1 00:00:02,500 --> 00:00:04,240 {\an7}진단 유닛 2 00:00:02,800 --> 00:00:04,240 진단 모드로 이행 3 00:00:04,690 --> 00:00:06,710 {\an8}                    진단 유닛 4 00:00:04,890 --> 00:00:06,520 상황을 EX로 판정 5 00:00:06,810 --> 00:00:10,020 인격 유닛과 가상 인체를 디스커넥트 합니다 6 00:00:06,840 --> 00:00:07,710 {\an1}     진단 유닛 7 00:00:07,780 --> 00:00:09,750 {\an4}    진단 유닛 8 00:00:10,440 --> 00:00:11,430 {\an7}   계획 수행 유닛 9 00:00:10,500 --> 00:00:11,540 일어나 주세요 10 00:00:14,020 --> 00:00:15,150 시간이 없습니다 11 00:00:14,090 --> 00:00:14,930 {\an8}                    계획 수행 유닛 12 00:00:15,530 --> 00:00:17,770 신속히 상황을 이해해 주세요 13 00:00:15,550 --> 00:00:16,360 {\an1}   계획 수행 유닛 14 00:00:16,410 --> 00:00:17,830 {\an7}   계획 수행 유닛 15 00:00:18,030 --> 00:00:19,750 뭐야 이거 16 00:00:19,910 --> 00:00:22,060 {\an7}   계획 수행 유닛 17 00:00:19,970 --> 00:00:22,260 시노자키 아야카는 인조인간입니다 18 00:00:22,240 --> 00:00:25,480 {\an7}   배틀 유닛 19 00:00:22,340 --> 00:00:24,740 우리는 시노자키 아야카를 구현하는 20 00:00:22,750 --> 00:00:34,490 {\an3}시노자키 아야카 21 00:00:24,740 --> 00:00:25,540 Ai 유닛 같은 거다 22 00:00:25,480 --> 00:00:25,990 당신은 인격 유닛 시노자키 아야카에 관해서 23 00:00:25,540 --> 00:00:29,930 {\an1}     판정 유닛 24 00:00:25,990 --> 00:00:28,480 당신은 인격 유닛 시노자키 아야카에 관해서 25 00:00:28,590 --> 00:00:30,710 최상위 권한을 가지고 있습니다 26 00:00:28,880 --> 00:00:31,210 치명적인 손상을 입었습니다 27 00:00:28,980 --> 00:00:33,380 {\an8}                    메디컬 유닛 28 00:00:31,260 --> 00:00:33,680 활동 정지까지 약 30분입니다 29 00:00:33,730 --> 00:00:34,130 뭐? 30 00:00:34,530 --> 00:00:37,070 사람을 모방한 채 활동을 정지하거나 31 00:00:34,540 --> 00:00:41,240 {\an8}                    판정 유닛 32 00:00:37,250 --> 00:00:39,990 제한을 풀어 활동을 계속할지 33 00:00:40,070 --> 00:00:41,050 선택해 주십시오 34 00:00:41,240 --> 00:00:43,370 {\an7}   판정 유닛 35 00:00:41,240 --> 00:00:43,440 우리는 당신 결정에 따르겠습니다 36 00:00:43,910 --> 00:00:45,720 내가 죽어? 37 00:00:47,110 --> 00:00:51,110 어째서 이 내가 그런 녀석들에게 이용당하고 죽어야만 해? 38 00:00:51,080 --> 00:00:53,760 {\an8}                    판정 유닛 39 00:00:51,490 --> 00:00:52,540 수락했습니다 40 00:00:52,760 --> 00:00:54,130 리미터를 해제합니다 41 00:00:54,110 --> 00:00:56,580 {\an1}     배틀 유닛 42 00:00:54,310 --> 00:00:56,420 시급히 대응을 부탁하고 싶다 43 00:00:56,600 --> 00:00:57,970 어떡하면 돼? 44 00:00:58,210 --> 00:01:02,560 {\an8}                    배틀 유닛 45 00:00:58,390 --> 00:01:01,490 수북을 위해 방대한 메테리얼이 필요하다 46 00:01:02,960 --> 00:01:04,730 이 생물의 질량이라면 47 00:01:04,900 --> 00:01:06,870 수북하는 데에 충분할지도 몰라요 48 00:01:21,110 --> 00:01:24,860 {\an8}즉사 치트가 너무 최강이라 이세계 녀석들이 전혀 상대가 되지 않습니다만 49 00:01:24,150 --> 00:01:27,310 일격으로 찔러 너의 그 심장 50 00:01:27,490 --> 00:01:30,740 이러쿵저러쿵 하지 말고 들어 분수도 모르는 놈 51 00:01:30,900 --> 00:01:34,050 일격으로 찔러 나의 그 Bars 52 00:01:34,210 --> 00:01:37,490 이러쿵저러쿵 하지 말고 너는 춤추기 시작해 53 00:01:37,490 --> 00:01:41,020 노래하면 포로 Oh Oh... 54 00:01:41,050 --> 00:01:44,240 귀를 기울이면 댄서 Oh Oh... 55 00:01:44,300 --> 00:01:47,570 자 눈을 감아 Oh Oh... 56 00:01:47,760 --> 00:01:50,960 한 명도 놓치지 않고 공격해 My Killer Bars 57 00:01:52,470 --> 00:01:55,080 비켜라 비켜 이 몸의 통행이다 58 00:01:55,410 --> 00:01:58,340 누구나 아는 원버스를 10년 전부터 가지고 있어 59 00:01:58,660 --> 00:02:00,450 존재가 반칙 크리미널 60 00:02:00,480 --> 00:02:02,360 원워드가 모두 크리티컬 61 00:02:02,370 --> 00:02:03,810 모두 이 힘을 원해 62 00:02:03,860 --> 00:02:05,680 그럴 때마다 난 이렇게 위협 63 00:02:05,750 --> 00:02:08,660 각오가 없는 인간은 떠나라 64 00:02:08,710 --> 00:02:12,220 약하면 먹히는 이 세상은 연회 65 00:02:12,450 --> 00:02:14,110 하늘이 내려준 이 재능 66 00:02:14,180 --> 00:02:15,890 전례가 없는 존재여 67 00:02:15,890 --> 00:02:18,150 불만이 있으면 신을 원망해 68 00:02:18,220 --> 00:02:21,590 일격으로 찔러 너의 그 심장 69 00:02:21,620 --> 00:02:24,960 이러쿵저러쿵 하지 말고 들어 분수도 모르는 놈 70 00:02:25,120 --> 00:02:28,160 일격으로 찔러 나의 그 Bars 71 00:02:28,330 --> 00:02:31,700 이러쿵저러쿵 하지 말고 너는 춤추기 시작해 72 00:02:31,750 --> 00:02:34,930 노래하면 포로 Oh Oh... 73 00:02:35,100 --> 00:02:38,280 귀를 기울이면 댄서 Oh Oh... 74 00:02:38,450 --> 00:02:41,670 자 눈을 감아 Oh Oh... 75 00:02:41,840 --> 00:02:45,060 한 명도 놓치지 않고 공격해 My Killer Bars 76 00:02:48,010 --> 00:02:52,040 {\an3}Episode.08 『기관』 77 00:02:49,300 --> 00:02:51,950 적어도 밥솥은 준비해두라고 78 00:02:52,860 --> 00:02:54,640 된장국이 아마... 79 00:02:54,850 --> 00:02:56,820 맛국물이 필요하지? 80 00:02:57,200 --> 00:03:00,130 {\an6}타카토 아사카 고도 생물과학 연구소에 취직, 알파 오메가의 돌보미를 위임받았다 81 00:03:02,000 --> 00:03:07,670 {\an6}타카토 요기리 즉사 능력을 이유로, 연구소 지하에 감금되어 있다 코드 네임은 알파 오메가 82 00:03:03,170 --> 00:03:04,280 맛없어 83 00:03:04,760 --> 00:03:07,640 {\an8}밥도 끈적거려서 뭔가 딱딱해 84 00:03:08,040 --> 00:03:10,480 만들어 줬는데 그 태도는 뭐야 85 00:03:10,790 --> 00:03:12,240 하지만 맛없... 86 00:03:11,850 --> 00:03:13,290 셔럽! 87 00:03:14,740 --> 00:03:16,970 남자는 여자가 만든 요리를 88 00:03:16,970 --> 00:03:19,040 맛없다고 절대로 말하면 안 돼 89 00:03:19,620 --> 00:03:21,120 그러면 인기가 없으니까! 90 00:03:21,360 --> 00:03:22,460 여자? 91 00:03:22,760 --> 00:03:23,970 인기가 없다니 뭐야 92 00:03:24,610 --> 00:03:28,430 아무튼 전부 먹고 맛있다고 말하는 거야 93 00:03:28,740 --> 00:03:29,790 알겠어 94 00:03:31,270 --> 00:03:31,990 맛있어 95 00:03:33,680 --> 00:03:37,210 내가 먹어도 어쩔 수 없을 정도로 맛없어 96 00:03:38,190 --> 00:03:39,500 잘 먹었습니다 97 00:03:39,940 --> 00:03:42,350 그러니까 다음은 98 00:03:43,580 --> 00:03:46,320 최저한의 교육을 줄 것? 99 00:03:47,150 --> 00:03:48,720 이런 거 어쩌라는 거야 100 00:03:49,010 --> 00:03:51,150 그보다 제대로 급료는 나오냐고 101 00:03:54,440 --> 00:03:57,500 초등학생 정도의 공부를 알려주면 되나 102 00:04:02,970 --> 00:04:03,950 누가 왔나? 103 00:04:04,370 --> 00:04:05,940 운반해 주는 사람일 거야 104 00:04:08,810 --> 00:04:09,950 너 누구야? 105 00:04:11,470 --> 00:04:14,200 식재료를 전해드리러 왔습니다 106 00:04:14,460 --> 00:04:15,550 로봇? 107 00:04:16,450 --> 00:04:19,920 이런 게 일상 적으로 주변에 있다니 어떨까 108 00:04:20,750 --> 00:04:21,410 아 109 00:04:22,040 --> 00:04:24,350 식재료 말고도 가져와줄 수 있어? 110 00:04:24,670 --> 00:04:25,050 네 111 00:04:25,480 --> 00:04:27,820 초등학생 교과서 얻을 수 있을까 112 00:04:27,990 --> 00:04:29,880 그리고 요리책, 전자레인지 113 00:04:30,000 --> 00:04:31,490 밥솥, 전기포트 114 00:04:31,730 --> 00:04:32,460 그리고 115 00:04:32,740 --> 00:04:33,730 TV랑 게임기 116 00:04:34,210 --> 00:04:35,440 개도 부탁해 117 00:04:35,820 --> 00:04:36,320 네 118 00:04:39,200 --> 00:04:39,920 됐어 119 00:04:40,600 --> 00:04:42,100 그럼 좀 빠르지만 120 00:04:42,340 --> 00:04:43,310 밖으로 갈까 121 00:04:46,060 --> 00:04:47,260 그나저나 뭐 122 00:04:47,560 --> 00:04:49,460 화창한 광경인데 123 00:04:49,680 --> 00:04:51,290 이곳이 지하라니 124 00:04:52,470 --> 00:04:53,950 둥실둥실한 거 있었어 125 00:04:54,720 --> 00:04:57,640 그게 많이 있으면 풍작이 된다고 했었나 126 00:04:59,360 --> 00:05:00,340 뭘까 127 00:05:00,640 --> 00:05:03,170 산 채로 돌아갈 수 없을 것 같은데 128 00:05:04,930 --> 00:05:09,190 이야 설마 한 달이나 버티다니 생각도 못 했어요 129 00:05:09,050 --> 00:05:11,560 {\an6}시라이시 유키오 알파 오메가를 관리·연구를 하는 조직· 고도 생물과학 연구소의 연구원 타카토 아사카의 직무상 상사 130 00:05:09,440 --> 00:05:11,430 굉장한 배짱이에요 131 00:05:11,990 --> 00:05:14,270 최저한의 교육이라 들어도 132 00:05:14,400 --> 00:05:16,730 점점 감당할 수 없게 될 것 같은데요 133 00:05:17,180 --> 00:05:19,560 그건 통신 교육도 있고 134 00:05:19,670 --> 00:05:20,850 어떻게 되겠죠 135 00:05:21,330 --> 00:05:24,160 아니, 거긴 사람을 늘려서 말이죠 136 00:05:24,740 --> 00:05:27,760 그게 가능하면 고생하지 않았어요 137 00:05:28,120 --> 00:05:30,420 지금까지의 사람은 첫날밤에 무리라서 138 00:05:31,150 --> 00:05:33,680 아, 그거 뭔가요 139 00:05:33,890 --> 00:05:34,900 몰라요 140 00:05:35,120 --> 00:05:37,950 저, 오컬트 방면에는 잘 모르니까요 141 00:05:39,060 --> 00:05:39,540 그보다 142 00:05:40,090 --> 00:05:41,880 싫나요? 지금의 직장은 143 00:05:42,050 --> 00:05:43,840 그야 당연히 싫죠 144 00:05:44,090 --> 00:05:47,010 어째서 그런 곳에 가둬야만 하나요 145 00:05:47,500 --> 00:05:49,350 거긴 고려하고 있어요 146 00:05:49,920 --> 00:05:52,000 당신의 일솜씨는 상정 외 147 00:05:52,450 --> 00:05:54,210 충분히 평가하고 있습니다 148 00:05:55,100 --> 00:05:56,220 뭔가요 149 00:05:56,940 --> 00:05:58,510 이번 달 급료에요 150 00:06:00,410 --> 00:06:02,690 세계를 지키는 보수로써는 151 00:06:02,760 --> 00:06:04,300 값쌀지도 모르지만 152 00:06:04,590 --> 00:06:07,100 아니, 급료를 얼마나 받아도 153 00:06:07,170 --> 00:06:08,890 사용할 곳이 없잖아요 154 00:06:09,200 --> 00:06:11,100 외출해도 상관없어요 155 00:06:11,500 --> 00:06:12,820 그런가요? 156 00:06:13,470 --> 00:06:14,890 그보다 그거 먼저 말하라고 157 00:06:15,470 --> 00:06:18,510 어차피 금방 죽거나 그만둔다고 생각했어요 158 00:06:19,010 --> 00:06:21,350 뭣하면 지금부터 외출하실래요? 159 00:06:22,010 --> 00:06:22,540 하지만 160 00:06:22,720 --> 00:06:24,220 그 애를 돌보는 건 161 00:06:24,560 --> 00:06:27,980 식사 정도는 로봇도 가능하고요 162 00:06:28,360 --> 00:06:28,640 에? 163 00:06:29,330 --> 00:06:31,280 제가 요리를 열심히 한 건? 164 00:06:31,990 --> 00:06:34,770 로봇이 만드는 건 재미없지 않나요? 165 00:06:35,120 --> 00:06:37,240 요리는 애정이라고도 하고 166 00:06:37,340 --> 00:06:39,110 완전 OK라고요 167 00:06:39,600 --> 00:06:40,800 휴가 주세요 168 00:06:48,300 --> 00:06:49,770 여기 어디지? 169 00:06:51,840 --> 00:06:52,770 아마 170 00:06:53,820 --> 00:06:55,170 마을에 가서 171 00:06:55,700 --> 00:06:56,990 밥 먹고 172 00:06:57,770 --> 00:06:58,990 쇼핑하고 173 00:06:59,760 --> 00:07:01,110 쇼핑하고 174 00:07:02,030 --> 00:07:03,850 또 쇼핑하고 175 00:07:04,570 --> 00:07:07,360 초고급 호텔 스위트룸에 머물고 176 00:07:09,290 --> 00:07:11,190 최고! 177 00:07:12,390 --> 00:07:13,640 응, 모르겠어 178 00:07:16,200 --> 00:07:19,040 납치당했다는 건가? 179 00:07:19,310 --> 00:07:21,840 그 말대로에요 타카토 아사카 씨 180 00:07:22,560 --> 00:07:25,400 해를 끼칠 생각은 없으니 안심하세요 181 00:07:25,920 --> 00:07:28,740 우리는 세계의 멸망을 저지하기 위해 182 00:07:28,920 --> 00:07:31,520 죄악을 파괴하고 봉인하는 조직 183 00:07:31,970 --> 00:07:34,650 잠시 이야기를 들어줬으면 해요 184 00:07:39,360 --> 00:07:41,880 있잖아 아사카 씨는 어디에 있어? 185 00:07:42,210 --> 00:07:44,840 타카토 아사카 씨는 휴가 중입니다 186 00:07:45,940 --> 00:07:46,470 그래 187 00:07:47,890 --> 00:07:50,250 아사카 씨는 언제 돌아올까 188 00:07:52,930 --> 00:07:54,400 너도 쓸쓸하지? 189 00:07:55,860 --> 00:07:56,800 잠깐 기다려봐 190 00:07:57,360 --> 00:07:58,880 아사카 씨를 찾고 올게 191 00:08:02,150 --> 00:08:02,690 저기 192 00:08:03,520 --> 00:08:05,300 아사카 씨는 어디에 갔어? 193 00:08:05,680 --> 00:08:07,240 타카토 아사카 씨는 194 00:08:07,360 --> 00:08:08,340 휴가 중입니다 195 00:08:08,710 --> 00:08:10,570 어디에 있는가를 묻고 있는 거야 196 00:08:10,930 --> 00:08:12,560 잘 모릅니다 197 00:08:12,890 --> 00:08:14,550 그럼 알고 있는 사람을 알려줘 198 00:08:16,260 --> 00:08:19,290 연구소원이 알고 있다고 생각합니다 199 00:08:19,680 --> 00:08:21,130 그곳에 데려가 줘 200 00:08:22,410 --> 00:08:25,470 이 문 앞에 연구소가 있습니다만 201 00:08:25,510 --> 00:08:28,040 안쪽에 열수는 없습니다 202 00:08:28,320 --> 00:08:31,040 관제실에서 제어되고 있습니다 203 00:08:33,730 --> 00:08:34,580 저기 204 00:08:35,060 --> 00:08:36,450 이곳을 나가고 싶어 205 00:08:36,860 --> 00:08:38,560 {\an8}위험해 연구소에 연락이다 206 00:08:37,280 --> 00:08:37,860 열어줘 207 00:08:46,160 --> 00:08:46,710 이건? 208 00:08:47,190 --> 00:08:50,160 그녀가 알파 오메가를 밖으로 내보내려고 해요 209 00:08:50,740 --> 00:08:52,880 막으러 간 사람들은 모두 죽었습니다 210 00:08:53,250 --> 00:08:54,710 설마 그런 게 211 00:08:58,640 --> 00:08:59,270 열어줘 212 00:08:59,490 --> 00:08:59,920 네 213 00:09:00,330 --> 00:09:01,830 저게 알파 오메가인가 214 00:09:02,510 --> 00:09:04,490 직접 보거나 어떤지는 215 00:09:04,880 --> 00:09:06,230 상관없었어? 216 00:09:07,290 --> 00:09:09,480 자네 권총은 가지고 있나 217 00:09:09,900 --> 00:09:11,330 네, 하지만 218 00:09:12,060 --> 00:09:13,560 책임은 내가 지겠다 219 00:09:14,050 --> 00:09:14,880 그녀를 쏴라 220 00:09:20,800 --> 00:09:22,160 두 손 다 들었어 221 00:09:24,470 --> 00:09:26,590 있잖아 아사카 씨는 어디에 있어? 222 00:09:28,530 --> 00:09:30,410 휴가를 받고 외출 중입니다 223 00:09:31,280 --> 00:09:32,700 언제 돌아와? 224 00:09:34,480 --> 00:09:36,010 더 이상 못 돌아옵니다 225 00:09:37,450 --> 00:09:38,090 어째서 226 00:09:38,850 --> 00:09:40,730 기관에 납치당했습니다 227 00:09:41,630 --> 00:09:42,890 구하러 안 가? 228 00:09:44,080 --> 00:09:46,160 상대는 세계 규모의 조직이라 229 00:09:47,030 --> 00:09:48,230 저희 힘으로는 230 00:09:49,630 --> 00:09:51,270 그럼 내가 구하러 갈게 231 00:09:51,890 --> 00:09:53,150 여기서 한 일은 232 00:09:53,240 --> 00:09:55,050 아사카 씨에게는 비밀로 해줘 233 00:10:17,570 --> 00:10:18,070 있잖아 234 00:10:19,120 --> 00:10:20,380 아사카 씨는 어디에 있어? 235 00:10:21,110 --> 00:10:24,200 클래스 3의 병사로는 어떻게 못하겠지 236 00:10:24,560 --> 00:10:27,600 보이면 죽다니 드물거나 어떻지도 않아 237 00:10:28,030 --> 00:10:30,700 보이기 전에 해치우면 된다는 거지 238 00:10:41,860 --> 00:10:45,440 좀 더 제대로 된 곳에 취직했으면 좋았어 239 00:10:46,880 --> 00:10:48,610 요기리 군 어쩌고 있을까 240 00:10:51,460 --> 00:10:54,420 혹시 도망칠 수 있는 기회라든지... 241 00:11:00,130 --> 00:11:01,910 뭔가요 이거 242 00:11:02,300 --> 00:11:05,410 해를 끼칠 생각은 없다고 했죠? 243 00:11:06,010 --> 00:11:06,960 닥치고 있어 244 00:11:08,580 --> 00:11:09,510 아사카 씨 245 00:11:09,920 --> 00:11:11,120 드디어 찾았어 246 00:11:12,200 --> 00:11:13,280 요기리 군? 247 00:11:13,530 --> 00:11:14,450 어째서 이곳에 248 00:11:15,510 --> 00:11:16,480 아무 짓도 하지 마 249 00:11:16,770 --> 00:11:18,530 움직이면 이 여자가 죽어 250 00:11:18,610 --> 00:11:19,970 아파 아파 251 00:11:20,060 --> 00:11:21,320 너도 말해 252 00:11:21,570 --> 00:11:22,640 가만히 있으라고 253 00:11:23,600 --> 00:11:24,480 그렇지 않으면 죽... 254 00:11:30,330 --> 00:11:32,000 뭐가 어떻게 됐어? 255 00:11:34,240 --> 00:11:34,900 돌아가자 256 00:11:36,310 --> 00:11:37,430 요기리 군... 257 00:12:05,390 --> 00:12:06,420 다녀왔어 258 00:12:08,980 --> 00:12:10,480 착하지 착해 259 00:12:10,770 --> 00:12:12,240 아, 요기리 군은 260 00:12:12,260 --> 00:12:13,960 거실에서 니코리랑 놀고 있어 261 00:12:14,290 --> 00:12:14,600 응 262 00:12:18,570 --> 00:12:20,650 그래서 어떻게 되나요 263 00:12:21,190 --> 00:12:22,890 어떻게 되진 않겠죠 264 00:12:23,620 --> 00:12:26,520 그 사태가 책임 없는 일이 되는 건가요? 265 00:12:27,000 --> 00:12:29,030 알파 오메가가 한 짓에 대해서는 266 00:12:29,430 --> 00:12:31,190 아무도 어떻게 못하고요 267 00:12:31,630 --> 00:12:33,480 저기... 저는? 268 00:12:34,010 --> 00:12:37,680 아무래도 지금 와서 그만두게 하는 것도 못하게 됐죠? 269 00:12:39,150 --> 00:12:40,960 아하하가 아니라고 270 00:12:42,110 --> 00:12:45,530 이후에는 호위를 붙이는 등 대책을 해두겠습니다 271 00:12:46,700 --> 00:12:47,370 그래서 272 00:12:48,020 --> 00:12:49,300 계속할 마음은? 273 00:12:51,530 --> 00:12:53,860 쭉 계속할지는 모르지만 274 00:12:54,430 --> 00:12:56,750 지금 그만두는 건 없겠죠 275 00:12:58,430 --> 00:13:00,000 이대로 방치하면 276 00:13:00,250 --> 00:13:03,230 더욱 터무니없는 일을 할지도 277 00:13:03,670 --> 00:13:06,850 그러니까 제가 할 수 있는 정도의 일은 해두고 싶어요 278 00:13:07,810 --> 00:13:09,700 요기리 군이 행복해지기 위해서는 279 00:13:10,020 --> 00:13:13,000 아직 알려줘야만 하는 게 많이 있죠? 280 00:13:14,220 --> 00:13:15,120 타카토 씨... 281 00:13:16,470 --> 00:13:17,300 아사카 씨 282 00:13:17,370 --> 00:13:17,640 응? 283 00:13:17,790 --> 00:13:19,040 게임하고 싶은데 284 00:13:19,300 --> 00:13:20,460 금방 갈게 285 00:13:21,250 --> 00:13:22,580 그럼 저는 이걸로 286 00:13:23,070 --> 00:13:23,630 네 287 00:13:29,450 --> 00:13:31,600 하지만 뭔가 잊은 듯한... 288 00:13:34,120 --> 00:13:35,370 내 가방 289 00:13:35,690 --> 00:13:37,200 까먹고 왔다 290 00:13:37,490 --> 00:13:38,420 아, 돈 291 00:13:39,040 --> 00:13:39,630 지갑... 292 00:13:49,330 --> 00:13:51,570 이대로 애송이랑 살면 되지 않겠나 293 00:13:51,830 --> 00:13:53,000 뭐야 294 00:13:53,080 --> 00:13:54,320 마음이라도 읽는 거야? 295 00:13:54,660 --> 00:13:56,740 자네 자신이 얼마나 알기 쉬운 296 00:13:56,800 --> 00:13:58,830 인간이라는 자각은 있나? 297 00:13:59,460 --> 00:14:01,290 알기 쉬워서 미안하네 298 00:14:02,010 --> 00:14:04,070 적어도 외관은 좋지 299 00:14:04,220 --> 00:14:06,820 단노우라의 피에 받아들이는 것도 좋겠지 300 00:14:07,090 --> 00:14:08,980 가, 갑자기 무슨 말을 하는 거야 301 00:14:09,210 --> 00:14:11,870 에, 따로 좋아하는 남자라도 있나? 302 00:14:12,240 --> 00:14:13,040 아니 303 00:14:13,680 --> 00:14:16,170 하지만 타카토 군도 고를 권리가 304 00:14:19,700 --> 00:14:20,960 방금 말한 거 비밀이니까 305 00:14:21,620 --> 00:14:22,290 뭐가 306 00:14:22,520 --> 00:14:23,880 아무것도 아니니까 307 00:14:24,630 --> 00:14:25,870 그건 그렇고 308 00:14:26,010 --> 00:14:28,720 왕도 앞까지 왔는데 어쩔까 309 00:14:29,390 --> 00:14:30,640 그러게 310 00:14:31,060 --> 00:14:33,780 그런데 포위당한 것 같다만 311 00:14:33,960 --> 00:14:34,200 뭐? 312 00:14:38,300 --> 00:14:40,660 죄송하지만 내려주실 수 있나요 313 00:14:41,120 --> 00:14:43,630 체포당하지만 않으면 좋겠는데 314 00:14:44,080 --> 00:14:46,140 그러면 저항하겠지만 315 00:14:46,480 --> 00:14:47,910 저항 말이지 316 00:14:49,750 --> 00:14:52,190 저는 남쪽 중앙 문의 경비 책임자이며 317 00:14:52,400 --> 00:14:53,590 토르쿠스라고 합니다 318 00:14:54,290 --> 00:14:56,980 이 차량은 불사기단의 소유물로 보입니다만 319 00:14:57,590 --> 00:14:59,420 우리는 불사기단이 아니야 320 00:14:59,970 --> 00:15:03,060 이거 하사부사 영주인 료타 씨에게 받은 거야 321 00:15:03,200 --> 00:15:04,570 {\an6}토르쿠스 322 00:15:05,230 --> 00:15:06,930 엄청 의심받는 것 같아 323 00:15:07,220 --> 00:15:08,090 그렇지 324 00:15:08,370 --> 00:15:11,350 우리는 현자 시온 님의 현자 후보야 325 00:15:11,900 --> 00:15:14,320 시련 같은 거로 이곳에 온 거야 326 00:15:14,860 --> 00:15:16,650 현자 후보 님이라면 327 00:15:16,950 --> 00:15:18,770 기프트를 감정해도 될까요? 328 00:15:19,190 --> 00:15:19,740 그래 329 00:15:20,300 --> 00:15:21,410 괜찮아? 330 00:15:21,980 --> 00:15:23,600 셀레스티나 씨를 믿자 331 00:15:30,690 --> 00:15:33,120 확실히 현자 후보 님은 맞은 것 같지만 332 00:15:33,310 --> 00:15:35,210 이 정도의 위장은 간단하므로 333 00:15:35,800 --> 00:15:37,370 그럼 어쩌라는 거야 334 00:15:38,720 --> 00:15:39,140 이거 335 00:15:42,420 --> 00:15:43,590 그거 뭐야 336 00:15:43,880 --> 00:15:46,300 릭 씨에게서 왕도에서 곤란한 일이 있으면 337 00:15:46,420 --> 00:15:48,210 이걸 보여주라고 들었어 338 00:15:48,930 --> 00:15:50,380 이건 단노우라 씨꺼 339 00:15:51,320 --> 00:15:52,840 뭘까 이거 340 00:15:53,650 --> 00:15:54,200 그건 341 00:15:54,470 --> 00:15:56,880 왕가의 문장이 새겨진 아뮬렛입니다 342 00:15:57,610 --> 00:15:59,590 그럼 지나가게 해줄 수 있어? 343 00:15:59,830 --> 00:16:00,660 물론이죠 344 00:16:00,820 --> 00:16:03,680 그 아뮬렛에 담긴 메시지는 두 가지 345 00:16:04,260 --> 00:16:06,360 너희가 리쳐드의 지인이며 346 00:16:06,540 --> 00:16:08,460 성왕의 기사라는 것뿐이다 347 00:16:09,080 --> 00:16:11,000 불법을 허용해 줘도 되는 자는 아니야 348 00:16:11,390 --> 00:16:13,310 데이비드 무례하잖아 349 00:16:13,560 --> 00:16:19,930 {\an6}데이비드 350 00:16:13,870 --> 00:16:16,180 나는 왕가의 말석에 참석하는 자 351 00:16:16,620 --> 00:16:19,610 리쳐드에게 신경 쓸 필요는 특히 없어 352 00:16:20,300 --> 00:16:21,700 성왕의 기사라면 353 00:16:21,860 --> 00:16:24,700 검성에게 받은 성검을 보여줄 수 있어? 354 00:16:25,460 --> 00:16:28,060 그 릭 씨가 리쳐드에 왕가 사람? 355 00:16:28,420 --> 00:16:31,090 성검이라니 그런 거 있었나 356 00:16:31,440 --> 00:16:33,040 리쳐드가 검성? 357 00:16:33,310 --> 00:16:34,580 바보 같은 말 하지 마 358 00:16:35,140 --> 00:16:36,660 그렇게 들어도 359 00:16:37,660 --> 00:16:39,090 증명해 줘 360 00:16:39,700 --> 00:16:41,310 성왕의 기사라면 361 00:16:41,480 --> 00:16:42,830 검의 실력으로 말이야 362 00:16:43,340 --> 00:16:44,580 무슨 생각이냐 363 00:16:44,950 --> 00:16:47,920 권위를 가지고 있지 않은 나에게 지는 녀석이 364 00:16:48,060 --> 00:16:49,720 성왕의 기사일 리가 없지 365 00:16:50,020 --> 00:16:51,070 자, 어쩔래 366 00:16:51,520 --> 00:16:54,290 일단 이곳은 물러나는 게 좋지 않아? 367 00:16:54,570 --> 00:16:56,810 그대가 싸우면 좋지 않겠나 368 00:16:56,860 --> 00:16:57,990 좋지 않겠나 369 00:16:57,770 --> 00:17:00,550 {\an8}맞아 내가 싸우면 간단하게... 370 00:17:00,670 --> 00:17:03,480 아니, 판타지 사람들에게 이길리가 없잖아 371 00:17:04,110 --> 00:17:05,280 괜찮네 372 00:17:05,360 --> 00:17:08,270 저 녀석의 판타지 레벨은 낮으니까 373 00:17:08,540 --> 00:17:09,760 일단 해보는 게? 374 00:17:10,310 --> 00:17:12,500 위험해 보이면 내가 어떻게 해보고 375 00:17:22,320 --> 00:17:22,890 시작 376 00:17:29,890 --> 00:17:31,790 상대는 정통파로 보이는데 377 00:17:31,920 --> 00:17:33,600 단노우라 류는 다르지? 378 00:17:33,760 --> 00:17:35,450 단노우라 류의 좌우명은 379 00:17:35,620 --> 00:17:36,890 비겁하고 훌륭함 380 00:17:36,990 --> 00:17:40,120 예상 밖의 행동으로 적을 속여라 이니라 381 00:17:40,340 --> 00:17:42,270 토모치카는 이미 움직이고 있다네 382 00:17:42,760 --> 00:17:44,390 노려보는 걸로 보이는데 383 00:17:44,880 --> 00:17:47,750 왼 다리는 적에게 보이도록 숨기고 384 00:17:47,950 --> 00:17:50,800 조금씩 움직이며 거리를 좁히고 있다네 385 00:17:51,110 --> 00:17:53,880 뻗은 칼은 역으로 조금씩 당겨서 386 00:17:53,960 --> 00:17:56,800 주변을 착각하게 하는 것이 가능하지 387 00:18:17,150 --> 00:18:18,490 내 승리 388 00:18:18,820 --> 00:18:20,440 그게 아니면 마무리할 건데 389 00:18:21,070 --> 00:18:22,640 축지 같지? 390 00:18:22,870 --> 00:18:26,320 저 남자에겐 토모치카가 사라진 것으로 보였겠지 391 00:18:27,070 --> 00:18:27,820 헤에 392 00:18:28,350 --> 00:18:29,920 스, 승부 남 393 00:18:31,920 --> 00:18:33,420 뭐야 방금 움직임 394 00:18:36,940 --> 00:18:38,470 그걸로 괜찮을까 395 00:18:39,100 --> 00:18:40,670 이건 그거구나 396 00:18:40,700 --> 00:18:42,880 이세계의 무술이 원시적이라 397 00:18:42,890 --> 00:18:44,730 고도로 발달한 단노우라 류가 398 00:18:44,810 --> 00:18:48,070 마법처럼 여겨지는데요? 라는 전개이니라! 399 00:18:48,260 --> 00:18:49,490 번거롭네 400 00:18:49,800 --> 00:18:51,950 저 남자 꽤 힘들어 보이는데 401 00:18:52,150 --> 00:18:53,040 괜찮아? 402 00:18:53,280 --> 00:18:53,640 뭐? 403 00:18:53,880 --> 00:18:56,840 그렇게까지 강하게 차진 않았는데 404 00:19:04,090 --> 00:19:06,440 그것에는 마법이 걸려져 있어 405 00:19:07,750 --> 00:19:08,750 이제 괜찮아? 406 00:19:09,180 --> 00:19:10,060 어찌어찌 407 00:19:11,200 --> 00:19:13,060 이 성벽은 대마도사 408 00:19:13,170 --> 00:19:15,510 이그레이시 님이 아주 오래전에 만드신 409 00:19:15,980 --> 00:19:18,400 무슨 공격에도 견딘다는 거야 410 00:19:18,840 --> 00:19:20,780 아, 금삐까인... 411 00:19:21,450 --> 00:19:22,510 알고 있어? 412 00:19:22,920 --> 00:19:23,590 뭐 413 00:19:24,030 --> 00:19:25,210 무슨 용무 있으신가요? 414 00:19:26,650 --> 00:19:29,220 괜찮으면 내가 안내해 줄까 했거든 415 00:19:35,150 --> 00:19:37,920 그야 네 실력을 인정하지 않는다는 건 416 00:19:38,140 --> 00:19:40,220 내 프라이드가 용서할 수 없어 417 00:19:40,810 --> 00:19:43,740 우와 나쁜 사람은 아니라 생각되지만 418 00:19:43,780 --> 00:19:45,810 뭔가 울적한 느낌의 사람이었어 419 00:19:47,160 --> 00:19:49,070 방금부터 신경 쓰였는데 420 00:19:49,270 --> 00:19:51,840 묘하게 무장한 사람이 많지 않나요? 421 00:19:52,340 --> 00:19:53,640 엑스 프롤라 422 00:19:54,040 --> 00:19:55,720 마계에 도전하는 전사들이야 423 00:19:56,290 --> 00:19:57,230 마계라니? 424 00:19:57,570 --> 00:19:59,110 이 왕도 지하에는 425 00:19:59,280 --> 00:20:00,870 마인이 봉인되어 있어서 426 00:20:00,980 --> 00:20:02,900 권속들이 나오려고 해 427 00:20:03,370 --> 00:20:06,090 마신이라니 협곡에 있던 녀석만이 아니야? 428 00:20:06,380 --> 00:20:08,010 그건 모르겠는데 429 00:20:08,360 --> 00:20:11,760 성왕의 기사인 너희가 잘 알지 않아? 430 00:20:12,420 --> 00:20:15,090 여기까지 오면 그 후에는 쭉 가면 되잖아 431 00:20:15,560 --> 00:20:17,170 안내는 여기까지면 돼 432 00:20:17,400 --> 00:20:18,040 그래? 433 00:20:18,580 --> 00:20:19,000 그럼 434 00:20:21,060 --> 00:20:23,130 모처럼 안내해 줬는데 435 00:20:23,170 --> 00:20:24,480 조금 차갑지 않아? 436 00:20:24,820 --> 00:20:26,770 나중에 대한 이야기를 말하기 힘들잖아 437 00:20:27,510 --> 00:20:28,280 이후라니 438 00:20:29,330 --> 00:20:32,020 지금부터 반 녀석들과 만나러 가는 거지? 439 00:20:32,690 --> 00:20:34,830 버스에서 어떻게 도망쳤는지 440 00:20:34,940 --> 00:20:36,630 변명을 생각해야 해 441 00:20:37,140 --> 00:20:38,230 그것도 있지만 442 00:20:39,010 --> 00:20:39,680 먼저 443 00:20:40,050 --> 00:20:42,650 단노우라 양이 그 녀석들을 용서할지 어떨지 아니야? 444 00:20:55,220 --> 00:20:57,900 입학식이 이런 느낌이지? 445 00:20:58,520 --> 00:21:00,270 이 정도 인원이었나 446 00:21:04,120 --> 00:21:06,280 현자에게 이야기는 들었다 447 00:21:06,700 --> 00:21:09,020 먼 곳에서 오느라 수고했다 448 00:21:09,650 --> 00:21:16,050 {\an6}마니 국왕 449 00:21:09,890 --> 00:21:11,850 너희는 현자 후보이며 450 00:21:12,020 --> 00:21:14,580 세컨드 미션이란 것을 위해 왔다는 거지 451 00:21:14,860 --> 00:21:16,370 그 미션 말이다만 452 00:21:16,450 --> 00:21:17,550 잠깐 기다려봐 453 00:21:17,850 --> 00:21:19,420 위에서 말하듯이 하는 거 아니야? 454 00:21:19,510 --> 00:21:23,160 {\an6}우시오 신야 455 00:21:19,890 --> 00:21:23,040 우리는 당신의 국민도 아무것도 아니라고? 456 00:21:23,510 --> 00:21:25,300 저 바보 같은 녀석 누구야? 457 00:21:25,750 --> 00:21:27,540 우시오 신야 군인데 458 00:21:27,870 --> 00:21:30,650 이렇게까지 분위기를 못 읽는 사람이었나 459 00:21:33,690 --> 00:21:36,570 나한테 이런 태도를 한 녀석은 처음 봤다 460 00:21:38,130 --> 00:21:40,040 라고 말할 줄 알았나? 461 00:21:47,320 --> 00:21:52,160 {\an1}  야타테 미츠오                       무나카타 케이이치 462 00:21:47,790 --> 00:21:49,010 아무나 처치를 463 00:21:49,060 --> 00:21:52,160 에로게 마스터의 시간 정지는 무적 아니었어? 464 00:21:52,580 --> 00:21:54,550 에로게 마스터라니 뭐야 465 00:21:55,390 --> 00:21:57,080 슬슬 조용히 해라 466 00:22:00,620 --> 00:22:02,620 너희가 현자가 되기 위해서는 467 00:22:02,830 --> 00:22:05,410 위업을 달성할 필요가 있다 468 00:23:37,020 --> 00:23:41,840 {\an5}Episode. 09 『자신만 살고 싶은 일심의 클라스란 느낌이지』 469 00:23:37,700 --> 00:23:40,630 자신만 살고 싶은 일심의 클라스란 느낌이지