1 00:01:34,720 --> 00:01:36,039 No! 2 00:01:40,480 --> 00:01:42,399 No! 3 00:02:04,800 --> 00:02:08,199 Hello, Brother Kang! 4 00:02:09,200 --> 00:02:12,719 Brother Kang! 5 00:02:12,720 --> 00:02:13,759 The money is for this month. 6 00:02:13,760 --> 00:02:14,559 It's all here. 7 00:02:18,200 --> 00:02:19,079 Take it for yourself. 8 00:02:20,280 --> 00:02:21,079 Thank you, Brother Kang! 9 00:02:22,840 --> 00:02:24,239 Don't be a pushover tomorrow! 10 00:02:24,240 --> 00:02:25,519 Try to get things done. 11 00:02:25,520 --> 00:02:26,079 OK, I will. 12 00:02:26,080 --> 00:02:27,599 Thank you, Brother Kang! 13 00:02:39,960 --> 00:02:41,039 Hello, Tai Kun! 14 00:02:41,760 --> 00:02:42,879 Why aren't you here yet? 15 00:02:43,640 --> 00:02:45,079 I'm here with the money! 16 00:02:45,960 --> 00:02:46,759 Hello? 17 00:02:48,080 --> 00:02:49,159 Why don't you talk? 18 00:03:08,840 --> 00:03:10,879 Why did you kill my wife and kid? 19 00:03:17,200 --> 00:03:18,639 You want to know why? 20 00:03:19,600 --> 00:03:20,919 Come with me. 21 00:03:40,920 --> 00:03:41,559 Here, 22 00:03:41,960 --> 00:03:43,199 don't grill the fish. 23 00:03:43,440 --> 00:03:45,039 Grill the guy behind me. 24 00:03:45,280 --> 00:03:46,079 OK, boss. 25 00:03:46,080 --> 00:03:46,999 Let's go. 26 00:03:52,080 --> 00:03:53,159 Boss, boss! 27 00:03:53,160 --> 00:03:53,839 Nothing. 28 00:03:54,080 --> 00:03:54,919 Keep eating. 29 00:03:55,040 --> 00:03:56,279 Okay. 30 00:03:57,560 --> 00:04:00,599 Cheers, cheers, cheers 31 00:04:14,080 --> 00:04:14,879 Why? 32 00:04:15,600 --> 00:04:17,199 Why my family? 33 00:04:17,760 --> 00:04:19,079 Guys, 34 00:04:19,080 --> 00:04:21,759 whoever kills the fuck man 35 00:04:22,520 --> 00:04:25,479 will get the money from Kun Tai. 36 00:04:25,720 --> 00:04:26,959 Come on! 37 00:04:41,840 --> 00:04:43,319 Everybody! 38 00:04:44,880 --> 00:04:45,719 Go! 39 00:05:37,240 --> 00:05:38,039 Why? 40 00:05:38,280 --> 00:05:40,039 Why you killed my family? 41 00:05:40,200 --> 00:05:42,519 I was just getting paid 42 00:05:42,960 --> 00:05:44,559 to do with boss's orders. 43 00:05:47,000 --> 00:05:48,679 Yinghao He is your boss? 44 00:05:48,680 --> 00:05:49,839 Where can find him? 45 00:05:50,040 --> 00:05:51,639 I don't know. 46 00:05:52,320 --> 00:05:53,479 Okay, 47 00:05:54,360 --> 00:05:55,279 Okay, 48 00:05:55,680 --> 00:05:58,919 All I know is a driver, 49 00:05:58,920 --> 00:06:00,359 a driver of the boss. 50 00:06:00,360 --> 00:06:02,039 We met a couple times. 51 00:06:02,440 --> 00:06:03,679 I heard from him 52 00:06:04,040 --> 00:06:06,559 Yinghao he picks up his daughter 53 00:06:07,000 --> 00:06:08,799 at Jiati middle school 54 00:06:08,800 --> 00:06:09,799 every day. 55 00:06:10,400 --> 00:06:11,639 Tell me the plate number! 56 00:06:12,160 --> 00:06:16,359 JIATI-6677 57 00:06:49,760 --> 00:06:50,639 Mom! 58 00:07:11,480 --> 00:07:12,359 My girl, 59 00:07:12,720 --> 00:07:15,159 Do you have a wrestling lesson at the international school? 60 00:07:19,360 --> 00:07:20,999 Your campus life is pretty exciting! 61 00:07:21,080 --> 00:07:22,239 It's none of your business. 62 00:07:25,280 --> 00:07:26,159 Where's my dad? 63 00:07:26,560 --> 00:07:27,679 He has something to attend to. 64 00:07:27,680 --> 00:07:28,919 He's home waiting for you. 65 00:07:29,160 --> 00:07:30,599 You don't like him, do you? 66 00:07:31,040 --> 00:07:32,919 I'm here just as you wanted me to be, aren't I? 67 00:07:34,080 --> 00:07:35,039 You don't have to be here. 68 00:07:35,040 --> 00:07:36,439 I can go home on my own. 69 00:07:36,760 --> 00:07:37,159 Here, 70 00:07:37,160 --> 00:07:38,599 Please get in the car, my princess! 71 00:07:39,480 --> 00:07:40,119 Fulsome! 72 00:07:45,760 --> 00:07:46,639 I'm sorry. 73 00:07:46,640 --> 00:07:47,479 Are you okay? 74 00:07:56,480 --> 00:07:57,359 Watch your steps! 75 00:07:58,440 --> 00:07:59,319 Sorry. 76 00:08:06,280 --> 00:08:07,079 Let's go! 77 00:08:31,680 --> 00:08:32,319 Ting, you are back. 78 00:08:33,480 --> 00:08:34,799 Sit down and eat dinner. 79 00:08:36,080 --> 00:08:36,799 Feel at ease, 80 00:08:37,080 --> 00:08:39,799 we will definitely continue to support you next year. 81 00:08:40,280 --> 00:08:40,999 Sorry! 82 00:08:49,320 --> 00:08:50,519 Put your chopsticks down. 83 00:08:52,080 --> 00:08:53,799 We have rules for eating. 84 00:08:55,040 --> 00:08:56,159 Look at your clothes! 85 00:08:58,280 --> 00:08:59,159 Go get changed. 86 00:08:59,240 --> 00:09:00,359 Ting, let me help you! 87 00:09:00,360 --> 00:09:01,519 Leave her alone. 88 00:09:13,480 --> 00:09:14,279 Yinghao, 89 00:09:14,880 --> 00:09:16,639 There's something wrong with the company's logistics department. 90 00:09:17,320 --> 00:09:18,599 The police received a tip-off that 91 00:09:18,920 --> 00:09:20,799 drugs were found in our shipment. 92 00:09:21,360 --> 00:09:22,479 Why is that? 93 00:09:23,440 --> 00:09:25,279 Drug crime has always been rampant in Jiati. 94 00:09:26,040 --> 00:09:27,639 I suspect that some employees in the company 95 00:09:28,320 --> 00:09:30,239 are secretly working with drug dealers. 96 00:09:31,720 --> 00:09:34,239 I have always been responsible for safety checks, 97 00:09:34,560 --> 00:09:36,919 so you're saying I have a problem? 98 00:09:37,480 --> 00:09:38,839 I didn't say that, 99 00:09:39,520 --> 00:09:41,199 but we can't say the same 100 00:09:41,480 --> 00:09:42,599 for the local staff. 101 00:09:45,080 --> 00:09:46,319 I'll find it out 102 00:09:48,280 --> 00:09:49,079 Ping Lu 103 00:09:50,360 --> 00:09:52,239 If word of the drugs spreads, 104 00:09:52,240 --> 00:09:54,279 there must be a lot of pressure on the local authorities. 105 00:09:54,480 --> 00:09:55,759 We will have a big problem 106 00:09:55,760 --> 00:09:57,079 with the exemption of 107 00:09:57,080 --> 00:09:58,239 logistics inspections by then. 108 00:09:58,720 --> 00:09:59,919 You take care of it. 109 00:09:59,920 --> 00:10:00,679 OK. 110 00:10:01,720 --> 00:10:02,679 Mr. He, 111 00:10:03,040 --> 00:10:03,919 I think our Group... 112 00:10:04,040 --> 00:10:04,599 Ting, 113 00:10:11,040 --> 00:10:12,439 What happened at school? 114 00:10:13,160 --> 00:10:14,079 Nothing happened. 115 00:10:15,320 --> 00:10:16,199 Nothing? 116 00:10:17,440 --> 00:10:19,239 What happened to your clothes? 117 00:10:24,560 --> 00:10:25,639 I just spilled paint. 118 00:10:26,720 --> 00:10:27,879 It's that simple? 119 00:10:30,120 --> 00:10:30,919 That's it. 120 00:10:33,680 --> 00:10:34,639 Then why did 121 00:10:34,960 --> 00:10:36,399 the principal call me and 122 00:10:37,360 --> 00:10:40,279 beg me never to withdraw my school funding? 123 00:10:40,960 --> 00:10:41,919 How could I know that? 124 00:10:41,920 --> 00:10:42,679 The principal won't report anything 125 00:10:42,680 --> 00:10:44,479 to me in advance. 126 00:10:44,480 --> 00:10:45,359 Yinghao, 127 00:10:45,360 --> 00:10:47,119 is there any misunderstanding? 128 00:10:47,120 --> 00:10:48,199 What misunderstanding? 129 00:10:49,160 --> 00:10:50,999 The principal has come to me. 130 00:10:51,480 --> 00:10:52,439 You're still lying. 131 00:10:53,040 --> 00:10:54,639 They provoked me first! 132 00:10:55,080 --> 00:10:56,719 How did you act as à student? 133 00:10:57,880 --> 00:10:58,879 By fighting? 134 00:10:59,080 --> 00:11:00,239 Who taught you that? 135 00:11:00,880 --> 00:11:02,239 You taught me to be brave and 136 00:11:02,240 --> 00:11:03,479 fight back when it comes to 137 00:11:03,760 --> 00:11:04,999 bullying and injustice. 138 00:11:06,680 --> 00:11:07,559 And as for fighting, 139 00:11:07,560 --> 00:11:08,639 I learned from him. 140 00:11:10,800 --> 00:11:11,519 Ah, 141 00:11:11,520 --> 00:11:13,239 it's not as safe as home, after all. 142 00:11:13,240 --> 00:11:13,919 Girls 143 00:11:13,920 --> 00:11:15,359 should learn some Kungfu for self-defense. 144 00:11:17,080 --> 00:11:18,399 I told you to fight back, 145 00:11:18,840 --> 00:11:20,159 not to cause trouble. 146 00:11:20,560 --> 00:11:22,159 How dare you threaten the principal? 147 00:11:23,080 --> 00:11:25,079 Do you know how much money I spent for you to study here? 148 00:11:25,640 --> 00:11:27,039 You know nothing about it. 149 00:11:30,280 --> 00:11:32,639 I don't care if your dad is He Yinghao. 150 00:11:32,640 --> 00:11:34,799 I'm still the boss in this school now. 151 00:11:35,480 --> 00:11:36,759 He just favors local students and 152 00:11:36,760 --> 00:11:38,439 doesn't care who is right or wrong 153 00:11:39,600 --> 00:11:42,519 You are being really pushing in classroom 154 00:11:42,520 --> 00:11:43,839 getting physical 155 00:11:43,840 --> 00:11:46,239 and even brought weapons. 156 00:11:46,360 --> 00:11:49,039 Just because your dad is He Yinghao 157 00:11:49,040 --> 00:11:52,079 doesn't mean you can break the rules. 158 00:11:52,080 --> 00:11:53,199 You should know 159 00:11:53,200 --> 00:11:56,199 I can kick you out right now. 160 00:11:56,480 --> 00:11:57,839 I don't like the school or Jiati. 161 00:11:57,840 --> 00:11:59,279 I don't even want to live here! 162 00:11:59,280 --> 00:12:00,279 This is your home. 163 00:12:00,280 --> 00:12:01,159 Where are you going? 164 00:12:01,160 --> 00:12:02,039 This is not my home. 165 00:12:02,040 --> 00:12:03,879 Home is where my mother is! 166 00:12:05,880 --> 00:12:06,959 I hate this place. 167 00:12:07,200 --> 00:12:07,959 I hate you, too. 168 00:12:07,960 --> 00:12:09,879 You don't have to pretend to be a good father. 169 00:12:09,880 --> 00:12:11,279 You are getting more nonsensical! 170 00:12:12,160 --> 00:12:13,359 I'm nonsensical? 171 00:12:13,640 --> 00:12:14,559 Have you ever asked me why I got into a fight 172 00:12:14,560 --> 00:12:16,359 since I came home? 173 00:12:18,280 --> 00:12:19,679 Ping Lu is a vegetarian and never eats meat. 174 00:12:19,680 --> 00:12:20,639 Have you ever cared about her? 175 00:12:20,640 --> 00:12:21,559 No! 176 00:12:22,440 --> 00:12:23,639 Have you fulfilled your promise to accompany me 177 00:12:23,640 --> 00:12:25,479 to the temple today to pray for my mom? 178 00:12:25,920 --> 00:12:26,919 Also no! 179 00:12:27,440 --> 00:12:28,519 You don't care about anyone! 180 00:12:28,520 --> 00:12:30,559 You only care about yourself and your business! 181 00:12:30,560 --> 00:12:31,639 Ting, stop it. 182 00:12:31,640 --> 00:12:32,359 You don't give a damn about 183 00:12:32,360 --> 00:12:33,879 what others really need. 184 00:12:34,280 --> 00:12:36,559 In your eyes, everything can be solved with money! 185 00:12:44,680 --> 00:12:45,479 Yinghao, 186 00:12:45,880 --> 00:12:46,879 keep your cool. 187 00:12:52,160 --> 00:12:53,719 Ting has grown up now. 188 00:12:54,360 --> 00:12:56,719 Don't always scold her like this. 189 00:13:02,080 --> 00:13:02,879 Ping Lu 190 00:13:04,320 --> 00:13:06,399 book me on the earliest flight tomorrow. 191 00:13:07,440 --> 00:13:09,279 I'm going home to see her mom. 192 00:13:10,480 --> 00:13:10,879 Yinghao, 193 00:13:10,880 --> 00:13:11,719 Return to country. 194 00:13:11,720 --> 00:13:12,879 but the business here in Jiati 195 00:13:12,880 --> 00:13:14,159 needs an eye on it. 196 00:13:14,680 --> 00:13:15,759 When you're not here, 197 00:13:16,200 --> 00:13:17,119 I'm afraid... 198 00:13:40,960 --> 00:13:41,639 No! 199 00:13:41,640 --> 00:13:42,319 No! 200 00:13:45,360 --> 00:13:47,519 Baby! 201 00:13:52,320 --> 00:13:54,119 No! 202 00:14:02,000 --> 00:14:04,319 Yinghao He! 203 00:14:16,680 --> 00:14:17,959 All our goods 204 00:14:18,680 --> 00:14:20,399 are all gone. 205 00:14:22,760 --> 00:14:25,479 They are taken away by the police. 206 00:14:27,080 --> 00:14:28,079 It was done by the wanted person 207 00:14:28,080 --> 00:14:29,799 named An Bai in the news. 208 00:14:30,280 --> 00:14:31,399 He broke in and 209 00:14:32,120 --> 00:14:33,239 killed all our members. 210 00:14:35,040 --> 00:14:36,239 I think he called the police. 211 00:14:45,320 --> 00:14:46,119 Brother Long! 212 00:14:48,600 --> 00:14:49,399 Brother Long! 213 00:14:50,240 --> 00:14:51,039 Brother Long! 214 00:14:54,640 --> 00:14:56,159 You lost the goods. 215 00:14:56,880 --> 00:14:58,119 You know what will happen to you? 216 00:14:58,680 --> 00:14:59,799 Spare my life! 217 00:15:00,080 --> 00:15:00,879 I'll pay for it. 218 00:15:01,480 --> 00:15:02,679 I'll pay for it with everything. 219 00:15:03,520 --> 00:15:04,399 Is your life worth 220 00:15:05,360 --> 00:15:06,719 $20 million? 221 00:15:11,400 --> 00:15:12,199 Brother Long! 222 00:15:12,960 --> 00:15:13,759 Brother Long! 223 00:15:15,280 --> 00:15:16,559 Brother Long! 224 00:15:44,880 --> 00:15:45,839 Where are my goods? 225 00:15:46,880 --> 00:15:49,079 There is something wrong with 226 00:15:49,080 --> 00:15:50,319 the transportation chain of He Group. 227 00:15:50,680 --> 00:15:51,839 The police have stripped 228 00:15:51,840 --> 00:15:53,319 us of all our goods. 229 00:15:54,040 --> 00:15:55,239 Where's that punk Tai Kun? 230 00:15:55,600 --> 00:15:56,599 What do I need him for 231 00:15:56,680 --> 00:15:57,839 if he can't even look after the goods? 232 00:15:58,280 --> 00:15:59,119 I'm telling you, Tai Long, 233 00:15:59,120 --> 00:16:00,319 if it weren't for my dad 234 00:16:00,320 --> 00:16:02,279 insisting on keeping you as a dog, 235 00:16:02,560 --> 00:16:03,439 how I could have kept you until ... 236 00:16:06,240 --> 00:16:08,199 Talk to Yinghao He tomorrow 237 00:16:11,280 --> 00:16:13,279 to find An Bai. 238 00:16:26,480 --> 00:16:27,159 Ting, 239 00:16:27,160 --> 00:16:27,839 Here, 240 00:16:33,480 --> 00:16:34,279 Ting, 241 00:16:51,880 --> 00:16:53,439 My little girl has grown up. 242 00:16:55,080 --> 00:16:56,759 What you said last night 243 00:16:57,240 --> 00:16:58,199 was great! 244 00:17:02,240 --> 00:17:04,639 We're going back to see your mom today. 245 00:17:05,280 --> 00:17:08,839 Your mother would be so happy 246 00:17:09,640 --> 00:17:10,879 to see you now. 247 00:17:11,600 --> 00:17:12,399 Yinghao, 248 00:17:12,680 --> 00:17:13,959 We got some news from the police. 249 00:17:22,720 --> 00:17:23,519 What's that? 250 00:17:24,240 --> 00:17:25,359 The police examined the drugs 251 00:17:25,360 --> 00:17:27,239 from the logistics warehouse. 252 00:17:27,480 --> 00:17:28,759 The test results show that 253 00:17:28,960 --> 00:17:29,719 the drugs this time are the same as 254 00:17:29,720 --> 00:17:31,519 the batch from three years ago. 255 00:17:31,920 --> 00:17:34,199 After our private negotiation with the police, 256 00:17:34,560 --> 00:17:36,239 the matter will not be made public for the time being. 257 00:17:42,080 --> 00:17:43,199 When I'm not available, 258 00:17:43,920 --> 00:17:46,919 visit the leaders on my behalf 259 00:17:47,080 --> 00:17:48,439 to express my gratitude. 260 00:17:49,280 --> 00:17:51,239 Don't worry about the cost. 261 00:17:51,800 --> 00:17:52,599 OK. 262 00:19:02,880 --> 00:19:04,999 Your dad actually cares about you, 263 00:19:05,840 --> 00:19:07,159 he's just not very good at showing it. 264 00:19:09,200 --> 00:19:10,679 Did my dad ask you to say it? 265 00:19:11,240 --> 00:19:12,599 You probably don't know 266 00:19:12,880 --> 00:19:14,879 why he values Ping Lu so much, do you? 267 00:19:20,760 --> 00:19:22,039 What he is most worried about is actually 268 00:19:22,360 --> 00:19:25,239 the lack of maternal love in your growth. 269 00:19:25,920 --> 00:19:26,799 Wu, 270 00:19:26,800 --> 00:19:28,199 can't you ever learn to shut up? 271 00:19:46,760 --> 00:19:47,759 How did you drive? 272 00:19:47,760 --> 00:19:48,279 Pay me! 273 00:19:48,280 --> 00:19:49,599 You deliberately obstructed my car. 274 00:20:06,120 --> 00:20:07,079 That's them! Let's go! 275 00:20:07,520 --> 00:20:08,719 Reverse the car! 276 00:20:08,720 --> 00:20:09,559 Get down! 277 00:20:27,360 --> 00:20:28,159 Help! 278 00:20:28,160 --> 00:20:29,119 Let me go! 279 00:20:38,760 --> 00:20:39,559 Are you okay? 280 00:20:51,480 --> 00:20:52,479 Keep alive! 281 00:21:05,120 --> 00:21:05,559 Get down! 282 00:21:05,560 --> 00:21:06,639 What's up? 283 00:21:06,640 --> 00:21:07,599 What's going on? 284 00:21:07,600 --> 00:21:08,199 Freeze! 285 00:21:08,440 --> 00:21:08,919 Ting, 286 00:21:09,440 --> 00:21:10,519 Tingting! 287 00:21:13,200 --> 00:21:14,839 We need to have a talk. 288 00:21:16,320 --> 00:21:17,239 Tingting! 289 00:21:17,440 --> 00:21:18,679 Don't hurt Tingting! 290 00:21:18,920 --> 00:21:19,639 Zheng Wu! 291 00:21:20,280 --> 00:21:21,479 Save Tingting! 292 00:21:22,320 --> 00:21:23,239 Mr. He! 293 00:21:23,800 --> 00:21:24,279 Dad! 294 00:21:24,280 --> 00:21:24,999 Come out! 295 00:21:25,000 --> 00:21:25,799 Let me go! 296 00:21:29,880 --> 00:21:31,879 Rubbish! 297 00:21:39,840 --> 00:21:40,999 Let me go! 298 00:21:42,240 --> 00:21:43,079 Let me go! 299 00:22:06,480 --> 00:22:07,759 Take Tingting away first! 300 00:22:07,760 --> 00:22:08,079 Be quick! 301 00:22:08,080 --> 00:22:08,879 OK! 302 00:22:08,880 --> 00:22:09,439 Let's go. 303 00:22:20,760 --> 00:22:21,319 Let's go. 304 00:22:55,840 --> 00:22:56,679 Mr. He! 305 00:22:56,680 --> 00:22:57,719 Where's Tingting? 306 00:22:57,720 --> 00:22:58,799 She is all right. 307 00:23:42,520 --> 00:23:43,439 Go! 308 00:24:31,160 --> 00:24:32,079 Let me go! 309 00:24:57,440 --> 00:24:58,359 Zheng Wu! 310 00:25:15,760 --> 00:25:16,999 Follow me or die here. 311 00:25:25,160 --> 00:25:26,599 Get in the car! 312 00:26:29,000 --> 00:26:38,879 No drugs Jiati! 313 00:26:39,400 --> 00:26:40,759 Parades are useless. 314 00:26:42,440 --> 00:26:45,750 thoroughly eradicate these drug criminals, 315 00:26:46,280 --> 00:26:48,599 especially the evil forces led by Clay. 316 00:26:49,120 --> 00:26:50,159 He has become 317 00:26:50,480 --> 00:26:53,079 our biggest tumor in Jiati! 318 00:26:54,120 --> 00:26:55,239 Mr. Congressman, 319 00:26:55,800 --> 00:26:58,039 Every time you call me names on TV, 320 00:26:59,040 --> 00:27:01,319 it annoys me. 321 00:27:03,960 --> 00:27:04,839 That's why 322 00:27:04,840 --> 00:27:06,399 I come to visit you today 323 00:27:06,400 --> 00:27:07,399 and bring you a gift. 324 00:27:08,080 --> 00:27:08,999 Take it as you like, 325 00:27:09,560 --> 00:27:10,759 free of charge! 326 00:27:14,400 --> 00:27:16,399 You just don't want to respect me, do you? 327 00:27:20,080 --> 00:27:20,879 Children! 328 00:27:21,560 --> 00:27:22,399 Don't worry! 329 00:27:24,600 --> 00:27:25,399 Mom! 330 00:27:25,640 --> 00:27:26,079 Mom! 331 00:27:26,120 --> 00:27:26,439 Lan! 332 00:27:26,480 --> 00:27:27,239 Lan! 333 00:27:27,240 --> 00:27:28,119 Mom! 334 00:27:28,120 --> 00:27:28,719 Lan! 335 00:27:29,080 --> 00:27:29,479 Mom! 336 00:27:29,520 --> 00:27:30,519 Mom! 337 00:27:30,520 --> 00:27:32,039 Lan! 338 00:27:32,040 --> 00:27:32,719 Mom! 339 00:27:33,360 --> 00:27:34,759 Mom! 340 00:27:40,520 --> 00:27:42,119 It would be so good to be like this earlier. 341 00:27:47,520 --> 00:27:48,359 Mr. Clay. 342 00:27:49,080 --> 00:27:49,959 Mr. Clay. 343 00:27:51,400 --> 00:27:52,199 Mr. Clay 344 00:27:52,640 --> 00:27:53,439 Fuck off! 345 00:27:53,960 --> 00:27:54,599 Please, 346 00:27:54,840 --> 00:27:56,159 please let my son go. 347 00:27:56,160 --> 00:27:57,519 I can do anything for you. 348 00:27:58,000 --> 00:27:58,919 Mr. Clay. 349 00:28:02,000 --> 00:28:03,239 Let's play a game. 350 00:28:06,920 --> 00:28:07,879 Only one of them 351 00:28:09,000 --> 00:28:10,199 can survive. 352 00:28:12,000 --> 00:28:14,199 Who dies, who lives, 353 00:28:17,120 --> 00:28:18,079 you decide. 354 00:28:21,000 --> 00:28:24,239 Or they both die. 355 00:28:46,200 --> 00:28:47,679 Xiao Di, 356 00:28:48,800 --> 00:28:49,919 Sorry! 357 00:28:51,000 --> 00:28:53,519 you're the elder brother. 358 00:29:05,480 --> 00:29:06,519 Xiao Da 359 00:29:07,120 --> 00:29:08,119 Xiao Da 360 00:29:08,480 --> 00:29:09,839 This is your father, 361 00:29:10,400 --> 00:29:12,079 a man with a mouth full of benevolence, righteousness, and morality, 362 00:29:12,080 --> 00:29:14,239 yet shooting his own son. 363 00:29:14,240 --> 00:29:16,159 You go to hell! 364 00:29:20,200 --> 00:29:21,199 Send to swallow drugs, 365 00:29:22,120 --> 00:29:23,119 as a mule. 366 00:29:27,560 --> 00:29:29,559 Boss, Mr. He has arrived. 367 00:29:35,720 --> 00:29:36,999 Chairman Yinghao He! 368 00:29:38,000 --> 00:29:39,599 I hope you don't mind 369 00:29:40,480 --> 00:29:41,599 having you here this way. 370 00:29:42,600 --> 00:29:43,919 You brought me here 371 00:29:44,720 --> 00:29:47,079 for the drugs, didn't you? 372 00:29:47,080 --> 00:29:48,479 More than that. 373 00:29:48,560 --> 00:29:50,359 I have another great gift for you. 374 00:29:51,000 --> 00:29:53,599 These are local logistics companies in Jiati. 375 00:29:54,280 --> 00:29:55,399 Sign them, 376 00:29:55,800 --> 00:29:56,999 and they're yours. 377 00:29:57,760 --> 00:29:59,519 As for the 20 million dollars, 378 00:29:59,960 --> 00:30:02,439 I can write it off, 379 00:30:03,920 --> 00:30:05,479 as long as we work together! 380 00:30:06,000 --> 00:30:07,199 Isn't this the big gift 381 00:30:07,800 --> 00:30:09,799 you've been dreaming of? 382 00:30:11,200 --> 00:30:12,519 In Jiati, 383 00:30:12,520 --> 00:30:14,439 only my company is exempt from inspection. 384 00:30:14,800 --> 00:30:16,679 You must value it. 385 00:30:17,080 --> 00:30:17,879 Right? 386 00:30:20,360 --> 00:30:21,399 I won't sign them, 387 00:30:23,040 --> 00:30:24,399 even if you kill me. 388 00:30:31,360 --> 00:30:32,199 Chairman He, 389 00:30:34,320 --> 00:30:35,879 you are more meaningful to me alive. 390 00:30:36,920 --> 00:30:38,119 If you were dead, 391 00:30:38,800 --> 00:30:40,239 the He Group would be 392 00:30:41,120 --> 00:30:42,399 of no value to me. 393 00:30:44,520 --> 00:30:46,399 But your daughter is different. 394 00:30:47,360 --> 00:30:48,039 Son of a bitch! 395 00:30:48,040 --> 00:30:49,759 Don't hurt my daughter! 396 00:30:50,720 --> 00:30:51,319 Huh? 397 00:31:08,880 --> 00:31:10,999 I met you 398 00:31:11,000 --> 00:31:12,119 at the school gate. 399 00:31:13,960 --> 00:31:15,399 You 400 00:31:16,400 --> 00:31:17,759 you're the wanted man on the news! 401 00:31:20,640 --> 00:31:21,959 You killed your wife and daughter. 402 00:31:21,960 --> 00:31:22,959 Shut up! 403 00:31:25,000 --> 00:31:27,159 Your dad is the man who killed them. 404 00:31:34,240 --> 00:31:35,519 That's not gonna happen. 405 00:31:39,280 --> 00:31:41,239 You know nothing about your family, huh? 406 00:31:44,680 --> 00:31:45,959 I wouldn't trust a wanted man. 407 00:31:46,880 --> 00:31:48,999 Without me, you've already dead. 408 00:31:55,680 --> 00:31:57,199 This is not your business. 409 00:31:58,120 --> 00:31:59,719 Get out of here! 410 00:32:01,360 --> 00:32:02,879 Go! 411 00:32:04,600 --> 00:32:05,799 Thank you, 412 00:32:06,000 --> 00:32:06,999 you saved me! 413 00:32:14,600 --> 00:32:15,599 Zheng Wu! 414 00:32:15,600 --> 00:32:16,839 What the hell is going on? 415 00:32:18,320 --> 00:32:19,279 Don't ask me questions! 416 00:32:19,280 --> 00:32:20,119 Listen to me, 417 00:32:21,080 --> 00:32:22,799 Did Tingting call you or come back? 418 00:32:23,080 --> 00:32:23,559 No! 419 00:32:23,920 --> 00:32:25,559 What happened? 420 00:32:26,760 --> 00:32:29,199 We are highly likely to be retaliated by the drug cartels 421 00:32:30,480 --> 00:32:31,799 Mr. He was taken. 422 00:32:32,560 --> 00:32:35,199 All others were dead. 423 00:32:36,400 --> 00:32:37,359 What about Tingting? 424 00:32:39,440 --> 00:32:40,919 Zheng Wu, you fucking punk! 425 00:32:40,920 --> 00:32:42,319 You are only responsible for safety along, 426 00:32:42,320 --> 00:32:43,799 and it turns out you can't protect anyone! 427 00:32:44,360 --> 00:32:45,999 You shut up now! 428 00:32:46,560 --> 00:32:47,839 I lost them, 429 00:32:47,840 --> 00:32:49,559 and I would risk my life to find them back. 430 00:32:50,000 --> 00:32:51,039 Get the security cameras 431 00:32:51,040 --> 00:32:52,839 at the gate of Jiati school now. 432 00:32:53,360 --> 00:32:55,039 Time : Yesterday afternoon. 433 00:32:55,560 --> 00:32:57,679 I stopped a man in a hat. 434 00:32:58,000 --> 00:32:58,919 Who's that guy? 435 00:32:59,280 --> 00:33:00,559 Nobody. 436 00:33:01,600 --> 00:33:03,199 Just send me the video. 437 00:33:03,200 --> 00:33:04,479 Zheng Wu, listen to me, don't mess around! 438 00:33:04,480 --> 00:33:06,079 The police have been here. 439 00:33:13,640 --> 00:33:14,919 The driving route was notified to 440 00:33:16,680 --> 00:33:17,759 your captain. 441 00:33:18,440 --> 00:33:19,319 Who else could know it? 442 00:33:19,720 --> 00:33:20,759 Nobody except the captain. 443 00:33:21,280 --> 00:33:22,399 He would only tell us 444 00:33:22,400 --> 00:33:23,519 before we left. 445 00:33:37,400 --> 00:33:38,199 Sister Ping Lu. 446 00:33:38,200 --> 00:33:39,199 This is Ting He. 447 00:33:39,440 --> 00:33:40,239 Tingting! 448 00:33:40,880 --> 00:33:42,119 Tingting, where are you now? 449 00:33:42,120 --> 00:33:42,799 Are you all right? 450 00:33:42,800 --> 00:33:43,639 Is everything okay? 451 00:33:43,760 --> 00:33:44,599 I'm fine. 452 00:33:45,400 --> 00:33:46,479 I don't know where it is. 453 00:33:47,760 --> 00:33:48,559 OK. 454 00:33:50,320 --> 00:33:51,239 Listen to me, 455 00:33:51,960 --> 00:33:53,159 From now on. 456 00:33:53,400 --> 00:33:54,839 don't trust anyone. 457 00:33:55,600 --> 00:33:57,399 Including Zheng Wu, 458 00:33:57,400 --> 00:33:58,159 right? 459 00:33:58,600 --> 00:33:59,879 I'm not quite sure now either. 460 00:34:00,720 --> 00:34:01,799 But before left, 461 00:34:02,400 --> 00:34:04,239 no one knew exactly where you were going except him. 462 00:34:05,000 --> 00:34:05,799 Tingting, 463 00:34:06,040 --> 00:34:06,799 now you need to find 464 00:34:06,800 --> 00:34:08,519 a safe place nearby and hide. 465 00:34:08,920 --> 00:34:10,319 I'm coming to pick you up right now. 466 00:34:10,600 --> 00:34:11,399 Got it? 467 00:34:11,920 --> 00:34:12,799 I got it. 468 00:34:40,760 --> 00:34:41,559 Help! 469 00:34:42,240 --> 00:34:42,999 Help! 470 00:34:47,240 --> 00:34:48,199 Chinese? 471 00:34:48,200 --> 00:34:49,719 I'm Yinghao He's daughter. 472 00:34:49,720 --> 00:34:51,479 I was kidnapped. I just escaped. 473 00:34:51,920 --> 00:34:53,079 Yinghao He's daughter? 474 00:34:53,160 --> 00:34:54,199 You're safe now. 475 00:34:54,200 --> 00:34:55,359 I'll take you back to the police station. 476 00:34:55,360 --> 00:34:55,919 Let's go! 477 00:34:57,600 --> 00:34:59,279 I just called my family. 478 00:34:59,400 --> 00:35:00,599 They're coming to pick me up. 479 00:35:00,600 --> 00:35:01,319 Don't worry. 480 00:35:01,320 --> 00:35:02,279 I'll call your family 481 00:35:02,280 --> 00:35:03,719 as soon as we get to the police station. 482 00:35:03,720 --> 00:35:04,239 Let's go! 483 00:35:05,280 --> 00:35:06,039 Be careful! 484 00:35:19,800 --> 00:35:20,759 Hello, Sir. 485 00:35:21,000 --> 00:35:23,519 I am patrolling officer PDJ-663. 486 00:35:27,360 --> 00:35:28,879 This is the daughter of the He Group. 487 00:35:30,320 --> 00:35:31,199 Great! 488 00:35:31,200 --> 00:35:32,319 We got a call, 489 00:35:32,320 --> 00:35:34,199 and the police are looking for her on the streets. 490 00:35:34,200 --> 00:35:35,479 Everything here is ready. 491 00:35:35,480 --> 00:35:36,159 Take it easy. 492 00:35:36,160 --> 00:35:36,999 You can go back. 493 00:35:37,400 --> 00:35:38,199 Yes, Sir! 494 00:35:40,120 --> 00:35:41,039 Headquarters! 495 00:35:45,120 --> 00:35:45,919 Freeze! 496 00:35:47,440 --> 00:35:48,479 You can't escape anymore. 497 00:35:48,800 --> 00:35:50,599 You're worth a million dollars. 498 00:35:56,280 --> 00:35:57,719 I only need answers. 499 00:35:58,640 --> 00:35:59,679 Who sent you? 500 00:36:00,280 --> 00:36:01,999 Some, someone has offered a reward. 501 00:36:02,000 --> 00:36:05,079 The whole black market knows she's worth a million dollars. 502 00:36:05,080 --> 00:36:07,119 But I don't know who paid for it. 503 00:36:07,120 --> 00:36:08,319 How did you find me? 504 00:36:10,280 --> 00:36:11,799 We located this phone booth 505 00:36:11,800 --> 00:36:13,279 and found you. 506 00:36:19,720 --> 00:36:20,759 He's dead? 507 00:36:20,760 --> 00:36:21,919 Just passed out. 508 00:36:21,920 --> 00:36:22,719 Let's go! 509 00:36:40,760 --> 00:36:42,199 Why were you there? 510 00:36:49,560 --> 00:36:50,319 I'm sorry! 511 00:36:50,560 --> 00:36:51,319 Are you okay? 512 00:36:52,480 --> 00:36:53,599 Since we met at the school gate 513 00:36:54,480 --> 00:36:56,439 you've been spying on me? 514 00:37:02,040 --> 00:37:03,959 I don't know who to trust anymore. 515 00:37:07,200 --> 00:37:09,199 The kidnappers were prepared. 516 00:37:10,080 --> 00:37:12,279 But only Zheng Wu knew the route. 517 00:37:15,640 --> 00:37:16,879 Also, Sister Ping Lu. 518 00:37:17,400 --> 00:37:19,119 I only contacted her tonight. 519 00:37:22,760 --> 00:37:24,159 We can work together. 520 00:37:30,200 --> 00:37:31,799 Eat it and we are down! 521 00:37:32,080 --> 00:37:33,519 Don't you want to revenge? 522 00:37:33,840 --> 00:37:35,519 But you don't even know where my dad is. 523 00:37:35,880 --> 00:37:37,039 I will track him down. 524 00:37:37,040 --> 00:37:39,039 Then why don't you just ask me? 525 00:37:41,400 --> 00:37:42,439 What's your point? 526 00:37:43,320 --> 00:37:44,519 I want to find him, too. 527 00:37:45,200 --> 00:37:47,079 And in that we share the same goal, 528 00:37:47,520 --> 00:37:49,039 so why can't we work together? 529 00:37:49,920 --> 00:37:52,319 You should understand what that means. 530 00:37:54,560 --> 00:37:55,159 I know. 531 00:37:57,400 --> 00:37:58,759 I'm sure you'll need me. 532 00:37:59,560 --> 00:38:00,839 But you have to keep me safe. 533 00:38:02,200 --> 00:38:04,159 As for when we find him, that's another story. 534 00:38:04,920 --> 00:38:06,439 Do you really want me to kill him? 535 00:38:08,640 --> 00:38:09,399 Why? 536 00:38:13,000 --> 00:38:14,599 Drugs killed my mom. 537 00:38:15,640 --> 00:38:17,439 My dad and I hate drugs more than anything. 538 00:38:18,480 --> 00:38:19,279 I'm sure 539 00:38:19,800 --> 00:38:21,639 my dad wasn't the man who killed your family. 540 00:38:22,760 --> 00:38:24,719 And I'm sure you won't kill innocents indiscriminately. 541 00:38:25,200 --> 00:38:26,559 Or you wouldn't have saved me 542 00:38:27,360 --> 00:38:28,159 twice. 543 00:38:31,560 --> 00:38:33,399 You are nothing but a problem. 544 00:38:35,880 --> 00:38:37,799 No, I'm not a problem. 545 00:38:38,720 --> 00:38:40,679 I'm the only lead you have right now. 546 00:39:07,240 --> 00:39:08,399 I found the guy you mentioned. 547 00:39:08,400 --> 00:39:08,919 His name is An Bai. 548 00:39:08,920 --> 00:39:09,999 He's a wanted man. 549 00:39:10,000 --> 00:39:11,519 Did he take Tingting? 550 00:39:15,080 --> 00:39:16,399 Not him. 551 00:39:18,480 --> 00:39:19,279 Listen! 552 00:39:20,000 --> 00:39:21,399 From now on. 553 00:39:22,200 --> 00:39:23,599 If Ting He comes looking for you, 554 00:39:23,600 --> 00:39:25,199 tell me immediately. 555 00:39:27,000 --> 00:39:27,799 Or else, 556 00:39:28,280 --> 00:39:29,599 you're gonna kill her. 557 00:39:30,320 --> 00:39:31,359 What do you mean? 558 00:39:31,680 --> 00:39:33,319 I'm on my way to pick up Tingting now. 559 00:39:33,320 --> 00:39:35,119 I, uh, I didn't have time to tell you. 560 00:39:35,480 --> 00:39:36,359 You don't have to come. 561 00:39:37,760 --> 00:39:38,919 She's gone. 562 00:39:54,040 --> 00:39:55,839 I think it was about drugs. 563 00:39:56,160 --> 00:39:56,999 Before departure, 564 00:39:57,000 --> 00:39:58,479 I heard my dad talking to them. 565 00:39:58,920 --> 00:40:00,119 My dad fired a bunch of guys 566 00:40:00,120 --> 00:40:01,119 from the company three years ago 567 00:40:01,320 --> 00:40:02,479 for smuggling drugs. 568 00:40:02,760 --> 00:40:03,919 The police examined the drugs 569 00:40:03,920 --> 00:40:05,639 from the logistics warehouse. 570 00:40:05,960 --> 00:40:07,079 The test results show that 571 00:40:07,440 --> 00:40:09,919 the drugs this time are the same as the batch from three years ago. 572 00:40:09,920 --> 00:40:11,999 I heard they're all out of jail now 573 00:40:12,000 --> 00:40:13,399 and became a group of desperados. 574 00:40:13,400 --> 00:40:15,039 They can do anything for money. 575 00:40:15,040 --> 00:40:16,439 This is the logistics point where they work. 576 00:40:17,400 --> 00:40:18,399 There should still be a file on them 577 00:40:18,400 --> 00:40:19,839 in the supervisor's computer. 578 00:40:20,680 --> 00:40:21,679 Are you sure 579 00:40:22,320 --> 00:40:23,759 they had it like us? 580 00:40:24,400 --> 00:40:26,799 At least they should know something. 581 00:40:27,120 --> 00:40:28,319 I'll go in and distract security. 582 00:40:28,320 --> 00:40:29,239 You follow up later. 583 00:40:37,080 --> 00:40:37,839 Help! 584 00:40:37,840 --> 00:40:38,599 Help me. 585 00:40:39,040 --> 00:40:39,999 Help me. 586 00:40:40,000 --> 00:40:40,959 What's up? 587 00:40:40,960 --> 00:40:42,279 I'm Yinghao He's daughter. 588 00:40:42,280 --> 00:40:43,679 I ran away from the kidnappers. 589 00:40:44,160 --> 00:40:44,959 Come in. 590 00:41:10,760 --> 00:41:11,719 Miss Ting He, 591 00:41:12,440 --> 00:41:14,759 How did you escape from the kidnappers? 592 00:41:15,840 --> 00:41:17,239 That's him. 593 00:41:20,320 --> 00:41:21,239 Who is it? 594 00:41:21,240 --> 00:41:22,399 Want to die?! 595 00:41:30,680 --> 00:41:31,679 This betel nut guy 596 00:41:32,080 --> 00:41:34,119 is the ringleader of the fired. 597 00:41:34,240 --> 00:41:35,999 I remember his nickname very well. 598 00:41:36,920 --> 00:41:37,879 They were in touch. 599 00:41:43,440 --> 00:41:44,159 Tell me, 600 00:41:44,400 --> 00:41:45,399 where can I find him? 601 00:41:46,440 --> 00:41:47,519 I don't understand what he's saying. 602 00:41:47,600 --> 00:41:48,999 Where to find the betel nut guy? 603 00:41:49,800 --> 00:41:51,079 Lese slum market. 604 00:41:51,080 --> 00:41:51,999 It is a complicated place 605 00:41:52,000 --> 00:41:53,599 and even the police are afraid to go involved. 606 00:41:54,000 --> 00:41:55,599 You're going to get yourselves killed there. 607 00:42:00,400 --> 00:42:01,919 You would be like the phone 608 00:42:02,360 --> 00:42:03,919 if you let anyone eles know. 609 00:42:05,840 --> 00:42:07,759 What did he... what did he say? 610 00:42:09,120 --> 00:42:10,759 I don't understand... 611 00:42:20,760 --> 00:42:22,599 The bag must be your treasure. 612 00:42:23,320 --> 00:42:24,119 Of course. 613 00:42:25,160 --> 00:42:27,119 This is a birthday gift my mom gave me. 614 00:42:28,800 --> 00:42:30,239 Although the color is a bit tacky, 615 00:42:30,480 --> 00:42:31,759 I'll keep it on my back. 616 00:42:32,800 --> 00:42:34,319 Don't girls just like pink? 617 00:42:34,600 --> 00:42:35,759 It's prejudice. 618 00:42:36,200 --> 00:42:37,719 Should girls like pink? 619 00:42:38,840 --> 00:42:40,759 Come on, it's out of fashion, okay? 620 00:42:41,200 --> 00:42:42,119 When have you grown-ups 621 00:42:42,120 --> 00:42:44,159 ever really cared about others? 622 00:42:45,520 --> 00:42:47,119 Happy birthday! 623 00:42:47,880 --> 00:42:49,119 I love you, Dad. 624 00:42:49,600 --> 00:42:51,959 I have my own phone. 625 00:42:55,680 --> 00:42:57,079 No, Dad? 626 00:42:57,080 --> 00:42:58,759 Unflattering neon pink? 627 00:42:58,760 --> 00:43:01,559 My classmates will laugh at me. 628 00:43:44,600 --> 00:43:45,439 Boom! 629 00:43:45,720 --> 00:43:47,359 The other guys we're looking for... 630 00:43:47,640 --> 00:43:48,679 Give me money! 631 00:43:48,680 --> 00:43:49,759 I will get in. 632 00:43:50,000 --> 00:43:51,079 And you stay here. 633 00:43:52,320 --> 00:43:52,999 Wait. 634 00:43:53,560 --> 00:43:55,399 These guys are all drug dealers at the bottom, 635 00:43:55,400 --> 00:43:56,839 they are naturally timid and cautious. 636 00:43:57,600 --> 00:43:58,959 In case of any unusual sign, 637 00:43:58,960 --> 00:44:00,839 they will disappear 638 00:44:01,000 --> 00:44:02,399 making it harder to find them. 639 00:44:02,880 --> 00:44:03,999 It's better for me to get in. 640 00:44:04,000 --> 00:44:04,799 They should know me. 641 00:44:05,280 --> 00:44:06,439 I'm not a threat to them. 642 00:44:06,440 --> 00:44:07,199 No! 643 00:44:07,360 --> 00:44:08,199 You don't do that. 644 00:44:08,440 --> 00:44:09,399 It's too dangerous. 645 00:44:10,040 --> 00:44:10,959 You get me covered. 646 00:44:11,240 --> 00:44:11,879 Right? 647 00:44:25,440 --> 00:44:26,159 Bald guy, 648 00:44:27,080 --> 00:44:28,239 take me to the betel nut guy. 649 00:44:28,520 --> 00:44:29,719 Who are you, kid? 650 00:44:29,720 --> 00:44:30,399 Get out of here! 651 00:44:36,920 --> 00:44:38,199 I'm Yinghao He's daughter. 652 00:44:38,760 --> 00:44:40,119 I'm worth a million dollars. 653 00:44:40,720 --> 00:44:41,559 Boss, boss! 654 00:44:41,560 --> 00:44:42,359 It's really her. 655 00:44:48,840 --> 00:44:49,639 Come with me. 656 00:45:15,000 --> 00:45:16,039 Let's go. 657 00:45:16,720 --> 00:45:17,679 What are you looking at? 658 00:45:34,800 --> 00:45:35,639 Wait for what? 659 00:45:35,640 --> 00:45:37,599 Get him out of here and cut his belly open 660 00:45:37,600 --> 00:45:39,279 and try to save the drugs 661 00:45:39,280 --> 00:45:40,919 before they turn to shit. 662 00:46:01,320 --> 00:46:02,199 Stop! 663 00:46:08,000 --> 00:46:08,959 Don't touch me. 664 00:46:09,400 --> 00:46:10,439 Let her in. 665 00:46:20,000 --> 00:46:20,719 Give it back to me. 666 00:46:20,720 --> 00:46:21,239 Ah, 667 00:46:21,240 --> 00:46:22,159 You can't take it in. 668 00:46:22,160 --> 00:46:23,519 I'll give it to you when you get out. 669 00:46:31,360 --> 00:46:33,959 She's really Yinghao He's daughter. 670 00:46:33,960 --> 00:46:34,639 Girl, 671 00:46:35,600 --> 00:46:37,159 what do you want 672 00:46:37,600 --> 00:46:38,839 from me? 673 00:46:41,720 --> 00:46:42,639 I'm here to 674 00:46:43,320 --> 00:46:44,839 make a deal with you. 675 00:46:46,040 --> 00:46:47,879 I want you to help me save my father. 676 00:46:50,800 --> 00:46:52,519 Why should I help you? 677 00:46:53,720 --> 00:46:55,519 Did you know that your father fired me 678 00:46:55,960 --> 00:46:57,719 and put me in jail? 679 00:46:59,800 --> 00:47:00,999 I'll give you $2 million 680 00:47:01,360 --> 00:47:02,959 if you help me. 681 00:47:08,720 --> 00:47:09,399 Wait! 682 00:47:30,040 --> 00:47:31,239 Where the hell is An Bai? 683 00:47:31,760 --> 00:47:33,439 I really don't know. 684 00:47:34,040 --> 00:47:35,879 We were just colleagues. 685 00:47:36,600 --> 00:47:38,519 After his family were killed 686 00:47:38,520 --> 00:47:40,959 he suddenly disappeared. 687 00:47:54,560 --> 00:47:55,719 Boss, boss! 688 00:47:56,040 --> 00:47:57,039 We found him. 689 00:47:57,440 --> 00:47:58,559 He is right near you. 690 00:47:59,480 --> 00:48:01,239 The man who took your father 691 00:48:01,240 --> 00:48:02,559 is Clay. 692 00:48:03,400 --> 00:48:04,279 He 693 00:48:04,280 --> 00:48:05,199 is a real 694 00:48:05,200 --> 00:48:07,079 big gun, a big drug lord! 695 00:48:07,920 --> 00:48:09,599 You want me to go against him 696 00:48:09,600 --> 00:48:11,399 with only $2 million? 697 00:48:15,720 --> 00:48:17,319 Actually, about Clay, 698 00:48:17,760 --> 00:48:20,039 your father should know much more than me. 699 00:48:20,640 --> 00:48:21,919 Over the past three years, 700 00:48:22,200 --> 00:48:23,119 Clay's goods 701 00:48:23,120 --> 00:48:25,399 have been delivered 702 00:48:25,400 --> 00:48:26,879 through your logistics channels. 703 00:48:26,880 --> 00:48:27,639 Impossible! 704 00:48:28,880 --> 00:48:30,759 How could my dad get involved with a drug lord? 705 00:48:36,360 --> 00:48:37,479 Well, I won't make things difficult for you, 706 00:48:38,240 --> 00:48:39,719 if you get me home safely 707 00:48:40,040 --> 00:48:41,279 two million dollars is yours. 708 00:48:42,640 --> 00:48:44,159 I don't want two million dollars. 709 00:48:44,640 --> 00:48:46,039 All I have to do is take you, 710 00:48:46,040 --> 00:48:47,199 and your family will have to pay 711 00:48:47,200 --> 00:48:48,759 whatever I want. 712 00:48:49,040 --> 00:48:50,199 When I get the money, 713 00:48:50,200 --> 00:48:51,679 I'll send you to Clay. 714 00:48:52,920 --> 00:48:55,319 You're like a cash machine delivered to us. 715 00:49:06,440 --> 00:49:07,519 Stay back. 716 00:49:08,120 --> 00:49:08,679 Bastard, 717 00:49:08,720 --> 00:49:09,279 Bastard, 718 00:49:12,080 --> 00:49:12,999 get her! 719 00:49:13,880 --> 00:49:14,799 Let me go! 720 00:49:15,320 --> 00:49:16,319 Go hell! 721 00:49:16,440 --> 00:49:18,319 Do you know how much these drugs are worth? 722 00:49:18,320 --> 00:49:19,639 Which hand threw it just now? 723 00:49:19,640 --> 00:49:20,559 Hold it down 724 00:49:20,680 --> 00:49:22,239 and cut it down right now! 725 00:49:22,520 --> 00:49:24,439 Aren't you afraid Clay's gonna kill you? 726 00:49:24,680 --> 00:49:25,679 Of course I'm afraid. 727 00:49:25,840 --> 00:49:28,239 But I'm more afraid of not making any money in my life. 728 00:49:28,640 --> 00:49:30,239 There would be another life after my death. 729 00:49:30,240 --> 00:49:32,279 No one in this life could stop me from making money. 730 00:49:32,680 --> 00:49:33,239 Fuck! 731 00:49:42,480 --> 00:49:43,199 An Bai! 732 00:49:52,680 --> 00:49:53,439 Are you okay? 733 00:50:11,040 --> 00:50:12,119 Shit! 734 00:50:12,120 --> 00:50:12,919 Stay back. 735 00:50:12,920 --> 00:50:14,239 Stay back or I'll kill her. 736 00:50:22,600 --> 00:50:24,479 You lucky it worked this time. 737 00:50:24,800 --> 00:50:25,999 Next time 738 00:50:26,000 --> 00:50:27,919 kick between the legs. Don't bite! 739 00:50:27,920 --> 00:50:28,599 Okay? 740 00:50:32,000 --> 00:50:33,199 Where can I find Clay? 741 00:50:33,920 --> 00:50:34,719 Okay, 742 00:50:35,440 --> 00:50:36,239 Out of town, 743 00:50:36,560 --> 00:50:38,399 out of town Clay has a drug center. 744 00:50:38,760 --> 00:50:40,079 Your dad should be there. 745 00:50:40,480 --> 00:50:41,759 The base is closed. 746 00:50:41,760 --> 00:50:43,839 Only a delivery guy named Uncle Jiu 747 00:50:43,840 --> 00:50:45,199 can come and go as he pleases. 748 00:50:45,560 --> 00:50:47,679 He's one of Clay's confidants. 749 00:50:48,000 --> 00:50:48,839 Out of town 750 00:50:49,120 --> 00:50:50,719 he has an old 751 00:50:50,720 --> 00:50:52,399 Jiati Hotel. That's his place. 752 00:50:52,720 --> 00:50:55,159 You're gonna die if you go there. 753 00:51:36,280 --> 00:51:38,159 Go! Let's go! 754 00:52:39,160 --> 00:52:39,959 Let's go! 755 00:52:55,520 --> 00:52:56,199 Jump! 756 00:52:56,400 --> 00:52:58,279 I cannot. I am not Tony Jaa! 757 00:52:58,400 --> 00:52:59,319 Stop there! 758 00:53:03,960 --> 00:53:05,159 Keep runing?! 759 00:53:06,640 --> 00:53:07,559 Kill him! 760 00:53:55,240 --> 00:53:56,439 Give her to me. 761 00:53:57,160 --> 00:53:58,439 I'll leave you in one piece 762 00:54:48,160 --> 00:54:49,519 Good! 763 00:54:56,560 --> 00:54:57,999 I like it. 764 00:54:59,480 --> 00:55:00,239 What a pity. 765 00:55:01,040 --> 00:55:02,639 You ruined my makeup. 766 00:55:25,520 --> 00:55:26,199 An Bai! 767 00:55:28,680 --> 00:55:29,119 Go! 768 00:55:37,680 --> 00:55:38,279 An Bai! 769 00:55:40,680 --> 00:55:41,319 Go! 770 00:56:03,040 --> 00:56:03,679 Stop! 771 00:56:03,920 --> 00:56:04,799 Stop right here! 772 00:56:07,200 --> 00:56:08,359 Let me go! 773 00:56:09,120 --> 00:56:09,679 Let me go! 774 00:56:16,120 --> 00:56:17,199 Tingting, come here! 775 00:56:18,880 --> 00:56:19,679 Tingting, 776 00:56:20,240 --> 00:56:21,079 What are you doing? 777 00:56:22,080 --> 00:56:23,639 From now on, 778 00:56:23,640 --> 00:56:25,239 don't trust anyone. 779 00:56:26,920 --> 00:56:27,839 Tingting, 780 00:56:27,840 --> 00:56:28,639 Ting He 781 00:56:29,280 --> 00:56:30,079 Tingting, 782 00:56:31,200 --> 00:56:31,959 Tingting, 783 00:56:31,960 --> 00:56:33,119 What are you running for? 784 00:56:49,560 --> 00:56:50,439 An Bai! 785 00:56:50,440 --> 00:56:51,319 Don't kill him! 786 00:56:53,560 --> 00:56:54,359 Tingting, 787 00:56:54,480 --> 00:56:55,639 you can't go with him. 788 00:56:55,640 --> 00:56:56,719 He is a wanted criminal. 789 00:56:59,080 --> 00:56:59,719 An Bai! 790 00:57:00,960 --> 00:57:01,799 Let's go! 791 00:57:16,640 --> 00:57:17,839 An Bai! 792 00:57:18,200 --> 00:57:19,679 An Bai! 793 00:57:20,360 --> 00:57:21,479 I'm gonna kill you. 794 00:57:22,080 --> 00:57:22,879 Kill you! 795 00:57:22,920 --> 00:57:23,479 Kill you! 796 00:57:30,360 --> 00:57:31,199 Are you okay? 797 00:57:37,440 --> 00:57:38,879 I'm taking you to the doctor right now. 798 00:57:39,320 --> 00:57:40,239 No! 799 00:57:40,520 --> 00:57:42,399 We got too much attention around, 800 00:57:43,240 --> 00:57:45,959 It's still those gangsters's place. 801 00:57:45,960 --> 00:57:47,559 You don't do that. 802 00:57:47,560 --> 00:57:49,079 You're gonna die if we don't do anything. 803 00:57:54,320 --> 00:57:55,439 I have an idea. 804 00:58:14,720 --> 00:58:15,439 Is anybody there? 805 00:58:15,920 --> 00:58:16,639 Open the door 806 00:58:16,640 --> 00:58:17,119 I'm coming. 807 00:58:17,120 --> 00:58:18,719 What's with all this knocking? 808 00:58:18,720 --> 00:58:20,079 Look how late it is! 809 00:58:20,080 --> 00:58:21,359 Why not spare me some time for sleep? 810 00:58:21,360 --> 00:58:22,639 Doctor, please save him. 811 00:58:26,600 --> 00:58:28,799 Why don't you go to the hospital? 812 00:58:28,800 --> 00:58:30,439 Look what I have here. 813 00:58:30,440 --> 00:58:31,599 For treating animals. 814 00:58:31,600 --> 00:58:32,879 I'm a veterinarian. 815 00:58:38,240 --> 00:58:39,839 Veterinarians are also doctors. 816 00:58:39,840 --> 00:58:41,359 We can save animals 817 00:58:41,360 --> 00:58:43,159 and cure people. 818 00:58:44,400 --> 00:58:45,759 Easy, easy, easy. 819 00:58:45,760 --> 00:58:46,639 It hurts a little. 820 00:58:46,640 --> 00:58:47,879 Hold on! 821 00:58:49,600 --> 00:58:50,199 OK. 822 00:59:00,240 --> 00:59:01,159 In my opinion, 823 00:59:01,160 --> 00:59:03,359 he should be out of danger for now. 824 00:59:04,120 --> 00:59:05,279 Why is he still in a cold sweat? 825 00:59:05,280 --> 00:59:07,679 He has got infected wound, 826 00:59:07,680 --> 00:59:10,239 so there is a symptom of fever. 827 00:59:10,560 --> 00:59:11,759 Then give him some medicine. 828 00:59:12,320 --> 00:59:13,639 Look, 829 00:59:13,640 --> 00:59:14,439 what I've got here 830 00:59:14,880 --> 00:59:16,079 is medicine for cats, dogs 831 00:59:16,080 --> 00:59:17,839 and even pigs. 832 00:59:18,080 --> 00:59:18,559 so... 833 00:59:19,200 --> 00:59:19,879 Thank you, 834 00:59:20,320 --> 00:59:22,079 All part of the job. 835 00:59:22,560 --> 00:59:26,359 How to get to the Old Jiati Motel? 836 00:59:26,360 --> 00:59:27,719 Wh, what? 837 00:59:28,040 --> 00:59:29,399 How to get to the Old Jiati Motel? 838 00:59:29,960 --> 00:59:31,279 That's easy. 839 00:59:31,440 --> 00:59:33,159 Here, out the door and turn right. 840 00:59:33,160 --> 00:59:34,359 Walk cross three streets. 841 00:59:34,360 --> 00:59:35,519 It's at the intersection. 842 00:59:35,520 --> 00:59:36,999 But as far as I know, 843 00:59:37,200 --> 00:59:38,199 it is 844 00:59:38,360 --> 00:59:39,639 not a good place. 845 00:59:41,600 --> 00:59:42,199 Well... 846 00:59:42,840 --> 00:59:43,759 A doctor's duty! 847 00:59:44,360 --> 00:59:45,239 A doctor's duty! 848 00:59:46,160 --> 00:59:46,959 Take it! 849 00:59:47,160 --> 00:59:48,479 I'll kill you 850 00:59:48,960 --> 00:59:49,999 if you let anyone know. 851 00:59:54,240 --> 00:59:55,039 Meritorious! 852 00:59:55,840 --> 00:59:56,679 Meritorious! 853 01:00:02,800 --> 01:00:03,719 A magic touch! 854 01:00:06,080 --> 01:00:06,919 A magic touch! 855 01:00:20,000 --> 01:00:20,839 Is anybody there? 856 01:00:21,800 --> 01:00:22,879 Stay at the hotel? 857 01:00:23,160 --> 01:00:24,199 Show me your ID card! 858 01:00:42,360 --> 01:00:42,919 Sister, 859 01:00:44,000 --> 01:00:44,959 my dad's sick. 860 01:00:44,960 --> 01:00:46,359 We're here to see a doctor. 861 01:00:46,920 --> 01:00:48,559 My wallet and documents were all stolen, 862 01:00:48,720 --> 01:00:49,839 except a little money. 863 01:00:49,840 --> 01:00:51,439 Please help us. 864 01:00:54,120 --> 01:00:56,559 You don't look like father and daughter. 865 01:01:00,880 --> 01:01:02,199 I got it. 866 01:01:04,160 --> 01:01:05,919 Your mother's a foreigner, isn't she? 867 01:01:06,680 --> 01:01:07,519 Yes! 868 01:01:07,840 --> 01:01:09,199 My mother is a foreigner. 869 01:01:09,560 --> 01:01:10,959 My dad is a local. 870 01:01:11,640 --> 01:01:12,799 In general, 871 01:01:13,160 --> 01:01:14,559 The standard room is $20 a night. 872 01:01:14,960 --> 01:01:17,239 But you don't have an ID card. 873 01:01:17,640 --> 01:01:18,919 It's difficult for me. 874 01:01:26,560 --> 01:01:27,439 Turn right upstairs. 875 01:01:28,520 --> 01:01:29,119 Thanks! 876 01:01:43,120 --> 01:01:44,159 Hello, Uncle Jiu! 877 01:01:45,240 --> 01:01:46,279 He shows up. 878 01:01:51,760 --> 01:01:53,079 When to find Uncle Jiu? 879 01:01:54,280 --> 01:01:55,319 Just wait here. 880 01:01:55,960 --> 01:01:57,279 He will show up. 881 01:01:58,200 --> 01:01:59,759 This is his town. 882 01:02:11,560 --> 01:02:12,599 Eat this. 883 01:02:13,680 --> 01:02:14,999 My mother taught me that 884 01:02:15,520 --> 01:02:17,639 having a bit of sweet can make a big difference 885 01:02:17,640 --> 01:02:18,759 when you get hurt. 886 01:02:24,640 --> 01:02:25,199 An Bai! 887 01:02:28,560 --> 01:02:29,879 I have a question to ask you. 888 01:02:30,800 --> 01:02:31,759 Sure. 889 01:02:33,320 --> 01:02:34,599 Is my dad really a drug dealer? 890 01:02:37,920 --> 01:02:38,919 Why? 891 01:02:39,480 --> 01:02:40,879 Why you ask now? 892 01:02:42,920 --> 01:02:43,759 I don't know. 893 01:02:45,240 --> 01:02:46,559 I trusted him. 894 01:02:47,480 --> 01:02:48,759 But now it's not just you, 895 01:02:49,720 --> 01:02:51,239 it's even the betel nut guy calling him a drug dealer. 896 01:02:52,640 --> 01:02:54,159 I don't know who to trust anymore. 897 01:02:55,040 --> 01:02:56,919 It's like my dad was never the man I knew. 898 01:03:01,560 --> 01:03:02,359 An Bai! 899 01:03:04,960 --> 01:03:06,079 I mean if 900 01:03:06,960 --> 01:03:08,879 my dad really hurt your family, 901 01:03:10,240 --> 01:03:11,759 will you promise me something? 902 01:03:18,160 --> 01:03:18,959 An Bai! 903 01:03:41,240 --> 01:03:42,519 The man who's still sleeping 904 01:03:42,520 --> 01:03:43,679 is my dad. 905 01:03:45,640 --> 01:03:46,919 He's going to work the night shift this time 906 01:03:46,920 --> 01:03:49,079 and cannot return home with us. 907 01:03:54,040 --> 01:03:55,359 Let's go to the airport. 908 01:03:56,400 --> 01:03:57,759 Dinner's ready for you. 909 01:03:57,760 --> 01:03:59,759 Your favorite Thai fried rice. 910 01:04:00,360 --> 01:04:01,759 Just take it to the office and heat it up before eating. 911 01:04:08,320 --> 01:04:08,999 This is 912 01:04:09,280 --> 01:04:10,039 Dad, 913 01:04:10,800 --> 01:04:11,999 Mom! 914 01:04:12,240 --> 01:04:12,919 Mom, and 915 01:04:19,520 --> 01:04:20,159 Let's go! 916 01:04:20,160 --> 01:04:21,559 Okay, let's go! 917 01:05:31,720 --> 01:05:32,719 Go kill him! 918 01:06:15,240 --> 01:06:16,159 Kill him! 919 01:06:17,720 --> 01:06:18,559 Come on! 920 01:07:53,040 --> 01:07:54,439 Where is Clay's drug base? 921 01:07:56,640 --> 01:07:57,439 Tell me! 922 01:07:58,120 --> 01:08:00,719 The forest at the Mei River Port. 923 01:08:00,720 --> 01:08:03,239 Drugs are all transported from there. 924 01:08:03,240 --> 01:08:04,039 I know you are good at fighting. 925 01:08:04,040 --> 01:08:05,399 But you'd better give up. 926 01:08:05,600 --> 01:08:07,039 The police can control ordinary people, 927 01:08:07,040 --> 01:08:08,479 but they can't control him. 928 01:08:09,160 --> 01:08:10,759 You will never survive there. 929 01:08:11,200 --> 01:08:11,919 An Bai! 930 01:08:23,080 --> 01:08:23,799 An Bai! 931 01:08:23,800 --> 01:08:24,719 Are you okay? 932 01:08:26,680 --> 01:08:27,719 We met Clay. 933 01:08:28,240 --> 01:08:28,879 Let's go! 934 01:08:44,160 --> 01:08:45,599 I finally found you. 935 01:08:56,160 --> 01:08:57,919 I can't wait 936 01:08:58,240 --> 01:08:59,639 to get all these wounds 937 01:08:59,640 --> 01:09:01,759 back on you. 938 01:09:02,840 --> 01:09:03,919 An Bai! 939 01:09:40,320 --> 01:09:43,039 An Bai! 940 01:09:43,040 --> 01:09:43,959 Save him. 941 01:09:43,960 --> 01:09:44,879 An Bai! 942 01:09:44,880 --> 01:09:46,279 Tingting, are you okay? 943 01:09:46,280 --> 01:09:47,279 Save An Bai! 944 01:09:47,280 --> 01:09:48,759 Tingting, come with me. 945 01:09:48,760 --> 01:09:49,759 I'm taking An Bai with me. 946 01:09:49,760 --> 01:09:51,759 Are you crazy? He's gonna kill your dad. 947 01:09:51,760 --> 01:09:55,959 An Bai! 948 01:10:34,640 --> 01:10:35,159 Let's go! 949 01:10:35,160 --> 01:10:36,119 Get out of here. 950 01:10:36,800 --> 01:10:37,519 Go! 951 01:10:37,520 --> 01:10:38,199 Freeze! 952 01:10:38,760 --> 01:10:39,999 Hand it over. 953 01:10:40,000 --> 01:10:41,239 It's all here. 954 01:10:41,240 --> 01:10:43,199 Please don't hurt us. 955 01:10:44,160 --> 01:10:44,719 No! 956 01:10:44,720 --> 01:10:45,799 No! 957 01:11:07,440 --> 01:11:08,319 Baby! 958 01:11:08,480 --> 01:11:09,199 Baby! 959 01:11:11,280 --> 01:11:13,799 Don't leave me. 960 01:11:13,800 --> 01:11:15,559 Please. 961 01:11:15,560 --> 01:11:17,279 No! 962 01:11:27,280 --> 01:11:28,039 How are you? 963 01:11:36,120 --> 01:11:37,119 Stop it! 964 01:11:37,400 --> 01:11:38,279 Stop it! 965 01:11:39,520 --> 01:11:40,359 Are you crazy? 966 01:11:41,960 --> 01:11:43,159 If it weren't for Zheng Wu, 967 01:11:43,160 --> 01:11:44,439 we'd be dead by now. 968 01:11:54,760 --> 01:11:56,159 How did you find us? 969 01:11:57,200 --> 01:11:59,559 Staying in a hotel and receiving surgery 970 01:11:59,960 --> 01:12:01,759 have already revealed your whereabouts. 971 01:12:02,480 --> 01:12:04,039 There's been a lot of talk about 972 01:12:04,480 --> 01:12:06,479 both of you on the black market. 973 01:12:13,080 --> 01:12:14,759 my men reported to me that 974 01:12:15,880 --> 01:12:17,719 Tingting called Ping Lu. 975 01:12:18,520 --> 01:12:20,159 I followed the GPS. 976 01:12:20,800 --> 01:12:22,039 But I got there too late. 977 01:12:22,760 --> 01:12:23,639 On site 978 01:12:23,920 --> 01:12:26,319 I only found the body of a phoney cop. 979 01:12:26,880 --> 01:12:27,679 Later, 980 01:12:27,840 --> 01:12:28,999 just like you, 981 01:12:29,560 --> 01:12:31,279 I tried to find out Mr. He's whereabouts. 982 01:12:31,760 --> 01:12:33,439 I even investigated former employees 983 01:12:33,440 --> 01:12:34,879 who became smugglers after being fired by the company. 984 01:12:35,400 --> 01:12:37,079 Then I found the betel nut guy. 985 01:12:37,080 --> 01:12:37,919 Captain, 986 01:12:37,920 --> 01:12:39,319 we found Miss He was in the betel nut guy's hands. 987 01:12:39,520 --> 01:12:42,159 And then you know what happened. 988 01:12:43,920 --> 01:12:45,559 What is this place? 989 01:12:46,880 --> 01:12:48,279 This is my safe house. 990 01:12:51,880 --> 01:12:53,279 Your Kungfu is pretty good. 991 01:12:53,960 --> 01:12:55,239 Looks like 992 01:12:55,240 --> 01:12:56,559 you have a very different past. 993 01:13:04,760 --> 01:13:06,519 Oh, let me return this to you. 994 01:13:07,680 --> 01:13:09,359 That is something you can't play with. 995 01:13:10,040 --> 01:13:11,239 I didn't mean to. 996 01:13:11,240 --> 01:13:12,359 It fell out. 997 01:13:16,400 --> 01:13:17,719 Let's go find your father. 998 01:13:19,480 --> 01:13:20,599 It's safe here. 999 01:13:20,960 --> 01:13:22,319 Zheng Wu will try to find my father. 1000 01:13:22,600 --> 01:13:23,439 You need to recover from your wounds. 1001 01:13:29,200 --> 01:13:29,999 An Bai! 1002 01:13:34,520 --> 01:13:35,759 Would you stop being so impulsive? 1003 01:13:36,160 --> 01:13:37,159 Those drug dealers are numerous and powerful. 1004 01:13:37,160 --> 01:13:38,479 You're alone and wounded. 1005 01:13:38,640 --> 01:13:39,759 It's like risking your life. 1006 01:13:40,040 --> 01:13:41,319 You were not against me 1007 01:13:41,320 --> 01:13:42,679 when I saved you from mobs. 1008 01:13:43,440 --> 01:13:45,159 You used to me from the beginning. 1009 01:13:46,000 --> 01:13:47,759 Since you have a new protection 1010 01:13:48,280 --> 01:13:50,319 you don't need me anymore. 1011 01:13:52,080 --> 01:13:53,679 And we are down. 1012 01:13:53,960 --> 01:13:55,119 I didn't mean that. 1013 01:13:55,360 --> 01:13:56,759 I'm worried about you. 1014 01:13:56,760 --> 01:13:58,399 You worry about your father. 1015 01:14:00,040 --> 01:14:02,199 I've heard all about you. 1016 01:14:03,240 --> 01:14:04,439 I'll look into it. 1017 01:14:05,920 --> 01:14:08,559 The truth is that Yinghao He killed my family. 1018 01:14:17,280 --> 01:14:20,799 My wife worked for He Group for eight years 1019 01:14:22,760 --> 01:14:24,519 and couple days ago 1020 01:14:25,280 --> 01:14:27,719 she told me about going back to her country. 1021 01:14:29,600 --> 01:14:30,319 Darling, 1022 01:14:30,920 --> 01:14:32,519 you are being weird. 1023 01:14:32,960 --> 01:14:33,919 Anything happen? 1024 01:14:34,480 --> 01:14:35,559 Tell me, please. 1025 01:14:36,240 --> 01:14:37,799 You can always trust me, 1026 01:14:37,800 --> 01:14:38,439 okay? 1027 01:14:38,880 --> 01:14:39,719 Don't worry! 1028 01:14:40,400 --> 01:14:41,759 Just ask for your leave. 1029 01:14:42,360 --> 01:14:43,719 We'll wait for you back home. 1030 01:14:49,400 --> 01:14:50,239 Then I knew 1031 01:14:50,800 --> 01:14:53,159 all because my wife discovered evidence 1032 01:14:53,160 --> 01:14:55,119 of Yinghao He's smuggling drugs. 1033 01:14:55,520 --> 01:14:57,079 That's why she was killed. 1034 01:14:57,080 --> 01:14:58,559 It's all here. 1035 01:14:58,560 --> 01:14:59,679 Please, 1036 01:14:59,680 --> 01:15:01,679 please don't hurt us. 1037 01:15:04,280 --> 01:15:05,039 Where's the backup? 1038 01:15:05,600 --> 01:15:06,399 No! 1039 01:15:08,720 --> 01:15:10,199 This is the flash drive, 1040 01:15:12,440 --> 01:15:13,959 is contained evidence 1041 01:15:13,960 --> 01:15:14,999 and for this 1042 01:15:15,000 --> 01:15:16,599 he killed my family. 1043 01:15:17,920 --> 01:15:18,839 Impossible! 1044 01:15:19,320 --> 01:15:21,239 There's nothing he hates more than drugs. 1045 01:15:21,240 --> 01:15:22,199 He would never touch drugs 1046 01:15:24,880 --> 01:15:25,799 Save it! 1047 01:15:27,720 --> 01:15:30,030 I found a bounty in Kun Tai 's phone 1048 01:15:30,040 --> 01:15:31,590 for killing my wife. 1049 01:15:31,720 --> 01:15:32,839 And all the clues 1050 01:15:32,840 --> 01:15:34,799 point back to Yinghao He. 1051 01:15:35,080 --> 01:15:35,999 Hello, Kun Tai! 1052 01:15:36,240 --> 01:15:37,479 Why aren't you here yet? 1053 01:15:37,680 --> 01:15:39,199 I'm here with the money! 1054 01:15:40,120 --> 01:15:41,639 And before you kill me, 1055 01:15:42,000 --> 01:15:42,959 I'll kill him with 1056 01:15:42,960 --> 01:15:44,159 my own hand. 1057 01:15:45,200 --> 01:15:46,159 Come on! 1058 01:15:46,160 --> 01:15:46,919 Kill! 1059 01:15:47,040 --> 01:15:48,759 Come on! 1060 01:15:51,840 --> 01:15:52,479 Zheng Wu! 1061 01:15:59,520 --> 01:16:01,199 Because you saved Tingting's life, 1062 01:16:01,640 --> 01:16:02,759 I won't kill you. 1063 01:16:03,760 --> 01:16:06,439 But don't appear in front of me again. 1064 01:16:13,880 --> 01:16:14,479 An Bai! 1065 01:16:15,120 --> 01:16:15,799 An Bai! 1066 01:16:23,560 --> 01:16:24,559 Is he okay? 1067 01:16:34,760 --> 01:16:36,759 I will let him go 1068 01:16:36,760 --> 01:16:37,919 when I get your dad back. 1069 01:16:39,160 --> 01:16:40,679 Ting He, 1070 01:16:41,480 --> 01:16:42,799 I think you care more about him 1071 01:16:42,800 --> 01:16:44,159 than your father. 1072 01:16:58,080 --> 01:16:58,639 Tingting, 1073 01:16:59,160 --> 01:17:00,359 How are you? Are you okay? 1074 01:17:00,360 --> 01:17:01,159 I'm fine. 1075 01:17:02,280 --> 01:17:03,079 Asa 1076 01:17:04,080 --> 01:17:05,279 How could she get here? 1077 01:17:07,040 --> 01:17:08,559 Why didn't you tell me you found Tingting? 1078 01:17:09,560 --> 01:17:11,119 I run almost everything in the company. 1079 01:17:11,120 --> 01:17:12,799 Do you really think they'd dare to disobey me? 1080 01:17:15,720 --> 01:17:16,319 Tingting, 1081 01:17:16,320 --> 01:17:17,279 let's go home with me. 1082 01:17:17,400 --> 01:17:17,919 No! 1083 01:17:18,080 --> 01:17:18,959 I'm not going home. 1084 01:17:19,320 --> 01:17:20,399 I'm gonna find my dad. 1085 01:17:20,400 --> 01:17:21,199 Your father. 1086 01:17:24,080 --> 01:17:25,159 Mr. He was found? 1087 01:17:28,240 --> 01:17:29,679 The Clay Group did it. 1088 01:17:30,520 --> 01:17:31,239 I think it's because of the drugs 1089 01:17:31,240 --> 01:17:33,399 that were confiscated by the police last time. 1090 01:17:33,760 --> 01:17:34,999 It's not just that simple. 1091 01:17:35,360 --> 01:17:36,159 There's a mole in the company 1092 01:17:36,160 --> 01:17:37,439 smuggling drugs in secret. 1093 01:17:38,160 --> 01:17:38,959 An Bai's wife 1094 01:17:38,960 --> 01:17:40,799 was killed because she found out about it. 1095 01:17:42,000 --> 01:17:42,799 Mole? 1096 01:17:43,880 --> 01:17:45,319 And it must be a core member. 1097 01:17:55,440 --> 01:17:56,439 Freeze! 1098 01:17:56,920 --> 01:17:57,759 Asa 1099 01:17:57,760 --> 01:17:58,759 What are you doing? 1100 01:17:58,760 --> 01:17:59,719 Put the gun down. 1101 01:18:00,080 --> 01:18:01,359 Or I'll kill them. 1102 01:18:02,840 --> 01:18:03,639 Put it down. 1103 01:18:13,760 --> 01:18:15,639 Take them to Mr. Clay. 1104 01:18:15,640 --> 01:18:16,759 I'll take care of it here. 1105 01:18:18,720 --> 01:18:19,359 Let me go! 1106 01:18:19,360 --> 01:18:20,239 Let me go! Tingting! 1107 01:18:20,240 --> 01:18:21,159 Let me go! 1108 01:18:21,160 --> 01:18:21,839 Tingting, 1109 01:18:22,200 --> 01:18:22,959 Tingting, 1110 01:18:29,480 --> 01:18:30,199 Let me go! 1111 01:18:39,720 --> 01:18:41,319 When did you start? 1112 01:18:42,080 --> 01:18:43,039 It doesn't matter anymore, does it? 1113 01:18:44,560 --> 01:18:45,599 Okay, Asa. 1114 01:18:46,960 --> 01:18:49,159 You'd better run away from me later. 1115 01:18:50,960 --> 01:18:52,439 You have no chance. 1116 01:18:53,160 --> 01:18:54,359 Life and death are decreed by fate. 1117 01:18:54,360 --> 01:18:55,479 Wealth and rank are matters of destiny. 1118 01:18:56,000 --> 01:18:56,959 Don't blame me. 1119 01:18:57,480 --> 01:18:58,919 I'm just making a living. 1120 01:19:10,680 --> 01:19:11,999 Who the hell are you? 1121 01:19:13,680 --> 01:19:14,239 I'm just a 1122 01:19:14,240 --> 01:19:15,879 ghost lost family. 1123 01:19:18,880 --> 01:19:20,519 Why use your life? 1124 01:19:22,440 --> 01:19:23,999 I took money from the He Family 1125 01:19:24,240 --> 01:19:25,359 and fight for them. 1126 01:19:25,560 --> 01:19:26,479 It's easy to understand. 1127 01:19:27,240 --> 01:19:28,039 What about you? 1128 01:19:35,280 --> 01:19:36,319 Just like you. 1129 01:19:36,680 --> 01:19:37,959 I got paid, too. 1130 01:19:44,240 --> 01:19:45,479 I think the steak tastes best 1131 01:19:46,240 --> 01:19:47,399 when it comes out medium, 1132 01:19:49,880 --> 01:19:51,239 it may taste bloody if cooked less, 1133 01:19:52,160 --> 01:19:54,559 and becomes too tough if cooked more. 1134 01:19:59,840 --> 01:20:01,399 I think the same goes for being a man. 1135 01:20:02,040 --> 01:20:03,439 What's the key? 1136 01:20:03,960 --> 01:20:05,159 It's the moment. 1137 01:20:07,040 --> 01:20:08,439 It wouldn't look good 1138 01:20:09,440 --> 01:20:10,479 when to offend each other. 1139 01:20:12,640 --> 01:20:13,919 I have my limits. 1140 01:20:15,040 --> 01:20:16,439 And I really don't have anything 1141 01:20:17,240 --> 01:20:18,639 to say to you drug dealers. 1142 01:20:18,640 --> 01:20:20,839 Just say something nice, Mr. He. 1143 01:20:21,480 --> 01:20:22,839 It cannot be eaten as a meal 1144 01:20:23,160 --> 01:20:24,719 or spent as money. 1145 01:20:25,720 --> 01:20:26,599 By the way, Mr. He, 1146 01:20:27,200 --> 01:20:28,839 my overseas clients 1147 01:20:29,040 --> 01:20:31,439 are still waiting anxiously for my shipment. 1148 01:20:41,120 --> 01:20:42,839 Tingting, 1149 01:20:42,840 --> 01:20:43,639 Are you okay? 1150 01:20:45,640 --> 01:20:46,559 Tingting, 1151 01:20:47,000 --> 01:20:47,959 Tingting! 1152 01:20:49,920 --> 01:20:50,879 What do you want? 1153 01:20:59,240 --> 01:21:00,039 Mr. He, 1154 01:21:00,440 --> 01:21:01,439 sign the contract. 1155 01:21:02,240 --> 01:21:03,279 I will let her go 1156 01:21:03,840 --> 01:21:05,839 and also guarantee that there will be no trouble 1157 01:21:05,840 --> 01:21:07,639 for the entire He Group from now on. 1158 01:21:08,040 --> 01:21:08,919 If not, ... 1159 01:21:08,920 --> 01:21:09,599 I'll sign it. 1160 01:21:14,440 --> 01:21:16,479 Mr. He, you are a wise man. 1161 01:21:20,440 --> 01:21:21,239 Here, 1162 01:21:21,680 --> 01:21:22,999 cheers! 1163 01:21:23,240 --> 01:21:24,039 Wish us 1164 01:21:25,040 --> 01:21:25,959 a pleasant cooperation. 1165 01:21:26,200 --> 01:21:27,679 Cheers, cheers, cheers 1166 01:21:27,840 --> 01:21:29,399 Wait a minute! 1167 01:21:30,520 --> 01:21:32,639 The man who made us lose the goods is called An Bai. 1168 01:21:33,040 --> 01:21:34,639 He looks like 1169 01:21:34,640 --> 01:21:36,839 an ordinary warehouse keeper. 1170 01:21:39,120 --> 01:21:40,399 But before that, 1171 01:21:41,280 --> 01:21:44,039 he was a professional security specialist. 1172 01:21:44,040 --> 01:21:45,759 What's your point? 1173 01:21:46,720 --> 01:21:47,639 An Bai 1174 01:21:47,640 --> 01:21:49,759 was protecting the girl all the way, 1175 01:21:50,080 --> 01:21:52,079 but he's been looking for a chance 1176 01:21:52,520 --> 01:21:54,239 to kill Yinghao He. 1177 01:21:59,000 --> 01:22:00,719 I lost 20 million dollars. 1178 01:22:01,280 --> 01:22:02,199 That's all 1179 01:22:02,200 --> 01:22:03,559 you've got for me? 1180 01:22:04,560 --> 01:22:05,399 I'm telling you, Tai Long, 1181 01:22:05,400 --> 01:22:06,479 if it weren't for my dad 1182 01:22:06,480 --> 01:22:08,599 insisting on keeping you as a dog. 1183 01:22:08,600 --> 01:22:09,959 Otherwise, would I keep you until today? 1184 01:22:16,400 --> 01:22:18,039 You'd be less than a dog. 1185 01:22:31,880 --> 01:22:32,839 Clean it up. 1186 01:22:33,680 --> 01:22:34,799 We'll have a visitor in a minute. 1187 01:22:35,520 --> 01:22:36,319 OK. 1188 01:22:50,080 --> 01:22:51,119 Intruder! 1189 01:24:10,360 --> 01:24:11,279 Find him! 1190 01:25:10,160 --> 01:25:11,279 Interesting. 1191 01:25:12,200 --> 01:25:14,039 A man with a deep hatred has compassion 1192 01:25:14,040 --> 01:25:18,359 for his enemy's daughter. 1193 01:25:19,560 --> 01:25:21,119 Let's play a game. 1194 01:25:25,960 --> 01:25:27,559 kill him, 1195 01:25:28,160 --> 01:25:30,159 and I will let the girl go. 1196 01:25:42,880 --> 01:25:44,479 Your game sucks! 1197 01:25:50,560 --> 01:25:52,159 Interesting. 1198 01:25:53,360 --> 01:25:55,719 Maybe we can be friends. 1199 01:25:56,520 --> 01:25:57,799 I made no friends. 1200 01:25:58,320 --> 01:25:59,319 Let them go. 1201 01:26:00,440 --> 01:26:01,919 We will not be an enemy. 1202 01:26:02,760 --> 01:26:03,759 Enemies? 1203 01:26:04,440 --> 01:26:06,159 You're not the only one. 1204 01:26:33,400 --> 01:26:34,079 Go! 1205 01:26:37,680 --> 01:26:38,599 Get in! 1206 01:28:12,400 --> 01:28:13,199 It seems that 1207 01:28:13,680 --> 01:28:14,999 I overestimated you. 1208 01:28:15,680 --> 01:28:18,319 You are not qualified to be my enemy. 1209 01:28:19,600 --> 01:28:20,399 I'm sorry 1210 01:28:21,080 --> 01:28:23,999 we didn't get your family together last time. 1211 01:28:24,760 --> 01:28:26,639 What are you talking about?! 1212 01:28:29,160 --> 01:28:31,439 Before he died, that punk Clay was 1213 01:28:31,840 --> 01:28:33,639 all about the booze and the pussy. 1214 01:28:34,160 --> 01:28:36,559 I did everything, 1215 01:28:37,200 --> 01:28:39,239 including your family. 1216 01:29:39,280 --> 01:29:40,759 So much for, 1217 01:29:41,520 --> 01:29:42,439 now 1218 01:29:42,720 --> 01:29:45,599 you can reunite with your family. 1219 01:30:24,360 --> 01:30:24,959 An Bai! 1220 01:31:29,120 --> 01:31:29,839 An Bai! 1221 01:31:31,120 --> 01:31:31,839 An Bai! 1222 01:31:36,520 --> 01:31:37,199 Get out! 1223 01:31:44,600 --> 01:31:45,119 Dad! 1224 01:31:50,240 --> 01:31:51,039 Tai Long! 1225 01:31:51,040 --> 01:31:51,999 Let Tingting go. 1226 01:31:53,840 --> 01:31:54,839 Let Tingting go. 1227 01:31:54,960 --> 01:31:55,759 Tai Long! 1228 01:31:55,920 --> 01:31:56,839 Let Tingting go. 1229 01:31:56,840 --> 01:31:57,999 I can give you anything. 1230 01:31:58,000 --> 01:31:58,759 Okay? 1231 01:31:58,760 --> 01:31:59,439 Tingting! 1232 01:31:59,960 --> 01:32:00,919 You're never 1233 01:32:01,600 --> 01:32:02,879 the only ones 1234 01:32:03,160 --> 01:32:04,319 who can survive in this world. 1235 01:32:05,120 --> 01:32:06,439 You have too much on your shoulders. 1236 01:32:06,680 --> 01:32:07,479 To save her, 1237 01:32:07,800 --> 01:32:09,159 kill yourselves! 1238 01:32:10,720 --> 01:32:12,359 This is the time! 1239 01:32:13,960 --> 01:32:14,999 Next time 1240 01:32:15,000 --> 01:32:17,039 kick between the legs. Don't bite! 1241 01:32:42,280 --> 01:32:42,879 An Bai! 1242 01:32:44,600 --> 01:32:45,079 An Bai! 1243 01:33:00,000 --> 01:33:00,799 An Bai! 1244 01:33:01,800 --> 01:33:03,999 I never hurt your family, 1245 01:33:05,280 --> 01:33:07,119 and I hate drugs more than anything. 1246 01:33:08,520 --> 01:33:10,559 If they hadn't threatened me with Tingting, 1247 01:33:12,320 --> 01:33:13,759 I would never compromise. 1248 01:33:15,280 --> 01:33:16,919 I believe your daughter, 1249 01:33:17,480 --> 01:33:18,879 so to you. 1250 01:33:26,520 --> 01:33:27,519 Thank you, An! 1251 01:33:28,560 --> 01:33:29,759 In fact, you have no idea 1252 01:33:30,560 --> 01:33:32,479 how much I envy your daughter these days. 1253 01:33:33,000 --> 01:33:33,999 You could abandon 1254 01:33:34,000 --> 01:33:35,159 everything for them 1255 01:33:35,560 --> 01:33:36,959 to fight the whole world. 1256 01:33:37,960 --> 01:33:38,759 All this time 1257 01:33:39,680 --> 01:33:41,319 I thought I didn't have a father's love like this. 1258 01:33:42,360 --> 01:33:43,599 But I realize that now 1259 01:33:43,960 --> 01:33:45,279 my dad is just like you. 1260 01:33:45,760 --> 01:33:47,679 He has always loved me with all his might, 1261 01:33:48,160 --> 01:33:49,479 although he is not very expressive. 1262 01:33:52,800 --> 01:33:56,359 No father will refuse to be a hero of his daughter 1263 01:33:57,240 --> 01:33:58,959 and when the time comes 1264 01:33:59,800 --> 01:34:01,639 it is the hardest thing. 1265 01:34:08,760 --> 01:34:09,519 An Bai! 1266 01:34:10,840 --> 01:34:11,799 Thank you, 1267 01:34:49,120 --> 01:34:50,119 Who are you? 1268 01:34:50,120 --> 01:34:51,039 What are you gonna do? 1269 01:34:58,680 --> 01:35:01,199 Have you ever seen a butterfly fall into a spider's web? 1270 01:35:02,400 --> 01:35:03,799 They think they can get away 1271 01:35:03,800 --> 01:35:05,679 because of vast skin scales. 1272 01:35:08,200 --> 01:35:09,839 But sometimes they can't. 1273 01:35:12,080 --> 01:35:13,279 I don't know what you're talking about. 1274 01:35:13,800 --> 01:35:15,559 You play with fire, 1275 01:35:16,080 --> 01:35:17,279 you get burned! 1276 01:35:18,080 --> 01:35:19,119 Who the hell are you? 1277 01:35:19,680 --> 01:35:20,919 I've never seen you before. 1278 01:35:21,800 --> 01:35:23,959 You met my wife and kid before, right? 1279 01:35:25,280 --> 01:35:26,959 You really think you can get away 1280 01:35:26,960 --> 01:35:28,639 after what have you down? 1281 01:35:30,000 --> 01:35:32,319 When Ting He contacted you for the first time 1282 01:35:33,160 --> 01:35:35,599 you came up for the first idea. 1283 01:35:36,400 --> 01:35:37,239 We found Ting He. 1284 01:35:38,960 --> 01:35:41,159 You exposed Ting He to the phoney cop, 1285 01:35:42,040 --> 01:35:44,479 kill him after him failed. 1286 01:35:45,000 --> 01:35:47,119 Tell Zheng Wu about the phoney cop. 1287 01:35:47,360 --> 01:35:48,919 And then using Zheng 1288 01:35:48,920 --> 01:35:50,279 to track us down. 1289 01:35:50,480 --> 01:35:50,999 Ms. Lu 1290 01:35:51,000 --> 01:35:51,959 We found Ting He. 1291 01:35:52,160 --> 01:35:53,079 She is in the safe house. 1292 01:35:53,800 --> 01:35:54,919 You make two plans: 1293 01:35:54,920 --> 01:35:55,479 Freeze! 1294 01:35:55,720 --> 01:35:57,399 Pretending to be caught. 1295 01:35:57,880 --> 01:35:59,719 So whatever it is or losing 1296 01:35:59,720 --> 01:36:01,199 does not affect you. 1297 01:36:01,200 --> 01:36:02,999 But you forget about me. 1298 01:36:03,280 --> 01:36:04,799 I saw you bought Asa. 1299 01:36:05,240 --> 01:36:07,039 He was following your orders 1300 01:36:07,360 --> 01:36:09,119 just like those employees 1301 01:36:09,200 --> 01:36:11,319 who were helping you traffic drugs. 1302 01:36:13,560 --> 01:36:15,439 I've been caught in a spider's web. 1303 01:36:16,840 --> 01:36:17,719 But Tai Long 1304 01:36:18,800 --> 01:36:20,799 is not the spider that traps me. 1305 01:36:22,240 --> 01:36:24,559 Mr. He is your web. 1306 01:36:29,240 --> 01:36:30,159 It has been ten years 1307 01:36:30,160 --> 01:36:31,879 since I followed him to this foreign land. 1308 01:36:32,880 --> 01:36:34,479 But I've never been able to be myself. 1309 01:36:35,320 --> 01:36:36,919 It's like I've been trapped 1310 01:36:36,920 --> 01:36:38,639 in a woman's body forever. 1311 01:36:39,880 --> 01:36:42,039 Ting He will never accept me. 1312 01:36:44,680 --> 01:36:46,119 I'm just a substitute. 1313 01:36:47,360 --> 01:36:50,399 So you used Tai Long to get rid of Mr. He 1314 01:36:51,360 --> 01:36:53,839 and he used you to kill Clay. 1315 01:36:54,880 --> 01:36:58,559 My wife, my family 1316 01:36:58,560 --> 01:37:02,599 were just luck that broke your way, 1317 01:37:03,520 --> 01:37:06,519 so you destroy my family. 1318 01:37:07,880 --> 01:37:08,959 If you want to blame me, 1319 01:37:10,320 --> 01:37:12,199 blame your family for crossing my bottom line. 1320 01:37:25,640 --> 01:37:27,279 Looks like she turned you down. 1321 01:37:28,400 --> 01:37:30,119 We won't allow her to ruin everything. 1322 01:37:31,840 --> 01:37:33,439 I just want to take my destiny into my own hands. 1323 01:37:33,440 --> 01:37:34,479 What's wrong with me? 1324 01:37:34,680 --> 01:37:36,799 The He Group will always be He's. 1325 01:37:37,520 --> 01:37:39,119 I'm so close to getting everything. 1326 01:37:39,120 --> 01:37:40,319 But you ruined everything. 1327 01:37:40,320 --> 01:37:41,759 It's you! 1328 01:37:50,120 --> 01:37:53,519 My family does not disturb that! 1329 01:37:56,520 --> 01:37:57,359 What are you doing? 1330 01:37:57,720 --> 01:37:58,559 What are you doing? 1331 01:37:58,560 --> 01:37:59,359 No! 1332 01:37:59,360 --> 01:37:59,879 Wait a minute. 1333 01:37:59,880 --> 01:38:00,919 Don't kill me. 1334 01:38:00,920 --> 01:38:01,559 Listen to me, 1335 01:38:01,560 --> 01:38:02,319 I was really wrong. 1336 01:38:02,320 --> 01:38:02,999 Please forgive me. 1337 01:38:03,000 --> 01:38:04,359 I shouldn't have hurt your child 1338 01:38:04,360 --> 01:38:05,559 and your wife. 1339 01:38:05,560 --> 01:38:06,599 Don't kill me. 1340 01:38:06,600 --> 01:38:07,519 Please forgive me. 1341 01:38:07,520 --> 01:38:08,599 Please. 1342 01:38:09,200 --> 01:38:09,959 Please! 1343 01:38:10,040 --> 01:38:11,119 Sorry! 1344 01:38:11,480 --> 01:38:12,559 I shouldn't have 1345 01:38:16,720 --> 01:38:22,039 My wife and kid are all nice people. 1346 01:38:23,080 --> 01:38:24,879 They forgive you. 1347 01:38:25,520 --> 01:38:26,239 But, 1348 01:38:27,400 --> 01:38:28,599 I won't. 1349 01:38:28,800 --> 01:38:29,439 Money! 1350 01:38:29,440 --> 01:38:30,799 I can give you much money, 1351 01:38:30,800 --> 01:38:32,359 a lot of money! 1352 01:38:32,360 --> 01:38:33,119 Don't kill me. 1353 01:38:33,120 --> 01:38:34,199 Please, don't kill me! 1354 01:38:34,200 --> 01:38:35,599 It's all about Yinghao He. 1355 01:38:35,600 --> 01:38:37,799 Yinghao He made me do it. 1356 01:38:37,800 --> 01:38:39,599 He forced me like this. 1357 01:38:44,840 --> 01:38:46,039 Impossible! 1358 01:38:46,560 --> 01:38:48,559 There's an old Chinese saying, 1359 01:38:49,360 --> 01:38:51,999 natural nuisances can be that you can endure, 1360 01:38:52,600 --> 01:38:54,119 climbing up on yourself. 1361 01:38:56,160 --> 01:38:56,639 You 1362 01:38:57,240 --> 01:38:58,919 ruined yourself. 1363 01:38:59,400 --> 01:39:00,799 Don't kill me. 1364 01:39:02,360 --> 01:39:04,599 You got a minute farewell. 1365 01:39:10,880 --> 01:39:11,399 No! 1366 01:39:15,360 --> 01:39:16,439 Don't go. 1367 01:39:17,480 --> 01:39:19,359 No! 1368 01:39:26,920 --> 01:39:28,519 Are you listening, Yinghao? 1369 01:39:29,760 --> 01:39:30,719 I'm sorry, Yinghao. 1370 01:39:30,720 --> 01:39:31,719 Sorry, Tingting 1371 01:39:32,520 --> 01:39:33,919 It's all my fault. 1372 01:39:34,640 --> 01:39:35,039 Sorry! 1373 01:39:37,360 --> 01:39:38,719 I wanted too much. 1374 01:39:38,720 --> 01:39:39,759 It's really me. 1375 01:39:39,760 --> 01:39:41,759 It's my fault. I shouldn't have done all this. 1376 01:39:42,720 --> 01:39:44,599 Can you forgive me? 1377 01:39:44,600 --> 01:39:45,999 Tingting? Yinghao? 1378 01:40:52,400 --> 01:40:53,519 The man who's still sleeping 1379 01:40:53,520 --> 01:40:54,719 is my dad. 1380 01:40:58,480 --> 01:40:59,719 He's going to work the night shift this time 1381 01:40:59,720 --> 01:41:00,599 and cannot return home 1382 01:41:00,600 --> 01:41:01,919 with us. 1383 01:41:07,120 --> 01:41:08,439 Let's go to the airport. 1384 01:41:09,680 --> 01:41:11,239 Dinner's ready for you. 1385 01:41:11,240 --> 01:41:13,239 Your favorite Thai fried rice. 1386 01:41:13,520 --> 01:41:14,839 Just take it to the office and heat it up before eating. 1387 01:41:23,440 --> 01:41:24,079 Dad 1388 01:41:24,080 --> 01:41:25,719 Dad. And? 1389 01:41:25,720 --> 01:41:26,719 Mom! 1390 01:41:27,600 --> 01:41:28,519 And? 1391 01:41:28,520 --> 01:41:29,159 Me! 1392 01:41:29,160 --> 01:41:30,359 OK!