1 00:01:09,208 --> 00:01:13,458 "영원한 고통을 받는다는 아비지옥 즉, 무간지옥은" 2 00:01:13,541 --> 00:01:17,666 "시간과 공간의 제약 없이 업보를 치르는 세계다" 3 00:01:17,749 --> 00:01:20,749 "시간의 제약 없이…" 4 00:01:21,749 --> 00:01:23,375 "시간" 5 00:01:23,458 --> 00:01:25,256 내가 처음 출동했을 때가 생생해 6 00:01:26,291 --> 00:01:28,500 "1991년" 7 00:01:28,582 --> 00:01:30,708 1980년 12월 12일이었어 8 00:01:34,666 --> 00:01:36,458 내 파트너와 순찰 중이었는데 9 00:01:38,083 --> 00:01:40,708 사건이 발생했다는 무전을 받고 10 00:01:41,582 --> 00:01:43,021 현장에 달려갔지 11 00:01:43,999 --> 00:01:46,541 깡패들이 싸우고 있었어 12 00:01:47,458 --> 00:01:49,458 열댓 명은 쓰러져 있고 13 00:01:51,125 --> 00:01:52,723 길바닥에 피가 흥건했지 14 00:01:54,250 --> 00:01:56,125 잘린 손에 칼이 쥐어져 있고… 15 00:02:02,333 --> 00:02:04,091 파트너 선배가 총을 꺼내라더군 16 00:02:05,125 --> 00:02:08,166 난 신참이라 하라는 대로 했어 17 00:02:10,083 --> 00:02:12,041 근데 내가 총을 꺼내기도 전에 18 00:02:12,125 --> 00:02:15,125 선배는 내 앞에 꼬꾸라졌어 19 00:02:16,541 --> 00:02:20,500 한 놈이 쇠 파이프로 선배의 배를 찌르자 20 00:02:21,958 --> 00:02:25,035 피가 그 파이프로 나와 분수처럼 치솟더군 21 00:02:26,958 --> 00:02:28,556 난 생각할 겨를도 없이 22 00:02:29,208 --> 00:02:30,791 6발의 탄환 전부를 23 00:02:30,874 --> 00:02:32,417 그놈에게 쏴 버렸어 24 00:02:35,833 --> 00:02:38,870 그놈이 몇 년 형을 받았는진 모르겠지만 25 00:02:40,083 --> 00:02:42,125 2년 전에 우연히 그놈을 봤어 26 00:02:43,375 --> 00:02:46,412 클럽에서 쫙 빼입고 술 마시고 있더라고 27 00:02:47,375 --> 00:02:50,458 곤의 부하들과 같이 말이야 28 00:02:54,999 --> 00:02:59,291 살인, 방화, 밀수 전력이 화려한 애들이었어 29 00:03:06,166 --> 00:03:08,250 그 선배의 얼굴은 흐릿하지만 30 00:03:10,208 --> 00:03:11,606 후회가 막심해 31 00:03:12,333 --> 00:03:15,450 6발의 총알을 그놈 머리에 박았어야 했는데 32 00:03:21,999 --> 00:03:23,597 세상이 이래서는 안 돼 33 00:03:25,500 --> 00:03:27,333 이래서는 안 된다고, 한침 34 00:03:34,749 --> 00:03:36,468 침사추이에는 얼마나 있었어? 35 00:03:38,000 --> 00:03:39,319 거의 2년 36 00:03:42,333 --> 00:03:45,330 내가 그간 왜 자네를 놔뒀는지 아나? 37 00:03:45,791 --> 00:03:47,230 내가 잘생겨서? 38 00:03:48,582 --> 00:03:49,861 그럴지도 39 00:03:51,541 --> 00:03:53,300 아직 사람으로 보이기 때문이야 40 00:03:56,333 --> 00:03:59,708 침사추이가 자네 구역이었으면 마음이 훨씬 편했을 텐데 41 00:04:00,624 --> 00:04:01,823 됐어 42 00:04:02,208 --> 00:04:04,351 총알 6발로도 그놈을 죽이지 않았으니 43 00:04:04,375 --> 00:04:06,213 자네가 좋은 사람이지, 안 그래? 44 00:04:06,874 --> 00:04:10,500 좋은 사람이 되고 싶진 않아 45 00:04:18,333 --> 00:04:20,791 곤 형님은 내 전부야 46 00:04:22,333 --> 00:04:23,891 내가 형님을 배신하면 47 00:04:24,833 --> 00:04:27,958 자네도 날 사람 취급 하겠어? 48 00:04:30,666 --> 00:04:33,703 - 그렇게 나올 줄 알았어 - 그렇지? 49 00:04:35,333 --> 00:04:38,417 예가는 의리 같은 거 안 따지는 곳이잖아 50 00:04:44,958 --> 00:04:46,556 형님이 종종 말씀하셨지 51 00:04:47,791 --> 00:04:49,916 '인생은 돌고 돈다' 52 00:04:52,624 --> 00:04:55,701 우리 사이도 어떻게 끝날지 누가 알겠어? 53 00:04:59,791 --> 00:05:01,230 일하러 가야지! 54 00:05:02,458 --> 00:05:04,958 뭘 그렇게 서둘러 55 00:05:05,041 --> 00:05:06,791 우리 애들 챙겨야 해 56 00:05:06,874 --> 00:05:08,624 다 가져가 57 00:05:08,708 --> 00:05:09,892 됐어, 자네 먹어 58 00:05:09,916 --> 00:05:11,541 알겠으니까 그냥 가 59 00:05:13,541 --> 00:05:14,740 갈게 60 00:05:16,749 --> 00:05:17,948 이봐 61 00:05:20,333 --> 00:05:21,833 뒷문으로 가도 돼 62 00:05:23,291 --> 00:05:25,582 조폭이 경찰과 친하면 잡혀가나? 63 00:05:26,708 --> 00:05:28,708 난 정문이 편해 64 00:05:39,958 --> 00:05:41,791 "서구룡 경찰서" 65 00:05:45,582 --> 00:05:47,061 프랏가로 갑시다! 66 00:06:08,375 --> 00:06:09,853 프랏가로 갑시다! 67 00:06:20,375 --> 00:06:22,791 "서구룡 경찰서" 68 00:07:26,041 --> 00:07:29,375 "홍콩 민속 예술 협회 9층 B호" 69 00:07:29,458 --> 00:07:32,958 "홍콩 중국 무술 협회" 70 00:07:39,208 --> 00:07:40,686 곤 숙부 계세요? 71 00:07:42,417 --> 00:07:44,015 곤 숙부, 누가 왔어요 72 00:08:40,666 --> 00:08:42,185 갈게요, 메리 누님 73 00:08:57,417 --> 00:08:58,975 이건 미제 골동품인데 74 00:08:59,250 --> 00:09:02,749 고음은 부드럽고 중음은 맑고 저음은 강력하대 75 00:09:04,250 --> 00:09:05,528 헛소리! 76 00:09:06,666 --> 00:09:09,943 18만 불짜리를 살 사람이 홍콩에 몇이나 있겠어? 77 00:09:10,958 --> 00:09:12,157 앉아 78 00:09:16,041 --> 00:09:17,874 만 명쯤이나 살 수 있으려나 79 00:09:18,916 --> 00:09:21,767 침 형이 너에게 경찰에 잠입하라는데 80 00:09:21,791 --> 00:09:24,291 내키지 않으면 내가 잘 말해 줄게 81 00:09:24,916 --> 00:09:26,554 넌 내가 데리고 있으니까 82 00:09:29,125 --> 00:09:30,364 할게요 83 00:09:31,874 --> 00:09:33,153 정말로? 84 00:09:34,666 --> 00:09:35,825 네 85 00:09:38,791 --> 00:09:40,310 그 가방 좀 줘 봐 86 00:09:43,666 --> 00:09:44,985 메리 누님 87 00:09:47,083 --> 00:09:50,125 기운 없어 보이길래 거절할 줄 알았어 88 00:09:51,666 --> 00:09:54,703 상황이 잠잠할 때까지 툰먼에 숨어 있어 89 00:09:55,333 --> 00:09:57,250 경찰학교 개강이나 준비해 90 00:10:00,624 --> 00:10:03,041 이 돈은 필요할 때 쓰고 91 00:10:06,958 --> 00:10:08,437 이 노래 좋아해? 92 00:10:10,208 --> 00:10:11,367 네 93 00:10:16,749 --> 00:10:17,988 가져가 94 00:10:18,708 --> 00:10:21,745 다른 오디오로 들으면 소리가 별로겠지만 95 00:10:22,333 --> 00:10:25,529 나중에 너 돈 많이 벌면 좋은 거로 골라 줄게 96 00:10:27,916 --> 00:10:29,275 왜? 싫어? 97 00:10:31,500 --> 00:10:32,698 아뇨 98 00:10:33,125 --> 00:10:34,923 그 시계, 침 형이 준 거예요? 99 00:10:35,417 --> 00:10:36,815 넌 신경 꺼! 100 00:10:43,582 --> 00:10:45,021 오늘 밤 일은… 101 00:10:45,749 --> 00:10:47,308 우리 둘만의 비밀이야 102 00:10:48,041 --> 00:10:49,599 침 형이 몰랐으면 해 103 00:10:50,666 --> 00:10:51,905 왜요? 104 00:10:53,125 --> 00:10:54,523 여자는 단순해 105 00:10:55,874 --> 00:10:58,911 사랑하는 사람을 위해 뭐든 할 수 있지 106 00:11:01,791 --> 00:11:04,791 이제 그만 가 봐 내가 좀 바빠서 107 00:11:17,624 --> 00:11:22,333 우리 같은 놈들은 패거나 맞거나 둘 중 하나야 108 00:11:22,874 --> 00:11:25,791 형님이 오늘 피 볼 거라고 했는데 109 00:11:26,333 --> 00:11:27,731 그 말이 맞네 110 00:11:28,417 --> 00:11:30,874 그 본토 놈이 늘 물었어 111 00:11:31,624 --> 00:11:33,958 '아강, 오늘은 벤츠 있어?' 112 00:11:34,041 --> 00:11:37,541 당연히 있다고 했다가 지금 이 꼴이 난 거야 113 00:11:38,999 --> 00:11:42,142 안 그랬으면 너 같은 놈이랑 만나지도 않았어 114 00:11:42,166 --> 00:11:43,916 본토 여자랑 놀아 재껴야지 115 00:11:43,999 --> 00:11:45,833 두말하면 잔소리야 116 00:11:51,458 --> 00:11:53,791 이봐, 담배 있어? 117 00:11:55,708 --> 00:11:57,107 담배 안 피워 118 00:12:11,916 --> 00:12:14,458 이제 됐어요, 내 차도 멀쩡하고 119 00:12:14,541 --> 00:12:16,624 거봐요, 괜찮다잖아 120 00:12:18,291 --> 00:12:20,874 말끔하게 차려입고 121 00:12:20,958 --> 00:12:23,916 사고 치고 싶지 않잖아 122 00:12:24,874 --> 00:12:27,041 난 이게 뭐냐, 얼굴 망가지고 123 00:12:27,916 --> 00:12:31,291 법원에서 누구 말을 믿겠어? 124 00:12:32,582 --> 00:12:35,833 평소에 침사추이 쪽엔 안 가나 보지? 125 00:12:35,916 --> 00:12:38,083 내가 누군지 알아? 아강이야 126 00:12:38,916 --> 00:12:41,125 한침 형님의 오른팔! 127 00:12:41,749 --> 00:12:45,458 내 눈에 띄면 가만 안 둔다 두고 봐라 128 00:13:06,208 --> 00:13:07,434 뭐야? 129 00:13:07,458 --> 00:13:08,850 구급차 불러 줘요 130 00:13:08,874 --> 00:13:11,041 피 나는 거 봐요! 131 00:13:11,958 --> 00:13:14,558 O형 혈액 500cc는 구하기 힘들 텐데 132 00:13:14,582 --> 00:13:17,500 닥치고 경찰서로 가서 얘기하자 133 00:13:18,791 --> 00:13:21,184 - 데려가 - 경찰서에 왜 가요? 134 00:13:21,208 --> 00:13:24,041 차 좀 훔친 게 다예요 135 00:13:24,125 --> 00:13:26,226 - 경찰이면 다야? - 입 다물어 136 00:13:26,250 --> 00:13:28,582 자넨 아직 경찰학교 학생 신분이야 137 00:13:29,500 --> 00:13:31,258 전교 수석이라도 이러면 안 돼 138 00:13:32,291 --> 00:13:34,009 교장 선생님 아시게 하지 마 139 00:13:45,791 --> 00:13:47,059 생신 축하합니다 140 00:13:47,083 --> 00:13:48,874 축하는 무슨 141 00:13:49,749 --> 00:13:52,999 경찰학교 10년 하니 몸이 근질거려 142 00:13:56,375 --> 00:13:59,791 저도 졸업시키셨잖아요 너무 오래됐어요 143 00:13:59,874 --> 00:14:02,624 조만간 현장에 복귀하셔야죠 144 00:14:05,041 --> 00:14:07,666 경찰청장이 중국인이면 뭐 해? 145 00:14:07,749 --> 00:14:10,706 외국인들 떠나려면 6년은 있어야 해 146 00:14:10,916 --> 00:14:12,582 그럼 내 나이 48이야 147 00:14:14,250 --> 00:14:18,500 훌륭한 경찰을 배출하는 게 내 보람이지 148 00:14:19,958 --> 00:14:22,083 홍콩이 반환되면 자네들 세상이야 149 00:14:22,791 --> 00:14:25,333 27149, 건배하자고 150 00:14:27,208 --> 00:14:28,417 영인 151 00:14:28,500 --> 00:14:31,125 온종일 울리는데 여자 친구야? 152 00:14:33,166 --> 00:14:35,226 - 건배하시죠 - 건배 153 00:14:35,250 --> 00:14:36,393 비켜! 154 00:14:36,417 --> 00:14:39,533 나와 상관없는 일이야! 알고 싶지 않다고! 155 00:14:44,000 --> 00:14:45,239 이봐! 156 00:14:45,417 --> 00:14:46,655 나계현 157 00:14:47,250 --> 00:14:48,688 뭐 하는 거야? 158 00:14:50,000 --> 00:14:51,518 아버지가 돌아가셨다 159 00:14:56,582 --> 00:14:58,141 당신께 변고가 생기면 160 00:14:59,708 --> 00:15:01,833 자식들에게 알리라고 하셨지 161 00:15:05,083 --> 00:15:06,601 소란 피워 미안하다 162 00:15:29,000 --> 00:15:32,041 흑귀, 그만하고 어서 밥이나 먹어 163 00:15:32,125 --> 00:15:36,291 곤의 뉴스가 나오는지 궁금해서 그러지 164 00:15:37,458 --> 00:15:38,896 자네가 재꼈나? 165 00:15:40,208 --> 00:15:43,500 내가 그랬으면 온 동네 떠들고 다녔지 166 00:15:43,582 --> 00:15:45,181 국화랑 감지한테 물어봐 167 00:15:45,500 --> 00:15:50,458 난 그때 마카오에 있었어 다들 알잖아 168 00:15:50,541 --> 00:15:53,393 그래도 곤의 자식들은 날 의심하겠지 169 00:15:53,417 --> 00:15:55,291 난 겁 안 나 170 00:15:55,375 --> 00:15:58,267 그 집 큰아들은 의사고 막내는 백수 171 00:15:58,291 --> 00:16:01,791 딸은 시집갔고 둘째 아들놈만 일을 보잖아 172 00:16:01,874 --> 00:16:05,874 건방 떨면 가만두지 않을 거야 173 00:16:06,541 --> 00:16:09,517 회장님이 돌아가신 건 저희 책임입니다 174 00:16:09,541 --> 00:16:11,125 삼숙, 그만해요 175 00:16:11,708 --> 00:16:13,267 아버지가 늘 그러셨죠 176 00:16:14,000 --> 00:16:16,208 '인생은 돌고 돈다' 177 00:16:17,458 --> 00:16:20,208 생각했던 것보다는 오래 사셨어요 178 00:16:21,958 --> 00:16:24,541 나는 그 4인방이 179 00:16:25,250 --> 00:16:27,250 무슨 꿍꿍이일지 궁금하군 180 00:16:31,874 --> 00:16:33,624 감사합니다, 그럼 181 00:16:36,624 --> 00:16:39,166 누나, 어머니는 괜찮아요? 182 00:16:40,333 --> 00:16:42,250 그래, 주무신다 183 00:16:43,041 --> 00:16:46,749 아버지 드리게 담배 사다 놓으라고 하셨어 184 00:16:46,833 --> 00:16:48,272 내가 사 올게요 185 00:16:55,000 --> 00:16:58,208 B팀은 탁싱가의 양쪽을 맡고 186 00:16:58,291 --> 00:17:03,208 C팀은 오스틴가의 파이낸셜 빌딩 출입구를 감시한다 187 00:17:03,291 --> 00:17:06,916 출입구는 두 개가 있는데 탁싱가와 오스틴가로… 188 00:17:07,000 --> 00:17:08,199 실례 189 00:17:12,500 --> 00:17:13,333 네? 190 00:17:13,417 --> 00:17:16,454 이렇게 중대한 일을 왜 알리지 않았나? 191 00:17:16,582 --> 00:17:19,142 일이 터지자마자 모두에게 알렸어 192 00:17:19,166 --> 00:17:22,874 곤 쪽 애들이 가만있지 않겠지 침사추이에 난리가 날 거야 193 00:17:22,958 --> 00:17:24,267 오늘이 14일이야 194 00:17:24,291 --> 00:17:27,916 14일은 예가에 상납하는 날이야 195 00:17:29,291 --> 00:17:31,874 내가 여기서 막내니까 196 00:17:31,958 --> 00:17:33,437 총대 메고 말할게 197 00:17:34,333 --> 00:17:37,000 난 이제부터 상납 안 할 거야 198 00:17:38,458 --> 00:17:40,016 형님들 생각은 어때? 199 00:17:50,500 --> 00:17:53,217 - 자, 마시자 - 건배 200 00:18:32,874 --> 00:18:33,708 황 반장 201 00:18:33,791 --> 00:18:34,809 - 이봐 - 왜? 202 00:18:34,833 --> 00:18:36,684 국화네 빌딩 앞에서 뭔 짓 하는 거야? 203 00:18:36,708 --> 00:18:38,767 - 나 잡담할 시간 없어 - 무슨 일이야? 204 00:18:38,791 --> 00:18:41,628 - 다음에 얘기하자고 - 이봐 205 00:18:45,291 --> 00:18:46,689 다들 모였네? 206 00:18:48,125 --> 00:18:49,666 나도 합석하자고 207 00:18:55,958 --> 00:18:58,708 밥 먹으러 온 거면 우린 환영이지 208 00:18:59,458 --> 00:19:01,666 사업 얘기는 다음에 하세 209 00:19:01,749 --> 00:19:03,458 어서 먹자고! 210 00:19:11,874 --> 00:19:13,433 무슨 일 터지겠는데? 211 00:19:14,958 --> 00:19:18,315 중간 보스들이 어떻게 나오든 우린 그 수습만 하면 돼 212 00:19:19,582 --> 00:19:23,375 싸움을 막아야지 안 그럼 여럿 죽을 거야 213 00:19:23,458 --> 00:19:24,936 그래서 불만인가? 214 00:19:26,791 --> 00:19:29,375 그럼 카드로 결정하자고 215 00:19:30,417 --> 00:19:32,250 높은 숫자가 이기는 거야 216 00:19:46,166 --> 00:19:49,163 할 얘기 없다는데 왜 날 찾는 거야? 217 00:19:51,208 --> 00:19:52,725 잘 지냈소, 예 회장? 218 00:19:52,749 --> 00:19:57,208 국화, 마카오에서 카지노 사업 예정이라던데 219 00:19:58,958 --> 00:20:02,417 정부 쪽은 내가 맡을 테니 같이할 생각 없나? 220 00:20:03,250 --> 00:20:06,250 곤 숙부가 죽었으니 난 관심 없소 221 00:20:11,166 --> 00:20:12,405 알겠소 222 00:20:13,541 --> 00:20:16,578 마카오에 간 게 사업 때문만은 아니었지 223 00:20:17,291 --> 00:20:20,288 감지 아내와 즐기고 온 것 알고 있소 224 00:20:46,958 --> 00:20:50,333 미안, 난 마카오 사업을 포기 못 하겠어 225 00:20:50,417 --> 00:20:51,615 그럼 226 00:21:12,333 --> 00:21:13,931 한침네 애들은 뭐 해? 227 00:21:15,166 --> 00:21:16,964 국화가 상납했다는 건 알고 있어 228 00:21:18,417 --> 00:21:21,541 말 돌리지 말고 내가 모르는 걸 보고해! 229 00:21:23,916 --> 00:21:25,714 정확하게 알아보고 다시 연락해! 230 00:21:27,791 --> 00:21:31,028 국화가 10분 만에 예 회장에게 항복한 걸 보니 231 00:21:31,749 --> 00:21:34,866 중간 보스들은 오늘 밤엔 상대가 안 되겠어 232 00:21:38,041 --> 00:21:41,358 예영효가 100만 불 상당의 코카인을 가지고 나왔대 233 00:21:56,083 --> 00:21:57,322 뭐야? 234 00:21:57,916 --> 00:21:59,514 깡패들이 경찰을 막아? 235 00:22:10,582 --> 00:22:14,624 예 회장, 국화가 왜 돈을 냈는지 모르겠지만 236 00:22:14,708 --> 00:22:15,976 난 협상할 생각 없소 237 00:22:16,000 --> 00:22:19,037 그건 나도 마찬가지요 흑귀 바꿔 주시오 238 00:22:20,166 --> 00:22:21,375 흑귀 239 00:22:21,958 --> 00:22:24,955 나한테 전화해서 왜 자넬 찾는 거야? 240 00:22:27,582 --> 00:22:30,791 예 회장, 내가 할 말은 감지가 다 했는데? 241 00:22:32,500 --> 00:22:34,958 감지가 안 내면 나도 안내 242 00:22:36,375 --> 00:22:38,874 요즘 감지와 붙어 다닌다던데 243 00:22:39,458 --> 00:22:42,582 둘이서 마약 밀수하다가 강탈당해서 244 00:22:43,666 --> 00:22:45,305 손해가 막심하다고 들었소 245 00:22:47,208 --> 00:22:50,142 다행히 그 마약을 당신 창고에서 찾았는데 246 00:22:50,166 --> 00:22:52,083 지금 감지에게 넘길까? 247 00:22:55,333 --> 00:22:56,811 예 회장이 뭐래? 248 00:23:12,250 --> 00:23:13,808 우리 다섯 계파 중에 249 00:23:14,083 --> 00:23:16,833 국화, 흑귀가 돈을 냈고 250 00:23:17,999 --> 00:23:19,874 침 형까지 포함하면 3 대 2야 251 00:23:20,999 --> 00:23:23,041 난 막내니까 대세에 따라야지 252 00:23:25,041 --> 00:23:26,375 먼저 갈게 253 00:23:32,749 --> 00:23:34,874 뭘 고민해! 마시자고! 254 00:23:41,874 --> 00:23:43,958 나야, 돈 보내! 255 00:23:49,833 --> 00:23:52,990 반장님, 예 회장이 저녁 먹는다고 나갔습니다 256 00:24:28,958 --> 00:24:30,458 저녁 식사가 늦네 257 00:24:33,083 --> 00:24:36,080 아버님은 일 끝나면 늘 여기에 오셨죠 258 00:24:36,208 --> 00:24:39,205 저도 일이 끝나서 그렇게 하는 겁니다 259 00:24:39,582 --> 00:24:41,500 생각 있으면 같이 드시죠 260 00:24:43,500 --> 00:24:46,457 이제 당신 자리가 됐군 수고가 많네 261 00:24:47,125 --> 00:24:48,404 별말씀을 262 00:24:49,125 --> 00:24:52,333 이 밤에 이렇게 수고하시는데 263 00:24:52,417 --> 00:24:54,095 건질 것도 없어서 어쩌죠? 264 00:24:55,458 --> 00:24:58,749 오늘 밤 일은 잘 처리했어 265 00:24:59,708 --> 00:25:01,307 앞으로도 그러길 바라지 266 00:25:01,874 --> 00:25:03,666 비극은 이미 충분하잖나 267 00:25:03,749 --> 00:25:06,546 - 가자 - 뭐라고 하셨죠? 268 00:25:09,458 --> 00:25:11,125 축하주 한잔해야지! 269 00:25:11,749 --> 00:25:14,375 예곤이 죽었으니 한잔해야지! 270 00:25:28,083 --> 00:25:29,601 내가 한잔 드릴까? 271 00:25:32,541 --> 00:25:35,749 뭐야? 경찰을 치려고? 272 00:25:41,083 --> 00:25:42,402 경관님들! 273 00:25:43,333 --> 00:25:45,041 오늘 예가에 상이 났습니다 274 00:25:45,791 --> 00:25:47,270 뭘 더 바라시죠? 275 00:25:51,791 --> 00:25:53,230 가자고, 가자! 276 00:26:02,541 --> 00:26:03,740 형님 277 00:26:07,417 --> 00:26:08,655 고맙네 278 00:26:21,083 --> 00:26:24,120 아버님은 오래전 이곳에 노름판을 여셨지 279 00:26:24,417 --> 00:26:26,095 먹고살겠다고 시작한 사업을 280 00:26:27,500 --> 00:26:29,058 이렇게 크게 키우셨어 281 00:26:30,541 --> 00:26:32,500 침사추이의 거물이셨지 282 00:26:43,582 --> 00:26:44,981 늘 말씀하셨어 283 00:26:47,166 --> 00:26:48,724 '인생은 돌고 돈다' 284 00:26:49,999 --> 00:26:51,517 그렇게 가실 줄이야 285 00:26:59,083 --> 00:27:00,721 오늘을 결코 잊지 않겠다 286 00:27:44,999 --> 00:27:46,208 네 287 00:27:46,291 --> 00:27:49,582 별일 없었어, 먹을 거 사갈까? 288 00:27:49,666 --> 00:27:52,375 다행이네요, 집에서 봐요 289 00:28:01,958 --> 00:28:03,277 27149 290 00:28:03,958 --> 00:28:06,915 경찰이 되려면 신원이 깨끗해야 한다 291 00:28:08,375 --> 00:28:11,611 비록 모친 성을 따르고 예가와 왕래가 없었다지만 292 00:28:12,083 --> 00:28:14,791 예영효와 자네는 이복형제야 293 00:28:15,624 --> 00:28:18,250 신원을 허위 보고 했으니 294 00:28:19,208 --> 00:28:20,646 퇴교가 마땅하다 295 00:28:21,999 --> 00:28:23,478 하지만 그 이전에 296 00:28:23,999 --> 00:28:26,041 자네가 만나고 갈 사람이 있다 297 00:28:32,083 --> 00:28:33,761 그래도 경찰이 되고 싶나? 298 00:28:38,624 --> 00:28:39,983 가능합니까? 299 00:28:41,708 --> 00:28:43,666 합당한 이유를 말해 봐 300 00:28:47,833 --> 00:28:49,511 좋은 사람이 되고 싶습니다 301 00:29:23,083 --> 00:29:24,309 경찰이 되고 싶다면 302 00:29:24,333 --> 00:29:27,330 나를 돕는 것 외에 다른 방법은 없다 303 00:29:28,250 --> 00:29:31,167 예영효의 동생이라 선택된 겁니까? 304 00:29:32,624 --> 00:29:35,621 때가 오면 예영효를 잡을 수 있겠나? 305 00:29:37,000 --> 00:29:38,558 어떻게 하면 됩니까? 306 00:30:09,708 --> 00:30:10,947 앉아! 307 00:30:12,458 --> 00:30:13,816 손 머리에! 308 00:30:31,624 --> 00:30:32,903 괜찮나? 309 00:30:38,666 --> 00:30:40,025 견딜 만해? 310 00:31:16,083 --> 00:31:17,749 이봐, 괜찮아? 311 00:31:18,708 --> 00:31:20,187 아직 아픈 거야? 312 00:31:21,250 --> 00:31:23,166 오늘 아버지가 돌아가셨어 313 00:31:24,791 --> 00:31:26,791 날 아껴 주셨는데 314 00:31:27,624 --> 00:31:29,383 장례식에 잠깐 다녀와도 되냐고 315 00:31:30,041 --> 00:31:33,833 교도관한테 물었더니 316 00:31:34,958 --> 00:31:36,582 뭐라고 하는지 알아? 317 00:31:37,500 --> 00:31:41,166 '죄수의 뜻이 뭔지 아냐?' 318 00:31:43,000 --> 00:31:46,624 '아버지가 돌아가셔도 상을 치르러 갈 수 없는 게' 319 00:31:47,874 --> 00:31:52,000 '죄수야, 알겠어?' 320 00:31:53,749 --> 00:31:54,988 꺼져! 321 00:31:55,666 --> 00:31:56,905 진정해 322 00:32:33,458 --> 00:32:35,833 "시간" 323 00:32:36,916 --> 00:32:40,708 "1995년" 324 00:33:07,582 --> 00:33:08,941 제정신이야? 325 00:33:09,291 --> 00:33:10,969 영인을 스파이로 보냈다고? 326 00:33:11,582 --> 00:33:13,250 예영효의 이복동생이야! 327 00:33:18,333 --> 00:33:19,611 그래서? 328 00:33:22,000 --> 00:33:23,359 파일 넘겨! 329 00:33:29,833 --> 00:33:31,791 승진했다고 이러면 곤란하지 330 00:33:33,083 --> 00:33:36,250 기밀 파일은 노출하면 안 되는 거 잘 알잖아 331 00:33:39,791 --> 00:33:42,908 형제처럼 대해 줬는데 이렇게 나오는 건가? 332 00:34:04,417 --> 00:34:07,374 정말 형제처럼 생각한다면 묻지 말게 333 00:34:58,541 --> 00:34:59,780 그만해 334 00:35:00,582 --> 00:35:01,821 진정해 335 00:35:02,250 --> 00:35:03,608 대화로 풀어 336 00:35:04,041 --> 00:35:05,708 애를 뗐다잖아! 337 00:35:07,708 --> 00:35:10,791 그게 뭐! 애는 또 만들면 되잖아! 338 00:35:10,874 --> 00:35:14,250 어서 하나 더 만들어 그러면 되겠네! 339 00:35:18,666 --> 00:35:20,458 너랑 4년을 함께했는데 340 00:35:21,666 --> 00:35:23,916 맨날 경찰서나 들락날락하고 341 00:35:25,208 --> 00:35:28,582 가족들하고 밥 먹다가 나가서 싸움박질에 342 00:35:29,874 --> 00:35:32,309 우리 아기 너처럼 될까 봐 지웠어! 343 00:35:32,333 --> 00:35:33,891 내 마음 알기나 해? 344 00:36:02,417 --> 00:36:03,935 왜 이렇게 긴장해? 345 00:36:05,541 --> 00:36:06,820 아니에요 346 00:36:08,250 --> 00:36:09,968 삼숙이 네가 일을 잘한다던데 347 00:36:12,417 --> 00:36:14,215 가족 일을 같이할 생각은 없어? 348 00:36:17,833 --> 00:36:20,950 우리 집안과 거리를 두고 싶어하는 건 알아 349 00:36:23,000 --> 00:36:25,000 하지만 우린 피를 나눈 형제야 350 00:36:26,166 --> 00:36:27,445 그렇지? 351 00:36:30,458 --> 00:36:33,624 일요일이 우리 딸 생일이야 초대하고 싶은데 352 00:36:36,500 --> 00:36:38,541 나와 얘기하는 게 그렇게 싫나? 353 00:36:38,624 --> 00:36:39,823 아뇨 354 00:36:55,041 --> 00:36:58,541 벌써 승진했어? 그러다 곧 국장이 되겠네? 355 00:36:59,749 --> 00:37:01,468 아예 진짜 경찰이 되지 그래 356 00:37:05,125 --> 00:37:06,963 침 형이 농담한 거야, 그냥 웃어 357 00:37:10,375 --> 00:37:13,412 2년 동안 침 형이 도와주신 덕분입니다 358 00:37:13,958 --> 00:37:17,083 네가 신참일 때는 분위기 익히라고 359 00:37:17,166 --> 00:37:19,934 자잘한 피라미들 잡는 걸 도와줬지만 360 00:37:19,958 --> 00:37:22,708 이제는 왕건이를 건져야지 361 00:37:23,208 --> 00:37:24,726 날 잡는 건 어때? 362 00:37:25,250 --> 00:37:27,708 이럼 잡아가려나? 363 00:37:27,791 --> 00:37:29,250 무슨 짓이에요? 364 00:37:30,083 --> 00:37:31,801 이런 미녀가 세상에 있을까? 365 00:37:32,125 --> 00:37:34,833 당신 남자는 멋진 놈일 거야 366 00:37:34,916 --> 00:37:36,315 바로 당신이죠 367 00:37:38,375 --> 00:37:39,809 - 가야겠다 - 또요? 368 00:37:39,833 --> 00:37:41,749 예 회장과 약속이 있어 369 00:37:57,541 --> 00:37:59,624 침 형이 누님에게 잘하시네요 370 00:38:02,333 --> 00:38:04,091 저 사람, 자기 자신에겐 못해 371 00:38:06,582 --> 00:38:07,981 4년이 흘렀네 372 00:38:09,458 --> 00:38:11,096 보스가 될 수도 있었는데 373 00:38:13,333 --> 00:38:14,971 예 회장 밑으로 들어갔지 374 00:38:18,291 --> 00:38:21,248 이젠 아무도 예 회장을 넘보지 못해 375 00:38:21,791 --> 00:38:24,868 예 회장은 지금도 범인을 찾고 있을 거야 376 00:38:26,291 --> 00:38:27,689 지난 4년간… 377 00:38:29,250 --> 00:38:30,808 편하게 잔 적이 없어 378 00:38:31,541 --> 00:38:33,333 여보세요? 황지성 반장이다 379 00:38:33,916 --> 00:38:35,435 걱정 마세요, 누님 380 00:38:36,083 --> 00:38:37,841 누님께 아무 일도 없게 할게요 381 00:38:39,833 --> 00:38:41,551 말로만 약속하는 거 아니지? 382 00:38:43,417 --> 00:38:44,695 물론이죠 383 00:39:21,166 --> 00:39:22,958 사이좋게 놀아 384 00:39:32,166 --> 00:39:35,041 이틀 전에 부동산 중개인이 왔는데 385 00:39:36,000 --> 00:39:37,638 얼마를 불렀는지 알아요? 386 00:39:38,166 --> 00:39:41,163 1억 6천만 1억 6천만 불 부릅디다 387 00:39:41,541 --> 00:39:43,260 홍콩에 무슨 일이 있었나요? 388 00:39:44,000 --> 00:39:46,208 아버지가 사셨을 때 389 00:39:46,291 --> 00:39:47,529 9백… 390 00:39:48,333 --> 00:39:49,811 28만 불이었는데 391 00:39:50,000 --> 00:39:51,791 세상에나! 392 00:39:51,874 --> 00:39:53,417 집 내놨어요? 393 00:39:54,250 --> 00:39:57,407 1997년이 다가오니까 이민이나 갈까 하는데 394 00:39:58,541 --> 00:40:03,791 요즘은 통신이 워낙 발달해서 전화 한 통이면 다 해결돼 395 00:40:03,874 --> 00:40:06,871 그건 아는데 전화 요금 감당 못 해요 396 00:40:07,500 --> 00:40:09,708 통신사들이 얼마나 해 먹는데 397 00:40:11,749 --> 00:40:13,500 어머니와 얘기해 봤는데 398 00:40:14,000 --> 00:40:15,718 우리 비즈니스도 잘 돌아가고 399 00:40:16,291 --> 00:40:17,969 여러분도 그간 고생하셨는데 400 00:40:18,708 --> 00:40:21,333 내가 모른 척하면 도리가 아니죠 401 00:40:22,666 --> 00:40:27,874 내 가족이 떠나면 여러분들과 지분을 나눌까 합니다 402 00:40:28,916 --> 00:40:34,417 감사의 선물이나 퇴직금이라고 생각하세요 403 00:40:38,582 --> 00:40:41,291 어서 들어요, 마음껏 즐기세요 404 00:40:41,874 --> 00:40:45,000 오늘처럼 앞으로 자주 모입시다 405 00:40:53,417 --> 00:40:54,708 회장님! 406 00:40:55,375 --> 00:40:56,853 정말 떠나십니까? 407 00:41:01,250 --> 00:41:02,968 가시면 질서가 무너질 겁니다 408 00:41:03,666 --> 00:41:05,425 침, 자네 불교 신자라 했지? 409 00:41:07,417 --> 00:41:09,375 시작은 쉽지만 내려놓기는 힘들어 410 00:41:10,916 --> 00:41:13,953 내가 내려놓는다는데 자넨 기뻐해 줘야지 411 00:41:16,083 --> 00:41:17,482 생각해 봤는데 412 00:41:18,874 --> 00:41:20,417 코카인이 미래야 413 00:41:22,125 --> 00:41:25,267 저 4명이 남미에서 코카인 소량을 들여오는데 414 00:41:25,291 --> 00:41:26,689 그거론 부족해 415 00:41:28,458 --> 00:41:30,256 내가 태국 쪽에 손을 써놨으니까 416 00:41:30,958 --> 00:41:32,596 자네가 독점하게 될 거야 417 00:41:33,291 --> 00:41:35,166 그럼 서열 1위가 되겠지 418 00:41:37,708 --> 00:41:40,785 태국에 가서 운송만 잘 처리하고 오면 돼 419 00:41:53,417 --> 00:41:55,135 저 4인방은 제거할 건가요? 420 00:42:15,041 --> 00:42:16,559 오른쪽으로 붙으세요 421 00:42:17,291 --> 00:42:19,708 영인, 이리 와 422 00:42:19,791 --> 00:42:20,950 네 423 00:42:24,291 --> 00:42:25,649 이쪽으로 와 424 00:42:27,874 --> 00:42:29,749 자, 여기 보세요 425 00:42:30,250 --> 00:42:32,417 하나, 둘, 셋! 426 00:42:32,500 --> 00:42:33,850 한 번 더 찍을게요 427 00:42:33,874 --> 00:42:37,041 지난 2년간 홍콩을 자주 비워서 428 00:42:37,125 --> 00:42:40,541 가족들이 함께 모이는 게 쉽지 않았지 429 00:42:41,500 --> 00:42:45,083 형제들은 평범하게 살고 있으니 430 00:42:47,624 --> 00:42:49,375 네가 나를 좀 도와다오 431 00:42:50,624 --> 00:42:52,541 아버지는 가족을 위해 헌신하셨어 432 00:42:53,666 --> 00:42:56,083 나도 마찬가지고 너도 그러길 바라 433 00:43:03,333 --> 00:43:06,290 다음 주에 거래가 있는데 같이 가자 434 00:43:09,916 --> 00:43:11,195 연락할게 435 00:43:35,749 --> 00:43:37,749 "4월 14일" 436 00:43:39,500 --> 00:43:42,497 중요한 거래라 놈이 직접 움직일 거야 437 00:43:42,958 --> 00:43:44,582 다음 주 수요일 14일 438 00:43:46,666 --> 00:43:49,666 14일이면 곤의 기일이지 439 00:43:49,749 --> 00:43:52,746 예 회장이 4인방을 정리하려 할 거야 440 00:43:54,000 --> 00:43:55,833 그런데 한침은 왜 제외되었을까? 441 00:43:57,916 --> 00:44:01,500 한침이 예 회장 쪽에 붙었나 봐요 442 00:44:04,125 --> 00:44:05,843 한침도 죽이려는 게 아닐까? 443 00:44:20,791 --> 00:44:22,230 며칠을 미행했어 444 00:44:24,582 --> 00:44:26,301 어쨌든 내가 자네들 상관이야 445 00:44:27,166 --> 00:44:28,804 자네들 계획을 알고 싶군 446 00:44:35,749 --> 00:44:39,291 넌 예 회장과 형제인데 뭐 하는 짓인지 알기는 해? 447 00:44:45,958 --> 00:44:47,197 국장님 448 00:44:48,333 --> 00:44:49,833 저는 경찰입니다 449 00:44:53,417 --> 00:44:54,615 좋아 450 00:44:54,666 --> 00:44:56,185 경례 한번 붙여 봐 451 00:45:00,999 --> 00:45:03,708 식당 예약했는데 시간 있나? 452 00:45:06,958 --> 00:45:08,999 이 모자 나랑 어울리나? 453 00:45:21,916 --> 00:45:23,208 아강 454 00:45:26,375 --> 00:45:27,773 이거 어때요? 455 00:45:28,958 --> 00:45:31,995 이렇게 차려입고 태국 가서 뭐 하려고? 456 00:45:32,291 --> 00:45:36,458 신나게 놀고 마시고 언니들과 즐겨야죠 457 00:45:40,708 --> 00:45:42,934 - 여보! - 왜? 458 00:45:42,958 --> 00:45:44,558 왜 말도 없이 태국에 가요? 459 00:45:44,582 --> 00:45:46,666 비즈니스 하러 가는 거야 460 00:45:47,208 --> 00:45:49,333 걱정 마, 헛짓 안 할게! 461 00:45:49,916 --> 00:45:51,874 예 회장이 4인방을 죽일 거래요 462 00:45:53,958 --> 00:45:55,277 나도 알아 463 00:45:55,375 --> 00:45:57,582 당신도 무사하지 못할 거예요 464 00:45:59,166 --> 00:46:01,166 설마! 그럴 리가 없어 465 00:46:01,666 --> 00:46:04,250 하여튼 공항에서 기다려요! 466 00:46:06,833 --> 00:46:08,272 침 형, 타시죠 467 00:46:11,250 --> 00:46:14,250 "홍콩 카이탁 공항" 468 00:46:28,208 --> 00:46:30,046 내가 할 수 있는 건 그게 전부야 469 00:46:31,958 --> 00:46:34,835 한침이 도착하면 다시 연락해 봐 470 00:46:38,083 --> 00:46:39,881 오늘 밤 예 회장을 죽일 거예요 471 00:46:40,749 --> 00:46:42,268 경솔한 짓 하지 마 472 00:46:42,916 --> 00:46:44,395 그런 거 아니에요 473 00:46:47,958 --> 00:46:49,516 4년 전 당신이 내게 474 00:46:50,999 --> 00:46:52,597 곤을 제거하라고 했었죠 475 00:47:02,083 --> 00:47:04,083 무슨 뜻이야? 협박인가? 476 00:47:04,166 --> 00:47:05,564 협박 아니에요 477 00:47:07,624 --> 00:47:10,041 이젠 당신과 나, 돌이킬 수 없어요 478 00:47:34,666 --> 00:47:36,425 때 되면 모두 보내 버릴 거야 479 00:47:44,125 --> 00:47:46,417 "서구룡 경찰서" 480 00:47:46,500 --> 00:47:48,291 오늘 밤 작전은 기밀 사항이다 481 00:47:48,916 --> 00:47:50,475 3개 팀으로 투입된다 482 00:47:51,749 --> 00:47:55,166 A팀은 이쪽 출구를 맡고 B팀은 이쪽 483 00:47:55,250 --> 00:47:58,247 내 지시를 받을 때까지 움직이지 마라 484 00:47:58,708 --> 00:48:01,291 C팀은 타깃을 따라가면서… 485 00:48:03,708 --> 00:48:06,745 날짜가 변경되었으면 나에게 알려 줘야지 486 00:48:07,375 --> 00:48:10,531 자네도 알겠지만 예 회장은 용의주도한 놈이야 487 00:48:14,083 --> 00:48:15,874 자네만 스파이를 보냈겠나? 488 00:48:16,541 --> 00:48:19,658 내가 투입한 스파이가 7년간 활동하고 있네 489 00:48:20,041 --> 00:48:21,320 카드는? 490 00:48:35,916 --> 00:48:38,708 비겼으니 같이 움직이자고 491 00:48:41,291 --> 00:48:42,541 출동! 492 00:49:13,624 --> 00:49:15,500 "경찰" 493 00:50:00,749 --> 00:50:02,417 "만다린 오리엔탈" 494 00:50:51,999 --> 00:50:53,351 - 안녕하십니까 - 안녕하세요 495 00:50:53,375 --> 00:50:54,933 와 주셔서 감사합니다 496 00:51:10,208 --> 00:51:13,085 - 꼼짝 마! - 그대로 있어! 497 00:51:40,041 --> 00:51:43,541 "서구룡 경찰서" 498 00:52:14,417 --> 00:52:17,749 예영효 변호사가 와야 말을 할 건가? 499 00:52:19,582 --> 00:52:20,901 협조해 줘 500 00:52:21,958 --> 00:52:25,041 오히려 내가 협조해 줘서 고맙죠 501 00:52:26,500 --> 00:52:29,041 무슨 말인지 납득이 안 가네 502 00:52:33,041 --> 00:52:34,519 아버지가 그러셨죠 503 00:52:35,916 --> 00:52:37,554 자신이 무슨 일을 하든지 504 00:52:38,083 --> 00:52:41,083 인생은 돌고 돈다고 505 00:52:44,041 --> 00:52:47,158 4년 전 오늘 돌아가셨죠 이제 때가 됐군요 506 00:52:57,333 --> 00:52:58,891 화구 준비 끝났습니다 507 00:53:15,208 --> 00:53:16,646 형님, 왔습니다 508 00:53:59,458 --> 00:54:02,582 당신은 여기 있는데 뭘 할 수 있겠나? 509 00:54:03,791 --> 00:54:05,030 글쎄요 510 00:54:06,833 --> 00:54:09,990 알아냈습니다 그 두 외국인은 사립 탐정입니다 511 00:55:20,500 --> 00:55:21,999 여보세요? 512 00:55:23,250 --> 00:55:25,850 - 지금 어디예요? - 여기 태국이지 513 00:55:25,874 --> 00:55:27,313 당장 돌아와요! 514 00:55:27,708 --> 00:55:29,226 뭔 소리야? 내가 왜? 515 00:55:29,250 --> 00:55:31,125 이유는 묻지 말고 빨리 와요 516 00:55:31,874 --> 00:55:33,351 예 회장한테 죽을 거예요 517 00:55:33,375 --> 00:55:35,892 헛소리, 지금 예 회장 일을 하러 왔어 518 00:55:35,916 --> 00:55:37,395 내 말 잘 들어요 519 00:55:39,582 --> 00:55:42,041 곤은 내가 죽였어요 520 00:55:53,291 --> 00:55:54,849 이거 볼 수 있나요? 521 00:56:00,125 --> 00:56:01,523 재밌는 건가? 522 00:56:02,624 --> 00:56:04,183 정말 끝내주는 거죠! 523 00:56:06,291 --> 00:56:08,250 조심해, 여차하면 튀어 524 00:56:09,708 --> 00:56:11,187 예 회장이 뭐래? 525 00:56:25,666 --> 00:56:27,476 - 한침 - 써니! 526 00:56:27,500 --> 00:56:30,166 예 회장님이 잘 모시라더군요 527 00:58:15,417 --> 00:58:16,975 4년 전 당신이 내게 528 00:58:18,417 --> 00:58:20,015 곤을 제거하라고 했었죠 529 00:58:22,582 --> 00:58:24,582 무슨 뜻이야? 협박인가? 530 00:58:24,666 --> 00:58:26,065 협박 아니에요 531 00:58:28,083 --> 00:58:30,582 이젠 당신과 나, 돌이킬 수 없어요 532 00:58:34,041 --> 00:58:35,799 때 되면 모두 보내 버릴 거야 533 00:58:41,083 --> 00:58:42,521 그 두 외국인은 534 00:58:43,541 --> 00:58:48,041 아버지 살해범을 찾기 위해 내가 고용한 자들입니다 535 00:58:57,874 --> 00:58:59,541 설마 준법 경찰이 536 00:59:00,833 --> 00:59:02,192 내 아버지를 537 00:59:03,541 --> 00:59:05,458 무참히 살해하다니요 538 00:59:09,666 --> 00:59:10,945 육 국장 539 00:59:12,624 --> 00:59:14,791 화면 속 남자, 경찰 맞죠? 540 00:59:35,166 --> 00:59:37,916 당신들이 어떻게 처리할지 541 00:59:38,958 --> 00:59:40,277 지켜보겠소 542 01:00:32,000 --> 01:00:33,359 끝내주는군! 543 01:00:38,958 --> 01:00:40,516 화면발도 잘 받았어! 544 01:01:15,791 --> 01:01:17,070 4년 전 545 01:01:18,833 --> 01:01:20,666 한침의 여자가 얼마나 주던? 546 01:01:25,291 --> 01:01:27,333 회장님, 기회를 주세요 547 01:02:00,375 --> 01:02:02,458 4년 전에 기회를 줬는데 548 01:02:03,417 --> 01:02:04,833 받지 않았지 549 01:02:07,541 --> 01:02:09,220 오늘 너에게 기회를 준다면 550 01:02:11,749 --> 01:02:13,148 받아들이겠나? 551 01:02:27,958 --> 01:02:29,516 7년간 동고동락했지만 552 01:02:31,417 --> 01:02:32,775 넌 경찰이고 553 01:02:36,749 --> 01:02:38,148 우린 조폭이다 554 01:02:39,541 --> 01:02:40,980 우린 여기까지다 555 01:02:45,874 --> 01:02:47,313 날 원망하지 마 556 01:02:48,500 --> 01:02:50,916 황 반장이 내 아버지를 살해했거든 557 01:05:35,833 --> 01:05:37,272 침 형 소식은? 558 01:05:39,417 --> 01:05:41,874 별일 없다고 연락 왔어요 559 01:05:43,000 --> 01:05:46,417 며칠 후에 온다고 여기서 기다리래요 560 01:05:55,916 --> 01:05:57,275 네 가족은? 561 01:05:58,916 --> 01:06:00,355 다 이민 갔어요 562 01:06:03,582 --> 01:06:05,101 너는 왜 안 갔어? 563 01:06:38,000 --> 01:06:41,037 침 형, 빨리 가요! 따돌린 것 같아요 564 01:06:43,083 --> 01:06:45,333 탈출할 수 없다는 거 알지? 565 01:06:46,166 --> 01:06:47,365 알아 566 01:06:49,333 --> 01:06:50,971 홍콩의 내 여자가 위험해 567 01:06:52,833 --> 01:06:54,152 좀 도와줘 568 01:06:54,375 --> 01:06:55,693 내가 왜? 569 01:06:56,666 --> 01:06:58,465 자네 보스를 없애는 걸 도와줄게 570 01:07:00,833 --> 01:07:02,432 그 자리 노리고 있잖아 571 01:07:04,624 --> 01:07:05,903 게다가… 572 01:07:28,833 --> 01:07:30,631 난 자넬 좋은 친구로 대해 왔어 573 01:07:37,208 --> 01:07:38,958 믿으면 안 돼요, 침 형! 574 01:07:39,041 --> 01:07:40,291 물러서 575 01:07:40,375 --> 01:07:43,172 - 믿지 마요! - 물러서! 576 01:08:00,500 --> 01:08:01,978 미안하네, 침 형 577 01:08:14,582 --> 01:08:17,250 "황지성 경위" 578 01:09:19,041 --> 01:09:20,519 날 잡으러 왔나? 579 01:09:21,083 --> 01:09:22,841 자네가 예영효를 죽이려 한다면 580 01:09:23,541 --> 01:09:24,820 그래야지 581 01:09:28,250 --> 01:09:29,728 그럼 할 말 없네 582 01:09:33,708 --> 01:09:35,267 위에는 잘 말해 놨어 583 01:09:36,125 --> 01:09:38,417 이번엔 자네를 지지하겠대 584 01:09:39,791 --> 01:09:41,874 말이 돼? 난 살인을 교사했어 585 01:09:48,791 --> 01:09:50,470 상부의 외국인들도 동의했어 586 01:09:51,291 --> 01:09:52,849 조폭들 일망타진해야지 587 01:09:54,000 --> 01:09:57,708 자네 뒤에는 정의로운 경찰들이 있다고 588 01:09:58,582 --> 01:10:00,141 그럼 된 거 아니야? 589 01:10:03,541 --> 01:10:04,900 카드 있나? 590 01:10:12,874 --> 01:10:14,393 높은 숫자가 승자! 591 01:10:16,541 --> 01:10:18,541 내가 승, 같이 서로 돌아가자고 592 01:10:22,250 --> 01:10:23,528 차 키! 593 01:10:25,208 --> 01:10:28,285 내버려 둬 창피는 이미 당할 만큼 당했어 594 01:10:48,166 --> 01:10:51,642 첫 공동 작전 때 발견했던 카드군 자네가 계속 갖고 있었지 595 01:10:51,916 --> 01:10:53,355 난 알고 있었어 596 01:10:57,125 --> 01:10:59,541 그동안 자네 뜻대로 따라 줬으니 597 01:11:00,541 --> 01:11:02,060 이번엔 내 말 들어 598 01:11:02,708 --> 01:11:06,185 자네는 내 형제나 마찬가지야 가만히 보고만 있을 것 같나? 599 01:11:13,083 --> 01:11:14,841 나계현은 내가 심은 스파이였어 600 01:11:17,375 --> 01:11:18,933 며칠째 연락이 끊겼어 601 01:11:21,208 --> 01:11:22,447 영인도 602 01:11:24,458 --> 01:11:25,816 차 키 주게 603 01:12:11,582 --> 01:12:14,874 도와주세요! 604 01:12:17,958 --> 01:12:20,333 누가 좀… 605 01:13:57,916 --> 01:13:59,355 왜 날 속였어? 606 01:14:01,500 --> 01:14:02,738 뭘요? 607 01:14:03,541 --> 01:14:05,340 침 형에게 무슨 일이 생긴 거야 608 01:14:06,166 --> 01:14:08,041 난 단순한 여자라고 했잖아 609 01:14:08,874 --> 01:14:10,916 남편을 위해 뭐든 할 수 있다고 610 01:14:12,000 --> 01:14:13,439 태국에 가야겠어 611 01:14:14,083 --> 01:14:15,442 가지 마세요 612 01:14:17,250 --> 01:14:19,458 이제 너도 네 갈 길 찾아가 613 01:14:21,582 --> 01:14:24,083 안 가시면 안 될까요? 614 01:14:29,833 --> 01:14:32,458 솔직히 침 형과 오래됐잖아요 615 01:14:34,417 --> 01:14:35,975 생각 안 해 봤어요? 616 01:14:37,541 --> 01:14:38,767 침 형이 죽었을… 617 01:14:38,791 --> 01:14:40,190 무슨 소리야? 618 01:14:40,833 --> 01:14:42,312 제가 돌봐드릴게요 619 01:14:48,208 --> 01:14:49,434 무슨 짓이야? 620 01:14:49,458 --> 01:14:50,816 가지 마요! 621 01:14:53,624 --> 01:14:55,023 이게 어디서! 622 01:15:03,000 --> 01:15:04,399 똑바로 들어! 623 01:15:05,166 --> 01:15:06,764 난 네 보스의 여자야! 624 01:15:12,375 --> 01:15:13,973 다신 내 눈에 띄지 마 625 01:16:08,500 --> 01:16:10,375 오늘 밤 공항으로 갈 겁니다 626 01:16:10,458 --> 01:16:12,500 여보세요? 627 01:17:33,791 --> 01:17:36,429 "출발 출입국 관리" 628 01:17:38,958 --> 01:17:40,477 곤은 내가 죽였어요 629 01:17:41,958 --> 01:17:44,995 사랑하는 사람을 위해 뭐든 할 수 있어 630 01:18:29,166 --> 01:18:31,291 "시간" 631 01:18:32,958 --> 01:18:36,333 "1997년" 632 01:18:37,708 --> 01:18:40,375 파일 번호 IO3142 633 01:18:40,458 --> 01:18:43,415 황지성 경위의 살인 교사와 관련하여 634 01:18:44,291 --> 01:18:47,749 11차 청문회를 갖겠습니다 635 01:18:48,916 --> 01:18:51,458 황지성 경위, 질문 있습니까? 636 01:18:52,958 --> 01:18:54,237 없습니… 637 01:18:54,458 --> 01:18:55,736 없습니다 638 01:18:56,041 --> 01:18:59,125 경위직은 리더십이 있어야 한다 639 01:18:59,208 --> 01:19:01,725 자네는 순경으로 경찰 생활을 시작했지 640 01:19:01,749 --> 01:19:05,083 자네가 승진해야 하는 이유를 설명할 수 있겠나? 641 01:19:05,582 --> 01:19:06,642 물론입니다 642 01:19:06,666 --> 01:19:09,624 1995년 4월 11일 643 01:19:10,500 --> 01:19:12,833 입수된 이 테이프의 내용대로 644 01:19:14,041 --> 01:19:17,333 조폭과 공모하여 살인을 교사한 것을 인정합니까? 645 01:19:17,417 --> 01:19:18,735 인정합니다 646 01:19:18,833 --> 01:19:20,458 올해는 1997년이다 647 01:19:20,541 --> 01:19:23,874 홍콩 반환 전까지 승진이 통과되지 않을 경우 648 01:19:23,958 --> 01:19:25,676 자네의 승진은 어떻게 될까? 649 01:19:25,749 --> 01:19:30,041 '새로운 왕에 새로운 신하'라는 속담이 있습니다 650 01:19:30,125 --> 01:19:33,042 그러니 처음부터 다시 시작해야겠죠 651 01:19:34,208 --> 01:19:35,846 경위, 왜 이렇게 됐나? 652 01:19:38,458 --> 01:19:39,958 우리가 이 사건을 653 01:19:40,041 --> 01:19:43,041 증거 불충분으로 처리한다면 654 01:19:45,000 --> 01:19:46,678 다시 시작할 생각이 있나? 655 01:19:49,582 --> 01:19:52,500 죄송합니다만 저는 법을 어겼습니다 656 01:19:53,417 --> 01:19:56,533 홍콩 반환 후 경찰의 사기는 어떻게 될까? 657 01:19:56,874 --> 01:19:58,552 중국인은 감정을 중시하지요 658 01:19:59,375 --> 01:20:02,017 법은 계속 우리와 함께하리라 믿습니다 659 01:20:02,041 --> 01:20:05,666 그리고 저는 저 자신을 굳게 믿고 있습니다! 660 01:20:06,250 --> 01:20:07,728 뜻은 감사합니다만 661 01:20:09,958 --> 01:20:12,624 전 자신이 없습니다 662 01:20:13,250 --> 01:20:14,728 그럼 육 국장은? 663 01:20:15,958 --> 01:20:18,291 이렇게 포기하면 미안하지도 않나? 664 01:20:19,125 --> 01:20:21,708 전쟁은 끝나지 않았어 665 01:20:23,708 --> 01:20:26,749 힘을 합쳐 끝을 맺어야지 666 01:20:29,375 --> 01:20:32,833 홍콩은 예가의 것이 아니라는 걸 세상에 보여 주고 싶네 667 01:20:39,417 --> 01:20:41,375 인터폴 자료야 668 01:20:41,958 --> 01:20:43,516 먼저 검토하고 결정해 669 01:21:05,874 --> 01:21:07,512 태국 장례식에 가 봤나? 670 01:21:10,874 --> 01:21:12,273 몇 달 전에… 671 01:21:13,166 --> 01:21:14,684 메리 장례를 치렀어 672 01:21:16,874 --> 01:21:20,458 스님이 3일 밤낮을 불경을 낭독했지 673 01:21:24,375 --> 01:21:27,791 그 3일 동안 눈물 한 방울 안 나더군 674 01:21:31,624 --> 01:21:32,983 마지막 날에 675 01:21:35,208 --> 01:21:38,749 사람들이 관을 거실로 가져오는 거야 676 01:21:41,041 --> 01:21:43,791 화가 나서 다 패 주고 싶었어 677 01:21:46,833 --> 01:21:48,272 스님이 그러더군 678 01:21:51,166 --> 01:21:52,764 그게 태국의 전통이라고 679 01:21:55,333 --> 01:21:56,651 죽은 이와 680 01:21:58,125 --> 01:21:59,444 조금이나마 681 01:22:01,291 --> 01:22:02,569 함께해야 682 01:22:05,083 --> 01:22:06,761 저승에서 편히 쉴 수 있대 683 01:22:11,375 --> 01:22:12,893 하지만 내가 물었지 684 01:22:16,874 --> 01:22:18,592 아내가 지금 관 속에 없는데 685 01:22:20,916 --> 01:22:22,514 편히 쉴 수 있겠냐고! 686 01:22:30,291 --> 01:22:32,041 자네 아내 일은 유감이네 687 01:22:39,500 --> 01:22:41,298 스님이 여길 어루만지며 그러더군 688 01:22:43,624 --> 01:22:45,063 '상관없습니다' 689 01:22:47,833 --> 01:22:49,551 '부인은 여기에 있으니까요' 690 01:22:56,417 --> 01:22:57,775 여기가 바로 691 01:23:00,791 --> 01:23:02,666 태국 친구에게 총 맞은 곳이야 692 01:23:07,624 --> 01:23:09,143 나 자신에게 말했어 693 01:23:16,041 --> 01:23:17,679 이젠 돌이킬 수 없다고! 694 01:23:23,000 --> 01:23:27,083 예영효에 대한 증언은 위험할 수 있어 695 01:23:32,291 --> 01:23:34,749 난 자네를 믿어, 잘생겼잖아 696 01:23:39,166 --> 01:23:42,203 그런 얘기 오랜만에 들어 보네, 고마워 697 01:23:45,000 --> 01:23:46,558 그래서 계획이 뭔가? 698 01:23:49,375 --> 01:23:50,893 최선을 다하는 거지 699 01:23:51,541 --> 01:23:53,180 어차피 내 일이니까, 뭐 700 01:23:55,417 --> 01:23:57,833 마무리되면 홍콩을 떠날 거야 701 01:24:07,417 --> 01:24:08,615 이봐 702 01:24:26,833 --> 01:24:28,312 자네 딴사람 같아 703 01:24:33,458 --> 01:24:34,736 아가야! 704 01:25:21,208 --> 01:25:22,526 희석했지? 705 01:25:26,375 --> 01:25:27,773 할 말 있어? 706 01:25:42,166 --> 01:25:43,524 다 처먹어! 707 01:25:49,083 --> 01:25:53,041 영인, 살살 다뤄 애들 놀라겠다 708 01:25:57,708 --> 01:25:59,187 회장님 지시입니다 709 01:26:01,291 --> 01:26:03,049 탐탁지 않으면 병원 데려가세요 710 01:26:18,833 --> 01:26:21,541 이유야 어찌 됐든 다 네 선배야 711 01:26:23,624 --> 01:26:25,303 네가 배워야 할 것도 있어 712 01:26:28,000 --> 01:26:29,916 삼숙은 몇 년 후에 은퇴할 거야 713 01:26:33,500 --> 01:26:35,018 무슨 뜻인지 알아? 714 01:26:36,582 --> 01:26:38,291 긁어 부스럼 만들지 마 715 01:26:42,624 --> 01:26:45,291 오늘 노동자 체육회 연회가 있어 716 01:26:46,458 --> 01:26:49,654 우리 쪽 정치 협의회 후보는 전원 참석할 거야 717 01:26:50,500 --> 01:26:51,978 이번 일이 잘되면 718 01:26:53,375 --> 01:26:55,166 우리도 양지로 나갈 수 있어 719 01:27:09,666 --> 01:27:14,791 "점보 레스토랑" 720 01:27:14,874 --> 01:27:20,749 "홍콩 반환 축하" 721 01:27:23,000 --> 01:27:24,226 장 의장님 722 01:27:24,250 --> 01:27:25,582 예 회장 723 01:27:25,666 --> 01:27:27,041 안녕하시오 724 01:27:27,125 --> 01:27:30,666 홍 변호사 얘기를 당최 믿을 수가 있어야죠 725 01:27:31,582 --> 01:27:34,166 듣던 대로 정말 젊으시군요 726 01:27:34,833 --> 01:27:36,272 무슨 띠인가요? 727 01:27:37,333 --> 01:27:39,517 - 소요 - 소띠랍니다 728 01:27:39,541 --> 01:27:41,166 좋은 띠요 729 01:27:41,666 --> 01:27:44,874 진 이사는 젊은 사람들을 좋아하니 730 01:27:44,958 --> 01:27:47,184 - 이따 소개시켜 드리겠소 - 감사합니다 731 01:27:47,208 --> 01:27:48,487 그래요? 732 01:27:50,624 --> 01:27:54,624 진 이사는 조폭을 싫어한다던데 733 01:28:00,833 --> 01:28:02,392 양 국장님, 맞습니다 734 01:28:03,208 --> 01:28:06,749 회장님은 경찰 소송 고문으로 초빙되셨죠 735 01:28:06,833 --> 01:28:09,458 그래요? 축하합니다! 736 01:28:09,541 --> 01:28:11,420 진 선생, 요즘 어디서 골프 치나? 737 01:28:12,166 --> 01:28:14,458 중산? 실력 좀 늘었나? 738 01:28:27,000 --> 01:28:28,399 예영효 회장! 739 01:28:31,958 --> 01:28:33,596 전 회장님의 변호사입니다 740 01:28:33,624 --> 01:28:37,417 중요한 연회 중이니 끝날 때까지 기다려 주시죠 741 01:28:38,041 --> 01:28:39,320 싫다면? 742 01:28:39,749 --> 01:28:41,108 문제 있소? 743 01:28:44,582 --> 01:28:48,624 예 회장, 당신은 1995년 발생한 여러 살인사건의 용의자요 744 01:28:50,541 --> 01:28:53,208 이건 체포 영장이오 745 01:28:54,250 --> 01:28:57,247 지금부터 당신의 발언은 기록으로 남아 746 01:28:57,291 --> 01:28:59,089 법정 증거로 채택될 수 있습니다 747 01:28:59,500 --> 01:29:02,377 - 질문 있습니까? - 없습니다 748 01:29:16,166 --> 01:29:17,725 경찰 자료를 검토해 보니 749 01:29:17,749 --> 01:29:19,507 살해 혐의는 성립이 안 되지만 750 01:29:20,166 --> 01:29:22,500 삼합회의 보스로서는 751 01:29:23,083 --> 01:29:24,881 죄를 면하기 어려울 것 같습니다 752 01:29:25,333 --> 01:29:28,417 각 단체와 정당에서 연락이 왔는데 753 01:29:28,500 --> 01:29:30,166 초대장을 돌려달랍니다 754 01:29:33,958 --> 01:29:35,636 홍콩마카오 사무 판공실에서 755 01:29:36,375 --> 01:29:38,041 후보 자격을 박탈했어 756 01:29:38,791 --> 01:29:41,517 북경에 연락해서 도움을 청해 봐요 757 01:29:41,541 --> 01:29:44,184 - 해 볼게 - 소용없습니다 758 01:29:44,208 --> 01:29:46,850 경찰은 죽은 줄 알았던 사람도 찾아냈어요 759 01:29:46,874 --> 01:29:49,809 한침이 얼마나 조직에 충성했는지 아시죠 760 01:29:49,833 --> 01:29:51,708 그가 증언한다면 끝장입니다 761 01:29:52,833 --> 01:29:55,267 죄송합니다 저도 방법이 없습니다 762 01:29:55,291 --> 01:29:56,889 별문제 없다고 했잖소! 763 01:29:57,541 --> 01:30:00,818 다들 예가에 우호적이었는데 이제 어떻게 할 거요? 764 01:30:01,375 --> 01:30:03,809 어떡하냐고요? 중국 정부에 협박이라도 할까요? 765 01:30:03,833 --> 01:30:05,551 그런 뜻으로 말한 게 아니오 766 01:30:05,666 --> 01:30:07,375 우린 한배를 탄 운명이잖소 767 01:30:07,458 --> 01:30:09,176 그럼 전 배에서 내리겠습니다 768 01:30:09,999 --> 01:30:12,892 난 변호사지 당신들 가족이 아닙니다 769 01:30:12,916 --> 01:30:15,913 여러분과 침몰하긴 싫습니다 죄송합니다 770 01:30:26,958 --> 01:30:28,237 여보세요 771 01:30:29,208 --> 01:30:32,165 한침의 아내와 딸이 태국에 있습니다 772 01:30:33,582 --> 01:30:34,981 알아서 처리해 773 01:30:42,541 --> 01:30:43,740 누나 774 01:30:45,041 --> 01:30:48,833 형제들과 어머니 모시고 하와이에 가 있어요 775 01:30:50,708 --> 01:30:51,767 그래 776 01:30:51,791 --> 01:30:54,291 그래, 안 가본 지도 오래됐잖아 777 01:31:04,833 --> 01:31:07,710 - 혼자 괜찮겠니? - 괜찮아요 778 01:31:09,041 --> 01:31:10,916 미안해요, 일이 이렇게 돼서 779 01:31:10,999 --> 01:31:14,396 - 너만 괜찮으면 돼 - 그런 말 마, 우린 가족이잖아 780 01:31:14,999 --> 01:31:16,478 어머니 잘 부탁해 781 01:31:16,833 --> 01:31:19,870 - 조심해 - 걱정 마, 우리가 있잖아 782 01:31:30,582 --> 01:31:33,541 내가 증언한다 하더라도 783 01:31:35,791 --> 01:31:38,708 예영효는 몇 년 살다 출소할 거야 784 01:31:39,624 --> 01:31:40,903 그렇겠지 785 01:31:40,958 --> 01:31:44,166 자넬 죽인다면 평생 감옥에서 썩을 거고 786 01:31:47,708 --> 01:31:50,386 - 가 보겠네 - 그래 787 01:31:52,250 --> 01:31:53,608 정말 고마워 788 01:31:54,375 --> 01:31:55,813 자네 아니었으면 789 01:31:56,208 --> 01:31:57,766 돌아오지 못했을 거야 790 01:32:01,166 --> 01:32:02,833 됐어! 내가 요즘 바빠 791 01:32:03,541 --> 01:32:06,101 필요한 거 있으면 저 친구에게 말해 792 01:32:06,125 --> 01:32:07,642 요원들이 보호해 줄 거야 793 01:32:07,666 --> 01:32:08,865 그래 794 01:32:24,999 --> 01:32:26,238 침 형 795 01:32:29,749 --> 01:32:30,988 고마워 796 01:32:33,541 --> 01:32:35,208 잘 지내? 797 01:32:36,250 --> 01:32:38,500 네, 정보과로 옮겼어요 798 01:32:39,624 --> 01:32:41,375 다음 달에 경위 교육받아요 799 01:32:48,083 --> 01:32:49,521 메리가 떠날 때 800 01:32:51,041 --> 01:32:52,519 자넬 안 찾던가? 801 01:33:00,749 --> 01:33:03,083 너무 자책하지 마세요 802 01:33:09,791 --> 01:33:13,833 필요한 게 있으면 자넬 찾으라 하던데 803 01:33:17,375 --> 01:33:18,893 도와줄 수 있겠나? 804 01:33:40,833 --> 01:33:43,041 "육계창의 묘" 805 01:34:09,417 --> 01:34:13,291 "나계현의 묘" 806 01:34:32,500 --> 01:34:33,978 안 올 줄 알았어 807 01:34:37,333 --> 01:34:38,851 제가 왜 안 와요? 808 01:34:54,833 --> 01:34:57,708 벌써 2년이 되었네요 809 01:35:00,291 --> 01:35:02,009 우리 아버지 죽음을 사주해서 810 01:35:02,541 --> 01:35:05,818 2년 동안 연락 끊었나요? 날 볼 낯이 없었어요? 811 01:35:08,833 --> 01:35:10,032 그래 812 01:35:20,458 --> 01:35:23,833 금고에 예가의 범죄 증거물이 있어요 813 01:35:25,958 --> 01:35:27,676 날짜 순서대로 정리해 놨어요 814 01:35:32,541 --> 01:35:34,140 왜 날 도와주는 거지? 815 01:35:42,541 --> 01:35:44,020 돕는 게 아닙니다 816 01:35:46,333 --> 01:35:47,731 난 경찰입니다 817 01:35:48,916 --> 01:35:51,913 육 국장님과의 약속을 지키려는 겁니다 818 01:35:54,250 --> 01:35:55,848 스파이 노릇 신물 나요 819 01:35:58,125 --> 01:36:01,202 2년 후면 나도 조직의 보스가 될 겁니다 820 01:36:02,125 --> 01:36:04,458 그러다 뭐, 잡혀가라고요? 821 01:36:13,166 --> 01:36:14,724 지난 과거는 잊었어요 822 01:36:15,999 --> 01:36:18,916 빨리 사건 종결하고 복귀시켜 줘요 823 01:36:20,541 --> 01:36:21,999 편한 자리로요 824 01:36:23,375 --> 01:36:25,053 바다가 보이는 창가 쪽으로 825 01:36:26,999 --> 01:36:28,877 그리고 당신 얼굴 안 보게 해 줘요 826 01:36:32,250 --> 01:36:34,083 걱정 마, 날 볼 일 없을 거야 827 01:36:35,500 --> 01:36:36,898 한 가지 더! 828 01:36:38,749 --> 01:36:42,146 서류에 오타가 좀 있을 거예요 이해 안 되면 날 찾아요 829 01:36:43,208 --> 01:36:46,250 순서 뒤섞지 말고요 고생해서 한 거니까 830 01:36:47,166 --> 01:36:48,684 그럼 죽일 거예요! 831 01:36:50,166 --> 01:36:52,250 그거 괜찮네, 빚을 갚겠군 832 01:36:52,916 --> 01:36:54,916 그걸로 안 돼요 833 01:37:02,833 --> 01:37:04,312 고맙네, 진 경관 834 01:38:08,041 --> 01:38:11,038 침, 준비 다 했네 3일 후 재판이야 835 01:39:13,500 --> 01:39:14,978 삼합회수사국입니다 836 01:39:17,958 --> 01:39:20,375 황 반장님, 한침이 사라졌습니다! 837 01:39:35,333 --> 01:39:37,541 주방을 통해서 도주했습니다 838 01:39:37,624 --> 01:39:39,183 주방은 누가 지켰지? 839 01:39:42,958 --> 01:39:44,277 죄송합니다 840 01:39:45,749 --> 01:39:49,250 한침이 도주하기 전에 태국에 전화했습니다 841 01:39:52,958 --> 01:39:54,277 여보세요? 842 01:39:56,666 --> 01:39:59,083 "경찰" 843 01:40:44,083 --> 01:40:45,322 회장님 844 01:40:45,833 --> 01:40:47,192 날 찾았소? 845 01:40:49,208 --> 01:40:50,686 자네가 전화했잖나 846 01:40:52,333 --> 01:40:55,958 날 어떻게 도와줄 건지 말해 보게 847 01:40:56,958 --> 01:40:58,157 앉게 848 01:41:08,916 --> 01:41:10,235 날 죽여요 849 01:41:13,541 --> 01:41:15,100 날 죽이면 다 끝나요 850 01:41:15,958 --> 01:41:18,749 내가 왜? 그런 짓 이젠 안 해 851 01:41:23,208 --> 01:41:25,250 대화로 풀자고 852 01:41:26,749 --> 01:41:28,250 홍콩은 넓고 853 01:41:28,333 --> 01:41:31,250 원한다면 같이 사업할 수도 있어 854 01:41:35,291 --> 01:41:36,729 과거는 잊자고! 855 01:41:53,208 --> 01:41:54,766 당신은 날 죽일 거요 856 01:41:56,375 --> 01:41:57,893 오늘 밤 죽일 거요 857 01:42:09,250 --> 01:42:11,541 그럼 자네 처자식은 누가 돌보나? 858 01:42:30,291 --> 01:42:33,791 예영효가 태국에 있는 한침 가족을 인질로 잡았습니다 859 01:42:34,916 --> 01:42:36,708 가족이 아니라 사실 가정부야 860 01:42:46,582 --> 01:42:49,417 내가 그동안 죽지 않고 버틴 것은 861 01:42:51,333 --> 01:42:52,571 태국에 862 01:42:53,958 --> 01:42:55,716 좋은 친구들이 있었기 때문이오 863 01:43:02,708 --> 01:43:04,027 받아 봐요 864 01:43:06,624 --> 01:43:07,903 하와이요 865 01:43:12,833 --> 01:43:14,432 거기에 가족들이 있잖소 866 01:43:16,582 --> 01:43:18,181 내 태국 친구들도 있소 867 01:43:29,125 --> 01:43:30,666 예 회장 868 01:43:30,749 --> 01:43:33,866 내 보스가 당신 가족들 챙기라 해서 말이야 869 01:43:45,874 --> 01:43:47,874 아빠, 아빠 어디야? 870 01:43:54,083 --> 01:43:55,362 회장님! 871 01:43:59,708 --> 01:44:00,947 닥쳐! 872 01:44:06,791 --> 01:44:09,788 오늘 밤 날 죽일 거라고 내가 그랬지 873 01:45:04,541 --> 01:45:06,749 예영효, 총 버려! 874 01:45:07,250 --> 01:45:08,608 그냥 놔둬! 875 01:45:10,624 --> 01:45:12,303 과거에도 날 죽이려 했는데 876 01:45:13,582 --> 01:45:15,221 한 번 더 죽이라고 해! 877 01:45:23,083 --> 01:45:24,402 경관님들! 878 01:45:26,708 --> 01:45:28,187 이자가 날 죽이면 879 01:45:30,083 --> 01:45:31,841 이자를 쏘든지 알아서 하시오! 880 01:45:38,791 --> 01:45:41,874 인생은 돌고 돈다 881 01:47:59,125 --> 01:48:00,563 두 가지만 묻지 882 01:48:03,874 --> 01:48:05,433 가족들을 다 죽였나? 883 01:48:07,916 --> 01:48:09,115 아니 884 01:48:11,541 --> 01:48:14,582 나와 태국 친구가 겁만 준 것뿐이야 885 01:48:17,541 --> 01:48:19,380 내가 예영효를 죽여 주길 바랐나? 886 01:48:28,333 --> 01:48:30,011 아니라고 하면 날 믿겠나? 887 01:48:30,749 --> 01:48:32,547 난 여기서 죽으려고 마음먹었어! 888 01:48:34,417 --> 01:48:35,895 유일한 방법이었어 889 01:48:42,999 --> 01:48:44,278 미안하네 890 01:48:47,417 --> 01:48:49,015 내가 얼마나 공을 들여 891 01:48:50,041 --> 01:48:51,679 증거를 수집했는지 알아? 892 01:48:52,541 --> 01:48:54,180 종신형을 받을 수 있었어 893 01:49:16,749 --> 01:49:17,908 네 894 01:49:18,458 --> 01:49:19,816 안녕하십니까 895 01:49:19,874 --> 01:49:21,500 침 형, 태국 친구분요 896 01:49:26,833 --> 01:49:28,032 폴! 897 01:49:29,041 --> 01:49:30,059 고맙네 898 01:49:30,083 --> 01:49:31,482 계획대로 됐어 899 01:49:32,333 --> 01:49:33,851 이제 우린 파트너야 900 01:49:36,041 --> 01:49:39,333 마약은 홍콩으로 직접 갈 거야 901 01:49:40,041 --> 01:49:41,759 예가 가족들은 다 처리할까? 902 01:49:42,541 --> 01:49:43,700 폴 903 01:49:44,999 --> 01:49:47,749 그럴 필요까지는 없잖아 904 01:49:49,166 --> 01:49:50,884 그때 자네가 날 만난 덕분에 905 01:49:52,833 --> 01:49:54,432 목숨을 건지게 된 거야 906 01:49:55,208 --> 01:49:56,846 내가 자네를 살려 줬기에 907 01:49:57,208 --> 01:49:58,766 우린 파트너가 됐지! 908 01:49:59,708 --> 01:50:01,427 그런데도 그럴 필요가 없어? 909 01:50:20,083 --> 01:50:22,541 "서구룡 경찰서" 910 01:50:30,999 --> 01:50:33,666 영국의 홍콩 중국 반환 의식이 911 01:50:34,541 --> 01:50:37,458 11시 20분 거행됐습니다 912 01:50:38,916 --> 01:50:41,833 양국 군악대가 국가를 연주했고 913 01:50:43,417 --> 01:50:47,291 영국 국기가 식장에 휘날리는 가운데 914 01:50:49,999 --> 01:50:54,749 평화로운 분위기 속에서 의식은 장엄하게 진행됐습니다 915 01:50:56,208 --> 01:50:58,749 군악대가 기념 연주를 하는 동안 916 01:50:58,833 --> 01:51:02,110 중국 대표단의 일부는 기념 촬영을 하기도 했습니다 917 01:51:02,749 --> 01:51:07,333 찰스 왕세자와 패튼 총독이 미소를 띠었습니다 918 01:51:09,291 --> 01:51:10,958 본 의식을 시작합니다 919 01:51:14,041 --> 01:51:19,041 영국군 세 명과 인민 해방군 세 명이 920 01:51:19,125 --> 01:51:21,541 국기 게양대로 향하고 있습니다 921 01:51:25,500 --> 01:51:29,958 세 명의 인민 해방군이 오성홍기를 게양합니다 922 01:51:32,417 --> 01:51:33,916 그 뒤를 따라서 923 01:51:33,999 --> 01:51:36,749 세 명의 홍콩 왕립 경찰과 924 01:51:36,833 --> 01:51:39,333 홍콩 특구 경찰 세 명이 925 01:51:39,417 --> 01:51:42,414 홍콩 특구기를 들고 게양대로 향합니다 926 01:51:44,500 --> 01:51:46,178 세 명의 홍콩 특구 경찰이 927 01:51:46,208 --> 01:51:49,958 귀빈께 홍콩 특구기를 펼쳐 보입니다 928 01:51:51,833 --> 01:51:55,458 장내의 귀빈들이 모두 기립하고 있습니다 929 01:51:58,166 --> 01:52:01,999 1997년 7월 1일 0시를 기해 930 01:52:03,500 --> 01:52:08,458 중국 국기와 홍콩 특구기가 휘날리게 되었습니다 931 01:52:10,541 --> 01:52:13,041 식민 통치가 막을 내리고 932 01:52:14,041 --> 01:52:18,250 일국 양제의 시대가 열렸습니다 933 01:52:19,874 --> 01:52:21,500 중화 인민 공화국 934 01:52:21,582 --> 01:52:24,699 홍콩 특별 행정구가 정식으로 성립되었습니다 935 01:53:51,916 --> 01:53:54,333 그럼 그렇게 하는 거다 936 01:53:54,417 --> 01:53:55,895 나랑 일하는 거야 937 01:53:56,250 --> 01:53:58,208 최악의 보스가 누군지 알아? 938 01:53:58,291 --> 01:53:59,689 못생긴 보스야 939 01:54:00,458 --> 01:54:02,666 잘생기고 봐야 해, 나처럼 940 01:54:08,291 --> 01:54:09,929 아가씨, 이름이 뭐예요? 941 01:54:24,166 --> 01:54:25,804 아가씨, 이름이 뭐예요? 942 01:54:27,708 --> 01:54:28,987 이름요? 943 01:54:31,708 --> 01:54:32,947 뭐였지 944 01:54:33,666 --> 01:54:35,791 메리예요, 메리 945 01:54:36,874 --> 01:54:38,582 MA… 946 01:54:40,208 --> 01:54:41,487 MAY… 947 01:54:42,458 --> 01:54:43,736 MARY 948 01:54:45,500 --> 01:54:46,778 내 이름 949 01:54:48,041 --> 01:54:49,360 MARY! 950 01:55:11,041 --> 01:55:15,417 "무간에는 세 가지가 있다 시무간, 공무간, 수고무간" 951 01:55:15,500 --> 01:55:20,833 "5역죄를 저지른 자는 무간에 떨어져 영원히 고통받는다"