1 00:01:22,103 --> 00:01:24,311 영인 형, 그만해! 2 00:01:25,649 --> 00:01:28,732 그만하라고! 됐다고! 3 00:01:46,837 --> 00:01:51,920 "2002년 5월 진영인 순직 6개월 전" 4 00:01:59,140 --> 00:02:00,819 재수 없는 게 뭔지 알아? 5 00:02:01,642 --> 00:02:04,142 마사지 걸이 왔는데 말이야 6 00:02:05,187 --> 00:02:08,624 침 형이 키우는 개처럼 생겨서 다른 애로 바꿔 달라 했지 7 00:02:09,358 --> 00:02:11,692 두 번째 언니는 더 최악이었어 8 00:02:12,278 --> 00:02:15,445 침 형이랑 똑같이 생긴 거야! 상상을 해 봐 9 00:02:15,531 --> 00:02:17,489 도저히 참을 수가 없었어 10 00:02:18,492 --> 00:02:20,927 근데 감히 자기가 예쁘냐고 묻잖아 11 00:02:20,954 --> 00:02:22,829 당연히 아니라 했더니 12 00:02:22,914 --> 00:02:26,081 나한테 대들어서 형을 불렀지 13 00:02:26,167 --> 00:02:27,751 더 황당한 건 14 00:02:27,836 --> 00:02:31,232 형이 다 때려 부숴서 내가 갚을 돈이 한두 푼이 아니야 15 00:02:31,505 --> 00:02:34,662 못생긴 마사지 걸 보면 진짜 재수가 없다니까 16 00:02:36,594 --> 00:02:37,793 꺼져 17 00:02:38,512 --> 00:02:41,429 그래도 내가 조직에선 형님이거든? 18 00:02:42,600 --> 00:02:44,850 간호사님, 하나도 안 아프네요 19 00:02:46,938 --> 00:02:48,216 영인 형 20 00:02:48,774 --> 00:02:51,771 내가 일 좀 시켰다고 성깔 부리지 마 21 00:02:52,652 --> 00:02:55,689 할 일이 없다고 몇 년 동안 불평했잖아 22 00:02:55,906 --> 00:02:57,739 일이 없는 게 좋은 거야 23 00:02:58,616 --> 00:03:01,573 노는 게 싫으면 경찰 하지 그랬어? 24 00:03:03,663 --> 00:03:06,660 내가 왜 내 밑에 형만 뒀는지 알아? 25 00:03:07,375 --> 00:03:10,559 형이 일을 열심히 하는 게 맘에 들었기 때문이야 26 00:03:10,586 --> 00:03:13,395 열심히 하는 거 중요해 우리 침 형 좀 봐 27 00:03:13,422 --> 00:03:14,941 얼마나 열심히 일해 28 00:03:15,508 --> 00:03:17,633 그리고 오늘 일은 비밀이야 29 00:03:18,219 --> 00:03:19,886 침 형이 알면 난리 나 30 00:03:19,971 --> 00:03:21,846 형수 그렇게 되고 31 00:03:21,932 --> 00:03:24,532 우리가 마사지 다니는 걸 싫어한다고 32 00:03:24,558 --> 00:03:25,993 입 좀 다물어! 33 00:03:26,019 --> 00:03:28,061 말 끝났냐? 얼른 좀 타! 34 00:03:28,146 --> 00:03:30,771 왜 사람을 밀치고 그래요? 35 00:03:30,857 --> 00:03:34,315 그럼 안 되죠 경찰이 이러면 쓰나 36 00:03:35,277 --> 00:03:37,153 그래서 말해 줄 거야? 37 00:03:37,822 --> 00:03:38,964 그만해 38 00:03:38,990 --> 00:03:41,074 뭐라고 말 좀 해 봐 39 00:03:41,159 --> 00:03:43,343 됐다, 형이 말하나 내가 말하나 말은 말이지 40 00:03:43,369 --> 00:03:45,303 - 입 좀 다물어! - 싸우지 마! 41 00:03:45,329 --> 00:03:47,080 감히 형님을 때려? 42 00:05:15,377 --> 00:05:20,920 "2003년 10월 진영인 순직 10개월 후" 43 00:05:21,008 --> 00:05:23,382 파일 번호 IO143 44 00:05:23,469 --> 00:05:27,094 DPC27149 진영인 경관과 45 00:05:27,182 --> 00:05:31,431 DPC34689 임국평 경관 사망 사건과 관련하여 46 00:05:32,145 --> 00:05:35,461 내사과는 일련의 조사를 통해 이하의 보고서를 작성함 47 00:05:35,815 --> 00:05:38,315 2002년 11월 26일 48 00:05:38,400 --> 00:05:41,151 내사과 소속 유건명 반장은 49 00:05:41,737 --> 00:05:44,279 위장 요원 진영인과 접촉 50 00:05:44,365 --> 00:05:47,532 진영인이 제공한 정보를 바탕으로 51 00:05:47,618 --> 00:05:51,618 서구룡 삼합회수사국과 공조하여 52 00:05:51,705 --> 00:05:53,956 한침의 마약 밀매를 저지하고 53 00:05:54,041 --> 00:05:57,707 6천만 달러 규모의 코카인을 압수했다 54 00:05:58,213 --> 00:06:00,629 2002년 11월 27일 55 00:06:00,714 --> 00:06:03,881 진 경관은 항도구 소재 건물 옥상에서 56 00:06:03,968 --> 00:06:06,301 유건명 반장과 다시 접촉 57 00:06:06,387 --> 00:06:09,384 경찰 내 첩자에 대한 정보를 제공했다 58 00:06:11,433 --> 00:06:12,792 자넨 끝났어 59 00:06:13,270 --> 00:06:14,548 그럴까? 60 00:06:16,897 --> 00:06:18,495 설마 경찰을 죽이려고? 61 00:06:22,945 --> 00:06:24,783 너와 한침의 관계는 다 알고 있다 62 00:06:26,156 --> 00:06:27,874 퇴로는 없어, 나와 돌아가자 63 00:06:28,492 --> 00:06:29,851 총을 버려! 64 00:06:34,123 --> 00:06:37,040 - 어쩔 셈이지? - 벗어날 거야 65 00:06:49,680 --> 00:06:50,823 이상의 진술은 66 00:06:50,848 --> 00:06:53,848 유건명 반장이 제공한 것으로 67 00:06:54,435 --> 00:06:56,935 본 사건 담당 위원회는 68 00:06:57,021 --> 00:07:02,062 만장일치로 그의 모든 진술을 신뢰하기로 하였으며 69 00:07:02,151 --> 00:07:05,442 아울러 유건명 반장의 70 00:07:05,529 --> 00:07:09,363 임국평 경관 사살을 합법적 행위로 인정한다 71 00:07:10,243 --> 00:07:12,826 임국평은 한침이 잠입시킨 72 00:07:13,746 --> 00:07:15,265 첩자임이 확인되었다 73 00:07:15,831 --> 00:07:17,390 마침내 전부 밝혀졌군 74 00:07:21,128 --> 00:07:24,484 - 절 믿어 주시는 겁니까? - 이미 지난 일 아닌가 75 00:07:24,882 --> 00:07:27,049 당분간 서무과에서 근무해 76 00:07:29,053 --> 00:07:30,332 잠시만요 77 00:07:31,889 --> 00:07:36,181 네, 주차 배정은 3주 후에 가능합니다 78 00:07:36,936 --> 00:07:38,255 그럼 이만 79 00:07:38,646 --> 00:07:41,443 여보세요, 진 경사! 잠깐만 80 00:07:43,692 --> 00:07:45,002 제복 준비됐어 81 00:07:45,027 --> 00:07:48,003 시간 날 때 들러 바쁘면 내가 보내 주고 82 00:07:48,030 --> 00:07:49,468 그래, 상관없어 83 00:07:50,240 --> 00:07:51,865 그래, 끊어 84 00:07:51,951 --> 00:07:54,760 임국평이 CCTV를 부숴 놓는 바람에 85 00:07:54,787 --> 00:07:56,386 일이 늘어지게 된 거야 86 00:07:56,956 --> 00:07:59,765 상부에선 어떤 식으로든 문책을 해야 해 87 00:07:59,792 --> 00:08:02,869 다행히 우린 다 한 식구라 절차가 빠르지 88 00:08:03,796 --> 00:08:06,439 다음 달에 내사과로 복귀하게 될 거야 89 00:08:06,466 --> 00:08:10,424 힘들면 휴가 내서 메리와 여행이라도 다녀와 90 00:08:11,345 --> 00:08:12,623 여보세요 91 00:08:22,648 --> 00:08:23,887 알았어 92 00:08:26,568 --> 00:08:28,327 내일 서류에 도장 찍으러 갈게 93 00:08:30,698 --> 00:08:32,057 그래, 그래 94 00:08:33,117 --> 00:08:34,436 그렇게 해 95 00:08:35,327 --> 00:08:36,805 다 나눌 수 있지 96 00:08:41,709 --> 00:08:43,750 그래도 아이는 나눌 수 없잖아! 97 00:08:53,595 --> 00:08:55,154 여보세요, 진 경사! 98 00:08:56,098 --> 00:08:59,534 제복 가져가야지? 바쁘면 내가 다른 사람 편에 보내 줄게 99 00:09:00,853 --> 00:09:03,811 내가 가도 되지, 알았어 100 00:09:49,276 --> 00:09:51,318 경찰이 어쩐 일로? 101 00:09:54,615 --> 00:09:56,374 오늘 좀 사람을 패고 싶어서요 102 00:09:59,579 --> 00:10:00,977 이게 누구야? 103 00:10:01,455 --> 00:10:04,330 양 반장, 무슨 일이야? 104 00:10:07,920 --> 00:10:10,669 이 대만 사람들 무기 거래상이야 105 00:10:12,091 --> 00:10:14,382 난 약속이 펑크 났는데 106 00:10:16,053 --> 00:10:19,636 이분들이 심심해하길래 말동무가 되어 줬지 107 00:10:19,723 --> 00:10:22,441 - 문제 있나? - 없지 108 00:10:24,978 --> 00:10:26,497 난 보안과 경찰이야 109 00:10:28,398 --> 00:10:31,435 옷 차려입고 여기서 노는 사람 질색이야 110 00:10:32,069 --> 00:10:34,946 자네 동생들 많잖아 좀 불러 줘 111 00:10:36,490 --> 00:10:37,768 좀 봐줘 112 00:10:43,330 --> 00:10:44,688 이건 어때? 113 00:10:45,582 --> 00:10:47,180 뭐야? 누명 씌우려고? 114 00:10:58,011 --> 00:10:59,370 이게 낫나? 115 00:11:00,264 --> 00:11:02,347 내가 조서는 미리 써 놨고 116 00:11:03,183 --> 00:11:06,180 그 정도 마약이면 최소 10년 형이야 117 00:11:22,744 --> 00:11:24,503 자네 동생 둘을 내가 데려갈게 118 00:11:25,998 --> 00:11:27,397 자네 동생들이 119 00:11:27,833 --> 00:11:30,208 저 대만인들 마약을 본 거야 120 00:11:31,712 --> 00:11:34,829 그래서 멋진 동생들이 혼내 준 걸로 하자고 121 00:11:36,425 --> 00:11:39,091 내가 용감한 시민상 추천할게 122 00:11:40,053 --> 00:11:41,292 어때? 123 00:11:42,180 --> 00:11:43,379 좋지 124 00:11:43,849 --> 00:11:45,088 연행해 125 00:11:46,768 --> 00:11:48,167 정중하게 모셔 126 00:12:04,328 --> 00:12:06,453 잠깐, 들어가면 안 돼요 127 00:12:09,708 --> 00:12:10,946 비켜요 128 00:12:13,170 --> 00:12:14,409 흩어져 129 00:12:15,255 --> 00:12:18,612 양금영, 내가 지난 몇 년간 당신을 어떻게 도왔는데! 130 00:12:20,969 --> 00:12:22,488 날 죽이려 듭니까? 131 00:12:40,155 --> 00:12:43,272 나한테 이러는 건 당신 무덤 파는 짓이에요 132 00:12:43,617 --> 00:12:45,533 그냥 한 번만 기회를 줘요 133 00:13:00,550 --> 00:13:04,258 "한 달 후" 134 00:13:24,116 --> 00:13:26,157 "유건명 반장" 135 00:13:30,956 --> 00:13:35,123 "기밀, 내사 경사 진준" 136 00:13:51,393 --> 00:13:53,191 삼합회수사국 나리가 무슨 일로? 137 00:13:55,147 --> 00:13:58,022 어제부로 내사과로 발령 나서 138 00:13:58,817 --> 00:14:01,774 - 커피나 한잔하자고 왔지 - 좋지 139 00:14:03,030 --> 00:14:05,447 근데 나 커피 못 마셔 140 00:14:06,366 --> 00:14:08,004 불면증으로 약 먹고 있어 141 00:14:08,827 --> 00:14:10,465 커피 마시면 잠을 못 자 142 00:14:14,915 --> 00:14:16,541 인생 참 모르는 거야 143 00:14:17,502 --> 00:14:21,335 내가 싫어하던 내사과에서 일하게 될 줄이야 144 00:14:24,426 --> 00:14:28,342 맘에 안 들어? 그럼 다른 부서로 보내야겠네 145 00:14:30,931 --> 00:14:34,223 농담 마 자네가 있으니까 온 거야 146 00:14:35,312 --> 00:14:36,711 그 서류나 봐 147 00:14:37,773 --> 00:14:42,397 진 경사가 자기 상사였던 양 반장 앞에서 자살했어 148 00:14:44,363 --> 00:14:47,640 내사과에서 최근에 큰 건 몇 개를 수사하고 있는데 149 00:14:48,367 --> 00:14:53,033 보안과는 정치 분야를 다루니 모든 게 기밀이야 150 00:14:53,996 --> 00:14:57,033 어떤 자료를 요청해도 일절 답을 안 해 151 00:14:57,292 --> 00:15:01,958 우리가 진 경사 책상에서 찾아낸 것이 있어 152 00:15:02,506 --> 00:15:04,589 한침과 진 경사의 녹취 테이프 153 00:15:05,342 --> 00:15:07,801 그 역시 한침의 첩자였던 거야 154 00:15:08,553 --> 00:15:11,710 그 외에도 몇몇 경관이 자살하거나 실종되었어 155 00:15:12,349 --> 00:15:14,015 역시나 한침의 첩자였고 156 00:15:14,601 --> 00:15:16,869 한침이 죽고 나자 첩자 중 하나가 157 00:15:16,895 --> 00:15:20,079 자신이 살아남으려고 제거한 걸로 추정하고 있어 158 00:15:20,106 --> 00:15:23,223 양 반장이 첩자 색출에 전력을 다하고 있어 159 00:15:23,527 --> 00:15:24,965 발각될 뻔했어요 160 00:15:25,945 --> 00:15:28,546 오늘 양 반장 앞으로 소포가 왔는데 161 00:15:28,573 --> 00:15:30,091 그게 뭔지 아세요? 162 00:15:32,411 --> 00:15:35,608 한침 형님께 정보를 주는 우리가 찍혀 있었어요 163 00:15:36,706 --> 00:15:38,623 다행히 진 경사가 미리 빼돌렸죠 164 00:15:38,708 --> 00:15:41,865 - 우리가 몇이나 되지? - 당신까지 다섯요 165 00:15:49,803 --> 00:15:52,094 로널드, 나 유 반장이야 166 00:15:53,013 --> 00:15:55,970 내가 서무과에 놔두고 간 게 있어서 167 00:16:00,897 --> 00:16:02,255 나야, 말해 168 00:16:02,524 --> 00:16:05,858 진 경사 뒤를 캐 봤는데 169 00:16:05,944 --> 00:16:09,026 - 경찰 볼링팀이었대요 - 잠시만 170 00:16:09,113 --> 00:16:10,798 말씀하셨던 것 여기 있습니다 171 00:16:10,824 --> 00:16:13,941 - 전 밥 먹으러 갈게요 - 그래, 고마워 172 00:16:14,034 --> 00:16:17,076 - 그래서? - 남화체육관에서 연습했고 173 00:16:17,163 --> 00:16:19,722 JJ 투자사에서 방을 하나 빌려 쓰고 있었는데 174 00:16:19,749 --> 00:16:23,499 그 건물 명의가 본토인인 심등이란 인물이에요 175 00:16:24,003 --> 00:16:26,336 주소는 나중에 이메일로 보낼게요 176 00:16:27,131 --> 00:16:28,610 아니, 지금 보내 177 00:16:35,807 --> 00:16:38,640 "서원도 39호 C-16" 178 00:16:43,648 --> 00:16:46,857 유 반장, 보안과 양 반장입니다 179 00:16:47,444 --> 00:16:49,042 주차 배정 신청했는데요 180 00:16:49,279 --> 00:16:52,005 - 확인해 보죠 - 한 달이나 기다렸어요 181 00:16:52,031 --> 00:16:55,428 재촉하려는 건 아니고 얼마나 기다려야 하는지 알고 싶소 182 00:16:55,619 --> 00:16:57,410 미안한데 난 내사과로 이동했소 183 00:17:00,039 --> 00:17:03,581 하지만 서무과에선 당신을 찾으라고 하던데요 184 00:17:04,711 --> 00:17:07,127 지난달에 승인되었네요 185 00:17:07,213 --> 00:17:10,713 봐요, 당신 주차 구역은 B3A6 186 00:17:11,676 --> 00:17:14,194 알리려 해도 연락이 안 되었어요 187 00:17:14,220 --> 00:17:15,699 한 달 쉬었거든요 188 00:17:16,180 --> 00:17:18,490 내사과에서 날 조사했었어요 당신도 알죠? 189 00:17:18,517 --> 00:17:21,554 - 알죠 - 오늘은 서무과 조사합니까? 190 00:17:22,562 --> 00:17:24,395 아뇨, 제복 가지러 온 겁니다 191 00:17:25,899 --> 00:17:28,273 경사 제복인데요, 경위님 192 00:17:33,197 --> 00:17:35,965 당신 앞에서 자살한 진 경사 제복인데 193 00:17:35,992 --> 00:17:37,510 조사할 것이 있어서 194 00:17:39,119 --> 00:17:40,598 종결되지 않았소? 195 00:17:40,872 --> 00:17:42,580 그러니 당신이 출근했겠죠 196 00:17:43,792 --> 00:17:45,142 - 어쨌든 고마워요 - 별말씀을 197 00:17:45,167 --> 00:17:46,446 B3A6 198 00:17:55,887 --> 00:17:57,365 우리 구면인가요? 199 00:17:58,056 --> 00:17:59,254 아뇨 200 00:18:00,475 --> 00:18:02,976 혹시 심등이라고 알아요? 201 00:18:04,896 --> 00:18:08,688 모릅니다 당신은 당신 일이나 잘하시오 202 00:18:11,277 --> 00:18:14,652 진 경사 볼링장 로커에서 그 사진들을 찾았어 203 00:18:16,323 --> 00:18:20,490 안경 낀 자가 심등이야 예전에 한침과 거래했었지 204 00:18:21,370 --> 00:18:24,161 등 돌린 인물은 보안과 양 반장 205 00:18:25,041 --> 00:18:27,725 이 사람, 진 경사 죽음과 관련돼 있을 거야 206 00:18:27,752 --> 00:18:30,395 양 반장이 한침의 첩자일지도 몰라 207 00:18:30,421 --> 00:18:34,379 "서구룡 경찰서" 208 00:19:32,274 --> 00:19:35,524 "심등, 한침" 209 00:19:40,950 --> 00:19:42,228 여보세요 210 00:19:46,538 --> 00:19:48,288 알았어요, 금방 갈게요 211 00:20:05,141 --> 00:20:09,808 "진영인의 묘" 212 00:20:12,107 --> 00:20:13,705 당신은 좋은 사람이에요 213 00:20:14,608 --> 00:20:16,246 귀국하자마자 찾아와 주고 214 00:20:19,948 --> 00:20:21,226 당신도요 215 00:20:22,449 --> 00:20:25,741 당신 덕분에 경찰로 순직했잖아요 216 00:20:30,125 --> 00:20:31,643 그게 제 업무입니다 217 00:20:34,129 --> 00:20:35,967 내가 왜 그를 도왔는지 모르겠어요 218 00:20:37,799 --> 00:20:41,257 겨우 5개월 상담해 줬고 총 21번 만났을 뿐인데 219 00:20:41,343 --> 00:20:44,593 "영웅으로서 공헌하다" 220 00:20:46,265 --> 00:20:47,784 훌륭한 경찰이었어요 221 00:20:49,393 --> 00:20:50,992 누구라도 도왔을 겁니다 222 00:21:01,906 --> 00:21:03,264 모셔다드리죠 223 00:21:25,596 --> 00:21:28,554 이봐, 나 돌아왔어 224 00:21:30,434 --> 00:21:31,833 그럼 시작하지 225 00:21:40,778 --> 00:21:43,028 중국엔 폭력 조직이 없소 226 00:21:43,114 --> 00:21:44,792 "2002년 6월 14일" 227 00:21:46,784 --> 00:21:50,034 중국이 필요한 건 부요 228 00:21:51,371 --> 00:21:54,538 조폭은 생사를 다투고 장사꾼은 사업을 하죠 229 00:21:55,293 --> 00:21:58,329 오늘 한 형과는 사업 얘기를 하러 왔소 230 00:22:00,631 --> 00:22:02,089 난 조폭인데 231 00:22:02,175 --> 00:22:03,466 천만에 232 00:22:04,219 --> 00:22:07,093 나에겐 당신은 최고의 사업가요 233 00:22:08,181 --> 00:22:09,739 우리 형님도 그러셨소 234 00:22:11,184 --> 00:22:13,701 어디에 쓸지 고민 중인 1억이 있는데 235 00:22:13,727 --> 00:22:15,811 당신 사업에 투자하고 싶소 236 00:22:17,232 --> 00:22:18,773 일체 간섭 않겠소 237 00:22:19,733 --> 00:22:21,172 일국양제인 거요 238 00:22:22,278 --> 00:22:26,778 돈만 불어나면 돼요 모든 운용을 맡기겠소 239 00:22:27,992 --> 00:22:29,430 과신은 금물이오 240 00:22:32,704 --> 00:22:35,038 우린 본토에 강력한 조직망이 있소 241 00:22:36,167 --> 00:22:39,500 홍콩 조폭이 본토 장사꾼보다 오래갈 것 같소? 242 00:22:41,047 --> 00:22:45,547 우리 형님의 연줄 없이는 당신 본토 사업도 힘들 것이오 243 00:22:52,183 --> 00:22:55,516 한침 선생, 정말 불교를 믿소? 244 00:22:57,563 --> 00:22:58,842 아미타불 245 00:23:00,607 --> 00:23:01,846 그래요 246 00:23:05,654 --> 00:23:07,821 이곳 풍수가 그렇게 좋소? 247 00:23:08,490 --> 00:23:10,241 홍콩에서 최고죠 248 00:23:11,827 --> 00:23:14,868 평안을 기원하는 패를 올릴까 하는데 249 00:23:16,498 --> 00:23:17,857 누구 패를? 250 00:23:20,502 --> 00:23:21,821 내 아내요 251 00:23:23,339 --> 00:23:26,381 내 아내가 6개월 전에 세상을 떠났소 252 00:23:29,345 --> 00:23:31,928 그리고 내 패도 부탁하오 253 00:23:36,476 --> 00:23:38,352 그까짓 거, 내가 해 드리지 254 00:23:38,437 --> 00:23:40,080 - 그까짓 거? - 그까짓 거! 255 00:23:40,106 --> 00:23:44,897 그까짓 거라니 그럼 우리 애들 시키겠소 256 00:23:44,985 --> 00:23:47,360 어떻게 하는지 보자고요 257 00:23:49,906 --> 00:23:52,489 그럼, 잘 가시오! 258 00:24:04,546 --> 00:24:05,745 아강 259 00:24:07,049 --> 00:24:08,687 저들과 거래는 네가 맡아 260 00:24:09,635 --> 00:24:11,274 농담이 심하시네, 침 형 261 00:24:12,305 --> 00:24:15,342 난 바보예요 내가 말아먹을 일 있어요? 262 00:24:22,648 --> 00:24:24,007 왜 웃어요? 263 00:24:59,142 --> 00:25:01,059 잠깐 실례 264 00:25:11,322 --> 00:25:14,080 - 돈 많네 - 부러워요? 265 00:25:14,741 --> 00:25:16,825 불법적인 돈은 조심해 266 00:25:17,994 --> 00:25:19,353 놀리지 마요 267 00:25:20,038 --> 00:25:21,876 내가 돈이 얼마나 많은지 몰라요? 268 00:25:22,999 --> 00:25:26,166 좀 빌려줘요? 필요하면 말해요 269 00:25:28,256 --> 00:25:29,614 이건 뭐지? 270 00:25:30,048 --> 00:25:31,566 국장님 따님 용돈요 271 00:25:32,801 --> 00:25:34,427 아빠 노릇 좀 해요 272 00:25:35,471 --> 00:25:36,909 가족도 챙기고요 273 00:25:39,224 --> 00:25:41,598 이런, 얼굴이 상했네요 274 00:25:42,853 --> 00:25:44,437 신경 꺼, 고맙네 275 00:25:47,358 --> 00:25:48,876 사진 속의 인물은? 276 00:25:49,444 --> 00:25:51,082 본토인이라는 것만 알아요 277 00:25:51,404 --> 00:25:52,722 다른 건? 278 00:25:58,869 --> 00:26:02,286 심등은 본토 출신 사업가야 군인으로도 복무했지 279 00:26:02,373 --> 00:26:06,498 골동품 매매와 운수업으로 자수성가했어 280 00:26:06,585 --> 00:26:07,978 1년 전 홍콩에 와서 281 00:26:08,003 --> 00:26:12,378 동생 심량과 모종의 사업을 시작하려는 중 282 00:26:12,467 --> 00:26:14,841 한침의 본토 진출과 맞물렸어 283 00:26:14,926 --> 00:26:17,684 - 뭘 원한대요? - 협조 284 00:26:18,889 --> 00:26:21,766 - 심량 - 영인, 와서 앉아요 285 00:26:22,184 --> 00:26:23,559 혼자 왔소? 286 00:26:23,643 --> 00:26:25,082 당신도 혼자잖소 287 00:26:27,814 --> 00:26:30,931 본토에 우리 나이트클럽이 수십 개가 넘어요 288 00:26:31,026 --> 00:26:33,983 각 지역 거물들이 뒤를 봐주고 있지 289 00:26:36,198 --> 00:26:37,636 진짜 거물들이지 290 00:26:40,202 --> 00:26:44,035 당신들 물건만 넘어오면 유통은 식은 죽 먹기요 291 00:26:46,082 --> 00:26:49,333 우린 11개 도시에서 사업을 하고 있소 292 00:26:52,881 --> 00:26:54,080 실례 293 00:26:56,760 --> 00:26:58,570 - 여보세요? - 그래서? 294 00:26:58,596 --> 00:27:01,593 - 얘기는 어떻게 됐어? - 괜찮아요 295 00:27:02,974 --> 00:27:04,533 앞에 재떨이 보이지? 296 00:27:06,102 --> 00:27:08,311 그걸로 머리 찍어 버려 297 00:27:16,363 --> 00:27:19,987 찍어 버려, 그놈 머리통을 298 00:28:15,255 --> 00:28:17,892 - 망했네 - 왜요? 299 00:28:17,966 --> 00:28:19,405 메리가 임신했대 300 00:28:20,385 --> 00:28:23,152 - 축하드려요 - 결혼도 안 했어 301 00:28:23,179 --> 00:28:25,697 - 하면 되죠 - 해야 해? 302 00:28:25,724 --> 00:28:28,741 - 아니면 떼라고 하세요 - 결혼하기론 했어 303 00:28:28,768 --> 00:28:30,047 여보세요 304 00:28:30,395 --> 00:28:31,713 알겠습니다 305 00:28:31,771 --> 00:28:34,369 - 가시죠 - 가자 306 00:28:38,278 --> 00:28:40,278 황 국장님, 오랜만이죠? 307 00:28:40,363 --> 00:28:43,381 지난주에 자네 중국에서 여자랑 있지 않았나? 308 00:28:43,408 --> 00:28:45,467 그렇게 큰 소리로 말하지 말아 주세요 309 00:28:45,493 --> 00:28:46,844 보안과는 비밀이 너무 많아 310 00:28:46,870 --> 00:28:48,189 "취조실" 311 00:28:50,790 --> 00:28:52,109 잠깐 쉬어 312 00:29:08,600 --> 00:29:11,237 - 그만해! - 그만 313 00:29:18,443 --> 00:29:20,041 이봐, 뭐 하는 거야! 314 00:29:20,612 --> 00:29:22,010 무슨 일이야? 315 00:29:29,120 --> 00:29:30,472 황 국장님, 죄송합니다 316 00:29:30,497 --> 00:29:33,813 이 사람들 사진을 찍으라는데 저도 무슨 일인지 잘… 317 00:29:35,335 --> 00:29:38,186 강력반에 범죄자 파일 작성을 위해 318 00:29:38,213 --> 00:29:40,755 사진을 찍으라고 했습니다 319 00:29:41,633 --> 00:29:43,031 별문제 없죠? 320 00:29:45,763 --> 00:29:48,096 경찰 나리들, 다 끝났소? 321 00:29:50,600 --> 00:29:51,958 다들 모였군 322 00:29:58,858 --> 00:30:01,192 우린 심등 선생을 수사 중이었고 323 00:30:02,862 --> 00:30:04,181 우연하게도 324 00:30:05,073 --> 00:30:08,365 한침 선생과 그의 부하를 체포했죠 325 00:30:09,286 --> 00:30:11,720 조폭은 제 담당이 아니니 알아서 처리하시죠 326 00:30:11,747 --> 00:30:13,414 한침, 오랜만이네 327 00:30:14,374 --> 00:30:15,852 여긴 어쩐 일로? 328 00:30:16,918 --> 00:30:18,317 친구 따라왔지 329 00:30:20,880 --> 00:30:23,877 홍콩 경찰 일 처리가 이렇게 굼떠서야 330 00:30:24,968 --> 00:30:26,447 그럼 빨리 끝내지 331 00:30:27,304 --> 00:30:30,637 이자가 당신을 폭행했으니 고소하든가 332 00:30:31,474 --> 00:30:33,641 아니면 여기에 서명해 333 00:31:05,300 --> 00:31:07,924 나도 자넬 때렸으니 고소하려면 해 334 00:31:08,011 --> 00:31:10,928 - 미친 거 아니야? - 가만있어 335 00:31:12,766 --> 00:31:14,766 아강, 가자! 336 00:31:15,769 --> 00:31:16,967 잠깐 337 00:31:31,659 --> 00:31:33,217 내가 누군지 알겠나? 338 00:31:36,998 --> 00:31:39,374 난 자넬 알아, 조심해 339 00:31:44,547 --> 00:31:45,866 황 국장님 340 00:31:47,258 --> 00:31:49,550 알아서 처리하세요 341 00:31:54,808 --> 00:31:56,406 됐어, 다 아는 사이야 342 00:32:09,823 --> 00:32:11,461 강력반의 자네들도 물러가 343 00:32:12,200 --> 00:32:13,593 - 유 반장, 가 봐 - 네 344 00:32:13,618 --> 00:32:15,677 - 수고했어 - 제 일인걸요 345 00:32:15,703 --> 00:32:17,203 가자 346 00:32:22,419 --> 00:32:23,977 이러는 이유가 뭔가? 347 00:32:25,213 --> 00:32:26,492 이유요? 348 00:32:27,382 --> 00:32:30,419 - 목숨이 달렸잖아요 - 아니 다행이군 349 00:32:47,193 --> 00:32:50,318 - 얼른 고맙다고 해 - 뭘? 350 00:32:50,405 --> 00:32:53,464 - 지금 이렇게 됐잖아 - 밥 먹는 게, 뭐 351 00:32:53,491 --> 00:32:56,491 그거 샥스핀이야 상어 지느러미 352 00:32:57,454 --> 00:32:59,092 저번에 침 형이 태국에서 353 00:32:59,706 --> 00:33:01,932 나한테 그걸 사 주고 날 승진시켜 줬어 354 00:33:01,958 --> 00:33:04,684 - 그러니 형도 승진할걸 - 헛소리 355 00:33:04,711 --> 00:33:05,812 헛소리라니 356 00:33:05,837 --> 00:33:09,170 침 형 같은 짠돌이가 왜 이런 걸 사 주겠어? 357 00:33:27,650 --> 00:33:28,929 끌어내! 358 00:33:30,403 --> 00:33:32,278 무슨 짓이야! 359 00:33:37,118 --> 00:33:38,357 형님! 360 00:33:39,162 --> 00:33:40,913 영인 형을 버릴 작정이에요? 361 00:33:42,832 --> 00:33:45,869 쟤한테 왜 남의 머리를 찍었냐고 물어봐 362 00:33:50,173 --> 00:33:51,732 찍을 수도 있는 거죠 363 00:33:51,966 --> 00:33:56,049 이 바닥에서 그런 일은 흔한 일이잖아요! 364 00:33:57,263 --> 00:33:58,805 이렇게 때렸나요? 365 00:34:00,016 --> 00:34:01,374 이럼 됐죠? 366 00:34:04,061 --> 00:34:05,500 이제 된 거지? 367 00:34:14,906 --> 00:34:16,144 아우야 368 00:34:20,995 --> 00:34:23,161 넌 홍콩에 사고 치러 온 거냐 369 00:34:24,958 --> 00:34:26,476 사업하러 온 거냐! 370 00:34:33,299 --> 00:34:34,498 꺼져 371 00:34:35,133 --> 00:34:36,372 꺼져! 372 00:34:43,226 --> 00:34:44,625 이제 공평하군 373 00:34:45,478 --> 00:34:46,997 사업 얘기해 볼까? 374 00:34:50,525 --> 00:34:52,525 당신의 무기 밀매 사업에 375 00:34:53,236 --> 00:34:54,795 내가 파트너가 된다면 376 00:34:57,615 --> 00:34:59,133 저 둘이 흘린 피가 377 00:34:59,784 --> 00:35:01,262 헛되진 않을 거요 378 00:35:14,632 --> 00:35:15,871 큰형님 379 00:35:24,309 --> 00:35:25,548 어때? 380 00:35:26,769 --> 00:35:28,088 서운한가? 381 00:35:29,731 --> 00:35:30,970 아니요 382 00:35:34,902 --> 00:35:36,580 그런 사람 만난 적 있나? 383 00:35:37,822 --> 00:35:39,340 너한테 잘해 주는데 384 00:35:41,034 --> 00:35:42,752 널 언제 죽일지 모르는 사람 385 00:35:47,373 --> 00:35:48,892 난 만난 적 있거든 386 00:35:53,129 --> 00:35:54,847 이번에는 어떤 것 같으세요? 387 00:35:58,426 --> 00:35:59,665 희한해 388 00:36:01,303 --> 00:36:02,862 왜 널 안 죽였을까? 389 00:36:07,225 --> 00:36:09,851 이제부터 네가 저자들 맡아서 해 390 00:36:13,273 --> 00:36:14,552 수고했어 391 00:36:32,126 --> 00:36:33,685 심등의 배경이 만만치 않아 392 00:36:33,711 --> 00:36:35,349 보안과에서 주시하고 있어 393 00:36:36,380 --> 00:36:37,963 무기 밀매 사업으로 394 00:36:39,008 --> 00:36:42,364 한침이 본토 사업 중지하고 심등과 거래를 할 것 같아 395 00:36:43,303 --> 00:36:44,762 거물이 걸렸네요 396 00:36:47,183 --> 00:36:48,661 내가 할 일은요? 397 00:36:49,519 --> 00:36:51,237 정신과엔 아직 안 다녀왔나? 398 00:36:51,436 --> 00:36:53,194 멀쩡한 사람이 거길 왜 가요? 399 00:36:53,731 --> 00:36:56,065 널 폭행죄로 구속시키려는 걸 400 00:36:57,234 --> 00:36:59,026 내가 병원 치료로 돌린 거야 401 00:36:59,112 --> 00:37:02,069 병원 가기 싫으면 감방에서 보자고! 402 00:37:02,949 --> 00:37:05,281 잠깐만요, 어느 병원? 403 00:37:06,326 --> 00:37:09,660 "이심아 박사 정신과" 404 00:37:09,747 --> 00:37:11,465 이 선생님과 상담이 있는데요 405 00:37:11,666 --> 00:37:12,985 들어가세요 406 00:37:29,266 --> 00:37:33,558 "2003년" 407 00:38:19,609 --> 00:38:21,208 "진료 기록 로딩 중" 408 00:38:21,611 --> 00:38:22,486 "환자 목록" 409 00:38:22,569 --> 00:38:24,195 "진영인" 410 00:38:26,364 --> 00:38:28,782 여기서 밤새울 겁니까? 411 00:38:34,040 --> 00:38:35,678 난 여기선 잠을 못 자요 412 00:38:40,462 --> 00:38:41,941 그 사람은 달랐죠 413 00:38:55,895 --> 00:38:57,214 그 사람은 414 00:38:59,106 --> 00:39:00,784 위장 잠입을 하게 된 후로 415 00:39:04,737 --> 00:39:06,535 여기서만 잠들 수 있다고 했어요 416 00:39:20,127 --> 00:39:21,565 아직도 기억나요 417 00:39:24,006 --> 00:39:25,604 그날 저녁 내게 그랬죠 418 00:39:29,011 --> 00:39:30,649 내일이면 다 잘될 거라고 419 00:39:35,810 --> 00:39:37,408 그런데 세상을 떠났어요 420 00:39:58,456 --> 00:40:00,055 의사가 이러면 안 돼요 421 00:40:07,842 --> 00:40:11,079 아직도 그 사람 진료 기록을 보관하고 있습니까? 422 00:40:13,471 --> 00:40:14,990 그 사람은 죽었지만 423 00:40:15,432 --> 00:40:16,991 여전히 내 환자니까요 424 00:40:22,731 --> 00:40:25,329 - 가죠 - 그래요 425 00:40:35,827 --> 00:40:40,119 "3시간 후" 426 00:40:58,767 --> 00:41:00,767 "패스워드 틀림, 2회 남음" 427 00:41:07,692 --> 00:41:11,151 "패스워드 틀림, 1회 남음" 428 00:41:33,052 --> 00:41:36,635 우리가 진 경사 책상에서 찾아낸 것이 있어 429 00:41:37,264 --> 00:41:39,139 한침과 진 경사의 녹취 테이프 430 00:41:40,767 --> 00:41:42,826 한침이 죽고 나자 첩자 중 하나가 431 00:41:42,852 --> 00:41:46,049 자신이 살아남으려고 제거한 걸로 추정하고 있어 432 00:41:46,773 --> 00:41:49,791 이 사람, 진 경사 죽음과 관련돼 있을 거야 433 00:41:49,818 --> 00:41:52,735 양 반장이 한침의 첩자일지도 몰라 434 00:41:57,076 --> 00:41:58,784 "보안과" 435 00:42:02,039 --> 00:42:04,664 "출입 제한 구역" 436 00:44:08,457 --> 00:44:10,055 무슨 말인지 모르겠어? 437 00:44:10,959 --> 00:44:12,278 실례합니다 438 00:44:13,211 --> 00:44:17,669 메리가 안 나오면 난 도장 못 찍어 439 00:44:19,217 --> 00:44:20,496 알겠어? 440 00:44:37,068 --> 00:44:38,746 아내와 이혼 문제 때문에요 441 00:44:40,614 --> 00:44:43,905 놀라셨다면 사과하죠 442 00:44:44,951 --> 00:44:47,668 - 조심하세요 - 뭘요? 443 00:44:48,414 --> 00:44:51,451 바로 내 옆인데 내가 운전이 서툴러서요 444 00:44:51,833 --> 00:44:53,958 혹시 당신 차를 긁을까 봐요 445 00:44:59,299 --> 00:45:01,174 난 운전 잘하니 걱정 마요 446 00:45:50,350 --> 00:45:53,307 다음 주에 그 두 대만인이 풀려난다 447 00:45:53,853 --> 00:45:55,492 대만 당국은 노코멘트이니 448 00:45:56,022 --> 00:45:59,123 본토 공안 팀이 와서 인도 수속을 할 거야 449 00:45:59,150 --> 00:46:02,983 그 공안 팀장이 내 친구니까 다들 계획대로 해 450 00:46:03,863 --> 00:46:05,222 그들이 오면 451 00:46:05,782 --> 00:46:09,199 쇼핑도 하고 잘 접대해서 보내자고 452 00:46:09,827 --> 00:46:11,786 나이트클럽에 데려갈까? 453 00:46:11,871 --> 00:46:13,538 마카오 관광이 나아 454 00:46:13,624 --> 00:46:15,624 파파라치들은 어쩌려고? 455 00:46:15,709 --> 00:46:17,709 그럼 포대에 넣어 다니지 456 00:46:18,587 --> 00:46:21,664 - 그래, 포대 가져와 - 하여간 못됐어 457 00:46:22,256 --> 00:46:23,495 반장님 458 00:46:24,217 --> 00:46:26,676 다음 주에 진 경사 추도식인데 459 00:46:26,762 --> 00:46:29,178 스님들 모셔서 하려고요 460 00:46:46,030 --> 00:46:48,090 - 제대로 치러 줘 - 알겠습니다 461 00:46:48,116 --> 00:46:49,574 공안 팀이 오면 462 00:46:49,660 --> 00:46:53,076 마카오 쪽에 연락해서 저녁 일정 준비해 463 00:46:53,830 --> 00:46:55,629 보안 얘기는 내가 직접 할 테니 464 00:46:56,332 --> 00:46:59,329 계획 없이 진행하다 개망신당하지 말고 465 00:49:07,255 --> 00:49:11,588 "중앙 경찰서" 466 00:49:49,840 --> 00:49:51,256 "우편함" 467 00:50:30,421 --> 00:50:32,087 "우편함" 468 00:52:21,365 --> 00:52:23,490 더 알릴 게 있으면 연락 주세요 469 00:52:24,035 --> 00:52:25,135 - 네 - 감사합니다 470 00:52:25,161 --> 00:52:26,400 반장님 471 00:52:27,079 --> 00:52:29,716 - 다 됐나? - 네 472 00:52:31,000 --> 00:52:33,767 - 만져도 되는 건가? - 네 473 00:52:33,794 --> 00:52:36,431 - 수고했어 - 그럼 474 00:52:39,383 --> 00:52:41,216 어때요? 괜찮아요? 475 00:52:42,553 --> 00:52:44,271 들어와 보니 이렇게 되었네요 476 00:52:46,140 --> 00:52:49,057 현금과 시계를 훔쳐 갔어요 477 00:52:50,436 --> 00:52:51,755 컴퓨터까지 478 00:52:55,024 --> 00:52:58,940 오히려 잘됐어요 처음부터 다시 시작하면 되니까 479 00:53:02,698 --> 00:53:04,376 컴퓨터는 쓰지도 못할 텐데 480 00:53:07,119 --> 00:53:08,757 비밀번호로 잠겨 있거든요 481 00:53:09,747 --> 00:53:12,904 비밀번호가 내 차 번호인 걸 알 리가 없겠죠 482 00:53:21,592 --> 00:53:24,550 저런, 눈이 충혈됐어요 483 00:53:25,220 --> 00:53:26,659 잠 못 잤어요? 484 00:53:28,516 --> 00:53:30,557 수사 중인 사건이 많아서요 485 00:53:32,686 --> 00:53:34,085 쉬면서 하세요 486 00:53:39,693 --> 00:53:42,610 그래요, 내일이면 다 잘될 텐데요 487 00:53:44,239 --> 00:53:47,236 먼저 갈게요 무슨 일 있으면 연락해요 488 00:53:59,338 --> 00:54:00,737 "진료 기록" 489 00:54:08,097 --> 00:54:09,455 "로딩 중" 490 00:54:10,683 --> 00:54:12,100 "환자 목록" 491 00:54:13,519 --> 00:54:15,853 "진영인" 492 00:54:21,402 --> 00:54:24,777 "진료 기록 2002년 8월 16일" 493 00:54:34,165 --> 00:54:35,483 진영인 씨 494 00:54:36,375 --> 00:54:42,209 "2002년 8월 16일 1차 면담" 495 00:54:44,133 --> 00:54:48,049 난 정신과 전문의 이심아예요 알려 드릴 게 있습니다 496 00:54:48,137 --> 00:54:51,470 당신은 심리 치료 명령을 받았어요 497 00:54:52,558 --> 00:54:55,725 6개월간 심리 치료가 완료되면 498 00:54:56,979 --> 00:54:59,479 법원에 보고서를 제출할 겁니다 499 00:55:00,356 --> 00:55:04,482 법원이 그 보고서를 검토하고 당신 구속 여부를 결정하죠 500 00:55:08,115 --> 00:55:09,393 구속요? 501 00:55:10,451 --> 00:55:12,090 치료만 하는 게 아니요? 502 00:55:12,620 --> 00:55:15,786 의사의 지시 사항을 어길 경우 503 00:55:15,873 --> 00:55:19,165 법원에선 심리 치료 결정을 번복해서 504 00:55:19,251 --> 00:55:21,251 당신을 즉시 구속하게 돼요 505 00:55:21,962 --> 00:55:23,201 알았소 506 00:55:26,467 --> 00:55:27,786 잠깐 실례 507 00:55:32,640 --> 00:55:34,279 황 국장, 이 나쁜 놈! 508 00:55:37,853 --> 00:55:39,811 경찰에 연락할 필요 없어요 509 00:55:39,897 --> 00:55:42,934 나에게 먼저 연락해요 내 번호 알잖아요 510 00:55:48,239 --> 00:55:50,030 이러면 나 지명 수배자 돼요 511 00:55:50,115 --> 00:55:53,615 "2차 면담" 512 00:55:59,917 --> 00:56:03,583 난 정신과 전문의 이심아예요 알려 드릴 게 있습니다 513 00:56:03,671 --> 00:56:06,837 당신은 심리 치료 명령을 받았어요 514 00:56:06,924 --> 00:56:10,049 6개월간 심리 치료가 완료되면… 515 00:56:10,135 --> 00:56:12,320 선생님은 보고서를 법원에 제출하고 516 00:56:12,346 --> 00:56:16,304 법원은 그 보고서를 검토하고 내 구속 여부를 결정하죠 517 00:56:17,268 --> 00:56:18,706 여기 서명하세요 518 00:56:22,856 --> 00:56:25,190 폭력적 성향이 있는 것 같아서 519 00:56:25,276 --> 00:56:27,984 최면으로 치료할 겁니다 520 00:56:28,070 --> 00:56:29,349 최면요? 521 00:56:31,115 --> 00:56:32,593 방금 동의했잖아요 522 00:56:33,117 --> 00:56:34,533 최면에요? 523 00:56:36,954 --> 00:56:38,353 거부해도 돼요 524 00:56:38,538 --> 00:56:40,496 그럴 경우 법원이 번복해서… 525 00:56:40,583 --> 00:56:42,062 날 구속한다면서요 526 00:56:48,340 --> 00:56:49,618 시작해요 527 00:56:51,385 --> 00:56:54,302 최면 걸어요, 어서요 528 00:56:56,472 --> 00:56:57,791 시작합니다 529 00:56:59,059 --> 00:57:02,351 자기소개를 해 볼게요 가족들 얘기도 좋아요 530 00:57:07,401 --> 00:57:08,719 진영인 씨 531 00:57:09,320 --> 00:57:10,678 진영인 씨! 532 00:57:12,323 --> 00:57:13,881 협조 안 할 거예요? 533 00:57:14,408 --> 00:57:15,766 연습한 거요 534 00:57:15,826 --> 00:57:18,863 당신이 최면 못 걸면 내가 직접 걸려고 535 00:57:20,580 --> 00:57:24,247 난 의지가 강해서 최면 걸기 쉽지 않을 겁니다 536 00:57:26,628 --> 00:57:28,307 난 아직 시작도 안 했어요 537 00:57:32,092 --> 00:57:33,371 그렇군요 538 00:57:43,270 --> 00:57:44,628 내 얘기요? 539 00:57:46,941 --> 00:57:48,579 난 사실 진씨가 아니에요 540 00:57:49,609 --> 00:57:51,008 난 사생아였소 541 00:57:53,113 --> 00:57:54,711 아버지는 마약을 팔았고 542 00:57:56,450 --> 00:57:58,248 어릴 때부터 돈을 벌어야 했는데 543 00:58:00,079 --> 00:58:01,677 잘나갈 땐 엄청 벌었소 544 00:58:02,331 --> 00:58:03,969 17살에 외제 차를 사고 545 00:58:04,041 --> 00:58:07,078 면허증이 없어서 기사를 둘이나 고용했죠 546 00:58:07,211 --> 00:58:09,585 쓸데없이 심리 치료가 뭡니까? 547 00:58:12,424 --> 00:58:14,341 그럼 감방 가든가 548 00:58:16,678 --> 00:58:18,117 최면을 걸잖아요 549 00:58:19,056 --> 00:58:22,431 그러다가 내 정체가 탄로 나도 난 몰라요 550 00:58:23,102 --> 00:58:26,299 자네가 정신 집중 안 하면 최면을 걸 수 없어 551 00:58:28,065 --> 00:58:29,543 그게 말이야 쉽지 552 00:58:30,859 --> 00:58:32,378 이 선생이 예뻐서… 553 00:58:37,074 --> 00:58:38,552 마음이 예쁘다고요 554 00:58:39,076 --> 00:58:40,634 말을 끝까지 들어야죠 555 00:58:50,795 --> 00:58:52,034 좋아요 556 00:58:52,672 --> 00:58:54,271 당신은 구름이 떠 있는 557 00:58:55,217 --> 00:58:56,443 하늘을 바라보고 있어요 558 00:58:56,468 --> 00:58:57,884 "3차 면담" 559 00:58:57,970 --> 00:58:59,369 따뜻한 물속에 560 00:59:00,014 --> 00:59:01,555 온몸을 맡기고 561 00:59:04,143 --> 00:59:07,018 당신은 무중력 상태처럼 562 00:59:08,355 --> 00:59:09,873 물 위에 떠 있어요 563 00:59:12,650 --> 00:59:14,129 천천히 눈을 뜨면 564 00:59:15,695 --> 00:59:17,294 하늘이 눈앞에 와 있고 565 00:59:20,242 --> 00:59:21,521 그러면… 566 00:59:27,707 --> 00:59:29,146 무슨 짓이에요? 567 00:59:31,794 --> 00:59:33,113 출출합니다 568 00:59:33,713 --> 00:59:35,272 배고픈 건 못 참아요 569 00:59:41,388 --> 00:59:43,448 - 배 채웠어요? - 얼추요 570 00:59:43,474 --> 00:59:44,832 다시 할게요 571 00:59:49,645 --> 00:59:51,044 바다가 보여요 572 00:59:54,234 --> 00:59:55,513 바닷물은 573 00:59:56,652 --> 00:59:57,931 따뜻하고 574 00:59:58,572 --> 01:00:00,090 당신을 감싸고 있죠 575 01:00:01,783 --> 01:00:04,908 당신은 그 위를 떠다니는… 576 01:00:15,005 --> 01:00:16,444 지금 장난해요? 577 01:00:18,467 --> 01:00:22,092 혹시 최면에 심하게 걸려서 못 깨어날까 봐 578 01:00:23,055 --> 01:00:24,534 알람 맞춘 거예요 579 01:00:31,563 --> 01:00:33,041 그걸 못 외우나? 580 01:00:33,565 --> 01:00:36,940 벤츠는 장강, SUV는 주해로 보내 581 01:00:37,027 --> 01:00:38,170 "4차 면담" 582 01:00:38,195 --> 01:00:40,278 못 외우면 메모하라고! 583 01:00:41,864 --> 01:00:45,948 중고 보트엔 당연히 새 모터 달아야지! 584 01:00:46,036 --> 01:00:49,661 분홍색? 밀수하면서 그런 걸 왜 따져! 585 01:00:50,290 --> 01:00:53,332 내 팩스 번호는 21918125 586 01:00:54,710 --> 01:00:57,336 팩스가 없다고? 그럼 왜 물어봐? 587 01:00:59,133 --> 01:01:00,412 이메일? 588 01:01:01,843 --> 01:01:03,442 이메일 주소가 뭐예요? 589 01:01:05,305 --> 01:01:06,703 그런 거 없어 590 01:01:12,646 --> 01:01:14,895 미안, 사업이 바빠서요 591 01:01:15,731 --> 01:01:19,023 사업 얘기 끝났으면 가족 얘기 해 보죠 592 01:01:21,196 --> 01:01:24,655 아버지는 부인 세 명에 딸이 16명이랬죠 593 01:01:24,740 --> 01:01:27,737 그럼 12번째 누나에 대해 말해 봐요 594 01:01:33,958 --> 01:01:35,237 전화가… 595 01:01:41,841 --> 01:01:43,859 - 괜찮아요? - 저리 가요 596 01:01:43,885 --> 01:01:47,082 왜 이렇게 충동적이에요? 아직 받지도 않았어요 597 01:01:51,393 --> 01:01:52,751 좀 어때요? 598 01:01:58,650 --> 01:02:00,400 법원 제출용 보고서 599 01:02:01,570 --> 01:02:03,128 내겐 중요하지 않아요 600 01:02:05,740 --> 01:02:08,990 난 의사이고 당신을 치료해 주고 싶어요 601 01:02:11,663 --> 01:02:14,620 치료 원치 않으면 언제든 가도 돼요 602 01:02:25,760 --> 01:02:27,469 전부터 말하려고 했는데 603 01:02:31,642 --> 01:02:34,849 계속 거짓말을 하면 난 도울 수 없어요 604 01:02:55,998 --> 01:03:02,082 "…차 면담" 605 01:04:26,964 --> 01:04:28,203 선생님 606 01:04:29,676 --> 01:04:32,713 내가 잠잔 것 말고 다른 짓 안 했죠? 607 01:04:34,055 --> 01:04:35,764 자신이 뭘 했는지 몰라요? 608 01:04:38,976 --> 01:04:40,769 아는데 확실하지 않아서요 609 01:04:42,146 --> 01:04:43,813 됐소, 그럼 610 01:04:54,992 --> 01:04:56,231 선생님 611 01:04:59,372 --> 01:05:00,970 나한테 참 잘해 주는데 612 01:05:02,041 --> 01:05:04,878 - 혹시 나 좋아… - 망상증 613 01:05:05,961 --> 01:05:07,240 망상증? 614 01:05:11,384 --> 01:05:12,623 어쩐지 615 01:05:14,888 --> 01:05:16,126 갈게요 616 01:05:28,275 --> 01:05:31,352 뭐 좋은 일 있어? 의사가 내일 죽는대? 617 01:05:32,279 --> 01:05:33,678 넌 모를 거야 618 01:05:34,532 --> 01:05:36,615 내가 망상증 있는 것 같아? 619 01:05:37,201 --> 01:05:39,118 망상증? 있지 620 01:05:40,413 --> 01:05:43,496 최면 치료를 너무 많이 해서 그런가 봐 621 01:05:44,626 --> 01:05:45,727 어쩔 수 없지 622 01:05:45,752 --> 01:05:49,043 - 운전 조심히 해 - 뭔 차가 이렇게 많냐 623 01:05:49,130 --> 01:05:51,755 이 여자가 날 어질어질하게 해 624 01:05:51,842 --> 01:05:53,440 이러다 다 불게 생겼어 625 01:05:54,845 --> 01:05:57,344 여자랑은 상관없어, 프로이트야 626 01:05:58,264 --> 01:05:59,783 심리 분석에 따르면 627 01:06:00,307 --> 01:06:02,641 최면은 잠재의식에 도달해서 628 01:06:02,727 --> 01:06:06,144 잠재의식의 어두운 부분까지 접근한대 629 01:06:07,691 --> 01:06:11,315 그래서 트라우마를 치유할 수 있게 되고 630 01:06:11,402 --> 01:06:13,068 그 상징적 기억은… 631 01:06:13,154 --> 01:06:14,713 어려운 말로 나 기죽이는 거야? 632 01:06:14,739 --> 01:06:19,239 아냐, 심등이 보내 준 책에서 본 거야 633 01:06:20,244 --> 01:06:21,470 심등이랑 친구 먹었어? 634 01:06:21,495 --> 01:06:24,452 무슨, 심등이 나한테 재롱떠는 거지 635 01:06:46,270 --> 01:06:47,589 심 선생! 636 01:06:51,525 --> 01:06:52,804 심 선생 637 01:06:53,527 --> 01:06:57,110 형을 대신해 저번 일은 사과드립니다 638 01:07:03,037 --> 01:07:06,329 아우님, 이런 얘기 들어 봤나? 639 01:07:06,833 --> 01:07:10,041 환경이 인간을 만들지만 그 반대는 드물지 640 01:07:14,465 --> 01:07:17,465 과거가 없으면 현재도 없는 거야 641 01:07:20,095 --> 01:07:22,813 - 실례했습니다 - 뭐? 642 01:07:22,849 --> 01:07:24,287 좋은 말이라고요 643 01:07:26,560 --> 01:07:29,677 - 한침 선생은? - 저희 둘을 보내셨어요 644 01:08:21,992 --> 01:08:23,190 한침 645 01:08:25,244 --> 01:08:26,483 독서라 646 01:08:27,121 --> 01:08:30,039 - 추천할 책이라도? - 당신은? 647 01:08:31,333 --> 01:08:33,625 '하루아침에 부자 되는 법' 648 01:08:34,211 --> 01:08:35,770 돈은 부족하지 않아요 649 01:08:38,507 --> 01:08:41,173 그동안 내가 여러 번 도와줬지 650 01:08:43,804 --> 01:08:46,846 이번엔 당신이 먼저 말해 651 01:08:48,601 --> 01:08:51,718 내가 알고 있는 정보는 이미 다 드렸습니다 652 01:08:55,691 --> 01:08:59,066 헛소리 집어치우고, 날 도울 건가? 653 01:09:01,196 --> 01:09:04,447 당신이 협조하면 나도 돕죠 654 01:09:05,159 --> 01:09:06,358 좋아 655 01:09:10,123 --> 01:09:11,441 뭐 해요? 656 01:09:12,125 --> 01:09:13,916 난 그냥… 657 01:10:12,143 --> 01:10:13,381 갔어요 658 01:10:20,025 --> 01:10:21,343 누구예요? 659 01:10:23,445 --> 01:10:24,684 포주요 660 01:10:26,281 --> 01:10:27,800 근데 왜 미행해요? 661 01:10:29,410 --> 01:10:32,607 나도 포주인데 내 애들 건드리는지 확인하려고요 662 01:10:34,707 --> 01:10:36,873 사실, 내가 돈이 좀 필요해서 663 01:10:37,835 --> 01:10:40,793 돈 많이 벌어야 하는데 난 어때요? 664 01:10:44,299 --> 01:10:45,967 놀리지 마세요, 선생님 665 01:10:46,844 --> 01:10:48,322 당신도요, 포주님 666 01:10:57,521 --> 01:11:02,521 "2003년" 667 01:11:19,169 --> 01:11:21,460 여보세요, 내사과요 668 01:11:21,545 --> 01:11:24,295 한침과 양 반장이 만났어요 669 01:11:25,175 --> 01:11:28,411 양 반장이 첩자일지도 몰라요 한번 조사해 보시죠 670 01:11:28,927 --> 01:11:32,004 한침이 심등과 조만간 움직일 것 같습니다 671 01:11:34,057 --> 01:11:35,335 여보세요 672 01:11:36,101 --> 01:11:37,419 여보세요? 673 01:12:24,066 --> 01:12:25,664 아저씨, 왜 늦었어요? 674 01:12:26,109 --> 01:12:27,547 물통 교체해야지 675 01:12:29,322 --> 01:12:32,863 마침 물이 떨어졌는데 잘 오셨어요 676 01:12:33,700 --> 01:12:36,657 말만 말고 날 좀 도와주면 좋겠는데 677 01:12:37,996 --> 01:12:39,663 데이먼, 도와드려 678 01:12:42,835 --> 01:12:44,501 도와드릴게요 679 01:13:14,116 --> 01:13:17,353 - 여보세요? - 왜 나한테 말 안 해 줬어요? 680 01:13:17,786 --> 01:13:19,786 진영인이 테이프를 보냈어요 681 01:13:23,458 --> 01:13:25,625 진영인이 선생에게요? 682 01:13:32,009 --> 01:13:33,288 기다려요 683 01:13:37,014 --> 01:13:39,781 - 유 반장! 어디 가? - 왜? 684 01:13:39,808 --> 01:13:42,685 - 어딜 가냐고? - 일이 있어 685 01:13:43,395 --> 01:13:45,073 자네 여기 온 지 이틀인데 686 01:13:45,439 --> 01:13:47,939 요원들과 인사도 하고 그래야지 687 01:13:49,318 --> 01:13:51,067 나중에 천천히 하자고 688 01:13:52,571 --> 01:13:53,770 놔! 689 01:14:04,041 --> 01:14:05,360 놀랐어요? 690 01:14:06,376 --> 01:14:07,654 미안해요 691 01:14:08,712 --> 01:14:09,991 미안해요 692 01:14:18,347 --> 01:14:21,583 이틀 동안 방에 틀어박혀서 뭐 하는진 모르겠지만 693 01:14:21,642 --> 01:14:24,600 뭐든 혼자 다 짊어지려고 하지 마 694 01:14:31,568 --> 01:14:33,167 내일이면 다 잘될 거야 695 01:14:34,487 --> 01:14:35,686 그래 696 01:14:37,866 --> 01:14:39,145 유 반장 697 01:14:45,999 --> 01:14:47,438 문은 반대쪽이야 698 01:15:15,028 --> 01:15:20,820 "진영인, DPC27149" 699 01:15:22,369 --> 01:15:23,927 삼합회수사국에 넘기죠 700 01:15:34,131 --> 01:15:35,689 테이프를 들어 봤소? 701 01:15:37,300 --> 01:15:38,499 아뇨 702 01:16:04,828 --> 01:16:07,430 둘의 거래가 이틀 후 시작될 겁니다 703 01:16:07,456 --> 01:16:08,894 무기와 코카인요 704 01:16:09,582 --> 01:16:11,101 출발 전에 연락하죠 705 01:16:11,918 --> 01:16:14,955 아직 한침은 자넬 완전히 신임하지 않아 706 01:16:15,964 --> 01:16:18,881 - 양금영을 조심하세요 - 그러지 707 01:16:19,468 --> 01:16:21,106 잡을 만한 증거 있어요? 708 01:16:21,762 --> 01:16:25,554 한침과 같이 있었다 해도 그걸론 부족해, 못 잡아 709 01:16:26,767 --> 01:16:30,124 난 밖에서 목숨 걸고 일하는데 그런 말밖에 못 해요? 710 01:16:30,854 --> 01:16:32,413 양 반장은 내가 맡죠 711 01:16:38,987 --> 01:16:40,266 당신이? 712 01:16:41,281 --> 01:16:42,759 유 반장도 유능해 713 01:16:43,283 --> 01:16:46,616 저 친구 때문에 당했잖아요 714 01:16:48,080 --> 01:16:49,479 그건 사고였어 715 01:16:50,664 --> 01:16:51,891 우릴 죽이려 했잖아 716 01:16:51,917 --> 01:16:54,708 나는 그냥 좋은 사람이 되고 싶어 717 01:16:59,174 --> 01:17:00,533 기회를 줘요 718 01:17:05,097 --> 01:17:06,416 미안하지만 719 01:17:06,890 --> 01:17:08,249 난 경찰이야 720 01:18:10,412 --> 01:18:11,770 왜 그래요? 721 01:18:14,249 --> 01:18:15,727 아무것도 아니에요 722 01:18:17,085 --> 01:18:18,364 괜찮아요 723 01:18:38,356 --> 01:18:40,190 방금 당신의 행동 기억나요? 724 01:18:40,858 --> 01:18:42,337 네, 그게 왜요? 725 01:18:46,531 --> 01:18:47,929 좀 데려다줘요 726 01:18:48,533 --> 01:18:50,450 그러죠, 괜찮아요? 727 01:18:51,328 --> 01:18:52,527 가죠 728 01:19:44,756 --> 01:19:46,074 좋은 아침 729 01:19:54,641 --> 01:19:57,432 당신 최면술, 역시 대단해요 730 01:19:58,228 --> 01:19:59,627 한결 개운해요 731 01:20:00,730 --> 01:20:03,806 이 정도면 감방 안 가도 될 거 같은데요 732 01:20:10,365 --> 01:20:14,323 최면 치료엔 의사와 환자의 협조가 필요해요 733 01:20:16,454 --> 01:20:20,496 진실을 말하지 않으면 내가 도울 수가 없어요 734 01:20:21,376 --> 01:20:22,735 협조했잖아요 735 01:20:25,297 --> 01:20:28,294 암흑가에 대해선 말 안 해도 괜찮아요 736 01:20:29,217 --> 01:20:32,883 하지만 좋아하는 영화나 음식 같은 것도 737 01:20:34,138 --> 01:20:35,697 여전히 거짓말만 해요 738 01:20:38,892 --> 01:20:40,331 이해가 안 돼요 739 01:20:42,230 --> 01:20:44,022 자신을 아는 건 자신뿐이죠 740 01:20:55,201 --> 01:20:56,520 우리 뇌는 741 01:20:57,203 --> 01:20:59,078 비밀을 보관하기 위한 게 아니에요 742 01:21:01,249 --> 01:21:03,291 내가 아주 어릴 때 743 01:21:04,586 --> 01:21:06,794 가게에서 사탕 하나를 훔쳤죠 744 01:21:08,213 --> 01:21:11,505 꽤… 큰 걸로요 745 01:21:12,719 --> 01:21:16,052 그걸 본 가게 주인이 날 붙잡았고 746 01:21:17,432 --> 01:21:18,631 난… 747 01:21:19,141 --> 01:21:20,620 겁이 나서 울었죠 748 01:21:21,770 --> 01:21:24,687 결국 가게 주인은 날 보내 줬어요 749 01:21:25,315 --> 01:21:28,272 얼마 뒤에 엄마랑 다시 거길 갔는데 750 01:21:28,735 --> 01:21:30,373 그 가게 주인이 있었어요 751 01:21:31,654 --> 01:21:35,363 감시하는 시선을 느끼고 난 너무 불편했죠 752 01:21:37,034 --> 01:21:39,991 엄마가 나에게 왜 그러냐고 물어봐서 753 01:21:40,622 --> 01:21:43,306 저 사람이 나를 성추행했었다고 했어요 754 01:21:43,333 --> 01:21:46,957 엄마는 경찰에 신고했고 그는 잡혀갔어요 755 01:21:48,003 --> 01:21:51,128 그는 내가 물건 훔친 것도 얘기 안 했어요 756 01:21:52,884 --> 01:21:55,550 그 후로 그를 본 적이 없어요 757 01:21:58,055 --> 01:21:59,614 내가 대학생이 되어서 758 01:22:00,307 --> 01:22:02,025 친구에게 그 얘길 고백했어요 759 01:22:06,021 --> 01:22:07,620 그렇게 고백하고 나니까 760 01:22:08,733 --> 01:22:12,108 다시 태어난 느낌이 들었죠 761 01:22:16,281 --> 01:22:18,079 내가 다시 시작할 수 있을까요? 762 01:22:20,620 --> 01:22:21,978 날 믿나요? 763 01:22:24,998 --> 01:22:27,476 - 네 - 네 764 01:22:29,128 --> 01:22:30,567 그럼 된 거예요 765 01:22:32,674 --> 01:22:34,507 언제 삼합회에 들어갔죠? 766 01:22:36,301 --> 01:22:37,939 조폭이 되고 싶지 않았소 767 01:22:40,890 --> 01:22:42,528 좋은 사람이 되고 싶었소 768 01:22:44,561 --> 01:22:45,800 그런데 769 01:22:47,980 --> 01:22:49,419 메리를 만났어요 770 01:22:51,901 --> 01:22:53,259 당신 부인? 771 01:22:55,947 --> 01:22:57,385 한침의 여자였소 772 01:22:59,576 --> 01:23:01,174 내가 왜 말해야 하죠? 773 01:23:04,456 --> 01:23:07,493 나를 믿어야 최면 치료를 할 수 있어요 774 01:23:07,792 --> 01:23:09,550 그래야 당신의 문제가 해결돼요 775 01:23:13,005 --> 01:23:14,644 당신이 해결할 수 없어요 776 01:23:16,300 --> 01:23:19,177 난 동료를 배신해야 내가 살아요 777 01:23:21,973 --> 01:23:25,009 언제까지 이렇게 살아야 하는지 모르겠소 778 01:23:27,436 --> 01:23:28,795 생존을 위해 779 01:23:30,565 --> 01:23:32,203 난 동료를 배신해야 해요 780 01:23:35,068 --> 01:23:36,587 사실 난 경찰입니다 781 01:23:37,572 --> 01:23:38,931 난 경찰이오 782 01:23:46,789 --> 01:23:48,507 한침의 첩자 노릇 원치 않아 783 01:24:06,517 --> 01:24:07,956 놀라게 했나요? 784 01:24:10,103 --> 01:24:11,382 미안해요 785 01:24:25,787 --> 01:24:28,037 내일이면 다 잘될 거요 786 01:24:38,549 --> 01:24:40,816 어딜 갔었어? 오늘 거래하는 날이야 787 01:24:40,843 --> 01:24:42,236 - 오늘? - 그래 788 01:24:42,261 --> 01:24:45,178 - 휴대폰 다 꺼내! - 깜빡했어 789 01:24:47,140 --> 01:24:48,419 나눠 줘 790 01:24:48,685 --> 01:24:49,884 영인 791 01:24:55,650 --> 01:24:59,400 네가 배를 맡아 거기 무기가 있으니 조심해 792 01:25:01,154 --> 01:25:03,992 - 일이 틀어지면… - 압니다 793 01:25:04,826 --> 01:25:07,623 - 출발하자, 운전해 - 네 794 01:25:15,377 --> 01:25:18,377 오늘 밤 놈들의 거래가 시작된다 795 01:25:18,881 --> 01:25:22,066 놈들은 무장을 했을 테니 전원 방탄조끼 착용해 796 01:25:22,093 --> 01:25:23,277 해양 경찰도 투입될 거고 797 01:25:23,302 --> 01:25:25,510 A팀과 B팀은 내 명령 기다려 798 01:25:28,557 --> 01:25:29,996 작전 취소입니다 799 01:25:31,310 --> 01:25:32,703 무슨 소리야? 800 01:25:32,729 --> 01:25:34,270 상부의 명령입니다 801 01:25:41,570 --> 01:25:44,527 상부의 명령인가? 자네의 명령인가? 802 01:25:44,949 --> 01:25:46,507 말씀드릴 필요는 없죠 803 01:25:49,120 --> 01:25:52,436 난 한침을 수사해 왔어 자네와 놈의 관계도 미심쩍어 804 01:25:53,457 --> 01:25:55,373 보안과 극비 사항이니 805 01:25:55,459 --> 01:25:58,536 이의가 있으면 상부에 공식 요청 넣으세요 806 01:26:00,547 --> 01:26:03,424 - 내사과에 연락해 봐 - 네! 807 01:26:07,304 --> 01:26:09,942 - 총경님 - 총경님 808 01:26:13,268 --> 01:26:14,894 양 반장 말대로 해 809 01:26:15,729 --> 01:26:17,622 - 안 됩니다 - 황 국장 810 01:26:17,648 --> 01:26:19,814 그렇게 간단한 문제가 아니야 811 01:26:19,901 --> 01:26:23,442 제겐 간단한 문제입니다 부하의 목숨이 달렸어요 812 01:26:24,655 --> 01:26:26,413 삼합회수사국은 오늘 밤 남아! 813 01:26:26,782 --> 01:26:28,281 징계 대상이다 814 01:26:31,745 --> 01:26:33,370 징계 근거가 뭐죠? 815 01:26:34,373 --> 01:26:36,706 명령 불복종, 그게 징계 사유야 816 01:26:44,257 --> 01:26:45,616 어디 가나? 817 01:26:47,095 --> 01:26:48,453 제 사무실요 818 01:26:52,557 --> 01:26:53,756 가지 819 01:27:08,657 --> 01:27:10,341 - 탕 - 네 820 01:27:10,367 --> 01:27:12,551 - 차 돌려 - 네 821 01:27:12,577 --> 01:27:13,976 전부 철수한다 822 01:27:16,331 --> 01:27:19,707 형님, 그럼 영인 형은 어쩌죠? 823 01:27:41,690 --> 01:27:47,481 "2003년" 824 01:28:41,042 --> 01:28:42,309 - 여보세요? - 유건명 씨 825 01:28:42,334 --> 01:28:45,331 부인께서 오늘 직접 만나겠다고 합니다 826 01:28:48,757 --> 01:28:50,216 고맙소, 그럼 827 01:28:56,765 --> 01:28:59,722 오늘 본토에서 공안들이 올 예정이니 828 01:29:00,144 --> 01:29:02,352 차질 없이 진행하도록 해 829 01:29:03,189 --> 01:29:06,414 - 데이먼과 아휘는 여기서 대기해 - 알겠습니다 830 01:29:06,441 --> 01:29:08,483 무전 채널은 34879에 맞춘다 831 01:29:08,985 --> 01:29:10,086 알겠지? 832 01:29:10,112 --> 01:29:12,949 - 교통부에 알려 두고 - 네 833 01:30:00,704 --> 01:30:03,079 "보안과" 834 01:31:21,201 --> 01:31:24,238 유 반장, 내 방에서 재미 좀 보시나? 835 01:31:30,585 --> 01:31:32,461 "보안과" 836 01:32:44,325 --> 01:32:46,534 다들 준비됐으면 따라와 837 01:32:48,663 --> 01:32:52,038 - 무슨 일이야? - 양 반장 잡으러 가 838 01:32:55,879 --> 01:33:00,087 15분 후에 공안들과 윗선의 회의가 예정되어 있다 839 01:33:00,175 --> 01:33:01,733 다들 실수 없도록 해 840 01:33:02,010 --> 01:33:03,728 데이먼과 아휘는 자료 준비해 841 01:33:13,813 --> 01:33:15,172 양금영 반장 842 01:33:15,899 --> 01:33:17,617 한침과 내통한 혐의가 있으니 843 01:33:18,276 --> 01:33:20,443 우리와 같이 가야겠소 844 01:33:22,739 --> 01:33:25,906 유 반장, 감당할 자신 있소? 845 01:33:25,992 --> 01:33:27,191 물론 846 01:33:31,582 --> 01:33:33,020 테이프를 찾았소 847 01:33:33,666 --> 01:33:35,265 테이프? 무슨 소리요? 848 01:33:36,336 --> 01:33:37,854 들어 보면 알 거요 849 01:34:05,490 --> 01:34:08,607 - 한침 선생은? - 아직 안 오셨습니까? 850 01:34:30,265 --> 01:34:31,624 비었습니다! 851 01:34:33,726 --> 01:34:34,977 형님! 852 01:35:14,559 --> 01:35:17,451 돌려주자고요 천만 달러어치 무기예요 853 01:35:17,478 --> 01:35:19,116 본토인들이 가만있겠어요? 854 01:35:20,398 --> 01:35:21,999 이게 놈들이 판 함정이면? 855 01:35:22,025 --> 01:35:23,624 어떤 새끼가 그럽디까? 856 01:35:25,612 --> 01:35:28,612 - 내 인생이 - 만약 아니면요? 857 01:35:30,199 --> 01:35:31,917 그럼 돌려주고 다시 거래할게 858 01:35:34,537 --> 01:35:37,414 이러나저러나 영인 형이 죽잖아요 859 01:35:38,041 --> 01:35:39,240 우린 860 01:35:39,792 --> 01:35:41,391 항상 목숨 내놓고 살아 861 01:35:42,587 --> 01:35:44,265 난 두 번이나 죽을 뻔했고 862 01:35:44,714 --> 01:35:46,838 형님, 그래도 그렇죠 863 01:35:46,925 --> 01:35:48,164 형님! 864 01:35:48,551 --> 01:35:50,269 내 수하에 딱 한 명 있는데 865 01:35:50,970 --> 01:35:52,449 이건 아니잖아요! 866 01:35:54,098 --> 01:35:55,577 이러면 안 되지! 867 01:36:35,847 --> 01:36:37,086 말해! 868 01:36:38,977 --> 01:36:40,176 말해 869 01:36:41,312 --> 01:36:42,790 물건 어디 있어? 870 01:36:43,314 --> 01:36:44,912 내 물건 어디 있냐고? 871 01:36:46,150 --> 01:36:47,629 한침에게 물어봐요 872 01:36:56,868 --> 01:36:58,267 이유가 뭐야? 873 01:36:59,038 --> 01:37:01,664 왜 내 머리에 쏘지 않았지? 874 01:37:03,084 --> 01:37:06,001 - 조준을 안 했거든요 - 일어나 875 01:37:06,212 --> 01:37:07,629 어서! 876 01:37:19,183 --> 01:37:20,702 너희들 한통속이지? 877 01:37:24,105 --> 01:37:25,464 한통속이지? 878 01:37:26,024 --> 01:37:28,274 미안하지만 난 경찰이야 879 01:37:29,193 --> 01:37:31,943 방아쇠 당겨, 내 실탄 아끼게 880 01:37:34,157 --> 01:37:37,074 미쳤어? 그게 경찰이 할 소리야? 881 01:37:37,285 --> 01:37:40,785 경찰학교 다닐 때 조서 작성은 A 받았거든 882 01:37:41,581 --> 01:37:44,748 둘 다 죽이고 내 맘대로 조서 써도 돼 883 01:38:02,852 --> 01:38:04,570 이자는 한침의 부하가 아니지 884 01:38:14,238 --> 01:38:15,797 당신도 심등이 아니지 885 01:38:32,757 --> 01:38:34,155 마침 잘 왔네 886 01:38:35,343 --> 01:38:37,802 같이 들어 보자고, 재미있을 거야 887 01:38:44,727 --> 01:38:47,060 유건명, 그래서 날 안 돕겠다? 888 01:38:48,105 --> 01:38:50,855 돕고 싶은데 감시가 심해서요 889 01:38:50,941 --> 01:38:54,274 내 걱정은 안 하고 너 자신만 챙기는 거야? 890 01:38:55,070 --> 01:38:56,469 그게 아니라요 891 01:38:58,241 --> 01:38:59,600 지시대로 해 892 01:39:01,034 --> 01:39:04,910 그럼 사흘만 줘요 해결하고 연락 드리죠 893 01:39:17,343 --> 01:39:18,622 유 반장 894 01:39:20,555 --> 01:39:23,847 유건명, 이게 마지막 기회야 895 01:39:25,768 --> 01:39:27,046 알겠나? 896 01:39:34,235 --> 01:39:36,694 유건명, 널 체포하겠다 897 01:39:36,779 --> 01:39:38,213 - 뭐야! 유건명은 저자야! - 널 체포한다! 898 01:39:38,239 --> 01:39:40,989 뭐 하는 거야! 899 01:39:41,951 --> 01:39:45,325 나와 같이 첩자를 잡기로 했잖아! 900 01:39:45,413 --> 01:39:47,681 양 반장이 당신 방에서 찾은 테이프야 901 01:39:47,707 --> 01:39:49,182 왜 일을 크게 만들어요, 한침 902 01:39:49,207 --> 01:39:52,364 황 국장이 내 목을 노리는데 어쩔 수 없잖아 903 01:39:52,420 --> 01:39:55,312 이제 내가 책임자예요 거래를 도와줄게요 904 01:39:55,339 --> 01:39:58,416 그 짭새 죽이는 동안 거래는 이미 끝냈어 905 01:39:58,593 --> 01:39:59,952 수갑 채워! 906 01:40:00,636 --> 01:40:01,696 뭐야! 907 01:40:01,721 --> 01:40:02,864 물러서! 908 01:40:02,889 --> 01:40:04,739 - 앉아! 비켜! - 총 내려요! 909 01:40:04,765 --> 01:40:07,682 - 물러서, 어서! - 진정해요! 910 01:40:08,226 --> 01:40:09,585 물러서라고! 911 01:40:09,645 --> 01:40:10,884 어서! 912 01:40:15,943 --> 01:40:18,711 - 조심하라고 했잖아 - 뭘 조심해? 913 01:40:18,738 --> 01:40:21,821 내가 왜! 난 좋은 사람이야! 914 01:40:21,908 --> 01:40:23,226 내가 왜! 915 01:40:29,122 --> 01:40:30,601 난 열심히 일했어 916 01:40:32,209 --> 01:40:33,688 너희들을 대신해서 917 01:40:34,629 --> 01:40:36,146 한침 첩자를 제거했어 918 01:40:36,171 --> 01:40:38,504 왜 나에게 기회를 안 줘? 919 01:40:38,591 --> 01:40:40,549 왜 기회를 안 주냐고? 920 01:40:41,092 --> 01:40:42,851 나도 좋은 사람이 되고 싶어! 921 01:40:43,471 --> 01:40:45,229 나도 좋은 사람이 되고 싶어! 922 01:40:45,848 --> 01:40:49,097 왜 기회를 안 줘? 대답해 봐! 923 01:40:51,186 --> 01:40:52,978 미안하지만 난 경찰이야 924 01:41:00,821 --> 01:41:03,696 미안하지만 난 경찰이야 925 01:41:05,158 --> 01:41:06,597 나도 경찰이야! 926 01:42:07,262 --> 01:42:09,262 정말 병원에 가지 않을 겁니까? 927 01:42:11,266 --> 01:42:13,975 나 같은 사람은 병원 가면 안 돼 928 01:42:15,563 --> 01:42:19,229 동감이오, 많이 다쳐야 놈들이 날 더 믿지 929 01:42:19,859 --> 01:42:22,976 - 문제 생기진 않겠소? - 조서일 뿐이오 930 01:42:24,071 --> 01:42:26,321 한침과 정보 거래, 조심해요 931 01:42:26,824 --> 01:42:29,981 당신도 조심해요 한침이 당신을 덫에 빠트렸소 932 01:42:30,201 --> 01:42:33,238 다음번에도 나를 만나리란 보장은 없어요 933 01:42:34,414 --> 01:42:37,473 우리 셋은 언제 다시 만날 수 있을까요? 934 01:42:37,500 --> 01:42:40,143 - 난 됐소 - 거참, 돌려 말하기는 935 01:42:40,170 --> 01:42:43,167 다음 주 북경에 갈 건데 같이 만나죠 936 01:42:43,506 --> 01:42:45,264 이 일 끝나면 난 그만둘 거요 937 01:42:47,595 --> 01:42:48,874 당신은? 938 01:42:49,638 --> 01:42:51,513 난 위장 수사 중이오 939 01:42:52,223 --> 01:42:53,582 휴일도 없소 940 01:42:56,020 --> 01:42:57,218 그럼 941 01:42:58,689 --> 01:43:00,356 잘들 가시게 942 01:43:01,441 --> 01:43:04,316 우린 당신 이름도 몰라요 943 01:43:07,156 --> 01:43:08,394 이름? 944 01:43:08,949 --> 01:43:10,342 그런 거 없소 945 01:43:10,367 --> 01:43:12,909 그냥 그림자라고 해 두지 946 01:43:12,995 --> 01:43:14,453 멋진 척하기는! 947 01:43:17,457 --> 01:43:18,936 나도 가 봐야겠군 948 01:43:19,794 --> 01:43:21,192 내가 지난번에 949 01:43:21,921 --> 01:43:23,599 날 기억하냐고 물어봤었는데 950 01:43:25,256 --> 01:43:27,298 1991년 경찰학교 시절 951 01:43:27,384 --> 01:43:30,381 당신이 떠나면서 내가 수석을 차지했지 952 01:44:54,805 --> 01:44:56,403 유건명은 위독한 상태로 953 01:44:57,099 --> 01:45:01,557 탄환이 턱을 관통해서 뇌에 박혔습니다 954 01:45:02,479 --> 01:45:05,770 목숨은 건졌는데 뇌 손상이 불가피하답니다 955 01:45:06,901 --> 01:45:09,960 유건명의 방은 첩자 자료들로 도배되어 있고 956 01:45:09,987 --> 01:45:12,237 내사과는 CCTV 천지인데 957 01:45:13,199 --> 01:45:16,276 모두 양 반장의 컴퓨터와 연결돼 있습니다 958 01:45:39,892 --> 01:45:41,171 여보세요 959 01:45:43,728 --> 01:45:44,927 메리 960 01:45:46,273 --> 01:45:47,791 못 돌아올 것 같소 961 01:46:14,509 --> 01:46:19,509 "2002년 12월 진영인 순직 열흘 후" 962 01:46:31,193 --> 01:46:32,631 진영인은 죽었어 963 01:46:33,778 --> 01:46:35,337 이게 무슨 소용이오? 964 01:46:39,951 --> 01:46:41,350 우리에겐 아직 965 01:46:42,329 --> 01:46:43,887 해야 할 일이 있잖소 966 01:47:21,743 --> 01:47:23,618 당신이 옳았어요 967 01:48:19,468 --> 01:48:20,746 이 선생 968 01:48:21,803 --> 01:48:23,402 내일이면 다 잘될 거요 969 01:48:24,555 --> 01:48:27,390 유건명을 내가 체포할 테니 970 01:48:38,404 --> 01:48:42,653 "한 달 후" 971 01:48:59,757 --> 01:49:01,076 돌려주겠네 972 01:49:05,264 --> 01:49:06,982 날 절름발이로 만든 총알이오 973 01:49:39,213 --> 01:49:40,811 영인 씨의 친구였나요? 974 01:49:47,431 --> 01:49:50,264 경찰학교 동기생이었소 975 01:49:54,854 --> 01:49:58,354 "12년 전" 976 01:49:58,442 --> 01:50:01,638 너희는 경찰학교 학생으로서 규율을 지켜야 한다 977 01:50:01,903 --> 01:50:04,195 규율을 어기면 저렇게 된다 978 01:50:05,114 --> 01:50:06,353 퇴교! 979 01:50:06,699 --> 01:50:08,418 저놈 대신 나갈 사람 있나? 980 01:50:12,997 --> 01:50:15,498 양금영, 수석을 축하한다 981 01:50:16,709 --> 01:50:19,666 진영인이 있었으면 자네는 차석이었어 982 01:50:39,357 --> 01:50:40,981 운명이었군요 983 01:50:42,068 --> 01:50:44,527 그렇죠, 운명이죠 984 01:50:46,490 --> 01:50:50,281 환경이 인간을 만들지 그 반대는 드문데 985 01:50:53,704 --> 01:50:55,143 하지만 이 둘은 986 01:50:57,041 --> 01:50:58,833 오히려 환경을 바꾼 거요 987 01:51:03,714 --> 01:51:05,073 이제 됐으니 988 01:51:06,593 --> 01:51:08,311 과거는 그냥 흘러가게 놔둬요 989 01:51:10,763 --> 01:51:12,402 내일은 또 다른 날이니까 990 01:51:14,141 --> 01:51:15,460 기운 내요 991 01:51:17,061 --> 01:51:18,260 그럼 992 01:51:50,637 --> 01:51:55,470 "7개월 후" 993 01:52:26,005 --> 01:52:27,244 왔어? 994 01:52:57,370 --> 01:52:59,088 아기가 ‘아빠’라는 말을 해 995 01:53:29,860 --> 01:53:31,836 "2002년 11월 진영인 사망 일주일 전" 996 01:53:31,862 --> 01:53:33,255 나한테 쏘길래 나도 쏴 버렸죠 997 01:53:33,280 --> 01:53:35,531 그때 난 그냥 조폭이었잖아요 998 01:53:36,075 --> 01:53:39,117 욕만 하지 말고 양 반장한테 좀 배워요 999 01:53:39,203 --> 01:53:42,000 - 뭘? - 조서 쓰는 법요 1000 01:53:42,707 --> 01:53:44,748 누구 죽였어? 그럼 큰일인데 1001 01:53:44,834 --> 01:53:46,593 내가 죽었으면 큰일 아니고요? 1002 01:53:47,545 --> 01:53:48,863 조서 보내 1003 01:53:49,338 --> 01:53:50,777 엿이나 보낼게요 1004 01:53:51,674 --> 01:53:52,952 뭐라고? 1005 01:54:02,685 --> 01:54:04,703 - 꺼져 - 뭘 꺼져요? 1006 01:54:04,729 --> 01:54:07,121 - 점심 먹으러 - 방금 아침 먹었는데요 1007 01:54:07,148 --> 01:54:10,025 아침 먹었으니까 점심 먹으라고! 1008 01:54:19,410 --> 01:54:20,689 계세요? 1009 01:54:21,162 --> 01:54:23,999 - 저기요? - 무슨 일이죠? 1010 01:54:24,623 --> 01:54:26,665 저… 앰프 좀 보려고요 1011 01:54:38,929 --> 01:54:41,847 "'지장보살본원경' 상권" 1012 01:54:41,932 --> 01:54:45,475 "이러한 자는 무간지옥으로 떨어져" 1013 01:54:45,561 --> 01:54:48,770 "천만억겁 동안 고통받으며" 1014 01:54:48,857 --> 01:54:53,065 "영원히 무간지옥에서 나오지 못한다"