1 00:00:09,266 --> 00:00:12,056 [음악: '잔혹한 인턴' OST] 2 00:00:54,145 --> 00:00:55,622 [비장한 음악] 3 00:01:02,723 --> 00:01:04,403 (소진) 회사로 돌아오라고요 4 00:01:05,260 --> 00:01:07,526 나한테 정말로 미안한 마음이면 [한숨] 5 00:01:08,616 --> 00:01:09,736 갚아요 6 00:01:21,289 --> 00:01:22,649 [밝은 음악] 7 00:01:30,327 --> 00:01:31,466 안녕하세요? 8 00:01:32,315 --> 00:01:34,987 (제섭) [놀라며] 고 인턴! 왔어, 어머 9 00:01:35,054 --> 00:01:36,590 어떡해, 너무 보고 싶었어! 10 00:01:36,657 --> 00:01:38,878 고 인턴님, 오랜만이에요 [제섭의 탄성] 11 00:01:38,945 --> 00:01:39,883 왔어요? 12 00:01:40,619 --> 00:01:41,609 (해라) 네 13 00:01:41,676 --> 00:01:43,546 다들 잘 지내셨죠? 14 00:01:43,613 --> 00:01:45,125 어떻게 잘 지낼 수가 있겠어 15 00:01:45,192 --> 00:01:47,466 고 인턴이 갑자기 그만뒀는데 16 00:01:48,084 --> 00:01:49,843 얼마나 걱정을 했다고 17 00:01:50,642 --> 00:01:54,677 말도 없이 퇴사하고 다시 돌아오게 돼서 염치없지만 18 00:01:55,640 --> 00:01:57,595 더 열심히 하겠습니다 잘 부탁드립니다 19 00:01:57,662 --> 00:02:00,399 아이, 돌아왔으면 됐지, 뭐 그치? 응? 20 00:02:00,466 --> 00:02:02,507 - 그럼요 - 그러게요, 잘 왔어요 21 00:02:03,242 --> 00:02:04,208 이 자리 쓰시면 돼요 22 00:02:04,275 --> 00:02:05,176 (제섭) 응, 어 [해라의 호응] 23 00:02:05,243 --> 00:02:07,727 야, 이렇게 셀럽이 돼서 다시 돌아오시니까 24 00:02:07,794 --> 00:02:08,651 오히려 좋네요 25 00:02:08,718 --> 00:02:09,953 [인욱의 웃음] (제섭) 내 말이 26 00:02:10,020 --> 00:02:13,359 고 인턴 요즘 인기가 그냥 장난이 아니더라고 27 00:02:13,426 --> 00:02:15,283 아, 맞다, 고 인턴 28 00:02:15,350 --> 00:02:18,053 이사님한테 빨리 가 봐 이사님 특별 호출 29 00:02:18,921 --> 00:02:19,973 네? 30 00:02:24,993 --> 00:02:26,004 [노크 소리] 31 00:02:29,465 --> 00:02:30,442 [옅은 숨소리] 32 00:02:35,169 --> 00:02:36,114 [달칵하는 소리] 어? 33 00:02:38,985 --> 00:02:39,910 어? 34 00:02:42,868 --> 00:02:44,414 [곤란한 신음] 35 00:02:46,020 --> 00:02:47,073 아이... 36 00:02:47,140 --> 00:02:48,974 [흥미로운 음악] 37 00:02:49,041 --> 00:02:51,154 [애쓰는 신음] 38 00:02:56,493 --> 00:02:58,136 아이씨, 어우, 아파라 39 00:03:03,709 --> 00:03:05,033 [해라의 애쓰는 신음] 40 00:03:05,100 --> 00:03:07,854 아! 아, 으... 41 00:03:09,040 --> 00:03:10,691 [아파하는 신음] [노크 소리] 42 00:03:11,277 --> 00:03:12,651 [문이 달칵 열린다] (지원) 이사님 43 00:03:13,389 --> 00:03:15,834 임원 회의 안건 보고드리겠습니다 44 00:03:16,532 --> 00:03:18,240 [흥미로운 음악] 45 00:03:18,831 --> 00:03:20,409 [의미심장한 효과음] 46 00:03:22,348 --> 00:03:24,104 [익살스러운 음악] 47 00:03:27,663 --> 00:03:30,027 그, 아니, 나는 그게... 48 00:03:30,973 --> 00:03:33,788 이, 이 단추가 떨어져서 주우려다가... 49 00:03:33,855 --> 00:03:34,798 [어이없는 숨소리] 50 00:03:42,968 --> 00:03:45,667 내가 보자고 한 건 다름이 아니고, 어 51 00:03:46,772 --> 00:03:48,079 아니, 우리 회사 인재가 52 00:03:48,146 --> 00:03:50,488 이렇게 좋은 일로 화제가 된 게 53 00:03:50,555 --> 00:03:52,617 너무 뿌듯하고 기분이 좋아서 54 00:03:52,684 --> 00:03:55,920 이렇게 뭐, 얼굴도 볼 겸, 네 격려차 불렀어요 55 00:03:56,931 --> 00:03:57,824 네 56 00:03:57,891 --> 00:04:01,388 정직원 프리 패스권은 얻은 거나 매한가지니까, 응 57 00:04:01,455 --> 00:04:03,807 앞으로 마켓하우스 가족으로 58 00:04:04,350 --> 00:04:06,013 우리 오래오래 봅시다 59 00:04:07,797 --> 00:04:09,661 자, 잘 부탁합니다 60 00:04:10,440 --> 00:04:11,460 [광수의 웃음] 61 00:04:12,320 --> 00:04:15,326 어, 최 실장은 조만간 식사 자리라도 한번 마련해 보고 62 00:04:15,905 --> 00:04:17,264 네, 알겠습니다 63 00:04:17,331 --> 00:04:18,667 [광수의 웃음] 64 00:04:18,734 --> 00:04:20,594 (광수) 아주 인상이 좋으시네, 응 65 00:04:23,558 --> 00:04:24,706 [한숨] 66 00:04:28,011 --> 00:04:29,054 [타이어 마찰 효과음] (제섭) 잠깐, 잠깐 67 00:04:29,121 --> 00:04:30,045 [흥미로운 음악] 68 00:04:30,112 --> 00:04:32,863 [신난 소리로] 자바칩 프라푸치노 69 00:04:32,930 --> 00:04:35,125 [쉬익 하는 효과음] 휘핑 추가 70 00:04:35,192 --> 00:04:36,468 이거 좋아했잖아 71 00:04:36,535 --> 00:04:37,444 먹어 72 00:04:38,722 --> 00:04:41,917 아, 네, 감사합니다 73 00:04:43,515 --> 00:04:44,771 이사님이 뭐라셔? 74 00:04:46,651 --> 00:04:48,334 딱히 별말씀 없으셨는데요 75 00:04:48,401 --> 00:04:49,247 (제섭) 아잇! 76 00:04:49,314 --> 00:04:52,454 나한테까지 숨길 거야? 나 그럼 서운해 77 00:04:52,521 --> 00:04:53,543 무슨 얘기 했어? 78 00:04:54,370 --> 00:04:55,626 [흥미로운 음악-계속] 그냥... 79 00:04:55,693 --> 00:04:57,756 격려차 부르셨다고 80 00:04:58,320 --> 00:05:00,328 나중에 밥이나 같이 먹자고 81 00:05:00,921 --> 00:05:01,991 이사님이? 82 00:05:02,058 --> 00:05:03,304 따로 밥을 먹자고 했어? 83 00:05:03,843 --> 00:05:04,717 네 84 00:05:05,244 --> 00:05:07,015 저기, 고 인턴 85 00:05:07,625 --> 00:05:09,451 [한숨 쉬며] 저기 이사님하고 식사할 때 86 00:05:09,518 --> 00:05:10,957 내 얘기 좀 잘해 줄 수 없을까? 87 00:05:11,024 --> 00:05:13,007 - 네? - (제섭) 아니, 그게, 저기 88 00:05:13,074 --> 00:05:14,941 인사 시즌이기도 하고 89 00:05:15,008 --> 00:05:18,576 나 딸내미 태어나고 나 돈 들어갈 데가 너무나 많아 90 00:05:18,643 --> 00:05:20,470 나 외벌이인 거 알잖아 91 00:05:20,537 --> 00:05:22,280 [문소리] [해라의 당황한 신음] 92 00:05:23,696 --> 00:05:24,658 어... 93 00:05:26,524 --> 00:05:28,078 (제섭) 응? 고 인턴 94 00:05:29,154 --> 00:05:30,056 고 인턴? 95 00:05:30,123 --> 00:05:31,926 아니, 고 인턴, 고 인턴 96 00:05:31,993 --> 00:05:33,500 내 말 듣고 있어? 고 인턴 97 00:05:34,623 --> 00:05:36,780 아, 네, 뭐, 뭐라고 하셨죠? 98 00:05:38,530 --> 00:05:41,065 아니야, 나중에, 흠, 나중에 99 00:05:41,132 --> 00:05:42,492 [문소리] 100 00:05:45,190 --> 00:05:47,038 (소진) 티 좀 내지 말아요 101 00:05:47,753 --> 00:05:48,765 네? 102 00:05:50,558 --> 00:05:52,359 고해라 씨 연기 잘하잖아요 103 00:05:52,926 --> 00:05:54,713 근데 왜 이렇게 어색하게 굴어요? 104 00:05:55,822 --> 00:05:57,580 아니, 죄송합니다 105 00:05:57,647 --> 00:05:59,361 나 아무것도 모르고 106 00:06:00,100 --> 00:06:02,679 아무 일도 없단 듯 회사 생활하고 싶어요 107 00:06:04,469 --> 00:06:05,932 그럼 알아들은 걸로 알게요 108 00:06:09,002 --> 00:06:12,355 [문소리] 109 00:06:16,673 --> 00:06:18,221 [흥미로운 음악] [한숨] 110 00:06:19,363 --> 00:06:22,174 작년에 출시한 오첩반상 도시락 리뉴얼 건은 [리모컨 조작음] 111 00:06:22,241 --> 00:06:24,891 다음 주에 샘플 도착할 예정이고요 112 00:06:24,958 --> 00:06:26,379 [리모컨 조작음] 제철 과일 기획전은 113 00:06:26,446 --> 00:06:30,335 업체 선정과 할인율 조정까지 모두 끝낸 상황입니다 114 00:06:30,963 --> 00:06:33,652 생각했던 거보다 업무 진행 속도 빠르네 115 00:06:33,719 --> 00:06:34,567 고생했어 116 00:06:34,634 --> 00:06:35,670 감사합니다 117 00:06:36,512 --> 00:06:37,776 (지원) 자, 주방 라인은 118 00:06:37,843 --> 00:06:40,841 신규 주방 상품 세트 기획 추가 진행하고 119 00:06:40,908 --> 00:06:41,929 [인욱과 제섭이 대답한다] 120 00:06:41,996 --> 00:06:45,468 식품 라인은 마케팅 팀이 선정한 다니엘 셰프랑 컬래버 건 121 00:06:45,535 --> 00:06:46,637 추가 진행하지 122 00:06:46,704 --> 00:06:47,669 [소진과 승주가 대답한다] 123 00:06:47,736 --> 00:06:50,468 다니엘 셰프 컬래버 건은 규모 꽤 크니까 124 00:06:50,535 --> 00:06:51,886 신경 많이 써야 될 거야 125 00:06:51,953 --> 00:06:52,855 네, 알겠습니다 126 00:06:52,922 --> 00:06:54,907 (지원) 자, 그럼 오늘 회의 여기까지 127 00:06:54,974 --> 00:06:55,918 (제섭) 네 128 00:06:55,985 --> 00:06:59,152 고해라 씨는 나랑 같이 마케팅 팀 회의 좀 가고 129 00:07:00,367 --> 00:07:01,379 네 130 00:07:02,922 --> 00:07:04,533 (직원들) 수고하셨습니다 131 00:07:06,081 --> 00:07:08,453 [통화 연결음] 132 00:07:09,627 --> 00:07:10,497 어, 여보 133 00:07:11,582 --> 00:07:13,034 아, 나 병원 왔는데 134 00:07:13,611 --> 00:07:16,087 당분간 무거운 거 들지 말라네 135 00:07:19,408 --> 00:07:20,357 뭐 136 00:07:20,952 --> 00:07:22,775 대리 알바만 해야지, 뭐 137 00:07:25,125 --> 00:07:26,397 그래 138 00:07:26,464 --> 00:07:27,597 집에서 봐 139 00:07:28,110 --> 00:07:29,057 응 140 00:07:31,586 --> 00:07:32,798 [통화 종료음] 141 00:07:32,865 --> 00:07:34,013 쯧 142 00:07:34,080 --> 00:07:35,205 [휴대 전화 진동음] 143 00:07:37,838 --> 00:07:39,292 쯧, 아이씨 144 00:07:40,004 --> 00:07:42,320 중간에 퇴직금을 안 당겨 썼어도 145 00:07:44,217 --> 00:07:45,173 [휴대 전화 조작음] 146 00:07:47,044 --> 00:07:48,340 아휴 147 00:07:49,135 --> 00:07:50,717 (직원1) 스맘파 영상 주인공이 148 00:07:50,784 --> 00:07:53,926 우리 마켓하우스 인턴이었음을 밝히는 동시에 149 00:07:53,993 --> 00:07:57,979 40대 경력 단절 주부가 입사할 수 있었던 히스토리를 150 00:07:58,046 --> 00:08:00,229 실장님께서 인터뷰해 주시는 거죠 151 00:08:00,296 --> 00:08:02,686 (직원2) 그, 경단녀에 대한 편견과 차별 없이 152 00:08:02,753 --> 00:08:05,968 잠재력만 보고 워킹 맘을 인턴으로 채용한 153 00:08:06,035 --> 00:08:07,853 스맘파의 숨은 히어로 154 00:08:07,920 --> 00:08:10,015 마켓하우스의 최지원 실장 155 00:08:10,082 --> 00:08:12,011 뭔가 이런 식으로 언플을 해 보려고요 156 00:08:12,587 --> 00:08:14,732 구체적인 일정은 잡혔나요? 157 00:08:14,799 --> 00:08:17,869 네, 언론사별로 최 실장님, 고 인턴님 158 00:08:17,936 --> 00:08:19,930 동반 인터뷰 스케줄 조율 중입니다 159 00:08:19,997 --> 00:08:21,888 저기, 저는... 160 00:08:24,705 --> 00:08:27,920 생각할 시간을 좀 주실 수 있을까요? 161 00:08:28,670 --> 00:08:29,718 [지원의 옅은 웃음] 162 00:08:30,787 --> 00:08:31,966 네 163 00:08:32,033 --> 00:08:34,745 갑작스럽게 사람들 관심을 많이 받다 보니까 164 00:08:34,812 --> 00:08:37,125 지금 상황에 좀 혼란을 느끼는 거 같은데 165 00:08:37,603 --> 00:08:38,888 고 인턴 말대로 166 00:08:39,386 --> 00:08:42,112 생각할 시간을 좀 주는 거 어떨까요? 167 00:08:42,704 --> 00:08:43,760 (직원들) 네 168 00:08:43,827 --> 00:08:44,858 응 169 00:08:48,474 --> 00:08:50,096 [의미심장한 음악] 170 00:08:50,875 --> 00:08:52,813 무슨 생각을 한다는 거지? 171 00:08:54,433 --> 00:08:56,496 회사가 널 복귀시킨 이유 172 00:08:57,020 --> 00:08:58,618 너도 다 알고 온 거 아니야? 173 00:08:58,685 --> 00:09:00,121 아무리 그래도 174 00:09:00,188 --> 00:09:02,820 나 이렇게까지 나서는 건 좀 아닌 거 같아서 175 00:09:05,166 --> 00:09:07,232 진짜 궁금해서 그러는 건데 176 00:09:08,017 --> 00:09:09,950 너 이러는 거 다 진심이긴 해? 177 00:09:11,848 --> 00:09:12,741 뭐? 178 00:09:12,808 --> 00:09:14,137 전에도 얘기했잖아 179 00:09:14,644 --> 00:09:17,197 이제 와서 좋은 사람인 척하지 말라고 180 00:09:17,264 --> 00:09:18,627 넌 예전부터 181 00:09:18,694 --> 00:09:21,542 니 이익만 위해서 움직이는 사람이었다는 사실 182 00:09:22,089 --> 00:09:23,088 잊지 마 183 00:09:25,466 --> 00:09:27,678 쓸데없이 생각 같은 거 하지 말고 184 00:09:28,373 --> 00:09:30,553 회사가 시키는 일이나 제대로 해 185 00:09:33,155 --> 00:09:34,617 [엘리베이터 도착 알림음] [옅은 웃음] 186 00:09:34,684 --> 00:09:35,822 (직원들) 안녕하세요? 187 00:09:35,889 --> 00:09:36,868 (지원) 네 188 00:09:43,860 --> 00:09:46,769 그럼 제안서는 디테일한 방향성하고 189 00:09:46,836 --> 00:09:48,833 세부 내역만 좀 보완하면 되겠지? 190 00:09:48,900 --> 00:09:49,901 네 191 00:09:49,968 --> 00:09:51,743 그럼 내일 바로 미팅 잡으면 되죠? 192 00:09:51,810 --> 00:09:52,702 어 193 00:09:52,769 --> 00:09:55,110 아, 브레이크 타임에 우리가 맞춰 가겠다고 해 194 00:09:55,177 --> 00:09:56,179 네 195 00:09:57,425 --> 00:09:58,443 아 196 00:09:58,510 --> 00:10:00,799 씁, 저기... 197 00:10:01,475 --> 00:10:05,140 음, 대충 눈치챘겠지만 고해라 씨 198 00:10:05,643 --> 00:10:07,966 내가 다시 돌아오라고 불렀어 199 00:10:09,341 --> 00:10:11,111 그게 되시는 게 참... 200 00:10:13,688 --> 00:10:14,905 아니에요 201 00:10:14,972 --> 00:10:17,661 두 분 일인데 일일이 저한테 말씀 안 하셔도 돼요 202 00:10:17,728 --> 00:10:19,519 더 이상 관여하고 싶지 않아서요 203 00:10:23,579 --> 00:10:24,582 [한숨] 204 00:10:27,448 --> 00:10:28,978 [심란한 숨소리] 205 00:10:29,045 --> 00:10:30,602 [의미심장한 음악] 제 바이크 또 보려고요? 206 00:10:30,669 --> 00:10:32,909 아니요, 오늘은 제 바이크 보려고요 207 00:10:32,976 --> 00:10:33,967 아 208 00:10:37,418 --> 00:10:38,892 [귀여운 음악] 209 00:10:38,959 --> 00:10:41,439 주임님 바이크 타는 게 너무 멋있어서 210 00:10:41,506 --> 00:10:42,787 저도 큰마음 먹고 211 00:10:42,854 --> 00:10:43,933 하나 장만했습니다 212 00:10:44,000 --> 00:10:45,985 아, 그럼 전 먼저 213 00:10:46,052 --> 00:10:47,348 어느 쪽으로 가세요? 214 00:10:47,415 --> 00:10:49,424 같은 방향이면 같이 라이딩 하실래요? 215 00:10:50,802 --> 00:10:53,217 아, 힘들 것 같은데 216 00:10:53,284 --> 00:10:55,422 뭐, 따라올 수 있음 따라와 보든가요 217 00:10:55,489 --> 00:10:58,430 저도 운전 하나만큼은 자신 있습니다 218 00:10:58,497 --> 00:11:00,212 그럼 같이 출발하실까요? 219 00:11:00,279 --> 00:11:01,202 [옅은 숨소리] 220 00:11:03,382 --> 00:11:04,941 [오토바이 엔진음] 221 00:11:10,412 --> 00:11:12,382 [웅장한 오토바이 엔진음] 222 00:11:14,550 --> 00:11:16,070 (인욱) 아, 뭐가 저렇게 빨라? 223 00:11:16,137 --> 00:11:17,523 주임님, 같이 가요! 224 00:11:18,567 --> 00:11:19,728 [자동차 경적] 225 00:11:19,795 --> 00:11:21,472 어, 잠시만요 [자동차 가속음] 226 00:11:23,203 --> 00:11:24,267 어, 어! 227 00:11:25,186 --> 00:11:26,102 아... 228 00:11:27,754 --> 00:11:28,730 주임님 229 00:11:29,955 --> 00:11:31,117 (수표) 나 오늘 퇴직금 나왔다 230 00:11:31,774 --> 00:11:32,871 [옅은 숨소리] 231 00:11:32,938 --> 00:11:34,166 고생했어 232 00:11:35,365 --> 00:11:36,370 뭘 233 00:11:37,094 --> 00:11:38,074 아 234 00:11:39,439 --> 00:11:42,560 그, 옛날에 같이 일했던 그, 영업2팀 김 차장 기억나? 235 00:11:43,314 --> 00:11:44,287 김 차장? 236 00:11:45,353 --> 00:11:48,390 아, 그, 와이프 몰래 코인 투자했다가 걸려 가지고 237 00:11:48,457 --> 00:11:50,193 쫓겨날 뻔했다던 그 김 차장? 238 00:11:51,445 --> 00:11:53,154 [헛기침하며] 그래, 그랬나? 239 00:11:55,061 --> 00:11:56,660 하여튼 그 김 차장이 240 00:11:58,020 --> 00:11:59,569 요번에 주식으로 대박이 났... 241 00:11:59,636 --> 00:12:00,595 (해라) 설마 242 00:12:01,533 --> 00:12:04,791 지금 퇴직금으로 주식 하겠단 얘기는 아니지? 243 00:12:06,950 --> 00:12:08,811 아니지, 아유, 무슨 244 00:12:09,595 --> 00:12:10,590 뭐 해 245 00:12:10,657 --> 00:12:12,902 - 응? - 퇴직금 내 계좌로 안 보내고 246 00:12:12,969 --> 00:12:14,825 아유, 보낼라 그랬어 247 00:12:14,892 --> 00:12:17,779 성격도 진짜 되게 급하네, 아유 248 00:12:20,606 --> 00:12:22,527 이따가 대리 같이 나가 줄까? 249 00:12:22,594 --> 00:12:24,185 아니야, 아니야, 오늘 250 00:12:24,252 --> 00:12:26,563 당신은 일하느라 피곤할 텐데 나 혼자 갔다 와도 돼 251 00:12:29,501 --> 00:12:30,744 [문소리] 252 00:12:31,327 --> 00:12:32,665 (지원) 아직 퇴근 안 했네? 253 00:12:33,279 --> 00:12:35,146 아, 네, 그 254 00:12:35,213 --> 00:12:38,255 다니엘 셰프 제안서 수정할 게 좀 남아서요 255 00:12:38,322 --> 00:12:41,035 요즘 열심히 하는 모습 보기 좋아 256 00:12:41,932 --> 00:12:44,967 휴직하려던 사람이 맞나 싶을 정도로 257 00:12:45,034 --> 00:12:48,489 더 일찍부터 이런 모습 보여 드렸어야 했는데 258 00:12:48,556 --> 00:12:50,149 죄송합니다 259 00:12:50,216 --> 00:12:51,754 현재가 중요하지, 뭐 260 00:12:52,569 --> 00:12:53,751 아무튼 261 00:12:53,818 --> 00:12:55,441 금 과장이 고생이 많네 262 00:12:55,915 --> 00:12:58,152 육아에 업무까지 263 00:12:59,083 --> 00:13:00,310 그럼 마무리하고 가 264 00:13:00,377 --> 00:13:02,337 (소진) 네, 들어가세요 265 00:13:07,226 --> 00:13:08,897 [의미심장한 음악] 266 00:13:10,653 --> 00:13:12,462 [날카로운 효과음] 267 00:13:15,016 --> 00:13:16,337 (소진) 고해라 씨가 268 00:13:18,864 --> 00:13:22,407 날 퇴사시키는 조건으로 과장 자리를 받기로 했다는 거야? 269 00:13:22,474 --> 00:13:23,583 (승주) 네 270 00:13:23,650 --> 00:13:26,757 최 실장님이랑 그렇게 약속하고 입사했다고 271 00:13:26,824 --> 00:13:27,895 두 분 대화 들었어요 272 00:13:27,962 --> 00:13:29,375 [날카로운 효과음-계속] 273 00:13:30,195 --> 00:13:31,310 어유 274 00:13:40,388 --> 00:13:41,487 [힘겨운 숨소리] 275 00:13:48,082 --> 00:13:49,297 [한숨] 276 00:13:53,809 --> 00:13:55,597 (남자) 양꼬치를 먹는데 277 00:13:56,363 --> 00:13:59,155 이, 칭타오를 안 딸 수가 없던 관계로 278 00:13:59,628 --> 00:14:01,894 대리 기사님이 운전하시는 차를 타고 279 00:14:01,961 --> 00:14:03,552 귀가하고 있습니다 280 00:14:03,619 --> 00:14:05,328 아, 뭐, 뭐라고요? 281 00:14:06,773 --> 00:14:08,060 [웃으며] 아 282 00:14:08,127 --> 00:14:09,778 이거 영상 찍는 거였어요 283 00:14:10,707 --> 00:14:12,130 기사님은 안 찍었으니까 284 00:14:12,197 --> 00:14:13,946 [휴대 전화 조작음] 걱정 안 하셔도 됩니다 285 00:14:14,013 --> 00:14:16,711 아, 그, 유튜브 뭐 그런 거 하시는구나 286 00:14:16,778 --> 00:14:18,315 전문 유튜버는 아니고 287 00:14:18,882 --> 00:14:20,499 그냥 회사 다니면서 288 00:14:20,566 --> 00:14:22,486 취미 겸 투잡으로 하는 거예요 289 00:14:23,589 --> 00:14:24,679 투잡이요? 290 00:14:24,746 --> 00:14:27,558 (남자) 직장인들 월급 뻔하잖아요 291 00:14:28,175 --> 00:14:30,119 저도 처음엔 취미로 시작했는데 292 00:14:30,903 --> 00:14:33,801 꾸준히 하다 보니 최근에 수입이 잡히면서 293 00:14:34,299 --> 00:14:37,294 한 달에 100에서 150 정도? 294 00:14:37,361 --> 00:14:38,605 부수입이 생기더라고요 295 00:14:38,672 --> 00:14:39,660 [놀란 숨소리] 296 00:14:40,232 --> 00:14:42,215 아니, 매달 100을 넘게 번다고요? 297 00:14:42,282 --> 00:14:45,048 영상 하나 터져서 조회 수 많이 나오면은 298 00:14:45,115 --> 00:14:46,577 그 달은 수입 더 좋고요 299 00:14:48,090 --> 00:14:49,487 아... 300 00:14:49,554 --> 00:14:50,431 그 투잡 301 00:14:51,240 --> 00:14:52,542 진짜 괜찮네 302 00:14:53,678 --> 00:14:54,769 [옅은 탄성] 303 00:14:55,913 --> 00:14:58,682 [의미심장한 음악] 304 00:15:03,692 --> 00:15:05,250 (서준) 여기서 또 뵙네요 305 00:15:10,700 --> 00:15:12,186 진짜 반갑네요 306 00:15:15,082 --> 00:15:15,973 [러닝머신 조작음] 307 00:15:16,040 --> 00:15:17,025 [한숨] 308 00:15:21,453 --> 00:15:22,289 [러닝머신 조작음] 309 00:15:22,356 --> 00:15:23,752 (안내 음성) 문이 닫힙니다 310 00:15:25,006 --> 00:15:26,826 문이 열립니다 [서준의 옅은 한숨] 311 00:15:28,259 --> 00:15:29,912 (안내 음성) 내려갑니다 [서준의 한숨] 312 00:15:31,925 --> 00:15:33,333 문이 닫힙니다 313 00:15:35,160 --> 00:15:36,938 [한숨] (서준) 아, 우리 그날 314 00:15:37,005 --> 00:15:39,284 장례식장에서 처음 본 거 아니었는데 315 00:15:39,351 --> 00:15:40,256 알아요? 316 00:15:41,439 --> 00:15:42,848 우리 처음 만난 거 317 00:15:42,915 --> 00:15:44,260 요 앞 공원이었어요 318 00:15:47,217 --> 00:15:48,967 다음에 식사라도 해요, 우리 319 00:15:49,447 --> 00:15:50,491 아니요 320 00:15:52,711 --> 00:15:55,521 다음엔 우연히 마주치더라도 321 00:15:55,588 --> 00:15:57,690 그냥 모르는 척해 주셨으면 좋겠네요 322 00:16:04,527 --> 00:16:05,708 [옅은 한숨] 323 00:16:17,973 --> 00:16:19,481 [익살스러운 효과음] 324 00:16:21,300 --> 00:16:24,781 [놀라며] 오, 인터, 인터뷰 질문지 벌써 보냈나 보네, 마케팅 팀에서? 325 00:16:24,848 --> 00:16:25,934 아, 네 326 00:16:26,001 --> 00:16:27,363 그, 흠... 327 00:16:27,844 --> 00:16:29,296 그, 인터뷰 가면 328 00:16:29,363 --> 00:16:31,599 혹시 내 얘기도 좀 할 수 있으려나? 329 00:16:32,142 --> 00:16:34,005 [익살스러운 음악] 무슨 얘기를... 330 00:16:34,072 --> 00:16:35,777 (제섭) 실장님하고 고 인턴만큼이나 331 00:16:35,844 --> 00:16:38,947 나랑 고 인턴도 서사가 꽤 깊잖아 332 00:16:39,014 --> 00:16:41,120 씁, 뭐, 이를테면 이런 거지 333 00:16:41,187 --> 00:16:44,726 과거 후배가 현 상사가 돼서 나타나는 바람에 334 00:16:44,793 --> 00:16:47,609 직장 생활 더럽게 꼬이겠구나 싶었는데 335 00:16:47,676 --> 00:16:50,168 반전으로 그는 336 00:16:50,235 --> 00:16:53,011 세상 친절하고 배려심 깊은 337 00:16:53,078 --> 00:16:54,838 참상사가 되어 있었다 338 00:16:54,905 --> 00:16:56,874 [익살스러운 효과음] 뭐, 요런 느낌으로다가 339 00:16:57,628 --> 00:16:58,559 어때? 340 00:16:59,459 --> 00:17:01,371 아, 네, 뭐... 341 00:17:01,438 --> 00:17:02,823 괜찮지? 오케이 342 00:17:02,890 --> 00:17:05,008 아, 내가 좀 더 생각을 해 볼게, 흠 343 00:17:05,075 --> 00:17:06,559 [제섭의 고민하는 신음] 344 00:17:07,948 --> 00:17:10,717 유튜브 채널 개설과 관련된 유... 345 00:17:13,168 --> 00:17:14,727 [영상 속 말소리] 346 00:17:17,845 --> 00:17:19,976 아빠 뭐 함? 뭐 보는데? 347 00:17:20,499 --> 00:17:21,482 아빠가 348 00:17:23,151 --> 00:17:24,557 이거 투잡으로 349 00:17:25,294 --> 00:17:26,766 유튜브를 해 볼까 생각 중이야 350 00:17:26,833 --> 00:17:27,745 [피식하는 웃음] 351 00:17:27,812 --> 00:17:28,751 투잡? 352 00:17:28,818 --> 00:17:30,664 아빠 원 잡도 없는데 무슨 투잡? 353 00:17:30,731 --> 00:17:32,843 야, 지금 알바하고 있거든? 354 00:17:33,360 --> 00:17:34,372 근데? 355 00:17:34,969 --> 00:17:36,143 근데 아빠가 356 00:17:36,817 --> 00:17:39,806 어제 밤새 유튜버 세상을 서치해 봤는데 357 00:17:39,873 --> 00:17:41,967 이게 다 아이템 싸움이더라고 358 00:17:43,041 --> 00:17:44,931 그래서 말인데 넌 아빠가 359 00:17:44,998 --> 00:17:46,591 어떤 거 하는 게 나을 거 같아? [한숨] 360 00:17:48,470 --> 00:17:49,683 구독자 361 00:17:49,750 --> 00:17:51,458 그거는 어떤 아이템인데? 362 00:17:51,525 --> 00:17:53,319 그냥 아무것도 하지 말고 363 00:17:53,386 --> 00:17:56,096 구독자로 다른 유튜브 보면서 좋아요나 눌러 364 00:17:56,163 --> 00:17:57,118 다녀올게 365 00:17:58,414 --> 00:18:00,448 하, 내 거 좀 넣어 줘 366 00:18:00,515 --> 00:18:02,815 [한숨] [도어 록 작동음] 367 00:18:02,882 --> 00:18:04,595 아니, 씨, 쯧 [문소리] 368 00:18:05,223 --> 00:18:08,228 (기자) 경력 단절 7년 만에 인턴으로 복직해서 369 00:18:08,295 --> 00:18:10,740 워킹 맘들의 워너비가 된 고해라 씨 370 00:18:11,481 --> 00:18:14,288 그전에도 구직 활동 많이 하셨었나요? 371 00:18:14,355 --> 00:18:16,146 아, 네 372 00:18:16,213 --> 00:18:18,682 (기자) 장벽이 꽤 높았겠죠? 373 00:18:18,749 --> 00:18:21,266 [카메라 셔터음] 나이 제한부터 걸려서 374 00:18:21,333 --> 00:18:24,302 서류 지원조차 할 수 없었던 게 태반이었죠 375 00:18:24,369 --> 00:18:28,220 그 높은 장벽을 허물고 손을 내밀어 준 은인이 376 00:18:28,287 --> 00:18:30,182 최지원 실장님이신 거군요? 377 00:18:32,402 --> 00:18:34,041 [의미심장한 음악] 378 00:18:39,517 --> 00:18:41,571 (지원) 휴직 앞둔 워킹 맘들 379 00:18:42,433 --> 00:18:43,570 휴직이 아니라 380 00:18:44,198 --> 00:18:46,275 퇴직할 수 있도록 유도해 줘 381 00:18:47,193 --> 00:18:48,252 (기자) 고해라 씨? 382 00:18:49,579 --> 00:18:50,451 네? 383 00:18:50,518 --> 00:18:53,959 절박했던 경단녀 고해라 씨에게 온 기회 384 00:18:54,026 --> 00:18:55,591 [의미심장한 음악] 사회적인 편견에 맞선 385 00:18:55,658 --> 00:18:58,157 마켓하우스의 최지원 실장님 덕분 386 00:18:58,224 --> 00:18:59,163 맞으시죠? 387 00:19:01,265 --> 00:19:02,632 네, 맞습니다 388 00:19:03,306 --> 00:19:04,738 (기자) 최 실장님은 389 00:19:04,805 --> 00:19:07,173 옛 동기를 인턴으로 채용한다는 것이 390 00:19:07,240 --> 00:19:09,407 쉽지 않은 선택이었을 것 같은데요? 391 00:19:09,474 --> 00:19:11,816 고해라 씨 채용 과정에 있어서 392 00:19:11,883 --> 00:19:15,420 제가 사적인 감정으로 베네핏을 줬다고 생각하는 분들도 393 00:19:15,487 --> 00:19:17,084 있을 거라는 거 알고 있습니다 394 00:19:17,569 --> 00:19:18,829 그 부분은 395 00:19:18,896 --> 00:19:20,685 부정할 수만은 없을 거 같네요 396 00:19:21,619 --> 00:19:22,908 채용 결정에 397 00:19:22,975 --> 00:19:25,181 과거 제가 알던 해라의 모습이 398 00:19:25,716 --> 00:19:28,134 영향을 끼친 건 사실이니까요 399 00:19:28,653 --> 00:19:32,447 경단녀라는 이유만으로 이 바닥에서 도태되기엔 400 00:19:32,514 --> 00:19:35,391 너무 아깝고 또 안타까웠거든요 401 00:19:39,585 --> 00:19:40,916 - (소진) 안녕하세요? - (종업원) 안녕하세요? 402 00:19:40,983 --> 00:19:43,500 죄송하지만 저희가 지금 브레이크 타임이라서요 403 00:19:43,567 --> 00:19:44,980 아, 마켓하우스에서 왔습니다 404 00:19:45,047 --> 00:19:47,329 오늘 다니엘 셰프님 미팅이 있어서 405 00:19:47,396 --> 00:19:49,740 아, 이쪽으로 오세요, 네 406 00:19:52,384 --> 00:19:54,057 (다니엘) 넌 씨발, 몇 년 차인데 407 00:19:54,124 --> 00:19:56,566 아직도 재료 손질을 이따위로밖에 못 해? 408 00:19:57,238 --> 00:19:58,299 꺼져! [쨍그랑 깨지는 소리] 409 00:19:58,366 --> 00:19:59,804 저거 다니엘 목소리죠? 410 00:19:59,871 --> 00:20:01,494 쉿 [문소리] 411 00:20:01,561 --> 00:20:03,698 [다니엘의 씩씩거리는 소리] 412 00:20:08,982 --> 00:20:10,793 (종업원) 마켓하우스에서 미팅 오셨습니다 413 00:20:11,834 --> 00:20:14,130 (다니엘) 미팅 약속을 깜빡하고 있었네요 414 00:20:14,197 --> 00:20:15,787 (소진) 아, 바쁘시죠? 415 00:20:17,748 --> 00:20:21,782 안녕하세요? 마켓하우스 금소진 과장입니다 416 00:20:21,849 --> 00:20:24,165 [입바람을 후 분다] (승주) 박승주 주임입니다 417 00:20:26,567 --> 00:20:29,774 (소진) 셰프님과 컬래버 진행은 앞으로 저희가 담당이니까 418 00:20:29,841 --> 00:20:30,895 편하게 의견 주시면 됩니다 419 00:20:30,962 --> 00:20:33,384 오늘은 일단 그만 가 주셔야 될 거 같은데? 420 00:20:34,284 --> 00:20:35,385 네? 421 00:20:35,452 --> 00:20:36,844 내일 다시 보는 걸로 하죠 422 00:20:37,715 --> 00:20:39,860 오늘은 시간이 없을 거 같네 423 00:20:39,927 --> 00:20:43,125 아, 저희가 무작정 찾아온 게 아니라 424 00:20:43,192 --> 00:20:44,899 미리 약속을 잡고 온 건데 425 00:20:44,966 --> 00:20:45,896 그럼 426 00:20:46,383 --> 00:20:48,700 단체 예약 손님 싹 다 취소할까요? 427 00:20:49,585 --> 00:20:52,902 다 내 이름 하나 보고 힘들게 찾아오는 건데 428 00:20:53,746 --> 00:20:55,715 레스토랑에 컴플레인이라도 들어오면 429 00:20:56,223 --> 00:20:57,516 그쪽이 책임질 거예요? 430 00:20:57,583 --> 00:20:59,178 아니, 그걸 왜 제가... 431 00:20:59,245 --> 00:21:02,686 어, 내일 몇 시에 방문하면 될까요? 432 00:21:02,753 --> 00:21:04,205 과장님 433 00:21:04,272 --> 00:21:05,783 (다니엘) 상황 좀 보고 434 00:21:05,850 --> 00:21:06,916 시간은 435 00:21:07,513 --> 00:21:10,159 내일 오전쯤 다시 연락드리죠 436 00:21:10,226 --> 00:21:11,964 하, 알겠습니다 437 00:21:12,813 --> 00:21:15,290 그, 제안서 한번 검토해 주시고 438 00:21:15,357 --> 00:21:17,480 저희는 내일 다시 오겠습니다 439 00:21:17,547 --> 00:21:18,611 어, 가자 440 00:21:20,445 --> 00:21:21,572 [못마땅한 숨소리] 441 00:21:26,470 --> 00:21:27,706 [소진의 한숨] 442 00:21:28,345 --> 00:21:31,527 아니, 저 사람 지금 기 싸움하려고 저러는 거 아니에요? 443 00:21:32,019 --> 00:21:32,907 그렇겠지? 444 00:21:32,974 --> 00:21:35,505 저희 첫 만남부터 이렇게 참고 그냥 물러나면 445 00:21:35,572 --> 00:21:37,735 앞으로 계속 더 만만하게 보고 갑질해 대고 446 00:21:37,802 --> 00:21:39,258 무례하게 나올 게 뻔하다고요 447 00:21:39,325 --> 00:21:41,495 그렇다고 같이 맞설 거 뭐 있어 448 00:21:42,148 --> 00:21:45,457 초반부터 기 싸움하느라 분위기 망치고 가는 거보다 449 00:21:45,524 --> 00:21:48,381 최대한 맞춰 주고 일 진행하는 게 더 중요하지 450 00:21:48,448 --> 00:21:49,375 [못마땅한 신음] 451 00:21:51,478 --> 00:21:52,327 [한숨] 452 00:21:52,394 --> 00:21:54,815 [TV 속 말소리] 453 00:21:54,882 --> 00:21:55,872 하 454 00:21:56,340 --> 00:21:57,911 저렇게 백수 같은 사람이 455 00:21:58,474 --> 00:22:00,901 운동하는 것도 조회 수가 40만이 넘는다고? 456 00:22:01,632 --> 00:22:02,947 씁, 저 정도면 [도어 록 조작음] 457 00:22:03,014 --> 00:22:05,145 뭐, 나도 할 수 있을 거 같은데 [문소리] 458 00:22:05,777 --> 00:22:07,829 - (이영) 다녀왔습니다 - 어, 이영아 459 00:22:08,331 --> 00:22:09,433 야, 이영아, 일로 와 봐 460 00:22:10,138 --> 00:22:11,521 아빠 유튜브 콘셉트로 461 00:22:11,588 --> 00:22:13,780 이렇게 저, 홈트 하는 거 어떻게 생각해? 462 00:22:13,847 --> 00:22:15,190 응, 아니 463 00:22:15,257 --> 00:22:17,529 그래, 난 니가 동의할 줄 알았어, 응 464 00:22:17,596 --> 00:22:19,863 - 뭐래 - 야, 저 아저씨보다는 465 00:22:19,930 --> 00:22:23,177 아빠가 몸도 좋고, 어? 더 잘할 거 같은데 저거 봐 봐 466 00:22:23,244 --> 00:22:25,766 저 사람은 겨우 생수통 하나로 하잖아 467 00:22:25,833 --> 00:22:27,649 아빠는 더 엄청난 걸로 할 수 있거든 468 00:22:28,917 --> 00:22:30,166 기다려 봐 [흥미로운 효과음] 469 00:22:31,564 --> 00:22:34,136 [수표의 힘주는 신음] 아이, 아빠, 근데 할 수 있을까? 470 00:22:34,203 --> 00:22:35,816 아이씨, 기다려 봐 471 00:22:36,487 --> 00:22:37,815 [수표의 힘주는 신음] [이영의 힘주는 신음] 472 00:22:39,441 --> 00:22:40,751 오 [박수 소리] 473 00:22:40,818 --> 00:22:42,336 응? [우두둑거리는 효과음] 474 00:22:42,403 --> 00:22:44,445 [익살스러운 음악] 475 00:22:44,998 --> 00:22:46,073 [의미심장한 효과음] 476 00:22:49,751 --> 00:22:52,979 [삐걱거리는 효과음] (이영) 뭐야? 왜 그래? 477 00:22:53,046 --> 00:22:54,004 야 478 00:22:54,071 --> 00:22:55,798 아빠 팔 빠진 거 같아 479 00:22:55,865 --> 00:22:57,732 [익살스러운 음악] - 아, 어떡해! - 괜찮아, 괜찮아 480 00:22:57,799 --> 00:23:00,044 괜찮아! 지금 그, 습관성이라 끼울 수 있어, 괜찮아 481 00:23:00,111 --> 00:23:02,506 - 엄마한테 전화하자, 일단 - 아이, 엄마한테 전화하면 안 되지 482 00:23:02,573 --> 00:23:04,360 - (이영) 왜! - (수표) 손 좀, 아, 손 좀 이렇게... 483 00:23:04,427 --> 00:23:05,480 [이영의 겁먹은 신음] 끼워 봐 봐, 와서 끼워 봐 봐 484 00:23:05,547 --> 00:23:07,100 어, 싫어, 싫어 나 그냥 엄마한테 전화할래 485 00:23:07,167 --> 00:23:08,686 (수표) 아이, 엄마한테 전화하지 말고 빨리 그냥 486 00:23:08,753 --> 00:23:10,320 - 아빠 습관성이라... - 아, 어떡해 487 00:23:10,387 --> 00:23:11,236 [귀여운 효과음] 아, 못 하겠어! 488 00:23:11,303 --> 00:23:13,976 아이, 거, 갑자기 그렇게 치지 말고 좀! 진짜 489 00:23:14,642 --> 00:23:19,547 ♪ 어느새 가득 차 버린 내 사랑 ♪ 490 00:23:23,301 --> 00:23:24,495 오, 100점 491 00:23:24,562 --> 00:23:28,315 100점입니다, 아하, 야, 참 492 00:23:29,264 --> 00:23:30,368 [수표의 만족한 웃음] 493 00:23:30,435 --> 00:23:32,839 100점입니다, 여러분 100점이에요 494 00:23:32,906 --> 00:23:34,049 [휴대 전화 조작음] 495 00:23:34,116 --> 00:23:36,388 역시 유튜브는, 응? 496 00:23:36,455 --> 00:23:37,903 내가 잘하는 걸 해야 돼 497 00:23:37,970 --> 00:23:39,350 씁, 그냥 이참에, 응? 498 00:23:39,417 --> 00:23:42,197 노래하는 중년 유튜버 씁, 괜찮은 거 같은데? 499 00:23:43,103 --> 00:23:45,791 좋아, 목도 풀렸으니까 다음 곡 500 00:23:49,397 --> 00:23:51,104 (연수) 저기 이영이 너네 아빠 아니야? 501 00:23:54,623 --> 00:23:56,439 (이영) 응, 우리 아빠 아니야 502 00:23:59,340 --> 00:24:02,815 ♪ 단 한 번만이라도 ♪ 503 00:24:05,314 --> 00:24:08,718 ♪ 나 돌아갈래 ♪ 504 00:24:09,506 --> 00:24:10,912 [우두둑하는 소리] [수표의 당황한 신음] 505 00:24:10,979 --> 00:24:13,185 [익살스러운 음악] [삐걱거리는 효과음] 506 00:24:18,188 --> 00:24:20,044 아, 아야... 507 00:24:20,111 --> 00:24:21,052 [우두둑거리는 소리] 508 00:24:21,119 --> 00:24:23,273 아야, 아 509 00:24:23,810 --> 00:24:24,759 아... 510 00:24:25,401 --> 00:24:26,970 아야... 511 00:24:27,037 --> 00:24:28,175 [중얼거리며] 살려 주세요 512 00:24:29,009 --> 00:24:30,048 살려 주세요! 513 00:24:30,115 --> 00:24:31,771 [수표의 아파하는 신음] 514 00:24:32,362 --> 00:24:34,465 아니, 뭐야? 아빠, 살려 달라니? 515 00:24:34,532 --> 00:24:35,451 [수표의 아파하는 신음] 516 00:24:35,518 --> 00:24:37,397 야, 너네 아빠 맞잖아 517 00:24:37,464 --> 00:24:39,334 [이영의 한숨] 아, 아... 518 00:24:40,913 --> 00:24:42,603 뭐? 턱이 빠진 거 같다고? 519 00:24:43,172 --> 00:24:44,571 어떻게 알아들은 거야? 520 00:24:44,638 --> 00:24:45,625 대박 521 00:24:45,692 --> 00:24:47,619 아, 진짜 내가 아빠 때문에 못살아! 522 00:24:47,686 --> 00:24:50,793 [수표의 아파하는 신음] 아, 어떡해, 엄마한테 전화해 523 00:24:50,860 --> 00:24:52,791 아, 어떡해! 아... 524 00:24:53,832 --> 00:24:55,498 (지원) 인턴 기간 끝나면 525 00:24:55,565 --> 00:24:57,128 팀 옮기는 거 어때? 526 00:24:57,195 --> 00:24:58,528 그게 무슨 뜻이야? 527 00:24:59,388 --> 00:25:01,896 금 과장이랑 한 팀에서 얼굴 보기 528 00:25:01,963 --> 00:25:03,757 서로 불편할 거 아니야 529 00:25:06,210 --> 00:25:07,197 서로? 530 00:25:09,048 --> 00:25:11,376 너 알고 있었어? 금 과장이 안다는 거? 531 00:25:13,995 --> 00:25:17,052 내가 모를 거라고 생각했다는 게 더 우습다 532 00:25:17,119 --> 00:25:18,714 하, 아니, 어떻게... 533 00:25:22,314 --> 00:25:23,961 당사자가 알았는데 534 00:25:24,028 --> 00:25:25,372 넌 두렵지도 않아? 535 00:25:25,439 --> 00:25:26,562 내가 왜? 536 00:25:27,220 --> 00:25:28,886 달라진 건 하나도 없는데? 537 00:25:29,943 --> 00:25:30,850 최지원 너... 538 00:25:30,917 --> 00:25:33,570 (지원) 니 눈으로 직접 확인하고 있잖아 539 00:25:33,637 --> 00:25:34,834 금 과장 540 00:25:34,901 --> 00:25:37,883 다 알면서도 내 앞에서 티 한 번 못 내고 541 00:25:37,950 --> 00:25:40,342 인정받고 싶어서 더 몸부림치는 거 542 00:25:40,409 --> 00:25:42,515 남의 간절함 그렇게 이용하는 거 아니야 543 00:25:42,582 --> 00:25:43,584 글쎄 544 00:25:45,201 --> 00:25:47,471 난 그것만큼 좋은 게 없던데 545 00:25:48,220 --> 00:25:49,506 [의미심장한 음악] 546 00:25:50,021 --> 00:25:51,492 서로에게 필요한 걸 547 00:25:51,971 --> 00:25:53,761 충족시켜 주는 거 아닌가? 548 00:26:04,588 --> 00:26:06,256 [흥미로운 음악] 549 00:26:15,954 --> 00:26:17,434 - 내일 봬요 - 어, 가 550 00:26:25,662 --> 00:26:26,627 [자동차 경적] 551 00:26:32,812 --> 00:26:36,078 [휴대 전화 진동음] 552 00:26:39,692 --> 00:26:40,833 어, 이영아, 왜? 553 00:26:43,007 --> 00:26:44,161 뭐? 응급실? 554 00:26:44,228 --> 00:26:45,207 [놀란 숨소리] 555 00:26:45,274 --> 00:26:47,339 [수표의 아파하는 신음] 556 00:26:53,891 --> 00:26:55,100 진짜 별... 557 00:26:56,244 --> 00:26:58,318 뭐, 노래방에서 노래하다가 턱이 빠져? 558 00:26:58,385 --> 00:27:01,238 아, 그게 아니라... [웅얼거리는 소리] 559 00:27:01,305 --> 00:27:02,424 뭐라는 거야? 560 00:27:02,491 --> 00:27:06,191 아, 아빠가 유튜브를 좀 해 보려다 턱이 빠졌대 561 00:27:06,258 --> 00:27:08,416 [힘주며] 그걸 알아듣네 562 00:27:08,483 --> 00:27:09,450 [우두둑하는 효과음] [해라의 놀란 신음] 563 00:27:09,993 --> 00:27:11,606 - (수표) 아... - (의사) 예 564 00:27:11,673 --> 00:27:12,948 - 아 - (의사) 어떠세요? 565 00:27:14,267 --> 00:27:15,816 [익살스러운 음악] 566 00:27:15,883 --> 00:27:17,506 된 거, 됐, 됐, 됐어요 567 00:27:17,573 --> 00:27:20,408 (의사) 예, 그, 의료용 턱 밴드 처방받아 가세요 568 00:27:20,475 --> 00:27:22,069 - 예, 예, 감사합니다 - (해라) 감사합니다 569 00:27:22,136 --> 00:27:23,879 - (의사) 예 - 내가 받아 올게 570 00:27:23,946 --> 00:27:24,935 (해라) 어 571 00:27:28,924 --> 00:27:29,977 (해라) 괜찮아? 572 00:27:31,045 --> 00:27:32,092 어, 괜찮아 573 00:27:33,469 --> 00:27:34,444 진짜 괜찮아? 574 00:27:34,511 --> 00:27:35,487 어 575 00:27:36,171 --> 00:27:37,197 됐어 576 00:27:38,153 --> 00:27:40,852 괜찮으면 좀 맞자, 인간아, 어? [수표의 멋쩍인 신음] 577 00:27:40,919 --> 00:27:43,125 아, 생각이 있냐, 없냐, 쯧 578 00:27:43,192 --> 00:27:44,362 [수표의 한숨] 579 00:27:44,429 --> 00:27:45,695 아파 580 00:27:45,762 --> 00:27:47,300 아파? 아파? 581 00:27:47,367 --> 00:27:49,109 다신 쓸데없는 짓 하지 말어 582 00:27:52,050 --> 00:27:53,338 어 583 00:27:53,405 --> 00:27:55,341 이영이 보기도 창피하고 584 00:27:57,036 --> 00:27:58,198 [수표의 힘겨운 신음] 585 00:27:58,265 --> 00:27:59,244 아니, 나도 586 00:28:02,367 --> 00:28:04,763 아, 나도 뭐라도 해 보려다 그런 거야 587 00:28:05,742 --> 00:28:06,647 응? 588 00:28:06,714 --> 00:28:09,021 허리 다쳐서 택배 알바도 못 뛰고 589 00:28:09,572 --> 00:28:11,116 대리도 혼자 뛰니까 590 00:28:12,607 --> 00:28:14,119 벌던 거 반도 못 벌고 591 00:28:14,601 --> 00:28:16,497 이력서는 여기저기 넣어도 592 00:28:16,564 --> 00:28:18,284 연락 오는 데도 없고 593 00:28:18,351 --> 00:28:19,489 아니, 그래서 594 00:28:20,892 --> 00:28:23,854 뭐라도 해서 돈이라도 좀 벌려 그런 거지 595 00:28:24,820 --> 00:28:26,286 취직하더라도 596 00:28:26,831 --> 00:28:28,440 투잡으로 유튜브 하면 597 00:28:29,477 --> 00:28:31,151 좀이라도 더 벌까 싶어서 598 00:28:33,354 --> 00:28:35,489 그래, 알았어, 쯧 599 00:28:35,556 --> 00:28:37,896 [잔잔한 음악] 600 00:28:40,786 --> 00:28:43,177 너무 조급하게 생각하지 말자, 응? 601 00:28:43,734 --> 00:28:44,953 뭐, 물론, 하 602 00:28:45,020 --> 00:28:48,910 요즘 당신이나 나나 마음은 똥줄 타 죽겠지 603 00:28:48,977 --> 00:28:52,464 근데 뭐, 급하다고 해결되는 것도 아니고, 응? 604 00:28:53,675 --> 00:28:55,757 그러니까 멀리 보고, 응? 605 00:28:55,824 --> 00:28:56,799 제대로 된 606 00:28:57,421 --> 00:29:00,556 당신이 평생 할 수 있는 일이 뭔지 찾아보자고 607 00:29:02,843 --> 00:29:04,941 시간 많이 못 줘, 빨리 찾아 608 00:29:06,939 --> 00:29:08,355 그래, 알았어 609 00:29:10,937 --> 00:29:12,442 고맙다, 여보 610 00:29:13,477 --> 00:29:14,878 누워, 빨리 611 00:29:15,868 --> 00:29:17,364 왜 안 잤어, 쯧 612 00:29:25,620 --> 00:29:26,950 [한숨] 613 00:29:27,017 --> 00:29:29,189 [음악: '잔혹한 인턴' OST] 614 00:29:40,639 --> 00:29:42,390 (해라) 제 과거 생각하면 615 00:29:43,243 --> 00:29:45,691 금 과장님 휴직 말리고 싶어요 616 00:29:48,756 --> 00:29:50,140 제가 겪어 보니까 617 00:29:50,878 --> 00:29:53,775 도망친다고 해결되는 건 아무것도 없더라고요 618 00:29:58,383 --> 00:29:59,796 [한숨] 619 00:30:06,528 --> 00:30:09,174 (인욱) 와, 댓글 반응 장난 아니네요 620 00:30:09,873 --> 00:30:12,172 저번에 최 실장님 혼자 인터뷰하신 거보다 621 00:30:12,239 --> 00:30:15,074 훨씬 더 파급력이 센데요? 오 622 00:30:16,276 --> 00:30:17,274 박 주임 623 00:30:17,786 --> 00:30:19,097 미팅 가야겠다 624 00:30:19,715 --> 00:30:20,698 (승주) 네 625 00:30:21,705 --> 00:30:22,763 다녀오세요 626 00:30:27,052 --> 00:30:28,559 (제섭) 하, 고 인턴 627 00:30:29,485 --> 00:30:31,147 이거 얘기가 다르잖아 628 00:30:31,214 --> 00:30:32,122 네? 629 00:30:32,973 --> 00:30:34,408 내 얘기가 없잖아 630 00:30:35,261 --> 00:30:37,353 내 얘기 좀 해 주기로 했잖아, 살짝 631 00:30:37,420 --> 00:30:39,356 왜 죄다 실장님 얘기밖에 없어? 632 00:30:39,875 --> 00:30:40,989 아, 그게... 633 00:30:41,889 --> 00:30:45,017 질문이 다 정해져 있어서 그럴 짬이 없었어요 634 00:30:45,084 --> 00:30:46,245 그래도! 635 00:30:46,787 --> 00:30:49,082 아, 그 정도 짬은 스스로 만들 짬 되지 않았어? 636 00:30:49,149 --> 00:30:50,352 죄송합니다 637 00:30:50,419 --> 00:30:52,287 (제섭) 너무하네 [익살스러운 효과음] 638 00:30:52,354 --> 00:30:54,982 아, 진짜 섭섭하네, 진짜, 스맘파 639 00:30:55,049 --> 00:30:56,630 우리 와이프도 볼 텐데, 씨 640 00:30:58,172 --> 00:31:00,603 얘기했단 말이야 우리 와이프한테, 씨 641 00:31:00,670 --> 00:31:02,553 아, 진짜 섭섭하네, 진짜 642 00:31:03,820 --> 00:31:05,931 (소진) 제안서는 좀 읽어 보셨나요? 643 00:31:06,465 --> 00:31:07,749 봤는데 644 00:31:07,816 --> 00:31:08,992 별로던데? 645 00:31:09,793 --> 00:31:13,385 아, 어떤 부분이 걸리시는 건지 구체적으로 말씀해 주시면 646 00:31:13,452 --> 00:31:14,765 저희가 피드백 받아서... 647 00:31:14,832 --> 00:31:16,640 그냥 다 별로인데 648 00:31:16,707 --> 00:31:18,301 구체적으로 뭘 얘기하지? 649 00:31:18,775 --> 00:31:22,172 (승주) 튀김 메뉴는 아무래도 밀키트가 좀 어렵긴 하죠 650 00:31:22,239 --> 00:31:24,389 알면 제대로 해 오든가! 651 00:31:24,456 --> 00:31:27,729 아, 튀김이 아니라 구이였는데 실수했네요 652 00:31:28,511 --> 00:31:31,290 저희 제안서 안 읽어 보신 건가요? 653 00:31:31,357 --> 00:31:33,033 다 읽어 봐서 뭐 해? 654 00:31:33,100 --> 00:31:34,833 조건이 말이 안 되는데, 씨 655 00:31:34,900 --> 00:31:37,430 결국 돈이 마음에 안 든다는 말씀이시네요 656 00:31:37,908 --> 00:31:39,319 [다니엘의 기가 찬 숨소리] 657 00:31:39,386 --> 00:31:40,468 툭 까놓고 658 00:31:41,057 --> 00:31:45,189 내 이름 하나 걸고 내 인지도 팔아서 장사하는 건데 659 00:31:45,256 --> 00:31:47,118 회사가 6을 가져가고 660 00:31:47,185 --> 00:31:49,266 내가 4를 가져가는 게 말이 돼? 661 00:31:50,158 --> 00:31:51,285 이것들이 662 00:31:51,352 --> 00:31:53,364 도둑놈 심보는 어디서, 이씨 663 00:31:53,431 --> 00:31:54,329 치 664 00:31:55,354 --> 00:31:56,397 아까부터 665 00:31:56,464 --> 00:31:59,350 그쪽 말투랑 표정이 좀 거슬리는데 666 00:32:00,592 --> 00:32:02,601 - 몇 살이야? - 반말하지 마시고요 667 00:32:02,668 --> 00:32:03,878 박 주임 668 00:32:03,945 --> 00:32:05,191 (다니엘) 내가! 669 00:32:05,837 --> 00:32:09,010 너 때문에 마켓하우스랑 컬래버 엎겠다고 하면 670 00:32:10,136 --> 00:32:12,510 니 따위가 회사 계속 다닐 수 있을 거 같아? 671 00:32:12,577 --> 00:32:13,519 하, 저기요 672 00:32:13,586 --> 00:32:15,974 방금 그 말씀은 사과해 주셔야 될 거 같네요 673 00:32:16,568 --> 00:32:17,561 뭐? 674 00:32:19,135 --> 00:32:20,473 [흥미로운 음악] 니들 675 00:32:20,540 --> 00:32:22,875 진짜 내가 누군지 알고 까불어? 676 00:32:23,537 --> 00:32:25,725 진짜 회사 확 다 잘리고 싶어? 677 00:32:25,792 --> 00:32:26,862 아니요 678 00:32:27,987 --> 00:32:29,682 저희는 정확히 알고 있는데 679 00:32:29,749 --> 00:32:32,536 셰프님이 저희를 모르시는 거 같습니다 680 00:32:32,603 --> 00:32:35,011 저희는 셰프님과 컬래버 프로젝트를 진행하기 위해서 681 00:32:35,078 --> 00:32:37,816 마켓하우스에서 대표로 온 직원들입니다 682 00:32:38,931 --> 00:32:42,014 셰프님의 부당한 처사에 비굴하게 참으며 683 00:32:42,081 --> 00:32:45,056 비위 맞추지 않았다고 회사에서 잘리는 684 00:32:45,123 --> 00:32:47,199 그런 하찮은 존재가 아니라는 말입니다 685 00:32:47,266 --> 00:32:48,258 뭐라고? 686 00:32:49,146 --> 00:32:50,907 당신 지금 말 다 했어? 687 00:32:50,974 --> 00:32:52,551 네, 다 했습니다 688 00:32:53,325 --> 00:32:54,342 그만 가자 689 00:32:54,409 --> 00:32:55,921 더 얘기할 것도 없겠어 690 00:32:55,988 --> 00:32:57,584 [당황한 신음] 691 00:33:02,008 --> 00:33:02,981 [기가 찬 숨소리] 692 00:33:03,879 --> 00:33:06,149 뭐, 저딴, 씨 693 00:33:07,933 --> 00:33:10,399 뭐, 이딴 것들이 다 있어! 씨 694 00:33:11,998 --> 00:33:12,961 (광수) 응 695 00:33:14,139 --> 00:33:17,571 그 인터뷰 기사 반응이 생각보다 훨씬 좋던데? 어? 696 00:33:17,638 --> 00:33:18,608 [웃음] 697 00:33:18,675 --> 00:33:20,259 응, 다들 수고했어, 응 [휴대 전화 진동음] 698 00:33:20,326 --> 00:33:21,358 (지원) 감사합니다 699 00:33:26,096 --> 00:33:27,994 잠시 전화 좀 받고 오겠습니다 700 00:33:28,061 --> 00:33:29,257 (광수) 응, 응 701 00:33:31,956 --> 00:33:34,996 [문소리] 702 00:33:36,635 --> 00:33:38,027 아니, 왜 이렇게 못 들어요? 703 00:33:38,647 --> 00:33:40,644 이 집 음식이 입에 안 맞으시나? 704 00:33:40,711 --> 00:33:41,934 뭐 다른 거, 응? 705 00:33:42,001 --> 00:33:43,980 - 언니야! - 아, 아닙니다 706 00:33:44,762 --> 00:33:45,665 예 707 00:33:45,732 --> 00:33:47,324 [웃음] 708 00:33:47,391 --> 00:33:51,489 아주 그냥 우리 마켓하우스 복덩이야, 어 709 00:33:52,422 --> 00:33:55,201 최 실장이 적극 추천한 이유가 있었던 거지 710 00:33:55,726 --> 00:33:56,892 아... 711 00:33:56,959 --> 00:33:59,470 글쎄요, 제가 뭘 한 게 없어서 712 00:33:59,537 --> 00:34:02,162 아유, 왜 한 게 없어요 713 00:34:02,229 --> 00:34:04,872 그, 일전에도 심플하게 일 처리 잘해 놓고선 714 00:34:04,939 --> 00:34:06,051 [광수의 웃음] 715 00:34:06,752 --> 00:34:07,696 네? 716 00:34:08,564 --> 00:34:10,215 [의미심장한 음악] 717 00:34:11,534 --> 00:34:12,552 [옅은 웃음] 718 00:34:12,619 --> 00:34:13,869 아니, 뭐 719 00:34:14,629 --> 00:34:18,108 음, 말이 인턴이지 아무래도 경력직이라, 응 720 00:34:18,816 --> 00:34:21,548 업무도 빠릿빠릿하게 잘하고 있단 얘길 내가 721 00:34:21,615 --> 00:34:23,301 많이 들었다, 어 722 00:34:23,368 --> 00:34:25,285 [문소리] [웃으며] 뭐, 그 말이지, 뭐 723 00:34:27,134 --> 00:34:29,842 죄송합니다, 급한 업무 전화라 724 00:34:29,909 --> 00:34:30,859 아, 그래? 725 00:34:30,926 --> 00:34:33,101 어, 급한 거면 회사로 빨리 들어가 봐야 되는 거 아니야? 726 00:34:33,168 --> 00:34:34,239 괜찮습니다 727 00:34:35,466 --> 00:34:36,895 아, 그래, 맞다 728 00:34:38,162 --> 00:34:40,604 둘이 입사 동기라 그랬지? 729 00:34:42,949 --> 00:34:44,744 최 실장 옛날에 어땠어요, 응? 730 00:34:44,811 --> 00:34:47,240 그때도 지금처럼 이렇게 꼿꼿했나? 731 00:34:47,877 --> 00:34:49,181 - 네? - (광수) 아니, 뭐 732 00:34:49,248 --> 00:34:52,157 지금 최 실장이 딱 그런 스타일이잖아, 응? 733 00:34:52,224 --> 00:34:54,311 이, 좋게 말하면 프로페셔널이고 734 00:34:54,378 --> 00:34:56,637 좀 돌려서 말하면 뭐랄까... 735 00:34:57,723 --> 00:35:00,853 사람이 좀 로봇 같달까? 736 00:35:02,000 --> 00:35:04,880 지금이랑은 좀 달랐죠 737 00:35:04,947 --> 00:35:06,932 (광수) 그래? 오 738 00:35:07,917 --> 00:35:09,826 아니, 어떻게 달랐는데? 739 00:35:09,893 --> 00:35:11,169 음, 그게... 740 00:35:11,236 --> 00:35:13,818 (지원) 이사님, 요즘도 주말에 축구 하고 계세요? 741 00:35:14,552 --> 00:35:15,959 - 어? - 축구... 742 00:35:16,026 --> 00:35:17,394 아, 아, 축구 743 00:35:17,461 --> 00:35:19,608 어, 아, 그치, 뭐, 어 744 00:35:19,675 --> 00:35:21,925 아이, 영 쓸 만한 선수들이 없어서 745 00:35:21,992 --> 00:35:23,110 [웃음] 746 00:35:23,177 --> 00:35:25,914 어우, 그래도 주말마다 운동하는 게 쉽지 않은데 747 00:35:25,981 --> 00:35:27,462 체력이 정말 대단하세요 748 00:35:27,529 --> 00:35:28,668 [광수의 웃음] 749 00:35:36,121 --> 00:35:37,077 [한숨] 750 00:35:40,451 --> 00:35:43,710 다니엘 셰프 진행 상황 마케팅에서 보고받았어 751 00:35:43,777 --> 00:35:44,944 그게 어떻게 된 거냐면요... 752 00:35:45,011 --> 00:35:46,424 제 불찰입니다 753 00:35:46,491 --> 00:35:47,530 죄송합니다 754 00:35:48,022 --> 00:35:50,008 셰프의 언행이나 행동이 755 00:35:50,075 --> 00:35:52,441 무례하고 선을 넘었다고 생각했습니다 756 00:35:54,247 --> 00:35:56,638 그래도 제가 참고 넘어갔어야 됐는데 757 00:35:57,530 --> 00:35:59,849 이성적인 판단을 하지 못했습니다 758 00:36:01,190 --> 00:36:02,242 (지원) 그래서 759 00:36:02,914 --> 00:36:04,170 이 건은 760 00:36:04,237 --> 00:36:05,884 어떻게 해결할 계획이지? 761 00:36:05,951 --> 00:36:08,775 제안서의 수익률을 문제 삼고 있는데 762 00:36:09,423 --> 00:36:12,453 제가 퇴근하는 대로 다시 찾아가서 사과드리고 763 00:36:12,520 --> 00:36:14,120 설득해 보겠습니다 764 00:36:15,103 --> 00:36:17,837 프로젝트 진행에는 절대 차질 없도록 하겠습니다 765 00:36:17,904 --> 00:36:19,052 그래 766 00:36:19,801 --> 00:36:20,762 나가 봐 767 00:36:21,667 --> 00:36:22,722 저기 768 00:36:27,154 --> 00:36:28,353 [한숨] 769 00:36:29,676 --> 00:36:30,815 왜 그러셨어요? 770 00:36:30,882 --> 00:36:33,302 저 때문에 생긴 일인데 왜 금 과장님이... 771 00:36:33,369 --> 00:36:35,395 난 내 역할을 했을 뿐이야 772 00:36:36,189 --> 00:36:38,998 난 이 팀에서 책임을 져야 하는 위치에 있고 773 00:36:39,718 --> 00:36:41,712 회사에서는 나한테 이런 거 하라고 774 00:36:41,779 --> 00:36:44,121 박 주임보다 월급을 더 많이 주는 거 아니겠어? 775 00:36:45,453 --> 00:36:46,538 [감성적인 음악] 과장님 776 00:36:47,090 --> 00:36:50,866 어휴, 맨날 참는 게 능사라고 생각하면서 일했는데 777 00:36:51,518 --> 00:36:54,386 오랜만에 질렀더니 시원하다 778 00:36:54,453 --> 00:36:55,351 네? 779 00:36:55,418 --> 00:36:56,577 내 말은 780 00:36:56,644 --> 00:36:59,106 박 주임이 나한테 미안해하거나 781 00:36:59,173 --> 00:37:01,227 불편해할 필요 전혀 없다는 거야 782 00:37:01,910 --> 00:37:04,895 오늘 고생 많았어 뒤처리는 내가 할게 783 00:37:04,962 --> 00:37:06,015 걱정 마 784 00:37:11,526 --> 00:37:12,977 [한숨] (해라) 정말요? 785 00:37:13,044 --> 00:37:14,610 (제섭) 다니엘인가 그 셰프 그 자식이 786 00:37:14,677 --> 00:37:17,843 자기가 직접 회사로 담당자 컴플레인을 넣었대 787 00:37:17,910 --> 00:37:19,828 그래 가지고 아까 금 과장이랑 박 주임이랑 788 00:37:19,895 --> 00:37:21,180 실장실 끌려 가고 그런 거야 789 00:37:21,247 --> 00:37:22,327 아니 790 00:37:22,394 --> 00:37:25,122 그냥 상황만 들어도 그 셰프가 잘못한 거 같은데? 791 00:37:25,189 --> 00:37:27,181 마케팅 팀 동기한테 들었는데 792 00:37:27,248 --> 00:37:29,574 그 셰프 사실 인지도만 아니면 793 00:37:29,641 --> 00:37:31,358 쓰고 싶지 않을 정도로 소문이 안 좋대요 794 00:37:31,425 --> 00:37:32,305 무슨 소문이요? 795 00:37:32,372 --> 00:37:34,448 분노 조절 장애가 심해서 796 00:37:34,515 --> 00:37:37,049 레스토랑 직원들한테 손찌검하고 797 00:37:37,116 --> 00:37:39,037 돈으로 막는 일이 비일비재했나 봐요 798 00:37:39,104 --> 00:37:40,281 손찌검이요? 799 00:37:41,243 --> 00:37:42,438 아니... 800 00:37:42,505 --> 00:37:44,660 아니, 그런 인간 말종을 회사에선 왜 쓰는 거예요? 801 00:37:44,727 --> 00:37:46,096 (제섭) 이 바닥 몰라서 그래? 802 00:37:46,163 --> 00:37:49,130 그냥 상품 가치로만 보는 거지 아이씨, 진짜 803 00:37:49,197 --> 00:37:50,920 [어이없는 숨소리] (인욱) 아, 맞다 804 00:37:50,987 --> 00:37:52,659 그 셰프 이혼한 것도요 805 00:37:52,726 --> 00:37:54,710 와이프한테 툭하면 손대서 806 00:37:54,777 --> 00:37:56,380 위자료 엄청 주면서 807 00:37:56,447 --> 00:37:57,752 겨우 입막음하고 넘어간 거래요 808 00:37:57,819 --> 00:37:59,492 에, 여자도 때려? 809 00:38:00,247 --> 00:38:01,789 와, 말종이네 810 00:38:01,856 --> 00:38:04,015 그냥 수틀리면 때리고 보는구나, 어? 811 00:38:05,499 --> 00:38:06,450 맞다 812 00:38:07,132 --> 00:38:08,831 지금 금 과장 지금 813 00:38:09,529 --> 00:38:11,855 혼자서 그 셰프 만나러 간 거 아니야? 814 00:38:11,922 --> 00:38:12,874 예? 815 00:38:13,374 --> 00:38:15,062 아, 그 얘기를 왜 지금 해요! 816 00:38:15,821 --> 00:38:17,671 [흥미로운 음악] (제섭) 누가, 내가 가라 그랬어? 왜 성질을... 817 00:38:17,738 --> 00:38:20,125 - 아, 맞다 - 왜, 왜, 왜, 왜, 왜, 왜? 818 00:38:21,078 --> 00:38:21,985 [인욱의 당황한 신음] 819 00:38:22,052 --> 00:38:23,157 (제섭) 어... 820 00:38:23,224 --> 00:38:24,218 (인욱) 어, 어디 가세요? 821 00:38:24,810 --> 00:38:26,149 - 아... - (인욱) 괜찮으세요? 822 00:38:26,216 --> 00:38:27,376 (제섭) 아... 823 00:38:27,443 --> 00:38:28,686 아, 어디 가? 824 00:38:28,753 --> 00:38:30,414 훨씬 더, 골반, 골반 825 00:38:31,760 --> 00:38:32,769 [한숨] 826 00:38:40,387 --> 00:38:41,886 하, 과장님 827 00:38:43,605 --> 00:38:44,874 과장님! 828 00:38:44,941 --> 00:38:45,865 과장님 829 00:38:46,533 --> 00:38:47,575 [당황한 신음] 830 00:38:48,503 --> 00:38:50,909 어, 과장님, 괜찮, 괜찮으세요? 831 00:38:50,976 --> 00:38:54,107 [해라의 거친 숨소리] 아니, 해, 해라 씨가 여길 왜... 832 00:38:59,636 --> 00:39:00,672 [소진의 피식하는 웃음] 833 00:39:01,924 --> 00:39:03,895 그걸로 셰프 때려눕히려고요? 834 00:39:05,559 --> 00:39:06,730 아, 뭐... 835 00:39:07,799 --> 00:39:09,900 과장님한테 나쁜 짓 하면 836 00:39:09,967 --> 00:39:10,874 그래야죠 837 00:39:11,851 --> 00:39:13,375 든든해 죽겠네 838 00:39:14,462 --> 00:39:15,478 실은 839 00:39:16,463 --> 00:39:20,047 뭐라도 돕고 싶어서 무작정 오긴 했는데 840 00:39:20,705 --> 00:39:23,763 아니, 그 셰프가 직원들 손찌검도 하고 841 00:39:23,830 --> 00:39:26,304 그리고 갑질도 엄청 한다 그래 가지고 [소진의 한숨] 842 00:39:27,623 --> 00:39:28,575 아, 맞다 843 00:39:29,435 --> 00:39:31,463 그 일은 어떻게 됐어요? 844 00:39:31,530 --> 00:39:33,224 사과할 거 하고 845 00:39:33,291 --> 00:39:34,786 설득할 거 하고 846 00:39:35,341 --> 00:39:36,915 얘기 잘 끝냈어요 847 00:39:36,982 --> 00:39:38,026 [한숨] 848 00:39:38,551 --> 00:39:40,325 아, 잘못은 그 셰프가 했는데 849 00:39:40,815 --> 00:39:42,867 사과는 왜 과장님이 하고 850 00:39:43,595 --> 00:39:46,010 [한숨] 이걸 잘됐다고 해야 되는 건지 851 00:39:47,736 --> 00:39:49,370 제가 다 화가 나네요 852 00:39:52,517 --> 00:39:53,474 (소진) 쯧 853 00:39:54,434 --> 00:39:55,476 [소진의 한숨] 854 00:39:59,955 --> 00:40:01,161 사실 855 00:40:03,776 --> 00:40:04,819 [한숨] 856 00:40:06,166 --> 00:40:07,757 고해라 씨 보면 857 00:40:12,290 --> 00:40:14,311 불편하고 힘들어요 858 00:40:14,378 --> 00:40:16,267 어쩔 땐 화도 나고요 859 00:40:17,269 --> 00:40:20,235 하, 그래서 용서한단 말은 못 하겠어요 860 00:40:21,629 --> 00:40:23,268 제가 과장님이어도 861 00:40:24,048 --> 00:40:25,404 그랬을 거예요 862 00:40:27,746 --> 00:40:29,205 정말 죄송해요 863 00:40:31,067 --> 00:40:33,981 근데 왜 한마디도 변명을 안 해요? 864 00:40:34,048 --> 00:40:37,001 결국 해라 씨도 실장님한테 이용당한 거잖아요 865 00:40:38,739 --> 00:40:39,745 그래도 866 00:40:41,989 --> 00:40:43,608 제가 하려던 짓은 867 00:40:43,675 --> 00:40:45,775 부정할 수 없으니까요 868 00:40:45,842 --> 00:40:46,982 [음악: '잔혹한 인턴' OST] 869 00:40:47,049 --> 00:40:48,471 변명할 자격 870 00:40:49,063 --> 00:40:50,606 저한텐 없죠 871 00:40:52,469 --> 00:40:55,770 내가 정말 화를 내야 할 상대는 실장님인데 872 00:40:59,058 --> 00:41:01,943 그동안 해라 씨한테만 화풀이했네요 873 00:41:05,439 --> 00:41:06,547 과장님 874 00:41:07,668 --> 00:41:09,175 다른 건 몰라도 875 00:41:10,087 --> 00:41:11,930 내가 휴직한다고 했을 때 876 00:41:12,660 --> 00:41:15,576 붙잡아 줬던 그때 해라 씨 눈빛 877 00:41:18,586 --> 00:41:21,548 그 마음이 진심이었던 건 알 거 같아요 878 00:41:30,367 --> 00:41:32,431 우리 같이 잘 버텨 봐요 879 00:41:35,709 --> 00:41:36,797 뭐 880 00:41:37,373 --> 00:41:40,228 우리가 실장님하고 맞서 싸울 순 없지만 881 00:41:43,150 --> 00:41:44,293 그래도 882 00:41:45,294 --> 00:41:48,760 둘이 같이 있으면 서로 버티는 힘 정도는 883 00:41:48,827 --> 00:41:50,491 돼 줄 수 있지 않겠어요? 884 00:41:52,181 --> 00:41:53,286 감사해요 885 00:41:55,352 --> 00:41:56,831 정말 감사해요 886 00:42:01,568 --> 00:42:02,629 그리고 887 00:42:04,517 --> 00:42:06,249 정말 죄송합니다 888 00:42:07,800 --> 00:42:10,195 아유, 왜 울고 그래요 889 00:42:12,000 --> 00:42:14,551 나 누가 울면 같이 따라 운단 말이에요 890 00:42:15,735 --> 00:42:16,719 아이 891 00:42:16,786 --> 00:42:20,070 아니에요, 저 안 울어요 안 울었어요 892 00:42:22,944 --> 00:42:24,025 아... 893 00:42:26,605 --> 00:42:27,587 어? 894 00:42:28,629 --> 00:42:30,323 저기 저, 박 주임 아니에요? 895 00:42:32,221 --> 00:42:33,743 [음악: '잔혹한 인턴' OST] (해라) 어? 896 00:42:42,795 --> 00:42:43,778 (해라) 어? 897 00:42:45,155 --> 00:42:46,569 혹시 저 손에 든 거 898 00:42:46,636 --> 00:42:47,662 돌이에요? 899 00:42:48,861 --> 00:42:49,817 스톱! 900 00:42:50,847 --> 00:42:52,320 - 뭐야? - 스톱! 901 00:42:53,032 --> 00:42:54,859 - (해라) 스톱, 스톱, 스톱! - 아이씨, 쪽팔려 902 00:42:55,810 --> 00:42:57,021 (해라) 어! 903 00:42:57,088 --> 00:42:59,005 어, 주임님, 왜 도망가요! [소진의 웃음] 904 00:42:59,072 --> 00:43:03,006 아니, 승주 씨도 나 걱정돼서 쫓아온 거야? 어? 905 00:43:03,073 --> 00:43:04,780 아, 몰라요, 쫓아오지 마요! 906 00:43:04,847 --> 00:43:06,263 [소진과 해라의 웃음] 907 00:43:07,426 --> 00:43:08,857 (해라) 거기 서요! [소진의 웃음] 908 00:43:09,526 --> 00:43:10,863 (소진) 아, 기다려! 909 00:43:19,040 --> 00:43:20,206 [엘리베이터 도착 알림음] 910 00:43:23,531 --> 00:43:25,586 [세련된 음악] 911 00:43:26,983 --> 00:43:28,272 [의미심장한 효과음] 912 00:43:47,293 --> 00:43:48,794 - 저, 말씀 좀 물을게요 - (직원3) 네 913 00:43:48,861 --> 00:43:50,501 여기 부사장실이 어디죠? 914 00:43:50,568 --> 00:43:52,404 - (직원4) 아, 부사장님실이요? - 네 915 00:43:52,471 --> 00:43:54,051 (직원4) 이쪽으로 쭉 가시면 됩니다 916 00:43:54,118 --> 00:43:55,992 - 아, 예, 감사합니다 - (직원4) 예 917 00:44:00,891 --> 00:44:02,747 [음악: '잔혹한 인턴' OST]