1 00:00:34,045 --> 00:00:39,717 Here, they say that revenge is like a river. 2 00:00:47,559 --> 00:00:51,980 And our actions are the dugouts guided by the current. 3 00:01:00,154 --> 00:01:04,701 We say that revenge is like a river, 4 00:01:11,833 --> 00:01:14,002 whose bottom is reached 5 00:01:16,921 --> 00:01:19,007 only when we drown. 6 00:01:34,522 --> 00:01:40,445 BISSAU GUINEA-BISSAU 7 00:02:53,268 --> 00:02:55,645 THE MILITARY DECLARES A COUP D'ETAT 8 00:02:55,687 --> 00:02:59,732 THEIR PLEDGE TO RESTORE ORDER LOOKS MORE LIKE BLOODSHED 9 00:03:06,865 --> 00:03:09,075 THEIR TARGET: THE INTERNATIONAL DRUG TRADE 10 00:03:09,117 --> 00:03:11,244 BAD NEWS FOR PUSHERS 11 00:03:11,286 --> 00:03:13,621 UNLESS YOU HAVE A GETAWAY PLAN... 12 00:03:24,716 --> 00:03:26,426 BANGUI'S HYENAS 13 00:03:26,467 --> 00:03:27,886 GUNS FOR HIRE 14 00:03:27,927 --> 00:03:30,054 LIVE BY FIRE 15 00:03:34,309 --> 00:03:37,312 There's a lot of bullshit out there about Bangui's Hyenas. 16 00:03:37,353 --> 00:03:42,609 Cannibals, sorcerers, shepherds turned into mercenaries. 17 00:03:45,570 --> 00:03:48,489 Their names have echoed on battlefields, 18 00:03:49,199 --> 00:03:52,493 stories told at nightfall 19 00:03:52,869 --> 00:03:54,913 to excite child soldiers 20 00:03:55,163 --> 00:03:56,915 high on crack. 21 00:04:09,260 --> 00:04:10,470 There! 22 00:04:31,991 --> 00:04:34,494 Motherfuckers! 23 00:04:35,495 --> 00:04:38,665 If there is even any evidence of their existence, 24 00:04:38,915 --> 00:04:43,127 no one has ever been able to say when or how they disappeared from memory... 25 00:04:54,931 --> 00:04:56,766 Hey Mexican, 26 00:04:56,808 --> 00:04:58,101 take care of that sweater, 27 00:04:58,393 --> 00:05:01,271 it's the Juventus, not junk. 28 00:05:02,438 --> 00:05:04,440 525 thousand. 29 00:05:04,482 --> 00:05:08,069 And 500 thousand on Tony Montana's delivery. 30 00:05:08,111 --> 00:05:09,696 You hear that, Felix? 31 00:05:09,737 --> 00:05:12,407 Your foreskin face is worth more than a McLaren. 32 00:05:12,740 --> 00:05:15,034 No one talks to me like that, you bastard. 33 00:05:15,076 --> 00:05:18,746 I had a McLaren before you could even hold a gun. 34 00:05:18,788 --> 00:05:19,873 What a clown! 35 00:05:21,541 --> 00:05:24,502 These clowns are the only ones who can get you to Dakar in one piece. 36 00:05:25,587 --> 00:05:27,755 Unless you want to jump out here? 37 00:05:29,799 --> 00:05:30,758 Right? 38 00:05:33,094 --> 00:05:34,220 OK. 39 00:05:39,392 --> 00:05:40,435 Fuck! 40 00:05:40,935 --> 00:05:42,228 We're losing fuel. 41 00:05:42,270 --> 00:05:43,563 The tank is fucked. 42 00:05:43,605 --> 00:05:45,190 We won't run for an hour. 43 00:05:46,649 --> 00:05:47,859 Where are we? 44 00:05:48,151 --> 00:05:50,069 -Over Gambia. -No! 45 00:05:50,111 --> 00:05:52,363 Not Gambia. Dakar! 46 00:05:52,655 --> 00:05:54,240 My contact, Dakar! 47 00:05:54,282 --> 00:05:57,452 If you don't take me to Dakar, I'll kill you, motherfuckers! 48 00:05:57,493 --> 00:05:59,454 I'll kill you! I'll kill him and him! 49 00:06:00,205 --> 00:06:01,289 Minuit... 50 00:06:08,463 --> 00:06:10,089 It must have been a bullet. 51 00:06:10,965 --> 00:06:14,135 -Carry on to Senegal. -What? 52 00:06:15,970 --> 00:06:17,722 To Saloum. 53 00:06:46,251 --> 00:06:48,294 Oh, for fuck's sake. 54 00:06:48,336 --> 00:06:50,839 These fucking Guineans ruined my Versace. 55 00:07:08,982 --> 00:07:10,817 There. 56 00:07:11,484 --> 00:07:14,153 Seriously, you grew up here? 57 00:07:16,531 --> 00:07:18,700 And your Wolof is still as bad as ever. 58 00:07:22,620 --> 00:07:24,956 I've spent enough time in Saloum 59 00:07:24,998 --> 00:07:27,417 to know I don't want to stay here very long. 60 00:07:28,543 --> 00:07:32,547 With all those dead civilians, the Guineans will call the Senegalese. 61 00:07:32,589 --> 00:07:34,841 We're going to have the police on our ass. 62 00:07:35,300 --> 00:07:38,011 That's why I've got the brain and you have the muscles. 63 00:07:38,052 --> 00:07:41,181 The muscles say you midget better have a plan. 64 00:07:42,223 --> 00:07:43,683 Or? 65 00:07:44,642 --> 00:07:46,186 Or I'll bury you 66 00:07:46,227 --> 00:07:49,230 and I'll get out of here to meet some chicks in Cape Verde. 67 00:07:50,607 --> 00:07:53,234 Don't forget to kiss my ass when you wake up. 68 00:07:58,406 --> 00:07:59,949 A knife. 69 00:07:59,991 --> 00:08:01,159 Not a bullet. 70 00:08:01,201 --> 00:08:03,411 It was done before we even took off. 71 00:08:03,453 --> 00:08:05,121 Someone is playing us. 72 00:08:05,455 --> 00:08:07,040 Why don't we ask him? 73 00:08:07,081 --> 00:08:09,167 I was with him all the way. He's clean. 74 00:08:09,209 --> 00:08:11,628 The cartel is paying a million to bring him back alive, 75 00:08:11,669 --> 00:08:13,087 why would they fuck us halfway? 76 00:08:13,129 --> 00:08:14,547 How do we know he doesn't want to fuck us? 77 00:08:14,839 --> 00:08:18,927 That he didn't pay a team in Dakar to take us out and steal the gold? 78 00:08:26,934 --> 00:08:31,313 Let's knock him on the head, problem solved. 79 00:08:31,356 --> 00:08:34,442 Mr. Brain, what's your damn plan now? 80 00:08:34,859 --> 00:08:36,611 There's a place. 81 00:08:37,195 --> 00:08:39,113 Eight hours walking, if we go fast. 82 00:08:39,364 --> 00:08:43,243 There will be fuel and resin to stop the leak. 83 00:08:43,284 --> 00:08:45,203 As soon as that's done, we're out of here. 84 00:08:45,245 --> 00:08:48,748 If that fails, we have enough to buy another plane. 85 00:08:48,998 --> 00:08:51,125 And that's where it started. 86 00:08:52,293 --> 00:08:53,962 Sine-Saloum, 87 00:08:55,213 --> 00:08:57,841 where the river embraces the sea. 88 00:09:07,642 --> 00:09:10,311 A sacred and protected land, 89 00:09:11,312 --> 00:09:15,275 home of Senghor and land of the great Senegalese marabouts. 90 00:09:23,658 --> 00:09:27,537 Located north of The Gambia and south of Senegal. 91 00:09:28,288 --> 00:09:31,374 Sprinkled with islets and villages on kilometers of lagoons. 92 00:09:40,300 --> 00:09:43,386 Land of myths and cursed kings. 93 00:09:44,762 --> 00:09:47,056 There's no better hiding place 94 00:09:47,765 --> 00:09:49,851 for these mercenaries on horses. 95 00:10:35,647 --> 00:10:38,733 OK. Go ahead. 96 00:11:59,439 --> 00:12:02,650 I know the camp and the owner. 97 00:12:03,610 --> 00:12:05,820 It's isolated, far away from the town. 98 00:12:05,862 --> 00:12:07,322 BAOBAB CAMP SALOUM DELTA 99 00:12:07,363 --> 00:12:09,324 The nearest village is 10 km away. 100 00:12:11,326 --> 00:12:14,078 Three days here and they will forget about us. 101 00:12:15,496 --> 00:12:17,415 You let me do the talking. 102 00:12:20,752 --> 00:12:23,129 Welcome to the Baobab. 103 00:12:23,171 --> 00:12:26,549 "Abandon all hope, ye who enter here". 104 00:12:29,844 --> 00:12:32,639 Usually, the spirits of the Saloum are quieter. 105 00:12:33,556 --> 00:12:35,892 And not as well-dressed. 106 00:12:37,310 --> 00:12:38,144 Omar? 107 00:12:39,020 --> 00:12:40,146 Do I know you? 108 00:12:40,188 --> 00:12:42,440 My apologies for arriving unexpectedly. 109 00:12:42,482 --> 00:12:45,485 I have fond memories of this place, 110 00:12:45,527 --> 00:12:48,238 so I decided to bring my colleagues. 111 00:12:48,279 --> 00:12:49,739 I don't remember you. 112 00:12:49,781 --> 00:12:51,616 And I have a photographic memory. 113 00:12:51,866 --> 00:12:54,827 It was a long time ago. You haven't aged a bit. 114 00:12:54,869 --> 00:12:56,162 The Saloum preserves. 115 00:12:57,205 --> 00:12:59,999 Do you have four rooms for three nights? 116 00:13:00,041 --> 00:13:03,044 I'm afraid you're too late, I rented the last two this morning. 117 00:13:04,838 --> 00:13:08,299 Follow me. We'll try colleagues in the region. 118 00:13:08,341 --> 00:13:10,760 Even if I'm the only one practicing my formula. 119 00:13:10,802 --> 00:13:12,637 Oh, really? Which is? 120 00:13:12,679 --> 00:13:15,473 You pay nothing but what you consider fair to give. 121 00:13:15,515 --> 00:13:16,516 Oh, really? 122 00:13:16,558 --> 00:13:17,851 Interesting. 123 00:13:18,726 --> 00:13:20,186 Loyalty Bar! 124 00:13:21,396 --> 00:13:22,897 Two glasses of Jack. 125 00:13:22,939 --> 00:13:25,608 One for me and one for my friend, the curly one. 126 00:13:32,991 --> 00:13:35,743 Instead, guests commit to perform 127 00:13:35,785 --> 00:13:38,496 daily tasks necessary for the functioning of the camp. 128 00:13:38,538 --> 00:13:41,416 Which certainly isn't for everyone. 129 00:13:43,626 --> 00:13:46,838 For alcoholic drinks, your chore is to clean the bar. 130 00:13:49,215 --> 00:13:50,091 What? 131 00:13:50,133 --> 00:13:51,009 Excuse me, Sirs. 132 00:13:55,054 --> 00:13:56,556 Ladies and gents. 133 00:13:57,223 --> 00:13:58,224 Ladies and gents. 134 00:14:07,400 --> 00:14:09,277 I hope you enjoyed your drinks. 135 00:14:09,319 --> 00:14:11,112 You're gonna do your chores. 136 00:14:11,154 --> 00:14:13,323 Did you see how he waited to fuck me? 137 00:14:13,364 --> 00:14:16,451 Didn't I tell you to shut up and let me talk? 138 00:14:16,492 --> 00:14:21,206 Well, it appears two cabins have become available. 139 00:14:21,247 --> 00:14:23,416 Two instead of four. Is that okay? 140 00:14:23,458 --> 00:14:24,459 It's perfect! 141 00:14:24,501 --> 00:14:27,587 We'll settle in while our friend does his chores. 142 00:14:31,674 --> 00:14:34,260 Saloum is a natural sanctuary. 143 00:14:34,302 --> 00:14:38,473 It's our duty to preserve it. 144 00:14:38,515 --> 00:14:41,976 Tasks are designated every morning, with other guests. 145 00:14:42,018 --> 00:14:44,687 If everyone accepts, 146 00:14:44,729 --> 00:14:46,356 an OK from the group will do. 147 00:14:46,397 --> 00:14:47,899 -OK. -Good. 148 00:14:54,906 --> 00:14:56,407 Here are your cabins. 149 00:14:56,449 --> 00:14:58,076 Hot water and electricity included. 150 00:14:58,117 --> 00:15:01,120 Please join us for dinner. 151 00:15:01,162 --> 00:15:04,457 Let's get to know each other. 152 00:15:06,793 --> 00:15:10,964 You can do your bar chores after dinner, 153 00:15:11,005 --> 00:15:12,173 no problem. 154 00:15:21,891 --> 00:15:25,687 So we pay nothing, but we're their bitches for three days. 155 00:15:26,396 --> 00:15:27,856 This is your plan? 156 00:15:27,897 --> 00:15:29,148 Fall-back plan. 157 00:15:29,190 --> 00:15:32,277 We're here for fuel, resin and relaxation. 158 00:15:32,318 --> 00:15:34,320 For that, we have to gain their trust. 159 00:15:40,201 --> 00:15:44,622 His fear has gotten worse. He can't even ride a canoe. 160 00:15:45,206 --> 00:15:47,959 Chaka won't shake off his fear. 161 00:15:48,585 --> 00:15:51,337 He's preparing for something. 162 00:15:52,172 --> 00:15:55,091 Something... he isn't telling us. 163 00:15:58,386 --> 00:15:59,971 Lie down. 164 00:16:37,884 --> 00:16:39,219 So? 165 00:16:39,260 --> 00:16:40,887 We have to get out of here. 166 00:16:42,680 --> 00:16:44,390 There's an eye on us. 167 00:16:48,937 --> 00:16:50,730 You're useless, you can't sing, 168 00:16:50,772 --> 00:16:53,608 -you can't cook, you're useless! -I can't cook? 169 00:16:53,650 --> 00:16:56,819 -All you do is talking. -And what do you do? Nothing. 170 00:16:56,861 --> 00:16:57,945 Welcome! 171 00:16:58,863 --> 00:17:00,240 Please join us. 172 00:17:00,281 --> 00:17:01,574 Thank you. 173 00:17:01,616 --> 00:17:03,034 -Good evening. -Good evening. 174 00:17:03,826 --> 00:17:05,036 Everything OK? 175 00:17:05,078 --> 00:17:07,372 Really good! The cabins are perfect! 176 00:17:07,789 --> 00:17:10,959 First of all, William, Solange and Eva 177 00:17:11,000 --> 00:17:13,086 had to leave us for health reasons. 178 00:17:13,127 --> 00:17:14,253 Allahu akbar. 179 00:17:14,295 --> 00:17:17,882 But providence has brought us a new group of holidaymakers. 180 00:17:17,924 --> 00:17:21,010 This young artist couple joined us two days ago, 181 00:17:21,052 --> 00:17:22,095 Younce and Sephora. 182 00:17:22,136 --> 00:17:23,972 Not couple, collaborators. 183 00:17:24,013 --> 00:17:26,307 Ex-couple, new collaborators. 184 00:17:26,349 --> 00:17:27,767 Stay strong! 185 00:17:27,809 --> 00:17:28,726 Thank you! 186 00:17:28,768 --> 00:17:31,855 Here, we have Awa, who joined us yesterday. 187 00:17:32,438 --> 00:17:36,860 And my right-hand man and man of confidence, Salamane. 188 00:17:37,652 --> 00:17:40,321 Good evening to the new arrivals. 189 00:17:40,363 --> 00:17:43,449 If you need anything, I am at your disposal. 190 00:17:43,491 --> 00:17:44,868 And you, my dear friends? 191 00:17:46,035 --> 00:17:50,623 Cheikh, Rufin, Maudou and Felipe. 192 00:17:51,833 --> 00:17:53,918 Felipe is a bit twitchy, isn't he? 193 00:17:54,335 --> 00:17:56,921 Mosquitoes and thiep don't agree with him. 194 00:17:56,963 --> 00:17:58,798 Neither does Baobab powder, right? 195 00:17:58,840 --> 00:18:00,008 Stay strong. 196 00:18:00,049 --> 00:18:02,218 Taste this thiou. Tell me what you think, 197 00:18:02,260 --> 00:18:03,720 and bon appétit. 198 00:18:04,220 --> 00:18:06,014 You're keeping your gloves on? 199 00:18:06,055 --> 00:18:08,474 I prefer to keep my hands clean. 200 00:18:09,017 --> 00:18:10,393 And when do you leave? 201 00:18:10,435 --> 00:18:12,729 In three days. Back to Kedougou. 202 00:18:12,770 --> 00:18:14,022 South? 203 00:18:14,063 --> 00:18:15,231 Gold. 204 00:18:15,273 --> 00:18:17,317 We work at the gold mine. 205 00:18:17,358 --> 00:18:20,320 Felipe is our contact for South American investors. 206 00:18:20,361 --> 00:18:24,657 So what brings you to our beautiful Sine-Saloum region? 207 00:18:24,908 --> 00:18:26,659 Education and culture. 208 00:18:26,701 --> 00:18:28,620 Exploiting a land we don't understand 209 00:18:28,661 --> 00:18:32,040 can quickly turn into destructive post-colonialism. 210 00:18:32,081 --> 00:18:35,668 Saloum is a good start for understanding the habits and customs of our country, 211 00:18:35,710 --> 00:18:36,753 that's what I think. 212 00:18:36,794 --> 00:18:37,670 Good. 213 00:18:37,712 --> 00:18:40,882 Senegal needs partners, not operators. 214 00:18:40,924 --> 00:18:42,926 Senegal needs money, 215 00:18:42,967 --> 00:18:44,928 not luggage carriers for honkies. 216 00:18:46,137 --> 00:18:48,640 "No one can imagine how the grain of the poor 217 00:18:48,681 --> 00:18:50,600 has fed the cows of the rich in our country." 218 00:18:50,934 --> 00:18:55,271 Good! Any man quoting Thomas Sankara at dinner 219 00:18:55,313 --> 00:18:56,689 deserves the leadership of the table. 220 00:18:56,731 --> 00:19:00,401 Can I exchange that for a transfer of chores to our local Tupac? 221 00:19:00,443 --> 00:19:03,321 Tupac didn't sell any more than I did on the mainland. 222 00:19:04,656 --> 00:19:06,282 And you, Awa? 223 00:19:06,324 --> 00:19:08,910 What do you think about Upper Volta? 224 00:19:09,786 --> 00:19:12,247 That even monkeys can culture themselves. 225 00:19:12,288 --> 00:19:15,792 I forgot to mention, Awa is deaf and mute. But she reads lips. 226 00:19:16,376 --> 00:19:18,753 Culture can be shared. 227 00:19:18,795 --> 00:19:23,508 Tell us your story. 228 00:19:24,759 --> 00:19:26,344 You won't like the script. 229 00:19:28,263 --> 00:19:33,518 It's the story of a Mexican drug trafficker evacuated by Senegalese Mercenaries. 230 00:19:33,560 --> 00:19:37,105 Maybe it would be better for everyone to understand your conversation? 231 00:19:37,146 --> 00:19:38,690 Mr. Cheikh? 232 00:19:42,777 --> 00:19:45,071 What else? 233 00:19:45,113 --> 00:19:50,368 I am the last to arrive. This camp has no means of contact. 234 00:19:50,410 --> 00:19:51,995 I'm the only one who knows. 235 00:19:52,704 --> 00:19:54,038 Please, sir... 236 00:19:54,080 --> 00:19:58,334 If you're the only one who knows and they don't understand, 237 00:19:58,376 --> 00:20:01,254 what's to stop us from shooting you here, 238 00:20:01,296 --> 00:20:04,090 after Salamane's excellent thiou? 239 00:20:04,716 --> 00:20:08,386 Because I'm going with you. 240 00:20:08,428 --> 00:20:10,138 What's this bullshit? 241 00:20:10,597 --> 00:20:16,019 Wow. Even gorillas can learn sign language. 242 00:20:16,603 --> 00:20:22,275 Either you take me or I'll expose you. 243 00:20:27,030 --> 00:20:28,239 Please forgive his rudeness. 244 00:20:28,281 --> 00:20:31,784 When it's about gold mining, all means of communication are good. 245 00:20:33,286 --> 00:20:37,916 Gold miners who know Sankara and sign language. 246 00:20:37,957 --> 00:20:40,335 You impress me more by the minute, Mr Cheikh. 247 00:20:40,376 --> 00:20:43,755 You'll be sick to death of us. 248 00:20:47,175 --> 00:20:49,302 What better honour than a Baobab dinner in Saloum? 249 00:20:50,845 --> 00:20:52,639 Souley, my old friend! 250 00:20:52,680 --> 00:20:53,515 Omar! 251 00:20:54,349 --> 00:20:56,809 You always appear like an ill omen. 252 00:20:56,851 --> 00:20:59,020 Please let me introduce, Captain Souleymane Fale. 253 00:20:59,062 --> 00:21:00,980 Captain? Captain of...? 254 00:21:01,022 --> 00:21:02,565 Police. 255 00:21:02,607 --> 00:21:03,566 Not of a canoe. 256 00:21:04,359 --> 00:21:08,154 What brings you to this remote part of the country, Captain? 257 00:21:08,196 --> 00:21:12,408 A few days of rest outside Dakar, to get my thoughts together. 258 00:21:12,450 --> 00:21:16,371 Especially since the coup in Guinea Bissau. 259 00:21:16,412 --> 00:21:18,915 It seems to be heating up at the border... 260 00:21:19,249 --> 00:21:21,417 That's why I'm here. 261 00:21:32,512 --> 00:21:33,763 Relaxation! 262 00:21:36,057 --> 00:21:38,852 The purest strain of the Dakar police. 263 00:21:38,893 --> 00:21:43,690 Captain Souleymane Fale, professional Flag drinker! 264 00:21:44,023 --> 00:21:46,359 Omar, you're too much. 265 00:21:46,401 --> 00:21:48,695 How are you? 266 00:21:50,864 --> 00:21:52,740 Good night. 267 00:21:53,032 --> 00:21:55,410 Please excuse me. I'm kind of worn out. 268 00:21:55,451 --> 00:21:58,580 Very good evening. Thank you for everything. 269 00:22:05,503 --> 00:22:06,629 Hey! 270 00:22:11,342 --> 00:22:12,677 Not bad. 271 00:22:12,719 --> 00:22:14,762 Careful Corporal, I hit hard. 272 00:22:21,394 --> 00:22:23,146 I expect your answer tomorrow. 273 00:22:23,188 --> 00:22:24,230 Geez. 274 00:22:24,272 --> 00:22:26,816 We leave you five minutes and you've already started to fiddle. 275 00:22:27,901 --> 00:22:31,196 A punk kid full of threats and a cop from Dakar. 276 00:22:31,237 --> 00:22:32,697 What's next? James Brown? 277 00:22:33,531 --> 00:22:34,782 And you, 278 00:22:34,824 --> 00:22:38,328 I'm starting to think your fetishes are a magnet for trouble. 279 00:22:45,919 --> 00:22:47,795 What you're hiding... 280 00:22:47,837 --> 00:22:49,464 will kill us. 281 00:25:48,017 --> 00:25:50,562 Rafa didn't come back tonight. 282 00:25:51,396 --> 00:25:53,064 Omar has called for us. 283 00:25:54,732 --> 00:25:55,942 Now. 284 00:26:11,249 --> 00:26:13,543 Please, don't start, Younce. 285 00:26:16,921 --> 00:26:18,840 What have you been up to all night? 286 00:26:19,799 --> 00:26:21,176 Did you fuck all night? 287 00:26:21,217 --> 00:26:22,594 None of your business. 288 00:26:23,428 --> 00:26:26,556 When I say be discreet and blend in, 289 00:26:26,598 --> 00:26:28,391 what didn't you understand? 290 00:26:28,433 --> 00:26:31,853 You said: fuel, resin and relaxation. 291 00:26:31,895 --> 00:26:33,980 We don't have fuel or resin. 292 00:26:34,022 --> 00:26:35,565 So I'm relaxing. 293 00:26:35,607 --> 00:26:37,817 May we start, now that the latecomers are here? 294 00:26:39,068 --> 00:26:41,070 Salamane is going to pass among you. 295 00:26:41,112 --> 00:26:44,199 Please dig into the jar to pick your duty. 296 00:26:44,949 --> 00:26:48,328 There are two identical papers, each for two people. 297 00:26:50,496 --> 00:26:52,790 The cop arrived last. 298 00:26:53,708 --> 00:26:56,961 If the girl's story is true, then he's busted us too. 299 00:26:57,003 --> 00:26:59,714 Let's go to Gambia before things get out of hand. 300 00:26:59,756 --> 00:27:00,715 Thank you, Salamane. 301 00:27:00,757 --> 00:27:04,302 Those whose task I am calling, please raise their hands. 302 00:27:05,553 --> 00:27:07,013 Delivery to the Village. 303 00:27:09,516 --> 00:27:12,560 Salamane and Mr. Maudou will go to the village 304 00:27:12,602 --> 00:27:14,812 to deliver the goods for the villagers. 305 00:27:14,854 --> 00:27:16,439 The Beauty of the Camp? 306 00:27:17,190 --> 00:27:19,400 Again! 307 00:27:19,442 --> 00:27:21,653 The name may be misleading, 308 00:27:21,694 --> 00:27:23,696 but the task is essential to the well-being of others. 309 00:27:23,738 --> 00:27:26,199 Before the old man finally resurrects Biafra, 310 00:27:26,241 --> 00:27:27,408 have you made up your mind? 311 00:27:28,451 --> 00:27:31,162 Who dies? The girl? The cop? The Mexican? 312 00:27:32,664 --> 00:27:33,748 Bird Island? 313 00:27:39,420 --> 00:27:41,047 The Delta Fishermen. 314 00:27:48,847 --> 00:27:50,348 Delta Fishermen? 315 00:27:50,390 --> 00:27:52,517 Maybe the names are too fancy, 316 00:27:52,559 --> 00:27:55,144 but they allow our guests not to feel too... 317 00:27:55,186 --> 00:27:56,813 -Exploited? -You could put it that way. 318 00:27:57,397 --> 00:27:59,482 We maintain our quality of life 319 00:27:59,524 --> 00:28:01,985 thanks to the villagers to whom we render service. 320 00:28:02,026 --> 00:28:05,655 Guests rarely leave without leaving a gift. Even a small one. 321 00:28:05,697 --> 00:28:07,907 And what are we defending with horses and guns? 322 00:28:07,949 --> 00:28:11,452 We have inherited the best task of the day. 323 00:28:11,703 --> 00:28:13,580 First I thought about taking the quads. 324 00:28:13,621 --> 00:28:14,581 You have quads? 325 00:28:14,622 --> 00:28:17,542 Two beautiful babes. But maybe a less frontal approach 326 00:28:17,584 --> 00:28:19,127 will better suit what we're going to do. 327 00:28:19,169 --> 00:28:20,587 Hoping you can shoot? 328 00:28:20,628 --> 00:28:23,047 There are no good shooters, only good targets. 329 00:28:27,093 --> 00:28:31,556 {\an8}BIRD RESERVE SALOUM DELTA 330 00:28:45,403 --> 00:28:47,071 You're the queen of conversation. 331 00:28:47,113 --> 00:28:50,116 I'll talk when I get my answer. 332 00:28:50,158 --> 00:28:54,704 Show me some respect. I'm surely your elder. Swamp Toad. 333 00:28:54,746 --> 00:28:58,291 Take me with you or I'll expose you. Simple. 334 00:28:58,333 --> 00:29:01,127 I don't care, but I'm curious, 335 00:29:01,169 --> 00:29:07,175 why do you want to run away with the devil? 336 00:29:08,134 --> 00:29:11,054 You, devils? 337 00:29:11,095 --> 00:29:13,681 Do we look like UNICEF? 338 00:29:13,723 --> 00:29:19,479 Bangui's Hyenas. Half Senegalese, half Central Africa. 339 00:29:19,521 --> 00:29:22,315 Chaka, Rafa, Papa Minuit. 340 00:29:22,357 --> 00:29:27,070 Same who disarmed the Seleka in Central Africa without firing a bullet. 341 00:29:27,111 --> 00:29:29,948 The same who cleared Freetown of the RUF. 342 00:29:31,574 --> 00:29:33,493 Same ones who foiled the coup 343 00:29:33,535 --> 00:29:35,912 against Konan Bedie in Ivory Coast. 344 00:29:35,954 --> 00:29:36,955 Heroes. 345 00:29:43,586 --> 00:29:47,507 Oh yeah? Where did you hear that? 346 00:29:47,549 --> 00:29:52,303 Stories about heroes travel faster than bullets. 347 00:29:57,976 --> 00:30:00,061 DONATIONS - DAIRIES 348 00:30:03,439 --> 00:30:06,943 {\an8}DIOLAS VILLAGE SALOUM DELTA 349 00:30:29,924 --> 00:30:32,510 What's going on here? 350 00:30:32,552 --> 00:30:34,637 For years, Omar has been redistributing goods 351 00:30:34,679 --> 00:30:36,848 to the villagers in exchange for their services. 352 00:30:37,432 --> 00:30:39,893 The elders negotiate. The wrestlers collect. 353 00:30:41,269 --> 00:30:43,313 DONATIONS - MEDICINES 354 00:31:08,630 --> 00:31:12,509 DJIFFER VILLAGE SALOUM DELTA 355 00:31:16,387 --> 00:31:19,766 The village of Djiffer is as close as we get to civilization. 356 00:31:19,807 --> 00:31:23,186 Here we fight one of the evils affecting us most. 357 00:31:24,395 --> 00:31:27,607 An evil that requires BB guns can't be that threatening. 358 00:31:27,649 --> 00:31:29,526 It all depends on the threat. 359 00:31:29,984 --> 00:31:32,737 Our friend helps to spot them before they get away. 360 00:31:46,000 --> 00:31:49,337 The Saloum is home to one of the largest varieties of fish in the world. 361 00:31:49,379 --> 00:31:52,507 Species ranging from 7 to 70 kg, depending on the location. 362 00:32:07,230 --> 00:32:09,023 BB guns? 363 00:32:18,867 --> 00:32:20,743 What am I looking at? 364 00:32:20,785 --> 00:32:21,911 Poachers. 365 00:32:21,953 --> 00:32:24,831 They come to Djiffer to load up equipment. 366 00:32:24,873 --> 00:32:27,458 They go up the delta to fish with explosives. 367 00:32:27,834 --> 00:32:31,129 The three little pigs there? They don't seem that dangerous. 368 00:32:32,463 --> 00:32:35,925 They destroy our ecosystem and threaten our local fishermen. 369 00:32:56,821 --> 00:32:59,616 MANGROVE SALOUM DELTA 370 00:33:03,077 --> 00:33:05,663 You have to put them in the ground to make them grow. 371 00:33:08,082 --> 00:33:11,085 Looking at them is not enough. 372 00:33:13,463 --> 00:33:15,298 Tulum. 373 00:33:17,550 --> 00:33:20,261 It grows in Tulum. 374 00:33:21,679 --> 00:33:23,848 I know what it is. I grew up with it. 375 00:33:26,017 --> 00:33:27,810 Why is it so important here? 376 00:33:29,270 --> 00:33:32,106 Mangrove is like everything else that grows in Saloum. 377 00:33:33,066 --> 00:33:36,903 Harmless in appearance, but extremely hardy. 378 00:33:37,737 --> 00:33:40,907 Coveted by foreign operators, 379 00:33:40,949 --> 00:33:42,534 like your bosses with their gold. 380 00:33:44,035 --> 00:33:46,079 It's gold that you mine, isn't it? 381 00:33:52,043 --> 00:33:57,047 Your Interpol file says that the cartel has issued a contract on your head. 382 00:33:57,090 --> 00:33:59,342 It's smart to stay here 383 00:33:59,384 --> 00:34:01,886 and disguise yourself as a crazy drug addict to disappear. 384 00:34:03,763 --> 00:34:05,139 And if you're the dealer, 385 00:34:05,556 --> 00:34:06,975 I'm guessing they're the Hyenas... 386 00:34:07,766 --> 00:34:09,978 Hey! Calm down. 387 00:34:18,277 --> 00:34:20,697 My teams are already in place. 388 00:34:21,281 --> 00:34:23,741 They'll move during dinner. 389 00:34:24,074 --> 00:34:27,161 Until then, you'll help me keep the Hyenas distracted 390 00:34:27,203 --> 00:34:28,996 and away from their weapons. 391 00:34:37,045 --> 00:34:38,255 Like I said, 392 00:34:39,882 --> 00:34:43,594 what grows in the Saloum may seem harmless, 393 00:34:45,804 --> 00:34:50,018 but is tough as hell. And tenacious. 394 00:34:56,816 --> 00:34:58,610 Where did you learn to shoot like that? 395 00:34:59,235 --> 00:35:02,238 A few years in the Army... And a rifle at home. 396 00:35:02,280 --> 00:35:03,823 Don't tell Captain Fale. 397 00:35:05,491 --> 00:35:07,410 So we have that in common. 398 00:35:08,077 --> 00:35:09,245 What? 399 00:35:09,287 --> 00:35:10,371 The battlefield. 400 00:35:11,581 --> 00:35:13,041 What conflict? 401 00:35:14,209 --> 00:35:18,546 Angola, Mozambique, Casamance. 402 00:35:20,048 --> 00:35:22,592 A dark time in my life. 403 00:35:23,343 --> 00:35:26,429 But now I have become an expert tour guide. 404 00:35:27,138 --> 00:35:28,264 You? 405 00:35:28,932 --> 00:35:34,270 Congo, Central African Republic, Sierra Leone, Ivory Coast. 406 00:35:35,146 --> 00:35:38,483 But now I have become an expert logistician. 407 00:35:39,400 --> 00:35:43,112 Speaking of logistics, can I ask you a favor? 408 00:35:43,154 --> 00:35:44,405 From soldier to soldier. 409 00:35:45,114 --> 00:35:48,159 I need fuel and resin. Do you have that? 410 00:35:48,201 --> 00:35:49,577 I have enough to pay for it. 411 00:35:49,619 --> 00:35:53,706 A few kilometers from the camp there is an old village. 412 00:35:53,748 --> 00:35:55,250 We have a shed there. 413 00:35:55,291 --> 00:35:56,459 You'll find everything you need. 414 00:35:56,501 --> 00:35:59,087 -Thank you. If there's anything... -No, no, no. 415 00:35:59,128 --> 00:36:01,631 Not between us. Especially after today. 416 00:36:03,132 --> 00:36:05,760 Now let's face those who didn't get the chance 417 00:36:05,802 --> 00:36:07,387 to shoot poachers' butts. 418 00:36:20,733 --> 00:36:21,818 Little bitch. 419 00:36:23,778 --> 00:36:27,031 Come, taco face. We need to talk. 420 00:36:27,073 --> 00:36:30,285 No, he stays here, I have to talk with him. 421 00:36:38,418 --> 00:36:41,504 The girl... she knows too much about us. 422 00:36:41,546 --> 00:36:43,214 This is getting too complicated. 423 00:36:43,256 --> 00:36:46,926 The village they deal with, something's wrong with it. 424 00:36:46,968 --> 00:36:49,179 -What village? -We need to get out of here. 425 00:36:50,096 --> 00:36:53,099 There's resin and fuel. We get it, we get out. 426 00:36:53,600 --> 00:36:57,061 Minuit, you take care of Salamane, he knows where it's stored. 427 00:36:57,687 --> 00:36:58,855 Where's Felix? 428 00:36:58,897 --> 00:37:00,190 There. 429 00:37:00,231 --> 00:37:02,358 The cop has kept him for questioning. 430 00:37:02,400 --> 00:37:05,278 We meet at dinner in two hours, you know what you have to do. 431 00:37:05,320 --> 00:37:06,905 We stick to the plan. 432 00:38:33,324 --> 00:38:35,159 I have to be there, and you too. 433 00:38:35,201 --> 00:38:36,286 You? How? 434 00:38:36,327 --> 00:38:38,788 Where were you? You always arrive after the battle! 435 00:38:39,205 --> 00:38:42,208 I was just talking about our mission this afternoon. 436 00:38:43,251 --> 00:38:46,337 A bullet in the butts and they turned tail to run. 437 00:38:46,880 --> 00:38:48,673 Omar's been talking about you all day. 438 00:38:48,715 --> 00:38:50,717 Military? 439 00:38:50,758 --> 00:38:53,178 Another time, another life. 440 00:38:54,262 --> 00:38:55,305 Some guests are missing. 441 00:38:55,346 --> 00:38:58,641 It seems that Awa has decided not to join us. 442 00:38:58,683 --> 00:39:02,437 After all, no one is a prisoner here. 443 00:39:03,688 --> 00:39:05,356 Speaking of prisoners, 444 00:39:05,857 --> 00:39:07,483 Mr Souleymane, 445 00:39:07,525 --> 00:39:09,736 is there a problem with my client? 446 00:39:10,111 --> 00:39:13,489 Rufin told me that you detained him for questioning. 447 00:39:13,531 --> 00:39:14,866 Oh, no. 448 00:39:15,450 --> 00:39:18,119 I was curious about your gold mining project. 449 00:39:18,161 --> 00:39:20,997 Senegalese are protective of their land. 450 00:39:21,039 --> 00:39:23,124 You know how that is. You're half-Serrere. 451 00:39:23,166 --> 00:39:24,083 Only the good half. 452 00:39:26,461 --> 00:39:28,379 Well, I know that for many of us, 453 00:39:28,421 --> 00:39:30,507 today wasn't pleasant, 454 00:39:30,548 --> 00:39:33,468 but I would like to hear your experiences. 455 00:39:34,552 --> 00:39:36,262 Mr. Rufin, would you like to begin? 456 00:39:38,515 --> 00:39:39,807 I counted birds. 457 00:39:40,975 --> 00:39:42,560 Birds everywhere. 458 00:39:42,602 --> 00:39:44,771 I think there was a shack over there? 459 00:39:47,106 --> 00:39:48,608 There was a shack, wasn't there? 460 00:39:48,650 --> 00:39:50,235 A shack? 461 00:39:50,902 --> 00:39:55,031 Made of irregular sheet metal. 462 00:39:55,823 --> 00:39:57,325 It looked like... 463 00:39:57,659 --> 00:39:59,702 a cattle crate. 464 00:40:02,038 --> 00:40:04,832 The days can be very hot here, 465 00:40:05,542 --> 00:40:07,126 and the nights... 466 00:40:08,044 --> 00:40:09,170 freezing. 467 00:40:12,924 --> 00:40:15,718 There were reeds all along the river, 468 00:40:16,427 --> 00:40:19,347 and a lot more tall grass. 469 00:40:21,766 --> 00:40:23,434 Everything seemed... 470 00:40:27,146 --> 00:40:28,523 More threatening. 471 00:40:30,108 --> 00:40:31,609 More hostile. 472 00:40:33,278 --> 00:40:36,364 I remember feeling so lonely. 473 00:40:37,574 --> 00:40:38,992 So weak. 474 00:40:41,744 --> 00:40:44,747 Every step towards freedom. 475 00:40:45,373 --> 00:40:47,333 I tore it up. 476 00:40:50,670 --> 00:40:53,339 With every breath I took flight. 477 00:40:56,926 --> 00:40:58,428 I tore it up. 478 00:41:06,978 --> 00:41:10,899 Because every part of the child that was still alive, 479 00:41:12,692 --> 00:41:14,861 you tore it up. 480 00:41:17,614 --> 00:41:19,532 Every night, 481 00:41:21,034 --> 00:41:23,578 for weeks. 482 00:41:24,954 --> 00:41:27,874 You defiled the 11-year-old child I was, 483 00:41:29,209 --> 00:41:34,214 even while you promised safety and protection. 484 00:41:35,965 --> 00:41:37,634 At that time, 485 00:41:38,760 --> 00:41:40,970 we child soldiers 486 00:41:41,846 --> 00:41:44,349 called him Colonel Remington. 487 00:41:45,350 --> 00:41:47,644 Because, on the battlefield, 488 00:41:50,313 --> 00:41:52,774 he was the one who carried this. 489 00:41:56,194 --> 00:41:58,613 Also because he was the only one 490 00:42:02,534 --> 00:42:06,037 who promised us paradise. 491 00:42:14,003 --> 00:42:15,380 Here, 492 00:42:20,009 --> 00:42:21,719 in Saloum. 493 00:42:22,053 --> 00:42:24,597 Chaka... 494 00:42:25,515 --> 00:42:27,183 Omar, what did you do? 495 00:43:18,193 --> 00:43:22,113 You should never have come to Senegal. 496 00:43:22,155 --> 00:43:24,365 Units 1 and 2! 497 00:43:28,244 --> 00:43:29,746 It was you! 498 00:43:32,957 --> 00:43:35,543 You have lied to us from the beginning. 499 00:43:37,212 --> 00:43:39,130 You lied to us so we'd follow you. 500 00:43:41,716 --> 00:43:45,428 If I told you why, you wouldn't let me come. 501 00:43:47,805 --> 00:43:50,141 The only option was to land here. 502 00:43:54,729 --> 00:43:56,731 Units 1 and 2! Answer me! 503 00:43:57,106 --> 00:43:58,608 They won't answer you. 504 00:43:58,650 --> 00:44:01,152 Unit 1 & 2! Answer! 505 00:44:01,194 --> 00:44:02,987 They left this morning... 506 00:44:08,910 --> 00:44:10,787 ...richer than when they came. 507 00:45:02,547 --> 00:45:03,631 Felix! 508 00:45:03,673 --> 00:45:04,757 Felix! 509 00:45:07,343 --> 00:45:08,845 Oh fuck! 510 00:45:09,304 --> 00:45:11,139 What the fuck did you do to him? 511 00:45:11,181 --> 00:45:12,932 We need to get inside the cabins! 512 00:45:12,974 --> 00:45:14,267 It's started! 513 00:45:14,309 --> 00:45:15,268 What has started?! 514 00:45:20,481 --> 00:45:21,733 Felix! 515 00:45:21,774 --> 00:45:22,984 Felix! 516 00:45:39,417 --> 00:45:40,710 What does he have? 517 00:45:42,754 --> 00:45:43,838 Felix! 518 00:45:43,880 --> 00:45:45,840 He's dead. Rafa, the cop. 519 00:45:45,882 --> 00:45:47,675 Minuit, you take the musicians. 520 00:45:47,717 --> 00:45:50,303 Let's get the weapons and go to the shed. 521 00:45:52,013 --> 00:45:53,431 And what about our new friend? 522 00:46:01,981 --> 00:46:04,943 You're dead! I'm exposing you. 523 00:46:06,569 --> 00:46:08,029 Too late. 524 00:46:10,657 --> 00:46:11,866 What's wrong with him? 525 00:46:11,908 --> 00:46:13,451 He's sleeping, can't you see? 526 00:46:13,785 --> 00:46:20,083 He's dead. And if we stay here, we'll join him. 527 00:46:20,124 --> 00:46:21,709 And Omar? 528 00:46:25,964 --> 00:46:27,507 You two shut up, ok? 529 00:46:28,132 --> 00:46:29,551 What an asshole! 530 00:46:32,470 --> 00:46:33,888 No stab wounds. 531 00:46:34,722 --> 00:46:36,307 No bullet holes. 532 00:46:37,642 --> 00:46:39,310 No sign of poison. 533 00:46:39,894 --> 00:46:41,271 Do you smell that? 534 00:46:44,315 --> 00:46:46,192 Sulfur? 535 00:46:46,484 --> 00:46:48,903 -Witchcraft? -No. 536 00:46:48,945 --> 00:46:50,697 A man couldn't have done this. 537 00:46:54,701 --> 00:46:57,453 Spirits can't penetrate inside the cabin, 538 00:46:57,495 --> 00:46:59,247 because of the artificial light and the magnetic waves. 539 00:47:01,958 --> 00:47:03,459 What the fuck now? 540 00:47:03,501 --> 00:47:05,753 What's going on? 541 00:47:06,254 --> 00:47:07,297 Power outage. 542 00:47:07,338 --> 00:47:08,923 Untie me, I can handle it. 543 00:47:11,009 --> 00:47:12,927 What is he doing? 544 00:47:16,306 --> 00:47:17,432 Untie me! 545 00:47:18,016 --> 00:47:19,517 Untie me! 546 00:47:23,897 --> 00:47:27,066 -It's started. -What's started? 547 00:47:27,734 --> 00:47:29,527 Omar was their guardian. 548 00:47:30,653 --> 00:47:33,656 You killed the only barrier between them and us. 549 00:47:35,325 --> 00:47:37,577 They're coming to take us, one by one. 550 00:47:37,619 --> 00:47:38,953 Enough! 551 00:47:38,995 --> 00:47:41,998 We gather up any weapons and you take us to the shed. 552 00:47:42,040 --> 00:47:43,917 Guns won't do any good. 553 00:47:45,084 --> 00:47:47,003 You killed his ferryman. 554 00:47:47,962 --> 00:47:49,797 What exactly happened to him? 555 00:47:52,967 --> 00:47:56,429 Your grigris and initiations won't help you here. 556 00:47:57,680 --> 00:48:01,976 Bainuk's spirits are older and stronger than your bwiti. 557 00:48:02,018 --> 00:48:06,606 Bainuks disappeared from Sine-Saloum hundreds of years ago. 558 00:48:06,940 --> 00:48:09,067 Gana Sira Bana never left. 559 00:48:09,108 --> 00:48:11,819 He is here and he reigns. 560 00:48:11,861 --> 00:48:14,697 The curse of Sira Bana. 561 00:48:14,989 --> 00:48:16,741 Let us go! 562 00:48:17,033 --> 00:48:18,701 It's bullshit! 563 00:48:19,160 --> 00:48:20,620 Sereres dominate the Saloum, 564 00:48:20,662 --> 00:48:22,330 Bainouks are in Casamance. 565 00:48:22,664 --> 00:48:24,958 The Bainuks were there before them. 566 00:48:25,291 --> 00:48:28,711 Some of them sold their land for their king's head. 567 00:48:28,753 --> 00:48:30,839 Gana Sira Bana. 568 00:48:31,422 --> 00:48:35,969 Who promised to curse this earth and let it die. 569 00:48:36,010 --> 00:48:38,638 This part of Saloum is cursed forever. 570 00:48:39,556 --> 00:48:42,642 Only a handful of Diolas have been allowed to stay here. 571 00:48:43,643 --> 00:48:45,895 As King Bainuk's servants. 572 00:48:48,189 --> 00:48:49,691 The villagers and their ears. 573 00:48:53,027 --> 00:48:55,822 Your iboga will make you resistant, it is true, 574 00:48:56,698 --> 00:48:59,075 but you'll still hear them. 575 00:48:59,117 --> 00:49:01,411 The spirits of Sira Bana. 576 00:49:01,452 --> 00:49:04,414 And when you hear them, you will die. 577 00:49:04,998 --> 00:49:08,334 They devour your senses one after the other. 578 00:49:08,376 --> 00:49:11,212 Speech, sight, hearing, touch, smell. 579 00:49:11,254 --> 00:49:15,175 You will lose everything, until your body no longer belongs to you. 580 00:49:18,052 --> 00:49:19,220 You see? 581 00:49:19,262 --> 00:49:20,972 You're as human as we are. 582 00:49:21,723 --> 00:49:24,559 A bitch slap and you shut your mouth. 583 00:49:25,435 --> 00:49:29,272 Omar made a pact with the spirits 584 00:49:29,314 --> 00:49:32,108 to make this place accessible again. 585 00:49:32,150 --> 00:49:34,986 -How do we fight them? -We don't fight them. 586 00:49:35,028 --> 00:49:38,406 We have to run away or they'll catch us. 587 00:49:40,867 --> 00:49:44,996 To avoid hearing them, we have to cover our ears. 588 00:49:50,418 --> 00:49:51,669 Listen, 589 00:49:52,754 --> 00:49:55,715 I have headphones in my studio bag. 590 00:49:55,757 --> 00:49:57,258 -Four sets. -We're eight. 591 00:49:57,300 --> 00:49:59,511 There are construction headsets in the shed. 592 00:49:59,552 --> 00:50:02,347 The workers use them for the camp work. 593 00:50:02,388 --> 00:50:04,182 There must be around ten. 594 00:50:06,684 --> 00:50:09,687 Do you count eight? We're three. 595 00:50:09,729 --> 00:50:12,941 And we've yet to decide if we can trust you or not. 596 00:50:13,274 --> 00:50:15,610 We don't know these people, we don't give a damn about them. 597 00:50:15,652 --> 00:50:17,320 We have a deaf-mute with us. 598 00:50:17,362 --> 00:50:18,863 Do you wanna get rid of her? 599 00:50:19,864 --> 00:50:22,200 We help each other to get out of here alive, 600 00:50:22,242 --> 00:50:25,495 and then if you want to act like a hero you can. 601 00:50:25,537 --> 00:50:28,414 For now, I'm going to get the comedian's headsets. 602 00:50:37,590 --> 00:50:38,842 Let's go. 603 00:50:49,561 --> 00:50:51,688 Bring the vehicle closer. 604 00:50:52,564 --> 00:50:54,899 And why would I do that? 605 00:50:54,941 --> 00:51:00,530 And then what? You'll kill me like the old man? 606 00:51:00,572 --> 00:51:02,073 You're on the run. 607 00:51:02,115 --> 00:51:04,158 It's a four-seats plane 608 00:51:04,200 --> 00:51:06,119 and a seat is now free. It's up to you. 609 00:51:06,160 --> 00:51:12,125 Four seats? You knew from the beginning that I couldn't come... 610 00:51:12,166 --> 00:51:15,420 And how do you know I'm on the run? 611 00:51:21,134 --> 00:51:24,012 Why didn't you say anything the first time? 612 00:51:24,053 --> 00:51:27,891 Because you didn't say anything the first time. 613 00:51:35,106 --> 00:51:38,943 Once you get the headsets, you'll leave the others behind? 614 00:51:38,985 --> 00:51:41,362 We're not nannies. 615 00:51:43,156 --> 00:51:45,283 Like the civilians in Bissau? 616 00:51:45,325 --> 00:51:46,784 They were already dead. 617 00:51:47,785 --> 00:51:50,538 We don't hurt civilians. 618 00:51:51,623 --> 00:51:56,044 So it's you. Chaka! The leader of the Hyenas. 619 00:51:56,085 --> 00:51:58,087 I want to join you... 620 00:54:08,343 --> 00:54:09,844 We're not alone. 621 00:54:11,721 --> 00:54:13,056 What? 622 00:54:13,097 --> 00:54:15,141 As well as the spirits of the mountain? 623 00:54:15,600 --> 00:54:16,976 Those things out there 624 00:54:17,018 --> 00:54:19,270 are trying to get inside our heads. 625 00:54:19,312 --> 00:54:20,438 Omar, 626 00:54:20,480 --> 00:54:22,482 what did you do...? 627 00:54:22,524 --> 00:54:24,025 The diolas from the village. 628 00:54:24,734 --> 00:54:27,570 They'll do anything to make us hear the spirits. 629 00:54:27,612 --> 00:54:30,365 If they're human, they can be killed. 630 00:54:30,657 --> 00:54:33,868 Mashallah! With what? Our fingernails? 631 00:54:33,910 --> 00:54:35,453 Are there guns in here? 632 00:54:36,412 --> 00:54:38,456 Hammers and axes. 633 00:54:39,374 --> 00:54:40,667 Nothing else. 634 00:54:40,708 --> 00:54:43,253 We're not military. 635 00:54:43,962 --> 00:54:45,672 You're going to take us to the shed. 636 00:54:45,713 --> 00:54:47,715 We need fuel and resin. 637 00:54:47,757 --> 00:54:50,218 The cars are out of order, but we have Omar's quads, 638 00:54:50,260 --> 00:54:52,220 so we have four seats. 639 00:55:22,208 --> 00:55:25,211 Salamane, Rafa, you're with me. 640 00:55:25,253 --> 00:55:26,713 Captain, you're coming too. 641 00:55:28,256 --> 00:55:30,300 You stay with Minuit. 642 00:55:30,341 --> 00:55:32,302 No way, I'm coming too. 643 00:55:32,343 --> 00:55:33,303 Don't you trust me? 644 00:55:33,344 --> 00:55:34,304 No! 645 00:55:34,345 --> 00:55:37,223 But as a guarantee, I keep the gun. 646 00:55:39,475 --> 00:55:41,102 No way. 647 00:55:48,026 --> 00:55:49,527 Give me your gun. 648 00:55:56,201 --> 00:55:57,368 Rafa. 649 00:56:00,747 --> 00:56:02,040 Here. 650 00:56:07,545 --> 00:56:09,839 Prepare the dugout for escape. 651 00:56:09,881 --> 00:56:11,382 Are you going to leave us here? 652 00:56:11,424 --> 00:56:12,842 You two, barricade yourselves in. 653 00:56:20,725 --> 00:56:22,477 I'm sorry for what he did to you. 654 00:56:37,283 --> 00:56:38,910 Together to the end. 655 00:56:38,952 --> 00:56:40,703 Together to the end. 656 00:56:40,745 --> 00:56:42,455 Together to the end. 657 01:00:00,445 --> 01:00:01,446 Where is it? 658 01:00:02,447 --> 01:00:04,073 Come on, move. 659 01:00:14,209 --> 01:00:16,878 -What the fuck is this? -Fuel. 660 01:00:20,131 --> 01:00:22,800 Chaka. 661 01:00:27,430 --> 01:00:28,640 Rafa. 662 01:00:29,933 --> 01:00:31,309 Stay here. 663 01:00:31,893 --> 01:00:33,228 Captain, 664 01:00:34,270 --> 01:00:35,813 you go first. 665 01:01:10,139 --> 01:01:13,142 Chaka. 666 01:01:55,268 --> 01:01:57,729 There are two near the hut. 667 01:01:57,770 --> 01:02:00,899 I fear it's too late for them. But I have to try. 668 01:04:37,055 --> 01:04:39,432 What are you doing with the children? 669 01:04:43,102 --> 01:04:45,855 What are you doing with the children?! 670 01:04:46,731 --> 01:04:49,150 Witchcraft, sacrifices? What did you summon here? 671 01:04:51,569 --> 01:04:52,737 I'm listening. 672 01:04:53,321 --> 01:04:55,406 He was using them! 673 01:04:55,448 --> 01:04:58,826 They're his currency with the spirits. 674 01:04:58,868 --> 01:05:00,203 In exchange for what? 675 01:05:06,626 --> 01:05:08,336 I know Remington. 676 01:05:08,378 --> 01:05:10,672 He wouldn't do that for a piece of beach! 677 01:05:11,005 --> 01:05:13,258 What did he find here? 678 01:05:13,299 --> 01:05:14,551 He found the entity! 679 01:05:17,178 --> 01:05:19,389 What entity? 680 01:05:28,982 --> 01:05:30,149 Bastard! 681 01:05:32,569 --> 01:05:34,737 I have the headsets. Let's get out of here. 682 01:05:35,113 --> 01:05:36,281 The quads! 683 01:05:37,156 --> 01:05:38,199 Fuck! 684 01:05:38,241 --> 01:05:39,325 Souley! 685 01:05:43,580 --> 01:05:44,956 Souley! 686 01:06:24,412 --> 01:06:25,580 Souley! 687 01:06:28,917 --> 01:06:30,585 Holy shit! 688 01:06:30,627 --> 01:06:31,794 Souley! 689 01:06:32,587 --> 01:06:34,130 Souley! Souley! 690 01:06:39,969 --> 01:06:41,763 They're coming, we have to go! 691 01:06:42,388 --> 01:06:43,765 Let's get out of here! 692 01:07:10,959 --> 01:07:12,669 Help, Mr. Maudou! 693 01:08:14,147 --> 01:08:15,732 I can't see anything. 694 01:08:23,823 --> 01:08:25,408 Who is it? 695 01:08:28,286 --> 01:08:29,746 Awa? 696 01:08:33,332 --> 01:08:36,252 Don't leave me like this. 697 01:08:37,086 --> 01:08:38,671 Don't leave me. 698 01:08:39,923 --> 01:08:44,093 Please... Don't leave me like this. 699 01:08:44,801 --> 01:08:46,470 Please... 700 01:11:18,998 --> 01:11:21,543 I'm holding them. 701 01:11:30,510 --> 01:11:37,642 Now that you are here, 702 01:11:37,684 --> 01:11:46,234 I will not leave defeated. 703 01:11:50,947 --> 01:11:57,161 Together till the end. 704 01:11:57,495 --> 01:12:01,249 See you soon. 705 01:13:09,526 --> 01:13:10,985 Not today. 706 01:13:11,027 --> 01:13:12,237 Not today. 707 01:13:17,617 --> 01:13:19,160 What's wrong with him? 708 01:13:19,202 --> 01:13:21,204 Brother, you're gonna get inside, or I'll force you. 709 01:13:25,124 --> 01:13:26,501 Fear of water. 710 01:13:45,895 --> 01:13:49,858 Minuit told me about Omar. 711 01:15:40,802 --> 01:15:43,012 You came to take his place. 712 01:15:44,848 --> 01:15:47,141 Your soul is heavy now, 713 01:15:48,184 --> 01:15:50,270 you're ready. 714 01:15:50,311 --> 01:15:51,646 I'm taking you with me. 715 01:16:45,909 --> 01:16:49,746 Chaka. 716 01:17:43,883 --> 01:17:50,431 Here, they say that revenge is like a river 717 01:17:54,143 --> 01:17:57,897 and our actions are the dugouts 718 01:18:00,358 --> 01:18:02,277 guided by the current. 719 01:18:19,085 --> 01:18:23,840 We say that revenge is like a river, 720 01:18:27,468 --> 01:18:29,679 whose bottom is reached 721 01:18:30,889 --> 01:18:33,016 only when we drown.