1 00:00:26,569 --> 00:00:29,822 2563년 2 00:00:30,740 --> 00:00:35,036 대추락 300년 후... 3 00:02:00,995 --> 00:02:02,330 너 살아있구나 4 00:02:56,342 --> 00:02:58,761 무슨 꿈 꾸니? 작은 천사야 5 00:05:21,987 --> 00:05:23,572 다시 해봐 6 00:05:24,448 --> 00:05:26,283 지금은 이게 최선이야 7 00:05:26,784 --> 00:05:29,662 감사해요, 선생님 수당 받으면 드릴게요 8 00:05:29,829 --> 00:05:30,996 형편 될 때 줘 9 00:05:31,163 --> 00:05:32,748 이거라도 받으세요 10 00:05:33,707 --> 00:05:35,751 아내가 22번 농장에서 일하거든요 11 00:05:35,918 --> 00:05:37,128 고마워 12 00:05:38,087 --> 00:05:39,422 또 봬요 13 00:05:40,714 --> 00:05:43,342 과일만 받다간 문 닫아야 해요 14 00:05:47,221 --> 00:05:48,431 안녕, 잠꾸러기 15 00:05:50,724 --> 00:05:51,725 안녕하세요 16 00:05:53,227 --> 00:05:54,353 몸은 어떠니? 17 00:05:56,480 --> 00:05:57,606 괜찮아요 18 00:05:57,773 --> 00:05:59,358 아픈 데 없고? 19 00:06:00,025 --> 00:06:01,068 없어요 20 00:06:01,902 --> 00:06:03,696 - 감각은 있니? - 네 21 00:06:05,072 --> 00:06:06,657 운동 기능은? 22 00:06:07,575 --> 00:06:09,660 좀 배고파요 23 00:06:10,202 --> 00:06:11,203 먹어보렴 24 00:06:11,871 --> 00:06:13,247 당 수치 올려야지 25 00:06:20,880 --> 00:06:23,048 미각 센서는 정상이군 26 00:06:23,924 --> 00:06:25,301 고마워 27 00:06:25,885 --> 00:06:29,180 껍질 벗겨 먹으면 훨씬 맛있단다 28 00:06:30,681 --> 00:06:32,099 죄송하지만... 29 00:06:32,641 --> 00:06:34,518 제가 아는 분인가요? 30 00:06:35,436 --> 00:06:38,230 만난 적은 없지 31 00:06:38,397 --> 00:06:41,567 난 닥터 다이슨 이도, 이쪽은 게하드 간호사 32 00:06:43,861 --> 00:06:45,988 혹시 제가 누군지 아세요? 33 00:06:47,865 --> 00:06:51,869 그건 네게 물어볼 생각이었단다 34 00:06:52,036 --> 00:06:54,241 넌 생체 사이보그인데 35 00:06:54,371 --> 00:06:57,166 바디의 대부분이 부서져 있어서 36 00:06:57,333 --> 00:06:58,959 기록을 못 찾았어 37 00:06:59,126 --> 00:07:03,464 하지만 인간 두뇌는 기적적으로 멀쩡했지 38 00:07:04,798 --> 00:07:07,218 뭐라도 기억이 남아있을 거다 39 00:07:07,551 --> 00:07:09,887 그게... 40 00:07:11,347 --> 00:07:13,015 기억이 거의 없어요 41 00:07:14,767 --> 00:07:17,436 생각해보니까 아예 없어요 42 00:07:21,690 --> 00:07:23,526 제 이름도 모르는걸요 43 00:07:28,489 --> 00:07:30,616 밝은 면을 보자꾸나 44 00:07:31,408 --> 00:07:33,869 눈물은 제대로 흘리잖니 45 00:07:48,133 --> 00:07:49,969 너무 맛있어요 46 00:07:50,636 --> 00:07:51,637 이걸 뭐라고 해요? 47 00:08:17,746 --> 00:08:20,124 이야! 저건 뭐예요? 48 00:08:20,583 --> 00:08:21,667 자렘이란다 49 00:08:22,418 --> 00:08:24,670 마지막 남은 공중도시지 50 00:08:26,880 --> 00:08:30,134 - 마법으로 떠있는 거예요? - 아니 51 00:08:30,301 --> 00:08:33,137 마법보다 강력한 공학으로 떠있지 52 00:08:40,144 --> 00:08:42,187 그리고 아래는 고철도시란다 53 00:08:42,354 --> 00:08:43,772 재밌는 곳이지 54 00:08:43,939 --> 00:08:46,775 닥터 다이슨 이도 아저씨 이름이네요 55 00:08:47,484 --> 00:08:50,362 저도 이름 하나 지어주실래요? 56 00:08:51,488 --> 00:08:52,406 알리타 57 00:08:57,036 --> 00:08:58,037 좋은 이름이야 58 00:08:59,371 --> 00:09:00,372 맘에 쏙 들어요! 59 00:09:00,914 --> 00:09:01,915 제가 써도 돼요? 60 00:09:02,541 --> 00:09:04,793 진짜 이름 기억날 때까지 61 00:09:04,960 --> 00:09:06,503 - 그럼 - 감사해요 62 00:09:07,796 --> 00:09:08,964 그래 63 00:09:09,673 --> 00:09:11,467 - 구경 좀 할까? - 네 64 00:09:17,097 --> 00:09:18,724 왜 쓰는 말이 이렇게 다양해요? 65 00:09:19,600 --> 00:09:22,186 - 그 전쟁 후로... - 대추락요? 66 00:09:22,353 --> 00:09:24,855 대추락 후로 자렘만 남았고 67 00:09:25,022 --> 00:09:27,900 전세계의 생존자들이 이리 모였단다 68 00:09:29,193 --> 00:09:31,278 이곳 사람들은 자렘을 위해 일하지 69 00:09:31,445 --> 00:09:33,489 팩토리, 농장 70 00:09:33,656 --> 00:09:35,157 자렘에 가본 사람은 있어요? 71 00:09:35,324 --> 00:09:36,325 우리가 가봐요 72 00:09:36,492 --> 00:09:39,745 여기선 못 올라가 그게 법이란다 73 00:09:40,412 --> 00:09:41,580 왜? 74 00:09:46,752 --> 00:09:49,338 강력한 일격으로 쓰러뜨립니다! 75 00:09:49,672 --> 00:09:51,048 저게 뭐예요? 76 00:09:52,257 --> 00:09:53,634 모터볼이야 77 00:09:54,301 --> 00:09:55,636 정말 멋있다 78 00:09:55,803 --> 00:09:58,972 저런 것 보면서 시간 낭비하지 마라 79 00:10:16,490 --> 00:10:17,741 알리타 80 00:10:18,992 --> 00:10:20,327 잠깐만 기다리렴 81 00:10:27,292 --> 00:10:28,335 안녕 82 00:10:30,045 --> 00:10:31,130 안녕 83 00:10:31,797 --> 00:10:33,132 먹을래? 84 00:10:33,298 --> 00:10:34,383 먹어 85 00:10:37,845 --> 00:10:39,388 안아봐도 돼? 86 00:10:39,763 --> 00:10:40,764 안녕 87 00:10:52,943 --> 00:10:55,279 현상수배 여성 6명 살인범 88 00:10:55,446 --> 00:10:57,865 헌터워리어 포상금 20,000크레딧 89 00:11:01,994 --> 00:11:03,287 비켜서라 90 00:11:03,829 --> 00:11:05,622 길에서 나와라 91 00:11:19,595 --> 00:11:21,221 끝내준다 92 00:11:24,641 --> 00:11:26,477 길 좀 보고 다녀! 93 00:11:29,229 --> 00:11:30,606 장난 아니다 94 00:11:30,773 --> 00:11:33,442 센츄리온에게 맞서는 사람은 처음 봤어 95 00:11:36,612 --> 00:11:38,238 무거워라 96 00:11:38,906 --> 00:11:39,907 아니... 97 00:11:42,159 --> 00:11:43,535 너 사이보그구나 98 00:11:45,746 --> 00:11:47,581 미안 손이 멋있길래 99 00:11:48,540 --> 00:11:49,958 봐도 돼? 100 00:11:58,926 --> 00:12:00,219 진짜 잘 만들었다 101 00:12:02,054 --> 00:12:03,138 닥터 이도가 만드신 거야? 102 00:12:03,806 --> 00:12:05,432 전부 만들어주셨어 103 00:12:05,599 --> 00:12:08,519 내 코어만 빼고, 이건 내 거야 104 00:12:08,685 --> 00:12:11,146 정말 잘 만드셨네 105 00:12:13,899 --> 00:12:15,067 근데 저건 뭐야? 106 00:12:15,234 --> 00:12:16,485 센츄리온? 107 00:12:18,278 --> 00:12:19,446 어느 별에서 왔어? 108 00:12:19,613 --> 00:12:21,490 고철 처리장에서 주워오셨대 109 00:12:21,907 --> 00:12:23,700 - 고철 처리장? - 응 110 00:12:23,867 --> 00:12:25,410 그럼 넌... 111 00:12:25,911 --> 00:12:26,787 선생님 112 00:12:26,954 --> 00:12:29,289 찾으시던 드라이버 보드 구해놨어요 113 00:12:30,666 --> 00:12:33,377 알리타는 새로 와서 여길 잘 모른단다 114 00:12:33,794 --> 00:12:34,795 그만 갈게요 115 00:12:34,962 --> 00:12:36,213 나중에 갖다드릴게요 116 00:12:36,380 --> 00:12:38,715 쿼드 부품 고쳐야 하거든요 117 00:12:39,174 --> 00:12:40,634 또 보자 118 00:12:44,012 --> 00:12:45,097 누구예요? 119 00:12:45,639 --> 00:12:46,890 휴고 120 00:12:47,975 --> 00:12:50,185 성실한 녀석이다만... 121 00:12:50,352 --> 00:12:52,312 알리타, 집에 가자 122 00:12:59,486 --> 00:13:01,196 - 휴고 - 가자니까 123 00:14:16,480 --> 00:14:20,150 부품 강도 놈들이 날 해체하고 있는데 124 00:14:20,317 --> 00:14:23,987 빌어먹을 센츄리온은 구경만 하더군요 125 00:14:24,154 --> 00:14:26,406 팔다리를 왜 가져가는데요? 126 00:14:26,573 --> 00:14:27,574 토크 연결기 주렴 127 00:14:29,785 --> 00:14:32,621 부품을 훔쳐다 암시장에 팔면 128 00:14:33,664 --> 00:14:35,165 모터볼 시합장으로 흘러들어간단다 129 00:14:35,332 --> 00:14:36,583 운이 좋으셨네요 130 00:14:37,250 --> 00:14:40,170 어젯밤 그 근처에서 여자가 또 죽었어요 131 00:14:40,420 --> 00:14:43,674 네, 여자들을 해체해서 132 00:14:43,840 --> 00:14:45,342 암시장에 판대요 133 00:14:49,221 --> 00:14:50,555 죄송해요 134 00:14:51,515 --> 00:14:54,017 오늘부터 해 지면 나가지 마라 135 00:14:54,184 --> 00:14:55,352 네 136 00:14:56,436 --> 00:15:00,065 낮에 나갈 때도 멀리 가지 말고 137 00:15:00,232 --> 00:15:00,899 네 138 00:15:01,066 --> 00:15:01,942 약속하는 거지? 139 00:15:02,109 --> 00:15:03,318 약속할게요 140 00:15:14,538 --> 00:15:15,831 얘야 141 00:15:29,886 --> 00:15:31,555 왜 이러세요? 142 00:15:45,610 --> 00:15:46,820 그 여자애 누구야? 143 00:15:48,363 --> 00:15:50,282 새로 온 조수야 144 00:15:52,743 --> 00:15:55,328 우리 딸의 바디라 놀랐어 145 00:15:56,038 --> 00:15:58,415 오래전에 처분하기로 했잖아 146 00:16:01,043 --> 00:16:03,086 - 못 하겠더라 - 그러게 147 00:16:05,130 --> 00:16:07,799 누굴 위해 만든 바디란 건 말했어? 148 00:16:11,344 --> 00:16:13,638 우리 딸은 죽었어 시렌 149 00:16:14,097 --> 00:16:15,223 그만 놓아줘 150 00:16:16,141 --> 00:16:18,935 미련이 남은 건 당신 같은데 151 00:16:33,533 --> 00:16:34,743 이쪽이야! 152 00:16:47,297 --> 00:16:49,341 - 휴고 - 안녕, 알리타 153 00:16:49,508 --> 00:16:50,717 이게 모터볼이야? 154 00:16:50,884 --> 00:16:52,636 그냥 흉내 수준이지 155 00:16:52,803 --> 00:16:54,012 너도 해볼래? 156 00:16:56,139 --> 00:16:57,724 모터볼 안 하는 애들은 없어 157 00:16:59,684 --> 00:17:01,103 나도 해볼게 158 00:17:01,728 --> 00:17:03,313 다시 팀에 들어와 159 00:17:04,856 --> 00:17:06,399 좋은 선수가 생겼어 160 00:17:07,442 --> 00:17:08,735 장비도 좋고 161 00:17:09,277 --> 00:17:10,862 당신 기술이 아깝잖아 162 00:17:12,197 --> 00:17:15,826 역사상 최고의 챔피언을 만드는 거야 163 00:17:16,743 --> 00:17:18,245 고향으로 돌아가야지 164 00:17:18,411 --> 00:17:21,289 다신 못 돌아간다니까 왜 그걸 몰라? 165 00:17:21,456 --> 00:17:22,833 그건 불가능해 166 00:17:22,999 --> 00:17:24,042 벡터가 할 수 있어 167 00:17:24,209 --> 00:17:26,002 벡터 같은 인간을 믿다니 168 00:17:26,169 --> 00:17:28,338 위쪽에 연줄이 있어 169 00:17:30,507 --> 00:17:32,676 괴물 만드는 일 도울 생각 없어 170 00:17:40,600 --> 00:17:42,561 어떻게든 자렘으로 돌아갈 거야 171 00:17:43,937 --> 00:17:47,023 필요하다면 맨손으로 기어서라도 172 00:18:06,376 --> 00:18:07,961 얘들아 얘는 알리타야 173 00:18:09,838 --> 00:18:12,716 - 안녕 - 최고의 연습은 실전이지 174 00:18:28,648 --> 00:18:29,566 패스해! 175 00:18:29,733 --> 00:18:30,984 그거야! 176 00:18:31,151 --> 00:18:32,736 턴하면서 공간을 찾아 177 00:18:33,820 --> 00:18:35,864 이제 감이 와 178 00:18:41,953 --> 00:18:43,622 이제 리모컨 놔도 돼 179 00:18:45,624 --> 00:18:47,000 젠장 180 00:18:54,382 --> 00:18:56,176 - 잡아! - 잡아! 181 00:18:56,343 --> 00:18:57,302 막아! 182 00:18:57,469 --> 00:18:58,720 코요미 공 패스해줘 183 00:19:00,263 --> 00:19:01,389 쟤한테 있어! 184 00:19:03,391 --> 00:19:04,517 막아! 185 00:19:10,190 --> 00:19:11,441 미안, 공주님 186 00:19:12,859 --> 00:19:13,818 잘하는 짓이다 187 00:19:13,985 --> 00:19:15,820 얘는 처음 하잖아 188 00:19:20,575 --> 00:19:21,409 미안 189 00:19:33,588 --> 00:19:34,756 잡았다! 190 00:19:34,923 --> 00:19:35,924 내 거야! 191 00:19:43,682 --> 00:19:44,724 이쪽으로 줘! 192 00:20:01,116 --> 00:20:02,117 멋졌어 193 00:20:07,539 --> 00:20:09,874 네 여자친구 어디 망가졌나봐 194 00:20:10,041 --> 00:20:11,293 불쌍해 죽겠네 195 00:20:11,793 --> 00:20:13,128 이게 무슨 굴욕이냐 196 00:20:15,714 --> 00:20:17,382 오늘밤에 보자 197 00:20:17,549 --> 00:20:20,051 그리고 쟤는 여자친구 아니야 198 00:20:21,720 --> 00:20:22,721 뭐든 199 00:20:29,644 --> 00:20:31,563 너 재능 있다 200 00:20:32,856 --> 00:20:36,151 집에 가야겠어 해 지기 전에 가야 돼 201 00:20:39,446 --> 00:20:40,864 태워다줄까? 202 00:20:47,037 --> 00:20:49,622 - 아무것도 기억 안 나? - 노력 중이야 203 00:20:49,789 --> 00:20:52,792 가족이나 친구, 좋아하는 음식도? 204 00:20:52,959 --> 00:20:55,211 하나도 몰라 오렌지는 좋아해 205 00:20:55,378 --> 00:20:56,671 근데 그것도 어제부터야 206 00:20:56,838 --> 00:20:58,548 - 오렌지? - 응 207 00:20:58,715 --> 00:21:00,508 그건 인정 못 해 208 00:21:01,593 --> 00:21:03,386 저거 먹어봐 209 00:21:04,429 --> 00:21:06,139 감사합니다 210 00:21:09,684 --> 00:21:10,810 여기 있어요 211 00:21:11,227 --> 00:21:12,145 고마워요 212 00:21:12,312 --> 00:21:13,480 준비됐어? 213 00:21:13,646 --> 00:21:14,647 먹어봐 214 00:21:15,148 --> 00:21:16,107 날 믿어 215 00:21:17,484 --> 00:21:18,610 초콜릿이란 거야 216 00:21:24,949 --> 00:21:26,743 - 너무 맛있어 - 그치? 217 00:21:28,411 --> 00:21:30,038 이제 좋아하는 음식 생겼다 218 00:21:30,747 --> 00:21:31,873 - 고마워요 - 제 인생 음식이에요 219 00:21:32,040 --> 00:21:33,666 - 그 정돈 아니야 - 그 정도야 220 00:21:34,209 --> 00:21:36,169 저기 좀 봐 221 00:21:37,128 --> 00:21:38,505 헌터워리어야 222 00:21:38,671 --> 00:21:41,674 현상금 사냥꾼이지 이름은 자팡 223 00:21:42,092 --> 00:21:43,718 수배자를 찾고 있는 거야 224 00:21:45,553 --> 00:21:47,180 누가 잡힐지 딱하다 225 00:21:48,848 --> 00:21:50,558 저 검 좀 봐 226 00:21:51,601 --> 00:21:53,561 고철도시에서 총은 금지야 227 00:21:54,396 --> 00:21:56,064 사형감이지 228 00:21:58,316 --> 00:22:00,485 자렘에 거역하면 전부 사형이야 229 00:22:25,552 --> 00:22:27,846 해 지기 전에 들어오랬잖니 230 00:22:28,430 --> 00:22:31,141 별일 아니잖아요 시간을 잘못 봤어요 231 00:22:31,766 --> 00:22:34,519 아무도 믿으면 안 돼 232 00:22:35,186 --> 00:22:37,772 무슨 짓을 당할지 모르니 233 00:22:38,731 --> 00:22:40,150 팔은 왜 그래요? 234 00:22:40,316 --> 00:22:41,443 먹으렴 235 00:22:41,609 --> 00:22:42,694 괜찮으세요? 236 00:22:49,075 --> 00:22:51,327 아직은 뇌를 위해서 영양 섭취가 중요해 237 00:22:54,831 --> 00:22:55,915 초콜릿은 없어요? 238 00:23:01,045 --> 00:23:02,046 험한 세상이야 239 00:23:02,797 --> 00:23:04,799 강자가 약자를 잡아먹는 곳이지 240 00:23:05,425 --> 00:23:07,427 꿈만 바라보며 버텨내야 해 241 00:23:08,595 --> 00:23:10,096 네 꿈은 뭔데? 242 00:23:10,263 --> 00:23:11,764 보여줄게 243 00:23:31,451 --> 00:23:33,453 나만 아는 곳이야 244 00:23:34,746 --> 00:23:35,955 여기서 전망이 제일 좋아 245 00:23:43,129 --> 00:23:44,297 진짜 멋있다 246 00:23:45,048 --> 00:23:46,549 아니, 봐 247 00:23:47,425 --> 00:23:48,551 저쪽 전망 248 00:23:51,763 --> 00:23:52,805 그래 249 00:23:58,770 --> 00:24:00,772 저 위는 어떨지 궁금해 250 00:24:03,066 --> 00:24:05,360 이 시궁창보단 낫겠지 251 00:24:07,695 --> 00:24:08,613 들어봐 252 00:24:12,200 --> 00:24:15,203 팩토리에서 자렘으로 물자 올라가는 소리야 253 00:24:17,247 --> 00:24:20,166 근데 물자용 튜브라 사람은 안 타 254 00:24:21,584 --> 00:24:25,296 내가 너처럼 강했으면 튜브 타고 올라갔을걸 255 00:24:25,463 --> 00:24:27,006 사람은 막는다던데? 256 00:24:27,173 --> 00:24:29,342 괜히 겁주는 거지 257 00:24:29,509 --> 00:24:30,885 연줄만 있으면 돼 258 00:24:31,636 --> 00:24:33,805 난 연줄이 있거든 259 00:24:37,058 --> 00:24:39,018 무슨 수를 써서라도 올라갈 거야 260 00:24:42,063 --> 00:24:43,690 무슨 수를 써서라도 261 00:24:46,526 --> 00:24:48,736 근데 너는 어떤지 봤잖아 262 00:24:49,404 --> 00:24:51,030 기억 못 할 뿐이지 263 00:24:51,698 --> 00:24:52,949 무슨 소리야? 264 00:24:55,785 --> 00:24:57,412 고철 처리장에서 발견됐다며 265 00:24:59,330 --> 00:25:01,958 전부 자렘에서 버린 거거든 266 00:25:02,959 --> 00:25:04,752 그러니까 너도 위에 있던 거야 267 00:25:10,258 --> 00:25:11,551 그렇겠네 268 00:25:13,011 --> 00:25:15,221 어떤 곳인지 말해주면 좋을 텐데 269 00:25:15,388 --> 00:25:16,723 나도 아쉬워 270 00:25:16,889 --> 00:25:18,891 기억해내려고 애쓰는데 271 00:25:19,892 --> 00:25:21,894 여전히 백지야 272 00:25:23,062 --> 00:25:25,315 중요한 사람은 아니었나봐 273 00:25:26,691 --> 00:25:30,069 쓰레기들과 버려졌으니 별거 아닌 애겠지 274 00:27:12,463 --> 00:27:13,297 안 돼요! 275 00:27:13,464 --> 00:27:14,173 알리타! 276 00:27:14,340 --> 00:27:15,341 이러지 마세요! 277 00:27:16,259 --> 00:27:17,260 이런... 278 00:27:18,094 --> 00:27:19,095 덫이야 279 00:27:19,637 --> 00:27:22,724 날 찾고 있나? 닥터 280 00:27:23,558 --> 00:27:26,352 헌터워리어라고 불러야 하나? 281 00:27:27,937 --> 00:27:29,147 헌터워리어? 282 00:27:33,901 --> 00:27:35,528 이런... 283 00:27:35,945 --> 00:27:38,740 우릴 찾아내셨네 284 00:27:40,992 --> 00:27:42,243 가만있어 285 00:27:44,162 --> 00:27:45,872 여자애를 데려와줘서 고마워 286 00:27:46,247 --> 00:27:48,249 수고를 덜었군 287 00:28:01,763 --> 00:28:05,683 살덩이치고는 제법이군 288 00:28:16,152 --> 00:28:17,111 안 돼! 289 00:28:18,863 --> 00:28:20,823 날 구하러 온 거야? 290 00:28:21,908 --> 00:28:24,494 다정하기도 해라 291 00:28:27,205 --> 00:28:28,623 눈이 참 예쁘네 292 00:28:28,998 --> 00:28:32,001 그놈은 내 거야 넌 여자애를 가져 293 00:28:35,004 --> 00:28:36,589 눈은 나한테 줘 294 00:28:36,756 --> 00:28:37,673 알리타, 도망쳐! 295 00:28:55,066 --> 00:28:56,234 맙소사 296 00:28:58,528 --> 00:29:00,321 저 꼬맹이를 찢어버려! 297 00:29:06,369 --> 00:29:08,287 너 참 예쁘구나 298 00:29:09,747 --> 00:29:14,085 배를 갈라보면 속은 추하려나? 299 00:29:16,379 --> 00:29:17,380 다른 놈들처럼 300 00:29:36,566 --> 00:29:38,150 죽는 걸 지켜봐라 301 00:30:22,194 --> 00:30:24,155 덤벼라 벼룩같은 놈 302 00:30:24,322 --> 00:30:26,574 머리통을 뽑아주마 303 00:30:54,060 --> 00:30:54,936 99호! 304 00:30:55,311 --> 00:30:56,562 왼쪽! 305 00:31:15,998 --> 00:31:18,417 두고보자 306 00:31:18,584 --> 00:31:20,336 그루위시카는 잊지 않는다 307 00:31:21,170 --> 00:31:22,380 각오해라 308 00:31:25,299 --> 00:31:26,425 둘 다 309 00:31:34,892 --> 00:31:37,311 그루위시카는 잊지 않는다! 310 00:31:40,898 --> 00:31:43,526 아까 싸울 때 뭔가 기억났어요 311 00:31:43,693 --> 00:31:45,444 전쟁터에 있었어요 312 00:31:45,611 --> 00:31:47,196 아깐 너한테 놀랐다 313 00:31:47,363 --> 00:31:48,990 저도 박사님한테 놀랐어요 314 00:31:50,700 --> 00:31:52,284 대추락 전엔... 315 00:31:52,702 --> 00:31:55,246 범죄자들을 막는 경찰이 있었단다 316 00:31:56,247 --> 00:31:59,417 이젠 팩토리가 헌터를 고용해 일을 처리하지 317 00:32:01,002 --> 00:32:04,046 헌터워리어 17739 318 00:32:04,839 --> 00:32:06,424 진짜 헌터워리어네요 319 00:32:11,178 --> 00:32:12,430 여기 있어라 320 00:32:13,431 --> 00:32:14,724 아무도 죽이지 말고 321 00:32:45,755 --> 00:32:48,966 니시아나 현상금 20,000크레딧 322 00:32:53,679 --> 00:32:55,765 진작 말씀하셨어야죠 323 00:32:56,098 --> 00:32:57,892 돈 때문에 하시는 거예요? 324 00:32:58,059 --> 00:32:59,393 저 돈이 필요해 325 00:33:00,478 --> 00:33:02,938 아니면 병원은 진작 닫았어 326 00:33:03,481 --> 00:33:05,941 다른 이유도 있지만 말하긴 싫구나 327 00:33:06,275 --> 00:33:08,235 그래도 말해주세요 328 00:33:08,402 --> 00:33:10,404 싸우면서 기억난 게 있어요 329 00:33:11,322 --> 00:33:13,115 저는 달에 있었어요 330 00:33:13,949 --> 00:33:16,243 저한테 숨기는 게 있으시잖아요 331 00:33:17,328 --> 00:33:18,954 이건 누구 바디죠? 332 00:33:20,456 --> 00:33:21,582 저는 누구예요? 333 00:33:31,842 --> 00:33:33,719 따님이었어요? 334 00:33:37,515 --> 00:33:39,183 딸을 위해 만든 바디였어요? 335 00:33:40,684 --> 00:33:41,977 걔 이름이 알리타였지 336 00:33:43,062 --> 00:33:46,482 달릴 수 있는 다리를 얼마나 기대했다고 337 00:33:50,486 --> 00:33:52,655 딸에게 만들어준 다리였어요? 338 00:33:55,574 --> 00:33:57,576 써보지도 못했지 339 00:33:58,702 --> 00:34:00,496 살해당했단다 340 00:34:02,289 --> 00:34:03,374 어쩌다가요? 341 00:34:05,334 --> 00:34:09,130 어느 날 내 환자가 약을 훔치러 왔었지 342 00:34:10,631 --> 00:34:13,050 내가 모터볼 엔지니어였을 때 343 00:34:13,217 --> 00:34:17,138 괴물처럼 강한 바디를 달아준 놈이었어 344 00:34:21,433 --> 00:34:24,520 내가 만든 악마가 날 찾아온 거지 345 00:34:24,687 --> 00:34:26,772 이봐! 뭐 하는 짓이야? 346 00:34:40,870 --> 00:34:43,289 알리타는 피할 새도 없었지 347 00:34:45,291 --> 00:34:49,545 걔 엄마 시렌은 견뎌내질 못했어 348 00:34:52,548 --> 00:34:54,884 나를 못 견뎌서 떠난 걸지도 모르지 349 00:34:58,262 --> 00:34:59,805 그래서 사냥을 시작했단다 350 00:35:01,932 --> 00:35:03,684 그놈을 죽여야 했어 351 00:35:05,936 --> 00:35:08,898 그놈에게 죽길 바란 걸지도 모르지 352 00:35:09,064 --> 00:35:11,066 그런다고 마음이 편해지진 않았어 353 00:35:11,233 --> 00:35:13,194 그런 놈들을 보면 354 00:35:13,360 --> 00:35:17,364 어쩐지 내 책임이란 생각이 들더구나 355 00:35:18,741 --> 00:35:20,868 그래서 헌터워리어로 등록한 거지 356 00:35:21,035 --> 00:35:23,037 대단한 동기는 없단다 357 00:35:25,206 --> 00:35:27,041 마음의 안식은 찾으셨어요? 358 00:35:29,460 --> 00:35:30,961 널 찾았지 359 00:35:33,297 --> 00:35:34,340 전 박사님 딸이 아니에요 360 00:35:37,635 --> 00:35:39,053 제가 뭔지도 모르는걸요 361 00:35:40,304 --> 00:35:41,889 난 알아 362 00:35:42,806 --> 00:35:44,934 네 사이버코어를 분석해봤다 363 00:35:46,602 --> 00:35:48,395 이게 네 두뇌야 364 00:35:48,562 --> 00:35:51,690 평범하고 건강한 십대 소녀의 뇌지 365 00:35:52,608 --> 00:35:54,276 그런 애가 있나 모르겠지만 366 00:35:55,986 --> 00:35:57,488 놀라운 건 심장이야 367 00:35:58,030 --> 00:36:00,032 네 코어의 일부가 368 00:36:00,699 --> 00:36:04,328 반물질 마이크로 반응기를 동력으로 하고 있어 369 00:36:04,870 --> 00:36:06,372 그럼 심장이 튼튼하겠네요? 370 00:36:07,665 --> 00:36:11,377 고철도시 전체의 동력을 수년간 공급할 수준이지 371 00:36:13,796 --> 00:36:15,547 지금은 사라진 기술이야 372 00:36:15,714 --> 00:36:17,716 이런 건 못 만든단다 373 00:36:19,051 --> 00:36:20,052 대추락 이후로 374 00:36:21,053 --> 00:36:22,054 알겠네요 375 00:36:23,138 --> 00:36:24,890 그럼 제가 300살이게요? 376 00:36:25,766 --> 00:36:27,768 그게 사실이란다 377 00:36:44,785 --> 00:36:47,496 내 선수들의 패배는 용납할 수 없어 378 00:36:48,872 --> 00:36:51,208 무조건 이겨야 해 379 00:36:51,583 --> 00:36:53,335 챔피언을 만들겠다고 약속했잖아? 380 00:36:53,502 --> 00:36:55,671 최고의 부품을 주겠다고 약속했잖아 381 00:36:56,338 --> 00:36:58,632 내가 부탁한 군용 모터 구해줘 382 00:36:59,008 --> 00:37:00,676 승자의 자세가 안 됐군 383 00:37:01,719 --> 00:37:04,263 내일 경기나 잘 준비해 384 00:37:28,662 --> 00:37:29,538 도와줘 385 00:37:29,705 --> 00:37:30,998 그루위시카? 386 00:37:32,583 --> 00:37:34,418 왜 내 재능을 네게 낭비해야 하지? 387 00:37:35,085 --> 00:37:37,087 그 계집애 짓이야 388 00:37:38,130 --> 00:37:40,758 이도의 사이버 계집 389 00:37:44,428 --> 00:37:46,055 뭐라고? 390 00:37:50,142 --> 00:37:53,687 내 기억 속의 여자가 날 99호라고 불렀어요 391 00:37:54,772 --> 00:37:58,817 네가 본 건 예전 삶의 단편이야 392 00:37:59,276 --> 00:38:00,736 제가 누구였을까요? 393 00:38:00,903 --> 00:38:02,446 때가 되면 기억날 거다 394 00:38:47,950 --> 00:38:49,326 반토막을 내주겠어 395 00:38:50,369 --> 00:38:51,370 그루위시카 396 00:38:53,205 --> 00:38:55,416 용사가 쓰러지셨군 397 00:38:56,667 --> 00:38:58,001 쓸만한 부품만 빼는 건가? 398 00:38:58,377 --> 00:38:59,711 보여줄 게 있어 399 00:39:03,632 --> 00:39:05,884 원격제어 칩이야 접속돼 있었어 400 00:39:06,051 --> 00:39:08,345 자렘의 누군가가 엿보던 거야 401 00:39:08,512 --> 00:39:11,390 어차피 도시 전역을 감시하고 있어 402 00:39:11,557 --> 00:39:12,599 놀랄 일도 아니지 403 00:39:12,766 --> 00:39:14,268 칩을 제거할 생각이야 404 00:39:15,018 --> 00:39:16,145 재조립하면서 405 00:39:16,311 --> 00:39:19,481 왜 이런 쓰레기에게 시간을 낭비하지? 406 00:39:19,648 --> 00:39:20,941 사적인 이유가 있어 407 00:39:21,108 --> 00:39:23,652 자네 일이 좋은가? 벡터 408 00:39:24,778 --> 00:39:28,615 지금 그 자리를 유지하고 싶다면 409 00:39:28,782 --> 00:39:32,703 닥터 시렌의 말을 듣는 게 좋아 410 00:39:34,746 --> 00:39:35,831 노바님 411 00:39:37,249 --> 00:39:38,459 죄송합니다 412 00:39:40,043 --> 00:39:41,795 그루위시카는 누가 이랬지? 413 00:39:42,004 --> 00:39:43,672 어떤 사이보그 소녀가요 414 00:39:44,715 --> 00:39:47,509 타격 부위를 보니 보통 힘이 아니에요 415 00:39:49,428 --> 00:39:52,764 어떻게 그 작은 몸에서 이런 힘이 나오는지 416 00:39:53,765 --> 00:39:57,102 그 힘의 원천은 몸이 아니라 417 00:39:57,269 --> 00:39:58,479 정신이다 418 00:39:58,645 --> 00:40:02,691 기갑술이란 무술을 쓰는 거지 419 00:40:02,858 --> 00:40:04,276 그루위시카를 보내서 420 00:40:04,735 --> 00:40:06,737 그 아이를 내게 데려와라 421 00:40:07,321 --> 00:40:08,322 죽여서 422 00:40:17,039 --> 00:40:18,040 가버렸어 423 00:40:19,458 --> 00:40:20,709 간 게 아니야 424 00:40:22,294 --> 00:40:23,712 몸을 옮긴 거지 425 00:40:25,547 --> 00:40:27,549 당신은 똑똑한 여자야 426 00:40:29,510 --> 00:40:32,387 목표를 위해선 수단을 가리지 않아 427 00:40:35,432 --> 00:40:37,309 내가 제안을 하겠다 428 00:40:37,893 --> 00:40:39,978 날 만족시켜 준다면 429 00:40:40,812 --> 00:40:43,440 그토록 원하는 운명을 선물해주지 430 00:40:44,233 --> 00:40:45,317 자렘 431 00:40:47,152 --> 00:40:48,695 날 자렘으로 보내준다고요? 432 00:40:48,862 --> 00:40:50,614 난 지금도 자렘에 있어 433 00:40:52,324 --> 00:40:54,826 제안을 수락한 걸로 생각하세요 434 00:41:15,138 --> 00:41:16,974 그루위시카에게 현상금이 안 걸렸어 435 00:41:17,140 --> 00:41:18,976 분명 팩토리에 신고하셨잖아요 436 00:41:19,851 --> 00:41:21,353 여자들을 죽이고 있다고 437 00:41:21,520 --> 00:41:23,063 누군가 보호하는 거지 438 00:41:23,230 --> 00:41:24,940 누가 그런 힘이 있어요? 439 00:41:27,317 --> 00:41:29,570 우리보다 훨씬 강력한 자겠지 440 00:41:31,738 --> 00:41:33,991 일단은 거리에서 벗어나자꾸나 441 00:41:35,534 --> 00:41:37,578 저도 헌터워리어가 되고 싶어요 442 00:41:38,579 --> 00:41:40,038 그건 안 돼 443 00:41:40,205 --> 00:41:41,623 팀으로 해봐요 444 00:41:41,790 --> 00:41:43,417 위험하고 더러운 일이야 445 00:41:43,584 --> 00:41:44,960 - 알아요 - 넌 몰라 446 00:41:45,335 --> 00:41:46,753 왜 박사님이 결정해요? 447 00:41:47,671 --> 00:41:48,672 꿈도 꾸지 마라 448 00:41:48,839 --> 00:41:51,883 목숨이 걸린 상황에서만 뭔가 떠오를지 몰라요 449 00:41:52,050 --> 00:41:53,760 순간이라고 해도요 450 00:41:54,219 --> 00:41:56,263 잊어버리는 게 나은 일도 있어 451 00:41:56,430 --> 00:41:58,515 이 손에도 피를 묻히긴 싫다 452 00:41:59,349 --> 00:42:00,976 그럼 혼자서 알아볼게요 453 00:42:01,518 --> 00:42:02,936 알리타 454 00:42:07,941 --> 00:42:09,318 진짜 지쳐 455 00:42:09,693 --> 00:42:12,195 완벽한 딸처럼 살길 바라시나봐 456 00:42:12,362 --> 00:42:15,032 네 인생인데 끌려다닐 건 없지 457 00:42:15,198 --> 00:42:16,366 화끈하게 붙는군요! 458 00:42:16,533 --> 00:42:19,536 두 선수가 시작부터 혈전을 펼칩니다 459 00:42:19,703 --> 00:42:21,288 이게 바로 모터볼이야 460 00:42:27,878 --> 00:42:30,339 저슈건이 볼을 잡습니다 461 00:42:32,090 --> 00:42:33,634 클레이모어의 공격! 462 00:42:35,719 --> 00:42:37,679 저슈건이 물리칩니다! 463 00:42:46,980 --> 00:42:49,858 마사쿠스가 저슈건을 날려버립니다! 464 00:42:52,194 --> 00:42:54,863 커티가 볼을 잡아 1점 득점 465 00:42:55,781 --> 00:42:57,908 자리키가 추격합니다 466 00:43:05,707 --> 00:43:07,751 쓰러집니다, 자리키! 467 00:43:13,090 --> 00:43:15,759 커티를 인형처럼 집어던지는군요! 468 00:43:24,726 --> 00:43:27,145 이리 와봐 보여줄 게 있어 469 00:43:31,149 --> 00:43:34,027 엔지니어들 다 알거든 소개해줄게 470 00:43:36,196 --> 00:43:37,656 1위가 누구야? 471 00:43:40,409 --> 00:43:43,453 저슈건이 최종 챔피언에 제일 가까운 선수야 472 00:43:43,620 --> 00:43:48,375 왼쪽 캠버가 벌어져서 6번 코너에서 밀렸어 473 00:43:48,875 --> 00:43:50,377 최종 챔피언이 뭔데? 474 00:43:50,544 --> 00:43:52,587 모터볼 최고의 영예야 475 00:43:53,213 --> 00:43:55,966 몇 년마다 챔피언을 가려서 476 00:43:56,133 --> 00:43:57,634 자렘으로 보내줘 477 00:43:57,801 --> 00:43:59,386 휴고 478 00:43:59,761 --> 00:44:01,638 느림이 부드러움이고 부드러움이 곧 속도지 479 00:44:02,264 --> 00:44:03,348 확실히 점검해줘 480 00:44:03,890 --> 00:44:05,892 저거넛 피트로 불러들여 481 00:44:06,643 --> 00:44:08,019 지고 싶어? 482 00:44:08,186 --> 00:44:09,855 들어오라고 해 483 00:44:11,898 --> 00:44:14,735 클레이모어는 순위가 왜 저렇지? 484 00:44:17,696 --> 00:44:18,697 알리타가 있어 485 00:44:19,156 --> 00:44:20,741 벡터야 486 00:44:20,907 --> 00:44:22,617 모터볼의 실질적인 운영자지 487 00:44:22,784 --> 00:44:24,703 저 사람 팀과도 거래가 많아 488 00:44:24,870 --> 00:44:26,455 새 엔지니어한테 부품을 팔고 있지 489 00:44:26,621 --> 00:44:27,581 시렌 490 00:44:27,748 --> 00:44:29,249 서둘러 다시 나가야지 491 00:44:29,416 --> 00:44:31,585 너만 연줄이 있는 건 아니야 492 00:44:32,919 --> 00:44:35,380 커티가 저거넛에게 접근합니다 493 00:44:37,507 --> 00:44:39,634 키누바가 커티를 확인합니다 494 00:44:52,230 --> 00:44:56,234 키누바가 그라인드커터로 산산조각을 내는군요 495 00:44:56,693 --> 00:44:58,612 저 무기 반칙 아닌가요? 496 00:45:02,824 --> 00:45:04,576 키누바의 신무기가 너무 강해서 497 00:45:04,743 --> 00:45:06,620 배당률이 엉망이야 498 00:45:07,496 --> 00:45:08,580 보니까... 499 00:45:09,414 --> 00:45:11,625 저 그라인드커터 아주 쓸만하겠어 500 00:45:12,626 --> 00:45:14,085 우리 다른 작업에 501 00:45:17,547 --> 00:45:19,382 크림슨 윈드가 질주합니다 502 00:45:19,549 --> 00:45:20,592 어때? 503 00:45:24,179 --> 00:45:25,430 너무 좋아 504 00:45:27,724 --> 00:45:29,226 휴고, 이제 가자 505 00:45:29,601 --> 00:45:30,977 나 가야겠다 506 00:45:31,394 --> 00:45:33,146 - 어디 가? - 일이 좀 있어 507 00:45:33,522 --> 00:45:35,023 혼자 가도 되지? 508 00:45:35,941 --> 00:45:37,359 당연하지 509 00:45:38,401 --> 00:45:39,945 내일 또 나올래? 510 00:45:40,695 --> 00:45:42,030 우리만 아는 곳 보여줄게 511 00:45:42,197 --> 00:45:43,740 배드랜드에 있어 512 00:45:43,907 --> 00:45:45,283 뭔가 기억날지도 모르잖아 513 00:45:46,409 --> 00:45:47,619 그럼 좋지 514 00:45:48,370 --> 00:45:49,538 고마워 515 00:45:49,913 --> 00:45:51,206 여러모로 516 00:45:53,416 --> 00:45:56,169 와우! 펄펄 나는군요 517 00:46:09,724 --> 00:46:10,851 - 이건 뭐야? - 젠장 518 00:46:29,578 --> 00:46:30,996 서둘러! 519 00:46:34,624 --> 00:46:35,417 넌 죽었어! 520 00:46:38,336 --> 00:46:39,629 이 쥐새끼들! 521 00:46:39,796 --> 00:46:41,339 머리통을 부숴버릴 거야! 522 00:46:48,013 --> 00:46:49,723 이게 무슨 짓이야! 523 00:46:50,932 --> 00:46:52,392 - 준비됐어 - 줘 524 00:46:54,477 --> 00:46:55,437 조심해 525 00:46:55,604 --> 00:46:58,523 이 쓰레기들! 복수할 거다 526 00:47:22,547 --> 00:47:23,632 잘했다 527 00:47:25,091 --> 00:47:26,426 다들 제법이군 528 00:47:27,719 --> 00:47:29,429 감사합니다 529 00:47:32,849 --> 00:47:34,309 나눠줄게요 530 00:47:34,476 --> 00:47:36,144 내 몫은? 531 00:47:36,811 --> 00:47:39,022 그 깡통 계집애한테 언제 털어놓을 거야? 532 00:47:39,189 --> 00:47:40,523 말 안 해 533 00:47:40,690 --> 00:47:41,942 너도 하지 마 534 00:47:42,108 --> 00:47:44,402 차일까봐 겁나냐? 535 00:47:52,827 --> 00:47:54,746 그라인드커터를 시렌에게 갖다줘 536 00:47:55,205 --> 00:47:56,539 직원용 출입구로 들어가고 537 00:47:57,874 --> 00:47:58,708 가봐 538 00:48:13,264 --> 00:48:14,724 벡터, 이 개자식 539 00:48:15,141 --> 00:48:16,559 진작 알았어야 했는데 540 00:48:16,726 --> 00:48:18,561 네가 알았어야 할 것은 541 00:48:19,521 --> 00:48:21,064 그 누구도... 542 00:48:23,149 --> 00:48:25,026 이 게임보다 중요하진 않다는 거야 543 00:48:46,006 --> 00:48:47,841 도시 밖엔 뭐가 있어? 544 00:48:48,008 --> 00:48:49,009 별로 없어 545 00:48:49,175 --> 00:48:51,970 전쟁으로 거의 다 부서졌거든 546 00:48:56,016 --> 00:49:00,186 공중도시들은 하룻밤 새 추락했대 547 00:49:00,353 --> 00:49:03,857 적들이 우주선으로 총공격했거든 548 00:49:04,899 --> 00:49:06,234 적들이 누군데? 549 00:49:07,068 --> 00:49:08,361 URM 550 00:49:08,903 --> 00:49:12,699 화성 연합공화국 U-R-M 551 00:49:13,366 --> 00:49:14,242 URM 552 00:49:14,409 --> 00:49:16,161 전쟁 마지막 날 밤 553 00:49:16,911 --> 00:49:19,247 땅이 흔들리고 하늘이 불탔지만 554 00:49:19,748 --> 00:49:22,709 날이 밝아도 자렘은 떠있었지 555 00:49:23,376 --> 00:49:24,669 다 왔어 556 00:49:32,719 --> 00:49:34,554 자렘 전투 때 우주선이야 557 00:49:35,388 --> 00:49:38,099 혹시 네가 기억하는 데 도움이 될지... 558 00:49:46,775 --> 00:49:49,360 오래전부터 고철상들이 분해하려고 했는데 559 00:49:50,153 --> 00:49:52,739 URM 기술이라 거의 그대로 남았어 560 00:49:52,906 --> 00:49:55,033 - URM 함선이야? - 응 561 00:49:55,200 --> 00:49:58,411 떼어다 팔래도 뭔지 알아야 562 00:50:08,046 --> 00:50:09,547 지휘실로 가보자 563 00:50:11,716 --> 00:50:13,051 저 앞이야 564 00:50:14,010 --> 00:50:15,178 저걸 어떻게 알지? 565 00:50:15,804 --> 00:50:18,389 거긴 못 들어가 물속이잖아 566 00:50:51,506 --> 00:50:53,633 숨을 얼마나 참을 수 있을까? 567 00:50:54,676 --> 00:50:56,010 글쎄 568 00:52:42,116 --> 00:52:43,701 예감이 불길한데 569 00:53:08,601 --> 00:53:09,602 안 돼 570 00:53:10,520 --> 00:53:11,646 난 못 한다 571 00:53:13,898 --> 00:53:15,441 해주셔야 해요 572 00:53:16,359 --> 00:53:19,862 그루위시카와 싸울 때 힘이 될 거예요 573 00:53:21,823 --> 00:53:22,824 이 바디엔... 574 00:53:23,908 --> 00:53:26,077 제게 필요한 힘이 있어요 575 00:53:26,619 --> 00:53:29,580 설명은 못 하지만 교감이 느껴져요 576 00:53:29,747 --> 00:53:31,374 이게 저일지도 몰라요 577 00:53:31,541 --> 00:53:34,836 넌 깨끗하게 새출발할 기회를 얻었어 578 00:53:35,003 --> 00:53:36,254 그게 흔한 기회니? 579 00:53:36,421 --> 00:53:38,673 왜 적들의 함선이... 580 00:53:40,425 --> 00:53:41,843 제게 반응했겠어요? 581 00:53:42,635 --> 00:53:43,928 제가 그 함선을 알기 때문이에요 582 00:53:45,013 --> 00:53:47,015 저도 그런 함선에 타고 있던 거죠? 583 00:53:48,516 --> 00:53:49,600 그렇죠? 584 00:53:50,143 --> 00:53:52,895 과거에 누구였든 지금은 상관없어 585 00:53:53,104 --> 00:53:54,480 아니야! 586 00:53:56,816 --> 00:53:58,568 저는 전사죠? 587 00:54:00,111 --> 00:54:01,487 알고 계시잖아요 588 00:54:02,155 --> 00:54:04,032 처음부터 알고 계셨어요 589 00:54:09,662 --> 00:54:10,997 이건 광전사라고 한단다 590 00:54:13,291 --> 00:54:16,961 URM 기계 종족이 만든 휴머노이드 무기 시스템이지 591 00:54:18,046 --> 00:54:19,751 네 코어는 이런 바디를 592 00:54:19,881 --> 00:54:21,758 조종하도록 만들어졌어 593 00:54:23,134 --> 00:54:26,095 네 인식 코드가 바디를 깨운 거지 594 00:54:26,262 --> 00:54:28,514 네가 본능적으로 사용하는 격투술은 595 00:54:30,308 --> 00:54:35,146 지금은 사라진 무술로 기갑술이라는 거다 596 00:54:35,313 --> 00:54:37,315 광전사들이 쓰던 격투술이지 597 00:54:37,982 --> 00:54:41,819 네가 망설임 없이 맞서 싸운 것도... 598 00:54:41,986 --> 00:54:43,696 훈련의 결과다 599 00:54:43,863 --> 00:54:46,866 넌 평범한 전사가 아니라 600 00:54:48,868 --> 00:54:54,624 최첨단 사이보그 병기 URM 광전사란다 601 00:54:55,458 --> 00:55:00,004 그래서 이 바디를 못 달아준다는 거야 602 00:55:04,133 --> 00:55:05,343 좋아요 603 00:55:07,178 --> 00:55:08,346 알았어요 604 00:55:36,707 --> 00:55:37,834 용건을 말하시오 605 00:55:38,793 --> 00:55:41,129 헌터워리어로 등록하러 왔어요 606 00:55:47,760 --> 00:55:49,387 어떻게 됐어? 607 00:55:54,350 --> 00:55:55,977 이제 헌터워리어네 608 00:55:56,144 --> 00:55:57,520 박사님이 화내실 텐데 609 00:55:57,687 --> 00:55:59,272 내 인생이라며? 610 00:56:08,072 --> 00:56:09,157 진짜 괜찮겠어? 611 00:56:09,323 --> 00:56:10,783 현상금 사냥꾼들만 들어가는 데라... 612 00:56:10,950 --> 00:56:12,326 이건 뭐 같아? 613 00:56:12,493 --> 00:56:15,121 박사님이 그러는데 난 싸움에 이끌린대 614 00:56:18,416 --> 00:56:19,792 오랜만이네 615 00:56:20,251 --> 00:56:22,336 어떻게 지냈어? 616 00:56:22,670 --> 00:56:23,921 잘 지냈어? 617 00:56:26,257 --> 00:56:27,258 등 뒤를 맡아줘 618 00:56:29,427 --> 00:56:30,261 미치겠네 619 00:56:47,695 --> 00:56:48,649 자팡! 620 00:56:48,779 --> 00:56:49,947 가구는 부수지 마 621 00:57:00,166 --> 00:57:01,918 꼬맹이가 여긴 어쩐 일로? 622 00:57:03,211 --> 00:57:04,795 헌터들 가까이서 보려고? 623 00:57:04,962 --> 00:57:06,297 아니 624 00:57:14,430 --> 00:57:16,349 이 꼬맹이가 현상금 사냥꾼이라네 625 00:57:17,016 --> 00:57:18,017 뭐? 626 00:57:19,435 --> 00:57:23,523 팩토리 가서 지원서 내고 627 00:57:23,689 --> 00:57:25,107 면허증 받았다고 628 00:57:25,274 --> 00:57:27,360 우리와 동급이다 이거야? 629 00:57:28,861 --> 00:57:31,322 선배들을 소개해주지 630 00:57:33,199 --> 00:57:35,868 이쪽은 백열장을 쓰는 클라이브 리 631 00:57:36,285 --> 00:57:38,579 200명 넘게 죽였어 632 00:57:39,622 --> 00:57:40,706 207명이지 633 00:57:41,415 --> 00:57:45,836 이쪽은 스크류헤드 아주 무자비한 여자지 634 00:57:47,296 --> 00:57:48,923 그리고 이쪽은 맥티그 635 00:57:49,507 --> 00:57:52,760 헬하운드들을 부리는 도그마스터야 636 00:57:53,636 --> 00:57:55,388 이 양반에게 잡히면 뼈도 못 추려서 637 00:57:55,555 --> 00:57:57,598 신원 확인도 어려워 638 00:58:02,019 --> 00:58:03,604 그리고 나 639 00:58:04,480 --> 00:58:06,315 자팡 640 00:58:06,482 --> 00:58:09,318 다마스쿠스 블레이드의 주인이시지 641 00:58:11,237 --> 00:58:14,949 이 단분자 날에는 철갑도 버터처럼 잘려 642 00:58:16,409 --> 00:58:19,495 대추락 전에 URM 기술로 만들어졌어 643 00:58:19,662 --> 00:58:21,622 누굴 죽이고 빼앗은 건데? 644 00:58:26,335 --> 00:58:30,089 헌터워리어는 혼자서 움직이지 645 00:58:31,382 --> 00:58:33,884 사냥감을 두고 우리와 경쟁하는 거야 646 00:58:34,468 --> 00:58:36,178 경쟁자들을 잘 봐둬 647 00:58:40,808 --> 00:58:41,851 고마워 648 00:58:45,021 --> 00:58:47,106 도움을 청하러 왔어 649 00:58:47,773 --> 00:58:50,693 우리 공공의 적 그루위시카는 650 00:58:52,278 --> 00:58:56,365 시스템의 보호를 받으면서 마음껏 날뛰고 있고 651 00:58:57,325 --> 00:58:59,285 지금은 이도와 나를 노리고 있어 652 00:59:00,328 --> 00:59:02,455 그래서 부탁하는 거야 653 00:59:02,622 --> 00:59:04,915 헌터워리어 형제들에게 654 00:59:05,750 --> 00:59:10,546 모두 힘을 모아서 끝을 보는 거야 655 00:59:18,763 --> 00:59:20,431 낄 사람? 656 00:59:21,724 --> 00:59:22,975 없어? 657 00:59:23,643 --> 00:59:24,810 놀랄 일이군 658 00:59:26,562 --> 00:59:29,440 보통은 신참을 챙겨주진 않아 659 00:59:30,191 --> 00:59:31,484 가르치기도 귀찮고 660 00:59:32,109 --> 00:59:34,612 하지만 너는 예외로 해주지 661 00:59:34,779 --> 00:59:37,698 저 살덩이 차버리고 나랑 한잔한다면 662 00:59:37,865 --> 00:59:39,408 말조심해 663 00:59:41,327 --> 00:59:44,413 얼굴에 전재산을 투자하신 수다쟁이에게 664 00:59:44,580 --> 00:59:46,332 뭘 배우라고? 665 00:59:52,254 --> 00:59:54,173 팔다리를 다 뽑고 666 00:59:54,548 --> 00:59:57,051 머리만 굴러다니게 만들면 667 00:59:57,468 --> 00:59:59,428 예절은 가르칠 수 있겠지 668 01:00:00,888 --> 01:00:03,182 머리 스타일 구길 텐데? 669 01:00:06,185 --> 01:00:07,269 가만있을 거야? 670 01:00:08,729 --> 01:00:10,690 애한테 쫄았네 671 01:00:35,715 --> 01:00:37,800 네겐 아까운 무기야 672 01:00:40,553 --> 01:00:43,264 당신들이 고철도시의 영웅이라던데 673 01:00:44,932 --> 01:00:46,600 별거 아니네 674 01:00:46,767 --> 01:00:47,768 너 왜 그래? 675 01:00:48,602 --> 01:00:50,354 뒤로 물러나 있어 676 01:00:53,566 --> 01:00:55,943 누구라도 상대해주겠어 677 01:00:56,819 --> 01:00:58,696 내가 이기면 678 01:00:59,155 --> 01:01:00,906 나와 함께 싸우는 거야 679 01:01:03,701 --> 01:01:05,119 내 코를 부러뜨려? 680 01:01:05,619 --> 01:01:06,954 부러뜨렸지 681 01:01:09,123 --> 01:01:10,291 영웅이라고? 682 01:01:10,458 --> 01:01:12,918 고물상에 보낼 약쟁이 쓰레기나 683 01:01:13,085 --> 01:01:17,256 모터볼에서 쫓겨난 퇴물 술꾼 같은데 684 01:01:59,173 --> 01:02:00,341 고마워, 휴고 685 01:02:11,977 --> 01:02:12,978 이런... 686 01:02:26,742 --> 01:02:27,743 멈춰! 687 01:02:29,662 --> 01:02:31,247 그만들 해! 688 01:02:31,831 --> 01:02:33,666 이러면 앞으로 공짜 수리 없어! 689 01:02:45,052 --> 01:02:46,387 쟤 일행이야 690 01:02:46,679 --> 01:02:48,389 미안하게 됐군 691 01:02:51,141 --> 01:02:53,060 가서 얘기 좀 하자 692 01:02:53,227 --> 01:02:54,687 얘기 끝났어요 693 01:02:54,854 --> 01:02:56,564 안 도와주신댔잖아요 694 01:03:15,833 --> 01:03:16,834 가만있어 695 01:03:28,804 --> 01:03:30,139 그루위시카잖아 696 01:03:30,306 --> 01:03:31,307 몸이 왜 저래? 697 01:03:33,434 --> 01:03:35,060 대답해주지 698 01:03:40,858 --> 01:03:42,943 업그레이드를 좀 했지 699 01:03:52,620 --> 01:03:54,204 저 애만 내놔 700 01:03:56,498 --> 01:03:57,917 마음대로 하시지 701 01:04:02,671 --> 01:04:04,006 보고만 있을 거야? 702 01:04:04,256 --> 01:04:05,841 현상금도 안 걸린 놈이야 703 01:04:07,593 --> 01:04:08,761 우리 문제가 아니야 704 01:04:15,267 --> 01:04:16,769 괜찮아요, 이도 705 01:04:24,610 --> 01:04:26,528 용기 있는 놈이 하나뿐이군 706 01:04:29,239 --> 01:04:30,449 순진하기도 해라 707 01:04:37,790 --> 01:04:42,294 고철도시는 순진한 놈들이 살 곳이 아니야 708 01:04:52,346 --> 01:04:55,975 난 악의 존재를 용납하지 않는다 709 01:04:59,770 --> 01:05:03,440 난 악의 존재를 용납하지 않아 710 01:05:20,916 --> 01:05:22,835 내 세상으로 따라와라 711 01:05:26,964 --> 01:05:28,007 따라와라 벼룩 같은 놈 712 01:05:29,008 --> 01:05:29,883 알리타! 713 01:05:30,050 --> 01:05:30,884 안 돼! 714 01:05:39,435 --> 01:05:42,730 나의 지하세계에 잘 왔다 715 01:05:42,896 --> 01:05:46,900 이 위로도 몇 개의 세상이 있지 716 01:05:47,067 --> 01:05:49,570 상상 못 할 정도로 높은 곳까지 717 01:05:50,029 --> 01:05:53,115 그 모든 세상에서 쏟아내는 쓰레기가 718 01:05:53,282 --> 01:05:55,826 이곳에 모인다 719 01:05:56,994 --> 01:05:59,121 내가 살던 곳이지 720 01:05:59,288 --> 01:06:01,415 네가 죽을 곳이야 721 01:06:31,862 --> 01:06:33,447 춤춰라 벼룩 같은 놈! 722 01:07:16,281 --> 01:07:18,367 여기 버려져 썩어가던 나는 723 01:07:19,076 --> 01:07:20,327 구원받고 724 01:07:20,828 --> 01:07:21,912 다시 만들어졌지 725 01:07:22,079 --> 01:07:25,290 네 운명을 결정하시는 바로 그 손으로 726 01:07:27,126 --> 01:07:28,127 누구의 손? 727 01:07:28,293 --> 01:07:30,838 나의 주인, 노바님 728 01:07:31,380 --> 01:07:32,923 나에 대해 뭘 알지? 729 01:08:03,412 --> 01:08:06,206 네겐 불굴의 영혼이 있어 730 01:08:08,667 --> 01:08:10,544 절대 포기하지 마 731 01:08:15,174 --> 01:08:16,550 방심하지 말고 732 01:08:17,593 --> 01:08:19,219 늘 의심해 733 01:08:19,386 --> 01:08:22,222 뭘 놓치고 있는지 734 01:08:23,557 --> 01:08:24,391 노바? 735 01:08:25,350 --> 01:08:28,312 반드시 처리해야 할 인물이야 736 01:08:30,439 --> 01:08:31,273 다시! 737 01:08:32,357 --> 01:08:33,901 꼴 좋군 738 01:08:34,735 --> 01:08:36,570 어딜 가려고? 739 01:08:45,579 --> 01:08:47,039 왜 그래? 740 01:08:47,414 --> 01:08:49,583 우리 장난감께서 놀기 싫어지셨나? 741 01:08:50,792 --> 01:08:54,338 산 채로 펜던트로 만들어 목에 걸고 다녀주지 742 01:08:55,214 --> 01:08:58,300 매일 네 목소리를 들어주마 743 01:08:58,467 --> 01:09:00,552 자비를 구하는 비명 소리를! 744 01:09:20,781 --> 01:09:22,241 자비 좋아하시네! 745 01:09:31,041 --> 01:09:32,459 안 돼! 746 01:09:57,609 --> 01:09:59,152 돌아와라! 747 01:10:03,365 --> 01:10:06,910 개를 함부로 하는 놈은 참을 수가 없어 748 01:10:09,788 --> 01:10:11,123 이리 와라 749 01:10:16,044 --> 01:10:17,796 미안하다 750 01:10:18,964 --> 01:10:20,424 정말 미안해 751 01:10:29,933 --> 01:10:32,144 우릴 대신할 수 있을 줄 알았어? 752 01:10:33,228 --> 01:10:35,731 몇 번이고 되살려봐 753 01:11:11,767 --> 01:11:13,935 다신 그 누구도 널 해치지 못해 754 01:11:29,493 --> 01:11:32,621 광전사 바디의 적응 기술이야 755 01:11:35,082 --> 01:11:39,086 알리타의 무의식 속 이미지에 따라 변하지 756 01:11:41,630 --> 01:11:43,840 이런 건 본 적이 없어 757 01:11:44,383 --> 01:11:48,053 모든 시스템이 정밀 조정되고 있어 758 01:11:52,974 --> 01:11:55,102 선생님 생각보다 나이가 있었네요 759 01:12:16,081 --> 01:12:18,041 멋지구나 760 01:12:40,147 --> 01:12:42,315 네 말이 맞아 761 01:12:42,482 --> 01:12:44,860 전사의 영혼엔 전사의 몸이 필요해 762 01:12:55,829 --> 01:12:59,082 공기를 끌어들여 플라즈마를 생성하지 763 01:12:59,249 --> 01:13:01,376 어떻게 컨트롤했는지 모르겠구나 764 01:13:01,543 --> 01:13:04,254 설명서를 봤을 리도 없고 765 01:13:04,421 --> 01:13:05,964 무기 같긴 한데 766 01:13:14,222 --> 01:13:15,932 네가 누군지 알게 됐구나 767 01:13:25,400 --> 01:13:27,277 하지만 이건 껍데기에 불과해 768 01:13:28,653 --> 01:13:30,822 선하고 악하고는 769 01:13:32,115 --> 01:13:33,617 네게 달렸단다 770 01:13:45,629 --> 01:13:46,630 이것 좀 봐 771 01:13:48,048 --> 01:13:49,049 새 것 같지? 772 01:13:55,472 --> 01:13:56,306 알리타! 773 01:14:02,187 --> 01:14:03,188 너... 774 01:14:04,064 --> 01:14:06,233 - 고쳐졌다고? - 정말 잘 고쳐졌네 775 01:14:09,402 --> 01:14:10,737 근데 좀... 776 01:14:11,488 --> 01:14:12,447 달라보여 777 01:14:12,614 --> 01:14:13,949 나노 기술이야 778 01:14:14,115 --> 01:14:16,076 아직 이도도 제대로 모르겠대 779 01:14:16,243 --> 01:14:18,078 - 더 강해진 거야? - 응 780 01:14:18,245 --> 01:14:19,913 빨라지기도 했고 781 01:14:20,997 --> 01:14:22,249 뭔가... 782 01:14:23,250 --> 01:14:24,459 나다운 느낌이야 783 01:14:28,713 --> 01:14:31,049 어떤 남자들은 무서워하겠다 784 01:14:31,216 --> 01:14:32,259 왜? 785 01:14:32,425 --> 01:14:35,136 심기를 건드렸다간 팔이 뽑힐 테니까 786 01:14:36,972 --> 01:14:39,558 그럼... 화나게 하지 마 787 01:14:40,850 --> 01:14:42,310 왜 쟤를 싫어해? 788 01:14:43,436 --> 01:14:46,147 깡통 놈들은 정이 안 가 789 01:14:46,314 --> 01:14:47,857 게다가 URM이잖아 790 01:14:48,024 --> 01:14:50,318 전엔 우리 적이었어 791 01:14:50,485 --> 01:14:53,947 그래, 300년 전에 792 01:14:54,114 --> 01:14:55,323 적당히 좀 해 793 01:14:58,410 --> 01:15:00,453 촉각도 예민해졌어 794 01:15:01,121 --> 01:15:03,456 충격 전달도도 높아졌고 795 01:15:04,708 --> 01:15:06,251 질감 센서도 796 01:15:08,253 --> 01:15:09,963 만져볼래? 797 01:15:18,096 --> 01:15:19,097 느껴져? 798 01:15:19,723 --> 01:15:20,724 응 799 01:15:25,937 --> 01:15:27,063 눈 감아봐 800 01:15:27,981 --> 01:15:29,608 눈 감아봐 801 01:15:36,406 --> 01:15:37,991 이것도 느껴져? 802 01:15:38,575 --> 01:15:39,701 응 803 01:15:44,706 --> 01:15:45,999 지금은 어디 있게? 804 01:15:47,667 --> 01:15:48,918 넌... 805 01:15:51,338 --> 01:15:52,380 내 곁에 있어 806 01:16:11,358 --> 01:16:13,360 혹시 마음에 걸려? 807 01:16:14,653 --> 01:16:16,655 내가 완전한 인간이 아닌 게? 808 01:16:17,739 --> 01:16:21,326 너처럼 인간다운 사람은 본 적이 없어 809 01:16:37,342 --> 01:16:40,845 고통을 기억하겠다며 눈도 못 고치게 해 810 01:16:47,477 --> 01:16:48,311 그만 811 01:16:54,317 --> 01:16:55,568 노바님 812 01:17:00,990 --> 01:17:02,450 날 실망시켰구나 813 01:17:05,203 --> 01:17:06,496 일어서라 814 01:17:10,417 --> 01:17:12,289 누군지도 모르고 덤비니 815 01:17:12,419 --> 01:17:13,962 이길 리가 없지 816 01:17:14,504 --> 01:17:16,339 그 애는 최후의 생존자다 817 01:17:16,589 --> 01:17:18,967 URM 기계 종족 최고의 병기였지 818 01:17:20,301 --> 01:17:22,512 알리타를 파괴하고 819 01:17:23,263 --> 01:17:25,098 그 애의 심장을 가지고 와라 820 01:17:27,934 --> 01:17:29,602 목숨을 바쳐 처리하겠습니다 821 01:17:38,486 --> 01:17:39,946 이럴 때마다 미치겠군 822 01:17:44,200 --> 01:17:46,244 실패를 용납하지 않는 사람이야 823 01:17:48,163 --> 01:17:51,249 내 미래를 고철덩어리에게 맡겨둘 순 없어 824 01:17:51,416 --> 01:17:53,293 좋은 생각 있어? 825 01:18:02,927 --> 01:18:04,053 꿈을 위해 826 01:18:07,724 --> 01:18:09,642 야심이 마음에 들어 827 01:18:09,809 --> 01:18:12,061 내 팀에 들어오면 미래가 밝겠어 828 01:18:13,688 --> 01:18:15,440 내 미래는 자렘에 있어요 829 01:18:16,399 --> 01:18:18,067 그때 하신 약속 매일 떠올려요 830 01:18:19,360 --> 01:18:20,445 올려보내준다고 831 01:18:21,529 --> 01:18:23,198 백만 크레딧만 내면 832 01:18:23,990 --> 01:18:25,283 나 같으면... 833 01:18:26,534 --> 01:18:29,579 천국에서 종노릇 하느니 지옥의 지배자가 되겠어 834 01:18:32,665 --> 01:18:36,127 우린 저 위에선 먹이사슬의 바닥이지만 835 01:18:37,378 --> 01:18:39,422 여기선 왕처럼 살 수 있지 836 01:18:44,052 --> 01:18:46,221 그 친구 얘기 좀 해봐 837 01:18:47,347 --> 01:18:48,389 알리타요? 838 01:18:48,765 --> 01:18:49,974 그게 걔 이름이야? 839 01:18:50,141 --> 01:18:51,267 알리타 840 01:19:07,617 --> 01:19:08,576 안녕 841 01:19:09,786 --> 01:19:10,829 안녕 842 01:19:16,209 --> 01:19:17,502 왜 이러고 있어? 843 01:19:18,211 --> 01:19:20,421 어젯밤에 벡터 만났거든 844 01:19:21,714 --> 01:19:23,424 술을 좀 마셨어 845 01:19:24,759 --> 01:19:25,844 꽤 많이 846 01:19:27,053 --> 01:19:28,388 그럼 벡터가... 847 01:19:28,555 --> 01:19:30,640 자렘으로 보내줄 연줄이야? 848 01:19:31,808 --> 01:19:32,809 응 849 01:19:35,436 --> 01:19:37,313 안 갈지도 모른다고 생각했는데 850 01:19:38,314 --> 01:19:41,192 알리타 당장 가진 않아 851 01:19:42,443 --> 01:19:44,362 돈을 덜 모았거든 852 01:19:44,529 --> 01:19:45,613 괜찮아 853 01:19:47,156 --> 01:19:48,700 네 꿈이잖아 854 01:19:48,992 --> 01:19:51,452 얼마나 간절한지 알아 855 01:19:54,664 --> 01:19:55,665 저기... 856 01:19:57,750 --> 01:19:59,043 난 확신이 있었는데 857 01:20:02,213 --> 01:20:03,506 네가 오고 나선 858 01:20:05,592 --> 01:20:07,135 나도 잘 모르겠어 859 01:20:23,359 --> 01:20:25,361 돈이 얼마나 모자라? 860 01:20:27,739 --> 01:20:29,032 9만 크레딧 861 01:20:29,657 --> 01:20:30,700 9만? 862 01:20:31,784 --> 01:20:33,286 현상금으로 벌면 돼 863 01:20:33,661 --> 01:20:35,413 최고 현상수배자가 누군지 알아내서 864 01:20:35,580 --> 01:20:36,623 바로 잡으면 돼 865 01:20:36,789 --> 01:20:38,583 그런 걸 부탁할 순 없어 866 01:20:38,750 --> 01:20:41,127 널 위해선 뭐든지 할 수 있어 867 01:20:42,462 --> 01:20:43,922 뭐든 줄 수 있어 868 01:20:44,172 --> 01:20:45,256 뭐 하는 거야? 869 01:20:48,217 --> 01:20:49,844 심장도 줄 수 있어 870 01:20:51,179 --> 01:20:52,388 가져가 871 01:20:53,222 --> 01:20:56,935 URM 반응기 심장이라 몇 백만은 나갈걸? 872 01:20:57,101 --> 01:20:58,811 연줄도 있으니까 살 사람 찾아봐 873 01:20:58,978 --> 01:21:01,022 그 돈으로 같이 자렘 가서 874 01:21:01,189 --> 01:21:02,143 싼 걸로 바꾸면... 875 01:21:02,273 --> 01:21:03,274 안 돼 876 01:21:04,984 --> 01:21:07,820 넌 매일같이 부품 사고팔잖아 877 01:21:10,490 --> 01:21:12,116 사람들한테 이런 거 해주지 마 878 01:21:13,868 --> 01:21:17,121 아무리 착해 보여도 그럴만한 경우라도 879 01:21:18,331 --> 01:21:19,958 난 적당히는 몰라 880 01:21:22,126 --> 01:21:23,544 이게 나야 881 01:21:24,921 --> 01:21:25,922 알아 882 01:21:28,841 --> 01:21:29,801 괜찮아 883 01:21:30,927 --> 01:21:32,261 다시 넣어 884 01:21:45,400 --> 01:21:46,818 좀 과격했지? 885 01:21:50,029 --> 01:21:51,739 그래 과격하더라 886 01:21:53,700 --> 01:21:54,951 미안 887 01:21:56,786 --> 01:21:58,287 다른 방법이 있을지도 몰라 888 01:21:59,205 --> 01:22:01,958 벡터가 널 2부 리그 선발전에 내보내래 889 01:22:02,125 --> 01:22:03,126 뭐? 890 01:22:03,543 --> 01:22:06,754 모터볼 스타가 돼서 돈 많이 벌고 891 01:22:07,463 --> 01:22:08,965 같이 자렘으로 가는 거야 892 01:22:09,424 --> 01:22:10,633 무슨 소리야? 893 01:22:10,800 --> 01:22:12,885 프로 선수는 못 해 894 01:22:13,803 --> 01:22:14,887 알리... 895 01:22:16,097 --> 01:22:17,348 넌 챔피언도 될 수 있어 896 01:22:18,641 --> 01:22:19,851 선발전 우승하면 897 01:22:20,018 --> 01:22:22,353 스카우터들이 몰려들 거야 898 01:22:24,522 --> 01:22:25,565 식은 죽 먹기잖아 899 01:22:26,315 --> 01:22:27,942 네가 코치 해주면 900 01:22:29,235 --> 01:22:32,196 - 원하신다면야 - 꼭 해줘 901 01:22:39,495 --> 01:22:41,289 저 애 죽이려고? 902 01:22:41,456 --> 01:22:42,373 아니 903 01:22:43,041 --> 01:22:44,500 더 괴롭혀줘야지 904 01:22:58,765 --> 01:23:00,183 인간이 사이보그를 사랑할 수 있어요? 905 01:23:02,185 --> 01:23:03,352 왜? 906 01:23:03,519 --> 01:23:05,521 이 사이보그께서 인간을 사랑하시나? 907 01:23:12,445 --> 01:23:15,239 인간도 사이보그를 사랑할 수 있지만 908 01:23:15,406 --> 01:23:16,949 지금은 경기에만 집중하렴 909 01:23:18,576 --> 01:23:20,369 경기가 거칠 거야 910 01:23:20,536 --> 01:23:22,455 아무리 선발전이라도 911 01:23:23,664 --> 01:23:24,749 이걸 껴보렴 912 01:23:26,918 --> 01:23:28,586 절 위해 만드신 거예요? 913 01:23:29,462 --> 01:23:30,671 그래 914 01:23:32,298 --> 01:23:35,218 더 빠르게 만들래도 규정이 있어서 915 01:23:36,636 --> 01:23:38,387 그래도 탈만할 거다 916 01:23:43,101 --> 01:23:44,477 약속하렴 917 01:23:45,728 --> 01:23:49,774 나가서 이기고 반드시 돌아온다고 918 01:23:49,941 --> 01:23:54,570 보호구 꼭 착용해 특히 이거 919 01:23:56,405 --> 01:23:57,907 이런 것까진 필요 없어요 920 01:23:58,074 --> 01:23:59,450 필요해 921 01:24:00,618 --> 01:24:01,953 명심하렴 922 01:24:02,120 --> 01:24:04,372 이 바디가 망가지면 난 못 고쳐 923 01:24:04,539 --> 01:24:07,250 - URM 기술이라 - 알아요 924 01:24:07,416 --> 01:24:10,002 이제 관중석으로 가세요 괜히 긴장되잖아요 925 01:24:13,589 --> 01:24:14,632 행운을 빈다 926 01:24:15,383 --> 01:24:16,634 가세요 927 01:24:33,109 --> 01:24:35,945 급히 불렀는데 와줘서 고맙군 928 01:24:36,112 --> 01:24:40,032 너희들은 모터볼의 쓰레기들이다 929 01:24:40,199 --> 01:24:42,785 하지만 오늘밤엔 선별된 쓰레기지 930 01:24:43,578 --> 01:24:45,371 오늘밤은 경기가 아니라 931 01:24:45,538 --> 01:24:47,456 사냥이니까 932 01:24:47,623 --> 01:24:49,876 50만 크레딧을 걸지 933 01:24:50,042 --> 01:24:55,298 알리타를 죽인 놈에게 주겠다 934 01:25:01,220 --> 01:25:02,180 응 935 01:25:02,346 --> 01:25:04,223 어디야? 이제 시작해 936 01:25:04,390 --> 01:25:05,808 가는 길이야 937 01:25:05,975 --> 01:25:07,852 그 전에 할 일이 있어서 938 01:25:08,019 --> 01:25:10,479 우릴 위한 경기잖아 놓치면 안 돼 939 01:25:10,646 --> 01:25:12,398 꼭 갈게, 날 믿어 940 01:25:16,569 --> 01:25:19,071 제발 그만해! 941 01:25:19,238 --> 01:25:20,448 왜 이러는 거야! 942 01:25:20,615 --> 01:25:23,201 악감정은 없어 그냥 사업이지 943 01:25:25,912 --> 01:25:26,954 탄지, 그만둬! 944 01:25:29,498 --> 01:25:30,583 내 이름을 불러? 945 01:25:32,251 --> 01:25:33,711 너 미쳤어? 946 01:25:35,421 --> 01:25:36,631 난 이제 못 하겠어 947 01:25:37,840 --> 01:25:39,800 어차피 요즘엔 나오지도 않잖아 948 01:25:40,092 --> 01:25:41,844 그러더니 와서는 개소리야? 949 01:25:42,261 --> 01:25:43,679 그 깡통 계집애 때문이지? 950 01:25:45,264 --> 01:25:47,350 이제 끝이라고 알았어? 951 01:25:47,516 --> 01:25:48,517 난 빠질 거야 952 01:25:49,018 --> 01:25:51,812 생각이란 게 있으면 너도 그만둬 953 01:25:53,397 --> 01:25:54,774 난 관둘 거야 954 01:25:55,816 --> 01:25:57,026 완전히 955 01:25:58,819 --> 01:26:00,488 진작 그 계집애를 분해했으면 956 01:26:01,530 --> 01:26:03,407 우린 지금쯤 자렘에 있었을걸 957 01:26:19,173 --> 01:26:20,549 아주 프로답군 958 01:26:20,716 --> 01:26:22,176 일 키우긴 싫어 959 01:26:22,343 --> 01:26:25,304 쫓던 수배자면 미안해 당신이 가져가 960 01:26:27,556 --> 01:26:28,808 휴고 961 01:26:29,725 --> 01:26:31,477 부품 강도라니 962 01:26:31,727 --> 01:26:35,022 네 여자친구가 알면 충격받지 않을까? 963 01:26:36,899 --> 01:26:38,401 근데 여자들 알잖아 964 01:26:39,193 --> 01:26:41,529 펑펑 울면서 용서할지도 몰라 965 01:26:43,155 --> 01:26:44,573 내가 네 머리를 보여주면 966 01:26:44,949 --> 01:26:46,367 난 수배자가 아니야 967 01:26:53,291 --> 01:26:54,709 그렇게 될 거야 968 01:26:55,376 --> 01:26:57,336 살인자에겐 현상금이 꽤 붙지 969 01:26:58,921 --> 01:27:00,548 너 같은 쓰레기라도 970 01:27:00,923 --> 01:27:02,800 난 아무도 죽인 적 없어 971 01:27:08,597 --> 01:27:10,141 방금 죽였어 972 01:27:16,439 --> 01:27:18,941 그깟 꼬마에게 당할 거 같아? 973 01:27:23,487 --> 01:27:24,655 휴고, 도망쳐! 974 01:28:30,513 --> 01:28:33,349 다음 경기는 2부 리그 선발전입니다 975 01:28:33,516 --> 01:28:36,519 팩토리 연습팀은 출발선에 서세요 976 01:28:44,360 --> 01:28:46,570 오늘의 우승자는 챔피언스 리그에 977 01:28:46,737 --> 01:28:49,657 한 발 더 가까워집니다 978 01:28:49,824 --> 01:28:52,535 라인업이 살벌한데요 979 01:28:52,701 --> 01:28:54,745 엄청난 경기가 될 것 같군요 980 01:29:03,254 --> 01:29:04,797 팩토리 팀이 아니잖아 981 01:29:05,798 --> 01:29:06,799 네? 982 01:29:07,466 --> 01:29:09,552 맨 뒤에 있는 두 놈은 983 01:29:09,718 --> 01:29:11,637 현상수배자야 984 01:29:13,681 --> 01:29:16,934 다른 놈들은 헌터워리어고 985 01:29:25,901 --> 01:29:29,572 새 유망주가 입장합니다 986 01:29:30,030 --> 01:29:34,493 여러분, 알리타를 환영해주세요! 987 01:29:36,245 --> 01:29:38,289 휴고가 데려다줬어 988 01:29:38,456 --> 01:29:40,499 뭘 약속했지? 989 01:29:42,543 --> 01:29:44,837 자렘으로 보내주기로 했지 990 01:29:54,930 --> 01:29:57,224 알리타! 알리타! 991 01:30:01,520 --> 01:30:02,563 안녕 992 01:30:02,730 --> 01:30:04,607 - 새 후보가 1명이므로 - 안녕 993 01:30:04,773 --> 01:30:06,609 단체전이 아니며 994 01:30:06,775 --> 01:30:10,070 난투 개인전으로 진행합니다 995 01:30:14,950 --> 01:30:16,744 살살 해줘 996 01:30:17,578 --> 01:30:19,079 당연하지 997 01:30:19,330 --> 01:30:20,831 걱정 마 998 01:30:24,251 --> 01:30:26,504 - 알리타! - 뭐 하시는 거예요? 999 01:30:26,670 --> 01:30:28,506 이건 함정이야 거기서 나와야 돼 1000 01:30:28,672 --> 01:30:30,341 널 죽일 거야! 1001 01:30:33,886 --> 01:30:35,137 누가요? 1002 01:30:35,304 --> 01:30:36,555 전부 다! 1003 01:30:39,892 --> 01:30:42,728 선수들 출발 10초 전 1004 01:30:49,109 --> 01:30:50,402 5초 전 1005 01:31:09,171 --> 01:31:13,092 신인 알리타가 공을 잡습니다 1006 01:31:22,059 --> 01:31:26,355 플레이오프 경기보다 더 후끈하군요! 1007 01:31:36,865 --> 01:31:40,489 무명의 반란에 팬들이 환호합니다 1008 01:31:40,619 --> 01:31:44,665 천사의 얼굴을 한 전사였군요 1009 01:31:52,423 --> 01:31:55,426 싸움 중간에 모터볼도 조금 했으면 좋겠군요 1010 01:31:55,593 --> 01:31:57,386 이런 젠장 1011 01:32:08,522 --> 01:32:11,567 오늘 경기는 규칙이고 뭐고 없네요 1012 01:32:23,912 --> 01:32:26,248 저런! 엄청 아프겠는데요 1013 01:32:30,628 --> 01:32:34,089 스팅거가 알리타를 궁지로 몰았습니다 1014 01:32:45,976 --> 01:32:50,564 알리타가 선수들에게 뭔가 밉보인 모양인데요 1015 01:33:10,042 --> 01:33:12,461 99번 1016 01:33:12,628 --> 01:33:14,296 알리타! 1017 01:33:19,677 --> 01:33:21,261 알리, 나야 1018 01:33:22,137 --> 01:33:23,305 문제가 생겼어 1019 01:33:23,472 --> 01:33:25,724 휴고, 지금은 말하기 힘들어 1020 01:33:26,308 --> 01:33:27,601 날 죽이려고 해 1021 01:33:28,352 --> 01:33:29,603 누가 죽이려고 해? 1022 01:33:29,770 --> 01:33:31,772 헌터워리어 자팡 1023 01:33:32,648 --> 01:33:34,108 탄지도 죽였어 1024 01:33:34,817 --> 01:33:35,818 무슨 소리야? 1025 01:33:36,402 --> 01:33:38,278 이제 날 쫓아오고 있어 1026 01:33:42,741 --> 01:33:45,911 우리의 배틀엔젤이 이번에도 벗어날까요? 1027 01:33:47,287 --> 01:33:48,122 젠장 1028 01:33:48,288 --> 01:33:49,331 오고 있어! 1029 01:33:51,208 --> 01:33:53,961 - 어디야? - 성당으로 가고 있어 1030 01:33:55,129 --> 01:33:57,005 알았어 지금 갈게 1031 01:34:04,930 --> 01:34:06,974 믿기지가 않습니다! 대단하군요! 1032 01:34:08,100 --> 01:34:09,810 이런 건 처음 봅니다 1033 01:35:10,662 --> 01:35:12,790 거의 다 왔어 1034 01:35:12,956 --> 01:35:14,041 알았어 1035 01:36:16,687 --> 01:36:17,980 어딜 가시려고? 1036 01:36:45,424 --> 01:36:47,467 살인 수배자 현상금 30,000 1037 01:36:48,468 --> 01:36:50,220 휴고가 너한테 숨기던 게 있나본데 1038 01:36:52,723 --> 01:36:54,349 저게 사실이야? 1039 01:36:54,725 --> 01:36:55,767 알리 1040 01:36:57,144 --> 01:36:58,395 오해하는 거야 1041 01:37:03,650 --> 01:37:05,402 난 아무도 죽인 적 없어 1042 01:37:06,528 --> 01:37:08,530 부품만 훔쳤어 1043 01:37:10,115 --> 01:37:12,743 마비시키고 부품만 떼어냈어 1044 01:37:15,454 --> 01:37:17,289 자렘 갈 돈이 필요해서 1045 01:37:19,458 --> 01:37:21,543 일을 마무리하게 비켜주시지 1046 01:37:24,963 --> 01:37:27,215 휴고를 또 건드리면 죽여버릴 거야 1047 01:37:27,382 --> 01:37:30,469 헌터워리어의 사냥감을 가로채는 행위는 1048 01:37:30,636 --> 01:37:33,513 팩토리 법과 헌터 수칙 위반이야 1049 01:37:33,680 --> 01:37:35,515 내가 잡은 거야! 1050 01:37:37,184 --> 01:37:39,061 그럼 죽여 1051 01:37:46,652 --> 01:37:48,612 어서, 헌터워리어 1052 01:37:50,280 --> 01:37:52,199 드디어 진정한 헌터가 되는 거야 1053 01:38:00,374 --> 01:38:03,669 헌터 수칙에 사랑은 없어 1054 01:38:12,427 --> 01:38:14,805 내가 고민을 덜어주지 1055 01:38:22,354 --> 01:38:23,397 휴고! 1056 01:38:28,318 --> 01:38:32,197 수배자 9107 휴고를 넘겨라 1057 01:38:32,364 --> 01:38:34,491 살인 수배자다 1058 01:38:35,450 --> 01:38:37,494 우리가 죽이기 전에 마무리하는 게 좋아 1059 01:38:38,036 --> 01:38:39,579 이게 헌터 법이니까! 1060 01:38:47,671 --> 01:38:49,047 이도에게 데려다줄게 1061 01:38:49,214 --> 01:38:51,133 안 돼 센츄리온들이 있어 1062 01:38:51,758 --> 01:38:55,595 내가 산 채로 나가면 우리 둘 다 죽어 1063 01:38:59,266 --> 01:39:02,227 무슨 짓을 한 거야? 1064 01:39:04,771 --> 01:39:06,440 난 그 사람 안 죽였어 1065 01:39:08,692 --> 01:39:10,152 근데 뭐가 달라? 1066 01:39:12,571 --> 01:39:14,072 난 돈 때문에... 1067 01:39:15,032 --> 01:39:18,076 너 같은 사람들을 해체했어 1068 01:39:20,704 --> 01:39:22,372 오늘 저녁엔 어디 갔었어? 1069 01:39:23,081 --> 01:39:25,083 친구들을 막으러 갔었어 1070 01:39:25,417 --> 01:39:27,669 - 그만둔다고 하려고 - 왜? 1071 01:39:29,087 --> 01:39:30,922 널 사랑하니까 1072 01:39:35,177 --> 01:39:36,803 미안해 1073 01:39:52,319 --> 01:39:53,361 찾았나? 1074 01:39:54,821 --> 01:39:55,989 아니 1075 01:39:56,865 --> 01:39:58,408 사라졌어 1076 01:40:02,871 --> 01:40:06,083 몸이 차가워 죽으면 안 돼 1077 01:40:07,459 --> 01:40:09,002 제발 죽지 마 1078 01:40:17,803 --> 01:40:20,430 할 수 있다면 목숨이라도 주고 싶어요 1079 01:40:34,069 --> 01:40:35,654 그렇게 할 수 있어 1080 01:40:41,493 --> 01:40:45,580 넌 팩토리 법을 어기고 수배자를 보호했어 1081 01:40:47,541 --> 01:40:51,878 수배자 9107 휴고는 어디 있나? 1082 01:40:57,217 --> 01:40:58,260 휴고는 죽었어 1083 01:40:58,885 --> 01:41:00,220 현상금은 내 거야 1084 01:41:00,554 --> 01:41:02,973 헌터워리어 26651 1085 01:41:04,516 --> 01:41:06,518 확인 완료 1086 01:41:17,362 --> 01:41:19,114 장난질이 깜찍하군 1087 01:41:19,281 --> 01:41:20,615 속을 줄 알아? 1088 01:41:22,909 --> 01:41:25,162 내놔 1089 01:41:25,328 --> 01:41:26,788 멈춰라 1090 01:41:26,955 --> 01:41:28,874 헌터워리어 자팡 1091 01:41:29,040 --> 01:41:33,461 수배자를 가로채는 건 팩토리 법 위반이다 1092 01:41:33,628 --> 01:41:34,838 고마워 1093 01:41:38,758 --> 01:41:39,968 내 얼굴 1094 01:41:41,344 --> 01:41:42,387 내 얼굴! 1095 01:41:43,722 --> 01:41:45,098 내 얼굴! 1096 01:41:45,265 --> 01:41:46,600 안 돼! 1097 01:42:01,573 --> 01:42:02,616 좀 어때요? 1098 01:42:10,290 --> 01:42:13,501 이 도시는 좋은 사람들도 타락시키는구나 1099 01:42:19,424 --> 01:42:20,717 이제 괜찮아 1100 01:42:21,218 --> 01:42:22,219 안정됐어 1101 01:42:30,018 --> 01:42:32,604 시렌의 조치가 아주 훌륭했어 1102 01:42:35,023 --> 01:42:37,067 뇌 손상은 없다 1103 01:42:44,199 --> 01:42:46,159 벡터가 사기를 친 거야 1104 01:42:46,868 --> 01:42:48,954 아래서 태어나면 아래서 사는 거지 1105 01:42:49,120 --> 01:42:51,039 돈으로는 바꿀 수 없어 1106 01:42:51,206 --> 01:42:53,917 자렘으로 올라가는 유일한 방법은 1107 01:42:54,084 --> 01:42:55,961 최종 챔피언이 되는 거야 1108 01:42:56,127 --> 01:42:58,505 돈으론 못 올라가 1109 01:42:58,964 --> 01:43:00,840 그걸 어떻게 아세요? 1110 01:43:04,886 --> 01:43:06,054 난 자렘에서 태어났단다 1111 01:43:08,807 --> 01:43:12,185 자렘 표식은 내가 지웠어 1112 01:43:14,396 --> 01:43:18,692 딸의 병 때문에 시렌과 함께 쫓겨났지 1113 01:43:19,609 --> 01:43:22,487 우릴 추방하고 1114 01:43:22,654 --> 01:43:24,906 감시 중인 사람은 1115 01:43:25,073 --> 01:43:26,032 노바란다 1116 01:43:28,660 --> 01:43:30,787 그 애의 심장을 손에 넣고도 1117 01:43:32,706 --> 01:43:34,791 살려보냈군 1118 01:43:36,334 --> 01:43:38,044 - 그래 - 왜지? 1119 01:43:40,255 --> 01:43:42,048 난 의사니까 1120 01:43:45,969 --> 01:43:47,762 그리고 엄마니까 1121 01:43:49,347 --> 01:43:51,558 지금껏 잊고 있었어 1122 01:43:54,477 --> 01:43:56,479 이젠 못 하겠어 1123 01:43:58,732 --> 01:43:59,941 난 빠질 거야 1124 01:44:03,111 --> 01:44:04,529 시렌, 기다려 1125 01:44:16,041 --> 01:44:17,667 자렘으로 갈 때가 됐잖아? 1126 01:44:20,587 --> 01:44:23,340 지금 보내주지 1127 01:44:23,506 --> 01:44:25,633 내가 원하는 건 1128 01:44:27,302 --> 01:44:29,304 그곳에 없어 1129 01:44:48,114 --> 01:44:50,241 해야 할 일이 있어 1130 01:44:50,909 --> 01:44:52,911 꼭 돌아올게 1131 01:44:55,538 --> 01:44:57,332 이건 내 잘못이야 1132 01:45:00,460 --> 01:45:02,045 내 잘못이에요 1133 01:45:02,212 --> 01:45:04,506 자책하지 마라 1134 01:45:06,049 --> 01:45:08,218 그 몸의 주인은 너야 1135 01:45:09,969 --> 01:45:12,013 고마워요, 아빠 1136 01:45:30,657 --> 01:45:32,200 벡터! 1137 01:45:33,910 --> 01:45:35,745 적의가 감지됨 1138 01:45:35,912 --> 01:45:37,580 무기를 버려라 1139 01:45:46,339 --> 01:45:48,133 무기를 버려라 1140 01:46:07,235 --> 01:46:08,653 경비 보고해 1141 01:46:12,073 --> 01:46:13,450 불법 침입이다! 1142 01:46:14,159 --> 01:46:15,577 불법 침입이다! 1143 01:46:20,081 --> 01:46:21,499 잡았나? 1144 01:46:22,041 --> 01:46:23,334 경비? 1145 01:46:31,092 --> 01:46:34,846 휴고를 자렘으로 보낼 생각도 없었지? 1146 01:46:39,392 --> 01:46:41,561 올려보낸다는 약속은 늘 지키고 있어 1147 01:46:45,482 --> 01:46:47,400 여기 닥터 시렌처럼 1148 01:46:49,777 --> 01:46:52,780 노바님은 실험을 위해 신체 부위를 원하시지 1149 01:46:53,490 --> 01:46:56,117 특히 높이 평가하는 사람들의 뇌를 1150 01:47:00,246 --> 01:47:04,167 자렘으로 올라가는 방법은 이것뿐이야 1151 01:47:10,215 --> 01:47:11,549 오래도 걸렸군 1152 01:47:15,345 --> 01:47:18,890 죽음을 재촉하는구나 벼룩 같은 놈 1153 01:47:19,974 --> 01:47:21,184 일어나 1154 01:47:32,445 --> 01:47:33,905 디펜스 링이다! 1155 01:48:01,891 --> 01:48:03,142 임무를 완수해 1156 01:48:03,768 --> 01:48:06,187 자렘을 파괴해라 1157 01:48:11,484 --> 01:48:14,487 자렘을 파괴해라 1158 01:48:28,084 --> 01:48:29,794 내 적이 누군지 알았어 1159 01:48:31,337 --> 01:48:33,131 그놈은 지금 우릴 보고 있지 1160 01:48:35,675 --> 01:48:37,093 넌 그놈의 노예일 뿐이야 1161 01:48:46,185 --> 01:48:48,855 난 별거 아닌 여자애일 뿐이고 1162 01:49:15,632 --> 01:49:16,633 말해 1163 01:49:16,799 --> 01:49:18,926 안 돼, 잠깐만 1164 01:49:19,093 --> 01:49:19,927 말해! 1165 01:49:20,094 --> 01:49:21,846 뭐든 말할 테니 살려만 줘 1166 01:49:22,013 --> 01:49:23,556 너 말고 1167 01:49:23,723 --> 01:49:24,724 그놈! 1168 01:49:34,359 --> 01:49:35,943 마침내 만나는군 알리타 1169 01:49:37,070 --> 01:49:38,863 네 진짜 이름은 아니지만 1170 01:49:39,030 --> 01:49:40,114 노바? 1171 01:49:53,586 --> 01:49:54,587 어디 있지? 1172 01:49:55,171 --> 01:49:57,924 집에 있지 1173 01:49:58,091 --> 01:49:59,759 편하게 1174 01:50:01,219 --> 01:50:04,514 내 예상을 훌쩍 뛰어넘었군 1175 01:50:05,181 --> 01:50:07,433 그루위시카를 죽이다니 1176 01:50:07,934 --> 01:50:09,102 아주 놀라워 1177 01:50:10,228 --> 01:50:13,439 게다가 시렌 같은 속물까지 바꿔놓다니 1178 01:50:13,940 --> 01:50:16,067 상상도 못 했어 1179 01:50:16,317 --> 01:50:20,196 나갈 땐 팩토리가 얌전히 보내줄 거야 1180 01:50:21,739 --> 01:50:22,740 이번엔 1181 01:50:23,282 --> 01:50:25,868 내 목숨은 당신 손에 달린 게 아니야 1182 01:50:26,035 --> 01:50:27,537 다른 사람들은 다르지 1183 01:50:28,454 --> 01:50:30,164 가령 닥터 이도라거나 1184 01:50:31,165 --> 01:50:32,709 그리고 휴고는? 1185 01:50:33,918 --> 01:50:35,336 아직 살아있지? 1186 01:50:36,129 --> 01:50:37,797 우리가 찾아낼 거야 1187 01:50:39,132 --> 01:50:41,718 불멸의 삶을 즐기는 유일한 방법은 1188 01:50:42,677 --> 01:50:44,512 남들의 죽음을 구경하는 거지 1189 01:50:46,514 --> 01:50:48,182 이제 꼭두각시를 잃으셨네 1190 01:50:51,853 --> 01:50:54,564 치명상 같군 1191 01:50:55,523 --> 01:50:56,607 상관없어 1192 01:50:57,650 --> 01:50:59,610 이 인간도 지겨워졌거든 1193 01:51:02,947 --> 01:51:05,867 넌 일생일대의 실수를 저질렀어 1194 01:51:06,909 --> 01:51:08,327 그게 뭐지? 1195 01:51:09,454 --> 01:51:11,289 날 과소평가한 거 1196 01:51:12,832 --> 01:51:14,792 그럼 다음에 보자고 1197 01:51:16,335 --> 01:51:17,336 명심해 1198 01:51:21,507 --> 01:51:23,718 난 모든 걸 보고 있어 1199 01:51:28,973 --> 01:51:30,057 알리타 1200 01:51:30,725 --> 01:51:32,643 팩토리 집행관들이 휴고를 찾고 있어 1201 01:51:32,810 --> 01:51:34,854 살아있다는 걸 아는 모양이야 1202 01:51:35,021 --> 01:51:37,523 탈출시키긴 했다만 도시가 봉쇄됐어 1203 01:51:37,690 --> 01:51:39,734 - 조만간 잡힐 거다 - 지금 어딨어요? 1204 01:51:40,568 --> 01:51:41,819 올라가겠다더구나 1205 01:52:02,799 --> 01:52:03,883 휴고! 1206 01:52:04,759 --> 01:52:05,843 휴고! 1207 01:52:06,803 --> 01:52:07,762 휴고 1208 01:52:08,679 --> 01:52:09,847 휴고! 1209 01:52:10,223 --> 01:52:11,098 오지 마 1210 01:52:11,265 --> 01:52:13,142 나랑 내려가 여깄으면 안 돼 1211 01:52:13,309 --> 01:52:16,062 난 수배자야 다른 방법이 없어 1212 01:52:16,229 --> 01:52:18,689 여긴 위험해 당장 내려가야 돼 1213 01:52:18,856 --> 01:52:20,483 내려가도 죽어 1214 01:52:20,650 --> 01:52:22,485 내 말 좀 들어 1215 01:52:22,652 --> 01:52:23,986 난 여기 와봤어 1216 01:52:24,403 --> 01:52:26,609 이게 바로 노바가 원하는 거야 1217 01:52:26,739 --> 01:52:28,825 널 이용해서 날 처리하려는 거야 1218 01:52:28,991 --> 01:52:30,451 같이 내려가자 1219 01:52:30,618 --> 01:52:32,370 우리가 있을 곳은 저 위야 1220 01:52:33,913 --> 01:52:37,041 우리가 있을 곳은 서로의 곁이야 1221 01:52:41,504 --> 01:52:43,005 평생 도망치게 될 거야 1222 01:52:45,174 --> 01:52:46,300 그래도 함께잖아 1223 01:52:47,885 --> 01:52:49,136 같이 가자 1224 01:52:50,763 --> 01:52:51,973 제발 1225 01:52:54,976 --> 01:52:56,602 자유로워질 수 있어 1226 01:53:07,446 --> 01:53:08,823 알았어 1227 01:53:12,952 --> 01:53:13,744 안 돼! 1228 01:53:20,877 --> 01:53:22,378 안 돼! 1229 01:53:36,183 --> 01:53:37,351 꽉 잡아 1230 01:53:38,185 --> 01:53:39,395 내가 잡았어 1231 01:53:43,107 --> 01:53:45,234 됐어, 됐어 움직이지 마 1232 01:53:47,028 --> 01:53:48,446 움직이지 마 1233 01:53:48,988 --> 01:53:50,907 천천히 끌어올릴게 1234 01:54:08,299 --> 01:54:09,759 고마워 1235 01:54:11,135 --> 01:54:12,637 날 구해줘서 1236 01:54:13,012 --> 01:54:14,221 사랑해 1237 01:54:15,014 --> 01:54:15,848 안 돼! 1238 01:54:24,315 --> 01:54:25,316 안 돼! 1239 01:54:52,593 --> 01:54:54,428 단 몇 개월 만에 1240 01:54:54,595 --> 01:54:57,515 2부 리그에서 승급한 선수죠 1241 01:54:57,682 --> 01:55:02,561 오늘 밤 챔피언스 리그에 첫 출전합니다 1242 01:55:02,728 --> 01:55:05,690 이 리그에서 최종 챔피언이 되면 1243 01:55:05,856 --> 01:55:08,275 자렘으로 올라가게 됩니다 1244 01:55:36,345 --> 01:55:40,141 알리타! 알리타! 1245 01:55:40,307 --> 01:55:44,395 배틀엔젤을 환영해주십시오 1246 01:55:44,562 --> 01:55:46,272 99번 1247 01:55:46,439 --> 01:55:49,984 알리타! 1248 01:56:29,626 --> 01:56:32,212 알리타! 알리타! 1249 01:56:51,773 --> 01:56:54,234 알리타: 배틀 엔젤 1250 02:01:48,253 --> 02:01:50,255 번역: 황석희 이희정 :50:46,514 --> 01:50:48,182 이제 꼭두각시를 잃으셨네 1190 01:50:51,853 --> 01:50:54,564 치명상 같군 1191 01:50:55,523 --> 01:50:56,607 상관없어 1192 01:50:57,650 --> 01:50:59,610 이 인간도 지겨워졌거든 1193 01:51:02,947 --> 01:51:05,867 넌 일생일대의 실수를 저질렀어 1194 01:51:06,909 --> 01:51:08,327 그게 뭐지? 1195 01:51:09,454 --> 01:51:11,289 날 과소평가한 거 1196 01:51:12,832 --> 01:51:14,792 그럼 다음에 보자고 1197 01:51:16,335 --> 01:51:17,336 명심해 1198 01:51:21,507 --> 01:51:23,718 난 모든 걸 보고 있어 1199 01:51:28,973 --> 01:51:30,057 알리타 1200 01:51:30,725 --> 01:51:32,643 팩토리 집행관들이 휴고를 찾고 있어 1201 01:51:32,810 --> 01:51:34,854 살아있다는 걸 아는 모양이야 1202 01:51:35,021 --> 01:51:37,523 탈출시키긴 했다만 도시가 봉쇄됐어 1203 01:51:37,690 --> 01:51:39,734 - 조만간