1
00:00:01,500 --> 00:00:04,000
sub2smi by 영화가 좋아
2
00:00:11,845 --> 00:00:13,142
내 얘긴…
3
00:00:13,246 --> 00:00:16,340
마약에 취해
뿅 가자는 거 아니잖아
4
00:00:16,449 --> 00:00:18,542
여행을 떠나자는 거지
5
00:00:18,651 --> 00:00:20,243
잠재의식의 탐험!
6
00:00:20,353 --> 00:00:23,754
정신세계의 원정이랄까
7
00:00:23,857 --> 00:00:27,953
추잡하게 욕 보인
세상 속에서
8
00:00:28,061 --> 00:00:32,862
이 속만이 온전하며
이건…
9
00:00:32,966 --> 00:00:36,265
타고 갈 배야
정신세계로 갈 배!
10
00:00:36,369 --> 00:00:38,360
넌 탐험가고!
11
00:00:38,571 --> 00:00:41,768
젠장, 좀 흘렸네
12
00:00:42,375 --> 00:00:45,367
어째, 여행에
동참해 볼 테야?
13
00:00:45,478 --> 00:00:48,276
아니면 쪼그라져 있을래?
14
00:00:48,381 --> 00:00:51,077
어디 물건부터 보지
15
00:00:55,388 --> 00:00:56,878
로바이!
16
00:00:59,692 --> 00:01:02,217
저 견 씨 때문에
열라 쫄리네
17
00:01:02,328 --> 00:01:05,525
내 여자 친구도 무서울걸
18
00:01:06,032 --> 00:01:07,021
질색이야
19
00:01:07,133 --> 00:01:09,829
내 개새끼 가지고
왈가왈부 하지 마
20
00:01:09,936 --> 00:01:11,426
내가 알아서 해
21
00:01:12,338 --> 00:01:13,737
묶을 수 없나?
22
00:01:13,840 --> 00:01:15,330
알아서 한대도
23
00:01:17,243 --> 00:01:19,234
말 안 듣고 설칠 땐
24
00:01:19,345 --> 00:01:21,836
어르고 뺨치면 직방이지
25
00:01:33,159 --> 00:01:35,957
착하지
26
00:01:36,362 --> 00:01:38,057
분위기 파악됐을걸
27
00:01:38,164 --> 00:01:40,564
죽인다! 나도 개 있어
28
00:01:40,667 --> 00:01:44,569
토니, 줄창
일만 해대는 친구지
29
00:01:44,671 --> 00:01:48,767
어르고 뺨쳐 주면
깨갱 할래?
30
00:01:48,875 --> 00:01:50,069
담배는?
31
00:01:50,176 --> 00:01:52,474
끊었다니까
32
00:01:52,879 --> 00:01:54,676
- 같잖단 거야?
- 아니
33
00:01:54,781 --> 00:01:57,875
지금 나 꼬나본 거야?
34
00:01:59,285 --> 00:02:01,014
염병할!
35
00:02:03,123 --> 00:02:04,715
내 개도 손봐 줬어
36
00:02:08,728 --> 00:02:10,218
멍멍아, 받아
37
00:02:12,632 --> 00:02:14,031
그래서 살 거요?
38
00:02:14,134 --> 00:02:15,328
닥쳐!
39
00:02:21,040 --> 00:02:22,837
똘마니가 뭐래?
40
00:02:23,243 --> 00:02:25,734
네 개를 안대
41
00:02:25,845 --> 00:02:26,743
내 개를?
42
00:02:26,846 --> 00:02:28,040
네 견 씨가…
43
00:02:28,148 --> 00:02:30,946
3년 전, 형 재판
증인 섰대
44
00:02:31,050 --> 00:02:32,449
어이구!
45
00:02:32,552 --> 00:02:35,146
톡 까놓고
저 자식은…
46
00:02:35,255 --> 00:02:36,950
개새끼 축에도 못 든대
47
00:02:37,056 --> 00:02:40,048
더러운 짭새라는데
48
00:02:40,960 --> 00:02:42,655
그럴싸해
49
00:02:50,470 --> 00:02:51,061
젠장!
50
00:02:51,571 --> 00:02:52,970
지원 요청해!
51
00:02:53,072 --> 00:02:55,165
유닛 17, 지원 바람
52
00:02:57,577 --> 00:02:59,977
- 괜찮아요?
- 그렇다잖아!
53
00:03:00,914 --> 00:03:02,506
저놈의 개새끼!
54
00:03:02,916 --> 00:03:04,315
젠장!
55
00:03:04,417 --> 00:03:06,715
코럴, 뒷계단 맡아
56
00:03:06,819 --> 00:03:09,017
토니는 따라오고
57
00:03:11,724 --> 00:03:13,624
우측 복도 맡아
58
00:03:13,726 --> 00:03:14,920
난 좌측 볼게
59
00:03:15,028 --> 00:03:18,429
감히 날 쏘다니!
60
00:03:19,532 --> 00:03:21,830
젠장할!
61
00:03:26,739 --> 00:03:28,934
토니!
62
00:03:37,150 --> 00:03:39,744
염병…
63
00:03:39,852 --> 00:03:42,650
경찰이 총에 맞았다!
64
00:03:42,755 --> 00:03:45,952
용의자 도주, 추격하겠다
65
00:03:46,059 --> 00:03:48,153
지원군은 언제 와?
66
00:04:05,111 --> 00:04:06,305
꼼짝 마!
67
00:04:07,914 --> 00:04:09,211
제길!
68
00:04:21,828 --> 00:04:24,820
젠장할… 도와줘요!
69
00:04:24,931 --> 00:04:29,129
난 경찰인데
구급차 좀 불러 줘!
70
00:04:30,837 --> 00:04:33,132
구급차 좀 불러 달라고!
71
00:05:25,525 --> 00:05:32,328
어썰트 13
Assault on Precinct 13 (2005)
72
00:05:35,935 --> 00:05:39,530
8개월 후
73
00:05:46,346 --> 00:05:50,749
여보세요?
응, 그래
74
00:05:52,852 --> 00:05:56,549
일어났어, 곧 가지
75
00:05:58,458 --> 00:06:00,016
잘 잤냐?
76
00:06:02,195 --> 00:06:04,595
이리 와 봐
77
00:06:07,500 --> 00:06:08,797
굿모닝!
78
00:06:10,803 --> 00:06:12,498
미 해병대
79
00:07:03,689 --> 00:07:04,883
추우시죠?
80
00:07:04,991 --> 00:07:08,893
디트로이트엔
또 눈보라가…
81
00:07:08,995 --> 00:07:10,690
미쳐!
82
00:07:52,338 --> 00:07:54,932
돌발 섹스는 본능이에요
83
00:07:55,041 --> 00:07:59,842
가령 야구장
빈 외야석 좋던데
84
00:07:59,946 --> 00:08:03,279
난 언제 어디서든
마다 않거든요
85
00:08:04,083 --> 00:08:07,382
덕분에 좌익수만
눈요기 잘했죠
86
00:08:07,487 --> 00:08:09,887
관중도 훔쳐봤으려나?
87
00:08:09,989 --> 00:08:13,390
충동적인 섹스엔
누구나 혹하니까
88
00:08:13,493 --> 00:08:16,291
달아오른 거 식히고 올게
89
00:08:16,696 --> 00:08:18,994
- 해피 뉴 이어!
- 자기도
90
00:08:19,098 --> 00:08:22,397
딱 네 타입이네,
전과자 냄새나고
91
00:08:22,902 --> 00:08:25,894
- 잘 엮어 봐
- 싱거운 소리!
92
00:08:26,305 --> 00:08:28,603
충동적 섹스를
논했을 뿐이야
93
00:08:28,708 --> 00:08:31,700
죄인하고만 잔다던데
94
00:08:31,811 --> 00:08:34,211
무고한 난
사랑할 자격 없나
95
00:08:34,313 --> 00:08:37,111
죄인이 아닌
나쁜 놈하고 자
96
00:08:37,216 --> 00:08:40,811
도끼 살인 사건
안 해도 되겠군
97
00:08:40,920 --> 00:08:43,115
시시덕 타임인가?
98
00:08:43,222 --> 00:08:44,018
떴다
99
00:08:44,123 --> 00:08:45,818
여기 일터 아니었어?
100
00:08:45,925 --> 00:08:47,825
새해 복 많이 받으세요
101
00:08:47,927 --> 00:08:53,024
새해 벽두부터
일하기 싫음 꺼져
102
00:08:53,132 --> 00:08:58,035
- 잘들 가요
- 새 경찰서에서 봐
103
00:08:58,237 --> 00:09:00,967
벽두부터 일하는 나는요?
104
00:09:01,974 --> 00:09:03,566
하긴, 미안해
105
00:09:03,676 --> 00:09:05,769
아리따운 비서 아가씨와
106
00:09:05,878 --> 00:09:09,075
새해를 맞는다는 건
영광이지
107
00:09:09,682 --> 00:09:11,582
비꼬는 덴 도가 텄군요
108
00:09:11,684 --> 00:09:13,675
신나게 즐겨 봐요
109
00:09:13,786 --> 00:09:18,985
신고 전화도
진작 돌려놨으니까
110
00:09:19,592 --> 00:09:21,685
일찌감치
망가져 보자고요
111
00:09:21,794 --> 00:09:25,491
다 좋은데
짐부터 싸자고
112
00:09:25,598 --> 00:09:28,795
굵직한 짐은
벌써 옮긴걸요
113
00:09:28,901 --> 00:09:30,596
경사님…
114
00:09:30,703 --> 00:09:32,796
기분 업 돼서
115
00:09:32,905 --> 00:09:35,806
섹시 부츠도 신은걸요
116
00:09:36,909 --> 00:09:38,900
무대는 썰렁해도
제대로 놀아요
117
00:09:39,011 --> 00:09:41,605
감히 누가 거스를까
118
00:09:59,131 --> 00:10:02,623
무엇보다
값진 힘은 무엇입니까?
119
00:10:03,636 --> 00:10:05,627
선택의 힘입니다
120
00:10:06,739 --> 00:10:09,731
과거의 선택을
돌이켜 보건대
121
00:10:10,242 --> 00:10:14,144
타락의 유혹에
신념으로 맞서
122
00:10:14,246 --> 00:10:16,737
구원의 길로
들어섰잖습니까
123
00:10:16,849 --> 00:10:20,341
아니면 미혹의 길로
들어섰겠죠
124
00:10:22,054 --> 00:10:24,352
결과를 생각해 보시고
125
00:10:24,457 --> 00:10:29,656
올바른 길을 택하십시오
126
00:10:29,762 --> 00:10:33,163
주님 앞에서
구라쳐선 안 되겠지
127
00:10:35,768 --> 00:10:38,464
주님을 믿나, 레이?
128
00:10:38,771 --> 00:10:41,569
안 믿는 친구는
당신이 처음이군
129
00:10:44,477 --> 00:10:50,074
죽음을 앞둔
수십 명을 보았지
130
00:10:50,483 --> 00:10:54,476
신께 살려 달라고
애원들을 했어
131
00:10:55,988 --> 00:10:59,583
허나 허망하게
죽는 걸 보곤
132
00:11:01,927 --> 00:11:03,724
믿음을 잃었지
133
00:11:08,634 --> 00:11:10,329
결론은?
134
00:11:10,536 --> 00:11:13,937
내 답은… 이거네
135
00:11:18,444 --> 00:11:19,638
노우!
136
00:11:23,949 --> 00:11:25,439
얘기 끝났군
137
00:11:30,656 --> 00:11:34,456
살려서 내보낼 줄
안다면 오산이야
138
00:11:34,560 --> 00:11:36,050
앞장서
139
00:12:41,060 --> 00:12:45,156
꼼짝 말고 총 버려!
140
00:12:47,266 --> 00:12:49,461
총 버리란 말 안 들려!
141
00:12:53,973 --> 00:12:56,271
여긴 21구역 경찰서
142
00:12:56,375 --> 00:13:01,403
악명 높은 비숍이
경찰 살인 현장에서
143
00:13:01,514 --> 00:13:04,005
체포됐습니다
144
00:13:04,116 --> 00:13:07,108
잔인한 살인범으로
유명한 그는
145
00:13:07,219 --> 00:13:12,213
각종 범죄로 거금을
모았다고 합니다
146
00:13:24,336 --> 00:13:25,633
비숍 똘마니예요
147
00:13:28,741 --> 00:13:29,730
해볼래?
148
00:13:37,950 --> 00:13:39,747
아직은 아니야
149
00:13:40,653 --> 00:13:41,745
홀로웨이 경위요
150
00:13:41,854 --> 00:13:45,950
마커스 듀발,
조폭 전담반이오
151
00:13:46,058 --> 00:13:48,253
부하 일로
상심이 크시겠군요
152
00:13:49,361 --> 00:13:50,953
그 개자식은?
153
00:13:51,263 --> 00:13:56,758
나는 단 하룻밤도
여기 있지 않겠소
154
00:13:56,869 --> 00:14:00,498
무슨 짓을 하든
날 빼내 주시오
155
00:14:02,908 --> 00:14:04,500
경찰 살해범이야
156
00:14:06,412 --> 00:14:08,403
보석을 허가해 주면
157
00:14:09,815 --> 00:14:11,908
맹세코 내가…
158
00:14:13,018 --> 00:14:15,816
연말 휴가 때문에
이틀은 지나야
159
00:14:15,921 --> 00:14:17,821
보석을 받든 한답니다
160
00:14:17,923 --> 00:14:21,324
놓치지 않을 테니
걱정 마십시오
161
00:14:31,737 --> 00:14:33,329
해피 뉴 이어!
162
00:14:34,139 --> 00:14:35,834
웬 술을 그렇게나?
163
00:14:35,941 --> 00:14:39,138
제가 술고래라서,
이게 다 뭐야
164
00:14:39,245 --> 00:14:44,148
나보다 늙었겠어,
어디 덤벼 봐라!
165
00:14:45,551 --> 00:14:50,545
왕년의 내 체취가
배어 있는 곳인데
166
00:14:50,656 --> 00:14:52,453
남북 전쟁 때 체취요?
167
00:14:52,558 --> 00:14:57,552
그거 재미나군요,
먹어 줬어요
168
00:14:58,364 --> 00:14:59,262
경사님
169
00:14:59,365 --> 00:15:00,992
약속한 분 오셨어요
170
00:15:02,101 --> 00:15:03,500
설마…
171
00:15:03,702 --> 00:15:05,897
최근 불안한 적은?
172
00:15:06,205 --> 00:15:07,297
있죠
173
00:15:07,907 --> 00:15:11,206
디트로이트 풋볼 팀 때문에
174
00:15:11,610 --> 00:15:13,305
심히 불안해요
175
00:15:13,412 --> 00:15:15,903
질문을 회피하지 말아요
176
00:15:17,616 --> 00:15:19,607
아직도 약 먹어요?
177
00:15:20,619 --> 00:15:22,416
보쇼, 의사 선생
178
00:15:22,521 --> 00:15:26,514
슬슬 질릴 때가
됐다고 보는데
179
00:15:26,625 --> 00:15:29,924
아예 톡 까놓고 얘기하쇼
180
00:15:30,329 --> 00:15:33,025
12월 31일,
이 궂은 날씨에
181
00:15:33,132 --> 00:15:35,225
왜 여길 왔는지
182
00:15:36,035 --> 00:15:39,835
좋아요,
약속이 돼 있었으니까
183
00:15:40,039 --> 00:15:41,836
진짜 이유는…
184
00:15:43,542 --> 00:15:45,237
나한테 뻑 가서죠
185
00:15:45,644 --> 00:15:47,635
- 눈에 쓰여 있어요
- 재미있군요
186
00:15:47,746 --> 00:15:50,442
그러니 예쁜 옷 입고 왔지
187
00:15:50,749 --> 00:15:52,148
기분 째지지만
188
00:15:52,251 --> 00:15:54,947
이쯤에서 솔직히 부시죠
189
00:15:55,054 --> 00:15:57,955
네, 당신 말이
맞는다고 치죠
190
00:15:58,257 --> 00:16:00,384
내 얼굴에 쓰여 있다니
191
00:16:00,492 --> 00:16:02,392
이렇게 빼입고
192
00:16:02,494 --> 00:16:04,985
이따 파티에
간다면 믿겠어요?
193
00:16:05,097 --> 00:16:08,498
당신을 위해서라 쳐요
194
00:16:09,101 --> 00:16:12,298
유혹이랄까, 먹혔나요?
195
00:16:12,504 --> 00:16:13,801
제대로!
196
00:16:16,208 --> 00:16:17,505
기쁘군요
197
00:16:17,710 --> 00:16:18,904
그럼…
198
00:16:19,011 --> 00:16:21,502
오늘은 여기까지 하죠
199
00:16:23,515 --> 00:16:25,312
어디…
200
00:16:25,417 --> 00:16:26,509
보면 안 돼요
201
00:16:26,618 --> 00:16:30,110
진정해요,
별 관심도 없는걸
202
00:16:30,522 --> 00:16:32,422
21구역 내근직 됐죠?
203
00:16:32,524 --> 00:16:34,924
그만하자면서요?
204
00:16:35,327 --> 00:16:36,316
소감은?
205
00:16:36,428 --> 00:16:38,419
다 거기서 거기겠지
206
00:16:38,530 --> 00:16:41,624
새해에도 그 턱이겠군요
207
00:16:43,535 --> 00:16:46,231
이젠 다리 안 저나 봐요
208
00:16:46,638 --> 00:16:49,732
- 그 의미는?
- 보이기에요
209
00:16:50,142 --> 00:16:53,441
잠복근무 5년 만의
영광의 상처!
210
00:16:54,246 --> 00:16:57,147
- 가쇼
- 복귀가 겁나겠죠
211
00:16:57,349 --> 00:16:58,247
해피 뉴 이어!
212
00:16:58,350 --> 00:17:00,079
새 경찰서에서 보죠
213
00:17:00,185 --> 00:17:02,380
그날이 빨리 왔으면!
214
00:17:03,489 --> 00:17:06,890
- 배웅하고 싶지만…
- 가는 길 알아요
215
00:17:07,393 --> 00:17:09,088
일이 산더미라…
216
00:17:17,803 --> 00:17:20,203
구미 좀 당길걸요
217
00:17:21,106 --> 00:17:25,907
총살된 경찰 상관
마커스 듀발이…
218
00:17:26,011 --> 00:17:29,913
듀발 반장, 좋은 경찰이죠
219
00:17:32,518 --> 00:17:35,009
죽을 맛이겠군
220
00:17:38,724 --> 00:17:40,419
괜찮아요?
221
00:17:43,629 --> 00:17:45,824
고분고분 탑승해라
222
00:17:45,931 --> 00:17:50,027
연말에 감방행,
색다른 맛이겠지?
223
00:17:50,536 --> 00:17:54,632
찌그러져 있다 보면
샴페인 생각 나도
224
00:17:54,740 --> 00:17:55,832
국물도 없지
225
00:17:55,941 --> 00:17:59,843
그런 사치는 꿈도 못 꾸지
226
00:17:59,945 --> 00:18:00,775
낙오자!
227
00:18:00,879 --> 00:18:02,676
낙오자 아니에요
228
00:18:02,781 --> 00:18:05,181
다 먹고 살자는 짓이었지
229
00:18:05,284 --> 00:18:08,981
쥐뿔도 없으니
슬쩍 할 수밖에
230
00:18:09,088 --> 00:18:11,488
눈이 빨간데 술 마셨나?
231
00:18:11,590 --> 00:18:15,686
그쪽은 기름진데
도넛 잡쉈나?
232
00:18:15,794 --> 00:18:18,991
까불지 말고 찌그러져
233
00:18:27,106 --> 00:18:28,801
똑바로 앉아!
234
00:18:49,828 --> 00:18:51,728
다 마셔 주겠노라
235
00:18:54,133 --> 00:18:58,331
신사 숙녀 여러분,
축배를 듭시다
236
00:18:58,437 --> 00:19:01,770
애써 버티고 있는
이 낡은 건물이
237
00:19:01,874 --> 00:19:04,468
그리울 거 같은
불길한 예감
238
00:19:04,576 --> 00:19:06,168
두 분이 더 그립겠지
239
00:19:06,278 --> 00:19:07,267
무슨?
240
00:19:07,379 --> 00:19:12,578
이 늙은인 그만
은퇴를 하렵니다
241
00:19:12,684 --> 00:19:13,378
설마…
242
00:19:13,485 --> 00:19:15,680
뜰 때가 됐죠
243
00:19:15,787 --> 00:19:18,881
축하해요,
왜 말 안 했어요?
244
00:19:18,991 --> 00:19:20,686
막 통보 받았거든요
245
00:19:20,792 --> 00:19:23,386
하여튼 이 낡은 건물과
246
00:19:23,495 --> 00:19:26,089
나와 내 새 삶을 위해!
247
00:19:27,599 --> 00:19:29,794
- 위하여
- 위하여
248
00:19:29,902 --> 00:19:31,392
위하여!
249
00:19:33,205 --> 00:19:37,198
예쁜 아가씨,
한 곡 땡기실까?
250
00:19:37,309 --> 00:19:39,504
은퇴 기념으로
251
00:19:39,611 --> 00:19:41,806
기꺼이!
252
00:19:43,115 --> 00:19:45,015
보고 좀 배워요
253
00:20:03,635 --> 00:20:06,331
한 번 더, 얼씨구!
254
00:20:47,679 --> 00:20:49,579
이 날씨에 움직이다니
255
00:20:49,681 --> 00:20:53,674
서장이 후딱
옮기랬다면서?
256
00:20:53,785 --> 00:20:56,276
부하들 연휴 때 편하라고
257
00:20:56,488 --> 00:21:00,117
매리온 비숍…
258
00:21:00,525 --> 00:21:03,119
킬러 지존을 직접 뵙다니
259
00:21:03,528 --> 00:21:07,225
5번이나 총에 맞았다지
260
00:21:07,332 --> 00:21:12,133
왼쪽 어깨, 배, 등 위
등 아래, 우측 골반
261
00:21:12,237 --> 00:21:15,035
그래도 명줄은 질긴가 봐
262
00:21:15,140 --> 00:21:19,941
그 짓거리
계속하는 걸 보면
263
00:21:23,849 --> 00:21:30,652
내 이름은 벡,
사기 좀 제법 치지
264
00:21:31,757 --> 00:21:35,557
쪽수 채울 때
나도 끼워 주면…
265
00:21:35,761 --> 00:21:38,161
무슨 일이야?
266
00:21:44,169 --> 00:21:46,967
브레이크 좀 때려 밟아!
267
00:21:47,072 --> 00:21:47,766
닥쳐!
268
00:21:47,873 --> 00:21:50,068
야, 장님!
살살 좀 몰아라
269
00:21:50,175 --> 00:21:52,769
경찰 나으리 두 분!
270
00:21:54,479 --> 00:21:56,970
불렀으면 쳐다보쇼
271
00:21:57,382 --> 00:22:01,716
제아무리 범법자라도…
272
00:22:01,820 --> 00:22:02,411
앉아
273
00:22:02,521 --> 00:22:06,321
안전은 보장해 줘야지
274
00:22:08,827 --> 00:22:09,919
노가리 풀지 마
275
00:22:10,028 --> 00:22:12,223
1121호 나와라
276
00:22:14,533 --> 00:22:16,626
여긴 1121호, 말하라
277
00:22:16,935 --> 00:22:20,427
13구역 경찰서로 가도록!
278
00:22:21,540 --> 00:22:23,337
알았다, 무슨 일인가?
279
00:22:23,442 --> 00:22:27,344
파크웨이에
교통사고 발생
280
00:22:27,446 --> 00:22:30,540
13구역에서 대기하라
281
00:22:30,649 --> 00:22:31,843
알았다
282
00:22:32,250 --> 00:22:34,150
하필 그 후진 데야!
283
00:22:34,252 --> 00:22:36,948
이 날씨에
가는 거보단 낫지
284
00:22:54,373 --> 00:22:57,171
새해 선물치곤 화끈하군
285
00:22:57,275 --> 00:23:00,108
악당 비숍이 배달되다니
286
00:23:00,212 --> 00:23:03,409
죽은 레이 대신
손 좀 봐줘야지
287
00:23:03,515 --> 00:23:04,607
왜 나왔어?
288
00:23:05,217 --> 00:23:08,414
하도 유명해서
구경 좀 하려고요
289
00:23:08,520 --> 00:23:11,421
악당 상대 안 한다며?
290
00:23:11,523 --> 00:23:13,616
그건 새해 계획이고
291
00:23:22,234 --> 00:23:23,223
로닉 경사?
292
00:23:23,335 --> 00:23:26,327
솔직히 좀 난감하군요
293
00:23:26,438 --> 00:23:28,633
부하들도 없는 상태라
294
00:23:28,740 --> 00:23:32,039
오늘 밤은 묵어가야겠소
295
00:23:32,144 --> 00:23:33,736
본부에 알아보죠
296
00:23:33,845 --> 00:23:37,337
이 날씨에 내칠 순 없죠
297
00:23:37,449 --> 00:23:40,543
가둘 건데,
뭔 일이야 날까
298
00:23:40,652 --> 00:23:45,248
대신 모든 일은
그쪽에서 책임져요
299
00:23:46,158 --> 00:23:48,558
들여보냅시다
300
00:23:57,569 --> 00:23:59,366
호화 캐스팅이군요
301
00:23:59,471 --> 00:24:01,803
우리의 홍일점은
302
00:24:02,007 --> 00:24:04,498
범죄 같은 건
안 키운다 우기고
303
00:24:05,410 --> 00:24:08,311
저자는 짝퉁 전문업자
304
00:24:08,413 --> 00:24:11,507
짝퉁 롤렉스 시계,
일도 아니지
305
00:24:12,517 --> 00:24:15,315
정육점 턴 약쟁이
306
00:24:15,420 --> 00:24:16,409
억울해요
307
00:24:16,521 --> 00:24:19,422
지금도 약발 때문에
헤매고 있고
308
00:24:19,825 --> 00:24:21,816
오늘의 주인공!
309
00:24:22,427 --> 00:24:24,918
익히 알 테니
설명 건너 뛰지
310
00:24:27,532 --> 00:24:29,022
경사님
311
00:24:30,135 --> 00:24:31,625
설상가상이라고
312
00:24:31,736 --> 00:24:33,533
손님이 또 왔어요
313
00:24:36,241 --> 00:24:37,731
차는?
314
00:24:38,143 --> 00:24:39,542
섰어요
315
00:24:39,845 --> 00:24:42,939
줄창 걸었더니
홀딱 젖었죠
316
00:24:43,048 --> 00:24:45,243
무사하니 다행이오
317
00:24:45,851 --> 00:24:47,546
파일 감상은?
318
00:24:47,652 --> 00:24:49,745
놓고 가셨더군
319
00:24:49,855 --> 00:24:53,347
놓고 가다니
슬쩍 한 걸 아는데
320
00:24:53,458 --> 00:24:54,948
놓고 갔소
321
00:24:58,363 --> 00:25:00,194
괜히 좋아했네
322
00:25:00,899 --> 00:25:05,598
치료에 관심이
생겼나 했는데
323
00:25:05,704 --> 00:25:07,399
헛소리로 그득하더군
324
00:25:08,206 --> 00:25:09,696
읽었군요
325
00:25:11,510 --> 00:25:13,307
읽기야 했죠
326
00:25:13,812 --> 00:25:14,904
훔쳐서?
327
00:25:15,013 --> 00:25:19,416
훔쳤단 사실에
쾌감을 느끼는군
328
00:25:19,518 --> 00:25:23,010
내가 상처 뒤에 숨어선
329
00:25:23,121 --> 00:25:26,613
경찰 노릇을 회피한다니
330
00:25:26,725 --> 00:25:28,420
그런 헛소리가 어디 있소?
331
00:25:29,327 --> 00:25:31,921
내가 두려워하는 거 같소?
332
00:25:32,030 --> 00:25:34,624
내 생각은 다르다고
뒤에 썼는데
333
00:25:34,733 --> 00:25:38,032
그럼 의사 선생 생각엔
334
00:25:38,136 --> 00:25:39,626
내가 뭘 회피할까?
335
00:25:39,738 --> 00:25:43,230
태도가 거슬려 사양하죠
336
00:25:43,341 --> 00:25:47,243
자꾸 달아올라
말씀 못 하시겠다?
337
00:25:51,449 --> 00:25:55,146
그랬다면 진작
침실로 갔겠죠
338
00:25:55,253 --> 00:25:59,246
그렇게 열 내는 건
프로답지 못한데
339
00:25:59,357 --> 00:26:02,087
정곡을 찔려
두려운 거겠죠
340
00:26:02,193 --> 00:26:04,286
정곡? 무슨 정곡?
341
00:26:04,396 --> 00:26:07,991
내가 뭘 회피했나
그거부터 듣지
342
00:26:08,099 --> 00:26:09,589
좋죠!
343
00:26:10,001 --> 00:26:14,904
죄책감에 짓눌려
허깨비가 된 거예요
344
00:26:15,006 --> 00:26:16,405
- 허깨비?
- 네
345
00:26:16,508 --> 00:26:19,102
그러니 변두리에서
책상이나 꿰찼지
346
00:26:19,210 --> 00:26:21,508
부상 당해 발령 난 거요
347
00:26:21,613 --> 00:26:22,102
웃겨!
348
00:26:22,213 --> 00:26:25,910
8개월 전
사건 때문에 괴롭잖아요
349
00:26:26,017 --> 00:26:29,714
난 잘못 없다고 밝혀졌소
350
00:26:29,821 --> 00:26:32,221
잘못이야 없죠
351
00:26:32,724 --> 00:26:35,022
좌측 복도로 보내고
352
00:26:35,126 --> 00:26:38,323
정문으로 보낸 게
걸려서 그렇지
353
00:26:40,632 --> 00:26:42,827
또 그럴까 겁나겠죠
354
00:26:43,435 --> 00:26:48,236
다 맞는 말이니
훈장이라도 줄까?
355
00:26:51,843 --> 00:26:54,243
그 때문에 책상에 죽치곤
356
00:26:55,347 --> 00:26:57,645
술기운에 의지한 채
357
00:26:58,950 --> 00:27:01,578
약이나 끼고 살죠
358
00:27:03,488 --> 00:27:06,389
하지만 아직
지킬 게 있어요
359
00:27:06,491 --> 00:27:08,391
나 자신인가?
360
00:27:08,493 --> 00:27:09,983
그거예요
361
00:27:11,296 --> 00:27:14,891
막 살면 예전 같은
경찰 못 돼요
362
00:27:31,616 --> 00:27:33,311
비실이…
363
00:27:37,922 --> 00:27:41,016
비실이…
364
00:27:44,429 --> 00:27:48,331
비실, 비실, 비실, 비실…
365
00:27:57,342 --> 00:27:59,333
한 번 맞춰 봐
366
00:27:59,444 --> 00:28:02,470
황인종과 흑인 중
누가 운전하게?
367
00:28:03,982 --> 00:28:05,574
짭새지
368
00:28:07,485 --> 00:28:11,785
그걸 맞춰 버리냐…
369
00:28:12,891 --> 00:28:15,382
통하는군, 안 그래?
370
00:28:20,398 --> 00:28:25,802
스마일리 체질에
참 안 맞는 곳이야
371
00:28:26,104 --> 00:28:27,901
그게 누군데?
372
00:28:28,006 --> 00:28:30,600
나지, 누구겠어
373
00:28:32,010 --> 00:28:34,308
이런 데서
견뎌야 하다니
374
00:28:34,412 --> 00:28:37,210
난 진짜 억울해
375
00:28:37,315 --> 00:28:39,613
동생 대신 끌려왔다고
376
00:28:40,118 --> 00:28:43,110
죄라곤 모르고
살아온 나야!
377
00:28:58,136 --> 00:28:59,933
견인차 기다리시나?
378
00:29:01,573 --> 00:29:03,063
헛수고일 텐데
379
00:29:03,975 --> 00:29:07,069
이런, 시간 다 됐어요
380
00:29:17,989 --> 00:29:19,581
어쩌다 이리 되셨나?
381
00:29:20,492 --> 00:29:21,584
난…
382
00:29:21,693 --> 00:29:24,491
자전거가 열라
갖고 싶었는데
383
00:29:24,596 --> 00:29:29,898
주께서 안 주시기에
우선 쌔비곤
384
00:29:30,101 --> 00:29:32,194
냅다 용서를 빌었지
385
00:29:32,504 --> 00:29:36,406
그 후론 웬만하면
손이 먼저 가
386
00:29:49,521 --> 00:29:56,017
20, 19, 18, 17, 16, 15
387
00:29:56,127 --> 00:30:00,928
14, 13, 12, 11, 10
388
00:30:01,533 --> 00:30:03,433
사람 약 올리네
389
00:30:06,137 --> 00:30:08,833
3, 2, 1!
390
00:30:12,143 --> 00:30:14,338
- 끊을래?
- 그럼요
391
00:30:21,653 --> 00:30:22,745
저 봐
392
00:30:22,854 --> 00:30:25,652
뭐 마려운 뭐 마냥
393
00:30:25,757 --> 00:30:28,658
어눌하게 서 있는
꼴이라니
394
00:30:33,565 --> 00:30:35,760
지금 나 씹냐?
395
00:30:35,867 --> 00:30:37,562
충고 하나 하지, 닥쳐!
396
00:30:37,669 --> 00:30:41,070
숙녀한테 매너 좀 보게
397
00:30:41,172 --> 00:30:42,070
상관 마
398
00:30:42,173 --> 00:30:44,164
상관하고 싶다면?
399
00:30:44,275 --> 00:30:46,266
- 뭐?
- 암시롱
400
00:30:46,377 --> 00:30:49,369
너 딱 걸렸다!
401
00:30:56,888 --> 00:30:59,288
복 많이 받으세요
402
00:31:02,427 --> 00:31:04,918
- 복 많이 받아요
- 땡큐
403
00:31:32,457 --> 00:31:34,254
야!
404
00:31:35,260 --> 00:31:39,253
이 잡것들아, 왜 또 그래?
405
00:31:43,067 --> 00:31:44,364
저건 모야!
406
00:31:45,570 --> 00:31:47,470
저건 또 뭐야?
407
00:31:48,873 --> 00:31:51,068
조용히 좀 살자
408
00:31:51,175 --> 00:31:55,976
수선 떨지 말라고
몇 번을…
409
00:31:56,080 --> 00:31:57,377
니들 뭐야?
410
00:32:05,823 --> 00:32:07,518
무슨 일이야?
411
00:32:13,431 --> 00:32:14,830
로젠!
412
00:32:16,734 --> 00:32:18,634
난 괜찮으니 저리로…
413
00:32:18,736 --> 00:32:21,034
가만있어
414
00:32:21,139 --> 00:32:23,937
우리도 빼내 줘!
415
00:32:26,744 --> 00:32:29,042
아이리스, 여기 있어!
416
00:32:37,655 --> 00:32:39,350
개자식들!
417
00:32:43,361 --> 00:32:44,953
계속 숨 쉬어요
418
00:32:45,063 --> 00:32:46,860
웬 난리야!
419
00:32:55,273 --> 00:32:56,365
젠장!
420
00:33:06,517 --> 00:33:08,314
죽갔군!
421
00:33:08,720 --> 00:33:10,017
어서!
422
00:33:13,124 --> 00:33:17,220
조금만 더 버텨요!
423
00:33:19,130 --> 00:33:23,226
그렇지, 무슨 말이든 해요
424
00:33:26,037 --> 00:33:28,631
계속 숨 쉬라고!
425
00:33:32,744 --> 00:33:35,235
아이리스!
426
00:33:42,453 --> 00:33:43,545
거긴 괜찮아요?
427
00:33:43,654 --> 00:33:45,554
괜찮긴, 죽었어요!
428
00:33:45,656 --> 00:33:49,057
이게 다
망할 비숍 때문이야
429
00:33:49,160 --> 00:33:52,061
저놈 빼내려는
똘마니 짓이라고
430
00:33:52,163 --> 00:33:53,755
우리도 꺼내 줘요
431
00:33:53,865 --> 00:33:56,663
진정들 해,
이젠 별일 없어!
432
00:33:56,768 --> 00:33:58,963
빼내 줘요
433
00:34:02,006 --> 00:34:04,600
진정해, 이젠 괜찮아!
434
00:34:04,709 --> 00:34:06,700
지금 장난하쇼?
435
00:34:08,813 --> 00:34:09,905
조금만 참아요
436
00:34:10,014 --> 00:34:11,311
어때?
437
00:34:11,416 --> 00:34:14,408
파트너는
막 안으로 옮겼어요
438
00:34:15,820 --> 00:34:16,912
의사가 절실해요
439
00:34:17,021 --> 00:34:19,615
뒷문에 경보 장치 없나?
440
00:34:19,824 --> 00:34:23,817
고장 난 지 오래죠,
아직도 있는데
441
00:34:24,228 --> 00:34:27,322
차가 꿈쩍도 안 해요
442
00:34:27,432 --> 00:34:31,129
설마, 지원군
요청한 줄 알 텐데
443
00:34:33,337 --> 00:34:35,737
전화가 먹통이에요
444
00:34:35,840 --> 00:34:37,330
전선 끊었겠죠
445
00:34:37,442 --> 00:34:39,034
폭설 때문일지 몰라요
446
00:34:39,143 --> 00:34:42,635
비숍 양아치들이
끊은 겁니다
447
00:34:42,747 --> 00:34:44,237
무전기 써 봐요!
448
00:34:44,348 --> 00:34:46,339
주파수가 안 잡혀요
449
00:34:46,451 --> 00:34:48,749
웬만해선 하기 힘든데
450
00:34:48,853 --> 00:34:52,550
프로를 썼나 보죠,
안 잡히니까
451
00:34:52,657 --> 00:34:54,955
핸드폰도 죽였을걸
452
00:34:55,560 --> 00:34:57,050
신호가 안 잡혀요
453
00:34:57,762 --> 00:35:00,196
이하 동문, 이게 뭐래요?
454
00:35:00,298 --> 00:35:02,789
비숍 똘마니 짓이래도요
455
00:35:03,000 --> 00:35:05,195
빼내려고 눈이 뒤집혔소
456
00:35:05,303 --> 00:35:08,295
총성 듣고
누구라도 오겠죠
457
00:35:08,606 --> 00:35:10,301
근처엔 공장뿐이오
458
00:35:10,408 --> 00:35:13,809
- 그래도 분명…
- 불꽃놀이로 알죠
459
00:35:13,911 --> 00:35:15,708
나가보겠어요
460
00:35:21,919 --> 00:35:26,322
어떤 강심장이
경찰서를 쳐요!
461
00:35:26,424 --> 00:35:30,224
여유 있으면
이거 좀 보세요
462
00:35:37,535 --> 00:35:40,732
포위 공격을
하려나 본데요
463
00:35:42,340 --> 00:35:45,241
여긴 괜히 왔어
464
00:35:45,543 --> 00:35:46,840
괜히 와선…
465
00:35:50,848 --> 00:35:53,544
사격 중지!
466
00:35:53,651 --> 00:35:55,243
총 쏜 게 아니에요
467
00:35:55,853 --> 00:35:56,649
비숍
468
00:35:56,754 --> 00:35:59,848
거봐, 비숍 똘마니래도
469
00:35:59,957 --> 00:36:02,084
어떻게 해서든
빼내려는 거죠
470
00:36:02,193 --> 00:36:04,889
경찰서에서 이럴 순 없죠
471
00:36:04,996 --> 00:36:06,691
그 소리 지겹네
472
00:36:06,797 --> 00:36:08,788
다들 잘 들어요
473
00:36:10,501 --> 00:36:12,696
죽일 심산은 아닌 듯하니
474
00:36:14,305 --> 00:36:16,500
원하는 걸 줍시다
475
00:36:16,607 --> 00:36:18,905
비숍만 넘기면
끝날 테니까
476
00:36:19,010 --> 00:36:21,103
그거 괜찮네
477
00:36:22,413 --> 00:36:25,712
경찰 동료를 죽인
인간쓰레기를
478
00:36:25,816 --> 00:36:28,011
내보내 줄 순 없어요
479
00:36:28,119 --> 00:36:31,418
생사람이 하나
죽어 가고 있어요
480
00:36:31,522 --> 00:36:32,716
안된 대도요!
481
00:36:32,823 --> 00:36:35,314
그럼 어쩌자는 건가?
482
00:36:35,726 --> 00:36:37,216
벌집을 만들 기세인데
483
00:36:37,328 --> 00:36:39,523
그건 아니에요
484
00:36:39,630 --> 00:36:42,724
겁줘서 비숍을
빼낼 심산이지
485
00:36:45,536 --> 00:36:47,436
겁은 겁나 잘 주네
486
00:36:59,350 --> 00:37:02,285
아닌 밤중에 정전이라니
487
00:37:02,386 --> 00:37:05,981
이래 갖고
선진 과학 국가라 하겠나
488
00:37:06,190 --> 00:37:08,488
엿이나 먹으라지
489
00:37:08,593 --> 00:37:10,584
정전이 아니야
490
00:37:10,895 --> 00:37:15,093
구린내가 나는데
뭔 일인지…
491
00:37:17,201 --> 00:37:20,398
아프겠지만
창가는 위험해요
492
00:37:26,210 --> 00:37:27,507
플래시 좀 줘요!
493
00:37:27,612 --> 00:37:29,910
짐 싸 놔서
못 찾겠어요
494
00:37:30,014 --> 00:37:31,311
로닉!
495
00:37:31,716 --> 00:37:34,116
숙여요!
496
00:37:35,119 --> 00:37:37,019
블라인드 쳐요!
497
00:37:43,527 --> 00:37:45,119
이제 됐다…
498
00:37:45,229 --> 00:37:47,424
되긴 뭐가 돼요
499
00:37:52,036 --> 00:37:54,129
겁주자는 전략일 뿐
500
00:37:54,238 --> 00:37:56,729
우리 화력을 모르니
501
00:37:56,841 --> 00:37:59,435
무모하게
쳐들어오진 않아요
502
00:38:01,479 --> 00:38:04,880
나가면 안 되겠소?
503
00:38:05,883 --> 00:38:07,976
내 상태가 심각한데
504
00:38:24,201 --> 00:38:26,499
바리케이트부터 치고
505
00:38:27,905 --> 00:38:30,601
도움 청할
방법을 찾아보죠
506
00:38:45,423 --> 00:38:49,416
긁어 부스럼
만드는 건 아닌지
507
00:38:49,727 --> 00:38:51,217
좋게 해결 보죠
508
00:38:51,329 --> 00:38:54,821
살인범을 내줄 순 없어요
509
00:38:56,033 --> 00:38:58,934
책임지고 처리할게요
510
00:38:59,837 --> 00:39:02,271
나가도 뾰족한 수 없어요
511
00:39:02,473 --> 00:39:04,771
죽는 걸
구경만 할 순 없죠
512
00:39:07,978 --> 00:39:10,879
문 단속 잘하고 계세요
513
00:39:13,684 --> 00:39:14,981
그러죠
514
00:39:16,587 --> 00:39:21,183
앞쪽 창문에서 엄호할게요
515
00:39:23,194 --> 00:39:24,593
죽지나 마요
516
00:39:28,399 --> 00:39:29,889
무모하긴!
517
00:41:06,430 --> 00:41:08,227
빌어먹을!
518
00:41:45,169 --> 00:41:47,262
이걸 갖고 있던데요
519
00:41:56,780 --> 00:41:59,772
척추 뼈까지 도려낸다고?
520
00:42:00,718 --> 00:42:02,117
의사셔?
521
00:42:03,120 --> 00:42:06,521
배에 맞은 총알은
달고 다닌다니
522
00:42:06,624 --> 00:42:11,323
내장이 남아나겠나
523
00:42:13,030 --> 00:42:14,429
비숍
524
00:42:15,432 --> 00:42:17,229
얘기 좀 하자
525
00:42:20,838 --> 00:42:22,738
사내 하나를 죽였어
526
00:42:24,542 --> 00:42:29,343
대니 바베로란 경찰인데
527
00:42:29,547 --> 00:42:32,744
레이의 직속 부하더군
528
00:42:33,551 --> 00:42:35,246
네가 죽인 경찰!
529
00:42:36,253 --> 00:42:40,349
경찰들이 왜
널 빼내려는 거지?
530
00:42:41,959 --> 00:42:43,449
왜 답해야 하지?
531
00:42:43,561 --> 00:42:48,157
대답 안 하면
넘길까 하거든
532
00:42:56,473 --> 00:42:59,465
내가 누군지
아는 줄 알았는데
533
00:42:59,577 --> 00:43:01,306
더러운 조폭 새끼지
534
00:43:01,412 --> 00:43:06,111
더러운 파트너엔
마커스 듀발 경관과
535
00:43:06,317 --> 00:43:08,512
조폭 전담반도 포함돼
536
00:43:08,619 --> 00:43:12,020
5 대 5로 나누다
욕심을 내더군
537
00:43:13,123 --> 00:43:14,613
그래서 레이를?
538
00:43:14,725 --> 00:43:16,818
날 죽이려 했거든
539
00:43:18,629 --> 00:43:21,723
날 제거하려 혈안이 됐지
540
00:43:21,832 --> 00:43:25,928
내가 입만 열면
다 생매장이니까
541
00:43:26,036 --> 00:43:28,027
경찰이 몇이나 연루됐지?
542
00:43:28,138 --> 00:43:31,835
꽤나 썩었다고
보면 될 거요
543
00:43:32,242 --> 00:43:36,941
여기서 날 입막음하려
들 테고
544
00:43:37,247 --> 00:43:40,045
우릴 입막음하려 들걸
545
00:43:40,751 --> 00:43:42,844
놈들 정체를 아니까
546
00:43:44,655 --> 00:43:46,054
경사님
547
00:43:47,458 --> 00:43:52,054
손도 못 써 봤어요,
가족이 있을까요?
548
00:43:52,162 --> 00:43:53,459
누가 와요!
549
00:43:53,564 --> 00:43:56,055
누가 오고 있어요
550
00:43:56,867 --> 00:43:58,664
놈들이오
551
00:44:04,408 --> 00:44:06,205
우릴 죽일 거요
552
00:44:06,810 --> 00:44:08,004
나도?
553
00:44:09,013 --> 00:44:12,107
전부 다, 특히 당신!
554
00:44:12,216 --> 00:44:14,514
원흉 주제에
주둥이 놀리긴!
555
00:44:14,718 --> 00:44:17,209
저들과 같은 족보일 텐데
556
00:44:17,321 --> 00:44:19,915
짭새라고
다 같은 족보인가
557
00:44:20,024 --> 00:44:23,016
참고 있으니
성질 건들지 마
558
00:44:23,227 --> 00:44:24,524
참지 않으시면?
559
00:44:24,628 --> 00:44:27,028
짭새 보니
식욕이 동하시나?
560
00:44:27,131 --> 00:44:28,621
허기져
561
00:44:30,234 --> 00:44:32,225
만만치 않은데
562
00:44:32,736 --> 00:44:34,931
왜 경찰이 우릴 노리죠?
563
00:44:35,039 --> 00:44:39,533
저자를 죽여야…
뒤탈이 없으니까
564
00:44:39,643 --> 00:44:42,339
놈들 정체를 안
우린 덤이고
565
00:44:43,647 --> 00:44:46,741
자, 이렇게 합시다
566
00:44:47,551 --> 00:44:50,042
건물 주위로
각자 위치를 정하고
567
00:44:50,354 --> 00:44:52,549
새벽까지 지키죠
568
00:44:53,157 --> 00:44:56,058
여자 두 분
총 쏠 줄 알죠?
569
00:44:56,160 --> 00:44:58,458
아니, 몰라요
570
00:44:59,263 --> 00:45:04,599
내게도 하나 주쇼
미약한 힘을 보탤 테니
571
00:45:23,721 --> 00:45:25,712
얼어 죽겠네,
다 왔습니다
572
00:45:25,823 --> 00:45:27,017
좋았어
573
00:45:27,224 --> 00:45:28,919
생고생이군요
574
00:45:29,927 --> 00:45:31,326
그러게
575
00:45:32,329 --> 00:45:35,924
수학적으로 볼 때
포기하면
576
00:45:36,433 --> 00:45:38,731
저들 8명은 살지만
577
00:45:40,137 --> 00:45:42,435
우리 33명은 파멸이야
578
00:45:44,742 --> 00:45:47,336
내 부하와 그 가족이 죽어
579
00:45:48,645 --> 00:45:50,636
내 식솔들이…
580
00:45:53,350 --> 00:45:57,844
사랑하는 이들을…
죽일 수야 없지
581
00:45:58,956 --> 00:46:01,186
달리 방법도 없어요
582
00:46:01,592 --> 00:46:05,187
꼬리 잡히기 전에
잘라야죠
583
00:46:06,597 --> 00:46:12,502
죄책감에 심히
괴롭기야 하겠지만
584
00:46:14,004 --> 00:46:17,804
감방에서 썩어 나느니
585
00:46:18,809 --> 00:46:21,209
평생 짐을 떠안고 살겠어
586
00:46:23,113 --> 00:46:25,308
밖에 나가는 순간
587
00:46:25,516 --> 00:46:28,610
저들을 인간으로 보지 마
588
00:46:31,822 --> 00:46:33,619
모조리 죽여야 돼
589
00:46:34,825 --> 00:46:39,319
주저하지도…
신경 쓰지도 마
590
00:46:40,030 --> 00:46:45,434
1024, 2048…
591
00:46:47,538 --> 00:46:49,335
4096…
592
00:46:55,145 --> 00:46:57,340
강박증이에요
593
00:46:58,448 --> 00:47:01,576
어려운 문제를 풀다 보면
594
00:47:02,286 --> 00:47:05,687
공포에서 벗어나게 되죠
595
00:47:06,990 --> 00:47:09,083
참 겁쟁이예요
596
00:47:11,895 --> 00:47:13,590
무사할 거예요
597
00:47:15,599 --> 00:47:17,897
그야 아무도 모르죠
598
00:47:18,702 --> 00:47:20,294
참 침착하네요
599
00:47:25,509 --> 00:47:28,706
고마워요, 정말…
600
00:47:32,916 --> 00:47:34,611
이럴 필요 없는데
601
00:47:34,718 --> 00:47:37,516
필요, 그거 있어요
602
00:47:38,121 --> 00:47:40,817
우아하게 죽고 싶거든요
603
00:47:45,729 --> 00:47:48,527
어떻게 그리 침착하죠?
604
00:47:50,434 --> 00:47:54,928
삶만 생각해요,
살고 싶거든요
605
00:47:55,038 --> 00:47:58,530
바꿔 말해,
죽고 싶지 않아요
606
00:48:01,378 --> 00:48:05,474
이번엔 다 같이
살 수 있다 여기죠
607
00:48:07,784 --> 00:48:10,184
허나 현실은 냉혹하죠
608
00:48:24,101 --> 00:48:25,796
안전장치…
609
00:48:27,604 --> 00:48:28,798
네
610
00:49:02,372 --> 00:49:07,071
자, 전체 기상!
611
00:49:07,377 --> 00:49:09,470
일어나
612
00:49:10,580 --> 00:49:11,877
왜 이래!
613
00:49:14,685 --> 00:49:16,175
거래를 하자
614
00:49:16,286 --> 00:49:20,279
침입했던 자들이
아직 밖에 있어
615
00:49:20,791 --> 00:49:22,088
그런데…
616
00:49:22,693 --> 00:49:24,786
몇인지 파악도 안 되고
617
00:49:25,595 --> 00:49:27,290
뭘 할지도 감이 안 와
618
00:49:27,798 --> 00:49:31,598
괜히 땀 빼지 마쇼
비숍은 못 막아!
619
00:49:32,602 --> 00:49:35,093
계속하시게, 경사
620
00:49:37,607 --> 00:49:41,907
비숍 부하가 아닌
경찰들이야
621
00:49:42,012 --> 00:49:44,412
짭새끼리 콩 볶아?
622
00:49:44,614 --> 00:49:46,309
별꼴을 다 보겠네
623
00:49:46,416 --> 00:49:49,408
스마일리 스타일 아니야
624
00:49:49,720 --> 00:49:52,314
난 빠지겠어
625
00:49:52,522 --> 00:49:54,422
가닥이 잡히는군
626
00:49:55,325 --> 00:49:57,623
암살 모의지?
627
00:49:58,829 --> 00:50:01,525
정부라는 빽 믿고
날뛰나 본데
628
00:50:01,631 --> 00:50:04,828
누가 우릴 보호해 주지?
629
00:50:06,136 --> 00:50:07,228
당신?
630
00:50:09,940 --> 00:50:13,137
최선을 다해
보호해 주지
631
00:50:13,844 --> 00:50:17,143
- 전부 다
- 그거 안심 되네
632
00:51:20,744 --> 00:51:22,041
젠장!
633
00:51:23,747 --> 00:51:24,941
망할!
634
00:51:46,470 --> 00:51:49,064
이게 뭔 지랄이래!
635
00:52:11,027 --> 00:52:12,426
숙여!
636
00:52:24,641 --> 00:52:26,438
창문을 날렸어
637
00:52:28,345 --> 00:52:29,642
정문을 맡아요
638
00:52:30,747 --> 00:52:32,044
금방 올게요!
639
00:52:43,160 --> 00:52:46,061
창문요, 조심해요!
640
00:52:56,173 --> 00:52:58,471
- 더 쏴요
- 안 죽었어!
641
00:53:03,914 --> 00:53:06,007
침입 실패!
642
00:53:19,930 --> 00:53:23,627
빼내 줘요,
여기 있다간 죽겠어
643
00:53:23,733 --> 00:53:27,430
우릴 산 미끼로
쓸 거 아니잖아
644
00:53:27,537 --> 00:53:32,031
또 쳐들어오면
그땐 총알받이야
645
00:53:32,742 --> 00:53:35,336
우릴 놔두고
그냥 가진 않겠지
646
00:53:35,445 --> 00:53:39,848
살 떨려서 미치겠다고
647
00:54:07,110 --> 00:54:09,601
아무거나 골라 챙겨
648
00:54:14,317 --> 00:54:16,808
왜 널 도와야 하지?
649
00:54:16,920 --> 00:54:18,911
안 도우면 죽으니까
650
00:54:26,329 --> 00:54:28,524
아무도 없다, 정문 돌파!
651
00:54:28,632 --> 00:54:29,929
알았다
652
00:54:31,334 --> 00:54:34,326
고루 퍼져 있다가
보는 족족 갈겨
653
00:54:34,437 --> 00:54:35,927
운 좋으면 살겠지
654
00:54:36,039 --> 00:54:37,836
이런 해괴망측한?
655
00:54:37,941 --> 00:54:39,135
뭘 믿고…
656
00:54:39,242 --> 00:54:42,837
정문 지키랬더니
비우면 어떡해요!
657
00:54:52,856 --> 00:54:54,153
갑시다
658
00:55:41,838 --> 00:55:43,829
430…
659
00:55:58,455 --> 00:56:03,188
이번엔 정문에서
한 발짝도 떼지 마요
660
00:56:14,904 --> 00:56:16,599
833…
661
00:56:42,432 --> 00:56:43,626
개자식!
662
00:56:58,047 --> 00:56:59,537
괜찮아?
663
00:57:00,583 --> 00:57:02,574
이쯤 거뜬하지
664
00:57:16,499 --> 00:57:19,297
주인 제대로 만났구만
665
00:57:27,610 --> 00:57:28,804
오예!
666
00:57:35,018 --> 00:57:37,418
이놈들아, 맛이 어떠냐!
667
00:58:18,895 --> 00:58:24,094
자, 일어나요,
비서 아가씨…
668
00:58:44,821 --> 00:58:46,413
돌게 하는군
669
00:58:46,723 --> 00:58:48,714
철수했어요
670
00:58:50,226 --> 00:58:52,421
- 괜찮아요?
- 날 살렸어요
671
00:58:52,529 --> 00:58:55,930
시껍해선 토끼던데요
672
00:58:57,133 --> 00:59:00,967
쫓아 버렸어
간만에 몸 풀었네
673
00:59:01,070 --> 00:59:04,164
다들 수고했소
674
00:59:04,274 --> 00:59:05,764
더는 안 덤비겠죠
675
00:59:05,875 --> 00:59:07,570
놈들은 그대로 있소
676
00:59:07,677 --> 00:59:10,168
그 총부터 내려놔
677
00:59:10,680 --> 00:59:14,582
꼰대 씨, 총 치우시지
678
00:59:14,884 --> 00:59:16,977
괜한 짓 말고
679
00:59:17,086 --> 00:59:21,580
총 내려놓고
전부 물러서!
680
00:59:21,691 --> 00:59:24,182
총 전부 회수해요
681
00:59:24,294 --> 00:59:25,488
지랄 맞네!
682
00:59:25,595 --> 00:59:27,586
살려 줬더니 등을 쳐?
683
00:59:27,697 --> 00:59:31,098
푸념 다 했으면
총 내려놔
684
00:59:31,200 --> 00:59:35,102
적은 밖에 있으니
괜한 짓 말아요
685
00:59:35,204 --> 00:59:38,503
우리한테도 권리는 있다고
686
00:59:38,608 --> 00:59:43,102
습격으로부터
보호받을 권리!
687
00:59:43,212 --> 00:59:45,612
그걸 안 해주면
우리 손으로 하지
688
00:59:45,715 --> 00:59:46,909
맛이 갔군
689
00:59:47,016 --> 00:59:48,916
맙소사, 제이크!
690
00:59:49,018 --> 00:59:51,009
저 자식들을 믿어요?
691
00:59:51,120 --> 00:59:54,817
우릴 쏴 죽이곤
도망칠 텐데
692
00:59:54,924 --> 00:59:57,119
우린 한배를 탄 이상
693
00:59:57,226 --> 01:00:01,629
힘을 합쳐야만
살아남을 수 있소
694
01:00:02,632 --> 01:00:04,827
총 내려놔요, 재스퍼
695
01:00:08,738 --> 01:00:11,536
그 총 내려놓으래도요!
696
01:00:26,055 --> 01:00:27,545
뭐?
697
01:00:38,368 --> 01:00:39,960
그러지
698
01:00:40,670 --> 01:00:44,868
자, 서로 자기 소개하고
699
01:00:44,974 --> 01:00:46,771
각오를 다집시다
700
01:00:49,879 --> 01:00:52,370
나부터 하지
701
01:00:52,882 --> 01:00:56,784
이름은 스마일리
별자리는 천칭자리
702
01:00:58,988 --> 01:01:02,617
이쪽은 내가,
그쪽은 당신이 맡고
703
01:01:03,726 --> 01:01:05,523
한번 버텨 봅시다
704
01:01:11,934 --> 01:01:16,132
죄수들 동원이라,
제법 똑똑하군
705
01:01:17,340 --> 01:01:19,831
못해도 여덟은 되겠어
706
01:01:21,244 --> 01:01:25,237
곧 해 뜰 텐데,
이제 어쩌죠?
707
01:01:27,650 --> 01:01:29,242
헬기 동원시켜
708
01:01:29,352 --> 01:01:30,546
그렇게까지?
709
01:01:30,653 --> 01:01:32,644
한 큐에 끝내자고
710
01:01:33,156 --> 01:01:35,147
날씨가 이런데
711
01:01:36,259 --> 01:01:40,161
제때 못 와 주면요?
712
01:01:40,563 --> 01:01:43,259
딴 방법을 강구해야지
713
01:01:45,568 --> 01:01:48,662
내가 어쩔까 봐
감시가 심하시군
714
01:01:48,771 --> 01:01:52,867
희번덕대는 눈깔
저리 돌려
715
01:01:55,678 --> 01:01:59,580
손재주 있고
섹시한 구릿빛 얼굴
716
01:01:59,682 --> 01:02:01,411
양자리겠군
717
01:02:01,718 --> 01:02:03,208
대단한데요
718
01:02:03,419 --> 01:02:05,319
알아주니 고맙고
719
01:02:05,722 --> 01:02:07,917
우린 닮은 게 있군
720
01:02:09,425 --> 01:02:11,620
약 기운 떨어진 거
721
01:02:12,628 --> 01:02:16,029
부끄러워 말고,
약 종류가 뭐요?
722
01:02:17,734 --> 01:02:21,135
세코날로 뿅 갔다
애더럴로 돌아오지
723
01:02:21,237 --> 01:02:22,932
그래야 또 뿅 가니까
724
01:02:23,039 --> 01:02:24,631
완전 고수시군
725
01:02:24,741 --> 01:02:27,938
잡담 그만하고
정신 챙겨
726
01:02:28,244 --> 01:02:30,838
담배가 절실해
727
01:02:30,947 --> 01:02:33,745
새해에 괜히 끊는대서…
728
01:02:35,852 --> 01:02:40,448
깡패 아저씨,
새해 결심이 뭐죠?
729
01:02:41,657 --> 01:02:43,852
맞춰 보시든가
730
01:02:46,763 --> 01:02:49,561
섹스 생각만 드네
731
01:02:51,667 --> 01:02:55,364
원래 자주 생각해도
타이밍이 웃겨
732
01:02:55,471 --> 01:02:58,269
섹스와 죽음은 밀접하지
733
01:02:59,075 --> 01:03:03,808
에로스 타나토스,
즉 사랑과 죽음
734
01:03:03,913 --> 01:03:08,612
섹스는 죽음의 사색을
잠재운다
735
01:03:08,818 --> 01:03:13,619
하긴, 5번이나 총에 맞았다죠
736
01:03:20,429 --> 01:03:22,124
6번요
737
01:03:24,133 --> 01:03:26,533
사람 척추 도려낸 적은?
738
01:03:27,737 --> 01:03:29,932
목젖이었소
739
01:03:32,642 --> 01:03:37,045
사내와 몸싸움하게 되면
740
01:03:37,747 --> 01:03:39,840
목구멍을 잡아채
741
01:03:41,350 --> 01:03:46,344
그리곤 쥐어 트는 거지
742
01:03:47,156 --> 01:03:48,953
그럼 백이면 백…
743
01:03:49,058 --> 01:03:52,255
뻗어선
한동안 꼼짝 못 해
744
01:03:58,668 --> 01:04:00,499
쥐 죽은 듯하군요
745
01:04:04,106 --> 01:04:05,596
그러게
746
01:04:09,212 --> 01:04:11,203
더 불안하군
747
01:04:13,316 --> 01:04:15,910
곧 마커스가
꼼수를 부릴 거요
748
01:04:16,018 --> 01:04:19,715
8명이
출입구 6곳을 막으니
749
01:04:19,822 --> 01:04:20,811
승산은 있소
750
01:04:20,923 --> 01:04:22,117
저들은 허깨비고?
751
01:04:22,225 --> 01:04:25,524
아침까지 허송세월 보낼까?
752
01:04:25,628 --> 01:04:27,425
도리가 없잖소
753
01:04:27,530 --> 01:04:29,430
방법을 찾아야지
754
01:04:30,032 --> 01:04:32,728
여기 마냥 앉아서
755
01:04:32,935 --> 01:04:34,630
죽길 바랄 순 없소
756
01:04:34,737 --> 01:04:38,332
탈출 기회로 본다면
오산이야
757
01:04:38,441 --> 01:04:40,739
끝나면
감방에 모실 테니…
758
01:04:40,843 --> 01:04:42,743
진정하시오
759
01:04:43,646 --> 01:04:46,945
아직은 그런 말,
때가 아니오
760
01:04:47,049 --> 01:04:48,346
나중 문제다?
761
01:04:48,451 --> 01:04:51,147
나중도 한참 나중이지
762
01:04:52,455 --> 01:04:56,653
날 살려 줬는데, 그 이유는?
763
01:04:56,759 --> 01:05:00,490
이곳의 안전은
내 책임이니까
764
01:05:01,297 --> 01:05:02,491
고상하군
765
01:05:02,598 --> 01:05:05,499
난 그런 감상과
거리가 멀지
766
01:05:05,801 --> 01:05:08,599
득이 없는 희생 따윈
767
01:05:09,105 --> 01:05:13,098
할 줄 모르게
생겨 먹었거든
768
01:05:13,309 --> 01:05:15,607
이 짓도 계산 하에
하는 거고
769
01:05:15,711 --> 01:05:19,010
그건 천성이라
절대 변치 않지
770
01:05:19,315 --> 01:05:21,112
명심해 두시오
771
01:05:22,118 --> 01:05:23,210
제이크!
772
01:05:23,319 --> 01:05:24,513
누가 와요
773
01:05:33,429 --> 01:05:35,920
맙소사, 캐프라예요!
774
01:05:36,933 --> 01:05:37,922
아는 자인가?
775
01:05:38,034 --> 01:05:39,831
여기 경찰이오
776
01:05:40,136 --> 01:05:41,728
제삿날이군
777
01:05:43,639 --> 01:05:45,038
캐프라!
778
01:05:52,949 --> 01:05:54,746
그래, 달려!
779
01:05:56,152 --> 01:05:58,950
- 성공하겠어
- 속단은 일러
780
01:05:59,155 --> 01:06:00,782
캐프라, 빨리!
781
01:06:12,802 --> 01:06:14,895
아직은 살아 있어요
782
01:06:16,906 --> 01:06:18,305
어디 가요!
783
01:06:25,915 --> 01:06:27,109
어서 내려
784
01:06:30,619 --> 01:06:32,211
빨리 뛰어요!
785
01:06:36,025 --> 01:06:37,515
어서요!
786
01:06:42,832 --> 01:06:45,926
무슨 일이야?!
787
01:06:46,035 --> 01:06:48,128
누가 쏘는 겁니까?
788
01:06:50,840 --> 01:06:52,740
이자들은요?
789
01:06:54,043 --> 01:06:56,136
여긴 왜 왔어?
790
01:06:56,846 --> 01:06:58,143
왜 왔냐고?
791
01:06:58,247 --> 01:07:00,477
경사님 외로울까 봐
792
01:07:01,183 --> 01:07:02,980
아이리스와 한잔할 겸
793
01:07:03,386 --> 01:07:06,082
지금은 대시할 때
아니라고 봐
794
01:07:06,188 --> 01:07:09,988
대사는 제법 그럴싸한데
795
01:07:10,092 --> 01:07:11,992
난 못 속이지
796
01:07:13,696 --> 01:07:16,187
그 총 못 내려놔!
797
01:07:16,298 --> 01:07:17,094
여기 경찰이야
798
01:07:17,199 --> 01:07:19,394
밖의 놈들하고 한패야
799
01:07:19,502 --> 01:07:23,802
다시 원점으로
돌리지 맙시다
800
01:07:24,006 --> 01:07:26,099
대시한다는 좋은 구실로
801
01:07:26,208 --> 01:07:28,904
슬며시 들어와선
802
01:07:29,011 --> 01:07:31,411
하나씩 해치우겠지
803
01:07:31,514 --> 01:07:34,005
계속 쏴댔잖아!
804
01:07:34,116 --> 01:07:38,416
묘하게도
족족 빗나가더군
805
01:07:38,521 --> 01:07:39,510
일리가 있네
806
01:07:39,622 --> 01:07:42,420
- 눈속임이지?
- 총 보여?
807
01:07:42,625 --> 01:07:44,820
쏴댈 총이 있냐고!
808
01:07:44,927 --> 01:07:50,422
찜찜하니까 가둬 놔야 돼
809
01:07:50,533 --> 01:07:54,731
그런 일은 절대로 없어
810
01:07:57,740 --> 01:08:02,177
미안한데 오버가 심하군
811
01:08:02,278 --> 01:08:04,473
이제 당신 명령
안 먹혀
812
01:08:05,881 --> 01:08:07,178
안 그래?
813
01:08:07,483 --> 01:08:08,882
비숍, 말해 봐
814
01:08:08,984 --> 01:08:11,282
난 이놈 못 믿어
815
01:08:11,387 --> 01:08:13,082
그 속셈 모를까 봐?
816
01:08:13,389 --> 01:08:16,085
우릴 뭐로 보고 들어와선
817
01:08:16,192 --> 01:08:20,185
도매급으로 속이려 들어?
818
01:08:20,496 --> 01:08:21,895
뻔히 보여
819
01:08:22,898 --> 01:08:25,992
싸그리 가둬 둡시다
820
01:08:26,102 --> 01:08:27,501
총 내려
821
01:08:28,504 --> 01:08:33,908
그게 아니지
꼼수가 빤하게…
822
01:08:45,921 --> 01:08:50,824
로닉 경사가
책임자다, 알아?
823
01:08:55,531 --> 01:08:57,431
그래
824
01:08:58,834 --> 01:09:00,165
일어나
825
01:09:05,574 --> 01:09:07,565
널 봐서 참지만
826
01:09:08,077 --> 01:09:11,171
내 생각엔 변함없어
827
01:09:11,280 --> 01:09:16,377
저자 정체를
잘 파악하라고
828
01:09:21,390 --> 01:09:24,382
캐프라한테 상황 알려 줘
829
01:09:24,493 --> 01:09:27,894
자넨 자극적인 행동 삼가고
830
01:09:28,097 --> 01:09:31,589
나머지는 각자 원위치로!
831
01:09:39,708 --> 01:09:42,302
- 고맙소
- 나 살자고 그랬소
832
01:09:42,411 --> 01:09:46,006
쪽수가 많을수록
살 확률 높으니까
833
01:09:46,615 --> 01:09:48,708
저자, 믿어도 되겠소?
834
01:09:48,817 --> 01:09:50,011
물론
835
01:09:52,421 --> 01:09:53,615
따라와요
836
01:09:56,525 --> 01:10:01,224
스마일리께서도
네 말에 동감해
837
01:10:01,530 --> 01:10:03,020
칭찬이라도 해주리?
838
01:10:03,132 --> 01:10:04,121
뾰족하긴!
839
01:10:04,233 --> 01:10:07,725
앞으로 20년은
이런 자유 못 누려
840
01:10:07,836 --> 01:10:10,236
용건만 말하시지
841
01:10:10,339 --> 01:10:15,333
창밖을 봐,
자유가 있잖아
842
01:10:16,845 --> 01:10:20,144
하늘이 내린 새해 선물이야
843
01:10:21,350 --> 01:10:23,147
맘에 드는걸
844
01:10:23,252 --> 01:10:26,050
8개월 전 팀을 잃곤
845
01:10:26,155 --> 01:10:28,248
마약과 술에 절어
살았어요
846
01:10:28,357 --> 01:10:29,847
폐인이라…
847
01:10:30,059 --> 01:10:32,550
무너지는 건 시간문제군
848
01:10:34,063 --> 01:10:37,658
차 잘 지켜
놈들이 노릴 테니
849
01:10:38,467 --> 01:10:39,957
헌데 헬기는?
850
01:10:40,069 --> 01:10:43,561
눈보라가 잦아지니
곧 올 겁니다
851
01:10:46,275 --> 01:10:47,264
좋았어
852
01:10:52,982 --> 01:10:56,281
저 차 타고
도움을 청하러 떠나면?
853
01:10:56,385 --> 01:10:59,377
너무 빤하잖소
주위를 흐트러뜨려야지
854
01:10:59,488 --> 01:11:02,116
차 키도
눈 밭에 떨궜다지
855
01:11:02,224 --> 01:11:03,816
시동 걸 수 있어요
856
01:11:04,927 --> 01:11:07,122
범죄하곤 안 친하다며?
857
01:11:07,630 --> 01:11:09,029
안 친해요
858
01:11:09,732 --> 01:11:12,132
어쩌다 배웠을 뿐
859
01:11:12,735 --> 01:11:16,136
시동 걸곤
혼자서 튀면요?
860
01:11:16,238 --> 01:11:19,435
넌 뭐야!
치마 입고 설칠 거면
861
01:11:19,541 --> 01:11:22,237
딴 데 가서 알아보셔
862
01:11:22,344 --> 01:11:25,836
그럼 누구 하나
데리고 가지
863
01:11:26,749 --> 01:11:28,341
난 어떤가?
864
01:11:28,550 --> 01:11:31,951
딴짓은 절대
안 한다고 맹세해
865
01:11:36,458 --> 01:11:37,948
나나 재스퍼가 가
866
01:11:38,060 --> 01:11:38,856
안돼
867
01:11:38,961 --> 01:11:41,953
병력이 딸려, 그럼…
868
01:11:42,064 --> 01:11:43,258
내가 가죠
869
01:11:46,869 --> 01:11:47,961
나요
870
01:11:48,570 --> 01:11:49,559
당신?
871
01:11:56,178 --> 01:11:57,873
내가 간다고요
872
01:11:58,580 --> 01:11:59,774
왜요?
873
01:11:59,982 --> 01:12:01,506
별수 없잖아요
874
01:12:01,617 --> 01:12:06,020
수다 그만 떨고
의사 선생하고 가죠
875
01:12:07,523 --> 01:12:08,820
해볼게요
876
01:12:12,027 --> 01:12:14,222
다른 방법이 없잖아요
877
01:12:14,330 --> 01:12:16,321
난 의사예요
878
01:12:16,432 --> 01:12:18,127
할 수 있겠소? 진짜?
879
01:12:18,233 --> 01:12:22,135
잘 모르지만 해봐야죠
880
01:12:22,237 --> 01:12:24,034
안 되겠어
881
01:12:25,341 --> 01:12:28,742
제발… 날 보내 줘요
882
01:12:28,844 --> 01:12:31,142
해낼 수 있어요
883
01:12:42,958 --> 01:12:44,255
보시오!
884
01:12:44,860 --> 01:12:46,760
두 놈이 토꼈소
885
01:12:46,862 --> 01:12:48,261
내가 뭐랬나
886
01:12:48,364 --> 01:12:51,458
주위를 돌리려고
버스도 날렸다고
887
01:12:53,569 --> 01:12:54,661
빨리!
888
01:12:59,174 --> 01:13:01,608
죽으려고 작정들을 했군
889
01:13:01,710 --> 01:13:03,507
포기해요
890
01:13:06,915 --> 01:13:08,712
이걸 역이용하죠
891
01:13:15,023 --> 01:13:16,718
제법이군
892
01:13:17,326 --> 01:13:20,124
우리 작전을 알고
버스를 날렸어
893
01:13:21,230 --> 01:13:23,221
탈출 성공이야
894
01:13:23,932 --> 01:13:26,628
복 많이 받아라
그런데 어쩌지?
895
01:13:26,735 --> 01:13:29,829
도주자 발견, 저격 불가!
896
01:13:32,040 --> 01:13:33,735
사정거리로 이동!
897
01:13:41,650 --> 01:13:43,140
이봐요
898
01:13:44,153 --> 01:13:45,848
정말 괜찮겠소?
899
01:13:47,956 --> 01:13:49,253
네
900
01:13:56,965 --> 01:13:58,455
망할!
901
01:14:00,035 --> 01:14:01,798
- 총 맞았어
- 어딜?
902
01:14:01,904 --> 01:14:03,098
어깨!
903
01:14:03,806 --> 01:14:06,001
꾸물대지 말고 빨리 가!
904
01:14:07,009 --> 01:14:08,704
먼저 가요
905
01:14:24,526 --> 01:14:27,324
제발… 걸려 주라
906
01:14:28,530 --> 01:14:31,124
도망은 왜 치잔 거야!
907
01:14:31,233 --> 01:14:33,326
조금만 더 가면 돼
908
01:14:33,435 --> 01:14:36,427
- 나 괜찮아
- 그래, 할 수 있어
909
01:14:38,040 --> 01:14:39,337
조준 완료!
910
01:14:50,652 --> 01:14:53,644
일어나, 난 어쩌라고?
911
01:14:54,056 --> 01:14:55,956
나 혼자 못해
912
01:14:56,658 --> 01:14:59,957
타깃 투, 저격 불가!
913
01:15:01,096 --> 01:15:03,087
현 위치, 저격 불가!
914
01:15:04,299 --> 01:15:06,392
숫자 좀 그만 중얼거려
915
01:15:06,502 --> 01:15:07,901
닥쳐!
916
01:15:08,003 --> 01:15:10,198
시동 걸 줄 모르잖아?
917
01:15:10,305 --> 01:15:13,706
주둥이 함부로 놀리지 마!
918
01:15:18,013 --> 01:15:20,004
뭘 이리 꾸물대
919
01:15:21,717 --> 01:15:24,413
널 위해서라도 살아 나갈게
920
01:15:43,539 --> 01:15:45,131
그렇지!
921
01:15:45,340 --> 01:15:47,035
내가 뭐랬어
922
01:16:02,991 --> 01:16:06,188
너나 네 남자 친구는
날 안 믿더니
923
01:16:06,295 --> 01:16:07,091
뭐?
924
01:16:07,195 --> 01:16:09,288
그 경찰, 남자 친구 맞지?
925
01:16:10,399 --> 01:16:11,593
천만에!
926
01:16:12,501 --> 01:16:14,093
아님 말고
927
01:16:15,704 --> 01:16:18,002
해냈어요
928
01:16:19,708 --> 01:16:22,802
우리가 해냈어!
929
01:17:01,583 --> 01:17:03,175
그놈들 죽었어요
930
01:17:10,592 --> 01:17:12,992
꼼짝없이 죽는 거죠?
931
01:17:17,699 --> 01:17:22,898
경사님, 5명으론 못 막아요
932
01:17:23,005 --> 01:17:25,496
다 죽고 말 거예요
933
01:17:25,707 --> 01:17:28,107
이제 우린 어떡해요?
934
01:17:29,711 --> 01:17:32,111
어쩜 좋아요?
935
01:17:33,415 --> 01:17:35,906
무슨 말 좀 해봐요!
936
01:17:41,623 --> 01:17:43,215
나도 모르겠어
937
01:18:05,781 --> 01:18:07,772
어떻게 할까요?
938
01:18:14,389 --> 01:18:16,084
안에 몇이야?
939
01:18:25,701 --> 01:18:27,293
백 명
940
01:18:31,606 --> 01:18:33,301
제대로 불어
941
01:18:46,021 --> 01:18:47,716
용감하시군
942
01:18:59,935 --> 01:19:01,960
시체는 어쩌죠?
943
01:19:04,072 --> 01:19:07,064
비숍 똘마니 짓으로 알겠지
944
01:19:10,579 --> 01:19:12,479
마무리 짓죠
945
01:19:30,298 --> 01:19:33,995
게임 오버요,
다 끝난 마당에…
946
01:19:35,103 --> 01:19:37,503
스스로 마감하시든가
947
01:19:44,513 --> 01:19:46,310
보내는 게 아니었어
948
01:19:51,419 --> 01:19:53,910
죽음에 이르는 덴…
949
01:19:55,123 --> 01:19:56,920
두 가지 길이 있소
950
01:19:57,926 --> 01:19:59,826
술김에 가든가
951
01:20:00,328 --> 01:20:01,317
그냥 가든가
952
01:20:01,429 --> 01:20:04,523
닥치고 나가 주시오
953
01:20:09,437 --> 01:20:11,735
술기운을 택했군
954
01:20:58,386 --> 01:21:02,322
곧 날이 밝으니
치고 들어올 거요
955
01:21:02,424 --> 01:21:04,824
대비 안 하면 당해요
956
01:21:05,126 --> 01:21:06,923
누가 물어봤나?
957
01:21:07,829 --> 01:21:11,026
꼰대하곤 볼일 없는데
958
01:21:11,433 --> 01:21:13,128
닥쳐, 마약장수!
959
01:21:13,735 --> 01:21:14,929
아니
960
01:21:16,037 --> 01:21:17,231
댁이나 닥쳐
961
01:21:17,339 --> 01:21:19,534
- 망할 자식!
- 그만!
962
01:21:21,042 --> 01:21:22,532
비숍이 맞아요
963
01:21:23,144 --> 01:21:24,839
재스퍼는 정문을 맡고
964
01:21:24,946 --> 01:21:27,039
아이리스는 유치장…
965
01:21:27,549 --> 01:21:31,246
캐프라는 뒷계단을 맡아
966
01:21:31,453 --> 01:21:35,150
비숍과 난 다니며
나머질 커버하죠
967
01:22:40,055 --> 01:22:42,751
뒷문에서
무슨 짓 한 거야!
968
01:22:42,857 --> 01:22:43,949
무슨 소리야?
969
01:22:44,059 --> 01:22:47,358
다 봤어, 놈한테 뭐랬어?
970
01:22:47,462 --> 01:22:50,454
왜, 들여보내잖고?
971
01:22:50,665 --> 01:22:52,155
꿍꿍이가 뭐야?
972
01:22:52,367 --> 01:22:54,358
- 뭐요?
- 당신이 틀렸어
973
01:22:54,769 --> 01:22:56,669
듀발 똘마니요
974
01:22:56,771 --> 01:22:59,968
뒷문에 채운
수갑을 풀었소
975
01:23:01,409 --> 01:23:03,809
꿍꿍이가 뭐냐니까!
976
01:23:03,912 --> 01:23:04,901
염병!
977
01:23:05,613 --> 01:23:09,413
경찰을 뭐로 보고
족치고 난리야!
978
01:23:11,219 --> 01:23:14,313
꿍꿍이가 뭔가, 경찰 나리?
979
01:23:17,826 --> 01:23:22,820
이제 나하고 해보시겠다?
980
01:23:23,031 --> 01:23:26,023
그러기엔 아직 이르지
981
01:23:26,534 --> 01:23:28,627
뒷문에서 뭐했어?
982
01:23:29,037 --> 01:23:30,129
내가 아니에요
983
01:23:30,238 --> 01:23:31,136
이유는?
984
01:23:31,239 --> 01:23:32,331
난 안 갔어요
985
01:23:32,440 --> 01:23:35,034
한 번 속은 건
실수라 쳐도
986
01:23:35,744 --> 01:23:38,338
두 번 속는다면
죽어도 싸지
987
01:23:41,049 --> 01:23:43,347
우리 사이에 이럴 겁니까?
988
01:23:45,053 --> 01:23:46,452
저의가 뭐야?
989
01:23:46,554 --> 01:23:47,953
그런 거 없어요!
990
01:23:48,056 --> 01:23:49,853
널 죽이고 싶지 않아!
991
01:23:49,958 --> 01:23:52,756
무슨 짓이에요?
놈들이 와요!
992
01:23:55,263 --> 01:23:59,165
여기는 AV5, 7초 후 침투!
993
01:24:21,823 --> 01:24:23,814
위에서 뭐하지?
994
01:24:24,025 --> 01:24:25,617
뻔하잖소
995
01:24:40,942 --> 01:24:42,341
총알 아껴
996
01:24:42,544 --> 01:24:44,535
무턱대고 쏘지 말고
997
01:24:45,947 --> 01:24:47,244
빠져나가야죠
998
01:24:47,348 --> 01:24:48,940
그걸 노릴걸
999
01:24:49,050 --> 01:24:52,952
나가는 즉시
하나씩 쏠 거요
1000
01:24:54,556 --> 01:24:57,150
제이크, 비상구가 있어요
1001
01:24:57,258 --> 01:24:58,657
지하실이에요
1002
01:24:59,060 --> 01:25:01,187
아이리스, 캐프라
1003
01:25:10,305 --> 01:25:11,704
어서 가
1004
01:25:12,907 --> 01:25:15,307
비숍, 도와줘요
1005
01:27:02,183 --> 01:27:03,878
하수구 터널이오
1006
01:27:04,586 --> 01:27:06,486
진작 좀 말해 주지
1007
01:27:06,688 --> 01:27:09,282
생각할 경황이 있었어야지
1008
01:27:12,594 --> 01:27:14,494
통하는 길은 모르나
1009
01:27:14,596 --> 01:27:16,587
대피소는 되겠지
1010
01:27:17,899 --> 01:27:20,094
수고했어요
1011
01:27:30,211 --> 01:27:34,614
어서 여길 뜨자
소방차 오기 전에
1012
01:27:57,639 --> 01:27:58,936
여기군
1013
01:28:23,498 --> 01:28:26,990
아무도 없으니 올라와요
1014
01:28:36,511 --> 01:28:37,910
서둘러요
1015
01:28:47,822 --> 01:28:48,720
고마워요
1016
01:28:50,024 --> 01:28:51,514
저런, 개자식!
1017
01:28:53,328 --> 01:28:55,319
이쯤에서 찢어지지
1018
01:28:55,430 --> 01:28:56,624
따라오면 알지?
1019
01:28:56,731 --> 01:28:59,529
좋은 쪽으로 매듭짓자고
1020
01:29:05,973 --> 01:29:07,372
미안하게 됐소
1021
01:29:07,475 --> 01:29:09,375
그 사과 못 받아요
1022
01:29:09,477 --> 01:29:12,674
꼼짝 말고
다들 총 버려!
1023
01:29:12,980 --> 01:29:14,379
그 자리에 앉아!
1024
01:29:14,482 --> 01:29:16,473
젠장할!
1025
01:29:17,685 --> 01:29:19,084
꿇어!
1026
01:29:25,193 --> 01:29:27,184
어떻게 찾은 거야!
1027
01:29:45,813 --> 01:29:50,011
재스퍼가 뒷문에…
당신 짓이군요!
1028
01:29:52,220 --> 01:29:53,710
배신하다니!
1029
01:29:53,821 --> 01:29:58,019
닥쳐, 내 말대로
놈만 내줬으면
1030
01:29:58,126 --> 01:29:59,923
이런 꼴 안 당하잖아
1031
01:30:00,628 --> 01:30:03,620
놈 때문에 죽을 순 없어!
1032
01:30:07,935 --> 01:30:09,732
너도 마찬가지고
1033
01:30:11,239 --> 01:30:13,139
배알도 없군
1034
01:30:15,643 --> 01:30:19,443
차에 가 있어요
험한 꼴 보지 말고
1035
01:30:24,652 --> 01:30:28,349
비숍, 그러게 말 좀 듣지
1036
01:30:34,762 --> 01:30:37,959
이들은 짭새도 아니오
범죄자지
1037
01:30:38,065 --> 01:30:41,466
나와 같은 살인자야
안 그래, 꼰대?
1038
01:30:43,171 --> 01:30:44,968
말 한번 잘했다
1039
01:30:45,072 --> 01:30:48,166
살인자 맛을 보여 주지!
1040
01:30:48,776 --> 01:30:50,266
그 총으론 안돼요
1041
01:31:00,054 --> 01:31:01,612
총 줘 보게
1042
01:31:01,722 --> 01:31:03,417
총 달라니까!
1043
01:31:03,524 --> 01:31:05,014
눈 감아요
1044
01:31:06,427 --> 01:31:07,917
끝내게 줘
1045
01:31:12,934 --> 01:31:14,629
엎드려!
1046
01:31:20,441 --> 01:31:23,239
차, 차로 가!
1047
01:31:45,266 --> 01:31:46,358
잡아
1048
01:32:53,067 --> 01:32:55,467
살았어요?
1049
01:33:00,308 --> 01:33:01,707
젠장!
1050
01:33:02,009 --> 01:33:06,207
죽은 듯이 있어요
1051
01:34:07,408 --> 01:34:09,103
뒈져라!
1052
01:34:09,910 --> 01:34:11,400
놀고 있네
1053
01:34:16,517 --> 01:34:18,417
망할 계집!
1054
01:35:49,043 --> 01:35:50,533
여기서 보는군
1055
01:35:51,946 --> 01:35:53,846
왜 여태 여기 있소?
1056
01:35:54,148 --> 01:35:56,742
마커스 듀발이
아직 살아 있소
1057
01:35:57,251 --> 01:35:59,549
그건 용납 못 하지
1058
01:36:00,020 --> 01:36:02,386
그거부터 해결 보자?
1059
01:36:06,994 --> 01:36:08,484
그렇지
1060
01:36:12,399 --> 01:36:14,094
문제가 있소
1061
01:36:15,302 --> 01:36:18,294
놈들은 우릴 보는데
우린 못 봐
1062
01:36:23,410 --> 01:36:25,002
총 쏘게 유인하지
1063
01:36:26,213 --> 01:36:28,909
섬광으로 위치 파악하게
1064
01:36:31,519 --> 01:36:33,214
제대로 쏴 줘요
1065
01:36:34,121 --> 01:36:36,021
제대로 뛰시오
1066
01:37:10,291 --> 01:37:11,883
로닉을 불러
1067
01:37:11,992 --> 01:37:13,687
누군데?
1068
01:37:16,897 --> 01:37:18,990
제법 아플 텐데
1069
01:37:20,201 --> 01:37:22,499
로닉한테 날 죽였다고 해
1070
01:37:22,603 --> 01:37:27,199
나 거짓말 못하는 거
알 텐데
1071
01:37:30,711 --> 01:37:32,303
많이 컸군
1072
01:37:32,913 --> 01:37:37,213
10년 전엔
눈도 못 맞추더니
1073
01:37:37,918 --> 01:37:41,115
소심하기 이를 데 없었지
1074
01:37:41,222 --> 01:37:43,520
헌데 이젠 날 쏘는군
1075
01:37:44,825 --> 01:37:47,623
새해 됐다고 딴사람 됐어
1076
01:37:48,329 --> 01:37:51,321
마지막 기회야
놈을 불러
1077
01:37:51,432 --> 01:37:52,831
그건 건너뛰지
1078
01:37:54,134 --> 01:37:56,125
무기를 버려라!
1079
01:38:08,082 --> 01:38:08,980
당겨!
1080
01:38:09,083 --> 01:38:10,277
시꺼!
1081
01:38:10,484 --> 01:38:11,974
당장 총 내려놔
1082
01:38:12,086 --> 01:38:15,180
날 쏠 텐가
체포할 텐가?
1083
01:38:15,789 --> 01:38:16,881
경찰을 죽여?
1084
01:38:16,991 --> 01:38:18,891
경찰은 나 하나다
1085
01:38:19,093 --> 01:38:22,187
어서 총 내려놔
1086
01:38:22,296 --> 01:38:24,491
피를 얼마나 더 봐야겠나?
1087
01:38:24,798 --> 01:38:26,789
필요한 만큼!
1088
01:38:28,502 --> 01:38:30,299
봐줄 수가 없군
1089
01:38:32,406 --> 01:38:37,207
망할!
1090
01:39:08,475 --> 01:39:09,874
아니지
1091
01:39:17,084 --> 01:39:19,177
퇴장할 차례인가?
1092
01:39:22,990 --> 01:39:24,787
그런 거 같군
1093
01:39:29,396 --> 01:39:31,193
아무튼 고맙네
1094
01:39:31,899 --> 01:39:33,093
뭐가?
1095
01:39:33,600 --> 01:39:35,693
날 안 불렀잖아
1096
01:39:36,603 --> 01:39:40,300
다 나 살자고
하는 짓이래도
1097
01:39:41,408 --> 01:39:43,501
나란 인간은 안 변해
1098
01:39:43,711 --> 01:39:48,205
따라오면 바로 쏴 주지
1099
01:39:48,415 --> 01:39:50,212
멀리는 못 갈걸
1100
01:39:50,818 --> 01:39:52,513
과연 그럴까
1101
01:39:55,522 --> 01:39:59,322
하여튼, 몸조심하게
1102
01:40:01,428 --> 01:40:03,020
찾아낼 거야
1103
01:40:07,034 --> 01:40:10,435
다른 누구도 아닌
내가 직접 찾아
1104
01:40:23,851 --> 01:40:25,341
경사님!
1105
01:40:34,161 --> 01:40:35,355
경사님!
1106
01:40:36,864 --> 01:40:38,058
맙소사!
1107
01:40:38,165 --> 01:40:41,657
이분들이 우릴
도와줄 거예요
1108
01:40:41,769 --> 01:40:43,361
나 좀 일으켜 줘
1109
01:40:49,076 --> 01:40:50,976
몇 가지만 묻죠
1110
01:40:51,078 --> 01:40:54,070
먼저 상처부터 치료합시다
1111
01:40:55,082 --> 01:40:57,073
또 누가 있습니까?
1112
01:40:58,886 --> 01:41:03,414
아니, 나뿐이오
저자들하고
1113
01:41:04,625 --> 01:41:06,820
- 들것을…
- 아니
1114
01:41:07,227 --> 01:41:09,525
걸을 수 있소
1115
01:41:16,036 --> 01:41:18,732
내일 출근 해야 할까요?
1116
01:41:20,441 --> 01:41:22,739
피우고 싶어 미치겠군
1117
01:41:22,843 --> 01:41:25,539
결심했으면 버텨야지
1118
01:41:25,746 --> 01:41:28,840
나나 한 대 줘,
난 안 끊을 거야
1119
01:41:32,352 --> 01:41:35,844
오늘 밤엔
딴 사람 같았어요
1120
01:41:36,356 --> 01:41:39,655
샤프하고 멋진 경찰이랄까
1121
01:41:41,161 --> 01:41:42,355
그랬나?
1122
01:41:42,463 --> 01:41:45,057
그게 원래 나야
1123
01:41:45,966 --> 01:41:49,561
복 많이 받으세요