1
00:00:21,330 --> 00:00:22,330
Ohnevorgott in dem Abendschein
2
00:00:48,354 --> 00:00:50,654
조지아 아이어스 - 라라 역
3
00:00:58,878 --> 00:01:01,378
댄 유잉 - 론 역
4
00:01:08,102 --> 00:01:10,202
팀 포코크 - 대니얼 역
5
00:01:16,726 --> 00:01:19,026
엘리자 마텐구 - 닥터 월쉬 역
6
00:01:25,050 --> 00:01:27,350
로지 트레이너 - 바버라 역
7
00:01:30,474 --> 00:01:32,674
존 우드 - 체임버스 형사 역
8
00:01:51,598 --> 00:01:54,298
"갓리스: 디 이스트필드 엑소시즘"
9
00:01:58,022 --> 00:02:00,022
실제 사건에 영감을 받음
10
00:02:01,452 --> 00:02:03,752
1994년 호주 이스트필드
11
00:02:04,297 --> 00:02:07,633
오늘 우리 앞에 있는
이 여인은
12
00:02:07,744 --> 00:02:09,732
불완전하고 결점이 있어
13
00:02:10,156 --> 00:02:12,263
악령들에 의해 더렵혀졌고
14
00:02:12,297 --> 00:02:14,232
그 저주들에 사로잡혀 있지만
15
00:02:14,265 --> 00:02:17,468
여전히
은혜 받기를 갈구합니다
16
00:02:18,369 --> 00:02:19,804
주님
내 기도를 들어주소서
17
00:02:20,138 --> 00:02:22,807
내가 이 여인을 위해
기도하옵나니
18
00:02:23,474 --> 00:02:27,145
이 여인은
죄인으로서 주님께 나아왔사옵니다
19
00:02:29,080 --> 00:02:30,881
황금 마차에 올라타고
20
00:02:30,914 --> 00:02:32,918
구름을 가로질러
21
00:02:32,951 --> 00:02:35,186
주님 왕국으로 달려갈지어다
22
00:02:35,921 --> 00:02:38,455
원수 같은 악령을
23
00:02:38,589 --> 00:02:40,725
우리 안으로
불러들여
24
00:02:40,859 --> 00:02:43,294
우리를
지배토록 한 자는
25
00:02:43,829 --> 00:02:45,731
정녕 누구입니까
26
00:02:46,941 --> 00:02:50,309
하늘에 계신 주님께서
27
00:02:50,810 --> 00:02:53,346
내게 주신 능력으로
28
00:02:53,379 --> 00:02:56,784
마녀들 손아귀에서
이 여인을 자유케 하고
29
00:02:58,118 --> 00:02:59,752
저주를 풀겠나이다
30
00:03:02,555 --> 00:03:05,793
이 여인을
자유케 하겠나이다
31
00:03:10,350 --> 00:03:11,217
아멘
32
00:03:28,334 --> 00:03:29,068
선생님?
33
00:03:29,487 --> 00:03:31,189
미안해요, 미스터 르본드
잠깐만요
34
00:03:32,401 --> 00:03:33,369
'론'이라 부르시죠
35
00:03:35,511 --> 00:03:36,613
지금 쓰시는 게
36
00:03:36,699 --> 00:03:39,935
전화로 얘기한
위탁 진료에 관한 거라면
37
00:03:40,062 --> 00:03:40,929
안 쓰셔도 되는데요
38
00:03:43,099 --> 00:03:45,189
이런 의학적인 문제로
선생님 시간...
39
00:03:45,713 --> 00:03:46,703
뺏고 싶진 않네요
40
00:03:47,536 --> 00:03:49,372
부인 증상을 감안하면
41
00:03:49,405 --> 00:03:51,408
선생님께서 같이 계신 게
정말 다행이지만
42
00:03:52,141 --> 00:03:53,676
부인께
직접 들어 봐야겠어요
43
00:03:55,197 --> 00:03:56,365
무슨 일이 있었죠?
44
00:03:57,232 --> 00:03:58,900
정말 말씀 드리기 어렵네요
45
00:04:00,402 --> 00:04:02,370
애초 이해하기 어려운 일들이라
46
00:04:03,004 --> 00:04:04,973
석 달 정도 된 것 같아요
47
00:04:05,207 --> 00:04:06,675
기념일 즈음이니까요
48
00:04:07,109 --> 00:04:07,809
부인 기념일요?
49
00:04:08,743 --> 00:04:09,877
아뇨, 그건
50
00:04:09,910 --> 00:04:10,780
지난 일이죠
51
00:04:10,813 --> 00:04:13,181
그렇다 해도 트라우마가 남는 건
인정해야죠
52
00:04:13,215 --> 00:04:15,083
라라한테 많은 일이 있었잖아요
53
00:04:15,117 --> 00:04:17,486
선생님...
외람된 말씀이지만
54
00:04:17,519 --> 00:04:19,720
내 아내한테 무슨 일이 있었는지
전혀 모르시잖아요
55
00:04:22,090 --> 00:04:23,392
최근엔 어땠는지
좀 더 자세히
56
00:04:23,425 --> 00:04:24,559
말씀해 주시겠어요?
57
00:04:26,295 --> 00:04:27,996
그게... 잘 모르겠어요
58
00:04:28,963 --> 00:04:29,830
음 그게...
59
00:04:31,033 --> 00:04:31,899
처음에는
60
00:04:32,935 --> 00:04:34,088
좀 기이한...
61
00:04:34,628 --> 00:04:36,354
몽유병인 줄 알았죠
62
00:04:37,195 --> 00:04:38,595
그런 친구 녀석도 있었거든요
63
00:04:38,628 --> 00:04:40,798
특히 과음했다거나 하면 그랬죠
64
00:04:41,232 --> 00:04:44,068
그러니까...
내가 걱정했냐고요?
65
00:04:44,602 --> 00:04:45,322
그럼요
66
00:04:46,146 --> 00:04:47,338
전에도 봤으니까요
67
00:04:50,907 --> 00:04:51,841
그러다 더 나빠졌어요
68
00:04:53,611 --> 00:04:54,944
어떤 식으로 더 나빠졌죠?
69
00:04:56,948 --> 00:04:57,682
춤을 췄죠
70
00:05:43,895 --> 00:05:44,661
라라?
71
00:05:46,230 --> 00:05:46,931
라라!
72
00:05:47,065 --> 00:05:49,167
나랑 춤춰, 자기
73
00:05:49,901 --> 00:05:51,072
- 여기서 뭐 하는 거야?
- 춤추자니까!
74
00:05:51,096 --> 00:05:51,903
그만해!
75
00:05:54,238 --> 00:05:55,873
이거 놔!
76
00:05:57,441 --> 00:05:58,746
내려놔!
77
00:06:06,017 --> 00:06:07,118
내려놔!
78
00:06:08,752 --> 00:06:12,123
내가 말이라도 건네면...
아낸 모른 체하더라구요
79
00:06:12,656 --> 00:06:15,292
그러다...
아내는 혼잣말을 하죠
80
00:06:16,394 --> 00:06:18,862
꼭 거기
누군가 다른 사람이 있는 것처럼요
81
00:06:21,198 --> 00:06:23,967
자주
허공을 응시하기도 하는데
82
00:06:27,538 --> 00:06:28,606
공허감과...
83
00:06:31,342 --> 00:06:32,110
분노 같은 게...
84
00:06:35,546 --> 00:06:36,314
느껴지죠
85
00:06:39,283 --> 00:06:41,052
이런 걸 겪을 때
어떠셨어요?
86
00:06:46,957 --> 00:06:48,592
지금은
기분이 어때요, 라라?
87
00:06:58,036 --> 00:06:59,772
선생님은 꿈꿀 때
자각하세요?
88
00:07:02,874 --> 00:07:06,043
그럴 때 내가 경험하고 듣는 게
진짜가 아니란 걸 알지만
89
00:07:06,076 --> 00:07:08,112
동시에 진짜라고도 믿게 돼요
90
00:08:23,788 --> 00:08:26,624
내가 늘 바랐던 것은...
가족이랑
91
00:08:27,158 --> 00:08:28,226
정원
92
00:08:29,527 --> 00:08:30,527
예쁜 정원이었어요
93
00:08:32,429 --> 00:08:33,764
그저 소박한 거였죠
94
00:08:35,366 --> 00:08:37,268
그런 걸
내가 언젠가는 누리게 될까요?
95
00:08:38,002 --> 00:08:38,802
그럼 물론이지
96
00:08:40,204 --> 00:08:41,272
그래서
우리가 여기 있는 거잖아
97
00:08:44,441 --> 00:08:46,344
부인께서 바라시는 건
아주 당연한 겁니다
98
00:08:46,577 --> 00:08:49,047
이곳에 계시면
바라시는 바를 향해 나아갈 수 있겠죠
99
00:08:49,780 --> 00:08:51,215
그래도
시간은 좀 걸리겠네요
100
00:08:51,549 --> 00:08:53,051
부인께
내가 기적은 약속할 수 없지만
101
00:08:53,684 --> 00:08:56,520
부인을 위해 내 최선을 다하리란 건
약속 드릴 수 있겠네요
102
00:09:00,091 --> 00:09:03,227
- 부인 경과를 좀 관찰했음 싶은데요
- 절대 안 돼요, 다시는
103
00:09:03,360 --> 00:09:04,028
론
104
00:09:04,362 --> 00:09:06,230
내키지 않으시는 거
이해합니다만
105
00:09:06,564 --> 00:09:08,032
내 생각으론
그래야...
106
00:09:08,065 --> 00:09:09,859
네, 그래요
난 디젤 기관 정비공이에요
107
00:09:10,683 --> 00:09:11,568
의사가 아니죠
108
00:09:12,970 --> 00:09:14,973
하지만 당신들 의료인들이
아내를 그런 곳에 두면
109
00:09:16,006 --> 00:09:17,608
주님만이
아내를 살아서 나오게 할 수 있죠
110
00:09:18,042 --> 00:09:19,477
선생님 신앙이
어떻다 얘기하는 게 아녜요
111
00:09:19,810 --> 00:09:21,713
난 그저
두 분이 최선의 선택을 하셨음 해서...
112
00:09:21,746 --> 00:09:24,448
그 점은... 고맙게 생각합니다
우리 그렇지?
113
00:09:27,184 --> 00:09:29,220
이런 말씀은
안 믿으실 수도 있겠네요
114
00:09:30,955 --> 00:09:33,324
라라를
진정 배려하신다는 건 알겠습니다만
115
00:09:33,657 --> 00:09:34,858
선생님 속고 계신 겁니다
116
00:09:35,959 --> 00:09:36,827
속고 있다구요?
117
00:09:42,700 --> 00:09:44,702
이건 무슨 의학적 문제가 아닙니다
118
00:09:45,536 --> 00:09:46,971
그럼
무슨 문제라고 생각하시는데요?
119
00:09:48,105 --> 00:09:49,206
영적인 문제죠
120
00:09:51,630 --> 00:09:54,230
'이스트필드'에 잘 오셨습니다
1868년 최초 정착
121
00:09:56,580 --> 00:10:00,050
♪ 나는
율법학자와 바리새인 때문에 덩실거렸네
122
00:10:00,084 --> 00:10:03,654
♪ 하지만 그 사람들은 그러지 않았고
날 따라나서지도 않았네
123
00:10:03,687 --> 00:10:07,625
♪ 그래서 난 어부들
야고보와 요한 형제를 위해 춤을 추었네
124
00:10:07,658 --> 00:10:12,363
♪ 그 친구들은 나와 함께 했고
춤은 계속되었네
125
00:10:23,841 --> 00:10:24,608
론?
126
00:10:26,277 --> 00:10:27,044
론?
127
00:10:28,812 --> 00:10:29,580
론
128
00:10:33,417 --> 00:10:34,385
미안해요
바버라
129
00:10:35,018 --> 00:10:35,986
같이 좀 갈까요
130
00:10:43,794 --> 00:10:45,429
오늘 설교 좋았어요
네?
131
00:10:46,897 --> 00:10:47,865
늘 은혜롭죠
132
00:10:48,599 --> 00:10:50,068
옛날 데릴 설교였죠
133
00:10:50,601 --> 00:10:52,669
내가 천국에 가면
고소하라 하세요
134
00:10:57,681 --> 00:10:58,915
집안은 좀 어때요?
135
00:11:02,285 --> 00:11:03,253
별거 없어요
136
00:11:09,259 --> 00:11:10,561
라라는
지금도 그렇지만요
137
00:11:11,194 --> 00:11:13,731
데릴이 아팠을 때
생각이 나네요
138
00:11:14,464 --> 00:11:16,533
의사들이
항암 치료를 했을 때죠
139
00:11:17,868 --> 00:11:20,937
순한 어린 양처럼 우리
의사들 하라는 대로 했잖아요
140
00:11:22,639 --> 00:11:25,109
그래서 데릴 정맥에다
독약을 주입하는 걸 지켜만 봤죠
141
00:11:25,742 --> 00:11:27,110
그자들이 이렇게 말했잖아요
142
00:11:28,645 --> 00:11:30,079
암을 이겨 낼 수 있다면
뭐라도
143
00:11:32,515 --> 00:11:33,583
그분은 죽어 가고 있었고
144
00:11:34,852 --> 00:11:38,254
덩달아
내 기력도 쇠하는 게 느껴졌죠
145
00:11:38,823 --> 00:11:40,391
그러다 우리 친굴 만나게 된 거예요
146
00:11:40,524 --> 00:11:42,585
우리 신도는 아니었는데
147
00:11:43,209 --> 00:11:44,861
특출한 청년이었죠
148
00:11:46,663 --> 00:11:49,299
수년 동안
자기 엄마 병구완을 했었는데
149
00:11:49,632 --> 00:11:51,434
상황이 어떤지
알고 있었어요
150
00:11:53,503 --> 00:11:56,272
그 사람들로 인해
우린 교회도 못 가고
151
00:11:56,973 --> 00:11:59,342
나도 아프고
데릴은 더 많이 아팠죠
152
00:12:00,610 --> 00:12:02,817
우리가 만날
죽자 사자 교회를 찾은 건
153
00:12:02,941 --> 00:12:04,748
그 때문이에요
154
00:12:05,949 --> 00:12:07,683
데릴을 업고서라도 말예요
155
00:12:08,793 --> 00:12:10,795
그래서 우리는 약을 끊고
156
00:12:10,820 --> 00:12:12,622
의사들 말을 듣지 않게 된 거예요
157
00:12:12,956 --> 00:12:14,257
두 분께 동감합니다
158
00:12:14,691 --> 00:12:16,359
하지만 때를 놓치고 말았죠
159
00:12:20,797 --> 00:12:23,666
전문가들답게 해악을 끼친 거죠
160
00:12:28,872 --> 00:12:29,873
그분이 정말 그리워요
161
00:12:31,875 --> 00:12:33,243
좋은 설교자셨어요
162
00:12:34,577 --> 00:12:35,678
존경스런 친구이기도 했구요
163
00:12:37,714 --> 00:12:39,415
바비큐 솜씨는 형편 없었지만
164
00:12:45,622 --> 00:12:46,656
우린 가족이에요
165
00:12:48,024 --> 00:12:50,827
라라를 직접 봐야
뭐가 잘못됐는지 알 수 있어요
166
00:12:51,929 --> 00:12:53,131
준비만 되면...
167
00:12:53,755 --> 00:12:54,855
언제든 도울게요
168
00:12:55,900 --> 00:12:57,239
내가
별 도움이 되지 않더라도
169
00:12:57,563 --> 00:12:59,102
그럴 수 있는 분들을 알아요
170
00:13:00,737 --> 00:13:02,239
날 도와줬던 분들이죠
171
00:13:04,441 --> 00:13:05,409
감사합니다
바버라
172
00:14:19,330 --> 00:14:21,330
클로르프로마진(조현병 치료제)
173
00:14:30,927 --> 00:14:32,495
이게
그 박사가 처방한 약이야?
174
00:14:34,731 --> 00:14:36,833
- 닥터 월쉬 말하는 거야?
- 응
175
00:14:37,467 --> 00:14:38,167
그래
176
00:14:39,236 --> 00:14:40,036
이 약 먹었어?
177
00:14:40,470 --> 00:14:42,139
아니
오늘 아침은 아직
178
00:14:44,774 --> 00:14:45,842
몸은 좀 어때?
179
00:14:47,277 --> 00:14:48,245
좀 피곤해
180
00:14:51,848 --> 00:14:53,317
그래도 눈은 뜰 수 있잖아
그치?
181
00:15:08,132 --> 00:15:09,532
바버라 사모랑 얘기했어
182
00:15:10,501 --> 00:15:13,703
사모 말씀이
목사님 주치의가 준 약 때문에
183
00:15:13,937 --> 00:15:15,339
목사님
더 아파하셨다더라
184
00:15:15,972 --> 00:15:17,907
글쎄, 때론
더 좋아지기 전에
185
00:15:17,940 --> 00:15:18,909
더 나빠질 수도 있잖아
186
00:15:19,343 --> 00:15:20,311
병이랑 싸우는 게
다 그렇잖아
187
00:15:20,945 --> 00:15:23,313
죽는 것보단
약 때문에 아픈 게 낫지
188
00:15:26,449 --> 00:15:27,550
이렇게 생각해 봐
189
00:15:28,853 --> 00:15:30,353
그 약 먹고 나서
갈수록
190
00:15:30,387 --> 00:15:31,621
기운이 없어지지 않아?
191
00:15:31,941 --> 00:15:34,075
응, 하지만 박사 말이...
192
00:15:34,157 --> 00:15:35,659
그 약 먹어 봐야
효과도 없다고
193
00:15:35,692 --> 00:15:36,660
그러지 않았어?
194
00:15:36,793 --> 00:15:37,828
아직 안 먹었다고 했지
195
00:15:38,561 --> 00:15:39,429
아직 안 먹었다고?
196
00:15:41,398 --> 00:15:42,266
이러면 어떨까?
197
00:15:44,334 --> 00:15:45,269
오늘만이라도...
198
00:15:46,836 --> 00:15:47,704
그 약 먹지 말아 봐
199
00:15:49,373 --> 00:15:50,408
더 괜찮아지는지 보자구
200
00:15:52,742 --> 00:15:53,609
내 생각이 틀렸다면
201
00:15:54,677 --> 00:15:55,445
틀린 거지
202
00:15:57,480 --> 00:15:58,315
글쎄
203
00:15:58,748 --> 00:15:59,582
글쎄라니?
204
00:15:59,916 --> 00:16:01,418
난 더 분명한 게 좋은데
205
00:16:02,287 --> 00:16:03,890
알았어
생각해 볼게
206
00:16:07,958 --> 00:16:08,892
뭘 보고 웃는 거야?
207
00:16:08,925 --> 00:16:09,594
아니야
208
00:16:09,628 --> 00:16:10,695
좋아
내 코가
209
00:16:10,728 --> 00:16:12,330
내 유럽 혈통 때문임을
알게 해 주겠어
210
00:16:12,363 --> 00:16:14,764
그게 아냐
뭔가 떠올라서...
211
00:16:17,067 --> 00:16:19,237
우리 만났을 때
당신이 얼마나 바보 같았는지 몰라
212
00:16:19,970 --> 00:16:21,340
휘둥그레 날 쳐다보는 꼴이라니
213
00:16:22,773 --> 00:16:23,807
지금도 쳐다보고 있지
214
00:16:25,375 --> 00:16:26,142
그리고?
215
00:16:28,178 --> 00:16:30,813
미안하지만
당신 꿍꿍이 다 알겠는데, 아가씨
216
00:16:31,849 --> 00:16:33,950
자
딴전은 그만 피우자고
217
00:16:45,262 --> 00:16:47,464
콤바인 고치는 데
얼마나 걸려?
218
00:16:53,803 --> 00:16:55,072
글쎄 한 두어 시간쯤
219
00:16:56,806 --> 00:16:57,774
당신 괜찮겠어?
220
00:16:58,208 --> 00:17:00,196
그럼
난 그냥...
221
00:17:01,420 --> 00:17:02,779
좀 생산적인 일을 하려고
222
00:17:02,912 --> 00:17:04,447
집안일 좀 해 볼까 해
223
00:17:04,681 --> 00:17:05,448
정말?
224
00:17:07,684 --> 00:17:08,785
그럼
좀 이따 봐
225
00:17:11,788 --> 00:17:12,522
사랑해
226
00:17:12,755 --> 00:17:13,423
나도
227
00:17:29,106 --> 00:17:29,940
안녕하세요?
228
00:17:30,374 --> 00:17:31,141
안녕하세요
229
00:17:33,343 --> 00:17:34,111
네, 부인?
230
00:17:35,312 --> 00:17:37,547
그냥, 미안하지만
물 한 잔 마실 수 있나 해서요
231
00:17:37,586 --> 00:17:38,889
혹 방해가 된다면...
232
00:17:38,916 --> 00:17:40,550
약을 먹어야 해서요
233
00:17:41,485 --> 00:17:44,254
오, 그럴 리가요
비켜 드려야죠
234
00:17:45,521 --> 00:17:47,490
물 잘 나오게 거의 고쳤어요
235
00:17:47,924 --> 00:17:48,925
드시겠어요?
236
00:17:49,659 --> 00:17:50,426
약이요?
237
00:17:51,394 --> 00:17:53,296
어머, 아니요
물 한 잔 드릴까 해서요
238
00:17:53,830 --> 00:17:54,571
아뇨
239
00:17:55,295 --> 00:17:57,734
난 보통
남의 집 물은 마시지 않거든요
240
00:17:58,735 --> 00:18:00,004
그래요?
왜죠?
241
00:18:00,137 --> 00:18:02,472
이...이 물은...
배관 기술자시잖아요?
242
00:18:02,506 --> 00:18:03,573
바로 그래서죠
243
00:18:03,906 --> 00:18:04,974
거기 뭐가 있는지 아니까요
244
00:18:05,741 --> 00:18:06,709
불소가 들어 있죠
245
00:18:07,044 --> 00:18:09,512
그게 좀 끔찍한 거라서요
진짜로
246
00:18:10,047 --> 00:18:11,258
그래서...
247
00:18:11,382 --> 00:18:13,383
집에 큰 필터가 좀 있는데
248
00:18:13,417 --> 00:18:15,818
물 말고 불순물은
다 걸러 내죠
249
00:18:15,852 --> 00:18:18,254
수돗물 잘못 먹다
엿되는 수가 있으니까요
250
00:18:18,688 --> 00:18:19,555
그거 독입니다
251
00:18:20,590 --> 00:18:21,325
독이라고요?
252
00:18:21,358 --> 00:18:22,092
그럼요
253
00:18:23,026 --> 00:18:24,127
더 해롭죠
254
00:18:24,861 --> 00:18:27,164
독이야 뭐
잘못 먹으면 죽는 거지만
255
00:18:27,965 --> 00:18:29,340
미세 금속은...
256
00:18:30,064 --> 00:18:32,869
사람 머리를
무슨 수신기로 바꿔 놔요
257
00:18:32,902 --> 00:18:36,406
그렇게 되면 그자들이
원격 신호를 보낼 수 있죠
258
00:18:40,710 --> 00:18:41,556
아...
259
00:18:42,180 --> 00:18:43,913
이건 자각하셔야 해요
260
00:18:45,382 --> 00:18:46,206
나요
261
00:18:46,930 --> 00:18:48,854
예방 주사 한 방
맞은 적도 없지만
262
00:18:49,586 --> 00:18:50,939
내 혈관은...
263
00:18:52,063 --> 00:18:53,157
진짜 깨끗하죠
264
00:18:54,690 --> 00:18:55,758
부인은 어때요?
265
00:18:56,526 --> 00:18:57,995
부인 아이한테 예방 주사 맞혔어요?
266
00:18:59,463 --> 00:19:00,330
내 아이요?
267
00:19:02,566 --> 00:19:04,434
나한테 아이가 있다고
누가 그랬어요?
268
00:19:07,304 --> 00:19:08,272
부인이 그러셨는데
269
00:19:13,410 --> 00:19:14,777
그자들 꼭
여기 있는 것 같네
270
00:19:15,446 --> 00:19:17,048
대체 무슨 말씀을 하시는 거예요?
271
00:19:18,282 --> 00:19:19,049
그래요
272
00:19:21,251 --> 00:19:23,575
맞아요
우리 다 막...
273
00:19:23,999 --> 00:19:25,223
입주하는 중이네요
274
00:19:26,857 --> 00:19:27,938
그래요
부인께...
275
00:19:28,462 --> 00:19:29,592
진실을 말씀 드리는 게
276
00:19:29,627 --> 00:19:30,833
스트레스가 꽤 심하네요
277
00:19:31,557 --> 00:19:32,363
하지만...
278
00:19:34,064 --> 00:19:34,832
하지만
279
00:19:36,332 --> 00:19:37,968
이 곳은...
280
00:19:38,302 --> 00:19:39,937
딱 맞는 사이즈네요
281
00:19:41,904 --> 00:19:42,605
물 흐르기에 말이죠
282
00:19:42,640 --> 00:19:43,907
이만 가 주시면 좋겠네요
283
00:19:48,112 --> 00:19:49,180
저 소리 들었어요?
284
00:19:52,582 --> 00:19:53,383
뭘 들어요?
285
00:20:00,357 --> 00:20:01,125
저거요
286
00:20:10,868 --> 00:20:12,437
부인 아기 아닌가요?
287
00:20:13,270 --> 00:20:14,004
내...
288
00:20:14,737 --> 00:20:15,605
내 아기
289
00:21:43,026 --> 00:21:44,160
날 봐
라라
290
00:21:45,429 --> 00:21:46,396
왜, 왜 그래?
291
00:21:46,430 --> 00:21:47,863
나 좀 봐
라라
292
00:21:48,832 --> 00:21:50,335
여보
자기
293
00:21:51,568 --> 00:21:53,470
자기, 날 봐
나 좀 봐
294
00:21:55,705 --> 00:21:56,373
295
00:21:57,307 --> 00:21:58,175
쉬
296
00:22:00,043 --> 00:22:00,911
쉬
297
00:22:07,117 --> 00:22:08,284
당신 잘못이 아냐
298
00:22:08,718 --> 00:22:09,957
당신 잘못 하나 없어
299
00:22:13,290 --> 00:22:14,813
우리 이걸 잘 견뎌 낼 거야
300
00:22:15,537 --> 00:22:16,260
알았지?
301
00:22:17,094 --> 00:22:17,761
응?
302
00:22:21,999 --> 00:22:23,300
무엇을 하더라도
303
00:22:31,808 --> 00:22:32,943
박사님
여기에는
304
00:22:32,976 --> 00:22:34,111
우리가 대비하지 못한
305
00:22:34,144 --> 00:22:36,113
우리가 이해할 수 없는
뭔가가 있어요
306
00:22:36,146 --> 00:22:37,819
분명히 말씀 드리자면
307
00:22:38,143 --> 00:22:39,616
라라 상태는
의학적으로 설명이 돼요
308
00:22:39,649 --> 00:22:42,786
중증 조증(躁症)과 편집성 조현병이
뒤섞인 거라구요
309
00:22:42,819 --> 00:22:44,654
약물 치료를 계속해 나가면
310
00:22:44,688 --> 00:22:47,624
뇌 화학 반응이
결국 알아서 교정될 거예요
311
00:22:47,757 --> 00:22:50,426
라라 뇌가 이러는 게 아녜요
라라도 아니구요
312
00:22:50,860 --> 00:22:51,629
제발요
313
00:22:52,562 --> 00:22:53,330
앉으시죠
314
00:22:53,463 --> 00:22:54,598
고맙지만
서 있겠습니다
315
00:23:04,408 --> 00:23:05,075
미안
316
00:23:06,843 --> 00:23:08,245
의료 체계가 실망스럽다
느끼는 건
317
00:23:08,278 --> 00:23:09,446
이해합니다
318
00:23:09,980 --> 00:23:11,315
그게 오래 전부터 그랬죠
319
00:23:15,719 --> 00:23:16,386
음
320
00:23:17,854 --> 00:23:18,756
론 생각은...
321
00:23:19,289 --> 00:23:20,124
이게...
322
00:23:20,457 --> 00:23:21,797
우리 이것도 해 보고
323
00:23:22,321 --> 00:23:23,461
다른 것도 해 봤어요
324
00:23:23,593 --> 00:23:24,961
하지만
치료법은 많이 좋아졌어요
325
00:23:24,995 --> 00:23:26,096
그 점은 생각이 같군요
326
00:23:29,699 --> 00:23:30,452
그니까...
327
00:23:31,976 --> 00:23:34,004
약을 먹으면
몸이 좀 나아지는 것도 같아요
328
00:23:34,237 --> 00:23:35,005
아이고
329
00:23:36,373 --> 00:23:37,541
박사님
어떤지 아시겠죠?
330
00:23:37,874 --> 00:23:38,875
박사님 때문에
혼란스러워하잖아요
331
00:23:40,610 --> 00:23:41,878
말해 봐
어떻게 돼 가는 거야?
332
00:23:41,912 --> 00:23:42,680
나
무서워
333
00:23:44,447 --> 00:23:45,582
괜찮아
자기
334
00:23:46,650 --> 00:23:48,384
의사 양반들 하는 일이
그런 거야
335
00:23:48,919 --> 00:23:50,721
사람들 불안하게 해서
약을 더 많이 파는 거지
336
00:23:51,955 --> 00:23:54,090
박사님, 위탁 진료 의뢰서 좀 주시겠어요
우리 이만 가게요
337
00:23:54,125 --> 00:23:55,960
여기 치료에
라라가 만족하지 않아야
338
00:23:55,993 --> 00:23:57,828
다른 의사에게
의뢰할 수 있어요
339
00:23:58,361 --> 00:24:00,230
하지만
다른 의사도 똑같은 말을 할 것 같은데요
340
00:24:00,764 --> 00:24:02,171
전에도 이런 얘기를 나눈 적이 있죠
341
00:24:03,295 --> 00:24:04,302
아르젠토 신부님이랑요
342
00:24:04,634 --> 00:24:07,671
그분 우리가 할 수 있는 걸
다 시도하지 않으면 안 보려 했어요
343
00:24:08,905 --> 00:24:10,140
우리
할 수 있는 건 다 했어요
344
00:24:10,874 --> 00:24:11,741
부탁입니다
345
00:24:15,278 --> 00:24:16,080
라라?
346
00:24:16,613 --> 00:24:17,414
미안해요
347
00:24:17,847 --> 00:24:19,116
론은 본인 방법이 옳다 여겨요
348
00:24:19,883 --> 00:24:21,286
그 병동으론
다시 못 가겠어요
349
00:24:22,419 --> 00:24:23,286
남편을 믿어요
350
00:24:24,921 --> 00:24:27,792
그럼
우리 진료는 계속 받으셔야 합니다
351
00:24:28,625 --> 00:24:30,260
새 치료 방안을
강구해 볼 수도 있어요
352
00:24:30,293 --> 00:24:31,061
그만하시죠
353
00:24:32,696 --> 00:24:34,699
박사님
우리가 여기 온 건
354
00:24:34,932 --> 00:24:38,435
그 신부가 정신과 의사 승인 없인
라라를 쳐다보지도 않으려 해서예요
355
00:24:39,670 --> 00:24:41,905
우리가
제대로 된 도움을 받을 수 있게 해 줘요
356
00:24:42,139 --> 00:24:43,240
그게 어떤 건데요?
357
00:24:44,941 --> 00:24:47,577
정식으로 승인된 구출이죠
358
00:24:50,547 --> 00:24:51,448
엑소시즘이요
359
00:24:51,882 --> 00:24:55,352
엑소시즘으로 수행되는
의식이나 의례는
360
00:24:55,485 --> 00:24:57,487
라라한테 극도로 해로울 겁니다
361
00:24:57,520 --> 00:24:59,223
봤지?
이 양반 또 시작이네
362
00:24:59,856 --> 00:25:01,592
이젠 모욕적이기까지 해요
363
00:25:02,225 --> 00:25:05,162
아르젠토 신부님은
교황청에서 양성한 엑소시스트예요
364
00:25:05,895 --> 00:25:07,130
거기서 그런 일은
다반사라구요
365
00:25:07,164 --> 00:25:08,999
의술을 등지는 건
366
00:25:09,032 --> 00:25:10,800
내 생각으론
현명치 못해요
367
00:25:10,834 --> 00:25:11,935
써 주실 겁니까
아닙니까?
368
00:25:12,168 --> 00:25:13,670
그렇게 간단한 문제가 아니에요
369
00:25:14,838 --> 00:25:16,207
아이고
시간 내 주셔서 감사합니다
370
00:25:16,740 --> 00:25:17,675
여보
가자
371
00:25:24,448 --> 00:25:25,215
여보?
372
00:25:29,553 --> 00:25:30,487
마음대로 해
373
00:25:40,163 --> 00:25:42,033
부인이
진정 원하는 걸 말씀해 보세요
374
00:25:43,166 --> 00:25:44,200
론에게 바라는 거라도
375
00:25:45,735 --> 00:25:46,903
저이는 걍 돕고 싶어 그래요
376
00:25:47,137 --> 00:25:48,272
네
그건 나도 알아요
377
00:25:48,905 --> 00:25:50,273
답답해하는 것도요
378
00:25:51,608 --> 00:25:53,877
근데 그 답답함이 어느 정도일지
걱정되네요
379
00:25:55,045 --> 00:25:56,846
저이
날 위험에 빠뜨리지 않을 거예요
380
00:26:05,121 --> 00:26:07,290
이건
내 개인 전화번호예요
381
00:26:08,592 --> 00:26:11,729
뭔가
안전치 못하다 싶은 일이 있음
382
00:26:12,053 --> 00:26:12,853
전화하세요
383
00:26:16,099 --> 00:26:17,601
동네가 작으니까
마을 사람 아닌
384
00:26:17,634 --> 00:26:20,237
누군가와
얘기 나눌 수 있어야 해요
385
00:26:22,372 --> 00:26:23,207
아셨죠?
386
00:26:23,940 --> 00:26:24,908
내 명함 챙기세요
387
00:26:27,644 --> 00:26:28,679
감사합니다
선생님
388
00:26:29,112 --> 00:26:30,614
정신과 의사 마리사 월쉬
마리사라고 부르세요
389
00:26:30,847 --> 00:26:32,349
마리사
고마워요
390
00:26:47,030 --> 00:26:48,833
주님
힘을 주소서
391
00:26:57,841 --> 00:26:58,909
나
안 태워 줄 거야?
392
00:27:05,248 --> 00:27:06,116
응?
393
00:27:07,484 --> 00:27:08,185
미안해
394
00:27:08,218 --> 00:27:09,653
어찌 해야 할 줄 몰라서...
395
00:27:11,788 --> 00:27:12,889
들여 보내 줘
396
00:27:14,658 --> 00:27:16,793
뒷문 좀 열어 줄래?
좀 눕고 싶어
397
00:27:33,143 --> 00:27:34,611
당신이 바라는 게
아니란 거 알아
398
00:27:36,346 --> 00:27:37,647
이제 어떻게 할까?
399
00:27:39,950 --> 00:27:40,885
나...
400
00:27:42,118 --> 00:27:43,220
좀
좋아진 것 같더라
401
00:27:43,853 --> 00:27:45,589
우리 말하려던 거
왜 얘기 안 했어?
402
00:27:45,922 --> 00:27:46,490
합의 봤잖아
403
00:27:46,524 --> 00:27:48,192
거기서
말하려던 거 하고
404
00:27:48,225 --> 00:27:49,893
의뢰서 얻어서
빈 칸 채우자고
405
00:27:50,427 --> 00:27:51,795
난 솔직하고 싶었어
406
00:27:52,563 --> 00:27:55,231
약 끊기 전까진
몸이 괜찮았다구
407
00:27:58,835 --> 00:27:59,558
여보
408
00:28:00,182 --> 00:28:01,305
나
당신 사랑해
409
00:28:02,505 --> 00:28:03,940
근데
당신 괜찮은 게 아냐
410
00:28:04,908 --> 00:28:06,210
요 몇 주 동안
괜찮지가 않아
411
00:28:06,943 --> 00:28:08,712
- 해결해야 할 사람이 바로 나야
- 뭐?
412
00:28:08,846 --> 00:28:10,314
뭐라 지껄인 거야?
413
00:28:10,647 --> 00:28:11,815
증상이 또 도진 건가?
414
00:28:11,848 --> 00:28:12,952
농담하는 거야?
415
00:28:40,210 --> 00:28:41,612
당신
이해가 안 되지?
416
00:28:42,445 --> 00:28:43,446
론
그만해
417
00:28:45,248 --> 00:28:47,050
이건 그냥 사라질 병이 아니야
418
00:28:47,183 --> 00:28:48,618
내가
그걸 모를 것 같아?
419
00:28:48,952 --> 00:28:50,320
그 병을 안고 사는 사람은
나야
420
00:28:51,054 --> 00:28:52,289
당신
그렇게 굴지 않잖아
421
00:28:52,422 --> 00:28:53,757
내가 어떻게 굴어야 하는데?
422
00:28:54,891 --> 00:28:55,959
나 지쳤어
423
00:28:56,860 --> 00:28:59,496
그 빤한 시선, 수군거림
신물이 나
424
00:28:59,622 --> 00:29:02,125
모두들 날 얕보며 얘기하지
당신도 그래
425
00:29:02,166 --> 00:29:03,199
난
당신 얕보지 않아
426
00:29:03,333 --> 00:29:04,300
방금 그랬잖아
427
00:29:04,970 --> 00:29:07,705
내가 세상에서
맨 처음 병든 사람인 듯이
428
00:29:08,338 --> 00:29:09,673
불치병 환자인 듯이
429
00:29:09,706 --> 00:29:11,876
이건 영적 전쟁이야
라라
430
00:29:12,209 --> 00:29:14,611
이해 못하겠어?
당신, 영적으로 치료돼야 한다구
431
00:29:16,012 --> 00:29:17,480
당신
그리스도와 너무 멀어졌어
432
00:29:18,348 --> 00:29:19,850
교회 사람들은 다 알아
433
00:29:20,283 --> 00:29:21,818
사람들이 쑥덕거리는 거 알잖아
434
00:29:22,252 --> 00:29:23,686
'라라는 어딨지?
어딨는 거야?'
435
00:29:24,588 --> 00:29:26,623
혹 당신 교회 출석해도
무슨 물 밖으로 나온 물고기 같잖아
436
00:29:28,692 --> 00:29:29,693
당신과 당신 교우들한테
437
00:29:29,726 --> 00:29:31,294
내가
애물단지에 불과하다니
438
00:29:31,328 --> 00:29:32,262
기분 괜찮네
439
00:29:32,295 --> 00:29:33,263
우리 교우야
440
00:29:33,696 --> 00:29:36,299
수녀랑 결혼하고 싶으면
나랑 결혼하지 말았어야지
441
00:29:37,901 --> 00:29:39,569
난 제대로 살고 싶어
교회는 안 갈 거야
442
00:29:39,602 --> 00:29:40,537
그런 식으로 말하지 마
443
00:29:42,739 --> 00:29:43,640
좋아
대답해 봐
444
00:29:43,874 --> 00:29:45,141
아무 것도 안 하는 게
정말 도움이 될까?
445
00:29:45,175 --> 00:29:46,376
아무 것도 안 하는 게 아냐
446
00:29:47,644 --> 00:29:50,280
당신 꼭
세뇌된 선교사 같아
447
00:29:50,413 --> 00:29:51,681
굶주린 사람들이
당신 방식대로
448
00:29:51,715 --> 00:29:53,416
기도하지 않으면
밥도 안 주겠지
449
00:29:53,650 --> 00:29:55,218
모든 게
당신 뜻대로 돼야 하지?
450
00:29:55,252 --> 00:29:56,253
난 그렇게 말한 적 없어
451
00:29:56,286 --> 00:29:57,754
그럼 입 다물든지
나 내려 주든지 해
452
00:29:57,788 --> 00:29:59,456
당신이
약 먹고 장미를 가꾼다고
453
00:29:59,489 --> 00:30:01,826
해결될 게 아니란 걸 깨달으면
입 다물게
454
00:30:01,851 --> 00:30:02,552
내려 줘
455
00:30:02,593 --> 00:30:04,329
정말이지 엄청 짜증나네
456
00:30:04,362 --> 00:30:07,163
그렇게 정신 병자처럼
완전 미친년처럼 굴 거야!
457
00:30:17,474 --> 00:30:18,375
미안해
458
00:30:22,913 --> 00:30:24,548
당신이랑 한 팀이었을 때가
그리워
459
00:30:28,185 --> 00:30:28,985
라라?
460
00:30:34,257 --> 00:30:36,026
나한테 아무 문제 없어
로널드
461
00:30:36,060 --> 00:30:37,060
차 세울까?
462
00:30:37,087 --> 00:30:39,555
세운다구?
빌어먹을 나무나 들이받아!
463
00:30:39,696 --> 00:30:40,963
빨랑, 쌍놈아
박아
464
00:30:41,631 --> 00:30:42,699
심호흡 좀 해
465
00:30:42,732 --> 00:30:44,035
- 진정하라구
- 닥쳐, 등신 새끼
466
00:30:44,469 --> 00:30:46,337
라라?
나야, 진정해
467
00:30:52,342 --> 00:30:54,011
우리
여자 몸에 들어왔어
468
00:30:55,045 --> 00:30:57,181
딱 맞는 사이즈야
469
00:30:57,214 --> 00:30:59,850
우리가 실컷 먹고
숨을 수 있을 만큼
470
00:30:59,884 --> 00:31:01,818
우리가
끊임없이 흘러들 만큼
471
00:31:01,852 --> 00:31:04,587
여자도
우리에게 흘러들어 와 우릴 먹여 살려
472
00:31:07,457 --> 00:31:09,159
여자
저항하지도 않네
473
00:31:09,193 --> 00:31:09,994
그만 좀 해!
474
00:31:10,035 --> 00:31:12,570
그러지 마
나 군단이야
475
00:31:12,595 --> 00:31:13,802
난 불이고 전쟁이야
476
00:31:13,826 --> 00:31:15,933
지옥에서 니놈 아가리에
좆을 쑤셔 박을 테다
477
00:31:28,778 --> 00:31:30,113
니놈 땜에 죽을 뻔했어
478
00:31:31,081 --> 00:31:33,283
스스로 뭐라 부르든
내 아낼 돌려 줘!
479
00:31:33,317 --> 00:31:35,786
신이
우리가 먹을 수 있게 니들을 만든 거야
480
00:31:36,320 --> 00:31:38,621
그게 니들의 신성한 용도야
481
00:31:39,224 --> 00:31:42,059
신이
왜 니들 기도에 응답하지 않을까?
482
00:31:42,692 --> 00:31:44,827
내기할까?
오래 걸리지 않을 거야
483
00:31:44,861 --> 00:31:46,096
아무 효과도 없을걸
484
00:31:46,429 --> 00:31:47,864
우리는 하나거든
485
00:31:48,298 --> 00:31:50,166
우리 다 함께지
486
00:31:51,267 --> 00:31:53,846
나는 니 속으로
너는 내 속으로
487
00:31:54,070 --> 00:31:55,071
하나가 되는 거야
488
00:31:55,305 --> 00:31:57,340
뒤섞여 흘러들어가
489
00:31:58,843 --> 00:32:00,710
군단이 되는 거야
490
00:32:00,744 --> 00:32:02,412
주둥이 닥쳐
닥치라구!
491
00:32:02,645 --> 00:32:03,780
주님의 권능으로 !
492
00:32:03,814 --> 00:32:06,818
니들 신은 엿 먹으라 해
우린 군단이고 니들은 아무 것도 아냐
493
00:32:13,722 --> 00:32:14,925
나 그러고 싶지 않아
494
00:32:15,658 --> 00:32:16,894
집에 데려다줄게
495
00:32:18,427 --> 00:32:19,997
나 게임 하고 싶지 않아
496
00:32:20,030 --> 00:32:21,135
나 그러고 싶지 않아
497
00:32:27,037 --> 00:32:29,105
제발 그만해
그만해
498
00:32:31,008 --> 00:32:32,009
제발 그만해
499
00:32:43,019 --> 00:32:44,153
더 나빠지고 있어요
500
00:32:45,855 --> 00:32:48,725
신도들을 좀 데려올게요
심방 삼아서
501
00:32:48,958 --> 00:32:49,859
이게 좀 내밀해서요
502
00:32:51,594 --> 00:32:53,363
아내 상태를
마을 사람들 다 아는 건 원치 않아요
503
00:32:55,598 --> 00:32:56,933
교회에선 뭐라 그럴까요?
504
00:32:57,367 --> 00:33:00,204
절실한 때인 만큼
주님께 의지하라 하겠죠
505
00:33:12,950 --> 00:33:14,151
사모님 도움이 필요해요?
바버라
506
00:33:15,352 --> 00:33:16,220
뭐든 도울게요
507
00:33:17,822 --> 00:33:20,124
하지만 뭐가 잘못된 건지
말해 줘야 해요
508
00:33:22,825 --> 00:33:24,860
사모님 도왔던 그 녀석
말씀인가요?
509
00:33:26,396 --> 00:33:27,463
대니얼이요
510
00:33:27,497 --> 00:33:28,364
대니얼
511
00:33:35,439 --> 00:33:37,607
그 친구
악령 들린 거에 대해 얼마나 알고 있죠?
512
00:33:52,075 --> 00:33:53,910
난 히틀러다
513
00:33:54,557 --> 00:33:57,592
사탄, 바알세불(고대 가나안의 최고신)이다
514
00:34:00,530 --> 00:34:02,532
난 몰록(가나안 지역 신)이다
515
00:34:02,565 --> 00:34:05,535
성모 마리아
피 흘리는 보지
516
00:34:06,003 --> 00:34:08,908
난 군단이다
517
00:34:14,945 --> 00:34:18,082
하나님 얼굴을 외면하지 말라
518
00:34:34,497 --> 00:34:35,198
그래
519
00:34:35,922 --> 00:34:36,722
무슨 일이니?
520
00:34:37,367 --> 00:34:38,836
전화가 또 왔는데요
521
00:34:43,673 --> 00:34:44,843
그 친구 온다네요
522
00:34:45,876 --> 00:34:47,177
주께 찬양을!
523
00:34:47,710 --> 00:34:50,140
대니얼은
전능하신 분의 인도를 받죠
524
00:34:50,164 --> 00:34:52,048
오로지 전능하신 분
한 분만의
525
00:34:53,083 --> 00:34:54,651
교황청의 지시가 아니라요
526
00:34:54,984 --> 00:34:57,920
의사 의뢰서 따윈
없어도 돼요
527
00:34:59,656 --> 00:35:01,657
그에게
속마음을 털어놓으세요
528
00:35:04,929 --> 00:35:06,496
내가 했던 것처럼요
529
00:35:08,032 --> 00:35:09,367
그가 도울 거예요
530
00:35:57,014 --> 00:35:57,781
바버라
531
00:36:01,285 --> 00:36:02,052
론
532
00:36:04,421 --> 00:36:06,957
대니얼 제임스 킹입니다
'대니'나 '댄'이라 불러 주세요
533
00:36:07,391 --> 00:36:09,480
당신이
하나님의 도구라고 불린다고
534
00:36:10,004 --> 00:36:11,093
바버라가 그러더군요
535
00:36:12,042 --> 00:36:13,143
웃기는 별명이죠
536
00:36:13,463 --> 00:36:15,097
정말이면
튜바(금관 악기)가 되겠어요
537
00:36:16,266 --> 00:36:18,535
좋아요
비닐을 씌워 놓으셨네
538
00:36:19,302 --> 00:36:20,971
내 지시대로
하셨군
539
00:36:23,673 --> 00:36:24,442
네
540
00:36:25,075 --> 00:36:26,410
이렇게 하면
악령들이 못 들어올까요?
541
00:36:27,144 --> 00:36:28,245
일종의 속임수죠
542
00:36:28,578 --> 00:36:29,880
피해자는 어딨소?
543
00:36:30,514 --> 00:36:31,482
우리 방에요
544
00:36:33,984 --> 00:36:34,984
묶어 두지 않았소?
545
00:36:35,886 --> 00:36:38,055
잠깐
문을 전혀 잠그지 않은 겁니까?
546
00:36:38,088 --> 00:36:40,023
그래야 한다고 했는데
듣질 않더군
547
00:36:42,825 --> 00:36:44,397
이것들은 참을성이 많고
548
00:36:44,721 --> 00:36:45,996
예측할 수 없는 것들이오
549
00:36:46,122 --> 00:36:47,758
가장 좋은 때에
위험하기도 해요
550
00:36:48,098 --> 00:36:50,668
악마는 그 숙주를 위협합니다
당신 아내죠
551
00:36:51,101 --> 00:36:52,402
우리 모두에게 그렇죠
552
00:36:52,736 --> 00:36:54,538
누군가 창문 밖으로 던져지거나
목이 찢기는 걸
553
00:36:54,571 --> 00:36:56,006
보고 싶진 않아요
554
00:36:56,540 --> 00:37:00,009
그럼 지금부터 '그걸' 묶어 두는 게
우리에게 최선이겠죠
555
00:37:01,411 --> 00:37:03,480
내 아내를
왜 '그것'이라 부르는 거죠?
556
00:37:05,182 --> 00:37:07,351
당신 아내는 귀신 들렸죠?
557
00:37:08,918 --> 00:37:12,189
부인이 귀실 들려 있음
그 몸과 사람을 분리해서 봐야 하오
558
00:37:12,422 --> 00:37:14,559
그 둘을 혼동케 하는 게
악마의 술책이오
559
00:37:15,592 --> 00:37:16,527
그거에 음식은 줬소?
560
00:37:17,561 --> 00:37:18,796
음식을 안 먹어요
561
00:37:18,929 --> 00:37:20,030
그렇다니
잘됐군요
562
00:37:20,064 --> 00:37:22,099
이제부턴 밥도 주지 말고
씻기지도 않습니다
563
00:37:22,432 --> 00:37:24,601
지금 라라의 몸은
그저 악령의 거처일 뿐이오
564
00:37:24,634 --> 00:37:26,236
그러니
그걸 계속 약하게 해야 하오
565
00:37:27,037 --> 00:37:27,794
이봐요
566
00:37:27,918 --> 00:37:30,575
난 예수 그리스도를 대신해
여기 온 거요
567
00:37:31,308 --> 00:37:34,144
난 단지 그분 명령을 따르는 사람으로서
나아왔소
568
00:37:34,478 --> 00:37:36,446
내가 어떤 지시를 내리든
당신은 무조건 복종해야 하오
569
00:37:36,480 --> 00:37:38,883
의심하지도 말고
주저하지도 마시오
570
00:37:39,516 --> 00:37:41,719
내 방법이
과도해 보일 수도 있지만
571
00:37:41,952 --> 00:37:43,721
믿음을 가져야 하오
론
572
00:37:46,056 --> 00:37:46,922
아시겠소?
573
00:37:47,958 --> 00:37:48,626
알겠소
574
00:37:49,359 --> 00:37:50,261
할렐루야
575
00:37:50,695 --> 00:37:52,862
난 이제
내 신성한 도구를 준비해야겠소
576
00:37:52,995 --> 00:37:55,532
악마가
당신을 희롱하고 제멋대로 하려고
577
00:37:55,565 --> 00:37:57,467
뭐든 말하고 할 거라는 것만
알아 두시오
578
00:37:58,201 --> 00:38:00,570
하지만 하나님의 힘이
당신 안에 있소, 론
579
00:38:02,372 --> 00:38:05,068
알겠지만...
이런 시험으로
580
00:38:05,392 --> 00:38:07,244
하나님과 더 가까워질 수 있고
581
00:38:07,577 --> 00:38:09,879
성령님과 더 결속될 거요
582
00:38:11,881 --> 00:38:13,383
그거
엄청난 은혜 아니겠소
583
00:38:13,916 --> 00:38:15,017
엄청난 은혜지
584
00:38:48,452 --> 00:38:49,319
여보
585
00:38:52,489 --> 00:38:53,457
그 사람 왔어
586
00:38:55,926 --> 00:38:57,860
이러는 거
우리 지금도 같은 생각이지?
587
00:39:00,430 --> 00:39:01,532
무슨 수든 써야 하잖아
588
00:39:08,839 --> 00:39:10,074
날 어떻게 하려구?
589
00:39:10,807 --> 00:39:11,575
별거 아니야
590
00:39:13,343 --> 00:39:14,713
당신이 다치지 않게 할 거야
591
00:39:16,046 --> 00:39:17,315
잠깐이면 돼
592
00:39:22,519 --> 00:39:23,854
내가 해를 끼칠 수도 있어?
593
00:39:27,024 --> 00:39:27,791
아니
594
00:39:30,360 --> 00:39:32,829
이렇게 하는 거 당신 때문이 아냐
알지?
595
00:39:34,031 --> 00:39:35,399
날 봐
나 좀 봐
596
00:39:36,833 --> 00:39:38,068
당신이 다치지 않게 할 거야
597
00:39:39,836 --> 00:39:40,703
정말이야
598
00:39:44,208 --> 00:39:45,342
당신을 믿어
599
00:39:51,448 --> 00:39:52,655
하나님이 너와 함께 계셔
600
00:39:53,179 --> 00:39:54,685
예수님도 너와 함께 계셔
601
00:39:55,118 --> 00:39:57,487
하늘에 계신
모든 천사들 성인들도 너와 함께 계셔
602
00:39:59,023 --> 00:40:02,426
너만이
하나님의 공의를 실현하는 도구야
603
00:40:03,161 --> 00:40:05,462
이게 니가 태어난 이유고
니가 이렇게 된 이유야
604
00:40:20,010 --> 00:40:21,078
라라, 기다려
605
00:40:22,179 --> 00:40:22,946
라라!
606
00:40:29,719 --> 00:40:30,720
이거 놔!
607
00:40:31,822 --> 00:40:33,524
그거에 약한 모습 보이지 마쇼
론
608
00:40:35,192 --> 00:40:36,361
놔줘!
609
00:40:39,129 --> 00:40:40,197
뭐 하는 거야?
610
00:40:40,230 --> 00:40:40,964
그만
611
00:40:40,998 --> 00:40:41,665
싫어!
612
00:40:43,667 --> 00:40:44,935
안 돼
싫어, 제발
613
00:40:45,375 --> 00:40:46,644
이럴 것까지는 없잖아요
614
00:40:47,871 --> 00:40:48,939
론은 어딨어요?
615
00:40:49,773 --> 00:40:50,673
안 돼!
616
00:41:30,547 --> 00:41:31,315
론!
617
00:41:35,185 --> 00:41:36,053
론!
618
00:41:39,990 --> 00:41:40,858
론!
619
00:41:57,140 --> 00:41:58,008
이름은?
620
00:42:03,847 --> 00:42:04,714
이름?
621
00:42:08,585 --> 00:42:09,320
이름?
622
00:42:10,153 --> 00:42:10,921
라라
623
00:42:17,094 --> 00:42:17,861
의자
624
00:42:19,496 --> 00:42:20,364
의자
625
00:42:26,503 --> 00:42:28,505
난
거기 들어간 우두머리 악마한테
626
00:42:28,538 --> 00:42:29,906
말 걸고 있는 거야
627
00:42:31,241 --> 00:42:32,309
명령이다
628
00:42:33,243 --> 00:42:34,477
니 이름을 말해
629
00:42:35,245 --> 00:42:36,279
제발 부탁이에요
630
00:42:37,280 --> 00:42:38,248
날 놔줘요
631
00:42:39,483 --> 00:42:41,518
왜 이래
게임은 하지 말자구
632
00:42:41,651 --> 00:42:42,752
모습을 드러내시지
633
00:42:45,021 --> 00:42:47,023
제발
다시 안에 데려다줘요
634
00:42:47,057 --> 00:42:48,724
론은 어딨어요?
론?
635
00:42:53,029 --> 00:42:53,831
론!
636
00:42:54,364 --> 00:42:57,901
바버라
가주 가방이랑 물병이 있는데
637
00:42:57,934 --> 00:42:59,469
- 가져다주시겠어요?
- 네
638
00:42:59,503 --> 00:43:00,437
639
00:43:04,007 --> 00:43:04,641
론!
640
00:43:11,715 --> 00:43:12,582
이름?
641
00:43:13,517 --> 00:43:14,252
라라
642
00:43:15,185 --> 00:43:15,953
이름!
643
00:43:15,986 --> 00:43:17,254
라라
라라라구요
644
00:43:17,988 --> 00:43:19,789
니들이 얼마나 있든
신경 안 써
645
00:43:19,823 --> 00:43:22,392
니들 다
하나하나씩 부숴 버릴 테니까
646
00:43:22,632 --> 00:43:24,333
니들
신의 뜻에 무릎 꿇게 될 거야
647
00:43:24,361 --> 00:43:25,417
내 뜻에도
648
00:43:25,941 --> 00:43:27,197
내 앞에서
649
00:43:27,531 --> 00:43:28,698
하나님 앞에서
650
00:43:29,699 --> 00:43:30,935
너흰 무기력해
651
00:43:31,468 --> 00:43:32,535
너흰 아무 것도 아냐
652
00:43:33,203 --> 00:43:34,371
아무 것도 아니라구!
653
00:43:38,341 --> 00:43:40,512
고마워요, 바버라
저기에 내려놓으시죠
654
00:43:42,446 --> 00:43:43,447
바버라
655
00:43:43,585 --> 00:43:46,255
바버라
제발 부탁이에요
656
00:43:46,483 --> 00:43:49,486
선택 받지 못하고
교회의 박해를 받았으니...
657
00:43:50,120 --> 00:43:50,921
제발요
658
00:43:51,155 --> 00:43:52,389
저들을 높이 들어올려...
659
00:43:56,760 --> 00:43:58,461
거만한 자들이 나를 대적하고
660
00:43:58,495 --> 00:43:59,863
사나운 자들이
내 목숨을 노리나이다
661
00:43:59,896 --> 00:44:02,799
내 원수들의 악을 저지하시고
원수들을 멸해 주소서
662
00:44:03,033 --> 00:44:05,435
하나님께선
모든 이가 구원 받기를 원하시니...
663
00:44:12,476 --> 00:44:13,343
하나님께서 명하신다
664
00:44:16,680 --> 00:44:19,115
나 약 먹고
교회도 갈 수 있어요
665
00:44:20,483 --> 00:44:21,618
교회?
666
00:44:23,653 --> 00:44:24,854
그러기엔 좀 늦었어
667
00:44:28,725 --> 00:44:31,094
너한테 필요한 건
의사도 알약도 아니야
668
00:44:31,128 --> 00:44:32,234
필요한 건
669
00:44:33,058 --> 00:44:33,964
기도야
670
00:44:43,440 --> 00:44:44,774
엿 먹어라
671
00:44:45,008 --> 00:44:45,843
개자식아!
672
00:44:46,776 --> 00:44:48,112
거기 있구나
악마야
673
00:44:49,145 --> 00:44:52,049
니들 다 하나하나씩
제 모습을 보이게 될 거야
674
00:44:52,282 --> 00:44:53,918
난
하나도 무섭지 않아
675
00:44:54,142 --> 00:44:56,019
난
하나님의 병사니까
676
00:44:56,253 --> 00:44:58,021
난 봐주지도 않고
지치지도 않아
677
00:44:58,047 --> 00:44:59,649
굴복하지도 않지
678
00:44:59,689 --> 00:45:00,891
돼지랑 붙어먹는 놈아!
679
00:45:00,924 --> 00:45:02,692
고주망태 주정뱅이가
무당방울 흔든다고
680
00:45:02,726 --> 00:45:04,060
내가 무서워할 것 같냐!
681
00:45:04,094 --> 00:45:05,195
바퀴벌레 같은 놈아!
682
00:45:05,228 --> 00:45:06,183
너 아무 것도 아냐
683
00:45:06,407 --> 00:45:07,364
아무 것도!
684
00:45:22,516 --> 00:45:24,447
노래를 불러 주겠어?
685
00:45:27,417 --> 00:45:29,319
'쿰바야'(흑인 영가) 부르며
박수나 치려고
686
00:45:29,352 --> 00:45:30,721
여기 온 게 아니야
687
00:45:31,055 --> 00:45:33,857
난
악마를 쫓아내려고 왔다구
688
00:46:13,998 --> 00:46:15,599
지원 인력이 필요하오
689
00:46:15,633 --> 00:46:18,068
상황의 심각성을 아는 사람
690
00:46:18,102 --> 00:46:19,803
기도의 능력을
이해하는 사람
691
00:46:20,137 --> 00:46:22,405
성령으로 세례를 받은
사람들 말이오
692
00:46:23,507 --> 00:46:25,118
라라는
단순히 귀신 들린 게 아니오
693
00:46:25,942 --> 00:46:27,176
속에서 귀신들이 들끓고 있소
694
00:46:30,213 --> 00:46:31,648
어린애처럼 들리는 소리가 있고
695
00:46:31,981 --> 00:46:33,616
장사꾼 같은 소리도 있소
696
00:46:34,984 --> 00:46:35,919
다수요
697
00:46:37,387 --> 00:46:39,622
이것들 다
모습을 드러냈을 것 같은데
698
00:46:39,656 --> 00:46:41,057
그렇지 않소?
다 해서 세 놈?
699
00:46:42,525 --> 00:46:43,393
셋 맞소
700
00:46:44,161 --> 00:46:46,796
우리 신도들 도움을 빌려야겠군요
701
00:46:47,131 --> 00:46:49,832
대단한 힘을 주는 성도들이거든요
702
00:46:51,401 --> 00:46:54,772
그 정도가 돼야
이렇게 우글대는 귀신들을 근절할 수 있죠
703
00:46:54,805 --> 00:46:55,939
글쎄요, 모르겠네요
704
00:46:56,773 --> 00:46:58,342
당신 아내를 구할 능력과
705
00:46:58,375 --> 00:47:00,010
의지가 있는 유일한 사람은
나뿐이오
706
00:47:00,043 --> 00:47:01,912
그러자면
더 많은 사람들 도움이 필요하오
707
00:47:03,313 --> 00:47:05,014
갈라디아서
6장 2절을 기억해 보세요
708
00:47:05,048 --> 00:47:06,516
도움을 요청해도 괜찮아요
709
00:47:09,653 --> 00:47:10,621
전화하시죠
710
00:48:16,450 --> 00:48:18,450
엘리엇
711
00:48:36,573 --> 00:48:38,175
니가 빛날 때야
712
00:49:12,076 --> 00:49:14,111
이 집 도처에
악마의 애착이
713
00:49:14,144 --> 00:49:15,446
서려 있습니다
714
00:49:16,080 --> 00:49:19,082
여기 하나님의 자녀에게
달라붙어 머물고자 하는
715
00:49:19,616 --> 00:49:20,605
몸부림이죠
716
00:49:21,529 --> 00:49:22,184
하지만
717
00:49:25,955 --> 00:49:27,191
계속되진 않을 겁니다
718
00:49:34,631 --> 00:49:36,266
악마야
뭐 할 말이라도 있나?
719
00:49:36,300 --> 00:49:37,067
엉?
720
00:49:39,702 --> 00:49:42,439
여기서 뭐 하는 거냐
대니 보이?
721
00:49:43,072 --> 00:49:44,941
이런 촌구석에서
722
00:49:45,676 --> 00:49:49,211
교회가
호모 새끼들이나 보내는 곳에서
723
00:49:50,580 --> 00:49:52,949
시끄러, 이 악마
거짓말 왕초야!
724
00:49:53,818 --> 00:49:56,486
하나님은
자비롭고 용서하시는 분이시니
725
00:49:56,719 --> 00:49:58,421
전능하신 분께 무릎 꿇사오니
726
00:49:58,461 --> 00:50:01,430
이 여인
주님의 종, 어린 양이 회복될 수 있게
727
00:50:02,058 --> 00:50:03,593
우리의 기도를 들어주소서
728
00:50:03,928 --> 00:50:06,296
당신의 권능과
성령의 힘으로
729
00:50:06,430 --> 00:50:08,265
사악한 귀신을을 쫓아 주소서
730
00:50:08,298 --> 00:50:09,299
아멘!
731
00:50:09,532 --> 00:50:11,035
형제자매님들
도와주십쇼
732
00:50:11,168 --> 00:50:13,938
이 불쌍한 것이
회복되도록 도와 주십쇼
733
00:50:14,271 --> 00:50:15,505
아멘!
734
00:50:24,746 --> 00:50:26,583
그리스도의 권능이 느껴져?
735
00:50:31,754 --> 00:50:35,125
하늘의 권세와 영광이
내 안에 있다
736
00:50:35,459 --> 00:50:36,626
느껴지냐?
737
00:50:36,659 --> 00:50:38,028
아멘!
738
00:50:38,062 --> 00:50:40,330
너도 느낄 수 있잖아
이 악마야
739
00:50:40,364 --> 00:50:42,033
너도 그 힘을 느끼지
740
00:50:43,167 --> 00:50:46,771
성부, 성자
그리고 성령
741
00:50:47,204 --> 00:50:48,839
사라져라, 악마들아
사라져
742
00:50:50,540 --> 00:50:52,175
악마여
사라져라!
743
00:50:56,814 --> 00:50:59,349
지옥만이 너의 도피처야
이제 거기가 니 집이야
744
00:51:05,122 --> 00:51:06,490
그만하라잖아!
745
00:51:08,458 --> 00:51:09,927
다 끝난 거 모르겠어?
746
00:51:10,060 --> 00:51:12,730
내가 끝났다 말하기 전엔
끝난 게 아냐
747
00:51:13,063 --> 00:51:14,430
뭔 소리를 하는 거야?
748
00:51:14,464 --> 00:51:16,199
진정해, 론
진정해
749
00:51:16,432 --> 00:51:18,069
이건
당신 아내가 아니야
750
00:51:19,502 --> 00:51:20,271
제발요
751
00:51:28,946 --> 00:51:30,713
제발
이럴 거까진 없잖아요
752
00:51:33,884 --> 00:51:36,720
악마랑 게임하는데
그 노리개가 될 셈이오?
753
00:51:37,187 --> 00:51:38,555
잠시 쉬면 어떨까요
754
00:51:43,560 --> 00:51:45,795
이건 걍
미약한 속임수일 뿐이오
755
00:51:45,828 --> 00:51:47,064
우린
속지 않을 거요
756
00:51:47,097 --> 00:51:49,366
바로 여기서
사탄과의 전쟁이 벌어지고 있소
757
00:51:49,399 --> 00:51:50,433
맡은 역할을 하쇼
758
00:51:50,767 --> 00:51:54,004
그러니 성난 얼굴을 하고
함께 합시다
759
00:51:54,137 --> 00:51:56,439
제... 제발
물 좀
760
00:51:57,842 --> 00:51:58,609
물 좀...
761
00:52:01,145 --> 00:52:01,978
물 좀...
762
00:52:02,312 --> 00:52:03,067
제발
763
00:52:03,991 --> 00:52:04,881
물 좀...
764
00:52:06,715 --> 00:52:07,583
물 좀 줘요
765
00:52:08,052 --> 00:52:09,852
나 좀 놔줘!
766
00:52:13,323 --> 00:52:14,792
이제 우리가
그만했음 싶은 거요?
767
00:52:15,125 --> 00:52:16,526
우리 다
이대로 가 버리면
768
00:52:16,659 --> 00:52:18,595
당신 아내는
갈수록 쇠약해질 거고
769
00:52:18,728 --> 00:52:20,363
결국
지옥에 끌려갈 거야
770
00:52:20,697 --> 00:52:21,599
입 닥쳐
771
00:52:21,932 --> 00:52:22,867
그걸 원하나
론?
772
00:52:22,906 --> 00:52:24,006
입 닥쳐!
773
00:52:24,535 --> 00:52:27,504
당신 아내가
영원토록 불타면 좋겠나?
774
00:52:29,873 --> 00:52:32,441
제발
누가 좀 도와줘요
775
00:52:35,445 --> 00:52:37,214
라라
우리가 돕잖아요
776
00:52:42,920 --> 00:52:44,189
힘들다는 거 아오
777
00:52:45,122 --> 00:52:46,457
힘들다는 거 아오
형제
778
00:52:47,091 --> 00:52:49,427
겪어 내기
심히 고약한 일이지
779
00:52:49,960 --> 00:52:50,742
하지만
780
00:52:50,866 --> 00:52:54,131
하나님의 권세
성령님의 권능이 당신한테 있어
781
00:52:56,533 --> 00:52:57,501
노아를 생각해 봐
782
00:52:58,836 --> 00:52:59,704
여러분
783
00:53:00,737 --> 00:53:03,440
다들
노아에 대해 생각해 봅시다
784
00:53:03,873 --> 00:53:07,612
노아와 그 식구들은 150일 동안
전설적인 방주에 있었소
785
00:53:08,145 --> 00:53:10,715
100일하고도 50일 말이오
786
00:53:11,248 --> 00:53:14,451
육지였던 곳은 바다가 됐고
온 세상이 물바다였소
787
00:53:15,518 --> 00:53:18,355
한 순간도 흔들리지 않을 거라
말해 주시오
788
00:53:18,388 --> 00:53:20,391
여러분 신앙이 시험 받지 않을 거라고
말해 주시오
789
00:53:21,225 --> 00:53:22,092
그렇소
790
00:53:23,659 --> 00:53:25,595
이 사람
여기 이 사람
791
00:53:25,628 --> 00:53:27,164
강한 사람이오
792
00:53:27,197 --> 00:53:28,265
아멘!
793
00:53:28,298 --> 00:53:29,066
아멘
794
00:53:30,367 --> 00:53:32,502
알겠소?
괜찮을 거요
795
00:53:33,036 --> 00:53:34,504
우리가
당신 아내를 구할 거요
796
00:53:34,637 --> 00:53:35,906
당신
그러지 마
797
00:53:36,140 --> 00:53:39,176
저 사람 그냥 기도만 할 거라 했잖아
약속했잖아
798
00:53:39,977 --> 00:53:41,045
약속했잖아
799
00:53:47,051 --> 00:53:48,484
약속했잖아
800
00:53:51,053 --> 00:53:53,724
지금이 잠시 휴식하기
좋을 때 같군
801
00:53:54,358 --> 00:53:57,127
우리 형제를 도와
함께 음식 준비 합시다
802
00:53:57,361 --> 00:53:59,830
간단히 요기하고
한 시간쯤 후 다시 모입시다
803
00:54:00,763 --> 00:54:01,864
어떻습니까?
804
00:54:02,432 --> 00:54:03,799
아멘
805
00:54:09,239 --> 00:54:10,140
미안해
806
00:54:20,317 --> 00:54:22,051
안 돼요, 제발
807
00:54:22,752 --> 00:54:23,753
제발 도와줘요
808
00:54:25,255 --> 00:54:25,988
제발요
809
00:54:27,291 --> 00:54:29,694
제발요
난 미친 게 아녜요
810
00:54:30,127 --> 00:54:31,395
그냥
아픈 거예요
811
00:54:31,528 --> 00:54:33,197
신앙을 가져요
812
00:54:34,330 --> 00:54:35,453
당신을 사랑하지만
813
00:54:36,777 --> 00:54:38,300
당신이 뭔지 알아
814
00:54:43,207 --> 00:54:44,812
풀어 줘!
815
00:55:15,139 --> 00:55:15,906
제발
816
00:55:17,041 --> 00:55:19,509
내 재킷에
닥터 월쉬 전화번호가 있어요
817
00:55:26,250 --> 00:55:27,719
거기 별 문제 없어요?
818
00:55:29,252 --> 00:55:30,720
부인이 좀 시끄럽게 구네요
819
00:55:33,756 --> 00:55:36,391
부탁이에요
닥터 월쉬에게... 제발
820
00:56:04,554 --> 00:56:06,556
교황이
갈릴레오 사면한 거 봤어요?
821
00:56:07,790 --> 00:56:09,393
그 인간들 참
일관성 없군
822
00:56:10,327 --> 00:56:12,795
성령님의 역사하심을
여러분과 함께 이 집에서
823
00:56:12,829 --> 00:56:14,164
느꼈는데
824
00:56:14,297 --> 00:56:16,333
교황청에선 그렇지 않은가 보오
825
00:56:17,801 --> 00:56:19,068
여러분들 그 불 느꼈소?
826
00:56:20,670 --> 00:56:21,738
당신은 어떻소
론?
827
00:56:22,706 --> 00:56:24,341
지난 며칠 간
그런 불을 느낀 적 있소?
828
00:56:28,645 --> 00:56:29,464
나...
829
00:56:29,688 --> 00:56:32,082
난
의식을 따라가기도 벅차네요
830
00:56:34,418 --> 00:56:35,419
의식이요?
831
00:56:36,053 --> 00:56:37,654
우리는
의식을 거행하는 게 아니오
832
00:56:37,687 --> 00:56:39,423
론
우린 힘을 모으고 있는 거요
833
00:56:39,956 --> 00:56:41,025
더 끈끈히 결속하면서
834
00:56:41,058 --> 00:56:43,694
악마들이
우릴 무너뜨리지 못하게 하려는 거요
835
00:56:44,428 --> 00:56:46,329
우리가 여기 온 건
당신을 사랑해서요
836
00:56:49,266 --> 00:56:51,101
지난 며칠
우린 대단한 일을 했소
837
00:56:51,234 --> 00:56:52,803
그건 확실하지만
론 말도 맞소
838
00:56:53,336 --> 00:56:54,559
전투에선 승리했지만
839
00:56:55,283 --> 00:56:56,339
전쟁에선 이기지 못했소
840
00:56:57,140 --> 00:56:58,708
처음이 기억나는군
841
00:57:00,744 --> 00:57:01,947
라라가 사라졌어요
842
00:57:03,280 --> 00:57:04,147
사라졌다고?
843
00:57:16,827 --> 00:57:18,562
다들 손전등 들고
무리를 지어요
844
00:57:19,196 --> 00:57:20,431
멀리 못 갔을 거요
845
00:57:37,915 --> 00:57:38,615
라라!
846
00:57:39,716 --> 00:57:40,716
라라!
847
00:57:40,851 --> 00:57:41,518
라라
848
00:57:44,187 --> 00:57:45,389
흩어집시다
849
00:57:45,622 --> 00:57:46,857
멀리 못 갔을 거요
850
00:57:48,525 --> 00:57:49,293
라라
851
00:57:49,926 --> 00:57:50,694
라라
852
00:57:55,532 --> 00:57:56,400
여보!
853
00:57:59,836 --> 00:58:00,703
라라!
854
00:58:04,274 --> 00:58:05,142
라라
855
00:58:06,276 --> 00:58:07,444
라라
856
00:58:22,159 --> 00:58:23,060
라라
857
00:58:23,093 --> 00:58:24,128
여보
858
00:58:25,996 --> 00:58:27,331
라라
859
00:59:12,409 --> 00:59:13,944
라라!
860
00:59:25,255 --> 00:59:26,123
라라!
861
01:01:24,347 --> 01:01:25,347
경찰서
862
01:01:29,613 --> 01:01:30,880
피터 형사랑 얘기하고 싶은데요
863
01:01:31,014 --> 01:01:32,549
서명 먼저 해 주셔야 되는데요
864
01:01:33,783 --> 01:01:34,951
절차 아시잖아요
865
01:01:36,186 --> 01:01:37,687
피터 형사님
근방에 계실 거예요
866
01:01:43,226 --> 01:01:44,194
마리사?
867
01:01:45,162 --> 01:01:47,163
내방 환자 한 분
잘 계신지 확인 좀 해 보려구요
868
01:01:47,197 --> 01:01:48,632
전화가 안 돼서요
869
01:01:49,800 --> 01:01:52,002
킴
자리 좀 비켜 주겠나?
870
01:01:52,135 --> 01:01:55,105
조현병 환잔데
잘 있는 건지 너무 걱정이 돼요
871
01:01:58,308 --> 01:02:00,476
알았어요
저리 갈까요
872
01:02:06,349 --> 01:02:07,384
몸은 어떻소?
873
01:02:08,418 --> 01:02:09,285
기진맥진하오
874
01:02:11,087 --> 01:02:12,189
지금 이런 거 상상도 못했소
875
01:02:12,222 --> 01:02:15,259
의로운 길은
나약한 자를 위한 게 아니오
876
01:02:15,992 --> 01:02:16,737
하지만
877
01:02:17,861 --> 01:02:20,597
하나님의 장엄한 창조는
그 모든 걸 가치 있게 하오
878
01:02:23,319 --> 01:02:25,221
우리는 어젯밤 쉬지 않고
일했어요
879
01:02:25,268 --> 01:02:26,669
감사 인사 같은 건
바라지도 않지만
880
01:02:26,703 --> 01:02:28,939
내가 예상할 수도 없고
881
01:02:29,073 --> 01:02:31,474
또 용납할 수 없는 건
당신 간섭이오
882
01:02:32,809 --> 01:02:34,744
어젯밤 우린
자잘한 귀신들을 많이도 쫓아냈소
883
01:02:34,978 --> 01:02:37,615
구출을 목전에 두고 있소, 론
바로 목전에
884
01:02:38,548 --> 01:02:42,518
하지만 이 최후의 세 귀신을 쫓아내려면
우리 최선을 다해야 하오
885
01:02:48,692 --> 01:02:50,460
아내가 괴로워하는 거 못 보겠소
886
01:02:52,162 --> 01:02:53,163
뭐 하나 물어봐도 되겠소?
887
01:02:53,296 --> 01:02:54,097
물론이오
888
01:02:55,298 --> 01:02:56,666
어째서 라라오?
889
01:02:58,401 --> 01:03:00,904
당신들 이력을 좀 살펴봤소
내가 뭘 찾았는지 아쇼?
890
01:03:01,738 --> 01:03:02,673
아무 것도 없더군
891
01:03:03,007 --> 01:03:05,041
당신이나 당신 부인이
뭔가를 해서
892
01:03:05,075 --> 01:03:07,343
악마가 떼거리로
부인 삶을 망치게 뒀다
893
01:03:07,377 --> 01:03:08,978
암시하는 건 하나도 없었소
894
01:03:12,382 --> 01:03:15,085
그러고는 이걸 찾았소
895
01:03:17,687 --> 01:03:18,555
이런데도
896
01:03:19,856 --> 01:03:21,224
아이 얘기는 없었으니
897
01:03:21,925 --> 01:03:23,960
그 까닭이 궁금할 뿐이오
898
01:03:25,029 --> 01:03:25,895
무슨 일이 있었소?
899
01:03:27,797 --> 01:03:28,765
모르시나?
900
01:03:30,834 --> 01:03:32,669
아내가
그 얘기는 꺼려해요
901
01:03:33,302 --> 01:03:34,804
바버라 말로는
부인이
902
01:03:34,839 --> 01:03:36,840
시설에 얼마간 있었다는데
903
01:03:39,008 --> 01:03:39,676
그렇소
904
01:03:42,445 --> 01:03:45,115
두 사람 만나기 전
아내에 대해 진짜 아는 건 뭐요?
905
01:03:50,854 --> 01:03:53,656
부인이 지금 누구건
우린 부인 과거에 대해 아는 게 없구만
906
01:03:55,258 --> 01:03:57,211
아내는 죄책감이 든다고 했소
907
01:03:59,035 --> 01:04:00,029
아기가 죽은 것에
908
01:04:01,765 --> 01:04:02,532
엘리엇
909
01:04:05,135 --> 01:04:06,203
아기 이름이오
910
01:04:11,108 --> 01:04:12,175
아내를 구할 수 있을까요?
911
01:04:23,320 --> 01:04:27,792
♪ 영광 영광 할렐루야
912
01:04:28,025 --> 01:04:32,462
♪ 영광 영광 할렐루야
913
01:04:32,495 --> 01:04:36,232
♪ 곧 승리하리라
914
01:04:43,606 --> 01:04:45,775
내 손에 이게 있소
915
01:04:47,944 --> 01:04:49,913
마지막 애착의 대상
916
01:04:50,848 --> 01:04:53,183
니들 마지막 악마들이
쫓겨나면
917
01:04:53,317 --> 01:04:55,752
라라가
자기 몸으로 돌아올 거야
918
01:04:57,820 --> 01:04:58,923
들리냐
악마야?
919
01:04:59,156 --> 01:05:02,090
- 들리냐구!
- 안 돼, 안 돼
920
01:05:04,694 --> 01:05:05,662
이게 보이지?
921
01:05:07,430 --> 01:05:08,598
두려워하는군
922
01:05:09,032 --> 01:05:11,368
전능하신 분 때문에
겁먹었구나
923
01:05:11,801 --> 01:05:13,503
주님 안에서 형제자매 여러분
924
01:05:13,636 --> 01:05:14,950
무기를 드시오
925
01:05:15,274 --> 01:05:17,340
원수에게 여러분의 믿음을 보이시오
926
01:05:17,474 --> 01:05:18,341
주여
927
01:05:20,877 --> 01:05:23,513
내가 이 구출을 감행하는 동안
변함없는 믿음을 주시기를
928
01:05:23,546 --> 01:05:25,149
주님께 간구합니다
929
01:05:25,282 --> 01:05:27,317
이 방에 있는
형제자매들이
930
01:05:27,351 --> 01:05:29,986
사탄의 속임수와 흑마술에 휘둘리지 않도록
해 주시고
931
01:05:30,019 --> 01:05:33,724
주님의 권능으로
이 사악한 영들을 쫓아낼 수 있는
932
01:05:34,071 --> 01:05:35,773
힘을 내게 주시옵소서
933
01:05:35,793 --> 01:05:36,894
아멘
934
01:05:39,229 --> 01:05:40,130
이걸 받아요
935
01:05:42,699 --> 01:05:43,566
받으쇼
936
01:05:48,105 --> 01:05:50,140
- 어떻게 해야 하는지 알지?
- 안 돼
937
01:05:55,745 --> 01:05:57,714
- 이걸 봐
- 싫어
938
01:05:57,747 --> 01:05:59,483
- 이걸 봐
- 좆 까!
939
01:05:59,816 --> 01:06:00,685
이걸 봐!
940
01:06:03,586 --> 01:06:05,089
제발, 제발
941
01:06:06,423 --> 01:06:07,424
나아오시오
942
01:06:09,826 --> 01:06:13,030
그리스도께서 강제하시니
이 여자 몸을 떠나라, 당장
943
01:06:13,063 --> 01:06:15,299
당장, 당장, 당장
944
01:06:15,332 --> 01:06:18,235
내가 니들에게
하늘의 권능의 뜨거운 맛을
945
01:06:18,568 --> 01:06:20,303
그리스도의 힘의 뜨거운 맛을
보게 하리
946
01:06:21,138 --> 01:06:21,839
론
947
01:06:22,848 --> 01:06:24,382
안 돼, 안 돼
948
01:06:24,407 --> 01:06:25,610
성부
949
01:06:26,043 --> 01:06:28,912
성자
그리고 성령의 이름으로
950
01:06:38,921 --> 01:06:39,789
미안해
951
01:06:40,223 --> 01:06:41,324
정말 미안해
952
01:06:42,125 --> 01:06:43,994
하나님 앞에 전율하라
953
01:06:44,328 --> 01:06:46,463
전능하신 분 앞에 절하라
954
01:06:46,796 --> 01:06:48,132
그분의 자비를 간청하라
955
01:06:48,465 --> 01:06:50,032
그분의 다정함을 간청하라
956
01:06:51,368 --> 01:06:52,602
니들은 둘 다 얻지 못할 거야
957
01:06:56,406 --> 01:06:57,274
기도합시다
958
01:06:59,343 --> 01:07:00,743
그리스도의 영이시여
959
01:07:00,777 --> 01:07:02,346
그리스도의 영이시여
960
01:07:02,379 --> 01:07:03,646
나를 정화해 주소서
961
01:07:03,679 --> 01:07:05,182
나를 정화해 주소서
962
01:07:05,215 --> 01:07:06,216
그리스도의 몸이시여
963
01:07:06,265 --> 01:07:07,565
그리스도의 몸이시여
964
01:07:07,598 --> 01:07:08,499
나를 구하소서
965
01:07:08,533 --> 01:07:09,634
나를 구하소서
966
01:07:09,667 --> 01:07:10,635
그리스도의 보혈이여
967
01:07:10,668 --> 01:07:11,502
그리스도의 보혈이여
968
01:07:11,536 --> 01:07:12,570
나를 취하게 하소서!
969
01:07:12,603 --> 01:07:14,605
나를 취하게 하소서
970
01:07:14,639 --> 01:07:15,907
여자를 바닥에 눕히시오
971
01:07:15,941 --> 01:07:17,376
안 돼, 싫어
972
01:07:20,245 --> 01:07:21,113
싫어!
973
01:07:24,048 --> 01:07:24,816
싫어!
974
01:07:37,262 --> 01:07:39,265
제발, 제발
975
01:07:42,968 --> 01:07:45,337
명한다
이 사람에게서 나가라
976
01:07:48,140 --> 01:07:50,908
강제한다
이 사람에게서 떠나라
977
01:07:52,577 --> 01:07:55,647
강제한다
이 사람에게서 떠나라!
978
01:08:02,221 --> 01:08:03,455
주님이 말씀하셨소
979
01:08:03,688 --> 01:08:05,357
그분이 내게 말씀하셨소
980
01:08:05,390 --> 01:08:07,659
'내가 너에게
저 뱀들을 짓밟을 힘을 주마
981
01:08:07,792 --> 01:08:09,228
전갈들을 짓밟을 힘을 주마'
982
01:08:09,254 --> 01:08:12,124
무슨 악마적인 수작으로도
날 해칠 수 없을 거라
983
01:08:12,164 --> 01:08:13,431
말씀하셨소
984
01:08:13,466 --> 01:08:16,701
그래요, 여러분
이 여인을 어루만지고 기도합시다
985
01:08:16,734 --> 01:08:18,770
여자를 위해 기도합시다
여자를 위해
986
01:08:18,803 --> 01:08:21,906
악마 군단이 여자 몸안에
들러붙어 있소
987
01:08:21,931 --> 01:08:24,866
온 힘을 다해
이 최후의 악마를 몰아냅시다
988
01:08:24,909 --> 01:08:26,077
밀어내
989
01:08:29,214 --> 01:08:31,016
나오네요, 나와요
990
01:08:31,050 --> 01:08:33,252
전에 없던 깨끗한 물이 나와요
991
01:08:33,285 --> 01:08:34,886
돈을 절약할 수 있을 뿐만 아니라
992
01:08:34,919 --> 01:08:36,788
위험한 광물질도 걸러 낼 수 있죠
993
01:08:36,821 --> 01:08:38,623
또 댁 수돗물 속 미세 금속도...
994
01:08:38,756 --> 01:08:40,025
우리도 하나 사야겠네
995
01:08:40,359 --> 01:08:41,592
수돗물 거름 장치?
996
01:08:41,626 --> 01:08:42,362
응
997
01:08:43,195 --> 01:08:46,031
몸에 불순물이 적으면
그만큼 좋지 않겠어?
998
01:08:46,764 --> 01:08:48,466
엘리엇한텐 더 좋을 거야
999
01:08:50,269 --> 01:08:51,369
무슨 불순물?
1000
01:08:51,403 --> 01:08:53,338
글쎄
광물질이나 뭐 그런 거
1001
01:08:53,771 --> 01:08:54,940
마이크로칩
1002
01:08:54,979 --> 01:08:56,247
알았어
그러자
1003
01:08:56,374 --> 01:08:58,976
내일 하나 사는 김에
정부 비밀 신호도
1004
01:08:59,010 --> 01:09:01,380
차단할 수 있는 은박지도 좀 사야겠네
됐지?
1005
01:09:01,413 --> 01:09:02,180
그래
1006
01:09:02,814 --> 01:09:04,016
채널 돌린다
1007
01:09:06,918 --> 01:09:07,953
군단이
1008
01:09:07,987 --> 01:09:09,654
다른 악마들이
다가오고 있어요
1009
01:09:09,687 --> 01:09:10,888
라디오 고낭났네
1010
01:09:11,789 --> 01:09:12,790
뭐?
왜?
1011
01:09:13,892 --> 01:09:15,161
왜 그러니, 얘?
1012
01:09:19,731 --> 01:09:20,999
방금 소리 들었어?
1013
01:09:23,268 --> 01:09:24,003
아니
1014
01:09:25,770 --> 01:09:26,504
정말?
1015
01:09:51,063 --> 01:09:52,465
아줌마 먼저
빨리
1016
01:09:54,632 --> 01:09:55,300
천천히
1017
01:09:56,334 --> 01:09:57,170
천천히
1018
01:09:57,194 --> 01:09:58,379
칼 와이팅
배관 수리점
1019
01:09:58,403 --> 01:09:59,772
저 사람 좀 꺼내요
1020
01:10:06,778 --> 01:10:07,645
데이비드!
1021
01:10:17,022 --> 01:10:17,857
엘리엇
1022
01:10:19,090 --> 01:10:20,257
이거 놔요!
1023
01:10:21,925 --> 01:10:23,061
엘리엇!
1024
01:10:24,096 --> 01:10:25,130
안 돼!
1025
01:10:37,276 --> 01:10:38,576
다시 눕히시오
1026
01:10:38,710 --> 01:10:40,112
우리가 이제
이 여인을 구할 것이오
1027
01:10:40,145 --> 01:10:42,081
이 악마를 쫓아낼 것이오
1028
01:10:43,015 --> 01:10:44,950
주님의 원수여
몸을 낮추어라
1029
01:10:44,983 --> 01:10:47,587
교회의 원수
모든 좋은 것의 적이여, 주님을 두려워하라
1030
01:10:47,621 --> 01:10:50,088
그분이 우릴 결속하신다
하나로 만든다
1031
01:10:50,112 --> 01:10:51,198
우리 모두를
1032
01:10:51,222 --> 01:10:52,790
어서 떠나라, 어서
1033
01:10:52,823 --> 01:10:54,626
이 여인에게서
악마들을 내쫓읍시다
1034
01:10:54,659 --> 01:10:56,261
- 아멘
- 아멘
1035
01:10:58,063 --> 01:11:00,499
악마 군단
니들이 거기 얼마나 있건
1036
01:11:00,532 --> 01:11:02,067
강제한다
어서 떠나라
1037
01:11:02,132 --> 01:11:05,468
나와, 나와, 나와
1038
01:11:05,670 --> 01:11:08,307
나와라
이 집에서, 이 여인에게서 떠나라
1039
01:11:08,540 --> 01:11:09,608
사라지라구
1040
01:11:12,978 --> 01:11:13,946
결박하시오
1041
01:11:20,585 --> 01:11:22,054
날 놔줘!
1042
01:11:25,856 --> 01:11:26,759
아멘
1043
01:11:26,799 --> 01:11:27,667
아멘
1044
01:11:27,699 --> 01:11:28,667
할렐루야
1045
01:11:28,700 --> 01:11:29,433
할렐루야
1046
01:11:29,465 --> 01:11:30,100
아멘!
1047
01:11:30,134 --> 01:11:30,968
아멘!
1048
01:11:32,202 --> 01:11:34,370
네게 명한다
고대의 악마여
1049
01:11:34,404 --> 01:11:36,273
주님 율법의 이름으로
1050
01:11:36,306 --> 01:11:37,942
그분은 산 자와 죽은 자의 심판자
1051
01:11:38,175 --> 01:11:39,409
우주의 창조주
1052
01:11:39,443 --> 01:11:41,378
전능한 힘을 가지신 분
1053
01:11:42,445 --> 01:11:43,847
항복해라
악마여
1054
01:11:43,981 --> 01:11:44,848
항복해
1055
01:11:45,082 --> 01:11:47,251
좋은 말로 할 때
주님께 항복해
1056
01:11:47,284 --> 01:11:50,520
떠나고 싶어하는 거 알아
이 여인에게서 나와
1057
01:11:50,554 --> 01:11:51,821
여인이 널 거부한다
1058
01:11:51,855 --> 01:11:54,024
예수님이 너한테 명한다
너한테 강제한다
1059
01:12:22,252 --> 01:12:23,186
됐소
1060
01:12:40,204 --> 01:12:40,905
여보
1061
01:12:42,139 --> 01:12:42,906
여보
1062
01:12:45,075 --> 01:12:45,842
여보
1063
01:12:50,180 --> 01:12:50,948
여보
1064
01:14:11,695 --> 01:14:13,064
론
라라 숨 쉬죠?
1065
01:14:17,601 --> 01:14:18,435
안 돼!
1066
01:14:19,269 --> 01:14:20,135
도와줘요!
1067
01:14:20,704 --> 01:14:22,706
누가 제발 도와줘요
1068
01:14:25,909 --> 01:14:28,411
누가 제발 좀 도와줘요!
1069
01:14:35,052 --> 01:14:35,819
여보
1070
01:14:48,198 --> 01:14:50,801
아기 예수님이
나를 통해 말씀하셨소
1071
01:14:52,102 --> 01:14:53,003
두려워하지 말라고
1072
01:14:53,837 --> 01:14:54,704
그분이 말씀하셨소
1073
01:14:57,040 --> 01:14:58,375
라라는 일어날 거요
1074
01:15:02,179 --> 01:15:03,114
뭐라고요?
1075
01:15:04,347 --> 01:15:05,817
부활 말씀이오
1076
01:15:07,150 --> 01:15:09,187
오늘 여기서
기적이 일어날 거요
1077
01:15:10,020 --> 01:15:12,222
당신이 죽인 거야
이분 죽었어
1078
01:15:12,655 --> 01:15:13,690
당신이 죽였어
1079
01:15:13,723 --> 01:15:15,358
아니
라라 일어날 거야
1080
01:15:19,029 --> 01:15:20,530
앰뷸런스 부르겠어
1081
01:15:21,798 --> 01:15:23,500
주님 말씀을 의심해?
1082
01:15:24,634 --> 01:15:27,004
주님을 의심해?
나를 의심해?
1083
01:15:27,537 --> 01:15:30,006
아니라면
앰뷸런스 부를 게 뭐가 있어
1084
01:15:31,608 --> 01:15:32,676
저분 죽었어
1085
01:15:32,710 --> 01:15:34,311
그려
저 여자 뒈졌어
1086
01:15:34,844 --> 01:15:37,681
죽어야 부활할 거 아냐
올리비아!
1087
01:15:41,251 --> 01:15:42,152
꺼져 버려
1088
01:15:43,120 --> 01:15:44,888
꺼지라니까
이 신성 모독하는 씹창년아
1089
01:15:44,921 --> 01:15:46,256
아, 안 꺼질 겨!
1090
01:15:52,155 --> 01:15:53,757
감히 주님을 의심하는 겨?
1091
01:15:53,897 --> 01:15:56,034
감히 날 의심하는 겨?
1092
01:15:56,367 --> 01:15:58,068
아, 주여
1093
01:16:00,392 --> 01:16:01,392
절 용서해 주소서
1094
01:16:14,317 --> 01:16:16,720
여기 다른 회의론자는 또 없소?
1095
01:16:17,254 --> 01:16:19,690
주님 말씀을 의심하는
회의론자 말이오, 엉?
1096
01:16:19,923 --> 01:16:20,691
당신?
1097
01:16:22,292 --> 01:16:23,060
응?
1098
01:16:24,161 --> 01:16:25,030
당신은?
1099
01:16:26,463 --> 01:16:27,731
그럼
입들 다무시오
1100
01:16:28,265 --> 01:16:30,367
당신들 다
입들 다무쇼
1101
01:16:30,800 --> 01:16:32,936
씨발거
내 일 망치게 했단 봐라
1102
01:16:36,873 --> 01:16:37,641
이봐요
1103
01:16:43,380 --> 01:16:44,447
내 숭배자
1104
01:16:47,651 --> 01:16:51,154
우리 기적을 맞을 준비를 해야 해
1105
01:16:52,656 --> 01:16:53,924
실수하면 안 돼
1106
01:16:54,157 --> 01:16:55,826
주님께서 우릴 선택했어
1107
01:16:56,459 --> 01:16:58,461
우리 다
1108
01:16:59,529 --> 01:17:02,933
기적 중에... 기적이고
1109
01:17:03,667 --> 01:17:05,235
최고로 장엄한 이벤트지
1110
01:17:05,268 --> 01:17:06,570
그래
몸은 죽었어
1111
01:17:06,603 --> 01:17:10,507
하지만 영혼은 죽지 않았어
론 마누라는 살아 있다구
1112
01:17:11,608 --> 01:17:14,277
이 여자 영혼은 주님 곁에 있어
1113
01:17:14,411 --> 01:17:17,481
그래서 사흘 안에
장례식 날에
1114
01:17:18,114 --> 01:17:19,849
자기 몸으로 돌아오게 될 거야
1115
01:17:20,751 --> 01:17:24,287
주님께선 우리가
이 불쌍한 영혼을 악에서 구하리라 믿고 계셔
1116
01:17:26,022 --> 01:17:27,757
이 여자
우리한테 돌아올 거야, 그래
1117
01:17:27,991 --> 01:17:31,328
그럴 거야
글고 말씀을 널리 전하게 될 거야
1118
01:17:32,195 --> 01:17:34,364
사람들 불러 모으쇼
기꺼이 올 거요
1119
01:17:39,469 --> 01:17:41,171
사람들이 오면
다 따르게 될 거요
1120
01:17:41,504 --> 01:17:42,739
다시 일어날 거요
1121
01:17:43,506 --> 01:17:45,108
일어날 거요
1122
01:17:49,732 --> 01:17:51,132
부활의 날
1123
01:17:54,717 --> 01:17:58,222
신앙인으로서
이런 건 어떻게 생각하세요?
1124
01:17:58,655 --> 01:18:02,292
냉담자라 할 수도 있지만
어쨌거나 난 크리스천이오
1125
01:18:03,260 --> 01:18:04,427
난 광신자는 아니오
1126
01:18:05,895 --> 01:18:07,331
누구든
더 빨리 손을 썼어야 했는데요
1127
01:18:07,864 --> 01:18:10,934
그런 판단은
언제나 우리 손을 떠나 이뤄지죠
1128
01:18:12,402 --> 01:18:15,038
이런 일은
대비할 수 있는 게 아니오
1129
01:18:15,072 --> 01:18:17,907
이런...
이런 일은 일반적이지 않잖아요
1130
01:18:19,776 --> 01:18:21,244
우리라고
뭘 할 수 있었겠소?
1131
01:18:31,721 --> 01:18:33,022
체임버스 형사님
1132
01:18:33,157 --> 01:18:34,324
안녕하쇼, '스키니'
1133
01:18:35,058 --> 01:18:36,593
그래 오늘이 그 날이군요
1134
01:18:37,827 --> 01:18:39,763
이제
우리 들어가게 해 줄 거요?
1135
01:18:40,096 --> 01:18:41,398
이 광기도 끝나는 거요?
1136
01:18:41,731 --> 01:18:43,733
아님 당신네들 수작 때문에
1137
01:18:43,774 --> 01:18:46,009
어렵게 확보한 영장을
행사할까요?
1138
01:18:46,703 --> 01:18:47,605
들어가시죠
1139
01:18:47,638 --> 01:18:48,973
진입로는 좀 천천히 가시고
1140
01:18:49,006 --> 01:18:51,374
형사님 지난 번 오신 이후
사람들 어마어마하게 와 있거든요
1141
01:18:52,542 --> 01:18:53,810
새로 온 사람들이 많죠
1142
01:19:21,234 --> 01:19:22,634
주님께선 모두를 구원하신다
1143
01:19:32,958 --> 01:19:34,958
돌아와요
라라
1144
01:20:11,421 --> 01:20:13,556
그래
오늘 엄청난 날이죠?
1145
01:20:14,691 --> 01:20:16,660
정말 그렇네요
체임버스 형사님
1146
01:20:16,893 --> 01:20:19,896
시간은 다 됐고
주님은 우릴 내려다보며 미소 지으시니까
1147
01:20:21,831 --> 01:20:24,367
선생은 고명하신 닥터 월쉬겠군요
말씀 많이 들었습니다
1148
01:20:27,271 --> 01:20:30,640
당신네 신도가
신앙의 자유를 내세워 얼마나 난리를 쳤는지
1149
01:20:30,673 --> 01:20:32,843
난
해야 할 일을 시작도 못했소
1150
01:20:33,676 --> 01:20:35,178
아이고
이제 당신네 시간은 다 됐네요
1151
01:20:35,612 --> 01:20:37,681
언제 잘못을 인정할 거요?
1152
01:20:37,914 --> 01:20:40,050
오늘 우리와 함께
증거해 주신다면 대환영이겠습니다
1153
01:20:40,184 --> 01:20:42,152
라라도
형사님과 얘기하고 싶어할 거예요
1154
01:20:42,986 --> 01:20:44,354
론과 얘기해야겠어요
1155
01:20:44,988 --> 01:20:46,691
안 됐지만
그건 안 돼요
1156
01:20:47,124 --> 01:20:49,326
보시다시피
론은 아내 부활에 여념이 없어요
1157
01:20:49,759 --> 01:20:52,629
지금 론을 방해했다간
여태까지 노력이 수포로 돌아갈 수도 있어요
1158
01:20:54,397 --> 01:20:57,234
형사님 상관과 얘기해 보니
백기 투항할 수 있는 게
1159
01:20:57,267 --> 01:20:59,771
오늘까진 거 같은데
맞나요?
1160
01:21:01,839 --> 01:21:04,274
우리 계속 괴롭히다간
큰코다칠 걸요
1161
01:21:04,908 --> 01:21:07,510
난 여기
편견 없는 증인으로 온 거요
1162
01:21:09,213 --> 01:21:10,480
주님께 맹세코
1163
01:21:11,748 --> 01:21:13,316
얘기할 준비 되면 말해 주세요
1164
01:21:19,456 --> 01:21:21,860
담벼락에 대고 말하는 것 같네요
박사
1165
01:22:41,872 --> 01:22:42,739
여러분
1166
01:22:46,643 --> 01:22:49,179
가슴에 손을 얹고
솔직하게 말할게요
1167
01:22:50,280 --> 01:22:53,150
아주 잠깐이지만
여러분들 바람이 이뤄지길 바랐소
1168
01:22:54,984 --> 01:22:57,720
라라는 분명
그런 일을 당해선 안 될 사람이었소
1169
01:22:59,289 --> 01:23:01,091
이제 그만할 때도 되지 않았소?
1170
01:23:03,193 --> 01:23:06,996
난 당신네들 신앙이나 믿음을
비난하러 여기 온 게 아니오
1171
01:23:07,030 --> 01:23:08,164
나도 믿는 게 있소
1172
01:23:08,498 --> 01:23:10,801
경찰서 내 동료들도 믿는 게 있소
1173
01:23:11,534 --> 01:23:14,839
하지만 당신들 행위는
그 의도와 별개로 심판 받을 거요
1174
01:23:15,272 --> 01:23:17,207
난 지극히 높은 분께
해명하면 그만이오
1175
01:23:24,381 --> 01:23:25,495
미스터 킹
1176
01:23:26,219 --> 01:23:28,986
나랑 같이 우리 차로 가 주시겠소?
1177
01:23:30,753 --> 01:23:34,690
대니, 내가 널 끌고 가고 싶지 않듯
너도 끌려 가고 싶지 않잖아
1178
01:23:43,333 --> 01:23:44,567
나
자수하는 거요
1179
01:23:47,838 --> 01:23:49,571
론과 얘기 좀 해야겠어요
1180
01:23:51,441 --> 01:23:52,609
5분 줄게요
1181
01:23:54,844 --> 01:23:58,081
니들 의사들은
약으로 모든 걸 치료한다 믿고
1182
01:23:58,114 --> 01:23:59,182
그렇게 지껄이지
1183
01:23:59,615 --> 01:24:01,718
라라 몸안에 악마들이 들끓었는데도
1184
01:24:01,851 --> 01:24:04,287
넌 라랄 구할 수 없었어
나만이 구할 수 있었다고
1185
01:24:04,721 --> 01:24:06,489
내가 라랄 구했어
내가!
1186
01:24:06,923 --> 01:24:08,325
그녀 몸은 죽었을지 모르지만, 맞아
1187
01:24:09,159 --> 01:24:11,694
하지만 그녀 영혼은 자유야
내 덕분이지
1188
01:24:12,695 --> 01:24:14,232
넌 그녀를 구할 수 없었어
1189
01:24:15,065 --> 01:24:16,133
그래서 해야 했던 거야
1190
01:24:16,866 --> 01:24:19,436
나가면서는
누구도 구하겠다고 하지 마
1191
01:24:31,048 --> 01:24:32,249
여기서 뭐 하시려고요?
1192
01:24:35,953 --> 01:24:36,987
라라 보려고 왔어요
1193
01:24:41,325 --> 01:24:42,692
선생님 할 일을 왜 안 하셨어요?
1194
01:24:44,727 --> 01:24:45,996
그 진료 의뢰서가 필요했어요
1195
01:24:47,397 --> 01:24:49,032
할 수 있는 건 다 했어요
1196
01:24:50,901 --> 01:24:52,074
아, 선생님 그래요
1197
01:24:52,698 --> 01:24:55,071
어떻게 해야 하는지
너무 열심히 말씀해 주셨죠
1198
01:24:57,674 --> 01:24:59,810
그러니 내 말이
절대 들리지 않았던 거죠
1199
01:25:02,379 --> 01:25:03,813
너무 비통합니다
1200
01:25:06,049 --> 01:25:07,116
비통할 것도 없어요
1201
01:25:10,287 --> 01:25:12,123
라라가 돌아오지 않은 건
1202
01:25:13,157 --> 01:25:14,792
주님과 함께 있는 게
더 좋아서니까요
1203
01:25:16,160 --> 01:25:17,194
우리랑 있느니
1204
01:25:50,518 --> 01:25:57,118
대니얼, 론, 바버라는
과실 치사 혐의로 재판을 받았다
1205
01:26:00,542 --> 01:26:03,142
그들 모두는 유죄 판결을 받았다
1206
01:26:04,066 --> 01:26:09,666
그들에겐 집행 유예가 선고 됐고 징역을 살지 않았다
1207
01:26:12,990 --> 01:26:17,190
그 신도 무리에겐 어떤 혐의도 제기되지 않았다
1208
01:26:32,714 --> 01:26:40,514
승인 받지 않은 엑소시즘으로 사람이 죽는 건
드문 일이 아니다
1209
01:26:43,138 --> 01:26:49,538
그런 엑소시즘 대부분은 여성들과 아이들에게 자행된다