1 00:01:44,133 --> 00:01:48,679 하우스메이드 2 00:01:49,805 --> 00:01:50,723 어서 와요, 밀리 3 00:01:51,223 --> 00:01:53,350 안녕하세요 윈체스터 부인 4 00:01:53,517 --> 00:01:54,393 처음 뵙겠습니다 5 00:01:54,560 --> 00:01:55,561 니나라고 해요 6 00:01:55,644 --> 00:01:57,563 차랑 샤퀴테리를 준비했는데 7 00:01:57,646 --> 00:01:59,106 고기랑 치즈는 좀 이를까요? 8 00:01:59,189 --> 00:02:02,151 유럽에선 아침에 고기랑 치즈를 먹는대요 9 00:02:03,569 --> 00:02:05,738 와, 밀리 당신은 10 00:02:05,904 --> 00:02:07,281 아무래도 11 00:02:09,742 --> 00:02:12,786 이런 데서 일하기엔 너무 뛰어난 인재인데 12 00:02:12,870 --> 00:02:14,872 경력도 풍부하고 학위도 있잖아요 13 00:02:14,955 --> 00:02:16,206 그렇긴 한데 14 00:02:16,373 --> 00:02:18,751 전 가사도우미 일이 좋아요 15 00:02:18,834 --> 00:02:19,877 정말요? 16 00:02:20,210 --> 00:02:21,837 물론 가족과 잘 맞아야겠죠 17 00:02:23,005 --> 00:02:26,133 뉴욕엔 무슨 일로 돌아온 건가요? 18 00:02:26,216 --> 00:02:27,634 그리워서요 19 00:02:27,801 --> 00:02:31,388 뉴잉글랜드도 좋았지만 그래도 대도시가 그리웠어요 20 00:02:31,555 --> 00:02:34,558 근데 여기 일은 입주 도우미잖아요 21 00:02:34,725 --> 00:02:36,560 - 광고에 분명 적었는데 - 맞아요 22 00:02:36,643 --> 00:02:38,103 그럼요, 맞아요 23 00:02:38,187 --> 00:02:39,521 엄마야, 난 또 24 00:02:40,272 --> 00:02:41,440 도시 근교가 그리웠어요 25 00:02:41,523 --> 00:02:43,984 도시 한가운데 말고요 26 00:02:44,151 --> 00:02:44,985 정신없잖아요 27 00:02:45,152 --> 00:02:47,446 그럼요, 당연하죠 28 00:02:48,072 --> 00:02:50,574 일은 주로 정리나 청소고 29 00:02:51,200 --> 00:02:52,743 간단한 요리도 해 주면 좋고요 30 00:02:52,826 --> 00:02:54,161 그럼요, 요리 좋아해요 31 00:02:54,244 --> 00:02:55,245 잘됐다! 32 00:02:55,412 --> 00:02:58,040 우리 딸을 돌보는 것도 포함될 거예요 33 00:02:58,123 --> 00:02:59,500 세실리아, 우리 씨씨 34 00:02:59,583 --> 00:03:02,461 7살인데 정말 좋은 아이에요 35 00:03:02,544 --> 00:03:04,004 빨리 만나고 싶네요 36 00:03:05,214 --> 00:03:06,924 좋아요, 그럼 37 00:03:07,091 --> 00:03:09,468 한번 둘러볼까요? 앞으로... 38 00:03:10,552 --> 00:03:12,304 지낼 수도 있는데 한번 봐야겠죠? 39 00:03:12,387 --> 00:03:13,597 좋아요 40 00:03:13,680 --> 00:03:15,599 여긴 주방 41 00:03:16,558 --> 00:03:20,395 남편 앤드루가 하나부터 열까지 전부 설계한 집이에요 42 00:03:20,479 --> 00:03:21,563 건축가세요? 43 00:03:21,730 --> 00:03:23,357 아뇨, 테크 쪽인데 44 00:03:23,524 --> 00:03:26,735 남보다 디테일에 집착하는 편이죠 45 00:03:26,819 --> 00:03:30,489 여기 계단만 해도 처음 보면 좀 황당하죠 46 00:03:30,697 --> 00:03:33,742 남편은 언젠가 내가 떨어져 죽을까 봐 무섭대요 47 00:03:33,951 --> 00:03:34,827 내가 좀 둔하긴 하거든요 48 00:03:35,452 --> 00:03:38,831 분필로 시체 라인이나 그려 놓을까 봐요 49 00:03:38,997 --> 00:03:41,083 반대편에 계단 하나 더 있어요 50 00:03:41,250 --> 00:03:42,876 구겐하임 티는 좀 덜한데 51 00:03:43,293 --> 00:03:44,211 혹시 그런 거 좋아해요? 52 00:03:49,967 --> 00:03:51,802 여긴 앤드루의 공간인데 53 00:03:51,885 --> 00:03:55,139 밀리만 좋다면 얼마든지 사용해도 돼요 54 00:03:55,264 --> 00:03:56,515 같이 지내면 가족이니까 55 00:03:56,640 --> 00:04:00,394 물론 '배리 린든'이 얼마나 저평가받은 작품인지 56 00:04:00,477 --> 00:04:04,189 늘어놓는 앤드루의 지루한 강연부터 들어야 해요 57 00:04:06,775 --> 00:04:08,527 여긴 2층 거실인데 58 00:04:08,735 --> 00:04:11,196 솔직히 거의 안 써요 59 00:04:11,280 --> 00:04:13,615 도우미 필요한 게 맞으세요? 60 00:04:13,699 --> 00:04:16,410 실은 내가 지금 임신 중이에요 61 00:04:16,493 --> 00:04:20,414 그래서 앞으로 점점 더 집안일을 못 하게 될 거예요 62 00:04:20,539 --> 00:04:23,333 앤드루한테는 말하지 마요 아직 초기라 63 00:04:23,500 --> 00:04:26,503 확실해지면 그때 말하려고 해요 64 00:04:26,587 --> 00:04:28,005 그럼요, 축하드려요 65 00:04:28,088 --> 00:04:29,256 고마워요 66 00:04:30,299 --> 00:04:31,925 여긴 씨씨 방이에요 67 00:04:32,134 --> 00:04:35,679 남편이 우리 집 미니어처도 만들어 줬죠 68 00:04:35,846 --> 00:04:36,680 다정하죠? 69 00:04:36,805 --> 00:04:37,806 와아 70 00:04:43,395 --> 00:04:45,439 세탁실은 지하에 있고 71 00:04:45,647 --> 00:04:48,317 저긴 밀리 전용 화장실 72 00:04:48,525 --> 00:04:50,402 밀리 방은 이 위예요 73 00:04:52,279 --> 00:04:54,114 좀 좁다고 느낄 순 있는데 74 00:04:54,281 --> 00:04:56,408 그래도 프라이버시는 확실해요 75 00:04:56,575 --> 00:04:58,452 그게 제일 중요하잖아요 76 00:04:58,535 --> 00:05:00,579 대신 조명은 밝아요 77 00:05:00,746 --> 00:05:01,872 짜잔! 78 00:05:01,955 --> 00:05:03,832 물론 취향대로 꾸며도 돼요 79 00:05:04,041 --> 00:05:06,335 포스터를 걸거나 화분을 놓든가 80 00:05:06,543 --> 00:05:08,170 음악도 크게 틀어도 돼요 81 00:05:08,253 --> 00:05:10,923 아래에선 전혀 안 들리니까요 82 00:05:11,006 --> 00:05:12,090 어때요? 83 00:05:13,675 --> 00:05:15,093 - 너무 좋아요 - 다행이네요 84 00:05:16,595 --> 00:05:17,846 됐다! 85 00:05:18,347 --> 00:05:21,683 지원자가 몇 명 더 있는데 빨리 결정하려고 해요 86 00:05:22,935 --> 00:05:23,852 여기 87 00:05:24,561 --> 00:05:25,437 이러시지 않아도 돼요 88 00:05:25,520 --> 00:05:26,480 받아야죠 89 00:05:26,563 --> 00:05:29,358 시간 내서 왔으니 기름값이라도 줘야죠 90 00:05:30,484 --> 00:05:31,735 고맙습니다 91 00:05:31,902 --> 00:05:34,363 왠지 느낌이 좋아요, 밀리 92 00:05:34,571 --> 00:05:36,281 - 정말요 - 저도요 93 00:05:36,990 --> 00:05:38,367 조만간 연락하죠 94 00:05:39,826 --> 00:05:41,161 연락은 무슨 95 00:05:41,245 --> 00:05:44,039 저 집에 다시 발 들일 일은 없겠지 96 00:05:44,289 --> 00:05:45,332 신원조회 한 번이면 97 00:05:45,415 --> 00:05:48,543 이력서가 전부 가짜인 걸 알게 될 테니까 98 00:05:49,002 --> 00:05:50,671 이 안경도 가짜다 99 00:05:50,837 --> 00:05:53,799 그냥 멀쩡해 보이고 싶어서 썼을 뿐 100 00:06:08,522 --> 00:06:10,107 - 나왔습니다 - 고마워요 101 00:06:13,652 --> 00:06:14,987 - 지원서 하나 주실래요? - 그러죠 102 00:06:15,070 --> 00:06:15,988 "구인 중" 103 00:06:16,154 --> 00:06:16,905 여기요 104 00:06:16,989 --> 00:06:17,864 - 고마워요 - 네 105 00:06:28,709 --> 00:06:29,918 연락이 올 리 없지 106 00:06:30,544 --> 00:06:32,337 애초에 가망 없는 일이었다 107 00:06:32,421 --> 00:06:35,382 뭐, 그래도 덕분에 20달러는 벌었으니까 108 00:06:37,175 --> 00:06:38,260 당장 어떻게 살아야 할지 109 00:06:49,146 --> 00:06:50,314 창문 내리세요 110 00:06:52,941 --> 00:06:54,026 여기서 주무시면 안 됩니다 111 00:06:54,109 --> 00:06:55,819 죄송해요 112 00:06:56,028 --> 00:06:58,655 엄마 집에 가는 길에 너무 졸려서 그만 113 00:06:58,822 --> 00:07:00,574 잠깐 눈 좀 붙였어요 114 00:07:03,243 --> 00:07:04,786 마침 엄마네요 받아도 될까요? 115 00:07:04,953 --> 00:07:06,038 걱정하고 계실 거예요 116 00:07:06,496 --> 00:07:07,664 운전 중 문자는 안 됩니다 117 00:07:08,081 --> 00:07:08,999 절대 안 할게요 118 00:07:12,544 --> 00:07:13,378 여보세요 119 00:07:13,503 --> 00:07:14,796 밀리 씨인가요? 120 00:07:15,464 --> 00:07:17,424 네, 전데요 121 00:07:17,591 --> 00:07:19,217 니나 윈체스터예요 122 00:07:19,384 --> 00:07:21,261 우리 집에서 일해 줬으면 해서요 123 00:07:21,428 --> 00:07:23,847 물론 아직 가능하다면 말이죠 124 00:07:24,014 --> 00:07:26,308 - 여기저기서 찾을 텐데 - 아뇨 125 00:07:26,475 --> 00:07:28,477 아니, 물론이죠 저도 좋아요 126 00:07:28,643 --> 00:07:30,228 언제부터 근무할까요? 127 00:07:30,312 --> 00:07:31,605 어떡하지 128 00:07:32,230 --> 00:07:33,815 가능한 빨리요? 129 00:07:33,982 --> 00:07:35,776 - 오늘 오후 어떠세요? - 오늘 오후라... 130 00:07:36,735 --> 00:07:38,236 - 너무 좋아요 - 저도요 131 00:07:38,403 --> 00:07:39,821 그래요, 그럼 끊을게요 132 00:07:40,614 --> 00:07:41,698 좋았어! 133 00:07:55,879 --> 00:07:56,880 안녕하세요 134 00:07:58,507 --> 00:07:59,591 밀리라고 해요 135 00:07:59,674 --> 00:08:01,426 여기서 일하시죠? 136 00:08:02,260 --> 00:08:04,679 들어가야 되는데 번호를 몰라서요 137 00:08:30,997 --> 00:08:31,998 니나? 138 00:08:34,000 --> 00:08:35,293 저 밀리예요 139 00:08:41,425 --> 00:08:42,676 니나? 140 00:08:51,810 --> 00:08:53,437 밀리? 밀리, 밀리! 141 00:08:54,938 --> 00:08:56,690 - 어서 와요, 미안 - 안녕하세요 142 00:08:56,815 --> 00:08:57,899 문 여는 걸 깜박했네 143 00:08:58,066 --> 00:09:00,485 차에서 짐 나르는 거 도와줄까요? 144 00:09:00,569 --> 00:09:02,779 - 아뇨, 이게 전부예요 - 그래요 145 00:09:02,946 --> 00:09:04,114 - 네 - 어머나 146 00:09:04,197 --> 00:09:05,949 큰 짐들은 보관 창고에 있어요 147 00:09:06,158 --> 00:09:08,160 그래요, 얘네는 방에 갖다 놓죠 148 00:09:08,326 --> 00:09:12,789 난 학교운영위원회 원고를 죽어라 써야 해서 149 00:09:13,457 --> 00:09:14,708 작업실에 있을 거예요 150 00:09:14,791 --> 00:09:18,044 청소 용품은 저쪽 문 열면 있어요 151 00:09:19,588 --> 00:09:21,214 안경을 안 썼네요 152 00:09:21,715 --> 00:09:23,758 썼다 안 썼다 해요 153 00:09:24,050 --> 00:09:24,885 렌즈 꼈어요 154 00:09:27,596 --> 00:09:29,848 안경 안 쓰는 게 낫네요 155 00:09:30,056 --> 00:09:31,725 좋아요, 그럼 156 00:09:31,892 --> 00:09:33,977 위층에 있을게요 157 00:09:34,060 --> 00:09:35,854 재밌게 지내요, 밀리! 158 00:09:54,873 --> 00:09:56,500 신발 신고 올라가면 안 되는데 159 00:10:00,962 --> 00:10:03,006 저기, 안녕 160 00:10:03,215 --> 00:10:05,550 네가 씨씨구나 161 00:10:06,218 --> 00:10:07,469 난 밀리야 162 00:10:08,428 --> 00:10:09,262 안녕하세요 163 00:10:10,180 --> 00:10:11,348 어머, 왔어? 164 00:10:11,515 --> 00:10:12,516 인사했네 165 00:10:12,724 --> 00:10:13,558 왔어, 우리 딸 166 00:10:13,892 --> 00:10:15,310 앞으로 같이 지낼 밀리야 167 00:10:15,393 --> 00:10:17,562 식사 준비랑 청소를 도울 거고 168 00:10:17,646 --> 00:10:18,730 그리고 씨씨 169 00:10:18,897 --> 00:10:22,567 착하게 굴면 같이 보드게임도 해 줄 거야 170 00:10:22,984 --> 00:10:24,236 같이 지낸다고? 171 00:10:24,319 --> 00:10:26,655 그래, 앤드루 내가 말했었잖아 172 00:10:26,863 --> 00:10:28,823 앞으로 다락방에서 머물 거라고 173 00:10:30,867 --> 00:10:33,203 봐, 벌써 집이 반짝반짝 빛이 나잖아 174 00:10:35,664 --> 00:10:36,498 고마워 175 00:10:36,581 --> 00:10:38,458 그렇다면, 반가워요 176 00:10:38,542 --> 00:10:39,960 감사합니다 177 00:10:40,043 --> 00:10:40,919 배고파요? 178 00:10:41,044 --> 00:10:42,879 이거 넷이 먹어도 충분한 양인데 179 00:10:43,255 --> 00:10:47,425 아뇨, 전 위에 가서 정리 좀 하려고요 180 00:10:47,509 --> 00:10:48,301 괜찮겠어요? 181 00:10:48,385 --> 00:10:50,679 괜찮으시면 나중에 와서 제가 치울게요 182 00:10:51,221 --> 00:10:53,306 가서 할 거 해요 서두르지 말고 183 00:10:53,473 --> 00:10:54,766 다들 밀리가 와서 고마울 거예요 184 00:10:54,849 --> 00:10:56,309 언제든 와서 같이 먹어요 185 00:10:57,269 --> 00:10:58,311 감사합니다 186 00:11:03,817 --> 00:11:05,652 또 여기서 시켰네 여기 아니라니까 187 00:11:42,355 --> 00:11:43,315 똑똑 188 00:11:44,441 --> 00:11:45,483 밀리 189 00:11:45,609 --> 00:11:47,694 안타깝지만 그거 안 열려요 190 00:11:48,028 --> 00:11:51,323 그래도 환기가 잘돼서 답답하진 않을 거예요 191 00:11:51,489 --> 00:11:52,824 저녁거리 좀 가져왔어요 192 00:11:52,907 --> 00:11:55,452 남편은 항상 음식을 과하게 시켜요 193 00:11:55,535 --> 00:11:57,829 냉장고에 물 넣어 뒀는데 봤어요? 194 00:11:57,912 --> 00:11:59,623 번거롭게 해드리긴 싫지만 195 00:11:59,831 --> 00:12:02,375 혹시 저 창문 열리게 해 주실 순 없을까요? 196 00:12:03,001 --> 00:12:04,502 신선한 공기로 환기하면 좋겠는데 197 00:12:04,711 --> 00:12:06,921 맞아요 좋은 생각이네요 198 00:12:07,088 --> 00:12:08,965 관리인한테 한번 물어볼게요 199 00:12:09,049 --> 00:12:11,593 아, 혹시 마당에서 일하던 그분인가요? 200 00:12:11,676 --> 00:12:13,595 그 사람은 엔조 그냥 정원사예요 201 00:12:13,762 --> 00:12:14,679 신경 꺼도 돼요 202 00:12:15,055 --> 00:12:17,098 참, 그리고 방 열쇠도 주시면... 203 00:12:17,182 --> 00:12:20,060 맙소사, 맞다 잠금장치가 있었지 204 00:12:21,019 --> 00:12:23,021 얼마나 놀랐을까 205 00:12:23,229 --> 00:12:26,608 여기 원래 남편이 서류 창고로 썼거든요 206 00:12:26,775 --> 00:12:28,526 그래도 그렇지, 참... 207 00:12:28,735 --> 00:12:30,487 고정 창문에, 잠금장치에 208 00:12:32,280 --> 00:12:33,865 우리 완전 사이코 같죠 209 00:12:33,948 --> 00:12:35,742 내가 다 처리할게요 210 00:12:35,825 --> 00:12:37,535 맞다! 211 00:12:39,204 --> 00:12:40,830 여기, 선물이에요 212 00:12:40,997 --> 00:12:43,750 전에 보니 핸드폰이 완전 골동품이길래 213 00:12:44,125 --> 00:12:48,922 지금부터 그거 써요 거기 카드도 등록해 뒀으니 214 00:12:49,089 --> 00:12:51,174 그걸로 장도 보고 기름도 넣어요 215 00:12:51,257 --> 00:12:53,927 잘 쓸게요 감사합니다 216 00:12:54,010 --> 00:12:58,932 밀리가 와 줘서 나 진심... 너무 고마워요 217 00:12:59,724 --> 00:13:00,600 감사합니다 218 00:13:01,267 --> 00:13:02,102 안아 봐도 돼요? 219 00:13:04,688 --> 00:13:06,439 고마워요, 밀리 220 00:13:06,856 --> 00:13:08,733 덕분에 살았어요 221 00:13:08,817 --> 00:13:10,485 뭐든 필요하면 말해요 222 00:13:35,802 --> 00:13:36,720 미친 223 00:13:49,482 --> 00:13:50,442 왜 이래 224 00:13:52,861 --> 00:13:53,987 아냐, 안 돼 225 00:14:07,876 --> 00:14:08,877 니나? 226 00:14:09,753 --> 00:14:11,337 - 어딨어? - 뭐가요? 227 00:14:11,421 --> 00:14:13,590 오늘 밤 운영위원회 원고 적어 둔 노트! 228 00:14:13,757 --> 00:14:16,050 주방 카운터 위에 뒀는데 없어졌어 229 00:14:16,134 --> 00:14:17,385 - 어디다 뒀어? - 전 못 봤어요 230 00:14:17,886 --> 00:14:18,720 그걸 말이라고 해? 231 00:14:19,179 --> 00:14:20,096 어디 있냐고! 232 00:14:21,264 --> 00:14:22,307 니나, 거긴... 233 00:14:22,807 --> 00:14:24,225 여보, 왜 그래? 234 00:14:24,309 --> 00:14:27,854 오늘 운영위원회에 쓸 노트를 밀리가 갖다 버렸어 235 00:14:29,564 --> 00:14:31,149 어디 있냐고! 236 00:14:33,234 --> 00:14:34,986 작업실은 찾아보셨어요? 237 00:14:35,153 --> 00:14:38,156 그 많은 사람들 앞에서 연설을 해야 하는데 238 00:14:38,323 --> 00:14:39,657 원고가 없잖아 239 00:14:42,076 --> 00:14:43,745 - 니나! - 왜! 240 00:14:46,164 --> 00:14:47,665 혹시 저장해 두지 않았어? 241 00:14:48,792 --> 00:14:50,043 컴퓨터에? 242 00:14:50,251 --> 00:14:52,420 손으로 썼단 말야! 243 00:14:52,629 --> 00:14:53,880 썅! 244 00:14:54,631 --> 00:14:56,633 손으로 써야 글이 잘 써지는데 245 00:14:56,800 --> 00:14:57,926 손톱은 또 어디 갔어! 246 00:15:05,642 --> 00:15:07,769 알았어 알았어, 여보 247 00:15:07,936 --> 00:15:09,187 괜찮아 248 00:15:14,108 --> 00:15:15,693 천천히 숨 쉬고 249 00:15:17,195 --> 00:15:18,780 자자, 숨 쉬어 250 00:15:18,947 --> 00:15:20,323 천천히 251 00:15:24,369 --> 00:15:25,453 일으켜 줄게 252 00:15:30,708 --> 00:15:31,793 괜찮아 253 00:15:36,089 --> 00:15:36,965 이렇게 하자 254 00:15:37,173 --> 00:15:38,842 씨씨 학교는 내가 데려다줄게 255 00:15:38,925 --> 00:15:40,093 당신은 256 00:15:40,844 --> 00:15:43,054 뜨거운 물로 샤워하고 257 00:15:43,137 --> 00:15:44,597 천천히 아침 먹고 258 00:15:44,764 --> 00:15:46,558 낮 동안 다시 원고 쓰면 259 00:15:46,724 --> 00:15:49,310 미용실 들를 시간 충분할 거야 260 00:15:49,978 --> 00:15:51,729 뿌리 염색할 시간도 될걸? 261 00:15:51,813 --> 00:15:52,939 사랑해, 여보 262 00:15:53,106 --> 00:15:54,190 - 나도 사랑해 - 사랑해 263 00:15:57,569 --> 00:15:59,696 다음엔 조심해 264 00:16:01,865 --> 00:16:03,992 너 때문에 오늘 하루가 다 틀어졌어 265 00:16:05,743 --> 00:16:06,744 죄송해요 266 00:16:15,378 --> 00:16:16,462 정말 죄송해요 267 00:16:17,755 --> 00:16:18,882 신경 쓰지 말아요 268 00:16:18,965 --> 00:16:21,384 왜 그런진 몰라도 최근 들어 269 00:16:22,385 --> 00:16:24,929 감정 기복이 너무 격해졌어요 270 00:16:25,013 --> 00:16:26,639 아마 그... 271 00:16:28,600 --> 00:16:30,393 수성 역행인가 그거 때문일 거예요 272 00:16:30,476 --> 00:16:32,228 천문학에 관심 있는 줄 몰랐네요 273 00:16:32,312 --> 00:16:33,521 실은 관심 없어요 274 00:16:37,317 --> 00:16:38,151 나도 돕죠 275 00:16:38,276 --> 00:16:39,652 - 엉망이네요 - 아뇨, 아뇨 276 00:16:39,819 --> 00:16:41,529 제가 할게요 얼른 준비하세요 277 00:16:42,280 --> 00:16:43,781 씨씨 데려다주셔야죠 278 00:16:44,741 --> 00:16:45,575 고마워요 279 00:16:49,871 --> 00:16:51,331 내일은 좀 나을 겁니다 280 00:16:53,541 --> 00:16:55,293 그럴 거예요 약속하죠 281 00:16:56,169 --> 00:16:57,128 네 282 00:17:02,800 --> 00:17:03,676 그럼 283 00:17:04,719 --> 00:17:06,554 씨씨, 학교 가자 284 00:17:26,950 --> 00:17:28,242 뭐 하는 겁니까? 285 00:17:29,035 --> 00:17:30,203 저 여기서 일해요 286 00:17:31,329 --> 00:17:32,872 당신은 뭐 하는 거죠? 287 00:17:33,998 --> 00:17:34,832 당신 288 00:18:25,842 --> 00:18:29,137 운영위원회 엄마들이랑은 사실 잘 안 맞아요 289 00:18:30,972 --> 00:18:33,182 그거 때문에 스트레스를 받아서 그랬나 봐요 290 00:18:33,266 --> 00:18:36,853 새로운 호르몬이 나와서 그럴지도 몰라요 291 00:18:39,772 --> 00:18:41,399 남편분에겐 아무 말 안 했어요 292 00:18:41,607 --> 00:18:42,442 나가요 293 00:18:43,568 --> 00:18:44,402 나 씻어야 돼요 294 00:18:44,569 --> 00:18:46,029 이따가 저녁 준비해요 295 00:18:46,237 --> 00:18:47,071 네 296 00:18:48,239 --> 00:18:49,407 냄새 좋군요 297 00:18:49,532 --> 00:18:51,159 치킨 피카타예요 298 00:18:52,618 --> 00:18:54,037 그건 씨씨 먹으라고 샀어요 299 00:18:54,787 --> 00:18:56,789 잘됐네요 진짜 좋아하는 건데 300 00:18:57,790 --> 00:19:01,377 오늘 간식을 걸러서 포장지까지 다 먹을 거예요 301 00:19:03,046 --> 00:19:05,256 먼저 먹이고 있으면 내려올게요 302 00:19:05,423 --> 00:19:06,424 그럴게요 303 00:19:12,513 --> 00:19:14,057 안녕, 씨씨 304 00:19:14,265 --> 00:19:15,433 학교는 어땠어? 305 00:19:18,186 --> 00:19:21,147 주스나 물 줄까? 306 00:19:22,023 --> 00:19:24,275 주스 근데 이거 더러워 307 00:19:25,526 --> 00:19:27,153 방금 세척기에서 꺼낸 건데 308 00:19:27,236 --> 00:19:28,529 주스는 귀한 거니까 309 00:19:28,696 --> 00:19:30,865 깨끗한 잔으로 마셔야 돼 310 00:19:32,658 --> 00:19:33,701 그래 311 00:19:47,173 --> 00:19:48,216 맛있겠네요 312 00:19:49,050 --> 00:19:50,134 어때, 씨씨? 313 00:19:50,218 --> 00:19:51,803 공룡 너겟보다 맛있겠지? 314 00:19:53,679 --> 00:19:54,597 밀리 315 00:19:55,181 --> 00:19:57,850 같이 앉아서 먹지 그래요? 316 00:19:59,977 --> 00:20:01,437 괜찮아요, 먼저 먹었어요 317 00:20:01,521 --> 00:20:02,563 우리 둘이 초대하는 거예요 318 00:20:03,648 --> 00:20:04,482 그렇지? 319 00:20:09,695 --> 00:20:10,988 맛있게 드세요 320 00:20:19,122 --> 00:20:21,833 "떠오르는 신성을 위한 밤" 321 00:20:21,999 --> 00:20:23,167 "사랑하는 최고의 발레리나!" 322 00:20:34,011 --> 00:20:35,054 들어오세요 323 00:20:37,640 --> 00:20:38,641 저기 324 00:20:39,600 --> 00:20:40,434 네 325 00:20:40,560 --> 00:20:41,519 불쑥 실례지만 326 00:20:43,187 --> 00:20:46,315 씨씨가 가져다주래요 327 00:20:47,024 --> 00:20:48,693 - 착하네요 - 그렇죠 328 00:21:08,254 --> 00:21:09,547 아냐, 아냐, 아냐 329 00:21:09,714 --> 00:21:11,674 미쳤어, 절대 안 돼 330 00:21:12,884 --> 00:21:13,843 왜 이래 331 00:21:22,810 --> 00:21:24,937 여기선 안전하다고 느꼈음 해요 332 00:21:26,939 --> 00:21:27,857 그럼요 333 00:21:30,902 --> 00:21:32,445 여기, 요청하신 열쇠 334 00:21:33,154 --> 00:21:34,488 고마워요 335 00:21:38,451 --> 00:21:40,494 어젯밤은 어땠어요? 앤드루랑? 336 00:21:42,163 --> 00:21:43,539 좋았죠 337 00:21:43,706 --> 00:21:45,208 치킨 피카타 해 드렸어요 338 00:21:46,584 --> 00:21:48,211 꿈같은 남자죠, 그렇죠? 339 00:21:50,171 --> 00:21:52,673 싫어하는 걸 해줘도 다 맛있는 척해요 340 00:22:02,350 --> 00:22:04,185 베이컨이 엄청 많네요 341 00:22:04,352 --> 00:22:05,937 우릴 죽일 셈이에요? 342 00:22:11,734 --> 00:22:12,610 어디 가요? 343 00:22:15,488 --> 00:22:17,240 저 토요일 쉬잖아요 344 00:22:18,032 --> 00:22:19,033 그렇게 정하신 거 아니었나요? 345 00:22:19,116 --> 00:22:21,827 아닌데, 오늘은 안 되는데 346 00:22:22,954 --> 00:22:24,997 예약한 미용실 못 간 거 347 00:22:25,081 --> 00:22:27,500 밀리가 노트 잃어버려서잖아요 348 00:22:28,376 --> 00:22:29,502 잊었어요? 349 00:22:30,253 --> 00:22:32,964 오늘 빠지면 안 되는 자리가 있어요 350 00:22:34,382 --> 00:22:35,508 자리? 351 00:22:36,384 --> 00:22:37,593 뭐 하는 자리죠? 352 00:22:40,596 --> 00:22:43,140 두어 시간만이라도 다녀오게 해 주시면 353 00:22:43,307 --> 00:22:45,101 밀리, 안 된다고 했죠 354 00:22:45,726 --> 00:22:47,478 - 여보? - 안 되는 건 안 되는... 왜? 355 00:22:47,561 --> 00:22:48,854 괜찮아, 다녀오라고 해 356 00:22:51,482 --> 00:22:52,900 오늘 당신 쉬는 날이잖아 357 00:22:52,984 --> 00:22:53,859 그래, 그러니까 358 00:22:54,026 --> 00:22:56,904 씨씨랑 나는 공원에서 연 날릴 거야 359 00:22:56,988 --> 00:22:58,781 일주일 내내 이날만 기다렸어 360 00:22:59,156 --> 00:23:00,491 도넛도 먹고 발레도 하고 361 00:23:02,285 --> 00:23:03,286 천천히 다녀와요 362 00:23:07,373 --> 00:23:09,417 - 다녀올게요 - 그래 363 00:23:14,880 --> 00:23:16,048 맘껏 놀다 와요 364 00:23:20,678 --> 00:23:21,679 고마워요 365 00:23:25,349 --> 00:23:27,226 "보호관찰국" 366 00:23:27,393 --> 00:23:28,811 어떻게 지내요? 367 00:23:29,186 --> 00:23:30,021 잘 지내요 368 00:23:30,688 --> 00:23:32,106 일지는 계속 쓰고 있죠? 369 00:23:32,189 --> 00:23:34,692 그럼요, 보여 드릴까요? 370 00:23:34,775 --> 00:23:37,695 아뇨, 그거 말고도 읽어야 할 게 산더미라 371 00:23:38,654 --> 00:23:40,156 찰리스 바는 그만둔 거예요? 372 00:23:41,073 --> 00:23:43,451 네, 어쩌다 보니 가사도우미 일을 373 00:23:43,659 --> 00:23:44,660 하게 됐어요 374 00:23:44,827 --> 00:23:47,204 입주 도우미라 월세도 아낄 수 있어요 375 00:23:47,288 --> 00:23:49,206 그래요, 잘됐네요 376 00:23:49,415 --> 00:23:53,794 여기 새 주소랑 전화번호 드릴게요 377 00:23:53,961 --> 00:23:56,088 가족분들도 다 좋아요 378 00:23:56,297 --> 00:23:57,840 운이 정말 좋았죠 379 00:23:57,923 --> 00:24:00,176 근데 인간관계를 넓히긴 어렵겠네요 380 00:24:00,259 --> 00:24:01,635 입주 도우미면? 381 00:24:02,053 --> 00:24:03,095 저도 그럴 줄 알았는데 382 00:24:03,179 --> 00:24:07,141 다른 도우미분들도 벌써 많이 만났어요 383 00:24:07,558 --> 00:24:08,684 그중에 남자도 있어요? 384 00:24:09,852 --> 00:24:12,646 연애는 하는지 묻는 거예요? 385 00:24:13,064 --> 00:24:16,567 혹시 지나가는 남자 아무한테나 꼬리 칠까 봐? 386 00:24:16,650 --> 00:24:18,527 지난 10년 동안 남자랑 못 잤으니까? 387 00:24:18,611 --> 00:24:21,030 아뇨, 누군가를 만나는 게 중요하단 뜻이에요 388 00:24:22,573 --> 00:24:23,824 그렇죠 389 00:24:23,908 --> 00:24:25,743 이 일 놓치지 마요 390 00:24:26,702 --> 00:24:27,912 집도 그렇고 391 00:24:30,081 --> 00:24:32,333 그게 없으면 다시 교도소로 돌아가서 392 00:24:32,500 --> 00:24:34,710 남은 형기 5년을 채워야 하니까 393 00:24:35,628 --> 00:24:36,837 그건 원치 않아요 394 00:24:38,005 --> 00:24:39,882 저도 원치 않아요 395 00:24:45,513 --> 00:24:47,640 "수신 중 니나 윈체스터" 396 00:24:49,058 --> 00:24:49,809 니나, 지금 막 397 00:24:49,892 --> 00:24:51,644 발레 학원에서 씨씨 픽업해 줘요 398 00:24:51,811 --> 00:24:53,854 1시 45분 늦지 말아요 399 00:24:55,731 --> 00:24:56,774 근데 어딘데요? 400 00:24:56,941 --> 00:24:57,983 니나? 401 00:24:59,652 --> 00:25:00,653 뭐야 402 00:25:02,154 --> 00:25:03,406 발레 학원 403 00:25:03,864 --> 00:25:04,990 발레 수업 404 00:25:07,034 --> 00:25:08,536 어린이 발레 405 00:25:08,994 --> 00:25:10,079 썅 406 00:25:10,329 --> 00:25:11,664 오른발 탄듀 407 00:25:11,872 --> 00:25:15,126 굽혀서 인사하고 왼쪽으로 408 00:25:15,292 --> 00:25:16,544 발 뒤로 409 00:25:16,919 --> 00:25:19,171 좋아, 다시 처음으로 410 00:25:19,296 --> 00:25:21,090 다들 참 잘했어요 411 00:25:21,173 --> 00:25:23,259 가서 가방이랑 신발 챙기자 412 00:25:23,426 --> 00:25:24,427 다들 잘했어 413 00:25:27,346 --> 00:25:28,681 누구 찾으세요? 414 00:25:28,764 --> 00:25:31,308 씨씨요 세실리아 윈체스터 415 00:25:31,892 --> 00:25:33,477 니나네 새로 오신 분이군요 416 00:25:34,145 --> 00:25:35,521 맞아요, 밀리예요 417 00:25:35,604 --> 00:25:36,480 반가워요 418 00:25:37,940 --> 00:25:39,233 거기 있었구나 419 00:25:39,567 --> 00:25:41,944 씨씨, 너 데리러 왔어 420 00:25:42,445 --> 00:25:44,113 나 오늘 에마네서 자는데 421 00:25:44,196 --> 00:25:46,824 한참 전에 약속한 거예요 짐도 다 챙겨 왔고 422 00:25:47,408 --> 00:25:48,242 아, 아니에요 423 00:25:48,367 --> 00:25:49,827 방금 전화 와서 데리고 오랬어요 424 00:25:49,994 --> 00:25:51,328 맘을 바꿨나 봐요 425 00:25:53,414 --> 00:25:54,582 확인해 볼게요 426 00:25:58,919 --> 00:25:59,837 니나 427 00:26:00,546 --> 00:26:01,964 나야, 패트리스 428 00:26:02,965 --> 00:26:03,632 응, 여기 429 00:26:03,716 --> 00:26:06,385 씨씨 데려가야 한다고 가정부가 왔는데 430 00:26:12,475 --> 00:26:13,350 그러니까 431 00:26:14,226 --> 00:26:15,227 그렇지 432 00:26:15,352 --> 00:26:17,229 아니, 전혀 번거로울 거 없어 433 00:26:17,438 --> 00:26:19,565 그런 사람 찾는 게 쉽나 434 00:26:21,400 --> 00:26:22,651 통화해 보겠어요? 435 00:26:25,070 --> 00:26:25,946 재밌게 놀아 436 00:26:28,491 --> 00:26:29,783 해결됐어 437 00:26:30,159 --> 00:26:32,119 그래, 또 보자 438 00:26:33,370 --> 00:26:35,247 너무 예뻐요 439 00:26:35,372 --> 00:26:38,584 저희한테 주신다니 너무 기뻐요, 어머님 440 00:26:39,001 --> 00:26:41,504 당연한 얘기지만 무늬도 빈티지해 441 00:26:42,004 --> 00:26:42,880 밀리 442 00:26:45,633 --> 00:26:47,968 씨씨 오늘 자고 온다고 했잖아요 443 00:26:48,135 --> 00:26:49,720 왜 굳이 사람들을 불편하게 해요 444 00:26:52,014 --> 00:26:54,767 이 집은 가정부가 이렇게 입고 다니니? 445 00:26:56,477 --> 00:26:58,187 앤드루 어머님이세요 446 00:26:58,354 --> 00:27:01,273 작은 집으로 이사하실 거라 그릇들 가져오셨어요 447 00:27:01,482 --> 00:27:02,816 - 그래요 - 예쁘죠? 448 00:27:04,276 --> 00:27:05,110 그쵸? 449 00:27:06,654 --> 00:27:08,030 - 그렇네요 - 당연하죠 450 00:27:08,739 --> 00:27:10,991 앤드루가 좋아하는 접시들이에요 451 00:27:11,992 --> 00:27:15,496 어디 안전한 곳에 잘 보관해 둬요 452 00:27:15,663 --> 00:27:18,249 니나는 이런 걸 다루는 게 서툴러서 453 00:27:18,332 --> 00:27:19,959 잘 깨트리니까 454 00:27:21,293 --> 00:27:22,586 할 말이 없네요 455 00:27:23,087 --> 00:27:24,046 앤드루! 456 00:27:24,880 --> 00:27:25,881 어머니 457 00:27:25,965 --> 00:27:27,424 이런, 넥타이는 어디다 뒀니? 458 00:27:27,633 --> 00:27:29,552 그러게요, 너무 캐주얼하죠 죄송해요 459 00:27:30,302 --> 00:27:32,304 - 머리 아름다우세요 - 고맙구나 460 00:27:32,638 --> 00:27:33,931 뿌리 올라온 것도 없고 461 00:27:34,515 --> 00:27:35,975 - 그거 설마 그거예요? - 그래, 맞아 462 00:27:36,058 --> 00:27:37,977 빨리 거기에 먹고 싶네요 463 00:27:38,143 --> 00:27:39,562 가보나 다름없잖니 464 00:27:39,812 --> 00:27:41,564 - 주신다니 감사해요 - 그래 465 00:27:48,195 --> 00:27:50,281 망할 놈의 창문 466 00:28:20,185 --> 00:28:21,437 설거짓거리가 그대로 있잖아 467 00:28:21,604 --> 00:28:23,897 알아, 물에 불리는 중이야 468 00:28:24,064 --> 00:28:26,317 3일째 불리는 중이라고? 469 00:28:27,067 --> 00:28:27,901 응, 그게 그러니까 470 00:28:27,985 --> 00:28:30,029 보글, 보글, 보글, 땡 471 00:28:30,112 --> 00:28:31,697 보글, 보글, 보글 472 00:28:31,780 --> 00:28:33,240 다들 나가는데 집에 있어야 하다니 473 00:28:34,366 --> 00:28:35,284 하나 묻고 싶은... 474 00:28:38,912 --> 00:28:40,205 그럼 물어보지 않고 475 00:28:40,289 --> 00:28:42,374 팻시로 넘어가죠 476 00:28:42,541 --> 00:28:44,335 '발칙한 기부쇼'군요 477 00:28:44,418 --> 00:28:45,711 죄송해요 478 00:28:46,795 --> 00:28:48,005 잠이 안 와서 479 00:28:48,130 --> 00:28:50,257 - 들어가 볼게요 - 아뇨, 그냥 있어요 480 00:28:50,758 --> 00:28:51,634 그러지 말고 481 00:28:53,218 --> 00:28:54,053 괜찮아요 482 00:28:55,512 --> 00:28:56,805 저거 재밌죠 483 00:28:57,473 --> 00:28:58,474 저도 좋아해요 484 00:28:59,600 --> 00:29:01,852 스티브 하비가 진행하는 거만 봤지만요 485 00:29:01,935 --> 00:29:02,645 - 정말요? - 네 486 00:29:02,728 --> 00:29:05,314 저건 완전 초창기예요 리처드 도슨인데 487 00:29:05,689 --> 00:29:06,649 패션 아이콘으로 488 00:29:07,483 --> 00:29:09,401 - 당시엔 유명했죠 - 그래요? 489 00:29:10,027 --> 00:29:12,154 어쩐지 구레나룻이 범상치 않더라니 490 00:29:12,237 --> 00:29:13,405 그러니까요 491 00:29:14,031 --> 00:29:16,867 우리 가족도 저기 나갔으면 볼만했을 텐데 492 00:29:16,950 --> 00:29:18,619 물어뜯는 덴 다들 선수라서 493 00:29:18,786 --> 00:29:19,703 특히 어머니요 494 00:29:20,204 --> 00:29:21,372 밀리 가족은 495 00:29:22,164 --> 00:29:23,874 부모님은 저런 거 좋아하세요? 496 00:29:24,917 --> 00:29:27,503 저흰 거의 연락 안 해요 497 00:29:28,671 --> 00:29:30,547 안됐군요 498 00:29:30,673 --> 00:29:31,924 힘들겠어요 499 00:29:32,424 --> 00:29:33,801 아뇨, 뭐 딱히 500 00:29:34,927 --> 00:29:37,262 연락하는 사이였어도 저렇게 경쟁하는 건 501 00:29:37,429 --> 00:29:39,056 별로 안 좋아했을 거예요 502 00:29:39,181 --> 00:29:41,475 고리타분한 분들이거든요 503 00:29:41,558 --> 00:29:42,893 이렇게 합시다 504 00:29:44,061 --> 00:29:45,312 밀리는 우리 팀 해요 505 00:29:46,939 --> 00:29:48,065 나랑 당신이랑 한 팀 하고 506 00:29:49,191 --> 00:29:50,442 니나랑 어머니랑 하고 507 00:29:50,943 --> 00:29:52,736 니나 부모님은 안 끼워 주세요? 508 00:29:53,696 --> 00:29:55,572 어렸을 때 돌아가셨어요 509 00:29:56,281 --> 00:29:58,492 - 힘들었겠네요 - 그렇죠 510 00:29:59,076 --> 00:30:00,452 엄청 큰 사건이었죠 511 00:30:00,577 --> 00:30:01,954 주택 화재로 돌아가셨으니 512 00:30:03,497 --> 00:30:05,999 화재 원인도 아무도 모르고 513 00:30:06,083 --> 00:30:07,835 유일하게 니나만 살아남았어요 514 00:30:07,918 --> 00:30:10,546 경찰은 또 오랫동안 니나가... 515 00:30:14,925 --> 00:30:16,719 상상이 가요? 516 00:30:16,885 --> 00:30:17,970 그런 마음으로 평생을 산다는 게? 517 00:30:19,471 --> 00:30:21,557 - 끔찍하겠네요 - 뭐가 끔찍해? 518 00:30:23,559 --> 00:30:24,768 오셨네 519 00:30:25,310 --> 00:30:26,019 여보 520 00:30:26,103 --> 00:30:28,105 만화에 나오는 새 이름 대기 521 00:30:30,065 --> 00:30:31,150 안 자고 뭐 해? 522 00:30:31,233 --> 00:30:33,402 지금 누가 할 소리야? 523 00:30:33,485 --> 00:30:35,320 '발칙한 기부쇼' 봐 524 00:30:36,321 --> 00:30:38,115 - 새벽 2시에? - 같이 볼래? 525 00:30:38,323 --> 00:30:40,617 리처드 도슨이 진행하던 시절 건데? 526 00:30:41,034 --> 00:30:41,994 아니, 난 됐어 527 00:30:43,370 --> 00:30:44,288 여보, 지금 2시야 528 00:30:44,788 --> 00:30:45,789 알았어 529 00:30:46,582 --> 00:30:48,125 가서 잘게 530 00:30:48,208 --> 00:30:49,376 나중에 결말 알려 줘요 531 00:30:51,503 --> 00:30:52,504 갑니다 532 00:30:54,965 --> 00:30:55,966 잘 자 533 00:30:56,967 --> 00:30:58,594 - 나도 바로 갈 거야 - 그래 534 00:31:00,429 --> 00:31:02,222 만화에 나오는 새? 535 00:31:02,389 --> 00:31:03,432 3개 남았네요 536 00:31:03,515 --> 00:31:05,017 - 대피 덕 - 대피 덕 537 00:31:05,100 --> 00:31:06,185 있나 한번 볼까요 538 00:31:06,351 --> 00:31:09,646 늦었네요 저도 가서 자야겠어요 539 00:31:11,982 --> 00:31:13,192 안 되겠어 540 00:31:14,151 --> 00:31:16,278 - 네? - 아무래도 안 되겠으니까 541 00:31:17,905 --> 00:31:20,032 지금 당장 짐 싸서 542 00:31:20,199 --> 00:31:22,868 아침에 씨씨 일어나기 전까지 나가 줘요 543 00:31:23,660 --> 00:31:24,787 애 놀라지 않게 544 00:31:25,162 --> 00:31:26,246 니나, 저는 545 00:31:29,166 --> 00:31:30,751 아무도 없을 줄 알고 내려온 거예요 546 00:31:30,834 --> 00:31:32,336 맘껏 써도 된다고 하셨고 547 00:31:32,503 --> 00:31:34,129 전화기도 반납해요 548 00:31:34,421 --> 00:31:35,923 니나, 제발 549 00:31:36,840 --> 00:31:39,426 맘이 풀리신다면 뭐든 할게요 550 00:31:39,593 --> 00:31:41,261 제발 한 번만 더 551 00:31:41,428 --> 00:31:42,513 기회를 주세요 552 00:31:47,893 --> 00:31:48,936 좋아요 553 00:31:50,521 --> 00:31:51,396 일주일 554 00:31:52,064 --> 00:31:52,898 알았어요? 555 00:31:53,524 --> 00:31:55,567 대신 지금부터 집에 있을 때는 556 00:31:55,734 --> 00:31:57,653 옷을 똑바로 입어요 557 00:31:58,904 --> 00:32:00,322 그럴게요, 죄송해요 558 00:32:06,370 --> 00:32:07,246 아, 밀리 559 00:32:10,457 --> 00:32:12,835 내 남편한테 개수작 부리지 마 560 00:32:30,102 --> 00:32:33,355 도우미가 자기 개 죽었다고 울고불고 난린데 561 00:32:33,647 --> 00:32:36,441 아니, 내가 피도 눈물도 없는 사람은 아니지만 562 00:32:36,525 --> 00:32:39,236 솔직히 그래서 나보고 어쩌라는 건데 563 00:32:39,319 --> 00:32:41,697 그 와중에 에마는 또 학교에 늦었지 564 00:32:41,780 --> 00:32:44,032 난 요가도 못 가지 565 00:32:44,116 --> 00:32:46,410 - 나 요가 빠지면 미치잖아 - 그러니까 566 00:32:46,493 --> 00:32:48,662 - 최악의 하루였네 - 위로가 된다 567 00:32:50,080 --> 00:32:53,917 우리도 곧 육아도우미 필요해질 거 같아 568 00:32:54,084 --> 00:32:56,044 맙소사, 니나! 임신했구나! 569 00:32:56,128 --> 00:32:57,588 - 니나! - 어쩐지 570 00:32:57,671 --> 00:33:00,048 아니, 아직은 아니고 571 00:33:00,215 --> 00:33:01,466 계획은 하고 있어 572 00:33:01,842 --> 00:33:04,928 요즘 잘한다는 불임 전문의 상담 다니거든 573 00:33:05,012 --> 00:33:05,804 잘됐다 574 00:33:05,888 --> 00:33:07,890 앤드루가 비용은 신경 쓰지 말라고 해서 575 00:33:08,432 --> 00:33:09,808 그건 당연하지만 576 00:33:09,975 --> 00:33:12,060 - 진짜 잘됐다 - 그니까 577 00:33:12,603 --> 00:33:14,938 육아도우미 찾는 건 우리한테 맡겨 578 00:33:15,105 --> 00:33:15,981 - 당연하지 - 고마워 579 00:33:16,481 --> 00:33:18,817 씨씨 주치의 선생님이네 580 00:33:18,984 --> 00:33:20,569 나 금방 올게 581 00:33:21,945 --> 00:33:23,030 차 리필해 줘요 582 00:33:26,575 --> 00:33:29,119 어쩜 좋아 난 진짜 임신한 줄 알았어 583 00:33:29,328 --> 00:33:31,580 아냐, 나도 그랬어 피부 봤어? 584 00:33:31,663 --> 00:33:33,081 모발 뿌리는 또 어떻고? 585 00:33:33,248 --> 00:33:36,001 남편 봐서라도 관리 좀 하지 저게 뭐니 586 00:33:36,168 --> 00:33:37,753 - 앤드루 너무 섹시해 - 내 말이 587 00:33:37,961 --> 00:33:40,213 심지어 혼전 계약서까지 완벽하게 해 놨대 588 00:33:40,297 --> 00:33:41,256 들어 봐 589 00:33:41,340 --> 00:33:44,176 니나는 땡전 한 푼 없이 맨몸으로 왔잖아 590 00:33:44,259 --> 00:33:47,054 그러니 이혼당하면 길바닥에 나앉는 거야 591 00:33:47,471 --> 00:33:49,806 씨씨는 앤드루가 키우겠지? 아무래도 그... 592 00:33:49,890 --> 00:33:52,100 당연하지 니나가 한 짓이 있는데 593 00:33:53,060 --> 00:33:55,312 그거 때문에 정신 병동에 몇 달 입원했더라? 594 00:33:55,395 --> 00:33:56,271 - 아홉 - 아홉 달 595 00:33:56,396 --> 00:33:58,357 - 맙소사 - 아홉 달이라니 596 00:33:58,523 --> 00:34:01,109 저런 걸 참고 사는 앤드루가 대단하다 597 00:34:01,526 --> 00:34:03,362 완전 성인군자지 598 00:34:03,445 --> 00:34:04,738 섹시 성인군자 599 00:34:04,905 --> 00:34:07,699 섹시 성인군자래 미쳤어, 진짜 600 00:34:09,493 --> 00:34:10,243 뭐가 그렇게 재밌어? 601 00:34:10,327 --> 00:34:13,538 그냥, 올봄 모금행사 얘기 602 00:34:13,747 --> 00:34:15,415 거긴 매번 테마가 너무 구리더라 603 00:34:17,751 --> 00:34:18,877 음흉하게 그러고 있지 마요 604 00:34:20,170 --> 00:34:22,089 여자들이 한 얘기 중에 맞는 게 있긴 했다 605 00:34:22,172 --> 00:34:24,424 앤드루는 정말이지 성인군자였다 606 00:34:25,008 --> 00:34:27,135 니나는 심지어 임신 얘기까지 속였다 607 00:34:27,302 --> 00:34:29,429 나한테 했던 말 모두가 다 거짓이었다 608 00:34:29,596 --> 00:34:33,225 호르몬 때문이 아니라 원래 미친 여자였던 거다 609 00:34:33,392 --> 00:34:34,476 불쌍한 앤드루 610 00:34:34,643 --> 00:34:37,312 돈만 좀 모으면 바로 뛰쳐나가야겠다 611 00:34:40,190 --> 00:34:42,109 오늘은 썩 나쁘지 않았어요 612 00:34:43,568 --> 00:34:44,486 고마워요 613 00:34:45,070 --> 00:34:46,947 다음 주 토요일에 씨씨 좀 봐줘요 614 00:34:47,155 --> 00:34:49,408 남편이랑 시내에 볼일이 있어서 615 00:34:49,574 --> 00:34:53,370 그날 쉬는 날인 건 아는데 괜찮겠죠? 616 00:34:55,789 --> 00:34:56,665 재밌게 놀게요 617 00:34:56,748 --> 00:34:57,958 그래요 618 00:35:21,690 --> 00:35:24,860 "할로페리돌" 619 00:35:26,236 --> 00:35:28,321 할로페리돌 620 00:35:28,405 --> 00:35:32,868 "급성 정신병, 조현병" 621 00:35:32,951 --> 00:35:34,870 급성 정신병? 622 00:35:38,832 --> 00:35:40,625 렉시, 나야 밀리 623 00:35:41,001 --> 00:35:43,420 지금 직장 빨리 그만두고 싶은데 624 00:35:43,754 --> 00:35:48,133 창고에 일자리 있는지 사촌한테 물어볼 수 없을까? 625 00:35:48,300 --> 00:35:50,969 청소, 박스 정리 화장실 청소, 다 가능해 626 00:35:51,136 --> 00:35:53,096 어떻게든 여기서 벗어나고 싶어 627 00:35:53,263 --> 00:35:54,097 간다고? 628 00:35:55,223 --> 00:35:56,058 뭐? 629 00:35:56,683 --> 00:35:58,018 아니, 아니 630 00:35:58,268 --> 00:36:00,562 점심 준비할 건데 631 00:36:02,189 --> 00:36:03,482 뭐 먹고 싶어? 632 00:36:03,815 --> 00:36:04,941 볼로냐 샌드위치? 633 00:36:05,609 --> 00:36:06,735 그래 634 00:36:06,985 --> 00:36:10,363 방금 통화할 때 여기서 벗어나고 싶댔잖아 635 00:36:10,447 --> 00:36:13,075 아냐, 잘못 들었겠지 636 00:36:15,535 --> 00:36:17,537 볼로냐 샌드위치 곧 나옵니다 637 00:36:20,332 --> 00:36:23,502 이번 주 학교는 어땠어? 638 00:36:23,585 --> 00:36:26,713 뭐 재밌는 거 배웠어? 639 00:36:27,631 --> 00:36:30,383 학교가 재밌는 거 봤어? 640 00:36:31,259 --> 00:36:33,303 남자애들은? 641 00:36:34,387 --> 00:36:35,222 좋아하는 애 있어? 642 00:36:35,388 --> 00:36:37,349 우웩, 왜 그런 걸 물어봐? 643 00:36:37,432 --> 00:36:41,103 그냥, 너랑 친해지고 싶어서 그래 644 00:36:41,603 --> 00:36:42,604 됐어 645 00:36:43,230 --> 00:36:44,523 배도 안 고파 646 00:36:47,109 --> 00:36:48,026 알겠어 647 00:36:52,906 --> 00:36:54,533 나랑 친해질 필요 없어 648 00:36:54,741 --> 00:36:55,909 그러라고 고용한 거 아냐 649 00:36:56,493 --> 00:36:57,369 그래도 친구 되면 좋지 650 00:36:58,411 --> 00:36:59,246 왜? 651 00:36:59,788 --> 00:37:00,664 네가 좋으니까 652 00:37:01,540 --> 00:37:02,666 아닌 거 알거든 653 00:37:06,545 --> 00:37:07,712 주스나 물 마실래? 654 00:37:08,130 --> 00:37:09,047 주스요 655 00:37:09,256 --> 00:37:11,550 흘리면 안 돼 주스는 귀한 거니까 656 00:37:12,217 --> 00:37:12,801 그럴게요 657 00:37:12,884 --> 00:37:14,219 당신 오늘 미용실 다녀왔어? 658 00:37:14,302 --> 00:37:15,554 응 659 00:37:15,679 --> 00:37:17,472 - 아주 예뻐 - 고마워 660 00:37:17,597 --> 00:37:20,934 우리 공룡 치킨 너겟 케첩에 찍어 먹을까? 661 00:37:21,768 --> 00:37:23,061 케첩 찍으면 지저분해져 662 00:37:23,436 --> 00:37:24,563 그렇긴 하지 663 00:37:31,570 --> 00:37:33,280 이 트롤 어디서 났어? 664 00:37:35,198 --> 00:37:36,199 내 방 들어왔었니? 665 00:37:37,200 --> 00:37:39,578 이거 나한테는 정말 소중한 거야 666 00:37:39,744 --> 00:37:41,705 내 방에 함부로 들어가지 마, 알았지? 667 00:37:41,788 --> 00:37:43,415 다락에 들어가면 안 돼 668 00:37:43,582 --> 00:37:45,167 언니도 안 돼 669 00:37:45,792 --> 00:37:46,835 여보 670 00:37:54,342 --> 00:37:57,888 씨씨, 잠깐 방에 가 있을래? 671 00:38:03,393 --> 00:38:04,144 무슨 일이에요? 672 00:38:04,227 --> 00:38:06,229 조기난소부전이래요 673 00:38:06,438 --> 00:38:07,522 오래전부터 불임이었는데 674 00:38:08,231 --> 00:38:09,441 이유는 알게 됐네요 675 00:38:10,150 --> 00:38:10,817 어떡해요 676 00:38:10,901 --> 00:38:13,987 예전부터 아이를 많이 낳고 싶었어요 677 00:38:15,071 --> 00:38:16,907 축구팀 하나는 나올 정도로 678 00:38:19,075 --> 00:38:20,327 니나도 나도 밀리처럼 외동이라 679 00:38:21,620 --> 00:38:23,371 그래도 씨씨가 있잖아요 680 00:38:23,455 --> 00:38:24,623 그럼요, 물론이죠 681 00:38:27,626 --> 00:38:29,211 이기적으로 들릴 거예요 682 00:38:30,712 --> 00:38:32,005 씨씨를 사랑하지만 683 00:38:32,547 --> 00:38:34,716 나와 니나 사이에도 아이가 있었음 했어요 684 00:38:34,883 --> 00:38:36,259 그럼 씨씨는... 685 00:38:36,343 --> 00:38:40,096 씨씨도 물론 누가 뭐래도 내 딸이에요 686 00:38:41,264 --> 00:38:43,099 단지 내가 친아빠가 아닐 뿐이죠 687 00:38:43,725 --> 00:38:44,893 정말 훌륭한 아빠세요 688 00:38:45,644 --> 00:38:47,896 니나가 이 사실을 어떻게 받아들일지 689 00:38:50,482 --> 00:38:52,317 안 그래도 요즘 예민한데 690 00:38:54,277 --> 00:38:56,780 요즘 같아서는 자칫 무너져버릴지도 몰라요 691 00:38:57,906 --> 00:38:58,990 앤드루가 있잖아요 692 00:38:59,074 --> 00:39:01,701 나만으로는 부족한 거 같아요 693 00:39:16,758 --> 00:39:19,803 나한테 왜 이러는 거야! 내가 얼마나 노력했는데! 694 00:39:19,928 --> 00:39:22,222 당신 잘못이 아냐 695 00:39:22,347 --> 00:39:23,556 내가 죽어 버렸음 좋겠지! 696 00:39:23,765 --> 00:39:24,933 니나! 안 돼! 697 00:39:25,141 --> 00:39:26,643 - 안에 계세요? - 안 돼, 하지 마! 698 00:39:26,810 --> 00:39:27,852 앤드루, 괜찮아요? 699 00:39:29,479 --> 00:39:30,313 뭔데 700 00:39:33,817 --> 00:39:34,901 세상에 701 00:39:35,068 --> 00:39:36,403 앤드루, 괜찮아요? 702 00:39:38,321 --> 00:39:41,074 운영위원회 년들 얘기 듣기라도 했나 봐? 703 00:39:41,283 --> 00:39:42,409 나 미친년이라고? 704 00:39:42,492 --> 00:39:44,786 우리 남편이 나한테 과분하고 705 00:39:44,869 --> 00:39:46,913 난 정신 병원이나 가라고? 706 00:39:47,455 --> 00:39:48,665 앤드루? 707 00:39:54,713 --> 00:39:55,755 이거 놓자 708 00:39:58,300 --> 00:39:59,843 - 손에 이거 감고 - 고마워 709 00:40:00,593 --> 00:40:02,053 멀쩡히 살아있네 710 00:40:30,248 --> 00:40:31,750 간밤에 난리 친 건 내가 다 치웠어요 711 00:40:34,669 --> 00:40:37,088 임신했다고 거짓말한 건 사과하죠 712 00:40:38,882 --> 00:40:40,258 말하는 대로 713 00:40:40,425 --> 00:40:41,676 되길 바랐나 봐요 714 00:40:43,303 --> 00:40:44,512 아님 말고 715 00:40:47,140 --> 00:40:48,308 괜찮아요, 이해해요 716 00:40:49,309 --> 00:40:51,936 무슨 낯으로 시어머니를 뵐지 모르겠네요 717 00:40:56,900 --> 00:40:58,276 어쨌든 718 00:40:59,152 --> 00:41:01,905 안 되는 걸 붙들고 있으면 뭐 해요 719 00:41:01,988 --> 00:41:04,032 나도 새롭게 시작해야지 720 00:41:04,115 --> 00:41:06,910 이거 새 옷이나 다름없으니 밀리가 입어요 721 00:41:10,830 --> 00:41:12,082 그럴 순 없죠 722 00:41:12,165 --> 00:41:15,668 밀리가 안 입으면 다 헌 옷 수거함으로 갈 거예요 723 00:41:15,835 --> 00:41:17,504 딱 봐도 엄청 잘 어울릴 텐데 724 00:41:18,296 --> 00:41:19,839 그냥 받아요 725 00:41:20,799 --> 00:41:22,008 고마워요 726 00:41:22,092 --> 00:41:24,302 남편이랑 씨씨는 팬케이크 먹으러 갔으니까 727 00:41:24,469 --> 00:41:27,305 아침은 신경 쓸 필요 없고 728 00:41:27,472 --> 00:41:28,515 대신 부탁이 있어요 729 00:41:30,225 --> 00:41:32,769 '쇼다운'이란 뮤지컬 티켓 좀 구해 줘요 730 00:41:33,812 --> 00:41:36,314 앤드루가 엄청 보고 싶어 하는 건데 731 00:41:36,481 --> 00:41:40,360 뭐라도 해서 기분을 좀 풀어 주고 싶어요 732 00:41:41,403 --> 00:41:42,654 그러죠 733 00:41:42,737 --> 00:41:44,489 이번 주 토요일로 734 00:41:44,614 --> 00:41:46,366 구할 수 있다면 735 00:41:46,491 --> 00:41:49,577 근사한 호텔에서 1박 코스로 736 00:41:49,744 --> 00:41:52,372 스위트든 뭐든 팍팍 써서 로맨틱한 방으로 잡아요 737 00:41:52,997 --> 00:41:55,625 씨씨는 친구네서 잘 거예요 738 00:41:55,750 --> 00:41:57,085 그건 내가 739 00:41:58,711 --> 00:41:59,879 알아서 할 테니 740 00:42:00,088 --> 00:42:02,549 주말 내내 혼자 편하게 있어요 741 00:42:03,341 --> 00:42:05,093 정말 감사해요 742 00:42:05,260 --> 00:42:06,553 표는 알아볼게요 743 00:42:07,387 --> 00:42:09,097 밀리가 사람 하나 살리는 거예요 744 00:42:11,057 --> 00:42:12,934 밀리 없으면 난 아무것도 못 해요 745 00:42:24,946 --> 00:42:26,739 윈체스터 씨네서 일하는 분 맞죠? 746 00:42:27,323 --> 00:42:28,158 네 747 00:42:28,491 --> 00:42:29,784 저는 레이튼 씨네서 일해요 748 00:42:31,035 --> 00:42:32,662 - 수잰 - 아 749 00:42:34,664 --> 00:42:37,041 씨씨가 잘하는 편은 아닌 거죠? 750 00:42:40,003 --> 00:42:42,046 걱정 마요 아무도 관심 없으니까 751 00:42:42,672 --> 00:42:44,591 그런 일까지 겪은 걸 생각하면 752 00:42:46,134 --> 00:42:46,968 그런 일이라뇨? 753 00:42:47,927 --> 00:42:50,346 몰라요? 그 사이코 엄마가 한 짓? 754 00:42:51,181 --> 00:42:53,975 정신 병동에 있었던 건 아는데 그 외에는... 755 00:43:00,190 --> 00:43:04,152 니나가 씨씨를 욕조에 담가 죽이려고 했어요 756 00:43:04,819 --> 00:43:05,820 네? 757 00:43:06,029 --> 00:43:08,740 위원회 아줌마들 죄다 그 얘기뿐이잖아요 758 00:43:08,823 --> 00:43:10,408 씨씨가 더 어렸을 때 759 00:43:10,867 --> 00:43:13,870 니나가 애를 욕조에 넣고 물을 틀었어요 760 00:43:13,953 --> 00:43:17,582 그래 놓고 본인은 죽으려고 약을 한 트럭 삼켰대요 761 00:43:17,665 --> 00:43:21,336 다행히 연락이 안 되자 남편이 낌새를 채고 762 00:43:21,419 --> 00:43:24,422 경찰에 연락해 확인해달라고 했대요 763 00:43:24,506 --> 00:43:27,675 완전 개막장이죠 안 그래요? 764 00:43:28,384 --> 00:43:31,095 좋아, 잘했어요 다들 수고했어요 765 00:43:31,179 --> 00:43:32,931 가방 챙기자 766 00:43:36,017 --> 00:43:37,310 "발레 상자" 767 00:43:45,235 --> 00:43:46,694 차에서 발 냄새 나 768 00:43:46,861 --> 00:43:47,695 고마워 769 00:43:52,492 --> 00:43:53,493 안녕하세요 770 00:43:55,578 --> 00:43:56,955 이 가족에 대해 아는 거 있어요? 771 00:43:57,497 --> 00:43:58,623 미안, 영어 못해요 772 00:43:58,706 --> 00:43:59,958 웃기지 마요 773 00:44:02,460 --> 00:44:03,586 여기 있으면 안 돼요 774 00:44:05,213 --> 00:44:06,172 왜죠? 775 00:44:07,590 --> 00:44:08,466 그 사람 귀찮게 하지 마 776 00:44:11,803 --> 00:44:13,179 엔조랑 말 섞지 말랬잖아 777 00:44:15,723 --> 00:44:16,558 이거 뭐야? 778 00:44:17,892 --> 00:44:20,270 공연 티켓이랑 호텔 예약한 건데요 779 00:44:20,478 --> 00:44:21,312 이번 토요일? 780 00:44:21,771 --> 00:44:22,605 네 781 00:44:22,689 --> 00:44:24,524 내가 왜 이날로 예약하겠어? 782 00:44:25,733 --> 00:44:28,278 난 주말에 씨씨랑 미술 캠프 가는데 783 00:44:28,486 --> 00:44:30,905 - 내가 왜? - 그날로 하라고 하셨어요 784 00:44:30,989 --> 00:44:32,240 아니, 안 그랬는데 785 00:44:33,032 --> 00:44:36,578 이거 기간 지나서 환불도 안 되는 거 알아? 786 00:44:36,661 --> 00:44:38,830 저는 말씀하신 대로 했을 뿐이에요 787 00:44:38,913 --> 00:44:40,373 좋아, 월급에서 깔게 788 00:44:40,915 --> 00:44:42,750 미안하지만 네 잘못이니까 789 00:44:42,917 --> 00:44:44,669 비용도 다 네가 부담해야지 790 00:44:44,877 --> 00:44:46,296 그러긴 너무 큰 돈이에요 791 00:44:46,379 --> 00:44:47,422 어쩌라고 792 00:44:47,547 --> 00:44:49,090 네 잘못이니까 네가 책임져 793 00:44:49,173 --> 00:44:50,883 지금까지 모은 돈 다 해도 부족해요 794 00:44:51,050 --> 00:44:51,884 여보 795 00:44:52,885 --> 00:44:54,262 - 나 왔어 - 응 796 00:44:58,016 --> 00:44:59,267 남은 게 많지 않아서 797 00:44:59,434 --> 00:45:01,185 전부 쓸어 왔어 798 00:45:02,979 --> 00:45:03,813 무슨 일이야? 799 00:45:04,689 --> 00:45:08,234 밀리가 말도 안 되는 날짜로 예약을 해 버렸어 800 00:45:08,610 --> 00:45:10,945 우린 갈 수도 없는데 801 00:45:11,154 --> 00:45:13,281 본인이 내야지, 뭐 802 00:45:13,364 --> 00:45:14,824 그럴 필요 없어 803 00:45:14,907 --> 00:45:16,659 카드사에 연락해서 처리하면 돼 804 00:45:16,743 --> 00:45:17,994 안 되거든 805 00:45:18,077 --> 00:45:19,787 돼, 여보 돼요 806 00:45:19,871 --> 00:45:21,748 괜찮으니까 걱정하지 마요 807 00:45:22,790 --> 00:45:23,833 고마워요 808 00:45:24,667 --> 00:45:25,877 미안해요 809 00:45:34,677 --> 00:45:35,720 여보? 810 00:45:45,480 --> 00:45:46,814 일주일인데 이게 다 필요해? 811 00:45:46,981 --> 00:45:48,691 나 집 생각나서 울면 어떡해 812 00:46:16,260 --> 00:46:17,720 이런, 미안해요 813 00:46:17,929 --> 00:46:19,722 아무것도 못 봤어요 814 00:46:27,730 --> 00:46:28,648 죄송해요 815 00:46:28,731 --> 00:46:30,900 보통은 안에서 입고 나오는데 816 00:46:30,983 --> 00:46:32,735 내 잘못이에요 817 00:46:32,860 --> 00:46:35,571 실은 고백할 게 있어서 올라가던 중이었어요 818 00:46:38,241 --> 00:46:40,576 실은 티켓 환불 못 받았어요 819 00:46:42,370 --> 00:46:44,372 - 이런 - 그러게요 820 00:46:47,458 --> 00:46:51,337 그러니까 친구랑 가서 공연도 보고 821 00:46:51,838 --> 00:46:54,006 호텔에 머물면서 뭐든 맘껏 시켜요 822 00:46:54,132 --> 00:46:55,133 룸서비스로 823 00:46:55,216 --> 00:46:56,676 편하게 쉬다 와요 824 00:46:57,635 --> 00:46:59,137 정말 825 00:46:59,345 --> 00:47:00,763 감사한 말씀이지만 826 00:47:02,223 --> 00:47:04,475 같이 갈 사람이 없어요 827 00:47:04,934 --> 00:47:06,436 설마 한 명도 없을 리가 828 00:47:08,646 --> 00:47:10,148 진짜로 없어요 829 00:47:16,279 --> 00:47:18,114 그래요, 그럼 830 00:47:18,281 --> 00:47:19,240 나랑 갑시다 831 00:47:20,658 --> 00:47:22,910 공연 보고 밤에 돌아오죠 832 00:47:24,287 --> 00:47:25,538 심지어 내가 833 00:47:25,747 --> 00:47:28,458 피자랑 핫 애플사이더도 서비스할게요 834 00:47:29,375 --> 00:47:31,002 니나한테는 835 00:47:31,627 --> 00:47:33,629 다음 주 티켓으로 교환했다고 하면 돼요 836 00:47:33,713 --> 00:47:35,840 저 때문에 그러시지 않아도 돼요 837 00:47:36,299 --> 00:47:38,843 우리 둘 다 기분 전환이 필요하잖아요 838 00:47:39,302 --> 00:47:40,762 그렇죠? 839 00:47:40,845 --> 00:47:42,138 엄청난 공연이라던데 840 00:47:44,807 --> 00:47:45,683 알겠어요 841 00:47:47,185 --> 00:47:49,020 좋아요, 가는 겁니다 842 00:48:07,580 --> 00:48:08,915 드레스 멋지군요 843 00:48:25,848 --> 00:48:27,225 같이 가 줘서 고마워요 844 00:48:33,606 --> 00:48:36,275 "쇼다운" 845 00:49:13,229 --> 00:49:15,022 - 배고파요 - 뭐 좀 먹어야겠어요 846 00:49:15,231 --> 00:49:16,774 - 그래요? - 물론이죠 847 00:49:16,941 --> 00:49:18,401 누가 피자도 준다고 했는데 848 00:49:18,609 --> 00:49:20,111 - 그랬죠 - 맞아요 849 00:49:20,278 --> 00:49:22,697 그러지 말고 이렇게 합시다 850 00:49:23,656 --> 00:49:25,908 진짜 좋았어요 851 00:49:26,117 --> 00:49:27,118 그랬죠? 852 00:49:27,285 --> 00:49:28,494 - 정말요 - 그래요 853 00:49:30,288 --> 00:49:32,415 여기 정말 멋져요 854 00:49:32,498 --> 00:49:34,000 나름의 매력이 있죠 855 00:49:34,166 --> 00:49:35,585 옛 뉴욕의 느낌이랄까 856 00:49:35,668 --> 00:49:36,627 그렇네요 857 00:49:37,753 --> 00:49:40,298 근데 뭘 주문해야 할지 모르겠어요 858 00:49:40,381 --> 00:49:42,174 그냥 하나씩 다 시킬까요? 859 00:49:42,675 --> 00:49:43,551 - 이거 다요? - 전부 다 860 00:49:43,759 --> 00:49:45,428 - 어떻게 그래요 - 하면 하죠 861 00:49:49,390 --> 00:49:50,558 마티니 좋아해요? 862 00:49:51,309 --> 00:49:52,476 글쎄요, 마셔 볼게요 863 00:49:52,560 --> 00:49:54,312 - 곧 알게 되겠군요 - 네 864 00:49:54,520 --> 00:49:55,605 새로운 모험을 위하여 865 00:49:55,688 --> 00:49:56,689 건배 866 00:50:01,944 --> 00:50:04,572 그렇게 재밌고, 다정하고 애들도 잘 다루는데 867 00:50:04,697 --> 00:50:06,449 왜 가사도우미를 하는 거죠? 868 00:50:06,574 --> 00:50:08,200 뭔가 그럴듯한 걸 해야죠 869 00:50:09,327 --> 00:50:10,953 진짜 하고 싶은 게 뭔지 870 00:50:11,162 --> 00:50:12,872 생각해 본 적 있어요? 871 00:50:14,957 --> 00:50:17,001 글쎄요 아뇨, 딱히 872 00:50:17,084 --> 00:50:18,002 왜요? 873 00:50:20,338 --> 00:50:21,380 앤드루는요? 874 00:50:21,464 --> 00:50:25,009 진짜로 하고 싶어서 하시는 일이... 875 00:50:26,218 --> 00:50:27,386 실은 무슨 일 하시는지 몰라요 876 00:50:27,470 --> 00:50:30,973 아버지에게 물려받은 데이터 처리 회사를 운영해요 877 00:50:31,140 --> 00:50:34,810 아주 지루한 일을 하며 돈을 잔뜩 벌죠 878 00:50:35,436 --> 00:50:36,312 그렇군요 879 00:50:36,479 --> 00:50:40,900 솔직히 전 그저 남편이자 아버지이고 싶었어요 880 00:50:41,692 --> 00:50:42,610 그것도 멋져요 881 00:50:43,361 --> 00:50:44,779 밀리는요? 아이는 갖고 싶나요? 882 00:50:46,614 --> 00:50:47,615 그렇죠 883 00:50:48,324 --> 00:50:49,325 언젠간 884 00:50:50,701 --> 00:50:52,286 맞는 사람을 만나면요 885 00:50:53,079 --> 00:50:55,831 니나를 만난 건 내겐 분명 행운이고 886 00:50:55,998 --> 00:50:57,875 모든 것에 행복을 느껴야 하는데... 887 00:50:58,084 --> 00:50:58,960 안 그래요? 888 00:50:59,460 --> 00:51:00,586 난 아내를 사랑해요 889 00:51:01,087 --> 00:51:02,505 진심으로 890 00:51:02,588 --> 00:51:05,257 하지만 항상 화를 내는데 도무지 이유를 모르겠어요 891 00:51:05,758 --> 00:51:08,386 대화를 하려 해도 매번 비난으로 끝나고 892 00:51:10,096 --> 00:51:12,306 위로가 되진 않겠지만 저에게도 그래요 893 00:51:12,765 --> 00:51:14,016 그냥 너무 달라졌어요 894 00:51:16,018 --> 00:51:17,395 전에는 895 00:51:17,520 --> 00:51:19,981 그렇게 다정하고 편안한 사람이었는데 896 00:51:20,773 --> 00:51:21,899 정도 많았죠 897 00:51:22,525 --> 00:51:24,276 난 그저 니나를 행복하게 해 주고 싶을 뿐인데 898 00:51:25,152 --> 00:51:26,862 근데 정말 방법을 모르겠어요 899 00:51:27,363 --> 00:51:28,489 당신 잘못이 아니에요 900 00:51:30,032 --> 00:51:30,908 제가 괜한 말을 901 00:51:31,117 --> 00:51:31,951 - 죄송해요 - 아니에요 902 00:51:32,284 --> 00:51:34,537 니나가 밀리한테 하는 행동도 그래요 903 00:51:37,039 --> 00:51:38,040 맘에 안 들어요 904 00:51:39,917 --> 00:51:41,210 내가 도움이 못 돼서 미안해요 905 00:51:42,670 --> 00:51:43,629 아니에요 906 00:51:49,552 --> 00:51:51,387 저기서 춤출 수 있을 텐데 907 00:51:55,307 --> 00:51:57,101 - 춤추시게요? - 같이 출까요? 908 00:51:58,978 --> 00:52:00,146 그래요 909 00:52:01,439 --> 00:52:02,648 춤이나 춥시다 910 00:52:02,732 --> 00:52:07,194 그대의 눈길이 다시 내게로 올까요 911 00:52:09,572 --> 00:52:14,035 우리의 나날이 다시금 반짝일까요 912 00:52:14,201 --> 00:52:16,162 겨울을 지나 913 00:52:16,328 --> 00:52:21,542 봄이 한발 앞서 기다리는 지금 914 00:52:23,169 --> 00:52:25,671 새들은 노래하네 915 00:52:35,097 --> 00:52:37,349 이래선 둘 다 운전은 어려울 거 같네요 916 00:52:39,351 --> 00:52:41,103 안 될 거 같아요 917 00:52:41,979 --> 00:52:43,230 큰일 났네요 918 00:52:47,318 --> 00:52:49,612 다 되셨습니다 919 00:52:50,821 --> 00:52:52,656 나란히는 아니지만 같은 층이에요 920 00:52:52,740 --> 00:52:53,616 감사합니다 921 00:52:55,117 --> 00:52:56,118 저 배터리 나갔어요 922 00:52:58,120 --> 00:52:58,954 이거 쓰세요 923 00:52:59,038 --> 00:53:00,498 - 감사해요 - 별말씀을요 924 00:53:00,706 --> 00:53:02,541 - 편안한 밤 보내세요 - 고마워요 925 00:53:30,486 --> 00:53:31,779 아침에 봅시다 926 00:53:34,156 --> 00:53:35,282 안녕히 주무세요 927 00:54:09,567 --> 00:54:11,819 인생 망치지 마 928 00:54:19,076 --> 00:54:20,119 "부재 중 니나 윈체스터" 929 00:54:20,286 --> 00:54:21,412 "씨씨 방 청소해요" 930 00:54:21,579 --> 00:54:22,580 "밀리, 어디죠? 전화 받아요!" 931 00:54:23,164 --> 00:54:24,290 어떡해 932 00:54:25,499 --> 00:54:27,251 "10분 내로 전화 안 하면 끝장이야" 933 00:54:27,418 --> 00:54:28,544 "너 해고야!" 934 00:54:29,044 --> 00:54:30,171 어떡해 935 00:54:32,423 --> 00:54:33,257 밀리 936 00:54:34,049 --> 00:54:34,967 왜 그래요? 937 00:54:40,055 --> 00:54:40,681 그냥 하는 소리예요 938 00:54:40,764 --> 00:54:42,683 - 아니에요, 앤드루 - 내가 얘기할게요 939 00:54:42,850 --> 00:54:44,185 진정하고, 들어와요 940 00:54:44,351 --> 00:54:47,021 절 못 죽여서 안달인데 대체 이유를 모르겠어요 941 00:54:47,188 --> 00:54:49,273 걱정 말아요 내가 얘기할 테니까 942 00:54:49,857 --> 00:54:53,611 왜 이 일을 하냐고 하셨지만 전 이 일이 꼭 필요해요 943 00:54:54,195 --> 00:54:56,197 절대 돌아가고 싶지 않아요 944 00:54:57,031 --> 00:54:57,907 돌아가다니, 어디로요? 945 00:55:00,826 --> 00:55:02,077 해고되지도 않을 거고 946 00:55:02,161 --> 00:55:04,121 아무 일 없을 거예요 947 00:55:05,247 --> 00:55:07,541 내가 약속할게요, 알았죠? 948 00:55:09,627 --> 00:55:11,879 울지 말아요 괜찮으니까 949 00:55:11,962 --> 00:55:13,380 다 괜찮을 거예요 950 00:55:28,562 --> 00:55:29,813 드레스 벗겨 줘요 951 00:57:02,948 --> 00:57:04,450 니나가 일찍 온다네요 952 00:57:05,951 --> 00:57:08,078 우리가 먼저 가야 해요 953 00:57:09,496 --> 00:57:10,581 슬슬 가죠 954 00:57:11,332 --> 00:57:12,708 - 그래요 - 그래요 955 00:57:15,210 --> 00:57:16,378 가식적으로 들리겠지만 956 00:57:16,587 --> 00:57:18,881 자다 깼는데 이렇게 예쁜 사람은 처음이에요 957 00:57:30,100 --> 00:57:31,560 니나는 알면 안 돼요 958 00:57:33,103 --> 00:57:35,105 이런 일 다신 있어선 안 되고요 959 00:57:35,647 --> 00:57:37,107 당신을 먼저 만났더라면 960 00:57:39,193 --> 00:57:40,652 정말 좋았을 텐데 961 00:57:42,905 --> 00:57:43,864 그래요 962 00:57:44,656 --> 00:57:45,574 괜찮아요? 963 00:57:46,283 --> 00:57:47,368 네 964 00:58:16,772 --> 00:58:17,606 니나? 965 00:58:23,445 --> 00:58:24,905 니나 966 00:58:26,407 --> 00:58:28,784 가서 옷 갈아입을게요 967 00:58:29,701 --> 00:58:32,704 혹시 모르니 점심 준비도 해야겠어요 968 00:58:50,222 --> 00:58:51,974 될 대로 되라지 969 00:59:17,624 --> 00:59:18,584 누구 있어? 970 00:59:21,378 --> 00:59:22,838 아무도 없어? 971 00:59:27,634 --> 00:59:28,469 나 왔어요 972 00:59:29,761 --> 00:59:30,596 오셨어요 973 00:59:31,763 --> 00:59:32,514 고마워요 974 00:59:32,598 --> 00:59:34,433 점심 준비 거의 됐어요 975 00:59:34,975 --> 00:59:36,477 우와아 976 00:59:37,895 --> 00:59:40,063 - 여보 - 왔어? 977 00:59:40,147 --> 00:59:42,232 우리 자기 뭐 했어? 978 00:59:42,399 --> 00:59:44,735 위층 손님방 욕실 하수구 손보느라 979 00:59:44,902 --> 00:59:45,736 좀 막혔더라 980 00:59:45,861 --> 00:59:48,780 안 그래도 화요일에 고치러 온다고 했잖아 981 00:59:48,864 --> 00:59:50,449 알아, 그냥 남는 힘 좀 썼어 982 00:59:50,532 --> 00:59:52,034 - 그래 - 좋아 983 00:59:52,784 --> 00:59:54,203 여행은 어땠어? 씨씨는? 984 00:59:54,286 --> 00:59:55,746 잘 있어 985 00:59:57,247 --> 00:59:58,123 저기 986 00:59:59,124 --> 01:00:00,709 어젯밤 일은 미안해 987 01:00:02,002 --> 01:00:03,545 운전도 길게 하고 988 01:00:03,629 --> 01:00:05,088 피곤해서 989 01:00:05,172 --> 01:00:08,884 호텔에서 잠도 안 오는 거야 990 01:00:08,967 --> 01:00:11,053 혼자 폰만 잡고 있으니 정말 최악이었지 991 01:00:11,261 --> 01:00:13,180 이제 나도 깨달았으니까 992 01:00:13,388 --> 01:00:16,308 조심할 테니 사과를 받아 줘 993 01:00:16,391 --> 01:00:17,351 괜찮아 994 01:00:17,434 --> 01:00:19,019 - 미안 - 괜찮아요 995 01:00:20,604 --> 01:00:21,438 뭐 좀 먹자 996 01:00:21,522 --> 01:00:22,397 - 그래 - 좋아 997 01:00:23,190 --> 01:00:24,316 - 우리 남편 - 그래 998 01:00:25,901 --> 01:00:27,444 - 맛있어 보이네요 - 진짜 999 01:00:32,824 --> 01:00:34,660 - 밀리 - 네? 1000 01:00:34,743 --> 01:00:36,328 쉬면서 뭐 했어요? 1001 01:00:38,080 --> 01:00:41,917 친구 렉시랑 스테이크 먹으러 갔어요 1002 01:00:43,001 --> 01:00:44,878 상품권이 있어서 덕분에 잘 먹었죠 1003 01:00:44,962 --> 01:00:46,171 사이드도 먹고 1004 01:00:48,048 --> 01:00:49,049 전 원래 고기는 잘 안 먹는데 1005 01:00:50,425 --> 01:00:52,302 - 이거 정말 맛나 보여요 - 고마워요 1006 01:00:52,386 --> 01:00:56,390 내가 하면 왜 맛이 없는지 모르겠어 1007 01:00:56,473 --> 01:00:57,349 그래서 궁금했는데 1008 01:00:57,558 --> 01:00:59,309 요리는 감옥에서 배웠어요? 1009 01:01:02,688 --> 01:01:04,314 얘 감옥에 10년 있었대 1010 01:01:04,398 --> 01:01:05,857 우리 집 오기 전에 1011 01:01:07,234 --> 01:01:08,068 맞죠? 1012 01:01:09,736 --> 01:01:10,779 용감하다고 생각해요 1013 01:01:11,989 --> 01:01:15,534 새로운 곳에서 새출발을 꿈꾸다니 1014 01:01:15,617 --> 01:01:18,495 그 여정에 함께해서 나도 정말 기뻐요 1015 01:01:26,837 --> 01:01:30,465 씨씨 오기 전에 좋아하는 것 좀 채워 둬요 1016 01:01:30,632 --> 01:01:32,509 요즘 왠지 씨씨한테 소홀한 느낌인데 1017 01:01:33,468 --> 01:01:34,636 그리고 앞으로 1018 01:01:34,845 --> 01:01:36,096 미안... 1019 01:01:36,263 --> 01:01:38,390 장볼 땐 내 차를 써요 1020 01:01:38,599 --> 01:01:39,975 밀리는 돈 모아서 새로 한 대 뽑고 1021 01:01:40,142 --> 01:01:42,019 밀리 차는 언급할 때마다 1022 01:01:42,185 --> 01:01:44,688 내 입에서까지 냄새나는 거 같아요 1023 01:01:46,023 --> 01:01:47,399 - 뭔 말인지 알죠? - 네 1024 01:01:49,401 --> 01:01:50,235 괜찮죠? 1025 01:01:51,945 --> 01:01:52,779 그럼요 1026 01:01:56,992 --> 01:01:58,535 내가 잘못 봤다 1027 01:01:58,744 --> 01:02:01,538 니나는 결코 머리 빈 인간이 아니었다 1028 01:02:01,747 --> 01:02:02,789 처음부터 알았던 거다 1029 01:02:02,998 --> 01:02:06,418 내가 얼마나 절박했으며 아무리 개같이 날 갈구고 1030 01:02:06,501 --> 01:02:09,254 부려 먹어도 이 집을 못 떠날 거라는 것도 1031 01:02:09,421 --> 01:02:11,465 뭐 저런 년이 다 있지? 1032 01:02:11,882 --> 01:02:13,175 "장보기 리스트" 1033 01:02:17,387 --> 01:02:18,305 안녕, 밀리 1034 01:02:19,306 --> 01:02:20,140 안녕하세요 1035 01:02:20,432 --> 01:02:22,059 신형 폰이네요 1036 01:02:22,267 --> 01:02:23,185 카메라 어때요? 1037 01:02:23,393 --> 01:02:24,561 진짜 1038 01:02:24,686 --> 01:02:26,021 잘 찍히죠? 1039 01:02:26,938 --> 01:02:28,607 잘 몰라요 일할 때만 써서 1040 01:02:28,690 --> 01:02:30,567 그래도 참 잘 믿네요 1041 01:02:32,194 --> 01:02:33,028 네? 1042 01:02:33,153 --> 01:02:35,906 도우미들은 집주인이 주는 폰 안 써요 1043 01:02:36,073 --> 01:02:40,285 문자도 전화도 모니터링하고 가는 데마다 위치 추적에 1044 01:02:40,452 --> 01:02:42,204 물론 밀리야 뭐 숨길 게 없을 테니 1045 01:02:43,038 --> 01:02:44,122 잘됐죠 1046 01:02:45,540 --> 01:02:47,042 그 순간 깨달았다 1047 01:02:47,626 --> 01:02:49,252 니나가 다 알고 있다는 걸 1048 01:02:56,677 --> 01:02:57,844 밀리 캘로웨이 씨? 1049 01:02:58,387 --> 01:02:59,179 그런데요? 1050 01:02:59,262 --> 01:03:00,681 차에 손 올리세요 1051 01:03:00,764 --> 01:03:02,099 네? 왜요? 1052 01:03:02,182 --> 01:03:03,934 차에 손 올리라고 했죠 1053 01:03:04,101 --> 01:03:05,185 왜 이래요? 1054 01:03:05,352 --> 01:03:06,853 차량 도난 신고가 있었습니다 1055 01:03:07,729 --> 01:03:08,689 네? 아니에요 1056 01:03:08,855 --> 01:03:10,399 집주인 차예요 1057 01:03:29,084 --> 01:03:30,001 왔어? 1058 01:03:41,012 --> 01:03:41,847 젠킨스 경관님 1059 01:03:42,639 --> 01:03:43,473 죄송하게 됐어요 1060 01:03:44,141 --> 01:03:44,975 고마워요 1061 01:03:45,892 --> 01:03:47,978 괜찮아요, 별일 아닙니다 1062 01:03:56,403 --> 01:03:57,446 죄송해요 1063 01:04:02,117 --> 01:04:04,953 교도소 얘기 안 해서 죄송해요 1064 01:04:05,996 --> 01:04:08,373 고등학교 때 잠깐 실수했던 거고 1065 01:04:08,540 --> 01:04:10,625 해명할 필요 없어요 1066 01:04:10,959 --> 01:04:12,419 과거는 과거니까 1067 01:04:17,507 --> 01:04:18,884 니나가 알아요 1068 01:04:20,010 --> 01:04:21,011 알아요 1069 01:04:27,100 --> 01:04:28,143 니나 1070 01:04:28,977 --> 01:04:29,978 잠깐 내려와 봐 1071 01:04:40,363 --> 01:04:42,324 이게 뭐 하는 짓이야? 1072 01:04:42,908 --> 01:04:43,909 "공연 매거진" 1073 01:04:46,495 --> 01:04:48,288 당신이 쟤 데려간 거 알아 1074 01:04:49,164 --> 01:04:51,374 호텔 방에서 묵은 것도 1075 01:04:52,167 --> 01:04:54,878 둘이 섹스한 것도 1076 01:04:58,673 --> 01:04:59,966 또 혼자만의 상상이야 1077 01:05:03,512 --> 01:05:05,514 - 역시 그랬구나, 다행이야 - 그래 1078 01:05:08,016 --> 01:05:09,559 너 우리 집에서 1079 01:05:09,643 --> 01:05:12,187 잘린 거 알면 가석방 심사관이 좋아할 텐데 1080 01:05:12,395 --> 01:05:13,563 이것도 상상인가? 1081 01:05:15,482 --> 01:05:17,150 너 이제 잘 곳도 없고 1082 01:05:17,943 --> 01:05:21,279 엄청 비싼 내 옷도 죄다 훔쳐 갔다는 걸 알면 1083 01:05:21,404 --> 01:05:22,614 좋아하겠지? 1084 01:05:23,073 --> 01:05:24,449 가져도 된다고 했잖아요 1085 01:05:24,658 --> 01:05:25,659 이제 안 입는다면서요 1086 01:05:25,742 --> 01:05:27,744 다시 감옥에 갇힐 텐데 1087 01:05:27,828 --> 01:05:29,120 그만! 1088 01:05:30,080 --> 01:05:31,915 난 이제 도무지 모르겠어 1089 01:05:31,998 --> 01:05:33,458 당신이 누군지 1090 01:05:35,210 --> 01:05:37,504 당신이 이렇게까지 사악했다니 1091 01:05:39,256 --> 01:05:40,507 질려 버렸어 1092 01:05:41,216 --> 01:05:42,759 미안하지만, 니나... 1093 01:05:42,843 --> 01:05:44,386 이만 나가 줬음 좋겠어 1094 01:05:49,182 --> 01:05:50,058 뭐라고? 1095 01:05:50,350 --> 01:05:53,728 죄 없는 사람 인생 망치는 걸 보고만 있을 순 없어 1096 01:05:53,812 --> 01:05:55,355 내가 용납 못 해 1097 01:05:56,606 --> 01:05:57,649 내 집에서 나가 줘 1098 01:05:59,609 --> 01:06:00,527 우리 집인데 1099 01:06:01,862 --> 01:06:03,071 내 집이야 1100 01:06:03,154 --> 01:06:05,115 우리 집이거든 1101 01:06:05,198 --> 01:06:06,533 내... 1102 01:06:07,242 --> 01:06:08,076 집 1103 01:06:08,743 --> 01:06:09,744 누구 맘대로? 1104 01:06:10,370 --> 01:06:11,955 나가! 1105 01:06:17,502 --> 01:06:18,420 지금 당장 나가 1106 01:06:21,381 --> 01:06:22,924 짐 싸는 거 도와드릴까요? 1107 01:06:25,594 --> 01:06:26,636 응? 뭐? 1108 01:06:30,765 --> 01:06:32,183 짐 싸는 거 도와드려요? 1109 01:06:40,150 --> 01:06:41,610 미친년이 1110 01:07:25,070 --> 01:07:26,029 좀 어때요? 1111 01:07:28,907 --> 01:07:30,784 밀리 때문이라는 생각은 하지 말아요 1112 01:07:31,451 --> 01:07:33,995 시간문제였을 뿐이니까 알겠죠? 1113 01:07:34,079 --> 01:07:35,455 씨씨는요? 1114 01:07:35,538 --> 01:07:36,790 걱정 말아요 1115 01:07:36,957 --> 01:07:38,875 내일 변호사랑 얘기해서 1116 01:07:38,959 --> 01:07:40,835 데리고 올 거예요 1117 01:07:40,961 --> 01:07:42,587 씨씨의 안전이 우선이니까 1118 01:07:42,712 --> 01:07:44,089 저도 새 직장을 1119 01:07:44,172 --> 01:07:46,091 찾아볼게요 1120 01:07:46,591 --> 01:07:48,426 그게 무슨 소리예요 1121 01:07:49,469 --> 01:07:53,473 조건을 걸고 가석방된 거예요 1122 01:07:54,349 --> 01:07:57,268 누군가에게 이런 감정을 느낀 거 정말 오랜만이에요 1123 01:07:57,560 --> 01:07:58,770 어쩌면 생전 처음일지도 1124 01:07:58,853 --> 01:08:00,605 당신을 돕고 싶어요 1125 01:08:02,857 --> 01:08:05,026 어떤 식으로든 내가 도울게요 1126 01:08:05,110 --> 01:08:07,278 그러니 여기서 나랑 같이 있어요 1127 01:08:07,988 --> 01:08:09,614 좋아요, 그럴게요 1128 01:08:36,891 --> 01:08:39,352 - 구강 위생은 A플러스예요 - 그래야죠 1129 01:08:40,979 --> 01:08:42,856 '아름다움은 힘이요' 1130 01:08:43,732 --> 01:08:46,359 '미소는 그 검이다' 1131 01:08:49,279 --> 01:08:51,364 어머니가 좋아하는 문구예요 1132 01:08:51,656 --> 01:08:53,783 이 미소에 엄청 집착했죠 1133 01:08:56,286 --> 01:08:57,746 - 그거 반칙이에요 - 알아요 1134 01:09:46,377 --> 01:09:47,754 뭐 하는 거예요? 1135 01:09:48,338 --> 01:09:49,464 밀리, 괜찮아요? 1136 01:09:50,465 --> 01:09:51,800 아, 씨 1137 01:09:56,096 --> 01:09:56,930 무슨 일이죠? 1138 01:09:57,097 --> 01:09:58,348 아침 갖다주려고 했는데 1139 01:09:58,556 --> 01:09:59,974 정원사가 기분 나쁘게 1140 01:10:00,183 --> 01:10:01,768 밖에서 쳐다보잖아요 1141 01:10:01,851 --> 01:10:03,645 저 인간 진짜 1142 01:10:03,728 --> 01:10:05,605 이봐요! 1143 01:10:06,606 --> 01:10:07,482 잠깐 봅시다 1144 01:10:08,900 --> 01:10:11,194 물건 챙겨서 사라져 1145 01:10:12,112 --> 01:10:12,987 당신 필요 없으니까 1146 01:10:14,656 --> 01:10:15,990 해고야 1147 01:10:16,825 --> 01:10:17,867 해고라고 1148 01:10:19,369 --> 01:10:20,453 알아들었어? 1149 01:10:29,212 --> 01:10:30,964 됐으니까 신경 쓰지 마요 1150 01:10:32,215 --> 01:10:34,634 애초에 니나는 왜 저런 인간을 고용한 건지 1151 01:10:34,843 --> 01:10:35,844 누가 알겠어요 1152 01:10:38,346 --> 01:10:40,849 죄송해요 어머님이 아끼는 접시인데 1153 01:10:42,892 --> 01:10:44,644 괜찮아요 1154 01:10:45,353 --> 01:10:48,106 청소나 요리 같은 집안일은 1155 01:10:49,899 --> 01:10:51,317 이제 신경 쓰지 말아요 1156 01:10:51,609 --> 01:10:53,153 무서워서 못 하겠네요 1157 01:10:59,159 --> 01:11:01,744 깨진 거 버리지 말아요 1158 01:11:02,787 --> 01:11:03,621 네 1159 01:11:03,746 --> 01:11:05,290 전문가한테 맡기면 1160 01:11:05,790 --> 01:11:07,333 기가 막히게 복원하니까 1161 01:11:07,417 --> 01:11:08,918 죄송해요 1162 01:11:09,127 --> 01:11:09,961 괜찮아요 1163 01:11:11,296 --> 01:11:12,297 하나씩 배우는 거죠 1164 01:12:32,085 --> 01:12:33,378 왔어요? 1165 01:12:33,503 --> 01:12:34,879 - 밀리 - 네 1166 01:12:41,761 --> 01:12:42,804 조각이 더럽네요 1167 01:12:42,887 --> 01:12:45,640 혹시 베일까 봐 닦진 않았어요 1168 01:12:45,848 --> 01:12:46,808 혹시나 해서 1169 01:12:47,725 --> 01:12:49,519 그럼 안 되죠 1170 01:12:49,727 --> 01:12:50,603 저녁 냄새 좋은데요 1171 01:12:50,770 --> 01:12:52,021 - 그렇죠? - 네 1172 01:12:52,146 --> 01:12:53,856 저녁 먹기 전에 잠깐 시간 돼요? 1173 01:12:53,940 --> 01:12:55,650 - 그럼요 - 좋아요 1174 01:13:01,281 --> 01:13:02,615 어디 보자 1175 01:13:02,782 --> 01:13:03,700 샴페인? 1176 01:13:14,544 --> 01:13:15,712 여기서요? 정말? 1177 01:13:16,504 --> 01:13:18,548 자세는 좀 불편하겠지만 1178 01:13:20,508 --> 01:13:21,759 샴페인부터 1179 01:13:24,429 --> 01:13:25,680 보자 1180 01:13:29,892 --> 01:13:30,893 준비됐어요? 1181 01:13:43,197 --> 01:13:44,032 건배 1182 01:13:44,198 --> 01:13:45,533 건배 1183 01:13:53,458 --> 01:13:54,459 어때요? 1184 01:13:56,336 --> 01:13:58,171 - 괜찮죠? - 탄산이 세네요 1185 01:14:43,841 --> 01:14:45,009 앤드루? 1186 01:14:59,607 --> 01:15:01,192 앤드루, 문이 안 열려요 1187 01:15:04,904 --> 01:15:06,739 문 좀 열어 줄래요? 1188 01:15:08,241 --> 01:15:10,284 들려요? 문 좀 열어 줘요 1189 01:15:10,618 --> 01:15:11,661 열어 줄 거야 1190 01:15:13,913 --> 01:15:14,872 아직은 아니지만 1191 01:15:14,956 --> 01:15:16,165 그게 무슨 소리예요? 1192 01:15:16,249 --> 01:15:18,543 왜 이래요, 갑자기 문 열어 줘요 1193 01:15:19,168 --> 01:15:21,170 앤드루, 장난치는 거예요? 1194 01:15:21,254 --> 01:15:22,422 장난이면 좋겠지만 1195 01:15:23,881 --> 01:15:24,924 네? 1196 01:15:25,049 --> 01:15:27,593 뭐라는 거예요 빨리 문 열어 줘요 1197 01:15:29,137 --> 01:15:30,096 앤드루! 1198 01:15:30,680 --> 01:15:32,265 문 열어요 1199 01:15:34,767 --> 01:15:36,436 문 열라고요! 1200 01:15:37,562 --> 01:15:38,896 문 열어! 1201 01:15:50,032 --> 01:15:51,951 이럴 수가 1202 01:15:58,166 --> 01:15:59,959 이럴 수가 1203 01:16:01,335 --> 01:16:04,172 이제 됐어, 가자 1204 01:16:36,496 --> 01:16:39,165 앤드루, 이 개새끼야! 1205 01:16:39,665 --> 01:16:41,834 이 개새끼야... 1206 01:16:52,094 --> 01:16:55,681 씨씨에게 네가 이걸 읽고 있다면 1207 01:16:55,848 --> 01:16:58,851 엄마가 죽었거나 네가 18살이 됐겠지 1208 01:17:00,520 --> 01:17:02,605 어느 쪽이든 꼭 말해 주고 싶어 1209 01:17:02,772 --> 01:17:05,483 네 엄만 바보 천치에 1210 01:17:07,026 --> 01:17:08,277 구제 불능이었다고 1211 01:17:11,572 --> 01:17:14,450 8살 때 부모님을 잃었으니 별수 있겠어? 1212 01:17:14,617 --> 01:17:17,411 어린 시절 내내 양육 가정을 옮겨 다니고 1213 01:17:17,578 --> 01:17:20,957 앤드루는 은근 내가 그랬다고 말하고 다녔지만 1214 01:17:21,290 --> 01:17:25,044 난 부모님 돌아가셨던 화재와는 아무런 관련이 없어 1215 01:17:25,211 --> 01:17:27,547 내게 부모님은 너무나 소중한 존재였어 1216 01:17:27,630 --> 01:17:31,551 한참동안 두 분을 따라가고 싶다는 생각도 했지 1217 01:17:31,717 --> 01:17:33,135 하지만 난 살았고 1218 01:17:33,302 --> 01:17:34,762 계속 살아가야만 했어 1219 01:17:36,347 --> 01:17:39,141 버림받은 기분? 타인을 믿지 못하는 것? 1220 01:17:39,725 --> 01:17:42,895 낮은 자존감? 난 모든 게 문제였어 1221 01:17:43,312 --> 01:17:44,647 어린 시절을 무사히 넘어간 게 1222 01:17:44,814 --> 01:17:46,983 운인지 기적인진 모르지만 1223 01:17:47,149 --> 01:17:50,987 결국 장학금을 받고 로스쿨에 진학했어 1224 01:17:51,571 --> 01:17:53,823 거의 졸업까지 할 뻔했지 1225 01:17:54,115 --> 01:17:54,991 거의 1226 01:17:55,575 --> 01:17:58,202 하지만 유부남 교수 하나가 1227 01:17:58,286 --> 01:17:59,745 날 임신시키고는 1228 01:18:01,372 --> 01:18:03,541 나 몰라라 하며 우릴 버렸어 1229 01:18:05,376 --> 01:18:07,628 학위를 받았으면 뭐라도 달라졌을까 1230 01:18:07,753 --> 01:18:10,006 가끔 생각하긴 해 1231 01:18:10,131 --> 01:18:11,674 사랑해 고마워요 1232 01:18:12,967 --> 01:18:15,511 니나, 그래디 관련 자료 갖고 들어와요 1233 01:18:15,720 --> 01:18:16,596 잠시만요 1234 01:18:18,222 --> 01:18:19,724 그쪽 돈을 받는 건요? 1235 01:18:19,807 --> 01:18:22,476 그랬다간 끝도 없이 중재만 해야 합니다 1236 01:18:22,643 --> 01:18:23,561 - 저기 왔네요 - 실례합니다 1237 01:18:23,644 --> 01:18:25,146 맙소사 1238 01:18:25,271 --> 01:18:26,355 니나 1239 01:18:27,023 --> 01:18:28,524 가서 정리하고 와요 1240 01:18:28,733 --> 01:18:29,859 세상에 1241 01:18:30,776 --> 01:18:32,028 죄송합니다 1242 01:18:32,862 --> 01:18:35,156 뭐 하는 거야, 저게? 1243 01:18:36,532 --> 01:18:38,117 네 양육과 보험을 위해서라면 1244 01:18:38,284 --> 01:18:41,537 이 엄마는 뭐든 희생할 수 있단다 1245 01:18:43,039 --> 01:18:45,791 그렇게 생각했던 바로 그 순간 1246 01:18:47,877 --> 01:18:49,420 그가 내 인생에 들어왔지 1247 01:18:50,921 --> 01:18:52,882 - 안녕하세요 - 미안해요, 아까는 1248 01:18:53,049 --> 01:18:53,966 린치가 말이 심했죠 1249 01:18:55,384 --> 01:18:56,886 그래서 제 변호사인 거지만 1250 01:18:56,969 --> 01:18:58,429 - 그렇네요 - 괜찮아요? 1251 01:18:58,929 --> 01:19:00,848 제가 죄송하죠 네, 괜찮아요 1252 01:19:00,931 --> 01:19:02,808 아까 일도 사과할 겸 1253 01:19:03,017 --> 01:19:04,560 점심 대접하고 싶은데 1254 01:19:05,394 --> 01:19:06,312 그러실 필요 없어요 1255 01:19:06,395 --> 01:19:07,897 그러고 싶어요 1256 01:19:08,564 --> 01:19:09,815 그때만 해도 1257 01:19:10,024 --> 01:19:12,568 앤드루의 모든 게 내겐 매력적이었어 1258 01:19:12,735 --> 01:19:14,695 겸손하고, 멋진 데다가 1259 01:19:14,862 --> 01:19:16,405 백만 달러짜리 미소까지 1260 01:19:21,786 --> 01:19:23,996 우리 언제 시간 좀 내 볼까요? 1261 01:19:24,080 --> 01:19:26,916 어머니가 아이들 좋아하시니 봐 달라고 하고 1262 01:19:26,999 --> 01:19:28,834 물론 셋이 같이 가도 좋고요 1263 01:19:31,045 --> 01:19:31,962 좋아요 1264 01:19:32,463 --> 01:19:33,964 - 정말요? - 네 1265 01:19:35,049 --> 01:19:38,552 내 바지를 벗기기까지 6일이 걸렸고 1266 01:19:38,886 --> 01:19:39,929 프러포즈에는 6주가 걸렸어 1267 01:19:40,096 --> 01:19:42,807 - 이렇게 하는 게 맞는지 - 맙소사, 앤드루 1268 01:19:43,307 --> 01:19:45,184 - 말도 안 돼요 - 솔직히 첫날 점심 때 1269 01:19:45,351 --> 01:19:47,603 프러포즈했어도 받아들였을 거야 1270 01:19:47,770 --> 01:19:50,940 백마 탄 기사를 무슨 수로 거부했겠어? 1271 01:19:52,441 --> 01:19:54,360 집을 자세히 봤다면 눈치 챘을지도 몰라 1272 01:19:54,985 --> 01:19:57,238 캐시라는 약혼녀를 위해 무슨 동화 속 1273 01:19:57,405 --> 01:20:01,033 그림 같은 집을 지었는데 약혼녀가 튀었대 1274 01:20:01,117 --> 01:20:02,785 캐시에 관해 물을까 하다가 1275 01:20:02,952 --> 01:20:03,994 그냥 말았어 1276 01:20:04,203 --> 01:20:05,663 덕분에 내가 이걸 차지했으니까 1277 01:20:08,999 --> 01:20:11,836 냄새가 끝내주는걸 뭐지? 1278 01:20:12,002 --> 01:20:15,131 내가 만든 바닐라 카다멈 커피 케이크인데 1279 01:20:15,256 --> 01:20:16,966 당신이 내 실험 대상이야 1280 01:20:17,216 --> 01:20:18,259 기꺼이 되어 줄게 1281 01:20:19,009 --> 01:20:20,219 잔소리하긴 싫지만 1282 01:20:20,302 --> 01:20:22,638 당신 모발 뿌리가 점점 삐져나오고 있어 1283 01:20:22,847 --> 01:20:25,599 다행히 미용실 예약해 뒀으니까 1284 01:20:25,766 --> 01:20:27,643 선생님한테 도로 집어넣어 달라고 할게 1285 01:20:29,228 --> 01:20:30,646 선생님께 감사해야겠네 1286 01:20:35,526 --> 01:20:37,361 나 왔어, 늦어서 미안 1287 01:20:37,528 --> 01:20:38,529 괜찮아 1288 01:20:39,655 --> 01:20:41,282 당신 좋아하는 태국 음식 싸 왔어 1289 01:20:42,158 --> 01:20:44,118 - 칵테일 해 줄까? - 안녕 1290 01:20:44,285 --> 01:20:45,327 안녕 1291 01:20:58,174 --> 01:21:00,468 이런, 누가 뿌리 염색 까먹었네 1292 01:21:02,762 --> 01:21:05,306 씨씨랑 시간 가는 줄 모르고 공원에서 놀다가 1293 01:21:05,431 --> 01:21:06,557 못 갔어, 미안 1294 01:21:06,766 --> 01:21:08,184 다시 예약 잡을게 1295 01:21:08,309 --> 01:21:09,810 얼른 이거 먹자 1296 01:21:09,935 --> 01:21:11,312 그 전에 1297 01:21:12,313 --> 01:21:14,565 나 뭣 좀 도와줄 수 있어? 1298 01:21:18,027 --> 01:21:19,195 뭔데? 1299 01:21:19,320 --> 01:21:21,572 급하게 회의가 잡혔는데 1300 01:21:21,781 --> 01:21:23,783 자료를 못 찾겠어 1301 01:21:23,949 --> 01:21:25,701 위층 창고 어디 있을 텐데 1302 01:21:25,785 --> 01:21:27,828 - 지금? - 응, 괜찮겠어? 1303 01:21:28,579 --> 01:21:29,580 당연하지 1304 01:21:29,705 --> 01:21:30,706 고마워 1305 01:21:32,166 --> 01:21:33,125 가서 불 켤게 1306 01:21:34,710 --> 01:21:35,920 금방 갈게 1307 01:21:36,003 --> 01:21:36,879 그래 1308 01:22:04,240 --> 01:22:05,449 여긴 아무것도 없는데 1309 01:22:05,533 --> 01:22:06,575 알아 1310 01:22:07,159 --> 01:22:08,202 여보? 1311 01:22:19,338 --> 01:22:20,381 앤디? 1312 01:22:21,507 --> 01:22:22,508 앤디? 1313 01:22:23,592 --> 01:22:24,593 여기 있어 1314 01:22:25,219 --> 01:22:26,262 문이 잠겼어 1315 01:22:27,263 --> 01:22:29,181 정말 실망이야, 니나 1316 01:22:30,015 --> 01:22:31,809 실망이라니, 뭐가? 1317 01:22:31,892 --> 01:22:33,727 당신 머리는 귀한 건데 1318 01:22:33,894 --> 01:22:36,397 그렇게 함부로 다루면 쓰나 1319 01:22:40,776 --> 01:22:42,653 내... 머리? 1320 01:22:42,778 --> 01:22:44,154 뿌리가 잔뜩 올라온 1321 01:22:44,280 --> 01:22:46,782 아내랑 같이 다니는 게 얼마나 창피한 건지 알아? 1322 01:22:47,283 --> 01:22:51,161 그러니까 다시 예약 잡겠다고 했잖아 1323 01:22:51,245 --> 01:22:53,122 그 정도로는 부족해 1324 01:22:53,873 --> 01:22:55,749 더 좋은 사람이 되길 원해 1325 01:22:55,833 --> 01:22:59,712 뿌리 염색 그깟 거 하면 되잖아, 한다고 1326 01:22:59,795 --> 01:23:01,922 알았으면 이 문 열어 1327 01:23:02,047 --> 01:23:03,173 열 거야 1328 01:23:03,299 --> 01:23:04,258 지금은 아니고 1329 01:23:05,551 --> 01:23:08,262 행동에는 결과가 따른다는 걸 당신이 깨달았으면 해 1330 01:23:09,138 --> 01:23:11,307 좀 알아듣게 얘기해! 1331 01:23:11,432 --> 01:23:14,018 문 밑으로 봉투를 하나 넣을 거야 1332 01:23:17,521 --> 01:23:19,815 중요하니까 잘 들어 1333 01:23:19,940 --> 01:23:22,067 지금부터 1334 01:23:22,693 --> 01:23:25,070 머리카락 100가닥을 뽑아 1335 01:23:25,154 --> 01:23:28,198 두피에서 뽑아 모근까지 온전하게 1336 01:23:28,699 --> 01:23:30,034 - 뭐? - 니나 1337 01:23:30,117 --> 01:23:31,577 모낭까지 붙어있어야 해 1338 01:23:32,328 --> 01:23:33,913 알았어, 알았어! 1339 01:23:34,788 --> 01:23:35,956 깜박 속았어 1340 01:23:37,207 --> 01:23:38,292 재밌었다고 1341 01:23:39,043 --> 01:23:40,252 알겠으니까 열어 줘 1342 01:23:40,336 --> 01:23:41,795 다 하면 1343 01:23:42,338 --> 01:23:45,466 봉투에 잘 넣어서 문 밖에 내놔, 그러면 1344 01:23:45,591 --> 01:23:47,217 풀어 줄지 말지 생각해 볼게 1345 01:23:47,343 --> 01:23:48,302 앤디! 1346 01:23:48,844 --> 01:23:50,220 이거 안 웃겨! 1347 01:23:52,222 --> 01:23:53,223 앤디 1348 01:23:53,849 --> 01:23:55,100 나 그만할래 1349 01:23:55,309 --> 01:23:57,686 망할 놈의 문 좀 열라고! 1350 01:23:57,770 --> 01:23:58,979 미안해 1351 01:23:59,188 --> 01:24:00,230 앤디 1352 01:24:02,107 --> 01:24:03,484 그리고 사랑해 1353 01:24:04,109 --> 01:24:05,110 여보? 1354 01:24:06,236 --> 01:24:07,237 여보? 1355 01:24:08,656 --> 01:24:09,740 앤디 1356 01:24:10,366 --> 01:24:11,450 앤디! 1357 01:24:12,326 --> 01:24:15,871 씨씨! 앤디, 제발! 1358 01:24:16,372 --> 01:24:17,373 썅! 1359 01:24:20,709 --> 01:24:22,878 난 대체 누구랑 결혼한 걸까? 1360 01:24:24,588 --> 01:24:26,757 내가 대체 뭘 잘못했길래 1361 01:24:26,882 --> 01:24:28,968 이런 고통을 겪어야 하는 걸까 1362 01:24:30,719 --> 01:24:31,929 먹을 거라고는 1363 01:24:32,721 --> 01:24:35,432 고작 작은 물 세 병 1364 01:24:35,516 --> 01:24:38,394 화장실은 벽장 속 양동이 1365 01:24:39,728 --> 01:24:42,147 씨씨 너와 단둘이 지내던 시절을 떠올리며 1366 01:24:42,272 --> 01:24:44,984 그게 얼마나 값지고 소중했는지를 깨달았어 1367 01:24:48,028 --> 01:24:51,031 경제적으로는 하루도 맘 편할 날이 없었지만 말이야 1368 01:24:53,242 --> 01:24:55,119 내겐 선택의 여지가 없었어 1369 01:24:56,036 --> 01:24:57,746 이 인간의 말을 듣는 수밖에 1370 01:24:59,498 --> 01:25:01,291 널 다시 봐야 하니까 1371 01:25:51,091 --> 01:25:52,176 앤드루! 1372 01:25:53,343 --> 01:25:55,971 시키는 대로 했잖아 1373 01:25:56,096 --> 01:25:57,598 이제 내보내 줘 1374 01:25:58,057 --> 01:26:00,184 하나가 모낭이 없었어 1375 01:26:00,934 --> 01:26:02,102 그러니 처음부터 다시 해 1376 01:26:03,228 --> 01:26:05,314 뭐? 앤드루, 제발 그러지 마 1377 01:26:05,481 --> 01:26:06,857 이번엔 좀 더 집중해 1378 01:26:09,610 --> 01:26:11,361 앤드루, 잠깐! 1379 01:26:11,570 --> 01:26:13,989 이러지 마, 앤드루! 1380 01:26:14,198 --> 01:26:15,783 앤드루! 1381 01:26:48,899 --> 01:26:50,484 다 당신을 위해서야 1382 01:26:52,236 --> 01:26:55,197 더 좋은 사람이 되라고 이러는 거야 1383 01:27:02,287 --> 01:27:03,205 씨씨! 1384 01:27:04,873 --> 01:27:05,916 씨씨! 1385 01:27:12,214 --> 01:27:14,633 씨씨, 우리 딸 엄마한테 와 1386 01:27:14,716 --> 01:27:15,759 엄마한테 와 1387 01:28:26,121 --> 01:28:27,247 씨씨! 1388 01:28:31,376 --> 01:28:32,294 씨씨! 1389 01:28:49,394 --> 01:28:51,521 내가 경찰이었어도 똑같이 생각했을 거야 1390 01:28:52,231 --> 01:28:54,983 약에 취해서 딸을 죽인 다음 1391 01:28:55,734 --> 01:28:59,529 약 한 병을 통째로 삼켜 자살하려고 했다고 1392 01:29:06,662 --> 01:29:10,249 남편이 그런 괴물이란 걸 누가 믿겠어 1393 01:29:10,415 --> 01:29:11,333 "클리어우드 정신건강 센터" 1394 01:29:12,292 --> 01:29:14,253 그렇게 멋지고 1395 01:29:14,336 --> 01:29:15,921 잘나가는 남자가 1396 01:29:16,004 --> 01:29:18,340 실은 악마였다는 걸 1397 01:29:20,300 --> 01:29:24,096 다락엔 상자와 서류밖에 없어요 1398 01:29:24,763 --> 01:29:28,267 망상이란 게 원래 현실과 구분이 어려운 법이에요 1399 01:29:28,350 --> 01:29:29,559 하지만 현실이 아니죠 1400 01:29:30,185 --> 01:29:33,438 그들이 내게 항정신병 약물과 항우울제를 들이붓는 내내 1401 01:29:34,064 --> 01:29:36,108 난 오직 네 생각만 했단다 1402 01:29:38,443 --> 01:29:40,028 아홉 달이 지난 뒤 1403 01:29:40,195 --> 01:29:42,155 다시 널 보기 위해서는 1404 01:29:42,239 --> 01:29:43,949 인정하는 수밖에 없었고 1405 01:29:44,074 --> 01:29:46,285 난 저항하는 걸 포기했어 1406 01:29:46,952 --> 01:29:50,205 모든 걸 자백하고 내게 자유를 달라고 빌었지 1407 01:29:50,706 --> 01:29:52,958 우린 행복한 가족이 될 거야 1408 01:29:54,293 --> 01:29:55,794 당신이 규칙만 잘 따르면 1409 01:30:35,250 --> 01:30:36,960 하지만 그 순간 깨달았어 1410 01:30:37,127 --> 01:30:39,880 앞으로 난 결코 자유로울 수 없다는 걸 1411 01:30:39,963 --> 01:30:41,256 내가 아무리 애를 써서 1412 01:30:41,465 --> 01:30:44,384 이 세상에서 가장 행복하고 완벽한 1413 01:30:44,509 --> 01:30:45,677 아내를 연기해도 1414 01:30:46,261 --> 01:30:49,222 앤드루는 그 매력으로 사람들을 홀리며 1415 01:30:49,306 --> 01:30:51,767 지능이라곤 없는 골 빈 인간들에게 1416 01:30:51,892 --> 01:30:55,812 딸 키울 자격도 없는 이런 위험한 정신병자를 1417 01:30:55,896 --> 01:30:59,649 품고 사는 자신이 얼마나 멋진 남편인지를 1418 01:30:59,775 --> 01:31:01,026 각인시켰어 1419 01:31:02,402 --> 01:31:04,488 물론 자신의 아이를 원했지 1420 01:31:04,654 --> 01:31:07,908 하지만 무슨 일이 있어도 그 악마의 씨를 1421 01:31:07,991 --> 01:31:10,160 내 안에 심게 할 순 없었어 1422 01:31:10,369 --> 01:31:12,537 난 앤드루 몰래 자궁 내 장치를 시술하고 1423 01:31:12,746 --> 01:31:15,874 나중에는 그 의사를 협박해서 1424 01:31:16,041 --> 01:31:19,086 내가 불임이라고 거짓 진단을 내리게 했어 1425 01:31:20,128 --> 01:31:22,047 난 별의별 이유로 다락에 갇혔어 1426 01:31:22,547 --> 01:31:23,799 조명을 안 꺼서 1427 01:31:24,007 --> 01:31:26,301 네가 밥 먹다 주스를 흘려서 1428 01:31:26,510 --> 01:31:28,220 그렇다고 내가 반항하면 1429 01:31:28,303 --> 01:31:32,391 그는 자신에게 모든 패가 있음을 똑똑히 보여 줬어 1430 01:31:33,475 --> 01:31:36,561 엔조만이 나와 바깥 세상의 유일한 연결 고리이자 1431 01:31:36,686 --> 01:31:38,021 날 믿어 준 사람이었어 1432 01:31:38,814 --> 01:31:40,649 어떻게든 우리가 달아날 수 있게 1433 01:31:40,816 --> 01:31:44,152 위조 여권까지 구해 줬지만 앤드루에게 들켰어 1434 01:31:44,236 --> 01:31:46,696 덕분에 난 다시 병원행이었지 1435 01:31:48,073 --> 01:31:50,325 모든 자산이 그의 명의라 난 빈털터리였어 1436 01:31:50,409 --> 01:31:52,202 신용도, 가족도 친구도 없었어 1437 01:31:52,411 --> 01:31:56,206 정신 병원 단골이라 양육권은 꿈도 꿀 수 없었어 1438 01:31:57,207 --> 01:31:58,166 너와 도망치려 하면 1439 01:31:58,250 --> 01:32:01,211 다시 앤드루에게 잡혀서 끌려왔고 1440 01:32:01,420 --> 01:32:03,505 사람들은 그런 그를 우러러봤어 1441 01:32:03,588 --> 01:32:05,215 난 갇힌 거야 1442 01:32:05,424 --> 01:32:06,716 이 결혼에서 벗어나는 길은 1443 01:32:06,925 --> 01:32:09,261 시체가 되는 것 말고는 없어 보였어 1444 01:32:09,344 --> 01:32:11,054 그렇다고 내가 죽어 버리면 1445 01:32:11,138 --> 01:32:12,931 남은 넌 어떻게 해? 1446 01:32:13,098 --> 01:32:14,975 엄마가 되어서 1447 01:32:15,183 --> 01:32:18,478 이런 인간을 네 삶에 끌어들이다니 1448 01:32:19,688 --> 01:32:21,106 그때 한 줄기 빛이 보였어 1449 01:32:21,314 --> 01:32:23,233 앤드루에겐 약점이 하나 있었거든 1450 01:32:23,984 --> 01:32:26,069 사랑받고자 하는 욕구 1451 01:32:29,698 --> 01:32:32,242 그렇게 나의 계획이 시작됐어 1452 01:32:34,911 --> 01:32:36,746 - 또 달아나려 했죠 - 그래요 1453 01:32:37,330 --> 01:32:38,748 소용없었지만 1454 01:32:39,958 --> 01:32:41,418 여권을 앤드루한테 들켰어요 1455 01:32:43,837 --> 01:32:47,340 도와줄 수 있는 사람을 알아요 1456 01:32:47,424 --> 01:32:49,926 그래 봤자 악화되기만 할 뿐이에요 1457 01:32:50,594 --> 01:32:51,803 내가 돕죠 1458 01:32:51,970 --> 01:32:53,847 당신은 상관하지 말아요 1459 01:32:53,930 --> 01:32:56,683 잘 들어요, 니나 1460 01:32:56,850 --> 01:32:58,685 나도 앤드루 같은 자에게 동생을 잃었어요 1461 01:32:59,352 --> 01:33:01,354 다신 그런 일이 있어선 안 돼요 1462 01:33:02,063 --> 01:33:04,691 그러니 지금 당장 짐 싸서 1463 01:33:04,858 --> 01:33:06,943 씨씨랑 여길 떠나요 1464 01:33:07,027 --> 01:33:09,237 앤드루는 내가 알아서 할게요 1465 01:33:09,362 --> 01:33:10,489 아뇨 1466 01:33:11,239 --> 01:33:12,616 앤드루가 날 포기하게 만들 거예요 1467 01:33:14,826 --> 01:33:15,702 어떻게? 1468 01:33:20,248 --> 01:33:21,917 밀리는 앤드루가 원하는 모든 걸 가졌어 1469 01:33:22,000 --> 01:33:24,002 예쁘고, 똑똑하고 1470 01:33:24,085 --> 01:33:26,630 금발에 주위에 아무도 없고 1471 01:33:26,755 --> 01:33:28,715 보호 본능을 자극하고 1472 01:33:30,008 --> 01:33:32,886 부모에게 버림받고 직장에서도 잘리고 1473 01:33:33,094 --> 01:33:35,639 무일푼에, 친구도 없고 차에서 먹고 자고 1474 01:33:35,764 --> 01:33:37,224 거기에 무엇보다 1475 01:33:37,390 --> 01:33:39,476 15년 형기 중 10년을 살고 1476 01:33:39,559 --> 01:33:41,895 현재 가석방 중이었어 1477 01:33:42,103 --> 01:33:44,648 그것도 마약이나 음주 운전도 아니고 1478 01:33:44,773 --> 01:33:46,066 어린 객기 때문도 아닌 1479 01:33:47,359 --> 01:33:50,070 살인죄로 복역했던 거였어 1480 01:33:50,153 --> 01:33:53,156 처음엔 그저 예쁜 애를 찾아 날 대신하려 했지만 1481 01:33:54,533 --> 01:33:56,493 일단 밀리를 만나고 나자 1482 01:33:57,244 --> 01:33:59,246 훨씬 멋진 계획이 떠올랐어 1483 01:34:06,628 --> 01:34:09,756 엔조는 밀리를 이용하지 말고 다른 방법을 찾자고 했지만 1484 01:34:10,632 --> 01:34:13,885 그에게서 완전히 벗어나려면 이 방법밖에 없었어 1485 01:34:14,219 --> 01:34:16,513 엔조에겐 간섭하지 말라고 단단히 일렀어 1486 01:34:16,596 --> 01:34:18,890 밀리가 아니면 우리 둘이었으니까 1487 01:34:19,683 --> 01:34:23,311 엔조는 알겠다며, 대신 남아서 지켜보겠다고 했어 1488 01:34:25,313 --> 01:34:28,942 네가 이걸 읽지 않길 바라는 마음도 있단다 1489 01:34:29,150 --> 01:34:31,278 그래도 네게 진실을 전할 수 있어 다행이야 1490 01:34:31,444 --> 01:34:34,197 엄마도 내키지 않았지만 1491 01:34:35,198 --> 01:34:37,033 우리 둘이 자유로워지려면 1492 01:34:37,200 --> 01:34:39,578 밀리를 고용하는 수밖에 없었어 1493 01:34:39,703 --> 01:34:43,415 그것도 일이 잘 풀려서 끝까지 살아남는다면 말이야 1494 01:34:44,040 --> 01:34:47,168 지금 이 사태를 해결할 수 있는 건 1495 01:34:47,335 --> 01:34:48,211 밀리밖에 없어 1496 01:35:00,765 --> 01:35:01,850 밀리 1497 01:35:02,684 --> 01:35:04,227 밀리, 그만둬 1498 01:35:04,436 --> 01:35:05,437 내 말 들어 1499 01:35:07,939 --> 01:35:09,733 - 문 열어요 - 그렇게는 못 해 1500 01:35:09,858 --> 01:35:12,068 - 왜요? - 열어 줄 거야 1501 01:35:12,986 --> 01:35:14,362 아직은 아니지만 1502 01:35:15,196 --> 01:35:16,823 대체 원하는 게 뭐예요? 1503 01:35:17,574 --> 01:35:19,075 세상에 하나밖에 없는 거야 1504 01:35:19,743 --> 01:35:20,785 뭐라고요? 1505 01:35:21,369 --> 01:35:24,706 할머니가 런던에서 직접 가져오신 접시거든 1506 01:35:25,248 --> 01:35:27,167 어머니는... 1507 01:35:27,626 --> 01:35:30,295 명절 때마다 그 접시에 음식을 올려 주셨지 1508 01:35:30,378 --> 01:35:32,631 흠집 하나 없이 쓰셨는데 1509 01:35:33,757 --> 01:35:36,843 그걸 네가 떨군 거야 1510 01:35:37,510 --> 01:35:39,346 경솔한 아이처럼 1511 01:35:39,512 --> 01:35:40,388 바닥에 떨어뜨렸어 1512 01:35:41,640 --> 01:35:43,224 그래 놓고는 심지어 1513 01:35:43,308 --> 01:35:45,560 닦지도 않았지 1514 01:35:45,644 --> 01:35:47,687 실수잖아요, 앤드루 1515 01:35:48,104 --> 01:35:50,899 가보란 귀한 거야 1516 01:35:52,275 --> 01:35:55,362 근데 그걸 21조각으로 박살내 놓고는 1517 01:35:56,029 --> 01:35:57,697 닦지도 않다니 1518 01:35:59,658 --> 01:36:01,910 문이나 열어 이 사이코패스 새끼야! 1519 01:36:01,993 --> 01:36:04,663 열어 줄 거야 대신 먼저 속죄해야지 1520 01:36:04,871 --> 01:36:06,456 그러니 지금부터 1521 01:36:06,539 --> 01:36:08,166 이 조각을 들고 1522 01:36:08,375 --> 01:36:10,919 배에 줄 21개를 그을 거야 1523 01:36:11,044 --> 01:36:13,171 네가 깨부순 조각 하나당 한 줄이지 1524 01:36:19,928 --> 01:36:20,804 다 하면 1525 01:36:20,887 --> 01:36:22,806 풀어 줄지 말지 생각해 볼게 1526 01:36:22,931 --> 01:36:24,349 만약 1527 01:36:24,432 --> 01:36:25,642 똑바로 안 하면 1528 01:36:25,809 --> 01:36:27,560 처음부터 다시 해야 돼 1529 01:36:27,769 --> 01:36:29,771 그러니 한 번에 제대로 해 1530 01:36:29,938 --> 01:36:32,065 지랄하지 마 1531 01:36:32,148 --> 01:36:35,610 깊고 길게 그어야 돼 1532 01:36:36,444 --> 01:36:38,863 끝나면 조각은 문 밖으로 내밀어 둬 1533 01:36:39,447 --> 01:36:40,323 내가 보고 있을 거야 1534 01:36:46,162 --> 01:36:47,330 앤드루! 1535 01:36:51,167 --> 01:36:52,919 앤드루! 1536 01:36:56,464 --> 01:36:57,549 앤드루! 1537 01:36:59,092 --> 01:37:01,302 앤드루! 1538 01:37:03,471 --> 01:37:05,598 내가 이 집에 발을 들인 순간부터 1539 01:37:05,807 --> 01:37:07,976 니나는 나에 대해 완전히 꿰고 있었다 1540 01:37:09,436 --> 01:37:10,311 묘한 인연이다 1541 01:37:10,812 --> 01:37:13,732 날 감옥에 보낸 애도 앤드루와 비슷했으니까 1542 01:37:14,691 --> 01:37:17,193 말도 안 되는 부자에 훈남에 1543 01:37:17,360 --> 01:37:19,487 모두가 사랑하는 1544 01:37:19,696 --> 01:37:21,114 성인군자 1545 01:37:42,343 --> 01:37:44,012 죽일 생각은 없었지만 1546 01:37:44,137 --> 01:37:45,555 그렇다고 미안하지도 않다 1547 01:37:46,264 --> 01:37:48,141 밀리, 무슨 짓을 한 거야 1548 01:37:49,392 --> 01:37:51,144 세상에, 대체 무슨 짓을 1549 01:37:51,352 --> 01:37:52,437 난 선의로 나선 거였는데 1550 01:37:53,021 --> 01:37:54,522 룸메이트는 모든 걸 부인했다 1551 01:37:54,606 --> 01:37:55,982 이유는 모르겠다 1552 01:37:56,149 --> 01:37:59,152 다들 저소득층 학생이 아닌 부자 아이들 말을 믿었다 1553 01:37:59,277 --> 01:38:00,737 심지어 우리 부모님조차도 1554 01:38:01,905 --> 01:38:04,157 난 유죄를 인정하는 수밖에 없었다 1555 01:38:04,282 --> 01:38:07,160 과실치사, 15년 1556 01:38:09,162 --> 01:38:11,289 10년 후 난 가석방됐다 1557 01:38:11,414 --> 01:38:14,417 현실 세계로 돌아오는 길은 순탄치 않았다 1558 01:38:14,918 --> 01:38:17,170 난 개자식들을 못 견디는 병이 있나 보다 1559 01:38:19,047 --> 01:38:21,299 직원들 몸에 손대지 마 이 변태 새끼야! 1560 01:38:21,382 --> 01:38:23,760 니나는 빠져나갈 구멍을 찾고 있었고 1561 01:38:24,511 --> 01:38:25,386 내가 그 구멍이었다 1562 01:38:26,513 --> 01:38:28,139 니나에겐 잘된 일이겠지 1563 01:38:29,057 --> 01:38:30,809 지금의 난 독 안에 갇힌 쥐다 1564 01:38:33,311 --> 01:38:35,688 지금껏 난 버텼고 1565 01:38:35,897 --> 01:38:37,524 살아남았고 1566 01:38:37,690 --> 01:38:38,691 맞서 싸웠다 1567 01:38:40,068 --> 01:38:43,655 하지만 결국 나 같은 여자에게 빠져나갈 길은 하나뿐이다 1568 01:38:45,406 --> 01:38:47,700 항복하고 자비를 바라는 것 1569 01:39:25,238 --> 01:39:26,614 했어요, 앤드루 1570 01:39:27,115 --> 01:39:29,492 했으니까 빨리 꺼내 줘요! 1571 01:39:46,885 --> 01:39:47,802 아직 이틀 남았는데 1572 01:39:49,762 --> 01:39:50,763 알아 1573 01:39:51,389 --> 01:39:52,307 그래도 가야 해 1574 01:39:54,642 --> 01:39:58,271 - 어디로? - 새로운 집을 찾을 거야 1575 01:39:58,396 --> 01:39:59,606 우리 둘만 1576 01:40:03,109 --> 01:40:03,985 이젠 자유야 1577 01:40:10,116 --> 01:40:10,992 왜 1578 01:40:13,161 --> 01:40:14,078 왜 그래 1579 01:40:15,496 --> 01:40:16,748 밀리 언니는? 1580 01:40:18,666 --> 01:40:21,127 밀리는 아빠랑 지낼 거야 1581 01:40:23,880 --> 01:40:26,382 언니도 데려갔음 좋겠어 1582 01:40:30,303 --> 01:40:32,305 자기 앞가림은 할 거야 1583 01:41:11,427 --> 01:41:13,096 일어나, 잠꾸러기 1584 01:41:14,806 --> 01:41:15,848 좀 어때 1585 01:41:16,724 --> 01:41:18,184 괜찮아요 1586 01:41:20,228 --> 01:41:22,230 너와 잘 지내고 싶어 1587 01:41:23,690 --> 01:41:24,983 진심이야 1588 01:41:27,068 --> 01:41:30,113 단지 행동에는 결과가 따른다는 걸 1589 01:41:30,196 --> 01:41:31,739 네가 깨달았으면 해 1590 01:41:44,210 --> 01:41:45,461 생각해 봐 1591 01:41:46,212 --> 01:41:48,214 원하는 건 전부 갖게 될 거야 1592 01:41:49,215 --> 01:41:50,717 교육 1593 01:41:50,883 --> 01:41:52,635 경제적 안정 1594 01:41:53,970 --> 01:41:55,388 아름다운 집 1595 01:41:56,514 --> 01:41:57,390 가족 1596 01:41:58,891 --> 01:42:00,184 원하는 게 그거 아냐? 1597 01:42:03,730 --> 01:42:05,523 그런 걸 원해요 1598 01:42:08,151 --> 01:42:09,027 나도 그래 1599 01:42:13,281 --> 01:42:14,407 근데 너랑은 아냐 이 새끼야 1600 01:42:18,327 --> 01:42:19,412 제기랄! 1601 01:42:22,915 --> 01:42:24,917 - 놔! - 이리 와! 1602 01:42:30,089 --> 01:42:32,800 안 돼, 밀리! 안 돼! 1603 01:42:32,884 --> 01:42:33,968 썅! 1604 01:42:34,052 --> 01:42:35,303 밀리! 1605 01:42:35,386 --> 01:42:36,596 밀리! 1606 01:42:36,679 --> 01:42:38,765 씨발! 문 열어! 1607 01:42:39,766 --> 01:42:41,225 당장이라도 내가 경찰에 전화하면 1608 01:42:41,893 --> 01:42:44,562 너 다시 감옥에서 썩게 할 수 있어 1609 01:42:44,771 --> 01:42:46,355 그러니까 문 열어! 1610 01:42:47,398 --> 01:42:48,858 "다락 카메라" 1611 01:42:51,277 --> 01:42:52,487 썅! 1612 01:42:53,654 --> 01:42:54,697 문 열어! 1613 01:42:56,908 --> 01:42:58,409 샌드위치 좀 먹어야겠어 1614 01:42:58,951 --> 01:43:00,453 이 문 열어 1615 01:43:04,582 --> 01:43:06,918 이! 문! 열라고! 1616 01:43:08,211 --> 01:43:09,295 열어! 1617 01:44:02,098 --> 01:44:03,182 "어머니" 1618 01:44:03,349 --> 01:44:04,934 "우리 아들 이혼 서류는 전달했니?" 1619 01:44:42,763 --> 01:44:43,639 밀리? 1620 01:44:53,149 --> 01:44:54,192 밀리? 1621 01:44:55,318 --> 01:44:56,444 밀리, 들려? 1622 01:44:57,153 --> 01:44:58,196 들려 1623 01:44:59,572 --> 01:45:01,115 정말 미안해 1624 01:45:01,699 --> 01:45:03,117 내가 크게 잘못했지 1625 01:45:07,288 --> 01:45:08,831 끔찍한 짓을 했어 1626 01:45:13,461 --> 01:45:16,088 나도 모르게 이렇게 성질부릴 때가 있다니까 1627 01:45:16,589 --> 01:45:18,216 하지만 좋은 사람이 되고 싶어 1628 01:45:19,926 --> 01:45:21,135 분명 될 수 있어 1629 01:45:21,219 --> 01:45:23,054 나아질 수 있게 도와줘 1630 01:45:23,221 --> 01:45:24,513 난 도움이 필요해 1631 01:45:25,097 --> 01:45:27,225 제발 문부터 열어 줘 1632 01:45:27,975 --> 01:45:30,186 목이 너무 말라 제발 문 좀 1633 01:45:30,269 --> 01:45:32,063 물 좀 마시고 싶어 1634 01:45:32,230 --> 01:45:33,314 열어 줄게 1635 01:45:34,607 --> 01:45:35,691 정말? 1636 01:45:36,859 --> 01:45:37,944 그래 1637 01:45:40,488 --> 01:45:41,447 아직은 아니지만 1638 01:45:45,701 --> 01:45:47,662 먼저 해 줬음 하는 게 있어 1639 01:45:51,707 --> 01:45:53,167 뭘 하면 되는데? 1640 01:46:06,389 --> 01:46:08,891 그걸로 앞니 뽑아 1641 01:46:11,644 --> 01:46:13,771 - 뭐? - 당신의 그 1642 01:46:13,896 --> 01:46:15,106 미소만 없으면 1643 01:46:15,273 --> 01:46:18,025 동네 년들이 당신의 그 마력에 빠져 1644 01:46:18,150 --> 01:46:21,779 정신 못 차리는 일도 없을 거 아냐 1645 01:46:23,656 --> 01:46:27,535 당신 엄마가 좋아 죽는 그 완벽한 미소 1646 01:46:31,664 --> 01:46:32,748 그런 짓은 안 해 1647 01:46:33,666 --> 01:46:36,043 도와 달라며 그래서 도우려는 건데 1648 01:46:36,168 --> 01:46:38,713 근데 싫다면, 뭐... 갈게 1649 01:46:38,796 --> 01:46:40,423 무슨 미친 소리를 해도 1650 01:46:40,548 --> 01:46:42,300 난 절대 안 뽑아 1651 01:46:44,176 --> 01:46:46,304 나도 예전에 갇혀 봐서 아는데 1652 01:46:46,512 --> 01:46:49,432 갇혀 있다 보면 행동의 결과를 1653 01:46:50,808 --> 01:46:51,851 생각하게 되더라 1654 01:46:52,518 --> 01:46:54,228 닥치고 문 열어! 1655 01:46:55,938 --> 01:46:56,939 좋아 1656 01:46:58,190 --> 01:47:01,277 그럼 뭐라도 마시면서 생각해 볼래? 1657 01:47:02,862 --> 01:47:04,322 차 한잔 어때? 1658 01:47:07,408 --> 01:47:08,617 뭐 하는 거야? 1659 01:47:10,786 --> 01:47:13,706 우리 윈체스터 여사님이 사랑하는 자기 세트 1660 01:47:13,831 --> 01:47:16,959 이거 농담 아니고 존나 예쁘다 1661 01:47:19,003 --> 01:47:20,046 그만해 1662 01:47:20,129 --> 01:47:21,213 밀리, 그만 1663 01:47:21,881 --> 01:47:24,884 컵도 완전 소꿉놀이 컵 같아 1664 01:47:24,967 --> 01:47:26,177 당장 그만둬! 1665 01:47:26,344 --> 01:47:29,722 - 소꿉장난이나 할까? - 하지 말라고, 밀리! 1666 01:47:29,805 --> 01:47:31,974 주스 담아서 주면 씨씨가 좋아했을 텐데 1667 01:47:34,894 --> 01:47:36,020 밀리, 제발 그만해 1668 01:47:36,103 --> 01:47:38,230 - 그만, 밀리! - 우와, 소스 포트잖아 1669 01:47:38,439 --> 01:47:40,107 그레이비 먹고 싶다 1670 01:47:40,316 --> 01:47:41,734 이런 것도 있었네 1671 01:47:41,817 --> 01:47:44,320 제발, 밀리! 그만해! 1672 01:47:45,446 --> 01:47:47,656 그만두라고, 제발! 밀리 1673 01:47:47,740 --> 01:47:49,658 접시들도 다 깨져요 1674 01:47:51,077 --> 01:47:53,454 그만하라고, 제발! 밀리 1675 01:47:53,537 --> 01:47:55,456 원하는 게 뭐야? 뭐든 얘기해 1676 01:47:55,539 --> 01:47:57,583 돈이야? 돈 줄게 1677 01:47:57,666 --> 01:48:00,086 웬만한 솜씨론 복원이 쉽지 않겠어 1678 01:48:00,169 --> 01:48:02,380 씨발! 원하는 게! 뭐냐고! 1679 01:48:02,838 --> 01:48:05,007 협상하는 거야? 좋아, 진전이 있네 1680 01:48:05,132 --> 01:48:07,843 내가 원하는 건, 있잖아 1681 01:48:08,886 --> 01:48:11,472 당신이 그 좆같은 이빨을 뽑는 거야 1682 01:48:13,974 --> 01:48:15,393 넌 뒈졌어 1683 01:48:18,521 --> 01:48:20,231 누가 먼저 뒈지나 보자 1684 01:48:21,649 --> 01:48:22,817 좆까 1685 01:48:23,109 --> 01:48:24,568 니나가 얘기 안 했구나 1686 01:48:25,152 --> 01:48:26,987 내가 왜 감옥에 갔었는지 1687 01:48:29,407 --> 01:48:31,242 나 살인으로 들어갔었어 1688 01:48:35,287 --> 01:48:37,415 뭐 하는 거야? 밀리? 1689 01:48:38,958 --> 01:48:41,085 뭐 하는 거냐고 묻잖아! 1690 01:48:41,669 --> 01:48:42,878 밀리! 1691 01:48:45,673 --> 01:48:46,674 밀리! 1692 01:48:50,928 --> 01:48:52,471 알았어, 밀리! 잠깐! 1693 01:48:52,555 --> 01:48:55,141 잠깐! 기다려! 기다리라고! 1694 01:48:55,224 --> 01:48:57,309 알겠어, 할게 하면 되잖아 1695 01:49:00,729 --> 01:49:02,314 잠깐만, 봐야지 1696 01:49:10,322 --> 01:49:11,449 한다 1697 01:49:17,246 --> 01:49:19,373 젖 먹던 힘 같은 거 있으면 지금 써 1698 01:49:40,227 --> 01:49:41,687 뽑았어 1699 01:49:42,605 --> 01:49:43,981 이제 꺼내 줘 1700 01:49:45,191 --> 01:49:46,484 문 밑으로 넘겨 1701 01:49:50,613 --> 01:49:51,655 여기 1702 01:50:02,958 --> 01:50:03,834 제발 꺼내 줘 1703 01:50:04,960 --> 01:50:06,128 아침에 다시 올게 1704 01:50:06,212 --> 01:50:07,463 뭐? 1705 01:50:08,464 --> 01:50:10,174 밀리, 가지 마! 1706 01:50:11,091 --> 01:50:13,636 안 돼, 밀리! 문 열어! 1707 01:50:14,762 --> 01:50:16,305 열라고! 1708 01:50:20,351 --> 01:50:24,146 감히 내 유산을 노리다니! 1709 01:50:43,123 --> 01:50:45,209 주치의를 매수하든가 주방장을 시켜 1710 01:50:45,376 --> 01:50:48,379 오믈렛에 독을 타는 게 낫지 않겠나? 1711 01:50:48,587 --> 01:50:49,880 이 몸이 살아서 1712 01:50:50,005 --> 01:50:52,633 배리가 죽는 꼴을 보게 될... 1713 01:51:03,519 --> 01:51:07,022 세인트 제임스 기사에는 스파에서 사망했다고... 1714 01:51:18,242 --> 01:51:19,910 우린 성벽을 기어올랐고 1715 01:51:20,119 --> 01:51:21,912 내가 먼저 뛰어내리자 1716 01:51:22,121 --> 01:51:23,914 동료들이 뒤를 따랐어 1717 01:51:24,665 --> 01:51:26,500 순간 프랑스군의 표정이 볼 만했지 1718 01:51:26,667 --> 01:51:29,044 스물세 명의 흉포한... 1719 01:51:44,935 --> 01:51:46,812 ...머리가 땅에 떨어졌어 1720 01:51:48,314 --> 01:51:51,775 얼마 후 헨리 왕자님께서 우릴 방문했지 1721 01:51:52,443 --> 01:51:54,320 '이것은 누구의 공인가?' 1722 01:51:54,903 --> 01:51:55,904 내가 앞으로 나섰어 1723 01:51:55,988 --> 01:51:58,324 '머리를 몇 개나 베었는가?' 1724 01:51:58,449 --> 01:51:59,700 '열아홉입니다' 1725 01:52:04,913 --> 01:52:05,914 밀리 1726 01:52:06,081 --> 01:52:08,083 밀리, 니나예요 1727 01:52:08,667 --> 01:52:09,960 괜찮아요? 내가 꺼내 줄게요 1728 01:52:25,726 --> 01:52:26,852 니나, 뭐 하는 거예요? 1729 01:52:28,687 --> 01:52:29,980 보고 싶어 죽는 줄 알았어 1730 01:52:30,064 --> 01:52:31,106 안 돼! 1731 01:52:35,986 --> 01:52:38,614 저년이 이럴 줄 알고 데려온 거지? 1732 01:52:39,698 --> 01:52:40,616 썅! 1733 01:52:41,116 --> 01:52:42,242 밀리! 1734 01:52:46,622 --> 01:52:47,790 너 이리 와 1735 01:52:52,628 --> 01:52:53,796 이제 어쩔 거야? 1736 01:53:02,596 --> 01:53:04,014 밀리! 1737 01:53:04,139 --> 01:53:05,974 개 씨발! 1738 01:53:06,141 --> 01:53:07,476 밀리! 1739 01:53:09,103 --> 01:53:10,104 밀리! 1740 01:53:10,270 --> 01:53:12,773 그러지 말고 이리 와 1741 01:53:14,900 --> 01:53:16,860 뭐야, 씨발 1742 01:53:18,278 --> 01:53:19,405 밀리! 1743 01:53:22,908 --> 01:53:23,909 밀리? 1744 01:53:26,537 --> 01:53:28,288 뭐야, 이게 1745 01:53:28,414 --> 01:53:29,790 뭐 하자는 거야 1746 01:53:29,873 --> 01:53:30,999 밀리? 1747 01:53:33,419 --> 01:53:35,504 그대의 눈길이 1748 01:53:35,671 --> 01:53:37,506 다시 내게로 올까요 1749 01:53:37,589 --> 01:53:40,300 빨리 안 나와? 1750 01:53:40,509 --> 01:53:41,427 나오라고! 1751 01:53:41,885 --> 01:53:43,804 난 네가 필요해, 밀리! 1752 01:53:44,012 --> 01:53:45,889 씨발 나오란 말야! 1753 01:53:46,056 --> 01:53:48,100 밀리는 건드리지 마! 1754 01:53:49,309 --> 01:53:52,563 밀리, 내가 널 얼마나 좋아하는데 1755 01:54:05,826 --> 01:54:07,035 밀리가 튀었어 1756 01:54:11,915 --> 01:54:13,083 당신이 돌아온 1757 01:54:14,460 --> 01:54:16,044 보람도 없이 1758 01:54:16,837 --> 01:54:17,963 그러게 1759 01:54:18,088 --> 01:54:19,715 미안하게 됐어 1760 01:54:23,844 --> 01:54:24,762 우릴 봐 1761 01:54:26,221 --> 01:54:27,723 내가 망쳤지 1762 01:54:27,931 --> 01:54:28,849 심각하게 1763 01:54:31,477 --> 01:54:32,436 그래 1764 01:54:33,437 --> 01:54:35,689 나도 잘못한 건 인정할 줄 알잖아 1765 01:54:38,400 --> 01:54:41,236 우리 그냥 다 잊고 1766 01:54:46,241 --> 01:54:47,201 다시 시작하자 1767 01:54:48,368 --> 01:54:51,622 아무 일 없었던 것처럼 그렇게 하자 1768 01:54:54,583 --> 01:54:55,626 내가 잘못했어 1769 01:54:57,753 --> 01:54:58,879 난 아직 당신 사랑해 1770 01:55:00,839 --> 01:55:02,382 당신은 오래전 내가 처음 봤던 1771 01:55:03,759 --> 01:55:05,886 귀엽고 덜렁대는 그 모습 그대로야 1772 01:55:07,346 --> 01:55:08,931 사무실에서 젖이 새서 1773 01:55:10,265 --> 01:55:11,308 옷도 축축하고 1774 01:55:16,897 --> 01:55:17,940 진짜 귀여웠는데 1775 01:55:19,024 --> 01:55:21,068 그런 당신을 돕고 싶었어 나 아니었으면 1776 01:55:21,485 --> 01:55:22,528 당신 아이한테 1777 01:55:23,654 --> 01:55:27,407 그 어떤 미래도 희망도 없었을 거잖아 1778 01:55:27,908 --> 01:55:29,493 그렇잖아 1779 01:55:30,035 --> 01:55:31,787 아니, 뭘 어쩌려고 1780 01:55:31,912 --> 01:55:34,623 둘이 나가면 뭘 어쩔 건데? 1781 01:55:34,790 --> 01:55:37,584 당신이 어디 가서 이런 삶을 누리겠어? 1782 01:55:37,668 --> 01:55:39,086 그건 모르는 일이지 1783 01:55:39,169 --> 01:55:40,379 그 나이에? 1784 01:55:41,505 --> 01:55:43,131 어림없는 얘기야 1785 01:55:46,260 --> 01:55:49,763 전화 한 통이면 밀리는 감옥에서 평생 썩을 거고 1786 01:55:50,681 --> 01:55:53,225 당신은 혼자 일주일도 못 버티고 질질 짜면서 1787 01:55:55,561 --> 01:55:56,812 다시 받아달라고 빌겠지 1788 01:55:56,937 --> 01:55:59,314 그러니까 그냥 여기 있어 1789 01:56:00,691 --> 01:56:01,692 내 말대로 해 1790 01:56:04,027 --> 01:56:05,487 여기 남아 줘 1791 01:56:07,447 --> 01:56:08,824 여보 1792 01:56:13,203 --> 01:56:15,080 당신은 모든 게 다 거짓이야 1793 01:56:16,874 --> 01:56:19,835 직장은 아버지 낙하산이고 1794 01:56:20,085 --> 01:56:21,962 아이도 당신 아이가 아냐 1795 01:56:22,045 --> 01:56:23,964 당신 아내는 누구보다도 당신을 증오하고 1796 01:56:24,506 --> 01:56:28,093 개같은 당신 엄마한테 칭찬 한마디 듣고 싶어서 1797 01:56:28,176 --> 01:56:32,014 그 앞에서 등신 같이 온갖 아양 다 떠는 거 보면 1798 01:56:32,097 --> 01:56:35,434 솔직히 더럽게 불쌍한 인간인 거잖아 1799 01:56:39,479 --> 01:56:40,731 하지만 아무리 그래도 1800 01:56:43,609 --> 01:56:46,612 너 같은 새끼랑 사느니 차라리 죽는 게 나아 1801 01:56:57,122 --> 01:56:59,249 그럼 그렇게 해 드려야지 1802 01:57:01,501 --> 01:57:02,711 내가 할 소리야 1803 01:57:22,105 --> 01:57:23,023 뭐 해요? 1804 01:57:37,788 --> 01:57:41,083 앤드루는 전구 갈다가 떨어진 거예요 1805 01:57:42,250 --> 01:57:43,794 어떤 인간이었는지 밀리도 알잖아요 1806 01:57:45,295 --> 01:57:46,880 뭐든 허술한 꼴을 못 보죠 1807 01:57:59,142 --> 01:58:00,143 멀리 가요 1808 01:58:01,395 --> 01:58:02,396 돌아오지 말고 1809 01:58:03,563 --> 01:58:05,190 앤드루는 제가 죽였어요 1810 01:58:09,778 --> 01:58:12,406 누구도 실수로 떨어졌다고 믿지 않을 거예요 1811 01:58:13,949 --> 01:58:15,575 두고 보면 알겠죠 1812 01:58:17,411 --> 01:58:18,412 어서 가요 1813 01:58:23,041 --> 01:58:24,835 밀리는 아무 잘못 없어요 1814 01:58:27,337 --> 01:58:28,588 니나도 마찬가지예요 1815 01:58:49,985 --> 01:58:52,195 행동에는 결과가 따르는 법이야 1816 01:59:04,124 --> 01:59:05,500 엔조, 끝났어요 1817 01:59:06,251 --> 01:59:09,087 정리하는 데 당신 도움이 필요해요 1818 01:59:11,840 --> 01:59:12,883 충격이 크시겠어요 1819 01:59:15,218 --> 01:59:16,720 사모님은 따님 캠프 갔다가 1820 01:59:16,803 --> 01:59:19,139 오늘 밤에 귀가했다고 하셨죠 1821 01:59:19,973 --> 01:59:21,600 가정부는 일주일 휴가였고요? 1822 01:59:22,017 --> 01:59:23,518 네, 맞아요 1823 01:59:24,728 --> 01:59:26,271 한밤중에 왜 갑자기 1824 01:59:26,396 --> 01:59:28,648 전구를 갈려고 하셨던 걸까요? 1825 01:59:29,399 --> 01:59:30,400 그 1826 01:59:31,109 --> 01:59:32,402 실은 남편은 1827 01:59:32,611 --> 01:59:34,237 주변을 자기 방식대로 1828 01:59:34,780 --> 01:59:36,490 유지하는 걸 좋아해요 1829 01:59:37,240 --> 01:59:38,992 모든 게 완벽해야 하죠 1830 01:59:42,662 --> 01:59:45,040 목에 꽤 깊은 상처가 있는데 1831 01:59:48,293 --> 01:59:50,212 추락사에선 보기 힘든 유형이에요 1832 01:59:55,509 --> 01:59:57,677 실은 저도 남편분을 좀 알았습니다 1833 01:59:58,386 --> 02:00:00,972 제 언니 캐시와 약혼했었죠 1834 02:00:02,808 --> 02:00:04,059 캐시 1835 02:00:04,684 --> 02:00:05,894 설마 1836 02:00:06,061 --> 02:00:09,064 8년 전, 한밤중에 언니가 절 찾아온 적이 있는데 1837 02:00:09,272 --> 02:00:10,982 그 후로 완전 딴사람이 됐어요 1838 02:00:15,529 --> 02:00:16,863 언니 일은 안됐어요 1839 02:00:19,908 --> 02:00:22,160 꽤 격하게 떨어진 모양이에요 1840 02:00:23,328 --> 02:00:24,287 충돌 흔적도 많고 1841 02:00:25,747 --> 02:00:27,082 피부도 잔뜩 찢어졌고 1842 02:00:28,458 --> 02:00:29,376 골절에 1843 02:00:32,587 --> 02:00:33,713 치아도 깨지고 1844 02:00:44,599 --> 02:00:47,769 가정 내 사고치고는 재수가 없었던 것 같군요 1845 02:00:50,856 --> 02:00:53,358 살다 보면 좋은 사람에게 불행한 일이 생기기도 하죠 1846 02:01:06,621 --> 02:01:09,124 "윈체스터" 1847 02:01:09,291 --> 02:01:10,584 우린 오늘 이 자리에서 1848 02:01:10,750 --> 02:01:14,296 먼저 간 앤드루 윈체스터를 추모하려 합니다 1849 02:01:15,839 --> 02:01:17,048 그는 착실한 아들이자 1850 02:01:17,507 --> 02:01:19,718 헌신적인 남편에 아버지였으며 1851 02:01:19,801 --> 02:01:22,012 존경받는 사업가인 동시에 1852 02:01:22,721 --> 02:01:25,140 우리 사회에 공헌한 지역 인사였습니다 1853 02:01:25,724 --> 02:01:26,766 누구보다도 1854 02:01:26,975 --> 02:01:29,644 건강하고 다정했던 이런 사람이 1855 02:01:29,769 --> 02:01:31,897 하루아침에 우리 곁을 떠났다는 사실에 1856 02:01:32,105 --> 02:01:34,482 그를 아는 사람이면 누구나 충격일 것입니다 1857 02:01:34,566 --> 02:01:36,860 주님의 깊은 뜻은 1858 02:01:36,943 --> 02:01:39,279 우리로선 가늠하기 어려우니 1859 02:01:40,405 --> 02:01:43,867 슬픔 앞에서 주님의 권세를 의심하는 것은 당연합니다 1860 02:01:45,744 --> 02:01:48,371 그러나 믿음을 잃어서는 1861 02:01:48,914 --> 02:01:50,415 안 될 것입니다 1862 02:01:50,624 --> 02:01:52,709 와 주셔서 감사해요 1863 02:01:54,377 --> 02:01:55,295 왔어? 1864 02:01:55,378 --> 02:01:57,881 니나, 이게 무슨 일이야 1865 02:01:59,049 --> 02:02:01,426 진짜로 집 팔고 나갈 거야? 1866 02:02:01,551 --> 02:02:03,887 캘리포니아에서 뭐 하고 살려고 1867 02:02:04,554 --> 02:02:06,681 글쎄, 어떻게든 되겠지 1868 02:02:07,557 --> 02:02:09,559 뭐라 위로를 드려야 할지 1869 02:02:09,768 --> 02:02:11,186 사고에 아드님을 잃으시고 1870 02:02:11,937 --> 02:02:14,397 실로 미소가 아름다운 아이였죠? 1871 02:02:15,273 --> 02:02:16,566 - 그럼요 - 근데 듣기론 1872 02:02:16,691 --> 02:02:18,068 치아 하나가 빠졌다더군요 1873 02:02:19,027 --> 02:02:20,070 현장에서 말이에요 1874 02:02:20,946 --> 02:02:22,656 - 세상에 - 그럴 수가 1875 02:02:22,739 --> 02:02:24,241 너도 알고 있었니? 1876 02:02:25,575 --> 02:02:26,660 응? 1877 02:02:26,826 --> 02:02:28,453 치아 하나가 빠졌다는 걸 1878 02:02:32,207 --> 02:02:33,833 스스로 잘 관리하지 못할 거면 1879 02:02:33,959 --> 02:02:36,086 그렇게 귀한 치아를 가질 자격이 없죠 1880 02:02:37,087 --> 02:02:38,088 왜냐하면 1881 02:02:38,171 --> 02:02:39,339 치아는 1882 02:02:40,423 --> 02:02:41,758 귀한 거니까 1883 02:02:44,261 --> 02:02:47,055 - 삼가 조의를 표합니다 - 그럼 잘 지내세요 1884 02:02:51,601 --> 02:02:54,938 아빠 장례식인데 애 옷이 그게 뭐니? 1885 02:02:57,357 --> 02:02:58,566 씨씨 1886 02:03:04,447 --> 02:03:05,615 실례할게요 1887 02:03:25,510 --> 02:03:26,594 멀리 가라고 했잖아요 1888 02:03:27,345 --> 02:03:28,388 못 가요 1889 02:03:29,222 --> 02:03:30,598 어차피 가석방 중이라 1890 02:03:44,487 --> 02:03:46,614 밀리의 삶을 살아요 1891 02:03:54,664 --> 02:03:57,042 "수표 10만 달러" 1892 02:04:11,848 --> 02:04:14,684 밀리, 당신은 어떤 사람인가요? 1893 02:04:15,810 --> 02:04:18,688 원래는 가사도우미가 될 생각이 없었지만 1894 02:04:19,272 --> 02:04:20,273 어쩌다 보니 1895 02:04:20,357 --> 02:04:22,067 이 일을 하게 됐는데 1896 02:04:22,567 --> 02:04:24,069 해 보니 전 이 일이 좋아요 1897 02:04:24,694 --> 02:04:26,446 물론 가족과 잘 맞아야겠죠 1898 02:04:26,905 --> 02:04:29,240 니나 윈체스터가 당신을 적극 추천했어요 1899 02:04:30,283 --> 02:04:31,284 니나가 1900 02:04:32,952 --> 02:04:34,579 당신을 소개해 줬다고 1901 02:04:34,788 --> 02:04:35,705 해야겠네요 1902 02:04:36,581 --> 02:04:38,875 윈체스터 부인은 좋은 고용주셨어요 1903 02:04:40,960 --> 02:04:41,961 근데 1904 02:04:44,964 --> 02:04:46,674 미리 말씀드릴 게 있는데 1905 02:04:48,968 --> 02:04:52,222 제 남편은 1906 02:04:53,473 --> 02:04:55,850 만족을 모르는 사람이에요 1907 02:05:00,355 --> 02:05:02,357 도와줄 수 있겠어요? 1908 02:05:04,234 --> 02:05:05,860 언제부터 근무할까요? 1909 02:05:17,747 --> 02:05:20,792 "원작 프리다 맥파든" 1910 02:07:07,524 --> 02:07:10,527 번역: 임태현 1911 02:11:06,846 --> 02:11:10,850 하우스메이드