1 00:00:55,723 --> 00:00:58,351 {\an8}이탈리아 시칠리아 2 00:02:10,340 --> 00:02:11,591 여기서 기다려 3 00:02:38,952 --> 00:02:40,703 밖에서 기다리랬어요 4 00:02:47,877 --> 00:02:49,003 들어가자 5 00:05:29,914 --> 00:05:31,875 나를 못 들어오게 하더라고 6 00:05:35,920 --> 00:05:37,547 들여보내 줬어야지 7 00:05:37,630 --> 00:05:39,883 너희는 왜 아직 살아 있어? 8 00:05:39,966 --> 00:05:41,551 - 저희는 나중에 도착해서... - 됐어 9 00:05:49,434 --> 00:05:52,729 그러니까 정리를 좀 해 보지 10 00:05:55,398 --> 00:05:58,693 여기까지 혼자 왔다고? 11 00:05:59,611 --> 00:06:03,114 이 시칠리아 포도밭에? 12 00:06:04,282 --> 00:06:05,658 뭐 때문에? 13 00:06:05,742 --> 00:06:06,826 너 14 00:06:08,620 --> 00:06:11,206 - 나를 알아? - 네 정체를 알지 15 00:06:14,292 --> 00:06:16,002 그런데도 왔다고? 16 00:06:19,923 --> 00:06:20,924 왜지? 17 00:06:23,927 --> 00:06:27,055 네가 남의 물건을 가져가서 찾으러 왔어 18 00:06:29,974 --> 00:06:31,392 나를 어떻게 찾았나? 19 00:06:33,102 --> 00:06:34,604 아무도 모르는데 20 00:06:39,234 --> 00:06:40,235 좋아 21 00:06:42,445 --> 00:06:43,488 좋아 22 00:06:44,864 --> 00:06:46,449 이미 왔으니까 23 00:06:49,410 --> 00:06:51,829 이제 몇 미터 남아 있군 24 00:06:53,456 --> 00:06:55,416 네가 노리는 표적한테서 25 00:07:00,672 --> 00:07:03,675 사람은 누구나 있어야 할 곳으로 가게 돼 있어 26 00:07:04,008 --> 00:07:05,218 무슨 말이냐고? 27 00:07:06,135 --> 00:07:09,722 내 왼쪽에서 총을 겨눈 놈이 30cm 가까이 서 있는 바람에 28 00:07:09,806 --> 00:07:12,058 내 오른쪽에 있는 놈이 죽을 거라는 거야 29 00:07:12,141 --> 00:07:15,270 이놈은 아직 그걸 모르지만 난 이놈 가족이 벌써 안쓰러워 30 00:07:16,563 --> 00:07:17,939 9초야 31 00:07:21,025 --> 00:07:23,778 네놈이 운명을 정할 수 있는 시간 32 00:07:24,237 --> 00:07:25,697 9초 33 00:09:22,105 --> 00:09:26,150 더 이퀄라이저 3 34 00:09:27,819 --> 00:09:30,196 아니, 그대로 있어 35 00:09:33,783 --> 00:09:35,869 - 혼자야? - 네 36 00:09:36,411 --> 00:09:37,787 그래, 좋아 37 00:09:40,081 --> 00:09:41,457 차에 있어 38 00:09:43,376 --> 00:09:45,336 - 알겠지? - 네 39 00:09:47,797 --> 00:09:49,048 좋아 40 00:12:19,949 --> 00:12:22,952 혈압이 너무 낮아서 병원까지 갈 수가 없었어요 41 00:12:24,621 --> 00:12:26,122 쇼크 일보 직전이야 42 00:12:30,710 --> 00:12:33,505 담요 가져와서 다리 좀 덮어 줘 43 00:12:38,676 --> 00:12:40,887 전등 조심하고 44 00:12:40,970 --> 00:12:42,472 됐어, 고마워 45 00:12:48,311 --> 00:12:49,646 - 조 - 네 46 00:12:49,729 --> 00:12:51,147 이 사람은 넘어진 거야 47 00:12:51,814 --> 00:12:53,274 총을 맞았잖아요 48 00:12:53,942 --> 00:12:57,320 자네는 넘어진 사람을 데려온 거야 알겠지? 49 00:13:01,616 --> 00:13:03,701 - 이 상처 좀 소독해 - 네 50 00:13:14,212 --> 00:13:16,506 겨우 22구경이라 천만다행이군 51 00:13:25,515 --> 00:13:27,642 조가 당신을 구했어요 52 00:13:27,976 --> 00:13:29,644 그러니까 하나만 물을게요 53 00:13:29,727 --> 00:13:32,063 조가 구한 게 좋은 사람인가요 54 00:13:32,146 --> 00:13:33,314 나쁜 사람인가요? 55 00:13:37,443 --> 00:13:39,279 저도 잘 모르겠어요 56 00:13:40,238 --> 00:13:41,489 어디 가려고요? 57 00:13:41,906 --> 00:13:44,200 - 집에요 - 안 돼요 58 00:13:44,284 --> 00:13:45,410 안 돼요 59 00:13:45,493 --> 00:13:47,161 괜찮아요 60 00:13:47,954 --> 00:13:49,455 안 돼요 61 00:13:49,539 --> 00:13:51,666 이렇게 빨리는 안 돼요 62 00:13:51,749 --> 00:13:53,835 절대로 안 돼요 63 00:13:54,377 --> 00:13:58,423 이 상처는 나으려면 시간이 걸려요 64 00:13:59,674 --> 00:14:00,758 알았어요 65 00:14:05,013 --> 00:14:07,432 나쁜 놈한테 쫓기고 있는 거예요? 66 00:14:09,142 --> 00:14:10,310 아니요 67 00:14:56,397 --> 00:14:58,900 - 잘 잤어요? - 네 68 00:15:03,488 --> 00:15:04,906 수프 좀 만들었어요 69 00:15:09,536 --> 00:15:11,371 - 감사합니다 - 엔초예요 70 00:15:12,121 --> 00:15:14,207 - 고마워요, 엔초 - 이름이 뭐예요? 71 00:15:17,794 --> 00:15:18,962 로베르토요 72 00:15:20,338 --> 00:15:21,756 - 로베르토 - 네 73 00:15:21,840 --> 00:15:23,132 좋아요 74 00:15:29,681 --> 00:15:31,015 여긴 어딘가요? 75 00:15:32,809 --> 00:15:34,894 당신이 있어야 할 곳요 76 00:15:36,813 --> 00:15:37,730 그렇군요 77 00:16:19,022 --> 00:16:20,231 로베르토 78 00:16:21,941 --> 00:16:22,775 엔초 79 00:16:22,859 --> 00:16:25,653 아버지 지팡이를 안 버리길 잘했네요 80 00:16:30,241 --> 00:16:32,202 - 좀 볼게요 - 네 81 00:16:33,912 --> 00:16:34,954 좋아요 82 00:16:41,169 --> 00:16:42,754 내가 얼마나... 83 00:16:42,837 --> 00:16:44,130 오늘이 3일째예요 84 00:16:47,425 --> 00:16:48,968 알타몬테예요 85 00:16:49,594 --> 00:16:51,804 작지만 친절한 마을이죠 86 00:16:54,766 --> 00:16:56,184 천천히 가요 87 00:16:56,559 --> 00:16:57,936 알았죠? 88 00:17:03,775 --> 00:17:05,443 로베르토 왼쪽으로 가서 89 00:17:05,652 --> 00:17:07,737 계단을 내려가면 광장이 나와요 90 00:18:07,046 --> 00:18:09,215 칼리드, 붉돔 좀 가져와 91 00:18:09,299 --> 00:18:10,508 가요 92 00:19:23,831 --> 00:19:26,125 - 안녕하세요 - 안녕하세요 93 00:19:26,209 --> 00:19:27,752 차 한 잔만 주세요 94 00:19:27,836 --> 00:19:28,920 차요? 95 00:19:31,464 --> 00:19:32,799 티백 말씀이시죠? 96 00:19:32,882 --> 00:19:34,926 맞아요, 티백요 97 00:19:35,009 --> 00:19:36,845 바로 가져다드릴게요 98 00:19:36,928 --> 00:19:38,888 그래요, 고마워요 99 00:19:49,440 --> 00:19:53,319 차는 할머니랑 영국인만 주문하는 줄 알았네요 100 00:20:20,763 --> 00:20:22,265 안녕하세요 101 00:20:22,348 --> 00:20:23,892 저는 조르조 보누치입니다 102 00:20:23,975 --> 00:20:26,269 이름이 조군요 103 00:20:27,145 --> 00:20:28,438 이쪽은 제 딸 가비예요 104 00:20:30,190 --> 00:20:31,983 나 왔어요, 아미나 가 봐 105 00:20:32,066 --> 00:20:34,485 가비, 아줌마가 선물 줄게 이리 와 106 00:20:37,822 --> 00:20:38,907 그러니까... 107 00:20:42,869 --> 00:20:45,205 - 아주 심하게... - 넘어졌죠 108 00:20:45,830 --> 00:20:47,332 - 넘어지셨죠 - 맞아요 109 00:20:49,834 --> 00:20:51,920 엔초 선생님은 정말 좋은 의사세요 110 00:20:52,587 --> 00:20:55,757 저랑 부모님을 이 세상으로 데려와 주셨죠 111 00:20:56,424 --> 00:20:57,842 주민 대부분이 빚을 졌어요 112 00:21:02,514 --> 00:21:03,765 전부 좋은 사람들이에요 113 00:21:04,474 --> 00:21:05,517 이해해요 114 00:21:08,102 --> 00:21:10,313 당신 차는 경찰서 뒤에 세워 뒀어요 115 00:21:12,232 --> 00:21:13,316 회복하면 쓰세요 116 00:21:16,277 --> 00:21:17,779 가방은 안 열어 봤어요 117 00:21:22,242 --> 00:21:23,243 고마워요 118 00:21:56,985 --> 00:22:00,780 중앙 정보국 119 00:22:09,956 --> 00:22:10,999 콜린스입니다 120 00:22:13,835 --> 00:22:15,378 시칠리아 포도밭 121 00:22:17,297 --> 00:22:19,632 남쪽으로 10km... 122 00:22:19,716 --> 00:22:20,675 누구시죠? 123 00:22:21,801 --> 00:22:23,344 관심 많은 시민이에요 124 00:22:39,402 --> 00:22:40,445 콜린스입니다 125 00:22:41,362 --> 00:22:46,201 팔레르모 바로 남쪽에 있는 칸티나 아리아나 포도밭이에요 126 00:22:46,284 --> 00:22:47,327 누구세요? 127 00:22:48,620 --> 00:22:50,788 중동에서 들어온 상자들이 있어요 128 00:22:50,872 --> 00:22:52,207 출처가 시리아 같아요 129 00:22:52,290 --> 00:22:54,751 내용물이 뭔데요? 과일? 견과? 향신료? 130 00:22:54,834 --> 00:22:56,920 죄송하지만 이상할 건 없는 거 같은데요 131 00:22:57,003 --> 00:22:58,004 와인이에요 132 00:22:59,130 --> 00:23:00,006 와인요? 133 00:23:00,089 --> 00:23:02,175 와인 55상자가 있어요 134 00:23:02,258 --> 00:23:05,470 시칠리아 양조장이 왜 시리아에서 와인을 수입하죠? 135 00:23:07,430 --> 00:23:10,308 - 내가 사람을 제대로 찾았네요 - 선생님... 136 00:23:10,391 --> 00:23:13,686 보아하니 재포장 같은 걸 하는 것 같아요 137 00:23:13,770 --> 00:23:15,522 진입팀이 필요할 거예요 138 00:23:15,730 --> 00:23:17,148 이런 걸 어떻게 아시죠? 139 00:23:17,649 --> 00:23:20,693 지나가다 봤어요, 그쪽에서 관심 있어 할 것 같더라고요 140 00:23:21,194 --> 00:23:22,237 '그쪽'? 141 00:23:23,321 --> 00:23:24,656 여기가 어딘지 아세요? 142 00:23:24,739 --> 00:23:27,075 CIA 금융 작전 팀이잖아요 143 00:23:27,158 --> 00:23:29,285 의심스러운 자금 출처를 추적하죠 144 00:23:29,869 --> 00:23:31,663 그래요, 맞아요 잠시만요 145 00:23:32,664 --> 00:23:34,749 말씀하신 거 메모 좀 할게요 146 00:23:34,832 --> 00:23:38,002 뭐 하러요? 통화 내용은 어차피 다 녹음되잖아요 147 00:23:39,128 --> 00:23:40,088 선생님 148 00:23:49,556 --> 00:23:50,682 위성 접근 요청 149 00:23:50,765 --> 00:23:52,392 {\an8}시칠리아 150 00:23:52,976 --> 00:23:54,394 칸티나 아리아나 포도밭 151 00:23:54,477 --> 00:23:58,022 콜린스입니다, 아무래도 작전을 준비해야 할 것 같아요 152 00:25:28,696 --> 00:25:30,907 - 천천히 가요 - 감사합니다 153 00:26:19,414 --> 00:26:23,084 누군가 다른 사람에게 입에 담을 수 없는 짓을 하는데 154 00:26:23,168 --> 00:26:26,004 넌 능력이 된다는 이유로 그 일에 개입을 해 155 00:26:26,087 --> 00:26:27,589 - 넌 그런 사람이니까? - 응 156 00:26:28,798 --> 00:26:30,049 늘 그랬으니까? 157 00:27:06,127 --> 00:27:08,254 아빠, 엄마가 주방으로 좀 오시래요 158 00:27:14,344 --> 00:27:15,803 샐러드 나왔습니다 159 00:27:16,638 --> 00:27:17,680 맛있게 드세요 160 00:27:58,471 --> 00:27:59,597 내 이름은 아미나예요 161 00:28:00,890 --> 00:28:01,891 로베르토예요 162 00:28:01,975 --> 00:28:02,976 반가워요 163 00:28:04,561 --> 00:28:07,021 - 맛있게 드세요 - 감사합니다 164 00:28:16,781 --> 00:28:17,866 잠시만요, 선생님 165 00:28:17,949 --> 00:28:20,034 이 셔츠가 진짜 잘 어울리실 것 같아요 166 00:28:20,493 --> 00:28:22,829 정말 완벽해요 선생님 색깔이에요 167 00:28:22,912 --> 00:28:25,164 이 바지랑 같이요 어떠세요? 168 00:28:25,248 --> 00:28:27,208 완벽한 한 벌이 될 거예요 169 00:28:28,585 --> 00:28:31,087 셔츠 하나랑 바지 하나만 사세요 170 00:28:31,171 --> 00:28:32,672 - 하나만 주세요 - 그리고 모자도요 171 00:28:32,755 --> 00:28:34,591 셔츠랑 완전히 어울리거든요 172 00:28:34,674 --> 00:28:35,800 색깔이 똑같잖아요 173 00:28:35,884 --> 00:28:36,968 완벽해요 174 00:28:38,595 --> 00:28:40,847 괜찮으시죠? 할인해 드릴까요? 175 00:29:05,246 --> 00:29:09,125 마르코, 냉장고를 고쳐야 했어 그거 없이는 장사가 안 되잖아 176 00:29:09,209 --> 00:29:11,127 내가 그걸 신경 써야 해? 177 00:29:11,211 --> 00:29:13,505 다음 주에는 꼭 줄게 걱정하지 마 178 00:29:14,547 --> 00:29:16,633 안젤로, 장난하지 말고 빨리 돈 내놔 179 00:29:17,675 --> 00:29:19,219 별일 없죠, 칼리드? 180 00:29:24,599 --> 00:29:26,935 안젤로 돈 내는 데 예외는 없어 181 00:29:27,560 --> 00:29:30,188 우리 하루 이틀 알고 지낸 거 아니잖아 182 00:29:43,159 --> 00:29:45,078 다음 주에도 또 올 거야 183 00:29:45,161 --> 00:29:47,747 우리 사이는 아무 문제 없어, 안젤로 184 00:29:53,837 --> 00:29:55,588 조용히 해, 그렇지 185 00:29:57,215 --> 00:29:59,551 정신 똑바로 차리는 게 좋을 거야 186 00:30:12,105 --> 00:30:14,190 볼일 끝났어 가자 187 00:30:25,034 --> 00:30:26,327 칼리드, 다시 일하자 188 00:30:35,461 --> 00:30:36,963 안젤로 189 00:30:37,046 --> 00:30:38,423 다음 주에 다시 온다 190 00:30:39,132 --> 00:30:40,717 나 열받게 하지 마 191 00:31:01,571 --> 00:31:03,823 {\an8}이탈리아 나폴리 192 00:32:07,887 --> 00:32:09,138 여기서 기다려 193 00:32:11,724 --> 00:32:12,767 우리 형 어디 있어? 194 00:32:12,851 --> 00:32:14,686 위층에서 업무 처리 중이십니다 195 00:32:16,062 --> 00:32:18,773 이건 포기 각서예요 서명하세요 196 00:32:18,857 --> 00:32:21,359 이렇게 막무가내로 내쫓으면 어떡해요? 197 00:32:21,442 --> 00:32:23,611 이 사람들 다 어디로 가라고요? 198 00:32:24,612 --> 00:32:25,488 루치아 199 00:32:29,242 --> 00:32:30,660 콰란타 씨 200 00:32:33,371 --> 00:32:36,708 우리는 이 서류에 서명할 수 없어요 201 00:32:37,542 --> 00:32:38,501 아시겠어요? 202 00:32:40,378 --> 00:32:42,046 법원에서 결정할 거예요 203 00:32:42,130 --> 00:32:46,926 그러면 호텔은 다른 데서 여셔야 할지도 몰라요 204 00:32:48,178 --> 00:32:50,138 부디 이해해 주세요 205 00:32:51,514 --> 00:32:53,016 시간 내주셔서 감사합니다 206 00:33:20,293 --> 00:33:22,712 차 새로 뽑았어? 207 00:33:22,795 --> 00:33:24,172 새로 온 놈은 어때? 208 00:33:24,255 --> 00:33:26,090 괜찮아 내 말을 잘 들어 209 00:33:27,258 --> 00:33:28,343 잘될 것 같아 210 00:33:30,720 --> 00:33:32,263 전부 다 내보내 211 00:33:34,682 --> 00:33:38,061 그래서 어쩔 거야? 212 00:33:39,562 --> 00:33:42,482 - 넌 내가 돌봐 주잖아 - 알지 213 00:33:42,565 --> 00:33:44,359 넌 사랑하는 내 동생이야 214 00:33:44,442 --> 00:33:45,693 열받게 하지 말고 215 00:33:46,736 --> 00:33:49,072 조용히 돈이나 잘 걷어 216 00:33:50,615 --> 00:33:52,075 난 중요한 일이 있으니까 217 00:33:53,326 --> 00:33:56,079 그 중요한 일에 나도 끼워 주면 안 돼? 218 00:33:56,704 --> 00:33:58,164 이건 큰 사업이야 219 00:34:07,757 --> 00:34:09,259 네 자리 잘 지키고 220 00:34:11,302 --> 00:34:12,929 - 할 일이나 해 - 응 221 00:34:14,222 --> 00:34:15,681 나중에 큰일 맡겨 줄게 222 00:34:16,599 --> 00:34:17,891 정말? 223 00:34:17,976 --> 00:34:20,520 - 걱정하지 마 - 알겠어 224 00:34:27,902 --> 00:34:30,612 다들 보게 거기 그대로 둬 225 00:34:32,949 --> 00:34:36,034 좋아, 빨리들 움직여! 226 00:34:36,159 --> 00:34:38,663 가자! 출발해! 227 00:34:54,971 --> 00:34:56,973 이틀 뒤에 중요한 축구 시합이 있어요 228 00:34:57,056 --> 00:34:59,559 나도 젊을 땐 공을 좀 찼죠 229 00:34:59,642 --> 00:35:00,602 잘 찼어요? 230 00:35:00,685 --> 00:35:03,479 아니요 그래서 의사가 됐잖아요 231 00:35:05,732 --> 00:35:09,235 내일 시장에 갈 건데 뭐 필요한 거 있어요? 232 00:35:09,319 --> 00:35:10,778 내가 갈게요 뭐 필요해요? 233 00:35:10,862 --> 00:35:12,238 - 아니에요 - 제가 갈게요 234 00:35:12,322 --> 00:35:13,489 당신은 쉬어요 235 00:35:13,573 --> 00:35:17,285 아니에요, 내가 신세 졌잖아요 그리고 나 튼튼해요, 봐요 236 00:35:17,368 --> 00:35:19,204 - 됐어요 - 튼튼해요 237 00:35:19,829 --> 00:35:20,997 어떤 생선 좋아해요? 238 00:35:21,080 --> 00:35:22,749 - 나는 붉돔을 좋아해요 - 붉돔요? 239 00:35:22,832 --> 00:35:24,709 - 맞아요 - 붉돔이군요 240 00:35:24,792 --> 00:35:29,672 - 하나, 둘, 붉돔 - 알았어요, 당신이 가요 241 00:35:29,756 --> 00:35:30,882 넷 242 00:35:31,549 --> 00:35:33,718 내가 갈게요 고마워요 243 00:35:35,428 --> 00:35:36,846 - 건배 - 건배 244 00:35:36,930 --> 00:35:39,307 - 구이용이라면 이거요 - 이게 뭐죠? 245 00:35:39,390 --> 00:35:40,225 셈프레 오라타 246 00:35:40,308 --> 00:35:42,310 - 도라다? - 오라타요 247 00:35:42,393 --> 00:35:43,937 이거 같네요 248 00:35:44,020 --> 00:35:46,105 - 이건 스피골라예요 - 농어 맞죠? 249 00:35:48,107 --> 00:35:49,984 이건요? 250 00:35:50,068 --> 00:35:52,820 - 스피골라가 농어 맞죠? - 맞아요, 농어예요 251 00:35:52,904 --> 00:35:55,114 두 마리 주세요 싱싱한가요? 252 00:35:57,033 --> 00:35:58,284 냄새 맡으면 안 돼요 253 00:35:59,118 --> 00:36:00,203 눈을 보세요 254 00:36:00,954 --> 00:36:03,581 탁하지 않고 맑은 거로 고르면 돼요 255 00:36:03,665 --> 00:36:06,376 아가미는 붉은 게 좋고요 고마워요, 칼리드 256 00:36:06,751 --> 00:36:07,752 맞아요 257 00:36:08,753 --> 00:36:11,130 스테파노가 드디어 모자를 팔았네요 258 00:36:15,343 --> 00:36:16,469 뭐라고 한 거예요? 259 00:36:17,387 --> 00:36:19,222 모자 예뻐요, 마음에 들어요 260 00:36:19,305 --> 00:36:21,224 마음에 든대요? 261 00:36:22,559 --> 00:36:24,018 얼마예요? 262 00:36:24,102 --> 00:36:27,856 오늘은 그냥 드릴게요 엔초 친구잖아요, 가져가세요 263 00:36:27,939 --> 00:36:29,524 그래도 돈은 내야죠 264 00:36:29,607 --> 00:36:31,442 - 엔초 친구잖아요 - 낼게요 265 00:36:31,526 --> 00:36:33,319 - 성함이? - 안젤로예요 266 00:36:33,403 --> 00:36:34,821 안젤로, 돈 받아요 267 00:36:34,904 --> 00:36:36,698 - 싫어요 - 어서요 268 00:36:36,781 --> 00:36:38,992 엔초 친구한테 어떻게 돈을 받아요? 269 00:36:39,659 --> 00:36:41,119 다음에는 꼭 받을게요 270 00:36:41,619 --> 00:36:43,580 - 여기요 - 어서 생선 드려 271 00:36:44,956 --> 00:36:45,790 고마워요 272 00:37:23,244 --> 00:37:24,287 콜린스 273 00:37:26,539 --> 00:37:28,416 페네틸린 염산염이야 274 00:37:28,499 --> 00:37:29,501 빌어먹을 275 00:37:30,210 --> 00:37:32,754 합성 암페타민이면 ISIS가 쓰는 약이잖아요 276 00:37:32,837 --> 00:37:34,380 며칠씩 깨어 있으려고요 277 00:37:34,964 --> 00:37:37,800 - 저 문은 원래 저랬나? - 저희가 폭파했어요 278 00:37:38,593 --> 00:37:39,928 또 뭐가 나왔지? 279 00:37:40,011 --> 00:37:42,096 보여 드릴게요 따라오세요 280 00:37:45,683 --> 00:37:46,935 총 얼마야? 281 00:37:48,770 --> 00:37:51,731 미화로 1,100만 달러 정도 됩니다 282 00:37:54,025 --> 00:37:55,109 카메라는요? 283 00:37:56,236 --> 00:37:57,737 전부 동시에 꺼졌어요 284 00:37:58,238 --> 00:37:59,906 정확히 18시 16분에요 285 00:38:00,657 --> 00:38:01,783 지문은요? 286 00:38:02,825 --> 00:38:04,202 한 사람 것뿐이에요 287 00:38:05,537 --> 00:38:06,579 주인은 못 찾았고요 288 00:38:06,663 --> 00:38:08,748 시신이 이렇게 많은데 지문이 한 사람 거라고? 289 00:38:20,051 --> 00:38:21,052 어떤 것 같아? 290 00:38:21,135 --> 00:38:24,639 시리아 테러범이 지하드 마약을 여기로 들여와서 291 00:38:24,722 --> 00:38:26,891 재포장하고 본토로 보낸다? 292 00:38:26,975 --> 00:38:29,477 여기서 나가는 건 국제 화물이 아니니까 293 00:38:29,561 --> 00:38:30,645 똑똑하네요 294 00:38:32,480 --> 00:38:35,650 - 저 돈도 연관됐을까요? - 저건 다른 건이야 295 00:38:35,733 --> 00:38:38,903 자금 세탁, 사이버 범죄 일단 우리 일은 아니지 296 00:38:39,487 --> 00:38:42,323 테러 집단 파벌 싸움은 우리 레이더에 안 잡히지만 297 00:38:42,407 --> 00:38:44,492 여기까지 밀수품을 들여온 건... 298 00:38:45,159 --> 00:38:48,079 - 어떻게 알았어? - 익명으로 제보받았어요 299 00:38:50,748 --> 00:38:54,002 이번이 처음인지 여러 번 있던 일인지 알아내야 해 300 00:38:54,085 --> 00:38:56,546 - 네 번째예요 - 어째서? 301 00:38:56,880 --> 00:38:59,632 지난 18개월간 이 포도밭에선 매달 와인 200상자가 나갔어요 302 00:38:59,716 --> 00:39:01,801 근데 세 달 전부터 500상자가 나가기 시작했죠 303 00:39:02,510 --> 00:39:05,013 - 미치겠구먼 - 오면서 조사해 봤어요 304 00:39:05,889 --> 00:39:07,140 정보가 너무 없어 305 00:39:07,473 --> 00:39:09,184 우리가 뒤처지면 사람이 다쳐 306 00:39:10,894 --> 00:39:11,936 계속 알려 줘 307 00:39:26,534 --> 00:39:29,454 {\an8}카페 피오레 308 00:39:39,047 --> 00:39:40,715 - 괜찮아요? - 네 309 00:39:40,798 --> 00:39:42,884 - 거의 다 나았어요 - 좋아요 310 00:39:44,219 --> 00:39:45,178 엔초 311 00:39:50,308 --> 00:39:52,143 나 어떤 사람 같아요? 312 00:39:54,896 --> 00:39:58,399 내가 왔을 때 직접 치료해 줬잖아요 313 00:39:59,317 --> 00:40:01,194 구급차도 안 부르고 314 00:40:01,277 --> 00:40:04,614 경찰도 안 부르고 군대도 안 부르고요 315 00:40:06,199 --> 00:40:08,618 - 왜 그랬어요? - 내가 한 질문 기억나요? 316 00:40:08,910 --> 00:40:10,787 - 처음 왔을 때요? - 그래요 317 00:40:15,834 --> 00:40:19,671 기억나요, 나더러 좋은 사람이냐고 물었죠 318 00:40:20,839 --> 00:40:22,924 당신은 모르겠다고 했고요 319 00:40:24,259 --> 00:40:25,468 모르겠어요 320 00:40:26,886 --> 00:40:28,847 그런 대답은 좋은 사람만 할 수 있어요 321 00:41:22,442 --> 00:41:23,568 형 322 00:41:24,360 --> 00:41:26,613 뭐야, 기도했어? 323 00:41:26,696 --> 00:41:28,573 신이 내 말을 안 듣는 거 같아 324 00:41:28,656 --> 00:41:29,741 왜? 325 00:41:30,742 --> 00:41:33,036 네가 큰일을 도와줄 때가 온 것 같다 326 00:41:35,371 --> 00:41:40,043 그 마을에 가서 주민들 좀 더 압박해 봐 327 00:41:41,169 --> 00:41:44,923 알타몬테에 큰 사업을 벌일 거야 리조트, 호텔, 카지노까지 328 00:41:46,591 --> 00:41:48,134 무슨 말인지 알지? 329 00:41:48,927 --> 00:41:50,303 알아들었어, 빈첸트 330 00:41:54,140 --> 00:41:56,267 이 해안 전체가 곧 우리 게 될 거야 331 00:41:58,102 --> 00:41:59,103 전부 다! 332 00:42:42,981 --> 00:42:43,815 아미나! 333 00:42:47,944 --> 00:42:49,779 카르멜라, 안 돼요 334 00:42:56,119 --> 00:42:57,537 안젤로, 안 돼 335 00:43:30,778 --> 00:43:31,905 진정해요 336 00:43:32,822 --> 00:43:35,491 진정해요, 안젤로 우리가 도와줄게요 337 00:43:39,078 --> 00:43:42,957 놈들이 모든 걸 앗아 갔어요 338 00:45:05,790 --> 00:45:07,500 네, 안녕하세요 339 00:45:07,584 --> 00:45:09,961 알타몬테 경찰서 보누치 경관입니다 340 00:45:12,881 --> 00:45:15,175 차량 조회 하나만 341 00:45:15,550 --> 00:45:18,261 부탁드릴게요 342 00:45:18,761 --> 00:45:19,804 차량은 포드고 343 00:45:21,806 --> 00:45:23,308 파란색 또는 검은색이에요 344 00:45:24,100 --> 00:45:25,935 방화 혐의입니다 345 00:45:32,483 --> 00:45:33,318 카페 피오레 346 00:45:47,373 --> 00:45:48,666 왜 그러는 거예요? 347 00:45:51,669 --> 00:45:53,922 - 뭐라고요? - 그거요 348 00:46:00,053 --> 00:46:01,095 습관이에요 349 00:46:02,764 --> 00:46:03,973 내가 깔끔하거든요 350 00:46:05,308 --> 00:46:06,392 깔끔하구나 351 00:46:07,310 --> 00:46:08,853 그러면 352 00:46:08,937 --> 00:46:10,146 요리는 누가 해 줘요? 353 00:46:10,813 --> 00:46:11,940 뭐라고요? 354 00:46:12,565 --> 00:46:13,858 요리는 누가 해 주냐고요 355 00:46:15,818 --> 00:46:17,487 지금 여기서요? 356 00:46:17,570 --> 00:46:19,030 미국 집에서요 357 00:46:19,113 --> 00:46:20,823 식사를 누가 차려 줘요? 358 00:46:21,533 --> 00:46:22,700 내가 차려요 359 00:46:23,952 --> 00:46:26,120 그럼 가장 좋아하는 음식은 뭐예요? 360 00:46:29,999 --> 00:46:31,543 칠리콘카르네요 361 00:46:32,627 --> 00:46:34,879 별로예요? 그럼 스파게티요 362 00:46:34,963 --> 00:46:36,130 그래요, 좋아요 363 00:46:36,214 --> 00:46:38,883 - 사실 콘카르네예요 - 알겠어요 364 00:46:39,467 --> 00:46:40,844 좋아요 365 00:46:41,636 --> 00:46:46,891 당신한테 진짜 알타몬테 음식을 대접하고 싶어요 366 00:46:48,059 --> 00:46:49,352 같이 가 줄래요? 367 00:46:54,524 --> 00:46:56,484 - 그래요 - 좋아요 368 00:46:57,569 --> 00:46:59,571 - 조건이 있어요 - 말해 봐요 369 00:46:59,654 --> 00:47:00,989 새 모자 써요 370 00:47:01,948 --> 00:47:03,616 - 그럴게요 - 좋아요 371 00:47:05,201 --> 00:47:06,160 여기서 기다려요 372 00:47:11,666 --> 00:47:13,751 카페는 얼마나 운영했어요? 373 00:47:14,419 --> 00:47:17,505 20년요, 우리 부모님의 첫 가게였거든요 374 00:47:40,028 --> 00:47:42,113 여기 좋은 게 있네요 375 00:47:50,246 --> 00:47:51,247 이게 뭐예요? 376 00:47:51,331 --> 00:47:53,499 케밥이에요 377 00:47:55,168 --> 00:47:56,961 이건 다음에 먹어요 378 00:48:57,355 --> 00:49:00,024 - 차랑 먹으면 좋아요 - 감사합니다 379 00:49:04,028 --> 00:49:06,114 다들 당신을 이웃으로 생각해요 380 00:49:29,012 --> 00:49:30,388 고마워요 381 00:49:38,396 --> 00:49:40,481 차라리 내가 382 00:49:41,816 --> 00:49:47,071 카메라를 정면으로 바라볼게요 그럼 사진이 더 잘 나올 거예요 383 00:49:48,823 --> 00:49:51,367 다섯, 넷, 셋 384 00:49:51,826 --> 00:49:53,244 둘, 하나 385 00:49:57,040 --> 00:49:58,541 목소리랑 얼굴이 안 어울리네요 386 00:49:58,625 --> 00:49:59,626 그쪽은 어울려요 387 00:50:02,962 --> 00:50:04,130 감사 인사는 됐어요 388 00:50:08,426 --> 00:50:09,636 무슨 소리예요? 389 00:50:10,220 --> 00:50:12,722 제보요 뭔가 좀 나왔나 보죠? 390 00:50:16,601 --> 00:50:17,852 당신 누구예요? 391 00:50:18,728 --> 00:50:20,813 그 시칠리아 농장에서 뭐 하고 있었어요? 392 00:50:22,190 --> 00:50:25,068 필로폰을 유통하는 그 농장에서요 393 00:50:25,151 --> 00:50:27,779 - 전화로 말했잖아요, 그냥... - 지나가다 봤다고요? 394 00:50:27,862 --> 00:50:28,863 맞아요 395 00:50:30,448 --> 00:50:32,408 날 가지고 놀면 후회할 거예요 396 00:50:33,117 --> 00:50:34,452 난 그냥 차 마시는 거예요 397 00:50:37,080 --> 00:50:38,581 누구 밑에서 일해요? 398 00:50:38,665 --> 00:50:40,250 은퇴했어요 399 00:50:40,333 --> 00:50:41,543 어디서요? 400 00:50:43,753 --> 00:50:46,256 아예 당신을 체포하는 게 나을까요? 401 00:50:47,257 --> 00:50:49,801 그러려면 법적 승인이 필요할 텐데요 402 00:50:49,884 --> 00:50:51,219 아니면 나를 403 00:50:52,387 --> 00:50:55,932 비밀 시설로 데려가서 고문하실 건가? 404 00:50:56,140 --> 00:50:58,852 정보부 내선 번호를 아는 사람이 그런 말을 다 하네요 405 00:50:59,811 --> 00:51:01,020 번호는 어떻게 알았어요? 406 00:51:01,229 --> 00:51:02,313 책에서 찾았어요 407 00:51:02,856 --> 00:51:04,524 - 어떤 책요? - 비밀 기록부요 408 00:51:07,235 --> 00:51:08,528 나인 줄은 어떻게 알았어요? 409 00:51:10,530 --> 00:51:13,533 알타몬테에서 로마 여행책을 읽고 있잖아요 410 00:51:13,616 --> 00:51:15,076 목소리 특징도 있고요 411 00:51:15,285 --> 00:51:16,494 어떤 특징요? 412 00:51:16,828 --> 00:51:18,246 그쪽은 M을 발음할 때 413 00:51:18,329 --> 00:51:21,583 건조하고 거친 소리가 나요 414 00:51:21,916 --> 00:51:24,002 - 고쳐 볼게요 - 그래요 415 00:51:26,588 --> 00:51:29,174 그 포도밭에서 시신이 여러 구 나왔어요 416 00:51:31,217 --> 00:51:33,303 그랬겠죠 417 00:51:33,636 --> 00:51:36,723 마약은 위험한 물건이니까요 418 00:51:41,811 --> 00:51:43,354 당신이 죽였어요? 419 00:51:43,438 --> 00:51:45,481 내가 사람 죽이는 놈으로 보여요? 420 00:51:45,815 --> 00:51:47,817 가능성이 있어 보이는데요 421 00:51:49,569 --> 00:51:50,904 한 방 맞았네요 422 00:51:52,322 --> 00:51:54,115 좋든 싫든 당신은 요주의 인물이에요 423 00:51:54,199 --> 00:51:55,575 내가 관심을 끌긴 하죠 424 00:51:58,203 --> 00:51:59,579 더 말해 줄 거 없어요? 425 00:52:00,288 --> 00:52:01,331 없어요 426 00:52:02,290 --> 00:52:04,250 돕고 싶지만 진짜로 없어요 427 00:52:07,170 --> 00:52:08,922 궁금한 것도 없어요? 428 00:52:09,005 --> 00:52:11,174 - 예를 들면? - 당신을 찾은 방법이라든가 429 00:52:11,257 --> 00:52:13,092 그거야 쉽죠 430 00:52:13,510 --> 00:52:15,136 나처럼 배를 타고 들어와서 431 00:52:16,387 --> 00:52:19,390 터미널 건물에 보안 카메라가 있는 걸 발견하고 432 00:52:19,474 --> 00:52:23,520 그걸 2주간 돌려보면서 내 차 번호판을 찾은 다음 433 00:52:23,603 --> 00:52:25,104 GPS로 위치를 찾았을 거예요 434 00:52:25,188 --> 00:52:26,898 지금까진 다 맞았죠? 435 00:52:27,106 --> 00:52:29,776 이제 다음 단계는 이름을 알아내는 거예요 436 00:52:31,444 --> 00:52:32,654 벌써 작업 중이에요 437 00:52:32,737 --> 00:52:35,281 아주 좋아요 그럼 더 많은 걸 알게 될 거예요 438 00:52:36,658 --> 00:52:37,742 왜요? 439 00:52:38,868 --> 00:52:42,622 내가 다 얘기해 주면 440 00:52:42,705 --> 00:52:46,376 하나도 재미없죠 441 00:52:48,086 --> 00:52:49,170 근처에 있어요 442 00:52:50,755 --> 00:52:52,131 난 이제 시작이니까 443 00:52:54,551 --> 00:52:55,677 나도 그래요 444 00:52:59,013 --> 00:52:59,931 맥콜 445 00:53:00,807 --> 00:53:03,685 잘했네요 C 두 개, L 두 개예요 446 00:53:09,357 --> 00:53:10,233 여보세요 447 00:53:10,316 --> 00:53:12,277 네 딸은 오늘 일찍 하교했다 448 00:53:13,486 --> 00:53:14,612 누구시죠? 449 00:53:16,614 --> 00:53:18,074 마르타 선생님 450 00:53:18,157 --> 00:53:19,200 가비 보셨나요? 451 00:53:19,284 --> 00:53:21,661 동료 경찰분이 아까 데려갔는데요 452 00:53:25,415 --> 00:53:26,499 괜찮으세요? 453 00:53:38,678 --> 00:53:41,139 키아라! 가비! 454 00:53:43,641 --> 00:53:45,602 - 가비 - 조! 455 00:54:00,116 --> 00:54:01,951 경찰관님 456 00:54:07,207 --> 00:54:08,583 아빠 457 00:54:08,666 --> 00:54:11,211 왜 그런 멍청한 실수를 했어요? 458 00:54:11,294 --> 00:54:13,630 그런 전화는 하면 안 되잖아요 459 00:54:15,590 --> 00:54:16,633 그만해요! 460 00:54:17,675 --> 00:54:18,718 제발요 461 00:54:19,636 --> 00:54:21,846 거기에 우리 친구가 없는 줄 알아? 462 00:54:24,641 --> 00:54:27,894 왜 이렇게 까다롭게 구는 거야 경찰 나리? 463 00:54:28,436 --> 00:54:31,022 문제 일으키면 안 되는 거 아직도 몰라? 464 00:54:31,523 --> 00:54:32,524 안 돼 465 00:54:33,107 --> 00:54:35,777 - 비킨그, 빨리 애 데려와 - 식사 중이잖아 466 00:54:35,860 --> 00:54:37,445 그게 내 알 바야? 467 00:54:37,529 --> 00:54:40,031 너 식사 끝날 때까지 우리가 다 기다려야 해? 468 00:54:40,114 --> 00:54:41,157 빨리 와! 469 00:54:41,741 --> 00:54:44,494 이번 일로 꼭 교훈을 얻길 바라 이리 데려와 470 00:54:45,245 --> 00:54:46,287 잘 봐 471 00:54:52,001 --> 00:54:55,046 다음에 다치는 건 네 딸내미야 472 00:54:55,129 --> 00:54:56,881 더 끔찍한 일이 생길 수도 있고 473 00:54:56,965 --> 00:54:58,550 알아들어? 474 00:54:58,633 --> 00:55:00,718 - 이리 내! - 넌 닥치고 있어! 475 00:55:07,892 --> 00:55:09,727 좋은 경찰이 돼야지 476 00:55:49,392 --> 00:55:50,310 엔초 477 00:55:52,437 --> 00:55:53,688 조 왜 저래요? 478 00:55:54,439 --> 00:55:55,690 넘어졌대요 479 00:55:58,359 --> 00:56:01,863 도시 곳곳에서 같은 일들이 벌어져요 480 00:56:01,946 --> 00:56:05,575 카모라라는 조직이 벌이는 짓이죠 481 00:56:05,658 --> 00:56:07,035 마피아로 알려진 조직요 482 00:56:08,411 --> 00:56:09,996 암 같은 존재예요 483 00:56:10,914 --> 00:56:12,665 그리고 암처럼 484 00:56:12,749 --> 00:56:13,875 치료제가 없어요 485 00:56:58,044 --> 00:56:59,420 구급차 부를까요? 486 00:57:07,971 --> 00:57:09,430 참 멋지죠 487 00:57:09,514 --> 00:57:11,599 이 교회는 여기 천 년도 넘게 있었대요 488 00:57:13,560 --> 00:57:15,770 여행책 새로 구했거든요 489 00:57:19,440 --> 00:57:23,736 이 안에 마리아가 기적을 행하는 장면을 그린 프레스코가 있대요 490 00:57:24,863 --> 00:57:27,490 억울하게 교수형 당할 사람을 구해 주는 장면요 491 00:57:32,996 --> 00:57:34,205 그쪽도 믿어요? 492 00:57:36,457 --> 00:57:38,543 - 뭘요? - 기적요 493 00:57:41,254 --> 00:57:44,549 관련 없어 보이는 여러 일이 적절한 시간과 장소에서 494 00:57:44,632 --> 00:57:45,967 동시에 일어나는 거요? 495 00:57:47,886 --> 00:57:48,803 아니요 496 00:57:54,184 --> 00:57:56,895 - 조사는 어떻게 됐어요? - 당신은 유령이던데요 497 00:57:57,687 --> 00:57:59,063 무섭죠? 498 00:57:59,147 --> 00:58:00,440 난 유령 안 무서워요 499 00:58:01,566 --> 00:58:03,526 눈에 보이는 것도요 500 00:58:03,610 --> 00:58:05,320 C 두 개, L 두 개 씨 501 00:58:07,238 --> 00:58:09,741 당신은 이제 요주의 인물이 아니에요 502 00:58:09,824 --> 00:58:10,742 그래요? 503 00:58:12,118 --> 00:58:14,412 일단은 그냥 관심이 가는 사람이죠 504 00:58:17,624 --> 00:58:20,084 그 시칠리아 농장주는 로렌초 비탈레였어요 505 00:58:21,294 --> 00:58:24,088 인터폴 수배자 명단에 10년이나 올라 있었죠 506 00:58:24,172 --> 00:58:26,216 거대한 사이버 제국을 운영하면서 507 00:58:26,549 --> 00:58:30,386 해외 계좌, 정부 기관 연금 기금에서 돈을 빼돌렸어요 508 00:58:31,721 --> 00:58:34,641 테러범이 그 농장을 이용해 본토로 마약을 들인 것 같아요 509 00:58:36,643 --> 00:58:38,728 - 그럼 난 문제없죠? - 당장은요 510 00:58:39,479 --> 00:58:42,065 일단 존재하는지도 몰랐던 조직부터 파악해야 해요 511 00:58:43,566 --> 00:58:44,609 계획 있어요? 512 00:58:45,693 --> 00:58:47,153 내가 풋내기 같아요? 513 00:58:47,737 --> 00:58:50,782 2년간 사무실에 있었고 현장은 처음일 텐데 514 00:58:51,908 --> 00:58:53,785 이제 주민들을 다뤄야 하잖아요 515 00:58:53,868 --> 00:58:55,912 - 핵심이 뭐죠? - 주민들한텐 다른 문제가 있어요 516 00:58:55,995 --> 00:58:58,081 그래서 항상 있는 그대로를 말하진 않죠 517 00:59:00,250 --> 00:59:01,918 정보가 정말 많네요 518 00:59:04,963 --> 00:59:06,089 왜 나예요? 519 00:59:06,798 --> 00:59:08,258 질문은 이거예요 520 00:59:09,801 --> 00:59:11,761 왜 하필 시칠리아일까? 521 00:59:12,637 --> 00:59:14,639 엘바나 사르데냐는 왜 아닐까? 522 00:59:14,973 --> 00:59:17,058 - 뭐라고요? - 왜 523 00:59:18,601 --> 00:59:22,689 보안이 가장 철저한 항구로 마약을 들여올까요? 524 00:59:23,731 --> 00:59:25,692 - 좋은 질문이네요 - 맞아요 525 00:59:26,359 --> 00:59:28,820 답을 찾으면 다시 올게요 526 00:59:28,903 --> 00:59:30,154 꼭 찾을 거예요 527 00:59:34,284 --> 00:59:36,244 그땐 내 질문에 대답해 줘요 528 00:59:37,745 --> 00:59:39,080 왜 나인지요 529 00:59:59,601 --> 01:00:02,395 경관님, 안녕 잘 지냈어? 530 01:00:06,691 --> 01:00:08,526 딸이 참 예쁘다니까 531 01:00:08,610 --> 01:00:10,028 나 기억나지? 532 01:00:12,530 --> 01:00:15,033 머리는 어때? 많이 아파? 533 01:00:19,996 --> 01:00:21,289 걱정하지 마 534 01:00:25,668 --> 01:00:27,462 경관님, 있잖아 535 01:00:27,545 --> 01:00:29,589 내가 부탁할 게 좀 있어 536 01:00:31,549 --> 01:00:33,384 소말리아 친구들한테 가서 537 01:00:34,135 --> 01:00:35,553 배 좀 빌려 와 538 01:00:36,804 --> 01:00:37,931 할 수 있지? 539 01:00:41,351 --> 01:00:42,894 할 수 있을 거야 540 01:00:42,977 --> 01:00:46,314 넌 이제 내 전령이니까 멋지다, 우리 경관님! 541 01:01:14,259 --> 01:01:16,761 남의 일에 간섭하는 걸 좋아하나 봐 542 01:01:18,972 --> 01:01:22,392 안 그러려고 아주 노력 중인데 너 때문에 좀 많이 힘들어 543 01:01:24,978 --> 01:01:27,730 네 알 바 아닌 일에 함부로 끼어들지 마 544 01:01:29,148 --> 01:01:30,859 신상에 안 좋아 545 01:01:31,526 --> 01:01:33,945 내가 나쁜 놈한테 알레르기가 있어서 말이야 546 01:01:38,575 --> 01:01:39,659 있잖아 547 01:01:40,660 --> 01:01:43,580 나는 이 세상 모든 일에 548 01:01:44,539 --> 01:01:45,707 때가 있다고 믿어 549 01:01:45,790 --> 01:01:48,042 근데 안타깝게도 지금 넌 550 01:01:48,126 --> 01:01:49,627 때를 아주 잘못 만났어 551 01:01:52,922 --> 01:01:55,383 3주 전이면 너랑 이런 대화 안 했을 거야 552 01:01:55,466 --> 01:01:56,843 하지만 지금은 상황이 달라 553 01:01:58,178 --> 01:02:00,722 내가 여기를 진짜 좋아하기 시작했거든 554 01:02:01,848 --> 01:02:03,099 주민들도 그렇고 555 01:02:04,976 --> 01:02:08,062 정말 진심으로 믿기 시작했어 556 01:02:08,146 --> 01:02:10,231 내가 있어야 할 곳은 바로 여기라고 557 01:02:11,024 --> 01:02:15,403 그러니까 너랑 네 친구들이 하려는 게 뭐든 간에 558 01:02:16,196 --> 01:02:18,865 제발 다른 데 가서 해 559 01:02:23,203 --> 01:02:25,496 - 경고하는 거야? - 준비시켜 주는 거야 560 01:02:26,748 --> 01:02:28,541 이 자식 하는 말 들었어? 561 01:02:28,625 --> 01:02:31,044 날 준비시켜 준대 웃겨 죽겠다 562 01:02:38,676 --> 01:02:40,178 그거 미국 시계야? 563 01:02:43,515 --> 01:02:44,516 아니 564 01:02:45,517 --> 01:02:46,684 불가리아... 565 01:02:48,520 --> 01:02:49,729 거기 있어 566 01:02:49,812 --> 01:02:51,314 앉아 있어! 567 01:02:51,397 --> 01:02:52,524 앉아! 568 01:02:58,029 --> 01:03:01,616 내가 누르고 있는 건 정중 신경이야 569 01:03:02,992 --> 01:03:05,578 1에서 10까지 통증 중에 570 01:03:06,037 --> 01:03:07,121 2에 해당하지 571 01:03:09,499 --> 01:03:10,500 이건 3이야 572 01:03:10,834 --> 01:03:12,544 4까지는 안 가게 하는 게 좋아 573 01:03:12,752 --> 01:03:15,171 그럼 넌 똥을 지릴 거고 아주 쪽팔릴 거거든 574 01:03:15,255 --> 01:03:17,340 나도 보기 싫고 다들 싫어할 거야 575 01:03:26,140 --> 01:03:29,060 친구들한테 당장 여기서 꺼지라고 해 576 01:03:29,143 --> 01:03:31,563 너희는 나가 당장 나가! 577 01:03:38,319 --> 01:03:39,988 이런 걸 '통증 순응'이라고 하는 거야 578 01:03:40,989 --> 01:03:45,743 네 뇌와 몸이 너한테 서로 다른 걸 시키는 거지 579 01:03:47,954 --> 01:03:49,163 이제 잘 들어 580 01:03:49,497 --> 01:03:52,709 허리춤에 있는 총 꺼내서 탁자 위에 올려놔 581 01:03:56,963 --> 01:03:58,173 천천히 582 01:04:34,626 --> 01:04:35,793 가서 차 가져와 583 01:04:41,341 --> 01:04:43,384 저 빌어먹을 미국 놈 584 01:04:43,468 --> 01:04:44,719 감히 누굴 건드려? 585 01:04:48,890 --> 01:04:49,974 담배 줘 봐 586 01:04:55,772 --> 01:04:57,065 어쩔 거야, 마르코? 587 01:04:58,107 --> 01:05:00,735 저 개자식 죽여 버릴 거야 588 01:05:03,821 --> 01:05:04,989 그럼 빈첸트는? 589 01:05:08,576 --> 01:05:10,203 좆 까라고 해 590 01:05:11,579 --> 01:05:13,248 내 마음대로 할 거야 591 01:05:16,167 --> 01:05:18,378 가자 네 총 나한테 줘 592 01:05:18,586 --> 01:05:20,421 뭐 해? 총 내놓으라니까 593 01:06:43,671 --> 01:06:46,132 차 뒤에서 약봉지를 찾았어 594 01:06:47,759 --> 01:06:49,844 아무래도 마약인 거 같아 595 01:06:53,723 --> 01:06:55,308 흔한 일은 절대 아니야 596 01:07:00,980 --> 01:07:03,983 기술팀 불러서 한번 조사해 보라고 할게 597 01:07:20,834 --> 01:07:24,003 {\an8}이탈리아 로마 598 01:07:35,348 --> 01:07:37,308 - 네 - TV 틀어 봐 599 01:07:40,562 --> 01:07:42,272 {\an8}이번 기차역 폭발은 600 01:07:42,355 --> 01:07:46,526 {\an8}아직 알려지지 않은 테러 공격의 결과로 보입니다 601 01:07:46,609 --> 01:07:48,987 {\an8}현재 용의자는 없는 상태입니다 602 01:07:49,612 --> 01:07:51,781 - 용의자 신원은... - 시리아 쪽이야 603 01:07:52,740 --> 01:07:55,201 6층 아파트에서 폭탄 제조 공장을 찾았어 604 01:07:56,035 --> 01:07:58,788 - 앞으로 다른... - 공격 계획이 있냐고? 있어 605 01:07:59,122 --> 01:08:02,083 그리고 폭탄 구조도 엄청 복잡해 606 01:08:02,750 --> 01:08:06,504 그동안 마약 자금을 여기에 댔나 봐, 어디야? 607 01:08:06,713 --> 01:08:08,673 - 나폴리요 - 당장 돌아와 608 01:08:09,632 --> 01:08:11,050 왜 시칠리아예요? 609 01:08:11,134 --> 01:08:13,928 - 왜냐고? - 엘바나 사르데냐는 왜 아니죠? 610 01:08:15,470 --> 01:08:16,598 말이 안 되잖아요 611 01:08:16,680 --> 01:08:18,933 보안이 가장 철저한 항구로 마약을 들이는 게요 612 01:08:19,267 --> 01:08:22,937 그러니까 자네 말은 본토 파벌이 점령한 곳이... 613 01:08:23,020 --> 01:08:23,897 나폴리죠 614 01:08:24,354 --> 01:08:26,064 밀반입하기 가장 쉬운 항구잖아요 615 01:08:27,524 --> 01:08:30,028 - 여기 있는 거 같아요 - 그래서? 616 01:08:30,612 --> 01:08:32,697 {\an8}거리 마약상을 찾아서 놈들을 파고들어야 해요 617 01:08:32,779 --> 01:08:35,575 - 공급책을 불게 한다는 거지? - 그럼 도매상이 나올 거예요 618 01:08:35,783 --> 01:08:37,743 밑에서부터 올라간다? 좋네 619 01:08:38,995 --> 01:08:41,872 알았어 난 죽은 놈부터 시작할게 620 01:08:41,956 --> 01:08:43,917 - 자네 말이 맞는다면... - 결승선에서 만나요 621 01:08:44,542 --> 01:08:45,542 수고해 622 01:08:50,256 --> 01:08:53,091 CIA 수사에 협조해 주셔서 감사합니다, 서장님 623 01:08:57,846 --> 01:08:59,807 기꺼이 도와야죠 624 01:09:03,228 --> 01:09:05,063 지금 하고 계신 일이 뭔가요? 625 01:09:05,563 --> 01:09:07,398 일단 정보를 모으고 있어요 626 01:09:09,359 --> 01:09:10,944 이 사람들을 신문하고 싶어요 627 01:09:42,225 --> 01:09:43,643 저 사람은 628 01:09:43,725 --> 01:09:45,353 면담 못 한답니다 629 01:10:03,663 --> 01:10:05,540 아침 먹다 말고 나왔어 630 01:10:07,125 --> 01:10:08,209 그래서 631 01:10:08,793 --> 01:10:10,044 거래 조건이 뭐야? 632 01:10:10,253 --> 01:10:12,839 누가 너더러 거래하자고 했어? 633 01:10:14,507 --> 01:10:16,217 난 협상하러 온 게 아니야 634 01:10:17,468 --> 01:10:19,179 기회를 주러 온 거지 635 01:10:20,388 --> 01:10:23,808 정보가 좀 필요해 네가 그걸 넘겨줘야겠어 636 01:12:19,799 --> 01:12:21,509 동생 일은 정말 유감이야 637 01:12:24,304 --> 01:12:25,388 감사합니다 638 01:12:27,557 --> 01:12:28,558 앉으세요 639 01:12:37,567 --> 01:12:40,069 자네랑 상의할 문제가 있어 640 01:12:41,154 --> 01:12:42,113 오늘은 안 돼요 641 01:12:43,489 --> 01:12:44,741 CIA가 왔네 642 01:12:45,575 --> 01:12:49,370 지하드 마약을 수입해서 유럽 전역에 팔고 있는 643 01:12:49,454 --> 01:12:50,788 테러 집단을 찾고 있어 644 01:12:51,873 --> 01:12:53,583 그럼 직접 처리하세요 645 01:12:54,459 --> 01:12:55,668 사업 전부 중단해 646 01:12:57,795 --> 01:12:58,922 여자가 하나 있는데 647 01:13:00,215 --> 01:13:01,299 아주 똑똑해 648 01:13:03,593 --> 01:13:05,803 테러범 짓이 아닌 걸 금방 알아낼 거야 649 01:13:08,097 --> 01:13:09,557 자네 짓이란 것도 650 01:13:10,850 --> 01:13:11,851 카모라가 651 01:13:13,019 --> 01:13:15,104 적에게서 마약을 사들여 652 01:13:15,813 --> 01:13:20,527 우리 거리에 팔고 자네 기업에 돈을 댄다는 것도 653 01:13:20,944 --> 01:13:22,570 그럼 서장님이 일을 하셔야죠 654 01:13:25,240 --> 01:13:27,867 자네가 준 돈으로 놈들이 무슨 짓을 했는지 봤나? 655 01:13:29,619 --> 01:13:32,622 기차역에서 얼마나 많은 사람이 죽었는지 봤어? 656 01:13:36,417 --> 01:13:37,877 그 사람들은 우리 국민이야 657 01:13:38,461 --> 01:13:40,672 내가 마약을 안 사들여도 658 01:13:41,798 --> 01:13:43,800 누군가는 사들였을 거예요 659 01:13:43,883 --> 01:13:46,094 그리고 똑같은 사람이 죽었겠죠 660 01:13:49,556 --> 01:13:51,432 여자는 처리할 테니까 661 01:13:51,516 --> 01:13:53,393 서장님은 다른 장애물 없게 하세요 662 01:13:53,977 --> 01:13:55,687 전혀 이해를 못 했군 663 01:13:57,021 --> 01:13:57,939 전혀 못 했어 664 01:13:58,022 --> 01:13:59,190 서장님 말씀이 맞아요 665 01:14:00,608 --> 01:14:01,943 나는 신경 안 써요 666 01:14:03,444 --> 01:14:06,114 내 동생이 죽었는데 서장님은 헛소리만 하시잖아요 667 01:14:07,031 --> 01:14:08,408 아무 정보도 없이요 668 01:14:10,869 --> 01:14:12,370 멍청한 거예요? 669 01:14:13,830 --> 01:14:15,790 아니면 본인 위치를 잊어버렸나? 670 01:14:22,213 --> 01:14:23,256 내 위치는 671 01:14:24,424 --> 01:14:26,134 경찰서장이야 672 01:14:28,803 --> 01:14:30,471 자네야말로 본모습을 잊은 건가? 673 01:14:31,848 --> 01:14:33,349 야만인 주제에 674 01:14:39,814 --> 01:14:42,400 자넨 평생 야만인이야 난 경고했어 675 01:14:42,609 --> 01:14:44,819 어디 가? 이리 와 676 01:14:51,117 --> 01:14:54,078 내 동생 죽인 놈 찾아내 알아들어? 677 01:15:01,294 --> 01:15:02,378 조용히 해! 678 01:15:03,004 --> 01:15:05,507 내 야만인 부하들이 병원에 데려다줄 거야 679 01:15:06,633 --> 01:15:09,385 손가락 두어 개는 쓸 수 있을지 모르니까 빨리 가 봐 680 01:15:45,630 --> 01:15:46,798 내 뜻 이해했지? 681 01:15:47,549 --> 01:15:50,093 다음엔 머리를 잘라서 네 손주들한테 보낼 거야 682 01:15:51,427 --> 01:15:53,304 도와줘서 고마워, 서장 683 01:15:54,430 --> 01:15:55,390 가자 684 01:16:01,729 --> 01:16:03,398 차 뒤에서 이게 나왔어요 685 01:16:05,108 --> 01:16:06,651 이런 건 처음 봐요 686 01:16:14,617 --> 01:16:17,579 - 무슨 일이에요? - 서장님이 공격을 당했어요 687 01:16:17,662 --> 01:16:19,914 - 누구한테요? - 몰라요 688 01:16:19,998 --> 01:16:22,375 근데 이번 수사와 관련해서 정보가 있으시대요 689 01:16:23,251 --> 01:16:26,296 이 경관이 병원으로 안내해 드릴 거예요, 그럼 전 이만 690 01:16:30,800 --> 01:16:32,552 완전히 잘못 짚었어요 691 01:16:32,886 --> 01:16:33,928 맥콜? 692 01:16:34,387 --> 01:16:35,763 테러범이 아니라 693 01:16:36,222 --> 01:16:37,557 카모라예요 694 01:16:38,725 --> 01:16:40,935 - 조심해요 - 금방 다시 전화할게요 695 01:17:39,077 --> 01:17:40,954 - 콜린스 - 프랭크 696 01:17:41,037 --> 01:17:42,372 괜찮은 건가요? 697 01:17:46,209 --> 01:17:48,878 테러범이 아니에요 카모라예요 698 01:17:52,048 --> 01:17:53,508 잘 돌봐 주세요 699 01:17:54,634 --> 01:17:57,053 사건은 내가 해결할게 걱정하지 마 700 01:17:57,136 --> 01:17:58,263 알겠어요 701 01:18:36,551 --> 01:18:38,386 알타몬테! 702 01:18:39,762 --> 01:18:42,557 내 동생이 이 동네에서 살해당했다 703 01:18:43,016 --> 01:18:45,101 동생을 죽인 놈을 데려오면 704 01:18:45,185 --> 01:18:46,769 보상해 주겠다! 705 01:19:02,410 --> 01:19:03,703 누구 짓인지 알지? 706 01:19:06,831 --> 01:19:08,791 내 동생 누가 죽였는지 말해 707 01:19:19,010 --> 01:19:20,929 다음엔 귀 하나로 안 끝나 708 01:19:36,486 --> 01:19:38,321 오늘 난 몇이나 죽이게 될까? 709 01:19:39,614 --> 01:19:41,449 내 동생 누가 죽였는지 말해 710 01:19:43,034 --> 01:19:45,161 안 그럼 네 눈앞에서 네 가족을 죽일 거야 711 01:19:53,711 --> 01:19:55,129 어서 나와! 712 01:19:56,840 --> 01:19:58,132 네가 원하는 건 나야 713 01:19:59,801 --> 01:20:01,261 내가 네 동생을 죽였거든 714 01:20:02,637 --> 01:20:03,972 난 부탁했어 715 01:20:05,181 --> 01:20:08,142 주민들 괴롭히지 말라고 근데 영 말을 안 듣더라고 716 01:20:09,602 --> 01:20:11,354 집에서 멀리 나왔네 717 01:20:12,146 --> 01:20:13,022 미국인 718 01:20:15,316 --> 01:20:17,026 있어야 할 곳에 있는 것뿐이야 719 01:20:17,735 --> 01:20:18,778 나 여기 있어 720 01:20:20,154 --> 01:20:21,155 여기 있어 721 01:20:22,407 --> 01:20:24,284 이제 어떻게 될지 알지? 722 01:20:24,367 --> 01:20:26,870 난 약점을 알고 고통을 알아 723 01:20:26,953 --> 01:20:29,455 죽음을 알고 괴로움을 알지 724 01:20:29,539 --> 01:20:31,833 근데 이 사람들 덕에 평화를 알게 됐어 725 01:20:31,916 --> 01:20:33,877 넌 절대로 그걸 못 빼앗아 가 726 01:20:36,004 --> 01:20:39,591 신이 내 증인이야 넌 이곳의 평화를 못 빼앗아 727 01:20:40,341 --> 01:20:42,302 너는 그 사실을 알고 있나? 728 01:20:42,844 --> 01:20:46,431 - 난 원하는 건 뭐든 가질 수 있어 - 그럼 날 데려가 729 01:20:46,514 --> 01:20:49,184 뭐든 가질 수 있다면 나를 데려가 730 01:20:49,267 --> 01:20:51,436 여기 있으니까 데려가라고 731 01:20:51,519 --> 01:20:52,729 데려가 732 01:20:54,314 --> 01:20:55,815 여기만 아니면 돼 733 01:20:59,360 --> 01:21:01,487 여기보다 좋은 곳이 어디 있어 미국인? 734 01:21:03,031 --> 01:21:04,240 자갈길이 멋지잖아 735 01:21:05,325 --> 01:21:09,537 여기서 해야 다들 보고 다른 곳에도 널리 알리지 736 01:21:22,342 --> 01:21:24,385 이러지 않아도 돼요 로베르토 737 01:21:27,472 --> 01:21:28,515 좋아 738 01:21:29,015 --> 01:21:30,183 네 뜻대로 해 739 01:21:31,726 --> 01:21:32,977 네 뜻대로 해 740 01:21:35,897 --> 01:21:37,857 난 항상 내 뜻대로 해 741 01:21:51,162 --> 01:21:53,331 - 이럴 거야? - 빈첸트! 742 01:21:54,374 --> 01:21:55,792 어디 나도 한번 쏴 봐! 743 01:21:55,875 --> 01:21:57,293 나도 한번 죽여 봐! 744 01:22:01,089 --> 01:22:03,633 이만 철수해요 우리를 찍고 있어요, 빈첸트 745 01:22:05,426 --> 01:22:06,678 놔 줘 746 01:22:09,097 --> 01:22:10,849 정말 아름다운 순간이군 747 01:22:11,933 --> 01:22:13,768 하지만 오래는 못 갈 거야 748 01:22:16,145 --> 01:22:20,441 그러니까 즐겨, 미국인 금방 돌아올게 749 01:22:20,525 --> 01:22:21,401 기다릴게 750 01:22:21,484 --> 01:22:24,237 이 마을을 꼭 전쟁터로 만들어 버릴 거야 751 01:22:25,363 --> 01:22:27,365 기다리고 있을게 빨리 와 752 01:22:27,448 --> 01:22:29,367 전부 다 죽여 버릴 거야! 753 01:22:29,450 --> 01:22:31,411 보스, 경찰 와요 가야 해요 754 01:22:31,494 --> 01:22:33,872 곧 다시 보자 금방 다시 볼 거야 755 01:22:33,955 --> 01:22:36,624 - 가자! - 생각보다 빨리 만나게 될 거야 756 01:23:12,785 --> 01:23:14,287 그 미국 놈에 관해 아는 거 있나? 757 01:23:15,455 --> 01:23:16,539 없어요 758 01:23:17,123 --> 01:23:18,291 아무도 말을 안 해요 759 01:23:18,958 --> 01:23:20,919 연락책한테도 확인해 봤는데 760 01:23:21,002 --> 01:23:22,003 전혀 모른대요 761 01:23:23,338 --> 01:23:24,506 아무도 말을 안 한다? 762 01:23:25,840 --> 01:23:28,426 FBI나 CIA일 수도 있어요 763 01:23:29,636 --> 01:23:30,678 인터폴이거나요 764 01:23:31,471 --> 01:23:32,680 정보가 없어요 765 01:23:34,641 --> 01:23:39,896 우리 적이면 어떻게 하죠? 상대 조직이면요? 766 01:23:43,983 --> 01:23:45,527 우린 그놈을 죽일 거야 767 01:23:46,361 --> 01:23:49,405 그 미국인을 죽이고 그 동네를 불태울 거야 768 01:23:50,114 --> 01:23:51,199 바로 내일이야 769 01:23:52,158 --> 01:23:53,243 바로 내일 770 01:26:02,872 --> 01:26:04,207 뭐야? 771 01:26:05,917 --> 01:26:07,001 가서 확인해 봐 772 01:26:15,426 --> 01:26:18,930 뭐야, 아무도 없어 773 01:27:26,122 --> 01:27:27,457 살바토레? 774 01:27:32,128 --> 01:27:33,171 살바토레! 775 01:27:36,716 --> 01:27:37,800 살바토... 776 01:28:42,490 --> 01:28:43,533 시모네 777 01:28:45,326 --> 01:28:46,828 안토니오! 778 01:28:49,080 --> 01:28:50,290 살바토레! 779 01:28:54,127 --> 01:28:55,753 살바토레! 780 01:29:08,474 --> 01:29:09,767 살바토레! 781 01:29:12,896 --> 01:29:14,314 안토니오! 782 01:30:10,203 --> 01:30:12,247 살바토레 783 01:30:13,623 --> 01:30:14,707 조 784 01:30:15,708 --> 01:30:17,335 조! 785 01:30:49,284 --> 01:30:50,785 나 건드리지 마! 786 01:31:12,056 --> 01:31:15,852 내 부하들이 너를 찾아서 787 01:31:18,146 --> 01:31:20,940 개처럼 죽여 버릴 거야 788 01:31:31,784 --> 01:31:33,411 사람은 누구나 789 01:31:36,080 --> 01:31:37,373 죽어 790 01:31:37,457 --> 01:31:39,167 너 대체 뭐야? 791 01:31:43,296 --> 01:31:45,131 그것은 피였네 792 01:31:54,849 --> 01:31:56,392 너 뭐야? 793 01:31:59,145 --> 01:32:02,857 약을 먹었으니 네 심장은 6분 안에 멈출 거야 794 01:32:03,733 --> 01:32:05,068 너 뭐야? 795 01:32:21,125 --> 01:32:22,585 나는 알아 796 01:32:24,295 --> 01:32:26,130 그것은 피였어 797 01:32:28,007 --> 01:32:29,467 나에게는 798 01:32:32,720 --> 01:32:35,223 내가 길을 잃었을 때 799 01:33:21,603 --> 01:33:22,645 마르코 800 01:33:35,867 --> 01:33:37,327 마르코! 801 01:34:58,950 --> 01:35:00,118 너 뭐야? 802 01:35:47,999 --> 01:35:50,293 내가 길을 잃었을 때 803 01:36:07,602 --> 01:36:10,355 {\an8}CIA와 인터폴이 공조를 통해 804 01:36:10,438 --> 01:36:12,774 {\an8}다량의 합성 암페타민을 압수했습니다 805 01:36:12,857 --> 01:36:14,943 {\an8}이번 압수량은 나폴리 인구보다 많은 806 01:36:15,026 --> 01:36:17,570 {\an8}210만 명을 죽일 수 있는 양입니다 807 01:36:18,321 --> 01:36:20,406 지역 카모라의 지도부가 무너지면서 808 01:36:20,490 --> 01:36:23,076 {\an8}마약 거래가 중단되고 809 01:36:23,159 --> 01:36:25,495 {\an8}테러 조직을 향한 자금 조달도 끊겼습니다 810 01:36:25,703 --> 01:36:27,705 {\an8}방금 들어온 속보에 따르면 811 01:36:27,789 --> 01:36:31,751 {\an8}카모라 다섯 조직의 수장으로 알려진 빈첸트 콰란타는 812 01:36:31,835 --> 01:36:34,420 지난밤 나폴리에서 시신으로 발견됐다고 합니다 813 01:36:34,504 --> 01:36:38,466 자신이 유통하던 마약을 과다 복용한 것으로 보입니다 814 01:36:39,425 --> 01:36:40,844 재밌는 걸 다 놓쳤죠? 815 01:36:41,469 --> 01:36:43,555 저게 재미있는 거였어요? 816 01:36:48,017 --> 01:36:49,435 고마워요 817 01:36:49,519 --> 01:36:51,771 - 뭐가요? - 전화해 줘서요 818 01:36:53,147 --> 01:36:54,315 덕분에 살았어요 819 01:36:55,942 --> 01:36:57,026 뭘요 820 01:36:58,069 --> 01:36:59,654 그건 비상 배낭이에요? 821 01:37:00,405 --> 01:37:01,573 아니요, 이건 822 01:37:02,115 --> 01:37:06,619 366,400달러예요 823 01:37:06,828 --> 01:37:08,955 미화 현금으로요 824 01:37:10,373 --> 01:37:11,624 시칠리아 825 01:37:12,500 --> 01:37:14,460 그 현금 창고에 들어갔었군요 826 01:37:18,339 --> 01:37:19,716 무슨 돈이에요? 827 01:37:20,425 --> 01:37:22,135 그레그 다이어의 연금이에요 828 01:37:22,969 --> 01:37:23,803 누구요? 829 01:37:23,887 --> 01:37:26,472 그레그 다이어라고 벽돌공이에요 830 01:37:26,556 --> 01:37:28,808 43년간 일하다가 은퇴했죠 831 01:37:28,892 --> 01:37:32,770 근데 그 사람이 든 조합 연금이 9개월 전에 해킹을 당했어요 832 01:37:33,646 --> 01:37:36,774 그래서 평생 일해 모은 돈을 전부 잃었대요 833 01:37:37,525 --> 01:37:40,028 키보드 키 하나에요 834 01:37:40,361 --> 01:37:43,156 그래서 그 사람의 노후 자금을 추적해 835 01:37:43,239 --> 01:37:46,826 수년간 아무도 못 찾은 사이버 유령을 찾았다고요? 836 01:37:48,119 --> 01:37:50,455 그놈이 우연히 마약 밀매 중간책이었고요? 837 01:37:50,663 --> 01:37:53,416 들어가기 전까지 그건 몰랐지만 맞아요 838 01:37:53,875 --> 01:37:56,419 그렇게 강화 문을 뚫고 들어가 839 01:37:57,921 --> 01:38:01,174 수백만 달러와 무기명 채권 계정 비밀번호를 보고도 840 01:38:02,592 --> 01:38:06,137 드와이어 씨 연금 30만 달러만 들고나왔어요? 841 01:38:06,971 --> 01:38:10,767 366,400달러예요 842 01:38:12,101 --> 01:38:14,521 미화 현금으로요 그리고 '다이어' 씨예요 843 01:38:15,605 --> 01:38:19,025 - 당신 친구예요? - 아니에요 844 01:38:21,152 --> 01:38:22,737 예전에 카풀 한 번 했어요 845 01:38:26,407 --> 01:38:27,867 이해가 안 돼요 846 01:38:28,952 --> 01:38:30,161 이해될 거예요 847 01:38:43,007 --> 01:38:46,010 {\an8}매사추세츠주 보스턴 848 01:38:49,347 --> 01:38:50,682 - 그레그 다이어 씨? - 그런데요 849 01:38:50,765 --> 01:38:52,517 연락드린 에마 콜린스입니다 850 01:38:52,600 --> 01:38:53,643 들어오세요 851 01:38:53,726 --> 01:38:54,769 집 팝니다 852 01:38:55,311 --> 01:38:56,479 무슨 일이시죠? 853 01:39:01,192 --> 01:39:02,360 이게 뭔가요? 854 01:39:03,027 --> 01:39:05,905 366,400달러예요 855 01:39:07,198 --> 01:39:08,366 다이어 씨 연금요 856 01:39:12,620 --> 01:39:13,663 봐도 되나요? 857 01:39:37,395 --> 01:39:39,355 - 어떻게... - 제가 안 찾았어요 858 01:39:39,939 --> 01:39:41,065 누가 찾았는데요? 859 01:39:42,525 --> 01:39:43,902 말씀 못 드려요 860 01:39:45,904 --> 01:39:46,946 왜요? 861 01:39:48,031 --> 01:39:50,867 왜 모르는 사람한테 이런 일을 해 줘요? 862 01:39:52,076 --> 01:39:53,369 좋은 질문이네요 863 01:39:58,458 --> 01:40:00,168 짐 다시 다 풀어 864 01:40:01,169 --> 01:40:02,879 이제 이사 안 가도 돼 865 01:40:03,755 --> 01:40:05,840 정말 감사합니다 866 01:40:08,384 --> 01:40:09,594 감사합니다 867 01:40:24,275 --> 01:40:26,027 누가 접수처에 소포를 맡겼대 868 01:40:26,110 --> 01:40:28,196 - 몸은 좀 어때? - 완벽해요 869 01:40:28,279 --> 01:40:31,157 다행이군, 30분 뒤에 국장님이랑 면담이 있거든 870 01:40:31,616 --> 01:40:34,160 이탈리아 사건 해결한 사람을 만나고 싶어 하셔 871 01:40:34,827 --> 01:40:35,912 수고했어 872 01:40:43,169 --> 01:40:47,173 당신 어머니가 자랑스러워할 거예요, RM 873 01:41:20,582 --> 01:41:21,958 우리가 이겼어요! 874 01:41:22,041 --> 01:41:23,042 그런 것 같네요 875 01:41:24,169 --> 01:41:26,504 알타몬테에는 엄청난 일이에요 876 01:42:08,296 --> 01:42:10,381 로베르토, 이거 챙겨야죠 877 01:42:36,407 --> 01:42:38,576 마이클 슬로안 리처드 린드하임 드라마 원작 878 01:48:52,367 --> 01:48:54,369 {\an8}자막 번역: 자막 번역: 박혜진