1 00:00:38,629 --> 00:00:42,424 원작자 '후지모토 타츠키' (슈에이샤 '소년 점프+' 연재) 2 00:01:08,367 --> 00:01:10,244 늘 꾸는 꿈이다 3 00:01:10,911 --> 00:01:14,248 늘 꿨다가 잊어버리는 꿈 4 00:01:22,214 --> 00:01:23,215 덴지 5 00:01:25,718 --> 00:01:26,886 포치타 6 00:01:27,595 --> 00:01:29,346 포치타, 나와 7 00:01:29,847 --> 00:01:32,224 꿈에서라도 쓰다듬게 해 줘 8 00:01:32,308 --> 00:01:33,475 덴지 9 00:01:39,565 --> 00:01:41,233 절대 열면 안 돼 10 00:02:02,087 --> 00:02:04,757 뭐야 시끄럽게 11 00:02:06,967 --> 00:02:08,510 내가 악몽을... 12 00:02:18,187 --> 00:02:19,271 아직 꿈인가? 13 00:02:19,813 --> 00:02:21,273 네가 잠이 덜 깼구나 14 00:02:28,614 --> 00:02:30,074 뭐지? 15 00:02:30,157 --> 00:02:33,327 이 힘은 뭐지? 16 00:02:34,745 --> 00:02:37,039 꿈이 아니네 17 00:02:58,561 --> 00:02:59,562 체인소 맨 18 00:03:06,151 --> 00:03:07,862 공안 데블 헌터 사상 최악의 피해 19 00:05:06,605 --> 00:05:09,733 극장판 체인소 맨: 레제편 20 00:05:12,403 --> 00:05:14,989 {\an8}데블 헌터 도쿄 본부청사 21 00:05:19,368 --> 00:05:20,995 이 뿔은... 22 00:05:21,078 --> 00:05:24,248 파워, 피를 많이 마셨구나 23 00:05:24,915 --> 00:05:28,002 좀비와 싸우면서 너무 마셨나 보네 24 00:05:28,752 --> 00:05:31,630 - 피를 뽑아야겠다 - 네 25 00:05:32,256 --> 00:05:33,424 피를 뽑아요? 26 00:05:33,507 --> 00:05:36,010 파워는 주기적으로 피를 뽑아야 해 27 00:05:36,802 --> 00:05:41,140 안 그럼 더 무시무시하고 오만한 악마가 될 테니까 28 00:05:41,849 --> 00:05:43,767 그래서 말인데, 덴지 29 00:05:43,851 --> 00:05:46,145 내가 당분간 파워를 데려가도 될까? 30 00:05:52,610 --> 00:05:54,153 얼마든지요 31 00:05:56,238 --> 00:05:58,908 파워가 없는 동안 덴지의 버디로 32 00:05:59,575 --> 00:06:01,827 자원한 자가 있어 33 00:06:07,082 --> 00:06:09,460 체인소 님! 체인소 님! 34 00:06:14,131 --> 00:06:16,258 이놈은 뭐예요? 35 00:06:16,967 --> 00:06:18,052 상어의 마인 36 00:06:18,636 --> 00:06:21,514 평소엔 대화도 안 될 만큼 광폭하지만 37 00:06:22,264 --> 00:06:25,184 덴지의 말은 무조건 따르겠대 38 00:06:25,476 --> 00:06:28,312 무조건? 왜지? 39 00:06:28,562 --> 00:06:31,398 글쎄, 얼굴이 닮아서? 40 00:06:31,774 --> 00:06:34,401 체인소 님 말씀은 절대적이야 41 00:06:34,485 --> 00:06:37,404 체인소 님은 최강! 최강! 42 00:06:37,488 --> 00:06:40,032 건들지 마 사내놈은 싫어 43 00:06:46,121 --> 00:06:48,499 뭔가 기운 없어 보이네 44 00:06:50,751 --> 00:06:52,670 기운 넘치는데요 45 00:06:56,799 --> 00:07:01,428 그렇다면 내일 휴일인데 나랑 데이트 할까? 46 00:07:02,388 --> 00:07:03,430 데이트? 47 00:07:07,434 --> 00:07:10,938 앗싸! 신난다! 48 00:07:12,439 --> 00:07:14,692 덴지, 벌써 왔어? 49 00:07:15,276 --> 00:07:17,319 아직 한 시간 전이야 50 00:07:20,656 --> 00:07:23,075 우와앙! 51 00:07:23,158 --> 00:07:24,827 너무 예뻐 52 00:07:25,411 --> 00:07:27,496 덴지는 몇 시에 왔어? 53 00:07:27,580 --> 00:07:30,040 잠이 안 와서 새벽 5시에 왔어요 54 00:07:30,624 --> 00:07:33,043 오늘 계획은 뭐예요? 55 00:07:33,961 --> 00:07:37,214 제가 여자랑 노는 게 처음이라 56 00:07:38,048 --> 00:07:43,470 밤 12시까지 영화관을 돌며 닥치는 대로 영화를 볼 거야 57 00:07:44,722 --> 00:07:45,723 네? 58 00:07:54,982 --> 00:07:58,402 뭔가 생각했던 거랑 달라 59 00:08:02,156 --> 00:08:03,866 다들 웃고 있네 60 00:08:03,949 --> 00:08:06,368 이 장면이 웃긴가? 61 00:08:11,457 --> 00:08:13,751 마키마 씨도 안 웃네 62 00:08:14,501 --> 00:08:16,128 예쁘다 63 00:08:18,297 --> 00:08:19,924 전 그닥 별로였어요 64 00:08:20,424 --> 00:08:22,092 나도 재미없었어 65 00:08:22,176 --> 00:08:25,137 제법 돈 들인 영화 같았는데 66 00:08:26,639 --> 00:08:29,016 이제 다음 영화관 갈까? 67 00:08:39,859 --> 00:08:40,986 다들 우네 68 00:08:43,864 --> 00:08:45,699 안 울고 있어 69 00:08:45,783 --> 00:08:46,784 예쁘다 70 00:08:48,118 --> 00:08:50,120 그저 그랬어요 71 00:08:50,204 --> 00:08:53,916 억지로 울리려는 의도가 좀 별로였지? 72 00:08:58,003 --> 00:09:00,172 음악은 괜찮았던 것 같기도 73 00:09:02,508 --> 00:09:04,802 허무맹랑한 스토리였어 74 00:09:09,723 --> 00:09:11,809 정말 평범했어 75 00:09:12,434 --> 00:09:14,186 이제 마지막이야 76 00:09:14,270 --> 00:09:15,271 시네마 좌 77 00:09:15,354 --> 00:09:18,649 난해하다는 평이 많은 영화인데 78 00:09:19,775 --> 00:09:21,402 덴지, 볼래? 79 00:09:23,904 --> 00:09:27,199 오늘 본 영화들 전부 솔직히 좀 별로였어요 80 00:09:27,283 --> 00:09:30,077 내가 영화를 잘 모르는 건가? 81 00:09:30,870 --> 00:09:35,499 나도 재미있다고 느끼는 건 10편 중 1편 정도야 82 00:09:36,876 --> 00:09:41,213 하지만 그 한 작품 덕에 인생이 바뀐 적이 있지 83 00:10:30,429 --> 00:10:33,015 별 장면도 아닌데... 84 00:10:33,641 --> 00:10:36,060 마키마 씨가 보면 어떡하지 85 00:10:54,245 --> 00:10:58,040 마지막 장면은 죽을 때까지 못 잊을 것 같아요 86 00:10:58,123 --> 00:10:59,291 나도 그래 87 00:10:59,375 --> 00:11:02,127 그 영화만으로도 티켓값의 본전은 뽑았지? 88 00:11:06,131 --> 00:11:09,885 저한테 마음이라는 게 있다고 생각하세요? 89 00:11:11,136 --> 00:11:13,138 왜 그런 걸 물어? 90 00:11:14,557 --> 00:11:15,599 그냥요 91 00:11:39,290 --> 00:11:40,291 있네 92 00:11:41,709 --> 00:11:45,129 이... 있군요 93 00:12:13,324 --> 00:12:14,658 그래 94 00:12:14,742 --> 00:12:18,913 두근거린 걸 보니 나도 마음이 있네 95 00:12:18,996 --> 00:12:21,999 - 기부 부탁드립니다 - 부탁드립니다 96 00:12:22,082 --> 00:12:25,961 악마의 피해를 입은 아이들을 도와주세요 97 00:12:26,587 --> 00:12:28,088 - 부탁드립니다 - 부탁드립니다 98 00:12:28,172 --> 00:12:31,008 마음이 있으니 나도 기부할 수 있어 99 00:12:32,510 --> 00:12:33,761 감사합니다 100 00:12:34,386 --> 00:12:37,515 성금을 내 주신 분들께 꽃을 드리고 있어요 101 00:12:40,476 --> 00:12:41,477 예쁘다 102 00:12:48,359 --> 00:12:52,780 예쁘다고 느끼는 것도 다 마음이 있어서겠지? 103 00:12:55,783 --> 00:12:57,785 역시 마키마 씨야 104 00:12:58,911 --> 00:13:01,622 얘기한 것만으로 속이 후련해졌어 105 00:13:03,541 --> 00:13:09,088 총의 악마의 살점을 모으면 뭐든 소원을 들어준댔지 106 00:13:09,171 --> 00:13:13,050 아무래도 나와 사귀어달라고 해야겠어 107 00:13:22,226 --> 00:13:25,521 틈만 나면 마키마 씨의 얼굴이 떠올라 108 00:13:25,604 --> 00:13:29,358 다른 사람의 가슴을 주무르고 키스도 했지만 109 00:13:29,441 --> 00:13:32,152 내 마음은 마키마 씨만의 것이야 110 00:13:32,778 --> 00:13:35,823 다른 사람은 절대 좋아하지 않을 거야 111 00:13:40,411 --> 00:13:42,079 으아, 뛰자 112 00:13:43,247 --> 00:13:44,331 꺅꺅 113 00:13:44,415 --> 00:13:45,624 물이다, 물이야 114 00:13:45,708 --> 00:13:48,460 물이다 115 00:13:51,046 --> 00:13:53,549 빔, 넌 좀 숨어있어 116 00:13:53,632 --> 00:13:56,635 남들 눈에 띄면 너 외출 금지야 117 00:13:56,719 --> 00:13:57,720 넵 118 00:13:59,847 --> 00:14:03,142 왜 마인들은 전부 저 따위 이름들뿐인지 119 00:14:15,529 --> 00:14:18,115 우산 챙길걸 120 00:14:32,213 --> 00:14:33,672 실례 좀 할게요 121 00:14:34,256 --> 00:14:36,383 엄청난 비네요 122 00:14:39,970 --> 00:14:41,931 일기예보에선... 123 00:14:49,188 --> 00:14:50,606 뭐야? 124 00:14:51,106 --> 00:14:52,942 미안해요 125 00:14:54,360 --> 00:14:55,861 이게 진짜... 126 00:15:00,658 --> 00:15:03,327 뭐야? 왜 울어? 127 00:15:03,410 --> 00:15:05,037 미안해요 128 00:15:05,788 --> 00:15:10,042 그쪽 얼굴이 죽은 우리 개랑 닮아서요 129 00:15:11,085 --> 00:15:13,295 나보고 개라는 거냐? 130 00:15:13,379 --> 00:15:15,923 미안해요 미안합니다 131 00:15:21,220 --> 00:15:22,304 괜찮으세요? 132 00:15:28,978 --> 00:15:31,438 잠깐만요 손수건이 어디 갔지? 133 00:15:34,024 --> 00:15:35,776 짜잔 134 00:15:36,443 --> 00:15:39,029 와, 마술? 135 00:15:39,697 --> 00:15:40,990 끝내준다 136 00:15:41,824 --> 00:15:44,326 그 어떤 속임수도 없는 마술이지 137 00:15:48,122 --> 00:15:49,331 고마워 138 00:16:03,596 --> 00:16:05,431 비가 그쳤네 139 00:16:06,849 --> 00:16:10,186 난 저기 후타미치 카페에서 아르바이트하고 있어 140 00:16:10,269 --> 00:16:12,438 놀러 와 내가 답례할게 141 00:16:13,564 --> 00:16:15,024 꼭 와야 해 142 00:16:57,024 --> 00:16:58,359 오케이 143 00:16:58,609 --> 00:17:01,612 지각한 만큼 월급에서 깐다 144 00:17:01,695 --> 00:17:02,738 쩨쩨하시긴 145 00:17:03,364 --> 00:17:05,115 4번 테이블에 물 갖다드려 146 00:17:05,199 --> 00:17:07,868 짠돌이 짠돌이 짠돌이 짠돌이 147 00:17:12,581 --> 00:17:14,249 너무 빠르잖아 148 00:17:14,333 --> 00:17:17,795 나보다 빨리 온 거지? 149 00:17:17,878 --> 00:17:19,880 그렇다고 할 수 있지 150 00:17:21,382 --> 00:17:23,509 답례 받으러 온 것뿐이야 151 00:17:29,682 --> 00:17:31,767 그럼 같이 마시자 152 00:17:31,851 --> 00:17:35,396 헤이, 사장님 여기 커피 두 잔요 153 00:17:36,188 --> 00:17:38,023 너 종업원이야 154 00:17:38,107 --> 00:17:40,025 아무렴 어때요 155 00:17:40,109 --> 00:17:42,862 어차피 여긴 아침 손님밖에 없잖아요 156 00:17:45,072 --> 00:17:46,323 으흠... 157 00:17:47,783 --> 00:17:49,785 내 답례는 바로 커피랍니다 158 00:17:50,703 --> 00:17:51,787 커피 좋아해? 159 00:17:52,454 --> 00:17:53,581 마시지 160 00:17:59,086 --> 00:18:02,131 그 표정 뭐야? 왜 강한 척하고 그래? 161 00:18:02,214 --> 00:18:04,300 커피는 너무 맛없어 162 00:18:04,383 --> 00:18:06,302 시궁창 맛이라고 163 00:18:09,471 --> 00:18:11,223 어린애네 164 00:18:13,350 --> 00:18:16,937 자꾸 터치하고 내 말에 웃어주고 165 00:18:17,438 --> 00:18:18,731 혹시 이 여자... 166 00:18:19,523 --> 00:18:21,108 날 좋아하는 거 아냐? 167 00:18:22,776 --> 00:18:24,320 내 이름은 레제 168 00:18:24,820 --> 00:18:25,863 넌? 169 00:18:26,864 --> 00:18:27,948 덴지 170 00:18:28,866 --> 00:18:29,867 덴지? 171 00:18:30,701 --> 00:18:32,077 덴지... 172 00:18:36,248 --> 00:18:39,543 덴지처럼 재미있는 사람 나 처음이야 173 00:18:43,422 --> 00:18:45,716 나 좋아하는 거 확정이네 174 00:18:47,176 --> 00:18:48,636 어떡하지 175 00:18:49,261 --> 00:18:51,847 나는 날 좋아하는 사람이 좋아 176 00:18:53,057 --> 00:18:55,142 마키마 씨, 도와줘요 177 00:18:56,227 --> 00:18:59,230 이 여자한테 반할 것 같아요 178 00:19:15,371 --> 00:19:17,915 세 개나 먹었으니 이제 됐지? 179 00:19:17,998 --> 00:19:19,416 어서 순찰하러 가자 180 00:19:21,293 --> 00:19:23,754 아이스크림 먹었더니 피곤하네 181 00:19:23,837 --> 00:19:26,298 먹을 때도 체력이 소모된대 182 00:19:31,720 --> 00:19:34,181 오늘은 일 그만하고 싶은데 183 00:19:35,057 --> 00:19:38,185 총의 악마의 위치가 파악돼서 토벌 원정이 있을 거야 184 00:19:38,269 --> 00:19:43,065 강한 악마들을 더 잡아야 거기에 참가할 수 있다 185 00:19:43,774 --> 00:19:47,194 그래서 난 더 많은 악마들을 찾고 싶어 186 00:19:47,278 --> 00:19:50,322 내 버디로서 협조해 187 00:20:00,291 --> 00:20:03,043 하나만 더 먹고나서 생각해보는 건 어떨까? 188 00:20:04,587 --> 00:20:05,588 일어나 189 00:20:06,088 --> 00:20:08,674 네가 쓸모없다는 걸 상부에 보고하면 190 00:20:08,757 --> 00:20:11,886 넌 악마로서 죽게 된다 그래도 괜찮겠어? 191 00:20:19,643 --> 00:20:22,563 일을 하느니 차라리 죽는 게 낫겠다 192 00:20:25,900 --> 00:20:29,695 4과에서 키시베 대장 다음으로 저 애가 제일 강해 193 00:20:31,071 --> 00:20:33,741 문제는 게으름뱅이라는 거지 194 00:20:34,575 --> 00:20:37,786 총의 악마 원정에 참가하고 싶다면 195 00:20:37,870 --> 00:20:40,623 저 애를 잘 이용해 봐 196 00:20:41,957 --> 00:20:44,501 악마와 뭔가를 잘 해 볼 자신이 없어요 197 00:20:45,127 --> 00:20:48,005 파워와는 잘 지내잖아 198 00:20:48,505 --> 00:20:51,550 오늘 아침에도 치고받고 싸웠어요 199 00:20:53,511 --> 00:20:56,263 사이좋게 지낼 필요는 없어 200 00:20:57,014 --> 00:20:59,934 이익을 위한 용도로 쓰기만 하면 돼 201 00:21:00,518 --> 00:21:05,147 저 앤 자신이 태어난 마을의 모든 주민들을 죽였어 202 00:21:05,231 --> 00:21:06,690 정확하게는... 203 00:21:07,399 --> 00:21:10,444 수명을 흡수해서 무기로 바꿨지 204 00:21:11,237 --> 00:21:12,196 무기? 205 00:21:12,780 --> 00:21:16,534 접촉한 사람의 수명을 무기로 변환해 버리거든 206 00:21:16,617 --> 00:21:20,454 네가 가진 그 칼도 저 애가 만든 무기야 207 00:21:20,538 --> 00:21:24,041 만질 수도 없는 유령을 베어버리기도 하는 208 00:21:24,124 --> 00:21:26,460 여러 특수 능력을 가진 무기지 209 00:21:28,254 --> 00:21:31,382 그냥 사이좋게 지내는 시늉이라도 해 210 00:21:31,465 --> 00:21:33,968 분명 너에게 힘이 되어 줄 애야 211 00:21:55,281 --> 00:21:56,866 악마를 처리했습니다 212 00:21:57,366 --> 00:22:00,911 피나 살점에 닿지 않도록 주의하세요 213 00:22:07,668 --> 00:22:09,879 와 맛있겠다 214 00:22:12,006 --> 00:22:15,217 어이, 인간 씨 잠깐 이리 와 봐 215 00:22:16,385 --> 00:22:19,346 민간 데블 헌터인 것 같은데 216 00:22:19,430 --> 00:22:21,891 이 악마한테 먹혔었나 봐 217 00:22:21,974 --> 00:22:25,144 하반신도 없으니 곧 죽겠군 218 00:22:30,816 --> 00:22:33,903 죽... 죽여줘 219 00:22:34,528 --> 00:22:37,281 네 힘이면 고통 없이 죽일 수 있잖아 220 00:22:37,364 --> 00:22:38,782 어서 숨을 끊어 줘 221 00:22:39,283 --> 00:22:40,659 싫어 222 00:22:41,327 --> 00:22:43,662 난 천사이기 이전에 악마야 223 00:22:44,371 --> 00:22:47,124 인간은 고통스럽게 죽어야 해 224 00:23:06,268 --> 00:23:08,812 너와는 사이좋은 시늉도 하기 어렵겠다 225 00:23:10,064 --> 00:23:11,065 아마도 226 00:23:14,693 --> 00:23:17,947 내 마음을 찾아내준 건 마키마 씨다 227 00:23:18,531 --> 00:23:22,326 따라서 내 마음은 오직 마키마 씨의 것이다 228 00:23:23,827 --> 00:23:27,915 하지만 내 몸이 멋대로... 229 00:23:30,084 --> 00:23:32,211 앗, 손님이다 230 00:23:32,294 --> 00:23:33,837 점심 먹으러 왔어 231 00:23:34,922 --> 00:23:38,926 일주일 내내 올 만큼 맛있는 가게도 아닐 텐데? 232 00:23:39,552 --> 00:23:40,845 맛있어 233 00:23:40,928 --> 00:23:42,471 맛있거든 234 00:23:42,555 --> 00:23:44,431 미각 바보들 235 00:23:45,558 --> 00:23:46,934 어디 보자 236 00:23:47,476 --> 00:23:50,396 카레랑 아이스크림이랑 237 00:23:50,479 --> 00:23:51,730 볶음밥도 먹을래 238 00:23:51,814 --> 00:23:55,651 손님, 이쪽 테이블에서 드시지 그러세요? 239 00:23:55,734 --> 00:23:56,735 됐어 240 00:23:56,819 --> 00:23:59,989 종업원 주제에 너 공부 중이잖아 241 00:24:00,072 --> 00:24:04,743 16살 주제에 넌 학교 안 가잖아 242 00:24:07,580 --> 00:24:11,208 네가 더 심한 것 같은데요 243 00:24:11,292 --> 00:24:13,168 그런가? 244 00:24:13,252 --> 00:24:14,503 그렇군 245 00:24:14,587 --> 00:24:17,506 학교도 안 다니면서 데블 헌터라니 246 00:24:17,590 --> 00:24:19,884 참 별종이야 247 00:24:25,431 --> 00:24:28,350 나 여기서 공부해야지 248 00:24:28,434 --> 00:24:29,894 옆으로 좀 가 249 00:24:34,106 --> 00:24:36,442 한자 정도는 읽고 싶은데 250 00:24:36,525 --> 00:24:38,152 너 한자 못 읽어? 251 00:24:38,736 --> 00:24:40,362 내가 가르쳐줄게 252 00:24:41,447 --> 00:24:42,656 맞춰 봐 253 00:24:43,240 --> 00:24:46,243 짜잔, 이건 어떻게 읽을까요? 254 00:24:46,327 --> 00:24:48,787 불알이잖아 이런 변태녀 같으니 255 00:24:48,871 --> 00:24:51,165 뭐야 읽을 줄 아네 256 00:24:51,749 --> 00:24:54,418 내가 유일하게 아는 한자야 257 00:24:58,380 --> 00:24:59,840 그게 뭐야 258 00:25:05,387 --> 00:25:08,516 너랑 다니는 학교라면 가도 괜찮았겠다 259 00:25:08,599 --> 00:25:10,142 즐거울 것 같아 260 00:25:15,898 --> 00:25:18,192 나 지금 뭔 말을 한 거냐? 261 00:25:22,029 --> 00:25:26,033 - 밤에 나갈까? - 밤에? 262 00:25:26,325 --> 00:25:29,828 밤에 둘이서 학교를 탐험하는 거야 263 00:25:33,916 --> 00:25:34,917 알겠습니다 264 00:25:35,960 --> 00:25:38,087 마음은 마키마 씨 것인데 265 00:25:39,129 --> 00:25:42,049 몸이 말을 안 들어 266 00:25:53,060 --> 00:25:54,353 태풍아 267 00:25:55,104 --> 00:25:56,063 왜? 268 00:25:56,689 --> 00:26:01,277 너희 악마들은 왜 체인소의 심장을 원하지? 269 00:26:02,945 --> 00:26:04,530 넌 몰라도 돼 270 00:26:04,613 --> 00:26:08,284 나와의 계약 이행에만 집중하도록 해 271 00:26:09,285 --> 00:26:14,373 오래 볼 사이인데 좀 더 터놓고 지내자 272 00:26:15,791 --> 00:26:18,335 태풍의 악마야 273 00:26:21,547 --> 00:26:24,091 체인소의 심장을 가져오면 274 00:26:24,300 --> 00:26:28,721 평생 네 힘을 쓰게 해준다는 계약이니까 말이다 275 00:26:29,221 --> 00:26:35,352 체인소의 심장을 가진 그 인간은 악마들을 도륙할 정도니 조심해 276 00:26:35,936 --> 00:26:39,356 악마들이 멍청하니까 그렇지 277 00:26:42,693 --> 00:26:47,364 중국의 데블 헌터를 죽이는 일을 한 적이 있다 278 00:26:47,448 --> 00:26:52,620 피도 눈물도 없기로 유명한 냉혹한 데블 헌터였지 279 00:26:53,495 --> 00:26:55,331 어떻게 죽였는데? 280 00:27:02,755 --> 00:27:05,758 피와 눈물이 나오게 하는 거지 281 00:27:06,258 --> 00:27:09,094 그놈의 처와 아이의 가죽을 벗겨서 282 00:27:09,178 --> 00:27:14,225 그놈 눈앞에 내밀었더니 얌전히 죽어주더라고 283 00:27:29,031 --> 00:27:30,407 덴지, 안 무서워? 284 00:27:31,492 --> 00:27:36,789 무섭다기보다는 뭔가 이상한 기분? 285 00:27:38,374 --> 00:27:39,917 그게 뭐야 286 00:27:45,923 --> 00:27:50,511 나 좀 무서운데 손 잡아도 돼? 287 00:28:00,563 --> 00:28:02,106 마키마 씨 288 00:28:02,189 --> 00:28:04,900 난 사실 손 따위 잡고 싶지 않아요 289 00:28:06,694 --> 00:28:09,321 하지만 내 몸이 멋대로... 290 00:28:14,159 --> 00:28:16,704 이 문제 풀어볼 사람? 291 00:28:16,787 --> 00:28:18,289 저요, 저요 292 00:28:18,372 --> 00:28:19,665 2예요, 2요 293 00:28:19,748 --> 00:28:21,292 정답! 천재군요 294 00:28:22,543 --> 00:28:26,338 - 이건 어떻게 읽을까요? - 네, 모르겠습니다 295 00:28:26,422 --> 00:28:28,883 정답은 왕궁뎅이입니다 296 00:28:28,966 --> 00:28:30,342 변태녀 같으니 297 00:28:31,427 --> 00:28:36,223 학교가 이런 거구나 대충 알겠다 298 00:28:37,850 --> 00:28:41,228 덴지는 정말 초등학교도 안 다녔어? 299 00:28:41,312 --> 00:28:42,771 아, 응 300 00:28:43,397 --> 00:28:47,860 그러면 안 되는 거 아냐? 301 00:28:47,943 --> 00:28:49,361 안 된다고? 302 00:28:50,237 --> 00:28:53,490 안 된다기보다... 이상해 303 00:28:55,576 --> 00:28:58,370 16살은 아직 애야 304 00:28:58,871 --> 00:29:01,123 보통은 수험공부를 하고 305 00:29:01,207 --> 00:29:04,752 동아리 활동도 하고 친구들과 놀러도 다니는데 306 00:29:05,377 --> 00:29:09,673 덴지는 악마를 상대로 죽고 죽이는 싸움을 하잖아 307 00:29:10,216 --> 00:29:14,178 네가 있는 공안이라는 데는 좋은 곳이 맞긴 해? 308 00:29:15,888 --> 00:29:18,641 엄청 좋은 곳이야 309 00:29:19,350 --> 00:29:22,853 삼시세끼 먹여주고 이불 속에서 잘 수 있고 310 00:29:24,688 --> 00:29:30,486 그건 일본인이라면 기본적으로 누리는 거야 311 00:29:34,448 --> 00:29:37,243 생각을 너무 했더니 머리가 뜨거워졌어 312 00:29:39,912 --> 00:29:44,291 그럼... 살짝 식히러 갈까? 313 00:29:56,136 --> 00:29:57,721 차가워라 314 00:30:05,646 --> 00:30:08,148 난 헤엄을 잘 못 쳐 315 00:30:17,700 --> 00:30:20,160 그럼 내가 가르쳐줄게 316 00:30:31,297 --> 00:30:34,717 물에 가라앉기 싫으면 너도 벗어 317 00:30:34,800 --> 00:30:36,719 너무 야합니다 318 00:30:36,802 --> 00:30:39,346 헤엄치는 거 배우기 싫어? 319 00:30:41,140 --> 00:30:42,892 배우고 싶어졌다 320 00:30:48,314 --> 00:30:50,482 덴지도 다 벗어 321 00:30:51,817 --> 00:30:54,320 어차피 어두워서 보이지도 않아 322 00:30:55,571 --> 00:30:58,782 침착해야 해 (홀딱 벗었어) 이럼 안 돼 (젖꼭지 처음 봤어) 323 00:30:58,866 --> 00:31:01,535 지금 벗으면 (아래쪽! 아래쪽!) 마키마 씨를 배신하는 거야 324 00:31:06,957 --> 00:31:08,083 젠장 325 00:31:14,089 --> 00:31:17,343 덴지, 어서 들어와 326 00:31:18,344 --> 00:31:22,515 덴지, 가면 안 돼 내 마음도 따라가버릴 거야 327 00:31:23,516 --> 00:31:24,767 아하, 알겠다 328 00:31:24,850 --> 00:31:27,895 너 헤엄 못 치니까 물이 무서운 거지? 329 00:31:30,981 --> 00:31:33,692 얼른 와 기분 좋아 330 00:31:35,027 --> 00:31:36,445 빨리 들어오라니까 331 00:32:56,317 --> 00:32:57,484 가르쳐줄게 332 00:32:58,944 --> 00:33:02,865 덴지가 모르는 것들과 못 하는 것들까지 333 00:33:03,949 --> 00:33:07,077 내가 전부 다 가르쳐줄게 334 00:33:13,375 --> 00:33:15,628 덴지, 호흡을 해야지 335 00:33:29,850 --> 00:33:32,353 - 비가 내리네 - 오오 336 00:33:55,751 --> 00:33:57,628 비가 안 그치네 337 00:34:05,678 --> 00:34:07,221 덴지 338 00:34:07,847 --> 00:34:13,060 시골 쥐와 도시 쥐 중에 어느 쪽이 좋아? 339 00:34:13,978 --> 00:34:15,271 무슨 말이야? 340 00:34:16,480 --> 00:34:18,440 이솝 우화에 나오는 얘기야 341 00:34:21,360 --> 00:34:24,238 시골 쥐는 안전하게 살지만 342 00:34:24,320 --> 00:34:26,657 도시의 맛나는 음식을 먹을 수가 없고 343 00:34:27,575 --> 00:34:30,828 도시 쥐는 맛있는 것들을 먹으며 살지만 344 00:34:30,911 --> 00:34:33,581 인간과 고양이 손에 언제 죽을지 모르지 345 00:34:38,002 --> 00:34:40,462 난 시골 쥐가 좋았는데 346 00:34:41,672 --> 00:34:46,467 마키마한테 붙잡혀서 도시로 끌려왔지 347 00:34:51,139 --> 00:34:53,392 내 마음은 시골에 있어 348 00:34:53,976 --> 00:34:57,313 도시에 사는 너랑 다니며 위험한 일을 당하고 싶진 않아 349 00:34:59,190 --> 00:35:00,232 너도 참... 350 00:35:04,486 --> 00:35:07,114 난 도시 쥐가 좋아 351 00:35:07,198 --> 00:35:08,240 뭐? 352 00:35:08,324 --> 00:35:13,120 시골 쥐가 더 낫지 평화로운 게 제일이야 353 00:35:13,204 --> 00:35:16,540 도시가 맛있는 것도 많고 재미나잖아 354 00:35:17,708 --> 00:35:20,794 넌 먹고 즐겁기만 하면 되니? 355 00:35:20,878 --> 00:35:22,171 응 356 00:35:25,549 --> 00:35:30,471 그럼 내일 나랑 근처 축제에 놀러 갈래? 357 00:35:30,638 --> 00:35:32,681 맛있는 것도 많고 즐거울 거야 358 00:35:34,934 --> 00:35:37,311 일 끝내고 가지 뭐 359 00:35:37,394 --> 00:35:40,814 와, 신난다 약속했다? 360 00:35:43,400 --> 00:35:46,028 나 잠깐 화장실 다녀올게 361 00:35:52,326 --> 00:35:53,994 진짜 미치게 귀엽네 362 00:37:02,563 --> 00:37:03,772 덴지? 363 00:37:08,694 --> 00:37:12,114 그래, 내가 덴지다 364 00:37:13,324 --> 00:37:17,620 나도 마침 오줌 누고 싶었는데 365 00:37:22,041 --> 00:37:24,376 같이 싸러 가자 366 00:37:25,169 --> 00:37:26,503 어때? 367 00:37:36,555 --> 00:37:37,556 포치타 368 00:37:38,140 --> 00:37:40,309 내가 두 명을 좋아하게 되어버렸어 369 00:37:41,936 --> 00:37:43,395 누구일 것 같아? 370 00:37:44,772 --> 00:37:48,817 천사 녀석은 아냐 걔는 남자래 371 00:37:55,282 --> 00:37:58,160 꼬맹이도 나름 얼굴은 괜찮은데 372 00:37:58,244 --> 00:38:00,496 걘 날 죽이려 했잖아 373 00:38:02,915 --> 00:38:04,583 이리 와! 374 00:38:05,209 --> 00:38:08,587 파워는 지금도 가끔씩 날 죽이려 드는 데다 375 00:38:08,671 --> 00:38:13,092 나르시시스트에 이기주의자에 거짓말쟁이에 차별주의자야 376 00:38:14,802 --> 00:38:19,723 도망은 왜 가냐? 같이 오줌 싸자니까 377 00:38:24,770 --> 00:38:26,272 어쩌면 좋지? 378 00:38:27,898 --> 00:38:30,776 눈을 감으니 두 사람이 떠올라 379 00:38:33,153 --> 00:38:34,947 포치타 너 같으면 누구를 고를래? 380 00:38:58,721 --> 00:39:00,139 어이, 이봐 381 00:39:01,265 --> 00:39:03,893 넌 옥상이 화장실이냐? 382 00:39:04,393 --> 00:39:06,812 당신 뭐야? 383 00:39:10,024 --> 00:39:14,403 그러는 너야말로 본인이 뭔지는 아냐? 384 00:39:15,237 --> 00:39:17,656 나는 널 알지 385 00:39:17,740 --> 00:39:19,700 넌 치즈야 386 00:39:20,284 --> 00:39:23,412 쥐를 유인하기 위한 치즈 387 00:39:23,913 --> 00:39:26,624 무슨 말이야? 제발 이러지 마 388 00:39:28,083 --> 00:39:30,586 지금부터 너의 얼굴 가죽을 벗겨내고 389 00:39:30,920 --> 00:39:35,341 눈알을 파낸 후에 체인소에게 보여주며 말할 거야 390 00:39:36,383 --> 00:39:40,554 너의 소중한 여자는 아직 살아있다고 말야 391 00:39:43,849 --> 00:39:45,434 그렇게 할 때마다 392 00:39:45,518 --> 00:39:48,854 다들 얌전히 내 말에 따르더군 393 00:39:48,938 --> 00:39:50,940 그렇게 해서 죽이면 끝 394 00:39:51,023 --> 00:39:55,027 넌 가죽과 눈알만 내게 주면 돼 395 00:39:56,153 --> 00:39:59,198 네 목숨은 필요 없어 396 00:42:25,845 --> 00:42:28,556 폭풍우로 우릴 학교에 가둔 게 너지? 397 00:42:29,139 --> 00:42:30,140 태풍 398 00:42:31,016 --> 00:42:33,686 레제 님이 계실 줄은 몰랐습니다 399 00:42:34,478 --> 00:42:39,400 이번 일은 눈감아줄 테니 당분간 나한테 복종해 400 00:42:39,483 --> 00:42:42,194 저 시체는 잘 처리하고 401 00:43:15,728 --> 00:43:16,937 야! 402 00:44:49,071 --> 00:44:53,033 여긴 카페 사장님이 알려준 곳이야 403 00:44:53,117 --> 00:44:55,160 불꽃놀이가 제일 잘 보이고 404 00:44:55,244 --> 00:44:57,997 아무도 오지 않는 숨은 명소래 405 00:45:15,014 --> 00:45:16,307 덴지 406 00:45:16,974 --> 00:45:19,018 아무리 생각해 봐도 407 00:45:20,019 --> 00:45:23,314 지금 네 상황은 역시 이상해 408 00:45:23,397 --> 00:45:26,275 16살짜리가 학교도 못 다니고 409 00:45:26,358 --> 00:45:28,277 악마와 내내 싸워대야 하다니 410 00:45:28,861 --> 00:45:30,946 그런 건 나라가 허용해선 안 돼 411 00:45:37,536 --> 00:45:40,414 일 그만두고 나랑 같이 도망가자 412 00:45:40,998 --> 00:45:43,918 내가 덴지 널 행복하게 해 줄게 413 00:45:44,710 --> 00:45:46,503 평생 지켜줄게 414 00:45:47,880 --> 00:45:49,048 부탁이야 415 00:45:54,637 --> 00:45:57,306 멀리 도망가자고? 어디로? 416 00:45:58,140 --> 00:46:03,395 공안이 절대 못 찾을 곳을 내 지인이 알고 있어 417 00:46:03,479 --> 00:46:07,483 거기라면 언젠가 함께 학교도 다닐 수 있어 418 00:46:08,692 --> 00:46:10,486 왜 이렇게까지 하는 거야? 419 00:46:11,904 --> 00:46:13,572 왜냐하면... 420 00:46:14,365 --> 00:46:16,242 널 좋아하니까 421 00:46:26,293 --> 00:46:28,546 왜 그렇게 고민해? 422 00:46:29,505 --> 00:46:31,215 넌 내가 싫어? 423 00:46:31,757 --> 00:46:33,050 좋아해 424 00:46:34,468 --> 00:46:35,469 하지만 425 00:46:36,011 --> 00:46:39,014 요즘 일적으로도 인정받기 시작해서 426 00:46:39,682 --> 00:46:42,434 감시 없이도 멀리 외출할 수 있고 427 00:46:43,435 --> 00:46:47,314 성격 더러운 버디한테도 점점 익숙해지고 있어 428 00:46:48,774 --> 00:46:52,528 짜증 나는 선배랑도 이제 겨우 친해졌고 말야 429 00:46:53,654 --> 00:46:56,115 일의 목표 비슷한 것도 찾은 것 같아서 430 00:46:56,907 --> 00:46:59,326 사실 지금 좀 즐겁거든 431 00:47:00,703 --> 00:47:04,707 여기서 계속 일하면서 레제와 만나면 안 돼? 432 00:47:07,960 --> 00:47:10,504 - 불꽃놀이가 곧 시작합니다 - 장소는 이쪽입니다 433 00:47:13,340 --> 00:47:14,466 그렇구나 434 00:47:15,134 --> 00:47:16,177 이제 알겠다 435 00:47:18,762 --> 00:47:19,763 덴지 436 00:47:20,556 --> 00:47:24,310 나 말고도 좋아하는 사람 있지? 437 00:48:47,226 --> 00:48:50,437 아프게 해서 미안해 438 00:48:58,362 --> 00:49:01,824 네 심장을 가져갈게 439 00:49:08,247 --> 00:49:10,332 대시! 440 00:49:19,300 --> 00:49:21,927 도망쳐, 도망쳐 비상이다, 비상! 441 00:49:22,011 --> 00:49:25,097 내가 왜 냄새로 알아채지 못했을까? 442 00:49:25,181 --> 00:49:27,600 체인소 님 저 여잔 위험인물입니다 443 00:49:27,683 --> 00:49:30,477 저 냄새는 분명... 444 00:49:31,145 --> 00:49:34,857 밤이야! 445 00:49:38,944 --> 00:49:40,279 붐! 446 00:50:06,138 --> 00:50:07,139 도둑놈 같으니 447 00:50:35,167 --> 00:50:36,460 체인소 님 448 00:50:50,599 --> 00:50:53,269 너도 4과 소속이니? 449 00:50:53,352 --> 00:50:56,188 덴지를 두고 도망간다면 내가 너는 놔 줄게 450 00:51:04,029 --> 00:51:05,781 아, 그래? 451 00:51:35,477 --> 00:51:38,939 짜증 나 축제 놀러 가고 싶었는데 452 00:51:39,440 --> 00:51:41,609 잠깐, 뭔가를 죽였는데? 453 00:51:41,692 --> 00:51:44,195 축제 현장 부근에서 악마 발견 454 00:51:45,112 --> 00:51:47,198 20시 34분 455 00:51:47,823 --> 00:51:49,575 전투 개시 456 00:51:50,284 --> 00:51:52,703 민간 데블 헌터들? 457 00:51:52,786 --> 00:51:54,747 말을 하네 458 00:51:54,830 --> 00:51:56,832 꽤 강해 보여 459 00:52:17,853 --> 00:52:19,355 빨리도 도망쳤네 460 00:52:20,564 --> 00:52:22,483 {\an8}대마 2과 훈련시설 461 00:52:34,495 --> 00:52:35,621 승부 끝! 462 00:52:36,247 --> 00:52:37,998 감사합니다 463 00:52:40,251 --> 00:52:43,003 지도 감사드립니다 464 00:52:44,338 --> 00:52:45,673 아키 465 00:52:46,549 --> 00:52:49,301 이렇게 와 줘서 고맙다 466 00:52:49,385 --> 00:52:51,387 노모 씨 부탁인데 거절 못 하죠 467 00:52:51,470 --> 00:52:55,724 오, 그럼 지금이라도 2과로 돌아와 468 00:52:55,808 --> 00:52:59,353 특이과는 맨날 피비린내만 진동하잖아 469 00:52:59,436 --> 00:53:03,482 별일 없는 한 난 5년 후에 부대장이고 470 00:53:03,566 --> 00:53:06,110 그땐 진짜로 널 데려올 생각이다 471 00:53:07,862 --> 00:53:09,363 감사합니다 472 00:53:12,533 --> 00:53:13,617 근데 473 00:53:14,201 --> 00:53:16,662 5년 후엔 죽고 없을 텐데 얘기 안 해놨어? 474 00:53:17,830 --> 00:53:20,374 누구한테 들었어? 475 00:53:20,457 --> 00:53:21,876 파워 476 00:53:22,459 --> 00:53:23,919 그 망할 악마 같으니 477 00:53:25,421 --> 00:53:26,964 아무한테도 얘기하지 마 478 00:53:28,674 --> 00:53:30,467 좋겠다 479 00:53:30,551 --> 00:53:32,636 나도 빨리 죽고 싶다 480 00:53:33,804 --> 00:53:36,515 살아있으면 애써야 하는데 481 00:53:36,599 --> 00:53:38,684 죽으면 안 그래도 되잖아 482 00:53:40,227 --> 00:53:41,687 그러고 보니 483 00:53:42,271 --> 00:53:44,648 미래의 악마와 계약했지? 484 00:53:45,149 --> 00:53:48,652 내가 언제 죽는지 한번 물어봐주라 485 00:53:49,904 --> 00:53:51,113 사양하겠어 486 00:53:52,698 --> 00:53:55,534 아키, 지금 당장 아래층으로 내려와! 487 00:53:57,328 --> 00:54:00,206 본인이 특이과 소속이라며 입구에서 이러고 있던데 488 00:54:01,207 --> 00:54:03,918 이 마인이 정말 네 동료가 맞아? 489 00:54:04,001 --> 00:54:05,377 네 490 00:54:05,878 --> 00:54:09,173 덴지는 왜 그래? 악마한테 당한 거야? 491 00:54:10,216 --> 00:54:13,010 밤이 올 거야 492 00:54:13,677 --> 00:54:16,305 총의 악마의 동료가! 493 00:54:18,349 --> 00:54:20,684 그런 정보를 어떻게 네가 알고 있지? 494 00:54:23,062 --> 00:54:24,188 대답해 495 00:54:24,772 --> 00:54:27,441 이 자리에서 널 죽여버릴 수도 있어 496 00:54:28,484 --> 00:54:30,528 말하면 난 죽는다 497 00:54:30,611 --> 00:54:32,446 마키마 씨와의 약속이다 498 00:54:32,530 --> 00:54:33,948 마키마 씨? 499 00:54:35,491 --> 00:54:37,660 왔어 왔어! 밤이 왔다! 500 00:54:45,459 --> 00:54:46,877 거기, 미녀! 501 00:54:47,461 --> 00:54:49,463 미안하지만 그 이상은 접근 금지다 502 00:54:49,964 --> 00:54:52,675 여긴 대마 2과 훈련시설이다 503 00:54:52,758 --> 00:54:55,511 민간인은 출입금지야 504 00:54:57,304 --> 00:54:59,682 저기요! 505 00:55:01,225 --> 00:55:02,309 레제 506 00:55:02,393 --> 00:55:03,686 레제? 507 00:55:03,769 --> 00:55:06,188 도와주세요 508 00:55:06,272 --> 00:55:08,941 악마에게 공격당했어요 509 00:55:10,526 --> 00:55:13,237 공격당한 사람이 잘도 웃네 510 00:55:13,320 --> 00:55:15,197 - 노모 씨 - 그래 511 00:55:15,281 --> 00:55:17,408 동료를 데리고 뒤로 물러나 있어 512 00:55:17,491 --> 00:55:18,659 네 513 00:55:18,742 --> 00:55:22,580 본부와 부대장에게 연락해서 2과 전원 호출해 514 00:55:22,663 --> 00:55:24,123 네 515 00:55:24,206 --> 00:55:25,332 그런데 516 00:55:25,958 --> 00:55:28,711 저 미녀를 어디서 본 적 있지 않아? 517 00:55:29,253 --> 00:55:31,714 여자를 꼬실 상황은 아닌 것 같은데요 518 00:55:31,797 --> 00:55:34,216 농담 아니야 519 00:55:37,469 --> 00:55:40,598 설마... 아냐 그럴 리가 없지 520 00:55:40,681 --> 00:55:43,350 죄송하지만 뒤를 부탁드립니다 521 00:55:43,434 --> 00:55:44,685 빚 하나 진 거다 522 00:55:46,604 --> 00:55:48,230 카토! 타나베! 523 00:55:49,064 --> 00:55:51,650 저 녀석을 죽이면 내가 한턱 내지 524 00:55:51,734 --> 00:55:54,737 인간으로 보면 안 돼 저건 악마다 525 00:55:55,321 --> 00:55:59,617 안 넘어가네 당연한가? 526 00:56:00,868 --> 00:56:02,578 어쩔 수 없이... 527 00:56:04,705 --> 00:56:06,999 몰살 코스로 가야겠다 528 00:56:13,297 --> 00:56:14,465 피? 529 00:56:14,548 --> 00:56:17,134 심장과 장에 곰팡이를 슬게 했습니다 530 00:56:17,635 --> 00:56:20,262 피를 토했어 효과가 있군 531 00:56:20,346 --> 00:56:23,265 재생하려 피를 마셔도 곰팡이는 안 없어지니 532 00:56:24,141 --> 00:56:26,268 우린 시간을 벌면 됩니다 533 00:56:33,609 --> 00:56:34,860 자살? 534 00:56:37,863 --> 00:56:39,573 곰팡이를 뇌에 슬게 할 수 있어? 535 00:56:39,657 --> 00:56:41,784 살아있지 않으면 불가능합니다 536 00:56:51,460 --> 00:56:52,378 까꿍 537 00:57:00,427 --> 00:57:02,721 악마다! 악마가 왔어! 538 00:57:02,805 --> 00:57:05,683 오른쪽이야 아키한테 못 가게 해 539 00:57:05,766 --> 00:57:07,351 노모 씨, 뒤에! 540 00:57:28,706 --> 00:57:31,458 저기 있다 저기에 악마가 있다 541 00:57:34,920 --> 00:57:37,506 안도 마사키가 발포 허가를 요청합니다 542 00:57:37,590 --> 00:57:38,757 허가한다 543 00:57:50,311 --> 00:57:52,605 일본에선 총을 쏠 때 허가 받아야 해? 544 00:57:53,898 --> 00:57:54,899 캥! 545 00:58:00,905 --> 00:58:02,907 너 참 끈질기구나 546 00:58:03,991 --> 00:58:06,869 눈이 즐거운 옷차림이네 547 00:58:12,416 --> 00:58:13,667 캥! 548 00:58:20,549 --> 00:58:22,510 좀 지나갈게 549 00:58:22,593 --> 00:58:24,261 부대장님 550 00:58:24,345 --> 00:58:27,306 아슬아슬하게 구했다고 보긴 어렵겠지? 551 00:58:29,099 --> 00:58:31,143 이 맛 뭐야? 552 00:58:32,102 --> 00:58:35,648 나 이 맛 싫어 갈 거야 553 00:58:40,319 --> 00:58:42,780 오늘 여자랑 미팅 약속 있었는데 554 00:58:43,239 --> 00:58:46,033 저도 좀 데려가세요 555 00:58:47,993 --> 00:58:51,330 내가 운전할 테니 넌 얘네들한테 피를 먹여 556 00:58:52,998 --> 00:58:54,625 하는 수 없지 557 00:58:58,212 --> 00:59:00,631 출발 안 해? 558 00:59:01,423 --> 00:59:02,883 젠장 559 00:59:03,425 --> 00:59:06,387 왜 멋대로 불길한 미래를 보여주는 거냐 560 00:59:06,637 --> 00:59:07,638 뭐? 561 00:59:18,691 --> 00:59:20,401 저 괴물 자식이... 562 00:59:20,484 --> 00:59:24,113 내 힘을 보여주려고 죽인 것뿐이야 563 00:59:24,196 --> 00:59:26,490 가능하면 난 사람을 죽이고 싶진 않거든 564 00:59:27,867 --> 00:59:30,828 덴지를 내려놓고 여길 떠나 565 00:59:45,926 --> 00:59:49,680 차는 휘발유 때문에 통구이가 된단 말이야 566 00:59:53,809 --> 00:59:56,187 여러모로 성가셔진다고 567 00:59:57,730 --> 00:59:59,273 아뵤! 568 01:00:03,861 --> 01:00:05,863 특이과 지원도 요청해두길 잘했군 569 01:00:05,946 --> 01:00:07,114 덕분에 살았어 570 01:00:13,704 --> 01:00:15,080 말도 안 돼 571 01:00:16,624 --> 01:00:19,627 내 혼신의 킥이었는데 572 01:00:20,544 --> 01:00:22,129 좋은 킥이었어 573 01:00:25,716 --> 01:00:27,009 이제 해볼까? 574 01:00:28,511 --> 01:00:31,639 코베니, 작전변경! 575 01:00:32,973 --> 01:00:36,060 우리보다 훨씬 강하신 분이야 576 01:00:36,143 --> 01:00:38,354 전략적 후퇴다 577 01:00:38,938 --> 01:00:40,397 그럼, 안녕히 578 01:00:45,653 --> 01:00:48,239 다... 다리에... 579 01:00:48,322 --> 01:00:50,115 다리에 힘이 풀려... 580 01:00:51,283 --> 01:00:54,119 다리에 힘이... 581 01:00:59,166 --> 01:01:02,086 죄송합니다 죄송해요 582 01:01:02,169 --> 01:01:04,922 일을 그만둘 테니 용서해주세요 583 01:01:25,526 --> 01:01:26,527 저기 왔어 584 01:01:34,243 --> 01:01:37,913 저기, 체인소가 살아나긴 했는데 585 01:01:37,997 --> 01:01:40,416 폭탄걸이 벌써 따라와 버렸어 586 01:01:42,001 --> 01:01:44,044 이런 젠장 587 01:01:44,128 --> 01:01:46,380 이 차의 무선이 말을 안 들어 588 01:01:48,424 --> 01:01:50,092 이런 똥차 같으니 589 01:01:51,218 --> 01:01:54,054 여차하면 그대로 놈을 들이박아 버릴 거야 590 01:01:54,138 --> 01:01:56,807 덴지를 넘겨줄 순 없어! 591 01:01:59,518 --> 01:02:02,229 - 뭐야? - 차 천장을 자르고 있어 592 01:02:06,567 --> 01:02:07,860 그만둬, 덴지 593 01:02:07,943 --> 01:02:09,862 넌 아직 피가 부족해 594 01:02:11,071 --> 01:02:14,200 아파 죽겠다 싶으면서도 595 01:02:14,283 --> 01:02:17,203 뒤죽박죽인 정신으로 596 01:02:17,286 --> 01:02:19,914 곰곰이 되짚어 봤는데 말야 597 01:02:21,248 --> 01:02:24,168 내가 아는 여자들은 598 01:02:24,251 --> 01:02:27,796 전부 날 죽이려 하더라고 599 01:02:28,339 --> 01:02:32,092 다들 체인소의 심장만 원하고 600 01:02:32,176 --> 01:02:35,429 내 심장엔 관심도 없지? 601 01:02:36,347 --> 01:02:40,059 내가 덴지를 좋아한 건 진심이야 602 01:02:40,518 --> 01:02:42,561 엥? 정말? 603 01:02:44,647 --> 01:02:47,942 적의 말은 듣지 마 너 왜 그렇게 쉬워? 604 01:02:50,319 --> 01:02:53,822 위험했다 하마터면 속을 뻔했네 605 01:02:54,365 --> 01:02:57,576 왜 날 죽이려는지 모르겠지만 606 01:02:57,660 --> 01:02:59,828 난 상관없단 말이지 607 01:03:00,496 --> 01:03:02,581 나한테는 마키마 씨가 있거든 608 01:03:03,374 --> 01:03:04,833 마키마? 609 01:03:04,917 --> 01:03:09,421 너, 그 마녀한테 사육당하고 있었니? 610 01:03:09,505 --> 01:03:12,591 그럼 함께 도망갔어도 헛수고였겠네 611 01:03:14,301 --> 01:03:16,220 나도 키스하지 말 걸 그랬네 612 01:03:20,766 --> 01:03:25,020 이 이상 나 때문에 누가 죽으면 잠을 편히 못 잘 것 같으니 613 01:03:26,188 --> 01:03:28,858 너를 체포하겠다! 614 01:03:28,941 --> 01:03:30,818 이리 오렴, 덴지 615 01:03:30,901 --> 01:03:34,613 우리가 싸우는 방식을 가르쳐 줄 테니 616 01:03:34,697 --> 01:03:37,283 그래, 한 번 배워보자 617 01:04:00,181 --> 01:04:03,267 덴지는 응용력이 부족하네 618 01:04:03,350 --> 01:04:06,103 체인소만 휘두르면 뭐 해? 619 01:04:06,187 --> 01:04:08,898 자신의 힘을 더 잘 이해해야지 620 01:04:13,652 --> 01:04:14,695 붐! 621 01:05:08,666 --> 01:05:09,959 재생? 622 01:05:11,001 --> 01:05:13,796 걷어차이기 전에 엔진을 미리 걸어놨구나 623 01:05:49,206 --> 01:05:50,583 악마... 624 01:06:10,686 --> 01:06:12,980 한 수만 어긋나도 죽는다 625 01:06:13,606 --> 01:06:17,109 보이는 미래는 겨우 몇 초 앞일 뿐 626 01:06:17,651 --> 01:06:20,070 몸이 따라갈 수 있을까 627 01:06:25,993 --> 01:06:27,661 최고의 판단 628 01:06:32,917 --> 01:06:34,126 최고의 판단 629 01:06:36,170 --> 01:06:37,963 최고의 판단 630 01:06:43,761 --> 01:06:45,179 최고의... 631 01:06:52,645 --> 01:06:53,896 당할 뻔했네 632 01:06:54,772 --> 01:06:56,899 늦어서 미안 633 01:06:57,441 --> 01:07:00,027 악마와 절친되고 싶은 건 네가 처음이다 634 01:07:00,110 --> 01:07:01,403 으차 635 01:07:04,865 --> 01:07:07,034 잠깐, 타임 636 01:07:07,117 --> 01:07:09,870 난 빈혈에다 반나체인데 637 01:07:09,954 --> 01:07:12,164 둘이서 덤비는 건 치사하잖아 638 01:07:12,248 --> 01:07:15,668 그렇긴 하네 핸디캡 적용할까요? 639 01:07:15,751 --> 01:07:17,002 아니 640 01:07:17,086 --> 01:07:19,171 들었지? 미안 641 01:07:19,255 --> 01:07:20,339 타임 종료 642 01:07:26,554 --> 01:07:30,766 레제 님 태풍, 도착했습니다 643 01:07:31,976 --> 01:07:33,894 비겁해 644 01:07:52,872 --> 01:07:56,709 괜찮아 넌 천국에 갈 거야 645 01:08:01,964 --> 01:08:05,009 네 피를 좀 쓸게 미안해 646 01:08:26,196 --> 01:08:29,033 보통의 악마라면 죽었을 텐데 647 01:08:29,116 --> 01:08:32,161 역시 체인소 님이야 굉장해, 대단해 648 01:08:33,078 --> 01:08:36,080 네 애인은 사람을 너무 많이 죽였어 649 01:08:36,165 --> 01:08:39,418 내버려두면 더 많은 사람들이 죽을 거야 650 01:08:40,377 --> 01:08:43,088 체인소, 선택해 651 01:08:43,172 --> 01:08:47,092 그 여자한테 죽어서 더 이상의 피해를 막을지 652 01:08:47,176 --> 01:08:48,886 아니면 그 여자를 죽일지 653 01:08:51,013 --> 01:08:54,266 선택지가 아주 간단하네 654 01:08:55,392 --> 01:08:57,852 레제는 말도 안 되게 강해 655 01:08:59,939 --> 01:09:03,359 체인소의 악마에 대해 상어 넌 아는 것 같던데 656 01:09:03,942 --> 01:09:07,446 오늘 죽기 싫으면 아는 걸 다 말해 봐 657 01:09:09,448 --> 01:09:12,618 체인소 님은 다리가 엄청 빨라 658 01:09:12,701 --> 01:09:17,455 하지만 이동할 때 다리만 쓴 게 아냐 659 01:09:17,540 --> 01:09:20,167 체인소의 체인을 썼어 660 01:09:20,250 --> 01:09:24,129 체인을 건물에 걸어서 다른 건물로 이동했지 661 01:09:24,213 --> 01:09:28,384 그렇군, 사무라이 소드도 검을 빼면서 이동했고 662 01:09:28,467 --> 01:09:31,136 레제도 이동하는데 폭발을 썼어 663 01:09:31,219 --> 01:09:33,931 나도 내 힘을 응용해야만 해 664 01:09:34,013 --> 01:09:36,851 체인소 님은 천재 665 01:09:36,933 --> 01:09:41,522 체인을 이용한 이동! 이제 알겠어 666 01:09:43,274 --> 01:09:46,067 맞아요, 그겁니다 667 01:09:46,151 --> 01:09:47,945 그럼 한번 해 볼까? 668 01:09:48,027 --> 01:09:50,906 - 빔, 상어로 변해라 - 네 669 01:09:55,411 --> 01:09:57,872 바로 이거지! 670 01:09:59,206 --> 01:10:04,503 내가 체인으로 조종하고 빔이 말처럼 달리는 거다 671 01:10:06,130 --> 01:10:08,257 그게 아닌데... 672 01:10:08,340 --> 01:10:11,385 그게 맞아? 아닌 것 같은데 673 01:10:11,468 --> 01:10:16,015 팔에서 체인을 날려서 건물에 거는 거 아냐? 674 01:10:17,016 --> 01:10:19,518 이게 맞아 그렇지, 빔? 675 01:10:19,602 --> 01:10:21,979 맞습니다, 맞아요 676 01:10:22,062 --> 01:10:24,398 달려라, 빔! 677 01:10:24,481 --> 01:10:26,984 지당한 말씀이십니다! 678 01:10:27,484 --> 01:10:29,028 맞습니다! 맞습니다! 679 01:10:37,912 --> 01:10:39,413 그 꼴은 뭐야? 680 01:10:40,247 --> 01:10:41,498 덴지 681 01:10:42,124 --> 01:10:44,585 왔구나, 체인소 682 01:10:44,668 --> 01:10:48,214 덴지, 되살아난 걸 후회하게 해 줄게 683 01:10:49,548 --> 01:10:53,761 빔, 날 후회시키지 마라 684 01:10:53,844 --> 01:10:55,095 네 685 01:10:57,264 --> 01:10:59,225 젠장, 저 녀석들 686 01:10:59,767 --> 01:11:01,227 괴수 배틀이다! 687 01:11:01,310 --> 01:11:04,104 우린 그냥 얌전히 구경이나 해야겠어 688 01:11:17,034 --> 01:11:20,079 너, 다 빗나갔어 689 01:11:20,162 --> 01:11:21,830 바퀴벌레 같으니 690 01:11:22,957 --> 01:11:25,042 이제 폭발은 짜증 나 691 01:11:25,125 --> 01:11:27,336 체인소! 692 01:11:38,138 --> 01:11:40,140 - 받아라! - 아얏! 693 01:11:42,226 --> 01:11:44,478 아깝게시리 694 01:11:44,562 --> 01:11:47,189 미녀의 다리를 잘라버렸네 695 01:11:47,273 --> 01:11:50,442 레제 님! 제 피를 드세요! 696 01:11:56,448 --> 01:11:57,867 좋았어 697 01:11:57,950 --> 01:11:59,326 아니다, 취소 698 01:11:59,869 --> 01:12:02,913 난장판이 따로 없군 699 01:12:13,465 --> 01:12:15,050 뭐라도 잡아 700 01:12:15,759 --> 01:12:18,179 안 돼, 못 하겠어 701 01:12:27,396 --> 01:12:28,397 괜찮아 702 01:12:29,982 --> 01:12:32,902 됐으니까 날 놔 703 01:12:32,985 --> 01:12:36,864 그냥 죽어도 돼 오늘이 그날인 거야 704 01:12:37,489 --> 01:12:38,866 괜찮아 705 01:12:39,575 --> 01:12:42,161 죽을 각오는 늘 하고 있었어 706 01:13:09,396 --> 01:13:10,523 왜... 707 01:13:11,524 --> 01:13:13,359 왜 내 손을 잡았어? 708 01:13:13,442 --> 01:13:16,195 - 죽고 싶어? - 당연히 아니지 709 01:13:20,741 --> 01:13:23,661 이걸로 내 수명이 얼마나 줄었어? 710 01:13:27,248 --> 01:13:28,374 두 달 정도 711 01:13:35,673 --> 01:13:38,968 죽고 싶으면 어딘가 멀리 가서 죽어 줘 712 01:13:39,969 --> 01:13:44,348 내 눈앞에서 누가 죽는 건 더 이상 보고 싶지 않아 713 01:14:05,411 --> 01:14:07,872 체인소 님, 큰일 났어요 뭔가가 왔어요 714 01:14:08,581 --> 01:14:10,499 체인소 님! 715 01:14:16,130 --> 01:14:17,131 응? 716 01:14:40,613 --> 01:14:42,740 체인소 님 717 01:15:46,470 --> 01:15:47,680 으차 718 01:15:56,063 --> 01:15:57,898 꽤 잘 버텼네 719 01:15:59,567 --> 01:16:00,776 하지만 이젠 720 01:16:03,404 --> 01:16:04,947 끝날 시간이야 721 01:16:16,208 --> 01:16:18,168 위험할 뻔했다 722 01:16:19,336 --> 01:16:20,462 빔! 723 01:16:20,546 --> 01:16:23,966 체인소 님을 절대 후회시키지 않을 거야 724 01:16:34,518 --> 01:16:36,228 이거 안 되겠어 725 01:16:36,312 --> 01:16:38,689 이러다 도시 전체가 박살나겠어 726 01:16:38,772 --> 01:16:42,526 빔, 저 덩치 큰 놈부터 먼저 처리해야겠다 727 01:16:42,610 --> 01:16:43,694 알겠습니다 728 01:16:54,997 --> 01:16:57,041 찾았다 729 01:17:02,922 --> 01:17:06,509 죽어라, 체인소! 730 01:17:35,579 --> 01:17:36,789 가자! 731 01:17:37,456 --> 01:17:40,125 빔, 날 날려줘! 732 01:17:40,876 --> 01:17:42,002 좋았어! 733 01:17:49,593 --> 01:17:52,096 완전 편하네 734 01:17:52,596 --> 01:17:55,641 난 그저 체인소만 735 01:17:56,225 --> 01:17:59,353 휘두르면 되니까! 736 01:18:05,985 --> 01:18:08,279 빔 737 01:18:08,362 --> 01:18:11,115 체인소 님 738 01:18:29,508 --> 01:18:31,886 오지 마 739 01:18:35,598 --> 01:18:36,974 받아라 740 01:19:12,635 --> 01:19:16,180 잘했어, 빔! 레제는 어디 있지? 741 01:19:18,349 --> 01:19:19,350 체인소 님 742 01:21:06,081 --> 01:21:07,458 아야야... 743 01:21:07,541 --> 01:21:09,084 빔, 네 덕에 살았다 744 01:21:12,254 --> 01:21:15,925 덴지, 이제 슬슬 포기하지 그래? 745 01:21:18,677 --> 01:21:19,678 싫어 746 01:21:40,241 --> 01:21:44,161 이젠 좀 귀찮네 얼른 죽어주지 않을래? 747 01:21:44,787 --> 01:21:50,042 그냥 처음 봤을 때 빨리 죽여버리지 그랬냐? 748 01:21:52,169 --> 01:21:53,712 더 이상 도망갈 곳은 없어 749 01:21:54,421 --> 01:21:55,714 과연 그럴까? 750 01:21:56,298 --> 01:21:59,885 나한테 헤엄을 가르친 걸 후회하게 될 거야 751 01:22:00,803 --> 01:22:02,638 설마 헤엄이라도 치려고? 752 01:22:32,001 --> 01:22:33,460 체인? 753 01:22:52,771 --> 01:22:56,942 물에 젖어도 폭발할 수 있을까? 754 01:24:44,925 --> 01:24:46,385 어이가 없네 755 01:24:47,428 --> 01:24:49,847 왜 날 되살렸어? 756 01:24:52,224 --> 01:24:54,977 난 멋진 나날들을 보내고 있어 757 01:24:55,644 --> 01:24:59,648 아무리 두들겨 맞고 잔인하게 죽어도 758 01:24:59,732 --> 01:25:03,319 다음 날에 맛있는 걸 먹으면 그걸로 모든 걸 잊어 759 01:25:04,737 --> 01:25:05,738 하지만 760 01:25:07,156 --> 01:25:10,117 여기서 내가 레제를 공안에 넘긴다면 761 01:25:10,701 --> 01:25:14,622 목에 생선 가시가 걸린 듯한 기분일 거야 762 01:25:18,792 --> 01:25:21,420 멋진 나날들을 보내도 763 01:25:21,503 --> 01:25:24,798 목 안쪽이 따끔거리면 그건 최악이지 764 01:25:30,221 --> 01:25:33,766 지금 내가 널 죽여도 그런 말을 할 수 있을까? 765 01:25:35,684 --> 01:25:39,271 죽을 거면 미인 손에! 내 좌우명이야 766 01:25:53,118 --> 01:25:58,207 아직도 내가 널 진짜로 좋아했다고 생각하니? 767 01:25:59,333 --> 01:26:03,712 네게 보여준 내 표정과 뺨의 홍조까지 다 거짓이야 768 01:26:04,630 --> 01:26:06,632 훈련으로 익힌 것들이지 769 01:26:08,133 --> 01:26:10,177 난 실패했어 770 01:26:10,719 --> 01:26:13,472 너와의 싸움에 시간을 너무 들였어 771 01:26:15,140 --> 01:26:17,434 그럼 난 도망칠게 772 01:26:24,191 --> 01:26:25,568 같이 도망갈까? 773 01:26:29,113 --> 01:26:32,157 나도 함께 싸우면 도망에 성공하지 않겠어? 774 01:26:34,201 --> 01:26:36,954 난 많은 사람들을 죽였어 775 01:26:37,037 --> 01:26:41,917 날 도와주는 건 너도 살인에 가담하는 거야 776 01:26:42,418 --> 01:26:43,961 알아? 777 01:26:46,755 --> 01:26:49,091 안 되는 건 알지만 어쩔 수 없는 걸 778 01:26:49,592 --> 01:26:51,135 난 아직 네가 좋아 779 01:26:52,261 --> 01:26:54,096 다 거짓이라고 했지만 780 01:26:54,180 --> 01:26:57,224 헤엄을 가르쳐준 건 진짜잖아 781 01:27:39,391 --> 01:27:40,601 야! 782 01:27:40,684 --> 01:27:43,604 넌 좀 더 똑똑해져야겠다 783 01:27:43,687 --> 01:27:46,232 레제, 레제! 784 01:27:51,946 --> 01:27:56,367 오늘 낮에 그 카페에서 기다리고 있을게 785 01:27:56,450 --> 01:27:58,035 꼭 와야... 786 01:28:02,164 --> 01:28:05,084 빔, 일어나 손이 안 움직여 787 01:28:06,252 --> 01:28:07,962 내 엔진에 시동 걸어줘 788 01:28:52,548 --> 01:28:57,052 소련에서 아이를 혼낼 때 들려주는 이야기가 있어 789 01:28:58,137 --> 01:29:01,599 군의 탄약고에 비밀의 방이 있는데 790 01:29:01,682 --> 01:29:06,520 그 방은 고아들로 꽉 들어차 있었다지 791 01:29:09,732 --> 01:29:13,861 고아들은 자유가 없었고 밖에도 못 나갔어 792 01:29:14,862 --> 01:29:19,408 심지어 물건처럼 다뤄지고 죽을 때까지 실험에 이용됐지 793 01:29:19,992 --> 01:29:22,536 허구의 이야기로 알려졌지만 794 01:29:23,037 --> 01:29:27,249 비밀의 방은 실재했고 신문에도 실렸어 795 01:29:28,167 --> 01:29:32,129 미국의 언론인이 밝혀내서 한동안 화제가 됐었지 796 01:29:32,630 --> 01:29:36,091 고아들의 사진도 당시에 공개됐었지만 797 01:29:36,592 --> 01:29:38,385 금방 잠잠해졌어 798 01:29:38,969 --> 01:29:42,139 그 고아들 중 하나한테 덴지가 걸려든 거야 799 01:29:45,893 --> 01:29:49,605 국가에 바치기 위해 소련이 만든 전사들 800 01:29:53,442 --> 01:29:56,904 모르모트라고 불리는 놈들이다 801 01:29:59,865 --> 01:30:04,286 센다이행 신칸센은 12번 홈에서 출발 예정입니다 802 01:30:05,079 --> 01:30:07,081 다음 역은 우에노입니다 803 01:30:07,164 --> 01:30:10,251 센다이행 열차입니다 곧 출발하겠습니다 804 01:30:10,793 --> 01:30:15,422 열차 문이 닫히오니 주의하시길 바랍니다 805 01:31:28,120 --> 01:31:29,121 나도 그래 806 01:31:31,832 --> 01:31:34,335 나도 시골 쥐가 좋아 807 01:31:36,921 --> 01:31:40,257 시골에 밭을 가진 친구가 있어서 808 01:31:41,133 --> 01:31:44,970 매년 가을이면 일을 도와주러 가거든 809 01:31:46,263 --> 01:31:50,976 밭에는 작물을 해치는 쥐들이 숨어 있는데 810 01:31:51,894 --> 01:31:56,023 눈이 흙을 덮기 전에 박멸해야만 하지 811 01:31:56,607 --> 01:32:02,112 그래서 흙을 파헤쳐서 개한테 물어 죽이게 해 812 01:32:03,280 --> 01:32:04,490 그런데 왜일까? 813 01:32:05,324 --> 01:32:06,909 그걸 보고 있으면 814 01:32:08,327 --> 01:32:09,870 너무 안심이 되더라고 815 01:32:15,292 --> 01:32:17,419 그래서 시골 쥐가 좋아 816 01:32:53,205 --> 01:32:54,331 어째서 817 01:32:55,332 --> 01:32:58,794 처음 만났을 때 죽이지 않았을까 818 01:33:00,170 --> 01:33:03,173 덴지, 사실은... 819 01:33:04,925 --> 01:33:08,012 나도 학교를 가 본 적이 없어 820 01:33:21,150 --> 01:33:24,236 아키와 함께 오라고 했을 텐데 821 01:33:24,737 --> 01:33:28,365 그에게 살인의 짐을 지우기 싫었던 거구나 822 01:33:29,283 --> 01:33:30,492 마음이 따뜻하네 823 01:33:31,493 --> 01:33:33,871 그거야 천사니까요 824 01:33:45,132 --> 01:33:46,133 있지... 825 01:33:47,009 --> 01:33:48,677 도시는 좋은 곳이니? 826 01:34:15,496 --> 01:34:18,499 원작자 '후지모토 타츠키' (슈에이샤 '소년 점프+' 연재) 827 01:36:28,128 --> 01:36:31,006 주제가 'IRIS OUT' (요네즈 켄시) 828 01:36:31,090 --> 01:36:34,009 엔딩곡 'JANE DOE' (요네즈 켄시 / 우타다 히카루) 829 01:37:32,610 --> 01:37:34,612 번역 김연이 830 01:37:36,197 --> 01:37:41,285 감독 '요시하라 타츠야' 831 01:37:56,383 --> 01:37:59,386 덴지, 이제 영업 끝났어 832 01:38:00,971 --> 01:38:02,806 그 앤 너무 예뻤잖아 833 01:38:03,474 --> 01:38:05,351 사는 세계가 달라 834 01:38:07,144 --> 01:38:10,940 너한테 딱 맞는 여자가 언젠가는 나타날 거야 835 01:38:22,034 --> 01:38:23,702 추천 메뉴 836 01:38:37,508 --> 01:38:40,219 파, 파, 파, 파워! 837 01:38:41,804 --> 01:38:46,308 드디어 내가 부활했다! 덴지 냄새 따라서 왔더니 838 01:38:47,226 --> 01:38:49,687 좁아터진 가게네 839 01:38:59,196 --> 01:39:01,073 웬 꽃이냐? 840 01:39:01,156 --> 01:39:04,660 나랑 어울리겠다 이리 내놔 841 01:39:19,175 --> 01:39:23,512 내 꽃 먹지 마 이 도둑놈아 842 01:39:23,596 --> 01:39:25,556 이 자식이... 843 01:39:25,639 --> 01:39:27,349 당장 뱉어 844 01:39:27,850 --> 01:39:31,687 뱉어, 뱉으라고