1 00:00:28,360 --> 00:00:29,349 안녕하세요 2 00:00:29,628 --> 00:00:33,359 그 얘기 들으러 오셨겠죠 3 00:00:33,932 --> 00:00:35,991 엘프는 얘기하는 걸 좋아해요 4 00:00:36,635 --> 00:00:39,195 여러분들은 물론 모르셨겠지만 5 00:00:39,938 --> 00:00:43,032 아마 엘프에 관해 모르는 게 천지일걸요? 6 00:00:43,275 --> 00:00:47,302 엘프에 관한 재미있는 상식! 7 00:00:48,280 --> 00:00:52,273 엘프는 딱 세 가지 일밖엔 못 해요 8 00:00:52,985 --> 00:00:57,756 구두장이가 잘 동안 신발 만드는 것 9 00:00:57,956 --> 00:01:00,720 뭔 구두장이가 나막신 하나도 못 만드냐 10 00:01:01,326 --> 00:01:03,021 나무속에서 과자 굽기 11 00:01:03,862 --> 00:01:06,592 아시겠지만 건조한 시기에 12 00:01:06,665 --> 00:01:08,963 나무속에서 오븐을 돌리는 건 위험한 일이죠 13 00:01:09,368 --> 00:01:10,960 구두나 만들래! 14 00:01:11,070 --> 00:01:16,337 마지막으로 세 가지 일 중의 하이라이트! 15 00:01:16,442 --> 00:01:19,468 엘프라면 누구나 선망하는 일이죠 16 00:01:19,645 --> 00:01:23,741 산타 할배 밑에서 장난감 만들기 17 00:01:23,816 --> 00:01:25,716 크리스마스까지 2주 전! 18 00:01:26,952 --> 00:01:29,250 엘프만이 할 수 있는 유일한 직업이죠 19 00:01:29,388 --> 00:01:32,755 재빠른 손놀림에 활달하고 적극적인 성격 20 00:01:32,958 --> 00:01:34,755 장난감 만들기 직업에 완벽히 어울리죠 21 00:01:35,094 --> 00:01:37,363 땅신령과 트롤들도 써 봤지만 22 00:01:37,463 --> 00:01:39,897 땅신령은 고주망태였고 23 00:01:42,367 --> 00:01:44,767 트롤은 똥오줌도 못 가렸죠 24 00:01:45,471 --> 00:01:49,567 물론 인간이 들어온 적은 없었고요 25 00:01:50,576 --> 00:01:53,010 근데 30년 전에 기록이 깨졌어요 26 00:01:53,078 --> 00:01:55,342 여러분도 짐작하시겠지만 27 00:01:55,414 --> 00:01:58,110 우리의 이야기는 바로 그때부터 시작됩니다 28 00:02:12,598 --> 00:02:15,761 엘프 29 00:03:47,459 --> 00:03:48,926 졸립니? 30 00:03:50,462 --> 00:03:51,986 자, 착하지 31 00:03:52,064 --> 00:03:57,525 편안하게 눕자 다 왔단다 32 00:03:58,470 --> 00:04:01,962 이제 잘 시간이란다 33 00:04:03,375 --> 00:04:06,037 아마도 다음 성탄절까진 집이 생기게 될 거란다 34 00:04:13,552 --> 00:04:15,520 우리 천사 메리 크리스마스! 35 00:05:28,126 --> 00:05:30,924 올해도 대성공입니다! 36 00:05:33,198 --> 00:05:35,100 수고하는 김에 37 00:05:35,300 --> 00:05:38,167 다음 크리스마스를 위해 38 00:05:38,303 --> 00:05:39,895 준비를 시작하죠 39 00:05:49,147 --> 00:05:52,981 아니, 이건 또 뭐란 말이냐? 40 00:05:59,825 --> 00:06:01,417 아이예요 41 00:06:04,996 --> 00:06:07,166 꼬맹이 버디의 기저귀 42 00:06:07,366 --> 00:06:08,993 이름이 "버디"야 43 00:06:09,167 --> 00:06:11,897 고아원에서 들어갔나 본데 44 00:06:12,037 --> 00:06:13,231 어떻게 하죠? 45 00:06:13,305 --> 00:06:16,206 결정을 내려야할 마당인데 46 00:06:16,274 --> 00:06:19,368 운 좋게도 할배가 아이라면 껌뻑 죽는 터라 47 00:06:19,478 --> 00:06:22,845 아기를 소원하던 엘프에게 맡겼죠 48 00:06:22,948 --> 00:06:24,883 장난감 만드느라 49 00:06:25,183 --> 00:06:28,744 노총각된 이에게 50 00:06:29,221 --> 00:06:30,085 산타! 51 00:06:30,255 --> 00:06:32,723 네, 네 제가 버디를 키웠어요 52 00:06:33,291 --> 00:06:35,759 제가 버디의 양아빠였어요 53 00:06:36,161 --> 00:06:38,220 부쩍 부쩍 크긴 했어도 54 00:06:38,296 --> 00:06:41,925 여느 엘프들과 다를 게 없었죠 55 00:06:43,034 --> 00:06:44,763 좀 천천히 가자 56 00:06:45,170 --> 00:06:47,072 진짜 엘프 뺨쳤어요 57 00:06:47,172 --> 00:06:50,709 자, 제작에 들어가기 앞서서 58 00:06:51,009 --> 00:06:54,137 엘프의 좌우명을 외워볼까? 59 00:06:54,279 --> 00:06:57,783 - 첫째 - 매일 매일을 크리스마스처럼 60 00:06:57,983 --> 00:07:02,716 - 둘째 - 누구나 선물 받을 자격이 있다 61 00:07:02,854 --> 00:07:07,426 - 셋째 - 크리스마스의 기쁨을 퍼뜨리기 위해 62 00:07:07,626 --> 00:07:10,686 모두가 들을 수 있게 큰 소리로 캐롤 부르기 63 00:07:12,097 --> 00:07:13,932 이제 버디가 클 만큼 컸고 64 00:07:14,032 --> 00:07:17,092 제 기술을 전수해야할 때가 왔던 거죠 65 00:07:17,202 --> 00:07:18,670 이 방은 처음이에요 66 00:07:18,770 --> 00:07:21,432 이젠 이 기계도 손 볼 줄 알아야지 67 00:07:24,109 --> 00:07:26,100 산타 할부지 썰매 68 00:07:26,711 --> 00:07:28,611 날 수 있게 네가 날 도와줘야 해 69 00:07:31,316 --> 00:07:33,648 이런 건 루돌프 사슴이 끄는 거 아니에요? 70 00:07:33,785 --> 00:07:36,219 그런 루돌프에게 마법의 힘을 주는 건? 71 00:07:36,421 --> 00:07:39,254 크리스마스 정신 누구나 다 알죠 72 00:07:40,826 --> 00:07:43,556 웃기게 들리겠지만 73 00:07:43,862 --> 00:07:46,353 남쪽 사람들 대부분이 산타를 믿지 않아 74 00:07:46,531 --> 00:07:47,623 뭐라고요? 75 00:07:49,167 --> 00:07:52,034 그럼 장난감은 누가 준다고 여기죠? 76 00:07:52,170 --> 00:07:55,274 부모들이 대신 한다는 악성 루머가 돌고 있지 77 00:07:55,474 --> 00:07:57,601 말도 안 돼요 78 00:07:58,043 --> 00:08:00,341 부모들이 하룻밤새 무슨 수로 다 돌아요 79 00:08:00,412 --> 00:08:03,904 산타 쿠키는요? 그것도 부모들이 먹고요? 80 00:08:03,982 --> 00:08:05,279 그래, 알아 81 00:08:05,350 --> 00:08:08,615 매해 산타를 믿는 사람들의 수가 줄어들고 있어 82 00:08:08,720 --> 00:08:11,621 믿음 에너지가 턱없이 부족해졌지 83 00:08:12,424 --> 00:08:15,018 믿음 연료계가 바닥이잖아 84 00:08:16,795 --> 00:08:18,057 충격적이네요 85 00:08:18,363 --> 00:08:22,197 보다 못해 60년대에 이걸 만들었지 86 00:08:26,638 --> 00:08:27,939 그게 뭔데요? 87 00:08:28,039 --> 00:08:29,875 산타 3000이란 엔진인데 88 00:08:29,975 --> 00:08:33,376 루돌프 500마리의 힘을 내지 89 00:08:33,578 --> 00:08:37,878 이게 없다면 썰매는 몇 걸음 못 나아가 90 00:08:40,619 --> 00:08:43,417 열전지가 고장이 났나 보다 91 00:08:44,256 --> 00:08:45,883 고치는 거 좀 도와 줄래? 92 00:08:46,224 --> 00:08:47,748 제가 이걸요? 93 00:08:48,927 --> 00:08:52,488 가족이랑 친구들과 잘 어울릴수록 94 00:08:52,564 --> 00:08:58,161 엘프 세계 속의 인간이란 약점이 노출됐죠 95 00:09:18,957 --> 00:09:20,015 안녕, 밍밍 96 00:09:22,994 --> 00:09:26,020 난 오늘 할당량에 좀 못 미칠 것 같은데 97 00:09:26,531 --> 00:09:27,793 괜찮아, 버디 98 00:09:28,066 --> 00:09:30,398 몇 개나 만들었는데? 99 00:09:32,571 --> 00:09:34,163 괜찮대도, 몇 갠데? 100 00:09:35,840 --> 00:09:39,207 85개 만들었어 101 00:09:45,283 --> 00:09:46,375 85개? 102 00:09:47,319 --> 00:09:48,343 '장난감 제작 계획표' 103 00:09:48,520 --> 00:09:52,354 915개 정도 뒤떨어지는군 104 00:09:52,424 --> 00:09:53,759 안됐다 105 00:09:53,959 --> 00:09:55,290 그냥 이렇게 말해주는 게 어때? 106 00:09:55,460 --> 00:09:57,394 세상에서 가장 형편없는 장난감 제작자라고 107 00:09:57,929 --> 00:09:59,829 그냥 띨띨이 멍충이라고 108 00:10:01,566 --> 00:10:03,966 버디, 띨띨이 멍충이라니? 109 00:10:04,469 --> 00:10:06,562 각자 재능이 다른 것뿐이야 110 00:10:06,638 --> 00:10:09,266 나 빼고 다들 잘한다는 소리처럼 들리는데? 111 00:10:09,441 --> 00:10:11,966 넌 딴 재능이 많잖아 112 00:10:12,377 --> 00:10:15,414 특별한 재능 이를 테면... 113 00:10:15,614 --> 00:10:16,410 얘들아? 114 00:10:16,548 --> 00:10:18,641 연기 탐지기 배터리도 갈잖아 115 00:10:18,817 --> 00:10:20,478 맞아, 버디가 해 116 00:10:20,585 --> 00:10:22,985 6개월 후에 또 해야 할걸? 117 00:10:24,122 --> 00:10:26,283 엘프 합창단에서 유일한 바리톤이고 118 00:10:26,491 --> 00:10:28,459 낮은 음도 척척이잖아 119 00:10:28,526 --> 00:10:29,925 옳소! 120 00:10:30,929 --> 00:10:31,691 거 봐 121 00:10:31,763 --> 00:10:33,532 넌 띨띨이 멍충이가 아니라고 122 00:10:33,632 --> 00:10:36,567 그냥 단지... 특별한 거지 123 00:10:38,670 --> 00:10:39,270 결국 특별한 재능을 124 00:10:39,270 --> 00:10:41,373 '장난감 검사소' 결국 특별한 재능을 125 00:10:41,473 --> 00:10:43,202 요하는 데로 갔죠 126 00:11:20,879 --> 00:11:21,811 이봐, 품품 127 00:11:22,247 --> 00:11:24,115 이런 거 부탁하기 좀 그렇지만 128 00:11:24,215 --> 00:11:25,978 장난감 할당량 좀 채워 줄래? 129 00:11:26,051 --> 00:11:27,916 - 문제없어 - 살았다 130 00:11:28,086 --> 00:11:29,451 버디 때문에 미치겠어 131 00:11:29,587 --> 00:11:31,987 럼럼하고 추추도 도와준다고 했어 132 00:11:32,490 --> 00:11:35,584 어제 특별한 재능 얘긴 잘 꺼낸 거야 133 00:11:35,694 --> 00:11:37,025 사실 좀 안타까운 생각도 들어 134 00:11:37,095 --> 00:11:38,494 잘 속아 넘어가길 다행이지 135 00:11:38,596 --> 00:11:41,565 여태 인간인 걸 눈치 못 채니 136 00:11:41,733 --> 00:11:43,064 영영 모를 거야 아마도 137 00:11:48,373 --> 00:11:50,603 여태 인간인 걸 눈치 못 채니 138 00:11:50,742 --> 00:11:52,209 영영 모를 거야 아마도 139 00:11:54,012 --> 00:11:55,775 턱도 없어요 140 00:11:58,883 --> 00:12:01,613 넌 그냥 단지 특별한 것뿐이야 141 00:12:08,393 --> 00:12:10,452 낮은 음도 척척이잖아 142 00:12:20,538 --> 00:12:23,530 별로 안 좋아 보여 괜찮아? 143 00:12:23,641 --> 00:12:26,109 물마시면 괜찮을 거야 144 00:12:29,914 --> 00:12:30,778 버디 145 00:12:52,237 --> 00:12:53,864 버디, 괜찮냐? 146 00:12:54,939 --> 00:12:56,497 미안해요, 아빠 147 00:12:56,608 --> 00:12:58,405 혼자 있고 싶어요 148 00:12:59,010 --> 00:13:01,501 버디야 얘기 좀 하자 149 00:13:02,514 --> 00:13:06,678 네게 꼭 들려 줄 얘기가 있단다 150 00:13:07,886 --> 00:13:11,117 사실 오래전에... 151 00:13:11,222 --> 00:13:12,553 알려 줬어야 하는 얘기인데 152 00:13:12,624 --> 00:13:15,460 그렇게 모든 걸 털어놓았죠 153 00:13:15,660 --> 00:13:18,163 젊은 시절 친아빠는 154 00:13:18,363 --> 00:13:20,831 수잔 웰스라는 아름다운 여인과 사랑에 빠졌고 155 00:13:20,899 --> 00:13:22,667 버디가 어떻게 태어났는지 156 00:13:22,767 --> 00:13:25,235 또 고아원에 보내어진 후 157 00:13:25,370 --> 00:13:27,804 엄마가 돌아가셨단 얘기 158 00:13:27,972 --> 00:13:31,635 친아빠는 버디가 태어난 줄도 모르며 159 00:13:31,810 --> 00:13:34,745 무엇보다 중요한 건 지금 살고 계신 곳은 160 00:13:34,813 --> 00:13:37,976 뉴욕이라는 마법의 도시란 사실을 161 00:13:38,149 --> 00:13:39,639 거기서 일하세요? 162 00:13:40,151 --> 00:13:41,379 엠파이어스테이트 빌딩에서 163 00:13:47,692 --> 00:13:49,489 버디, 스노우베리 주우러 갈래? 164 00:13:49,727 --> 00:13:51,558 지금은 싫어 165 00:13:53,932 --> 00:13:54,899 안녕, 버디 166 00:13:56,201 --> 00:13:57,259 안녕, 레온 아찌 167 00:13:57,402 --> 00:13:58,960 왜 우울한 거야? 168 00:13:59,070 --> 00:14:01,940 실은 저 엘프가 아니에요 169 00:14:02,140 --> 00:14:03,801 물론 넌 꺽다리에 170 00:14:03,875 --> 00:14:06,207 15살이었을 때부터 수염이 있었는걸 171 00:14:06,511 --> 00:14:10,106 제 진짜 아빠는 먼 마법의 땅에 산대요 172 00:14:10,882 --> 00:14:12,110 어찌해야 할지 모르겠어요 173 00:14:12,183 --> 00:14:13,582 넌 적어도 아빠가 있잖니 174 00:14:13,651 --> 00:14:16,779 난 느닷없이 뚝딱 만들어진걸 175 00:14:17,655 --> 00:14:20,058 난 한 번도 북극을 떠난 적이 없어요 176 00:14:20,258 --> 00:14:22,692 옛날, 구름이었을 때 177 00:14:22,760 --> 00:14:25,228 세상 구경을 수없이 했지 178 00:14:25,296 --> 00:14:28,265 신기한 게 얼마나 얼마나 많은데 179 00:14:28,333 --> 00:14:29,265 개만 빼고 180 00:14:29,334 --> 00:14:31,666 아, 노란 눈은 먹지 말거라 181 00:14:31,769 --> 00:14:32,861 그 정도쯤은 알아요 182 00:14:33,104 --> 00:14:36,665 내가 말하고 싶은 건 이건 네 본 모습을 183 00:14:36,741 --> 00:14:38,675 찾을 수 있는 좋은 기회라는 거야 184 00:14:42,580 --> 00:14:47,244 다른 세상으로 여행을 가겠다고? 185 00:14:47,418 --> 00:14:48,043 네 186 00:14:49,020 --> 00:14:50,385 사실 좀 떨려요 187 00:14:50,922 --> 00:14:52,624 레온 아찌 말로는 여기완 많이 다르대요 188 00:14:52,724 --> 00:14:54,658 너무 귀담아 듣지는 말아라 189 00:14:54,859 --> 00:14:57,828 가 보지도 않았을 걸? 발도 없잖니 190 00:14:57,962 --> 00:15:00,988 - 난 뉴욕을 신발 닳도록 간걸? - 정말요? 191 00:15:01,466 --> 00:15:02,592 어떤데요? 192 00:15:02,767 --> 00:15:04,928 알아둘 게 좀 있지 193 00:15:05,136 --> 00:15:07,764 첫째, 길에 붙은 껌은 194 00:15:07,839 --> 00:15:10,034 건들지 말도록 사탕이 아니니까 195 00:15:10,708 --> 00:15:14,872 둘째, 레이 피자 말인데 196 00:15:15,213 --> 00:15:18,740 다들 원조라고 우겨도 진짜 원조는 11번가에 있단다 197 00:15:18,850 --> 00:15:21,910 야동은 야수 같은 동물이 아니고 198 00:15:22,153 --> 00:15:26,556 야한 동영상이니 볼 생각도 하지 마 199 00:15:26,624 --> 00:15:27,852 아빠를 빨리 만나고 싶어요 200 00:15:27,926 --> 00:15:31,191 스케이트도 타고 사탕도 먹을래요 201 00:15:32,163 --> 00:15:34,495 그렇잖아도 그 얘기를 하려고 했다 202 00:15:36,100 --> 00:15:38,762 사실은... 203 00:15:39,237 --> 00:15:43,139 네 아버지가... 204 00:15:43,374 --> 00:15:44,841 나쁜 어른 명단에 있단다 205 00:15:45,343 --> 00:15:47,504 안 돼! 206 00:15:48,079 --> 00:15:49,478 '월터 홉스' 207 00:15:50,248 --> 00:15:53,149 책을 꼭 회수하셔야 해요? 208 00:15:55,086 --> 00:15:57,350 수녀님 속셈 다 압니다 209 00:15:57,488 --> 00:15:58,857 죄책감 느끼게 하시려나 본데 210 00:15:58,957 --> 00:16:01,892 돈을 안 내셨잖아요 211 00:16:01,960 --> 00:16:05,418 애들이 책을 얼마나 좋아하는데 212 00:16:05,596 --> 00:16:06,722 그야 알죠 213 00:16:06,898 --> 00:16:10,561 모니터 요원 두고 조사하는걸요 214 00:16:10,802 --> 00:16:16,035 개중엔 중요한 걸 못 보고 사는 사람도 있지 215 00:16:16,274 --> 00:16:20,643 허나 나중에 깨닫기도 한단다 216 00:16:21,212 --> 00:16:24,704 그저 그 사람들에게 크리스마스 정신만 심어주면 돼 217 00:16:29,153 --> 00:16:30,245 그건 자신 있어요 218 00:16:30,355 --> 00:16:31,845 물론 안다 219 00:16:44,802 --> 00:16:49,637 마음만은 늘 네 곁에 있을 거야 220 00:16:56,814 --> 00:17:00,477 이제... 떠나거라 221 00:17:12,397 --> 00:17:13,489 안녕 222 00:17:13,931 --> 00:17:16,263 - 잘 가, 버디 - 몸조심해, 버디 223 00:17:16,734 --> 00:17:17,928 안녕 224 00:17:19,971 --> 00:17:21,131 안녕 225 00:17:21,806 --> 00:17:22,932 안녕, 버디 226 00:17:36,054 --> 00:17:38,648 꼭 아빠 찾거라 227 00:17:38,723 --> 00:17:40,190 고마워요, 송곳 아찌 228 00:17:41,192 --> 00:17:42,124 안녕 229 00:18:33,711 --> 00:18:36,077 어이, 이름이 뭐야? 230 00:18:36,614 --> 00:18:37,979 난 버디야 231 00:18:45,923 --> 00:18:47,652 안아 주면 화 풀래? 232 00:18:52,263 --> 00:18:55,061 착하지, 왜 그래! 233 00:18:55,600 --> 00:18:57,227 난 그냥 안아 주려고 했다고 234 00:19:38,476 --> 00:19:41,536 안녕 235 00:19:48,386 --> 00:19:49,375 감사 236 00:19:50,621 --> 00:19:51,679 감사 237 00:19:52,757 --> 00:19:55,555 '세상에서 가장 맛있는 커피' 238 00:19:58,763 --> 00:20:01,926 해내셨군요 축하드려요 239 00:20:02,400 --> 00:20:06,234 젤로 맛나는 커피라죠? 모두들 수고하셨어요 240 00:20:06,938 --> 00:20:08,565 만나서 영광이에요 241 00:20:09,473 --> 00:20:10,201 안녕하세요 242 00:20:22,386 --> 00:20:25,150 산타 할부지! 243 00:20:25,690 --> 00:20:26,520 에고, 잘못 봤네 244 00:20:26,591 --> 00:20:27,990 감사 245 00:20:28,492 --> 00:20:29,823 또 감사 246 00:21:17,608 --> 00:21:18,506 감사 247 00:21:18,609 --> 00:21:19,735 이봐, 됐어 248 00:21:19,810 --> 00:21:22,438 이봐, 그만 꺼져 꺼지라고 249 00:21:29,687 --> 00:21:33,179 '엠파이어스테이트 빌딩' 250 00:21:57,882 --> 00:21:59,372 - 안녕하세요 - 네 251 00:22:05,723 --> 00:22:07,315 아름다워라 252 00:22:19,103 --> 00:22:20,593 크리스마스트리 같죠? 253 00:22:22,540 --> 00:22:23,632 재인쇄라고? 254 00:22:24,975 --> 00:22:26,636 그럼 손해가 얼만데 255 00:22:27,011 --> 00:22:28,112 두 페이지가 빠졌어 256 00:22:28,212 --> 00:22:29,406 이야기 연결이 안 된다고 257 00:22:29,480 --> 00:22:31,282 애들이 그걸 알 수 있을 것 같아? 258 00:22:31,382 --> 00:22:33,612 애들은 오로지 그림만 본다고 259 00:22:36,487 --> 00:22:37,920 미안해요 먼저 내릴게요 260 00:22:37,988 --> 00:22:39,319 여기가 우리 아빠가 일하는 곳이거든요 261 00:22:39,390 --> 00:22:40,291 좋은 하... 262 00:22:40,291 --> 00:22:41,758 이런, 안아 주는 걸 깜빡했네 263 00:22:41,859 --> 00:22:44,794 글쎄, 고양이 발톱은 빼 본 적 없는데 264 00:22:44,995 --> 00:22:47,896 얼마나 되는데? 8마리? 265 00:22:48,466 --> 00:22:50,366 시간이 날지... 266 00:22:50,668 --> 00:22:52,602 좋아 주말에 데려와 봐 267 00:22:52,670 --> 00:22:55,139 한번 보도록 할게 돈 안 받고 268 00:22:55,339 --> 00:22:57,068 그냥 주말에 데려만 와 269 00:22:57,141 --> 00:22:58,870 - 끊어야겠다 - 실례합니다 270 00:22:59,410 --> 00:23:01,776 월터 홉스 씨를 뵈러 왔어요 271 00:23:02,413 --> 00:23:03,539 전 엘프, 버디고요 272 00:23:03,948 --> 00:23:07,315 재밌게 입으셨네! 누가 보냈죠? 273 00:23:07,485 --> 00:23:09,646 - 아빠 엘프가요 - 아빠 엘프? 274 00:23:10,087 --> 00:23:11,019 북극에서 왔어요 275 00:23:11,088 --> 00:23:12,823 - 북극? - 네 276 00:23:12,923 --> 00:23:14,584 그걸 그냥 팔아먹자고? 277 00:23:14,658 --> 00:23:18,219 아님 생돈 3만불 들여서 278 00:23:18,396 --> 00:23:19,964 아이들이 이해할 수 있도록 279 00:23:20,064 --> 00:23:22,658 강아지와 비둘기 얘기 끝낼까? 280 00:23:25,269 --> 00:23:25,963 뭔데? 281 00:23:26,036 --> 00:23:29,028 - 홉스 씨? 저예요 - 얘기해 282 00:23:29,173 --> 00:23:31,607 누가 노래 배달을 시켰나 봐요 283 00:23:33,377 --> 00:23:34,275 아빠! 284 00:23:38,382 --> 00:23:40,873 얼른 볼 일 보쇼 285 00:23:41,786 --> 00:23:44,152 밤낮을 걸어 찾아왔어요 286 00:23:44,655 --> 00:23:46,418 꼭 북극에서 온 거 같군 287 00:23:47,158 --> 00:23:49,217 그걸 어떻게 아셨죠? 288 00:23:49,560 --> 00:23:51,221 산타 할배가 전화했구나 289 00:23:51,295 --> 00:23:52,762 그래, 물론 290 00:23:52,930 --> 00:23:54,659 안 그래도 막 끊었지 291 00:23:54,799 --> 00:23:55,663 그랬어요? 292 00:23:55,733 --> 00:23:58,759 - 어서 해보게 - 뭘요? 293 00:23:58,869 --> 00:24:01,804 어서 불러보게 아니라면 다시 일을 해야 하니 294 00:24:02,239 --> 00:24:03,467 노래요? 295 00:24:05,576 --> 00:24:08,841 네, 뭐든 해드릴게요 296 00:24:10,448 --> 00:24:15,784 ♪ 나 아빠랑 같이 있네 297 00:24:15,920 --> 00:24:17,353 ♪ 처음 만났는데도 298 00:24:17,455 --> 00:24:20,049 ♪ 노래를 하라시네 299 00:24:20,724 --> 00:24:23,060 ♪ 난 양자로 갔는데 300 00:24:23,260 --> 00:24:25,160 ♪ 아빤 내 존재도 모른다네 301 00:24:25,262 --> 00:24:29,528 ♪ 그래서 이렇게 왔다네 ♪ 아빠를 찾으러 302 00:24:29,667 --> 00:24:31,692 ♪ 그거 아실까? ♪ 사랑해요 303 00:24:31,769 --> 00:24:33,999 ♪ 아빠를 사랑해! 304 00:24:36,507 --> 00:24:38,498 참 괴상망측하군 305 00:24:39,677 --> 00:24:43,738 대부분 "징글벨" 노래에 내 이름만 넣던데 306 00:24:43,848 --> 00:24:45,509 전 아빠 아들이에요 307 00:24:45,616 --> 00:24:48,278 제 엄마 수잔 웰스가 말은 안 했지만 308 00:24:48,352 --> 00:24:50,320 저 아들 맞아요 309 00:24:50,387 --> 00:24:51,615 버디요 310 00:24:51,689 --> 00:24:55,250 - 방금 수잔 웰스라고 했나? - 네 311 00:24:57,027 --> 00:24:58,619 누가 노래 배달시킨 거야? 312 00:24:58,729 --> 00:25:01,289 노래 배달이 뭐예요? 나도 받을래요 313 00:25:01,632 --> 00:25:04,066 - 경비원을 불러야겠어 - 그럴게요 314 00:25:04,201 --> 00:25:05,634 나도 끼워 줘요 315 00:25:06,871 --> 00:25:08,706 월터 씨는 울아빠예요 316 00:25:08,806 --> 00:25:10,740 아빠가 바쁘셔 317 00:25:10,808 --> 00:25:12,070 그럼 다음에 오죠 318 00:25:12,142 --> 00:25:14,542 당분간 여긴 오지 말고 319 00:25:14,612 --> 00:25:16,978 - 산타 마을로 가거라 - 알겠지? 320 00:25:17,314 --> 00:25:19,305 김블스 백화점이 좋겠군 321 00:25:28,325 --> 00:25:30,987 '김블스 백화점' 322 00:25:38,068 --> 00:25:40,059 죄송해요 323 00:25:53,050 --> 00:25:57,043 - 시계풀 열매향? - 열매요? 좋죠 324 00:26:14,471 --> 00:26:15,267 죄송 325 00:26:18,909 --> 00:26:19,739 죄송해요 326 00:26:24,915 --> 00:26:25,904 먼저? 327 00:26:41,365 --> 00:26:45,631 이 변기 좀 봐요 어마어마하게 커! 328 00:26:46,270 --> 00:26:47,438 '특별한 이를 위한 선물' 329 00:26:47,438 --> 00:26:50,566 특별한 이를 위한 선물이라고? 330 00:26:56,413 --> 00:26:58,438 이리 오지 못해! 331 00:26:58,682 --> 00:27:00,513 - 저요? - 그래 332 00:27:04,521 --> 00:27:05,988 지금 여기서 뭐해? 333 00:27:07,291 --> 00:27:09,156 여기 내려오면 안 돼 334 00:27:09,526 --> 00:27:12,359 쉬는 시간에 사고 빨리 올라가 335 00:27:12,429 --> 00:27:14,761 - 아, 몰랐어요 - 이제 알았지? 336 00:27:14,965 --> 00:27:16,398 - 화났어요? - 아니 337 00:27:16,467 --> 00:27:17,559 - 정말요? - 아니래도 338 00:27:17,635 --> 00:27:20,365 - 가서 일이나 해 - 알았어요 339 00:27:22,640 --> 00:27:23,774 여기가 어디죠? 340 00:27:23,874 --> 00:27:25,273 북극이야 341 00:27:25,409 --> 00:27:27,244 - 아니에요 - 맞아 342 00:27:27,444 --> 00:27:28,809 - 아니 - 맞아 343 00:27:28,879 --> 00:27:30,247 - 아뇨 - 맞아 344 00:27:30,347 --> 00:27:32,042 - 아뇨 - 맞아 345 00:27:32,116 --> 00:27:33,606 아니에요, 눈도 없잖아요 346 00:27:35,586 --> 00:27:36,746 왜 실실대? 347 00:27:36,854 --> 00:27:38,845 제 특기거든요 348 00:27:39,990 --> 00:27:41,692 이제부턴 일을 특기로 삼아 349 00:27:41,792 --> 00:27:43,160 - 알았어요 - 이제 일이 너의 새 특기라고 350 00:27:43,160 --> 00:27:44,024 그러죠 351 00:27:44,528 --> 00:27:46,462 - 발표할 시간이야 - 좋아요 352 00:27:46,530 --> 00:27:49,727 다들 들어요 내일 10시에 353 00:27:49,800 --> 00:27:50,858 산타가 옵니다 354 00:27:50,934 --> 00:27:53,994 산타 할부지! 난 몰라! 355 00:27:54,238 --> 00:27:56,866 산타 할배가 와요? 나 아는데 356 00:27:58,042 --> 00:27:59,100 잘 알아요 357 00:27:59,176 --> 00:28:01,412 어린이들과 사진 찍으러 올 테니 358 00:28:02,446 --> 00:28:05,015 영수증 갖고 10시에 오세요 359 00:28:05,315 --> 00:28:07,681 - 10시에 - 산타가 옵니다 360 00:28:07,951 --> 00:28:09,441 사인 좀 해 줄래요? 361 00:28:09,653 --> 00:28:11,883 안녕하세요 362 00:28:12,656 --> 00:28:13,918 산타 할배가 오신대요 363 00:28:34,144 --> 00:28:35,372 대놓고 쳐다보네 364 00:28:35,546 --> 00:28:38,379 트리 장식이 너무 멋져서 365 00:28:39,950 --> 00:28:42,384 왜 사람을 갖고 놀아요? 366 00:28:42,453 --> 00:28:43,886 갖고 논 적 없는데 367 00:28:44,588 --> 00:28:48,217 엘프 타입 인간이 또 있단 게 좋아서요 368 00:28:49,326 --> 00:28:51,055 휴일 때우려 하는 짓인걸 369 00:28:51,128 --> 00:28:52,096 때우려고? 370 00:28:52,096 --> 00:28:54,398 성탄절은 세계 최고의 날이에요 371 00:28:54,598 --> 00:28:56,065 잡담 그만하죠 372 00:28:57,267 --> 00:28:59,497 캐롤 부르면 화가 풀릴 텐데 373 00:28:59,570 --> 00:29:00,559 가 줘요 374 00:29:00,804 --> 00:29:03,932 성탄 기쁨 전파엔 캐롤이 최고예요 375 00:29:04,007 --> 00:29:05,702 고마워요 근데 노래 같은 거 안 해요 376 00:29:05,976 --> 00:29:07,603 말하고 비슷해요 377 00:29:07,678 --> 00:29:10,146 크고 길게 말하고 목소리만 위아래 왔다갔다만 해 주면 돼요 378 00:29:10,214 --> 00:29:12,614 할 줄 알지만 안 한다고요 379 00:29:12,850 --> 00:29:14,841 딴 사람들 앞에선 더더욱 380 00:29:15,819 --> 00:29:19,050 혼자 부르나 남들 앞에서 부르나 차이 없잖아요 381 00:29:19,123 --> 00:29:20,852 완전히 달라요 382 00:29:21,391 --> 00:29:22,722 안 그래요 383 00:29:23,060 --> 00:29:23,788 가만 384 00:29:25,829 --> 00:29:30,289 ♪ 나 노래하네 ♪ 가게 안에서 노래하네 385 00:29:30,501 --> 00:29:33,368 ♪ 나 가게 안에서 ♪ 목청을 뽑네 386 00:29:33,437 --> 00:29:35,928 이봐! 북극에선 노래 못 해 387 00:29:36,039 --> 00:29:37,404 잘만 하는데요 388 00:29:38,575 --> 00:29:39,473 못 해 389 00:29:39,543 --> 00:29:41,408 - 늘 하는걸요 - 웃기지 마 390 00:29:41,545 --> 00:29:43,137 특히 장난감 만들 때요 391 00:29:44,882 --> 00:29:45,712 봤죠? 392 00:29:46,183 --> 00:29:47,878 고객 여러분 393 00:29:47,951 --> 00:29:52,149 쇼핑을 서두르세요 10분 후 문을 닫습니다 394 00:29:52,556 --> 00:29:55,389 집에 갈 시간이네요 395 00:29:56,093 --> 00:29:58,994 산타 할배 맞이 준비를 해야죠 396 00:29:59,763 --> 00:30:03,756 그래요... 내일 봐요 397 00:30:04,835 --> 00:30:06,996 - 버디예요 - 조비 398 00:30:07,838 --> 00:30:09,271 - 안녕 - 안녕 399 00:30:12,643 --> 00:30:13,473 조비 400 00:31:09,199 --> 00:31:12,100 방에 가서 먹을게 401 00:31:12,202 --> 00:31:14,136 훑어볼 게 좀 많아서 402 00:31:14,705 --> 00:31:17,606 - 꼭 그래야 해요? - 일이 밀려서 그래 403 00:31:17,908 --> 00:31:18,670 그래요 404 00:31:23,080 --> 00:31:24,308 방에서 먹어도 돼요? 405 00:31:24,748 --> 00:31:26,416 - 안 돼 - 왜요? 406 00:31:26,516 --> 00:31:27,983 아빠는 방에서 먹잖아요 407 00:31:28,619 --> 00:31:32,248 저도 해야할 숙제가 많아요 할 게 태산 같다고요 408 00:31:32,556 --> 00:31:33,784 넌 여기서 먹어 409 00:32:02,920 --> 00:32:06,287 '산타 할아버지, 환영합니다' 410 00:32:08,825 --> 00:32:11,419 ♪ 더 이상은 안 돼요 411 00:32:11,662 --> 00:32:14,631 ♪ 이젠 가 봐야겠어요 412 00:32:15,132 --> 00:32:22,595 ♪ 오늘 저녁 ♪ 너무 즐거웠어요 413 00:32:22,773 --> 00:32:26,869 ♪ 엄마가 걱정하실 거예요 414 00:32:27,110 --> 00:32:30,773 ♪ 아빠도 서성대실 거예요 415 00:32:31,515 --> 00:32:35,451 ♪ 그러니 서둘러 ♪ 가 봐야 해요 416 00:32:35,652 --> 00:32:39,884 ♪ 하지만 반잔쯤은 괜찮겠죠 417 00:32:40,857 --> 00:32:44,850 - ♪ 이웃들이 그러겠죠 - ♪ 얘야, 날이 참 춥단다 418 00:32:44,928 --> 00:32:46,830 ♪ 술에 뭘 넣은 걸까? 419 00:32:47,030 --> 00:32:50,022 ♪ 택시도 없겠구나 420 00:32:50,233 --> 00:32:55,535 ♪ 이 마법에서 깨어났으면 421 00:32:55,605 --> 00:32:59,076 ♪ 모자를 벗어주오 ♪ 머릿결이 참 좋아 422 00:32:59,276 --> 00:33:01,801 ♪ 이러시면 안 돼, 안 돼요 423 00:33:01,878 --> 00:33:03,780 ♪ 가까이 가도 될까요? 424 00:33:03,880 --> 00:33:06,474 ♪ 내가 왜 이러는 걸까 425 00:33:06,550 --> 00:33:08,418 ♪ 왜 자존심을 아프게 하나 426 00:33:08,518 --> 00:33:11,681 ♪ 정말 가야 돼요 427 00:33:12,122 --> 00:33:18,083 - ♪ 그런데 밖이 추워요 - ♪ 그대여, 밖이 추워요 428 00:33:24,735 --> 00:33:26,403 나가요! 보지 말라고요 429 00:33:26,503 --> 00:33:27,527 나가라고! 430 00:33:59,336 --> 00:34:00,200 아빠? 431 00:34:02,839 --> 00:34:05,273 아빠, 저예요! 432 00:34:05,976 --> 00:34:09,844 버디예요 아빠, 아빠, 아빠! 433 00:34:18,922 --> 00:34:20,057 - 이봐! - 괜찮아요 434 00:34:20,057 --> 00:34:21,358 그냥 아빠한테 줄 선물이라고요 435 00:34:21,358 --> 00:34:22,757 내가 전하지 436 00:34:22,826 --> 00:34:24,293 그럼 꼭 전해만 주세요 437 00:34:24,361 --> 00:34:25,829 버디가 주는 선물이라고 438 00:34:25,829 --> 00:34:27,798 - 그러지 - 그리고 아빠를 정말 사랑하고 439 00:34:27,798 --> 00:34:29,231 세상에서 가장 멋있는 아빠라고요 440 00:34:29,299 --> 00:34:30,926 근데 아찌들, 무지 힘쎄다! 441 00:35:04,935 --> 00:35:06,835 - 이봐요 - 나요? 442 00:35:07,304 --> 00:35:09,295 할 얘기가 있어요 443 00:35:12,409 --> 00:35:13,842 할 얘기가 뭔데요? 444 00:35:14,077 --> 00:35:16,568 여자 라커룸엔 왜 들어왔죠? 445 00:35:17,047 --> 00:35:18,275 노래하는 걸 들었거든요 446 00:35:18,415 --> 00:35:21,350 내가 벗고 있단 사실은 안중에 없고? 447 00:35:21,885 --> 00:35:23,443 벗은 줄 몰랐어요 448 00:35:23,653 --> 00:35:25,143 왜 빨리 왔죠? 449 00:35:26,123 --> 00:35:27,590 집 수도가 끊겨서요 450 00:35:28,158 --> 00:35:29,887 그러는 당신은? 451 00:35:30,560 --> 00:35:31,788 이거 만드느라 452 00:35:33,897 --> 00:35:35,262 당신 솜씨였어요? 453 00:35:36,032 --> 00:35:37,761 위에서 이것 때문에 열 받은 것 같던데 454 00:35:38,268 --> 00:35:39,132 그래요? 455 00:35:40,337 --> 00:35:41,429 이봐 456 00:35:42,139 --> 00:35:43,401 여기 다 돌아봤어? 457 00:35:43,640 --> 00:35:46,006 기가 막혀서 졸도할 지경이야 458 00:35:46,243 --> 00:35:48,370 위에서 전문가를 불렀나 봐 459 00:35:48,812 --> 00:35:50,871 왜 내 목을 치려나 몰라도 460 00:35:50,947 --> 00:35:53,745 니들, 나 배신하면 안 돼 461 00:35:53,884 --> 00:35:55,647 나 짤리면 니들도 짤려 462 00:35:56,686 --> 00:36:01,020 뭐라도 주워들으면 바로 무전기 때려 463 00:36:01,091 --> 00:36:04,288 암호는 "산타의 푸대자루가 바뀌다" 464 00:36:05,428 --> 00:36:07,259 15센티로 만들어 465 00:36:07,364 --> 00:36:10,458 - 그건 불가능해요 - 15! 센티! 466 00:36:15,071 --> 00:36:19,832 당신은 지상 최고의 목소릴 가졌어요 467 00:36:27,684 --> 00:36:28,844 산타 할배다! 468 00:36:35,759 --> 00:36:37,386 산타 할아버지 저예요, "버디" 469 00:36:37,661 --> 00:36:39,595 - 저라고요 - 그래, 잘 지냈니? 470 00:36:40,463 --> 00:36:41,293 저예요 471 00:36:41,398 --> 00:36:43,889 산타 할아버지 만나보자 472 00:36:44,000 --> 00:36:45,297 누구세요? 473 00:36:45,435 --> 00:36:47,037 무슨 소리야? 산타지 474 00:36:47,137 --> 00:36:48,263 아닌데요 475 00:36:48,705 --> 00:36:51,139 아니긴, 왜 아니야! 476 00:36:52,342 --> 00:36:53,809 당신이 산타가 맞다면 477 00:36:54,678 --> 00:36:57,408 올해 생신 때 제가 무슨 노래 불렀죠? 478 00:36:58,448 --> 00:37:00,814 당연히 "생일 축하합니다"지 479 00:37:02,619 --> 00:37:04,883 몇 살이니? 480 00:37:05,188 --> 00:37:05,916 네 살이요 481 00:37:06,056 --> 00:37:08,422 - 다 컸네, 이름이? - 폴이요 482 00:37:08,525 --> 00:37:10,083 크리스마스 때 무슨 선물 줄까? 483 00:37:10,160 --> 00:37:11,161 말하지 마, 폴 484 00:37:11,161 --> 00:37:13,994 - 가짜야 - 가만 있어 485 00:37:14,064 --> 00:37:16,624 나쁜 인간! 왜 그러고 사냐? 486 00:37:16,733 --> 00:37:18,257 - 가만 좀 있어 - 웃어요 487 00:37:18,835 --> 00:37:20,928 넌 뻥쟁이야 488 00:37:21,004 --> 00:37:22,835 - 농담 아니야 - 가짜라고 489 00:37:22,906 --> 00:37:23,930 - 내가 가짜라고? - 고럼 490 00:37:24,007 --> 00:37:26,066 혼 좀 나 볼 테냐? 491 00:37:26,142 --> 00:37:28,406 - 가짜래 - 이 아저씨가 농담하는 거란다 492 00:37:29,246 --> 00:37:30,110 냄새도 나 493 00:37:30,180 --> 00:37:31,909 즐거운 성탄절 보내라 494 00:37:31,982 --> 00:37:35,008 술 냄새만 나지 산타 냄새 안 나 495 00:37:38,622 --> 00:37:40,783 사기야! 산타가 아니야! 496 00:37:42,926 --> 00:37:45,262 가짜야, 가짜! 497 00:37:45,562 --> 00:37:46,551 봤어요! 498 00:37:49,733 --> 00:37:50,859 가짜예요! 499 00:37:57,974 --> 00:37:59,305 어딜 피하려고? 500 00:38:13,490 --> 00:38:15,185 산타클로스가 아니에요 501 00:38:16,493 --> 00:38:17,926 산타가 아니라고요 502 00:38:18,028 --> 00:38:20,588 '특별한 이를 위해' 503 00:38:20,664 --> 00:38:21,995 특별한 이? 504 00:38:25,235 --> 00:38:26,896 '아빠에게' 505 00:38:27,003 --> 00:38:28,368 '사랑하는 버디' 506 00:38:49,326 --> 00:38:51,385 - 그게 뭐예요? - 인터컴으로 507 00:38:51,695 --> 00:38:52,627 네, 그러죠 508 00:38:57,567 --> 00:39:00,035 - 뭔데? - 경찰이에요 509 00:39:00,303 --> 00:39:02,271 경찰이라... 여보세요? 510 00:39:21,391 --> 00:39:22,289 아빠! 511 00:39:22,726 --> 00:39:24,751 와주실 줄 알았어요 고마워요 512 00:39:24,828 --> 00:39:26,162 톰 경관 아저씨 우리 아빠예요 513 00:39:26,262 --> 00:39:27,923 월터 씨예요 514 00:39:27,997 --> 00:39:28,898 절 바로 빼주셨다고요 515 00:39:28,898 --> 00:39:30,957 한 통화만 하라는 거예요 딱 한 통화만요 516 00:39:31,067 --> 00:39:34,127 그래서 제가 아빠한테 한다고 했죠 517 00:39:34,204 --> 00:39:35,405 근데 봐요 왔잖아요 518 00:39:35,505 --> 00:39:37,173 다들 안 오실 거라며 있는 대로 구박을... 519 00:39:37,273 --> 00:39:38,797 계속 그렇게 얘기를 하는 거예요 520 00:39:39,743 --> 00:39:42,405 대체 누구야? 왜 이러는 거냐고? 521 00:39:42,545 --> 00:39:44,342 버디예요 아빠 아들이라고요 522 00:39:46,116 --> 00:39:47,913 얘기해 봐 523 00:39:48,318 --> 00:39:49,615 이 사진은 어디서 난 거야? 524 00:39:49,719 --> 00:39:50,947 아빠 엘프가 줬어요 525 00:39:53,123 --> 00:39:56,092 지금 뭐하는 짓이야? 원하는 게 뭐야, 돈? 526 00:39:56,159 --> 00:39:57,927 아뇨, 그냥 아빨 보고 싶었던 것뿐이에요 527 00:39:58,027 --> 00:40:00,154 그리고 아빠도 절 보고 싶어할 줄 알았죠 528 00:40:06,603 --> 00:40:07,934 하긴 명물이니까 529 00:40:09,539 --> 00:40:11,166 저랑 같이 과자도 만들어 먹고 530 00:40:11,241 --> 00:40:14,870 스케이트도 같이 타면서 또 손도 함께 잡고요 531 00:40:17,380 --> 00:40:18,870 - 따라와 - 좋아요 532 00:40:25,989 --> 00:40:29,220 그럼 시작해볼까 533 00:40:39,068 --> 00:40:40,365 버디, 그만 먹어 534 00:40:48,511 --> 00:40:49,512 빨리 하자고, 월터 535 00:40:49,612 --> 00:40:51,307 오후 환자가 밀렸어 536 00:40:51,414 --> 00:40:52,312 저 아파요? 537 00:40:52,382 --> 00:40:53,542 그래, 하지만 그것 때문에 온 건 아니야 538 00:40:53,616 --> 00:40:54,617 검사할 게 있어 539 00:40:54,617 --> 00:40:56,346 - 어떤? - 내 아들인지 맞는지 보게 540 00:40:56,419 --> 00:40:58,254 왜 종이 위에 앉아야 해요? 541 00:40:58,354 --> 00:41:01,585 위생상 필요해 채혈하게 가만 있어 542 00:41:01,658 --> 00:41:03,125 채혈? 543 00:41:03,493 --> 00:41:05,095 차갑다! 544 00:41:05,295 --> 00:41:06,830 가만히 좀 있을래? 545 00:41:06,930 --> 00:41:09,398 - 이거 잠깐 들어 봐도 돼요? - 안 돼 546 00:41:09,466 --> 00:41:10,330 해골이 왜 저기 있어요? 547 00:41:10,400 --> 00:41:12,334 - 월터, 얘 좀 제발... - 꼭 해적 깃발 같아 548 00:41:12,402 --> 00:41:13,236 얘 좀 제발 가만 있게 해 줄래? 549 00:41:13,236 --> 00:41:14,604 - 이름이 뭐야? - 이름 없어 550 00:41:14,604 --> 00:41:15,935 - 벤, 미안하네 - 기다리는 환자가 많다고 551 00:41:16,039 --> 00:41:17,199 좀 가만히 있어라, 제발 552 00:41:17,273 --> 00:41:19,798 - 화났나 봐 - 그래, 화나셨어 553 00:41:19,976 --> 00:41:22,672 가만 있으면 빨리 끝낼 수 있다고 554 00:41:22,745 --> 00:41:24,337 알았어요 그럼 사탕 먹을 수 있는 거죠? 555 00:41:24,414 --> 00:41:26,575 당연하지 사탕 먹을 거야 556 00:41:26,716 --> 00:41:28,809 사탕에 과자 삶은 계란도 줄게 557 00:41:28,885 --> 00:41:30,409 계란은 부활절... 558 00:41:35,325 --> 00:41:37,316 손가락 아파 죽겠어 559 00:41:37,560 --> 00:41:39,585 조금 있으면 괜찮아질 거야 560 00:41:40,029 --> 00:41:41,326 이름이 뭐야? 561 00:41:41,531 --> 00:41:42,555 버디 562 00:41:43,366 --> 00:41:44,560 난 캐롤린 563 00:41:44,968 --> 00:41:45,900 안녕 564 00:41:47,504 --> 00:41:48,705 크리스마스 때 받고 싶은 선물은 뭐니? 565 00:41:48,705 --> 00:41:50,263 말하는 인형 566 00:41:50,607 --> 00:41:52,472 산타 할배한테 말해 줄게 567 00:41:52,642 --> 00:41:54,769 고마워, 옷이 이쁘다 568 00:41:55,211 --> 00:41:57,475 그냥 옷 아니야 난 엘프인걸 569 00:41:58,014 --> 00:42:01,279 사실 따지면 인간이긴 하지 엘프 손에 큰 인간이랄까 570 00:42:01,451 --> 00:42:04,181 난 인간 손에 큰 인간이랄까 571 00:42:04,587 --> 00:42:06,612 멋지다 572 00:42:13,196 --> 00:42:13,958 결과는? 573 00:42:16,533 --> 00:42:19,297 맞아, 자네 친아들이야 574 00:42:19,435 --> 00:42:20,697 말도 안 돼 575 00:42:21,170 --> 00:42:24,105 자네도 봤잖아 제 정신이 아니라고 576 00:42:24,307 --> 00:42:27,674 유아기로 돌아가려는 성향일지도 577 00:42:27,911 --> 00:42:29,037 엘프라잖아 578 00:42:29,112 --> 00:42:30,875 애정 결핍이야 579 00:42:31,681 --> 00:42:32,841 알겠네 580 00:42:35,618 --> 00:42:37,085 젖이라도 물려라? 581 00:42:37,253 --> 00:42:40,757 집에 데려가서 한 식구로 대해 줘 582 00:42:40,957 --> 00:42:45,860 현실을 받아들이게 되면 잘 적응할 거야 583 00:42:45,929 --> 00:42:47,590 나라면 그렇게 하겠어 584 00:42:48,231 --> 00:42:51,166 세상에, 월터... 585 00:42:51,834 --> 00:42:55,235 놀라워요 아들이 또 있었다니 586 00:42:55,505 --> 00:42:57,073 놀라워? 587 00:42:57,273 --> 00:42:58,467 난 그렇다고 생각해 본 적 없는걸 588 00:42:58,541 --> 00:43:00,372 믿어지질 않아요 589 00:43:01,377 --> 00:43:03,106 복잡하긴 해도 590 00:43:03,212 --> 00:43:04,474 곧 적응... 591 00:43:04,547 --> 00:43:06,242 - 여보? - 왜요? 592 00:43:07,584 --> 00:43:09,518 자기가 엘프인 줄 알아 593 00:43:10,620 --> 00:43:11,888 뭐라고요? 594 00:43:11,988 --> 00:43:14,548 크리스마스 엘프인 줄 안다고 595 00:43:14,657 --> 00:43:15,525 말도 안 돼, 월터 596 00:43:15,525 --> 00:43:18,688 농담으로 한 말을 곧이듣다니 597 00:43:19,629 --> 00:43:22,332 젤리 바다를 건넌 다음 598 00:43:22,532 --> 00:43:28,630 지팡이 사탕 숲을 지나고 지나 왔죠 599 00:43:28,838 --> 00:43:32,968 그리곤 링컨터널을 걸어서 건넜어요 600 00:43:55,064 --> 00:43:57,897 30년 동안 어디에서 살았니? 601 00:43:58,468 --> 00:43:59,435 북극! 602 00:43:59,502 --> 00:44:00,992 시럽 좀 주실래요? 603 00:44:01,204 --> 00:44:04,731 난 아무것도 안 넣... 이건 스파게티야 604 00:44:05,341 --> 00:44:08,504 생각해보니 휴대용이 있어요 605 00:44:09,412 --> 00:44:10,310 역시... 606 00:44:12,048 --> 00:44:13,675 설탕을 좋아하는구나 607 00:44:13,750 --> 00:44:15,183 시럽에 설탕이? 608 00:44:15,385 --> 00:44:16,249 그럼 609 00:44:16,419 --> 00:44:17,716 그럼 맞아요! 610 00:44:18,988 --> 00:44:21,320 엘프는 4가지 식품군을 먹죠 611 00:44:21,624 --> 00:44:25,822 사탕, 지팡이 사탕 눈깔사탕, 시럽 612 00:44:27,363 --> 00:44:31,459 - 우리집에서 지낼래? - 그래도 돼요? 613 00:44:31,567 --> 00:44:33,501 - 되고 말고 - 여보 614 00:44:33,569 --> 00:44:35,935 얼마나 있을 건데? 615 00:44:36,072 --> 00:44:37,440 아직 생각 안 해 봤지만 616 00:44:37,540 --> 00:44:40,777 죽을 때까지...요? 617 00:44:40,977 --> 00:44:45,243 여보, 부엌에서 잠깐 얘기 좀 할까? 618 00:44:48,918 --> 00:44:50,545 미쳤어? 저 앤 여기서 살 수 없어 619 00:44:50,620 --> 00:44:53,022 문제 있는 애를 620 00:44:53,322 --> 00:44:55,258 눈보라치는 겨울에 내쫓을 순 없잖아요 621 00:44:55,358 --> 00:44:57,053 그럼 어때? 눈 좋아한다고 622 00:44:57,126 --> 00:44:58,494 그걸 15번이나 얘기했어 623 00:44:58,594 --> 00:45:00,391 월터, 당신 아들이에요 624 00:45:15,178 --> 00:45:16,645 끝내주지? 625 00:45:17,814 --> 00:45:19,543 진짜 엽기다 626 00:45:22,318 --> 00:45:23,342 아빠? 627 00:45:26,856 --> 00:45:28,255 아빠? 628 00:45:29,692 --> 00:45:31,091 아빠! 629 00:45:33,196 --> 00:45:33,821 뭐? 630 00:45:34,230 --> 00:45:37,563 이불을 다독여주지 않음 잠을 못 자요 631 00:45:38,234 --> 00:45:38,962 뭐라고? 632 00:45:39,368 --> 00:45:42,496 이불을 다독여주지 않음 못 잔다고요 633 00:45:43,573 --> 00:45:45,632 그건 못 해 634 00:45:45,742 --> 00:45:47,505 해주면 바로 잘게요 635 00:45:50,847 --> 00:45:51,541 좋아 636 00:46:00,256 --> 00:46:01,958 - 간지럽히기! 간지럽히기! - 버디, 하지 마! 637 00:46:02,058 --> 00:46:03,855 - 간지럽히기! 간지럽히기! - 버디, 하지 말라고! 638 00:46:03,926 --> 00:46:04,950 미안해요 639 00:46:06,629 --> 00:46:07,687 괜찮다 640 00:46:09,632 --> 00:46:11,532 이제 그만 자라 641 00:46:11,734 --> 00:46:13,632 - 그럴게요 - 좋아 642 00:46:15,004 --> 00:46:15,766 아빠? 643 00:46:19,375 --> 00:46:20,399 사랑해요 644 00:46:23,513 --> 00:46:25,413 좋아, 이젠 자렴 645 00:46:31,721 --> 00:46:35,919 누가 해준 아침을 먹는 게 얼마만인지 646 00:46:38,861 --> 00:46:40,658 그만하면 됐어 647 00:46:42,165 --> 00:46:42,756 알았어요 648 00:46:51,507 --> 00:46:53,031 맛있는걸 649 00:46:53,176 --> 00:46:54,336 - 맛있어요? - 맛있어 650 00:46:54,410 --> 00:46:55,377 잘됐네요 651 00:46:56,012 --> 00:47:00,847 어제... 잠은 잘 잤니? 652 00:47:00,917 --> 00:47:05,354 네, 40분이나 잔걸요 깨서 목마도 만들었어요 653 00:47:06,289 --> 00:47:09,224 세상에, 저걸 직접? 654 00:47:10,326 --> 00:47:12,191 나무는 어디서 나서? 655 00:47:23,306 --> 00:47:25,274 - 잘 잤어요? - 안녕히 주무셨어요? 656 00:47:25,541 --> 00:47:29,341 버디가 아침 만들었네요 대견하죠? 657 00:47:30,079 --> 00:47:33,014 - 점심도요 - 점심도 658 00:47:33,749 --> 00:47:34,511 안녕 659 00:47:34,584 --> 00:47:38,281 - 얼마나 드려요? - 커피면 됐다 660 00:47:40,790 --> 00:47:43,918 아빠, 오늘 일정 짰어요 661 00:47:43,993 --> 00:47:46,655 눈밭에서 두 시간 동안 뒹굴고 아이스 스케이팅 한 다음 662 00:47:46,729 --> 00:47:49,596 초코칩 쿠키 누가 빨리 먹나 내기 663 00:47:49,665 --> 00:47:51,826 그리곤 껴안기 놀이 664 00:47:53,069 --> 00:47:54,536 난 출근해야 돼, 버디 665 00:47:54,837 --> 00:47:57,738 그리고 한 가지 여기서 지내려거든 666 00:47:57,807 --> 00:48:01,106 그 옷부터 어떻게 하는 게 좋을 것 같다 667 00:48:01,210 --> 00:48:03,007 평생 이것만 입은걸요 668 00:48:03,679 --> 00:48:05,840 여긴 북극이 아니잖아 669 00:48:06,082 --> 00:48:08,785 - 내가 행복한 게 좋지? - 그럼요 670 00:48:08,985 --> 00:48:12,944 그럼 스타킹 벗어 최대한 빨리 671 00:48:13,122 --> 00:48:14,384 최대한 빨리? 672 00:48:14,624 --> 00:48:17,092 - 그래, 최대한 빨리 - 알았어요 673 00:48:20,129 --> 00:48:21,118 깜빡하고... 674 00:48:26,132 --> 00:48:27,064 안녕하세요 675 00:48:32,204 --> 00:48:33,136 월터입니다 676 00:48:33,472 --> 00:48:35,133 진짜로 아빠네요 677 00:48:35,441 --> 00:48:36,465 이 번호는 어떻게 알았냐? 678 00:48:36,575 --> 00:48:39,237 - 아줌마가 급할 때 걸랬어요 - 그랬군 679 00:48:39,312 --> 00:48:41,075 지금 급하냐? 680 00:48:41,180 --> 00:48:45,139 창문 아래 상자에서 무서운 소리가 나요 681 00:48:45,217 --> 00:48:46,684 이런 소리요 682 00:48:50,856 --> 00:48:54,690 무서워할 거 없어 라디에이터야 683 00:48:54,760 --> 00:48:56,595 열이 나오면서 그런 거야 684 00:48:56,595 --> 00:48:59,496 아뇨, 무시무시해요 685 00:48:59,632 --> 00:49:02,795 보기만 해도 소름이... 686 00:49:02,902 --> 00:49:06,506 제가 가볼게요 687 00:49:06,806 --> 00:49:09,400 아니, 이건... 걱정할 거 없어요 688 00:49:09,675 --> 00:49:12,405 - 아빠 말이 맞네요 - 그럼 이만 끊자 689 00:49:12,545 --> 00:49:15,207 사랑해요 5분 있다 또 걸게요 690 00:49:15,314 --> 00:49:17,179 아니, 그러지 마 691 00:49:17,483 --> 00:49:19,417 안 걸어도 돼 692 00:49:19,485 --> 00:49:21,043 그럼 아빠가 거세요 693 00:49:21,153 --> 00:49:22,814 그래, 이만 끊으마 694 00:49:22,922 --> 00:49:24,822 나비 그림 그렸어요 695 00:49:24,957 --> 00:49:26,726 잘했다, 끊는다 696 00:49:26,926 --> 00:49:28,325 피아노도 손봤어요 697 00:49:28,527 --> 00:49:30,392 사랑해요, 안녕 698 00:49:52,518 --> 00:49:54,110 - 홉스! - 어서 오세요 699 00:49:55,888 --> 00:49:57,116 - 잘 지내시죠? - 앉게 700 00:49:58,557 --> 00:50:00,422 은퇴 후 처음인데 훤해졌군 701 00:50:00,493 --> 00:50:02,393 감사합니다 702 00:50:02,561 --> 00:50:03,960 근데 웬일로? 703 00:50:04,096 --> 00:50:06,291 조카딸이 전화를 했어 704 00:50:07,533 --> 00:50:10,195 강아지와 비둘기가 어떻게 해서 705 00:50:10,269 --> 00:50:15,206 마녀 소굴을 빠져 나가냐고 706 00:50:17,176 --> 00:50:19,872 안 그래도 인쇄기 장만하려고요 707 00:50:19,945 --> 00:50:21,845 이렇게 몇 장씩 건너뛰어서 말이죠 708 00:50:22,048 --> 00:50:24,448 인쇄기 탓할 게 아닌 거 같은데 709 00:50:25,985 --> 00:50:27,543 자네 사인 맞지? 710 00:50:28,020 --> 00:50:29,954 일하다 보면 그럴 수도 있죠 711 00:50:30,056 --> 00:50:31,421 이걸 모르는군 712 00:50:31,791 --> 00:50:36,160 두 페이지가 있어도 이건 쓰레기야 713 00:50:36,228 --> 00:50:37,889 4사분기 실적 아나? 714 00:50:38,064 --> 00:50:40,362 - 오늘 나옵니다 - 여기 있네 715 00:50:40,633 --> 00:50:43,363 강아지와 비둘기가 다 말아먹었어, 홉스 716 00:50:43,536 --> 00:50:47,370 4사분기 손해가 굉장히 막심하네 717 00:50:47,706 --> 00:50:50,436 막심하다고! 난 용납 못 하네 718 00:50:51,277 --> 00:50:52,879 곧 만회할 겁니다 719 00:50:53,079 --> 00:50:54,637 아니 720 00:50:54,814 --> 00:50:57,078 내년 1사분기에 새 책 만들어내 721 00:50:57,983 --> 00:50:59,143 1사분기요? 722 00:50:59,452 --> 00:51:01,387 24일에 나올 테니까 723 00:51:01,587 --> 00:51:06,217 그때 자세한 사항을 내게 얘기해야 할걸? 724 00:51:06,358 --> 00:51:08,986 새 책에 대한 방안을 말이야 725 00:51:10,229 --> 00:51:12,959 24일은 크리스마스 이븐데요 726 00:51:14,900 --> 00:51:15,662 그런데? 727 00:51:16,235 --> 00:51:17,497 그러니까... 728 00:51:18,337 --> 00:51:20,703 문제없다고요 더 좋겠죠 729 00:51:24,710 --> 00:51:27,736 게임하는데 무기 총출동에... 730 00:51:27,813 --> 00:51:29,474 힘도 막강하고 무장까지... 731 00:51:29,548 --> 00:51:30,382 마이클! 732 00:51:30,382 --> 00:51:31,314 그리고... 733 00:51:31,383 --> 00:51:32,509 마이클! 734 00:51:32,852 --> 00:51:34,444 나야, 버디! 735 00:51:35,688 --> 00:51:36,780 아는 아저씨야? 736 00:51:36,956 --> 00:51:38,624 아니, 난생 처음 봐 737 00:51:38,824 --> 00:51:42,021 나야, 버디! 네 형이라고 738 00:51:42,094 --> 00:51:43,152 미쳐 739 00:51:44,130 --> 00:51:48,260 마이클, 기다려! 형이랑 같이... 740 00:51:49,235 --> 00:51:51,169 미안, 죄송해요 741 00:51:52,304 --> 00:51:54,397 마이클! 마이클! 742 00:51:55,074 --> 00:51:56,006 마이클! 743 00:51:56,809 --> 00:51:58,242 기다려 744 00:51:58,644 --> 00:52:01,374 마이클, 마이클! 745 00:52:01,580 --> 00:52:04,450 너 정말 빠르구나 겨우 따라잡았네 746 00:52:04,650 --> 00:52:06,117 5시간 기다렸걸랑 747 00:52:06,285 --> 00:52:07,582 근데 코트 무지 크다 748 00:52:07,720 --> 00:52:10,245 좋은 소식이 있어 나 오늘 개 봤다 749 00:52:10,389 --> 00:52:12,550 개 본 적 있어? 있겠지 750 00:52:12,758 --> 00:52:14,817 학교는 어땠어? 재밌었어? 751 00:52:14,994 --> 00:52:16,586 숙제는 많니? 752 00:52:16,862 --> 00:52:19,126 친구는 있고? 친한 친구는 있어? 753 00:52:19,298 --> 00:52:21,357 - 걔도 이렇게 큰 코트 입어? - 꺼져! 754 00:52:23,335 --> 00:52:26,862 이런 막 돼먹은 자식! 755 00:52:30,075 --> 00:52:30,973 뛰어! 756 00:52:32,244 --> 00:52:35,213 초록인간을 깨부숴라! 757 00:52:42,588 --> 00:52:45,557 하필 저놈들한테 걸리다니 758 00:52:46,158 --> 00:52:47,591 도망쳐야 돼 759 00:52:49,595 --> 00:52:51,722 숨지만 말고 쳐부수자 760 00:52:51,964 --> 00:52:54,899 우선 눈덩이부터 많이 만들어 봐 761 00:53:04,076 --> 00:53:05,100 준비 됐지? 762 00:53:06,345 --> 00:53:07,903 시작! 763 00:53:16,255 --> 00:53:17,279 뛰어! 764 00:53:26,599 --> 00:53:28,768 아깝다 한 명 놓쳤어 765 00:53:28,968 --> 00:53:29,900 줘 봐 766 00:53:43,816 --> 00:53:45,408 어디서 왔댔지? 767 00:54:07,506 --> 00:54:08,905 아빠도 같이 올걸 768 00:54:09,275 --> 00:54:10,139 왜? 769 00:54:10,409 --> 00:54:12,809 이 세상 최고의 아빠니깐 770 00:54:13,178 --> 00:54:14,611 장난해? 771 00:54:14,813 --> 00:54:16,405 이 세상 최악의 아빠잖아 772 00:54:16,915 --> 00:54:17,983 무슨 얘기야? 773 00:54:18,083 --> 00:54:19,277 늘 일만 하셔 774 00:54:20,185 --> 00:54:21,447 재밌나 보지 775 00:54:22,054 --> 00:54:23,715 아닐걸? 776 00:54:23,889 --> 00:54:25,288 아빠가 생각하는 건 오로지 돈뿐이야 777 00:54:25,391 --> 00:54:28,827 형이나 나한텐 관심도 없다고 778 00:54:29,028 --> 00:54:31,019 나쁜 어른 명단에 있더라니 779 00:54:36,835 --> 00:54:37,893 맘에 있어? 780 00:54:38,470 --> 00:54:39,664 누가? 781 00:54:40,439 --> 00:54:41,929 뚫어져라 쳐다보는 누나 782 00:54:43,609 --> 00:54:44,541 응 783 00:54:47,346 --> 00:54:49,837 - 만나자고 해 - 만나? 784 00:54:50,316 --> 00:54:53,149 데이트 몰라? 같이 먹고 785 00:54:53,419 --> 00:54:54,010 먹어? 786 00:54:54,086 --> 00:54:56,816 응, 음식 말이야 사탕 말고 787 00:54:57,056 --> 00:54:59,081 좋다고 하면 맘에 있는 거야 788 00:54:59,558 --> 00:55:01,719 그게 여자들 암호거든 789 00:55:03,729 --> 00:55:05,458 이게 누구셔 790 00:55:06,131 --> 00:55:08,395 - 안녕, 조비 - 안녕 791 00:55:11,170 --> 00:55:13,798 - 여긴 마이클이야 - 동생이죠 792 00:55:15,307 --> 00:55:16,205 안녕 793 00:55:16,642 --> 00:55:18,444 어쩐 일이야? 794 00:55:18,544 --> 00:55:20,808 짤린 거 취소됐어? 795 00:55:20,946 --> 00:55:23,346 아니, 그래도 일은 잘 됐어 796 00:55:23,415 --> 00:55:24,882 접근금지 명령만 받았어 797 00:55:25,884 --> 00:55:29,285 그럼 여기서 나가야지 798 00:55:32,791 --> 00:55:35,461 난 그냥 네가 너무 보고 싶었어 799 00:55:35,661 --> 00:55:38,755 넌 정말 이쁘고 800 00:55:39,198 --> 00:55:42,065 같이 있으면 기분도 좋아지고 801 00:55:42,134 --> 00:55:45,900 혀도 비비 꼬이거든 802 00:55:50,676 --> 00:55:51,700 그래서... 803 00:55:53,278 --> 00:55:54,905 뭐 먹으러 갈래? 804 00:55:55,547 --> 00:55:57,742 먹으러 가자고? 805 00:55:59,451 --> 00:56:04,184 알잖아, 그 암호... 음식! 806 00:56:06,492 --> 00:56:09,017 점심시간 지났는데 807 00:56:09,828 --> 00:56:12,490 알았어 할 수 없지 뭐 808 00:56:12,865 --> 00:56:14,799 목요일은 괜찮아 809 00:56:16,402 --> 00:56:17,803 목요일! 목요일! 810 00:56:17,903 --> 00:56:19,495 가자, 성공이야 811 00:56:20,639 --> 00:56:21,537 그때 봐 812 00:56:21,940 --> 00:56:24,101 - 괜찮았어? - 잘하던데 813 00:56:26,078 --> 00:56:27,246 맨 먼저 뭐 달지? 814 00:56:27,246 --> 00:56:29,214 - 전구 - 맞다 815 00:56:29,314 --> 00:56:30,645 - 그런 다음? - 장식물 816 00:56:30,716 --> 00:56:32,411 장식물! 817 00:56:34,052 --> 00:56:35,144 그게 뭐냐? 818 00:56:35,454 --> 00:56:36,819 크리스마스트리요 819 00:56:37,222 --> 00:56:38,416 크리스마스트리? 820 00:56:38,524 --> 00:56:40,321 형이 공원에서 베었어요 821 00:56:42,027 --> 00:56:42,857 여보 822 00:56:44,096 --> 00:56:48,396 왜 그렇게 날카로워요? 재미삼아 한 걸 갖고 823 00:56:48,467 --> 00:56:50,458 재미라, 범죄가 재미야? 824 00:56:50,536 --> 00:56:52,697 범죄는 범죄일 뿐이야 825 00:56:52,838 --> 00:56:55,329 트리는 심했으니 다시 심게 하겠지만 826 00:56:55,407 --> 00:56:58,274 덕분에 마이클이 좋아했어요 827 00:56:58,777 --> 00:57:00,677 뭘 말하고 싶은 거야? 828 00:57:00,779 --> 00:57:02,770 뭘 말하다니요? 829 00:57:02,848 --> 00:57:05,316 당신은 그렇게 해준 적 없잖아요 830 00:57:05,517 --> 00:57:06,785 한 가지 말하지 831 00:57:06,885 --> 00:57:10,514 이참에 자퇴시켜서 저 사이코한테 맡겨 832 00:57:10,656 --> 00:57:13,022 그럼 신나서 일 벌일 테니 833 00:57:13,292 --> 00:57:15,556 꼭대기에 별은 어떻게 달지? 834 00:57:15,794 --> 00:57:16,886 내게 맡겨 835 00:57:30,008 --> 00:57:31,143 내 말은 어떻게 할 거냐는 거야 836 00:57:31,143 --> 00:57:34,476 그냥 혼자 놔두면 집안이 엉망이 될 거야 837 00:57:37,549 --> 00:57:39,779 내일... 내일 하루 쉬고 838 00:57:39,852 --> 00:57:41,979 집에서 당신이 지켜보는 게 어때? 839 00:57:42,120 --> 00:57:43,815 내일은 안 돼요 840 00:57:43,889 --> 00:57:45,652 내일 예산 미팅이 있어요 841 00:57:45,757 --> 00:57:50,387 나도 절대 안 돼 짤리기 일보 직전이라고 842 00:57:50,496 --> 00:57:52,726 그럼 이러는 건 어때요? 843 00:57:52,798 --> 00:57:55,392 버디 데리고 출근하면요 844 00:58:03,675 --> 00:58:05,267 - 월터 씨, 안녕하세요 - 좋은 아침, 잭 845 00:58:05,344 --> 00:58:06,402 좋은 아침이에요, 잭 846 00:58:07,746 --> 00:58:08,940 안녕하세요, 월터 씨 847 00:58:09,014 --> 00:58:10,948 - 좋은 아침이야 - 좋은 아침이에요 848 00:58:11,016 --> 00:58:13,484 참 예쁜 보랏빛 옷이군요 849 00:58:13,752 --> 00:58:14,887 프란시스코 850 00:58:14,987 --> 00:58:18,047 프란시스코래 진짜 웃긴다 851 00:58:20,158 --> 00:58:21,648 - 안녕 - 안녕하세요 852 00:58:21,760 --> 00:58:23,729 - 저 기억해요? - 몰라보겠네요 853 00:58:23,729 --> 00:58:25,560 너무 쫙 빼입었죠? 854 00:58:29,902 --> 00:58:31,096 고마워요 855 00:58:31,803 --> 00:58:32,497 고마워 856 00:58:32,971 --> 00:58:35,633 크리스마스카드에 나오는 요정 같아요 857 00:58:35,941 --> 00:58:37,408 너무 영광이에요 858 00:58:49,988 --> 00:58:50,647 버디 859 00:58:51,657 --> 00:58:52,919 안 마셔도 돼 860 00:58:53,158 --> 00:58:53,988 고마워요 861 00:59:04,670 --> 00:59:05,830 프란시스코 862 00:59:08,006 --> 00:59:09,598 프란시스코 863 00:59:11,710 --> 00:59:13,234 프란시스코 864 00:59:13,879 --> 00:59:15,540 프란시스코 865 00:59:15,647 --> 00:59:16,545 버디? 866 00:59:17,849 --> 00:59:18,975 너무 시끄러웠어요? 867 00:59:19,151 --> 00:59:20,448 약간 좀... 868 00:59:20,552 --> 00:59:21,484 죄송해요 869 00:59:28,193 --> 00:59:29,160 뭔데? 870 00:59:29,795 --> 00:59:31,729 책상에 왜 아빠 이름이 있어요? 871 00:59:32,297 --> 00:59:35,892 내가 산 데다 누가 훔쳐갈까 봐 872 00:59:38,670 --> 00:59:40,365 농담이죠? 그죠? 873 00:59:40,639 --> 00:59:41,970 그래, 농담이야 874 00:59:43,041 --> 00:59:45,475 그럼 뭘 만들까요? 875 00:59:45,844 --> 00:59:48,369 여기선 그런 일 안 한단다 876 00:59:50,549 --> 00:59:51,950 엘프 버디입니다 좋아하는 색깔이 뭔가요? 877 00:59:51,950 --> 00:59:53,713 이리 줘, 여보세요? 878 00:59:54,019 --> 00:59:54,986 여보세요? 879 00:59:57,656 --> 01:00:00,216 - 제발 물건에 손대지 마 - 죄송해요 880 01:00:08,266 --> 01:00:10,029 버디, 혹시... 혹시 881 01:00:10,102 --> 01:00:11,569 너 혹시 우편실에 가본 적 있니? 882 01:00:11,670 --> 01:00:12,838 우편실이요? 없어요 883 01:00:12,938 --> 01:00:14,006 - 없다고? - 없어요 884 01:00:14,006 --> 01:00:15,837 세상에, 말도 안 돼 885 01:00:16,008 --> 01:00:20,104 거기엔 세계 곳곳에서 온 우편들이 있거든 886 01:00:20,178 --> 01:00:21,747 분류가 되는데 887 01:00:21,947 --> 01:00:24,313 거기 있는 건 모두 만져도 돼 그걸 빛나는 통에 넣지 888 01:00:24,383 --> 01:00:25,941 - 빛나는 통에요? - 그렇단다 889 01:00:26,018 --> 01:00:26,985 어떨 거 같냐? 890 01:00:26,985 --> 01:00:29,044 - 끝내주네요 - 좋아 891 01:00:29,855 --> 01:00:30,981 같이 가실래요? 892 01:00:31,156 --> 01:00:34,819 난 여기서 일을 해야 해 넌 가도 돼 893 01:00:34,893 --> 01:00:36,155 거기서 일할래요 894 01:00:39,598 --> 01:00:42,499 아빠가 말한 데가 아닌 거 같은데 895 01:00:42,567 --> 01:00:43,902 딴 우편실은 없나요? 896 01:00:44,002 --> 01:00:46,095 없어요 여기 하나예요 897 01:00:46,171 --> 01:00:47,729 빛나지도 않네 898 01:00:48,774 --> 01:00:51,334 여긴 우편물 수거함 899 01:00:52,878 --> 01:00:58,316 모든 우편물이 이쪽에 모이면 몇 층 건지 파악해서 900 01:00:58,817 --> 01:01:03,516 층별 통에 넣곤 관으로 올려보내요 901 01:01:03,755 --> 01:01:04,983 알겠어요? 902 01:01:05,390 --> 01:01:06,482 그런 거 같아요 903 01:01:07,025 --> 01:01:09,425 산타 작업실이랑 똑같거든요 904 01:01:09,961 --> 01:01:11,519 버섯 같은 냄새 나는 거하고 905 01:01:11,596 --> 01:01:13,689 인상들 살벌한 거 빼면요 906 01:01:14,833 --> 01:01:18,269 기한이 내일까진데 아이디어 있나? 907 01:01:18,470 --> 01:01:23,703 모리스하고 머릴 맞대서 기발한 걸 짜내 봤어요 908 01:01:23,809 --> 01:01:24,710 잘됐군, 뭔데? 909 01:01:24,710 --> 01:01:26,610 맘에 쏙 드실 거예요 멋지거든요 910 01:01:26,678 --> 01:01:27,440 뭐냐고? 911 01:01:27,846 --> 01:01:30,508 뭐냐면요... 912 01:01:31,717 --> 01:01:34,083 마일스 핀치를 쓰는 거죠 913 01:01:35,921 --> 01:01:37,388 그 동화 작가? 914 01:01:37,489 --> 01:01:38,557 왕대박 작가요 915 01:01:38,657 --> 01:01:40,090 그를 쓰자고요! 916 01:01:40,192 --> 01:01:42,524 닥터 수스 뺨치는 작가잖아요 917 01:01:42,861 --> 01:01:44,988 쉽진 않겠지만 한번 해 볼 만할 거 같아요 918 01:01:46,465 --> 01:01:49,957 내가 철석같이 믿는 톱 작가 둘이서 919 01:01:50,168 --> 01:01:53,535 기껏 생각해낸 게 딴 작가를 쓰자는 건가? 920 01:01:53,872 --> 01:01:54,736 네 921 01:01:54,973 --> 01:01:56,531 마일스 핀치니까 922 01:02:00,112 --> 01:02:00,874 마음에 들어 923 01:02:03,548 --> 01:02:04,674 마음에 든다고 924 01:02:04,983 --> 01:02:08,146 지팡이 사탕 숲을 지나고 지난 다음 925 01:02:08,253 --> 01:02:11,450 젤리 바다를 건너 왔죠 926 01:02:14,526 --> 01:02:17,120 짱인데! 927 01:02:17,362 --> 01:02:20,229 완전 캡이다 928 01:02:20,465 --> 01:02:22,194 이 엄청난... 929 01:02:24,336 --> 01:02:26,065 흡인력 끝내주네요 930 01:02:26,538 --> 01:02:28,438 끝내준다고요 931 01:02:30,776 --> 01:02:32,175 취직은 어떻게? 932 01:02:32,310 --> 01:02:33,538 죄수 고용제로 933 01:02:35,480 --> 01:02:37,914 커피에 시럽을? 934 01:02:38,416 --> 01:02:40,543 왜 저걸 몰랐지? 마셔 봐도 돼요? 935 01:02:40,685 --> 01:02:42,016 그러셔 936 01:02:42,154 --> 01:02:43,712 친절하셔라 937 01:02:46,124 --> 01:02:47,921 난 시럽 킬러인데 938 01:02:49,828 --> 01:02:51,523 맛나겠다! 939 01:02:55,734 --> 01:02:57,869 있잖아 이상하게 들리겠지만 940 01:02:58,069 --> 01:02:59,593 우린 친구라고 941 01:02:59,905 --> 01:03:01,440 왕 절친한 친구 942 01:03:01,640 --> 01:03:02,402 절친한 친구 943 01:03:02,474 --> 01:03:05,443 멋진 생각 있대도 944 01:03:05,510 --> 01:03:07,612 - 아무도 안 들어줬어 - 난 믿어 945 01:03:07,712 --> 01:03:09,047 그래, 네 말 듣고 있어 946 01:03:09,147 --> 01:03:10,546 얼마나 멋졌을까 947 01:03:10,615 --> 01:03:12,082 잘 지내려고 한 건데 948 01:03:12,150 --> 01:03:14,319 잘 해보라고 잘 해 봐 949 01:03:14,519 --> 01:03:17,155 - 근데 이젠 지쳤어 - 그럼 말아 950 01:03:17,355 --> 01:03:18,857 그래서 여기 왔잖아 951 01:03:18,957 --> 01:03:21,482 난 말이야... 26살이나 먹어갖곤 한 게 없어 952 01:03:21,560 --> 01:03:24,028 아직 젊은데 953 01:03:24,729 --> 01:03:25,753 - 우리 아빤... - 응? 954 01:03:25,831 --> 01:03:30,131 우리 아빤 490살에 일류 수리공 된걸 955 01:03:33,305 --> 01:03:35,364 - 490살 때? - 그래 956 01:03:36,541 --> 01:03:38,907 간지럽히기! 간지럽히기! 957 01:03:38,977 --> 01:03:41,172 간지럽히기! 간지럽히기! 958 01:03:42,080 --> 01:03:44,913 제가 가장 좋아하는 책이 "거스의 피클"이에요 959 01:03:45,350 --> 01:03:49,013 대단했어요 감동 받았다고요 960 01:03:49,187 --> 01:03:51,883 핀치 씨 유진 듀프리예요 961 01:03:52,057 --> 01:03:54,992 이렇게 통화하는 것만도 굉장히 떨리네요 962 01:03:55,327 --> 01:03:57,124 어떻게 생각하세요? 963 01:03:57,195 --> 01:03:58,594 내일 오실 수 있겠어요? 964 01:03:58,864 --> 01:04:00,491 그럼 딱 5시간만 내도록 하죠 965 01:04:00,599 --> 01:04:01,691 더는 안 돼요 966 01:04:01,833 --> 01:04:03,266 그거면 충분해요 967 01:04:03,468 --> 01:04:06,528 공항엔 검정 세단 대기해놓고 968 01:04:06,705 --> 01:04:10,664 차 내부 기온은 22도로 맞출 것 969 01:04:10,876 --> 01:04:14,004 - 그쯤이야 - 월터 씨, 문제가 생겼어요 970 01:04:14,112 --> 01:04:14,840 미안한데, 뭐라고요? 971 01:04:14,913 --> 01:04:16,847 잠시만요, 핀치 씨 데보라, 끊어 972 01:04:16,915 --> 01:04:18,884 나 한가한 사람 아뇨 973 01:04:19,084 --> 01:04:21,552 - 우편실이 뒤집혔어요 - 어쩌죠? 974 01:04:21,620 --> 01:04:23,421 말하지 마! 데보라, 우선 끊어! 975 01:04:23,421 --> 01:04:25,548 - 됐어, 난 끊겠소! - 핀치 씨! 976 01:04:29,527 --> 01:04:32,223 갈 테니 22도 명심해요 977 01:04:32,530 --> 01:04:34,930 우편 관리실장이 뵙자는데요 978 01:04:35,767 --> 01:04:37,302 척, 뭔가? 979 01:04:37,502 --> 01:04:40,705 내 일을 방해할 만큼 대단한 일이라도 생긴 거야? 980 01:05:10,602 --> 01:05:11,591 나갈게 981 01:05:16,708 --> 01:05:17,402 안녕 982 01:05:19,611 --> 01:05:22,603 - 거의 환상이다! - 마찬가지야 983 01:05:22,814 --> 01:05:23,746 고마워 984 01:05:24,149 --> 01:05:25,776 이제 뭐할 건데? 985 01:05:26,184 --> 01:05:27,412 내게 맡겨 986 01:05:33,191 --> 01:05:39,426 앞의 컵을 들어서 마셔 봐 보지 말고 987 01:05:41,599 --> 01:05:42,725 어때? 988 01:05:44,069 --> 01:05:46,060 더럽게 맛없는 커피 맛이야 989 01:05:46,471 --> 01:05:47,699 아니 990 01:05:50,241 --> 01:05:52,368 더럽게 맛없는 커피 맛 맞네 991 01:05:52,510 --> 01:05:54,876 아니, 세상에서 가장 맛있는 커피야 992 01:05:55,380 --> 01:05:58,679 팔이 문에 안 걸리게 해야 돼 993 01:05:58,783 --> 01:06:02,020 눈 감으면 큰일 나 멀미나거든 994 01:06:02,220 --> 01:06:05,678 속 편안하면 얼른 들어와 995 01:06:06,157 --> 01:06:07,317 뭐하는 거야? 996 01:06:07,392 --> 01:06:10,520 통통 튀고 있는 중이야 997 01:06:10,662 --> 01:06:12,864 잠깐 잠깐 잠깐! 하나 더! 998 01:06:13,064 --> 01:06:14,622 와아, 무지 크다! 999 01:06:21,506 --> 01:06:22,666 이리 와 봐 1000 01:06:24,209 --> 01:06:26,336 조심해! 노랑 차는 잘 안 서 1001 01:06:26,878 --> 01:06:28,243 노랑차는 잘 안 서 1002 01:06:35,220 --> 01:06:38,519 와아... 정말 크다 1003 01:06:59,911 --> 01:07:00,969 미안 1004 01:07:01,312 --> 01:07:02,438 틀렸어 1005 01:07:03,114 --> 01:07:04,206 틀렸다니 무슨 소리야? 1006 01:07:04,282 --> 01:07:05,442 틀렸다고 1007 01:07:25,837 --> 01:07:28,328 - 마일스 핀치야 - 마일스 핀치 1008 01:07:30,542 --> 01:07:31,907 마일스 핀치야 1009 01:07:35,380 --> 01:07:37,109 자, 시작합시다 1010 01:07:37,549 --> 01:07:39,710 와 줘서 기쁩니다 1011 01:07:39,851 --> 01:07:44,288 - 월터 홉스입니다 - 이 문제부터 끝내고 시작하죠 1012 01:07:44,656 --> 01:07:45,816 여기요 1013 01:07:48,593 --> 01:07:49,355 좋아요 1014 01:07:49,994 --> 01:07:50,858 그럼... 1015 01:07:52,097 --> 01:07:53,587 어디까지 진전됐죠? 1016 01:07:54,432 --> 01:07:55,262 말해 봐 1017 01:07:57,702 --> 01:08:00,102 말하자면 이런 거죠 1018 01:08:00,772 --> 01:08:04,833 밭에 사는 어린 토마토는 너무 고달픈 거예요 1019 01:08:04,909 --> 01:08:08,401 - 토끼랑... - 안 돼요, 토마토는... 1020 01:08:08,713 --> 01:08:09,771 상하기 쉬워요 1021 01:08:09,881 --> 01:08:11,405 가뜩이나 애들은 맘 약한데 1022 01:08:11,483 --> 01:08:13,178 내가 뭐랬어... 1023 01:08:13,251 --> 01:08:15,378 - 저도 그 말을 했어요 - 밭도 안 돼요 1024 01:08:16,020 --> 01:08:19,717 시골 얘긴 너무 많아 이젠 안 먹혀요 1025 01:08:19,824 --> 01:08:20,984 이건 어때요? 1026 01:08:21,192 --> 01:08:24,252 아스파라거스 어린이들이요 1027 01:08:24,496 --> 01:08:27,431 근데 그거 먹으면 오줌 냄새 땜에... 1028 01:08:33,171 --> 01:08:35,503 보다시피 야채 얘기뿐인데 1029 01:08:35,640 --> 01:08:37,442 시간도 없고 해서 선생님을... 1030 01:08:37,442 --> 01:08:38,409 혹시 할 만한 얘기가 있다면... 1031 01:08:38,476 --> 01:08:40,569 얼추 대여섯 가지로 추려지네요 1032 01:08:41,312 --> 01:08:45,544 특히 이 얘기에 필이 꽂히는데 1033 01:08:45,817 --> 01:08:49,048 들어보면 다들 아마도 이럴 거요 1034 01:08:49,154 --> 01:08:50,018 그거야! 1035 01:08:53,124 --> 01:08:55,092 들을 수 있을까요? 1036 01:08:55,160 --> 01:08:57,963 먼저 표지부터 그러니까... 1037 01:08:58,163 --> 01:09:00,825 아빠, 나 사랑에 빠져 버렸어요! 1038 01:09:00,899 --> 01:09:03,060 누가 알든지 상관없어요 1039 01:09:03,568 --> 01:09:05,001 버디, 지금 말고 1040 01:09:05,136 --> 01:09:09,004 우편실에 가 있으면 금방 데리러 갈게 1041 01:09:09,340 --> 01:09:11,604 엘프랑 같이 일하는지 몰랐어요 1042 01:09:13,444 --> 01:09:16,641 참 재밌는 분이로군 1043 01:09:17,015 --> 01:09:21,611 제정신이... 일 얘기나 하시죠 1044 01:09:23,521 --> 01:09:25,284 제목 위에다... 1045 01:09:25,356 --> 01:09:27,551 산타 할배한테 말하고 왔어요? 1046 01:09:27,659 --> 01:09:29,661 웬만하면 그만 하지 1047 01:09:29,761 --> 01:09:31,396 루돌프 타고 온 거예요? 1048 01:09:31,596 --> 01:09:33,564 버디, 인쇄실로 가 1049 01:09:33,631 --> 01:09:34,962 기가 차서! 1050 01:09:35,033 --> 01:09:38,525 이래봬도 내 뒤로 여자들이 줄을 섰고 1051 01:09:38,636 --> 01:09:41,833 집도 LA며 파리에 널렸어 1052 01:09:42,240 --> 01:09:45,300 TV도 70인치 PDP 아님 안 보니까 1053 01:09:45,476 --> 01:09:48,146 그 느물대는 웃음 당장 거두시지 1054 01:09:48,346 --> 01:09:50,405 된통 얻어터지지 말고! 1055 01:09:50,481 --> 01:09:54,679 맞짱 뜨고 싶다면 한 번 더 엘프라고 불러 봐 1056 01:10:00,225 --> 01:10:01,556 엘프가 뿔났다 1057 01:10:06,231 --> 01:10:07,493 화 풀렸구나 1058 01:10:09,634 --> 01:10:11,534 이봐요 1059 01:10:12,937 --> 01:10:14,268 난 싸울 생각... 1060 01:10:14,339 --> 01:10:16,569 이봐요, 이봐요... 1061 01:10:19,444 --> 01:10:21,241 어디 또 엘프라고 불러 보시지! 1062 01:10:21,312 --> 01:10:22,404 불러보라고! 1063 01:10:22,814 --> 01:10:24,042 엘프 맞잖아요 1064 01:10:31,556 --> 01:10:33,581 실은 자기가 엘프인 줄 알아요 1065 01:10:34,559 --> 01:10:37,084 핀치 씨! 핀치 씨! 1066 01:10:37,662 --> 01:10:39,926 분명 남극 엘프일 거예요 1067 01:10:43,001 --> 01:10:44,491 당장 꺼져 1068 01:10:45,069 --> 01:10:46,502 어디로 가라고요? 1069 01:10:46,571 --> 01:10:47,902 내 알 바 아니야 1070 01:10:48,006 --> 01:10:49,073 니가 엘프든 뭐든 상관없어 1071 01:10:49,073 --> 01:10:52,133 아들이고 뭐고 다 상관없다고! 1072 01:10:52,477 --> 01:10:54,604 다신 얼씬도 하지 마! 1073 01:11:05,823 --> 01:11:06,858 여보, 저예요 1074 01:11:06,958 --> 01:11:08,482 나 지금 바빠 1075 01:11:08,626 --> 01:11:11,117 일이 어찌 됐나 궁금해서요 1076 01:11:11,562 --> 01:11:13,496 좀 늦어질 것 같아 1077 01:11:13,631 --> 01:11:16,930 크리스마스이브인데 너무 늦지 말아요 1078 01:11:17,435 --> 01:11:19,164 - 월터 씨 - 잠깐만 1079 01:11:19,404 --> 01:11:21,167 끊을게, 사랑해 1080 01:11:21,239 --> 01:11:22,763 버디한테 안부 전해요 1081 01:11:24,275 --> 01:11:26,300 - 뭔데? - 월터, 살았어요 1082 01:11:26,377 --> 01:11:27,935 회의실에서 주웠어요 1083 01:11:28,079 --> 01:11:28,913 뭔데? 1084 01:11:28,913 --> 01:11:33,284 마일즈 씨 수첩이요 기발한 생각으로 가득해요 1085 01:11:33,584 --> 01:11:34,983 한번 봐요 1086 01:11:35,119 --> 01:11:38,577 그 중 최고는 복숭아밭 얘기예요 1087 01:11:38,690 --> 01:11:40,521 복숭아야말로 상하기 쉽죠 1088 01:11:40,591 --> 01:11:41,990 어쩌자고? 1089 01:11:42,060 --> 01:11:44,358 무지 기발한데 여기서 따오죠 1090 01:11:44,429 --> 01:11:45,623 몇 분 남았지? 1091 01:11:45,697 --> 01:11:47,688 - 45분쯤이요 - 시작하자고 1092 01:11:47,765 --> 01:11:49,255 스토리보드 같은 거 가져와 봐 1093 01:11:49,334 --> 01:11:50,858 서둘러 1094 01:11:51,002 --> 01:11:52,870 앉을 틈이 어디 있어 빨리 갖고 오라고 1095 01:11:52,970 --> 01:11:54,597 빨리 갖고 와 1096 01:12:00,244 --> 01:12:02,610 아빠 인생 망친 것도 모자라 1097 01:12:03,147 --> 01:12:07,675 모르고 비디오에 과자 넣었어요 1098 01:12:09,020 --> 01:12:12,683 전 여기 살 주제가 못 돼요 어디에도요 1099 01:12:14,325 --> 01:12:17,761 영원히 못 잊을 거예요 버디가 1100 01:12:18,896 --> 01:12:20,090 죽겠군! 1101 01:12:31,542 --> 01:12:32,566 버디 형? 1102 01:12:35,680 --> 01:12:36,708 형? 1103 01:12:43,621 --> 01:12:47,216 회사를 살리려면 큰 걸 터뜨려야 돼 1104 01:12:47,658 --> 01:12:53,187 이사진을 대신해 말해두지만 실망시키지 말게 1105 01:12:54,499 --> 01:12:58,299 본문에 앞서 표지부터 하죠 1106 01:12:58,403 --> 01:12:59,870 자, 이거는... 1107 01:13:00,338 --> 01:13:02,533 아빠, 드릴 말씀이 있어요 1108 01:13:02,974 --> 01:13:04,236 마이클, 뭔데? 1109 01:13:04,308 --> 01:13:05,400 형이 떠났어요 1110 01:13:05,810 --> 01:13:08,301 - 뭐라고? - 쪽지만 남겼어요 1111 01:13:08,613 --> 01:13:10,581 완전히 간 걸까 봐 겁이 나요 1112 01:13:11,215 --> 01:13:13,740 이 회의만 끝내고 얘기하도록 하자 1113 01:13:14,419 --> 01:13:16,785 - 됐지? - 무슨 얘기요? 1114 01:13:17,255 --> 01:13:18,847 버디는 모두를 걱정했는데 1115 01:13:19,957 --> 01:13:21,686 아빤 아빠밖에 모르잖아요 1116 01:13:23,428 --> 01:13:24,486 마이클 1117 01:13:26,531 --> 01:13:27,190 기다려라 1118 01:13:33,004 --> 01:13:35,529 회의를 연기해야 될 거 같습니다 1119 01:13:35,606 --> 01:13:36,937 그럴 시간 없어 1120 01:13:37,008 --> 01:13:39,101 지금 당장 들어야겠어 얘야, 조금만 기다려라 1121 01:13:40,445 --> 01:13:42,845 제 아들에게 명령하지 마십시오 1122 01:13:44,315 --> 01:13:46,806 다음에 하면 안 될까요? 그린웨이 씨? 1123 01:13:47,185 --> 01:13:50,518 이걸 듣자고 먼 길을 달려왔네 1124 01:13:51,189 --> 01:13:52,486 나중에 하죠 1125 01:13:52,623 --> 01:13:56,992 짤리기 싫으면 당장 시작하게 1126 01:14:04,802 --> 01:14:06,793 그럼 자르세요 1127 01:14:07,405 --> 01:14:09,134 네, 자르세요! 1128 01:14:11,576 --> 01:14:13,339 홉스! 홉스! 1129 01:14:13,611 --> 01:14:15,306 홉스, 당장 이리 와! 1130 01:14:15,379 --> 01:14:17,370 당장 해고라고! 1131 01:14:17,448 --> 01:14:18,813 자넨 끝났어! 1132 01:14:36,467 --> 01:14:38,230 난 외톨이야 1133 01:14:41,539 --> 01:14:42,801 버디 형? 1134 01:14:43,574 --> 01:14:44,700 형! 1135 01:14:45,676 --> 01:14:47,507 어디 있는 거야! 1136 01:14:56,120 --> 01:14:59,749 루돌프야, 어서 가자! 1137 01:14:59,857 --> 01:15:02,587 더 빨리! 1138 01:15:03,628 --> 01:15:04,993 산타 할배? 1139 01:15:05,897 --> 01:15:07,831 할 수 있어! 1140 01:15:08,666 --> 01:15:11,897 더 빨리! 1141 01:15:20,244 --> 01:15:22,212 - 아빠? - 왜? 1142 01:15:22,446 --> 01:15:23,879 마이클, 어디 가니? 1143 01:15:23,981 --> 01:15:24,777 마이클! 1144 01:15:43,100 --> 01:15:44,067 산타 할부지 1145 01:15:44,902 --> 01:15:47,530 저리 가 사슴들 놀라잖아 1146 01:15:48,973 --> 01:15:50,942 버디, 너니? 1147 01:15:51,142 --> 01:15:52,473 괜찮으세요? 1148 01:15:52,643 --> 01:15:55,077 여기서 보다니 반갑구나 1149 01:15:55,513 --> 01:15:59,244 믿음연료가 뚝 떨어져 버렸지 뭐냐 1150 01:15:59,584 --> 01:16:05,147 크리스마스 정신이 바닥나서 엔진에 무리가 갔었나 봐 1151 01:16:05,323 --> 01:16:07,518 이젠 말을 안 듣지 뭐냐 1152 01:16:13,898 --> 01:16:15,923 엘프의 도움이 필요해 1153 01:16:17,568 --> 01:16:19,229 전 엘프가 아니에요 1154 01:16:19,804 --> 01:16:21,396 도울 수가 없다고요 1155 01:16:21,639 --> 01:16:26,303 버디, 넌 누구보다도 엘프답단다 1156 01:16:26,410 --> 01:16:30,608 오늘밤 네 도움이 간절해 이 썰매를 움직이려면 말이야 1157 01:16:30,748 --> 01:16:32,807 - 정말요? - 그럼 1158 01:16:33,017 --> 01:16:35,042 이 할배를 위해 고칠 수 있겠니? 1159 01:16:35,186 --> 01:16:37,677 해 볼게요 아빠가 알려 줬어요 1160 01:16:37,788 --> 01:16:41,690 그럼 썰매를 떨군 주범부터 찾아보자 1161 01:16:41,859 --> 01:16:44,089 - 엔진이요? - 그래, 엔진 1162 01:16:44,228 --> 01:16:47,095 어서 가 봐라 나의 엘프야 1163 01:16:49,233 --> 01:16:51,068 센트럴파크에 나와 있습니다 1164 01:16:51,168 --> 01:16:54,365 이곳에 무슨 일이 생긴 걸까요? 1165 01:16:54,605 --> 01:16:56,903 우리가 아는 사실은 공원 문을 닫은 채 1166 01:16:56,974 --> 01:16:58,999 확인작업 중이라는 겁니다 1167 01:16:59,143 --> 01:17:04,604 이곳 사람들에 따르면 하늘에서 뭔가가 떨어졌다는데요 1168 01:17:04,715 --> 01:17:07,946 이를 지켜봤다고 하는 목격자를 만나보죠 1169 01:17:08,019 --> 01:17:09,782 뭘 보신 겁니까? 1170 01:17:10,054 --> 01:17:12,454 산책하고 있는데 뭔가를 봤어요 1171 01:17:12,523 --> 01:17:13,724 사실 딸애가 손가락으로 가리켰어요 1172 01:17:13,724 --> 01:17:14,986 따님이 보셨군요 1173 01:17:15,126 --> 01:17:18,118 아가야, 하늘에서 뭘 봤는지 알려 줄 수 있겠니? 1174 01:17:18,462 --> 01:17:19,895 산타 할아버지 썰매요! 1175 01:17:22,066 --> 01:17:23,795 산타의 썰매라네요 1176 01:17:24,135 --> 01:17:25,102 산타가 맨하탄에 있다니! 1177 01:17:25,102 --> 01:17:28,037 샬롯, 잠깐 쉬어야겠군요 1178 01:17:28,139 --> 01:17:32,405 아마추어가 찍은 화면이 입수되어 1179 01:17:32,510 --> 01:17:34,501 보여드리려고 합니다 1180 01:17:34,912 --> 01:17:39,281 엘프 복장의 한 남자가 거닐고 있는데요 1181 01:17:39,817 --> 01:17:44,481 쇼킹한 특종은 안 될지 몰라도 1182 01:17:44,555 --> 01:17:45,623 - 맙소사 - 여기 뉴욕에서는 1183 01:17:45,623 --> 01:17:47,591 평범한 소식은 아닌 듯합니다 1184 01:17:58,569 --> 01:18:00,127 이런 말도... 1185 01:18:01,272 --> 01:18:02,102 아빠! 1186 01:18:03,407 --> 01:18:05,375 - 찾으셨군요 - 버디 형! 1187 01:18:11,949 --> 01:18:13,211 드릴 말씀이 있어요 1188 01:18:13,284 --> 01:18:15,548 나야말로 당장 할 얘기가 있단다 1189 01:18:15,653 --> 01:18:19,521 저번에 한 얘긴 진심이 아니었어 1190 01:18:19,623 --> 01:18:22,751 사실 네가 좀... 1191 01:18:23,527 --> 01:18:27,554 엉뚱하긴 해도 잘못한 건 없었어 1192 01:18:27,832 --> 01:18:29,595 떠나지 말거라 1193 01:18:30,634 --> 01:18:33,102 넌 내 아들이고 사랑한단다 1194 01:18:40,911 --> 01:18:42,708 버디 1195 01:18:43,013 --> 01:18:45,174 네가 할 말은 뭐였냐? 1196 01:18:45,382 --> 01:18:47,350 맞아요 이리 와보세요 1197 01:18:47,485 --> 01:18:49,146 - 그래 - 어서요 1198 01:18:56,060 --> 01:18:59,120 현재 또 다른 목격자와 함께 있습니다 1199 01:18:59,196 --> 01:19:00,629 뭘 보셨죠? 1200 01:19:00,865 --> 01:19:02,492 당신은 대단해요 1201 01:19:03,033 --> 01:19:05,627 하늘에서 뭔가 떨어지긴 했는데 공원 가운데로요 1202 01:19:05,703 --> 01:19:07,432 정말 멋진 여성인 것 같아요 1203 01:19:07,638 --> 01:19:08,434 고마워요 1204 01:19:08,506 --> 01:19:11,100 하늘에서 뭘 목격했는지 더 말씀해 주시겠어요? 1205 01:19:11,175 --> 01:19:12,710 당신 눈은 늘 뭔가를 얘기해요 1206 01:19:12,810 --> 01:19:14,869 제가 바로 좋아하는 부분이죠 입도 이쁘군요 1207 01:19:14,979 --> 01:19:17,311 공원 한가운데에 그게 떨어지자 1208 01:19:17,414 --> 01:19:19,644 모두 놀랐어요 1209 01:19:19,717 --> 01:19:22,982 당국에 따르면 아무것도 없으며 1210 01:19:23,053 --> 01:19:26,181 현재는 순찰대만 남아 있습니다 1211 01:19:26,490 --> 01:19:29,982 고도로 훈련되었으나 실전은 미지수로 1212 01:19:30,261 --> 01:19:36,131 혹자는 너무 폭력적이라 꼬집고 1213 01:19:36,200 --> 01:19:38,725 85년도의 "사이몬 앤 가펑클" 콘서트 진압사건은 1214 01:19:38,836 --> 01:19:40,861 아직도 조사 중입니다 1215 01:19:40,971 --> 01:19:43,462 찾아낼 줄 알았다, 엘프야 1216 01:19:43,541 --> 01:19:46,101 빨리 끼워라 갈 길이 바쁘단다 1217 01:19:48,813 --> 01:19:50,144 장하구나 1218 01:19:53,551 --> 01:19:55,720 그러니까 선생이... 1219 01:19:55,920 --> 01:19:57,751 - 산타클로스 - 그렇군요 1220 01:20:00,558 --> 01:20:03,356 이걸 장남한테 전해주겠소? 1221 01:20:03,527 --> 01:20:04,494 그러죠 1222 01:20:05,763 --> 01:20:08,027 제 장남이 엘프입니까? 1223 01:20:08,632 --> 01:20:10,327 정확히는 입양됐어요 1224 01:20:11,969 --> 01:20:15,029 마이클, 이거 좀 열어주겠니? 1225 01:20:21,345 --> 01:20:22,869 고맙구나 1226 01:20:23,948 --> 01:20:26,815 진짜 산타 할아버지세요? 1227 01:20:27,418 --> 01:20:29,283 믿기 어렵겠지 1228 01:20:29,954 --> 01:20:31,888 갖고 싶은 성탄절 선물이 뭐니? 1229 01:20:32,089 --> 01:20:33,488 스케이트보드요 1230 01:20:33,991 --> 01:20:38,758 그냥 스케이트보드가 아닐 텐데 1231 01:20:39,196 --> 01:20:42,632 허프 사의 스케이트보드지 보거라 1232 01:20:42,700 --> 01:20:44,031 여길 보거라 1233 01:20:44,268 --> 01:20:46,236 이럼 할 말 없겠지? 1234 01:20:46,604 --> 01:20:48,071 가서 보거라 1235 01:21:00,084 --> 01:21:01,210 '믿음 연료계' 1236 01:21:03,254 --> 01:21:04,380 무슨 일이죠? 1237 01:21:04,622 --> 01:21:07,955 - 네가 썰매를 움직였단다 - 무슨 말씀이에요? 1238 01:21:08,025 --> 01:21:13,327 예전엔 이 썰매가 믿음만으로 날았지 1239 01:21:13,664 --> 01:21:18,067 네가 믿어주니까 썰매가 뜬 거야 1240 01:21:18,168 --> 01:21:20,500 잠깐요 정말 산타가 맞다면 1241 01:21:20,604 --> 01:21:22,469 뉴스에 내보내서 1242 01:21:22,539 --> 01:21:24,975 모두가 믿게 하면 되잖아요 그럼 썰매도 날 거고요 1243 01:21:25,175 --> 01:21:28,542 믿어야 하는 거란다 보는 게 아니고 1244 01:21:28,679 --> 01:21:31,307 다들 날 보게 되면 엉망이 될 거야 1245 01:21:31,415 --> 01:21:34,976 가뜩이나 파파라치가 극성인 판국인데 1246 01:21:37,488 --> 01:21:38,546 저기요 1247 01:21:44,828 --> 01:21:46,887 맙소사 1248 01:21:48,132 --> 01:21:51,966 센트럴 파크 순찰 대원들이군 1249 01:21:56,173 --> 01:22:00,576 아빠, 마이클 이렇게 해요 1250 01:22:09,386 --> 01:22:12,219 잠깐, 마이클! 내 명단! 1251 01:22:12,323 --> 01:22:14,592 그 명단 당장 갖고 오거라 1252 01:22:14,792 --> 01:22:16,316 모자랑 코트 좀 1253 01:22:16,827 --> 01:22:18,852 우리 할망구가 만들어준 건데 1254 01:22:24,301 --> 01:22:26,201 이봐, 나 여깄어! 1255 01:22:28,639 --> 01:22:34,077 이봐, 이봐! 1256 01:22:42,219 --> 01:22:44,551 죄송합니다, 잠시만요 죄송합니다 1257 01:22:44,621 --> 01:22:47,852 그러니까 당국은 루돌프를 못 찾은 건가요? 1258 01:22:47,925 --> 01:22:49,916 - 네, 못 찾았습니다 - 썰매 방울은? 1259 01:22:50,227 --> 01:22:51,262 그것도요 1260 01:22:51,362 --> 01:22:52,329 - 엘프는? - 잠시만요 1261 01:22:52,396 --> 01:22:53,385 그것 또한... 1262 01:22:53,464 --> 01:22:54,726 그예요 그가 진짜 산타예요! 1263 01:22:54,798 --> 01:22:56,766 모두가 안 믿어 줘서 썰매가 못 난대요 1264 01:22:56,867 --> 01:22:58,835 - 뭐라도 봤니? - 여기 있는 모두가 1265 01:22:58,902 --> 01:23:00,802 믿어야 해요 증명해 보일 수 있어요 1266 01:23:00,871 --> 01:23:02,429 봐요, 산타의 명단이에요! 1267 01:23:02,639 --> 01:23:07,508 산타를 봤다는 증언에 이어 1268 01:23:07,578 --> 01:23:08,738 선물 명단까지 찾았네요 1269 01:23:08,812 --> 01:23:11,280 린 케슬러는 파워 퍼프걸 세트 1270 01:23:11,548 --> 01:23:13,311 마크 웨버는 일렉트릭 기타 1271 01:23:13,384 --> 01:23:14,248 야호! 1272 01:23:14,418 --> 01:23:17,216 캐롤린 레이놀즈는 말하는 인형! 1273 01:23:17,354 --> 01:23:18,522 고마워, 버디 1274 01:23:18,622 --> 01:23:21,648 더크 로슨은 온천 나들이 1275 01:23:22,059 --> 01:23:24,721 스탠 토비어스는 파워 펌프 물총 1276 01:23:25,996 --> 01:23:27,197 더크가 한두 명이냐? 1277 01:23:27,297 --> 01:23:29,561 데이브 케클러는 나이키 신발 1278 01:23:29,767 --> 01:23:33,971 네, 큰 진전이 있는 거 같은데요 1279 01:23:34,271 --> 01:23:38,571 산타를 목격한데 이어 그의 명단까지 있잖아요 1280 01:23:39,043 --> 01:23:40,101 이름이 뭐세요? 1281 01:23:40,210 --> 01:23:42,872 샬롯 데논이란다 뉴욕 담당이지 1282 01:23:43,113 --> 01:23:45,172 D라... D 1283 01:23:46,984 --> 01:23:49,111 샬롯 데논은 약혼반지 받고 1284 01:23:49,186 --> 01:23:52,349 애인이 화끈하게 청혼하는 것 1285 01:23:57,194 --> 01:23:58,422 믿음이 생겼어! 1286 01:23:58,495 --> 01:24:00,690 샬롯, 샬롯? 1287 01:24:00,798 --> 01:24:02,299 카메라 다시 켜요 1288 01:24:02,399 --> 01:24:04,629 - 대체 누가 얘기 한 거지? - 진짜 산타라고요 1289 01:24:04,701 --> 01:24:07,761 계속 방송해서 도와드려야 해요! 1290 01:24:07,871 --> 01:24:11,136 - 마이클, 괜찮니? - 네, 괜찮아요 1291 01:24:11,208 --> 01:24:13,877 형은 산타 할아버지랑 함께 있어요 1292 01:24:13,977 --> 01:24:17,003 근데 썰매가 못 날아요 크리스마스 정신이 부족하거든요 1293 01:24:17,247 --> 01:24:19,306 - 마이클! - 엄마! 1294 01:24:19,450 --> 01:24:20,883 마이클! 1295 01:24:23,220 --> 01:24:25,950 - 괜찮아? - 괜찮아요 1296 01:24:26,156 --> 01:24:28,726 크리스마스 정신을 퍼뜨리는 가장 좋은 방법은 1297 01:24:28,826 --> 01:24:31,795 모두가 들을 수 있도록 캐롤을 부르는 거야 1298 01:24:37,000 --> 01:24:39,992 버디, 어서 타거라 가야 돼 1299 01:24:40,104 --> 01:24:42,265 다 못 고쳤대도요 1300 01:24:42,339 --> 01:24:43,931 시간이 없어 1301 01:24:44,108 --> 01:24:46,269 어서 출발하자! 1302 01:24:46,343 --> 01:24:48,402 아직 안 끝났어요 1303 01:24:52,382 --> 01:24:53,542 괜찮아요 1304 01:24:54,218 --> 01:24:56,550 먼저 가세요 곧 쫓아갈게요 1305 01:25:02,259 --> 01:25:04,124 진짜 엘프였어 1306 01:25:05,462 --> 01:25:06,656 메리 크리스마스 1307 01:25:11,735 --> 01:25:13,999 산타 할아버지 저 왔어요 1308 01:25:14,338 --> 01:25:16,499 뒤가 무겁잖아 얼른 타! 1309 01:25:24,848 --> 01:25:27,112 대체 왜 우릴 쫓아온대요? 1310 01:25:27,284 --> 01:25:31,277 나쁜 어른 명단에 올렸더니 뿔따구가 났나 봐 1311 01:25:37,427 --> 01:25:41,523 ♪ 울면 안 돼 ♪ 울면 안 돼 1312 01:25:41,598 --> 01:25:45,227 ♪ 산타 할아버지는 ♪ 우는 애들에겐 1313 01:25:45,369 --> 01:25:50,204 ♪ 선물을 안 주신대요 1314 01:25:55,445 --> 01:25:57,538 올라가자, 올라가자고! 1315 01:25:58,015 --> 01:26:02,645 버디! 힘이 더 필요해 추락할지도 몰라 1316 01:26:02,719 --> 01:26:06,678 ♪ 산타 할아버지는 ♪ 알고 계신대 1317 01:26:06,823 --> 01:26:10,281 ♪ 누가 착한 앤지 ♪ 나쁜 앤지 1318 01:26:10,561 --> 01:26:15,692 ♪ 오늘밤에 다녀가신대 1319 01:26:17,501 --> 01:26:20,959 ♪ 잠잘 때나 1320 01:26:21,171 --> 01:26:24,265 ♪ 일어날 때 1321 01:26:24,474 --> 01:26:28,137 ♪ 짜증낼 때 장난할 때도 1322 01:26:28,212 --> 01:26:31,181 ♪ 산타 할아버지는 ♪ 모든 것을 알고 계신대 1323 01:26:31,315 --> 01:26:35,877 ♪ 울면 안 돼, 울면 안 돼 1324 01:26:36,019 --> 01:26:39,455 ♪ 산타 할아버지는 ♪ 우리 마을을 1325 01:26:39,556 --> 01:26:45,017 ♪ 오늘밤에 다녀가신대 1326 01:26:53,270 --> 01:26:55,773 조금만 더 1327 01:26:56,073 --> 01:26:57,774 기운을 내자꾸나! 1328 01:26:57,874 --> 01:26:58,932 큐피드! 1329 01:26:59,042 --> 01:27:00,907 대셔! 1330 01:27:02,179 --> 01:27:05,012 이젠 나도 늙었나 보다 1331 01:27:05,182 --> 01:27:06,308 지금이에요 1332 01:27:20,364 --> 01:27:21,598 엔진이 떨어졌어요 1333 01:27:21,698 --> 01:27:23,097 우린 타 죽을 거야! 1334 01:27:29,573 --> 01:27:34,272 아직 산타는 안 보이지만 즉석 캐롤 잔치가 벌어졌습니다 1335 01:27:34,344 --> 01:27:35,868 바로 여기 센트랄 파크에서요 1336 01:27:36,113 --> 01:27:37,603 감상하시죠 1337 01:27:37,681 --> 01:27:39,273 ♪ 잠잘 때나 1338 01:27:39,583 --> 01:27:42,711 ♪ 일어날 때 1339 01:27:43,353 --> 01:27:46,948 ♪ 짜증낼 때 장난할 때도 1340 01:27:47,024 --> 01:27:50,016 ♪ 산타 할아버지는 ♪ 모든 것을 알고 계신대 1341 01:27:51,061 --> 01:27:54,431 ♪ 울면 안 돼, 울면 안 돼 1342 01:27:54,631 --> 01:27:57,901 ♪ 산타 할아버지는 ♪ 우리 마을을 1343 01:27:58,468 --> 01:28:03,963 ♪ 오늘밤에 다녀가신대 1344 01:28:04,141 --> 01:28:06,473 조금만 더! 1345 01:28:13,850 --> 01:28:16,318 ♪ 일어날 때 1346 01:28:16,520 --> 01:28:17,621 ♪ 짜증낼 때 장... 1347 01:28:17,621 --> 01:28:20,089 아빤 노래 안 부르잖아요 1348 01:28:20,357 --> 01:28:21,592 부르고 있단다 1349 01:28:21,792 --> 01:28:24,022 아뇨, 아니에요 그냥 입술만 움직이잖아요 1350 01:28:24,127 --> 01:28:26,152 할부지! 1351 01:28:26,229 --> 01:28:28,459 마이클, 별 걸 갖고 트집이구나 1352 01:28:28,632 --> 01:28:29,166 아빠 1353 01:28:29,166 --> 01:28:35,435 ♪ 산타 할아버지는 우리 마을을 ♪ 오늘밤에 다녀가신대 1354 01:28:46,650 --> 01:28:48,880 내 착한 녀석들! 1355 01:28:55,859 --> 01:28:57,156 안녕 1356 01:28:57,227 --> 01:28:58,990 옛날로 돌아왔구나 1357 01:28:59,096 --> 01:29:01,326 샬롯? 샬롯? 1358 01:29:01,998 --> 01:29:04,466 센트럴 파크에서 생긴 일은 1359 01:29:04,534 --> 01:29:07,731 그냥 궁금한 채로 묻어둬야 할 거 같습니다 1360 01:29:07,871 --> 01:29:13,832 메리 크리스마스! 1361 01:29:17,814 --> 01:29:22,376 이렇게 버디는 성탄절을 구했고 1362 01:29:22,452 --> 01:29:25,046 많은 사람들에게 새 삶을 열어 줬죠 1363 01:29:25,122 --> 01:29:31,686 ♪ 오랫동안 사귀었던 1364 01:29:31,928 --> 01:29:38,128 ♪ 정든 내 친구여 1365 01:29:38,668 --> 01:29:46,040 ♪ 작별이란 웬 말인가 1366 01:29:46,143 --> 01:29:49,112 월터는 독립해서 출판사를 차렸고 1367 01:29:49,279 --> 01:29:53,978 첫 작품은 유망한 동화 작가가 맡았죠 1368 01:29:54,284 --> 01:29:55,717 제목은 "엘프" 1369 01:29:55,886 --> 01:30:02,189 이 내용은 북극에 입양되고 키워진 엘프 "버디"가 1370 01:30:02,259 --> 01:30:04,127 뉴욕에 오고 스파게티를 먹고 1371 01:30:04,327 --> 01:30:06,295 빛나는 우편실에서 일하다가 1372 01:30:06,496 --> 01:30:08,565 크리스마스를 구한다는 거죠 1373 01:30:08,765 --> 01:30:13,759 지팡이 사탕 숲을 지난 다음 1374 01:30:13,970 --> 01:30:18,498 젤리 바다를 건넜어요 1375 01:30:18,875 --> 01:30:22,971 그리고 링컨터널을 걸었답니다 1376 01:30:23,480 --> 01:30:25,710 저요? 불만은 없어요 1377 01:30:25,782 --> 01:30:28,148 가끔 안 잊고 찾아와 주거든요 1378 01:30:35,525 --> 01:30:38,119 고맙구나, 조비 참 친절하구나 1379 01:30:38,228 --> 01:30:39,718 별 말씀을요 1380 01:30:43,433 --> 01:30:44,991 수지야 1381 01:30:45,168 --> 01:30:46,601 이리 와보렴 1382 01:30:48,705 --> 01:30:50,229 우리 애기 한번 안아 보자 1383 01:30:53,610 --> 01:30:54,542 버디 1384 01:30:55,378 --> 01:30:57,073 버디, 버디... 1385 01:31:02,000 --> 01:31:07,000 sub2smi by WAF-CAP HOPE | 철자법 간략 수정: highcal