런이 왔구나? 274 00:17:25,586 --> 00:17:26,670 응 275 00:17:30,758 --> 00:17:31,800 좋아 276 00:17:33,677 --> 00:17:35,804 이거 안 마실 거야? 277 00:17:41,435 --> 00:17:42,644 좀 비키지? 278 00:17:46,440 --> 00:17:48,776 내 길 막으면 어떻게 되는지 알잖아 279 00:17:55,157 --> 00:17:56,950 - 오랫동안 별렀어 - 모리슨! 280 00:17:58,494 --> 00:18:00,037 무슨 일인가? 281 00:18:02,790 --> 00:18:05,125 물었잖아, 대답해! 282 00:18:05,292 --> 00:18:08,045 바닥이 굉장히 미끄럽습니다 283 00:18:09,463 --> 00:18:12,466 조심하십시오 반가웠어, 딜런 284 00:18:18,138 --> 00:18:21,683 내가 그 자식을 갈기려다 참았어 285 00:18:22,684 --> 00:18:24,144 참길 잘한 거야 286 00:18:24,311 --> 00:18:25,311 너 때문에 죽을 뻔했지만 287 00:18:25,854 --> 00:18:27,898 그럴 때 쓰라고 탈출 좌석이 있잖아 288 00:18:28,065 --> 00:18:29,858 아니, 내가 심했지 289 00:18:32,027 --> 00:18:35,322 그럼 좀 튀어 보일까 싶었거든 290 00:18:35,489 --> 00:18:38,492 넌 어차피 중대장이 못 됐을 거야 291 00:18:38,659 --> 00:18:41,036 세상은 늘 있는 놈 편이잖아 292 00:18:41,203 --> 00:18:43,163 녀석이 왕족이라면 293 00:18:43,330 --> 00:18:44,581 우린 고아인 거지 294 00:18:45,833 --> 00:18:49,086 부모님께 마지막으로 한 말이 미워한단 거였어 295 00:18:52,673 --> 00:18:53,924 부모님이 캠프에 보내서 296 00:18:54,091 --> 00:18:55,843 이렇게 살아있는 건데 297 00:18:56,552 --> 00:18:58,345 너희 부모님께 고마운걸 298 00:19:02,683 --> 00:19:05,394 내게 가족은 너뿐이거든 299 00:19:06,603 --> 00:19:09,606 마지막 훈련의 승자가 레거시 중대를 이끈다 300 00:19:09,857 --> 00:19:11,066 포기하지, 모리슨? 301 00:19:11,233 --> 00:19:12,526 2등에 만족하라고 302 00:19:13,360 --> 00:19:16,113 웃기지 마 왼쪽으로 지나간다 303 00:19:16,780 --> 00:19:18,115 공간 없어 304 00:19:18,282 --> 00:19:19,783 빌어먹을 그러다 충돌해! 305 00:19:19,950 --> 00:19:21,451 본부, 추락한다 306 00:19:21,618 --> 00:19:23,203 탈출하겠다, 탈출! 307 00:19:33,547 --> 00:19:36,216 오브라이언 박사님 수술실로 와주십시오 308 00:19:36,425 --> 00:19:40,053 "마를린 휘트모어 병원 51구역 - 네바다주" 309 00:19:42,055 --> 00:19:43,932 좋은 아침, 오쿤 좀 어때? 310 00:19:44,433 --> 00:19:45,934 다른 꽃 가져왔어 311 00:19:47,102 --> 00:19:49,396 닥티로리히자 마쿨라타 312 00:19:49,563 --> 00:19:51,106 일명, 얼룩 점박이 난초 313 00:19:51,273 --> 00:19:54,151 만개하면 향기가 314 00:19:54,318 --> 00:19:56,153 아찔하게 좋아 315 00:19:57,070 --> 00:20:01,742 믿어져? 혼수상태 된 지 7,300일째야 316 00:20:02,910 --> 00:20:04,745 선물을 가져왔어 317 00:20:04,912 --> 00:20:06,413 뜨개질 배웠거든 318 00:20:06,747 --> 00:20:07,581 따가워? 319 00:20:07,748 --> 00:20:09,416 그럼 그렇다고 말해 320 00:20:14,671 --> 00:20:15,672 맙소사 321 00:20:16,256 --> 00:20:17,257 깨어났구나! 322 00:20:18,175 --> 00:20:20,135 우리가 이겼어? 323 00:20:21,470 --> 00:20:23,639 에릭, 의료진 데려와 깨어났어! 324 00:20:24,848 --> 00:20:27,017 내 안경 어딨어? 325 00:20:27,184 --> 00:20:29,269 - 잘 안 보여 - 여기 326 00:20:31,688 --> 00:20:32,688 내가 얼마나 의식을 잃었지? 327 00:20:32,773 --> 00:20:34,858 엄청나게 오랫동안 328 00:20:35,025 --> 00:20:37,152 그래, 그런 거 같네 329 00:20:38,111 --> 00:20:39,112 친구야 330 00:20:39,488 --> 00:20:40,948 너 살 많이 쪘다 331 00:20:42,199 --> 00:20:44,117 머리는 다 벗겨졌고 332 00:20:50,958 --> 00:20:53,293 그래도 멋있어 333 00:20:53,669 --> 00:20:55,295 허블이 찍은 건데 334 00:20:55,462 --> 00:20:57,631 강력한 힘이 토성 고리를 당기고 있습니다 335 00:20:57,798 --> 00:20:58,966 맙소사 336 00:20:59,132 --> 00:21:00,509 그곳 방어 기지는? 337 00:21:00,676 --> 00:21:02,010 파괴됐습니다 338 00:21:02,177 --> 00:21:05,305 기지뿐만 아니라 달 전체가 사라졌죠 339 00:21:09,393 --> 00:21:10,727 적색경보 발령해 340 00:21:10,894 --> 00:21:11,895 네 341 00:21:16,566 --> 00:21:17,818 여보 342 00:21:19,069 --> 00:21:23,156 당장 짐 챙겨서 처제 집으로 가 343 00:21:34,668 --> 00:21:36,086 이 상징이 344 00:21:36,253 --> 00:21:40,173 그 무엇보다도 자주 등장해 유사성을 봐 345 00:21:40,716 --> 00:21:42,676 정말 연관성을 모르겠어? 346 00:21:42,843 --> 00:21:43,843 그런 낙서를 347 00:21:43,927 --> 00:21:47,014 분석하는 것보다 더 중요한 일이 많아 348 00:21:47,180 --> 00:21:48,682 다시 작동하는 우주선처럼 349 00:21:48,849 --> 00:21:50,058 - 국장님 - 왜? 350 00:21:50,225 --> 00:21:52,394 - 토성과 교신이 끊겼어요 - 뭐? 351 00:21:52,894 --> 00:21:54,855 - 대통령한테 알려 - 그러려고 했는데 352 00:21:55,022 --> 00:21:56,898 태너 말이 일정 끝나면 연락하겠대요 353 00:21:57,065 --> 00:21:59,693 태너 통하지 말고 대통령과 직접 통화해 354 00:21:59,860 --> 00:22:00,860 알았어요 355 00:22:01,069 --> 00:22:02,112 고마워 356 00:22:06,408 --> 00:22:08,702 아버님이 코끼리는 안 잡으셨네요 357 00:22:08,869 --> 00:22:09,911 잘하신 거죠 358 00:22:10,078 --> 00:22:13,040 봐, 1947년 로즈웰 추락 사건 359 00:22:13,206 --> 00:22:16,084 외계인과 접촉한 농부도 똑같은 서클을 그렸어 360 00:22:16,251 --> 00:22:19,379 내 환자들 면담할 때 이걸 보여주면 361 00:22:19,546 --> 00:22:22,466 다 똑같은 반응을 보여 362 00:22:22,883 --> 00:22:24,051 공포심이죠 363 00:22:24,634 --> 00:22:26,386 그건 서클이 아니에요 364 00:22:26,553 --> 00:22:27,929 우주선이 켜진 날 365 00:22:28,096 --> 00:22:31,141 난 여태껏 제일 강력한 환상을 봤어요 366 00:22:34,770 --> 00:22:35,896 그러곤 이걸 그렸죠 367 00:22:41,234 --> 00:22:43,320 "'서클과 외계인의 정신' 캐서린 마르소 박사" 368 00:22:47,407 --> 00:22:48,407 굉장하군요 369 00:22:48,492 --> 00:22:50,619 그들 언어를 어떻게 해독했죠? 370 00:22:51,411 --> 00:22:53,246 우릴 사냥하는 놈들을 371 00:22:53,747 --> 00:22:56,333 사냥할 방법을 배워야만 했죠 372 00:23:01,922 --> 00:23:03,256 뜻은 '넌 아름답다' 373 00:23:03,423 --> 00:23:04,424 고마워 374 00:23:04,591 --> 00:23:05,592 너 말고 375 00:23:05,759 --> 00:23:07,761 열중성화 플라스마 포를 재설정하려면 376 00:23:07,928 --> 00:23:10,097 아음속 흡입구부터 제거해야 해 377 00:23:10,347 --> 00:23:12,474 그거 내려놓고 좀 도와주지그래? 378 00:23:14,309 --> 00:23:15,852 저기 있어 379 00:23:16,478 --> 00:23:17,747 - 시작됐어 - 미치겠네 380 00:23:17,771 --> 00:23:19,481 페로몬이 분출되고 381 00:23:19,648 --> 00:23:22,109 모든 피가 머리로 쏠리고 있어 382 00:23:22,526 --> 00:23:23,652 머리 맞아? 383 00:23:23,819 --> 00:23:26,113 - 가서 내 소개 할래 - 그러든가 384 00:23:27,197 --> 00:23:28,197 젠장! 385 00:23:30,367 --> 00:23:32,202 중국에서 온 조종사시군요 386 00:23:32,369 --> 00:23:34,955 - 국기 보고 알았나? - 그것도 그렇고 387 00:23:35,122 --> 00:23:37,124 중국어로 말하는 걸 들었죠 388 00:23:37,290 --> 00:23:39,042 저랑 한잔하실래요? 389 00:23:39,209 --> 00:23:40,836 사랑에 빠지거나 390 00:23:41,461 --> 00:23:43,130 그러기엔 어리지 않나? 391 00:23:43,296 --> 00:23:45,674 전 23살하고도 반이나 됩니다 392 00:23:54,850 --> 00:23:58,311 모든 대원은 즉시 근무지로 가도록 393 00:23:58,645 --> 00:24:02,023 모든 대원은 즉시 근무지로 가도록 394 00:24:04,985 --> 00:24:06,528 주포 장전해 395 00:24:18,498 --> 00:24:20,375 - 안전보장이사회 연결해 - 네 396 00:24:20,542 --> 00:24:21,543 화면 연결해 397 00:24:30,177 --> 00:24:31,177 국장님? 398 00:24:31,219 --> 00:24:33,221 - 왜? - 이게 들어왔어요 399 00:24:36,600 --> 00:24:37,934 우주선이었어요 400 00:24:44,566 --> 00:24:47,569 대통령님, 각국 정상들 연결됐습니다 401 00:24:48,945 --> 00:24:50,530 데이비드, 보고 있어요? 402 00:24:50,697 --> 00:24:52,532 네, 보고 있습니다 403 00:24:55,911 --> 00:24:57,537 우릴 공격할지 모르니까 404 00:24:57,704 --> 00:24:59,039 먼저 쳐야 해요 405 00:24:59,206 --> 00:25:01,249 잠깐만요, 제가 보기엔 406 00:25:01,416 --> 00:25:03,877 이 우주선의 디자인과 기술이 407 00:25:04,044 --> 00:25:06,046 우릴 공격했던 외계인 것과 달라요 408 00:25:06,213 --> 00:25:07,297 그들이 아닙니다 409 00:25:07,464 --> 00:25:08,590 국장이 틀렸다면? 410 00:25:08,757 --> 00:25:10,050 여러분이 틀렸다면 411 00:25:10,217 --> 00:25:12,219 전혀 새로운 종족과 전쟁을 하는 거죠 412 00:25:12,719 --> 00:25:15,138 토성 기지가 파괴됐습니다 413 00:25:15,305 --> 00:25:18,475 적의 공격일 가능성이 매우 높습니다 414 00:25:18,642 --> 00:25:20,227 주포 발사 준비해 415 00:25:20,393 --> 00:25:21,393 네 416 00:25:22,145 --> 00:25:23,438 신중해야 합니다 417 00:25:23,605 --> 00:25:25,482 레빈슨 국장 말을 들어요 418 00:25:25,941 --> 00:25:27,776 다른 분들 생각은? 419 00:25:27,943 --> 00:25:29,569 확실해질 때까지 기다립시다 420 00:25:29,736 --> 00:25:32,739 결단을 내리세요 난 공격에 찬성합니다 421 00:25:32,906 --> 00:25:34,449 나도 공격에 투표하겠어요 422 00:25:37,244 --> 00:25:38,245 대통령님 423 00:25:38,411 --> 00:25:39,788 결정해주십시오 424 00:25:41,248 --> 00:25:42,624 공격해요, 사령관 425 00:25:44,584 --> 00:25:45,585 타깃 조준 426 00:25:45,752 --> 00:25:47,796 실수하는 겁니다 잠시만... 427 00:25:47,963 --> 00:25:49,089 발사! 428 00:26:07,983 --> 00:26:09,276 영상 띄워 429 00:26:10,944 --> 00:26:12,696 밴더그래프 분화구에 추락했고 430 00:26:13,321 --> 00:26:15,615 생명 신호는 안 잡힙니다 431 00:26:16,283 --> 00:26:18,827 우리가 옳은 일을 했길 바라죠 432 00:26:19,286 --> 00:26:21,705 대통령님, 팀을 보내서 잔해를 조사하고 433 00:26:21,871 --> 00:26:24,165 저들이 누군지를 알아내야 합니다 434 00:26:24,332 --> 00:26:26,334 적은 다 죽었고 위협은 사라졌어요 435 00:26:26,501 --> 00:26:29,045 팀을 보내더라도 국장은 여기로 와야 합니다 436 00:26:29,462 --> 00:26:31,548 이걸 정치적으로 변질시키지 말아요 437 00:26:31,715 --> 00:26:34,009 내가 직접 가서 조사해야 합니다 438 00:26:34,175 --> 00:26:35,385 데이비드, 그렇게 해요 439 00:26:35,552 --> 00:26:37,512 기념식 이후에 440 00:26:38,513 --> 00:26:39,973 대통령님 말씀처럼 441 00:26:40,140 --> 00:26:42,684 내일 활짝 웃으며 우리 옆에 앉아있어요 442 00:26:42,851 --> 00:26:43,977 활짝 웃으라고요? 443 00:26:46,730 --> 00:26:48,023 꺼버린 거야? 444 00:26:48,189 --> 00:26:50,150 그런 것 같습니다 445 00:26:53,403 --> 00:26:54,403 어디 가? 446 00:26:54,696 --> 00:26:57,198 제이크, 다시 생각해 447 00:26:57,365 --> 00:26:58,491 전부 나가 448 00:26:58,658 --> 00:27:00,910 이륙할 거야 449 00:27:03,580 --> 00:27:04,664 잠깐만, 잠깐만 450 00:27:04,831 --> 00:27:05,999 우리 터그는 못 날아 451 00:27:06,166 --> 00:27:08,335 그래서 마이크의 터그를 끌고 갈 거야 452 00:27:08,501 --> 00:27:10,211 사령관님이 알면 난리가 날 텐데 453 00:27:10,378 --> 00:27:14,674 오늘 밤 9시경 지구 우주 방어 시스템이 454 00:27:14,841 --> 00:27:17,761 지구를 노리는 외계인 공격을 격퇴했습니다 455 00:27:21,348 --> 00:27:22,682 그들이 아니야 456 00:27:22,849 --> 00:27:24,100 확실히 모르잖아요 457 00:27:24,267 --> 00:27:25,352 그들이 아니야 458 00:27:25,518 --> 00:27:26,853 세상에 알려야 해 459 00:27:27,020 --> 00:27:28,104 약 드실 시간입니다 460 00:27:28,271 --> 00:27:30,106 합동참모본부와 얘기해야겠어 461 00:27:30,190 --> 00:27:32,067 매슈, 잠깐 나가줘요 462 00:27:37,697 --> 00:27:40,533 미친 늙은이랑 시간 낭비하지 마 463 00:27:40,909 --> 00:27:42,702 날 돌보려고 464 00:27:42,869 --> 00:27:44,704 전투기 조종을 포기했잖아 465 00:27:44,871 --> 00:27:46,790 제이크한테 가 466 00:27:47,415 --> 00:27:49,292 달에 있잖아요 467 00:27:52,253 --> 00:27:54,047 그럼 대통령한테 가 468 00:27:54,214 --> 00:27:55,715 대통령과 있는걸요 469 00:27:58,093 --> 00:27:59,969 놈들이 돌아오고 있어 470 00:28:01,221 --> 00:28:04,057 이번엔 못 막을 거야 471 00:28:30,250 --> 00:28:32,460 복수해줄게, 동생아 472 00:28:39,259 --> 00:28:41,344 영수증 줘야죠! 473 00:28:54,274 --> 00:28:56,651 어떻게 아는 사람이에요? 474 00:28:56,818 --> 00:28:59,279 패트리샤 휘트모어의 약혼자야 475 00:28:59,446 --> 00:29:00,530 고마워 476 00:29:00,697 --> 00:29:01,924 - 수고했어, 콜린스 - 네 477 00:29:01,948 --> 00:29:03,116 택시 부르셨죠? 478 00:29:03,700 --> 00:29:05,452 - 고마워, 제이크 - 뭘요 479 00:29:05,618 --> 00:29:07,203 빨리 가죠 훔쳐 타고 왔거든요 480 00:29:07,454 --> 00:29:08,455 나도 가겠소 481 00:29:08,621 --> 00:29:10,999 안 돼요 지구 우주 방어 작전이라 482 00:29:11,166 --> 00:29:13,668 민간인은 절대 접근 금지예요 483 00:29:13,835 --> 00:29:15,170 게릴라 대장도 그렇고 484 00:29:15,336 --> 00:29:16,629 내가 도와줬잖소 485 00:29:16,796 --> 00:29:18,882 사람이 신세를 갚을 줄 알아야지 486 00:29:27,182 --> 00:29:29,642 - 어라, 멋대로 타네? - 나도 갈래 487 00:29:29,809 --> 00:29:31,853 - 캐서린 - 이들이 본 게 뭔지 488 00:29:32,020 --> 00:29:33,480 알아봐야겠어 489 00:29:33,646 --> 00:29:35,148 잠깐만요, 국장님 490 00:29:35,315 --> 00:29:36,858 어딜 가려고요? 491 00:29:37,025 --> 00:29:38,818 자네도 갈래? 어차피 다 가는데 492 00:29:38,985 --> 00:29:39,986 재밌을지 몰라 493 00:29:40,153 --> 00:29:41,321 아뇨, 아뇨 494 00:29:41,488 --> 00:29:43,531 그거 타지 마세요 저도 안 타요 495 00:29:43,698 --> 00:29:45,658 여기 남아서... 496 00:29:48,161 --> 00:29:49,412 안녕하세요 497 00:29:49,913 --> 00:29:52,332 처음 타보는데 알아둬야 할 게 있나요? 498 00:29:52,499 --> 00:29:54,042 엄청나게 많죠 499 00:29:54,876 --> 00:29:56,753 안전벨트는 당연히 해야죠 500 00:29:58,505 --> 00:30:00,381 데이비드, 여기 앉아요 501 00:30:00,673 --> 00:30:01,673 진짜? 502 00:30:01,758 --> 00:30:03,384 왜요, 긴장돼요? 503 00:30:03,551 --> 00:30:04,928 별로 내키질 않네 504 00:30:05,094 --> 00:30:07,180 걱정 마세요 마지막으로 추락한 게 505 00:30:07,889 --> 00:30:09,182 이틀 전이니까 506 00:30:09,349 --> 00:30:10,558 하지만 그건 고의였죠 507 00:30:11,351 --> 00:30:12,351 뭐? 508 00:30:12,685 --> 00:30:13,728 자, 갑니다 509 00:30:19,192 --> 00:30:21,361 옛 악몽이 되살아나네 510 00:30:38,920 --> 00:30:40,046 생각보단 괜찮은걸 511 00:30:40,588 --> 00:30:42,298 퓨전 드라이브 아직 가동 안 했어요 512 00:30:54,394 --> 00:30:56,271 어둠이 드리우고 513 00:30:56,437 --> 00:30:57,981 모든 희망이 사라졌을 때 514 00:30:58,064 --> 00:30:59,649 난 이렇게 말했죠 '포기하지 마' 515 00:30:59,732 --> 00:31:01,043 "'내가 세상을 구한 방법' 줄리어스 레빈슨" 516 00:31:01,067 --> 00:31:02,777 '희망을 가져야 해' 517 00:31:02,902 --> 00:31:06,155 바로 그때 깨달음을 얻었어요 518 00:31:06,447 --> 00:31:07,991 번개처럼 뇌리를 스쳤죠 519 00:31:09,158 --> 00:31:12,829 세상을 구한 아이디어가 떠올랐던 거예요 520 00:31:19,085 --> 00:31:20,085 선생님? 521 00:31:21,963 --> 00:31:23,172 아, 살아계시네 522 00:31:23,464 --> 00:31:24,591 다행이에요 523 00:31:26,259 --> 00:31:27,760 책값은 거저나 다름없는 524 00:31:27,927 --> 00:31:29,095 단돈 9달러 95센트 525 00:31:29,262 --> 00:31:31,139 손주들한테 좋은 선물이죠 526 00:31:31,681 --> 00:31:33,266 손주 있는 행운아시라면 527 00:31:33,600 --> 00:31:34,601 갈래요? 528 00:31:36,769 --> 00:31:37,770 서두를 거 없어요 529 00:31:40,440 --> 00:31:41,482 아빠, 깨셨어요? 530 00:31:42,483 --> 00:31:44,527 기념식 중계 같이 봐요 531 00:31:49,115 --> 00:31:50,199 매슈! 532 00:31:59,542 --> 00:32:00,543 뭐였어? 533 00:32:00,710 --> 00:32:03,296 옛날에 파괴된 놈들 모선의 잔해요 534 00:32:07,926 --> 00:32:11,095 걱정 마세요 이건 우주 탱크나 다름없어요 535 00:32:12,096 --> 00:32:13,514 우주 탱크라고? 536 00:32:21,314 --> 00:32:23,608 곧 밴더그래프 분화구예요 537 00:32:23,983 --> 00:32:24,984 저기 있어 538 00:32:25,526 --> 00:32:26,778 추락한 잔해 539 00:32:37,872 --> 00:32:39,666 오늘 이곳엔 540 00:32:39,832 --> 00:32:42,669 20년 전 엄청난 열세에도 불구하고 541 00:32:42,835 --> 00:32:45,129 외계인의 공격을 격퇴하고 542 00:32:45,296 --> 00:32:48,007 승리를 쟁취했던 용감한 영웅들이 543 00:32:48,174 --> 00:32:49,759 나와 계십니다 544 00:32:49,926 --> 00:32:53,554 그레이 장군과 오드리 여사이십니다 545 00:32:59,519 --> 00:33:03,147 확고한 리더십에 감사를 전합니다 546 00:33:03,439 --> 00:33:04,857 레빈슨은 어딨어? 547 00:33:05,024 --> 00:33:06,651 뭘 찾는 거죠? 548 00:33:06,818 --> 00:33:10,405 글쎄, 보면 알 수 있겠지 549 00:33:10,571 --> 00:33:13,282 저들이 보는 걸 우리도 볼 수 있어요? 550 00:33:13,449 --> 00:33:15,868 대화도 가능한걸요 551 00:33:16,744 --> 00:33:17,744 타투 멋지네요 552 00:33:18,997 --> 00:33:21,416 당신이 죽인 외계인 숫자죠? 553 00:33:22,458 --> 00:33:23,543 어떻게 죽였어요? 554 00:33:25,336 --> 00:33:27,380 뒤에서 덮쳐야 하지 555 00:33:33,511 --> 00:33:34,595 캐서린 556 00:33:34,804 --> 00:33:38,641 당신이 보여준 낙서랑 똑같은 게 있어 557 00:33:41,352 --> 00:33:46,190 찰리, 51구역 연락해서 연구실 준비시켜 558 00:33:53,656 --> 00:33:55,825 그 위는 어때요, 힐러 대위? 559 00:33:55,992 --> 00:33:58,995 여기서 지구를 보니 겸허해집니다, 대통령님 560 00:33:59,662 --> 00:34:02,373 1996년 오늘 561 00:34:02,540 --> 00:34:04,625 휘트모어 대통령은 이렇게 선언했습니다 562 00:34:04,792 --> 00:34:08,129 '우린 결코 어둠 속에 숨지 않을 것이다' 563 00:34:08,296 --> 00:34:09,922 그리고 우린 숨지 않았습니다 564 00:34:10,339 --> 00:34:11,549 휘트모어 대통령님! 565 00:34:13,134 --> 00:34:14,260 깜짝 손님이군요 566 00:34:15,219 --> 00:34:16,220 여러분 567 00:34:16,763 --> 00:34:18,556 또 다른 전쟁 영웅인 568 00:34:18,723 --> 00:34:21,559 토마스 휘트모어 전 대통령입니다 569 00:34:21,851 --> 00:34:23,853 한마디 해주세요 570 00:34:25,980 --> 00:34:27,190 오늘 571 00:34:29,400 --> 00:34:30,693 좋지 않은... 572 00:34:32,320 --> 00:34:35,031 여러분한테 경고해주러 왔어요 573 00:35:14,695 --> 00:35:15,696 도와줘요 574 00:35:19,700 --> 00:35:22,703 지난번 것보다 훨씬 크네 575 00:35:30,253 --> 00:35:32,088 제기랄 576 00:35:32,547 --> 00:35:34,966 찰리, 우릴 데리러 와 577 00:35:40,054 --> 00:35:41,264 빠를수록 좋아 578 00:35:41,430 --> 00:35:42,473 당장! 579 00:35:42,640 --> 00:35:43,640 지금 갈게 580 00:35:43,683 --> 00:35:45,893 좀 덜컹거릴 테니 벨트 매요 581 00:35:52,233 --> 00:35:53,609 찰리, 어딨는 거야? 582 00:35:53,776 --> 00:35:55,069 미친 듯이 가고 있어 583 00:36:11,752 --> 00:36:12,752 데이비드 584 00:36:13,713 --> 00:36:15,715 잡아요, 손 뻗어요 585 00:36:17,675 --> 00:36:18,885 됐어, 닫아! 586 00:36:20,636 --> 00:36:23,222 달 위성이 막 보내왔는데 587 00:36:24,056 --> 00:36:26,976 우주선 지름이 4,800km가 넘습니다 588 00:36:28,352 --> 00:36:30,271 어떻게 이런 걸 놓쳤지? 589 00:36:31,105 --> 00:36:34,483 기념식 중단시키고 모든 방어 시스템 가동해 590 00:36:34,901 --> 00:36:37,153 비상사태가 발생했습니다 591 00:36:37,320 --> 00:36:38,321 대통령님 592 00:36:38,487 --> 00:36:39,739 빨리 모시고 가 593 00:36:39,906 --> 00:36:42,950 질서를 지켜 행사장에서 나가주십시오 594 00:36:43,117 --> 00:36:47,038 다시 알립니다 질서를 지켜 나가주십시오 595 00:36:47,205 --> 00:36:48,789 - 가야 해요 - 스피어 가져가야 해 596 00:36:48,956 --> 00:36:49,999 그럴 줄 알았죠 597 00:36:50,166 --> 00:36:51,626 찰리, 로봇암 맡아 598 00:37:00,176 --> 00:37:01,552 서둘러, 찰리 599 00:37:02,053 --> 00:37:03,554 어떻게 됐어? 600 00:37:03,721 --> 00:37:05,139 - 젠장 - 왜 '젠장'이야? 601 00:37:05,306 --> 00:37:06,641 노력하고 있어 602 00:37:06,807 --> 00:37:08,351 싸우지 말고 빨리해요! 603 00:37:13,814 --> 00:37:15,441 됐어, 가! 604 00:37:22,949 --> 00:37:25,534 거대한 파편이 우릴 향해 떨어지고 있어 605 00:37:30,373 --> 00:37:31,373 꽉 잡아요 606 00:37:38,631 --> 00:37:40,591 젠장! 속도가 줄고 있어 607 00:37:41,425 --> 00:37:43,386 자가 중력까지 가졌군 608 00:37:43,552 --> 00:37:45,596 - 무슨 뜻이야? - 끌려간다는 거죠 609 00:37:46,889 --> 00:37:48,224 이 밑에 갇혔단 거예요? 610 00:37:52,937 --> 00:37:54,438 주포 장전! 611 00:37:59,777 --> 00:38:01,279 조준했습니다 612 00:38:02,947 --> 00:38:03,947 발사! 613 00:38:08,536 --> 00:38:10,413 공격 실패 614 00:38:13,457 --> 00:38:15,251 공격 실패 615 00:38:18,379 --> 00:38:20,172 - 공격 허가 바란다 - 불허한다 616 00:38:20,339 --> 00:38:22,049 모든 전투기는 폭발 지대 벗어나도록 617 00:38:22,216 --> 00:38:24,093 주포 재장전, 발사! 618 00:38:28,222 --> 00:38:29,765 위를 봐, 심상찮아 619 00:38:31,058 --> 00:38:32,058 사령관님 620 00:38:35,354 --> 00:38:37,398 전원 대피해! 621 00:38:39,567 --> 00:38:40,567 가! 622 00:38:43,404 --> 00:38:45,156 삼촌, 서둘러요! 623 00:38:54,874 --> 00:38:55,875 레인, 조심해! 624 00:39:02,757 --> 00:39:05,468 모두 후퇴해, 후퇴! 625 00:39:05,968 --> 00:39:07,178 알겠다 626 00:39:12,099 --> 00:39:14,685 22분 후면 대기권에 진입합니다 627 00:39:14,852 --> 00:39:16,645 현재 속도로 충돌하면 628 00:39:16,812 --> 00:39:17,938 지구가 두 동강 날 겁니다 629 00:39:18,105 --> 00:39:19,774 막아야 해요, 태너 630 00:39:19,982 --> 00:39:22,026 - 궤도 방어 시스템을 써요 - 알겠습니다 631 00:39:26,864 --> 00:39:29,116 장군님, 궤도 방어 시스템 발사 준비됐습니다 632 00:39:30,201 --> 00:39:32,286 동시에 카운트다운해 633 00:39:33,662 --> 00:39:35,706 로저, 사령부 싱크 중 634 00:39:39,627 --> 00:39:40,878 카운트다운 실시 635 00:39:41,837 --> 00:39:43,422 10, 9 636 00:39:43,756 --> 00:39:46,217 8, 7, 6 637 00:39:46,384 --> 00:39:47,760 5, 4 638 00:39:47,927 --> 00:39:49,762 3, 2 639 00:39:54,225 --> 00:39:55,225 장군님 640 00:39:55,267 --> 00:39:57,561 아시아 태평양 방어 시스템이 발사 직전 신호가 끊겼습니다 641 00:39:59,814 --> 00:40:01,524 네, 알겠습니다 642 00:40:01,690 --> 00:40:02,817 제이크는 살아있어 643 00:40:02,983 --> 00:40:04,777 달에서 연락 왔는데 644 00:40:04,944 --> 00:40:07,905 레빈슨 국장과 있고 51구역으로 간대 645 00:40:08,406 --> 00:40:10,616 저 헤라클레스호를 타 646 00:40:13,953 --> 00:40:16,831 대통령님, 아빠를 샤이엔산에 데려가 주세요 647 00:40:16,997 --> 00:40:18,249 그래, 물론이지 648 00:40:18,416 --> 00:40:19,625 난 너랑 갈 거야, 패티 649 00:40:19,792 --> 00:40:21,001 아빠! 650 00:40:21,419 --> 00:40:22,461 내가 필요할 거다 651 00:40:26,298 --> 00:40:27,298 행운을 빌어주세요 652 00:40:27,341 --> 00:40:28,341 가셔야 합니다 653 00:40:43,441 --> 00:40:44,567 레빈슨 국장님 654 00:40:44,859 --> 00:40:46,444 제 상관한테 말해서 655 00:40:46,610 --> 00:40:48,821 필요한 예산을 다 얻어줄게요 656 00:40:49,780 --> 00:40:51,991 저 녹색 빛들은 뭐죠? 657 00:41:56,347 --> 00:41:57,932 우주선이 대서양에 착륙할 겁니다 658 00:41:58,015 --> 00:41:59,034 "핵 벙커 샤이엔산 - 콜로라도주" 659 00:41:59,058 --> 00:42:00,410 - 대서양 어디요? - 전체에요 660 00:42:00,434 --> 00:42:02,811 모든 해안에 대피 명령 내려요 661 00:42:02,978 --> 00:42:04,772 시간이 없습니다 662 00:42:04,855 --> 00:42:05,855 어떡하죠? 663 00:42:05,898 --> 00:42:08,192 20분 안에 환자들을 다 대피시켜요 664 00:42:08,359 --> 00:42:09,652 - 서둘러요 - 네 665 00:42:09,818 --> 00:42:10,962 환자 둘은 수술 중이에요 666 00:42:10,986 --> 00:42:13,280 - 빨리 회복실로 옮겨요 - 네 667 00:42:16,534 --> 00:42:17,576 도와주세요! 668 00:42:17,743 --> 00:42:19,203 걱정 마요 두고 안 가요 669 00:42:30,506 --> 00:42:32,466 올라간 건 내려오기 마련이지 670 00:42:34,176 --> 00:42:35,302 풀려났어! 671 00:42:35,469 --> 00:42:37,054 활공하는 거니까 걱정 마요 672 00:42:37,221 --> 00:42:38,597 추락이겠지, 추락! 673 00:42:38,764 --> 00:42:39,807 아뇨, 활공이에요 674 00:43:07,626 --> 00:43:08,794 잘하고 있어 675 00:43:10,087 --> 00:43:11,547 빌어먹을 676 00:43:23,851 --> 00:43:25,227 랜드마크는 모조리 파괴하네 677 00:43:31,692 --> 00:43:32,692 우리 죽었어요? 678 00:43:33,068 --> 00:43:34,236 이제 안전해요 679 00:43:35,738 --> 00:43:36,780 오줌 쌌어요? 680 00:43:37,615 --> 00:43:38,907 응! 681 00:43:39,783 --> 00:43:40,784 저도요 682 00:43:41,577 --> 00:43:44,913 "인양 작업 대서양 중앙해령" 683 00:43:45,831 --> 00:43:48,250 - 이 해구로 접근하면 돼요 - 확실해? 684 00:43:48,917 --> 00:43:49,793 네, 100% 685 00:43:49,877 --> 00:43:51,920 여기로 들어가는 게 제일 좋아요 686 00:43:52,087 --> 00:43:53,380 네, 알았어요 687 00:43:54,256 --> 00:43:56,258 선장님, 이 지역을 벗어나란 지시예요 688 00:43:56,425 --> 00:43:59,720 저 배엔 1억 달러 상당의 금괴가 있어 689 00:43:59,887 --> 00:44:02,389 그걸 두고 가라고? 미쳤군 690 00:44:03,223 --> 00:44:04,223 선장님 691 00:44:04,516 --> 00:44:06,393 나와서 좀 보세요 692 00:44:49,144 --> 00:44:51,814 이걸 듣는 모든 전투기에 알린다 693 00:44:51,980 --> 00:44:55,109 동부 해안이 엄청난 피해를 볼 거다 694 00:44:55,275 --> 00:44:57,986 남은 전투기들 집결지는 695 00:44:58,153 --> 00:44:59,153 51구역이다 696 00:44:59,196 --> 00:45:00,406 레인, 지휘 맡아 697 00:45:00,572 --> 00:45:01,615 거기서 만나 698 00:45:01,782 --> 00:45:03,367 난 찾을 사람이 있어 699 00:45:03,909 --> 00:45:04,993 행운을 빌게 700 00:45:12,418 --> 00:45:13,419 괜찮아? 701 00:45:13,752 --> 00:45:15,629 엄마가 런던에 살아 702 00:45:16,422 --> 00:45:18,173 무사하실 거야 703 00:45:19,174 --> 00:45:20,634 그래, 어쩌면 704 00:45:26,014 --> 00:45:28,851 - 아버지, 어디세요? - 내 보트지 어디겠냐? 705 00:45:29,017 --> 00:45:31,061 이번 놈은 저번 것보다 훨씬 커 706 00:45:33,564 --> 00:45:35,190 보여요? 707 00:45:35,357 --> 00:45:36,859 당장 육지로 가세요 708 00:45:36,942 --> 00:45:38,902 최대한 빨리... 아버지! 709 00:45:39,153 --> 00:45:40,153 데이비드? 710 00:45:45,826 --> 00:45:47,494 하느님 맙소사 711 00:45:57,296 --> 00:45:58,296 기다려요! 712 00:45:58,505 --> 00:45:59,505 기다려요! 713 00:45:59,590 --> 00:46:00,966 기다려요! 714 00:46:08,056 --> 00:46:11,226 - 우린 죽을 거예요 - 아뇨, 날 봐요 715 00:46:11,393 --> 00:46:12,769 우린 안 죽어요 716 00:46:13,061 --> 00:46:14,980 머린 3, 클리어 717 00:46:15,314 --> 00:46:18,066 병원 옥상에 사람이 있다 즉시 대피시켜 718 00:46:24,573 --> 00:46:27,326 됐어요! 가요, 어서요 719 00:46:28,869 --> 00:46:30,662 아기를 줘요 괜찮아요 720 00:46:30,829 --> 00:46:31,829 조심하세요 721 00:46:31,955 --> 00:46:33,499 무사할 테니 걱정하지 말아요 722 00:46:33,665 --> 00:46:34,833 빨리 타요, 빨리 723 00:46:35,000 --> 00:46:36,000 가야 합니다! 724 00:46:37,711 --> 00:46:38,711 잘했어요 725 00:46:40,297 --> 00:46:41,297 엄마! 726 00:46:41,381 --> 00:46:42,382 끌어올려! 727 00:46:42,549 --> 00:46:43,467 올려! 728 00:46:43,550 --> 00:46:44,550 안 돼! 729 00:46:44,676 --> 00:46:45,844 안 돼, 엄마! 730 00:46:45,928 --> 00:46:47,763 안 돼! 731 00:46:53,227 --> 00:46:54,394 이런! 732 00:47:01,818 --> 00:47:03,612 내가 왜 이 배를 샀을까? 733 00:47:30,597 --> 00:47:32,307 어서 오십시오, 대통령님 734 00:47:32,474 --> 00:47:33,642 오랜만에 뵙습니다 735 00:47:33,850 --> 00:47:35,018 고맙네 736 00:47:35,185 --> 00:47:36,562 레빈슨 왔나? 737 00:47:36,728 --> 00:47:37,854 아직요 738 00:47:38,021 --> 00:47:40,148 모리슨의 터그는 10분 후 도착합니다 739 00:47:40,607 --> 00:47:42,651 도착하면 감옥으로 데려와 740 00:47:42,818 --> 00:47:44,778 한 놈을 심문해야겠어 741 00:48:21,148 --> 00:48:22,691 이게 대체... 742 00:48:27,696 --> 00:48:28,780 더 심해졌습니다 743 00:48:30,240 --> 00:48:31,450 훨씬 더요 744 00:48:34,119 --> 00:48:35,954 대통령님? 745 00:48:36,121 --> 00:48:37,706 오쿤 박사 746 00:48:38,707 --> 00:48:39,916 깨어났군요 747 00:48:40,083 --> 00:48:41,418 이제 쌩쌩해요 748 00:48:42,377 --> 00:48:43,629 왜 소릴 지르죠? 749 00:48:44,338 --> 00:48:45,922 아니, 아니 750 00:48:48,008 --> 00:48:49,509 소리 지르는 게 아냐 751 00:48:50,636 --> 00:48:52,262 축하하는 거지 752 00:49:01,980 --> 00:49:04,858 장군님, 감방 하나가 옮겨집니다 753 00:49:05,025 --> 00:49:06,276 우리 아빠 어딨죠? 754 00:49:06,443 --> 00:49:08,028 저기 들어가셨어 755 00:49:08,195 --> 00:49:09,529 무기 가져와! 756 00:49:09,696 --> 00:49:10,696 서둘러! 757 00:49:10,822 --> 00:49:13,158 우리한테 외계인 무기가 있어? 758 00:49:14,076 --> 00:49:15,327 "시스템 변경?" 759 00:49:16,495 --> 00:49:17,996 격리실이 활성화됐습니다 760 00:49:26,088 --> 00:49:27,506 어떻게 들어갔지? 761 00:49:28,674 --> 00:49:30,008 아빠, 너무 위험해요 762 00:49:30,175 --> 00:49:31,175 빨리 꺼내요 763 00:49:31,218 --> 00:49:32,386 시스템을 변경했어요 764 00:49:32,552 --> 00:49:33,679 문 여십시오 765 00:49:33,845 --> 00:49:35,514 내 걱정하지 말고 766 00:49:35,681 --> 00:49:37,683 최대한 많은 답을 알아내 767 00:49:38,517 --> 00:49:39,517 안 됩니다! 768 00:49:50,404 --> 00:49:52,364 안에서 문을 잠갔어요 769 00:50:08,046 --> 00:50:09,715 우리 말 들리나? 770 00:50:10,882 --> 00:50:13,260 그녀가 오셨다 771 00:50:14,886 --> 00:50:16,221 '그녀'가 누구지? 772 00:50:16,388 --> 00:50:18,473 그녀는 773 00:50:18,640 --> 00:50:20,100 모든 것이다 774 00:50:22,144 --> 00:50:23,562 그녀가 원하는 게 뭐야? 775 00:50:29,568 --> 00:50:31,653 이 상징은 뭐지? 뭘 의미해? 776 00:50:32,904 --> 00:50:35,157 왜 두려워하는 거야? 777 00:50:36,658 --> 00:50:37,659 죽이고 있어 778 00:50:37,826 --> 00:50:38,827 막아요! 779 00:50:38,994 --> 00:50:40,579 - 비켜 - 사살해! 780 00:51:18,450 --> 00:51:19,450 아빠 781 00:51:23,288 --> 00:51:24,372 숨 쉬고 계셔 782 00:51:24,539 --> 00:51:26,208 의료진 불러요 783 00:51:32,464 --> 00:51:33,715 죽었어요? 784 00:51:34,633 --> 00:51:35,634 말했잖아 785 00:51:35,801 --> 00:51:38,345 뒤에서 죽여야 한다고 786 00:51:43,141 --> 00:51:45,977 - 데이지, 그만 울어 - 무서워서 그러잖아 787 00:51:46,144 --> 00:51:47,312 남부와 동부 해안에 788 00:51:47,479 --> 00:51:49,397 - 대피 명령이... - 엄마 보고 싶어 789 00:51:49,981 --> 00:51:51,566 - 발령됐습니다 - 꼭 찾을 거야 790 00:51:51,733 --> 00:51:53,151 두 분 다 돌아가셨어 791 00:51:53,318 --> 00:51:55,320 시끄러워! 그만하라고 792 00:51:55,487 --> 00:51:56,655 누나는 면허도 없잖아 793 00:51:56,863 --> 00:51:58,573 주위를 봐 794 00:51:58,865 --> 00:52:00,158 경찰이 있겠어? 795 00:52:00,325 --> 00:52:01,827 라디오 방송대로 796 00:52:01,993 --> 00:52:03,411 내륙으로 갈 거야 797 00:52:03,578 --> 00:52:05,914 질서를 지켜 대피하십시오 798 00:52:06,081 --> 00:52:08,750 - 저 배에 사람이 있어 - 차는 못 세워 799 00:52:08,917 --> 00:52:10,001 움직였단 말이야 800 00:52:10,168 --> 00:52:12,420 - 도와줘야 해 - 샘, 차 세워 801 00:52:13,755 --> 00:52:15,340 믿을 수가 없네 802 00:52:17,175 --> 00:52:19,094 서둘러, 알았어? 803 00:52:29,729 --> 00:52:32,274 기절한 거 같아 804 00:52:35,777 --> 00:52:37,362 우연이 아닐 거야 805 00:52:37,529 --> 00:52:39,865 외계인이 오기 직전에 저게 나타난 거 806 00:52:40,031 --> 00:52:42,033 - 맞아 - 오쿤, 누워있어야 해 807 00:52:44,369 --> 00:52:46,079 저게 어디서 났죠? 808 00:52:46,705 --> 00:52:49,040 우리가 격추한 우주선에서요 809 00:52:49,541 --> 00:52:51,126 열어봐야 해요 810 00:52:53,211 --> 00:52:54,212 레빈슨 국장님 811 00:52:54,379 --> 00:52:55,964 즉시 사령실로 오십시오 812 00:52:56,131 --> 00:52:58,550 뭐든 알아내면 알려줘요 813 00:52:58,717 --> 00:52:59,717 다들 서둘러 814 00:52:59,801 --> 00:53:00,886 빨리! 815 00:53:01,052 --> 00:53:04,556 다시 일하는 건 좋은데 816 00:53:04,806 --> 00:53:06,558 바지는 좀 입자 817 00:53:06,725 --> 00:53:07,725 바지? 818 00:53:08,727 --> 00:53:09,561 시작해 819 00:53:09,728 --> 00:53:12,105 엉덩이 까놓고 있다고 왜 말 안 했어? 820 00:53:14,900 --> 00:53:17,235 적 우주선의 적외선 영상입니다 821 00:53:20,238 --> 00:53:21,740 저 점들이... 822 00:53:21,907 --> 00:53:23,074 외계인들이겠지 823 00:53:24,117 --> 00:53:25,160 저 덩어리는 뭐지? 824 00:53:25,327 --> 00:53:26,786 확대해봐요 825 00:53:28,288 --> 00:53:31,082 저게 외계인 죄수가 말한 거야 826 00:53:31,249 --> 00:53:32,751 '그녀가 모든 것이다' 827 00:53:32,918 --> 00:53:33,919 레빈슨 국장 828 00:53:34,085 --> 00:53:36,463 샤이엔산과 각국 정상들 연결됐어요 829 00:53:36,630 --> 00:53:37,756 데이비드, 뭘 알아냈죠? 830 00:53:37,923 --> 00:53:38,757 대통령님 831 00:53:38,924 --> 00:53:42,093 저건 일종의 벌집이고 놈들 여왕을 찾았는데 832 00:53:42,260 --> 00:53:43,428 엄청나게 큽니다 833 00:53:43,595 --> 00:53:45,263 적외선 영상인데 834 00:53:45,430 --> 00:53:47,849 한가운데가 놈들 여왕인 것 같습니다 835 00:53:48,016 --> 00:53:49,184 하느님 맙소사 836 00:53:49,351 --> 00:53:52,020 장군님, 실시간 정찰 영상 들어옵니다 837 00:53:52,103 --> 00:53:53,438 - 좋아, 연결해 - 네 838 00:54:03,531 --> 00:54:06,368 데이비드, 당신이 말했던 플라스마 드릴인가요? 839 00:54:06,785 --> 00:54:07,953 네, 맞습니다 840 00:54:09,037 --> 00:54:11,456 기둥의 지름이 1.6km가 넘습니다 841 00:54:13,833 --> 00:54:16,461 아프리카 것보다 20배나 큽니다 842 00:54:17,128 --> 00:54:19,297 지구의 핵을 노리는 것 같아요 843 00:54:19,464 --> 00:54:21,549 그렇게 되면 자기장이 사라지고 844 00:54:21,800 --> 00:54:23,969 대기권이 증발해서 845 00:54:24,135 --> 00:54:25,887 지구의 모든 생명체가 멸종하죠 846 00:54:26,054 --> 00:54:27,973 이미 끝장이란 거요? 847 00:54:29,391 --> 00:54:30,558 그건 아닙니다 848 00:54:30,725 --> 00:54:35,397 1996년, 놈들 모선을 파괴하자 아프리카에선 멈췄는데 849 00:54:35,855 --> 00:54:38,316 우리가 모르는 여왕이 있었겠죠 850 00:54:38,483 --> 00:54:40,026 벌집 이론이 사실이라면 851 00:54:40,193 --> 00:54:43,530 여왕을 제거하면 승산이 있습니다 852 00:54:43,697 --> 00:54:47,742 좋아요 즉각 보복 공격에 나서요 853 00:54:48,076 --> 00:54:49,077 해치워버려요 854 00:54:49,244 --> 00:54:50,996 - 조종사들 준비시켜 - 네 855 00:54:51,246 --> 00:54:54,874 모든 조종사는 브리핑실로 집합하도록 856 00:54:55,041 --> 00:54:59,212 다시 알린다 브리핑실로 집합하도록 857 00:55:12,017 --> 00:55:14,853 브리핑 끝나고 봐 알았지? 858 00:55:43,715 --> 00:55:45,425 정말 유감이야, 딜런 859 00:55:49,137 --> 00:55:50,972 가까이에 있었는데 860 00:55:53,725 --> 00:55:56,227 엄마를 못 구했어 너무 늦어버렸어 861 00:55:57,062 --> 00:55:59,898 나한테 이런 말 듣기 싫겠지만 862 00:56:02,233 --> 00:56:04,277 나도 겪어봤어 863 00:56:05,612 --> 00:56:06,905 얼마나 아픈지 알아 864 00:56:11,743 --> 00:56:14,287 어머니도 네가 포기하길 원치 않으실 거야 865 00:56:15,246 --> 00:56:17,457 넌 우릴 이끌어야 하잖아 866 00:56:26,132 --> 00:56:27,467 위에서 보자, 중위 867 00:56:40,939 --> 00:56:42,273 제군들 868 00:56:43,274 --> 00:56:45,318 우주선 위쪽의 붉은 덩어리가 869 00:56:45,485 --> 00:56:46,611 타깃이다 870 00:56:46,778 --> 00:56:48,446 드론 편대를 먼저 보내서 871 00:56:48,613 --> 00:56:49,948 적 방어막을 무력화할 것이다 872 00:56:50,115 --> 00:56:51,282 제군들 임무는 873 00:56:51,783 --> 00:56:54,119 저온 핵융합탄으로 무장한 874 00:56:54,285 --> 00:56:56,788 폭격기들을 엄호하는 것이다 875 00:56:56,955 --> 00:56:59,332 핵융합탄이 터지면 선체가 뚫리고 876 00:56:59,499 --> 00:57:01,626 외계인 여왕이 죽을 것이다 877 00:57:01,793 --> 00:57:04,295 힐러 대위가 작전 지시를 하겠다 878 00:57:05,213 --> 00:57:07,882 모두 함께 비행하겠지만 879 00:57:08,466 --> 00:57:10,510 타깃에 먼저 도달하는 사람이 880 00:57:10,677 --> 00:57:11,803 폭탄을 투하한다 881 00:57:12,971 --> 00:57:14,139 적은 882 00:57:14,305 --> 00:57:18,017 모든 화력을 동원해 우릴 공격할 것이다 883 00:57:18,518 --> 00:57:20,895 그러니 어떻게든 폭격기를 엄호해라 884 00:57:22,397 --> 00:57:24,899 우리 모두 사랑하는 사람을 잃었다 885 00:57:25,900 --> 00:57:27,986 그들을 위해서 반드시 해내자 886 00:57:28,486 --> 00:57:30,238 출격 1분 전 887 00:57:31,156 --> 00:57:32,157 제이크 888 00:57:36,995 --> 00:57:38,746 꼭 돌아올게 889 00:57:40,165 --> 00:57:41,416 약속해 890 00:57:52,886 --> 00:57:54,512 놈들을 혼내줘 891 00:57:57,557 --> 00:57:59,350 친구 만들러 가는 거 아니잖아? 892 00:58:02,228 --> 00:58:03,521 집들 봤는데 893 00:58:04,105 --> 00:58:05,857 해리슨 가의 집으로 할래 894 00:58:06,900 --> 00:58:08,067 진입로에 돌 깔린 집 895 00:58:08,860 --> 00:58:10,361 아직 멀쩡하면 896 00:58:15,909 --> 00:58:17,744 이건 실전이야 897 00:58:17,911 --> 00:58:20,038 완전, 완전 실전 898 00:58:20,872 --> 00:58:23,291 내 뒤로 편대 비행한다 899 00:58:23,458 --> 00:58:25,293 독립기념일이니까 900 00:58:25,460 --> 00:58:27,754 놈들에게 불꽃놀이를 보여주자 901 00:59:02,455 --> 00:59:05,333 나한테 칼 주고 싸우는 법을 가르쳐줘요 902 00:59:07,460 --> 00:59:08,460 관둬요 903 00:59:08,503 --> 00:59:10,338 나도 한몫해낼 거예요 904 00:59:17,762 --> 00:59:19,264 뭐 하는 거예요? 905 00:59:20,640 --> 00:59:22,475 종말이 오잖아 906 00:59:22,642 --> 00:59:24,602 눈앞에서 금괴도 날렸고 907 00:59:25,520 --> 00:59:27,105 그러니까 마시고 죽자고 908 00:59:27,272 --> 00:59:28,648 미국 정부 전화예요 909 00:59:28,815 --> 00:59:30,650 외계인들이 지구 핵을 노리는데 910 00:59:30,817 --> 00:59:32,944 동태를 살필 배가 필요하대요 911 00:59:33,111 --> 00:59:34,529 근데 이 지역엔 우리뿐이에요 912 00:59:35,154 --> 00:59:36,364 할 테니까 913 00:59:36,990 --> 00:59:38,533 1억 달러 달라고 해 914 00:59:42,996 --> 00:59:44,831 진짜 웃긴다! 915 00:59:44,998 --> 00:59:46,291 네, 잠깐만요 916 00:59:47,041 --> 00:59:48,041 취했네 917 00:59:48,126 --> 00:59:49,294 주겠대요 918 00:59:55,466 --> 00:59:56,676 내게 맡겨요 919 00:59:59,178 --> 01:00:00,638 샘, 다들 도로를 벗어나잖아 920 01:00:00,805 --> 01:00:02,724 우리도 따라가자 921 01:00:04,976 --> 01:00:06,811 젠장! 어떻게 된 거지? 922 01:00:06,978 --> 01:00:08,313 우리가 할아버지를 구했어요 923 01:00:08,479 --> 01:00:09,689 고맙다 924 01:00:10,315 --> 01:00:11,595 이거 진짜 할아버지예요? 925 01:00:12,483 --> 01:00:14,652 당연하지 아니면 누구겠냐? 926 01:00:14,819 --> 01:00:16,863 - 할아버지 아들 어때요? - 사인받아줄래요? 927 01:00:17,030 --> 01:00:18,197 자주 보세요? 928 01:00:18,364 --> 01:00:21,743 요즘은 추수감사절에만 보는데 929 01:00:21,909 --> 01:00:23,411 작년엔 안 왔어 930 01:00:24,996 --> 01:00:26,497 너희들은? 931 01:00:26,664 --> 01:00:27,999 부모님 어딨어? 932 01:00:30,918 --> 01:00:33,379 할아버지, 할머니 뵈러 플로리다 가셨어요 933 01:00:33,755 --> 01:00:35,173 아, 그렇구나 934 01:00:35,340 --> 01:00:36,758 어디로 갈까요? 935 01:00:38,593 --> 01:00:43,014 지금 가장 안전한 곳은 내 아들 데이비드 곁이야 936 01:00:43,181 --> 01:00:46,517 전문가시니까 이걸 보여주고 싶었어요 937 01:00:46,684 --> 01:00:49,896 어떻게 이렇게 강력히 연결돼있죠? 938 01:00:50,355 --> 01:00:51,856 첫 번째 침공 때 939 01:00:52,023 --> 01:00:53,941 오쿤의 정신이 저들에게 940 01:00:54,108 --> 01:00:55,693 그대로 노출됐죠 941 01:00:56,027 --> 01:00:57,445 물어봐야겠어요 942 01:00:57,612 --> 01:00:58,696 벌써 물어봤는데 943 01:00:58,863 --> 01:01:00,865 이것들 그린 걸 기억 못 해요 944 01:01:02,617 --> 01:01:05,370 좋아, 해보자고 945 01:01:05,536 --> 01:01:07,413 저걸 가져오는 걸 저도 도왔죠 946 01:01:07,955 --> 01:01:09,207 제가 도울 일이 있을까요? 947 01:01:09,374 --> 01:01:11,376 있지, 물러서 있어 948 01:01:11,876 --> 01:01:12,877 네, 그러죠 949 01:01:30,228 --> 01:01:31,729 사령부, 적 우주선이 보인다 950 01:01:31,896 --> 01:01:33,648 로저, 힐러 대위 계속 접근하라 951 01:01:33,815 --> 01:01:35,483 작전을 실행한다 952 01:01:41,572 --> 01:01:42,657 18번 창고예요 953 01:01:42,824 --> 01:01:45,785 왜 꼭대기에 넣어놨어? 사다리 가져와 954 01:01:46,244 --> 01:01:47,244 빨리! 955 01:01:47,286 --> 01:01:49,455 아래쪽에 두면 덧나? 여깄군 956 01:01:51,916 --> 01:01:54,252 조금만 기다리렴 여기 있네 957 01:01:55,086 --> 01:01:56,421 뭐죠? 외계인 레이저? 958 01:01:56,921 --> 01:01:58,005 아니 959 01:01:58,172 --> 01:02:00,258 오쿤 레이저야 960 01:02:06,764 --> 01:02:08,433 왜 우릴 공격 안 하지? 961 01:02:08,766 --> 01:02:10,268 조심해 말이 씨가 돼 962 01:02:13,479 --> 01:02:16,274 저게 여왕의 우주선이다 폭격기들 준비해 963 01:02:18,276 --> 01:02:20,153 말이 씨가 됐잖아! 964 01:02:22,530 --> 01:02:23,614 피해! 965 01:02:26,033 --> 01:02:27,368 명령하면 쏴! 966 01:02:27,952 --> 01:02:29,120 적기 두 대! 967 01:02:29,954 --> 01:02:31,706 중대, 오른쪽으로 968 01:02:31,873 --> 01:02:33,541 방어 대형 유지해 969 01:02:35,209 --> 01:02:36,627 아래쪽으로! 970 01:02:36,794 --> 01:02:39,338 폭격기 엄호해 하강해! 971 01:02:43,468 --> 01:02:45,636 사령부, 여왕 우주선의 방어가 강력하다 972 01:02:45,803 --> 01:02:48,014 다른 접근 경로를 찾겠다 973 01:02:48,139 --> 01:02:49,139 적기들이 몰려온다 974 01:02:55,313 --> 01:02:56,397 더럽게 빠르네! 975 01:02:56,564 --> 01:02:57,982 놈들 화력을 봐요 976 01:02:59,400 --> 01:03:00,985 폭격기 엄호해 977 01:03:01,152 --> 01:03:02,487 너무 많아! 978 01:03:07,825 --> 01:03:10,036 좋아 걸렸어, 걸렸어 979 01:03:25,510 --> 01:03:27,512 못 떼내겠어, 개자식! 980 01:03:29,180 --> 01:03:30,890 누가 좀 도와줘 981 01:03:31,057 --> 01:03:32,057 내가 갈게 982 01:03:39,232 --> 01:03:41,234 딜런, 나야 12시 방향 983 01:03:43,194 --> 01:03:44,737 어서, 어서 984 01:03:44,904 --> 01:03:45,904 틀어, 왼쪽! 985 01:03:48,241 --> 01:03:49,367 맙소사! 986 01:03:51,035 --> 01:03:52,286 감사는 나중에 해 987 01:03:52,453 --> 01:03:53,788 아니, 지금 고마워 988 01:03:58,626 --> 01:03:59,946 폭격기 9호기를 잃었습니다 989 01:04:00,378 --> 01:04:01,796 13호기도요 990 01:04:01,963 --> 01:04:03,548 우주선 위로 접근 불가능 991 01:04:03,714 --> 01:04:04,757 방어가 강력하다 992 01:04:04,924 --> 01:04:06,425 놈들이 우릴 파리 잡듯 한다 993 01:04:06,592 --> 01:04:07,592 제기랄! 994 01:04:08,803 --> 01:04:10,429 안으로 들어가야겠다 995 01:04:10,596 --> 01:04:12,390 자살 행위예요 장군님? 996 01:04:12,723 --> 01:04:14,892 모리슨 말처럼 그 방법뿐이다 997 01:04:15,059 --> 01:04:16,059 그렇게 해 998 01:04:16,102 --> 01:04:17,645 여기서 원격으로 터뜨릴 테니 999 01:04:17,812 --> 01:04:19,605 안에 투하하고 재빨리 빠져나와 1000 01:04:19,772 --> 01:04:20,772 알겠습니다 1001 01:04:20,815 --> 01:04:22,942 제이크, 따라와 1002 01:04:23,109 --> 01:04:24,235 옆에 붙겠다 1003 01:04:26,571 --> 01:04:28,781 폭격기들, 안으로 들어간다 1004 01:04:39,750 --> 01:04:41,127 놈들이 안 따라왔어 1005 01:04:42,795 --> 01:04:44,463 선두기 중심으로 대형 갖춰 1006 01:04:49,594 --> 01:04:51,178 찰리, 저길 봐 1007 01:04:51,512 --> 01:04:53,306 자신들만의 생태계가 있어 1008 01:05:01,022 --> 01:05:02,315 - 대통령님 - 아빠? 1009 01:05:02,481 --> 01:05:03,816 경고해줘야 해 1010 01:05:04,609 --> 01:05:06,777 그들이 오는 걸 여왕이 알아 1011 01:05:15,119 --> 01:05:16,329 타깃 발견 1012 01:05:16,412 --> 01:05:17,872 사냥을 시작한다 1013 01:05:18,873 --> 01:05:20,458 우리 임무를 완수하자 1014 01:05:20,625 --> 01:05:22,835 폭격기들, 폭탄 투하실 개방 1015 01:05:24,962 --> 01:05:25,963 철수시켜요 1016 01:05:26,130 --> 01:05:27,673 함정이에요 1017 01:05:34,305 --> 01:05:35,640 젠장, 안 돼! 1018 01:05:38,351 --> 01:05:40,019 사령부, 엔진이 꺼졌다 1019 01:05:40,186 --> 01:05:41,729 엔진이 꺼졌다 1020 01:05:42,355 --> 01:05:43,814 재시동 시도 1021 01:05:44,148 --> 01:05:46,317 추락한다, 추락한다! 1022 01:05:48,194 --> 01:05:50,321 시동이 안 걸린다 1023 01:05:51,322 --> 01:05:52,406 제발! 1024 01:06:00,665 --> 01:06:02,208 시스템이 완전히 꺼졌다 1025 01:06:13,761 --> 01:06:15,346 사령부, 폭탄을 터뜨려라 1026 01:06:16,055 --> 01:06:17,181 그 방법뿐이다 1027 01:06:17,348 --> 01:06:19,433 우리가 개죽음하게 만들지 마라 1028 01:06:19,600 --> 01:06:20,601 터뜨려! 1029 01:06:20,851 --> 01:06:22,853 대통령님, 허가해주십시오 1030 01:06:24,855 --> 01:06:26,107 허가하겠어요 1031 01:06:27,358 --> 01:06:29,360 원격 폭파 개시 1032 01:06:29,694 --> 01:06:31,529 패트리샤한테 사랑한다고 전해줘요 1033 01:06:32,029 --> 01:06:33,531 나도 사랑해 1034 01:06:33,698 --> 01:06:34,698 5 1035 01:06:34,907 --> 01:06:35,950 4 1036 01:06:36,117 --> 01:06:37,868 3, 2 1037 01:06:38,035 --> 01:06:39,036 1 1038 01:06:48,879 --> 01:06:50,548 타깃이 멀쩡하다 1039 01:06:50,715 --> 01:06:52,633 에너지장에 의해 폭탄이 무력화됐다 1040 01:06:52,800 --> 01:06:55,428 다시 말한다 폭탄이 적의 에너지장에... 1041 01:07:02,560 --> 01:07:03,894 교신이 끊겼습니다 1042 01:07:16,073 --> 01:07:17,074 잠깐만요 1043 01:07:17,241 --> 01:07:18,826 뭔가 감지됩니다 1044 01:07:31,922 --> 01:07:33,966 "시스템 오프라인" 1045 01:07:34,842 --> 01:07:37,261 여왕이 쓴 미끼에 속은 거예요 1046 01:07:39,930 --> 01:07:41,640 태너, 상황을 알아야 해요 1047 01:07:41,807 --> 01:07:44,477 모든 위성이 다운돼 장님 꼴입니다 1048 01:08:14,882 --> 01:08:16,175 대통령님! 1049 01:08:18,719 --> 01:08:20,304 평화는 없다 1050 01:08:25,684 --> 01:08:28,312 조심해, 크리스털이 흔들린다고 1051 01:08:28,521 --> 01:08:30,481 1994년에 만들었는데 1052 01:08:30,648 --> 01:08:33,901 3구역 사고 이후로 창고에 처박혔지 1053 01:08:34,068 --> 01:08:35,820 - 이쪽에 놔 - 오쿤 1054 01:08:35,986 --> 01:08:37,238 무리하면 안 돼 1055 01:08:37,905 --> 01:08:39,573 이게 왜 여깄어? 1056 01:08:39,740 --> 01:08:41,408 착하지? 뒤로 물러나 있어 1057 01:08:43,828 --> 01:08:45,579 잠깐만요 무슨 사고요? 1058 01:08:45,746 --> 01:08:47,581 이거 안전한 거예요? 1059 01:08:47,748 --> 01:08:49,208 꼭 그렇진 않아 1060 01:08:49,917 --> 01:08:51,001 다 비켜 1061 01:08:57,049 --> 01:08:58,050 전투기들은? 1062 01:08:58,217 --> 01:08:59,510 7%만 돌아왔습니다 1063 01:08:59,677 --> 01:09:00,917 - 겨우 7%? - 네 1064 01:09:01,512 --> 01:09:03,264 장군님, 샤이엔산이 파괴됐습니다 1065 01:09:03,430 --> 01:09:06,684 대통령직 승계할 정부 요인도 모두 사망했죠 1066 01:09:07,726 --> 01:09:08,726 대통령 선서하십시오 1067 01:09:13,732 --> 01:09:14,732 부대 차렷! 1068 01:09:20,197 --> 01:09:21,365 따라 하십시오 1069 01:09:21,532 --> 01:09:22,783 '나, 조슈아 T. 애덤스는...' 1070 01:09:22,950 --> 01:09:24,451 나, 조슈아 T. 애덤스는... 1071 01:09:24,618 --> 01:09:27,037 - '엄숙히 맹세합니다' - 엄숙히 맹세합니다 1072 01:09:40,217 --> 01:09:42,052 정말 유감이다 1073 01:09:43,762 --> 01:09:45,306 아빠가 옳았어요 1074 01:09:48,225 --> 01:09:50,227 이번엔 놈들을 절대 못 이겨요 1075 01:09:52,062 --> 01:09:54,899 줄을 봐요 한 천 대는 되겠어요 1076 01:09:55,482 --> 01:09:57,484 기름 넣기 글렀어요 1077 01:09:58,235 --> 01:09:59,403 희망을 가져 1078 01:09:59,778 --> 01:10:01,655 희망을 가지라고요? 1079 01:10:03,991 --> 01:10:07,953 지금쯤 부모님은 돌아가셨을 거예요 1080 01:10:08,120 --> 01:10:09,413 제 친구들도 다 1081 01:10:09,580 --> 01:10:11,582 남자친구가 저세상 가서 저러는 거예요 1082 01:10:11,957 --> 01:10:13,626 '저세상'이 어디야? 1083 01:10:13,792 --> 01:10:14,960 죽으면 가는 곳 1084 01:10:15,127 --> 01:10:16,127 펠릭스! 1085 01:10:16,170 --> 01:10:17,338 차 잠깐 세워 1086 01:10:17,504 --> 01:10:19,089 내가 운전할 테니 좀 쉬렴 1087 01:10:19,256 --> 01:10:20,466 알았어요 1088 01:10:23,594 --> 01:10:26,263 남아있는 거로 어떻게든 해봐야지 1089 01:10:26,430 --> 01:10:29,516 데이비드, 사령실에 있어야지 1090 01:10:30,434 --> 01:10:31,602 휘트모어 대통령님 1091 01:10:31,769 --> 01:10:33,520 무사하셔서 다행이에요 1092 01:10:33,687 --> 01:10:35,439 오랜만이군 1093 01:10:38,609 --> 01:10:40,945 20년 동안 대비해왔지만 1094 01:10:41,779 --> 01:10:43,948 우리한텐 승산이 없어요 1095 01:10:44,281 --> 01:10:46,116 지난번에도 그랬지만 이겼지 1096 01:10:48,035 --> 01:10:50,454 언젠간 놈들이 돌아올 걸 알았잖아 1097 01:10:53,165 --> 01:10:54,667 옛날하곤 달라 1098 01:10:55,668 --> 01:10:57,378 지난 20년간 1099 01:10:57,544 --> 01:11:02,216 전 세계는 하나로 단합됐어 역사상 전례가 없지 1100 01:11:03,676 --> 01:11:05,469 그게 중요한 거야 1101 01:11:07,972 --> 01:11:09,640 싸워서 지킬 가치가 있지 1102 01:11:10,140 --> 01:11:14,144 우린 모두에게 이길 수 있다고 장담해왔고 1103 01:11:14,520 --> 01:11:16,689 사람들은 우릴 믿었지 1104 01:11:17,398 --> 01:11:19,817 그들을 실망시켜선 안 돼 1105 01:11:21,485 --> 01:11:23,821 지난번 승리의 원동력은 운이 아닌 1106 01:11:25,489 --> 01:11:27,491 반드시 이기겠단 불굴의 투지였지 1107 01:11:28,993 --> 01:11:30,828 우리가 모두 싸워야만 해 1108 01:11:30,995 --> 01:11:32,746 마지막 숨을 내쉴 때까지 1109 01:11:35,082 --> 01:11:37,376 그럼 반드시 승리한다 1110 01:11:41,005 --> 01:11:43,924 저들 언어를 조금은 알잖아요? 1111 01:11:44,091 --> 01:11:48,429 이것들이 뭘 의미하는지 말해줘요 1112 01:11:50,180 --> 01:11:52,516 뭐라고 쓰인 거죠? 1113 01:11:53,392 --> 01:11:57,688 이건 우주 전쟁을 뜻해요 1114 01:11:59,440 --> 01:12:01,400 우주 전체의 전쟁 1115 01:12:01,692 --> 01:12:03,277 그럼 이건요? 1116 01:12:05,112 --> 01:12:06,864 적에 대한 건데... 1117 01:12:08,615 --> 01:12:11,368 우리한테 오기 전에 파괴해야 한대요 1118 01:12:12,119 --> 01:12:13,119 잠깐만요 1119 01:12:13,287 --> 01:12:15,372 브라질의 환자 한 명은 1120 01:12:15,539 --> 01:12:19,460 서클을 공포심으로 묘사하지 않았어요 1121 01:12:19,543 --> 01:12:22,046 뭐라고 했냐면... 1122 01:12:23,422 --> 01:12:24,465 적이라고 했죠 1123 01:12:26,050 --> 01:12:27,301 그거예요 1124 01:12:28,886 --> 01:12:32,473 저들의 적은 곧 우리의 아군인 거죠 1125 01:12:34,475 --> 01:12:35,559 레이저에서 연기 나요 1126 01:12:37,394 --> 01:12:38,562 잽싸게 치워 1127 01:12:38,729 --> 01:12:40,647 이제 열어보라고 해 1128 01:13:00,417 --> 01:13:02,086 안녕, 예쁜이 1129 01:13:03,253 --> 01:13:05,672 네가 숨긴 비밀이 뭔지 알아볼 시간이야 1130 01:13:07,508 --> 01:13:09,593 좋아, 사람들 다 데려와 1131 01:13:09,760 --> 01:13:10,761 네 1132 01:13:24,108 --> 01:13:25,109 뒤를 조심해! 1133 01:13:26,443 --> 01:13:27,528 스콜피오! 1134 01:13:28,821 --> 01:13:30,322 놈들이 몰려온다! 1135 01:13:36,537 --> 01:13:37,955 제이크, 피해! 1136 01:14:07,734 --> 01:14:08,734 다들 와서 1137 01:14:08,861 --> 01:14:10,571 이걸 좀 봐요 1138 01:14:10,737 --> 01:14:13,574 온갖 스캔을 다 해봤는데 신호가 안 잡혀요 1139 01:14:13,740 --> 01:14:15,159 말 그대로, 전혀 1140 01:14:15,325 --> 01:14:16,535 마치 존재하지 않는 것처럼 1141 01:14:17,661 --> 01:14:19,580 자신을 숨기는 것 같군요 1142 01:14:21,498 --> 01:14:22,833 엄청 부드러워요 1143 01:14:23,000 --> 01:14:23,834 이봐! 1144 01:14:24,001 --> 01:14:25,002 장갑 안 꼈잖아 1145 01:14:25,169 --> 01:14:27,421 - 오염된다고 - 손 떼, 플로이드 1146 01:14:28,422 --> 01:14:30,424 이상하네 손이 안 떨어져요 1147 01:14:30,591 --> 01:14:32,718 그게 무슨 소리야? 1148 01:14:34,011 --> 01:14:36,221 손이 빨려 들어가요 어떻게 좀 해줘요 1149 01:14:36,388 --> 01:14:38,849 - 날 삼킨다고요 - 진정해, 놀라지 말고 1150 01:14:39,016 --> 01:14:41,768 날 잡아먹으려 하는데 놀라지 말라뇨! 1151 01:15:40,911 --> 01:15:42,746 병력을 모으나 봐 1152 01:16:03,267 --> 01:16:06,520 데이비드, 트로이의 목마 같은 건 아니겠죠? 1153 01:16:07,187 --> 01:16:09,439 우리한텐 위험하지 않지만 1154 01:16:09,606 --> 01:16:11,108 그들에겐 위협일 거예요 1155 01:16:11,525 --> 01:16:13,443 손을 댔더니 켜졌어요 1156 01:16:13,610 --> 01:16:14,778 당신들 DNA가 1157 01:16:14,945 --> 01:16:17,281 그들과 다른 걸 감지하고 1158 01:16:17,447 --> 01:16:19,199 나 자신을 활성화했다 1159 01:16:19,366 --> 01:16:20,659 말을 하네? 1160 01:16:20,826 --> 01:16:22,286 그것도 영어로 1161 01:16:22,452 --> 01:16:25,455 당신들의 원시 언어를 분석했다 1162 01:16:25,622 --> 01:16:27,124 우리가 원시적이야? 1163 01:16:27,291 --> 01:16:30,794 그렇다, 우린 우리의 생체학적 존재를 1164 01:16:30,961 --> 01:16:33,213 수천 년 전에 가상의 존재로 대체했다 1165 01:16:33,505 --> 01:16:34,548 끝내주네 1166 01:16:34,715 --> 01:16:36,008 여긴 왜 왔지? 1167 01:16:36,216 --> 01:16:38,969 그들의 지원 요청 신호를 감지했는데 1168 01:16:39,136 --> 01:16:41,847 당신들을 몰살하러 올 걸 알고 1169 01:16:42,014 --> 01:16:45,892 최대한 많이 대피시키려고 왔는데 1170 01:16:46,059 --> 01:16:49,980 당신들은 그들이 우리한테 썼던 무기로 날 공격했다 1171 01:16:50,230 --> 01:16:51,815 그들이 너희를 공격했어? 1172 01:16:51,982 --> 01:16:52,899 그렇다 1173 01:16:52,983 --> 01:16:55,360 그들의 수확선이 우리 행성을 정복하고 1174 01:16:55,527 --> 01:16:57,988 행성의 핵을 추출해갔다 1175 01:16:58,155 --> 01:17:00,657 행성의 핵은 그들 우주선의 연료이자 1176 01:17:00,824 --> 01:17:03,493 기술 발전의 원천으로 1177 01:17:03,660 --> 01:17:06,163 수많은 종족이 똑같이 당했다 1178 01:17:06,872 --> 01:17:09,499 우린 그들과 수천 년간 싸웠지만 1179 01:17:09,666 --> 01:17:12,002 우리 우주선은 모두 파괴됐고 1180 01:17:12,377 --> 01:17:14,671 내가 유일한 생존자다 1181 01:17:15,047 --> 01:17:16,757 그런 일을 당했다니 정말 안됐어 1182 01:17:17,090 --> 01:17:18,090 계획은 있어? 1183 01:17:18,216 --> 01:17:21,928 내 시스템엔 고도의 기술이 담겨있고 1184 01:17:22,012 --> 01:17:23,430 내가 다른 행성들의 1185 01:17:23,597 --> 01:17:26,600 생존자들을 모아 그들을 영원히 물리칠 1186 01:17:26,767 --> 01:17:29,519 무기 만드는 법을 가르치는 1187 01:17:29,686 --> 01:17:31,104 비밀 행성이 있다 1188 01:17:31,271 --> 01:17:32,856 그래서 널 두려워하는군 1189 01:17:33,023 --> 01:17:36,193 자기들한테 위협이 되는 유일한 존재라서 1190 01:17:36,360 --> 01:17:37,360 그렇다 1191 01:17:37,444 --> 01:17:39,696 하지만 내가 활성화되는 순간 1192 01:17:39,863 --> 01:17:42,532 여왕이 내 신호를 감지했으니 1193 01:17:42,699 --> 01:17:43,950 날 사냥할 거다 1194 01:17:44,117 --> 01:17:45,452 피하기엔 늦었어 1195 01:17:46,411 --> 01:17:48,372 벌써 여기로 오고 있으니까 1196 01:17:48,538 --> 01:17:49,873 그래 1197 01:17:50,040 --> 01:17:51,208 오고 있어 1198 01:17:51,375 --> 01:17:53,502 만약... 1199 01:17:53,794 --> 01:17:55,754 우리가 여왕을 죽인다면? 1200 01:17:55,921 --> 01:17:59,633 아무도 여왕을 죽인 적이 없다 1201 01:17:59,883 --> 01:18:01,093 사기 돋네 1202 01:18:01,259 --> 01:18:02,260 하지만 성공하면 1203 01:18:02,427 --> 01:18:05,889 저들 전투기들은 추락하고 수확선은 지구를 떠나 1204 01:18:06,056 --> 01:18:08,725 또 다른 여왕에게 갈 것이다 1205 01:18:08,892 --> 01:18:10,394 하지만 너무 늦었다 1206 01:18:10,560 --> 01:18:11,812 날 파괴하지 않으면 1207 01:18:11,978 --> 01:18:15,273 여왕이 생존자들 행성의 위치를 알아낼 테고 1208 01:18:15,440 --> 01:18:17,067 그럼 모든 게 끝이다 1209 01:18:17,234 --> 01:18:18,402 잠깐만 1210 01:18:18,568 --> 01:18:20,821 여왕이 널 잡으러 여길 온다면 1211 01:18:21,738 --> 01:18:23,740 미끼를 쓰면 되잖아 1212 01:18:24,241 --> 01:18:26,284 그녀가 우리한테 미끼를 쓴 것처럼 1213 01:18:29,454 --> 01:18:30,956 대통령님, 오쿤 박사가 1214 01:18:31,623 --> 01:18:34,000 스피어의 RF 방사 신호를 복제할 수 있대요 1215 01:18:34,167 --> 01:18:35,252 쉽게 설명해요 1216 01:18:35,419 --> 01:18:37,504 모든 컴퓨터는 방사성 특징이 있죠 1217 01:18:37,671 --> 01:18:40,424 노트북, 스마트폰 시계 등등 1218 01:18:40,590 --> 01:18:43,760 하지만 스피어의 RF 신호는 엄청나게 강해요 1219 01:18:43,927 --> 01:18:46,304 그러니까 격리실 안에 1220 01:18:46,471 --> 01:18:48,306 진짜 스피어를 숨겨놓고 1221 01:18:48,682 --> 01:18:50,851 가짜 신호 전송기를 1222 01:18:51,017 --> 01:18:53,478 저온 핵융합탄이 실린 터그에 달아 1223 01:18:53,645 --> 01:18:55,605 여왕을 사막으로 유인하는 겁니다 1224 01:18:55,772 --> 01:18:59,109 여왕 우주선을 가루로 만들어버리는 거죠 1225 01:18:59,818 --> 01:19:01,445 그 폭탄이 터지면 1226 01:19:01,611 --> 01:19:04,156 여기서 휴스턴까지 모조리 다 죽어요 1227 01:19:04,322 --> 01:19:07,534 방어막 생성기를 가져가서 폭발을 감싸면 돼요 1228 01:19:09,494 --> 01:19:12,664 그럼 여기 방어막이 없어지니 모든 사람이 1229 01:19:12,831 --> 01:19:15,125 외계인과 싸우도록 블라스터 나눠주게 1230 01:19:15,292 --> 01:19:16,543 알겠습니다 1231 01:19:16,710 --> 01:19:18,628 여왕의 경로를 알아야 하는데 1232 01:19:19,129 --> 01:19:20,839 따라와요 1233 01:19:21,173 --> 01:19:22,173 당신 할 일을 해요 1234 01:19:22,299 --> 01:19:23,967 맞다, 내 일! 1235 01:19:28,305 --> 01:19:29,473 벗겨 1236 01:19:29,639 --> 01:19:31,141 - 네 - 조심해 1237 01:19:31,308 --> 01:19:34,811 박물관에 기증한 구닥다리 레이더 트럭인데 1238 01:19:35,645 --> 01:19:36,688 가져가질 않았죠 1239 01:19:36,855 --> 01:19:38,565 우리한텐 잘된 거네요 1240 01:19:39,566 --> 01:19:41,359 고지대로 몰고 가요 높을수록 좋죠 1241 01:19:41,526 --> 01:19:42,526 네 1242 01:19:46,156 --> 01:19:47,657 창고에서 찾았어 1243 01:19:47,824 --> 01:19:49,826 이걸로 교신할 수 있을 거야 1244 01:19:50,494 --> 01:19:52,496 안테나 연결해 1245 01:19:53,997 --> 01:19:55,207 뭐지? 1246 01:19:58,585 --> 01:20:00,670 상부 맨틀까지 도달했어요 1247 01:20:00,837 --> 01:20:02,255 예상보다 빠른데... 1248 01:20:03,173 --> 01:20:04,216 우리가 틀렸었어요 1249 01:20:04,382 --> 01:20:06,718 지구 핵 도달까지 7시간이 아니라 1250 01:20:06,885 --> 01:20:08,178 남은 시간이... 1251 01:20:08,512 --> 01:20:09,554 1시간이에요 1252 01:20:11,556 --> 01:20:12,682 알려줘 1253 01:20:14,518 --> 01:20:16,686 51구역, 들립니까? 1254 01:20:27,364 --> 01:20:28,865 즉, 이번 작전은 1255 01:20:29,032 --> 01:20:31,535 가짜 신호 전송기를 이용해서 1256 01:20:31,701 --> 01:20:33,703 놈들 여왕이 이 터그를 1257 01:20:33,870 --> 01:20:36,915 사막까지 쫓아가게 만드는 겁니다 1258 01:20:37,082 --> 01:20:39,543 그런 후 여왕이 미끼를 물면 1259 01:20:39,709 --> 01:20:42,462 저온 핵융합탄을 터뜨리는 거죠 1260 01:20:42,546 --> 01:20:44,214 쉽진 않겠지만 1261 01:20:44,548 --> 01:20:45,632 충분히 가능해요 1262 01:20:45,882 --> 01:20:47,384 문제가 하나 있다 1263 01:20:47,551 --> 01:20:49,219 놈들이 우리 위성을 다 파괴해서 1264 01:20:49,386 --> 01:20:51,054 누군가가 탑승해 1265 01:20:51,429 --> 01:20:53,223 수동으로 조종해야 한다 1266 01:20:53,390 --> 01:20:56,560 목숨을 내놓는 희생이라는 것 안다 1267 01:20:57,060 --> 01:20:58,061 하지만 자네들이 1268 01:20:58,228 --> 01:21:00,397 살아남은 조종사의 전부다 1269 01:21:02,232 --> 01:21:04,067 지원자가 필요하다 1270 01:21:04,401 --> 01:21:05,735 시작하죠 1271 01:21:05,902 --> 01:21:07,070 제가 하겠어요 1272 01:21:07,487 --> 01:21:08,488 안 돼 1273 01:21:10,323 --> 01:21:11,616 내가 하겠네 1274 01:21:11,783 --> 01:21:13,076 대통령님 1275 01:21:22,085 --> 01:21:23,753 아빠, 무슨 짓이에요? 1276 01:21:23,920 --> 01:21:24,920 패티 1277 01:21:25,005 --> 01:21:27,674 내가 해야만 하는 이유는 아주 많아 1278 01:21:29,509 --> 01:21:32,304 자네들은 전쟁이 끝나면 세상을 재건해야지 1279 01:21:34,139 --> 01:21:35,515 이건 내가 해야 할 일이야 1280 01:21:42,939 --> 01:21:43,939 매슈 1281 01:21:45,025 --> 01:21:47,110 터그 못 타게 막아요 1282 01:21:48,612 --> 01:21:50,572 알겠어요? 1283 01:21:56,620 --> 01:21:58,121 도로에서 비켜! 1284 01:21:58,288 --> 01:22:00,790 더 천천히 가다간 거꾸로 가겠어요 1285 01:22:00,957 --> 01:22:03,293 못되게 굴지 마 기름 아껴야 해 1286 01:22:04,294 --> 01:22:06,838 51구역은 120km나 남았는데 1287 01:22:07,005 --> 01:22:08,965 기름 거의 떨어졌잖아요 1288 01:22:09,132 --> 01:22:10,800 저건 뭐지? 1289 01:22:10,967 --> 01:22:13,511 "마지막 휴게소" 1290 01:22:13,678 --> 01:22:16,014 "산토끼 캠프" 1291 01:22:19,351 --> 01:22:20,477 인솔자는 어딨어? 1292 01:22:20,644 --> 01:22:21,811 없어요 1293 01:22:21,978 --> 01:22:24,481 기사 아저씨가 우릴 버리고 가버렸어요 1294 01:22:24,814 --> 01:22:26,149 그냥 가버렸다고? 1295 01:22:26,316 --> 01:22:28,401 죽기 전에 여자친구랑 섹스하러 간 거죠 1296 01:22:32,697 --> 01:22:33,697 "기름" 1297 01:22:33,740 --> 01:22:34,616 좋았어 1298 01:22:34,699 --> 01:22:35,867 전원 탑승! 1299 01:22:36,034 --> 01:22:36,910 잠깐만요 1300 01:22:36,993 --> 01:22:38,328 우리 차는요? 1301 01:22:38,495 --> 01:22:39,996 면허 따면 새 차 뽑아줄게 1302 01:22:40,163 --> 01:22:41,414 전부 타 1303 01:22:48,838 --> 01:22:50,423 준비됐다고 장군님께 전해 1304 01:22:50,840 --> 01:22:52,175 이리 가져와 1305 01:22:52,342 --> 01:22:53,385 돌려 1306 01:22:55,178 --> 01:22:56,179 좋아, 가동해 1307 01:22:56,513 --> 01:22:58,223 레이더 가동됐습니다 1308 01:23:01,226 --> 01:23:02,727 개자식들 1309 01:23:02,894 --> 01:23:05,188 놈들이 몰려와요, 데이비드 1310 01:23:05,355 --> 01:23:08,525 떼로 몰려오는데 시간이 별로 없어요 1311 01:23:08,692 --> 01:23:10,068 숫자로 말해줘요 1312 01:23:10,235 --> 01:23:12,028 여왕 우주선 도착까지 9분 1313 01:23:12,195 --> 01:23:15,365 지구 핵이 뚫리기까진 약 22분 1314 01:23:15,532 --> 01:23:17,367 맙소사, 모두 각자 위치로 1315 01:23:17,534 --> 01:23:18,952 단 1초도 허비해선 안 돼 1316 01:23:21,371 --> 01:23:22,539 성공할까요? 1317 01:23:23,248 --> 01:23:24,791 반드시 성공할 거야 1318 01:23:24,958 --> 01:23:26,418 전부 서둘러 1319 01:23:26,584 --> 01:23:28,211 바리케이드로 가서 1320 01:23:28,920 --> 01:23:30,130 쏠 준비해 1321 01:23:34,259 --> 01:23:36,970 이게 칼보다 훨씬 쿨하네요 1322 01:23:40,098 --> 01:23:41,766 미안, 여러분! 1323 01:23:41,933 --> 01:23:43,059 내가 실수했어요 1324 01:23:49,524 --> 01:23:51,609 올라가서 살펴볼게 1325 01:23:51,901 --> 01:23:53,403 제이크! 1326 01:23:54,863 --> 01:23:56,072 식겁했잖아 1327 01:23:56,239 --> 01:23:57,239 미안 1328 01:23:57,282 --> 01:23:59,367 - 반갑다 - 내가 할 소리야 1329 01:23:59,534 --> 01:24:01,244 - 죽은 줄 알았어 - 왜? 1330 01:24:04,456 --> 01:24:06,624 전투기는 간만에 몰았으니까... 1331 01:24:06,791 --> 01:24:07,917 살아 있으니까 됐어 1332 01:24:08,418 --> 01:24:10,920 밀린 수다는 나중에 떨어 적이 듣겠어 1333 01:24:11,087 --> 01:24:13,423 - 생존자가 더 있어요 - 목소리 낮춰 1334 01:24:14,549 --> 01:24:16,885 이젠 어떡하지? 갈기면서 돌진해? 1335 01:24:17,886 --> 01:24:19,471 어쩌려고? 1336 01:24:19,637 --> 01:24:21,806 저 적기들 탈취해 날 버리고 가진 말고 1337 01:24:21,973 --> 01:24:22,973 기다려! 1338 01:24:28,104 --> 01:24:29,439 이봐! 1339 01:24:29,981 --> 01:24:31,149 밑을 봐 1340 01:24:31,941 --> 01:24:33,109 그렇지 1341 01:24:33,485 --> 01:24:36,738 난 원래 뒤끝 없는데 1342 01:24:37,113 --> 01:24:38,782 너희가 우리 부모님을 죽였어 1343 01:24:38,948 --> 01:24:40,325 그러니까... 1344 01:24:40,492 --> 01:24:42,577 너희한텐 예외야 1345 01:24:43,953 --> 01:24:44,954 찰리, 레인 1346 01:24:45,121 --> 01:24:46,289 첫 번째 적기 맡아 1347 01:24:50,335 --> 01:24:52,295 참느라 혼났어 1348 01:24:53,963 --> 01:24:55,799 놈들 기술이 옛날 그대로예요 1349 01:24:55,965 --> 01:24:56,966 쏠 준비해 1350 01:25:01,304 --> 01:25:02,472 인터페이스는 다르네 1351 01:25:05,266 --> 01:25:06,266 젠장 1352 01:25:07,310 --> 01:25:09,187 제이크가 위험해요 가요! 1353 01:25:17,987 --> 01:25:19,864 너무 낮아요, 레인 1354 01:25:27,372 --> 01:25:28,372 죽여줬어 1355 01:25:32,043 --> 01:25:33,043 어림없지! 1356 01:25:36,005 --> 01:25:37,005 계속 도망칠걸 1357 01:25:37,132 --> 01:25:38,132 거기서 비켜! 1358 01:25:39,676 --> 01:25:40,676 죽어버려! 1359 01:25:42,637 --> 01:25:43,805 고마워 1360 01:25:44,681 --> 01:25:45,723 조종석으로 가 1361 01:25:45,890 --> 01:25:46,890 왜, 조종 싫어? 1362 01:25:46,975 --> 01:25:48,143 난 갈기고 싶어 1363 01:25:48,560 --> 01:25:51,062 전 대원, 6번 채널로 교신한다 1364 01:25:51,229 --> 01:25:52,564 꾸물댈 시간 없어 1365 01:25:52,730 --> 01:25:55,024 앞장서 뒤에서 엄호할게 1366 01:26:01,698 --> 01:26:02,907 입구가 닫히고 있어! 1367 01:26:03,074 --> 01:26:05,034 입구가 막힌다고! 제이크! 1368 01:26:05,535 --> 01:26:07,078 어딨어? 1369 01:26:08,371 --> 01:26:10,331 가고 있어, 시간은? 1370 01:26:10,498 --> 01:26:11,708 최대 20초 1371 01:26:11,875 --> 01:26:13,585 레인, 왼쪽으로! 1372 01:26:15,587 --> 01:26:17,005 가야 돼 1373 01:26:17,172 --> 01:26:20,508 전우가 죽게 놔두고는 못 가죠, 절대! 1374 01:26:20,675 --> 01:26:21,885 같이 싸우겠어요? 1375 01:26:22,385 --> 01:26:23,595 그래 1376 01:26:30,059 --> 01:26:31,269 놈들 공격이 만만찮아 1377 01:26:31,436 --> 01:26:33,021 레인, 우릴 두고 가 1378 01:26:33,188 --> 01:26:34,898 그렇게 못해요 1379 01:26:38,193 --> 01:26:39,527 - 젠장 - 딜런 1380 01:26:39,694 --> 01:26:41,362 미리 말할게 1381 01:26:41,529 --> 01:26:43,573 못 나갈 수도 있으니까 1382 01:26:43,740 --> 01:26:46,075 훈련 때 죽일 뻔한 거 정말 미안해 1383 01:26:46,242 --> 01:26:47,535 나도 미리 말하는데 1384 01:26:47,702 --> 01:26:49,412 네 얼굴 갈긴 거 안 미안해 1385 01:26:55,126 --> 01:26:56,419 끝내줬어, 찰리 1386 01:26:58,796 --> 01:27:00,757 됐어 앞장서, 따라갈게 1387 01:27:04,594 --> 01:27:05,637 더 빨리요, 레인 1388 01:27:05,803 --> 01:27:06,804 더 빨리! 1389 01:27:10,433 --> 01:27:11,726 꽉 잡고 있어! 1390 01:27:20,151 --> 01:27:21,945 제이크, 나왔어? 1391 01:27:22,737 --> 01:27:23,947 레인 1392 01:27:24,113 --> 01:27:26,574 제이크가 나오는 거 봤어요? 1393 01:27:27,617 --> 01:27:28,785 모르겠어 1394 01:27:31,329 --> 01:27:32,580 제이크? 1395 01:27:33,581 --> 01:27:35,625 나 보고 싶었냐? 1396 01:27:37,502 --> 01:27:39,295 그러지 마, 진짜 1397 01:27:41,422 --> 01:27:43,967 나 없으면 심심할 거랬지? 1398 01:27:44,467 --> 01:27:46,636 좋아, 서두르자 1399 01:27:46,803 --> 01:27:48,638 시간 없어, 가야 해 1400 01:27:52,976 --> 01:27:56,938 미국 정부의 긴급 발표입니다 1401 01:27:57,355 --> 01:27:59,190 전 세계의 많은 사람이 1402 01:27:59,357 --> 01:28:02,318 단파 수신기로 듣고 있다는 걸 압니다 1403 01:28:03,111 --> 01:28:05,446 국민이든 아니든 명심하십시오 1404 01:28:06,155 --> 01:28:09,158 이건 인류 생존을 위한 싸움입니다 1405 01:28:10,034 --> 01:28:11,828 앞으로 12분 안에 1406 01:28:11,995 --> 01:28:14,664 인류의 운명이 결정될 겁니다 1407 01:28:14,998 --> 01:28:16,958 이 방송을 듣는 분들께선 1408 01:28:17,125 --> 01:28:20,545 국적, 인종, 종교에 관계없이 1409 01:28:21,212 --> 01:28:23,506 우릴 위해 기도해주십시오 1410 01:28:25,008 --> 01:28:28,303 우린 모두 다르지만 하나입니다 1411 01:28:28,553 --> 01:28:30,471 어떻게 되든 1412 01:28:30,638 --> 01:28:32,473 성공하든 실패하든 1413 01:28:33,182 --> 01:28:35,184 우린 하나가 돼서 1414 01:28:36,853 --> 01:28:38,396 함께 싸울 것입니다 1415 01:28:41,524 --> 01:28:43,860 공중 작전팀 출발 60초 전 1416 01:28:44,902 --> 01:28:46,195 패트리샤! 1417 01:28:46,487 --> 01:28:47,487 패트리샤 1418 01:28:47,572 --> 01:28:48,972 - 무슨 일이죠? - 아버님이 1419 01:28:49,032 --> 01:28:50,700 쓰러지셨어, 빨리 와 1420 01:28:53,995 --> 01:28:56,539 급유와 무기 탑재 완료 1421 01:28:57,373 --> 01:28:58,374 어디 계세요? 1422 01:28:58,541 --> 01:29:00,710 내게 친구로서 아버지로서 부탁하셨어 1423 01:29:06,049 --> 01:29:07,050 아빠! 1424 01:29:18,561 --> 01:29:20,104 지상팀 1425 01:29:20,271 --> 01:29:21,856 현 위치에서 준비하도록 1426 01:29:24,233 --> 01:29:27,236 '에어포스 원'을 탔다고 쓰여있네요? 1427 01:29:27,403 --> 01:29:28,404 대통령을 만났어요? 1428 01:29:28,571 --> 01:29:30,406 우리 아빠는 할아버지 아들이 1429 01:29:30,573 --> 01:29:31,741 우주에 갔다는 게 뻥이래요 1430 01:29:31,908 --> 01:29:32,909 그래? 1431 01:29:33,451 --> 01:29:34,744 너희 아빠는 등신이야 1432 01:29:40,416 --> 01:29:41,959 잠깐만요 1433 01:29:42,085 --> 01:29:43,544 들려요? 1434 01:29:43,711 --> 01:29:44,754 애들이 날 놀리는 소리? 1435 01:29:44,921 --> 01:29:46,255 아뇨, 저 소리요 1436 01:29:55,098 --> 01:29:57,225 얘들아, 꽉 잡아! 1437 01:29:59,977 --> 01:30:00,977 놈들이 온다 1438 01:30:01,437 --> 01:30:03,439 교전 10초 전 1439 01:30:04,107 --> 01:30:05,650 우리 캐넌을 노릴 것이다 1440 01:30:05,817 --> 01:30:08,444 탄약이 별로 없으니 아껴 쓰도록 1441 01:30:13,825 --> 01:30:14,951 사격 준비 1442 01:30:16,619 --> 01:30:17,620 쏴! 1443 01:30:40,643 --> 01:30:41,811 출격하겠어요 1444 01:30:41,978 --> 01:30:43,288 퓨전 드라이브 충전 중입니다 1445 01:30:43,312 --> 01:30:44,355 겨우 32%죠 1446 01:30:44,522 --> 01:30:46,149 그거면 충분해요 하네스 줘요 1447 01:30:48,818 --> 01:30:50,361 장군님, 준비됐습니다 1448 01:30:50,528 --> 01:30:52,029 대통령님, 됐습니다 1449 01:30:52,196 --> 01:30:54,365 제가 신호하면 송신기 켜세요 1450 01:30:54,532 --> 01:30:55,532 셋 1451 01:30:55,658 --> 01:30:56,658 둘 1452 01:30:56,784 --> 01:30:57,784 하나 1453 01:30:58,536 --> 01:30:59,829 "격리실 차단" 1454 01:30:59,996 --> 01:31:01,664 격리실이 활성화됐습니다 1455 01:31:01,831 --> 01:31:03,332 작전이 시작됐다 1456 01:31:03,499 --> 01:31:06,043 엄호사격 하도록 1457 01:31:09,547 --> 01:31:11,632 지금입니다, 지금! 1458 01:31:21,184 --> 01:31:22,184 효과 있어요 1459 01:31:22,226 --> 01:31:23,394 여왕이 미끼를 따라가요 1460 01:31:23,561 --> 01:31:24,979 잠깐만, 뭐 해? 1461 01:31:25,146 --> 01:31:27,899 격리됐으니 괜찮아 다시 켤 거야 1462 01:31:28,065 --> 01:31:29,065 대체 왜? 1463 01:31:29,192 --> 01:31:30,693 이게 뭘 아는지 알아야겠어 1464 01:31:31,194 --> 01:31:35,156 몇 가지만 물어볼게 괜찮지? 1465 01:31:35,323 --> 01:31:38,367 작전지역으로 가는 스쿨버스가 있어요 1466 01:31:38,534 --> 01:31:39,534 안 돼 1467 01:31:39,577 --> 01:31:42,038 데이비드, 여왕 우주선이 2분이면 가요 1468 01:31:43,039 --> 01:31:44,582 저거 누구야? 안 돼! 1469 01:31:47,877 --> 01:31:51,047 저기 꺽다리 아저씨가 우리한테 손 흔들어요 1470 01:31:51,214 --> 01:31:52,256 꺽다리? 1471 01:31:52,423 --> 01:31:53,883 내 아들 데이비드야 1472 01:31:54,717 --> 01:31:56,344 저 등신은 누구야? 1473 01:31:56,510 --> 01:31:58,679 그래, 그래 고마워 1474 01:32:02,516 --> 01:32:03,726 아버지? 1475 01:32:07,438 --> 01:32:09,899 이걸 이용하면 인류 문명의 발전을 1476 01:32:10,066 --> 01:32:11,525 수천 년은 앞당길 수 있어 1477 01:32:11,692 --> 01:32:13,402 물리학의 이해 1478 01:32:13,569 --> 01:32:15,404 웜홀 등, 전부 다 1479 01:32:15,571 --> 01:32:17,073 진정 좀 해 1480 01:32:17,240 --> 01:32:18,407 진정하기 싫어! 1481 01:32:19,075 --> 01:32:20,451 데이비드 1482 01:32:20,618 --> 01:32:23,537 우린 꼭 인류 종말이 닥쳐야 만나냐? 1483 01:32:23,704 --> 01:32:24,705 데이비드! 1484 01:32:24,872 --> 01:32:26,958 무사하셔서 다행이지만 지금 좀 바빠요 1485 01:32:27,124 --> 01:32:28,417 내가 애들을 데려왔는데 1486 01:32:28,584 --> 01:32:29,627 널 만나고 싶어 해 1487 01:32:29,794 --> 01:32:31,295 지금은 좀 바빠요 1488 01:32:31,462 --> 01:32:32,463 아빠랑 얘기 좀 하자 1489 01:32:32,630 --> 01:32:33,923 지금은 안 돼요 봐요! 1490 01:32:34,090 --> 01:32:35,091 그래, 나도... 1491 01:32:43,641 --> 01:32:45,935 계획대로 돼갑니다 1492 01:32:46,102 --> 01:32:47,603 스피어가 실린 줄 알고 1493 01:32:47,770 --> 01:32:50,439 - 전투기들만 노려요 - 애들과 피해요! 1494 01:32:59,073 --> 01:33:01,117 다시 조종하는 걸 보니 좋구나 1495 01:33:02,118 --> 01:33:03,786 네가 있을 곳은 하늘이야 1496 01:33:05,788 --> 01:33:07,164 제게 맡겼어야죠 1497 01:33:07,915 --> 01:33:09,959 한번 세상을 구했잖아요, 아빠 1498 01:33:10,751 --> 01:33:12,336 세상을 구하려고 이러는 게 아냐 1499 01:33:14,171 --> 01:33:15,631 널 구하려는 거지 1500 01:33:20,136 --> 01:33:22,513 - 왜 그러세요? - 내 머릿속에 들어왔어 1501 01:33:24,307 --> 01:33:25,474 대통령님 1502 01:33:25,641 --> 01:33:27,601 6시 방향에 적기입니다 1503 01:33:27,685 --> 01:33:29,603 날 타깃에 데려다주겠나 휘트모어 중위? 1504 01:33:29,770 --> 01:33:30,604 네, 대통령님 1505 01:33:30,771 --> 01:33:31,771 따라오세요 1506 01:33:35,151 --> 01:33:36,193 제발 1507 01:33:41,657 --> 01:33:42,657 가세요! 1508 01:33:48,789 --> 01:33:50,666 지금이야 방어막 가동해 1509 01:33:50,833 --> 01:33:52,668 방어막 가동 1510 01:33:53,794 --> 01:33:55,671 휘트모어 중위, 거길 벗어나 1511 01:34:06,807 --> 01:34:08,476 날 보고 놀랐나? 1512 01:34:08,642 --> 01:34:09,977 버튼 눌러요 어서요 1513 01:34:10,144 --> 01:34:11,144 눌러요 1514 01:34:13,981 --> 01:34:15,191 그래, 우리한테 속은 거야 1515 01:34:15,483 --> 01:34:17,360 오늘은 지구의 1516 01:34:17,526 --> 01:34:19,028 독립기념일이야 1517 01:34:35,086 --> 01:34:37,505 확인됐어요, 데이비드? 1518 01:34:46,514 --> 01:34:48,557 거의 확실합니다 대통령님 1519 01:34:48,891 --> 01:34:50,101 여왕이 죽었어요 1520 01:35:09,453 --> 01:35:12,748 여왕이 죽었다면 왜 적기들이 계속 공격하죠? 1521 01:35:22,091 --> 01:35:23,551 사령실, 놈들이 탈출했다 1522 01:35:23,717 --> 01:35:25,386 - 몇이나? - 24마리쯤 됩니다 1523 01:35:25,553 --> 01:35:26,387 놈들이 절대 1524 01:35:26,554 --> 01:35:27,930 스피어를 못 보게 해 1525 01:35:28,097 --> 01:35:30,474 무조건 막아, 알았나? 1526 01:35:30,641 --> 01:35:31,641 네! 1527 01:35:35,604 --> 01:35:37,982 샘이야, 내 동지지 1528 01:35:38,149 --> 01:35:40,526 상상한 것보다 훨씬 크시네요 1529 01:35:40,609 --> 01:35:41,777 얜 동생 데이지 1530 01:35:41,944 --> 01:35:43,264 - 아저씨? - 쟨 바비고 1531 01:35:43,320 --> 01:35:45,448 저게 정상이에요? 1532 01:35:48,784 --> 01:35:50,327 큰일이야 1533 01:35:50,911 --> 01:35:52,121 맙소사 1534 01:35:52,288 --> 01:35:53,497 여왕이 방어막을 치고 있어 1535 01:35:53,664 --> 01:35:54,664 저게 뭐야? 1536 01:35:54,790 --> 01:35:56,500 다 버스에 타 1537 01:35:56,667 --> 01:35:57,793 빨리 타! 1538 01:36:03,966 --> 01:36:04,966 데려와! 1539 01:36:06,135 --> 01:36:07,344 진저! 1540 01:36:07,511 --> 01:36:09,513 - 안 돼, 그냥 놔둬 - 이리 와! 1541 01:36:09,680 --> 01:36:10,556 빨리 와 1542 01:36:10,639 --> 01:36:12,433 이 상황에 개를 기다려야 해? 1543 01:36:20,316 --> 01:36:21,650 어떡해! 1544 01:36:21,817 --> 01:36:22,817 빨리 가요! 1545 01:36:26,989 --> 01:36:28,657 남은 전투기들은 여왕에게 1546 01:36:28,824 --> 01:36:30,367 모든 화력을 퍼부어! 1547 01:36:44,048 --> 01:36:45,633 들었어? 1548 01:36:47,718 --> 01:36:49,553 지원병력 보내줘 당장! 1549 01:36:49,720 --> 01:36:52,473 5번 구역이 뚫렸다 1550 01:36:52,640 --> 01:36:54,391 외계인들이 탈출했다 지원 바란다! 1551 01:36:54,558 --> 01:36:56,227 어디 가요? 1552 01:37:08,072 --> 01:37:10,199 어디로 갔지? 1553 01:37:10,366 --> 01:37:12,368 괴물이 뛰어올랐어요! 1554 01:37:12,535 --> 01:37:14,203 - 뭐래요? - 점프했대 1555 01:37:42,356 --> 01:37:44,066 6분 남았습니다 1556 01:37:48,779 --> 01:37:51,574 데이비드, 6분 후면 지구 핵이 뚫려요 1557 01:38:15,389 --> 01:38:17,433 장군님, 여왕 방어막이 해제됐습니다 1558 01:38:17,600 --> 01:38:19,268 - 좋았어 - 방어막이 해제됐어요 1559 01:38:19,435 --> 01:38:20,561 잘했다, 중위 1560 01:38:55,846 --> 01:38:57,806 내가 지켜줄게, 자기 1561 01:39:02,686 --> 01:39:04,480 여기서 구해줄 거야 1562 01:39:08,609 --> 01:39:11,320 갈겨, 찰리 갈겨! 1563 01:39:11,862 --> 01:39:13,113 힐러 대위다 1564 01:39:13,989 --> 01:39:15,532 적기 두 대를 탈취했다 1565 01:39:15,699 --> 01:39:16,699 좋았어! 1566 01:39:16,784 --> 01:39:17,785 우릴 쏘지 마라 1567 01:39:17,951 --> 01:39:19,119 꼬리에서 연기 나는 적기다 1568 01:39:19,286 --> 01:39:20,788 로저, 힐러 대위 1569 01:39:20,954 --> 01:39:22,122 죽여! 1570 01:39:22,289 --> 01:39:23,540 박살 내버려! 1571 01:39:26,126 --> 01:39:30,005 여왕 우주선이 파괴됐고 방어막은 해제됐다 1572 01:39:30,172 --> 01:39:32,216 놈들은 지구 핵을 노린다 1573 01:39:32,633 --> 01:39:33,842 4분 안에 1574 01:39:34,009 --> 01:39:36,178 반드시 여왕을 해치워야 한다 1575 01:39:36,845 --> 01:39:38,180 알겠습니다, 부담 없군요 1576 01:39:47,856 --> 01:39:49,858 외계인 감옥에 뛰어들잔 거예요? 1577 01:39:50,025 --> 01:39:51,360 여기야 1578 01:39:51,527 --> 01:39:52,527 열어! 1579 01:39:52,569 --> 01:39:53,569 우리 왔어! 1580 01:40:02,579 --> 01:40:03,664 여왕이 알았어 1581 01:40:05,708 --> 01:40:07,334 여기로 오고 있어 1582 01:40:18,011 --> 01:40:19,054 딜런, 왜 이래? 1583 01:40:19,221 --> 01:40:21,056 몰라, 조종 시스템이 먹통 됐어 1584 01:40:22,224 --> 01:40:23,058 나도 똑같아 1585 01:40:23,225 --> 01:40:24,935 - 찰리, 어떻게 좀 해봐 - 안 돼 1586 01:40:25,102 --> 01:40:26,603 여왕이 시스템을 장악했나 봐 1587 01:40:26,770 --> 01:40:28,897 우릴 조종하고 있어 1588 01:40:32,443 --> 01:40:34,361 우리만이 아니네 1589 01:40:40,075 --> 01:40:41,075 빌어먹을 1590 01:40:41,118 --> 01:40:42,953 우릴 51구역으로 데려가고 있어 1591 01:40:49,918 --> 01:40:51,920 어쩌려고? 따라가면 안 돼 1592 01:40:52,087 --> 01:40:54,298 - 노란색 선 뒤로 가요 - 그런 거 없어 1593 01:40:54,465 --> 01:40:55,465 있다고 쳐요 1594 01:41:04,433 --> 01:41:05,433 죽어버려! 1595 01:41:11,774 --> 01:41:12,774 봐요 1596 01:41:13,942 --> 01:41:15,611 나도 한몫할 거랬죠? 1597 01:41:22,451 --> 01:41:23,786 자넨 입이 방정이야 1598 01:41:30,250 --> 01:41:32,294 친구야, 이제 살았어! 1599 01:41:34,004 --> 01:41:35,130 난 틀렸어 1600 01:41:37,966 --> 01:41:39,426 안 돼 1601 01:41:39,593 --> 01:41:42,137 걱정 마 의무실로 데려갈게 1602 01:41:42,346 --> 01:41:44,139 아니, 난 글렀어 1603 01:41:44,306 --> 01:41:45,641 아냐, 잠깐만 1604 01:41:45,808 --> 01:41:47,142 죽으면 안 돼 1605 01:41:49,353 --> 01:41:51,104 난초엔 누가 물 줘? 1606 01:41:51,438 --> 01:41:54,107 네가 바지 입는 건 누가 챙겨주지? 1607 01:41:54,983 --> 01:41:55,984 맞아 1608 01:41:56,151 --> 01:41:58,487 고백할 게 있어 1609 01:41:58,862 --> 01:41:59,862 뭐? 1610 01:42:00,781 --> 01:42:01,781 이거 1611 01:42:02,825 --> 01:42:05,160 스웨터 뜨려다가 망친 거야 1612 01:42:10,541 --> 01:42:11,541 안 돼 1613 01:42:12,876 --> 01:42:15,796 안 돼, 안 돼... 1614 01:42:35,023 --> 01:42:36,733 뭘 하는 거지? 1615 01:42:40,529 --> 01:42:42,281 그만 가 너무 가까워 1616 01:42:46,034 --> 01:42:47,411 여왕을 보호하고 있어 1617 01:42:49,413 --> 01:42:50,956 놈들이 더 몰려와 1618 01:42:52,207 --> 01:42:53,250 이리 줘 1619 01:42:53,417 --> 01:42:54,417 받아 1620 01:43:01,717 --> 01:43:02,717 2분 후면 1621 01:43:02,801 --> 01:43:04,261 지구 핵에 도달해요 1622 01:43:04,428 --> 01:43:06,388 힐러 대위, 2분이다 1623 01:43:06,555 --> 01:43:07,723 2분! 1624 01:43:07,890 --> 01:43:09,933 이 태풍에서 빠져나가야 해 1625 01:43:10,100 --> 01:43:11,560 모든 태풍엔 눈이 있지? 1626 01:43:11,727 --> 01:43:14,062 여왕을 쏘려면 위로 올라가야 해 1627 01:43:14,229 --> 01:43:16,899 어떻게? 조종이 안 되잖아 1628 01:43:17,065 --> 01:43:18,901 이 전투기엔 퓨전 드라이브 없어? 1629 01:43:19,067 --> 01:43:20,152 장난해? 1630 01:43:20,319 --> 01:43:23,739 여기서 작동시키면 우린 불덩이가 될 거야 1631 01:43:23,906 --> 01:43:25,282 다른 생각 있어, 찰리? 1632 01:43:25,449 --> 01:43:26,909 지금 상황에선 1633 01:43:27,075 --> 01:43:28,327 그 길뿐이야 1634 01:43:28,493 --> 01:43:29,620 죽는 길이지 1635 01:43:29,786 --> 01:43:30,786 닥쳐, 찰리! 1636 01:43:31,663 --> 01:43:32,956 레인, 추진기 켜 1637 01:43:34,917 --> 01:43:36,293 - 전부 미쳤어! - 하나 1638 01:43:36,460 --> 01:43:38,420 둘, 셋! 1639 01:44:04,821 --> 01:44:06,698 우리 아직 살아있어 1640 01:44:06,865 --> 01:44:08,784 - 괜찮아? - 끝내줬어! 1641 01:44:10,118 --> 01:44:11,662 다시 조종돼 1642 01:44:11,828 --> 01:44:13,121 무기도 작동하고 1643 01:44:13,288 --> 01:44:15,123 근데 엔진이 망가졌어 1644 01:44:15,290 --> 01:44:17,960 그럼 활공해야겠네 1645 01:44:21,296 --> 01:44:22,547 저기 있어 1646 01:44:23,215 --> 01:44:24,800 기회는 단 한 번이야 1647 01:44:24,967 --> 01:44:27,177 반드시 해내자 1648 01:44:28,553 --> 01:44:30,555 항상 챙겨줘서 고마웠어, 제이크 1649 01:44:31,473 --> 01:44:33,016 나도, 친구야 1650 01:44:38,689 --> 01:44:41,233 - 끝났어요 - 다 죽었어요 1651 01:44:41,400 --> 01:44:42,400 알았어 1652 01:44:51,159 --> 01:44:52,577 저것만 빼고요 1653 01:44:53,745 --> 01:44:55,372 여왕이 스피어를 가졌어 1654 01:44:55,539 --> 01:44:57,666 쏴! 1655 01:45:06,675 --> 01:45:08,677 바로 이게 '미지와의 조우'다, 나쁜 년! 1656 01:45:12,597 --> 01:45:13,597 찰리! 1657 01:45:13,682 --> 01:45:16,476 뒤에서 촉수를 노려 거기가 약점이야 1658 01:45:34,077 --> 01:45:35,078 계속 쏴, 찰리 1659 01:45:35,537 --> 01:45:37,039 그러고 있거든? 1660 01:45:38,373 --> 01:45:39,374 젠장 1661 01:45:42,878 --> 01:45:44,421 이 조종석 비상탈출 돼? 1662 01:45:44,588 --> 01:45:46,089 아니! 1663 01:45:47,466 --> 01:45:48,466 조심해요! 1664 01:45:56,933 --> 01:45:58,977 너무 가까이 가지 말랬잖아, 데이비드 1665 01:45:59,144 --> 01:46:00,979 여길 빠져나가 1666 01:46:01,104 --> 01:46:02,481 후진해, 뒤로 가 1667 01:46:36,807 --> 01:46:37,933 살았어요 1668 01:46:40,268 --> 01:46:41,353 우린 이제 떼부자예요 1669 01:46:41,520 --> 01:46:42,771 맙소사 1670 01:46:45,107 --> 01:46:46,191 애덤스 장군님 1671 01:46:46,775 --> 01:46:49,361 지구 핵은 안전합니다 1672 01:46:51,988 --> 01:46:53,448 저걸 봐 1673 01:46:55,283 --> 01:46:56,618 여왕이 죽었어요 1674 01:47:24,312 --> 01:47:26,064 자기야, 총 치워 1675 01:47:26,231 --> 01:47:27,315 제이크? 1676 01:47:30,026 --> 01:47:31,153 제이크 1677 01:47:50,380 --> 01:47:52,507 결혼도 하기 전에 벌써 죽이려는 거야? 1678 01:47:56,094 --> 01:47:58,388 우리도 키스할까요? 1679 01:48:00,682 --> 01:48:01,683 그냥... 1680 01:48:04,060 --> 01:48:05,060 저녁부터 먹고 1681 01:48:11,526 --> 01:48:13,111 레빈슨 국장 1682 01:48:14,279 --> 01:48:15,279 수고했어요 1683 01:48:15,864 --> 01:48:17,115 감사합니다, 대통령님 1684 01:48:17,949 --> 01:48:19,117 잘했어요 1685 01:48:19,284 --> 01:48:20,285 캐서린 1686 01:48:21,578 --> 01:48:24,122 아무 말 마 입만 열면 망치잖아 1687 01:48:26,166 --> 01:48:27,292 댁은 누구신가? 1688 01:48:27,542 --> 01:48:30,212 이런 초절정 미인 여자친구가 있다고 못 들었는데 1689 01:48:30,378 --> 01:48:31,421 아버지 1690 01:48:31,588 --> 01:48:33,381 난 줄리어스요 데이비드 아빠죠 1691 01:48:33,715 --> 01:48:36,051 반갑습니다 캐서린 마르소예요 1692 01:48:36,218 --> 01:48:38,803 - 좀 비켜줄래요? - 나 없다고 쳐 1693 01:48:39,221 --> 01:48:43,475 너희들 당분간 나랑 같이 지내자 1694 01:48:44,059 --> 01:48:45,769 그럼 우린 너무 좋죠 1695 01:48:46,394 --> 01:48:47,562 그래, 나도 1696 01:48:50,732 --> 01:48:52,067 괜찮니? 1697 01:48:52,234 --> 01:48:54,611 괜찮다 당신 덕분에 1698 01:48:55,904 --> 01:48:57,822 그래도 뭔가는 건졌네 1699 01:48:57,989 --> 01:49:00,158 당신들은 뛰어난 종족이다 1700 01:49:00,325 --> 01:49:02,410 그렇게 원시적이지 않지? 1701 01:49:05,497 --> 01:49:07,082 이거 내가 가질 수 있을까요? 1702 01:49:07,249 --> 01:49:09,251 자넨 전사의 심장을 가졌어 1703 01:49:11,253 --> 01:49:14,089 그렇게 좋은 칭찬은 처음 들어봐요 1704 01:49:22,138 --> 01:49:23,974 수고들 했어 1705 01:49:47,664 --> 01:49:49,708 우린 떼부자다! 1706 01:49:50,709 --> 01:49:52,002 떼부자가 됐어! 1707 01:50:06,391 --> 01:50:10,061 또 공격받으면 지구는 완전히 끝장날 거야 1708 01:50:11,354 --> 01:50:12,981 잠깐만, 레빈슨 국장 1709 01:50:13,148 --> 01:50:14,816 못 믿을 정도로 1710 01:50:14,983 --> 01:50:16,318 엄청난 무기와 과학 기술이 1711 01:50:16,484 --> 01:50:19,654 이 스피어 하드 드라이브에 저장돼 있는데 1712 01:50:19,821 --> 01:50:22,365 우리더러 자기들을 이끌어 달래요 1713 01:50:22,532 --> 01:50:23,532 무슨 소리죠? 1714 01:50:23,658 --> 01:50:24,658 두 단어로 말하죠 1715 01:50:25,035 --> 01:50:27,037 우주여행 1716 01:50:27,871 --> 01:50:29,039 놈들을 치는 거지 1717 01:50:29,205 --> 01:50:30,540 언제 가죠? 1718 01:50:31,166 --> 01:50:35,378 가서 외계인 놈들 엉덩이를 걷어차 주자고 1719 01:59:22,947 --> 01:59:24,949 자막: 박지훈