1 00:00:19,436 --> 00:00:21,271 뿌리 깊은 우리! 2 00:00:21,354 --> 00:00:23,314 뿌리 깊은 우리! 3 00:00:23,398 --> 00:00:25,358 뿌리 깊은 우리! 4 00:00:25,442 --> 00:00:27,360 뿌리 깊은 우리! 5 00:00:27,444 --> 00:00:29,279 뿌리 깊은 우리! 6 00:00:29,362 --> 00:00:30,905 뿌리 깊은 우리! 7 00:00:31,406 --> 00:00:32,907 뿌리 깊은 우리! 8 00:00:32,991 --> 00:00:34,367 뿌리 깊은 우리! 9 00:00:34,451 --> 00:00:35,493 뿌리 깊은 우리! 10 00:00:35,577 --> 00:00:37,037 뿌리 깊은 우리! 11 00:00:37,120 --> 00:00:39,497 - 윌! - 엄마, 거의 다 왔어요 12 00:00:39,581 --> 00:00:42,167 - 빨라서 못 쫓아가겠다 - 저기예요! 13 00:00:42,250 --> 00:00:45,044 - 올림픽 내보내야겠네 - 어서요, 다 왔어요! 14 00:00:45,128 --> 00:00:47,172 제트의 새 광고 같이 보러 와 줘서 고마워요 15 00:00:47,255 --> 00:00:48,298 "제트 필모어" 16 00:00:48,381 --> 00:00:51,801 - 제트가 엄청 커요! - 윌, '치즈' 해 보렴 17 00:00:51,885 --> 00:00:53,136 3점 슛 갑니다! 18 00:00:54,012 --> 00:00:55,972 아들, 지금 그럴 시간 없어 19 00:00:56,056 --> 00:00:58,516 알겠어요, 이제 가야 하는 거죠? 20 00:00:58,600 --> 00:01:00,226 엄마 출근할 시간이니까요 21 00:01:01,061 --> 00:01:02,687 잠깐만, 화면 돌리자 22 00:01:02,771 --> 00:01:04,689 됐다! 이리 와 봐 23 00:01:04,773 --> 00:01:06,941 이제 우리 둘이 같이 24 00:01:07,025 --> 00:01:10,612 경기장 안으로 들어가서 손즈 경기를 보는 거야 25 00:01:10,695 --> 00:01:14,699 엄마가 우리 아들 뿔 나고 처음으로 26 00:01:14,783 --> 00:01:18,369 로어볼 경기를 보여줄 거거든! 27 00:01:18,870 --> 00:01:19,704 뭐라고요? 28 00:01:21,873 --> 00:01:22,874 진짜예요? 29 00:01:22,957 --> 00:01:25,001 물론 바쁘면 어쩔 수 없고 30 00:01:25,502 --> 00:01:27,170 우리 아들 31 00:01:27,253 --> 00:01:29,172 - 울지 마 - 고마워요 32 00:01:29,255 --> 00:01:32,425 정말 정말 고마워요 사랑해요, 엄마 33 00:01:32,509 --> 00:01:34,344 엄마도 사랑해, 윌 34 00:01:34,427 --> 00:01:36,846 - 엄마, 빨리요! 뿌리 깊은 우리! - 가 보자고! 35 00:01:37,430 --> 00:01:39,516 여기 앉으면 돼, 어디 보자 36 00:01:39,599 --> 00:01:41,267 엄마, 그만해요 37 00:01:41,851 --> 00:01:43,394 가 보자고! 38 00:01:43,478 --> 00:01:44,521 가 보자고! 39 00:01:44,604 --> 00:01:46,397 온실 경기장에 오신 여러분 환영합니다! 40 00:01:46,481 --> 00:01:47,732 시작해요! 41 00:01:51,194 --> 00:01:55,073 여러분, 준비되셨나요? 42 00:01:56,491 --> 00:01:58,368 - 고트가 누구지? - 누가 레전드야? 43 00:01:58,451 --> 00:01:59,869 - 누가 고트야? - 누가 최고지? 44 00:01:59,953 --> 00:02:01,830 길이 남을 레전드 진정한 고트는? 45 00:02:01,913 --> 00:02:02,914 "필모어" 46 00:02:07,669 --> 00:02:09,379 "테크토닉스, 시버스, 섀도스" 47 00:02:09,462 --> 00:02:10,547 "샌드스톰, 마그마" 48 00:02:12,132 --> 00:02:13,675 "제트 필모어" 49 00:02:13,758 --> 00:02:18,972 덩굴랜드의 영웅을 소개합니다 올스타에 5차례 선정된 50 00:02:19,055 --> 00:02:20,682 제트 필모어! 51 00:02:20,765 --> 00:02:23,143 좋았어! 가자, 덩굴랜드! 52 00:02:23,226 --> 00:02:26,104 제트, 파이팅! 53 00:02:26,896 --> 00:02:29,023 윌, 재밌어? 아들? 54 00:02:32,694 --> 00:02:34,320 내 미래예요, 엄마 55 00:02:35,238 --> 00:02:36,364 나중에 크면 56 00:02:37,157 --> 00:02:39,701 나도 제트처럼 될래요 57 00:02:48,835 --> 00:02:51,671 "10년 후" 58 00:02:55,842 --> 00:02:57,010 하나… 좋았어! 59 00:02:57,093 --> 00:02:59,429 힘들어도 정신력으로 이겨내는 거야 60 00:02:59,512 --> 00:03:01,431 잠깐 쉬자 아니, 안 돼 61 00:03:05,435 --> 00:03:06,436 할 수 있어! 62 00:03:07,770 --> 00:03:09,022 밀어붙여 63 00:03:09,105 --> 00:03:10,732 끝까지 가는 거야 64 00:03:13,276 --> 00:03:14,110 난 괜찮아! 65 00:03:15,028 --> 00:03:16,654 윌, 운동하는 거야? 66 00:03:16,738 --> 00:03:18,323 안녕, 시오! 당연하지 67 00:03:18,406 --> 00:03:20,366 제트랑 내 사전에 휴식은 없어 68 00:03:20,450 --> 00:03:21,451 "꿈은 크게 가져라" 69 00:03:21,534 --> 00:03:24,537 아빠는 형이 너무 작아서 로어볼 못 한다던데 70 00:03:25,246 --> 00:03:26,915 맨날 듣는 소리야 71 00:03:26,998 --> 00:03:30,960 내가 손즈에 들어가면 코트 바로 앞에 앉혀 줄게 72 00:03:31,044 --> 00:03:32,253 완전 좋지! 73 00:03:32,337 --> 00:03:33,880 손즈, 파이팅! 74 00:03:35,381 --> 00:03:36,216 "배달 요청 폭주" 75 00:03:36,299 --> 00:03:37,258 쉴 틈이 없네 76 00:03:42,013 --> 00:03:43,848 이봐, 윌! 77 00:03:44,349 --> 00:03:47,518 설마 슬그머니 도망가는 건 아니지? 78 00:03:48,019 --> 00:03:50,230 집세도 안 내고 말이야 79 00:03:51,314 --> 00:03:52,482 그럼요 80 00:03:52,565 --> 00:03:55,944 천장에 난 구멍부터 고치시면 바로 드릴게요 81 00:03:56,027 --> 00:03:57,111 구멍이라니? 82 00:03:57,946 --> 00:03:59,697 출근해야 해서요, 나중에 봬요 83 00:04:00,281 --> 00:04:01,699 윌! 84 00:04:03,368 --> 00:04:05,036 좋은 아침, 덩굴랜드! 85 00:04:05,119 --> 00:04:07,038 누군진 몰라도 좀 조용히 해 86 00:04:07,121 --> 00:04:09,415 "위스커스 식당" 87 00:04:10,667 --> 00:04:11,793 뿌리 깊은 우리! 88 00:04:11,876 --> 00:04:13,670 뿌리 깊은 우리! 89 00:04:13,753 --> 00:04:14,879 이어서 함께하시죠 90 00:04:14,963 --> 00:04:17,215 오늘 밤 베테랑 선수 제트 필모어가 91 00:04:17,298 --> 00:04:19,926 챔피언인 메인 어트랙션과 대결합니다 92 00:04:20,009 --> 00:04:22,220 누가 고트인지 논쟁이 일겠군요 93 00:04:22,303 --> 00:04:23,888 손즈 대 마그마 경기에서 말이죠 94 00:04:23,972 --> 00:04:25,139 마그마, 파이팅! 95 00:04:25,223 --> 00:04:26,432 시버스, 가자! 96 00:04:26,516 --> 00:04:29,269 누가 출전하는진 몰라도 손즈도 잘해 보든가 97 00:04:29,352 --> 00:04:30,603 제럴드! 98 00:04:30,687 --> 00:04:34,148 자꾸 다른 팀 유니폼 입으면 쫓아낼 거예요 99 00:04:34,232 --> 00:04:35,566 난 모두 까기 인형이라고요 100 00:04:35,650 --> 00:04:36,818 파이 압수예요! 101 00:04:36,901 --> 00:04:38,236 파이를 뺏어 가다니 102 00:04:38,820 --> 00:04:41,739 저놈의 손즈 때문에 상처를 너무 많이 받네 103 00:04:41,823 --> 00:04:43,533 여긴 덩굴랜드예요, 제럴드 104 00:04:43,616 --> 00:04:46,160 우린 포기를 몰라요 늘 낙관적이죠 105 00:04:46,244 --> 00:04:49,372 이 몸이 손즈에 들어가면 다 해결될 텐데 말이죠 106 00:04:49,455 --> 00:04:51,416 그럼 분위기가 확 바뀔걸요 107 00:04:51,499 --> 00:04:52,917 염소 배달원도 뽑아 준대? 108 00:04:54,002 --> 00:04:55,670 배달원은 우리 가게에 필요하죠 109 00:04:55,753 --> 00:04:58,589 말 나온 김에 월급 좀 올려 주실래요? 110 00:04:58,673 --> 00:04:59,882 월급 더 받고 싶어? 111 00:04:59,966 --> 00:05:04,012 손즈보고 좀 이기라고 해 그래야 다시 손님이 많아지지 112 00:05:04,095 --> 00:05:08,057 제트 신인 시절 생각나네 그때 여기 참 바글바글했지 113 00:05:08,141 --> 00:05:10,435 제트가 우승할 거라고 다들 착각했을 때 말이지? 114 00:05:10,518 --> 00:05:12,145 캐럴, 파이 좀 돌려줄래요? 115 00:05:12,228 --> 00:05:15,064 계속 떠들면 아이스크림도 안 줄 거예요 116 00:05:15,148 --> 00:05:17,734 - 조심히 배달해 - 알겠어요 117 00:05:18,651 --> 00:05:19,861 모가 커피 더 달래요 118 00:05:19,944 --> 00:05:21,821 타지 손님들은 계산하신다네요 119 00:05:22,405 --> 00:05:24,866 비결이 뭐야? 볼 때마다 신기하네 120 00:05:24,949 --> 00:05:27,744 전 염소라서 다 보이거든요 121 00:05:31,039 --> 00:05:32,373 - 윌, 패스! - 좋았어! 122 00:05:32,457 --> 00:05:34,584 - 안녕, 얘들아 - 고마워, 나중에 봐! 123 00:05:35,209 --> 00:05:36,919 손즈가 20점 차로 지고 있습니다 124 00:05:37,003 --> 00:05:38,004 잘 좀 해라 125 00:05:38,087 --> 00:05:39,005 위쪽이에요 126 00:05:40,214 --> 00:05:41,591 좋아, 가 보자고 127 00:05:45,970 --> 00:05:47,555 - 고마워요 - 별말씀을요 128 00:06:01,986 --> 00:06:02,987 "캐럴: 배달해!" 129 00:06:03,071 --> 00:06:04,572 "다음 주문 목록" 130 00:06:06,199 --> 00:06:07,825 한걸음 뒤로, 좋았어! 131 00:06:08,951 --> 00:06:10,286 - 고마워요 - 고마워요 132 00:06:10,369 --> 00:06:12,246 - 고마워요 - 고마워요 133 00:06:12,747 --> 00:06:14,582 - 배달이요 - 고마워요 134 00:06:19,879 --> 00:06:21,756 포유류 친구야, 드디어 왔구나! 135 00:06:21,839 --> 00:06:23,800 진정해, 겨우 물 시켰으면서 136 00:06:23,883 --> 00:06:25,885 물도 엄연히 음식이라고 137 00:06:25,968 --> 00:06:27,220 해나, 제트는 잘하고 있어? 138 00:06:27,303 --> 00:06:29,430 오늘은 메인한테 좀 밀리네 139 00:06:29,514 --> 00:06:32,391 이런 말 하기 그렇지만 제트 한물갔나 봐 140 00:06:32,475 --> 00:06:35,186 뭐래! 조랑말쯤이야 제트한테는 껌이지 141 00:06:35,269 --> 00:06:38,189 저 조랑말이 지금 로어볼 최고 선수 아닌가? 142 00:06:38,272 --> 00:06:40,274 슈팅 잘하지, 패스 잘하지 143 00:06:40,358 --> 00:06:41,609 가슴 근육 완벽하지 144 00:06:41,692 --> 00:06:43,653 저 풍성한 털 하며! 145 00:06:43,736 --> 00:06:44,904 메인이 최고라니까 146 00:06:44,987 --> 00:06:47,031 "비디오 판독" 147 00:06:47,115 --> 00:06:47,949 맙소사! 148 00:06:48,032 --> 00:06:49,659 - 메인 어트랙션이 방금 - 머리에 박았네 149 00:06:49,742 --> 00:06:51,369 한때 기대주였던 올리비아를 150 00:06:51,452 --> 00:06:53,538 - 아프겠다 - 내리꽂았습니다! 151 00:06:54,038 --> 00:06:54,872 장난 아니다 152 00:06:55,581 --> 00:06:57,083 벌써 짤이 나왔어? 153 00:06:57,166 --> 00:06:59,377 '덩크꽂이'? 너무들 하네 154 00:06:59,460 --> 00:07:01,254 그러게, 진짜 심했다 155 00:07:02,296 --> 00:07:04,757 난 갈게 케이지에서 연습할 거야 156 00:07:04,841 --> 00:07:07,218 뭐? 우리랑 경기 안 보고? 157 00:07:07,301 --> 00:07:09,512 됐어 케이지 비었을 때 가야지 158 00:07:09,595 --> 00:07:11,764 경기 끝나면 발 디딜 틈 없잖아 159 00:07:11,848 --> 00:07:14,434 그리즈한테 안 걸리게 조심해 160 00:07:14,517 --> 00:07:15,518 그래야지 161 00:07:16,227 --> 00:07:19,439 뿌리 깊은 우리! 162 00:07:19,522 --> 00:07:21,899 "뿌리 깊은 우리" 163 00:07:36,873 --> 00:07:38,249 제트, 뒤로 가서 슛! 164 00:07:40,042 --> 00:07:42,545 관중들이 환호합니다! 165 00:08:05,109 --> 00:08:06,110 한 번 더 166 00:08:07,570 --> 00:08:10,698 불과 5초 남은 상황에서 해리스에게 패스! 167 00:08:10,781 --> 00:08:12,158 노 마크 상태네요 168 00:08:12,241 --> 00:08:14,911 3, 2, 1 169 00:08:21,125 --> 00:08:22,752 어떻게 된 거죠? 170 00:08:22,835 --> 00:08:24,128 시간을 돌리고 있군요 171 00:08:24,212 --> 00:08:25,338 질문할 때가 아니죠 172 00:08:25,421 --> 00:08:27,256 한 번 더 던질 수 있겠네요 173 00:08:27,340 --> 00:08:29,800 3, 2, 1 174 00:08:30,927 --> 00:08:32,512 "온실 경기장" 175 00:08:38,226 --> 00:08:42,480 뿌리 깊은 우리! 176 00:08:42,563 --> 00:08:43,898 뿌리 깊은 우리! 177 00:08:43,981 --> 00:08:46,817 언젠가는 꿈이 이뤄질 거야 178 00:08:53,449 --> 00:08:55,326 이 약골 자식, 썩 나가지 못해? 179 00:08:55,409 --> 00:08:57,620 그리즈, 왜 그렇게 화가 났어? 180 00:08:57,703 --> 00:08:59,580 네가 매일 여기에 오니까 181 00:08:59,664 --> 00:09:02,083 매일 쫓아내야 하잖아 182 00:09:02,166 --> 00:09:04,043 얘들아, 규칙이 뭐였지? 183 00:09:04,126 --> 00:09:06,128 작은 동물에게 로어볼은 사치다! 184 00:09:06,212 --> 00:09:08,548 우선 난 작지 않아 중간 크기라고 185 00:09:08,631 --> 00:09:10,591 감자튀김 중간 사이즈처럼? 186 00:09:10,675 --> 00:09:13,135 넌 절대 로어볼 선수가 될 수 없어 187 00:09:13,219 --> 00:09:15,179 그러지 말고 뛰게 해 줘 188 00:09:15,263 --> 00:09:17,139 너희랑 뛰어도 중간 이상은 될걸 189 00:09:17,223 --> 00:09:18,724 실력 발휘 좀 해 보자 190 00:09:19,559 --> 00:09:20,560 공 줘! 191 00:09:21,060 --> 00:09:23,688 이 코트 밖에서나 실컷 뛰시지! 192 00:09:24,897 --> 00:09:26,315 썩 꺼져 193 00:09:26,983 --> 00:09:27,984 마음대로 해 194 00:09:28,067 --> 00:09:30,403 가서 잠이나 자 넌 나한테 못 당해 195 00:09:32,113 --> 00:09:34,824 경기 종료 손즈가 26점 차로 패했습니다 196 00:09:34,907 --> 00:09:36,576 퇴물 다 됐네, 제트 197 00:09:36,659 --> 00:09:39,954 제트, 잠깐만요 사인해 주실래요? 198 00:09:40,037 --> 00:09:42,832 그럼, 팬이 원한다면 거절할 수 없지 199 00:09:42,915 --> 00:09:43,916 여기 있다 200 00:09:44,000 --> 00:09:45,293 고마워요, 제트 201 00:09:46,085 --> 00:09:47,670 근데 왜 우승을 못 해요? 202 00:09:48,671 --> 00:09:50,089 빨리 은퇴나 해! 203 00:09:50,172 --> 00:09:52,842 - 제트, 사진 한 장만요 - 제트, 벌써 3연패인데 204 00:09:52,925 --> 00:09:54,885 - 심정이 어때요? - 플로 어디 있어요? 205 00:09:54,969 --> 00:09:56,095 - 언제쯤 잘할 거죠? - 플로! 206 00:09:56,178 --> 00:09:57,847 플로, 어디 있어? 207 00:09:57,930 --> 00:09:59,098 플로 못 봤어요? 208 00:10:02,852 --> 00:10:03,686 "손즈 패배!" 209 00:10:11,110 --> 00:10:13,279 심술쟁이 고양이 오셨네 210 00:10:15,823 --> 00:10:17,742 경기는 어떻게 끝났어? 211 00:10:17,825 --> 00:10:21,537 난 보다 말았거든 답답해서 내 얼굴을 갈겼다니까 212 00:10:22,079 --> 00:10:23,914 이 상황에 웃음이 나와? 213 00:10:23,998 --> 00:10:25,875 플로, 당신은 구단주잖아 214 00:10:25,958 --> 00:10:27,501 내가 어떻게 이기겠어? 215 00:10:27,585 --> 00:10:30,671 팀원이라고는 돌아이 아니면 퇴물뿐인데 216 00:10:30,755 --> 00:10:32,256 선수는 알아보고 있어 217 00:10:32,340 --> 00:10:35,176 우린 식스맨도 없는데 당신은 발굽 손질까지 했네 218 00:10:35,259 --> 00:10:39,180 잘 들어, 제트 아무나 막 데려올 순 없어 219 00:10:39,263 --> 00:10:41,766 그러니까 티켓 파워는 있고 220 00:10:41,849 --> 00:10:45,561 돈은 조금만 줘도 되는 식스맨을 찾은 게 아니라면 221 00:10:45,645 --> 00:10:48,564 난 진흙 목욕이나 마저 할게 알았지? 222 00:10:48,648 --> 00:10:50,191 웃기는 소리 하네! 223 00:10:50,274 --> 00:10:52,109 그건 당신이 할 일이잖아 224 00:10:52,193 --> 00:10:53,569 선수 트레이드하고 구단 파는 거 225 00:10:53,653 --> 00:10:57,448 무슨 짓을 해서든 당장 식스맨 구해 오라고! 226 00:10:57,531 --> 00:11:00,618 말이 씨가 되는 수가 있어 조심해, 제트 227 00:11:05,956 --> 00:11:06,999 걱정 마세요 228 00:11:24,392 --> 00:11:27,311 여긴 차도라고 저리 비켜, 중간 사이즈야 229 00:11:27,395 --> 00:11:29,188 제발 목소리 좀 낮춰요 230 00:11:32,775 --> 00:11:34,735 윌리엄, 어서 오게 231 00:11:34,819 --> 00:11:36,654 프랭크, 안녕하세요! 232 00:11:36,737 --> 00:11:40,157 혹시 집세는 가져왔으려나? 233 00:11:40,783 --> 00:11:42,827 네, 그럼요, 드려야죠 234 00:11:42,910 --> 00:11:45,162 프랭크, 걱정 마세요 가져왔어요 235 00:11:45,246 --> 00:11:47,665 - 오늘 드리려고 했어요 - 22, 23… 236 00:11:47,748 --> 00:11:50,418 이건 돈이 아니라 종이 쪼가리잖아 237 00:11:50,918 --> 00:11:52,044 대충 알겠고 238 00:11:52,128 --> 00:11:54,338 지난달이랑 지지난달 집세는? 239 00:11:54,422 --> 00:11:57,383 프랭크, 저 윌이에요 왜 그러세요 240 00:11:57,466 --> 00:12:00,428 조금만 더 기다려 주시면 드릴게요 241 00:12:00,511 --> 00:12:02,638 이미 기다려 줬잖아, 윌 242 00:12:03,347 --> 00:12:05,015 난 딸린 식구가 많아 243 00:12:05,099 --> 00:12:06,851 군식구는 사절이라고 244 00:12:06,934 --> 00:12:07,852 - 안녕, 윌 - 안녕, 윌 245 00:12:07,935 --> 00:12:09,395 - 안녕, 윌 - 안녕, 윌 246 00:12:09,478 --> 00:12:12,106 - 안녕, 얘들아 - 안녕, 윌! 247 00:12:12,189 --> 00:12:14,150 안녕, 윌! 248 00:12:14,233 --> 00:12:15,234 다들 안 잤어? 249 00:12:15,317 --> 00:12:17,111 - 안녕, 윌 - 시오구나 250 00:12:17,194 --> 00:12:18,904 오늘은 케이지에서 뛰었어? 251 00:12:18,988 --> 00:12:20,489 알잖아, 노력 중이야 252 00:12:20,573 --> 00:12:21,699 애들이 참 많네요 253 00:12:21,782 --> 00:12:23,200 그래, 많지 254 00:12:23,284 --> 00:12:24,535 윌, 미안하지만 255 00:12:24,618 --> 00:12:27,413 내일까지 집세를 안 내면 256 00:12:27,496 --> 00:12:29,874 다른 동물한테 세줄 수밖에 없어 257 00:12:29,957 --> 00:12:31,125 알아들었지? 258 00:12:31,208 --> 00:12:32,877 - 윌, 깜빡했는데… - 어서 욕조에 들어가 259 00:12:32,960 --> 00:12:34,378 착하지, 가자 260 00:12:42,720 --> 00:12:43,721 모르겠다 261 00:12:45,556 --> 00:12:46,557 돈 필요하세요? 262 00:12:46,640 --> 00:12:50,311 운이 좋으시네요 하루에 300달러도 벌 수 있거든요 263 00:12:50,394 --> 00:12:54,773 어떻게 하냐고요? 대왕 야생마 암호 화폐에서… 264 00:12:55,274 --> 00:12:58,235 프랭크, 나 또 임신했어 265 00:12:58,319 --> 00:13:01,071 정말 잘됐다, 여보! 266 00:13:02,072 --> 00:13:05,117 안 그래도 하나 더 낳고 싶었잖아 267 00:13:05,659 --> 00:13:06,702 이봐, 윌! 268 00:13:07,203 --> 00:13:09,121 집세 꼭 줘야 해 269 00:13:26,388 --> 00:13:27,640 "중고 상점" 270 00:13:27,723 --> 00:13:28,807 "큰 동물용" 271 00:13:28,891 --> 00:13:29,975 "덩굴랜드" 272 00:13:33,729 --> 00:13:36,023 짜잔! 이것 좀 보세요 273 00:13:36,106 --> 00:13:39,318 덩굴랜드 녹색의 필모어 4를 가져왔답니다 274 00:13:39,401 --> 00:13:41,403 제트가 털볼 경기 때 신은 거예요 275 00:13:41,487 --> 00:13:43,656 보통 600달러쯤에 거래되는데 276 00:13:43,739 --> 00:13:46,575 하지만 사장님한테는 특별히 277 00:13:46,659 --> 00:13:47,660 500에 드릴게요 278 00:13:47,743 --> 00:13:50,329 제발! 필모어 4는 안 돼 279 00:13:50,913 --> 00:13:52,206 내가 갖고 싶었는데 280 00:13:52,289 --> 00:13:53,666 넌 알거지잖아 281 00:13:53,749 --> 00:13:56,502 필모어 4 신으면 그렇게 안 보일걸 282 00:13:56,585 --> 00:13:59,171 어련하시겠어, 괜찮을 거야 283 00:13:59,255 --> 00:14:02,132 메시 소재가 새것 같네 끈도 팽팽하고 284 00:14:03,926 --> 00:14:05,761 - 고소하군 - 구역질 나 285 00:14:05,844 --> 00:14:06,762 250달러 286 00:14:06,845 --> 00:14:08,847 - 너무해요! - 감히 250을 부르다니 287 00:14:08,931 --> 00:14:10,558 무례하군요 288 00:14:10,641 --> 00:14:12,935 윌, 그냥 내가 할부로 살게 289 00:14:13,018 --> 00:14:16,272 대릴, 마음은 고마운데 집주인이 안 봐줄 거야 290 00:14:16,772 --> 00:14:17,898 알았어 291 00:14:17,982 --> 00:14:19,900 도저히 못 보겠다 292 00:14:19,984 --> 00:14:22,027 그럼… 400 어때요? 293 00:14:22,611 --> 00:14:24,029 - 240 - 더 깎는다고요? 294 00:14:24,113 --> 00:14:26,615 - 230 - 그만! 제발 그만 깎아요 295 00:14:26,699 --> 00:14:29,535 - 세상에, 이런 일이! - 말도 안 돼! 296 00:14:29,618 --> 00:14:33,831 메인이 케이지에 와서 도전자를 다 상대해 주고 있대 297 00:14:35,749 --> 00:14:39,920 그래서 팔 거야, 말 거야? 298 00:14:40,004 --> 00:14:41,297 알았어요 299 00:14:41,964 --> 00:14:43,007 얼른 가자 300 00:14:55,561 --> 00:14:56,437 또 덤벼 봐 301 00:15:00,107 --> 00:15:01,233 똑똑히 봐 둬 302 00:15:01,901 --> 00:15:03,027 내놔! 303 00:15:05,112 --> 00:15:05,946 형편없군 304 00:15:07,156 --> 00:15:10,075 또 덤빌 녀석 없냐고 물었어! 305 00:15:10,159 --> 00:15:12,578 아무 대답도 안 들리는군 다들 어디 갔어? 306 00:15:13,454 --> 00:15:15,414 또 덤빌 녀석 없나? 307 00:15:15,497 --> 00:15:16,457 이봐! 공 내놔! 308 00:15:17,583 --> 00:15:18,751 좋았어! 309 00:15:18,834 --> 00:15:20,336 그리즈, 밟아 버려! 310 00:15:20,419 --> 00:15:23,130 형편없는 쓰레기 여기 있다! 311 00:15:24,548 --> 00:15:26,175 어디 건드려 보든가 312 00:15:32,973 --> 00:15:34,224 "라이브 방송 중" 313 00:15:36,518 --> 00:15:38,187 메인, 꺼져! 한심한 놈! 314 00:15:38,270 --> 00:15:41,649 뭐야, 덩굴랜드 수준이 겨우 이것밖에 안 돼? 315 00:15:41,732 --> 00:15:44,401 케이지가 로어볼 발상지인 줄 알았더니 316 00:15:44,944 --> 00:15:49,573 이 동네도 여기 에이스 선수처럼 이제 한물갔나 보네 317 00:15:49,657 --> 00:15:51,241 에이스는 어디 계시나? 318 00:15:51,325 --> 00:15:55,996 제트가 없으면 누구라도 나와서 대신 덤벼 319 00:15:56,080 --> 00:15:58,040 - 또 누가 덤빌래? - 나랑 붙자 320 00:15:58,123 --> 00:15:59,333 방금 누구야? 321 00:15:59,416 --> 00:16:00,459 이봐! 322 00:16:00,542 --> 00:16:03,754 제트와 덩굴랜드를 함부로 모욕하면 안 되지 323 00:16:03,837 --> 00:16:06,590 미안해요 좀 지나갈게요, 비켜 봐요 324 00:16:06,674 --> 00:16:07,633 나랑 붙자! 325 00:16:08,550 --> 00:16:09,760 가서 공 가져와 326 00:16:09,843 --> 00:16:11,470 잠깐만, 염소잖아? 327 00:16:14,431 --> 00:16:16,433 덕분에 피식하긴 했다만 328 00:16:16,517 --> 00:16:19,228 다시 애들 풀장에나 가 보지 그래? 329 00:16:19,311 --> 00:16:20,437 아이스크림이나 사 먹어 330 00:16:20,521 --> 00:16:22,564 진짜 도전할 동물 없나? 331 00:16:23,190 --> 00:16:24,692 돈 걸어도 피할래? 332 00:16:24,775 --> 00:16:26,485 신발 팔더니 집세까지 건다고? 333 00:16:26,568 --> 00:16:28,487 그래, 할 거면 제대로 해야지 334 00:16:28,570 --> 00:16:30,155 메인, 이제 어쩔래? 335 00:16:30,239 --> 00:16:31,949 거드름 피우던 놈 어디 갔어? 336 00:16:32,032 --> 00:16:33,534 덩굴랜드, 파이팅! 337 00:16:34,159 --> 00:16:38,497 그 대단하신 덩굴랜드가 내놓는 게 고작 이거야? 338 00:16:38,580 --> 00:16:41,375 염소 한 마리에 푼돈 조금? 339 00:16:42,084 --> 00:16:43,210 근데 말이지 340 00:16:43,293 --> 00:16:45,963 내 사전에 도망은 없어 공 가져와 341 00:16:46,046 --> 00:16:47,297 붙어 보자고 342 00:16:48,215 --> 00:16:50,384 어떤 슛이든 1점으로 치고 343 00:16:50,884 --> 00:16:52,219 3점 내면 이기는 거야 344 00:16:52,720 --> 00:16:53,595 먼저 공격해 345 00:17:01,270 --> 00:17:03,105 - 멋진데? - 1점 추가 346 00:17:03,731 --> 00:17:04,815 나도 힘으로는 안 밀려 347 00:17:08,235 --> 00:17:10,195 패스할 줄 아는구나! 348 00:17:10,279 --> 00:17:12,197 계속 거기서 수비하게? 349 00:17:13,449 --> 00:17:14,575 해 보자고 350 00:17:15,200 --> 00:17:16,035 들어와! 351 00:17:19,163 --> 00:17:21,040 내가 공 뺏으면 게임 끝이야 352 00:17:31,842 --> 00:17:33,594 염소한테 콧대 제대로 꺾였네! 353 00:17:34,219 --> 00:17:36,096 - 장난 아닌데! - 말도 안 돼! 354 00:17:36,180 --> 00:17:37,431 이 염소 좀 보세요! 355 00:17:39,850 --> 00:17:41,935 저 녀석 진짜 모양 빠진다 356 00:17:48,275 --> 00:17:50,235 좋아, 제대로 붙어 보자고 357 00:17:50,319 --> 00:17:53,030 목걸이 빼고 밟아 줘야겠네 358 00:17:53,113 --> 00:17:55,074 그래, 다 벗어 던져! 359 00:17:56,909 --> 00:17:58,118 이제 알겠네 360 00:17:58,202 --> 00:18:00,454 3점 슛이 네 장기구나? 361 00:18:01,246 --> 00:18:02,372 어디 뚫고 가 봐 362 00:18:06,585 --> 00:18:07,920 지금부터 실전이야 363 00:18:08,003 --> 00:18:09,546 프로의 세계란 이런 거지 364 00:18:10,130 --> 00:18:11,131 여긴 내 구역이야 365 00:18:16,637 --> 00:18:18,055 넌 나한테 못 당해 366 00:18:25,187 --> 00:18:26,730 맛이 어떠냐! 367 00:18:39,076 --> 00:18:40,577 바보야, 누가 일으켜 준대? 368 00:18:41,537 --> 00:18:43,247 내 돈이나 내놔 369 00:18:43,872 --> 00:18:45,165 고맙다 370 00:18:47,042 --> 00:18:50,170 다들 모여! 염소 돈 땄다! 371 00:18:50,254 --> 00:18:51,421 나쁘지 않았어 372 00:18:51,505 --> 00:18:54,675 다행히 휴대폰으로 계속 찍는 동물은 없었어 373 00:18:54,758 --> 00:18:55,843 대릴, 그렇지? 374 00:18:55,926 --> 00:18:57,845 다들 계속 찍던데 375 00:18:59,304 --> 00:19:00,430 "윌" 376 00:19:14,278 --> 00:19:15,612 빨리 좀 열려라 377 00:19:25,831 --> 00:19:26,832 뭐지? 378 00:19:27,958 --> 00:19:29,710 "미안하게 됐다 프랭크" 379 00:19:30,419 --> 00:19:31,545 이해는 해요 380 00:19:31,628 --> 00:19:33,630 잠깐만, 윌! 381 00:19:33,714 --> 00:19:35,883 아빠가 그렇게 한 건 정말 미안해 382 00:19:35,966 --> 00:19:39,636 하지만 이건 알아줘 난 형을 믿어 383 00:19:41,013 --> 00:19:43,390 참, 샌드위치 만들었어 받아! 384 00:19:47,477 --> 00:19:49,438 이런, 빗나갔네 385 00:19:49,521 --> 00:19:50,856 미안해 386 00:19:52,566 --> 00:19:53,692 신경 쓸 거 없어 387 00:19:53,775 --> 00:19:56,945 손즈에서 뛰게 되면 경기장에 보러 갈게! 388 00:19:57,029 --> 00:19:58,947 - 고맙다, 시오 - 잘 지내! 389 00:20:00,908 --> 00:20:02,784 내가 말했지? 390 00:20:03,660 --> 00:20:06,121 - 그 영상 장난 아니라니까 - 맞아, 엄청 먹더라 391 00:20:06,205 --> 00:20:09,124 - 안녕! 우리 포유류 친구! - 안녕 392 00:20:09,208 --> 00:20:10,209 - 안녕 - 왔구나? 393 00:20:10,292 --> 00:20:13,003 너희 집에서 지내게 해 줘서 고마워 394 00:20:13,086 --> 00:20:15,714 짐 가져왔구나? 아무 데나 쌓아 둬 395 00:20:15,797 --> 00:20:17,049 아직도 안 치웠네 396 00:20:17,132 --> 00:20:19,092 그냥 던져 놔 어차피 다 더러워 397 00:20:19,176 --> 00:20:22,387 그만들 지껄이고 내가 만든 것 좀 봐 봐 398 00:20:29,686 --> 00:20:30,771 "스트라이크!" 399 00:20:36,443 --> 00:20:37,611 "형편없네" 400 00:20:37,694 --> 00:20:38,987 윌 승리! 401 00:20:39,071 --> 00:20:40,405 괜찮지? 402 00:20:40,489 --> 00:20:42,491 이제 인터넷에 쫙 퍼질 거야 403 00:20:42,574 --> 00:20:44,076 네가 그놈 발목을 부러뜨렸잖아 404 00:20:44,159 --> 00:20:46,119 그놈은 내 뿔을 부러뜨렸지 405 00:20:46,203 --> 00:20:49,915 윌, 큰 동물을 상대로 경기하는 영상 찍고 싶다며 406 00:20:49,998 --> 00:20:53,543 로어볼에서 제일 크고 제일 센 놈이랑 붙었잖아 407 00:20:53,627 --> 00:20:55,712 - 맞는 말이야 - 네가 해냈다고 408 00:20:56,546 --> 00:20:58,298 그럼 이제… 409 00:20:58,382 --> 00:21:02,469 업로드할게 대릴이 방금 방귀 뀐 것 같거든 410 00:21:02,552 --> 00:21:03,679 나중에들 보자 411 00:21:03,762 --> 00:21:05,806 데이트 있어서 면도해야 해 412 00:21:05,889 --> 00:21:07,140 누구랑 만나는데? 413 00:21:07,224 --> 00:21:09,017 말 안 했나? 너희 엄마! 414 00:21:09,768 --> 00:21:11,186 순간 당황했네 415 00:21:11,270 --> 00:21:12,354 해나가 너 놀린 거야 416 00:21:12,437 --> 00:21:15,148 됐네요, 하나도 안 웃기거든? 417 00:21:15,232 --> 00:21:18,402 그럼 우리는 로어볼 2K 게임 할까? 418 00:21:18,485 --> 00:21:19,736 난 생각 없어 419 00:21:19,820 --> 00:21:20,988 그냥 일찍 잘래 420 00:21:21,071 --> 00:21:23,031 그래, 그럼 편하게 쉬어 421 00:21:23,615 --> 00:21:25,242 난 게임이나 해야지 422 00:21:29,955 --> 00:21:30,956 안녕! 423 00:21:33,292 --> 00:21:34,543 깜짝이야 424 00:21:59,776 --> 00:22:01,028 그 녀석이야, 봐 425 00:22:01,695 --> 00:22:03,780 진짜 그 염소라니까! 426 00:22:06,908 --> 00:22:08,577 안녕, 반가워! 427 00:22:09,911 --> 00:22:10,912 안녕, 윌 428 00:22:10,996 --> 00:22:13,248 - 안녕, 윌 - 누군진 몰라도 안녕 429 00:22:13,332 --> 00:22:15,042 엄마, 윌이에요! 430 00:22:15,125 --> 00:22:17,586 - 미안해요 - 괜찮아요 431 00:22:17,669 --> 00:22:18,879 "위스커스 식당" 432 00:22:18,962 --> 00:22:20,464 "보스멧돼지" 433 00:22:22,758 --> 00:22:26,595 아니, 어떤 멍청이가 차를 저렇게 댔대요? 434 00:22:27,804 --> 00:22:28,930 다들 괜찮아요? 435 00:22:30,974 --> 00:22:32,142 왜 뚫어지게 봐요? 436 00:22:32,225 --> 00:22:35,187 내 차야, 자기 내가 그 멍청이라고 437 00:22:35,270 --> 00:22:38,482 플로렌스 에버슨이잖아요! 손즈의 구단주요 438 00:22:38,565 --> 00:22:41,902 음성 메시지는 이제 안 들어도 돼, 해리스 439 00:22:41,985 --> 00:22:44,321 내가 직접 찾아왔으니까 440 00:22:44,404 --> 00:22:46,156 아까부터 널 기다렸어 441 00:22:46,239 --> 00:22:48,158 주문도 안 하고 442 00:22:48,658 --> 00:22:49,701 앉아 443 00:22:49,785 --> 00:22:52,329 어제 경기 아주 볼만했어 444 00:22:52,412 --> 00:22:56,083 메인 발목 분지른 거 보고 그놈 저세상 가는 줄 알았지 뭐야? 445 00:22:56,166 --> 00:22:59,127 그리고 인터넷에서도 반응이 뜨거워 446 00:22:59,711 --> 00:23:01,797 인기 만점이라니까 447 00:23:01,880 --> 00:23:03,882 와, 대박 났네요! 448 00:23:04,633 --> 00:23:05,926 이제부터가 진짜야 449 00:23:06,009 --> 00:23:09,429 윌, 잘 모를 수도 있겠지만 우리 팀 상황이 심각해 450 00:23:09,513 --> 00:23:10,514 알죠, 형편없잖아요 451 00:23:10,597 --> 00:23:15,477 리그 최고 선수가 있는데 이번에도 우승할 길이 안 보인다고 452 00:23:15,560 --> 00:23:16,978 작은 동물끼리니 말이지만 453 00:23:17,062 --> 00:23:22,901 지금 제트와 우리 팀에는 자네가 꼭 필요해 454 00:23:22,984 --> 00:23:24,402 비록 하찮은 염소지만 455 00:23:24,486 --> 00:23:28,448 자네라면 뿔 두 개 달린 유니콘이 될 수도 있다고 봐 456 00:23:28,532 --> 00:23:30,158 - 정말요? - 그래 457 00:23:30,242 --> 00:23:33,036 자네에게 제안 하나 할게 458 00:23:33,620 --> 00:23:37,791 올 하반기에 손즈에서 뛸 식스맨이 필요해 459 00:23:38,500 --> 00:23:41,962 세상에, 드디어… 이거 꿈 아니죠? 460 00:23:42,045 --> 00:23:44,631 여기 서명하고 여기 이니셜을 적으면 461 00:23:44,714 --> 00:23:46,466 손즈 선수가 되는 거야 462 00:23:46,550 --> 00:23:48,802 제트도 찬성한 건가요? 463 00:23:48,885 --> 00:23:51,179 어떻게 보면 제트의 아이디어였어 464 00:23:51,263 --> 00:23:52,097 "손즈 고용 계약서" 465 00:23:52,180 --> 00:23:53,265 이제 어떡할래? 466 00:23:53,348 --> 00:23:57,394 덩굴랜드를 위해 뛸 거야? 아니면 여기서 청소나 할 텐가? 467 00:23:57,477 --> 00:24:00,147 펜 없어요? 누가 펜 좀 줘요! 468 00:24:00,230 --> 00:24:01,106 난 없는데… 469 00:24:02,149 --> 00:24:03,275 고마워요 470 00:24:04,901 --> 00:24:07,112 'W. H.' 471 00:24:07,195 --> 00:24:09,781 윌이 뜻을 품으면 길이 있나니! 472 00:24:09,865 --> 00:24:14,286 축하해, 윌 우린 네가 정말 자랑스러워 473 00:24:14,369 --> 00:24:17,539 윌! 474 00:24:18,206 --> 00:24:19,457 정말 꿈만 같아요! 475 00:24:19,541 --> 00:24:21,668 내가 덩굴랜드 손즈에 들어간다! 476 00:24:21,751 --> 00:24:24,504 - 윌, 영상이 확 퍼졌어! - 보면 깜짝 놀랄걸 477 00:24:24,588 --> 00:24:25,714 제대로 퍼졌지 478 00:24:25,797 --> 00:24:27,382 정말 기쁘다, 윌 479 00:24:27,465 --> 00:24:29,134 저 부티 나는 돼지는 누구야? 480 00:24:29,801 --> 00:24:31,845 이놈의 동네 마음에 안 들어 481 00:24:51,573 --> 00:24:53,533 아이고, 쑤셔라 482 00:24:59,164 --> 00:25:01,082 로어볼 종합 뉴스입니다 483 00:25:01,166 --> 00:25:03,084 저는 2회 우승 챔피언 척이고요 484 00:25:03,168 --> 00:25:06,046 함께 진행을 맡은 작디작은 귀요미 친구는 485 00:25:06,129 --> 00:25:07,505 - 러스티입니다 - 러스티예요! 486 00:25:07,589 --> 00:25:10,425 척이 얼른 뒷방 영감으로 밀려나면 좋겠네요 487 00:25:10,926 --> 00:25:14,512 그렇군요, 아무튼 매 시즌 하는 질문으로 돌아가죠 488 00:25:14,596 --> 00:25:16,932 우승을 못 하는데 고트라고 할 수 있나요? 489 00:25:17,015 --> 00:25:19,434 - 당연하지! 뭐지? - 그래도 우승컵을 따야죠 490 00:25:19,517 --> 00:25:20,644 - 맞아요! - 웃기시네 491 00:25:20,727 --> 00:25:22,812 필모어가 가여워요 훌륭한 선수긴 하지만 492 00:25:22,896 --> 00:25:25,023 세월 앞에 장사 없는 법이죠 493 00:25:25,106 --> 00:25:27,442 하여간 내 얘기밖에 할 게 없나 봐 494 00:25:27,525 --> 00:25:29,152 우승컵은 못 땄지만 495 00:25:29,236 --> 00:25:30,904 제트 탓만 할 순 없죠 496 00:25:30,987 --> 00:25:34,324 팬들은 아실 텐데요 제트의 단점은 판단력 부족이죠 497 00:25:34,407 --> 00:25:37,369 어디 더 말해 봐요! 판단력이 뭐가 부족하다는 거죠? 498 00:25:37,869 --> 00:25:41,498 이 몸은 로어볼 역사상 역대 최다 득점자라고 499 00:25:41,581 --> 00:25:44,918 그러고 보니, 손즈에 새로운 소식이 있죠! 500 00:25:45,001 --> 00:25:46,920 드디어 식스맨을 영입했습니다 501 00:25:47,003 --> 00:25:48,797 이제 제트가 부담을 덜겠군요 502 00:25:48,880 --> 00:25:50,090 좋았어! 악어인가? 503 00:25:50,173 --> 00:25:52,092 아니, 더 큰 동물일 거야 고릴라? 504 00:25:52,175 --> 00:25:54,261 - 구단주를 연결해 보죠 - 이제 말이 통하네! 505 00:25:54,344 --> 00:25:55,470 독점 인터뷰입니다 506 00:25:55,553 --> 00:25:58,265 로어볼 최초로 작은 동물을 영입했습니다 507 00:25:58,348 --> 00:25:59,766 작은 동물이라고? 508 00:25:59,849 --> 00:26:01,476 아주 조그맣고… 509 00:26:01,559 --> 00:26:02,519 조그맣고? 510 00:26:02,602 --> 00:26:04,271 - 귀엽고 - 뭐라고? 511 00:26:04,354 --> 00:26:05,730 - 깜찍한 - 뭐라고? 512 00:26:05,814 --> 00:26:06,856 염소랍니다! 513 00:26:06,940 --> 00:26:07,774 "윌 해리스" 514 00:26:07,857 --> 00:26:09,526 염소라고? 515 00:26:25,959 --> 00:26:27,210 또 이러기야? 516 00:26:27,294 --> 00:26:29,170 플로렌스 마저리 에버슨! 517 00:26:29,254 --> 00:26:33,049 염소를 영입했다고? 지금 제정신이야? 518 00:26:33,133 --> 00:26:35,343 알겠는데 내 말 좀 들어 봐 519 00:26:35,427 --> 00:26:38,430 자기가 우승컵을 딸 수 있는 팀을 꾸려 달랬잖아 520 00:26:38,513 --> 00:26:41,057 무슨 수를 쓰든 말이야 기억 안 나? 521 00:26:41,141 --> 00:26:43,226 그래도 이건 아니지 522 00:26:43,310 --> 00:26:45,020 염소랑은 같이 못 뛰어 523 00:26:45,103 --> 00:26:46,980 그 녀석은 우리 팀의 수치야 524 00:26:47,063 --> 00:26:49,149 덩굴랜드의 수치라고, 게다가… 525 00:26:49,232 --> 00:26:50,525 지금 저기 앉아 있어 526 00:26:52,110 --> 00:26:53,737 반가워요! 527 00:26:55,488 --> 00:26:56,948 진짜 어이가 없네 528 00:26:57,032 --> 00:26:59,075 의자에 앉아 있는 것도 안 보였는데 529 00:26:59,159 --> 00:27:00,660 코트에서 쟤가 보이겠어? 530 00:27:00,744 --> 00:27:02,996 손즈 유니폼 입은 염소일 텐데 531 00:27:03,079 --> 00:27:04,080 안 보이겠어요? 532 00:27:05,665 --> 00:27:07,417 플로, 딴 데 봐 잡아먹어야겠어 533 00:27:07,500 --> 00:27:10,503 랜치 드레싱 곁들여서 먹어 치울 거야 534 00:27:10,587 --> 00:27:13,131 그리고 다 없었던 일로 하자고 535 00:27:13,214 --> 00:27:14,632 먹어 봤자 맛없어요 536 00:27:14,716 --> 00:27:16,051 제트도 안다면서요! 537 00:27:16,134 --> 00:27:18,970 진실을 왜곡하는 게 내 일이란다 538 00:27:19,512 --> 00:27:23,016 눈앞의 이익보다는 먼 미래를 보는 것도 내 일이지 539 00:27:23,099 --> 00:27:26,603 아주 오랜만에 관심을 끌어모을 기회라니까! 540 00:27:26,686 --> 00:27:28,938 경기에 투입할지는 자기가 결정해 541 00:27:29,022 --> 00:27:31,441 그래도 선수 명단에는 올릴 거야 542 00:27:32,108 --> 00:27:34,069 제정신이 아니군 543 00:27:34,152 --> 00:27:35,987 앞발 내려놓지 못해? 544 00:27:36,821 --> 00:27:38,615 오히려 기뻐해야지 545 00:27:38,698 --> 00:27:43,578 일이 기가 막히게 잘 풀렸어 기자들이 윌을 만나려고 난리거든 546 00:27:43,661 --> 00:27:45,372 윌, 얼른 내려와 547 00:27:45,455 --> 00:27:47,749 - 알겠어요 - 자기가 윌을 소개해 줘 548 00:27:47,832 --> 00:27:49,876 - 싫어, 안 해 - 하게 될 거야 549 00:27:49,959 --> 00:27:52,545 기자들이 아래층에서 기다려 550 00:27:52,629 --> 00:27:54,839 그러니까 자신 있게 꼬리들 올리고 551 00:27:54,923 --> 00:27:58,218 활짝 웃어! 둘 다 최고야 이제 나가 봐 552 00:28:01,221 --> 00:28:02,472 제트, 저기요 553 00:28:02,555 --> 00:28:05,850 이 말을 꼭 하고 싶었어요 전 오늘 꿈을 이뤘어요 554 00:28:05,934 --> 00:28:09,062 제일 좋아하는 선수랑 같이 뛰게 되다니 555 00:28:09,604 --> 00:28:11,356 제가 와서 실망했겠지만 556 00:28:11,439 --> 00:28:14,275 평생 이 순간을 위해 꾸준히 연습했어요 557 00:28:14,359 --> 00:28:15,944 한 번만 기회를 주시면… 558 00:28:16,027 --> 00:28:19,531 꼬마야, 입소문 났다는 네 영상은 나도 봤어 559 00:28:19,614 --> 00:28:21,699 메인한테 아주 묵사발이 됐던데 560 00:28:21,783 --> 00:28:25,120 아무튼 가 보자 망신당하는 꼴 보면 재밌겠네 561 00:28:25,203 --> 00:28:26,246 "손즈" 562 00:28:26,329 --> 00:28:28,665 - 제트, 여기예요! - 제트, 여기요! 563 00:28:28,748 --> 00:28:29,999 - 윌! - 윌, 여기 봐요! 564 00:28:30,083 --> 00:28:31,751 - 윌! - 윌, 여기예요! 565 00:28:31,835 --> 00:28:34,003 - 윌, 이쪽이요! - 윌! 566 00:28:50,979 --> 00:28:52,939 시작합시다 어려운 질문부터 받죠 567 00:28:53,022 --> 00:28:56,276 놀이터 영상이 화제가 돼서 프로 선수로 뽑힌 걸까요? 568 00:28:56,359 --> 00:28:57,485 작은 동물을 대표하게 된 소감은? 569 00:28:57,569 --> 00:29:01,072 손즈가 또 질 것 같으니까 괜히 쇼하러 온 거죠? 570 00:29:01,156 --> 00:29:03,450 - 진짜 염소 맞아요? - 로어볼 못하지 않아요? 571 00:29:03,533 --> 00:29:06,077 죄송해요 다시 질문해 주실래요? 572 00:29:06,161 --> 00:29:08,204 한 분씩 천천히 물어봐 주세요 573 00:29:08,288 --> 00:29:10,957 인터뷰 훈련도 안 받은 친구라서요 574 00:29:11,040 --> 00:29:13,251 윌, 작은 동물 최초로 575 00:29:13,334 --> 00:29:14,961 프로 로어볼 선수가 된 소감은요? 576 00:29:15,670 --> 00:29:18,673 솔직히 말씀드리면 아직 꿈을 꾸는 기분이에요 577 00:29:18,757 --> 00:29:21,801 어젯밤에는 친구 집에서 바퀴벌레나 쫓던 신세였는데 578 00:29:21,885 --> 00:29:23,887 오늘은 손즈에서 뛰게 됐으니까요 579 00:29:24,929 --> 00:29:26,264 그런 말은 하면 안 되지 580 00:29:26,347 --> 00:29:29,559 바퀴벌레 사회에서 방금 발언을 거북하게 생각한다는데요 581 00:29:29,642 --> 00:29:30,935 사과 성명을 낼 건가요? 582 00:29:31,019 --> 00:29:33,188 맙소사, 그런 뜻이 아니었어요 583 00:29:33,271 --> 00:29:35,482 - 전 바퀴벌레 좋아해요 - 거짓말 584 00:29:35,565 --> 00:29:37,484 - 다음 질문으로 넘어갈까요? - 여기요 585 00:29:37,567 --> 00:29:40,111 윌, 다칠까 봐 걱정되진 않아요? 586 00:29:40,195 --> 00:29:42,489 크고 강인한 동물도 다치는 게 로어볼인데 587 00:29:42,572 --> 00:29:45,074 작은 동물은 목숨이 위험할 수 있잖아요 588 00:29:45,658 --> 00:29:48,203 - 글쎄요 - 윌도 위험한 건 알아요 589 00:29:48,286 --> 00:29:50,580 물론 두들겨 맞을 수도 있고 590 00:29:50,663 --> 00:29:52,207 짓밟힐 수도 있겠죠 591 00:29:52,290 --> 00:29:54,167 어쩌면 죽을 수도 있고요 592 00:29:54,250 --> 00:29:56,628 하지만 그만큼 로어볼을 사랑한다는 거죠 593 00:29:56,711 --> 00:29:58,296 죽음도 불사할 만큼 594 00:29:59,005 --> 00:30:01,299 - 그렇지, 윌? - 맞아요 595 00:30:01,382 --> 00:30:02,467 그럼 메인은요? 596 00:30:02,550 --> 00:30:04,469 재대결이 걱정되진 않나요? 597 00:30:04,552 --> 00:30:05,428 아뇨, 전혀요 598 00:30:05,512 --> 00:30:09,724 우린 윌을 말 조련사라고 부르죠 그 녀석 허리를 분질렀잖아요 599 00:30:09,808 --> 00:30:11,351 또 아까는 말이죠 600 00:30:11,434 --> 00:30:12,977 윌이 메인에게 별명을 붙였어요 601 00:30:13,061 --> 00:30:15,355 이렇게 불렀죠 '나의 귀여운 조랑말' 602 00:30:15,939 --> 00:30:17,440 - 그랬지? - 그런 말 안 했는데요 603 00:30:17,524 --> 00:30:18,691 - 했잖아 - 안 했어요 604 00:30:18,775 --> 00:30:22,278 그리고 메인은 절대 고트가 아니라고 했죠 605 00:30:22,779 --> 00:30:25,114 헤어스타일도 별로고요 그건 내가 봐도 그래요 606 00:30:25,198 --> 00:30:26,324 넌 이제 죽었어 607 00:30:26,407 --> 00:30:27,951 - 왜 이래요? - 마지막 질문이요 608 00:30:28,034 --> 00:30:30,119 제트는 15년 차 선수인데 609 00:30:30,203 --> 00:30:32,247 구단에서는 해결사로 염소를 데려왔잖아요 610 00:30:32,330 --> 00:30:34,541 이제 포기할 때라는 생각 안 드세요? 611 00:30:34,624 --> 00:30:36,835 난 포기를 모르는 동물이에요 612 00:30:36,918 --> 00:30:39,796 지금 몸 상태도 좋고 요즘 경기력도 최상이에요 613 00:30:39,879 --> 00:30:42,966 그동안 어중이떠중이 별별 선수 다 겪어 봤어요 614 00:30:43,049 --> 00:30:48,805 지금 나한테 중요한 일이라고는 우승컵을 따는 것뿐이에요 615 00:30:48,888 --> 00:30:52,475 그러니 그 무엇도 내 앞길을 막지 못할 겁니다 616 00:30:52,559 --> 00:30:54,602 감사합니다 베이글은 3층에 있어요 617 00:30:54,686 --> 00:30:55,728 제트, 여기요! 618 00:30:55,812 --> 00:30:57,522 네, 좋아요 619 00:30:57,605 --> 00:30:59,691 - 윌! - 더 하실 말씀은요? 620 00:30:59,774 --> 00:31:01,776 저는… 그래요, 고마워요 621 00:31:02,277 --> 00:31:03,486 갈게요 622 00:31:03,570 --> 00:31:05,196 "손즈" 623 00:31:05,280 --> 00:31:09,075 데니스 감독님, 염소 선수를 어떻게 활용하실 건가요? 624 00:31:09,158 --> 00:31:11,494 아주 좋은 질문이네요 그건… 625 00:31:11,578 --> 00:31:13,580 데니스, 이제 알아서 해요 626 00:31:13,663 --> 00:31:15,039 제트! 잠깐만 627 00:31:15,123 --> 00:31:18,126 새 전술 좀 상의하고 싶은데 628 00:31:18,751 --> 00:31:21,045 들었으면서, 참 나중에 얘기하자고 629 00:31:21,796 --> 00:31:24,465 꼬마야, 데니스 쿠퍼야 만나서 반갑다 630 00:31:24,966 --> 00:31:27,635 데니스 감독님 잘 알죠 만나서 영광이에요 631 00:31:27,719 --> 00:31:29,512 감독이라고 하면 거창하지 632 00:31:29,596 --> 00:31:33,266 난 쥐꼬리만 한 월급 받는 작전판에 더 가까워 633 00:31:33,766 --> 00:31:35,143 그래도 노력 중이란다 634 00:31:35,226 --> 00:31:36,728 유니폼 가지러 가자 635 00:31:36,811 --> 00:31:37,729 경기할 준비 됐어요 636 00:31:37,812 --> 00:31:40,273 경기? 꿈도 야무지네 637 00:31:40,356 --> 00:31:41,190 - 네? - 아니야 638 00:31:42,108 --> 00:31:43,818 자, 여기야 639 00:31:45,445 --> 00:31:48,865 대박, 손즈의 로커 룸이라니 640 00:31:49,949 --> 00:31:51,242 야호! 641 00:31:51,326 --> 00:31:53,745 옷 입고 팀원들 만나러 가자고 642 00:31:54,537 --> 00:31:56,664 좋았어, 이제 됐어! 643 00:31:56,748 --> 00:31:58,458 진짜 미쳤다! 644 00:31:59,626 --> 00:32:00,793 "윌 해리스" 645 00:32:01,377 --> 00:32:02,587 "해리스" 646 00:32:03,421 --> 00:32:06,883 내 이름이 박힌 손즈 유니폼이라니 647 00:32:08,051 --> 00:32:11,220 잠깐만, 필모어 13이잖아? 648 00:32:14,557 --> 00:32:15,475 "해리스" 649 00:32:21,731 --> 00:32:22,857 봐줄 만하네 650 00:32:25,860 --> 00:32:26,903 그렇죠? 651 00:32:30,406 --> 00:32:32,283 대망의 오늘 밤 652 00:32:32,367 --> 00:32:35,954 지역별 로어볼 동물 선수권 대회가 다시 돌아왔습니다! 653 00:32:36,037 --> 00:32:38,289 거친 코트에서 펼쳐지는 스포츠죠 654 00:32:38,373 --> 00:32:39,582 종유석 동굴 655 00:32:39,666 --> 00:32:40,833 모래 폭풍 656 00:32:40,917 --> 00:32:41,751 절벽 657 00:32:41,834 --> 00:32:42,710 얼음판 658 00:32:42,794 --> 00:32:44,545 불구덩이와 덩굴까지! 659 00:32:44,629 --> 00:32:46,464 오늘은 온실 경기장에 나와 있는데요 660 00:32:46,547 --> 00:32:47,840 경기장이 열기로 가득합니다 661 00:32:47,924 --> 00:32:48,758 "손즈 vs 테크토닉스" 662 00:32:48,841 --> 00:32:50,343 3연속 홈 경기 중 첫 번째인 데다 663 00:32:50,426 --> 00:32:55,181 손즈의 신입을 보러 온 작은 동물들도 많이 보입니다! 664 00:32:59,686 --> 00:33:02,063 뽀뽀 캠이 돌아갑니다! 665 00:33:02,855 --> 00:33:04,774 사랑에 빠진 토끼들이군요 666 00:33:04,857 --> 00:33:06,567 목이 뒤엉킨 것 같네요! 667 00:33:06,651 --> 00:33:09,529 '폴리, 크래커 줄까?'라고 하는 것 같죠? 668 00:33:14,909 --> 00:33:15,868 잘 받았어! 669 00:33:17,161 --> 00:33:18,579 난 천재라니까 670 00:33:19,163 --> 00:33:21,749 올리비아, 마음을 비우는 거야 671 00:33:21,833 --> 00:33:23,167 난 흔들리지 않아 672 00:33:23,251 --> 00:33:25,837 난 내가 제일 잘 알아 아주 잘하고 있다고 673 00:33:25,920 --> 00:33:28,214 남의 생각 따위는 관심 없어 674 00:33:28,297 --> 00:33:31,050 지금 인터넷에서 뭐라고 떠들든 신경 안 쓴다고 675 00:33:31,134 --> 00:33:33,136 온갖 플랫폼에서 뭐라고 하는지 676 00:33:33,219 --> 00:33:34,804 그냥 보기만 하는 거야 677 00:33:34,887 --> 00:33:37,473 휴대폰 좀 줘! 누구 휴대폰 없어? 678 00:33:37,557 --> 00:33:38,933 유니폼도 안 입었네! 679 00:33:39,017 --> 00:33:41,144 안 입긴! 찢으면 나오거든? 680 00:33:41,227 --> 00:33:43,229 - 이런, 레니 - 딱 걸렸지! 681 00:33:44,105 --> 00:33:45,565 아빠가 설인이 됐어! 682 00:33:45,648 --> 00:33:50,403 얘들아, 비누 거품으로 새로운 놀이를 하는 건 좋지만 683 00:33:50,486 --> 00:33:54,949 아빠 얼굴에 쏘면 안 되는 거야 알았지? 그래 684 00:33:56,075 --> 00:33:57,160 애들이 참 귀엽네 685 00:33:57,243 --> 00:33:58,578 미치도록 귀엽지 686 00:33:58,661 --> 00:34:01,664 쳐다보진 마, 아기 염소가 우리 쪽으로 걸어온다 687 00:34:01,748 --> 00:34:04,083 묘한 미소를 짓고 있군 688 00:34:04,167 --> 00:34:05,710 저는 윌 해리스예요 689 00:34:05,793 --> 00:34:09,130 팀이 우승하도록 어떻게든 보탬이 될게요 690 00:34:09,797 --> 00:34:12,884 경기 전에 쓱싹 해치우기 딱이네! 691 00:34:12,967 --> 00:34:15,636 일단 턱부터 좀 풀고 692 00:34:15,720 --> 00:34:17,555 안 돼요, 잡아먹지 말아요! 693 00:34:17,638 --> 00:34:19,932 - 바이럴된 그 꼬마잖아! - 바이러스라고? 694 00:34:20,016 --> 00:34:21,976 아니, 바이럴로 유명해졌다고 695 00:34:22,060 --> 00:34:26,481 이상하게 생겼네 마음에 든다, 나랑 춤추자 696 00:34:26,564 --> 00:34:29,192 우린 그런 춤 안 춰, 모도 697 00:34:29,275 --> 00:34:30,860 내 눈에는 꽤 멋진데 698 00:34:34,572 --> 00:34:37,075 그 알은 대체 뭐예요? 699 00:34:39,160 --> 00:34:41,746 휘둘리지 말고 잘해 보라고 700 00:34:43,790 --> 00:34:45,500 뿌리 깊은 우리! 701 00:34:46,084 --> 00:34:47,710 뿌리 깊은 우리! 702 00:34:47,794 --> 00:34:49,337 뿌리 깊은 우리! 703 00:34:49,420 --> 00:34:51,672 함성이 진짜 크게 들리네요 704 00:34:52,173 --> 00:34:55,510 제트, 오늘 저도 출전할 수 있을까요? 705 00:34:56,969 --> 00:35:00,348 손즈의 신입 선수를 소개합니다 706 00:35:01,349 --> 00:35:05,144 고작 170cm밖에 안 되는 신장에 707 00:35:05,228 --> 00:35:06,938 덩굴랜드 남부 출신으로 708 00:35:07,021 --> 00:35:09,440 메인의 콧대를 보기 좋게 누른 709 00:35:09,524 --> 00:35:13,820 윌 해리스! 710 00:35:17,198 --> 00:35:18,407 어디 있지? 안 보여! 711 00:35:18,491 --> 00:35:20,368 과연 윌은 오늘 역사를 새로 쓸까요? 712 00:35:20,451 --> 00:35:23,371 아니면 척처럼 내리막길을 걷게 될까요? 713 00:35:23,454 --> 00:35:25,832 싱겁긴! 박쥐는 유머에 약하군요 714 00:35:25,915 --> 00:35:27,792 - 힘내, 윌! - 가 보자, 윌! 715 00:35:27,875 --> 00:35:30,378 저기 윌 맞지? 무슨 햄스터처럼 보이네 716 00:35:30,461 --> 00:35:32,255 윌도 오늘 출전하려나? 717 00:35:32,338 --> 00:35:34,841 안 하길 바라야지 윌이 죽는 걸 생중계로 보긴 싫어 718 00:35:34,924 --> 00:35:35,800 제럴드! 719 00:35:41,806 --> 00:35:44,642 - 좋았어, 그거야! - 파이팅! 힘내요! 720 00:35:44,725 --> 00:35:46,477 감독님, 전 언제쯤 들어가요? 721 00:35:46,561 --> 00:35:50,731 - 전술집이나 잘 공부해 두라고 - 혈통을 끊어 놔요! 722 00:35:50,815 --> 00:35:52,817 - 책 읽어 주게요? - 그래, 모여 봐 723 00:35:52,900 --> 00:35:55,736 옛날 옛적에 독수리 24라는 전술이 있었단다 724 00:35:55,820 --> 00:35:57,405 이 책 재밌네요 725 00:35:57,488 --> 00:35:59,824 지치신 분 없어요? 제가 교체할게요 726 00:35:59,907 --> 00:36:01,117 - 나 좀 쉴게 - 안 돼 727 00:36:01,868 --> 00:36:04,829 다음 경기에는 출전할 거예요 믿어 보세요 728 00:36:06,205 --> 00:36:07,331 골을 넣어야 해 729 00:36:07,415 --> 00:36:10,168 모도, 외곽에서 기다려 간격 벌리고 730 00:36:10,251 --> 00:36:11,919 네 역할을 하란 말이야 731 00:36:12,003 --> 00:36:14,714 난 항상 잘하고 있어 732 00:36:15,673 --> 00:36:16,632 공이다, 공! 733 00:36:16,716 --> 00:36:18,384 공이야, 공! 734 00:36:18,467 --> 00:36:19,635 공 잡았다, 공! 735 00:36:20,845 --> 00:36:24,140 무스는 공격할 때 항상 오른쪽으로 꺾더라고요 736 00:36:24,223 --> 00:36:27,226 그러니까 수비를 그쪽으로 살짝 틀어서… 737 00:36:27,310 --> 00:36:29,687 아카시아잎 먹으면서 쉬실 분? 738 00:36:29,770 --> 00:36:30,897 나 쉴래! 739 00:36:33,441 --> 00:36:38,154 내일 역사를 새로 쓸 겁니다 이번에는 진짜예요 740 00:36:38,237 --> 00:36:39,197 "손즈 vs 샌드스톰" 741 00:36:39,780 --> 00:36:40,990 일어나요, 아치! 742 00:36:41,073 --> 00:36:44,410 - 물, 수건, 격려도 준비됐어요 - 난 괜찮아 743 00:36:44,493 --> 00:36:47,371 덩굴랜드 손즈가 쓰라린 3연패를 맛보는군요 744 00:36:47,455 --> 00:36:52,043 이제 한 번도 출전 못 한 염소와 원정 경기를 떠납니다 745 00:36:55,630 --> 00:36:57,006 아야 746 00:37:08,726 --> 00:37:10,353 역시 연습은 매일 해야죠 747 00:37:10,436 --> 00:37:13,314 아니, 꿈 깨 개인 연습 시간이야 748 00:37:13,397 --> 00:37:16,108 보세요, 로고에서 쏠게요 깔끔하게 쏙! 749 00:37:19,487 --> 00:37:20,488 운이 좋았네 750 00:37:21,405 --> 00:37:23,157 그럴지도요, 뱅크 슛! 751 00:37:24,700 --> 00:37:26,911 복권이라도 살까요? 오늘따라 가뿐하네요 752 00:37:26,994 --> 00:37:28,746 여긴 왜 온 거야? 753 00:37:28,829 --> 00:37:30,539 저도 출전하고 싶어요 754 00:37:31,123 --> 00:37:32,250 꿈 깨셔 755 00:37:32,333 --> 00:37:33,209 게임으로 정하죠 756 00:37:33,292 --> 00:37:36,254 염소한테 질까 봐 겁나는 건 아니죠? 757 00:37:38,297 --> 00:37:39,548 그래, 좋아 758 00:37:39,632 --> 00:37:42,260 관중석 맨 위에서 한 손으로 던져서 백보드 맞히고 759 00:37:42,343 --> 00:37:44,428 림 한 바퀴 돌고 들어가는 거야 760 00:37:47,431 --> 00:37:49,350 제트, 장거리 슛 성공! 761 00:37:53,980 --> 00:37:55,314 이건 쉽죠 762 00:37:55,398 --> 00:37:56,983 덩굴 지나서 슛! 763 00:37:58,067 --> 00:37:59,402 내가 앞발을 좀 쓰거든 764 00:38:00,987 --> 00:38:01,946 좋았어! 765 00:38:02,446 --> 00:38:03,447 또 뭐 있어요? 766 00:38:03,531 --> 00:38:04,991 3점 라인 뒤에서 767 00:38:05,074 --> 00:38:06,534 슛 768 00:38:13,958 --> 00:38:15,334 이번에는 조명에서 쏜다 769 00:38:16,544 --> 00:38:17,795 그야 쉽죠 770 00:38:24,176 --> 00:38:26,304 이제 게임 끝이네요 771 00:38:28,514 --> 00:38:33,311 입구에서 백보드 넘어 깔끔하게 쏙! 알았죠? 772 00:38:33,394 --> 00:38:37,940 이번에 내가 성공하면 출전하게 해 줘요 773 00:38:38,441 --> 00:38:40,192 알았어, 일단 해 보자고 774 00:38:41,277 --> 00:38:42,278 동작 그만 775 00:38:45,656 --> 00:38:46,615 못 넣었네 776 00:38:47,199 --> 00:38:50,244 비행기 타야 해 30분 후에 출발한다고 777 00:39:01,756 --> 00:39:03,883 허겁지겁 오긴 했어도 안 늦었… 778 00:39:03,966 --> 00:39:06,135 대박! 저게 뭐야? 779 00:39:06,218 --> 00:39:07,595 우리 전용기 타요? 780 00:39:09,722 --> 00:39:11,390 뭐지? 끝내준다! 781 00:39:11,474 --> 00:39:14,101 - 이거 봤어? 맙소사 - 창피하겠다! 782 00:39:14,185 --> 00:39:15,061 로어볼 2K 해요? 783 00:39:15,144 --> 00:39:15,978 "새대가리" 784 00:39:16,062 --> 00:39:18,647 짤까지 집어넣다니 왜 그러는 거야? 785 00:39:18,731 --> 00:39:20,107 너무 무례하잖아! 786 00:39:20,191 --> 00:39:22,860 나뿐만이 아니라 모든 새를 무시하는 거야 787 00:39:22,943 --> 00:39:26,614 올리비아 이모는 새 같지가 않아요 새는 날 수 있는데 788 00:39:26,697 --> 00:39:27,907 어디 고장 났어요? 789 00:39:27,990 --> 00:39:30,868 얘들아, 올리비아 이모에겐 병이 있어서 그래 790 00:39:30,951 --> 00:39:34,038 날지 못하는 새 증후군이라고 하지 791 00:39:34,121 --> 00:39:36,749 올리비아 이모는 못 나는구나 792 00:39:36,832 --> 00:39:40,002 - 우린 날 수 있는데! - 조종석은 안 돼! 793 00:39:40,086 --> 00:39:41,170 얘들아! 794 00:39:41,253 --> 00:39:44,340 - 비행기를 점령하자! - 임무 개시합니다! 795 00:39:44,423 --> 00:39:46,759 - 만지면 안 돼! - 그래도 가방은 편히 가겠네 796 00:39:46,842 --> 00:39:49,136 - 레니, 여기 앉아도 돼요? - 안 돼 797 00:39:49,220 --> 00:39:51,389 - 누구 자리인데요? - 내 자리야 798 00:39:52,056 --> 00:39:53,099 표정 뭐야? 799 00:39:53,182 --> 00:39:55,976 자리를 두 개나 쓰는 꺽다리라고 놀리는 거야? 800 00:39:56,060 --> 00:39:59,355 미안해요, 실수했네요 모도, 여기 앉아도 돼요? 801 00:39:59,897 --> 00:40:01,232 못 앉을 이유는 없지 802 00:40:04,443 --> 00:40:05,778 이게 무슨… 엄마야! 803 00:40:05,861 --> 00:40:07,613 내 허물이야 804 00:40:08,406 --> 00:40:09,698 탈피했거든 805 00:40:12,743 --> 00:40:15,162 알겠어요, 여기 있어요 806 00:40:15,996 --> 00:40:17,039 제트! 807 00:40:17,123 --> 00:40:18,124 저 왔어요 808 00:40:18,207 --> 00:40:21,710 꼬마랑 슈팅 연습하던데 녀석 제법이지? 809 00:40:21,794 --> 00:40:23,712 우리 엄마도 그 정도는 넣어요 810 00:40:23,796 --> 00:40:25,131 그래도 출전은 안 돼요 811 00:40:25,214 --> 00:40:26,799 안녕, 제트! 812 00:40:27,800 --> 00:40:29,135 저 안 늦었어요 813 00:40:29,969 --> 00:40:32,763 다들 박수 한번 쳐 줘 814 00:40:32,847 --> 00:40:33,889 윌이 안 늦었대 815 00:40:34,682 --> 00:40:35,683 참 재밌네요 816 00:40:35,766 --> 00:40:39,395 나 따라다니면서 신경 긁는 거 말고 할 일 없어? 817 00:40:40,187 --> 00:40:41,981 그건 열어서 먹어야지 818 00:40:42,064 --> 00:40:44,817 땅콩은 캔 안에 들어 있다고 819 00:40:44,900 --> 00:40:47,486 그럼 캔은 먹는 게 아니에요? 820 00:40:50,698 --> 00:40:51,824 '메인이…' 821 00:40:52,408 --> 00:40:53,909 안 돼요, 보지 마요! 822 00:40:53,993 --> 00:40:57,496 메인이 꼬마 염소를 저격하는 곡을 냈대! 823 00:40:57,580 --> 00:40:59,373 올리비아, 큰 화면에 띄워 824 00:40:59,457 --> 00:41:01,125 - 잠깐만요 - 분부대로 합죠 825 00:41:01,208 --> 00:41:03,669 - 모도는 아직 자는데요 - 나 말똥말똥해 826 00:41:03,752 --> 00:41:07,214 나도 듣고 싶네 즐겨 보자고! 827 00:41:07,298 --> 00:41:08,841 - 그래, 들어 보자 - 안 돼 828 00:41:08,924 --> 00:41:10,634 - 무조건 돼 - 제발 틀지 마요 829 00:41:10,718 --> 00:41:11,886 "손즈는 구려 사기꾼 염소" 830 00:41:11,969 --> 00:41:13,053 "염소의 눈물 메인 어트랙션" 831 00:41:15,264 --> 00:41:16,640 넌 아직 안 돼 832 00:41:18,100 --> 00:41:20,728 지금은 메인의 시즌이라고! 833 00:41:21,479 --> 00:41:22,730 내 실력 알잖아! 834 00:41:22,813 --> 00:41:24,815 넌 잘났다고 우쭐우쭐 835 00:41:24,899 --> 00:41:27,485 곧 발라 주지 찔찔찔 836 00:41:27,568 --> 00:41:29,737 염소 주제에! 여기서 메인은 나야 837 00:41:29,820 --> 00:41:32,114 내가 대부라고 외쳐, 포니 소프라노 838 00:41:32,198 --> 00:41:34,200 짧디짧은 너처럼 짧게 얘기할게 839 00:41:34,283 --> 00:41:37,036 다음에 코트에서 만나면 복수해 주마 840 00:41:37,119 --> 00:41:39,205 겉으로는 센 척해도 내가 무섭지? 841 00:41:39,288 --> 00:41:42,333 오늘 밤 넌 염소의 눈물을 흘리며 잠이 들 거야 842 00:41:42,416 --> 00:41:45,127 염소의 눈물을 흘리겠지 843 00:41:45,211 --> 00:41:48,130 염소의 눈물을 흘릴 거야 844 00:41:49,298 --> 00:41:51,800 이 노래 끝내준다! 845 00:41:51,884 --> 00:41:53,469 가사는 그저 그렇네 846 00:41:54,887 --> 00:41:56,680 "물먹은 시티" 847 00:41:56,764 --> 00:41:58,474 염소의 눈물을 흘릴 거야 848 00:41:58,557 --> 00:42:00,100 염소의 눈물을 흘리겠지 849 00:42:00,184 --> 00:42:02,686 염소의 눈물을 흘리며 잠이 들 거야 850 00:42:10,819 --> 00:42:12,488 냄새 진짜 좋다! 851 00:42:19,453 --> 00:42:21,914 딱 내가 꿈꾸던 방이네 852 00:42:21,997 --> 00:42:24,750 저건 뭐지? 저런 건 처음 봐 여기도 방인가? 853 00:42:25,376 --> 00:42:27,795 신난다! 펜트하우스에서 쉬는 거야! 854 00:42:27,878 --> 00:42:30,631 펜트하우스에서! 펜트하우스에서 쉬는 거야! 855 00:42:30,714 --> 00:42:33,300 펜트하우스에서 놀아 보자 진짜 죽여준다! 856 00:42:33,384 --> 00:42:34,385 "대릴" 857 00:42:34,468 --> 00:42:36,053 안녕, 이게 누구야! 858 00:42:36,136 --> 00:42:38,722 가만있어 봐 여기 보면 깜짝 놀랄걸 859 00:42:38,806 --> 00:42:41,475 얘들아, 거실에 95인치 TV가 있어 860 00:42:41,559 --> 00:42:44,061 보여? 변기 앞에 TV가 있어 리모컨도 있고 861 00:42:44,144 --> 00:42:45,896 비위생적이지만 멋지지 862 00:42:45,980 --> 00:42:48,315 그만! 멈추라고! 고약한 변기네 863 00:42:48,399 --> 00:42:51,986 자, 마지막으로 미니바에도 TV가 있어 864 00:42:52,695 --> 00:42:56,407 플로어석은 어떻게 됐어? 코트 바로 앞자리랬나? 865 00:42:56,490 --> 00:43:00,119 그게 말이지 지금 돌아가는 상황을 보니까 866 00:43:00,202 --> 00:43:04,832 일주일 후에도 퇴출 안 당하면 표를 구해 볼 수는 있을 것 같아 867 00:43:07,585 --> 00:43:09,420 그걸 말이라고 해? 868 00:43:09,503 --> 00:43:12,298 '퇴출 안 당하면'이라니 무슨 소리야? 869 00:43:12,381 --> 00:43:13,716 넌 손즈 선수야 870 00:43:13,799 --> 00:43:15,551 내 친구는 아무도 못 쫓아내! 871 00:43:15,634 --> 00:43:16,677 어림없지 872 00:43:17,386 --> 00:43:19,972 그래, 우는소리 그만하고 그거나 들려줘 873 00:43:20,055 --> 00:43:22,391 - 뭐 말이야? - 알잖아 874 00:43:22,474 --> 00:43:24,018 뭐? 그건 안 돼 875 00:43:24,101 --> 00:43:25,561 빨리해 876 00:43:28,606 --> 00:43:30,024 감정을 실어야지 877 00:43:48,917 --> 00:43:49,835 뭐야? 878 00:43:56,842 --> 00:43:58,886 왜 이렇게 시끄러워? 내놔! 879 00:44:00,012 --> 00:44:00,929 제트 880 00:44:01,013 --> 00:44:02,681 - 필모어다 - 필모어다 881 00:44:02,765 --> 00:44:04,933 얼굴이 초록초록하네요 882 00:44:05,601 --> 00:44:08,062 내일 출전하는 선수도 있다고 883 00:44:08,145 --> 00:44:10,397 조용히 좀 있어 884 00:44:10,481 --> 00:44:11,690 - 제트 - 왜? 885 00:44:12,650 --> 00:44:14,652 제트가 결정할 일이지만요 886 00:44:14,735 --> 00:44:18,864 저도 코트에서 조금만 뛰게 해 주면 안 될까요? 887 00:44:19,406 --> 00:44:21,492 겨우 그거야? 888 00:44:21,575 --> 00:44:23,786 코트에서 조금만 뛰게 해 달라? 889 00:44:24,370 --> 00:44:27,581 녀석도 참 그냥 부탁하면 될 것을! 890 00:44:27,665 --> 00:44:28,791 정말요? 891 00:44:31,335 --> 00:44:33,295 "동굴 경기장" 892 00:44:33,379 --> 00:44:35,881 저희가 돌아왔습니다 여기는 물먹은 시티 893 00:44:35,964 --> 00:44:37,758 종유석이 떨어지는 동굴인데요 894 00:44:37,841 --> 00:44:41,220 손즈는 플레이오프 진출이 위태로운 상황이죠 895 00:44:41,303 --> 00:44:43,681 마시! 마시! 896 00:44:43,764 --> 00:44:45,057 - 마시! - 안녕! 897 00:44:58,529 --> 00:45:00,614 - 3번 필모어, 파울! - 장난해요? 898 00:45:00,697 --> 00:45:01,740 호루라기를 지금 분다고? 899 00:45:01,824 --> 00:45:04,493 한마디만 더 하면 테크니컬 파울이에요 900 00:45:04,576 --> 00:45:06,286 그놈의 호루라기는 901 00:45:06,912 --> 00:45:09,081 당신 뒷구멍에나 쑤셔 박으시지! 902 00:45:09,164 --> 00:45:12,626 방금 '뒷구멍'이랬나요? 저거 TV에 나가도 돼요? 903 00:45:12,709 --> 00:45:15,087 대놓고 말할 순 없잖아요? 똥구… 904 00:45:17,506 --> 00:45:18,841 따라잡을 수 있었는데! 905 00:45:18,924 --> 00:45:20,384 이길 수 있었다고요 906 00:45:22,010 --> 00:45:23,220 - 일어나 - 어쩌면 좋아 907 00:45:23,303 --> 00:45:25,681 - 불길하네 - 뭘 꾸물대는 거야? 908 00:45:27,015 --> 00:45:28,058 말도 안 돼 909 00:45:28,767 --> 00:45:29,935 출전하라고요? 910 00:45:30,018 --> 00:45:32,020 나도 어쩔 수 없이 투입하는 거야 911 00:45:32,104 --> 00:45:33,605 기권할 순 없으니까 912 00:45:34,189 --> 00:45:35,524 윌을 투입한대! 913 00:45:35,607 --> 00:45:37,609 - 윌이 들어간다! - 윌이 들어간다! 914 00:45:38,110 --> 00:45:38,944 뭐라고? 915 00:45:39,027 --> 00:45:41,530 얘들아, 잘 시간이야 분명 자라고 했을… 916 00:45:41,613 --> 00:45:43,323 손즈 쪽 상황이 지저분해지네요 917 00:45:43,407 --> 00:45:45,409 지저분한 거로 치면 척이 최고죠 918 00:45:45,492 --> 00:45:47,202 윌, 윌! 919 00:45:47,286 --> 00:45:49,580 비켜 보렴, 이건 봐야겠어 920 00:45:49,663 --> 00:45:53,208 명심해, 이런 기회는 순식간에 지나가지만 921 00:45:53,292 --> 00:45:57,296 관중 앞에서 개망신당한 건 평생 가는 거야 922 00:45:57,379 --> 00:45:59,089 정말요? 무슨 격려가 그래요? 923 00:45:59,173 --> 00:46:00,215 왜? 난 그냥… 924 00:46:00,299 --> 00:46:02,593 감독할 일이 없어서 감이 떨어졌나 봐 925 00:46:02,676 --> 00:46:04,720 - 왜 그래요? - 전 세계가 보고 있어 926 00:46:05,345 --> 00:46:06,680 더 별로네, 그냥 듣지 마 927 00:46:06,763 --> 00:46:08,307 참 멋진 순간입니다 928 00:46:08,390 --> 00:46:10,976 작은 동물 최초로 로어볼에 출전합니다! 929 00:46:11,059 --> 00:46:12,478 내 신발 끈 수비하게? 930 00:46:12,561 --> 00:46:16,440 빨래하면 유니폼이랑 같이 선수도 줄어드나 보지? 931 00:46:16,523 --> 00:46:18,650 꼬마야, 개죽음당할 각오나 해 932 00:46:20,068 --> 00:46:21,403 아치, 왼쪽 조심해요! 933 00:46:21,487 --> 00:46:22,821 - 작전 변경! - 알려 줘서 고마워 934 00:46:26,200 --> 00:46:27,493 아치의 블록 슛! 935 00:46:27,576 --> 00:46:29,536 - 내가 해결할게 - 레니가 다시 따라붙네요 936 00:46:31,330 --> 00:46:32,748 윌 해리스가 빠르게 넘어갑니다 937 00:46:32,831 --> 00:46:34,958 레니, 여기예요 여기 비었어요! 938 00:46:35,042 --> 00:46:37,628 레니가 염소 말고 다른 선수를 찾네요 939 00:46:37,711 --> 00:46:39,129 - 레니! - 해리스밖에 없어요 940 00:46:39,213 --> 00:46:41,340 레니가 패스를 주저하는데요! 941 00:46:41,423 --> 00:46:42,758 가 보자고! 942 00:46:49,598 --> 00:46:51,475 맙소사! 안 돼! 943 00:47:01,902 --> 00:47:02,986 던져, 꼬마야! 944 00:47:04,321 --> 00:47:06,532 "섀도스" 945 00:47:19,586 --> 00:47:22,130 윌이 득점했다! 946 00:47:22,214 --> 00:47:26,426 윌 해리스가 로어볼에서 득점한 최초의 작은 동물이 됐습니다! 947 00:47:26,510 --> 00:47:27,803 "작은 동물 최초 로어볼 득점자" 948 00:47:28,971 --> 00:47:30,013 수비로 복귀할게요! 949 00:47:30,097 --> 00:47:31,098 방금 저 녀석… 950 00:47:38,897 --> 00:47:40,107 - 식은 죽 먹기네! - 뭐야! 951 00:47:40,190 --> 00:47:42,401 우리 아기 염소 화나셨어요? 952 00:47:42,484 --> 00:47:44,486 염소의 눈물이 보고 싶으신 분? 953 00:47:44,570 --> 00:47:45,487 염소의 눈물을 흘릴 거야 954 00:47:45,571 --> 00:47:46,947 "염소의 눈물" 955 00:47:47,030 --> 00:47:48,323 진짜 너무들 하네 956 00:47:48,407 --> 00:47:51,577 윌! 여기 봐! 독수리 24 전술 실행해 957 00:47:51,660 --> 00:47:53,120 손즈! 모여 봐요 958 00:47:53,203 --> 00:47:54,871 이제 어떡해야 해? 959 00:47:54,955 --> 00:47:57,541 감독님이 독수리 24 작전을 지시하셨어요 960 00:47:57,624 --> 00:47:58,917 - 다들 알죠? - 몰라 961 00:47:59,001 --> 00:48:01,295 - 난 알아 - 독수리 24마리 먹은 적은 있어 962 00:48:01,378 --> 00:48:02,254 - 뭐라고? - 뭐? 963 00:48:02,337 --> 00:48:03,964 레니, 우리 둘이 해야겠네요 964 00:48:04,047 --> 00:48:07,092 기분이 이상하네 설명은 못 하겠는데 막 짜릿해 965 00:48:07,175 --> 00:48:09,636 - 아드레날린 때문이야 - 나쁘지 않은걸? 966 00:48:09,720 --> 00:48:12,389 당장 시작 안 하면 경기 지연 반칙이에요 967 00:48:12,472 --> 00:48:14,182 그럼 해 보자고요 968 00:48:14,266 --> 00:48:17,227 염소야, 마음껏 덤벼 봐 내가 다 막아 줄게 969 00:48:18,770 --> 00:48:19,730 힘내, 꼬마야 970 00:48:29,781 --> 00:48:30,866 윌! 971 00:48:38,957 --> 00:48:40,459 손즈가 이겼다! 972 00:48:40,542 --> 00:48:42,836 야호! 우리가 해냈어! 973 00:48:44,046 --> 00:48:47,049 - 레니, 잘했어요! - 그래, 끝내줬어! 974 00:48:47,883 --> 00:48:50,177 작은 동물은 위대하다! 975 00:48:50,260 --> 00:48:52,888 해리스가 몸은 작아도 크게 한 건 했네요 976 00:48:52,971 --> 00:48:54,848 - 좋았어! - 바로 이거지! 977 00:48:56,058 --> 00:48:58,143 너무 좋아서 눈물 날 것 같아 978 00:48:58,226 --> 00:48:59,853 제럴드, 하이 파이브! 979 00:48:59,936 --> 00:49:01,104 알았어 980 00:49:01,188 --> 00:49:04,149 신난다! 쭉 가는 거야! 981 00:49:04,232 --> 00:49:05,442 좋았어! 982 00:49:05,525 --> 00:49:06,985 - 잠이나 자러 가시지 - 안 돼! 983 00:49:07,069 --> 00:49:08,695 - 너무 행복해요! - 좋았어! 984 00:49:08,779 --> 00:49:10,989 너무 행복해요! 985 00:49:11,073 --> 00:49:14,117 뿌리 깊은 우리! 986 00:49:15,661 --> 00:49:17,954 내가 뭐랬어? 재능 있다니까! 987 00:49:20,666 --> 00:49:22,417 제트, 우리가 이겼잖아 988 00:49:22,501 --> 00:49:25,087 나도 헹가래 할래! 989 00:49:28,507 --> 00:49:29,424 "염소는 구려" 990 00:49:35,681 --> 00:49:36,723 척, 그런 말이 있죠 991 00:49:36,807 --> 00:49:39,768 염소 잘못 건드리면 얼굴에 종유석 박힌다 992 00:49:39,851 --> 00:49:41,228 그런 말은 없는데요 993 00:49:41,311 --> 00:49:43,146 장단 좀 맞추라고요, 척! 994 00:49:48,402 --> 00:49:50,320 뭐래! 그러든가 말든가 995 00:49:51,113 --> 00:49:53,365 나는 33점이나 냈는데 다들 안중에도 없네 996 00:49:55,117 --> 00:49:57,661 내 이름 검색하면 좀 없어 보이나요? 997 00:49:57,744 --> 00:50:00,330 그렇긴 하죠 근데 자꾸 보게 돼요 998 00:50:00,414 --> 00:50:02,290 이봐, 염소! 오늘 잘했어 999 00:50:02,374 --> 00:50:04,042 같이 놀래? 1000 00:50:04,126 --> 00:50:06,211 - 누구요? 저요? - 어서 와 1001 00:50:06,294 --> 00:50:08,505 - 동료끼리 친해져야지 - 우린 안 물어 1002 00:50:08,588 --> 00:50:10,632 모도는 물 때도 있지만 1003 00:50:10,716 --> 00:50:13,218 - 들어오기나 해 - 화해의 손길을 내미는 거야 1004 00:50:13,885 --> 00:50:16,972 그렇다면 그 손을 잡아야겠죠? 1005 00:50:18,348 --> 00:50:21,268 자, 돈 걸어 겁낼 거 없어, 신입 1006 00:50:21,351 --> 00:50:25,897 겁내다니? 이 녀석은 3점 슛을 쏟아붓는 강심장이야 1007 00:50:26,440 --> 00:50:27,774 딱 한 번 던졌는걸요 1008 00:50:27,858 --> 00:50:31,236 제트가 갑자기 퇴장당해서 난 솔직히 다 끝난 줄 알았어 1009 00:50:31,319 --> 00:50:34,906 - 맞아, 근데 염소가 들어왔지 - 역시 내 친구! 1010 00:50:34,990 --> 00:50:36,491 내가 나설 필요도 없었어 1011 00:50:36,575 --> 00:50:38,326 기분 째지네요! 1012 00:50:40,746 --> 00:50:41,830 근데 우리… 1013 00:50:43,373 --> 00:50:44,708 제트도 부를까요? 1014 00:50:44,791 --> 00:50:47,586 야! 하나 남은 재미마저 망칠 셈이야? 1015 00:50:47,669 --> 00:50:49,921 제트 없이도 이겼어 1016 00:50:50,005 --> 00:50:52,007 우리가 이런 말을 하다니! 1017 00:50:52,090 --> 00:50:53,717 제트가 들을 수도 있는데 1018 00:50:58,263 --> 00:50:59,473 네? 그러면 안 돼요? 1019 00:50:59,556 --> 00:51:02,517 우리가 이기면 제트는 늘 자기 덕이라고 하거든 1020 00:51:02,601 --> 00:51:05,479 제트는 승부사예요 결승까지 끌어 줄 거라고요 1021 00:51:06,646 --> 00:51:09,399 운 좋게 한 경기 이겼을 뿐이야 1022 00:51:09,483 --> 00:51:11,109 헛된 꿈은 꾸지 말자고 1023 00:51:11,193 --> 00:51:13,695 긍정적인 건 좋은데 팀 상태를 봐 1024 00:51:13,779 --> 00:51:15,947 우리 팀 키잡이는 데니스 감독이야 1025 00:51:16,031 --> 00:51:18,200 자다가 꼴까닥할 것 같지 않아? 1026 00:51:18,283 --> 00:51:22,120 난 어떻고? 내 관심사는 우리 아기 천사들뿐이야 1027 00:51:22,621 --> 00:51:23,789 방귀 발사! 1028 00:51:26,583 --> 00:51:28,543 우리가 살려 준 거예요 1029 00:51:28,627 --> 00:51:31,087 - 세상에 - 다들 날 그저 1030 00:51:31,171 --> 00:51:33,340 키다리 리바운드 로봇으로 보지 1031 00:51:33,423 --> 00:51:35,383 그래서 언젠가부터 마음이 떴어 1032 00:51:35,467 --> 00:51:37,594 다른 곳에 창의력을 쏟게 됐지 1033 00:51:37,677 --> 00:51:39,262 레니는 래퍼야 1034 00:51:39,346 --> 00:51:41,765 올리비아, 내 얘기 좀 그만해 1035 00:51:41,848 --> 00:51:43,767 랩은 심심풀이로 하는 거 알잖아 1036 00:51:43,850 --> 00:51:44,976 "백만장자 레니" 1037 00:51:45,060 --> 00:51:46,102 "기린" 1038 00:51:46,186 --> 00:51:47,187 "급이 다른 목" 1039 00:51:47,270 --> 00:51:49,731 그래, 좀 진심이긴 해 1040 00:51:49,815 --> 00:51:52,776 난 실패작이야 로어볼 역사상 최악일걸 1041 00:51:52,859 --> 00:51:54,736 올리비아, 그건 아니지 1042 00:51:54,820 --> 00:51:56,655 아니, 맞아 그냥 말해도 돼 1043 00:51:56,738 --> 00:51:59,699 다른 선수 덩크꽂이로 제일 유명해졌는데 1044 00:51:59,783 --> 00:52:01,493 실패작이 아니면 뭐겠어? 1045 00:52:01,576 --> 00:52:02,744 올리비아? 1046 00:52:02,828 --> 00:52:07,707 아무튼 지금 이 팀은 돌아이랑 퇴물로 가득하단 거야 1047 00:52:07,791 --> 00:52:09,209 모도는 뭔지 모르겠지만 1048 00:52:09,292 --> 00:52:11,419 모도는 우상이지 1049 00:52:11,503 --> 00:52:13,839 자, 꼬맹이 이제 베팅 끝났어 1050 00:52:13,922 --> 00:52:15,590 네 패는 뭐야? 1051 00:52:22,889 --> 00:52:24,516 - 난 포기 - 나도 포기 1052 00:52:25,433 --> 00:52:27,435 우노 리버스 1053 00:52:28,520 --> 00:52:31,273 - 우노! - 모도, 그 게임 아니라고! 1054 00:52:31,356 --> 00:52:32,190 "플로" 1055 00:52:32,274 --> 00:52:34,442 맞아, 진짜 구제 불능이라니까 1056 00:52:34,526 --> 00:52:37,487 - 다들 안녕! - 안녕하세요, 플로 1057 00:52:37,571 --> 00:52:38,488 - 플로 - 안녕하세요 1058 00:52:38,572 --> 00:52:40,699 - 보스 - 안녕, 아기 돼지 1059 00:52:41,533 --> 00:52:42,742 안녕, 모도 1060 00:52:42,826 --> 00:52:43,827 그건 그렇고 1061 00:52:44,536 --> 00:52:46,788 어젯밤엔 똘똘 뭉쳐 멋지게 이겼더군 1062 00:52:46,872 --> 00:52:50,792 SNS에서 인기 폭발이야 그래서 신나는 소식을 가져왔어 1063 00:52:50,876 --> 00:52:52,544 거기 제트도 있나? 1064 00:52:52,627 --> 00:52:54,004 - 제트? - 왜? 1065 00:52:54,087 --> 00:52:55,213 - 제트? - 왜 불러? 1066 00:52:55,297 --> 00:52:56,381 - 제트! - 뭔데? 1067 00:52:56,464 --> 00:52:57,465 거기 있었구나 1068 00:52:57,549 --> 00:52:59,926 내일 제트 홍보 영상 찍는 거 알지? 1069 00:53:00,010 --> 00:53:02,762 이번에는 다 같이 찍을 거야 1070 00:53:03,972 --> 00:53:06,683 신난다! 정말 잘됐네요 1071 00:53:16,526 --> 00:53:20,739 덩굴랜드에서 우리의 역사는 뿌리가 깊다 1072 00:53:21,573 --> 00:53:24,784 덩굴랜드는 단순한 로어볼의 발상지로 그치지 않는다 1073 00:53:24,868 --> 00:53:26,661 우린 로어볼의 기준이다 1074 00:53:27,370 --> 00:53:29,748 골밑에서 날 뚫고 갈 자는 없어 1075 00:53:29,831 --> 00:53:31,750 난 멀리 보지 않아 1076 00:53:31,833 --> 00:53:33,501 대신 높이 보지 1077 00:53:34,085 --> 00:53:35,837 속공 하면 날 따라올 자가 없지 1078 00:53:37,172 --> 00:53:38,632 날 만나면 희한하게 1079 00:53:39,132 --> 00:53:41,009 기분이 야릇해질 거야 1080 00:53:41,676 --> 00:53:43,094 난 로어볼의 최강자야 1081 00:53:43,178 --> 00:53:48,141 한 시대가 저물고 새 시대가 열린다 1082 00:53:48,224 --> 00:53:50,352 이제 나의 시대가 왔어 1083 00:53:50,435 --> 00:53:54,147 이제 영광의 횃불을 새로운 고… 1084 00:53:59,235 --> 00:54:00,862 미안한데 못 하겠어요 1085 00:54:00,946 --> 00:54:02,822 - 온몸이 대사를 거부해요 - 컷! 1086 00:54:02,906 --> 00:54:04,491 - 5분만 쉽시다 - 컷! 1087 00:54:04,574 --> 00:54:06,076 제트, 뭐가 문제예요? 1088 00:54:06,159 --> 00:54:07,869 내가 고트라는 게 문제죠 1089 00:54:07,953 --> 00:54:11,790 횃불을 왜 넘겨줘요? 내가 아직 현역인데 1090 00:54:12,332 --> 00:54:15,043 홍보 영상에 쓸 말장난일 뿐이에요 1091 00:54:15,126 --> 00:54:17,253 '고트'가 되고픈 염소 '고트' 1092 00:54:17,337 --> 00:54:18,380 그냥 대본대로 해요 1093 00:54:18,463 --> 00:54:20,757 정말 다들 아무 불만 없어? 1094 00:54:20,840 --> 00:54:22,008 앞발 한번 들어 봐 1095 00:54:22,092 --> 00:54:24,844 들어 봐! 불만 없는 동물? 1096 00:54:25,428 --> 00:54:27,138 다 괜찮아? 알았어 1097 00:54:27,222 --> 00:54:30,100 막시무스 '우리가 기준이다'부터 다시 가자 1098 00:54:30,725 --> 00:54:31,977 네, 보스 1099 00:54:32,978 --> 00:54:35,897 덩굴랜드는 단순한 로어볼의 발상지로 그치지 않는다 1100 00:54:35,981 --> 00:54:37,482 우린 로어볼의 기준이다 1101 00:54:37,565 --> 00:54:39,651 난 어떤 슛이든 다 막아 1102 00:54:39,734 --> 00:54:42,195 날 막을 동물은 아마 없을걸 1103 00:54:42,278 --> 00:54:45,198 아무래도 힘겨루기를 하는 것 같은데 1104 00:54:45,281 --> 00:54:47,450 - 한 시대가 저물고… - 고트는 나야 1105 00:54:47,534 --> 00:54:49,661 훨씬 더 나은 새 시대가 열린다 1106 00:54:49,744 --> 00:54:50,745 이제 나의 시대가… 1107 00:54:50,829 --> 00:54:51,955 - 아니야! - 컷! 1108 00:54:52,038 --> 00:54:53,123 대본대로 해요, 제트 1109 00:54:53,206 --> 00:54:54,499 못 해요, 거짓말이잖아요 1110 00:54:54,582 --> 00:54:57,419 은유적 표현이 뭔지 잘 모르는 것 같네요 1111 00:54:57,502 --> 00:54:59,254 고트의 뜻이 2개잖아요 1112 00:54:59,337 --> 00:55:00,922 됐고, 난 말 못 해요! 1113 00:55:01,006 --> 00:55:02,424 저놈도 안 할 거예요 1114 00:55:02,507 --> 00:55:05,635 너희도 생각조차 하지 마 알아들었어? 1115 00:55:05,719 --> 00:55:08,638 덩굴랜드는 단순한 로어볼의 발상지로 그치지 않는다 1116 00:55:08,722 --> 00:55:09,806 우린 로어볼의 기준이다 1117 00:55:09,889 --> 00:55:12,600 난 좋은 아빠가 되고 싶을 뿐이야 1118 00:55:12,684 --> 00:55:14,978 난 멋진 라임으로 감동을 주고 싶어 1119 00:55:15,061 --> 00:55:18,773 내 짤 만드는 놈들은 전부 고소당할 줄 알아 1120 00:55:18,857 --> 00:55:20,859 난 로어볼 규칙도 모른다고 1121 00:55:20,942 --> 00:55:23,403 고트는 나야 예전에도, 앞으로도, 영원히 1122 00:55:23,486 --> 00:55:25,030 염소 녀석은 고트가 아니라고 1123 00:55:25,113 --> 00:55:27,323 - 고트가 뜻하는 건 하나야 - 컷! 1124 00:55:27,407 --> 00:55:28,408 컷! 1125 00:55:28,491 --> 00:55:31,870 대본대로 안 할 거면 염소 울음소리라도 내지 그래요? 1126 00:55:31,953 --> 00:55:33,663 그건 죽어도 안 해요! 1127 00:55:33,747 --> 00:55:35,457 내가 왜 그렇게 거슬려요? 1128 00:55:36,166 --> 00:55:38,835 넌 이제 막 들어온 신입이야 네가 대체 뭔데? 1129 00:55:38,918 --> 00:55:41,337 제트가 퇴장당했을 때 출전한 선수죠 1130 00:55:41,421 --> 00:55:43,757 드디어 경기에서 이겼는데 제트는 없었잖아요 1131 00:55:45,467 --> 00:55:46,676 기분이 묘하군 1132 00:55:46,760 --> 00:55:48,595 내가 설치면 이런 기분이야? 1133 00:55:50,305 --> 00:55:51,639 있잖아, 슈퍼스타 1134 00:55:51,723 --> 00:55:53,808 이 홍보 영상 주인공은 너 같다 1135 00:55:53,892 --> 00:55:56,561 난 이제 빠질 거거든, 진짜야 1136 00:55:56,644 --> 00:55:57,812 티켓 잘 팔아 봐 1137 00:56:01,107 --> 00:56:03,943 제트, 잠깐만요 미안해요, 나도 모르게… 1138 00:56:04,027 --> 00:56:05,612 난 여기 동의한 적 없어 1139 00:56:05,695 --> 00:56:07,822 제트, 홍보 영상일 뿐이잖아요 1140 00:56:07,906 --> 00:56:10,909 - 팬들 기대감을 끌어올리는 거죠 - 그렇지 않아 1141 00:56:11,534 --> 00:56:13,119 날 어떻게 취급하는지 봐 1142 00:56:13,620 --> 00:56:16,331 다들 횃불을 넘기길 바라는데 난 아직 아니라고! 1143 00:56:16,414 --> 00:56:19,375 - 엄마, 제트예요 - 여전히 출전하는 선수라고 1144 00:56:19,459 --> 00:56:21,419 필모어, 우승컵은 언제 딸 거야? 1145 00:56:21,503 --> 00:56:22,879 벤치에나 앉아 계시지 1146 00:56:22,962 --> 00:56:24,047 - 뭐야? - 사랑해요, 제트! 1147 00:56:24,130 --> 00:56:26,758 - 내 차는? 운전기사는? - 제트, 여기 봐요! 1148 00:56:26,841 --> 00:56:28,343 - 따라와요 - 제트 필모어다! 1149 00:56:29,427 --> 00:56:31,471 제트, 요새 왜 이렇게 못 이겨요? 1150 00:56:33,765 --> 00:56:35,016 잘 보고 다녀! 1151 00:56:38,019 --> 00:56:38,895 뭐 하는 거야! 1152 00:56:40,980 --> 00:56:42,190 이쪽이에요 1153 00:56:42,899 --> 00:56:44,359 저 녀석 아주 잽싸네 1154 00:56:59,958 --> 00:57:01,543 법을 어긴 건 처음이야 1155 00:57:02,043 --> 00:57:03,294 살아난 기분이야! 1156 00:57:03,378 --> 00:57:05,421 사실 우리 승차권은 이미 샀어요 1157 00:57:05,505 --> 00:57:07,257 당황하는 게 보고 싶었어요 1158 00:57:12,637 --> 00:57:14,264 아까는 다들 너무했어요 1159 00:57:14,347 --> 00:57:17,016 맨날 지는 선수처럼 막 무시하고 1160 00:57:17,100 --> 00:57:20,061 난 아직 털볼 경기가 생생한데 다들 왜 그러나 몰라요 1161 00:57:20,145 --> 00:57:22,856 정말 대단했잖아요 제트 혼자 70점을 냈죠 1162 00:57:22,939 --> 00:57:25,316 왜 털볼 경기라고 하는진 알지? 1163 00:57:26,317 --> 00:57:29,863 털 뭉치에 목이 막히는 바람에 내가 마지막 슛에 실패했고 1164 00:57:30,363 --> 00:57:31,781 결국 우승컵을 못 땄잖아 1165 00:57:32,490 --> 00:57:36,453 그때부터 덩굴랜드는 제트 필모어에게 애정이 사라졌지 1166 00:57:36,536 --> 00:57:38,288 애정이 사라져요? 1167 00:57:38,913 --> 00:57:41,332 안티 몇 마리 말을 진짜로 믿을 거예요? 1168 00:57:41,416 --> 00:57:43,251 틀린 말도 아니잖아, 이해해 1169 00:57:43,877 --> 00:57:46,463 다음 역은 덩굴랜드 시내입니다 1170 00:57:46,546 --> 00:57:47,881 그래요, 일어나요 1171 00:57:47,964 --> 00:57:49,507 여기서 내릴 거예요 1172 00:57:59,976 --> 00:58:01,936 윌, 왔구나! 1173 00:58:03,104 --> 00:58:05,607 아르바이트 더 필요해서 왔어? 1174 00:58:06,649 --> 00:58:07,817 농담이 느셨네요 1175 00:58:07,901 --> 00:58:09,235 빈손으로 온 거야? 1176 00:58:09,319 --> 00:58:12,697 제트 필모어 사인 받아다 준… 1177 00:58:12,780 --> 00:58:14,866 세상에, 제트 필모어네 1178 00:58:14,949 --> 00:58:15,950 다들 안녕하세요 1179 00:58:16,034 --> 00:58:19,370 제트가 파이를 안 먹어 봤대서 잠깐 들렀어요 1180 00:58:21,331 --> 00:58:22,624 이건… 1181 00:58:26,461 --> 00:58:27,712 나쁘지 않죠? 1182 00:58:30,215 --> 00:58:32,592 잠깐만 내 고등학교 유니폼 아니야? 1183 00:58:32,675 --> 00:58:35,929 맙소사 다들 정말 지독한 스토커네요 1184 00:58:41,476 --> 00:58:43,853 이건 또 뭐야? 설마… 1185 00:58:43,937 --> 00:58:45,021 너 맞아? 1186 00:58:46,731 --> 00:58:48,983 다른 동물들도 만나 볼래요? 1187 00:58:50,193 --> 00:58:55,907 우리 할아버지는 먼 타지에서 온실 경기장을 지으러 왔었죠 1188 00:58:55,990 --> 00:58:59,077 내 어렸을 때 모습이에요 기저귀 찬 아기 시절이죠 1189 00:58:59,160 --> 00:59:00,662 놀랍네요 1190 00:59:00,745 --> 00:59:02,372 아기 이름을 제트라고 할 거예요 1191 00:59:02,455 --> 00:59:04,332 딱 제트처럼 크면 좋겠어요 1192 00:59:05,458 --> 00:59:06,584 알이 귀엽네요 1193 00:59:06,668 --> 00:59:07,710 이것 좀 보세요 1194 00:59:07,794 --> 00:59:09,879 어깨를 움직이면 제트가 덩크 슛 하는 것 같죠 1195 00:59:09,963 --> 00:59:11,422 그러네요 1196 00:59:12,257 --> 00:59:15,051 정말 내가 움직이는 것처럼 보이는군요 1197 00:59:16,094 --> 00:59:17,387 2점 차로 지고 있는데 1198 00:59:17,470 --> 00:59:19,180 속이 메스꺼웠어요 1199 00:59:19,264 --> 00:59:21,140 입을 벌리려고 할 때마다 1200 00:59:21,224 --> 00:59:22,600 막 토할 것 같았죠 1201 00:59:22,684 --> 00:59:24,519 - 정신이 하나도 없었어요 - 역시! 1202 00:59:24,602 --> 00:59:25,853 뭔가 이상하다 싶었어요 1203 00:59:25,937 --> 00:59:27,188 어쩌다 탈이 났어요? 1204 00:59:27,272 --> 00:59:30,316 단정 지어 말할 생각은 없지만 1205 00:59:30,400 --> 00:59:34,821 배달원이 마그마 유니폼을 입고 있더라고요 1206 00:59:34,904 --> 00:59:36,489 그게 과연 우연일까요? 1207 00:59:36,573 --> 00:59:38,992 드럼 소리 부탁해요! 1208 00:59:42,412 --> 00:59:43,955 거봐요, 맛있죠? 1209 00:59:44,539 --> 00:59:47,709 대박! 필모어 1이네요 어디서 구했어요? 1210 00:59:47,792 --> 00:59:51,296 수집가는 비밀을 공개하지 않는 법이죠 1211 00:59:51,796 --> 00:59:54,716 농담이에요 출시됐을 때 가게에서 샀죠 1212 00:59:54,799 --> 00:59:56,593 싹 다 뒤져도 없던데 1213 00:59:56,676 --> 00:59:58,052 얼마에 파실래요? 1214 00:59:58,136 --> 00:59:59,262 그걸 말이라고 해요? 1215 00:59:59,345 --> 01:00:00,555 제트 돈은 안 받아요 1216 01:00:00,638 --> 01:00:03,141 제트 신발이니까 그냥 가져가요 1217 01:00:03,224 --> 01:00:04,642 아뇨, 그럴 순 없죠 1218 01:00:04,726 --> 01:00:07,020 우승컵 따서 다시 와요 1219 01:00:07,979 --> 01:00:08,813 알겠어요 1220 01:00:09,564 --> 01:00:10,857 잘 가요, 제트! 1221 01:00:10,940 --> 01:00:12,066 나중에 또 봐요 1222 01:00:12,150 --> 01:00:13,776 여긴 어떻게 알았어? 1223 01:00:13,860 --> 01:00:15,862 파이 때문에 잘 가거든요 1224 01:00:15,945 --> 01:00:18,656 늘 행복을 배달해 주죠 1225 01:00:20,283 --> 01:00:21,492 여기 배달원이었구나 1226 01:00:21,576 --> 01:00:23,369 네, 맞아요 1227 01:00:23,453 --> 01:00:25,038 그렇게 티가 많이 났어요? 1228 01:00:25,121 --> 01:00:26,247 그렇던데 1229 01:00:27,498 --> 01:00:28,625 사실… 1230 01:00:31,169 --> 01:00:34,339 엄마가 일하시던 식당이라 알게 된 거예요 1231 01:00:34,839 --> 01:00:37,008 엄마는 손즈의 광팬이었죠 1232 01:00:37,091 --> 01:00:38,801 - 엄마 - 우리 아들이 이렇게 컸네 1233 01:00:39,302 --> 01:00:41,512 생일 축하해, 윌 1234 01:00:42,347 --> 01:00:43,181 아들 1235 01:00:43,681 --> 01:00:47,769 무슨 소원이든 빌어도 돼 꿈은 크게 가지는 거야 1236 01:00:47,852 --> 01:00:50,021 넌 그냥 로어볼 선수가 아니라 1237 01:00:50,772 --> 01:00:53,024 판도를 바꾸는 선수가 될 거야 1238 01:00:54,734 --> 01:00:56,110 꿈은 크게 가져라 1239 01:01:00,698 --> 01:01:03,493 그러다 엄마는 병에 걸렸고 1240 01:01:07,664 --> 01:01:10,375 덩굴랜드 식구들이 절 도와줬어요 1241 01:01:12,543 --> 01:01:15,171 로어볼을 할 때만큼은 잡념이 사라져서 1242 01:01:15,254 --> 01:01:18,007 그냥 로어볼에만 매달렸죠 1243 01:01:18,091 --> 01:01:19,342 이해하죠? 1244 01:01:19,425 --> 01:01:23,638 로어볼 선수가 되겠다고 하니까 다들 헛소리라고 했어요 1245 01:01:24,138 --> 01:01:27,350 모두가 그랬죠 우리 엄마만 빼고요 1246 01:01:28,226 --> 01:01:31,020 "꿈은 크게 가져라" 1247 01:01:31,771 --> 01:01:34,440 엄마의 믿음을 증명하고 싶어요 1248 01:01:40,071 --> 01:01:42,073 널 응원하는 친구들이 많더라 1249 01:01:44,450 --> 01:01:45,576 제트의 친구들이기도 해요 1250 01:01:51,666 --> 01:01:53,126 내일 연습 때 보자 1251 01:02:04,387 --> 01:02:05,972 "챔피언 (오늘만큼은)" 1252 01:02:08,891 --> 01:02:10,059 "메인 라이브 중" 1253 01:02:10,143 --> 01:02:12,770 안녕, 여러분 지금은 메인의 시즌! 1254 01:02:12,854 --> 01:02:14,480 맙소사, 또 시작이네 1255 01:02:14,564 --> 01:02:17,316 보다시피 P도그랑 부기랑 이발소에 와 있어 1256 01:02:17,400 --> 01:02:18,401 얘기 좀 해 볼까? 1257 01:02:18,484 --> 01:02:20,820 비관론자들 사이에선 말이야 1258 01:02:20,903 --> 01:02:23,281 염소가 나온 경기를 두고 말이 많아 1259 01:02:23,364 --> 01:02:26,284 겨우 3점 올린 거잖아 형편없는 녀석이지 1260 01:02:26,367 --> 01:02:28,161 손즈는 형편없어! 1261 01:02:28,244 --> 01:02:30,121 그놈의 염소만 문제가 아니야 1262 01:02:30,204 --> 01:02:31,831 팀 전체가 폭망이라니까! 1263 01:02:31,914 --> 01:02:33,249 떨거지 팀이지 1264 01:02:33,332 --> 01:02:36,002 누가 이 자식 입 좀 막아야겠네 1265 01:02:36,085 --> 01:02:38,588 잠깐만! 특별한 대화 요청이 들어왔네 1266 01:02:39,464 --> 01:02:42,592 할머니가 친히 납시셨어 제트 필모어 말이야 1267 01:02:42,675 --> 01:02:45,887 얘들아, 이것 봐! 메인이 제트랑 라이브 방송을 해 1268 01:02:45,970 --> 01:02:47,597 뭐? 나도 보여 줘 1269 01:02:48,848 --> 01:02:50,725 세상에, 말도 안 돼 1270 01:02:50,808 --> 01:02:54,312 솔직히 정말 놀랐어 휴대폰 쓸 줄 아는구나? 1271 01:02:54,395 --> 01:02:57,523 식당 메뉴 볼 때만 플래시 켜고 쓰는 줄 알았는데 1272 01:02:57,607 --> 01:02:59,400 넌 그 이빨로 어떻게 말하냐? 1273 01:02:59,484 --> 01:03:01,444 혀가 감옥 창살에 갇힌 것 같네 1274 01:03:01,527 --> 01:03:02,779 내보내 달라고 난리야 1275 01:03:03,946 --> 01:03:05,865 제트 말장난 잘하네! 1276 01:03:05,948 --> 01:03:08,075 난 리그에 진출한 지 5년 만에 1277 01:03:08,159 --> 01:03:09,869 우승컵을 2개나 땄어 1278 01:03:09,952 --> 01:03:11,245 당신은 몇 개나 땄지? 1279 01:03:11,329 --> 01:03:13,623 - 하나도 없지! - 실력은 거짓말 안 해 1280 01:03:13,706 --> 01:03:15,041 곧 하나 생길 거야 1281 01:03:15,124 --> 01:03:19,212 지난번 우리 경기 봤나 모르겠는데 윌 실력이 끝내주거든 1282 01:03:19,295 --> 01:03:20,296 아치는 야차가 따로 없고 1283 01:03:20,379 --> 01:03:22,173 올리비아는 자신감을 되찾았어 1284 01:03:22,256 --> 01:03:23,257 레니는 철벽 수비수 1285 01:03:23,341 --> 01:03:24,634 - 모도는 우상이지! - 그래! 1286 01:03:24,717 --> 01:03:26,886 손즈는 다음 여덟 경기를 내리 이기고 1287 01:03:26,969 --> 01:03:28,763 우승컵도 따러 갈 거야 1288 01:03:29,931 --> 01:03:31,098 제정신이 아니네 1289 01:03:31,182 --> 01:03:34,727 제정신이 아닌 건 조잡한 갈기를 꿰매 붙인 너겠지 1290 01:03:34,811 --> 01:03:36,187 머릿결 다른 거 다 티 나 1291 01:03:36,270 --> 01:03:38,147 밟아 버려, 제트! 1292 01:03:39,023 --> 01:03:41,776 - 머릿결이 달라 - 내 머리 흉보지 마 1293 01:03:41,859 --> 01:03:43,069 나 예민한 거 알잖아 1294 01:03:43,152 --> 01:03:43,986 제트! 1295 01:03:44,070 --> 01:03:45,488 라이브 끝나고 두고 보자 1296 01:03:45,571 --> 01:03:48,658 있는 힘껏 잘 싸워 봐 그래야 내가 밟아 주지 1297 01:03:48,741 --> 01:03:51,244 케이지에서 그 꼬마 염소를 밟아 준 것처럼 1298 01:03:51,327 --> 01:03:54,247 그럼 그때까지 윌이랑 손즈 얘기는 하지 마 1299 01:03:54,330 --> 01:03:55,498 뿌리 깊은 우리! 1300 01:03:55,998 --> 01:03:57,041 그럼 난 이만 1301 01:03:58,459 --> 01:03:59,502 뿌리 깊은 우리! 1302 01:03:59,585 --> 01:04:01,379 뿌리 깊은 우리! 1303 01:04:01,462 --> 01:04:02,547 뿌리 깊은 우리! 1304 01:04:02,630 --> 01:04:05,883 뿌리 깊은 우리! 1305 01:04:12,473 --> 01:04:13,891 잘했어, 제트! 1306 01:04:15,893 --> 01:04:18,271 우리 칭찬 많이 했더라 1307 01:04:18,813 --> 01:04:20,147 이유는 모르겠지만 1308 01:04:20,231 --> 01:04:21,274 아픈 거 아니지? 1309 01:04:21,357 --> 01:04:24,819 태그된 거 보고 안 울기는 처음이야 1310 01:04:25,319 --> 01:04:26,988 물론 난 그딴 거 안 믿지만 1311 01:04:27,071 --> 01:04:28,531 진심이었어요? 1312 01:04:29,824 --> 01:04:32,577 내가 한 말은 다 진심이야 1313 01:04:32,660 --> 01:04:34,161 너희 모두가 필요해 1314 01:04:34,245 --> 01:04:37,748 그리고 이만하면 인정할 때도 됐지 1315 01:04:37,832 --> 01:04:40,209 날 응원하는 친구들이 많다는 걸 말이야 1316 01:04:40,835 --> 01:04:42,712 - 맞아 - 진심이야? 1317 01:04:42,795 --> 01:04:46,632 내 진심을 보여 주기 위해 변화를 주려고 해 1318 01:04:48,342 --> 01:04:52,847 공식적으로 데니스를 손즈의 새 감독으로 모실 생각이야 1319 01:04:54,891 --> 01:04:57,476 하지만 난 이미 감독인데 1320 01:04:57,560 --> 01:05:00,104 알아요, 근데 이번에는 진짜로 1321 01:05:00,187 --> 01:05:02,106 하나뿐인 감독이 되는 거예요 1322 01:05:03,316 --> 01:05:05,026 데니스에게 팀을 맡길게요 1323 01:05:05,526 --> 01:05:07,028 바로 그거야! 1324 01:05:08,237 --> 01:05:09,655 가 보자고요, 다들 박수! 1325 01:05:09,739 --> 01:05:11,991 심리 치료사가 이런 날은 안 올 거랬는데 1326 01:05:12,491 --> 01:05:13,534 잠깐만 1327 01:05:14,035 --> 01:05:16,329 데니스, 정신 차려 흥분하지 마 1328 01:05:16,412 --> 01:05:18,539 정신 줄 붙잡아! 1329 01:05:23,544 --> 01:05:28,549 두 눈에 불을 켜고 공부하면서 이날이 오길 기다렸다 1330 01:05:28,633 --> 01:05:30,134 - 무서워라 - 우린 좋은데요 1331 01:05:30,217 --> 01:05:34,805 우린 이 로어볼 리그를 제대로 찢어 버리고 1332 01:05:34,889 --> 01:05:36,557 본때를 보여 줄 거다 1333 01:05:36,641 --> 01:05:37,934 좋지 1334 01:05:38,017 --> 01:05:42,813 데니스 표 고통의 세상에 온 제군들을 환영한다! 1335 01:05:46,067 --> 01:05:49,070 아치, 딸들이 왈가닥으로 클까 봐 1336 01:05:49,153 --> 01:05:50,655 걱정할 거 없어 1337 01:05:50,738 --> 01:05:52,323 발사 준비! 1338 01:05:52,406 --> 01:05:55,993 쟤들은 이미 사이코패스 되려고 365일 연마 중이니까 1339 01:05:56,077 --> 01:05:58,663 정확히는 364일이에요 1340 01:05:58,746 --> 01:06:00,289 크리스마스에는 쉬거든요 1341 01:06:00,373 --> 01:06:02,124 자네가 집행자라고 생각하지 마 1342 01:06:02,208 --> 01:06:03,501 자네는 보호자야 1343 01:06:03,584 --> 01:06:04,585 "덩굴랜드" 1344 01:06:04,669 --> 01:06:07,129 팀원들도 자네 딸이나 똑같으니까 1345 01:06:07,213 --> 01:06:08,422 보호하는 거야 1346 01:06:08,506 --> 01:06:10,466 우리 예쁜 딸 건드리지 마! 1347 01:06:10,549 --> 01:06:11,634 고마워요, 아치 1348 01:06:11,717 --> 01:06:13,010 잠깐, 방금 뭐랬어요? 1349 01:06:13,094 --> 01:06:14,345 "덩굴랜드 손즈" 1350 01:06:14,428 --> 01:06:18,641 레니, 팀이 바뀔 때마다 자네는 키만 이용당하고 버려졌지 1351 01:06:18,724 --> 01:06:20,393 그래서 의욕을 잃은 거야 1352 01:06:20,476 --> 01:06:22,687 10년 동안 10개 팀을 거쳤죠 1353 01:06:22,770 --> 01:06:25,189 우리 팀은 끝까지 자네 편이니까 1354 01:06:25,272 --> 01:06:26,107 "봉우리 시티" 1355 01:06:26,190 --> 01:06:27,733 모가지 걸고 받쳐 줘 1356 01:06:27,817 --> 01:06:29,610 미친 듯이 달리는 거야! 1357 01:06:35,199 --> 01:06:36,033 "테크토닉스" 1358 01:06:36,117 --> 01:06:39,787 - 잘했어, 레니 - 좋았어, 이게 우리 팀이지! 1359 01:06:40,454 --> 01:06:41,747 마음에 드는걸? 1360 01:06:41,831 --> 01:06:42,748 올리비아 1361 01:06:42,832 --> 01:06:44,500 잠깐만요, 이것만 좀… 1362 01:06:44,583 --> 01:06:45,960 - 휴대폰 내놔 - 돌겠네 1363 01:06:46,043 --> 01:06:47,753 이제 다신 못 볼 줄 알아 1364 01:06:49,046 --> 01:06:50,047 휴대폰이 또 있어? 1365 01:06:50,131 --> 01:06:52,675 이 휴대폰은 다 어디서 난 거야? 1366 01:06:52,758 --> 01:06:56,846 올리비아, 휴대폰에서 얼굴 떼고 경기에 집중해! 1367 01:06:59,515 --> 01:07:02,226 자네가 1순위로 지명된 데는 이유가 있어 1368 01:07:02,309 --> 01:07:04,937 자네 앞길을 막는 건 자네 자신뿐이야 1369 01:07:05,021 --> 01:07:06,188 "그을린 밸리" 1370 01:07:06,272 --> 01:07:07,773 자네 기세 안 죽었어 1371 01:07:12,028 --> 01:07:14,113 나 기세 안 죽었어! 1372 01:07:14,655 --> 01:07:16,407 윌과 제트는 1373 01:07:16,490 --> 01:07:18,951 확 갈아엎어서 고쳐 놓을 거야 1374 01:07:19,035 --> 01:07:21,037 - 데니스, 애들도 있는데 - 갈아엎어! 1375 01:07:21,120 --> 01:07:23,122 제트, 이것만 기억해 1376 01:07:23,205 --> 01:07:25,624 '공 좀 패스해' 1377 01:07:25,708 --> 01:07:27,918 - 공을 넘겨주라고요? - 제트 1378 01:07:28,002 --> 01:07:30,379 공을 같이 써요? 다른 동물하고? 1379 01:07:30,463 --> 01:07:31,714 나랑은 안 맞는 것 같네 1380 01:07:31,797 --> 01:07:33,299 - 팀원을 믿어 - 비었어요! 1381 01:07:33,382 --> 01:07:34,508 제트, 패스하라고! 1382 01:07:35,718 --> 01:07:37,887 - 보기보다 어려워요 - 여기 비었어요 1383 01:07:38,387 --> 01:07:39,889 - 패스해! - 뭐야? 1384 01:07:41,390 --> 01:07:42,725 - 제트 - 내가 할 거야! 1385 01:07:42,808 --> 01:07:44,810 - 패스해, 제트 - 안 돼요! 1386 01:07:44,894 --> 01:07:48,147 데니스, 하지 마요 안 돼! 하지 말라고요! 1387 01:07:52,818 --> 01:07:54,153 그래! 그거야! 1388 01:07:54,236 --> 01:07:56,822 이제 딱 50만 번 더 연습해 1389 01:07:56,906 --> 01:07:58,657 거기 대왕 털북숭이 1390 01:07:58,741 --> 01:08:00,785 꼬마가 던지면 무조건 다 막아 1391 01:08:00,868 --> 01:08:04,997 윌, 4m에 육박하는 회색곰 피해서 한번 잘해 봐 1392 01:08:06,082 --> 01:08:07,083 막았다! 1393 01:08:08,709 --> 01:08:10,086 - 막았어 - 돌겠네 1394 01:08:10,586 --> 01:08:11,712 - 뭐야! - 막았어! 1395 01:08:12,880 --> 01:08:13,756 막았지롱 1396 01:08:14,423 --> 01:08:18,385 윌, 저 녀석을 뚫고 슛을 던질 방법을 찾아야 해 1397 01:08:18,469 --> 01:08:19,929 - 그리고 모도 - 잠깐 1398 01:08:20,012 --> 01:08:21,639 텔레파시로 보내 봐요 1399 01:08:22,348 --> 01:08:24,141 보낸다! 1400 01:08:24,225 --> 01:08:25,226 그래, 그렇지 1401 01:08:26,685 --> 01:08:28,187 받았어요 1402 01:08:28,270 --> 01:08:30,648 이대로만 하면 그냥 팀이 아니라 1403 01:08:30,731 --> 01:08:33,442 천하무적 구단으로 거듭날 거야 1404 01:08:33,526 --> 01:08:34,610 뿌리 깊은 우리! 1405 01:08:34,693 --> 01:08:37,780 '염소의 눈물'은 쓰레기라 두고 볼 수가 없더라 1406 01:08:37,863 --> 01:08:41,659 윌, 그래서 내가 준비한 게 있어 1407 01:08:41,742 --> 01:08:43,577 여기까지 끌고 와 줘서 고마워 1408 01:08:44,954 --> 01:08:46,288 이게 우리 팀이지 우리 팀이야 1409 01:08:46,372 --> 01:08:48,999 여기요, 필모어 씨 사진 찍어도 될까요? 1410 01:08:49,875 --> 01:08:52,545 우리 팀을 불러 봐 하늘 높이 던져 봐 1411 01:08:52,628 --> 01:08:55,339 - 난 늘 꼭대기에 있지 - 말도 안 돼 1412 01:08:55,422 --> 01:08:56,757 반가워, 시오 1413 01:08:56,841 --> 01:08:58,509 이건 아빠 드려 1414 01:08:58,592 --> 01:08:59,593 "집세" 1415 01:09:00,344 --> 01:09:02,054 우린 농담 같은 거 안 해 1416 01:09:02,138 --> 01:09:04,890 우노 리버스! 모도, 나 잘했지? 1417 01:09:04,974 --> 01:09:06,100 - 하이 파이브! - 우노 1418 01:09:06,183 --> 01:09:07,685 미안, 디스 좀 할게 1419 01:09:08,269 --> 01:09:10,479 - 조랑말이 조작극의 신이 됐네 - 윌! 1420 01:09:10,563 --> 01:09:14,316 레니 G는 세상에 단 하나 내 곁에는 늘 친구들 1421 01:09:14,400 --> 01:09:15,943 야호, 슬램 덩크다! 1422 01:09:16,026 --> 01:09:17,444 이게 우리 팀이지 1423 01:09:17,528 --> 01:09:18,863 - 우리 팀이야 - 올리비아 1424 01:09:18,946 --> 01:09:20,698 우리 팀이 최고야 1425 01:09:20,781 --> 01:09:22,074 레니! 1426 01:09:23,367 --> 01:09:26,245 우리 팀을 불러 봐 하늘 높이 던져 봐 1427 01:09:26,328 --> 01:09:29,874 난 늘 꼭대기에 있지 골대보다 더 크니까 1428 01:09:29,957 --> 01:09:31,041 다들 뿔 머리띠 쓰고 1429 01:09:31,125 --> 01:09:33,419 손즈가 승승장구하는군요! 1430 01:09:33,502 --> 01:09:36,172 제 눈에만 요즘 모도가 달라 보이나요? 1431 01:09:36,255 --> 01:09:38,757 그러니까요 요즘 아주 핫하다고요 1432 01:09:38,841 --> 01:09:40,301 내 허물을 받아라! 1433 01:09:40,384 --> 01:09:41,802 결혼해 줘요, 모도! 1434 01:09:41,886 --> 01:09:43,179 나랑 결혼해요! 1435 01:09:43,762 --> 01:09:45,055 손즈! 1436 01:09:45,139 --> 01:09:47,766 손즈가 준결승 진출에 성공하며 1437 01:09:47,850 --> 01:09:49,435 결승을 향해 달려갑니다 1438 01:09:49,518 --> 01:09:51,604 대반전이네요, 척! 1439 01:09:51,687 --> 01:09:54,523 제가 메인이면 발굽이 덜덜 떨리겠어요 1440 01:09:54,607 --> 01:09:56,192 손즈가 쫓아오고 있으니까요 1441 01:09:56,901 --> 01:10:00,279 조랑말이 조작극의 신이 됐네 1442 01:10:00,362 --> 01:10:01,739 거래하는 겁니까? 1443 01:10:03,741 --> 01:10:04,742 좋았어 1444 01:10:04,825 --> 01:10:08,245 감독님, 이 멋진 대반전에 대해 한말씀하신다면요? 1445 01:10:08,329 --> 01:10:09,580 데니스, 어때요? 1446 01:10:09,663 --> 01:10:12,458 승리의 맛처럼 짜릿하군요! 1447 01:10:20,257 --> 01:10:21,467 "결혼해 줘요, 모도!" 1448 01:10:22,635 --> 01:10:26,430 타조가 그렇게 잘 나는 줄 몰랐어 올리비아, 대단하더라 1449 01:10:26,513 --> 01:10:30,935 그런 말 있잖아 하늘도 끼리끼리 나는 거라고 1450 01:10:32,102 --> 01:10:34,146 아치, 매력이 철철 넘치네요 1451 01:10:34,730 --> 01:10:38,442 알아, 내가 좀 멋지지 로어볼 실력도 끝내주고 1452 01:10:39,693 --> 01:10:43,697 모도가 배고팠으면 잡아먹었겠네 군침 돌게 멋있어 1453 01:10:43,781 --> 01:10:46,075 모도, 재치 만점인걸? 1454 01:10:47,660 --> 01:10:49,078 잠깐만, 금방 올게 1455 01:10:50,204 --> 01:10:52,081 제트 어디 있는지 알아? 1456 01:10:52,164 --> 01:10:53,207 제가 찾아올게요 1457 01:10:53,791 --> 01:10:57,920 덩굴랜드 손즈의 가드 제트 필모어! 1458 01:10:58,003 --> 01:10:59,588 내가 이 팀 팔았어 1459 01:10:59,672 --> 01:11:03,801 새로운 손즈의 주인은 물먹은 시티가 될 거야 1460 01:11:03,884 --> 01:11:06,845 잠깐, 뭐라고? 농담하는 거지? 1461 01:11:06,929 --> 01:11:09,974 난 돈 가지고 절대 농담 안 해, 자기 1462 01:11:10,057 --> 01:11:13,143 티켓 좀 팔려고 윌을 영입한 건데 1463 01:11:13,227 --> 01:11:16,063 이렇게 진짜 이길 줄은 몰랐지 1464 01:11:16,146 --> 01:11:18,107 난 기회가 왔을 때 팔아야지 1465 01:11:18,983 --> 01:11:20,526 그럼 우리 팀은 어떡해? 1466 01:11:21,110 --> 01:11:23,654 이제 다 끝난 거지, 자기야 1467 01:11:23,737 --> 01:11:25,531 싹 물갈이할 거야 1468 01:11:25,614 --> 01:11:27,533 그리고 자기는… 1469 01:11:29,243 --> 01:11:32,913 내가 새 구단주한테 단단히 얘기해 뒀어 1470 01:11:32,997 --> 01:11:35,457 넌 퇴물 다 됐다고 1471 01:11:35,541 --> 01:11:37,835 그랬더니 아니나 다를까 1472 01:11:37,918 --> 01:11:40,546 그쪽에서도 돈 낭비하기 싫다네 1473 01:11:40,629 --> 01:11:43,799 나이도 많고 한물간 데다 1474 01:11:43,882 --> 01:11:47,011 죽었다 깨어나도 우승컵은 못 따는 선수한테! 1475 01:11:48,470 --> 01:11:52,933 이따 경기에서 지고 나면 로커 룸 싹 비우라고 해 1476 01:11:53,017 --> 01:11:56,687 그럼 조기 은퇴 생활이나 마음껏 즐겨, 제트 1477 01:11:57,354 --> 01:11:59,898 이봐, 오늘 잘해 보라고 1478 01:12:03,986 --> 01:12:06,113 제트, 플로가 손즈를 팔았어요? 1479 01:12:06,196 --> 01:12:08,490 - 이제 대화까지 엿들어? - 팀에 알려야죠 1480 01:12:08,574 --> 01:12:10,200 경기 끝날 때까진 안 돼 1481 01:12:10,284 --> 01:12:12,119 지금 말하면 다들 무너진다고 1482 01:12:12,202 --> 01:12:13,287 다들 피해자잖아요 1483 01:12:13,370 --> 01:12:15,789 어떻게 되든 다 함께 맞서야죠 1484 01:12:15,873 --> 01:12:18,208 우리 팀 주장이 누구야? 너야? 나야? 1485 01:12:18,292 --> 01:12:20,419 - 제트죠 - 경기 끝나면 말해 1486 01:12:22,046 --> 01:12:24,048 "준결승전" 1487 01:12:24,131 --> 01:12:26,133 어서 오세요 여기는 얼음 경기장입니다 1488 01:12:26,216 --> 01:12:30,763 오늘 밤, 시버스와 손즈가 준결승전에서 맞붙습니다 1489 01:12:30,846 --> 01:12:33,265 승리하는 팀은 결승에 진출해서 1490 01:12:33,349 --> 01:12:36,894 우승컵과 불멸의 영예를 놓고 겨루게 되고 1491 01:12:36,977 --> 01:12:40,272 패배하는 팀은 차디찬 역사 속으로 사라질 겁니다 1492 01:12:40,356 --> 01:12:41,940 단순한 경기가 아니라 1493 01:12:42,024 --> 01:12:44,234 심판의 시간입니다 1494 01:12:50,908 --> 01:12:53,911 레니, 다른 팀으로 옮기고 싶은 거야? 1495 01:12:53,994 --> 01:12:55,287 제트, 괜찮아요? 1496 01:12:55,371 --> 01:12:56,747 경기에 집중해 1497 01:12:57,331 --> 01:12:59,208 걱정 마요 다음에는 넣을 테니까 1498 01:12:59,291 --> 01:13:00,417 "2쿼터" 1499 01:13:00,501 --> 01:13:01,585 올리비아 1500 01:13:02,461 --> 01:13:03,379 한 번 더 패스! 1501 01:13:03,462 --> 01:13:05,506 또 슈팅할 생각 들거든 절대 하지 마 1502 01:13:06,340 --> 01:13:08,050 미안해, 제트 1503 01:13:08,133 --> 01:13:09,051 전반전이 끝났습니다 1504 01:13:09,134 --> 01:13:10,219 "하프타임" 1505 01:13:11,762 --> 01:13:12,763 이제 말하죠 1506 01:13:12,846 --> 01:13:14,473 경기 끝나면 해 1507 01:13:14,556 --> 01:13:15,391 "4쿼터" 1508 01:13:23,232 --> 01:13:24,691 할머니, 그러다 다칠라! 1509 01:13:24,775 --> 01:13:27,236 잡아! 좋았어! 1510 01:13:29,238 --> 01:13:31,115 얼음 파괴자네요! 1511 01:13:31,198 --> 01:13:33,325 해리스가 빨리 못 일어나는군요 1512 01:13:33,409 --> 01:13:35,035 우승컵은 포기해 1513 01:13:35,119 --> 01:13:35,953 고마워요 1514 01:13:36,036 --> 01:13:38,497 4쿼터 말, 손즈가 15점 차로 지고 있습니다 1515 01:13:38,580 --> 01:13:41,417 이대로라면 결승 진출은 힘들겠군요 1516 01:13:41,917 --> 01:13:44,086 다들 왜 그러는 거야? 1517 01:13:44,169 --> 01:13:46,672 제트, 이제 얘기해요 다들 알아야죠 1518 01:13:46,755 --> 01:13:47,798 내 말 못 들었어? 1519 01:13:47,881 --> 01:13:50,134 플로가 우리 팀을 물먹은 시티에 팔았어요 1520 01:13:50,217 --> 01:13:52,386 우리 다 물갈이될 거래요 1521 01:13:52,469 --> 01:13:53,804 그래도 되는 거야? 1522 01:13:53,887 --> 01:13:55,639 똘똘 뭉쳐서 잘하고 있었는데 1523 01:13:55,722 --> 01:13:57,891 - 팀을 팔았다고? - 규칙이란 게 있잖아 1524 01:13:57,975 --> 01:14:00,269 - 챔피언인 줄 알았는데 - 전설이 될 뻔했지 1525 01:14:00,352 --> 01:14:05,274 죽었다 깨어나도 우승컵은 못 따는 한물간 선수한테! 1526 01:14:05,357 --> 01:14:07,317 무조건 나한테 패스해 1527 01:14:07,401 --> 01:14:09,236 난 이렇게 못 물러나 1528 01:14:09,319 --> 01:14:11,280 '우리'가 맞는 거 아니에요? 1529 01:14:11,363 --> 01:14:13,449 저 표정 잘 알지 1530 01:14:17,870 --> 01:14:19,371 이게 무슨 짓이야? 1531 01:14:20,330 --> 01:14:22,124 2점 슛! 10점 차로 좁혔습니다 1532 01:14:22,207 --> 01:14:23,417 왜 저래? 1533 01:14:23,917 --> 01:14:25,043 수비해야지! 1534 01:14:26,086 --> 01:14:27,629 누가 제트 좀 막아 1535 01:14:28,755 --> 01:14:29,715 빨리! 1536 01:14:31,133 --> 01:14:33,719 - 패스! - 익숙한 장면이네요, 러스티 1537 01:14:33,802 --> 01:14:36,555 제트 필모어 쇼가 시작됐습니다 1538 01:14:37,139 --> 01:14:39,308 제트의 점프 슛으로 8점 차가 됐군요 1539 01:14:42,019 --> 01:14:43,145 조심해! 1540 01:14:45,147 --> 01:14:47,316 이제 5점 차로 줄었네요 1541 01:14:48,650 --> 01:14:50,319 1점으로 승부가 갈립니다! 1542 01:14:50,402 --> 01:14:53,197 - 당장 패스해! - 여기서 승부가 결정됩니다 1543 01:14:53,280 --> 01:14:55,032 - 아치! - 이리 내놔, 꼬맹이 1544 01:14:55,115 --> 01:14:56,366 높이 띄워 줘요! 1545 01:14:58,535 --> 01:15:00,913 윌 해리스가 승리를 향해 날아갑니다! 1546 01:15:04,666 --> 01:15:05,751 좋았어! 1547 01:15:05,834 --> 01:15:08,462 손즈 승리! 손즈가 이겼습니다! 1548 01:15:08,545 --> 01:15:10,923 손즈가 결승전에 진출합니다! 1549 01:15:15,969 --> 01:15:17,638 이제 우리 정말… 1550 01:15:19,890 --> 01:15:21,183 결승 진출이네 1551 01:15:24,311 --> 01:15:27,564 난 그만할래 어차피 팀도 팔렸는데 1552 01:15:27,648 --> 01:15:29,650 - 가자, 얘들아 - 여기 있을 생각 없어 1553 01:15:29,733 --> 01:15:30,943 모도도 갈래 1554 01:15:35,656 --> 01:15:37,741 제트는 내 최애 선수였어요 1555 01:15:38,617 --> 01:15:39,993 오늘까지만 해도요 1556 01:15:40,994 --> 01:15:42,788 정말 예상 밖이네요 1557 01:15:42,871 --> 01:15:47,501 손즈는 결승전에 진출했지만 덩굴랜드는 홈 팀을 잃었습니다 1558 01:15:47,584 --> 01:15:51,213 러스티, 손즈 팬들은 지금 정말 속상하겠어요 1559 01:16:08,647 --> 01:16:12,025 "손즈, 물먹은 시티에 팔리다" 1560 01:16:58,280 --> 01:16:59,406 "뿌리 깊은 우리" 1561 01:17:06,496 --> 01:17:08,290 뭐 해, 어서 덤벼! 1562 01:17:09,499 --> 01:17:10,334 내가 넣을게! 1563 01:17:12,586 --> 01:17:14,254 작은 동물도 제법 하는군! 1564 01:17:17,633 --> 01:17:18,759 - 이게 누구야? - 말도 안 돼 1565 01:17:18,842 --> 01:17:20,260 - 안녕, 윌 - 안녕, 윌 1566 01:17:20,761 --> 01:17:22,554 염소잖아? 공 줘 1567 01:17:24,556 --> 01:17:26,850 마그마 상대할 준비 해야 하지 않아? 1568 01:17:26,933 --> 01:17:28,644 저번 경기 못 봤어? 1569 01:17:28,727 --> 01:17:30,812 제트는 이제 우리랑 뛰기 싫을걸 1570 01:17:31,396 --> 01:17:33,315 난 정반대라고 보는데 1571 01:17:34,608 --> 01:17:36,902 윌, 얘기 좀 할 수 있어? 1572 01:17:36,985 --> 01:17:37,986 바빠요 1573 01:17:38,070 --> 01:17:39,196 - 안 바빠요 - 얼른 줘 1574 01:17:39,279 --> 01:17:41,907 - 공 달라고 - 안 돼, 이제 내 공이야 1575 01:17:43,950 --> 01:17:47,454 미안하다고 말하고 싶어서 왔어 1576 01:17:47,537 --> 01:17:49,706 그래요, 말했으니까 이제… 1577 01:17:49,790 --> 01:17:52,668 부탁이야, 내 말 좀 들어 줘 1578 01:17:57,631 --> 01:17:59,591 난 이기고 싶어 1579 01:18:00,592 --> 01:18:02,594 우승컵을 들고서 1580 01:18:02,678 --> 01:18:05,639 역대 최고의 선수 고트가 된 기분을 느끼고 싶다고 1581 01:18:06,598 --> 01:18:10,060 그런데 플로가 한물갔다면서 뭐라고 하니까 1582 01:18:10,143 --> 01:18:11,645 그 말이 막… 1583 01:18:12,354 --> 01:18:13,772 머릿속에 박혀 버렸어 1584 01:18:14,272 --> 01:18:18,652 떨쳐 낼 수가 없더라 솔직히 나도 속으로는 1585 01:18:19,236 --> 01:18:20,946 그게 사실일까 봐 두렵거든 1586 01:18:21,571 --> 01:18:23,031 그래서 당황한 거야 1587 01:18:23,907 --> 01:18:25,867 그래서 너희한테 못 할 짓을 했지 1588 01:18:25,951 --> 01:18:29,413 정말 진심으로 미안해 1589 01:18:33,125 --> 01:18:34,918 난 이렇게 생각했어 1590 01:18:35,001 --> 01:18:37,587 우승컵만 내 손에 넣는다면 1591 01:18:37,671 --> 01:18:39,256 어떻게 이기든 상관없다고 1592 01:18:39,881 --> 01:18:41,466 하지만 다시 생각해 보니 1593 01:18:41,550 --> 01:18:43,719 어떻게 이기는지가 제일 중요한 거더라 1594 01:18:45,220 --> 01:18:47,931 정말 감동적인 사과네요 1595 01:18:48,432 --> 01:18:52,477 근데 위스커스 식당에 우승컵 가져가기로 했잖아요 1596 01:18:53,520 --> 01:18:55,772 팀이 없으면 우승은 힘들어 1597 01:18:55,856 --> 01:18:57,816 제가 아는 친구들이 좀 있죠 1598 01:18:59,359 --> 01:19:00,736 - 아빠 - 아빠 바보! 1599 01:19:00,819 --> 01:19:02,320 살았다! 1600 01:19:02,404 --> 01:19:03,780 - 도저히 감당이 안 돼 - 아빠! 1601 01:19:03,864 --> 01:19:06,491 빨리 나 좀 구해 줘 시동 걸어! 1602 01:19:15,041 --> 01:19:15,876 안녕, 올리비아 1603 01:19:15,959 --> 01:19:18,170 뭐 해! 이기러 가야지 1604 01:19:18,253 --> 01:19:19,254 좋았어! 1605 01:19:32,309 --> 01:19:34,269 "결승전" 1606 01:19:40,317 --> 01:19:42,986 러스티, 꿈같은 일이 벌어졌네요 1607 01:19:43,069 --> 01:19:44,821 챔피언을 노리는 두 팀과 1608 01:19:44,905 --> 01:19:46,948 전설이 되려는 선수들입니다 1609 01:19:50,076 --> 01:19:51,077 붙어 보자고! 1610 01:19:55,874 --> 01:19:58,293 - 손즈, 파이팅! - 내 생애 최고의 날이야 1611 01:19:58,376 --> 01:20:00,420 이거 점점 빠져드는걸 에라, 모르겠다 1612 01:20:00,504 --> 01:20:03,048 꼬마야, 멋진 경기 부탁해! 1613 01:20:03,131 --> 01:20:05,175 윌, 힘내! 가 보자고! 1614 01:20:05,258 --> 01:20:06,843 손즈, 파이팅! 1615 01:20:06,927 --> 01:20:10,013 오늘 밤, 제트와 메인이 드디어 담판을 짓습니다 1616 01:20:10,096 --> 01:20:12,265 - 과연 누가 고트일까요? - 셋에 간다 1617 01:20:12,349 --> 01:20:14,559 - 하나, 둘, 셋 - 뿌리 깊은 우리! 1618 01:20:15,811 --> 01:20:18,021 경기 시작합니다, 척 1619 01:20:19,397 --> 01:20:20,816 믿을 수가 없네요! 1620 01:20:20,899 --> 01:20:23,235 메인이 레니를 제치고 공을 뺏어 옵니다 1621 01:20:27,155 --> 01:20:31,034 메인이 점수를 내면서 손즈에 경고를 날리는군요 1622 01:20:33,578 --> 01:20:35,956 넌 작아도 너무 작아 1623 01:20:37,415 --> 01:20:38,375 일어나, 윌 1624 01:20:38,458 --> 01:20:40,502 진짜 작은 게 누군지 똑똑히 보여 줘 1625 01:20:45,465 --> 01:20:46,341 나한테 주목! 1626 01:20:48,260 --> 01:20:49,678 멋지게 패스하는 제트! 1627 01:20:50,178 --> 01:20:51,012 손즈가 따라잡네요 1628 01:20:51,972 --> 01:20:52,973 "마그마 vs 손즈" 1629 01:20:53,056 --> 01:20:56,685 1쿼터가 끝나 가는 지금 승부를 예측할 수 없습니다 1630 01:20:57,435 --> 01:20:59,271 우리가 압승을 거둬야 해 1631 01:20:59,354 --> 01:21:03,316 닥치는 대로 맞서 싸워! 절대 따라잡히면 안 돼 1632 01:21:04,651 --> 01:21:05,986 "2쿼터" 1633 01:21:06,736 --> 01:21:08,071 속공에 나서는 해리스! 1634 01:21:08,154 --> 01:21:09,573 오늘은 어림없어! 1635 01:21:09,656 --> 01:21:10,699 윌, 조심해! 1636 01:21:14,244 --> 01:21:15,412 제트가 크게 받혔습니다! 1637 01:21:15,495 --> 01:21:16,830 파울이 아니라네요 1638 01:21:18,290 --> 01:21:19,249 이게 무슨… 1639 01:21:23,169 --> 01:21:24,546 이런, 안 돼 1640 01:21:24,629 --> 01:21:26,423 "하프타임" 1641 01:21:28,008 --> 01:21:30,218 다친 다리에 계속 힘을 주면 1642 01:21:30,302 --> 01:21:32,429 선수 생활이 끝날 수도 있어요 1643 01:21:34,639 --> 01:21:35,640 다들 미안해 1644 01:21:35,724 --> 01:21:36,975 제트 1645 01:21:37,517 --> 01:21:39,394 제트가 다칠 줄은 몰랐어요 1646 01:21:39,477 --> 01:21:41,313 윌, 네 잘못 아니야 1647 01:21:42,022 --> 01:21:44,858 하지만 난 여기까지인 것 같아 1648 01:21:46,401 --> 01:21:47,402 이제 어떡하지? 1649 01:21:47,485 --> 01:21:49,195 제트 없이는 못 이겨 1650 01:21:49,279 --> 01:21:51,823 왜? 다들 같은 생각이잖아 1651 01:21:56,870 --> 01:21:58,371 "꿈은 크게 가져라" 1652 01:22:02,626 --> 01:22:03,460 들어 봐요 1653 01:22:03,960 --> 01:22:07,631 '뿌리 깊은 우리'는 단순한 응원 구호가 아니에요 1654 01:22:08,298 --> 01:22:11,635 여러분이 이 도시에 얼마나 중요한 존재인지 모르죠? 1655 01:22:12,344 --> 01:22:15,555 엄마는 저한테 꿈을 크게 꾸라고 하셨어요 1656 01:22:16,139 --> 01:22:21,478 그리고 덩굴랜드에 리그 우승보다 더 큰 꿈은 없어요 1657 01:22:21,561 --> 01:22:24,481 덩굴랜드 손즈의 마지막 경기일 수도 있는데 1658 01:22:24,564 --> 01:22:26,358 이렇게 물러날 순 없어요 1659 01:22:26,441 --> 01:22:28,526 맞아, 신입 얘기 들었지? 1660 01:22:30,403 --> 01:22:32,072 꿈을 크게 가져 보자고 1661 01:22:41,456 --> 01:22:43,083 제트가 나온 거야? 1662 01:22:43,166 --> 01:22:45,168 - 제트 맞아? - 멋지다, 제트! 1663 01:22:45,251 --> 01:22:48,129 - 다시 나와 줘서 고마워요! - 사랑해요, 제트! 1664 01:22:50,256 --> 01:22:52,300 "제트 최고" 1665 01:22:52,384 --> 01:22:55,971 제트! 1666 01:22:56,054 --> 01:23:01,101 전설적인 선수 제트 필모어는 기립박수를 받을 만하죠 1667 01:23:01,184 --> 01:23:02,602 제트! 1668 01:23:02,686 --> 01:23:05,271 제트! 1669 01:23:05,355 --> 01:23:06,606 잘 돌아왔어, 고트 1670 01:23:06,690 --> 01:23:09,734 제트! 1671 01:23:10,402 --> 01:23:11,236 "3쿼터" 1672 01:23:11,319 --> 01:23:12,278 아치 1673 01:23:14,322 --> 01:23:15,865 해리스가 대활약합니다! 1674 01:23:16,866 --> 01:23:17,951 손즈가 동점까지 따라잡습니다! 1675 01:23:18,910 --> 01:23:20,745 - 올리비아! - 나만 믿어 1676 01:23:29,629 --> 01:23:30,755 나 기세 안 죽었어 1677 01:23:30,839 --> 01:23:32,590 기세 안 죽었다고! 1678 01:23:38,054 --> 01:23:39,806 이모가 날았어! 1679 01:23:39,889 --> 01:23:41,850 나도 날 수 있어! 1680 01:23:41,933 --> 01:23:43,685 타조가 하늘을 난다고? 1681 01:23:45,270 --> 01:23:48,898 올리비아 버크가 덩크 슛으로 메인을 내리꽂았습니다! 1682 01:23:48,982 --> 01:23:50,984 미쳐 버릴 것 같아요! 1683 01:23:51,067 --> 01:23:52,777 올리비아! 1684 01:23:52,861 --> 01:23:54,362 - 잘한다! - 올리비아, 파이팅! 1685 01:23:54,946 --> 01:23:56,906 - 손즈, 파이팅! - 할 수 있다! 1686 01:23:56,990 --> 01:23:59,325 로어볼 하는 작은 동물과 날아다니는 타조 1687 01:23:59,409 --> 01:24:01,453 우리가 손즈를 보러 온 이유죠! 1688 01:24:01,536 --> 01:24:03,621 이제 누가 덩크꽂이일까? 1689 01:24:08,001 --> 01:24:09,794 마그마, 타임아웃 1690 01:24:09,878 --> 01:24:12,630 충고 하나 할까? SNS는 보지 마 1691 01:24:13,173 --> 01:24:15,300 전세를 뒤집어야 해 1692 01:24:15,383 --> 01:24:19,471 - '메인광' 여러분, 소리 질러! - 메인, 메인! 1693 01:24:19,554 --> 01:24:22,307 맙소사, 지진이라도 난 것 같군요 1694 01:24:22,390 --> 01:24:24,225 관중의 함성을 들어 보세요 1695 01:24:24,309 --> 01:24:27,979 - 아주 열광적입니다 - 그래, 이거지! 1696 01:24:28,563 --> 01:24:30,231 다시 시작합니다! 1697 01:24:31,775 --> 01:24:32,901 "4쿼터" 1698 01:24:34,152 --> 01:24:35,487 아치가 갇혀 버렸어요 1699 01:24:35,570 --> 01:24:36,863 저 심정 잘 알죠 1700 01:24:37,697 --> 01:24:39,324 이런! 레니가 솟아올랐네요 1701 01:24:42,243 --> 01:24:44,454 이제는 제트가 못 구해 줘 1702 01:24:47,916 --> 01:24:49,209 메인의 거친 파울! 1703 01:24:49,292 --> 01:24:50,835 - 뭐야? - 파울 선언해야지! 1704 01:24:50,919 --> 01:24:53,296 얼룩말이랑 말이랑 짜고 치는구먼 1705 01:24:53,379 --> 01:24:54,964 - 우우! - 저건 파울이지! 1706 01:24:57,300 --> 01:24:59,594 그딴 식으로 이기고 싶어? 1707 01:25:00,178 --> 01:25:02,138 작은 동물 주제에 어쩔 건데? 1708 01:25:02,222 --> 01:25:03,473 이봐, 메인! 1709 01:25:04,182 --> 01:25:06,434 윌은 작은 동물이 아니야 1710 01:25:06,518 --> 01:25:09,020 이래 봬도 1711 01:25:09,104 --> 01:25:11,356 중간은 된다고! 1712 01:25:11,439 --> 01:25:12,357 그만들 해! 1713 01:25:13,608 --> 01:25:16,986 - 내가 혼쭐을 내 줄 거야! - 진정하라고! 1714 01:25:17,612 --> 01:25:20,490 우리 팀원한테 발굽 들이대지 마! 1715 01:25:20,573 --> 01:25:21,741 아빠, 밟아 버려요! 1716 01:25:21,825 --> 01:25:23,535 피를 봐야 정신 차리지! 1717 01:25:23,618 --> 01:25:25,120 이런 식은 곤란한데요 1718 01:25:25,203 --> 01:25:26,538 곤란하긴 무슨! 1719 01:25:26,621 --> 01:25:29,082 플래그런트 파울 2 34번 퇴장 1720 01:25:29,165 --> 01:25:31,459 장난해요? 메인이 시비 걸었다고요 1721 01:25:31,543 --> 01:25:33,086 - 메인도 파울이죠 - 징징대도 소용없어요 1722 01:25:33,169 --> 01:25:36,089 규정상 선수 5명을 확보 못 하면 기권해야 합니다 1723 01:25:36,172 --> 01:25:37,799 하나 더 줘요 1724 01:25:39,884 --> 01:25:41,010 좋아, 할 수 없지 1725 01:25:41,094 --> 01:25:44,055 그간 동호회 경기만 뛰었지만 나라도 나가서… 1726 01:25:50,812 --> 01:25:52,063 내가 들어갈게요 1727 01:25:52,564 --> 01:25:55,108 난 꼭 이겨야겠거든요 1728 01:25:57,694 --> 01:25:59,320 잘 걷지도 못하잖아 1729 01:25:59,404 --> 01:26:02,574 우리가 용납 못 해요 그러다 부상만 심해져요 1730 01:26:02,657 --> 01:26:03,700 저놈들 속았을까? 1731 01:26:05,076 --> 01:26:06,077 난 속았어 1732 01:26:06,161 --> 01:26:09,122 3초쯤 후에는 놈들도 다 눈치채겠지만 1733 01:26:09,205 --> 01:26:10,999 이제 이 방법뿐이야 준비됐어? 1734 01:26:11,082 --> 01:26:13,042 이번 시즌 내내 써 보려고 했는데 1735 01:26:13,126 --> 01:26:15,879 성질 급한 누가 자꾸 훼방을 놨거든 1736 01:26:15,962 --> 01:26:17,839 훌륭한 전술이에요 1737 01:26:17,922 --> 01:26:19,799 정말 기다린 보람이 있네요 1738 01:26:22,802 --> 01:26:24,179 뿌리 깊은 우리! 1739 01:26:24,262 --> 01:26:26,514 20초 남은 가운데 손즈가 2점 뒤진 상황입니다! 1740 01:26:26,598 --> 01:26:28,683 몸을 사리지 않는 제트 선수! 1741 01:26:28,766 --> 01:26:29,893 대단한 승부사네요! 1742 01:26:29,976 --> 01:26:31,644 제트는 둘이서 마크해 1743 01:26:31,728 --> 01:26:33,521 아니, 셋이서라도 막아! 1744 01:26:33,605 --> 01:26:35,899 한순간도 눈을 떼선 안 돼 1745 01:26:35,982 --> 01:26:37,317 제트는 부상을 당했고 1746 01:26:37,400 --> 01:26:38,568 코트는 불안정합니다 1747 01:26:38,651 --> 01:26:40,987 제트에게 마지막 슛을 맡겨도 될까요? 1748 01:26:41,070 --> 01:26:44,574 불과 유황 속에서 심판받는 일이 있어도 1749 01:26:44,657 --> 01:26:47,911 필모어의 한방이 간절합니다! 1750 01:27:29,202 --> 01:27:30,286 윌! 1751 01:27:32,914 --> 01:27:34,749 어디 한번 뚫고 가 보시지 1752 01:27:34,832 --> 01:27:35,917 내가 뭐 하러? 1753 01:28:03,111 --> 01:28:04,404 "마그마 vs 손즈" 1754 01:28:09,784 --> 01:28:12,412 우리 절친이 방금 우승했어! 1755 01:28:12,495 --> 01:28:14,914 - 역시 윌이야! - 안아 줘, 대릴 1756 01:28:15,707 --> 01:28:18,084 50년 만에 처음으로 1757 01:28:18,167 --> 01:28:20,086 덩굴랜드 손즈가 챔피언으로 등극합니다! 1758 01:28:20,169 --> 01:28:22,046 기적이 일어날 수도 있군요 1759 01:28:22,130 --> 01:28:23,756 감동적인 경기네요 1760 01:28:23,840 --> 01:28:26,509 러스티, 사랑해요! 1761 01:28:27,635 --> 01:28:30,513 나도 사랑해요, 처클스! 1762 01:28:37,437 --> 01:28:39,355 장하다, 우리 윌! 1763 01:28:39,439 --> 01:28:40,440 여보! 1764 01:28:40,523 --> 01:28:43,026 우리 12마리 더 낳읍시다! 1765 01:28:45,069 --> 01:28:49,782 10년 동안 10개 팀을 전전하다가 우승컵을 따다니! 1766 01:28:49,866 --> 01:28:52,118 우리가 챔피언이다! 1767 01:28:52,201 --> 01:28:53,536 - 아빠! - 아빠! 1768 01:28:53,619 --> 01:28:54,537 정말 멋있었어요 1769 01:28:54,620 --> 01:28:57,665 아빠 진짜 멋있었지? 막 이랬잖아 1770 01:28:58,958 --> 01:29:00,251 - 사랑해요 - 사랑해요 1771 01:29:01,336 --> 01:29:02,670 아빠도 사랑해 1772 01:29:04,130 --> 01:29:07,342 메인, 좋은 경기였어 내가 일으켜 줄게 1773 01:29:09,344 --> 01:29:12,722 - 근데 머리에 불붙었어 - 뭐라고? 1774 01:29:12,805 --> 01:29:14,515 맙소사, 안 돼! 1775 01:29:14,599 --> 01:29:15,892 머리는 안 된다고! 1776 01:29:19,103 --> 01:29:20,813 - 윌! - 제트 1777 01:29:20,897 --> 01:29:22,607 우리가 챔피언이야 1778 01:29:22,690 --> 01:29:25,026 제트, 우리가 해냈어요! 1779 01:29:25,109 --> 01:29:26,611 네가 해낸 거지 1780 01:29:26,694 --> 01:29:28,488 엄마 말씀이 맞았네 1781 01:29:32,909 --> 01:29:33,951 - 괜찮아요? - 괜찮아 1782 01:29:34,035 --> 01:29:35,036 - 정말요? - 괜찮다니까 1783 01:29:35,119 --> 01:29:38,873 다리에 감각이 없긴 한데 난 이제 챔피언이잖아 1784 01:29:39,916 --> 01:29:43,252 제트 필모어가 패스하는 모습을 볼 줄이야! 1785 01:29:43,336 --> 01:29:45,671 - 경비! - 오기만 해 봐! 1786 01:29:45,755 --> 01:29:49,008 - 한번 놀아 볼까? - 밟아 주는 거 어때? 1787 01:29:49,675 --> 01:29:51,511 밟아 버리자! 1788 01:29:51,594 --> 01:29:53,888 감히 내가 누군 줄 알고! 1789 01:29:53,971 --> 01:29:55,556 당신 말이 맞았어 1790 01:29:55,640 --> 01:29:57,475 윌이 와서 힘이 많이 됐거든 1791 01:29:57,558 --> 01:29:58,851 잘 가, 아기 돼지 1792 01:29:59,727 --> 01:30:05,066 로어볼 선수권 대회 우승 팀을 소개합니다 1793 01:30:05,149 --> 01:30:10,238 덩굴랜드 손즈! 1794 01:30:12,156 --> 01:30:13,157 "로어볼 챔피언" 1795 01:30:13,241 --> 01:30:16,119 야호! 덩굴랜드 여러분! 즐겨 보자고요! 1796 01:30:18,079 --> 01:30:19,205 다 같이 외쳐! 1797 01:30:19,288 --> 01:30:20,832 덩굴랜드! 1798 01:30:21,749 --> 01:30:23,584 이제 마이크를 넘겨야겠네요 1799 01:30:26,129 --> 01:30:27,171 우리의 고트에게 1800 01:30:27,880 --> 01:30:30,049 윌! 1801 01:30:30,133 --> 01:30:31,884 "로어볼 챔피언" 1802 01:30:31,968 --> 01:30:33,344 중간 사이즈가 해냈다! 1803 01:30:38,015 --> 01:30:39,016 저는… 1804 01:30:39,642 --> 01:30:41,477 뭐라고 해야 할지 모르겠어요 1805 01:30:41,978 --> 01:30:43,896 - 너무 벅차네요 - 사랑해요, 윌! 1806 01:30:43,980 --> 01:30:44,981 정말이지… 1807 01:30:46,440 --> 01:30:47,650 저는요 1808 01:30:48,985 --> 01:30:51,028 제트가 경기하는 모습을 1809 01:30:51,112 --> 01:30:52,363 아주 어릴 때 봤어요 1810 01:30:53,197 --> 01:30:55,283 그리고 엄마한테 말했죠 1811 01:30:55,366 --> 01:30:58,911 언젠가 제트처럼 될 거라고요 1812 01:31:00,705 --> 01:31:02,456 근데 정말 놀라운 건 1813 01:31:02,957 --> 01:31:05,501 엄마가 그 꿈을 믿어 준 거예요 1814 01:31:06,127 --> 01:31:08,880 엄마한테는 그런 믿음이 있었던 것 같아요 1815 01:31:09,547 --> 01:31:12,175 늘 알고 계셨던 거죠 1816 01:31:12,258 --> 01:31:15,344 엄마가 제 곁을 떠나더라도 1817 01:31:15,428 --> 01:31:17,096 덩굴랜드가 함께할 거라는 걸요 1818 01:31:17,722 --> 01:31:19,682 여러분이 저를 살렸어요 1819 01:31:19,765 --> 01:31:21,392 윌이 판도를 바꿔 놨지 1820 01:31:22,059 --> 01:31:24,395 항상 든든하게 응원해 주고 1821 01:31:26,189 --> 01:31:28,441 본보기가 되어 줬죠 1822 01:31:30,860 --> 01:31:34,906 여러분, 덩굴랜드 손즈가 우승컵을 땄습니다! 1823 01:31:40,119 --> 01:31:44,415 손즈가 덩굴랜드의 홈 팀으로 남지 못하더라도 1824 01:31:48,419 --> 01:31:52,673 그 누구도 우리에게서 우승컵을 뺏어 갈 순 없어요 1825 01:31:55,760 --> 01:31:59,138 덩굴랜드는 영원한 챔피언일 겁니다! 1826 01:32:01,015 --> 01:32:03,351 모도가 할 말이 있어요 1827 01:32:04,268 --> 01:32:08,856 손즈는 덩굴랜드에 남을 거예요! 1828 01:32:10,316 --> 01:32:12,151 이제 모도가 구단주거든요 1829 01:32:12,235 --> 01:32:13,319 "소유권 계약서" 1830 01:32:13,402 --> 01:32:14,612 아니, 어떻게 된 거야? 1831 01:32:19,659 --> 01:32:20,993 올인 1832 01:32:21,077 --> 01:32:22,328 올인 1833 01:32:22,954 --> 01:32:24,747 우노 리버스! 1834 01:32:25,248 --> 01:32:26,958 - 뭐라고? - 어디 줘 봐 1835 01:32:27,041 --> 01:32:29,794 이 괴짜 도마뱀이 구단주라고? 1836 01:32:29,877 --> 01:32:32,338 이런! 이거 진짜인데? 1837 01:32:32,880 --> 01:32:34,423 모도가 내 보스라니 1838 01:32:34,507 --> 01:32:35,758 골치 아프게 됐네 1839 01:32:36,425 --> 01:32:37,969 정말 잘됐다! 1840 01:32:40,012 --> 01:32:41,305 모도 1841 01:32:46,060 --> 01:32:47,353 결혼해 줘요, 모도! 1842 01:32:47,436 --> 01:32:48,604 나랑 결혼해요! 1843 01:32:48,688 --> 01:32:50,564 덩굴랜드 여러분, 들으셨어요? 1844 01:32:50,648 --> 01:32:54,902 손즈가 덩굴랜드에 남을 수 있게 됐대요! 1845 01:32:54,986 --> 01:32:58,072 뿌리 깊은 우리! 1846 01:32:58,155 --> 01:32:59,532 뿌리 깊은 우리! 1847 01:32:59,615 --> 01:33:02,535 뿌리 깊은 우리! 1848 01:33:02,618 --> 01:33:05,413 뿌리 깊은 우리! 1849 01:33:05,496 --> 01:33:07,957 뿌리 깊은 우리! 1850 01:33:08,040 --> 01:33:09,709 뿌리 깊은 우리! 1851 01:33:09,792 --> 01:33:11,627 뿌리 깊은 우리! 1852 01:33:11,711 --> 01:33:13,212 뿌리 깊은 우리! 1853 01:33:13,296 --> 01:33:15,006 뿌리 깊은 우리! 1854 01:33:22,346 --> 01:33:24,473 "꿈은 크게 가져라" 1855 01:33:27,643 --> 01:33:29,061 고마워요, 엄마 1856 01:39:23,749 --> 01:39:25,751 자막: 최윤선 1857 01:39:38,180 --> 01:39:39,640 꿈은 크게 가지는 거야