1 00:00:38,748 --> 00:00:40,250 화난 거 아니에요 2 00:00:41,417 --> 00:00:43,628 특별 대우를 해 달라는 게 아니라 그냥… 3 00:00:43,711 --> 00:00:44,754 사정하는 거예요 4 00:00:47,298 --> 00:00:49,217 최고의 직원이랬잖아요 5 00:00:49,300 --> 00:00:50,760 직원이었지 6 00:00:51,636 --> 00:00:53,596 재고용 안 되면 7 00:00:53,680 --> 00:00:55,515 블랙리스트에서만 지워달라고 해줘요 8 00:00:56,140 --> 00:00:57,767 그 소리 한 번만 더 하면 9 00:00:57,851 --> 00:01:01,604 너랑 네 자식 바로 쫓아낸다 10 00:01:01,688 --> 00:01:03,273 애는 죄책감 유발하려고 데려온 거구만 11 00:01:03,356 --> 00:01:05,483 저 진짜 일해야 해요 12 00:01:05,567 --> 00:01:08,111 - 애가 일주일 내내 열이 나요 - 안 통해 13 00:01:08,194 --> 00:01:09,779 내 책임 아냐 14 00:01:09,863 --> 00:01:13,074 방사선 노출 사건 노조 대표한테 내가 까발린 것도 아니고 15 00:01:13,157 --> 00:01:14,158 딱 한 번이었어요 16 00:01:14,242 --> 00:01:18,037 딸 낳은 거 보니 넌 거기도 안 상했네 17 00:01:18,121 --> 00:01:20,290 그걸로 만족해 18 00:01:20,373 --> 00:01:21,332 잘 가 19 00:01:21,916 --> 00:01:23,751 내 사무실에 아픈 애를 데려오다니 20 00:01:23,835 --> 00:01:26,129 죄책감 느끼라고 데려온 거 아니야 21 00:01:26,212 --> 00:01:31,217 그 면상 책상에 처박는 거 참으려고 데려온 거지 22 00:01:31,301 --> 00:01:34,470 이런데도… 화난 게 아니다? 23 00:01:35,763 --> 00:01:36,639 다음! 24 00:01:39,934 --> 00:01:41,561 다음! 25 00:01:41,644 --> 00:01:45,231 거기, 터프가이! 남자답게 다 걸 수 있나요? 26 00:01:45,315 --> 00:01:48,818 '더 러닝 맨' 출연 신청 마감일입니다! 27 00:01:48,902 --> 00:01:51,779 네트워크 경찰들과 일반 시민 28 00:01:51,863 --> 00:01:54,532 그리고 맥콘의 헌터들을 30일간 따돌리면 29 00:01:54,616 --> 00:01:57,285 상금 10억 뉴 달러를 획득할 수 있습니다! 30 00:01:57,368 --> 00:01:58,661 가라 31 00:01:58,745 --> 00:02:00,455 먼저 출발하게 해주지 32 00:02:00,538 --> 00:02:02,248 잡을 테면 잡아 봐, 새꺄 33 00:02:02,790 --> 00:02:03,625 덤벼! 34 00:02:03,708 --> 00:02:06,127 상남자들을 위한 돈벼락의 기회! 35 00:02:06,211 --> 00:02:08,087 이번 시즌 마지막 도전을 놓치지 마세요 36 00:02:08,170 --> 00:02:09,631 더 러닝 맨 37 00:02:09,714 --> 00:02:12,467 - 걱정 마, 저 정도론 안 미쳤어 - 내일 저녁 8시 38 00:02:17,805 --> 00:02:18,932 괜찮아 39 00:02:19,516 --> 00:02:21,100 괜찮을 거야 40 00:02:25,104 --> 00:02:26,564 "우리를 보면 우리도 봅니다" 41 00:02:30,693 --> 00:02:34,280 "속도를 높여라" 42 00:02:34,822 --> 00:02:36,783 '속도를 높여라' 오늘도 시작해볼까요 43 00:02:36,866 --> 00:02:41,162 여기 덩치 씨가 용감하게 일확천금에 도전합니다 44 00:02:41,246 --> 00:02:43,540 {\an8}- 맞죠, 버드? - 그럼요 45 00:02:43,623 --> 00:02:45,291 그럼, 돌려볼까요! 46 00:02:45,375 --> 00:02:47,961 - 엄마 - 엄마 금방 올 거야 47 00:02:48,044 --> 00:02:49,921 거의 다 왔어 48 00:02:50,004 --> 00:02:52,423 {\an8}버드 1백 뉴 달러짜리 문제예요 49 00:02:52,507 --> 00:02:55,802 {\an8}프랑스의 수도는 1번, 마르세유 50 00:02:55,885 --> 00:02:58,429 {\an8}2번, 리옹 3번, 파리 51 00:02:58,513 --> 00:03:01,057 {\an8}- 3번 - 파리, 3번요 52 00:03:01,140 --> 00:03:02,058 {\an8}정답입니다! 53 00:03:02,141 --> 00:03:04,602 {\an8}파리 맞히고 1백 뉴 달러라니 54 00:03:04,686 --> 00:03:07,272 {\an8}- 햄찌에게 100 주세요! - 배고파! 55 00:03:07,355 --> 00:03:08,898 저 햄스터 좀 봐! 56 00:03:10,733 --> 00:03:13,194 - 복슬복슬 햄스터 보여? - 버드, 다음 문제는… 57 00:03:13,278 --> 00:03:16,155 {\an8}- 그래, 무섭지 - 1천 뉴 달러짜리입니다 58 00:03:16,239 --> 00:03:21,953 {\an8}넷-에어의 전용기 플라잉 브이의 화장실은 몇 개일까요? 59 00:03:22,036 --> 00:03:25,874 {\an8}1번 4개, 2번 5개, 3번 6개 60 00:03:25,957 --> 00:03:26,958 {\an8}- 어렵네 - 뭐요? 61 00:03:27,041 --> 00:03:28,501 버드, 2번 같아 62 00:03:28,585 --> 00:03:29,752 {\an8}1번인가요? 63 00:03:29,836 --> 00:03:32,547 {\an8}정답은 3번 6개입니다 64 00:03:32,630 --> 00:03:33,923 {\an8}화장실이 6개라니 65 00:03:34,007 --> 00:03:36,551 부자들은 생각보다 더 똥으로 가득 차 있구나 66 00:03:36,634 --> 00:03:39,721 속도를 높일 시간! 67 00:03:42,015 --> 00:03:43,349 {\an8}이런 68 00:03:43,433 --> 00:03:47,061 {\an8}버드, 제 손에 있는 이 문제가 69 00:03:47,145 --> 00:03:51,274 {\an8}당신 인생을 바꿀 수 있어요 70 00:03:51,357 --> 00:03:53,568 {\an8}페퍼로니를 발명한 사람은? 71 00:03:53,651 --> 00:03:54,944 "실패!" 72 00:03:57,280 --> 00:03:58,489 너무 일찍 갔네요, 버드 73 00:03:58,573 --> 00:03:59,949 나 왔어 74 00:04:00,033 --> 00:04:02,327 엄마 왔다 애는 어때? 75 00:04:02,410 --> 00:04:03,661 - 안녕, 자기 - 애는 어때? 76 00:04:03,745 --> 00:04:06,873 - 펄펄 끓어 - 이리 와 77 00:04:06,956 --> 00:04:08,750 - 당신 와서 다행이야 - 어디 볼까? 78 00:04:08,833 --> 00:04:10,960 - 많이 아픈 것 같아 - 안 좋은데 79 00:04:11,044 --> 00:04:13,421 두 방울만 좋아 80 00:04:14,797 --> 00:04:17,549 - 이게 뭐야? - 나도 알아 81 00:04:17,633 --> 00:04:20,220 몰리가 진짜 약 있댔어 진짜 감기약 82 00:04:20,303 --> 00:04:22,722 당신 암시장 절친은 사람 죽이는 물건만 많고 83 00:04:22,805 --> 00:04:24,557 살리는 물건은 품절이던데 84 00:04:24,641 --> 00:04:27,060 - 됐다 - 고마워 85 00:04:27,143 --> 00:04:28,728 이걸론 치료가 안 돼 86 00:04:28,811 --> 00:04:30,271 나은 것 같은 기분은 들겠지 87 00:04:30,355 --> 00:04:32,398 거지 같은 클럽에서 막 2교대 뛰었고 88 00:04:32,482 --> 00:04:34,275 아침 손님도 있었으면 퇴근 못 했을 거야 89 00:04:34,359 --> 00:04:37,320 그러니까 오늘은 이게 최선이야 90 00:04:38,530 --> 00:04:39,489 회사 갔다 왔어 91 00:04:40,573 --> 00:04:43,993 - 진짜? 캐시는 누가 보고? - 데려갔어 92 00:04:44,077 --> 00:04:47,539 그게… 죄책감 좀 유발해 보려고 93 00:04:47,622 --> 00:04:50,542 아니, 그 사람 팰까 봐 데려간 거잖아 94 00:04:50,625 --> 00:04:51,459 머리 잘 썼네 95 00:04:51,543 --> 00:04:54,546 자존심 접고 정중하게 했어 96 00:04:56,172 --> 00:04:59,133 끝에는 살짝 흥분하긴 했는데 97 00:05:00,426 --> 00:05:01,719 처음부터 결과는 뻔해서 98 00:05:02,512 --> 00:05:03,888 우리가 이기는 게 싫은 거야 99 00:05:03,972 --> 00:05:05,306 미안해 100 00:05:06,307 --> 00:05:07,851 나도 노력했어 101 00:05:07,934 --> 00:05:10,603 옳은 일 했다고 벌받는 거잖아 102 00:05:10,687 --> 00:05:13,106 동료들 위해서 나섰다고 103 00:05:13,189 --> 00:05:15,984 말이 안 돼 난 아빠가 됐는데 걔넨 못 된다니 104 00:05:16,067 --> 00:05:18,027 그게 당신 잘못은 아냐 105 00:05:18,111 --> 00:05:19,904 - 우리 상황도 달라질 게 없고 - 맞아 106 00:05:21,197 --> 00:05:23,366 하지만 함께 이겨나갈 거니까 그렇지? 107 00:05:24,868 --> 00:05:25,743 그래 108 00:05:28,538 --> 00:05:30,248 - 방법이 있을 거야 - 그래 109 00:05:31,958 --> 00:05:33,543 괜찮아 110 00:05:34,127 --> 00:05:35,753 잠깐 캐시 양말은? 111 00:05:36,504 --> 00:05:39,424 - 만들려면 엄청 오래 걸려 - 집에 왔을 때 신고 있었어 112 00:05:39,507 --> 00:05:41,968 - 있어 봐, 여기 있어 - 캐시 애착 양말이란 말이야 113 00:05:42,051 --> 00:05:43,136 젠장! 114 00:05:45,930 --> 00:05:48,099 어디다 벗어 던졌니? 115 00:05:50,727 --> 00:05:53,271 걱정 마 아빠가 찾아줄게 116 00:05:53,354 --> 00:05:54,647 정신 차리자 117 00:05:55,231 --> 00:05:56,232 여보 118 00:05:56,316 --> 00:05:58,860 - 또 일하러 가는 거야? - 나도 그러기 싫어 119 00:05:58,943 --> 00:06:00,528 아침엔 손님 없다면서 120 00:06:00,612 --> 00:06:03,823 제일 처량하고 맛 간 루저들 좀 있어 121 00:06:03,907 --> 00:06:05,658 팁 뜯어내는 법 친구가 알려줬어 122 00:06:05,742 --> 00:06:07,702 - 다른 애들은 다 해 - 안 돼 123 00:06:07,785 --> 00:06:10,371 흥청망청 뿌리는 팁으로 124 00:06:10,455 --> 00:06:12,165 걔들도 애 하나 살리는 거지 125 00:06:12,248 --> 00:06:15,376 - 내가 허락 못 해 - 벤, 애가 불덩이야 126 00:06:15,460 --> 00:06:19,589 내 친구는 한 타임에 20씩 벌어 그것도 한 명만 받으면서 127 00:06:22,050 --> 00:06:26,346 내가 그 짓은 안 할 거 자기도 알잖아 128 00:06:26,429 --> 00:06:29,015 내 친구는 엉덩이도 못 만지게 한대 129 00:06:29,098 --> 00:06:31,643 그냥 말 상대만 해 주고 그 돈 버는 거야 130 00:06:31,726 --> 00:06:33,770 이 시간대가 그런 돈 벌기 최고 좋아 131 00:06:33,853 --> 00:06:35,939 그러다 손님 잘못 걸려서 돈만 뜯긴다고 생각하면 132 00:06:36,022 --> 00:06:38,399 이웃집 그 여자처럼 쓰레기장에서 발견돼 133 00:06:38,483 --> 00:06:40,360 미안한데 그놈들 가차 없다고 134 00:06:40,443 --> 00:06:44,197 진짜 의사, 진짜 약 못 구하면 쟤 오늘 밤 못 넘겨! 135 00:06:44,280 --> 00:06:45,657 다른 선택지가 없다고! 136 00:06:45,740 --> 00:06:47,867 남자답게 다 걸 수 있나요? 137 00:06:47,951 --> 00:06:50,787 - 아니, 있어 - 어디 가는데? 138 00:06:51,287 --> 00:06:52,580 돈 구하러 139 00:06:52,664 --> 00:06:54,916 오늘 밤에 진짜 의사한테 갈 수 있을 돈 140 00:06:56,793 --> 00:06:59,337 이러면서 나한테 모험하지 말라고 해? 141 00:06:59,420 --> 00:07:01,422 저기 나가서 살아남은 사람 없어 142 00:07:01,506 --> 00:07:03,216 '더 러닝 맨' 나가려는 거 아니야 143 00:07:03,842 --> 00:07:05,844 다른 프로그램도 많아 봐 144 00:07:05,927 --> 00:07:09,264 오늘 제일 적게 번 사람이 75 뉴 달러 벌었어 145 00:07:09,347 --> 00:07:11,057 잠깐 나가서 약값 버는 거야 146 00:07:11,140 --> 00:07:14,602 안 돼, 여기 나간 사람들도 심하게 다쳐 147 00:07:14,686 --> 00:07:17,063 내가 하는 일에 비하면 애들 장난이야 148 00:07:19,232 --> 00:07:22,443 잘 들어, 저 프로그램엔 안 나간다고 약속해 149 00:07:24,070 --> 00:07:27,198 약속할게 여기서 나가게 해준다고 150 00:07:44,966 --> 00:07:46,009 벤 151 00:07:47,594 --> 00:07:48,803 우린 당신이 필요해 152 00:07:49,762 --> 00:07:51,055 몸조심해 153 00:07:55,935 --> 00:07:58,396 아니, 둘 다 필요해! 154 00:07:58,479 --> 00:07:59,981 그럼 계약 파기야! 155 00:08:26,466 --> 00:08:28,593 "더 러닝 맨" 156 00:08:42,273 --> 00:08:43,691 {\an8}"약국" 157 00:08:47,612 --> 00:08:49,906 {\an8}"윗대가리들 죽어" 158 00:08:50,698 --> 00:08:52,742 집회 금지, 시위 금지 159 00:08:52,825 --> 00:08:54,369 {\an8}예외는 없습니다 160 00:08:59,832 --> 00:09:03,294 {\an8}도망자 은닉 시 사형에 처합니다 161 00:09:09,384 --> 00:09:10,426 {\an8}스캔 중 162 00:09:11,094 --> 00:09:12,971 {\an8}용건은? 163 00:09:13,054 --> 00:09:15,723 {\an8}네트워크 본사 출연 지원 164 00:09:15,807 --> 00:09:20,812 목적지로 직행해 어슬렁거리면 기소된다 165 00:09:27,735 --> 00:09:29,737 {\an8}거리를 깨끗하게 166 00:09:56,556 --> 00:09:58,558 {\an8}네트워크 본사 방문을 환영합니다 167 00:09:58,641 --> 00:10:02,395 {\an8}최고의 방송국 단 하나의 방송국이 있는 곳 168 00:10:02,478 --> 00:10:05,231 정면 주시! 대화 금지! 169 00:10:05,315 --> 00:10:09,903 앉지 마! 눕지도 마! 170 00:10:09,986 --> 00:10:11,321 정면 주시! 171 00:10:11,404 --> 00:10:12,989 대화 금지! 172 00:10:13,072 --> 00:10:16,743 앉지 마! 눕지도 마! 173 00:10:16,826 --> 00:10:17,744 정면 주시! 174 00:10:38,223 --> 00:10:39,641 이런 175 00:10:40,683 --> 00:10:42,519 나 할 수 있어 176 00:10:44,479 --> 00:10:46,439 저기, 이 사람 아파요! 177 00:10:46,523 --> 00:10:48,691 - 자리로 돌아가! - 도움이 필요해요! 178 00:10:48,775 --> 00:10:51,653 - 돕지 마! 물러서! - 망할 의사 데려오면 물러서지! 179 00:10:51,736 --> 00:10:53,488 당장 물러서라고! 180 00:11:02,080 --> 00:11:04,958 다들 움직여 구경났어? 181 00:11:05,708 --> 00:11:08,086 맨 뒤로 가 머저리 새끼! 182 00:11:08,920 --> 00:11:11,506 정면 주시! 대화 금지! 183 00:11:11,589 --> 00:11:15,134 앉지도 말고 눕지도 마! 184 00:11:15,218 --> 00:11:17,637 정면 주시! 대화 금지! 185 00:11:17,720 --> 00:11:20,974 앉지도 말고 눕지도 마! 186 00:11:21,891 --> 00:11:22,725 다음 187 00:11:25,061 --> 00:11:27,939 정보 맞으면 탭해서 다음으로 넘겨요 188 00:11:31,234 --> 00:11:33,152 이 삼각형은 뭔데요? 189 00:11:33,236 --> 00:11:34,988 읽어드리는 게 더 빠르겠네 190 00:11:35,071 --> 00:11:37,073 '벤 리처즈 35세, 기혼' 191 00:11:38,241 --> 00:11:41,828 '근무 경력: 시-젠 명령 불복종으로 해고' 192 00:11:43,162 --> 00:11:45,081 빨간 삼각형 왜 있냐니까요? 193 00:11:45,164 --> 00:11:47,083 '넷-유틸리티 해고 사유' 194 00:11:47,166 --> 00:11:48,835 저기요 지금 물어보잖아 195 00:11:48,918 --> 00:11:50,086 '명령 불복종' 196 00:11:53,089 --> 00:11:55,258 '디펜스-넷 취업 딸 출생' 197 00:11:55,884 --> 00:11:58,720 명령 불복종으로 해고 애가 불쌍하군 198 00:11:59,929 --> 00:12:02,807 내 딸 다시 입에 올려 봐 이딴 유리 얼마든 박살 내고 199 00:12:02,891 --> 00:12:05,143 목을 졸라버릴 테니까 200 00:12:05,226 --> 00:12:07,937 6번 엘리베이터 올려보내 201 00:12:08,605 --> 00:12:09,647 6번 엘리베이터 202 00:12:10,773 --> 00:12:11,608 다음 203 00:12:12,108 --> 00:12:15,570 지정 엘리베이터로 곧장 이동하시오 204 00:12:16,696 --> 00:12:20,074 지정 엘리베이터로 곧장 이동하시오 205 00:12:21,659 --> 00:12:24,120 지정 구역을 벗어나지 마시오 206 00:12:24,204 --> 00:12:25,163 저기요 207 00:12:26,122 --> 00:12:27,957 공영주택 27호 맞죠? 208 00:12:28,541 --> 00:12:29,375 그래요 209 00:12:29,459 --> 00:12:32,253 29호예요, 이웃사촌 로플린이에요 210 00:12:33,505 --> 00:12:34,589 벤이요 211 00:12:35,757 --> 00:12:37,008 좋아요, 벤 212 00:12:37,091 --> 00:12:38,885 6번 엘리베이터 213 00:12:39,969 --> 00:12:41,262 우리 거네, 타죠 214 00:12:41,346 --> 00:12:44,224 잡을 테면 잡아 봐, 새꺄! 덤벼! 215 00:12:44,307 --> 00:12:46,893 상남자들을 위한 돈벼락의 기회! 216 00:12:47,727 --> 00:12:49,187 난 아닌데 217 00:12:49,270 --> 00:12:50,897 아, 그렇네 218 00:12:50,980 --> 00:12:52,148 팀이에요 219 00:12:53,149 --> 00:12:55,151 팀 잰스키요 220 00:12:55,235 --> 00:12:58,530 잰스키가 성이고 티모시를 줄여서 팀 221 00:12:59,280 --> 00:13:00,448 그렇군 222 00:13:01,157 --> 00:13:03,660 돌아가면서 이름이랑 꿀잼 포인트 말할까요? 223 00:13:04,869 --> 00:13:06,538 나중에 하죠 뭐 224 00:13:10,542 --> 00:13:12,168 - 다 커플룩이네 - 가보자고! 225 00:13:13,878 --> 00:13:15,421 시작이야! 226 00:13:15,505 --> 00:13:19,926 평가장은 이쪽으로 평가장은 이쪽으로 227 00:13:59,799 --> 00:14:02,260 잡았다! 내가 잡았어 228 00:14:04,345 --> 00:14:06,472 휴식 시간입니다 229 00:14:06,556 --> 00:14:09,350 평가는 60초 후 재개됩니다 230 00:14:09,434 --> 00:14:10,393 고마워요 231 00:14:11,352 --> 00:14:14,147 - 그럴 필요 없었는데 - 괜찮아 232 00:14:14,230 --> 00:14:15,481 안 괜찮아! 233 00:14:15,565 --> 00:14:17,442 도움 금지야, 머저리! 234 00:14:18,359 --> 00:14:20,153 - 복종 - 절대 금지 235 00:14:20,236 --> 00:14:22,322 - 영웅주의 - 쓸모없음 236 00:14:22,405 --> 00:14:24,699 - 기술 - 남용 237 00:14:24,782 --> 00:14:26,993 - 자유 - 없음 238 00:14:27,076 --> 00:14:28,953 - 권위 - 태워버려 239 00:14:29,037 --> 00:14:30,914 - 무정부 - 언제 되지? 240 00:14:30,997 --> 00:14:33,791 - 정의 - 웃기시네 241 00:14:33,875 --> 00:14:35,251 가족 242 00:14:37,253 --> 00:14:38,421 전부 243 00:14:40,840 --> 00:14:43,092 다음 이미지 뭐가 보이죠? 244 00:14:43,176 --> 00:14:45,094 최고로 귀여운 강아지 245 00:14:46,429 --> 00:14:47,722 이건? 246 00:14:48,640 --> 00:14:51,267 내가 제일 좋아하는 꽃이 날 안아주는 모습 247 00:14:53,770 --> 00:14:56,189 마지막 이미지 뭔지 말해봐요 248 00:14:56,272 --> 00:15:00,902 토끼들이 끝도 없이 칼 소용돌이에 빨려 들어가서 249 00:15:00,985 --> 00:15:03,071 온 우주에 피를 뿌리고 있네 250 00:15:04,197 --> 00:15:05,198 리처즈 씨 251 00:15:05,281 --> 00:15:10,036 역대 출연 지원자 중 가장 분노로 가득한 분이네요 252 00:15:11,746 --> 00:15:13,998 그 말도 진짜 열 받네 253 00:15:14,082 --> 00:15:16,751 다음 목적지로 이동하시오 254 00:15:17,293 --> 00:15:19,420 최종 평가 255 00:15:21,840 --> 00:15:23,424 우리 유니폼이야 256 00:15:25,885 --> 00:15:28,888 지정 유니폼으로 갈아입으세요 257 00:15:28,972 --> 00:15:31,891 - 넌 '이탈자'네 - '음란대전', 부럽다 258 00:15:31,975 --> 00:15:34,602 지정 유니폼을 착용해야 계속 진행됩니다 259 00:15:34,686 --> 00:15:36,938 등에 표적이 있으시네 260 00:15:37,021 --> 00:15:38,523 어이, 리처즈! 261 00:15:40,316 --> 00:15:41,901 우리가 될 줄 알았어 262 00:15:43,236 --> 00:15:44,737 이렇게 될 줄 알았다고 263 00:15:44,821 --> 00:15:47,115 기운 내 다 그런 거지, 안 그래? 264 00:15:48,241 --> 00:15:51,160 잰스키, 리처즈, 로플린 265 00:15:51,244 --> 00:15:52,453 우리 부르네 266 00:15:56,875 --> 00:15:59,794 삶에 활력을 더하려고 뛴다고들 하지 267 00:16:01,421 --> 00:16:03,006 고작 며칠 더 살려고가 아니라 268 00:16:03,089 --> 00:16:04,591 "숙명" 269 00:16:05,049 --> 00:16:07,177 내가 보기엔 둘 다 맞는 말이야 270 00:16:07,260 --> 00:16:09,470 이번 시즌 마지막 도전을 놓치지 마세요 271 00:16:11,014 --> 00:16:13,933 - 다 조작인 줄 알았는데 - 어이, 러너들 272 00:16:14,559 --> 00:16:16,936 - 모르겠네 - 숙명의 총알을 피할 수도 273 00:16:17,020 --> 00:16:19,939 - 지금 보니까 진짜 같긴 하네 - 운명의 칼을 274 00:16:20,023 --> 00:16:22,108 - 안 그래? - 피할 수도 없어 275 00:16:22,192 --> 00:16:23,610 완전 찐인 거 같아 276 00:16:23,693 --> 00:16:25,695 시청에 주의 요함 277 00:16:27,989 --> 00:16:31,159 점점 더 진짜 같고요 278 00:16:31,784 --> 00:16:32,619 이따 봐 279 00:16:33,453 --> 00:16:34,579 로플린 씨 280 00:16:34,662 --> 00:16:36,831 진짜 고마워 리처즈 281 00:16:36,915 --> 00:16:38,458 당신 아니었음 여기까지 못 왔어 282 00:16:39,334 --> 00:16:41,169 스파게티 좋아해요? 283 00:16:42,545 --> 00:16:46,382 "더 러닝 맨 명장면 모음" 284 00:16:54,390 --> 00:16:56,309 그쪽 주려고 슬쩍했지 285 00:16:57,894 --> 00:16:59,604 다 잘돼 가고 있어! 286 00:16:59,687 --> 00:17:02,190 조용히 할게, 걱정 마 이웃사촌 287 00:17:05,151 --> 00:17:06,819 리처즈 씨? 288 00:17:12,075 --> 00:17:14,868 인간이 두려워할 건 죽음이 아니라 289 00:17:15,744 --> 00:17:17,789 삶을 시작조차 하지 않는 것이다 290 00:17:19,581 --> 00:17:21,166 댄 킬리언이요 291 00:17:21,251 --> 00:17:23,711 앉아요 긴장하지 말고 292 00:17:25,547 --> 00:17:27,423 비평가들은 '더 러닝 맨'이 293 00:17:27,507 --> 00:17:31,427 로마 콜로세움 시절 야만주의로의 회귀라는데 294 00:17:32,178 --> 00:17:34,389 - 내 생각은 달라요 - '더 러닝 맨' 안 해요 295 00:17:34,472 --> 00:17:37,016 가족 사정 알고 있어요 296 00:17:37,684 --> 00:17:41,604 이 봉투에 든 게 도움이 될 것 같고 297 00:17:42,272 --> 00:17:45,275 합의만 되면 이건 당신 거요 298 00:17:45,358 --> 00:17:47,485 계약금이라고 해두죠 299 00:17:49,362 --> 00:17:51,030 다른 프로는 뭐든 할게요 300 00:17:51,114 --> 00:17:54,242 다른 프로는 많이 받아야 1천 뉴 달러요 301 00:17:54,325 --> 00:17:57,537 물론 그것도 큰 금액 같겠지만 302 00:17:57,620 --> 00:18:00,290 빈민가를 영원히 벗어나기엔 부족하지 303 00:18:00,373 --> 00:18:04,043 하지만 '더 러닝 맨'은 1주일만 살아남아도 304 00:18:04,127 --> 00:18:07,589 전 세계 상위 1%의 부자가 될 수 있어요 305 00:18:08,506 --> 00:18:09,340 직접 봐요 306 00:18:09,966 --> 00:18:11,134 66쪽 307 00:18:12,635 --> 00:18:14,804 "1주일 - 65,000 뉴 달러 8일 - 86,000 뉴 달러" 308 00:18:17,056 --> 00:18:19,225 죽으러 온 건 아닙니다 309 00:18:19,309 --> 00:18:20,852 리처즈 씨 솔직히 말하죠 310 00:18:22,478 --> 00:18:24,898 모든 참가자에게 다 했던 말이지만 311 00:18:24,981 --> 00:18:27,525 진심으로 말하는 건 처음이요 312 00:18:28,651 --> 00:18:31,029 당신에겐 우승자의 잠재력이 있어요 313 00:18:31,696 --> 00:18:34,574 다들 오래 살아남는 참가자를 갈망하죠 314 00:18:34,657 --> 00:18:36,117 몇 명은 성공할 뻔했지 315 00:18:36,201 --> 00:18:38,661 시즌 1에서 29일 316 00:18:39,954 --> 00:18:42,540 하지만 30일을 버티려면 아주 특별해야 해요 317 00:18:43,917 --> 00:18:47,420 평가 기록이 엄청나길래 이력을 살펴본 다음 318 00:18:48,338 --> 00:18:51,132 비서한테 요약본을 만들어 달랬는데 319 00:18:53,593 --> 00:18:58,473 올해 본 것 중 최고의 영상이었어 320 00:18:58,556 --> 00:19:00,600 보호장비 망가뜨렸다고 해고당했죠 321 00:19:00,683 --> 00:19:03,186 하지만 바로 디펜스-넷에 채용됐지 322 00:19:03,269 --> 00:19:04,812 그 동네 최고 연봉으로 323 00:19:04,896 --> 00:19:06,773 개똥이 좋아봤자 개똥이지 324 00:19:06,856 --> 00:19:09,359 그런데 왜 다시 채용해 달라고 빌었소? 325 00:19:11,027 --> 00:19:12,570 솔직해집시다 326 00:19:13,196 --> 00:19:16,115 당신은 동료를 위해 매번 위험을 감수했고 327 00:19:16,199 --> 00:19:17,742 그때마다 잘렸지 328 00:19:17,825 --> 00:19:22,038 노조를 반대하는 여론이 절반 이상인데 깡이 좋달까 329 00:19:22,121 --> 00:19:25,625 난 그 반대쪽 절반이라 불만이면 지들이 어쩔 건데요 330 00:19:25,708 --> 00:19:29,003 바로 그런 점 때문에 당신이 우승할 수 있다니까요 331 00:19:30,129 --> 00:19:31,506 리처즈 씨는 투사거든 332 00:19:31,589 --> 00:19:34,843 네트워크의 모든 자회사 블랙리스트에 올라 있죠 333 00:19:34,926 --> 00:19:36,886 여기만 빼고 334 00:19:36,970 --> 00:19:39,597 남들과 그 가족을 위해 그만큼 목숨 걸었으면 335 00:19:39,681 --> 00:19:42,016 이젠 자신과 가족을 위할 차례지 336 00:19:42,100 --> 00:19:43,977 준비해요 337 00:19:44,060 --> 00:19:46,521 보상받아요 현금으로 338 00:19:48,690 --> 00:19:52,068 서명 한 번에 가족들 삶이 영원히 달라져요 339 00:19:52,694 --> 00:19:55,196 어떤 아버지가 그걸 마다해? 340 00:20:02,120 --> 00:20:03,580 "사망 면책" 341 00:20:03,663 --> 00:20:06,165 지장도 찍어요 거기 누르면 돼요 342 00:20:09,836 --> 00:20:11,296 '더 러닝 맨' 합류를 환영합니다 343 00:20:12,755 --> 00:20:14,340 정말 신나네 344 00:20:15,800 --> 00:20:17,010 왔네 345 00:20:19,429 --> 00:20:21,097 이건 약간의 재미 346 00:20:22,432 --> 00:20:23,391 난 유부남인데 347 00:20:23,474 --> 00:20:26,978 아내분 직업이 그래서 서로 양해한 부분인 줄 알았죠 348 00:20:29,189 --> 00:20:31,065 클럽에서 일하는 그냥 종업원이요 349 00:20:31,858 --> 00:20:34,903 아픈 델 건드렸네 사과하죠 350 00:20:38,489 --> 00:20:40,950 서로 윈윈하는 협업을 위하여 351 00:20:49,876 --> 00:20:54,130 가족 관리 담당관 더그요 352 00:20:55,465 --> 00:20:59,511 네트워크가 제공하는 특급 개인 보안 서비스로 353 00:20:59,594 --> 00:21:01,471 계약에 포함되어 있소 354 00:21:01,554 --> 00:21:05,266 가족이 털리거나 죽으면 상금 대박 난들 뭔 소용이겠어 355 00:21:06,643 --> 00:21:08,853 가족들을 안전한 곳으로 옮기고 356 00:21:08,937 --> 00:21:10,855 가명도 제공할 거요 357 00:21:10,939 --> 00:21:14,317 걱정 전혀 안 해도 돼요 358 00:21:16,027 --> 00:21:18,947 딱 한 번 부인과 통화하게 해줄 건데 359 00:21:19,030 --> 00:21:21,533 우리가 아침에 간다고 말해둬요 360 00:21:21,616 --> 00:21:22,867 이거 오늘 밤 갖다줘야 하는데 361 00:21:22,951 --> 00:21:25,036 방송 시작 전에 꼭 돌아올게요 362 00:21:25,119 --> 00:21:26,412 돌아온 사람 없소 363 00:21:26,496 --> 00:21:28,998 근사한 아파트에 얌전히 있어요 364 00:21:29,082 --> 00:21:31,209 애가 아파요 365 00:21:31,292 --> 00:21:34,420 내가 지금 가져다주고 영수증까지 끊어줄게요 366 00:21:38,758 --> 00:21:40,385 이것도 전해줘요 367 00:21:40,927 --> 00:21:43,221 {\an8}괜찮아? 368 00:21:44,347 --> 00:21:45,223 {\an8}어디야? 369 00:21:45,306 --> 00:21:47,433 네트워크 본사에 왔어 난 괜찮아 370 00:21:47,517 --> 00:21:50,270 저기, 더그라는 사람이 5백 뉴 달러 갖다줄 거야 371 00:21:50,353 --> 00:21:51,521 시내에 있는 머시 병원에 캐시 데려가 372 00:21:52,188 --> 00:21:53,356 {\an8}알겠지? 373 00:21:53,439 --> 00:21:56,192 {\an8}24시간 진료니까 의사든 뭐든 다 구해 374 00:21:56,276 --> 00:21:57,485 {\an8}벤? 375 00:21:59,445 --> 00:22:00,530 {\an8}무슨 짓을 한 거야? 376 00:22:01,906 --> 00:22:03,074 '더 러닝 맨' 나가 377 00:22:04,868 --> 00:22:05,785 {\an8}들어봐 378 00:22:05,869 --> 00:22:08,746 약속해 돌아갈게 379 00:22:10,707 --> 00:22:12,417 {\an8}캐시 준비시켜야겠다 380 00:22:12,500 --> 00:22:14,169 사랑해 381 00:22:16,462 --> 00:22:17,922 {\an8}나도 사랑해 382 00:22:20,049 --> 00:22:21,759 안녕, 벤 383 00:22:25,597 --> 00:22:27,223 됐소? 384 00:22:27,307 --> 00:22:30,602 아메리카노스 아메리카노스 385 00:22:30,685 --> 00:22:34,230 아메리카노스 아메리카노스 386 00:22:34,314 --> 00:22:38,109 아메리카노스 블루진과 면바지 387 00:22:38,193 --> 00:22:39,360 그거 내 신발이야? 388 00:22:39,444 --> 00:22:40,987 몰라, 그런가? 389 00:22:41,070 --> 00:22:44,574 내 신발 신지 말랬지! 절대! 390 00:22:44,657 --> 00:22:47,452 네 발에서 죽은 쥐 냄새 난다고! 태워버려야 되잖아! 391 00:22:47,535 --> 00:22:50,246 - 제정신 아니네 - 왜 이렇게 시끄러워? 392 00:22:50,330 --> 00:22:51,789 쟤가 내 신발 훔쳤어 393 00:22:51,873 --> 00:22:54,167 내 신발장에 넣어 놨으니까 신었지 394 00:22:54,250 --> 00:22:56,669 - 당장 벗어! - 진심? 395 00:22:56,753 --> 00:22:57,795 당장 벗어 396 00:23:08,890 --> 00:23:11,601 "부적으로 갖고 있어" 397 00:23:23,780 --> 00:23:27,784 안녕하세요 저 아시죠? 바비 티입니다 398 00:23:27,867 --> 00:23:31,829 갈증을 끝장내고 싶다면 '리퀴드 데스'를 찾으세요 399 00:23:31,913 --> 00:23:33,915 '더 러닝 맨'의 공식 음료죠 400 00:23:33,998 --> 00:23:36,376 출발 신호는 오늘 밤 8시에 울립니다 401 00:23:38,795 --> 00:23:40,046 시간 됐소 402 00:23:40,129 --> 00:23:42,006 갑시다 403 00:23:42,090 --> 00:23:43,633 손목 줘 봐요 404 00:23:45,593 --> 00:23:47,512 '러닝 밴드'란 건데 405 00:23:47,595 --> 00:23:50,348 타이머, 알림, 포상 다 이걸로 될 겁니다 406 00:23:50,431 --> 00:23:51,474 "준비" 407 00:23:57,647 --> 00:23:59,524 행운을 빌어요 408 00:24:00,400 --> 00:24:03,403 러너들 우는 모습 볼 준비 됐나요? 409 00:24:03,486 --> 00:24:06,447 죽어가는 모습도 보고 싶나요? 410 00:24:07,448 --> 00:24:09,075 - 좋아 보이네 - 좋아 보여요 411 00:24:09,158 --> 00:24:12,328 좋아 보이네요 1분 전! 준비들 해요! 412 00:24:12,412 --> 00:24:14,539 1분 전, 가지 413 00:24:15,248 --> 00:24:17,041 뒤 조심해요! 414 00:24:17,125 --> 00:24:18,918 다들 물러서! 415 00:24:19,002 --> 00:24:21,880 나가서 이것만 하면 돼요 있는 그대로 말해요 416 00:24:21,963 --> 00:24:24,174 화가 나고 패고 싶고 열 받는다고 417 00:24:24,257 --> 00:24:26,634 생각하고 말하지 마요 겁쟁이 짓이니까 418 00:24:26,718 --> 00:24:29,179 폭발하고 욕하고 빤스 내려도 돼 419 00:24:29,262 --> 00:24:30,930 프리비에선 다 돼 420 00:24:31,014 --> 00:24:32,265 바비 티! 421 00:24:32,348 --> 00:24:34,100 다니엘, 이 새끼 422 00:24:34,184 --> 00:24:37,937 내 전채에는 참다랑어 넣지 말라니까! 423 00:24:38,021 --> 00:24:40,231 방송 당일에 내가 수은 중독 걸리면 424 00:24:40,315 --> 00:24:42,901 네 밥그릇도 성하지 못할 건데 425 00:24:42,984 --> 00:24:45,653 - 이 사람이야? 우리 스타? - 맞아 426 00:24:49,449 --> 00:24:52,452 내 실물 보니 신기하겠지 하지만 적응해 427 00:24:52,535 --> 00:24:54,579 나도 자네처럼 인간이거든 428 00:24:54,662 --> 00:24:58,124 바지도 똑같이 한 다리씩 넣고 입어 429 00:24:58,208 --> 00:24:59,959 또 저런다 430 00:25:00,043 --> 00:25:04,297 빤스는 내리지 마 그런 걸 왜 시켜? 431 00:25:05,715 --> 00:25:06,633 좋아 보이네 432 00:25:06,716 --> 00:25:08,885 20초 남았습니다! 433 00:25:09,594 --> 00:25:10,803 무대에서 보자고 434 00:25:10,887 --> 00:25:12,722 바비 티 불러볼까요? 435 00:25:12,805 --> 00:25:15,808 밤새도록 이 기세 유지해주세요! 436 00:25:15,892 --> 00:25:17,644 저기야! 437 00:25:18,811 --> 00:25:20,396 새로운 콜로세움 438 00:25:20,480 --> 00:25:23,107 바비 티! 바비 티! 439 00:25:23,191 --> 00:25:26,486 타이틀 영상 준비 5, 4, 3… 440 00:25:29,822 --> 00:25:34,369 전 우주에서 가장 위대한 나라, 미국 441 00:25:34,452 --> 00:25:35,370 뭐 빠져라 열심히 일한 442 00:25:35,453 --> 00:25:39,082 긴 하루의 끝엔 느긋하게 앉아 즐거운 시간을 갖죠 443 00:25:41,251 --> 00:25:44,462 하지만 이런 근로 활동을 거부하는 이들이 있습니다 444 00:25:45,880 --> 00:25:48,716 도둑, 사기꾼, 기생충들 445 00:25:48,800 --> 00:25:52,011 여러분을 털면 되는데 일을 왜 하겠어요? 446 00:25:53,471 --> 00:25:56,432 이런 인간들 중 터프가이 셋을 골라 447 00:25:56,516 --> 00:25:58,643 원하는 대로 자유를 주는 게임 448 00:25:59,769 --> 00:26:01,688 {\an8}이력도 지워주고 449 00:26:01,771 --> 00:26:03,523 {\an8}스캐너, 위치 추적기도 없습니다 450 00:26:03,606 --> 00:26:08,444 {\an8}30일 동안 이들의 돈벼락을 막을 사람은 여러분뿐입니다 451 00:26:08,528 --> 00:26:11,197 녹화하고 신고하고 보상받으세요 452 00:26:11,281 --> 00:26:13,867 신고 포상금 누적액이 1천만 뉴 달러 453 00:26:13,950 --> 00:26:16,536 현재까지 시청자들의 압도적 승리가 454 00:26:16,619 --> 00:26:18,955 이어지고 있는 게임! 455 00:26:19,038 --> 00:26:22,250 '더 러닝 맨'입니다! 456 00:26:26,880 --> 00:26:29,174 이제… 457 00:26:29,257 --> 00:26:31,509 좋았어! 바비! 458 00:26:31,593 --> 00:26:35,597 크고, 끈질기고, 믿음직하며 여러분을 진실로 안내할 459 00:26:35,680 --> 00:26:39,934 바비 티를 소개합니다! 460 00:26:41,477 --> 00:26:43,062 가봅시다! 461 00:26:44,272 --> 00:26:47,233 세상 불의를 향한 분노가 지금까진 462 00:26:47,317 --> 00:26:48,735 당신의 잠재력 만개를 막았지만 이젠 달라요 463 00:26:48,818 --> 00:26:52,822 분노가 곧 초능력이야 마음껏 펼쳐요 464 00:26:52,906 --> 00:26:56,492 첫 러너는 바로 이곳 공영주택 지구 출신입니다 465 00:26:56,576 --> 00:26:58,203 벤 리처즈 466 00:26:58,286 --> 00:27:03,082 일해서 돈 벌긴 너무 잘나신 건강한 35세 남성이죠 467 00:27:04,709 --> 00:27:08,713 마지막 직장이 디펜스-넷 정규직이었지만 468 00:27:08,796 --> 00:27:13,676 빨갱이 노조 소속도 아니면서 군사 비밀을 흘리고 잘렸어요! 469 00:27:14,427 --> 00:27:16,596 개소리! 거짓말이야! 470 00:27:16,679 --> 00:27:18,139 방송이 이런 거야 진정해 471 00:27:18,848 --> 00:27:20,016 그러니까요! 472 00:27:20,099 --> 00:27:23,269 주인 손을 물었죠 개들이 원래 그러니까 473 00:27:25,772 --> 00:27:27,065 저 얼굴을 기억하세요 474 00:27:27,148 --> 00:27:29,817 유효한 신고만으로 475 00:27:30,485 --> 00:27:32,028 3천 뉴 달러 476 00:27:32,111 --> 00:27:34,697 사살로 이어지면 1만 뉴 달러를 드립니다! 477 00:27:35,448 --> 00:27:38,076 시즌 마지막 포상금이라 2배로 올렸습니다 478 00:27:38,159 --> 00:27:39,661 상금이 올라가면 479 00:27:39,744 --> 00:27:41,496 쓰레기는 죽어나지! 480 00:27:41,579 --> 00:27:43,540 포상금은 커야 제맛이죠! 481 00:27:43,623 --> 00:27:47,794 벤이 버는 거금은 아내인 실라에게 갈 건데 482 00:27:49,379 --> 00:27:54,300 거액의 팁을 받으면서 스트립 클럽에서 일하는 여자죠 483 00:27:54,384 --> 00:27:56,803 조작이야! 거짓말이잖아, 개자식아! 484 00:27:56,886 --> 00:27:58,513 무슨 팁인지는 뻔하죠 485 00:28:01,933 --> 00:28:05,103 이제 벤도 없이 실라 혼자 486 00:28:05,186 --> 00:28:08,648 둘의 죄악의 결실인 딸을 키워야 하니까요 487 00:28:08,731 --> 00:28:11,526 뭐죠? 이제 들어보나요? 488 00:28:11,609 --> 00:28:15,071 최후의 한 마디! 489 00:28:15,154 --> 00:28:17,407 - 리처즈 씨 - 해봐, 리처즈! 490 00:28:17,490 --> 00:28:18,992 들어볼까요? 491 00:28:19,075 --> 00:28:21,786 마지막으로 남길 근사한 말 있어요? 492 00:28:22,787 --> 00:28:23,746 네 493 00:28:23,830 --> 00:28:25,123 엿이나 처먹어, 댄! 494 00:28:26,875 --> 00:28:28,751 언제까지 버틸 것 같아요? 495 00:28:30,211 --> 00:28:32,922 이 건물이랑 여기 인간들 다 태워버릴 때까지! 496 00:28:33,631 --> 00:28:37,051 앉아서 구경이나 하는 겁쟁이 새끼들! 497 00:28:37,135 --> 00:28:38,720 죽어! 498 00:28:38,803 --> 00:28:41,389 장난 아니네! 힘은 도망에나 써요! 499 00:28:41,472 --> 00:28:42,974 미쳤네! 500 00:28:46,019 --> 00:28:48,521 사람 보는 눈은 내가 최고라니까 501 00:28:48,605 --> 00:28:52,108 리처즈 씨 당신은 판도를 바꿀 인재야 502 00:28:52,192 --> 00:28:55,778 이런 거 말해주면 안 되는데 잘 들어, 게임이 시작되면 503 00:28:55,862 --> 00:28:58,031 너 같은 놈들 사이에 숨어 그래야 오래 버텨 504 00:28:58,114 --> 00:29:00,491 계약서 대충 봤을 수도 있으니 또 말해주자면 505 00:29:00,575 --> 00:29:04,287 짭새 하나 죽일 때마다 보너스가 1만이야 506 00:29:04,370 --> 00:29:06,789 헌터는 10만이고 507 00:29:08,625 --> 00:29:10,084 아직 방법은 모르지만 508 00:29:11,169 --> 00:29:13,379 언젠가 네놈 꼭 끝장낸다 509 00:29:13,463 --> 00:29:14,964 바로 그거야 510 00:29:17,509 --> 00:29:19,677 도주 규칙! 511 00:29:19,761 --> 00:29:21,721 - 규칙 1번 - 도주 자금 512 00:29:21,804 --> 00:29:23,765 러너에겐 1천 뉴 달러의 선금과 513 00:29:23,848 --> 00:29:25,642 {\an8}12시간의 우선 도주 시간이 주어집니다 514 00:29:25,725 --> 00:29:27,560 헌터들의 사냥, 신고 앱 활성도 515 00:29:27,644 --> 00:29:29,521 내일 아침에 시작되죠 516 00:29:29,604 --> 00:29:31,773 규칙 2번, 도주 캠 517 00:29:31,856 --> 00:29:34,234 매일 10분짜리 생존 영상을 찍어야 합니다 518 00:29:34,317 --> 00:29:36,152 위치 추적 안 되는 봉투에 담아 519 00:29:36,236 --> 00:29:38,655 네트워크 드론 우체통에 자정 전까지 넣지 않으면 520 00:29:38,738 --> 00:29:40,698 실격 처리되고 521 00:29:40,782 --> 00:29:41,699 감사합니다 522 00:29:41,783 --> 00:29:44,160 30일간 계속 쫓기지만 상금은 받을 수 없죠 523 00:29:44,244 --> 00:29:47,038 공짜로 죽지 말고 테이프 꼭 보내요! 524 00:29:47,121 --> 00:29:50,250 규칙 3번! 멀리 도망가서 부자가 되어라 525 00:29:50,333 --> 00:29:53,086 내일 자정까지 생존하면 5천 뉴 달러가 주어지고 526 00:29:53,169 --> 00:29:55,797 {\an8}포상금은 하루에 1천 뉴 달러씩 올라갑니다 527 00:29:55,880 --> 00:29:57,715 매 주말에는 2배로 커지죠 528 00:29:57,799 --> 00:30:01,010 30일을 살아남으면 받게 되는 상금은 이제 529 00:30:01,094 --> 00:30:03,346 10억 뉴 달러입니다! 530 00:30:05,306 --> 00:30:09,143 하지만 그 돈을 따려면 누구를 따돌려야 하죠? 531 00:30:09,227 --> 00:30:11,354 헌터들! 532 00:30:11,437 --> 00:30:13,106 신사 숙녀 여러분! 533 00:30:13,189 --> 00:30:14,315 소개합니다 534 00:30:14,399 --> 00:30:16,609 헌터들입니다! 535 00:30:17,360 --> 00:30:19,779 진정한 자유를 위해 싸우는 다섯 추적자 536 00:30:19,863 --> 00:30:21,573 예기치 못한 곳에 잠복하고 있죠 537 00:30:21,656 --> 00:30:25,159 지금 바로 여러분 곁에 있을지도요! 538 00:30:26,953 --> 00:30:28,204 그리고 이들의 리더 539 00:30:28,288 --> 00:30:30,832 모든 러너들의 악몽 540 00:30:30,915 --> 00:30:33,626 맥콘 대장! 541 00:30:33,710 --> 00:30:36,212 찾아서 죽여라, 제군들 542 00:30:37,797 --> 00:30:38,798 든든하네요! 543 00:30:38,882 --> 00:30:42,010 이 말종들의 모습 마지막으로 보세요 544 00:30:42,635 --> 00:30:46,097 이런 자들이 할 법한 변장 수법도 잘 보시고 545 00:30:46,181 --> 00:30:50,018 이제 곧 이 사람들이 우리 사이를 활보하며 휘젓고 다닐 겁니다 546 00:30:50,101 --> 00:30:54,606 우리가 막아야죠, 함께! 547 00:30:57,108 --> 00:30:59,819 시작해! 달려라! 548 00:30:59,903 --> 00:31:02,906 시작해! 달려라! 549 00:31:02,989 --> 00:31:05,742 시작해! 달려라! 550 00:31:05,825 --> 00:31:07,076 어쩔 건데! 551 00:31:24,844 --> 00:31:26,221 제자리에! 552 00:31:26,971 --> 00:31:27,972 "하강" 553 00:31:28,056 --> 00:31:28,973 준비! 554 00:31:30,225 --> 00:31:32,268 달려! 555 00:31:44,781 --> 00:31:46,658 "출발" 556 00:32:31,744 --> 00:32:32,662 {\an8}"러닝" 557 00:32:32,745 --> 00:32:33,621 {\an8}"시작" 558 00:32:45,383 --> 00:32:46,843 13번가랑 오바마가 사이요 559 00:32:46,926 --> 00:32:48,303 러닝 맨이네! 560 00:32:49,470 --> 00:32:51,556 프리비로 보고 있었는데 561 00:32:51,639 --> 00:32:54,309 13번이랑 오바마 교차로요! 562 00:32:54,392 --> 00:32:55,351 알았어요 563 00:32:55,435 --> 00:32:56,311 "자율 주행" 564 00:33:03,776 --> 00:33:07,405 "보안 검문소" 565 00:33:07,488 --> 00:33:09,490 어때요? 566 00:33:11,367 --> 00:33:13,786 - 사진 같이 찍죠 - 괜찮아요 567 00:33:14,454 --> 00:33:16,581 괜찮다는 게 무슨 소리? 568 00:33:16,664 --> 00:33:20,376 친절하게 굴어야 사람들이 신고 안 하지 569 00:33:20,460 --> 00:33:23,129 다들 신고할 거요 난 아냐, 착하니까 570 00:33:23,213 --> 00:33:24,047 당신 말이 맞아요 571 00:33:24,130 --> 00:33:26,758 차 세우고 저기서 여자 한 명 골라요 572 00:33:26,841 --> 00:33:28,510 사진 찍어달라고 하게 573 00:33:28,593 --> 00:33:31,429 기발한 생각이네! 574 00:33:31,513 --> 00:33:34,098 아주 맘에 들어 575 00:33:36,309 --> 00:33:38,394 어디 가? 576 00:33:38,478 --> 00:33:40,355 그래, 도망쳐! 577 00:33:40,438 --> 00:33:43,024 꼭 죽길 바란다! 578 00:33:43,107 --> 00:33:44,692 넌 죽었어! 579 00:33:44,776 --> 00:33:46,945 죽었다고! 580 00:34:04,587 --> 00:34:06,631 몰리, 문 열어줘! 581 00:34:17,015 --> 00:34:18,601 저기요? 582 00:34:18,685 --> 00:34:19,977 몰리? 583 00:34:20,854 --> 00:34:22,856 - 몰리 - 왜? 584 00:34:23,606 --> 00:34:24,899 나 문 앞에 있는 거 못 봤어? 585 00:34:24,983 --> 00:34:28,111 적외선 카메라로 두 블록 전부터 보고 있었지, 왜 왔어? 586 00:34:28,194 --> 00:34:31,823 필요한 게 있어 신분증 2개랑 총 587 00:34:31,906 --> 00:34:33,740 안 돼 난 총 취급 안 해 588 00:34:33,825 --> 00:34:36,035 3번가 미키한테 물어봐 589 00:34:37,203 --> 00:34:39,205 대체 왜 이러는데? 590 00:34:40,456 --> 00:34:44,084 '더 러닝 맨'에 나가? 무슨 생각으로? 591 00:34:44,169 --> 00:34:45,669 똑똑한 줄 알았는데 592 00:34:45,753 --> 00:34:47,255 어쩔 수가 없었어 캐시가 아팠다고 593 00:34:47,338 --> 00:34:50,758 나까지 위험해졌잖아 네가 여기 오는 바람에 594 00:34:50,842 --> 00:34:52,635 죽고 싶으면 안 말려 595 00:34:52,718 --> 00:34:55,095 하지만 난 빼줘 알겠어? 596 00:34:55,180 --> 00:34:56,555 알아들어? 597 00:35:04,147 --> 00:35:05,732 미치겠다, 벤 598 00:35:05,815 --> 00:35:08,193 신분증은 100 599 00:35:08,276 --> 00:35:10,695 의상이랑 변장 도구는 30씩이고 600 00:35:10,778 --> 00:35:14,490 신부랑 전역 군인 601 00:35:14,574 --> 00:35:16,618 높으신 분도 가능해 602 00:35:16,701 --> 00:35:19,412 급행비까지 해서 총 2백 뉴 달러야 603 00:35:19,495 --> 00:35:20,580 알았어 604 00:35:20,663 --> 00:35:22,582 생존 물품들 있는 데 봐봐 605 00:35:22,665 --> 00:35:24,334 5번 열이야 606 00:35:24,417 --> 00:35:26,669 - 소각로 잠가야겠다 - 내가 했어 607 00:35:27,962 --> 00:35:30,173 다시 확인 좀 할게 괜찮지? 608 00:35:32,091 --> 00:35:33,468 어이, 어디 가? 609 00:35:37,388 --> 00:35:39,766 좋아, 영웅들 와서 잡아 봐! 610 00:35:40,475 --> 00:35:43,811 저놈 말 들어! 저거 놓으면 우린 다 죽어 611 00:35:43,895 --> 00:35:45,230 이거 많이 팔려? 612 00:35:45,313 --> 00:35:47,941 창고에 쌓아둘 순 없으니까 613 00:35:49,484 --> 00:35:52,070 저 TV들은 보는 사람 감시 안 하거든 614 00:35:52,737 --> 00:35:53,780 이리 와 615 00:35:58,785 --> 00:36:01,162 - 이게 먹힐까? - 완전 616 00:36:01,246 --> 00:36:02,539 여기 서 617 00:36:02,622 --> 00:36:04,374 좋아, 준비됐어? 618 00:36:04,457 --> 00:36:05,750 하나, 둘, 셋 619 00:36:07,126 --> 00:36:08,044 좋아 620 00:36:10,129 --> 00:36:12,131 렌즈도 시험해 보자 621 00:36:13,967 --> 00:36:15,218 좋아 622 00:36:16,845 --> 00:36:19,222 - 선반 위 글자 보이는 거 있어? - 어디 보자 623 00:36:20,098 --> 00:36:22,809 'BFE-20' 624 00:36:22,892 --> 00:36:25,061 세상에 '블랙 아이리시'도 있어? 625 00:36:25,144 --> 00:36:26,688 파는 거 아냐 626 00:36:26,771 --> 00:36:28,857 나도 저거 갖기 싫어 627 00:36:28,940 --> 00:36:32,318 2그램으로 시내 하수구 막힌 거 다 터지던데 628 00:36:32,402 --> 00:36:36,364 별명이 '대폭탄'인데는 이유가 있지 629 00:36:36,447 --> 00:36:37,949 계획이 뭔데? 630 00:36:38,032 --> 00:36:39,492 몰라 631 00:36:39,576 --> 00:36:41,870 나 같은 놈들 사이에 숨기? 632 00:36:41,953 --> 00:36:45,498 그런 놈들은 바로 신고할걸 633 00:36:45,582 --> 00:36:48,209 나라면 제일 붐비는 곳을 찾아서 634 00:36:48,293 --> 00:36:51,379 군중 속에 숨을 거야 그게 내 조언이야 635 00:36:52,547 --> 00:36:56,968 그럼… 왔던 길로 나가면 돼 636 00:36:57,051 --> 00:36:58,678 몰리… 637 00:37:00,555 --> 00:37:01,639 할 수밖에 없었어 638 00:37:03,516 --> 00:37:04,851 아니야 639 00:37:11,357 --> 00:37:14,235 널 데려올 생각이었거든 640 00:37:14,319 --> 00:37:15,778 같이 일하자고 하려고 했어 641 00:37:15,862 --> 00:37:20,408 어제 실라에게 얘기할걸 그랬어 그런데 직접 말해주고 싶더라고 642 00:37:21,201 --> 00:37:23,912 어이 이젠 너무 늦었지 뭐 643 00:37:27,165 --> 00:37:29,667 그럼 행운을 빌어 644 00:37:31,628 --> 00:37:33,838 큰 화면에서 보자고 645 00:37:43,223 --> 00:37:46,226 {\an8}"벤 리처즈 녹화하고 신고하세요" 646 00:38:09,582 --> 00:38:10,583 "승차권" 647 00:38:12,794 --> 00:38:14,796 뉴욕행, 편도요 648 00:38:14,879 --> 00:38:16,756 신분증과 현금 넣으세요 649 00:38:24,556 --> 00:38:26,683 안전한 여행 되세요 스프링어 씨 650 00:38:30,395 --> 00:38:31,521 고마워요 651 00:38:31,604 --> 00:38:32,522 {\an8}"러닝" 652 00:38:32,605 --> 00:38:33,565 {\an8}"시작" 653 00:38:44,951 --> 00:38:47,620 "사냥 개시" 654 00:38:50,748 --> 00:38:51,958 저기요 655 00:38:53,585 --> 00:38:54,627 아저씨 656 00:38:54,711 --> 00:38:55,795 얼굴이… 657 00:38:57,338 --> 00:38:58,840 이 얼굴 본 거 잊어! 658 00:38:58,923 --> 00:39:03,303 한 마디만 해, 바로 죽인다 네 엄마가 기척도 못 느끼게 659 00:39:03,386 --> 00:39:05,305 그게 아니라 아저씨 수염이… 660 00:39:07,140 --> 00:39:08,892 미치겠네 661 00:39:10,768 --> 00:39:12,478 좀 전엔 너무 미안 662 00:39:13,438 --> 00:39:14,939 과자 줄까? 663 00:39:17,317 --> 00:39:19,569 뉴욕시에 도착합니다 664 00:39:19,652 --> 00:39:21,571 열차의 종착역입니다 665 00:39:21,654 --> 00:39:24,407 어서 오세요, 스프링어 씨 666 00:39:25,700 --> 00:39:26,993 콧수염을 미셨네요 667 00:39:28,077 --> 00:39:29,913 열차에서 뛰어내리더라고요 668 00:39:29,996 --> 00:39:31,998 그럴 때 너무 싫죠 669 00:39:39,672 --> 00:39:41,341 괜찮으신가요 스프링어 씨? 670 00:39:41,424 --> 00:39:44,135 네, 그냥… 671 00:39:45,094 --> 00:39:47,180 좋은 밤 되세요 아니 낮 672 00:39:47,263 --> 00:39:49,933 있죠, 밤과 낮 다 잘 보내요 673 00:40:02,570 --> 00:40:03,988 "방해 금지" 674 00:40:12,705 --> 00:40:14,165 "도주 캠" 675 00:40:16,751 --> 00:40:18,461 "1일 차" 676 00:40:26,427 --> 00:40:29,055 하루에 10분씩 촬영하랬지만 677 00:40:30,431 --> 00:40:33,351 {\an8}어딜 찍으란 말은 없었으니 678 00:40:35,562 --> 00:40:38,022 {\an8}낮잠 자는 내 궁뎅이 잘 지켜봐 679 00:40:55,832 --> 00:40:57,125 감사합니다 680 00:41:02,672 --> 00:41:06,259 "구세주 예수께서 지옥행을 명하신다" 681 00:41:06,342 --> 00:41:09,762 아메리카노스 아메리카노스 682 00:41:09,846 --> 00:41:12,432 '아메리카노스' 지난 이야기 683 00:41:12,515 --> 00:41:14,893 - 사랑해 - 나도 사랑해 684 00:41:17,896 --> 00:41:19,439 걱정 마 685 00:41:19,522 --> 00:41:21,024 내가 싫은 건… 686 00:41:23,276 --> 00:41:25,612 다리 벌리기 전에 미리 생각했어야지 687 00:41:25,695 --> 00:41:27,238 엄마! 688 00:41:27,906 --> 00:41:28,781 "5천 뉴 달러" 689 00:41:28,865 --> 00:41:29,782 "지급" 690 00:41:29,866 --> 00:41:30,783 "2일 차" 691 00:41:30,867 --> 00:41:32,035 "시작!" 692 00:41:34,829 --> 00:41:36,206 하루 지났고 693 00:41:37,165 --> 00:41:38,374 29일 남았네 694 00:41:39,792 --> 00:41:41,294 꺼져! 695 00:41:54,682 --> 00:41:56,392 존 스프링어! 696 00:41:56,476 --> 00:41:58,061 존 스프링어! 697 00:41:59,437 --> 00:42:01,773 존 스프링어! 698 00:42:03,149 --> 00:42:05,235 존 스프링어라고! 699 00:42:15,620 --> 00:42:17,038 "안면 인식 확인" 700 00:42:17,121 --> 00:42:19,123 "일치" 701 00:42:59,664 --> 00:43:00,957 사살 허가 702 00:43:12,385 --> 00:43:14,220 실시간 중계 시작합니다! 703 00:43:15,638 --> 00:43:19,017 헌터들이 공영주택 구역 마트 주변에서 열일 중입니다 704 00:43:19,100 --> 00:43:22,353 잰스키 씨가 추근댄 종업원이 신고를 했거든요 705 00:43:22,437 --> 00:43:25,565 죽음에게도 추파를 던질지 봅시다 706 00:43:25,648 --> 00:43:28,109 '더 러닝 맨' 봐요? 707 00:43:28,818 --> 00:43:29,652 그런데요? 708 00:43:29,736 --> 00:43:32,197 나랑 닮은 사람이 나온다던데 709 00:43:32,280 --> 00:43:34,282 진짜 섹시하대요 710 00:43:34,991 --> 00:43:36,576 모르겠네요 711 00:43:36,659 --> 00:43:38,578 좀 이따 데이트 신청하러 올게요 712 00:43:38,661 --> 00:43:40,205 맙소사, 팀 713 00:43:40,288 --> 00:43:44,250 잰스키네요! 아침 식사를 들고나옵니다 714 00:43:44,334 --> 00:43:45,585 잰스키 사살 허가 715 00:43:45,668 --> 00:43:47,754 - 최후의 만찬이 될까요? - 제발 716 00:43:48,671 --> 00:43:51,466 도화선에 불이 붙었으니 이제 시간문제입니다 717 00:43:51,549 --> 00:43:52,550 당장 도망쳐 718 00:43:53,426 --> 00:43:54,969 빨리 먹어요, 팀 719 00:43:55,053 --> 00:43:57,472 마지막 의식 전 최후의 만찬이니까 720 00:43:57,555 --> 00:44:00,266 좀 뛰어, 걷지 말고 제목이 '러닝 맨'이잖아 721 00:44:00,350 --> 00:44:01,893 - 갑니다 - 이런 722 00:44:01,976 --> 00:44:03,061 "목표물 확보" 723 00:44:03,144 --> 00:44:03,978 탕! 724 00:44:04,062 --> 00:44:04,938 맙소사! 725 00:44:05,021 --> 00:44:09,025 잰스키는 여기까지입니다 하나 갔고 둘 남았네요! 726 00:44:09,108 --> 00:44:10,026 "사망" 727 00:44:10,109 --> 00:44:11,819 오늘 밤 8시 제니 로플린과 728 00:44:11,903 --> 00:44:13,905 벤 리처즈의 도주 상황 지켜보시죠 729 00:44:13,988 --> 00:44:18,243 얼마나 더 버틸까요? 방송으로 직접 확인하세요! 730 00:44:20,370 --> 00:44:23,456 안녕하세요 숙박을 사흘 더 연장하고 싶은데요 731 00:44:23,540 --> 00:44:25,959 그렇게 해드리죠 스프링어 씨 732 00:44:26,042 --> 00:44:27,669 가능하면 지금 방으로요 733 00:44:27,752 --> 00:44:30,463 - 그럼요, 확인해 보겠습니다 - 고마워요 734 00:44:31,798 --> 00:44:33,174 운이 좋으시네요 735 00:44:33,258 --> 00:44:35,134 지금 객실로 연장 가능하세요 736 00:44:35,218 --> 00:44:36,302 다행이네요 737 00:44:37,262 --> 00:44:38,805 {\an8}차 불러드릴까요? 738 00:44:38,888 --> 00:44:39,889 {\an8}"2일 차" 739 00:44:40,974 --> 00:44:44,394 {\an8}생각해 봤는데 그냥 걸어갈게요 740 00:44:51,067 --> 00:44:55,280 승객 여러분, 종착역인 보스턴에 도착했습니다 741 00:44:55,363 --> 00:44:57,907 두고 내리시는 물건 없이 안녕히 가세요 742 00:44:57,991 --> 00:45:00,702 넷버스를 이용해 주셔서 감사합니다 743 00:45:00,785 --> 00:45:02,912 형씨, 내가 좀 숨을 일이 있어서 744 00:45:02,996 --> 00:45:04,080 {\an8}그래? 745 00:45:04,163 --> 00:45:06,082 {\an8}"4일 차" 746 00:45:06,165 --> 00:45:08,334 {\an8}한 달간 잠수탈 곳이 필요해 747 00:45:08,418 --> 00:45:11,087 {\an8}- 네트워크 관련 없는 데로 - 알지? 글쎄? 748 00:45:11,713 --> 00:45:15,175 방 빌리는 데 100 외투에 100 쳐주지 749 00:45:15,258 --> 00:45:18,595 이 쓰레기 옷이랑 거지 소굴에 그 돈을 준다고? 750 00:45:19,846 --> 00:45:22,807 이봐, 재향 병원에서 머리 약 좀 처방받아 751 00:45:22,891 --> 00:45:23,766 부탁이야 752 00:45:23,850 --> 00:45:26,936 치워 둘 다 죽을 일 있어? 753 00:45:28,229 --> 00:45:29,147 얼굴 좀 보자고 754 00:45:30,773 --> 00:45:32,483 어디서 복무했지? 755 00:45:33,193 --> 00:45:35,904 알래스카 포탄 파편에 맞았어 756 00:45:35,987 --> 00:45:37,197 참전은 개뿔 757 00:45:37,280 --> 00:45:40,909 그래도 돈 주는데 진짜라고 믿어야지 뭐 758 00:45:40,992 --> 00:45:42,410 고맙소 759 00:45:56,966 --> 00:46:00,345 야, 너! 너 말이야! 760 00:46:00,428 --> 00:46:02,347 이리 와 꼬맹이 새끼야! 761 00:46:05,975 --> 00:46:08,728 잘 들어 내 물건에 손대지 마 762 00:46:08,811 --> 00:46:11,439 지하실에 또 들어오면 밟아버릴 거야 763 00:46:11,523 --> 00:46:13,399 그럼 우리 형한테 이를 거야 764 00:46:13,483 --> 00:46:15,985 - 아주 반쯤 죽여드릴걸? - 꺼져! 765 00:46:21,032 --> 00:46:23,201 잘 올라가보셔 766 00:46:23,284 --> 00:46:24,744 "고장 계단을 이용하세요" 767 00:46:24,827 --> 00:46:26,287 멍청이 768 00:46:33,336 --> 00:46:34,546 2층 769 00:46:37,924 --> 00:46:39,175 "재향 군인 G. 로버츠" 770 00:46:56,401 --> 00:46:57,694 그래, 좋아 771 00:46:58,695 --> 00:47:00,697 또 영상 찍어야지 772 00:47:01,781 --> 00:47:04,200 난 항상 규칙을 따르는 사람이었어 773 00:47:04,284 --> 00:47:06,369 제일 먼저 출근하고 가장 늦게 퇴근했지 774 00:47:06,452 --> 00:47:07,287 좋네 775 00:47:08,538 --> 00:47:10,832 그래봤자 득 된 것도 없었지 776 00:47:11,708 --> 00:47:14,210 살인 프로그램 출연이나 하고 있잖아 777 00:47:15,211 --> 00:47:18,006 그래서 어쩌겠어? 세상에 복수라도 해? 778 00:47:18,715 --> 00:47:20,008 좋아라 779 00:47:20,091 --> 00:47:23,386 그래서 이러고 있어, 다 큰 어른이 돈 벌겠다고 숨바꼭질 중이지 780 00:47:25,722 --> 00:47:26,598 제발, 안 돼 781 00:47:29,809 --> 00:47:30,935 감사합니다 782 00:47:32,729 --> 00:47:35,648 그냥 숨어 있으려고 차분하게 지내면서 783 00:47:36,566 --> 00:47:37,984 지쳐 나가떨어지지 않게 784 00:47:41,321 --> 00:47:44,699 {\an8}타락한 놈, 악마 같은 놈 죽은 놈 785 00:47:46,409 --> 00:47:48,661 남은 러너들은 어떤 난동을 부릴까요? 786 00:47:48,745 --> 00:47:51,080 방송으로 직접 확인하세요 787 00:47:51,748 --> 00:47:54,667 이어서 막 나가는 부자들 '아메리카노스'가 방송됩니다 788 00:47:56,085 --> 00:47:57,003 '어이, 짐' 789 00:47:57,921 --> 00:47:59,672 '이 에너지 와인 좋아해?' 790 00:48:00,423 --> 00:48:02,217 '완전 좋아하지' 791 00:48:02,300 --> 00:48:04,219 '넌 어떤데, 빌?' 792 00:48:04,302 --> 00:48:06,596 '내가 제일 좋아하는 거야, 짐' 793 00:48:06,679 --> 00:48:11,184 '있지, 개인적인 질문 하나 해도 될까?' 794 00:48:12,060 --> 00:48:15,021 '우린 왜 목소리가 다 똑같지?' 795 00:48:17,315 --> 00:48:20,276 "테이프 발송 요망" 796 00:48:20,360 --> 00:48:21,486 진정해, 벤 797 00:48:23,029 --> 00:48:24,405 나중에 보내자 798 00:48:24,489 --> 00:48:25,990 내가 누구지? 799 00:48:26,074 --> 00:48:27,534 내가 누구게? 800 00:48:27,617 --> 00:48:29,035 나도 반가워, 프랭크 801 00:48:29,869 --> 00:48:31,955 난 개다! 802 00:48:32,038 --> 00:48:33,373 쥐새끼들! 803 00:48:33,456 --> 00:48:34,290 저놈! 804 00:48:34,791 --> 00:48:36,835 사과를 요구한다! 805 00:48:36,918 --> 00:48:39,379 사과하라고! 806 00:48:39,462 --> 00:48:40,964 진정해, 프랭크 807 00:48:41,047 --> 00:48:43,216 최소한 넌 대화 상대라도 있지 808 00:48:46,177 --> 00:48:47,428 으, 냄새 809 00:48:49,472 --> 00:48:51,850 숨을 수 없어! 810 00:48:52,809 --> 00:48:55,019 내가 못 보는 줄 알지! 811 00:48:56,896 --> 00:48:59,190 널 찾을 거야! 812 00:49:02,944 --> 00:49:04,529 맞다, 카드키 813 00:49:05,530 --> 00:49:08,283 네 집과 그 안의 인간들 814 00:49:08,366 --> 00:49:11,452 다 태워버릴 거야! 815 00:49:15,915 --> 00:49:17,792 너 정말 이상한 놈이네, 프랭크 816 00:49:18,793 --> 00:49:22,422 '아메리카노스'를 중단하고 '더 러닝 맨' 중계를 보내드립니다 817 00:49:32,932 --> 00:49:36,102 '더 러닝 맨' 팬 여러분 모 러너가 818 00:49:36,186 --> 00:49:40,231 모 도시의 모처에서 발견됐습니다 819 00:49:40,315 --> 00:49:44,944 이 팽팽한 긴장감을 끊을 건 맥콘이 쥔 운명의 칼뿐일 겁니다 820 00:49:46,237 --> 00:49:48,948 헌터들이 현재 현장에 도착했고 821 00:49:49,032 --> 00:49:50,950 명령은 내려졌습니다 822 00:49:51,034 --> 00:49:53,411 장소에 진입 중입니다 823 00:49:54,412 --> 00:49:57,540 맥콘 대장의 지휘로 건물 전체를 수색 중입니다 824 00:49:59,083 --> 00:50:01,169 방으로 꺼져, 당장! 825 00:50:01,252 --> 00:50:03,880 로버 캠도 배치되어 신호만 기다립니다 826 00:50:03,963 --> 00:50:06,424 사냥감을 포착한 헌터들의 신호를 말이죠 827 00:50:06,508 --> 00:50:07,967 3층에 도착했다 828 00:50:08,051 --> 00:50:09,969 빠져나갈 곳은 없습니다 829 00:50:10,053 --> 00:50:13,097 하지만 궁지에 몰린 쥐가 무슨 짓을 할지 모르죠 830 00:50:17,435 --> 00:50:18,520 젠장! 831 00:50:19,354 --> 00:50:20,396 썅! 832 00:50:22,357 --> 00:50:23,983 가방 있어야 하는데 833 00:50:25,777 --> 00:50:27,195 가방을 가져와야 해 834 00:50:36,746 --> 00:50:38,206 헌터들이 러너가 숨은 방을 835 00:50:38,289 --> 00:50:41,376 파악했다는 소식입니다 836 00:50:43,002 --> 00:50:45,797 긴장감이 상상을 초월하네요 837 00:50:45,880 --> 00:50:48,925 내가 봤어, 벤 리처즈 봤어요! 아래층으로 가고 있어요! 838 00:50:49,008 --> 00:50:51,427 이 러너는 과연 도망갈 수 있을까요? 839 00:50:51,511 --> 00:50:54,597 도화선에 불이 붙었으니 이제 시간문제입니다 840 00:51:31,885 --> 00:51:33,094 젠장 841 00:51:40,602 --> 00:51:43,938 러너의 정확한 위치를 파악 중인 헌터들 842 00:51:44,939 --> 00:51:46,733 자신들의 위치를 확인합니다 843 00:51:46,816 --> 00:51:48,985 이제 공개해도 되겠네요 844 00:51:49,068 --> 00:51:52,488 오늘의 러너는 벤 리처즈입니다 845 00:51:56,618 --> 00:51:58,119 그럴 줄 알았어 846 00:51:59,245 --> 00:52:00,997 리처즈 씨가 번지르르한 말만큼 847 00:52:01,080 --> 00:52:04,667 행동으로도 증명하는지 곧 알게 되겠네요 848 00:52:04,751 --> 00:52:06,753 3층에 로버 캠 띄워 849 00:52:06,836 --> 00:52:09,047 맥콘 대장이 확인했습니다 850 00:52:09,130 --> 00:52:11,925 헌터들이 목표물을 찾았네요 851 00:52:12,550 --> 00:52:14,177 점점 고조되는 분위기 852 00:52:14,260 --> 00:52:16,346 후끈 달아오릅니다 853 00:52:17,430 --> 00:52:20,767 도망칠 곳도 숨을 곳도 없이 854 00:52:21,351 --> 00:52:24,437 건물 안에 갇힌 러너 855 00:52:24,521 --> 00:52:26,105 근데 이게 뭐죠? 856 00:52:28,066 --> 00:52:30,026 맥콘의 신호가 떨어졌습니다 857 00:52:30,902 --> 00:52:34,197 로버 캠이 건물로 들어왔습니다 858 00:52:34,280 --> 00:52:36,032 이제 곧 시작입니다 859 00:52:36,658 --> 00:52:39,410 팬 여러분, '더 러닝 맨'의 묘미는 이 순간이죠 860 00:52:39,494 --> 00:52:43,206 이 짐승들이 맞이할 진실의 순간 사회에는 지켜야 할 규칙이 있고 861 00:52:43,289 --> 00:52:46,668 행동에는 책임이 따른다는 걸 깨닫게 되는 순간입니다 862 00:52:48,419 --> 00:52:52,590 헌터들이 리처즈의 방 앞에 집결했습니다 863 00:52:52,674 --> 00:52:53,633 진입한다 864 00:52:53,716 --> 00:52:54,968 들어갑니다 865 00:53:01,891 --> 00:53:02,976 쏘지 마! 866 00:53:03,059 --> 00:53:03,893 왜? 867 00:53:04,936 --> 00:53:06,604 놈은 아무 데도 못 가 868 00:53:10,233 --> 00:53:11,526 훌륭해 869 00:53:14,028 --> 00:53:15,154 "목표물 확보" 870 00:53:26,124 --> 00:53:28,585 이봐, 친구 당신 프리비에 나오는데 871 00:53:28,668 --> 00:53:31,546 사냥감을 포획하러 헌터들이 질주합니다 872 00:53:31,629 --> 00:53:33,298 도망쳐요, 리처즈 씨 873 00:53:33,381 --> 00:53:35,758 이 맛에 보는 거죠 팬 여러분 874 00:53:35,842 --> 00:53:37,635 2층이에요, 빨리! 875 00:53:45,685 --> 00:53:48,062 나 좀 그만 찍어! 876 00:53:49,063 --> 00:53:50,273 내려갑니다 877 00:53:50,356 --> 00:53:52,942 찾았다 로비로 간다 878 00:53:54,360 --> 00:53:56,196 로비에 도착했습니다 879 00:53:57,197 --> 00:53:59,908 리처즈 넌 끝났어 880 00:53:59,991 --> 00:54:01,451 나 수류탄 있거든! 881 00:54:03,494 --> 00:54:04,662 돌려주지 882 00:54:16,466 --> 00:54:18,927 경찰 애들 지하실로 보내 883 00:54:19,010 --> 00:54:21,054 백업 로버 캠 켜고 884 00:54:22,055 --> 00:54:26,226 계단 밑에 NCG 전술 팀 대기시켜, 빨리! 885 00:54:26,309 --> 00:54:28,186 로비 엘리베이터에 경비 둘 배치해 886 00:54:28,269 --> 00:54:30,146 놈이 외부 사다리 타려고 하면 보고해 887 00:54:30,230 --> 00:54:33,066 헌터들 모두 첫 번째 지점에서 침투 대기 888 00:54:33,149 --> 00:54:35,693 다들 들었지! 1팀 나 따라와! 889 00:54:35,777 --> 00:54:37,445 이동, 이동! 890 00:54:38,446 --> 00:54:41,658 - 문 부술 거 가져와! - 계단 이상 무! 891 00:54:41,741 --> 00:54:44,619 - 1팀 대기 중, 준비 완료 - 작전 개시 892 00:54:44,702 --> 00:54:46,579 - 지금! - 부숴! 893 00:54:46,663 --> 00:54:48,790 실패! 894 00:54:48,873 --> 00:54:50,041 - 다시! - 이런 895 00:54:52,126 --> 00:54:53,753 총을 가졌다! 쏴버려! 896 00:55:07,934 --> 00:55:10,687 - 재장전, 재장전! - 재장전 중! 897 00:55:12,981 --> 00:55:15,942 빨리 도망쳐! 여기 곧 폭발해! 898 00:56:03,573 --> 00:56:07,118 {\an8}나 아직 살아 있다 새끼들아! 899 00:56:07,952 --> 00:56:09,996 {\an8}"속보 재향 군인 숙소 폭발" 900 00:56:10,580 --> 00:56:14,334 {\an8}재향 군인 숙소 폭발로 NCG 경찰 8명이 사망한 901 00:56:14,417 --> 00:56:17,003 비극이 발생했습니다 902 00:56:17,086 --> 00:56:19,464 보스턴을 뒤흔든 폭발 사고의 현장에서 903 00:56:19,547 --> 00:56:23,009 브레이브 기자가 라이브로 전해드립니다 904 00:56:23,801 --> 00:56:27,138 리처즈의 사망 여부는 확인되지 않은 가운데 905 00:56:27,222 --> 00:56:29,891 아직 도주 상태라는 정보를 저희가 입수했습니다 906 00:56:29,974 --> 00:56:33,353 '더 러닝 맨'의 실시간 중계가 순식간에 사고로… 907 00:56:37,106 --> 00:56:38,566 저기, 나와요 908 00:56:39,943 --> 00:56:41,402 거기 있는 거 알아요 909 00:56:42,612 --> 00:56:44,864 - 이리 와, 쥐새끼 - 놔요! 910 00:56:44,948 --> 00:56:47,158 - 네가 신고했어? - 나 아니에요! 911 00:56:47,242 --> 00:56:48,785 - 난 쥐새끼 아냐! - 그러셔? 912 00:56:48,868 --> 00:56:51,788 놔요! 형 불러와서 해결하라고 할게요 913 00:56:51,871 --> 00:56:54,457 네 형이 날 이길까? 방금 봤지? 914 00:56:54,541 --> 00:56:56,626 패주라는 게 아니라 도와주게 할 거라고요 915 00:56:56,709 --> 00:56:57,836 도움 필요하잖아요! 916 00:56:57,919 --> 00:57:00,630 용의자 도주 중 통행금지 강화 917 00:57:00,713 --> 00:57:02,882 여기서 벗어나야 해요 918 00:57:02,966 --> 00:57:05,385 짭새랑 로버 캠이 쫙 깔렸잖아요 919 00:57:05,468 --> 00:57:07,387 다 아저씨 찾는 건데 920 00:57:09,389 --> 00:57:12,433 여기 있어요 금방 올 거니까 921 00:57:13,226 --> 00:57:14,936 나만 믿어요, 리처즈 922 00:57:15,979 --> 00:57:19,858 당장 잡아 죽여! 당장 잡아 죽여! 923 00:57:21,192 --> 00:57:22,277 감사합니다 924 00:57:22,360 --> 00:57:24,153 당장 잡아 죽여! 925 00:57:24,237 --> 00:57:25,154 {\an8}"짭새" 926 00:57:25,238 --> 00:57:26,155 {\an8}"살해" 927 00:57:26,239 --> 00:57:27,156 {\an8}"보너스" 928 00:57:27,240 --> 00:57:29,200 {\an8}"8만 뉴 달러 지급" 929 00:57:30,118 --> 00:57:32,036 {\an8}"5일 차" 930 00:57:32,120 --> 00:57:34,038 {\an8}"시작!" 931 00:57:34,122 --> 00:57:36,749 - 외출 금지 - 이 안에 있어 932 00:57:42,130 --> 00:57:43,965 - 말도 안 돼 - 내가 그랬잖아 933 00:57:44,048 --> 00:57:45,633 벤 리처즈? 934 00:57:45,717 --> 00:57:47,635 실시간 중계에선 살아남는 러너가 없는데… 935 00:57:47,719 --> 00:57:49,137 외출 금지 936 00:57:49,220 --> 00:57:51,181 안으로, 안으로! 937 00:57:54,058 --> 00:57:55,476 돈 줄게 938 00:57:55,560 --> 00:57:57,729 - 하룻밤만 숨겨줘 - 그건 안 되지 939 00:57:57,812 --> 00:57:58,855 - 5 뉴 달러 - 야! 940 00:57:58,938 --> 00:58:00,815 약 사야지 941 00:58:00,899 --> 00:58:03,318 동생이 암이에요 많이 아파요 942 00:58:05,028 --> 00:58:06,779 10 줄게 943 00:58:06,863 --> 00:58:09,157 - 제대로 된 약 사 - 이런 944 00:58:12,702 --> 00:58:14,495 당신 포상금 장난 아니던데 945 00:58:15,121 --> 00:58:17,248 얼마나 빨리 달릴 수 있어요? 946 00:58:18,166 --> 00:58:19,751 매일 더 빨라지지 947 00:58:20,376 --> 00:58:22,837 엄청난 파괴의 현장입니다 948 00:58:22,921 --> 00:58:24,672 NCG는 경계를 강화하고 949 00:58:24,756 --> 00:58:27,300 주변 지역 병력까지 모두 투입해 950 00:58:27,383 --> 00:58:30,553 죽은 동료들을 위한 정의 구현에 나섰고 951 00:58:30,637 --> 00:58:32,388 {\an8}폭발물 전담팀도 가세해 952 00:58:32,472 --> 00:58:34,516 {\an8}현장에서 증거를 찾고 있습니다 953 00:58:34,599 --> 00:58:38,436 {\an8}초기 보고에 따르면 리처즈는 지하에서 폭발물을 터뜨렸고 954 00:58:38,520 --> 00:58:40,813 시체는 아직 발견되지 않았습니다 955 00:58:40,897 --> 00:58:43,858 한 익명의 전문가는… 956 00:58:43,942 --> 00:58:44,984 아들, 시간 됐어 957 00:58:52,825 --> 00:58:53,701 이해가 안 되네 958 00:58:53,785 --> 00:58:57,664 녹화 신고 한 번이면 3대가 걱정 없이 살 텐데 959 00:58:57,747 --> 00:59:00,583 네트워크가 우리에게 포상금을 주겠어요? 960 00:59:00,667 --> 00:59:03,211 개소리 지어내서 우릴 체포하겠지 961 00:59:03,294 --> 00:59:05,755 제대로 된 약 살 돈을 내가 준다면? 962 00:59:05,839 --> 00:59:06,965 5백 뉴 달러 963 00:59:07,799 --> 00:59:10,802 보스턴 빠져나가게 돕겠지만 돈 때문은 아니에요 964 00:59:10,885 --> 00:59:11,719 형 965 00:59:11,803 --> 00:59:13,680 이 사람 아무 데도 못 가 966 00:59:13,763 --> 00:59:16,015 짭새들이 동네를 포위했다고 967 00:59:16,099 --> 00:59:17,308 그만 968 00:59:19,978 --> 00:59:23,439 살짝 따끔하면 괜찮을 거야 969 00:59:25,066 --> 00:59:27,402 리처즈는 살아 있을까요? 970 00:59:27,485 --> 00:59:29,737 {\an8}내일 밤 8시 '더 러닝 맨'에서… 971 00:59:31,406 --> 00:59:33,449 똑똑한 사람 같은데 972 00:59:35,243 --> 00:59:39,122 어쩌다 저런 선전성 프로의 소모품이 된 거죠? 973 00:59:39,205 --> 00:59:42,584 가족을 위해서지 네가 여동생 위하듯이 974 00:59:42,667 --> 00:59:44,085 준이에요 975 00:59:46,171 --> 00:59:50,592 딸이 아파서 치료할 돈은 아내에게 보내 놨고 976 00:59:51,801 --> 00:59:54,929 이젠 이 생활을 벗어날 돈을 벌려는 거야 977 00:59:56,389 --> 01:00:01,853 딸애는 겨우 두 살이니 잘만 하면 지금 생활은 기억도 못 할 거야 978 01:00:01,936 --> 01:00:03,104 좋아요, 리처즈 979 01:00:04,063 --> 01:00:06,399 탈출 도와줄게요 980 01:00:06,482 --> 01:00:10,737 하지만 준비에 시간이 필요하니 그동안 여기 숨어 지내요 981 01:00:11,654 --> 01:00:14,199 머리 잘 쓰면 30일 버틸 수 있어요 982 01:00:14,282 --> 01:00:16,201 어떻게 그렇게 잘 알지? 983 01:00:17,702 --> 01:00:19,245 방송으로 직접 확인해요 984 01:00:20,914 --> 01:00:22,707 설교 기지를 공개합니다 985 01:00:22,790 --> 01:00:24,167 "사도" 986 01:00:26,127 --> 01:00:28,880 많이는 안 바래 딱 충분할 만큼만 987 01:00:28,963 --> 01:00:31,257 그게 왜 그렇게 힘든 건데? 988 01:00:34,177 --> 01:00:37,972 역대 최고 프리비 쇼 뒤에선 어떤 일이 일어날까? 989 01:00:38,056 --> 01:00:41,100 '사도' 그 30번째 이야기 990 01:00:41,184 --> 01:00:42,810 '더 러닝 맨의 진짜 규칙' 991 01:00:42,894 --> 01:00:45,271 맘에 들면 복제해서 퍼뜨려 992 01:00:47,190 --> 01:00:49,943 네트워크는 매번 세 부류의 러너를 뽑아 993 01:00:50,026 --> 01:00:51,069 {\an8}맙소사 994 01:00:51,152 --> 01:00:53,446 {\an8}첫 번째 가망 없는 놈 995 01:00:53,530 --> 01:00:57,784 {\an8}인간에 대한 이해 자체가 글러 먹은 놈이지 996 01:00:57,867 --> 01:00:59,786 - 팀? - 맞아요 997 01:00:59,869 --> 01:01:01,663 {\an8}보통 48시간 안에 죽어 998 01:01:01,746 --> 01:01:03,915 {\an8}나 잡아 보시지 999 01:01:03,998 --> 01:01:05,875 {\an8}저녁 나왔네, 친구 1000 01:01:05,959 --> 01:01:07,126 젠장 1001 01:01:07,210 --> 01:01:09,462 팡팡! 포장해 가야겠네요 1002 01:01:11,130 --> 01:01:11,965 {\an8}끝장났습니다 1003 01:01:12,048 --> 01:01:13,049 {\an8}"사망" 1004 01:01:13,132 --> 01:01:14,717 두 번째 부정적인 놈 1005 01:01:14,801 --> 01:01:16,845 {\an8}자기가 절대 성공 못 할 걸 알아 1006 01:01:16,928 --> 01:01:19,681 {\an8}그냥 이참에 재미나 보려는 부류지 1007 01:01:19,764 --> 01:01:20,849 {\an8}인생을 더 위대하게 1008 01:01:21,599 --> 01:01:22,851 {\an8}흔적은 겁나 크게 1009 01:01:22,934 --> 01:01:24,477 얘는 1주 차 주말이면 끝나 1010 01:01:24,561 --> 01:01:26,020 도주가 시작되면 1011 01:01:26,104 --> 01:01:28,565 밥 대신 다른 것만 먹어대거든 1012 01:01:28,648 --> 01:01:33,528 욕망의 노예라 알아서 자길 갖다 바치는 부류지 1013 01:01:33,611 --> 01:01:35,363 지옥에서 보자! 1014 01:01:35,446 --> 01:01:38,074 콰쾅! 사망! 1015 01:01:38,157 --> 01:01:39,576 {\an8}세 번째 1016 01:01:40,952 --> 01:01:42,203 {\an8}마지막 놈 1017 01:01:42,287 --> 01:01:45,248 {\an8}마지막 놈은 생존 의지가 어마어마해 1018 01:01:45,331 --> 01:01:47,333 {\an8}그래도 절대 이기진 못해 1019 01:01:47,417 --> 01:01:49,127 네트워크는 사기를 치거든 1020 01:01:49,210 --> 01:01:51,838 {\an8}아무나 아무 때나 찾을 수 있지만 1021 01:01:51,921 --> 01:01:55,258 {\an8}시청률 좋은 러너는 일단 살려둬 1022 01:01:55,341 --> 01:01:56,551 {\an8}13일째다 1023 01:01:56,634 --> 01:01:58,553 {\an8}아버지 말씀대로 1024 01:01:58,636 --> 01:02:01,723 애는 써도 귀신은 못 잡는 법 1025 01:02:01,806 --> 01:02:05,018 {\an8}2주 차 주말쯤 시청률이 최고치를 찍어 1026 01:02:05,101 --> 01:02:05,977 {\an8}젠장 1027 01:02:06,060 --> 01:02:10,481 {\an8}그럼 시청자는 피를 원하고 마지막 놈이 희생되는 거지 1028 01:02:10,565 --> 01:02:12,609 {\an8}운명의 칼은 피해도 1029 01:02:13,401 --> 01:02:14,944 {\an8}숙명의 총알은 피할 수 없지 1030 01:02:15,028 --> 01:02:17,822 {\an8}나야, 맥콘! 내가 러닝 맨이다! 1031 01:02:18,531 --> 01:02:20,950 {\an8}더블 킬! 편히 쉬시길! 1032 01:02:21,701 --> 01:02:22,785 {\an8}게임 종료 1033 01:02:25,580 --> 01:02:26,915 이거 보고 기운 내라고? 1034 01:02:26,998 --> 01:02:29,876 아니, 모르겠어요? 1035 01:02:29,959 --> 01:02:33,213 아까 황금 시간대 실시간 중계에 살아남아서 1036 01:02:33,296 --> 01:02:34,506 당신이 1037 01:02:34,589 --> 01:02:35,507 이제 1038 01:02:36,174 --> 01:02:37,926 '마지막 놈'이라고요 1039 01:02:38,009 --> 01:02:41,054 그러니 최대한 당신으로 시청률을 쥐어짤 거고 1040 01:02:41,137 --> 01:02:44,682 부정적인 놈 죽을 때까진 안전한 곳에 갈 시간을 벌었어요 1041 01:02:44,766 --> 01:02:47,227 준비할 시간이 충분하다는 거죠 1042 01:02:47,310 --> 01:02:51,272 게임 쇼 역사상 최고의 언더독 우승을 말이에요 1043 01:02:51,356 --> 01:02:53,024 안전한 데가 있긴 해? 1044 01:02:53,650 --> 01:02:55,318 준비하고 있어요 1045 01:03:01,074 --> 01:03:03,326 펜팔 친구 오랜만이네 1046 01:03:03,409 --> 01:03:05,036 뭐 알고 하는 거예요? 1047 01:03:05,119 --> 01:03:06,621 보시면 알겠죠 1048 01:03:06,704 --> 01:03:08,414 물건이 하나 갈 거야 1049 01:03:08,498 --> 01:03:11,125 특송으로 프리비에서 봤던 거 1050 01:03:12,710 --> 01:03:14,504 실력 좋네요 1051 01:03:17,298 --> 01:03:19,843 픽업 장소 B 알았어 1052 01:03:19,926 --> 01:03:21,678 엄마 간다, 아가 1053 01:03:23,012 --> 01:03:24,806 그래, 알았어 1054 01:03:37,402 --> 01:03:39,696 다섯 살 꼬마가 어쩌다 폐암에 걸렸어? 1055 01:03:40,613 --> 01:03:41,990 방사능 먼지 때문에 1056 01:03:42,866 --> 01:03:44,367 로드아일랜드 폭발 때요 1057 01:03:44,450 --> 01:03:46,077 처음 들어 1058 01:03:46,160 --> 01:03:49,998 당연하죠 뉴스도 네트워크 소유니까 1059 01:03:50,081 --> 01:03:52,125 저 군수공장도 1060 01:03:52,208 --> 01:03:54,919 그리고 정부도 네트워크 소유잖아요 1061 01:03:55,003 --> 01:03:57,088 그러니 안전 규정은 지켜서 뭐하겠어요, 그죠? 1062 01:03:59,799 --> 01:04:01,509 준도 그래서 아픈 거예요 1063 01:04:03,553 --> 01:04:04,554 지금 이걸 보는 여러분 1064 01:04:05,722 --> 01:04:07,098 윗대가리들과 1065 01:04:07,682 --> 01:04:08,975 방송쟁이들은 빼고 1066 01:04:09,058 --> 01:04:12,103 시내 고층 건물 사는 당신들도 제외야 1067 01:04:12,187 --> 01:04:14,355 공영주택 사는 당신들에게 하는 얘기야 1068 01:04:14,439 --> 01:04:17,317 실업자들, 노숙자들 1069 01:04:17,400 --> 01:04:20,695 짭새 야렸다고 총 맞는 애들… 1070 01:04:20,778 --> 01:04:23,031 {\an8}다들 알아야 할 게 있어 1071 01:04:23,740 --> 01:04:28,369 {\an8}네트워크가 아이들의 암을 유발한 뒤에 그걸 은폐하고 있어 1072 01:04:28,453 --> 01:04:30,538 '더 러닝 맨' 지난 이야기 1073 01:04:30,622 --> 01:04:34,042 {\an8}나 아직 살아 있다 새끼들아! 1074 01:04:35,168 --> 01:04:37,629 - 리처즈, 최고! - 벤, 벤! 1075 01:04:39,005 --> 01:04:40,423 신사 숙녀 여러분 1076 01:04:41,508 --> 01:04:46,679 지난밤 일곱 남성과 한 여성이 목숨을 바쳐 우리를 지켰습니다 1077 01:04:46,763 --> 01:04:49,474 조국을 자기 자식만큼이나 사랑한 분들이었죠 1078 01:04:51,518 --> 01:04:54,646 이 여덟 영웅의 삶을 끝장낸 사람이 있습니다 1079 01:04:54,729 --> 01:04:57,398 그 누군가는 바로 벤 리처즈입니다 1080 01:05:00,443 --> 01:05:02,278 새 영상이 막 도착했습니다 1081 01:05:02,362 --> 01:05:04,113 뭐라고 했는지 들어보시죠 1082 01:05:04,197 --> 01:05:07,951 {\an8}윗대가리들, 방송쟁이들 빼고 지금 이걸 보는 여러분 1083 01:05:08,034 --> 01:05:11,120 {\an8}시내 고층 건물 사는 당신들도 제외야 1084 01:05:11,204 --> 01:05:13,540 공영주택 사는 당신들에게 하는 얘기야 1085 01:05:13,623 --> 01:05:16,417 {\an8}노숙자들, 실업자들 1086 01:05:16,501 --> 01:05:19,963 {\an8}그리고 짭새 야렸다고 총 맞은 애들도 1087 01:05:20,046 --> 01:05:22,549 다들 알아야 할 게 있어 1088 01:05:22,632 --> 01:05:25,885 짭새들 뒈질 때 나 웃다가 배 찢어질 뻔했잖아 1089 01:05:26,511 --> 01:05:30,682 놈들 비명도 웃긴데 걔네 새끼 생각하니 더 웃기더라고 1090 01:05:30,765 --> 01:05:34,060 니들 애비들이 맨날 하던 짓이야! 1091 01:05:34,143 --> 01:05:36,980 - 맙소사 - 저런 말 안 했어요 1092 01:05:37,063 --> 01:05:40,066 네트워크가 소아암 유발한단 영상이었다고, 조작이야! 1093 01:05:40,149 --> 01:05:41,234 역겹네요 1094 01:05:41,317 --> 01:05:43,444 - 저 사람 내보내 - 엄마! 1095 01:05:43,528 --> 01:05:45,905 오늘 밤! 당장! 내 앞에서 치워! 1096 01:05:45,989 --> 01:05:46,990 {\an8}다 덤비라 그래! 1097 01:05:47,073 --> 01:05:49,033 세상이 어쩌려고 이러죠? 1098 01:05:49,951 --> 01:05:53,079 팬 여러분 제작자 댄 킬리언이 1099 01:05:53,162 --> 01:05:55,331 벤 리처즈 신고 포상금을 2배로 인상했습니다 1100 01:05:55,415 --> 01:05:56,332 지금이야! 1101 01:05:56,416 --> 01:06:00,837 사살로 이어지는 유효 신고 상금은 1102 01:06:00,920 --> 01:06:02,380 - 2만 뉴 달러입니다 - 타요, 빨리! 1103 01:06:02,463 --> 01:06:03,464 빨리, 빨리요 1104 01:06:05,216 --> 01:06:06,509 분위기 살벌한데 1105 01:06:06,593 --> 01:06:08,386 맞아요 다 튀어나왔어 1106 01:06:08,469 --> 01:06:09,971 가야 해요 준비됐어요? 1107 01:06:11,181 --> 01:06:12,390 가자 1108 01:06:15,685 --> 01:06:17,812 좋아, 잘 보고 있어 1109 01:06:19,189 --> 01:06:21,566 저 폭주족들도 현상금 노리는 거니까 1110 01:06:21,649 --> 01:06:22,734 알았어 1111 01:06:27,030 --> 01:06:30,033 - 우리 따라오는데 - 알아, 진정해 1112 01:06:30,116 --> 01:06:31,492 우리 따라온다고 따라와! 1113 01:06:31,576 --> 01:06:32,744 장난하나 1114 01:06:32,827 --> 01:06:35,455 골목마다 어디로 꺾을지 크게 말해, 빠져나갈 때까지 1115 01:06:35,538 --> 01:06:37,999 - 꽉 잡아요, 길 파였어요! - 밖에 무슨 일이야? 1116 01:06:39,792 --> 01:06:42,003 - 아직도 따라오잖아! - 안다고! 1117 01:06:42,879 --> 01:06:44,255 - 우회전! - 알았어 1118 01:06:45,048 --> 01:06:46,633 좌회전! 1119 01:06:46,716 --> 01:06:49,052 또 팬 길이야! 미안해요 1120 01:06:49,135 --> 01:06:50,929 두 놈이야! 두 놈이라고! 1121 01:06:51,012 --> 01:06:53,973 - 나도 보여, 보인다고! - 총도 있어! 1122 01:06:54,057 --> 01:06:55,225 놈을 내놔! 1123 01:06:55,308 --> 01:06:57,352 직진! 밟아! 1124 01:06:58,228 --> 01:06:59,604 가, 가! 1125 01:06:59,687 --> 01:07:00,939 조심해요! 1126 01:07:02,023 --> 01:07:05,068 - 리처즈는 살아 있다! - 멈춰! 1127 01:07:05,902 --> 01:07:07,570 노 잉글리시! 1128 01:07:19,165 --> 01:07:20,458 꼭 잡아요! 1129 01:07:28,007 --> 01:07:29,551 - 괜찮아? - 응 1130 01:07:32,262 --> 01:07:33,888 네놈 업보다 개자식아! 1131 01:07:36,516 --> 01:07:37,392 좋았어! 1132 01:07:38,184 --> 01:07:39,018 밟아! 1133 01:07:44,190 --> 01:07:46,234 우리 형제한테 덤비면 그렇게 돼! 1134 01:07:46,317 --> 01:07:47,861 바로 그거지! 1135 01:07:52,448 --> 01:07:54,909 리처즈, 제꼈어요! 1136 01:07:56,286 --> 01:07:57,912 가자, 가자! 1137 01:07:59,205 --> 01:08:02,458 펜팔 친구가 피난처 교통편 준비에 하루 필요하대요 1138 01:08:03,960 --> 01:08:06,379 그 친구는 무조건 믿어도 돼요 1139 01:08:06,462 --> 01:08:08,423 핫도그 얘기만 꺼내지 말고 1140 01:08:08,506 --> 01:08:09,799 - 핫도그? - 그래요 1141 01:08:09,883 --> 01:08:12,594 메인행 완행열차 타요 사람이 적으니까 1142 01:08:12,677 --> 01:08:17,181 시선 끌지 말고 아무도 믿지 마요, 이 친구 빼고는 1143 01:08:18,558 --> 01:08:21,769 엘튼이라고, 강경파인데 대의에 목숨 건 친구예요 1144 01:08:21,853 --> 01:08:23,104 이게 진짜 될까? 1145 01:08:23,188 --> 01:08:25,355 놈들은 봉투를 추적해요 알잖아요 1146 01:08:25,440 --> 01:08:28,610 영상 미리 찍고 조용히 숨어 있으면 1147 01:08:28,693 --> 01:08:31,613 친구가 남쪽으로 가면서 부칠 거고 놈들은 모르겠죠 1148 01:08:32,780 --> 01:08:34,489 까먹을 뻔했네 1149 01:08:36,618 --> 01:08:38,077 혹시 모르니까 1150 01:08:41,956 --> 01:08:43,166 왜 날 돕는 거지? 1151 01:08:43,248 --> 01:08:45,585 놈들 위력 봤잖아요 1152 01:08:45,668 --> 01:08:48,880 우리끼리 안 도우면 시작도 전에 게임 끝이니까 1153 01:08:49,881 --> 01:08:51,090 형 1154 01:08:52,509 --> 01:08:54,135 다 그렸어 1155 01:08:54,677 --> 01:08:57,221 "리처즈는 살아 있다!" 1156 01:08:57,305 --> 01:08:59,556 안녕, 여러분? 1157 01:08:59,641 --> 01:09:01,935 {\an8}네트워크가 내 영상 조작한단 얘길 하려다가 1158 01:09:02,018 --> 01:09:03,019 {\an8}"7일 차" 1159 01:09:03,101 --> 01:09:04,771 {\an8}그래봤자 이것도 또 조작할 테니까… 1160 01:09:04,854 --> 01:09:08,233 {\an8}대신 뭘 읽어줄까 해 1161 01:09:08,315 --> 01:09:13,112 '오늘의 일기 아침부터 상태가 안 좋았다' 1162 01:09:13,195 --> 01:09:18,201 '영웅 짭새들 죽이는 것도 이젠 너무… 지루해졌다' 1163 01:09:18,284 --> 01:09:19,702 '오롯이 나에게 집중할 시간' 1164 01:09:19,786 --> 01:09:22,622 {\an8}'그래서 제일 좋아하는 아침 메뉴를 침대에서 먹었다' 1165 01:09:22,704 --> 01:09:25,542 {\an8}바로 힘없는 강아지들 20마리는 거뜬하지 1166 01:09:26,125 --> 01:09:29,087 {\an8}'그다음 요가하고 법원을 날려버렸다' 1167 01:09:29,170 --> 01:09:31,130 어쩌겠어 습관의 노예인걸 1168 01:09:31,213 --> 01:09:33,299 하지만 오늘 밤엔… 1169 01:09:33,382 --> 01:09:37,387 사랑을 나눌 거다 불법 체류 중인 1170 01:09:37,470 --> 01:09:38,596 양이랑 1171 01:09:40,056 --> 01:09:41,850 양이 흥분하면 무슨 소리 내는 줄 알아? 1172 01:09:45,561 --> 01:09:47,814 자기가 재미있는 줄 알지만 맥콘에게 잡혔을 때 1173 01:09:47,896 --> 01:09:50,859 최후에 웃는 자가 누구일지 보죠 1174 01:09:51,860 --> 01:09:56,865 로플린 씨가 도주 자금을 다 탕진했는지 볼까요 1175 01:09:57,991 --> 01:10:01,828 우리 아직 살아 있다 새끼들아! 1176 01:10:01,911 --> 01:10:04,873 {\an8}리처즈, 당신 따라잡긴 힘들지만 1177 01:10:07,333 --> 01:10:09,043 {\an8}도전은 받아주지! 1178 01:10:11,796 --> 01:10:13,381 즐겨, 이웃사촌 1179 01:10:14,215 --> 01:10:16,217 맙소사, 좀 봐! 1180 01:10:18,011 --> 01:10:19,304 다음엔 누가 죽을까요? 1181 01:10:19,387 --> 01:10:20,889 당연히 저 여자지 1182 01:10:20,972 --> 01:10:24,642 로플린? 정신 차려 양치기 놈이 죽을 거야 1183 01:10:24,726 --> 01:10:25,643 말도 안 돼 1184 01:10:25,727 --> 01:10:28,980 - 리처즈에 10 뉴 달러 걸지 - 말도 안 돼 1185 01:10:29,063 --> 01:10:30,481 네트워크를 완전 열받게 했잖아 1186 01:10:30,565 --> 01:10:33,359 그러니까 이겨, 깡 있잖아 1187 01:10:33,443 --> 01:10:34,444 맞아, 우리 같은 부류라고 1188 01:10:34,527 --> 01:10:37,780 짭새들이랑 맞서잖아 엿 먹으라고 하면서! 1189 01:10:37,864 --> 01:10:40,742 - 놈한테 건다 - 당연하지 1190 01:10:40,825 --> 01:10:44,037 신부님 생각은 어때요? 이 리처즈라는 사람 보셨어요? 1191 01:10:46,831 --> 01:10:47,790 아뇨 1192 01:10:47,874 --> 01:10:50,668 대단하다는 이야기는 들었습니다 1193 01:10:50,752 --> 01:10:52,420 너 미쳤어? 1194 01:10:52,504 --> 01:10:54,088 눈이 안 보이시잖아 멍청아 1195 01:10:55,965 --> 01:10:59,886 또 나야 중요한 얘길 해주지 1196 01:10:59,969 --> 01:11:00,970 {\an8}"10일 차" 1197 01:11:01,054 --> 01:11:03,806 {\an8}권력과 싸우거나 재미 보려고 이걸 하는 게 아냐 1198 01:11:04,516 --> 01:11:07,769 {\an8}이겨서 가족에게 돌아가려고 하는 거지 1199 01:11:07,852 --> 01:11:09,771 {\an8}그러니 내가 화염병 던지는 것도 1200 01:11:09,854 --> 01:11:11,898 {\an8}파티하는 것도 못 볼 거야 1201 01:11:11,981 --> 01:11:14,275 사실, 날 전혀 못 볼 거야 1202 01:11:14,359 --> 01:11:16,069 딱 맞춰 오셨네요, 신부님 1203 01:11:18,029 --> 01:11:19,906 메인 최고의 포장 맛집이에요 1204 01:11:21,741 --> 01:11:24,285 복 받을 거요, 젊은이 1205 01:11:28,540 --> 01:11:31,668 "영업 중" 1206 01:11:31,751 --> 01:11:33,628 물러서세요 1207 01:11:33,711 --> 01:11:37,632 물러서세요 자율 주행 차량입니다 1208 01:11:37,715 --> 01:11:40,218 신부님 하나 여쭤봐도 될까요? 1209 01:11:40,301 --> 01:11:42,178 그럼요 1210 01:11:42,262 --> 01:11:45,682 여자 친구가 있는데 1211 01:11:48,393 --> 01:11:50,728 콘돔을 사용하면 지옥에 가나요? 1212 01:11:50,812 --> 01:11:53,523 콘돔을 안 쓰면 지옥에 가겠죠 1213 01:11:53,606 --> 01:11:55,608 난 형제자매가 10명이나 있는데 1214 01:11:55,692 --> 01:11:58,486 아버지는 매일이 지옥 같다고 하셨어요 1215 01:11:59,404 --> 01:12:00,446 감사합니다, 신부님 1216 01:12:01,447 --> 01:12:04,742 좋은 밤 되세요 조심하시고요 1217 01:12:16,087 --> 01:12:20,091 내 딸 다시 보는 걸 네가 막을 수 있을 거 같아? 1218 01:12:22,427 --> 01:12:23,344 감사합니다 1219 01:12:27,015 --> 01:12:28,808 놈이다! 놈이야! 1220 01:12:36,983 --> 01:12:39,527 저기 있어! 밀어버려! 1221 01:12:40,778 --> 01:12:42,363 잡았다! 1222 01:12:45,200 --> 01:12:46,743 잡아! 1223 01:12:56,085 --> 01:12:57,253 됐어 1224 01:13:08,806 --> 01:13:12,227 망할, 리처즈! 죽어! 1225 01:13:12,310 --> 01:13:13,353 뒈져! 1226 01:13:13,436 --> 01:13:15,396 {\an8}"13일 차" 1227 01:13:16,564 --> 01:13:19,359 {\an8}동료 시민들에게 보내는 메시지 1228 01:13:19,442 --> 01:13:22,362 {\an8}새대가리라도 알아듣게 말해주지 1229 01:13:23,112 --> 01:13:27,534 이 프로에서 내가 죽는다면 내가 믿는 둘을 위해 죽는 거야 1230 01:13:27,617 --> 01:13:29,994 내 아내랑 아이 1231 01:13:30,078 --> 01:13:34,040 다른 인간들, 다른 것들은 다 꺼져 1232 01:13:34,123 --> 01:13:35,208 "리처즈는 살아 있다" 1233 01:13:35,291 --> 01:13:37,752 '더 러닝 맨'입니다! 1234 01:13:37,836 --> 01:13:40,046 금요일 밤! 게임 시작! 1235 01:13:40,755 --> 01:13:42,507 출발해봅시다! 1236 01:13:44,968 --> 01:13:47,679 무슨 소린지 다들 알죠 1237 01:13:48,972 --> 01:13:51,766 로플린 씨에게 시련을 안겨줘 볼까요 1238 01:13:51,850 --> 01:13:54,686 공개된 장소에 나타나는 도박을 했더군요 1239 01:13:54,769 --> 01:13:56,855 바로 성배 카지노에서요 1240 01:13:56,938 --> 01:13:59,691 헌터들 생각은 안 했나 봅니다 1241 01:14:01,985 --> 01:14:02,944 이런 1242 01:14:04,696 --> 01:14:06,573 {\an8}비켜, 등신아! 대체 뭘… 1243 01:14:06,656 --> 01:14:08,741 {\an8}거칠다니까요 1244 01:14:10,994 --> 01:14:12,996 도망가네요! 1245 01:14:13,079 --> 01:14:14,205 젠장! 1246 01:14:15,582 --> 01:14:17,458 이런, 이런 1247 01:14:17,542 --> 01:14:20,712 끝난 것 같네요 아닌가요? 1248 01:14:24,549 --> 01:14:26,342 피해, 총이 있어! 1249 01:14:26,426 --> 01:14:28,386 망할 놈들! 1250 01:14:34,559 --> 01:14:35,643 좋았어! 1251 01:14:36,936 --> 01:14:38,313 어떠냐, 맥콘! 1252 01:14:40,356 --> 01:14:42,233 엿이나 드세요! 1253 01:14:42,984 --> 01:14:44,819 여기서 잠깐! 1254 01:14:44,903 --> 01:14:45,987 안 돼 1255 01:14:47,572 --> 01:14:49,365 안심은 일러요, 로플린 씨 1256 01:14:49,449 --> 01:14:52,452 영광의 불길도 아닌 네바다주 외딴 도로의 1257 01:14:52,535 --> 01:14:55,163 가녀린 인간 촛불로 사그라졌으니까 1258 01:14:55,914 --> 01:14:57,874 이렇게 생각하시겠죠 1259 01:14:57,957 --> 01:15:01,628 '바비 티, 죽는 장면 못 담았잖아요' 1260 01:15:03,296 --> 01:15:05,423 맞습니다 우린 못했죠 1261 01:15:05,507 --> 01:15:06,508 하지만 이들이 담았습니다 1262 01:15:08,760 --> 01:15:12,388 제프와 지토입니다 지역 사회의 든든한 수호자들이죠 1263 01:15:12,472 --> 01:15:14,224 영상 보여주세요 1264 01:15:14,849 --> 01:15:16,184 {\an8}미안, 헌터들 1265 01:15:16,267 --> 01:15:18,937 {\an8}너희가 죽인 건 끽해야 내 기분 정도? 1266 01:15:19,020 --> 01:15:21,773 {\an8}꼬마들아, 기억해 음주 운전은 안 돼 1267 01:15:21,856 --> 01:15:23,191 {\an8}잘 하면 해도 되지만 1268 01:15:23,274 --> 01:15:24,400 {\an8}죽여! 1269 01:15:26,819 --> 01:15:27,820 개자식들이! 1270 01:15:27,904 --> 01:15:30,198 화끈한 영상이구나, 얘들아! 1271 01:15:30,281 --> 01:15:34,494 현금 포상 외에도 제프와 지토에겐 평생 1272 01:15:34,577 --> 01:15:36,454 '펀 트윙스' 시리얼이 제공됩니다! 1273 01:15:39,582 --> 01:15:41,000 그리고… 1274 01:15:43,336 --> 01:15:44,337 한 명이 남았죠 1275 01:15:44,963 --> 01:15:48,550 그렇습니다, 최후의 러너는 벤 리처즈입니다 1276 01:15:48,633 --> 01:15:51,135 리처즈는 살아남는다! 1277 01:15:51,219 --> 01:15:52,595 오늘 자정까지 살아남는다면 1278 01:15:52,679 --> 01:15:56,641 시즌 1 이후 가장 성공적인 참가자가 됩니다! 1279 01:16:12,073 --> 01:16:14,033 리처즈는 살아 있다! 1280 01:16:15,535 --> 01:16:17,370 서둘러요 1281 01:16:17,453 --> 01:16:19,330 헌터들 미쳐 날뛰겠네요 1282 01:16:20,123 --> 01:16:22,041 시민들이 죽이는 거 싫어하거든 1283 01:16:22,834 --> 01:16:24,878 더 발광할 거예요 1284 01:16:26,171 --> 01:16:27,172 여기요 1285 01:16:27,255 --> 01:16:30,842 오늘 밤에 DNA 탐지기를 작동시킨대도 이상할 거 없죠 1286 01:16:31,634 --> 01:16:35,972 다른 건 필요 없어 다른 사람도 필요 없어 1287 01:16:36,055 --> 01:16:37,473 터프가이 나셨네 1288 01:16:37,557 --> 01:16:39,267 알아들어? 1289 01:16:39,350 --> 01:16:42,228 친구 사귈 기분 아니니까 사인 요청하지 마 1290 01:16:42,312 --> 01:16:45,982 - 아들, 놈이 여기 오면 어떡해? - 여긴 안 와요, 엄마 1291 01:16:46,065 --> 01:16:47,066 걱정 마세요, 괜찮아요 1292 01:16:47,150 --> 01:16:49,694 당신을 악마라 생각하지만 귀가 거의 안 들리세요 1293 01:16:49,777 --> 01:16:51,196 목소리 안 낮춰도 돼요 1294 01:16:51,279 --> 01:16:53,948 죽여버려 버러지 새끼! 1295 01:16:54,032 --> 01:16:56,075 당장 잡아 죽여! 1296 01:16:56,159 --> 01:16:58,620 다정하고 똑똑한 분이셨는데 1297 01:16:58,703 --> 01:17:01,080 역사가 이뤄지는 곳이죠 1298 01:17:01,664 --> 01:17:05,627 아마추어 수제 비누 제조실 정도로만 알고 있으세요 1299 01:17:06,586 --> 01:17:10,590 혁명과 무관한 문학 서적들 찡긋찡긋 1300 01:17:11,466 --> 01:17:15,595 무해한 지역 소식지용 복사기 1301 01:17:15,678 --> 01:17:17,305 잘 알아듣고 있죠? 1302 01:17:18,389 --> 01:17:19,807 "파라키스 핫도그" 1303 01:17:19,891 --> 01:17:21,601 DNA 탐지기 얘기는 뭐야? 1304 01:17:24,646 --> 01:17:28,900 미세하게 분리된 DNA까지 감지하는 극비 작전용 스캐너죠 1305 01:17:28,983 --> 01:17:30,944 전국 모든 가로등에 숨겨져 있어요 1306 01:17:31,027 --> 01:17:33,530 그러니 최대한 빨리 지하로 숨어야 하죠 1307 01:17:35,615 --> 01:17:37,575 궁금한 게 있으면 그냥 물어봐요 1308 01:17:38,868 --> 01:17:41,079 저 핫도그 카트는 뭔데? 1309 01:17:42,497 --> 01:17:43,957 아버지가 경찰이셨어요 1310 01:17:46,334 --> 01:17:47,335 좋은 경찰 1311 01:17:48,545 --> 01:17:52,131 네트워크의 경찰 민영화 때 항의의 뜻으로 그만두셨어요 1312 01:17:52,215 --> 01:17:55,009 경찰관은 지역사회를 지켜야 한다 믿으셨죠 1313 01:17:55,093 --> 01:17:56,302 정부가 아니라 1314 01:17:56,386 --> 01:17:58,805 거대 기업은 더더욱 아니고 1315 01:17:58,888 --> 01:18:02,767 핫도그 카트를 사서 죽어라 일하면서 우릴 먹여 살렸죠 1316 01:18:02,851 --> 01:18:06,020 썩어빠진 짭새보다 명예로운 노점상을 택하셨어요 1317 01:18:06,980 --> 01:18:10,942 하지만 NCG가 된 동료들은 아버지를 싫어했고 1318 01:18:11,025 --> 01:18:13,111 기회가 있을 때마다 그걸 숨기지 않았어요 1319 01:18:13,194 --> 01:18:16,155 아버진 우리한테 꼭 집에 있으라고 하셨죠 1320 01:18:16,239 --> 01:18:18,575 하지만 아버지가 카트를 끌고 나갈 때마다… 1321 01:18:18,658 --> 01:18:22,412 엄마가 그래서 저렇게 되신 거예요 1322 01:18:22,495 --> 01:18:24,789 아버지는 이렇게 되셨고 1323 01:18:26,165 --> 01:18:28,585 아버지 옛 동료들은 사건 해결도 못 했어요 1324 01:18:28,668 --> 01:18:30,587 자기들이 죽였으니까 1325 01:18:30,670 --> 01:18:32,672 하지만 이상은 죽일 수 없는 법 1326 01:18:32,755 --> 01:18:36,634 아버지는 놈들의 악몽이었죠 양심과 자유 의지를 지켰거든요 1327 01:18:37,510 --> 01:18:41,139 놈들이 아버지에게서 앗아간 모든 게 내 안에 살아 있어요 1328 01:18:41,806 --> 01:18:47,187 절대 사그라들지 않는 핵폭발처럼 1329 01:18:51,608 --> 01:18:52,609 몬스터 드실래요? 1330 01:18:53,276 --> 01:18:54,736 괜찮아 1331 01:18:56,237 --> 01:18:57,614 어이, 러너들 1332 01:18:58,615 --> 01:19:00,992 숙명의 총알도 운명의 칼도 1333 01:19:01,075 --> 01:19:04,204 피할 수 없을 거다 1334 01:19:04,287 --> 01:19:05,580 틀린 말이죠 1335 01:19:05,663 --> 01:19:08,416 "아빠 - 벙커" 1336 01:19:10,084 --> 01:19:12,295 살해당하기 전 아버지는 근처 숲에서 발견한 1337 01:19:12,378 --> 01:19:13,838 냉전 시대 은신처를 재정비해 뒀어요 1338 01:19:13,922 --> 01:19:16,090 거기 가는 자세한 지도가 있어요 1339 01:19:16,174 --> 01:19:18,009 3년도 버틸 수 있지만 1340 01:19:18,092 --> 01:19:19,719 2주면 충분하잖아요 1341 01:19:19,802 --> 01:19:22,138 영상은 내일 다 찍죠 1342 01:19:22,805 --> 01:19:23,681 어때요? 1343 01:19:25,517 --> 01:19:26,518 아니면… 1344 01:19:28,061 --> 01:19:30,271 그냥… 흰색으로 1345 01:19:32,774 --> 01:19:34,275 진성이네 1346 01:19:34,359 --> 01:19:35,360 이거 봐요 1347 01:19:36,819 --> 01:19:39,656 '진실'은 집에 두기만 해도 체포당하기 때문에 1348 01:19:40,823 --> 01:19:42,283 "리처즈가 이긴다!" 1349 01:19:42,367 --> 01:19:44,494 당신 우승 전까진 배포 안 하려고요 1350 01:19:44,577 --> 01:19:45,537 이게 뭐길래? 1351 01:19:45,620 --> 01:19:47,830 네트워크의 가장 추악한 범죄를 다룬 특별 호요 1352 01:19:48,540 --> 01:19:50,083 그게 나랑 무슨 상관인데? 1353 01:19:50,166 --> 01:19:52,377 폭탄의 화학 물질엔 엄청난 힘이 있지만 1354 01:19:52,460 --> 01:19:56,130 기폭제 없인 터지지도 않고 쓸모가 없죠 1355 01:19:56,214 --> 01:19:57,715 사람들이 왜 당신을 응원한 줄 알아요? 1356 01:19:57,799 --> 01:19:59,759 당신이 이길 수도 있다고 생각해서죠 1357 01:19:59,843 --> 01:20:02,929 당신이 짭새들을 이기면 저들도 그럴 수 있거든요 1358 01:20:03,012 --> 01:20:04,806 사람들은 진력이 났어요 1359 01:20:04,889 --> 01:20:08,768 이 나라는 폭발 직전이고 당신이 기폭제예요 1360 01:20:08,852 --> 01:20:11,104 난 기폭제가 아니야! 1361 01:20:12,355 --> 01:20:14,607 난 그냥 가족에게 돌아가려는 사람이라고 1362 01:20:14,691 --> 01:20:17,485 어느 쪽이든 세상과 맞서야 하는데 1363 01:20:17,569 --> 01:20:19,112 둘 다 하면 안 되나요? 1364 01:20:26,160 --> 01:20:26,995 가요 1365 01:20:32,208 --> 01:20:35,837 건너편 욕실에 귀신 들렸다고 엄만 안 쓰니까 맘 놓고 써요 1366 01:20:36,671 --> 01:20:39,716 복도 불이 꺼져 있으면 주무신단 뜻이죠 1367 01:20:40,550 --> 01:20:41,551 이봐 1368 01:20:43,761 --> 01:20:44,929 나야 너무 고맙지만 1369 01:20:45,763 --> 01:20:49,017 날 도운 걸 알면 아버질 해쳤던 짭새들이 1370 01:20:50,185 --> 01:20:52,020 잡으러 올 텐데 1371 01:20:52,103 --> 01:20:53,396 바라는 바예요 1372 01:20:55,690 --> 01:20:58,193 {\an8}"2주 완료" 1373 01:20:58,276 --> 01:20:59,611 {\an8}이번 메시지는 캐시에게 보내는 거야 1374 01:20:59,694 --> 01:21:01,070 {\an8}"5만 2천 뉴 달러 지급" 1375 01:21:01,154 --> 01:21:02,947 {\an8}언젠가 네가 본다면 1376 01:21:03,740 --> 01:21:07,118 아빠의 충고 몇 가지를 전하고 싶었어 1377 01:21:07,202 --> 01:21:09,037 {\an8}첫 번째 1378 01:21:10,330 --> 01:21:13,416 {\an8}엄마를 돌봐줘 네 가장 좋은 친구니까 1379 01:21:14,083 --> 01:21:16,920 두 번째 괴롭히는 애들은 겁쟁이야 1380 01:21:17,587 --> 01:21:18,922 맞서 싸워 1381 01:21:19,547 --> 01:21:20,507 세 번째 1382 01:21:20,590 --> 01:21:24,761 {\an8}친절하면서도 강할 수 있어 1383 01:21:25,261 --> 01:21:26,638 "나 좀 그만 찍어!" 1384 01:21:26,721 --> 01:21:30,308 네 번째 네트워크를 믿지 마, 절대 1385 01:21:30,391 --> 01:21:31,976 "네트워크 이사진 댄 킬리언" 1386 01:21:32,060 --> 01:21:33,394 {\an8}다섯 번째 1387 01:21:36,147 --> 01:21:37,315 {\an8}기억하렴 1388 01:21:38,149 --> 01:21:40,276 {\an8}아빠가 엄청 사랑한단 걸 1389 01:21:42,153 --> 01:21:45,573 꼭 너를 지켜줄 거야 무슨 일이 있어도 1390 01:21:47,617 --> 01:21:50,286 네놈인 줄 알았어 1391 01:21:50,370 --> 01:21:52,205 악마, 살인자! 1392 01:21:52,830 --> 01:21:55,416 - 내 아들한테서 떨어져 - 부인? 1393 01:21:55,500 --> 01:21:56,793 야만인 놈아! 1394 01:21:56,876 --> 01:21:57,919 잠깐, 엄마! 1395 01:21:58,002 --> 01:22:01,005 다신 강아지들 못 먹게 해주마! 1396 01:22:01,089 --> 01:22:02,924 엄마, 안 돼요! 1397 01:22:03,007 --> 01:22:04,592 엄마, 괜찮아요 저 사람 내 친구야! 1398 01:22:04,676 --> 01:22:06,177 아니야, 아들! 1399 01:22:06,261 --> 01:22:07,971 저기요! 1400 01:22:08,054 --> 01:22:11,307 그거 누르시면 NCG가 총을 쏘며 달려올 거예요 1401 01:22:11,391 --> 01:22:15,436 안 가리고 다 쏴대서 피바다가 될 겁니다 1402 01:22:17,188 --> 01:22:20,900 전국 짭새가 다 여기 출동할 필요는 없잖아? 1403 01:22:23,236 --> 01:22:24,612 하지 마 1404 01:22:26,489 --> 01:22:28,783 NCG입니다 어떤 범죄를 신고하시겠어요? 1405 01:22:28,867 --> 01:22:32,203 벤 리처즈가 지금 집에 침입했어요! 1406 01:22:32,287 --> 01:22:33,204 알겠습니다 그대로 계세요 1407 01:22:33,288 --> 01:22:34,372 - 왜 그랬어? - 엄마가 봤잖아요 1408 01:22:34,455 --> 01:22:36,165 가야 해요 1409 01:22:36,249 --> 01:22:38,793 그전에 놈들이랑 딱 5분만 놀다 가죠 1410 01:22:39,711 --> 01:22:40,837 논다고? 1411 01:22:40,920 --> 01:22:42,839 짐 챙겨요! 전 책자 갖고 올게요 1412 01:22:45,800 --> 01:22:48,511 네놈 잡으러 온다! 1413 01:22:50,305 --> 01:22:52,223 듣지를 않으시네 위험하다고요! 1414 01:22:52,307 --> 01:22:53,474 싫어! 1415 01:22:53,558 --> 01:22:55,351 엄마, 안전실로 가요! 1416 01:22:55,435 --> 01:22:57,270 싫어 나 저놈 죽는 거 볼래! 1417 01:22:57,353 --> 01:23:00,190 들려, 버러지야? 넌 죽었어! 1418 01:23:01,983 --> 01:23:03,026 놈들이 왔어 1419 01:23:18,791 --> 01:23:19,667 엄마! 1420 01:23:19,751 --> 01:23:22,837 여기 있어요! 리처즈가 복도에 있어! 1421 01:23:22,921 --> 01:23:24,714 - 엄마! - 죽여버려! 1422 01:23:25,798 --> 01:23:27,550 - 제발 좀! - 이거 놔! 1423 01:23:27,634 --> 01:23:29,761 싫어! 구경 놓치기 싫다고! 1424 01:23:29,844 --> 01:23:31,471 볼 거야! 1425 01:23:32,472 --> 01:23:33,431 갑시다 1426 01:23:33,515 --> 01:23:35,308 이쪽으로, 빨리! 1427 01:23:35,391 --> 01:23:39,395 새끼들아! 그쪽 복도 아닌데! 1428 01:23:39,479 --> 01:23:41,189 우린 여기지롱! 1429 01:23:49,781 --> 01:23:50,907 놀아볼까 1430 01:23:50,990 --> 01:23:53,326 미쳤어? 장난할 시간 없어! 1431 01:23:53,409 --> 01:23:54,410 아뇨, 있어요 1432 01:23:54,494 --> 01:23:57,622 헌터 현장 도착 최고 기록이 4분 30초예요 1433 01:23:57,705 --> 01:23:59,457 그땐 우린 가고 없을 거고 1434 01:24:03,878 --> 01:24:06,756 여기요! 거기 아저씨들! 1435 01:24:26,609 --> 01:24:28,486 베이컨은 바싹 구워야 제맛이지! 1436 01:24:28,570 --> 01:24:30,196 - 가야 해! - 따라와요 1437 01:24:30,280 --> 01:24:31,322 미쳤네 1438 01:24:34,742 --> 01:24:35,618 젠장! 1439 01:24:38,872 --> 01:24:39,998 가요! 1440 01:24:48,173 --> 01:24:49,507 좋았어! 1441 01:24:49,591 --> 01:24:50,675 가자니까요! 1442 01:24:58,516 --> 01:24:59,642 왜 올라왔어? 1443 01:24:59,726 --> 01:25:01,728 진입해! 1444 01:25:11,446 --> 01:25:13,114 이거지! 이거야! 1445 01:25:13,198 --> 01:25:15,867 엘튼, 왜 2층으로 올라왔냐니까? 1446 01:25:19,871 --> 01:25:21,164 이거 때문에요! 1447 01:25:22,248 --> 01:25:25,084 너 이거 타려고 올라온 거야? 1448 01:25:25,168 --> 01:25:29,672 우리가 타려고 올라온 거죠 1449 01:25:36,513 --> 01:25:39,724 봤죠? 딱 4분 우린 가고 없을 거라니까 1450 01:25:39,807 --> 01:25:43,478 가고 없다고? 아직 망할 집구석에 있는데! 1451 01:25:45,063 --> 01:25:46,231 금방 나가요! 1452 01:25:57,825 --> 01:26:00,703 - 작전용 손전등, 강력하죠 - 그러네 1453 01:26:03,081 --> 01:26:04,207 가요 1454 01:26:13,258 --> 01:26:15,510 네놈 아킬레스건을 끊어서 끌고 나갈 거야 1455 01:26:15,593 --> 01:26:18,555 대장이 널 직접 끝내고 싶어하거든 카메라 앞에서 1456 01:26:59,804 --> 01:27:01,264 못 받게 해요! 1457 01:27:03,308 --> 01:27:04,893 아직 살아 있나? 1458 01:27:04,976 --> 01:27:07,270 - 네 - 바꿔 1459 01:27:07,353 --> 01:27:08,271 받아 1460 01:27:12,901 --> 01:27:14,903 거기 있었네 1461 01:27:14,986 --> 01:27:17,280 대단해, 리처즈 씨 진짜 죽여줘 1462 01:27:17,363 --> 01:27:18,698 죽여줘? 1463 01:27:18,781 --> 01:27:21,576 사람들이 죽어 나가 미친 사이코패스 놈아! 1464 01:27:22,493 --> 01:27:25,455 다 조작할 거면 프로그램 전체를 조작하지? 1465 01:27:25,538 --> 01:27:27,207 우리도 해봤어 1466 01:27:27,290 --> 01:27:30,752 그런데 인간 특유의 예측불허 에너지가 있어 1467 01:27:30,835 --> 01:27:33,338 시청자들은 이런 운 좋은 사고에 환장하거든 1468 01:27:33,421 --> 01:27:34,964 - 충고 하나 해줄까? - 사양하지 1469 01:27:35,632 --> 01:27:37,342 내 가족이 돈이나 확실히 받게 해줘 1470 01:27:37,425 --> 01:27:38,968 리처즈, 있어 봐 1471 01:27:39,761 --> 01:27:44,224 여전히 이길 수 있어 머리만 잘 쓰면 1472 01:27:44,307 --> 01:27:46,226 터널로 로버 캠 한 대 보냈어 1473 01:27:47,602 --> 01:27:50,897 그 헌터 죽이고 내가 신호하면 나와 1474 01:27:51,648 --> 01:27:53,525 네 부하를 죽이라고? 1475 01:27:53,608 --> 01:27:55,652 프리비에선 다 돼 1476 01:27:55,735 --> 01:27:59,531 카메라 돌아갈 거야 5, 4… 1477 01:28:00,031 --> 01:28:01,199 3 1478 01:28:01,282 --> 01:28:02,742 2 1479 01:28:02,825 --> 01:28:04,202 1 1480 01:28:04,285 --> 01:28:05,703 액션 1481 01:28:14,504 --> 01:28:15,463 타요! 1482 01:28:16,589 --> 01:28:18,842 - 밟아요! - 문은 어쩌고? 1483 01:28:21,511 --> 01:28:22,512 젠장 1484 01:28:24,639 --> 01:28:25,473 꽉 잡아! 1485 01:28:29,352 --> 01:28:30,895 - 어디로 가? - 비포장도로 쪽으로요 1486 01:28:32,647 --> 01:28:34,357 - 다 비포장이야! - 저기! 1487 01:28:34,440 --> 01:28:35,692 저 등산로! 1488 01:28:40,905 --> 01:28:43,074 망할… 자식 1489 01:28:45,994 --> 01:28:49,873 다리 건너서 나 내려줘요 내가 시간 끌어볼게요 1490 01:28:50,915 --> 01:28:52,750 뒤쪽 도로 타고 은신처로 가요 1491 01:28:52,834 --> 01:28:54,836 살아남는 게 이기는 거예요! 1492 01:28:59,883 --> 01:29:01,134 이쪽! 1493 01:29:05,555 --> 01:29:06,890 지도 가져가요 1494 01:29:06,973 --> 01:29:09,434 아빠 벙커는 숲 한가운데 있어요 1495 01:29:10,143 --> 01:29:13,229 기억해요, 리처즈 당신이 기폭제야 1496 01:29:29,495 --> 01:29:30,747 리처즈 사살 허가 1497 01:29:39,881 --> 01:29:42,217 여기까지다, 리처즈 1498 01:29:44,344 --> 01:29:45,303 됐어 1499 01:29:47,305 --> 01:29:49,057 내가 기폭제다 1500 01:30:11,579 --> 01:30:12,497 {\an8}"헌터" 1501 01:30:12,580 --> 01:30:13,498 {\an8}"사망" 1502 01:30:13,581 --> 01:30:14,499 {\an8}"보너스" 1503 01:30:14,582 --> 01:30:15,500 {\an8}"10만 뉴 달러" 1504 01:30:15,583 --> 01:30:16,543 {\an8}"지급" 1505 01:30:17,627 --> 01:30:19,254 사냥의 쾌감 1506 01:30:20,004 --> 01:30:21,214 느껴지시나요? 1507 01:30:23,049 --> 01:30:24,425 {\an8}심장이 더 빨리 뛰고 1508 01:30:24,509 --> 01:30:25,510 {\an8}"17일 차" 1509 01:30:25,593 --> 01:30:28,471 {\an8}선홍색 피가 혈관을 타고 아드레날린을 쏟아내죠 1510 01:30:29,222 --> 01:30:31,140 이 게임은 장난이 아닙니다 1511 01:30:32,559 --> 01:30:34,519 {\an8}생사가 걸려 있어요 1512 01:30:35,520 --> 01:30:37,605 느껴지나요 리처즈 씨? 1513 01:30:38,356 --> 01:30:41,860 축하합니다 헌터 하나를 제거했어요 1514 01:30:42,569 --> 01:30:44,445 이제 네 명 남았네요 1515 01:30:44,529 --> 01:30:48,658 거기에 이 위대한 나라의 모든 시민들까지 1516 01:30:48,741 --> 01:30:51,327 '큰 바위 서쪽으로 빠르게 105걸음' 1517 01:30:51,411 --> 01:30:53,538 '벙커는 언덕 안에 파뒀음' 1518 01:30:55,039 --> 01:30:56,708 젠장 1519 01:30:56,791 --> 01:30:59,210 그 향, 느껴져요? 1520 01:31:00,086 --> 01:31:02,338 공포의 매캐한 내음 1521 01:31:02,422 --> 01:31:06,009 맹수에게 포위된 걸 자각한 사냥감의 공포죠 1522 01:31:06,092 --> 01:31:09,679 현실을 자각하며 어떻게든 살겠다고 1523 01:31:09,762 --> 01:31:11,181 "메인주 최신 고급 주택 단지" 1524 01:31:11,264 --> 01:31:12,432 서둘러 숨어보지만 마음 깊은 곳에선 1525 01:31:12,515 --> 01:31:16,519 이미 알고 있죠 너무 늦었단 걸, 왜냐하면… 1526 01:31:17,228 --> 01:31:21,399 여긴 미국이고 우린 헛짓거린 못 참으니까! 1527 01:31:22,859 --> 01:31:26,529 폭력은 타고난 권리입니다 분출하세요 1528 01:31:27,155 --> 01:31:31,618 리처즈가 선택한 여정에 마침표를 찍는 건 여러분입니다 1529 01:31:32,327 --> 01:31:35,496 두 눈 크게 뜨고 공포 어린 그의 눈을 찾아내 1530 01:31:35,580 --> 01:31:38,249 당장 잡아 죽입시다! 1531 01:31:38,333 --> 01:31:41,628 당장 잡아 죽여! 당장 잡아 죽여! 1532 01:31:41,711 --> 01:31:44,589 당장 잡아 죽여! 당장 잡아 죽여! 1533 01:31:44,672 --> 01:31:47,342 당장 잡아 죽여! 당장 잡아 죽여! 1534 01:31:47,425 --> 01:31:50,011 당장 잡아 죽여! 당장 잡아 죽여! 1535 01:32:06,152 --> 01:32:09,280 그렇지 1536 01:32:09,364 --> 01:32:10,740 잘한다! 1537 01:32:12,325 --> 01:32:14,369 봐, 아빠야 1538 01:32:14,452 --> 01:32:15,995 그래 1539 01:32:16,746 --> 01:32:19,082 저기 봐 보렴 1540 01:32:20,667 --> 01:32:21,751 나를 닮았어 1541 01:32:26,714 --> 01:32:28,967 거기서 나오게 해준댔지 1542 01:32:31,094 --> 01:32:34,138 그 방송 나가서 살아남은 사람 없어 1543 01:32:56,411 --> 01:32:59,873 이번 메시지는 킬리언에게 보낸다 1544 01:33:01,332 --> 01:33:02,625 {\an8}어이, 댄 1545 01:33:03,877 --> 01:33:05,670 {\an8}이 게임 이제 좀 알겠어 1546 01:33:07,714 --> 01:33:10,800 중요한 건 내 승패가 아니라 1547 01:33:11,551 --> 01:33:13,803 당신 시청률이야 1548 01:33:13,887 --> 01:33:16,347 내가 얼마나 난장판을 만드느냐겠지 1549 01:33:17,432 --> 01:33:19,058 난 끝까지 버틸 거야 1550 01:33:19,142 --> 01:33:20,310 "너희가 부쳐" 1551 01:33:20,393 --> 01:33:22,562 확실히 말하지만 이제 방어전은 끝이야 1552 01:33:22,645 --> 01:33:23,813 "캐나다 536킬로미터" 1553 01:33:23,897 --> 01:33:24,981 이렇게 하자고 1554 01:33:25,607 --> 01:33:28,985 난 내 가족을 꼭 다시 만날 거야 1555 01:33:29,068 --> 01:33:31,571 가족들에게 돈만 제대로 보낸다면 1556 01:33:31,654 --> 01:33:33,907 누구든 상대해주지 1557 01:33:33,990 --> 01:33:36,534 다 해치울 테니까 1558 01:33:38,203 --> 01:33:40,371 당신 수법 지저분한 거 알아 1559 01:33:40,455 --> 01:33:44,751 근데, 이건 알아둬 이 망할 새끼야 1560 01:33:44,834 --> 01:33:46,669 난 빈민가 출신이야 규칙 다 버리고 붙자 1561 01:33:46,753 --> 01:33:49,672 서로 윈윈하는 전멸을 위하여 1562 01:33:49,756 --> 01:33:50,715 쇼를 원해? 1563 01:33:50,798 --> 01:33:51,633 망할 1564 01:33:51,716 --> 01:33:53,051 쇼를 선사해 주지 1565 01:33:54,844 --> 01:33:58,598 아메리카노스 아메리카노스 1566 01:33:58,681 --> 01:33:59,974 같이 불러 1567 01:34:00,058 --> 01:34:02,352 잘한다! 1568 01:34:02,435 --> 01:34:03,520 해보자고! 1569 01:34:03,603 --> 01:34:06,064 '아메리카노스'를 중단하고 '더 러닝 맨'의 1570 01:34:06,147 --> 01:34:07,315 지겨워! 1571 01:34:07,398 --> 01:34:09,651 - 저 프로 누가 좋아해? - 가난뱅이들이지 뭐 1572 01:34:09,734 --> 01:34:10,568 말조심해! 1573 01:34:10,652 --> 01:34:12,237 걔들만 멍청하게 진짜인 줄 안다니까 1574 01:34:12,320 --> 01:34:14,572 - 내 말이 다 조작인데 - 차 세워! 1575 01:34:15,865 --> 01:34:17,116 무슨 일이야? 괜찮아? 1576 01:34:17,742 --> 01:34:21,621 맙소사! 무슨 일이야? 제 친구 해치지 마세요! 1577 01:34:22,288 --> 01:34:24,290 가, 빨리! 자율 주행 해제해! 1578 01:34:25,458 --> 01:34:27,377 출발! 다음 북쪽 도로로 빠져 1579 01:34:27,460 --> 01:34:29,587 안 돼요 차 배터리 없어요 1580 01:34:29,671 --> 01:34:31,965 배터리 충전 상태 93% 좋아요! 1581 01:34:32,715 --> 01:34:38,680 저 짭새들이 우릴 죽일 거야 그러니까 후진해, 당장! 1582 01:34:45,478 --> 01:34:48,231 차량 손상 차량 손상 1583 01:34:49,440 --> 01:34:51,109 가, 가 계속 몰아! 1584 01:34:53,236 --> 01:34:54,571 세상에, 세상에! 1585 01:34:56,239 --> 01:34:57,240 좌회전! 1586 01:35:03,663 --> 01:35:05,123 망할! 1587 01:35:07,041 --> 01:35:09,711 당신네들한테 왜 자율 주행이 필요한지 이제 알겠네 1588 01:35:09,794 --> 01:35:11,421 경로 재설정 중 1589 01:35:12,797 --> 01:35:15,592 "아멜리아 윌리엄스 - 여성" 1590 01:35:16,926 --> 01:35:18,887 계속 북쪽으로 가 1591 01:35:18,970 --> 01:35:20,722 국경까지 1592 01:35:22,515 --> 01:35:26,102 할 말 있으면 해 1593 01:35:26,186 --> 01:35:27,729 왜? 1594 01:35:27,812 --> 01:35:29,898 내 말 듣고 미쳐서 나 죽이게? 1595 01:35:30,815 --> 01:35:31,941 안 해 1596 01:35:32,650 --> 01:35:35,028 자유 발언 시간 1분 줄게 1597 01:35:35,111 --> 01:35:37,197 왜 그러고 살아? 1598 01:35:38,740 --> 01:35:41,242 감히 거기 앉아서 내 운전 실력을 비웃어? 1599 01:35:41,326 --> 01:35:43,620 운전하라고 이래라저래라 해? 1600 01:35:44,329 --> 01:35:46,206 난 이 사회의 일원이야! 1601 01:35:46,289 --> 01:35:48,291 당신 진짜 역겨워 1602 01:35:49,459 --> 01:35:52,962 굶주린 자식도 끔찍한 아내도 버렸잖아 1603 01:35:53,546 --> 01:35:54,756 대체 왜? 1604 01:35:54,839 --> 01:35:56,799 사람 죽여서 돈 벌려고? 1605 01:35:57,550 --> 01:35:59,636 훌륭한 사람들만 죽이잖아! 1606 01:35:59,719 --> 01:36:03,640 우릴 지키는 사람들 당신 같은 버러지들한테서! 1607 01:36:03,723 --> 01:36:06,267 난 그런 나쁜 말 쓰지도 않는다고! 1608 01:36:11,731 --> 01:36:13,274 내 가족이야 1609 01:36:15,443 --> 01:36:17,612 공원 갈 순서가 드디어 온 날이었지 1610 01:36:17,695 --> 01:36:20,907 아이스크림을 처음 먹는 캐시를 지켜봤어 1611 01:36:22,909 --> 01:36:25,328 내 인생 최고의 날이었지 1612 01:36:25,411 --> 01:36:27,288 그래, 당신 말이 맞아 1613 01:36:27,372 --> 01:36:30,124 이 프로그램 조작이야 1614 01:36:30,208 --> 01:36:32,335 하지만 총알은 진짜야 죽는 사람도 1615 01:36:32,418 --> 01:36:37,257 당신 같은 사람들이 우리한테 우월감 느낄 부분만 조작하지 1616 01:36:37,340 --> 01:36:40,009 좀 물어보자 그 스카프 얼마야? 1617 01:36:41,636 --> 01:36:45,640 감기로 죽어가던 내 딸 약값보다 더 비싸겠지? 1618 01:36:45,723 --> 01:36:47,225 고작 감기에! 1619 01:36:47,308 --> 01:36:51,479 지금 목에 사람 목숨 감고 있는 거야, 당신! 1620 01:36:53,106 --> 01:36:55,650 그러거나 말거나겠지만 1621 01:36:55,733 --> 01:36:57,610 하긴 어쩌겠어 예쁘긴 하네 1622 01:36:58,736 --> 01:37:00,113 난 나쁜 사람 아냐 1623 01:37:00,196 --> 01:37:02,115 제발, 울지는 마 1624 01:37:02,198 --> 01:37:04,492 울면 우리 둘 다 쏴버릴 거야 1625 01:37:04,576 --> 01:37:06,619 다 끝나면 울어 1626 01:37:06,703 --> 01:37:08,454 그게 언제인데? 1627 01:37:09,956 --> 01:37:10,790 젠장 1628 01:37:10,874 --> 01:37:13,835 응급 차량에 양보합니다 좋아요! 1629 01:37:13,918 --> 01:37:14,919 해제해! 1630 01:37:15,003 --> 01:37:16,880 - 해제해! 세우지 마! - 어떻게 하는지 몰라! 1631 01:37:16,963 --> 01:37:19,757 양보까지 30미터 남았습니다 1632 01:37:20,300 --> 01:37:21,134 15미터 1633 01:37:21,217 --> 01:37:23,219 세워! 1634 01:37:23,303 --> 01:37:25,054 6미터 1635 01:37:25,930 --> 01:37:28,516 성공적으로 길을 양보했습니다, 좋아요! 1636 01:37:28,600 --> 01:37:30,602 "민병대" 1637 01:37:32,061 --> 01:37:33,771 젠장 1638 01:37:33,855 --> 01:37:35,273 어이, 리처즈 1639 01:37:35,356 --> 01:37:39,360 우린 러스틱 록 민병대다 1640 01:37:39,444 --> 01:37:43,406 네트워크의 이름으로 고향을 지키고 있지 1641 01:37:43,489 --> 01:37:45,700 걱정 마쇼, 숙녀분 우린 착한 놈들이니까 1642 01:37:45,783 --> 01:37:47,744 차에서 내려요 1643 01:37:47,827 --> 01:37:49,495 안전하게 지켜드리지 1644 01:37:49,579 --> 01:37:51,080 우리가 원하는 건 놈이야 1645 01:37:55,043 --> 01:37:56,586 그냥 가 1646 01:38:06,804 --> 01:38:08,806 이게 다 뭐야? 1647 01:38:09,557 --> 01:38:13,269 놈들이 내가 아니라 자기네 편을 죽였어 1648 01:38:13,353 --> 01:38:14,312 말도 안 돼 1649 01:38:14,395 --> 01:38:16,564 당신한테서 날 지키려던 사람들인데 1650 01:38:16,648 --> 01:38:20,068 도대체 어떻게 해야 내가 악당이 아닌 걸 깨달을래? 1651 01:38:25,406 --> 01:38:26,491 차 가져가 1652 01:38:26,574 --> 01:38:28,618 몰고 떠나 해치기 싫어 1653 01:38:28,701 --> 01:38:30,912 이걸 다 목격했는데 당신을 보내주겠어? 1654 01:38:30,995 --> 01:38:33,331 - 당신도 이제 출연자야 - 아냐, 난 아냐! 1655 01:38:33,414 --> 01:38:36,709 리처즈가 살았습니다 이번엔 인질을 잡았네요 1656 01:38:36,793 --> 01:38:40,255 아멜리아 윌리엄스, 27세 메인주 공인중개사로… 1657 01:38:40,338 --> 01:38:43,758 살려줘요! 총을 가졌어요! 1658 01:38:44,676 --> 01:38:46,094 '더 러닝 맨'에 합류한 걸 환영해 1659 01:38:46,177 --> 01:38:48,555 살려주세요, 제발! 1660 01:38:48,638 --> 01:38:50,849 위기는 계속됩니다 1661 01:38:50,932 --> 01:38:53,643 윌리엄스 씨의 회색 차량은 여전히 북쪽을 향해 가고 있습니다 1662 01:38:53,726 --> 01:38:57,772 인질 사태로 NCG는 전면 경계에 돌입했습니다 1663 01:38:57,856 --> 01:38:59,274 살려주세요! 1664 01:38:59,357 --> 01:39:00,358 - 꺼 - 총을 가졌어요! 1665 01:39:00,441 --> 01:39:01,860 끄라고! 1666 01:39:01,943 --> 01:39:04,237 차량과 함께 납치된 윌리엄스는… 1667 01:39:06,614 --> 01:39:08,283 리처즈는 살아남는다! 1668 01:39:11,327 --> 01:39:13,621 리처즈는 살아남는다! 리처즈는 살아남는다! 1669 01:39:13,705 --> 01:39:15,623 리처즈, 파이팅! 1670 01:39:16,374 --> 01:39:18,543 - 말도 안 돼 - 앞에 짭새들! 1671 01:39:18,626 --> 01:39:19,460 "전방에 짭새" 1672 01:39:19,544 --> 01:39:20,503 조심해요! 1673 01:39:20,587 --> 01:39:22,380 맞아 난장판이 따로 없지 1674 01:39:22,463 --> 01:39:24,090 그냥 우릴 찍기만 한다고? 1675 01:39:24,174 --> 01:39:27,594 시청률 잘 나오는 러너는 도망치게 둬 1676 01:39:27,677 --> 01:39:29,470 - 리처즈는 살아 있다! - 맙소사 1677 01:39:29,554 --> 01:39:31,306 저기 봉쇄된 거야? 1678 01:39:31,389 --> 01:39:33,433 젠장, 좋아 1679 01:39:33,516 --> 01:39:35,894 제대로만 하면 통과시켜 줄 거야 1680 01:39:35,977 --> 01:39:38,688 세상에, 세상에 1681 01:39:38,771 --> 01:39:39,772 리처즈는 살아 있다! 1682 01:39:39,856 --> 01:39:42,942 계속 운전해 쏘지는 않을 거니까 1683 01:39:43,026 --> 01:39:44,527 어떻게 알아? 1684 01:39:44,611 --> 01:39:47,322 방송 시작까지 기다릴 거야 생중계하려고 1685 01:39:47,405 --> 01:39:48,740 뭘 생중계해? 1686 01:39:49,532 --> 01:39:50,366 나 죽이는 거 1687 01:39:52,493 --> 01:39:53,995 리처즈는 살아남는다! 1688 01:39:54,871 --> 01:39:56,331 지나가게 해주네 1689 01:39:56,414 --> 01:39:58,374 리처즈! 우린 당신 편이야! 1690 01:39:58,458 --> 01:40:00,585 인질은 난데 왜 당신을 응원하지? 1691 01:40:02,003 --> 01:40:03,254 말도 안 돼 1692 01:40:03,338 --> 01:40:04,214 "보이트 필드 공항 16킬로미터" 1693 01:40:04,297 --> 01:40:05,673 아멜리아? 1694 01:40:05,757 --> 01:40:07,217 총 이리 주지? 1695 01:40:08,384 --> 01:40:11,304 그러지 뭐 영웅은 당신인 것 같으니 1696 01:40:12,430 --> 01:40:14,140 내 말 믿어 1697 01:40:14,849 --> 01:40:16,768 이제 이거 필요 없을 거야 1698 01:40:17,977 --> 01:40:20,355 '녹화하고 신고하세요'입니다 말씀하세요 1699 01:40:20,438 --> 01:40:22,190 맙소사 방금 벤 리처즈 봤어요 1700 01:40:22,273 --> 01:40:23,149 "리처즈 통화 중" 1701 01:40:23,233 --> 01:40:26,653 죄송, 맞다 내가 벤 리처즈다 1702 01:40:26,736 --> 01:40:31,449 아멜리아 죽이는 사람 되기 싫으면 킬리언한테 전해 1703 01:40:31,533 --> 01:40:33,243 하라는 대로 해요, 제발! 1704 01:40:33,326 --> 01:40:35,036 숙녀분 말씀 들었지 1705 01:40:35,954 --> 01:40:39,290 리처즈는 살아 있다! 리처즈는 살아 있다! 1706 01:40:39,374 --> 01:40:41,584 리처즈는 살아 있다! 리처즈는 살아 있다! 1707 01:41:08,319 --> 01:41:09,654 우릴 죽이기 전에 1708 01:41:10,363 --> 01:41:13,032 제대로 된 가짜 이유나 잘 만들어놔 1709 01:41:13,867 --> 01:41:16,953 진실을 아는 사람들이 이렇게 많으니 1710 01:41:17,036 --> 01:41:18,454 이 사람들 다 죽일 각오는 돼 있어? 1711 01:41:19,122 --> 01:41:20,790 난 돼 있는데 1712 01:41:21,833 --> 01:41:25,253 오른손으로는 이 확성기를 들고 있지만 1713 01:41:25,336 --> 01:41:28,423 왼손은 앞주머니 안에 있어 1714 01:41:28,506 --> 01:41:32,177 블랙 아이리시 폭탄 5킬로그램을 쥐고 있지 1715 01:41:35,930 --> 01:41:38,558 네트워크 시설 팀에서 일할 때 1716 01:41:39,225 --> 01:41:43,313 1그램쯤이면 하수구 찌꺼기 2톤은 너끈히 날렸거든 1717 01:41:43,396 --> 01:41:44,689 5킬로그램이면… 1718 01:41:44,772 --> 01:41:47,108 반경 1킬로미터 내에 있는 건 전부 날려버릴 수 있지 1719 01:41:53,823 --> 01:41:56,117 개… 소리 1720 01:41:56,201 --> 01:42:00,747 BFE-20은 산업 폭발물 중에서도 가장 엄중한 규제 대상이다 1721 01:42:00,830 --> 01:42:03,333 네가 지나온 주에선 판매도 안 해 1722 01:42:04,334 --> 01:42:06,294 몰리가 다 불지는 않았나 보네 1723 01:42:06,377 --> 01:42:10,632 기폭장치에 손가락 끼웠고 이미 반쯤 당겼어 1724 01:42:10,715 --> 01:42:15,512 그러니까 플라잉 브이 전용기 한 대 마련하고 1725 01:42:16,346 --> 01:42:19,891 탑승 계단 밑에서 아멜리아한테 낙하산 두 개 전달해 1726 01:42:19,974 --> 01:42:23,645 낙하산에 장난치거나 누구라도 돌발 행동하거나 1727 01:42:24,437 --> 01:42:28,983 활주로에 있는 저 트럭들 당장 안 치우면 1728 01:42:29,067 --> 01:42:31,819 펑 소리 나기도 전에 다 죽는 거야 1729 01:42:31,903 --> 01:42:35,406 그럼 지옥에서 만나 비웃어 주지 1730 01:42:35,490 --> 01:42:36,616 1분 준다 1731 01:42:41,496 --> 01:42:43,665 오래 안 걸릴 거야 1732 01:42:43,748 --> 01:42:46,084 보스랑 직통 전화 될 거니까 1733 01:42:48,169 --> 01:42:49,546 도망갈 마지막 기회야 1734 01:42:50,755 --> 01:42:52,090 싫어 1735 01:42:52,924 --> 01:42:55,844 내가 악당 된 기분이라 1736 01:42:57,136 --> 01:42:58,930 아니란 걸 증명해야겠어 1737 01:42:59,806 --> 01:43:01,516 내 생각이 뭐가 중요해? 1738 01:43:03,226 --> 01:43:05,103 당신한테 증명하는 거 아니야 1739 01:43:08,273 --> 01:43:09,524 그래서 계획이 뭐야? 1740 01:43:09,607 --> 01:43:10,817 보내줘 1741 01:43:10,900 --> 01:43:13,278 당신 핸드백을 폭탄이라고 믿게 해서 1742 01:43:13,361 --> 01:43:16,406 시간을 번 다음 캐나다로 도망칠 거야 1743 01:43:16,489 --> 01:43:19,033 절대 날 이기게 두지 않을 테니까 1744 01:43:19,117 --> 01:43:21,661 뒷문으로 빠져나가 끝날 때까지 기다려야지 1745 01:43:21,744 --> 01:43:23,621 비행기가 영공 벗어날 때까지만 1746 01:43:23,705 --> 01:43:26,499 시청자들 즐겁게 해주면 돼 1747 01:43:26,583 --> 01:43:28,501 허풍이란 걸 알아차리면? 1748 01:43:28,585 --> 01:43:31,671 당신이 진짜로 보이게 해야지 겁먹고 난리도 치면서 1749 01:43:32,297 --> 01:43:35,842 욕하고 소리 지르고 나한테 막말 다 해 1750 01:43:37,719 --> 01:43:39,762 알아둬 나쁜 건 뭐든 1751 01:43:40,680 --> 01:43:42,348 프리비에선 다 돼 1752 01:43:43,892 --> 01:43:46,311 맥콘이 낙하산 줄 때 겁에 질린 척해 1753 01:43:46,394 --> 01:43:48,438 겁먹은 건 진짜야 1754 01:43:48,521 --> 01:43:50,148 놈이 총을 잡으면 1755 01:43:50,732 --> 01:43:53,151 바로 도망쳐야 해 1756 01:44:01,242 --> 01:44:03,745 그래서 네놈이 내 딸 다시 못 보게 1757 01:44:03,828 --> 01:44:06,122 만들 자신 있다고? 1758 01:44:06,206 --> 01:44:08,249 방송은 8시 시작이야 1759 01:44:08,333 --> 01:44:09,334 비행기 타 1760 01:44:09,417 --> 01:44:11,711 그 마스크 벗으면 타주지 1761 01:44:11,794 --> 01:44:13,004 시청자들도 좋아할걸 1762 01:44:13,087 --> 01:44:14,923 꿈도 야무져 1763 01:44:15,006 --> 01:44:17,258 - 하라는 대로 해 - 잘 안 들립니다 1764 01:44:17,342 --> 01:44:19,135 하라는 대로 해 마스크 벗어 1765 01:44:33,233 --> 01:44:35,276 이제 보네 1766 01:44:40,990 --> 01:44:43,535 가자고 8시 시작이잖아 1767 01:44:47,914 --> 01:44:50,583 탑승을 환영합니다 리처즈 씨 1768 01:44:50,667 --> 01:44:54,379 궁극의 럭셔리 전용기 1769 01:44:54,462 --> 01:44:56,756 넷-에어의 플라잉 브이는 1770 01:44:56,840 --> 01:44:59,092 최신식 안전장치들을 탑재해 1771 01:44:59,175 --> 01:45:02,804 최상의 편안함을 선사합니다 1772 01:45:02,887 --> 01:45:07,600 편안히 인생 최고의 비행을 즐기세요 1773 01:45:08,601 --> 01:45:11,771 안녕하세요, 리처즈 씨 홀로웨이 기장입니다 1774 01:45:11,855 --> 01:45:14,774 악수 못 하는 건 이해해 주시겠죠 1775 01:45:15,400 --> 01:45:19,779 부기장 더닌저 항법사 도나휴입니다 1776 01:45:20,655 --> 01:45:21,823 한 명이 비는 것 같네 1777 01:45:24,534 --> 01:45:27,495 기장, 이 고물에 화장실은 몇 개지? 1778 01:45:27,579 --> 01:45:29,956 - 네 개입니다 - 여섯 개야 1779 01:45:30,039 --> 01:45:32,166 숨은 놈 없는지 확인해 보는 게 어때? 1780 01:45:32,250 --> 01:45:35,712 누구든 몰래 다가오면 비행은 바로 끝일 거야 1781 01:45:36,421 --> 01:45:37,839 목적지는 어디죠? 1782 01:45:39,048 --> 01:45:42,093 최고급 주택가 상공으로 항로 설정해서 캐나다로 가 1783 01:45:43,052 --> 01:45:46,139 최대한 낮게 날고 국경 도착 10분 전에 알려줘 1784 01:45:46,222 --> 01:45:48,183 분부대로 하죠 1785 01:45:58,818 --> 01:46:01,237 안전벨트 사인이 꺼졌습니다 1786 01:46:01,321 --> 01:46:03,031 자유롭게 이동하셔도 됩니다 1787 01:46:03,114 --> 01:46:03,990 어이, 리처즈 1788 01:46:04,073 --> 01:46:07,076 방송까지 6분 남았어 최후의 식사 하시지 1789 01:46:07,160 --> 01:46:10,622 수십억 명이 보는 앞에서 네 머릴 날려줄 테니까 1790 01:46:10,705 --> 01:46:12,123 그래? 1791 01:46:12,207 --> 01:46:14,667 방송 시작 전에 화장이라도 좀 해 1792 01:46:14,751 --> 01:46:16,878 방송이고 뭐고! 붙어! 1793 01:46:16,961 --> 01:46:19,797 - 붙자고? 끝까지 가 볼까? - 그만! 1794 01:46:19,881 --> 01:46:22,008 해 봐, 해 보라고! 터프가이! 1795 01:46:22,091 --> 01:46:23,051 왜 이래요? 1796 01:46:23,134 --> 01:46:25,345 - 꿈쩍이라도 할까 봐? - 폭탄 보여줘! 1797 01:46:25,428 --> 01:46:27,597 당신 쏴서 우리 다 죽이기 전에! 1798 01:46:27,680 --> 01:46:29,432 - 선생님 - 보여줘! 1799 01:46:30,558 --> 01:46:32,227 더는 이렇게 못 있어! 1800 01:46:32,310 --> 01:46:34,604 - 내 말 들려? 지겹다고! - 진정하시죠 1801 01:46:34,687 --> 01:46:35,813 - 진정하세요 - 더는 진짜 못 해! 1802 01:46:35,897 --> 01:46:39,150 좋아, 리처즈 면책 합의와 출국 비자를 보장하지 1803 01:46:39,234 --> 01:46:42,946 넌 그냥 얼굴마담이야 아무 권한도 없잖아! 1804 01:46:43,029 --> 01:46:45,448 너무 잘 아네, 리처즈 맥콘에겐 권한이 없지 1805 01:46:45,532 --> 01:46:48,159 - 하지만 난 가능해 - 이러면 어때? 1806 01:46:48,243 --> 01:46:51,663 조종석 헌터들에게 내가 시키는 대로 하라고 해 1807 01:46:51,746 --> 01:46:55,458 아니면 비행기랑 여기 탄 사람 다 날려버릴 거니까! 1808 01:46:55,542 --> 01:47:01,464 벤, 연기 열정은 감탄스럽지만 시간이 없으니 대놓고 말하지 1809 01:47:01,548 --> 01:47:02,715 허풍인 것 다 알아 1810 01:47:04,259 --> 01:47:07,887 그 기종은 탑승구에 스캐너가 탑재되어 있거든 1811 01:47:08,680 --> 01:47:10,974 정말 재미있었지만 1812 01:47:11,057 --> 01:47:14,853 이제 아멜리아에게 예쁜 핸드백 돌려주게 1813 01:47:20,942 --> 01:47:22,277 에반 1814 01:47:23,528 --> 01:47:24,988 에반, 하지 마 1815 01:47:25,071 --> 01:47:26,364 게임 종료야 1816 01:47:28,032 --> 01:47:29,325 무기 거두시죠 1817 01:47:29,409 --> 01:47:30,994 에반, 제정신이야? 1818 01:47:31,077 --> 01:47:32,537 방송 아직 시작도 안 했어 1819 01:47:32,620 --> 01:47:35,123 총 주고 뒤쪽으로 가 1820 01:47:39,169 --> 01:47:40,211 고맙네 1821 01:47:40,795 --> 01:47:43,047 따로 지시할 때까지 거기 그대로 있게 1822 01:47:45,925 --> 01:47:48,178 리처즈 씨랑 상의할 게 있거든 1823 01:47:48,261 --> 01:47:50,013 민감한 문제가 있어서 말이야 1824 01:47:51,723 --> 01:47:53,683 이건 둘만 얘기하지 1825 01:47:56,978 --> 01:48:00,690 이 일을 하다 보니 얼마 전 그런 생각이 들더라고 1826 01:48:00,773 --> 01:48:02,233 시청자들에게 단순히 즐거움만 주기보다 1827 01:48:02,317 --> 01:48:05,570 위선적인 도덕 메시지를 1828 01:48:05,653 --> 01:48:08,573 주입하는 게 더 중요하다고 1829 01:48:09,282 --> 01:48:11,993 사람들은 환상의 힘 스타의 힘을 잊고 살았어 1830 01:48:12,076 --> 01:48:14,454 근데 자네가 그 현신이야, 리처즈 1831 01:48:14,537 --> 01:48:17,290 그래서 자네가 주인공인 프로그램을 제안하려고 1832 01:48:17,373 --> 01:48:19,000 생각해 봐 1833 01:48:19,083 --> 01:48:21,878 온당한 복수로 사면된 전직 러너가 180도 변신해 1834 01:48:21,961 --> 01:48:26,841 선을 위한 인간 병기가 되고 1835 01:48:26,925 --> 01:48:30,553 새 이름으로 불리는 거야 '더 헌터' 1836 01:48:30,637 --> 01:48:35,141 한 시즌에 5백만 뉴 달러 출연료도 이미 승인됐어 1837 01:48:35,225 --> 01:48:36,601 조건은 단 하나 1838 01:48:36,684 --> 01:48:39,062 편안히 앉아서 타이틀 영상 감상하고 1839 01:48:39,646 --> 01:48:43,149 바비가 신호 주면 거기 있는 헌터들을 다 죽여 1840 01:48:43,233 --> 01:48:46,694 그걸 해내면 원격 조종으로 자넬 스튜디오로 데려와서 1841 01:48:46,778 --> 01:48:51,032 미합중국 대통령이 '여섯 번째 헌터'로 임명할 거야 1842 01:48:51,115 --> 01:48:53,743 이것도 유력한 제목 후보지 1843 01:48:53,826 --> 01:48:56,621 - 조사에 따르면 복수 소재는… - 복수? 1844 01:48:56,704 --> 01:48:58,748 무슨 복수? 1845 01:48:58,831 --> 01:49:01,417 국민 영웅을 죽인 놈을 누가 응원하겠어? 1846 01:49:02,210 --> 01:49:03,670 헛소리 그만해, 댄 1847 01:49:03,753 --> 01:49:05,880 이야기 만드는 건 나한테 맡겨 1848 01:49:05,964 --> 01:49:07,632 싫어 1849 01:49:07,715 --> 01:49:09,259 그럼 진실을 말해주지 1850 01:49:11,970 --> 01:49:14,472 아내와 아이의 복수야 1851 01:49:17,559 --> 01:49:19,018 내가 그 말을 믿을 것 같아? 1852 01:49:19,102 --> 01:49:22,146 그 둘이 살아 있다면 내가 인질로 삼아 1853 01:49:22,230 --> 01:49:25,608 총구를 겨누고 자네에게 뭐든 시켰겠지 1854 01:49:25,692 --> 01:49:28,194 자네가 보는 앞에서 고문하면서 말이야 1855 01:49:29,362 --> 01:49:30,738 이건 보여주지 않으려고 했는데 1856 01:49:30,822 --> 01:49:32,615 자네 목숨을 구할 시간이 촉박하니까 1857 01:49:33,992 --> 01:49:36,995 자네가 죽인 헌터에겐 끈끈한 동료들이 있었어 1858 01:49:37,078 --> 01:49:41,207 맥콘과 조종석 그놈들이 공영주택으로 날아가서 1859 01:49:41,291 --> 01:49:43,585 실라와 캐시가 지내는 곳으로 갔지 1860 01:49:43,668 --> 01:49:44,586 아니야 1861 01:49:44,669 --> 01:49:47,463 헌터 배지로 가족 관리 담당관을 통과했고 1862 01:49:48,381 --> 01:49:50,300 유감이네, 벤 1863 01:49:50,383 --> 01:49:52,010 이런 사고는 우리도 별로야 1864 01:49:52,093 --> 01:49:53,720 안 돼 1865 01:50:01,811 --> 01:50:03,897 우리는 자네가 이겼으면 해 1866 01:50:03,980 --> 01:50:06,691 시청자는 이미 자네 편이야 1867 01:50:06,774 --> 01:50:10,195 맥콘 일당이 자네 가족을 살해하는 영상을 보여주면 1868 01:50:10,278 --> 01:50:12,697 무슨 짓을 벌여도 자넬 지지할 거야 1869 01:50:12,780 --> 01:50:16,242 어떻게 유리하게 이용할지 생각해 1870 01:50:16,326 --> 01:50:18,786 방송까지 30초 남았어 1871 01:50:19,579 --> 01:50:22,081 조리실 커피포트 옆에 총이 있어 1872 01:50:22,165 --> 01:50:24,626 타이틀 음악 끝날 때까지 대답 안 하면 1873 01:50:24,709 --> 01:50:28,463 자네 가족을 죽인 놈들에게 자네도 죽이라고 할 거야 1874 01:50:37,764 --> 01:50:39,307 무슨 일이야? 1875 01:50:41,893 --> 01:50:43,436 무슨 일인데? 1876 01:50:45,271 --> 01:50:47,190 방송으로 직접 봐 1877 01:50:51,402 --> 01:50:52,737 "프리비" 1878 01:50:54,906 --> 01:50:57,408 "더 러닝 맨" 1879 01:50:57,492 --> 01:50:59,118 여러분, 여러분 다들 앉으세요 1880 01:50:59,202 --> 01:51:00,411 빨리, 빨리요 1881 01:51:01,120 --> 01:51:02,288 팬 여러분 1882 01:51:03,289 --> 01:51:05,833 오늘 방송을 시작하는 마음이 무겁습니다 1883 01:51:06,835 --> 01:51:10,296 저희 제작진은 규칙 준수를 중히 여깁니다 1884 01:51:10,380 --> 01:51:14,300 마음 아픈 소식을 전하게 됐습니다 규칙을 수호해야 할 이들이 1885 01:51:14,384 --> 01:51:18,388 가장 중요한 규칙을 어겼습니다 1886 01:51:18,471 --> 01:51:21,224 맥콘 대장과 헌터들이 그 장본인들로 1887 01:51:21,850 --> 01:51:23,393 그들이 어긴 건 1888 01:51:23,476 --> 01:51:27,230 러너의 가족을 위험에서 지킨다는 규칙입니다 1889 01:51:27,313 --> 01:51:29,274 "검열됨" 1890 01:51:29,357 --> 01:51:31,276 이 규칙이 없다면 누가 출연할까요? 1891 01:51:32,944 --> 01:51:35,196 저희는 이 엄중한 위반에 대한 처벌을 1892 01:51:35,280 --> 01:51:38,241 리처즈가 직접 하는 게 공평하다고 판단했습니다 1893 01:51:39,367 --> 01:51:42,829 해낼 능력이 있길 바라며 카메라를 돌립니다 1894 01:51:47,417 --> 01:51:48,668 어이, 리처즈 1895 01:51:48,751 --> 01:51:50,712 커피 타나? 1896 01:51:50,795 --> 01:51:51,963 맞아 1897 01:51:52,046 --> 01:51:53,047 한 잔 주지! 1898 01:52:22,911 --> 01:52:26,539 고도 경보 고도 경보 1899 01:52:38,885 --> 01:52:40,845 원격 조종 시작 1900 01:52:47,602 --> 01:52:49,354 중단 1901 01:52:58,613 --> 01:52:59,781 고도 경보 1902 01:53:03,910 --> 01:53:06,538 원격 조종 시작 1903 01:53:08,456 --> 01:53:09,749 이제 1904 01:53:10,458 --> 01:53:12,043 한 명이 남았습니다 1905 01:53:13,795 --> 01:53:15,630 헌터 셋 사망 1906 01:53:15,713 --> 01:53:19,467 하지만 가장 강력한 헌터가 아직 비행기 안에 있습니다 1907 01:53:22,178 --> 01:53:24,264 낙하산 하나 뺏겼어 막을 수가 없었어 1908 01:53:25,431 --> 01:53:27,308 입어 1909 01:53:27,392 --> 01:53:28,685 고개 숙이고 있어 1910 01:53:28,768 --> 01:53:30,812 먹잇감이 맹수가 되었군요 1911 01:53:30,895 --> 01:53:32,480 이제 갇힌 건 맥콘입니다 1912 01:53:32,564 --> 01:53:35,191 도망갈 곳도 숨을 곳도 없죠 1913 01:53:39,821 --> 01:53:44,117 리처즈가 비행기의 화장실을 확인합니다 1914 01:53:46,244 --> 01:53:47,453 네 개는 봤고 1915 01:53:49,706 --> 01:53:51,749 도화선에 불이 붙었으니 1916 01:53:51,833 --> 01:53:53,793 이제 시간문제입니다 1917 01:53:54,502 --> 01:53:56,796 자, 시작합니다 1918 01:54:01,009 --> 01:54:02,594 진실의 순간 1919 01:54:02,677 --> 01:54:03,511 여섯 번째다 새끼야 1920 01:54:05,096 --> 01:54:06,598 이런 1921 01:54:06,681 --> 01:54:09,142 실망했겠네요 1922 01:54:09,225 --> 01:54:12,270 긴장감 최고치입니다 팬 여러분 1923 01:54:12,353 --> 01:54:14,397 지금 이 순간을 위해 달려온 거죠 1924 01:54:14,480 --> 01:54:15,523 벤! 1925 01:54:21,529 --> 01:54:22,572 안 돼! 1926 01:54:26,159 --> 01:54:29,120 네 자식새끼 못 보게 되는 게 누구 때문일까? 1927 01:54:31,080 --> 01:54:32,707 너 때문이야! 1928 01:54:32,790 --> 01:54:34,042 정말 아프겠네요! 1929 01:54:42,550 --> 01:54:43,635 안 돼! 1930 01:54:46,304 --> 01:54:47,430 이런 1931 01:54:48,640 --> 01:54:50,099 치명타를 입은 리처즈 1932 01:54:50,183 --> 01:54:51,768 아가리 닥쳐, 바비! 1933 01:54:53,394 --> 01:54:56,564 나도 이렇게 잘리는데 너는 어떻게 될 것 같아? 1934 01:54:57,357 --> 01:54:58,191 멍청한 놈 1935 01:55:00,193 --> 01:55:02,779 거래를 제안받은 러너가 너 하나였을 것 같아? 1936 01:55:02,862 --> 01:55:07,158 2주쯤 살아남으니 뭐라도 된 것 같지? 1937 01:55:10,245 --> 01:55:11,663 29일은 어떻겠어 1938 01:55:12,455 --> 01:55:13,706 뭐가 제일 그럴싸할까? 1939 01:55:13,790 --> 01:55:17,001 1번, 내가 네 가족을 죽였다 1940 01:55:17,085 --> 01:55:21,714 2번, 피바다 마지막 회를 위해 킬리언이 널 속였다 1941 01:55:21,798 --> 01:55:22,632 아니면 3번 1942 01:55:22,715 --> 01:55:26,219 전말을 눈치채기엔 네가 너무 멍청하다? 1943 01:55:27,053 --> 01:55:30,932 사냥감 대신 헌터가 되기로 받아들인 사람 말 들어 1944 01:55:31,015 --> 01:55:33,601 가족을 다시 보는 건 그놈들이 네 눈앞에서 1945 01:55:33,685 --> 01:55:36,229 고문할 때뿐이야 1946 01:55:37,272 --> 01:55:40,817 네 속을 뒤집어서 다 죽이고 싶게 하려고 1947 01:55:40,900 --> 01:55:42,569 개소리 1948 01:55:44,863 --> 01:55:46,239 네놈들은 입만 열면 개소리뿐이야 1949 01:55:46,322 --> 01:55:48,533 사실 내가… 1950 01:55:48,616 --> 01:55:50,535 너한테 좋은 일 해주는 거야 1951 01:55:55,331 --> 01:55:57,250 객실 내 기압 손상 1952 01:55:57,917 --> 01:56:00,628 비상탈출구 해제 1953 01:56:00,712 --> 01:56:01,838 어이, 킬리언! 1954 01:56:01,921 --> 01:56:05,049 이 못난 놈 죽이는 데에 총이 필요할 것 같나? 1955 01:56:07,302 --> 01:56:08,344 숙명의 총알은 피했지만 1956 01:56:12,140 --> 01:56:14,934 운명의 칼은 못 피해! 1957 01:56:15,894 --> 01:56:17,562 이젠 내가 주인공이야! 1958 01:56:33,536 --> 01:56:36,581 해봐, 터프가이! 내가 꿈쩍이라도 할까 봐? 1959 01:56:39,500 --> 01:56:41,085 게임 종료야! 1960 01:56:56,768 --> 01:56:58,353 스카프 좀 빌릴까? 1961 01:57:01,564 --> 01:57:04,484 비상탈출구 해제 1962 01:57:04,567 --> 01:57:06,694 객실 내 기압 손상 1963 01:57:09,614 --> 01:57:10,949 지상으로 보내줄게 1964 01:57:12,075 --> 01:57:13,409 2번 문 잠금 해제 1965 01:57:15,078 --> 01:57:17,205 낙하산 저절로 펴질 거야 1966 01:57:17,288 --> 01:57:19,165 혹시 안 되면 줄을 당겨 1967 01:57:19,874 --> 01:57:23,628 지상에 도착하면 죽어라 뛰어 뒤돌아보지 마 1968 01:57:25,755 --> 01:57:29,050 신호 주면 그걸 끝까지 잡아당겨 1969 01:57:31,928 --> 01:57:34,055 이런 일 당한 거 안됐어! 1970 01:57:35,557 --> 01:57:37,433 내가 자초한 거지 1971 01:57:41,437 --> 01:57:42,564 "비상구 열림" 1972 01:57:44,983 --> 01:57:47,735 계시인가 봐! 가지 말라는! 1973 01:57:57,495 --> 01:58:00,415 {\an8}나 좀 그만 찍어! 1974 01:58:02,000 --> 01:58:03,543 {\an8}개자식들아! 1975 01:58:03,626 --> 01:58:06,671 리처즈가 살았습니다 여러분! 1976 01:58:08,006 --> 01:58:10,175 계속해요! 할 수 있어요 1977 01:58:10,842 --> 01:58:13,928 벤 리처즈 당신이 주인공이야! 1978 01:58:14,012 --> 01:58:16,139 비행기는 우리가 조종할 거고 1979 01:58:16,222 --> 01:58:18,683 최고의 외과의들이 이미 활주로에 대기 중이라 1980 01:58:18,766 --> 01:58:21,144 감쪽같이 치료해줄 겁니다 1981 01:58:21,227 --> 01:58:22,687 하지만 잠깐! 1982 01:58:22,770 --> 01:58:26,649 특별 메시지와 함께 프리비에 처음 모습을 보이는 1983 01:58:26,733 --> 01:58:29,068 '더 러닝 맨'의 창조자 1984 01:58:29,152 --> 01:58:31,863 최고의 제작자 댄 킬리언입니다! 1985 01:58:33,281 --> 01:58:35,783 리처즈 씨 네트워크의 모두는 1986 01:58:35,867 --> 01:58:38,578 당신이 이 나라를 상징하는 1987 01:58:38,661 --> 01:58:42,415 타고난 힘, 고결함 도덕성을 겸비했다고 믿고 1988 01:58:42,498 --> 01:58:44,876 그 모습을 더 보고 싶… 아니 1989 01:58:44,959 --> 01:58:47,170 더 봐야겠어요 1990 01:58:47,795 --> 01:58:50,089 올여름 벤 리처즈가 돌아옵니다 1991 01:58:50,840 --> 01:58:52,759 '여섯 번째 헌터'로! 1992 01:58:52,842 --> 01:58:54,344 축하합니다, 벤 1993 01:58:54,427 --> 01:58:56,387 이제 당신도 네트워크의 가족이에요 1994 01:58:56,471 --> 01:58:58,181 난 이미 가족이 있어 1995 01:58:59,349 --> 01:59:00,975 내 가족 죽였어, 안 죽였어? 1996 01:59:02,101 --> 01:59:03,895 꺼져, 댄! 1997 01:59:03,978 --> 01:59:05,522 댄 킬리언에게 박수 주세요! 1998 01:59:07,565 --> 01:59:08,525 이봐요, 벤 1999 01:59:08,608 --> 01:59:10,068 이거 생방송이에요 2000 01:59:11,069 --> 01:59:13,446 20억 명에게 진심을 말할 기회가 2001 01:59:13,530 --> 01:59:14,781 얼마나 있겠어요? 2002 01:59:15,490 --> 01:59:17,492 영웅이 된 기분 어떤가요? 2003 01:59:18,785 --> 01:59:22,330 방송에서 한 짓들로는 영웅 될 자격 없는데 2004 01:59:24,541 --> 01:59:26,209 정작 영웅이 되려고 했을 땐 2005 01:59:27,001 --> 01:59:29,045 블랙리스트에나 올리더니 2006 01:59:32,340 --> 01:59:34,467 딸이 아픈데 2007 01:59:36,511 --> 01:59:39,514 할 수 있는 일이 이것뿐이었어 2008 01:59:41,140 --> 01:59:43,643 프리비의 존재 이유는 2009 01:59:44,686 --> 01:59:46,563 우릴 서로 미워하게 만들어서 2010 01:59:48,273 --> 01:59:50,650 우리가 가진 걸 계속해서 빼앗는 거야 2011 01:59:51,860 --> 01:59:54,112 우리가 서로 싸우는 동안 2012 01:59:54,779 --> 01:59:57,156 진실을 원해? 2013 01:59:59,033 --> 02:00:00,159 프리비를 꺼 2014 02:00:00,994 --> 02:00:04,289 우린 다 네트워크에 놀아나고 있어 2015 02:00:04,914 --> 02:00:07,125 누가 배후인지 알아내서 2016 02:00:08,001 --> 02:00:10,253 녹화하고 신고해 2017 02:00:11,671 --> 02:00:13,256 이름을 알아내 2018 02:00:13,339 --> 02:00:16,801 방금 한 명 만났지 댄 킬리언 2019 02:00:17,594 --> 02:00:20,013 그 얼굴을 기억해 2020 02:00:22,932 --> 02:00:24,809 프리비를 보지 말고 2021 02:00:25,685 --> 02:00:27,353 거기에 돈 대는 사람을 봐야 해 2022 02:00:28,396 --> 02:00:29,480 꺼버려 2023 02:00:32,108 --> 02:00:33,067 끄라고 2024 02:00:34,360 --> 02:00:37,363 "신호 없음" 2025 02:00:40,408 --> 02:00:41,826 훌륭한 연설이었어 2026 02:00:42,702 --> 02:00:45,038 나만 본 게 아깝네 2027 02:00:45,121 --> 02:00:46,831 영웅 자격 어쩌고부터 2028 02:00:46,915 --> 02:00:49,751 광고 틀고 있었거든 2029 02:00:49,834 --> 02:00:53,087 그럴 가치가 있었을까? 순교자라도 된 것 같아? 2030 02:00:53,963 --> 02:00:57,467 30초 후 다시 생방이야 이번엔 제대로 해 2031 02:00:57,550 --> 02:01:00,053 아님 이걸 대신 내보낼 거니까 2032 02:01:01,054 --> 02:01:05,099 이 건물이랑 사람들까지 다 태워버릴 거라고 말했지! 2033 02:01:06,851 --> 02:01:08,102 빠르네 2034 02:01:08,186 --> 02:01:10,563 장단이나 맞춰, 리처즈 목숨 낭비하지 말고 2035 02:01:10,647 --> 02:01:13,858 그 비행기, 네트워크 본사로 보내버리는 수가 있어 2036 02:01:13,942 --> 02:01:16,236 그러면 격추당하겠지 2037 02:01:16,319 --> 02:01:19,197 죽었어, 살았어? 2038 02:01:19,781 --> 02:01:21,658 - 누가? - 내 가족! 2039 02:01:21,741 --> 02:01:24,953 무슨 상관이야? 살았다고 하면 믿기나 할 거야? 2040 02:01:25,036 --> 02:01:26,371 생방송 시작까지 5… 2041 02:01:26,454 --> 02:01:30,375 4, 3, 2, 1 2042 02:01:30,458 --> 02:01:32,502 좋아, 맘대로 해 2043 02:01:32,585 --> 02:01:36,673 이 건물이랑 사람들까지 다 태워버릴 거라고 말했지! 2044 02:01:38,174 --> 02:01:41,928 지옥에서 만나 비웃어 주지! 2045 02:01:42,011 --> 02:01:43,012 고도 경보 2046 02:01:43,096 --> 02:01:46,766 벤, 미쳤어요? 여기엔 무고한 사람들 5천 명이 있다고! 2047 02:01:46,850 --> 02:01:49,602 원격 조종 시작 2048 02:01:53,606 --> 02:01:55,275 무슨 짓을 한 건지 봐 2049 02:01:56,526 --> 02:01:57,777 만족하나? 2050 02:01:58,486 --> 02:02:00,655 네놈 끝장내겠다고 했잖아 2051 02:02:00,738 --> 02:02:02,115 그랬지 2052 02:02:03,074 --> 02:02:06,494 경고 충돌 경보 2053 02:02:06,578 --> 02:02:08,288 침착하세요, 여러분 2054 02:02:08,371 --> 02:02:11,124 NCG가 놈을 격추할 겁니다! 2055 02:02:11,207 --> 02:02:13,042 미사일 접근 중 2056 02:02:15,128 --> 02:02:16,629 미사일 접근 중 2057 02:02:22,552 --> 02:02:24,345 좋아, 신도들이여 2058 02:02:25,805 --> 02:02:27,265 뒤로 돌려보자고 2059 02:02:27,891 --> 02:02:30,977 벤 리처즈! 전설! 2060 02:02:31,060 --> 02:02:34,355 네트워크의 논리는 이래 도주 18일 차에 2061 02:02:34,439 --> 02:02:36,274 헌터 다섯을 전부 제거한 2062 02:02:36,357 --> 02:02:39,777 시즌 1 이후 가장 오래 살아남은 참가자가 2063 02:02:39,861 --> 02:02:43,072 지대공 미사일로 자살했단 걸 믿으란 거지 2064 02:02:43,156 --> 02:02:44,741 사도 가라사대 개소리 2065 02:02:44,824 --> 02:02:48,745 일단 놈들이 6분이나 일찍 광고로 넘어가선 2066 02:02:48,828 --> 02:02:50,413 평소보다 두 배로 길게 틀었어 2067 02:02:50,496 --> 02:02:52,916 이 조작 영상을 만들 시간이 필요했던 거지 2068 02:02:52,999 --> 02:02:56,503 그럼 지옥에서 만나 비웃어 주지! 2069 02:02:57,170 --> 02:02:59,130 그리고 방청객도 바꿔치기했어 2070 02:02:59,214 --> 02:03:01,132 이 보라색 옷 남자 어디서 봤을까? 2071 02:03:01,216 --> 02:03:04,511 시즌 5, 13화에 나왔었지 2072 02:03:04,594 --> 02:03:07,180 네트워크 놈들은 우릴 이 정도로 바보 취급해 2073 02:03:07,263 --> 02:03:10,141 이렇게 악랄한 왜곡을 통해 우리 그 누구도 2074 02:03:10,225 --> 02:03:12,060 비행기에서 벌어진 일을 모르게 하려고, 하지만 2075 02:03:12,143 --> 02:03:17,023 한 혁명 전사가 비행기 블랙박스를 발견했어 2076 02:03:17,106 --> 02:03:19,108 자기 공영주택 옥상에서 말이야 2077 02:03:19,192 --> 02:03:24,155 그 사람 삼촌이 음성을 해킹하고 복제해서 배포한 덕에 널리 퍼졌지 2078 02:03:24,739 --> 02:03:25,990 {\an8}당장 꺼 2079 02:03:26,699 --> 02:03:28,826 젠장 우린 그 말씀에 따랐지 2080 02:03:28,910 --> 02:03:31,120 네트워크가 진실을 알려주지 않아서 2081 02:03:31,204 --> 02:03:33,665 우리끼리 진실을 알리는 방법을 배웠어 2082 02:03:33,748 --> 02:03:38,294 벤이 도화선에 불을 붙였고 진실이 핵폭탄처럼 터졌어 2083 02:03:38,378 --> 02:03:40,547 네트워크가 미처 알아차리기도 전에 2084 02:03:40,630 --> 02:03:43,925 프리비를 보지 말고 거기에 돈 대는 사람을 봐야 해 2085 02:03:44,008 --> 02:03:46,386 하지만 운명의 밤에 대한 의문은 여전히 남았어 2086 02:03:46,469 --> 02:03:47,804 계속해요! 2087 02:03:47,887 --> 02:03:50,473 과연 헌터들은 벤의 가족을 죽였을까? 2088 02:03:50,557 --> 02:03:55,061 킬리언이 피바다 마지막 회를 위해 거짓말을 한 걸까? 2089 02:03:55,144 --> 02:03:57,772 그리고 모두가 가장 궁금해하는 그것 2090 02:03:57,856 --> 02:04:00,024 벤은 살아남았을까? 2091 02:04:00,108 --> 02:04:01,860 사도의 조사에 따르면 2092 02:04:01,943 --> 02:04:05,572 플라잉 브이 전용기의 최첨단 안전장치에는 2093 02:04:05,655 --> 02:04:07,657 승무원 전용 탈주정이 포함돼 있는데 2094 02:04:07,740 --> 02:04:10,451 그 크기가 딱 잔해라고 알려진 이것과 같아 2095 02:04:10,535 --> 02:04:13,621 벤이 죽음을 또 이겨낸 걸까? 2096 02:04:13,705 --> 02:04:14,914 나 좀 그만 찍어! 2097 02:04:14,998 --> 02:04:18,167 네트워크는 침묵하겠지만 하나는 확실해 2098 02:04:18,251 --> 02:04:20,295 리처즈는 살아 있다! 리처즈는 살아 있다! 2099 02:04:20,378 --> 02:04:23,715 벤 아직 살아있어 새끼들아! 2100 02:04:23,798 --> 02:04:25,550 "일시 정지" 2101 02:04:25,633 --> 02:04:26,885 손님 여러분 2102 02:04:26,968 --> 02:04:29,679 30분 후 폐점입니다 2103 02:04:29,762 --> 02:04:32,599 물건을 골라 계산대로 가주세요 2104 02:04:32,682 --> 02:04:35,101 - 그리고 배 - 찾아주셔서 감사합니다 2105 02:04:36,686 --> 02:04:38,563 맞아 2106 02:04:39,939 --> 02:04:42,233 또 필요한 게 뭐가 있을까? 2107 02:04:53,953 --> 02:04:56,164 세상에 너무 귀엽네요 2108 02:04:56,247 --> 02:04:58,583 아, 죄송해요 제 거 아니에요 2109 02:04:58,666 --> 02:05:01,544 밖에 계신 남자분이 계산하셨어요, 리처즈 부인 2110 02:05:01,628 --> 02:05:03,463 식료품도요 2111 02:05:03,546 --> 02:05:04,672 그건… 2112 02:05:08,051 --> 02:05:09,511 제 이름이 아닌데 2113 02:05:10,512 --> 02:05:11,846 리처즈는 살아 있다! 2114 02:05:12,847 --> 02:05:14,182 리처즈는 살아 있다! 2115 02:05:15,099 --> 02:05:16,392 리처즈는 살아 있다! 2116 02:05:17,060 --> 02:05:18,019 리처즈는 살아 있다! 2117 02:05:19,521 --> 02:05:20,730 리처즈는 살아 있다! 2118 02:05:21,481 --> 02:05:22,565 리처즈는 살아 있다! 2119 02:05:30,990 --> 02:05:33,284 리처즈는 살아 있다! 리처즈는 살아 있다! 2120 02:05:33,368 --> 02:05:35,703 리처즈는 살아 있다! 리처즈는 살아 있다! 2121 02:05:35,787 --> 02:05:37,789 젠장, 리처즈 2122 02:05:37,872 --> 02:05:39,958 정말 대체 불가네 2123 02:05:40,041 --> 02:05:42,293 - 30초! - 어딜 가는 거야? 2124 02:05:42,377 --> 02:05:43,878 저거 안 들려? 2125 02:05:43,962 --> 02:05:46,381 시청자 반응을 겸허히 받아들여야지 2126 02:05:46,464 --> 02:05:49,008 안 돼, 나가서 네 할 일 해 2127 02:05:49,092 --> 02:05:50,969 네가 대신하시지 2128 02:05:51,052 --> 02:05:54,097 난 20년간 시청률 제조기였어 시청자는 내가 알아 2129 02:05:54,180 --> 02:05:56,266 이거 하나 못 이겨낼 것 같아? 2130 02:05:56,349 --> 02:05:58,184 놈을 스타로 만들려던 건 너잖아, 댄 2131 02:05:58,268 --> 02:05:59,686 성공했네 2132 02:05:59,769 --> 02:06:01,187 이제 주인공은 리처즈야 2133 02:06:03,398 --> 02:06:04,732 그냥 갈 수 있을 것 같아? 2134 02:06:06,067 --> 02:06:07,569 얘들아, 좀 2135 02:06:08,570 --> 02:06:12,115 내 계약서 다시 봐 42쪽 6항 2136 02:06:12,198 --> 02:06:16,077 아주 작은 글씨로 된 특별 조항이 있거든 2137 02:06:16,160 --> 02:06:17,328 '엿 먹어!' 2138 02:06:17,412 --> 02:06:19,914 - 10초 전! - 10초 남았네, 댄 2139 02:06:21,583 --> 02:06:23,042 코코! 이리 와, 가자 2140 02:06:23,751 --> 02:06:28,131 그래? 됐다고 해 내 방송이야, 규칙은 내가 정해 2141 02:06:28,214 --> 02:06:30,967 - 타이틀 음악 키워서 소리 묻어 - 괜찮을까요? 2142 02:06:31,050 --> 02:06:32,177 음악 틀어, 당장! 2143 02:06:34,095 --> 02:06:34,929 엿 먹어, 댄! 2144 02:06:37,098 --> 02:06:39,601 시즌 7, 가봅시다! 2145 02:06:41,561 --> 02:06:43,646 다 태워! 2146 02:06:47,609 --> 02:06:48,776 죽여라! 2147 02:06:50,195 --> 02:06:51,154 "리처즈는 살아 있다" 2148 02:06:56,743 --> 02:06:59,329 킬리언 씨, 안 돼요! 이쪽으로! 2149 02:06:59,412 --> 02:07:00,246 망할! 2150 02:07:32,987 --> 02:07:35,406 리처즈는 살아 있다! 프리비를 꺼버려! 2151 02:07:36,074 --> 02:07:37,283 "숙명" 2152 02:07:40,161 --> 02:07:42,080 5… 2153 02:07:43,164 --> 02:07:44,374 - 4… - 안 돼 2154 02:07:45,583 --> 02:07:46,626 3 2155 02:07:46,709 --> 02:07:47,627 안 돼 2156 02:07:47,710 --> 02:07:48,628 2 2157 02:07:49,879 --> 02:07:51,381 1 2158 02:07:54,092 --> 02:07:55,260 액션 2159 02:07:57,512 --> 02:07:58,888 "리처즈가 이긴다" 2160 02:12:56,144 --> 02:12:58,146 자막: 임지윤