4 00:00:00,000 --> 00:00:03,003 자막: 맨발여행 5 00:02:21,313 --> 00:02:23,924 도착해서 한 두어 번 돌다가 랜딩할 것 같은데? 6 00:02:23,948 --> 00:02:25,442 예, 트래픽이 좀 몰리네요 7 00:02:25,625 --> 00:02:26,625 어 8 00:02:33,137 --> 00:02:34,847 왜? 아는 사람이야? 9 00:02:35,955 --> 00:02:37,082 아, 아니요 10 00:02:53,377 --> 00:02:55,880 여기 사람들 많이 타는 비행기가 뭐예요? 11 00:02:55,905 --> 00:02:56,948 네? 12 00:02:57,656 --> 00:03:00,451 여름이니까 휴양지, 휴양지 많이 가려나? 13 00:03:00,635 --> 00:03:02,370 동남아 이런 데 많이 가요? 14 00:03:03,055 --> 00:03:05,899 고객님 가시려는 목적지가 어디시죠? 15 00:03:06,182 --> 00:03:09,685 그냥 거리도 좀 있고 사람들 많이 가는 데면 좋겠는데 16 00:03:11,387 --> 00:03:12,387 왜요? 17 00:03:12,430 --> 00:03:14,223 아, 아닙니다 18 00:03:15,724 --> 00:03:18,644 1시 40분 저거는 승객 몇 명이나 돼요? 19 00:03:20,771 --> 00:03:23,649 저희가 그런 정보를 드리기는 좀… 20 00:03:24,624 --> 00:03:26,960 그냥 몇 명이나 타는 건지 물어보는 건데요? 21 00:03:28,820 --> 00:03:31,282 그런 걸 왜 물으시는지… 22 00:03:31,415 --> 00:03:33,500 그냥 궁금해서 물어보는 건데 23 00:03:33,533 --> 00:03:34,743 왜요, 뭐 이상해요? 24 00:03:34,826 --> 00:03:37,913 아, 아니요 그, 그게 좀 혹시나 25 00:03:37,996 --> 00:03:40,499 다른 손님들에게 피해가 갈 수도 있을 거 같아서 말씀… 26 00:03:40,582 --> 00:03:42,000 피해? 무슨 피해? 27 00:03:43,876 --> 00:03:45,836 어떤 피해라기보다는… 28 00:03:46,255 --> 00:03:50,509 저희가 다른 고객분들 정보를 유출할 수 없게 돼 있어서요 29 00:03:54,845 --> 00:03:56,722 -저기요 -네 30 00:03:56,806 --> 00:03:58,849 그런 식으로 웃지 좀 마세요, 제발 31 00:04:00,103 --> 00:04:01,686 걸레 같은 게, 씨 32 00:04:11,488 --> 00:04:14,532 아, 또 무슨 잔치야 동네 시끄럽게 33 00:04:16,118 --> 00:04:18,578 아, 시끄럽기는 34 00:04:18,953 --> 00:04:21,115 다 도우면서 사는 거지 35 00:04:22,707 --> 00:04:25,085 가서 끝나면 저 고기나 좀 얻어 와 36 00:04:25,585 --> 00:04:27,753 고기는 무슨 곰국이나 드셔 37 00:04:28,356 --> 00:04:31,317 곰국? 무슨 곰국? 엄마 어디 갔어? 38 00:04:31,341 --> 00:04:35,678 어디 가긴, 휴가 갔지 아빠 못 가면 엄마라도 간대 39 00:04:35,807 --> 00:04:37,259 맨날 휴가 빵꾸 내고 40 00:04:37,597 --> 00:04:39,283 아빠 그냥 여행 가기 싫어하는 거 아니야? 41 00:04:39,307 --> 00:04:40,592 싫기는 무슨… 42 00:04:41,535 --> 00:04:43,003 누가 안 가고 싶어서 그러나? 43 00:04:44,162 --> 00:04:46,789 -아, 언제 오는데? -아, 몰라, 곰국 떨어질 때쯤 44 00:04:46,813 --> 00:04:48,284 아, 벌써 질려 45 00:04:53,794 --> 00:04:54,938 아이씨 46 00:04:55,423 --> 00:04:57,533 야, 이, 보름치네, 보름치 47 00:04:58,609 --> 00:05:00,744 아이고 우리 수민이 또 긁네 48 00:05:01,120 --> 00:05:03,079 간지러워도 참고 그래야 되는데 49 00:05:03,580 --> 00:05:05,124 -응 -조금만 참아 50 00:05:05,207 --> 00:05:06,833 아빠 좀 있다 약 발라 줄게 51 00:05:08,185 --> 00:05:09,878 나 화장실 갔다 와도 돼? 52 00:05:10,971 --> 00:05:12,348 -화장실? -응 53 00:05:17,519 --> 00:05:18,770 그래, 가자 54 00:05:19,438 --> 00:05:22,482 계속 기다렸잖아 혼자 다녀올게 55 00:05:23,234 --> 00:05:24,276 그럴래? 56 00:05:27,153 --> 00:05:30,657 스카이코리아항공에서 탑승 안내 말씀 드리겠습니다 57 00:05:31,200 --> 00:05:32,302 8시 30분 출발… 58 00:05:35,120 --> 00:05:37,163 거울 좀 가지고 다녀라 59 00:06:13,073 --> 00:06:15,992 아니, 왜 그렇게 전화를 안 받으십니까? 60 00:06:16,377 --> 00:06:19,246 공항에서 할 게 얼마나 많은데, 왜? 61 00:06:19,331 --> 00:06:21,415 아, 휴가 못 간 게 내 탓인가? 62 00:06:21,790 --> 00:06:24,043 회사에 갑자기 일이 생겨서 그런 걸 또 그렇게… 63 00:06:24,126 --> 00:06:26,629 평생 그렇잖아, 평생 64 00:06:26,712 --> 00:06:28,155 아, 평생은… 65 00:06:28,340 --> 00:06:30,341 아, 이번에 딱 한 번 그런 거지 66 00:06:30,840 --> 00:06:31,883 저번에하고 67 00:06:31,966 --> 00:06:35,011 됐고 곰국 냉장고에 넣었어? 68 00:06:36,472 --> 00:06:39,416 아, 당연하죠 누가 해 놓으신 건데 69 00:06:39,600 --> 00:06:42,894 식자마자 딱딱 소분해 놨어요 벌써, 어 70 00:06:42,977 --> 00:06:44,647 15개 나오던데? 71 00:06:44,929 --> 00:06:47,149 애 배달 음식 먹게 하지 말고 72 00:06:47,608 --> 00:06:48,858 끊어, 나 바빠 73 00:06:50,110 --> 00:06:52,153 아이고, 이 여자가 참… 74 00:06:52,236 --> 00:06:56,115 아, 난 도무지… 아, 쟤는 왜 자꾸 블루만 찾아? 75 00:07:45,498 --> 00:07:46,666 저기요 76 00:07:50,502 --> 00:07:51,753 수민아! 77 00:07:54,214 --> 00:07:55,465 수민아! 78 00:07:56,383 --> 00:07:57,501 아빠 79 00:07:57,884 --> 00:08:01,346 아유, 너 왜 여기 있어? 안 와서 걱정했잖아 80 00:08:02,889 --> 00:08:06,143 왜 여기 있어? 여자 화장실 사람 많아서 그런 거야? 81 00:08:07,269 --> 00:08:08,687 아, 깜짝이야 82 00:08:10,939 --> 00:08:13,317 아, 어제 늦게 들어가더만 와 이리 일찍 나왔습니까? 83 00:08:13,400 --> 00:08:14,651 잠 좀 주무시지 84 00:08:14,735 --> 00:08:16,713 관내에서 싸우는 통에 비상 걸려 가지고 85 00:08:16,737 --> 00:08:17,839 휴가도 못 가고, 이 새끼들이 86 00:08:17,863 --> 00:08:21,158 수박은 누가 줬어, 응? 다 먹고 있네 87 00:08:21,783 --> 00:08:23,951 으, 보름 동안 곰국만 먹게 생겼다 88 00:08:24,035 --> 00:08:27,164 아니, 그걸 왜 우리가 가? 신고받은 너희들이 가지 89 00:08:28,331 --> 00:08:31,126 아, 너희도 가깝잖아 아, 야, 몰라, 몰라, 끊어 90 00:08:33,063 --> 00:08:34,106 왜? 91 00:08:34,630 --> 00:08:37,423 아니, 청에서 무슨 초딩 애들이 신고 들어왔는데 92 00:08:37,506 --> 00:08:39,851 여기 근처라고 우리보고 가라네, 진짜 93 00:08:40,135 --> 00:08:41,218 뭔 신고인데? 94 00:08:41,461 --> 00:08:42,487 아이, 몰라요 95 00:08:42,511 --> 00:08:45,324 무슨, 비행기 테러한다고 누가 동영상을 올렸는데 96 00:08:45,548 --> 00:08:48,060 자기네 동네 아저씨 같다나, 뭐라나 97 00:08:48,893 --> 00:08:50,103 비행기 테러? 98 00:08:50,186 --> 00:08:52,646 예, 오늘 한대요, 그것도 99 00:08:54,148 --> 00:08:55,148 오늘? 100 00:08:58,652 --> 00:09:00,029 아, 감사합니다 101 00:09:09,956 --> 00:09:14,135 나 내일 테러할 거야 어딘지 알아? 102 00:09:14,184 --> 00:09:16,184 비행기야 비행기에 테러를 할 거야 103 00:09:16,670 --> 00:09:18,588 뭔, 영어로 이런 거를… 104 00:09:19,464 --> 00:09:22,968 아이, 그, 뭐, 어디 비행기 뭐, 그런 건 없고? 어? 105 00:09:23,052 --> 00:09:25,720 어디 비행기다 뭐, 그런 거는 아이고 106 00:09:25,805 --> 00:09:29,349 그냥 저, '테러를 할 기다' 이 말입니다, 비행기에다가 107 00:09:31,384 --> 00:09:32,477 야 108 00:09:33,019 --> 00:09:35,605 너, 너 영어 잘해? 109 00:09:35,855 --> 00:09:38,566 야, 말을 이렇게 길게 하는데 야, 이거… 110 00:09:39,110 --> 00:09:40,128 누구 없나, 이거? 어? 111 00:09:40,152 --> 00:09:42,612 아니, 영어가 원래 쓸데없이 말이 길어서 그렇지 112 00:09:42,695 --> 00:09:46,408 이게, 아니, 고급 영어라 그래 이거 내가 다 알아듣는다니까 113 00:09:46,699 --> 00:09:48,636 아유 그냥 장난이에요, 장난 114 00:09:48,659 --> 00:09:51,246 아, 무슨 테러 예고를 인터넷으로 해요? 115 00:09:51,329 --> 00:09:53,456 아, 그리고 비행기 테러는 뭐, 쉽나? 116 00:09:53,706 --> 00:09:56,126 요즘 검문 이런 거 얼마나 빡세게 하는데요 117 00:09:56,209 --> 00:09:57,210 삑삑삑삑 118 00:09:57,294 --> 00:10:00,231 이거 여기 바로 옆에 있는 거 맞지, 아파트, 어? 119 00:10:00,255 --> 00:10:01,255 예? 120 00:10:03,008 --> 00:10:06,094 뭐, 가까우니까 슬쩍 다녀오지, 뭐 내가 갔다 올게 121 00:10:06,177 --> 00:10:08,637 아, 팀장님 이거 그냥 애들 장난이라니까요? 122 00:10:08,721 --> 00:10:10,597 아는데, 아, 이렇게, 뭐 123 00:10:10,981 --> 00:10:13,434 소화도 시키고 바람도 쐴 겸 124 00:10:13,934 --> 00:10:15,337 아, 진짜 갈 깁니까? 125 00:10:16,020 --> 00:10:18,772 어, 딸 그, 엄마 어디로 간다고 했지? 126 00:10:18,856 --> 00:10:20,441 아, 나 수업 중이야 끊어 127 00:10:20,524 --> 00:10:22,110 야, 야, 야 128 00:10:23,802 --> 00:10:25,113 좀만 참아 129 00:10:27,906 --> 00:10:32,203 거기 가면 공기도 좋고 그래서 가만히만 있어도 이거 금방 좋아져 130 00:10:32,286 --> 00:10:34,622 몇 살이에요? 예쁘게 생겼네? 131 00:10:34,705 --> 00:10:35,956 아, 깜짝이야 132 00:10:36,290 --> 00:10:37,790 어디 여행 가시나 봐요? 133 00:10:37,874 --> 00:10:38,874 예? 134 00:10:40,835 --> 00:10:43,464 엄마가 안 보이네? 부인은 안 계세요? 135 00:10:46,175 --> 00:10:47,509 어디로 가시는데요? 136 00:10:51,679 --> 00:10:53,015 하와이 가시는구나 137 00:10:53,681 --> 00:10:54,766 가자, 수민아 138 00:10:56,268 --> 00:10:57,644 아저씨, 이혼하셨죠? 139 00:11:00,481 --> 00:11:01,482 나 알아요? 140 00:11:01,564 --> 00:11:02,565 아니요 141 00:11:03,024 --> 00:11:05,026 근데 왜 자꾸 꼬치꼬치 캐물어요? 142 00:11:05,110 --> 00:11:06,694 그냥 묻는 건데 왜요? 143 00:11:07,321 --> 00:11:08,988 '왜요'는 뭔 '왜요'야? 144 00:11:09,694 --> 00:11:11,741 사람 짜증 나게 와이프가 있냐, 없냐 145 00:11:11,824 --> 00:11:13,618 -아빠 -당신이 그거 알아서 뭐 하려고? 146 00:11:21,709 --> 00:11:23,520 얘 지금 뭐래요? 예? 147 00:11:23,544 --> 00:11:25,421 아, 이 사람 진짜 왜 이래? 쯧 148 00:11:25,505 --> 00:11:26,838 얘 지금 나보고 뭐라 그랬잖아요 149 00:11:26,922 --> 00:11:29,425 이 사람이 미쳤나? 저리 안 가? 150 00:11:29,841 --> 00:11:31,552 별 이상한 놈 다 보겠네, 씨 151 00:11:41,720 --> 00:11:43,423 너희들, 이 동영상 152 00:11:44,022 --> 00:11:46,775 이 얼굴도 잘 안 보이고 다 영어인데 153 00:11:47,693 --> 00:11:50,405 아, 무슨 말인지도 모르면서 괜히 장난하는 거면 154 00:11:51,239 --> 00:11:56,001 어, 고 4,500원짜리 어? 하겐다즈? 155 00:11:56,660 --> 00:11:59,897 그, 영수증 처리도 안 되는 거 아저씨가 그거 싹 다 받아 낼 거야 156 00:12:00,080 --> 00:12:03,167 아, 진짜거든요? 난 딱 보니까 알겠던데 157 00:12:03,418 --> 00:12:05,836 아, 그 화면 완전 밝게 해서 보면 잘 보여요 158 00:12:05,860 --> 00:12:06,953 바보 같아 159 00:12:07,087 --> 00:12:10,174 답답하게 왜 못 알아듣는 거야 160 00:12:10,465 --> 00:12:11,758 맞아 그 사람인데 161 00:12:12,092 --> 00:12:13,593 그리고 그게 무슨 영어라고 162 00:12:13,677 --> 00:12:15,104 완전 초딩 영어인데 163 00:12:15,387 --> 00:12:17,265 내 말을 이해 못 하는 거 같아 164 00:12:17,681 --> 00:12:19,192 저 사람들 영어 잘 못해 165 00:12:19,216 --> 00:12:20,660 야, 이 비싼 동네라 그런가 166 00:12:20,684 --> 00:12:22,835 애들이 고급 교육을 받았어 167 00:12:23,019 --> 00:12:26,064 그, 뭐 또 이상한 건 없어? 168 00:12:26,148 --> 00:12:28,342 그런 거 있었어? 그런 거 없었던 거 같은데? 169 00:12:28,498 --> 00:12:31,837 아니, 저번에 쓰레기 남의 집 앞에 갖다 버리고 그랬잖아 170 00:12:31,861 --> 00:12:33,447 그래서 사람들이랑 막 싸우고 171 00:12:33,530 --> 00:12:35,657 맞아, 사람들이 그 아저씨 얘기 하는 거 들었어 172 00:12:35,740 --> 00:12:37,284 거기 살던 할머니 죽었잖아 173 00:12:37,308 --> 00:12:38,469 누가 장난친 거 맞죠? 174 00:12:38,493 --> 00:12:40,203 맞아 그날 앰뷸런스 봤어 175 00:12:40,227 --> 00:12:42,479 무섭다 176 00:12:42,830 --> 00:12:45,207 아유, 형님 이제 좀 갑시다, 예? 177 00:12:45,292 --> 00:12:46,501 소화도 다 됐는데 178 00:12:46,585 --> 00:12:48,337 이 아파트 생긴 게 이래 생겨서 이렇지 179 00:12:48,420 --> 00:12:52,049 이게 한 채에 이게 한 40억 하거든 이게 재개발이 안 돼가 그렇지 180 00:12:52,131 --> 00:12:55,510 뭐, 주거 침입죄? 그런 걸로 신고받으면은 181 00:12:55,593 --> 00:12:57,429 아휴, 골치 아픕니다 182 00:12:58,220 --> 00:12:59,221 문… 183 00:13:01,657 --> 00:13:02,708 어휴 184 00:13:06,562 --> 00:13:07,813 뭐야, 이거? 185 00:13:07,897 --> 00:13:11,108 아휴, 쓰레기지 뭐, 이런 냄새 우리 집에도 납니다 186 00:13:11,401 --> 00:13:13,110 -갑시다 -네가 가 볼래? 187 00:13:14,195 --> 00:13:15,196 으어! 188 00:13:17,698 --> 00:13:18,766 어휴 189 00:13:24,622 --> 00:13:27,750 문이 열렸네, 이게, 이게 문이 열렸어 190 00:13:29,868 --> 00:13:30,961 계세요? 191 00:13:32,145 --> 00:13:34,674 하와이에서 돌아오시는 건 언제로 해 드릴까요? 192 00:13:35,215 --> 00:13:37,426 그냥 가는 것만 해 주세요 원웨이 193 00:14:29,602 --> 00:14:30,769 이게 뭐죠? 194 00:14:32,396 --> 00:14:35,858 흡입기예요 숨 쉬게 해 주는 195 00:14:47,078 --> 00:14:48,245 천식 때문에요 196 00:14:50,664 --> 00:14:51,833 들어가세요 197 00:15:18,358 --> 00:15:20,985 일본 들어가면서부터 날씨가 좀 안 좋네 198 00:15:22,820 --> 00:15:25,240 네, 비행하는 내내 터뷸런스가 좀 심할 거 같은데요? 199 00:15:25,823 --> 00:15:27,533 일단 연료를 좀 여유 있게 넣어 둘게요 200 00:15:27,618 --> 00:15:30,328 그리고 최대한 흔들리지 않게 가긴 할 건데 201 00:15:30,411 --> 00:15:31,764 그래도 예기치 않게 흔들리게 되면 202 00:15:31,788 --> 00:15:34,374 내가 저, 시그널 두 번 그리고 기장 방송 하겠습니다 203 00:15:34,857 --> 00:15:36,342 네, 고맙습니다 204 00:16:06,406 --> 00:16:09,117 안녕하십니까 좌석 확인 도와드리겠습니다 205 00:16:10,492 --> 00:16:12,661 여기다, 여기 앉아 206 00:16:13,578 --> 00:16:16,665 안녕하세요, 반갑습니다 어서 오십시오, 반갑습니다 207 00:16:18,875 --> 00:16:20,128 지나갈게요 208 00:16:42,690 --> 00:16:43,667 아, 왜? 209 00:16:43,691 --> 00:16:45,069 아니, 엄마 어디 갔냐고? 210 00:16:45,152 --> 00:16:46,320 하와이, 하와이 211 00:16:46,652 --> 00:16:47,963 아, 같이 가! 212 00:17:00,666 --> 00:17:02,169 티켓 확인해 드리겠습니다 213 00:17:03,170 --> 00:17:05,213 네, 이쪽 통로로 안내해 드리겠습니다 어서오십시오, 고맙습니다 214 00:17:05,297 --> 00:17:07,299 아유, 못 탈 뻔했네 죄송합니다 215 00:17:07,382 --> 00:17:09,592 괜찮습니다 이쪽 통로로 안내해 드리겠습니다 216 00:17:28,235 --> 00:17:31,114 저희 승객 121명 탑승 완료했습니다 217 00:17:31,197 --> 00:17:32,239 문 닫겠습니다 218 00:17:33,991 --> 00:17:36,619 저희 문 닫겠습니다 수고하십시오, 고맙습니다 219 00:17:45,669 --> 00:17:47,047 벨트 부탁드리겠습니다 220 00:17:47,129 --> 00:17:50,007 이제 곧 출발하겠습니다 벨트 매 주시겠습니까? 221 00:18:04,437 --> 00:18:07,816 KI501 이륙 준비 완료 222 00:18:08,024 --> 00:18:13,738 알겠습니다, 15번 오른쪽 활주로 현재 150도 방향에서 7노트의 바람이 붑니다, 이륙하세요 223 00:18:13,821 --> 00:18:17,118 15번 오른쪽 활주로 확인했습니다 이륙합니다 224 00:18:17,201 --> 00:18:20,154 N1 55% 225 00:18:21,870 --> 00:18:25,583 안정화하고 이륙합니다 226 00:19:11,587 --> 00:19:13,307 V1, 로테이트 227 00:19:48,748 --> 00:19:49,816 청심환 228 00:19:50,833 --> 00:19:53,628 아, 윤철이를 보내지 왜 혼자 들어가 가지고, 거길, 아유 229 00:19:53,903 --> 00:19:56,047 저 새끼가 들어가라니까 안 들어간다고… 230 00:19:56,130 --> 00:19:57,799 어휴, 심장 떨어질 뻔했네 231 00:19:57,882 --> 00:19:59,385 -팀장님! -왜? 232 00:19:59,467 --> 00:20:00,718 이게 특이하네요 233 00:20:00,802 --> 00:20:02,220 부검을 해 봐야겠지만 234 00:20:02,357 --> 00:20:04,784 육안으로 볼 때 후두부 골절이 있어요 235 00:20:05,013 --> 00:20:06,182 출혈도 심했고요 236 00:20:07,767 --> 00:20:09,102 그게 사인인가? 237 00:20:10,078 --> 00:20:14,524 그게 좀 이상한 게 그거는 1차 공격을 당한 흔적 같고 238 00:20:14,607 --> 00:20:19,095 막상 사인은 모세 혈관 출혈이랑 토혈이 있는 거 보니… 239 00:20:19,589 --> 00:20:20,673 뭔데? 240 00:20:21,406 --> 00:20:23,782 무슨 독극물 같기도 하고요 241 00:20:27,370 --> 00:20:30,205 윤철아, 수배 내렸지? 242 00:20:30,289 --> 00:20:31,289 어 243 00:20:31,499 --> 00:20:32,583 저기요, 팀장님 244 00:20:33,292 --> 00:20:34,377 어? 245 00:20:34,460 --> 00:20:35,877 좀 보셔야 될 것 같은데? 246 00:20:51,101 --> 00:20:53,687 전 이제 좀 쉬러 가겠습니다 247 00:20:53,770 --> 00:20:55,272 어, 그래 좀 쉬고 248 00:21:02,945 --> 00:21:04,197 나 이거 먹고 싶어 249 00:21:06,783 --> 00:21:08,243 이쁘지? 이거 봐 봐 250 00:21:08,535 --> 00:21:10,036 오, 예쁘다 251 00:21:12,289 --> 00:21:15,042 실례하겠습니다, 손님 사무장입니다 252 00:21:15,500 --> 00:21:18,730 어, 너무 많이 드신 걸로 알고 있는데 괜찮으시겠습니까? 253 00:21:18,753 --> 00:21:20,607 예, 괜찮아요 그냥 주세요 254 00:21:20,631 --> 00:21:22,274 차가운 음료 한 잔은 어떠실까요? 255 00:21:22,298 --> 00:21:23,508 아니요 그냥 술로 주세요 256 00:21:23,592 --> 00:21:25,636 죄송합니다, 그게 규정상 257 00:21:25,718 --> 00:21:28,096 지금 술을 너무 많이 드셔서요 저희가 더이상… 258 00:21:28,179 --> 00:21:29,640 우리 아빠 비행기 무서워해요 259 00:21:29,722 --> 00:21:31,099 에이, 수민아 260 00:21:31,182 --> 00:21:33,809 그래서 자꾸 술 마시는 거예요, 무서워서 261 00:21:34,018 --> 00:21:37,146 에이, 그런 말이 어디 있어? 어른이 누가 비행기를 무서워해? 262 00:21:48,574 --> 00:21:50,492 마시던 걸로 드릴까요? 263 00:21:53,245 --> 00:21:54,512 마시지 말까? 264 00:21:59,251 --> 00:22:01,295 네, 실례하겠습니다 265 00:22:54,430 --> 00:22:55,472 어… 266 00:23:02,563 --> 00:23:04,398 저게 독극물이야? 267 00:23:06,900 --> 00:23:09,279 아니 감염되는 거 같은데요? 268 00:23:10,155 --> 00:23:11,655 감염이라고? 269 00:23:11,947 --> 00:23:14,408 여기 가루에 닿지 않은 쥐들도 죽잖아요 270 00:23:14,743 --> 00:23:16,285 혈관 터지고 내장 출혈하고 271 00:23:16,368 --> 00:23:18,662 이거 바이러스 같은데? 272 00:23:21,790 --> 00:23:25,502 바이러스가 액상에는 오래가지 못하기 때문에요 273 00:23:26,253 --> 00:23:27,796 배양액에 키운 걸 274 00:23:29,131 --> 00:23:32,176 저렇게 얼려서 가루로 만들거든 275 00:23:32,468 --> 00:23:34,470 키트 있지? 바이러스 탐지 키트 276 00:23:41,601 --> 00:23:44,855 이거 시간이 계속 줄어드는데요? 277 00:23:45,356 --> 00:23:46,648 시간이 줄다니? 278 00:23:48,775 --> 00:23:50,610 바이러스가 발진하는 시간을 279 00:23:50,693 --> 00:23:52,570 줄이는 실험을 한 거 같아요 280 00:23:52,821 --> 00:23:56,200 시간 재고 잠복기를 줄이려고요 281 00:23:57,909 --> 00:23:59,286 왜 그러는데? 282 00:23:59,744 --> 00:24:01,496 잠복기를 줄여서 뭐 하게? 283 00:24:14,634 --> 00:24:16,095 팀장님 284 00:24:18,055 --> 00:24:19,305 양성이에요 285 00:24:20,348 --> 00:24:22,558 이 사람 바이러스로 살해된 겁니다 286 00:24:40,368 --> 00:24:41,827 화장실 가게? 287 00:24:44,080 --> 00:24:45,331 화장실 갈 거야? 288 00:24:49,710 --> 00:24:53,797 아저씨 무서워? 아저씨 나쁜 사람 아니야 289 00:24:57,883 --> 00:24:58,883 가 290 00:25:05,392 --> 00:25:07,311 아유, 아유 미안해, 미안해 291 00:25:07,394 --> 00:25:09,514 아저씨가 너무 급해서, 미안해 292 00:25:12,066 --> 00:25:14,276 야, 꼬마 운 좋네 293 00:25:30,417 --> 00:25:33,628 어, 그, 파악되는 대로 바로 좀, 보고 좀 해라 294 00:25:35,838 --> 00:25:37,048 위치 땄지? 295 00:25:37,715 --> 00:25:38,841 비행기를 탄 거야? 296 00:25:38,925 --> 00:25:40,968 아니 인마 이게 핸드폰도 없고 297 00:25:41,052 --> 00:25:43,554 그, 신용 카드도 없어 가지고 추적이 안 돼요 298 00:25:43,638 --> 00:25:46,224 일단 출입국 관리소로 가자 얼마나 걸려? 299 00:25:51,771 --> 00:25:52,855 뭐야? 300 00:25:54,649 --> 00:25:56,776 아이, 뭐야, 아이씨 301 00:26:02,490 --> 00:26:03,490 -혹시 펜 있어요? -저기요 302 00:26:03,532 --> 00:26:04,950 볼펜도 좀 주세요 바로 준비해 드리겠습니다 303 00:26:05,033 --> 00:26:07,370 -네 -화장실 말이야 304 00:26:07,453 --> 00:26:10,081 비즈니스 쪽에 사람 있어 갖고 이코노미 쪽 갔더니만 305 00:26:10,165 --> 00:26:12,749 아, 위에서 뭐가 자꾸 떨어져 306 00:26:12,832 --> 00:26:15,378 쯧, 에이, 수준하고는, 씨 307 00:26:15,461 --> 00:26:19,005 죄송합니다 바로 확인해 보겠습니다, 죄송합니다 308 00:26:20,383 --> 00:26:21,967 그러게 이코노미를 뭐 하러 가? 309 00:26:22,343 --> 00:26:24,387 아, 이쪽에 사람이 있었어 310 00:26:24,636 --> 00:26:26,389 뭘 이렇게 자꾸 털어? 311 00:26:50,035 --> 00:26:52,789 왜 이렇게 전화를 안 받고 아이, 참 312 00:26:53,164 --> 00:26:56,084 뭐, 설마 하와이는 아니겠지? 313 00:26:56,167 --> 00:26:57,460 뭔 하와이요? 314 00:26:58,169 --> 00:26:59,671 야, 신호 뚫렸다, 신호 315 00:27:14,810 --> 00:27:15,894 아유 316 00:27:21,984 --> 00:27:23,152 여기야 317 00:27:23,861 --> 00:27:25,613 여기가 바로 모든 것이 끝나는 곳이야 318 00:27:25,696 --> 00:27:27,156 이, 이게 뭐예요? 319 00:27:27,239 --> 00:27:28,240 어? 320 00:27:28,866 --> 00:27:31,702 아, 이거 항공기 와이파이인데 이거 카드로 해야 돼요 321 00:27:31,785 --> 00:27:32,953 1시간에 9달러 322 00:27:33,036 --> 00:27:35,373 아니, 근데 이거 비싸기만 하고 엄청 느리네 323 00:27:35,457 --> 00:27:36,766 돈 벌려고, 진짜 324 00:27:36,790 --> 00:27:39,710 아, 이거 동영상이요 뭐냐고요? 325 00:27:41,086 --> 00:27:44,548 아아, 아, 이거 저 비행기 탄다 그래서 326 00:27:44,632 --> 00:27:47,385 친구가 저 놀린다고 동영상 보내 준 거예요 327 00:27:47,468 --> 00:27:49,803 뭐, 비행기 테러 예고 동영상이라나 뭐, 그렇던데 328 00:27:51,138 --> 00:27:52,473 잠깐만 봐도 돼요? 329 00:27:53,389 --> 00:27:55,184 -예? 예 -잠깐만 볼게요 330 00:27:55,809 --> 00:27:56,703 아, 예 331 00:27:56,727 --> 00:27:58,394 내가 이걸 원해서 하는 것 같아? 332 00:27:58,479 --> 00:28:00,731 내가 이렇게 죽는 걸 바랐을 것 같아? 333 00:28:00,813 --> 00:28:02,066 당신들이 자초한 거야 334 00:28:02,441 --> 00:28:05,401 당신들이 이 모든 걸 선택한 거고 날 이렇게 만든 거야 335 00:28:05,486 --> 00:28:07,071 장난하는 거겠죠 336 00:28:09,864 --> 00:28:11,116 수민이 어디 갔지? 337 00:28:16,538 --> 00:28:17,623 수민아 338 00:28:19,583 --> 00:28:21,376 아이, 수민아 너 왜 여기 있어? 339 00:28:22,461 --> 00:28:23,461 왜 그래? 340 00:28:24,170 --> 00:28:26,048 왜 그래, 수민아, 어? 341 00:28:26,839 --> 00:28:28,841 내일 테러 공격을 할 거야 342 00:28:30,134 --> 00:28:31,552 어딘지 알고 싶어? 343 00:28:31,636 --> 00:28:33,888 너무 어두워서, 이게… 344 00:28:33,972 --> 00:28:35,598 아, 맞다니까요 345 00:28:36,516 --> 00:28:39,394 양복 입었다고 생각해 봐요 똑같잖아요 346 00:28:41,979 --> 00:28:45,566 제가 아는데 겨드랑이에 뭐 숨겨 왔어요 347 00:28:46,567 --> 00:28:48,569 뭐, 폭탄 같은 건 아닌 거 같은데 348 00:28:49,570 --> 00:28:52,489 위험한 무기나 그런 거 있잖아요 349 00:28:52,990 --> 00:28:54,325 조그만 칼 같은 거 350 00:28:55,743 --> 00:28:57,578 우리 애한테 뭐라 그랬는지 아세요? 351 00:28:58,162 --> 00:29:00,164 얘기해 봐 그 아저씨가 뭐라 그랬어? 352 00:29:00,665 --> 00:29:01,873 아, 괜찮아, 수민아 353 00:29:01,957 --> 00:29:03,917 수민아, 괜찮아 얘기해 봐, 얘기해 봐 354 00:29:08,755 --> 00:29:10,549 아저씨가 뭐라 그랬어? 355 00:29:13,552 --> 00:29:17,098 우리, 여기 있는 사람들 356 00:29:18,640 --> 00:29:20,225 다 죽는다고… 357 00:29:38,534 --> 00:29:40,370 저기 실례하겠습니다, 손님 358 00:29:40,995 --> 00:29:41,972 네 359 00:29:41,996 --> 00:29:43,248 죄송하지만 360 00:29:43,332 --> 00:29:46,710 제가 신분증이나 명함 같은 걸 잠시 확인해 볼 수 있을까요? 361 00:29:47,044 --> 00:29:48,253 갑자기 왜요? 362 00:29:48,961 --> 00:29:51,881 다름이 아니라 다른 손님 중 한 분께 363 00:29:51,964 --> 00:29:54,718 불쾌한 말씀을 하셨다는 얘기가 있어서요 364 00:29:55,384 --> 00:29:57,428 무슨 불쾌한 말이요? 365 00:30:04,268 --> 00:30:06,395 아 366 00:30:14,779 --> 00:30:16,073 아… 367 00:30:17,074 --> 00:30:19,283 저분 박사님이시더라고요 368 00:30:19,367 --> 00:30:20,409 박사요? 369 00:30:21,202 --> 00:30:23,245 하와이에 학회 때문에 가신다고… 370 00:30:23,788 --> 00:30:26,207 그런 말 한 적은 없다고 하시는데 371 00:30:26,290 --> 00:30:28,583 아이가 거짓말한 건 아닌 거 같고 372 00:30:28,834 --> 00:30:32,129 저희가 계속해서 잘 지켜보겠습니다 373 00:30:32,213 --> 00:30:33,881 너무 걱정하지 마세요 374 00:30:46,434 --> 00:30:48,728 시영아 그 오븐에 스테이크 있지? 375 00:30:48,813 --> 00:30:50,231 그거 좀 꺼내 줄래? 376 00:30:50,772 --> 00:30:51,856 네 377 00:30:53,358 --> 00:30:56,861 그건 부기장님 식사고 기장님은 미역국 378 00:30:56,945 --> 00:30:58,989 기장님은 고기 잘 안 드시거든 379 00:30:59,614 --> 00:31:00,823 아 380 00:31:12,627 --> 00:31:14,837 -식사요 -네 381 00:31:14,921 --> 00:31:18,300 이건 기장님 미역국이고요 이건 부기장님 스테이크 382 00:31:18,383 --> 00:31:19,318 고맙습니다 383 00:31:19,342 --> 00:31:21,677 어? 아이, 나도 스테이크 먹고 싶은데 384 00:31:21,760 --> 00:31:23,305 아, 육식 잘 안 하시잖아요 385 00:31:23,388 --> 00:31:26,224 아, 아, 그 한약 먹을 때 생각나서 그렇구나 386 00:31:26,308 --> 00:31:29,477 아유 그, 참 지긋지긋했어요, 그때 387 00:31:29,560 --> 00:31:31,229 내가 좀 몸이 좀 허해서 388 00:31:31,313 --> 00:31:34,274 감기도 유행하는 거 다 걸리고 남들보다 좀 오래가요 389 00:31:34,357 --> 00:31:35,816 -그러면 다시 갖다드릴게요 -아, 고마워 390 00:31:35,899 --> 00:31:37,152 아니야, 아니야 그러지 말고 이거 드세요 391 00:31:37,235 --> 00:31:38,444 제가 그거 먹을게요 뭐 하러 그래 392 00:31:38,527 --> 00:31:39,528 이거 드세요 제가 그거 먹을게요 393 00:31:39,612 --> 00:31:40,589 아, 제가 바꿔 드려도 되는데… 394 00:31:40,613 --> 00:31:42,656 아니, 아니, 괜찮아요 뭐 하러 그래 395 00:31:42,740 --> 00:31:44,907 -아, 고마워요, 예 -고맙습니다 396 00:31:46,925 --> 00:31:47,986 하이고 397 00:31:50,748 --> 00:31:53,168 최 부기장 이번 달 비행 시간 얼마야? 398 00:31:56,337 --> 00:31:58,464 어? 이, 이, 이거 탔네요 399 00:31:58,547 --> 00:32:00,050 진짜 탑승했어요, 류진석 400 00:32:00,133 --> 00:32:01,634 동명이인 아니죠? 401 00:32:01,816 --> 00:32:03,610 주민 등록 번호가 일치해요 402 00:32:04,137 --> 00:32:05,220 그… 403 00:32:05,720 --> 00:32:07,514 이거 편… 그러니까 어디로 가는 비행기예요? 404 00:32:07,598 --> 00:32:08,782 이거 편명이 뭐예요? 405 00:32:08,806 --> 00:32:10,225 아, 그, 어… 406 00:32:10,309 --> 00:32:11,809 KI501 407 00:32:12,653 --> 00:32:13,903 호놀룰루행이요 408 00:32:16,681 --> 00:32:18,017 어유, 놀라라 409 00:32:18,600 --> 00:32:20,269 에에, 아아, 아니에요 410 00:32:26,166 --> 00:32:29,461 호놀룰루면 이 하와, 하와이 아니야? 411 00:32:30,019 --> 00:32:32,005 -예? -하, 하와이 맞지? 412 00:32:32,488 --> 00:32:33,531 네 413 00:32:36,992 --> 00:32:39,412 -'정혜윤…' -아니, 뭔 하와이입니까, 자꾸? 414 00:32:39,704 --> 00:32:40,723 예? 415 00:32:41,759 --> 00:32:42,769 예? 416 00:32:42,998 --> 00:32:45,335 아이, 잠깐, 아이, 왜? 417 00:32:47,171 --> 00:32:50,298 아니, 여기가 항공사인데 회항 안 됩니까, 회항? 418 00:32:50,422 --> 00:32:53,007 어, 여기 하, 항공사잖아, 어? 419 00:32:53,568 --> 00:32:55,737 회항, 회항 안 되냐고? 420 00:32:55,762 --> 00:32:57,464 아, 놔 보라고 아무것도 모르면서, 자꾸 421 00:32:57,488 --> 00:33:00,158 예, 저, 저, 저 어, 경찰이에요, 경찰 422 00:33:00,242 --> 00:33:01,743 그, 아무래도 잡는 게 나을 거 같아 423 00:33:01,825 --> 00:33:04,162 그냥 잡아, 잡아 버리자고, 그냥 어, 잡자고, 어 424 00:33:04,246 --> 00:33:06,539 자, 자, 일단 보안 요원 같은 거 해서… 425 00:33:06,622 --> 00:33:08,082 저기 비행기에 무슨 보안 요원이에요? 426 00:33:08,166 --> 00:33:09,292 은행도 아니고 427 00:33:09,375 --> 00:33:11,502 아니 보안 요원이 왜 없는데? 428 00:33:12,128 --> 00:33:14,339 원래 없어요, 형사님들 429 00:33:15,131 --> 00:33:17,050 야, 인마, 너는 그때 스윙을 끝까지 했어야지 430 00:33:17,133 --> 00:33:20,711 야, 나는 그게 다 한 거라고 스윙은 몸 푸는 거… 431 00:33:21,596 --> 00:33:24,390 아, 진짜 아까부터 더럽게 왜 이렇게 긁어? 432 00:33:24,681 --> 00:33:27,268 뭐지, 이게? 뭐가 이렇게 가려워? 433 00:33:27,851 --> 00:33:30,854 -아, 몸도 으슬으슬한 게 -뭐 잘못 먹었냐? 434 00:33:30,937 --> 00:33:33,649 -뭘 또 혼자 먹은 거야? -아유, 참 435 00:33:38,654 --> 00:33:40,614 지금 무슨 증거가 있는 것도 아니고 436 00:33:40,697 --> 00:33:42,031 응? 자꾸 이러시면… 437 00:33:42,115 --> 00:33:44,701 아니, 지금 테러 예고한 놈 집에 시체가 나왔는데 438 00:33:44,785 --> 00:33:45,845 뭔 증거가 더 필요하노? 439 00:33:45,869 --> 00:33:47,704 아니 괜히 잡겠다고 소동 피우다가 440 00:33:47,788 --> 00:33:48,913 승객들 다치기라도 하면… 441 00:33:48,996 --> 00:33:51,334 아, 지금 다치는 정도가 아니라니까! 442 00:33:51,957 --> 00:33:54,835 그 비디오를 봤을 때 쥐가, 어? 443 00:33:56,637 --> 00:34:00,007 이 테러범이 보통 놈이 아니에요 444 00:34:00,299 --> 00:34:01,760 -바이러스 알죠? -예 445 00:34:01,842 --> 00:34:03,928 생물 테러, 지금 그런 건데 446 00:34:04,011 --> 00:34:06,640 이게 조금만 늦어지면 걷잡을 수가 없습니다 447 00:34:06,889 --> 00:34:09,685 그러니까 정 그러시면 저한테 책임 다 미루시고… 448 00:34:10,477 --> 00:34:12,019 예? 더 늦기 전에… 449 00:34:15,755 --> 00:34:17,024 미치겠네, 진짜 450 00:34:23,532 --> 00:34:25,583 어? 피… 451 00:34:35,626 --> 00:34:38,212 내 눈! 아, 저기요! 452 00:34:38,962 --> 00:34:40,631 여기! 아… 453 00:34:41,382 --> 00:34:45,303 의, 의사, 의사 없어요? 의사! 454 00:34:46,886 --> 00:34:47,929 필호 형 455 00:34:48,013 --> 00:34:49,640 -형, 뭐야? -저기… 456 00:34:49,724 --> 00:34:51,559 저기요, 의사 없어요? 457 00:34:53,519 --> 00:34:56,105 저기 여기 의사 없어요? 458 00:34:57,523 --> 00:35:00,275 여기 의사 없어요, 의사? 의사… 459 00:35:01,026 --> 00:35:04,779 의사, 여기, 의사, 의사… 460 00:35:10,536 --> 00:35:12,662 -아이, 저… -형, 형, 형! 461 00:35:12,746 --> 00:35:13,872 승무원! 462 00:35:14,164 --> 00:35:15,832 누가 어떻게 좀 해 봐요! 463 00:35:17,959 --> 00:35:19,794 잠깐만요, 의사입니다 464 00:35:32,807 --> 00:35:34,434 사망하셨습니다 465 00:35:34,893 --> 00:35:36,186 뭐? 466 00:35:38,437 --> 00:35:41,149 실례하겠습니다 실례하겠습니다 467 00:35:58,999 --> 00:36:00,918 이게 무슨 소리야? 테러라니? 468 00:36:01,001 --> 00:36:02,294 이거 위성 전화 안 되나? 469 00:36:02,378 --> 00:36:04,588 셋콤이 안 돼서 텍스트를 보낸 거 같은데요? 470 00:36:04,673 --> 00:36:05,674 어, 확인해 봐 471 00:36:10,219 --> 00:36:11,428 야, 너 어디 가! 472 00:36:13,681 --> 00:36:15,349 예, 여기 있네요, 류진석 473 00:36:16,266 --> 00:36:17,977 제가 가서 확인해 보겠습니다 474 00:36:18,061 --> 00:36:20,354 너 어디 가냐고! 475 00:36:21,397 --> 00:36:22,332 네가 한 거지? 476 00:36:22,356 --> 00:36:24,984 아, 뭘 내가 했다는 거야? 짜증 나게 477 00:36:25,067 --> 00:36:26,276 네가 한 거 맞잖아 이 새끼야 478 00:36:26,360 --> 00:36:28,779 아, 진짜, 이거 놓으라고 479 00:36:31,030 --> 00:36:34,868 쓰리 식스 찰리 부근에서 남자 승객 한 분이 사망하셨습니다 480 00:36:43,377 --> 00:36:44,502 후쿠오카 컨트롤… 481 00:36:45,286 --> 00:36:46,330 컨트롤 482 00:36:47,047 --> 00:36:50,883 스카이코리아 KI501 150도 방향으로 우회전하겠다 483 00:36:50,967 --> 00:36:53,386 -아유! -너 무슨 짓 했어? 484 00:36:53,469 --> 00:36:56,347 겨드랑이에다 뭐 숨기고 왔어, 이 새끼야? 485 00:36:56,639 --> 00:36:58,126 뭐라는 거야? 486 00:36:59,708 --> 00:37:01,186 어, 이거 봐 487 00:37:02,353 --> 00:37:04,856 야, 너 이거 뭐야? 여기다 뭐 숨겼어? 488 00:37:07,900 --> 00:37:10,403 비행기 탄 사람들 다 죽여 버리겠다 그랬다며! 489 00:37:11,354 --> 00:37:12,472 미친 새끼! 490 00:37:12,996 --> 00:37:14,490 지금 뭐 하는 겁니까? 491 00:37:14,574 --> 00:37:16,826 아, 아, 저 새끼 잡아야 돼 492 00:37:26,878 --> 00:37:28,296 류진석 씨 맞죠? 493 00:37:31,090 --> 00:37:32,549 뭐요 494 00:37:34,468 --> 00:37:37,596 생년월일 85년 12월 1일 맞죠? 495 00:37:37,679 --> 00:37:40,350 무슨 말을 하는지 모르겠습니다 난 미국 시민입니다 496 00:37:41,642 --> 00:37:43,644 죄송하지만 신분증 좀 볼 수 있을까요? 497 00:37:43,727 --> 00:37:45,520 난 미국 시민이라고 498 00:37:45,544 --> 00:37:47,665 -당신 사람 잘못 짚었어 -야, 너 류진석 맞잖아 499 00:37:47,689 --> 00:37:49,358 -그거 알아 -한국말 잘하잖아, 새끼야! 500 00:37:49,441 --> 00:37:51,194 -저 사람이 먼저 때렸다고 -아니… 501 00:37:55,114 --> 00:37:56,573 -씨발! -저 새끼 잡아! 502 00:37:56,657 --> 00:37:58,367 잡아, 잡아! 503 00:37:59,151 --> 00:38:00,785 잡아, 잡아! 504 00:38:03,622 --> 00:38:05,207 수민아! 수민아, 조심해! 505 00:38:05,957 --> 00:38:07,542 어, 수민아 괜찮아, 괜찮아 506 00:38:14,216 --> 00:38:16,009 어, 저거, 저거, 저거, 손! 507 00:38:17,552 --> 00:38:18,971 도와주세요! 508 00:38:26,644 --> 00:38:28,313 도와줘요! 509 00:39:14,774 --> 00:39:15,817 저기요! 510 00:39:16,860 --> 00:39:19,196 여기 뭐 왔는데? 연락 온 거 아니에요? 511 00:39:19,280 --> 00:39:21,157 류진석이라는 사람은 격리시켰는데 512 00:39:21,240 --> 00:39:23,074 승객 한 분이 사망했답니다 513 00:39:24,118 --> 00:39:26,536 40대 남성이고 각혈을 하며 죽었다는데 514 00:39:26,619 --> 00:39:27,662 온몸에 수포도 있고… 515 00:39:29,789 --> 00:39:31,250 팀장님, 괜찮아요? 어? 516 00:39:31,334 --> 00:39:34,502 그, 뭐, 씹을 거 당, 뭐, 그, 초콜릿 같은 거 517 00:39:34,586 --> 00:39:36,130 -아니, 괜찮, 괜찮아 -어? 518 00:39:39,049 --> 00:39:40,759 어, 잠깐, 잠깐… 519 00:39:40,842 --> 00:39:43,678 기술 교류회를 통해 국내 업체는 520 00:39:43,762 --> 00:39:46,806 국제 C-ITS 기술 인증… 521 00:39:48,141 --> 00:39:49,559 국제 C-IS… 522 00:39:49,643 --> 00:39:51,977 아, 나 오늘 왜 이렇게 안 외워지지? 523 00:39:52,062 --> 00:39:53,563 제가 말을 너무 어렵게 썼나요? 524 00:39:54,037 --> 00:39:55,625 아니, 용어가… 525 00:39:55,649 --> 00:39:56,774 장관님! 526 00:40:01,446 --> 00:40:02,863 신고된 내용 파악 중에 있습니다 527 00:40:02,946 --> 00:40:05,575 동요하지 마시고 자리에 앉아서 기다려 주시기 바랍니다 528 00:40:05,658 --> 00:40:06,909 괜찮겠지? 529 00:40:07,868 --> 00:40:10,580 응, 괜찮을 거야 우리 좀 자 두자 530 00:40:10,871 --> 00:40:12,374 뭐 뿌리는 거 같던데 531 00:40:12,582 --> 00:40:14,792 뭐를? 칼 아니었어? 532 00:40:14,875 --> 00:40:16,001 칼인가? 533 00:40:16,252 --> 00:40:18,003 아까 다친 사람 있지 않았어? 534 00:40:18,087 --> 00:40:19,297 괜찮대 535 00:40:19,672 --> 00:40:22,675 몇 시간 안 남았으니까 괜찮을 거야 536 00:40:28,847 --> 00:40:29,932 저기… 537 00:40:30,014 --> 00:40:31,141 아, 미안해요 538 00:40:33,686 --> 00:40:35,019 오랜만이네? 539 00:40:35,104 --> 00:40:36,146 네 540 00:40:37,606 --> 00:40:39,733 괜찮아? 다치진 않았어? 541 00:40:41,794 --> 00:40:42,860 네 542 00:40:46,964 --> 00:40:50,327 아니, 근데 그놈이 무슨 테러 같은 걸 한 거야? 543 00:40:51,245 --> 00:40:53,055 테러를 예고한 건 맞고 544 00:40:58,710 --> 00:41:00,546 실제 살인 용의자이기도 해서 545 00:41:00,629 --> 00:41:02,548 일단 감금은 했고 확인 중이에요 546 00:41:02,631 --> 00:41:05,883 그러니까 안 그래도 이상하더라고 547 00:41:05,967 --> 00:41:08,387 처음 봤을 때부터 딱 알아채긴 했었는데 548 00:41:08,470 --> 00:41:09,762 아까 봤었어요 549 00:41:12,598 --> 00:41:13,641 공항에서 550 00:41:15,560 --> 00:41:19,188 긴가민가했는데 같은 비행기일 줄은 몰랐네요 551 00:41:19,272 --> 00:41:22,443 아, 그랬어? 난 못 봤는데 552 00:41:22,525 --> 00:41:24,777 -아니, 왜 이야기를… -잘못 봤으면 했거든요 553 00:41:27,113 --> 00:41:29,157 평생 안 보고 살았으면 했어서 554 00:41:38,249 --> 00:41:39,416 여기입니다 555 00:41:41,169 --> 00:41:43,296 아까 사망한 승객분이 556 00:41:43,378 --> 00:41:46,466 화장실에서 하얀 가루 같은 게 머리에 떨어졌다고 했습니다 557 00:41:46,674 --> 00:41:47,924 가루요? 558 00:41:48,008 --> 00:41:49,008 네 559 00:42:29,633 --> 00:42:32,886 입 가리고 있을래? 감기 걸릴까 봐 560 00:42:52,029 --> 00:42:54,490 팀장님 높으신 분들 같은데요? 561 00:42:57,034 --> 00:42:58,494 어, 지금 도착하신대 562 00:42:58,577 --> 00:43:01,872 일단은 항공사에 임시 대책 본부 마련했는데 563 00:43:01,956 --> 00:43:03,291 야, 일단 끊어, 끊어 564 00:43:09,547 --> 00:43:11,757 네, 상황이 좀 어때요? 565 00:43:11,841 --> 00:43:13,968 부기장이 기내 상황을 전달해 주고 있는데 566 00:43:14,051 --> 00:43:17,013 사망자 한 명 이외에는 지금 일단 좀 잠잠한 상태입니다 567 00:43:17,096 --> 00:43:20,391 하, 이게 무슨 일이래? 회항시켜야 되는 건 아니에요? 568 00:43:20,474 --> 00:43:22,059 논의 중이긴 한데 569 00:43:22,143 --> 00:43:23,476 일단 승객들을 가능한 한 빨리 570 00:43:23,560 --> 00:43:25,478 비행기에서 내리게 하는 게 우선일 거 같아서 571 00:43:25,562 --> 00:43:28,232 현재 가까운 공항을 미국 쪽과 얘기하고 있습니다 572 00:43:28,316 --> 00:43:30,525 비행기에 생물 테러 한 케이스가 전 세계적으로 없는 경우라… 573 00:43:30,608 --> 00:43:33,863 이게 매뉴얼상 기자 회견 해야 되지 않나요? 574 00:43:34,196 --> 00:43:35,947 좀 더 명확해지면 하겠습니다 575 00:43:36,031 --> 00:43:37,574 먼저 상황을 좀 보시죠 576 00:43:38,366 --> 00:43:40,827 청와대 위기관리 센터 박태수 실장입니다 577 00:43:41,746 --> 00:43:42,746 네 578 00:43:46,291 --> 00:43:47,667 아, 왜 안 들어오고? 579 00:43:47,752 --> 00:43:49,711 아무래도 뭔가 좀 이상해 가지고요 580 00:43:49,794 --> 00:43:50,962 -이게… -뭐가? 581 00:43:51,047 --> 00:43:53,965 테러 용의자가 화장실하고 기내에 뭔가를 뿌렸는데 582 00:43:54,382 --> 00:43:56,635 거기에 노출된 승객이 사망을 했고 583 00:43:57,218 --> 00:44:00,263 그때부터 승객들 중에 기침을 하는 환자들이 좀 많아졌어요 584 00:44:01,014 --> 00:44:04,351 저도 그 화장실에 들어갔다 나와서 혹시나 해서 콜 드리는 겁니다 585 00:44:04,434 --> 00:44:06,895 어, 몸은 괜찮은 거고? 586 00:44:06,978 --> 00:44:08,480 저는 괜찮은데 587 00:44:08,563 --> 00:44:11,483 박시영 승무원이 열이 좀 있는 거 같다고 하고 588 00:44:11,565 --> 00:44:13,734 장 기장님도 컨디션이 좀 안 좋습니다 589 00:44:13,818 --> 00:44:15,445 그래서 일단 기장님은 590 00:44:15,527 --> 00:44:17,738 혼자 계시는 게 좋을 거 같아요, 지금은 591 00:44:18,156 --> 00:44:19,573 응, 연락 주고 592 00:44:30,709 --> 00:44:33,837 현재 비행기에서 보내 온 사진 자료고요 593 00:44:33,921 --> 00:44:36,465 어, 보시면 수포와 출혈 594 00:44:37,549 --> 00:44:40,886 류진석 집에서 나온 시체와 증상이 같아요 595 00:44:41,179 --> 00:44:45,183 현재 류진석이 하얀 가루를 비행기에 이미 살포했고 596 00:44:45,265 --> 00:44:48,103 그로 인해 첫 번째 사상자가 생겼다고 한다면 597 00:44:48,186 --> 00:44:50,604 이미 바이러스가 퍼졌다고 봐야 하는데 598 00:44:50,688 --> 00:44:53,357 앞으로 감염자는 급속히 늘어날 겁니다 599 00:44:53,440 --> 00:44:56,652 이 KI501은 공기 정화 시스템이 신형이 아니고 600 00:44:56,734 --> 00:44:58,570 20년이 다 된 항공기고요 601 00:44:58,820 --> 00:45:02,117 연료 절감을 위해서 기내 공기를 재순환해 사용하고 있는데 602 00:45:02,199 --> 00:45:06,136 그것 때문에 바이러스가 계속 공기랑 같이 타고 움직입니다 603 00:45:06,971 --> 00:45:08,764 감염되기 최적의 장소인 거죠 604 00:45:08,788 --> 00:45:11,166 그러게 테러였다는 얘기가 있었어 605 00:45:11,250 --> 00:45:12,667 다들 침착하게 606 00:45:13,835 --> 00:45:17,339 표정 관리들 잘하고 승객분들 불안해하시니까, 응? 607 00:45:18,340 --> 00:45:19,276 네 608 00:45:21,560 --> 00:45:22,611 괜찮아? 609 00:45:23,886 --> 00:45:25,306 좀 어지러워서… 610 00:45:25,929 --> 00:45:28,683 쉬면 괜찮아집니다 죄송합니다 611 00:45:28,766 --> 00:45:30,102 일어날 수 있겠어? 612 00:45:30,601 --> 00:45:31,686 아… 613 00:45:32,854 --> 00:45:38,068 기존에 비슷한 형태의 바이러스가 있을까요? 614 00:45:39,027 --> 00:45:41,113 저희가 대응 전략을 짜려면… 615 00:45:41,196 --> 00:45:43,614 이건 의도적인 생물 테러라 616 00:45:43,698 --> 00:45:47,452 자연 발생적 바이러스랑은 비교하기가 좀 어렵습니다 617 00:45:47,784 --> 00:45:51,464 목적 자체가 인명을 살상하기 위한 것이니까요 618 00:45:52,582 --> 00:45:55,209 어떡해? 나 무서워 619 00:45:55,293 --> 00:45:58,754 야, 쫄았냐? 아, 괜찮다고 620 00:45:59,921 --> 00:46:02,799 괜찮아, 나도 좀 불안해 621 00:46:04,676 --> 00:46:07,679 아, 이거 기자들한테 연락 오고 난리 났네, 진짜 622 00:46:09,390 --> 00:46:10,766 아니 아까 그 동영상 있잖아요 623 00:46:10,849 --> 00:46:13,436 내가 그거 인스타에다가 올렸었거든요 624 00:46:13,810 --> 00:46:16,813 아, 근데 이게 안 가 이게 인터넷이 느려 가지고, 아 625 00:46:16,897 --> 00:46:19,233 지금 접속자가 너무 많아서 그러는 거예요 626 00:46:19,317 --> 00:46:21,443 한 2, 3분 있다가 다시 한번 시도해 보시고… 627 00:46:21,526 --> 00:46:24,028 류진석이 제약 회사를 다녔다고요? 628 00:46:24,905 --> 00:46:27,407 예 그, 4년 전에 그만뒀는데 629 00:46:28,032 --> 00:46:30,118 다국적 기업인 브리콤이란 제약 회사에서 630 00:46:30,203 --> 00:46:32,412 미생물 팀장으로 있었답니다 631 00:46:33,372 --> 00:46:35,499 혹시 중요한 정보라도 얻을 수 있을까 해서 632 00:46:35,582 --> 00:46:37,793 브리콤에 연락을 취해 봤는데 633 00:46:37,875 --> 00:46:40,254 외국에 모회사를 둔 다국적 기업이라서 그런지 634 00:46:40,337 --> 00:46:41,588 까다롭게 나오네요 635 00:46:41,672 --> 00:46:43,965 이미 류진석이 그만둔 것도 오래됐고 636 00:46:44,049 --> 00:46:47,302 자기들과 연관성도 없는데 괜히 엮이는 게 싫은 거 같아요 637 00:46:47,636 --> 00:46:50,721 아무것도 말해 줄 게 없다고 전혀 협조를 안 하네요 638 00:46:50,805 --> 00:46:55,017 상황이 급해 죽겠는데 협조를 안 한다고 그냥 물러서요? 639 00:46:56,228 --> 00:46:58,438 공권력이라도 동원하셨어야죠 640 00:46:58,646 --> 00:47:02,858 네, 하지만 이번 사건과 직접적인 관련이 있다는 증거도 없고 641 00:47:02,942 --> 00:47:04,277 협조가 아닌 이상 642 00:47:04,361 --> 00:47:07,364 강제로 소환하거나 수사하다가 나중에 문제라도 생기면… 643 00:47:07,447 --> 00:47:09,740 우리, 공무원이잖아요 644 00:47:09,824 --> 00:47:11,909 책임지라고 있는 사람들이라고요 645 00:47:12,411 --> 00:47:14,578 다른 채널로 대응해 보겠습니다 646 00:47:14,954 --> 00:47:18,417 아, 그러고 보니 류진석 모친도 미생물학자였어요 647 00:47:18,624 --> 00:47:21,627 해외 유명한 학술지에 논문도 여러 번 실렸고요 648 00:47:22,379 --> 00:47:26,674 94년에 미국으로 건너가서 다시 2002년에 한국에 들어오는데 649 00:47:26,757 --> 00:47:28,925 그게 류진석의 학교 입학 연도와 650 00:47:29,009 --> 00:47:31,554 박사 학위 마친 연도가 딱 떨어지는 게 651 00:47:31,637 --> 00:47:34,181 아마 류진석 교육 때문으로 보여집니다 652 00:47:34,265 --> 00:47:35,474 연락이 되나요? 653 00:47:35,558 --> 00:47:37,976 올 2월에 지병으로 사망했어요 654 00:47:39,894 --> 00:47:41,355 류진석과 협상하시죠 655 00:47:43,149 --> 00:47:45,443 지금 보니까 바이러스가 뭔지도 모르고 656 00:47:45,526 --> 00:47:46,860 잠복기도 짧고 657 00:47:47,403 --> 00:47:49,779 그냥 사람들 죽일 목적이었으면 지상에 뿌렸을 텐데 658 00:47:49,863 --> 00:47:53,033 비행기 탄 거 보면 분명 다른 목적이 있을 겁니다 659 00:47:53,326 --> 00:47:56,370 그, 인터넷에 예고한 거 보면 사람들 많이 알았으면 하는 거고 660 00:47:56,911 --> 00:47:59,706 막 그냥 이렇게 좀 들어줄 건 들어주고 하면서 661 00:48:00,248 --> 00:48:02,792 어, 그렇지 않으면 그게, 다들 스… 662 00:48:03,876 --> 00:48:06,338 승객들이 너무 위, 위험해질 수 있잖아요 663 00:48:17,766 --> 00:48:19,059 들리십니까? 664 00:48:21,101 --> 00:48:22,153 네 665 00:48:31,904 --> 00:48:33,156 류진석 씨? 666 00:48:34,365 --> 00:48:35,450 왜요? 667 00:48:37,118 --> 00:48:40,913 왜 이런 일을 벌였는지 얘기해 줄 수 있어요? 668 00:48:42,207 --> 00:48:43,248 뭐가요? 669 00:48:43,708 --> 00:48:45,585 뭔가 원하는 게 있는 겁니까? 670 00:48:46,461 --> 00:48:48,129 이유가 있을 거 같아서요 671 00:48:48,712 --> 00:48:50,632 왜, 뭐 말하면 들어줄 거예요? 672 00:48:51,591 --> 00:48:55,553 지금 이 전화로 정부 관계자분들이 673 00:48:55,636 --> 00:48:57,429 류진석 씨 얘기 듣고 있어요 674 00:48:58,705 --> 00:49:00,182 원하는 걸 들어준다고 해요 675 00:49:03,644 --> 00:49:05,312 원하는 게 있으세요? 676 00:49:06,523 --> 00:49:07,648 들어준답니다 677 00:49:13,654 --> 00:49:15,197 그럼 잘 들어요 678 00:49:15,280 --> 00:49:17,241 내가 분명히 얘기할게요 679 00:49:20,410 --> 00:49:24,414 나는 여기 비행기에 탄 사람들이 680 00:49:25,541 --> 00:49:27,584 전부 죽었으면 좋겠어요 681 00:49:31,797 --> 00:49:33,339 다시 한번 얘기할까요? 682 00:49:35,134 --> 00:49:40,222 나는 여기 있는 사람들이 전부 다 죽었으면 좋겠어요 683 00:49:42,307 --> 00:49:43,684 한 명도 빠짐없이 684 00:49:47,854 --> 00:49:48,854 왜요? 685 00:49:50,107 --> 00:49:51,649 재밌을 것 같아서 686 00:49:53,110 --> 00:49:54,611 사람이 죽는 게 재밌어? 687 00:49:54,694 --> 00:49:56,112 아이… 688 00:49:56,571 --> 00:49:59,490 아, 아니, 나는 689 00:49:59,574 --> 00:50:01,993 여기에 갇혀서 사람들이 한 명씩 죽어 나가는 게 690 00:50:02,076 --> 00:50:04,036 재밌을 거 같은 거야 쥐 새끼들같이 691 00:50:04,120 --> 00:50:05,371 아니 여기 비행기 안이잖아요 692 00:50:05,455 --> 00:50:08,333 그럼 도망갈 데도 없는데 살아 보겠다고 아등바등거리고 693 00:50:08,416 --> 00:50:11,461 아이, 도망가면 사냐고, 그게 694 00:50:12,462 --> 00:50:14,546 -이런 미친 새끼 -부기장님 695 00:50:14,630 --> 00:50:16,215 흥분하지 말라 그래요 696 00:50:17,383 --> 00:50:21,137 왜요? 이건 그냥 비유예요, 비유 697 00:50:21,387 --> 00:50:23,513 지금 무슨 헛소리를 하고 있는 거야? 698 00:50:23,972 --> 00:50:25,599 이 비행기에 몇 명이 타고 있는 줄 알아? 699 00:50:25,682 --> 00:50:27,517 나라고 이러고 싶은 줄 알아? 700 00:50:28,102 --> 00:50:33,149 내가 이러고 싶어서 이러는 거 같아? 701 00:50:35,234 --> 00:50:38,738 -미개한 쓰레기 같은 게 -류진석 씨! 702 00:50:39,020 --> 00:50:41,140 미개한 쓰레기! 703 00:50:41,923 --> 00:50:43,283 쓰레기 같은 놈! 704 00:50:43,367 --> 00:50:47,871 내가 모든 걸 리셋할 거야 멍청한 놈들! 705 00:50:47,955 --> 00:50:50,457 당신들의 오염된 몸을 보게 될 거야 706 00:50:50,540 --> 00:50:52,876 나의 위대한 희생 덕분에! 707 00:50:56,712 --> 00:50:58,507 너희들도 알아야 돼 708 00:50:58,966 --> 00:51:01,927 얼마나 고통스러운지 이 쓰레기 같은 새끼들아 709 00:51:02,302 --> 00:51:04,595 장난치지 말고 말해 치료제 어디 있어? 710 00:51:04,679 --> 00:51:06,555 백신 어디 있냐고 넌 살 거 아니야! 711 00:51:10,352 --> 00:51:11,519 빨리 말하라고! 712 00:51:28,327 --> 00:51:30,496 내가 살고 싶으면 이걸 탔겠어요? 713 00:51:32,373 --> 00:51:36,419 나 죽으려고 탄 거야 다 같이 죽으려고 714 00:53:39,415 --> 00:53:40,308 '경고 - 주의' 715 00:54:18,035 --> 00:54:21,414 아이들! 스피드 브레이크! 716 00:54:23,082 --> 00:54:24,293 풀업, 풀업 717 00:55:17,552 --> 00:55:18,721 괜찮아요? 718 00:55:58,301 --> 00:55:59,969 류진석이 죽었어 719 00:56:05,433 --> 00:56:07,017 원 기장이 사망했습니다 720 00:56:08,000 --> 00:56:12,165 그리고 그, 테러범 류진석도 사망했습니다 721 00:56:12,189 --> 00:56:13,982 아이, 지금 뭔 소리 하노? 722 00:56:26,911 --> 00:56:29,414 그냥 그렇게 갑자기 쓰러질 때가 있대요 723 00:56:29,831 --> 00:56:32,334 공황 장애도 좀 있었던 것 같고요 724 00:56:32,585 --> 00:56:35,879 공황 장애라니 그 사람하고 안 어울리네요 725 00:56:35,962 --> 00:56:36,963 네? 726 00:56:37,048 --> 00:56:40,092 그 사람 유명했었거든요 파일럿으로 727 00:56:59,069 --> 00:57:01,821 장관님 뉴스 터졌습니다 728 00:57:03,030 --> 00:57:04,531 방금 들어온 소식입니다 729 00:57:04,615 --> 00:57:07,827 인천발 호놀룰루행 스카이코리아 501편에서 730 00:57:07,911 --> 00:57:10,496 비행 중에 사망자가 나왔습니다 731 00:57:10,579 --> 00:57:12,207 아, 그런데 더 경악스러운 건 732 00:57:12,290 --> 00:57:16,211 그 이유가 테러 때문인 것으로 추정되고 있습니다 733 00:57:16,418 --> 00:57:17,962 지금 보시는 동영상은 734 00:57:18,046 --> 00:57:21,799 여객기 내의 한 승객이 휴대 전화로 촬영한 동영상을 735 00:57:21,882 --> 00:57:25,095 여객기 인터넷 서비스를 이용해서 전송한 화면인데요 736 00:57:25,178 --> 00:57:27,763 지금 승무원들과 승객들에게 잡힌 류 모 씨 737 00:57:27,846 --> 00:57:32,226 이 비행기를 타기 하루 전에 테러를 예고한 것으로 알려졌습니다 738 00:57:32,309 --> 00:57:34,228 내가 이걸 원해서 하는 것 같아? 739 00:57:34,645 --> 00:57:36,605 내가 이렇게 죽는 걸 바랐을 것 같아? 740 00:57:36,688 --> 00:57:40,317 현재 이 밖의 어떤 정보를 알 수 있는 게 없지만 741 00:57:40,401 --> 00:57:43,279 비행기에서 인터넷으로 제보해 온 승객에 따르면 742 00:57:43,362 --> 00:57:46,115 현재 비행기가 엄청나게 요동을 치는 등 743 00:57:46,198 --> 00:57:47,740 예측할 수 없는 상황에 744 00:57:47,825 --> 00:57:51,412 승객들이 극심한 공포를 느끼고 있다고 합니다 745 00:57:51,495 --> 00:57:56,292 하지만 항공사나 정부는 아직까지 확인해 줄 수 없다는 입장이고 746 00:57:56,375 --> 00:57:58,294 즉답을 피하고 있습니다 747 00:58:01,088 --> 00:58:03,756 언론에 보도된 대로 류 모 씨는 748 00:58:03,841 --> 00:58:07,719 테러를 예고한 동영상을 인터넷 사이트에 올린 후 749 00:58:07,803 --> 00:58:09,429 비행기에 탑승 750 00:58:09,512 --> 00:58:12,515 생물 테러를 감행한 것으로 보여집니다 751 00:58:13,058 --> 00:58:16,894 이 바이러스는 사람과 사람 간의 전염이 매우 쉽고 752 00:58:16,978 --> 00:58:20,440 기존 자연 발생적 감염 사태와는 달리 753 00:58:20,523 --> 00:58:21,691 극도로 치명적인 것으로 754 00:58:21,774 --> 00:58:23,110 -파악되고 있습니다 -아까 그 사람이야? 755 00:58:23,193 --> 00:58:24,776 죽었어, 설마? 756 00:58:24,861 --> 00:58:26,238 현재 상태는 757 00:58:26,321 --> 00:58:29,866 이미 테러범 본인도 감염되어 사망한 상태였고 758 00:58:30,283 --> 00:58:34,329 원동현 기장마저 감염되어 사망한 상태입니다 759 00:58:34,412 --> 00:58:36,830 우리 이거 확인해야 되는 거 아니에요? 760 00:58:36,914 --> 00:58:38,916 야, 승무원, 승무원! 761 00:58:39,000 --> 00:58:40,126 -정부는 -승무원! 762 00:58:40,209 --> 00:58:42,420 미국과 긴밀히 협조하여 763 00:58:42,753 --> 00:58:46,924 비행기가 조금이라도 빨리 착륙하여 조치할 수 있도록 764 00:58:47,008 --> 00:58:49,469 각별한 노력을 기울이고 있으니 765 00:58:49,551 --> 00:58:52,679 부디 승객 여러분과 가족분들 766 00:58:52,763 --> 00:58:54,514 국민 여러분 모두… 767 00:58:54,598 --> 00:58:57,559 -아, 바이러스라고? -그것도 아주 치명적인? 768 00:58:57,643 --> 00:59:00,479 기장이 감염돼서 죽었다잖아요 769 00:59:02,731 --> 00:59:04,275 우리 다 감염된 거 아니에요? 씨발 770 00:59:04,359 --> 00:59:06,443 우리 다 감염된 거예요? 771 00:59:06,526 --> 00:59:08,403 왜 이렇게 전화가 안 돼? 772 00:59:10,489 --> 00:59:12,241 사람들 많아서 그런 걸 거야 773 00:59:12,871 --> 00:59:14,259 다들 너무 해서 774 00:59:15,095 --> 00:59:16,221 필호 형 그거 때문에 죽은 거잖아 775 00:59:16,245 --> 00:59:17,870 나 계속 옆에 앉아 있었다고! 776 00:59:17,954 --> 00:59:19,082 진짜? 777 00:59:19,165 --> 00:59:21,042 -아, 승무원! 아, 승무원! -아, 죄송합니다 778 00:59:21,125 --> 00:59:22,501 잠시 기다려 주십시오 죄송합니다 779 00:59:22,584 --> 00:59:24,002 아, 잠깐만! 780 00:59:24,087 --> 00:59:27,455 아, 무슨 말을 해 줘야지! 우리 내려야 되는 거 아니야? 781 00:59:29,675 --> 00:59:33,096 한편 경찰은 사건을 곧바로 공개수사로 전환하고 782 00:59:33,178 --> 00:59:36,181 사망한 테러범의 신상을 공개했습니다 783 00:59:36,264 --> 00:59:38,475 이름은 류진석 784 00:59:38,558 --> 00:59:40,519 한 다국적 제약 회사에서 785 00:59:40,602 --> 00:59:43,604 미생물학 선임 연구원으로 근무했습니다 786 00:59:43,938 --> 00:59:46,732 현재 정부는 청와대에 위기관리 센터와 787 00:59:46,816 --> 00:59:49,610 현장에 항공 테러 사건 대책 본부를 설치하고 788 00:59:49,694 --> 00:59:52,322 인천 공항에 마련된 가족 대기실에는 789 00:59:52,406 --> 00:59:54,949 탑승객 가족들이 속속 도착하고 있습니다 790 00:59:55,031 --> 00:59:57,660 집 주변 CCTV 다 확인하고 791 00:59:58,034 --> 01:00:00,163 그동안 집에 방문한 사람이 있었는지… 792 01:00:00,247 --> 01:00:01,955 지금 통제가 안 돼요 793 01:00:02,039 --> 01:00:04,167 아이, 집이 어떻게 공개가 됐는지 794 01:00:04,251 --> 01:00:07,670 아, 바이러스 없다고 여기 깨끗하다고 해도 795 01:00:07,753 --> 01:00:09,064 지금 사람들 다들 난리입니다 796 01:00:09,089 --> 01:00:11,048 여기 지금 방역차도 들어온다, 방역차 797 01:00:12,093 --> 01:00:13,111 아빠 798 01:00:13,135 --> 01:00:16,304 엄마가 지금 거기 탄 거야? 엄마 전화 왔었어 799 01:00:16,595 --> 01:00:18,306 비행기에서 전화가 돼? 800 01:00:18,389 --> 01:00:20,349 응, 되는 비행기래 801 01:00:20,433 --> 01:00:22,602 사람들 통화 많이 한다고 끊겼어 802 01:00:22,685 --> 01:00:23,768 너 어디야? 803 01:00:24,437 --> 01:00:26,021 나 인천 공항에 804 01:00:26,105 --> 01:00:28,357 가족들 대기할 데 있다고 해서 가고 있어 805 01:00:28,441 --> 01:00:30,318 걱정하지 마 괜찮을 거야 806 01:00:30,734 --> 01:00:33,446 엄마 흔한 감기도 안 걸리잖아 807 01:00:33,778 --> 01:00:35,507 어휴 비행기 올라탈 수도 없고 808 01:00:35,531 --> 01:00:37,741 아무것도 못 하니까 돌아 삐겠네 809 01:00:37,949 --> 01:00:40,161 그 새끼 직장 있지? 옛날 직장 810 01:00:40,536 --> 01:00:41,430 브리콤 811 01:00:41,454 --> 01:00:44,315 협조 안 하는 거 보면 뭔가 구린 게 있는 거야 812 01:00:44,498 --> 01:00:46,791 걸리는 게 없으면 피할 이유가 뭐냐고 813 01:00:46,875 --> 01:00:47,917 아… 814 01:00:49,237 --> 01:00:50,439 야, 너 왜 그래? 815 01:00:50,463 --> 01:00:52,848 아니야, 아니야 잠깐 어지러워서 816 01:00:53,673 --> 01:00:55,284 아이, 잠깐 어지러워서 817 01:00:56,268 --> 01:00:58,803 야, 야, 야, 야, 야! 818 01:00:58,887 --> 01:00:59,970 -사람 불러, 사람 불러 -승무원, 승무원! 819 01:00:59,994 --> 01:01:01,080 승무원, 승무원! 820 01:01:01,723 --> 01:01:04,059 어, 아니야, 괜찮아, 괜찮아 821 01:01:05,042 --> 01:01:06,811 시영이가 위독해요 822 01:01:07,937 --> 01:01:10,565 어, 시영아, 시영아 823 01:01:11,149 --> 01:01:12,817 -시영아 -시영아 824 01:01:22,868 --> 01:01:24,036 무서워 825 01:01:25,080 --> 01:01:26,539 저 못 하겠어요 826 01:01:27,239 --> 01:01:30,043 사무장님 나 무서워서 못 하겠어요 827 01:01:38,842 --> 01:01:41,929 지금 승객들이 난리입니다 828 01:01:42,012 --> 01:01:44,349 다른 감염자들하고 나눠 달라고… 829 01:01:47,601 --> 01:01:49,937 몸이나 팔에 수포가 나신 분들은 830 01:01:50,019 --> 01:01:51,356 꼬리 쪽으로 가 주시고 831 01:01:51,439 --> 01:01:53,607 아직 괜찮으신 분들은 머리 쪽으로 가 주시기 바랍니다 832 01:01:53,691 --> 01:01:56,110 의사 선생님께서 후방 쪽에 계십니다 833 01:01:56,193 --> 01:01:58,904 몸이 조금이라도 이상하시거나 열이 있거나 834 01:01:58,987 --> 01:02:02,949 수포가 나신 분들께서는 후방 쪽으로 이동하여 주시기 바랍니다 835 01:02:05,034 --> 01:02:07,121 아, 저, 잠깐만요 836 01:02:07,204 --> 01:02:09,456 이, 이, 이거, 어, 저 이거 수포 아니에요? 예? 837 01:02:09,540 --> 01:02:11,833 아, 무슨 소리예요? 이거 그냥 아토피예요 838 01:02:12,251 --> 01:02:13,585 수포 맞는 거 같은데? 839 01:02:13,669 --> 01:02:15,087 아니라니까 840 01:02:15,170 --> 01:02:18,173 아, 그, 불안하니까 뭐, 진단서 같은 거 없어요? 841 01:02:18,257 --> 01:02:21,843 아, 무슨 아토피를 진단서 같은 걸 가지고 다닙니까? 842 01:02:22,136 --> 01:02:24,345 참, 가자, 수민아 843 01:02:32,521 --> 01:02:36,107 아빠 그냥 저쪽으로 가면 안 돼? 844 01:02:38,109 --> 01:02:40,278 아니, 네가 왜 가? 845 01:02:41,404 --> 01:02:44,824 아빠, 그냥 가자, 응? 846 01:02:47,994 --> 01:02:51,164 안 돼, 너 그냥 아토피야 네가 왜 가, 가기는 847 01:02:51,247 --> 01:02:53,583 -아이, 아, 아저씨! -아, 이거 안 놔요? 848 01:02:54,966 --> 01:02:58,129 아니, 지금 우리만 살자고 이러는 거 아니잖아요! 849 01:02:59,672 --> 01:03:02,216 안 그래요, 예? 안 그러냐고? 850 01:03:03,875 --> 01:03:07,221 아빠 우리 그냥 가자 851 01:03:08,306 --> 01:03:10,515 그냥 저쪽으로 가자 852 01:03:14,646 --> 01:03:15,812 어, 괜찮으세요? 853 01:03:15,896 --> 01:03:17,690 수포가 있으시면 후방 쪽으로 가 주세요 854 01:03:18,899 --> 01:03:21,802 미안해, 나 때문에 855 01:03:21,985 --> 01:03:25,114 미안하긴 뭐가 미안해, 네가 괜찮아 856 01:03:27,699 --> 01:03:29,577 들리세요? 들리세요? 857 01:03:29,660 --> 01:03:32,371 -베개 좀 주시겠어요? -아, 네, 네 858 01:03:32,454 --> 01:03:34,040 약 좀 꺼내 주시겠어요? 859 01:03:35,083 --> 01:03:36,750 왜 우리가 이코노미석에 있어야 하죠, 왜? 860 01:03:36,833 --> 01:03:38,418 잠시 진정하세요 도움을 드리러 왔습니다 861 01:03:38,502 --> 01:03:39,395 잠시만요 862 01:03:39,419 --> 01:03:40,586 왜 우리를 이코노미석으로 옮겼냐고요? 863 01:03:40,671 --> 01:03:42,130 네, 정부는 현재 864 01:03:42,214 --> 01:03:44,007 항공 정책 실장을 비롯해서 865 01:03:44,091 --> 01:03:46,051 국토부 김숙희 장관 866 01:03:46,134 --> 01:03:48,095 어, 보건복지부 정미옥 장관 867 01:03:48,178 --> 01:03:50,764 김명식 질병관리청장으로 구성된 868 01:03:50,847 --> 01:03:54,309 신속 대응 팀을 꾸려서 미국으로 출국을 했습니다 869 01:03:54,393 --> 01:03:57,979 현재 비행기가 착륙하는 즉시 대응할 예정입니다 870 01:03:58,562 --> 01:04:03,401 자, 지금 류진석에 대한 제보들이 쏟아지고 있는데요 871 01:04:03,484 --> 01:04:04,610 어렸을 때, 뭐 872 01:04:04,695 --> 01:04:07,023 교실에 있었는지도 모를 만큼 조용한 아이였다 873 01:04:07,048 --> 01:04:09,007 이런 이야기들이 나오고 있거든요 874 01:04:09,031 --> 01:04:12,202 네, 뭐, 조금 특이한 거라고 한다면 875 01:04:12,285 --> 01:04:16,580 뭐, 쓰레기 문제로 아파트 주민들과 다툼이 좀 있었다고 하는데요 876 01:04:16,664 --> 01:04:19,126 씁, 예, 이게 이렇다 보니까 조심스럽게 877 01:04:19,209 --> 01:04:22,003 라스베이거스 총기 사건 같은 게 아닌가 878 01:04:22,087 --> 01:04:24,172 이런 이야기가 또 나오고 있습니다 879 01:04:24,255 --> 01:04:26,632 네, 그렇죠 일단 엘리트였고요 880 01:04:26,716 --> 01:04:27,967 부유한 환경에서… 881 01:04:28,051 --> 01:04:30,095 더군다나 거기가 비싼 아파트 아닙니까? 882 01:04:30,177 --> 01:04:33,723 사회에 대한 어떤 분노나 그런 걸 표현한 것도 아니고요 883 01:04:33,806 --> 01:04:36,392 버스 정류장에서 자동 소총을 난사하고 884 01:04:36,475 --> 01:04:38,352 127명의 사상자를 낸 885 01:04:38,436 --> 01:04:40,771 생랑베르 광장 사건 등 886 01:04:40,855 --> 01:04:45,234 이렇게 알 수 없는 이유로 불특정 다수에게 가해를 했고 887 01:04:45,318 --> 01:04:50,030 또 본인도 자살을 했고요 확대 자살이라고도 표현합니다 888 01:04:50,114 --> 01:04:53,950 어, 현대에는 이제 이런 게 일종의 재난인 거죠 889 01:04:54,410 --> 01:04:57,121 재난의 속성이라는 것이 그렇지 않습니까? 890 01:04:57,204 --> 01:05:00,665 그냥 그 시간 그곳에 있었다는 이유만으로 891 01:05:00,749 --> 01:05:03,543 속수무책으로 당할 수밖에 없으니까요 892 01:05:04,295 --> 01:05:06,255 잠시만요, 기장님 제가 볼게요 893 01:05:10,884 --> 01:05:11,968 저… 894 01:05:13,095 --> 01:05:16,057 저, 기장님을 벙커에라도 모시는 게 어때요? 895 01:05:16,140 --> 01:05:17,515 지금 여기 위험하게… 896 01:05:17,891 --> 01:05:21,394 근데 거기가 더 위험한 거 같아서요 897 01:05:21,478 --> 01:05:25,814 테러범 시체랑 사망한 승객분들도 계시고… 898 01:05:34,324 --> 01:05:36,117 PO2는 몇 개나 있어요? 899 01:05:36,201 --> 01:05:37,202 네? 900 01:05:37,994 --> 01:05:41,705 객실용 산소 보틀이요 그, 승객용 고정식 말고요 901 01:05:41,915 --> 01:05:45,251 아, 그게 아마 한 20여 개 정도 있을 거예요 902 01:05:45,460 --> 01:05:49,004 그거라도 호흡 곤란 겪는 발작 환자들한테 903 01:05:49,089 --> 01:05:50,798 좀 먼저 줄 수 있도록 하시죠 904 01:05:59,224 --> 01:06:00,474 해열제인데 905 01:06:00,890 --> 01:06:04,728 착륙하면 의료진들 있을 테니까 버티셔야 돼요 906 01:06:20,411 --> 01:06:22,787 아, 뭐고? 기자들도 다 와가 있네 907 01:06:23,746 --> 01:06:26,208 브리콤 이 새끼들 진짜 시간 없어 죽겠구먼 908 01:06:29,627 --> 01:06:31,422 영장은 아직입니다 909 01:06:31,505 --> 01:06:34,300 뭐가 나오질 않으니까 좀 어렵나 봐요 910 01:06:35,342 --> 01:06:37,927 아니, 지금 이러고 있을 시간이 어디 있습니까, 지금! 911 01:06:38,011 --> 01:06:39,679 이거 수사 방해입니다 수사 방해! 912 01:06:39,762 --> 01:06:41,514 좋게 좋게 협조들 합시다 913 01:06:41,598 --> 01:06:42,725 자, 비켜… 914 01:06:43,808 --> 01:06:47,396 아, 관련이 없다는데 무슨 협조를 합니까? 915 01:06:47,478 --> 01:06:49,440 들어가시려면요 영장 갖고 오세요, 영장 916 01:06:49,522 --> 01:06:51,733 어, 영장 나왔어 나왔지, 어? 917 01:06:51,816 --> 01:06:52,859 영장 나왔다니까? 918 01:06:52,941 --> 01:06:54,236 거짓말하지 마시고 919 01:06:54,320 --> 01:06:58,406 정당한 절차 밟으셔서 저희랑 상관 있다는 증거를 가지고 920 01:06:58,489 --> 01:06:59,616 확인받고 다시 오세요 921 01:06:59,699 --> 01:07:00,907 아, 이 자식이… 922 01:07:08,541 --> 01:07:10,501 뚫어, 뚫어! 뚫어 버려, 이거! 923 01:07:11,877 --> 01:07:15,423 스카이코리아 501 스카이코리아 501 924 01:07:16,633 --> 01:07:18,717 저, 이게… 925 01:07:30,103 --> 01:07:31,103 네 926 01:07:31,688 --> 01:07:33,682 스카이코리아 501 927 01:07:34,107 --> 01:07:36,860 착륙을 허가할 수 없다 돌아가라 928 01:07:36,944 --> 01:07:41,199 관제탑은 들어라, 관제탑은 들어라 여기는 스카이코리아 501 들리는가? 929 01:07:41,573 --> 01:07:43,201 무슨 소린가? 930 01:07:43,575 --> 01:07:46,870 테러 소식이 알려져 착륙 허가가 떨어지지 않는다 931 01:07:48,247 --> 01:07:51,277 어떤 테러인지 정확히 파악되기 전에는 착륙 허가가 힘들 것 같다 932 01:07:51,301 --> 01:07:53,201 미국 내 어디에도 착륙 허가가 떨어지지 않는다 933 01:07:56,331 --> 01:07:58,131 우리는 긴급 상황이다 934 01:07:58,216 --> 01:08:03,387 탑승자가 150명이고 모두 위험에 처해 있다 935 01:08:04,554 --> 01:08:07,014 유감이다 내 권한을 넘었다 936 01:08:07,267 --> 01:08:08,825 상원 의원이나 백악관 등 937 01:08:08,849 --> 01:08:11,035 모든 라인을 총동원했는데 안 됩니다 938 01:08:21,280 --> 01:08:22,447 아시겠지만 939 01:08:22,531 --> 01:08:25,950 비행기에서 시간이 더 지체되면 승객들이 전부 위험해질 겁니다 940 01:08:26,200 --> 01:08:27,910 절대 불가 입장입니다 941 01:08:28,995 --> 01:08:33,542 자기들도 전혀 예측이 안 되는 위험을 감당할 수가 없다고… 942 01:08:34,250 --> 01:08:37,795 더 버티다가는 돌아오는 연료가 부족할 수도 있어요 943 01:08:39,213 --> 01:08:41,716 돌아오는 동안 어떻게든 944 01:08:41,799 --> 01:08:45,595 다른 나라에라도 착륙할 수 있도록 조치를 취해 보죠 945 01:08:46,053 --> 01:08:47,347 네, 알겠습니다 946 01:08:49,473 --> 01:08:50,600 회항한다 947 01:08:52,310 --> 01:08:53,519 회항 지시 948 01:08:54,936 --> 01:08:59,066 스카이코리아 501 회항하시기 바랍니다 949 01:09:01,444 --> 01:09:05,363 들립니까? 인천으로 회항하시기 바랍니다 950 01:09:07,991 --> 01:09:09,076 부기장님? 951 01:09:10,827 --> 01:09:12,204 들린다고… 952 01:09:17,460 --> 01:09:19,937 KI501 인천으로 회항 중 953 01:09:19,961 --> 01:09:21,355 연료 상태 제반 사항 확인 요망 954 01:09:21,379 --> 01:09:23,715 KI501 회항! 955 01:09:49,491 --> 01:09:54,496 네, 사상 초유의 항공기 테러가 발생한 KI501 항공기가 956 01:09:54,579 --> 01:09:58,166 어, 이 시각 현재 회항하고 있는 것으로 알려졌습니다 957 01:09:58,249 --> 01:10:01,169 이제 곧 착륙해 치료를 받을 예정이었는데요 958 01:10:01,586 --> 01:10:04,130 이게 어떻게 된 일인지, 네… 959 01:10:11,804 --> 01:10:13,305 잠깐, 잠깐, 잠깐만요 960 01:10:13,389 --> 01:10:15,849 저, 이거 지금 회항하는 거예요? 961 01:10:16,601 --> 01:10:18,227 기사 떴잖아요 962 01:10:19,228 --> 01:10:20,229 죄송합니다 963 01:10:20,312 --> 01:10:22,898 미쳤어 다시 돌아가라고? 964 01:10:22,982 --> 01:10:25,276 몇 시간을 더 어떻게 있으라고요! 965 01:10:27,278 --> 01:10:30,489 아유, 난 못 있어! 아, 더이상은 못 있어! 966 01:10:30,571 --> 01:10:35,411 당장 하와이에 세워 비행기 세우라고, 좀! 967 01:10:35,703 --> 01:10:37,788 미국에서 안 받는 거래 968 01:10:38,289 --> 01:10:40,332 미국에서 착륙 금지 명령 받았대요 969 01:10:40,416 --> 01:10:42,042 그래서 회항 중이래요 970 01:10:45,754 --> 01:10:48,632 아, 진짜 더 가면 다 죽을 것 같아 971 01:10:50,801 --> 01:10:52,468 혜윤아 972 01:11:01,603 --> 01:11:02,603 어! 973 01:11:02,895 --> 01:11:04,480 여보세요? 여보! 974 01:11:05,815 --> 01:11:07,192 여보, 여보! 975 01:11:07,275 --> 01:11:08,169 여보 976 01:11:08,193 --> 01:11:09,695 -들리지? -어, 들려, 들려 977 01:11:09,777 --> 01:11:12,572 어, 어, 당신 어때? 괜찮아? 978 01:11:13,406 --> 01:11:14,657 민정이는? 979 01:11:14,991 --> 01:11:18,536 어, 민정이 잘 있고 당신 몸 괜찮아? 980 01:11:18,620 --> 01:11:20,413 어디 다친 덴 없고? 981 01:11:20,496 --> 01:11:21,914 어, 괜찮아 982 01:11:22,248 --> 01:11:25,918 난 괜찮은데 여기 지금 난리야 983 01:11:26,294 --> 01:11:27,545 너무 무서워 984 01:11:27,628 --> 01:11:28,963 어, 조금만 참아 985 01:11:29,048 --> 01:11:31,382 여기 있는 사람들이랑 다 해결하고 있으니까 986 01:11:31,466 --> 01:11:34,593 그렇지? 다 알아서 하고 있는 거지? 987 01:11:34,676 --> 01:11:35,887 어, 걱정하지… 988 01:11:35,970 --> 01:11:38,156 여보세요? 여보! 여보! 989 01:11:40,099 --> 01:11:41,225 여보세요? 990 01:11:41,743 --> 01:11:42,854 여보세요? 991 01:12:10,212 --> 01:12:13,423 회항 중이라면서요? 미국에서 착륙을 거부한 겁니까? 992 01:12:14,258 --> 01:12:15,592 현재 상황이 그렇습니다 993 01:12:15,675 --> 01:12:17,302 비행기 상황은 어떻습니까? 994 01:12:17,886 --> 01:12:20,638 기내에 다행히 의사분도 계시고 승무원들이 995 01:12:21,848 --> 01:12:25,227 최선을 다해서 대응하고 있습니다 996 01:12:27,104 --> 01:12:28,522 씨… 997 01:12:50,376 --> 01:12:52,003 방역 대책 같은 건 세워져 있는 건가요? 998 01:12:52,087 --> 01:12:54,338 보시다시피 방역 시스템이 오고 있습니다 999 01:12:54,422 --> 01:12:56,340 곧 설치가 완료될 예정입니다 1000 01:12:57,592 --> 01:13:00,053 -잠깐만요! -한 말씀 해 주시죠! 1001 01:13:05,277 --> 01:13:09,531 너무 화가 나네요 그런 놈의 모르모트가 된 거 같아서 1002 01:13:26,203 --> 01:13:27,246 팀장님 1003 01:13:27,330 --> 01:13:28,497 어, 영장 나왔어? 1004 01:13:28,705 --> 01:13:30,665 아이, 지금 그게 아이고 1005 01:13:30,749 --> 01:13:32,352 팀장님 테레비 나온 거 보고 지금 전화가 왔는데 1006 01:13:32,376 --> 01:13:33,668 제보할 게 있답니다 1007 01:13:33,752 --> 01:13:35,421 팀장님하고 얘기하고 싶다고 1008 01:13:35,962 --> 01:13:38,049 현재 브리콤 직원이라고 1009 01:13:40,217 --> 01:13:41,302 예, 전화 바꿨습니다 1010 01:13:41,385 --> 01:13:42,968 -그… -예 1011 01:13:43,054 --> 01:13:44,572 이거 추적 안 되는 거죠? 1012 01:13:44,596 --> 01:13:47,724 아, 그럼요 지금 밖에 나와서 통화하고 있습니다 1013 01:13:47,932 --> 01:13:49,034 노, 녹음도? 1014 01:13:49,060 --> 01:13:53,147 아, 그럼요, 이, 이게 아이폰이라 전혀 녹음이 안 됩니다 1015 01:13:53,230 --> 01:13:54,124 걱정하지 마시고 1016 01:13:54,148 --> 01:13:55,732 브리콤하고 관련 없으시죠? 1017 01:13:55,814 --> 01:13:58,859 네, 그러니까 제가 여기서 막 싸우고 이런 거 1018 01:13:58,943 --> 01:14:00,737 그, TV로 보셨잖아요 1019 01:14:00,819 --> 01:14:02,198 예, 말씀하십시오 1020 01:14:02,280 --> 01:14:05,343 지금 회사가 난리라서 눈치를 안 볼 수가… 1021 01:14:05,367 --> 01:14:06,760 아, 알죠, 아, 압니다 1022 01:14:06,784 --> 01:14:09,621 지금 예민한 상황인 거 잘 압니다 1023 01:14:09,870 --> 01:14:13,208 아무래도 지금 방송 나오는 그 류진석과 1024 01:14:13,291 --> 01:14:15,377 뭔가 공모를 하는 듯했어요 1025 01:14:15,626 --> 01:14:17,628 오늘도 그 뉴스 나오고 바로 1026 01:14:17,711 --> 01:14:20,507 도망가듯이 월차 내고 집으로 가더라고요 1027 01:14:22,967 --> 01:14:24,302 할머니, 할머니 1028 01:14:24,386 --> 01:14:26,929 할머니, 이쪽, 이쪽은 위험하니까 여기로, 여기로… 1029 01:14:31,141 --> 01:14:32,118 누구세요? 1030 01:14:32,142 --> 01:14:33,769 예, 택배예요, 택배 1031 01:14:34,312 --> 01:14:35,289 잠시만요 1032 01:14:35,313 --> 01:14:38,191 야, 지금 문 따야 되는 거 아니야? 1033 01:14:39,234 --> 01:14:41,236 팀장님 이 새끼 튄다 지금, 창문, 창문! 1034 01:14:41,319 --> 01:14:42,486 아이씨 1035 01:14:44,028 --> 01:14:45,947 야, 야, 야, 2층, 2층! 1036 01:14:46,030 --> 01:14:47,408 야, 저, 잡아라, 빨리! 1037 01:14:48,950 --> 01:14:50,328 마, 그, 안 서냐, 인마! 1038 01:14:51,495 --> 01:14:52,496 저쪽! 1039 01:14:52,912 --> 01:14:54,790 아, 넘어가, 야, 넘어가! 1040 01:14:54,872 --> 01:14:56,750 넘어가, 넘어가, 넘어가 1041 01:14:57,209 --> 01:14:59,002 아, 이걸 못 넘고 있냐? 아이… 1042 01:15:02,880 --> 01:15:04,300 아, 다리, 다리 삐었다, 아 1043 01:15:06,009 --> 01:15:09,178 어어? 어, 내 오토바이! 내 오토바이! 1044 01:15:16,019 --> 01:15:17,396 야! 서, 이 새끼야! 1045 01:15:17,604 --> 01:15:20,274 야, 잡아, 잡아! 잡아, 잡아, 잡아! 빨리 잡아! 1046 01:15:21,442 --> 01:15:23,943 아이고, 뭐 한다고 뜁니까 그래, 빨리 타시죠 1047 01:15:24,027 --> 01:15:26,363 -야, 이 겁쟁이 새끼야 -아이, 뭘 겁쟁이래 1048 01:15:26,696 --> 01:15:27,947 어, 쫓아가 1049 01:15:28,531 --> 01:15:29,949 뭐 해? 빨리, 빨리 가, 인마! 1050 01:15:30,032 --> 01:15:31,117 아이, 앞에, 앞에 1051 01:15:31,200 --> 01:15:32,577 비켜, 비켜, 비켜! 1052 01:15:32,660 --> 01:15:34,704 저, 좌, 좌회전, 좌회전 1053 01:15:37,374 --> 01:15:38,309 빨리 밟아, 빨리! 1054 01:15:38,334 --> 01:15:40,293 빨리 가고 있잖아예! 아 1055 01:15:41,210 --> 01:15:42,210 오, 저… 1056 01:15:42,961 --> 01:15:45,632 야, 우회전이다 우회전, 우회전이야, 인마! 1057 01:15:45,715 --> 01:15:46,799 우회전, 예 1058 01:15:46,882 --> 01:15:48,635 더, 더, 좀, 좀… 1059 01:15:48,718 --> 01:15:49,968 더, 더, 밟아, 밟아 1060 01:15:50,053 --> 01:15:51,179 -밟으라고… -아, 밟고… 1061 01:15:51,262 --> 01:15:52,930 야, 야, 너무 빠르잖아 너무 빠르잖아! 1062 01:15:53,013 --> 01:15:55,058 더 붙여, 더 붙여 너무 빨라, 너무 빨라 1063 01:15:55,141 --> 01:15:57,185 -아, 뭐, 어쩌라고, 진짜! -조심! 1064 01:16:21,708 --> 01:16:24,336 오성훈이 너 오성훈이지! 1065 01:16:24,419 --> 01:16:26,046 아, 그게 아니라… 1066 01:16:26,129 --> 01:16:28,466 아, 그러게 왜 막 쫓아오셔 가지고… 1067 01:16:28,548 --> 01:16:32,094 너 이 새끼 비행기 테러 사건의 공범으로 체포한다 1068 01:16:32,177 --> 01:16:33,887 -일로 와 -저… 1069 01:16:33,970 --> 01:16:35,698 괜, 괜찮으세요? 1070 01:16:35,722 --> 01:16:38,975 어유, 씨발 아유, 이 새끼야 1071 01:16:39,059 --> 01:16:42,229 아저씨, 말씀하지 마세요 피 나요, 피 많이 나요 1072 01:16:42,312 --> 01:16:45,833 저기요! 여기 앰뷸런스 좀요 저기, 여기요! 1073 01:16:49,402 --> 01:16:52,590 아이씨, 나 이해가 안 되네 너 공범 아니라며! 1074 01:16:52,614 --> 01:16:54,365 근데 왜 도망가냐고! 1075 01:16:55,950 --> 01:16:57,285 무서워서요 1076 01:17:00,706 --> 01:17:02,873 저도 속은 거예요 그 새끼… 1077 01:17:05,710 --> 01:17:08,754 브리콤 때 해고당한 거 하도 억울하다고 하소연을 하길래 1078 01:17:08,838 --> 01:17:11,799 나, 난 진짜 그놈 불쌍한 놈인 줄 알았거든요? 1079 01:17:11,882 --> 01:17:13,509 아이, 그게 무슨 말이냐고? 1080 01:17:13,594 --> 01:17:14,885 그, 그러니까 1081 01:17:15,636 --> 01:17:17,138 몇 년 전에 중동에서 1082 01:17:17,221 --> 01:17:19,849 바이러스 하나가 변종돼 가지고 들어온 게 하나 있는데 1083 01:17:19,932 --> 01:17:23,644 그게 SC-1이라는 전염성이 강한 출혈성 바이러스의 일종이라 1084 01:17:23,728 --> 01:17:24,895 굉장히 위험했어요 1085 01:17:24,979 --> 01:17:26,105 근데 그게 1086 01:17:27,064 --> 01:17:30,443 연구원 3명이 그 바이러스에 노출돼 버린 거죠 1087 01:17:30,525 --> 01:17:32,944 그때 바이러스 관리자가… 1088 01:17:35,156 --> 01:17:37,199 류진석이었어요, 그때 1089 01:17:38,868 --> 01:17:40,952 유일하게 살아난 선배는 1090 01:17:41,036 --> 01:17:44,790 류진석이 고의로 자신들을 바이러스에 노출시켰다고 1091 01:17:44,873 --> 01:17:46,499 경찰에 신고를 했어요 1092 01:17:46,917 --> 01:17:49,253 류진석은 억울해하는 상황이었고 1093 01:17:49,336 --> 01:17:52,380 증거는 없었지만 선배는 분명하다고 했죠 1094 01:17:52,464 --> 01:17:55,008 회사는 몰래 들여온 거라 일 커질까 봐 1095 01:17:55,634 --> 01:17:58,095 그냥 과실로 무조건 묻었고 1096 01:17:58,179 --> 01:18:00,347 경찰에선 혐의 없음으로 1097 01:18:00,430 --> 01:18:02,849 결국 류진석은 해고되고 끝났어요 1098 01:18:02,933 --> 01:18:05,852 근데 류진석 그 새끼가 그 착한 얼굴로 1099 01:18:05,936 --> 01:18:07,063 샘플 좀 보내 달라고 1100 01:18:07,146 --> 01:18:10,732 자기 짓 아니니까 억울함 해명하고 복직하고 싶다고 해서 1101 01:18:10,815 --> 01:18:12,068 내가 씨발, 속아 가지고… 1102 01:18:13,944 --> 01:18:15,320 생존자 있지? 1103 01:18:15,403 --> 01:18:17,906 유일하게 살아났다는 그분 지금 어디 있어? 1104 01:18:19,698 --> 01:18:21,826 류진석 집에서 나온 시체요 1105 01:18:21,910 --> 01:18:24,120 그 사체에서 혹시 바이러스 배양한다고 했었는데 1106 01:18:24,204 --> 01:18:25,579 그거 확인됩니까? 1107 01:18:25,663 --> 01:18:29,042 바이러스 구조나 어떤 바이러스인지 알 수 있는 그런… 1108 01:18:29,834 --> 01:18:33,129 네, 2시간이면 나오니까 아까 나왔겠네요, 확인됩니다 1109 01:18:37,217 --> 01:18:38,968 스카이코리아 501 1110 01:18:39,677 --> 01:18:41,304 스카이코리아 501 1111 01:18:41,846 --> 01:18:45,225 현재 속도가 마하 포인트 85노트로 보이는데 맞습니까? 1112 01:18:46,059 --> 01:18:47,060 네 1113 01:18:47,518 --> 01:18:49,145 속도가 왜 그렇게 빠른가요? 1114 01:18:49,229 --> 01:18:50,604 무슨 문제 있습니까? 1115 01:18:52,148 --> 01:18:56,069 혹시 항로 중에 착륙 협의가 된 곳이 있습니까? 1116 01:18:56,152 --> 01:18:58,529 협의하고 있습니다 무슨 일 있으신 겁니까? 1117 01:18:58,946 --> 01:19:02,491 제가 몸이 좀 안 좋은 거 같아서… 1118 01:19:10,583 --> 01:19:11,875 언제부터 그랬어요? 1119 01:19:15,129 --> 01:19:16,213 그러게요? 1120 01:19:17,547 --> 01:19:19,174 해열제라도 맞읍시다 1121 01:19:19,841 --> 01:19:23,511 아니요 승객들도 모자란데요 1122 01:19:23,595 --> 01:19:25,222 사무장님이잖아요 1123 01:19:25,513 --> 01:19:28,600 다들 보고 있어요 승무원들도 승객들도 1124 01:19:32,271 --> 01:19:34,856 올해까지만 하고 그만두려고 했어요 1125 01:19:36,191 --> 01:19:40,279 동생 시집만 보내고 딱 그만두려고 했는데… 1126 01:19:40,528 --> 01:19:44,074 아니, 시집을 자기가 가야지 사무장님이 왜 보내 줘요? 1127 01:19:46,409 --> 01:19:47,409 그렇죠? 1128 01:19:49,246 --> 01:19:50,705 내리면 그만둬야겠다 1129 01:19:50,787 --> 01:19:53,083 아, 그래요 당장 그만둬요 1130 01:19:55,418 --> 01:19:56,919 기장님이셨죠? 1131 01:20:00,965 --> 01:20:02,216 예전에 1132 01:20:02,300 --> 01:20:03,926 왜 그만두셨어요? 1133 01:20:05,970 --> 01:20:08,348 팀장님 승객 중에 파일럿이 있습니다 1134 01:20:08,431 --> 01:20:10,433 박재혁이라고 기장이고 알파 등급 1135 01:20:10,516 --> 01:20:11,767 경력도 꽤 됩니다 1136 01:20:13,269 --> 01:20:14,354 근데… 1137 01:20:16,439 --> 01:20:19,608 그날도 날씨가 되게 안 좋았는데 1138 01:20:22,945 --> 01:20:24,155 부기장님 1139 01:20:25,281 --> 01:20:29,785 승객분들 중에 파일럿이 있습니다 혹시 알고 계셨습니까? 1140 01:20:32,496 --> 01:20:36,251 엔진 쪽 디스크에 문제가 생겨서 엔진에 불이 났어요 1141 01:20:36,667 --> 01:20:38,585 비상 착륙을 하려고 그러는데 1142 01:20:38,669 --> 01:20:41,130 관제탑이랑 의견이 좀 달랐어요 1143 01:20:42,673 --> 01:20:45,759 관제탑은 바람이 너무 강하니까 1144 01:20:46,926 --> 01:20:49,346 일단 회항했다가 내리라 그랬고 1145 01:20:49,638 --> 01:20:53,684 저는 엔진 상태가 안 좋으니까 1146 01:20:54,059 --> 01:20:57,812 이 정도 바람이면 그냥 착륙하는 게 안전하겠다 싶었죠 1147 01:20:57,895 --> 01:20:59,314 들은 적 있어요 1148 01:20:59,398 --> 01:21:03,360 결국 비행기는 전소됐지만 승객들 전부 다 구조됐죠 1149 01:21:03,568 --> 01:21:05,612 그때 승무원 둘이 1150 01:21:07,072 --> 01:21:10,783 승객들 내보내느라고 꼬리 쪽에 있다가 1151 01:21:12,660 --> 01:21:14,371 불이 나서 사망했어요 1152 01:21:14,454 --> 01:21:17,623 그건 짐을 챙기려던 승객들 때문에 1153 01:21:17,707 --> 01:21:19,167 비상구 쪽이 막혀서… 1154 01:21:19,251 --> 01:21:21,085 그 승무원들 중의 하나가… 1155 01:21:26,300 --> 01:21:28,509 우리 최 부기장 와이프예요 1156 01:21:36,517 --> 01:21:39,478 그때 고집 피우지 말고 1157 01:21:40,521 --> 01:21:42,773 관제탑 얘기를 들었어야 했었나 1158 01:21:44,525 --> 01:21:46,527 수백 번, 수천 번 생각해요 1159 01:21:51,532 --> 01:21:52,700 그날 이후로 1160 01:21:56,995 --> 01:21:58,414 못 하겠더라고요 1161 01:21:58,747 --> 01:22:02,834 비행기만 타면 막 숨이 막히고 1162 01:22:11,092 --> 01:22:12,386 네, 사무장입니다 1163 01:22:13,553 --> 01:22:16,640 승객분 중에 파일럿 있던 거 기억하시죠? 1164 01:22:17,807 --> 01:22:18,934 박재혁 씨 1165 01:22:20,060 --> 01:22:21,061 네 1166 01:22:21,144 --> 01:22:23,730 만약의 사태에 대비해야 될 것 같아서요 1167 01:22:25,565 --> 01:22:26,775 부기장님 1168 01:22:28,193 --> 01:22:29,362 부기장님! 1169 01:22:34,748 --> 01:22:37,994 어머니가 유명한 미생물학자였는데 1170 01:22:39,189 --> 01:22:43,241 잘 기억은 안 나지만 어머니한테 압박을 느꼈고 1171 01:22:43,911 --> 01:22:49,211 스트레스를 받을 때마다 동물을 죽이며 희열을 느끼는 거 같다고 1172 01:22:50,876 --> 01:22:54,539 우리는 당연히 회사에 얘기를 해서 못하게 했는데 1173 01:22:55,520 --> 01:23:00,720 아마 그게 분해서 우리한테 그랬을 거예요 1174 01:23:02,012 --> 01:23:06,705 나는 그때 똑똑히 봤어요 1175 01:23:07,768 --> 01:23:14,808 실험실 안에서 죽어가던 우리를 바라보던 그 눈 1176 01:23:15,526 --> 01:23:16,938 웃고 있었어요 1177 01:23:19,358 --> 01:23:24,426 몇 년을 같이 일한 동료들이 고통스럽게 쓰러지고 있는데 1178 01:23:25,042 --> 01:23:27,221 그 사람 미소 짓고 있었어요 1179 01:23:28,460 --> 01:23:31,046 아, 제가 1180 01:23:31,130 --> 01:23:35,259 류진석의 집 사체에서 나온 바이러스 샘플을 갖고 왔는데 1181 01:23:35,842 --> 01:23:38,679 그때와 비교해서 알아보실 수 있겠습니까? 1182 01:23:49,616 --> 01:23:53,136 어떻게 이걸 잊겠어요? 1183 01:24:14,088 --> 01:24:15,965 항바이러스를 찾았답니다 1184 01:24:18,550 --> 01:24:19,968 확실한가요? 1185 01:24:20,053 --> 01:24:21,054 네 1186 01:24:21,137 --> 01:24:24,473 류진석이 브리콤에서 바이러스를 빼돌려 테러했다고 합니다 1187 01:24:25,224 --> 01:24:26,475 사체의 바이러스와 1188 01:24:26,558 --> 01:24:30,979 브리콤에서 실험했다는 바이러스가 일치한다는 걸 확인했습니다 1189 01:24:32,148 --> 01:24:34,692 지금 브리콤에 병력 얼마나 모아 줄 수 있어요? 1190 01:24:38,655 --> 01:24:40,156 괜찮아요, 부기장님? 1191 01:24:44,576 --> 01:24:45,869 할 수 있겠어요? 1192 01:24:50,290 --> 01:24:52,043 예전에 777 기종을 운행해 보셔서 1193 01:24:52,126 --> 01:24:53,877 많이 다르진 않을 거고 1194 01:24:53,961 --> 01:24:56,463 여기 테크니컬 서포트 분도 대기 중이시고 1195 01:24:57,131 --> 01:24:58,546 만약에 무슨 일이 일어나도 1196 01:24:58,570 --> 01:25:00,509 뭐, 그렇게 어렵진 않을 겁니다 1197 01:25:23,323 --> 01:25:25,158 미쳤어요? 죽는 줄 알았네, 씨 1198 01:25:28,661 --> 01:25:31,248 열어, 열어, 자, 시간 없어 1199 01:25:31,331 --> 01:25:32,483 야, 열어! 1200 01:25:39,839 --> 01:25:41,507 이게 무슨 일이야? 1201 01:25:41,591 --> 01:25:43,342 아, 비켜, 이 자식들아! 1202 01:25:48,306 --> 01:25:50,349 아니라고요! 1203 01:25:50,433 --> 01:25:51,910 얘네들이 왜 이래, 진짜! 1204 01:25:51,934 --> 01:25:53,287 야, 야, 야, 너희 1205 01:25:53,311 --> 01:25:55,705 여기 있는 사람들 다 감염되면 너희 어떡하려 그래? 1206 01:25:55,729 --> 01:25:57,057 어? 야, 너희 빨리 나가! 1207 01:25:59,025 --> 01:26:00,650 이제 그만 좀 해요! 1208 01:26:02,922 --> 01:26:03,922 뭐가요? 1209 01:26:03,946 --> 01:26:06,365 아니, 딸 같은 애들한테 그러고 싶어요? 1210 01:26:06,449 --> 01:26:10,244 이게 나만 살자는 겁니까? 어떻게든 버텨야 되는 거 아니에요! 1211 01:26:10,328 --> 01:26:11,221 너 봐 봐 1212 01:26:11,245 --> 01:26:13,372 야, 여기 봐 아까 내가 봤어, 팔, 어 1213 01:26:13,456 --> 01:26:16,791 이거 수포, 수포 맞죠? 수포 맞잖아, 어? 1214 01:26:17,043 --> 01:26:19,711 -너 나가, 너도 나가! -그만하세요! 1215 01:26:19,794 --> 01:26:22,547 -나가라니까! -그만하라고요, 좀! 1216 01:26:23,299 --> 01:26:26,093 어휴, 정말, 자식도 없나 1217 01:26:29,596 --> 01:26:32,099 괜찮아, 얘들아 아줌마랑 가자 1218 01:26:32,183 --> 01:26:36,270 밖에 가면 의사 선생님도 계신다니까 괜찮을 거야, 괜찮아 1219 01:26:36,561 --> 01:26:39,207 응, 괜찮아, 괜찮아 1220 01:26:40,565 --> 01:26:42,151 이 아줌마가 진짜… 1221 01:26:42,976 --> 01:26:45,704 지금 나가면 다시 못 돌아오는 거 알지? 어? 1222 01:26:46,630 --> 01:26:48,840 어차피 이 좁은 비행기 안에서 1223 01:26:48,864 --> 01:26:53,161 그렇게 다른 사람들 다 몰아붙이는 것도 좀 그렇네요 1224 01:26:54,828 --> 01:26:56,490 살자는 거잖아 살자는 거! 1225 01:26:56,514 --> 01:26:59,085 지금 나가면은 다 개죽음이야, 개죽음! 1226 01:26:59,167 --> 01:27:01,585 지금 여기 몇 명이나 남았는지 봐요 1227 01:27:01,669 --> 01:27:03,671 그쪽이 다 쫓아냈잖아 1228 01:27:03,754 --> 01:27:06,132 어휴, 혼자 살아서 내리든지 1229 01:27:13,722 --> 01:27:17,501 아, 자 힘냅시다, 힘내, 예, 파이팅 1230 01:27:18,144 --> 01:27:19,229 수민아 1231 01:27:19,936 --> 01:27:21,064 금방 왔지? 1232 01:27:22,981 --> 01:27:24,192 이거 먹을까? 1233 01:27:27,361 --> 01:27:29,363 아빠는 비행하는 거예요? 1234 01:27:30,905 --> 01:27:31,948 응 1235 01:27:32,741 --> 01:27:34,951 아빠 비행기 무서워하는데… 1236 01:27:48,674 --> 01:27:52,760 그때 이후로 한 번이라도 비행해 본 적 있어요? 1237 01:27:56,973 --> 01:28:01,019 할 수 있을 거야 맨날 하던 거였는데, 뭘 1238 01:28:02,313 --> 01:28:03,813 휴가 가는 거였나 봐요? 1239 01:28:03,896 --> 01:28:05,190 휴가는 아니고 1240 01:28:05,815 --> 01:28:07,567 애가 아토피인데 1241 01:28:08,693 --> 01:28:11,571 친구들이 싫어하니까 놀림당하고 1242 01:28:13,282 --> 01:28:14,866 힘들어하더라고 1243 01:28:14,949 --> 01:28:17,785 내가 또 와이프랑 이혼하고 나서는 말도 없어지고 1244 01:28:18,828 --> 01:28:20,954 공기 좋으면 아토피에 좋다 그래 가지고 1245 01:28:21,039 --> 01:28:26,253 아니, 그, 거기, 그 아는 형이 경비행기 사업을 하는데 1246 01:28:27,712 --> 01:28:30,174 강사 자리가 하나 뭐, 있대서… 1247 01:28:30,923 --> 01:28:32,259 이론이지만 1248 01:28:50,817 --> 01:28:52,403 빨리 문 여세요 1249 01:28:52,487 --> 01:28:54,696 SC-1인가, 그거 통관 절차 한번 봅시다 1250 01:28:54,780 --> 01:28:55,822 잠깐만 나와 봐! 1251 01:28:55,906 --> 01:28:58,493 항바이러스, 백신도 다 있다면서요! 1252 01:29:00,202 --> 01:29:01,954 영장 가져오세요 영장! 1253 01:29:03,373 --> 01:29:04,457 증거 가져오세요! 1254 01:29:05,624 --> 01:29:07,584 이거 불법인 거 아시죠? 1255 01:29:14,132 --> 01:29:16,468 진짜로 영장 가지고 오기 전에 1256 01:29:16,760 --> 01:29:19,179 우리 팀장님 말 듣는 게 좋을 거 같은데요? 1257 01:29:20,472 --> 01:29:24,393 백신, 항바이러스 제공하고 정상 참작 받으세요! 1258 01:29:25,143 --> 01:29:28,854 당신들 이거 알려지면 회사 문 닫는 걸로 안 끝납니다 1259 01:29:32,317 --> 01:29:33,652 증거 있나요? 1260 01:29:34,536 --> 01:29:39,466 증거요? 비행기가 착륙하면 우리는 바이러스가 어디에서 온 건지 끝까지 추적할 겁니다 1261 01:29:39,650 --> 01:29:40,775 당신 누군데? 1262 01:29:42,389 --> 01:29:46,200 국토부 장관입니다 1263 01:29:49,483 --> 01:29:51,110 협조하시죠 1264 01:29:53,796 --> 01:29:56,067 브리콤에서 근무했던 류진석은 1265 01:29:56,090 --> 01:29:59,469 이 브리콤의 실험실에서 사용했던 바이러스를 빼돌려서 1266 01:29:59,553 --> 01:30:01,637 비행기를 테러한 것으로 보이며 1267 01:30:01,721 --> 01:30:05,391 다행히 브리콤은 그 바이러스에 대한 항바이러스 치료제와 1268 01:30:05,475 --> 01:30:07,184 백신을 소유하고 있고 1269 01:30:07,268 --> 01:30:10,313 무상으로 지원하겠다는 입장을 밝혔습니다 1270 01:30:14,275 --> 01:30:18,112 저기, 치료제를 찾았대요 지금 공식 발표 나왔어요 1271 01:30:19,404 --> 01:30:20,906 치료제 찾았대요! 1272 01:30:21,741 --> 01:30:25,745 지금 다 전화 와요 방송에, 방송에 나왔대요 1273 01:30:35,046 --> 01:30:38,757 어? 치료제 찾았대, 찾았대, 어! 1274 01:30:38,840 --> 01:30:39,966 찾았대, 치료제! 1275 01:30:40,051 --> 01:30:41,927 -우린 산 거야! -확실한 거야? 1276 01:30:45,767 --> 01:30:48,478 그래도 소송은 할 거니까 1277 01:30:48,708 --> 01:30:50,010 준비 잘 하세요 1278 01:30:54,523 --> 01:30:55,524 확실한 건가요? 1279 01:30:55,607 --> 01:30:58,777 네, 확실합니다 치료제를 찾았답니다 1280 01:30:59,444 --> 01:31:01,738 -치료제를 찾았다네요 -어, 진짜? 1281 01:31:03,114 --> 01:31:05,075 와, 아, 잘됐다 1282 01:31:05,867 --> 01:31:09,412 아, 다행이다 아, 이럴 줄 알았어, 내가 1283 01:31:10,830 --> 01:31:12,207 어, 여보세요? 1284 01:31:12,916 --> 01:31:14,042 어, 여보 1285 01:31:14,125 --> 01:31:15,752 어떻게 찾은 거야? 1286 01:31:16,961 --> 01:31:18,879 아이, 뭘 어떻게 찾아? 1287 01:31:19,256 --> 01:31:21,633 어, 형사들이 다 그런 거 하는 거지 1288 01:31:22,634 --> 01:31:25,928 당신은 이제 오기만 하면 되는 거야 잘됐지, 뭐 1289 01:31:26,011 --> 01:31:28,198 뭐, 하와이보다 한국이 훨 낫다 1290 01:31:30,100 --> 01:31:32,768 좀만 참아, 응? 1291 01:31:35,647 --> 01:31:37,773 응, 그럴게 1292 01:31:46,991 --> 01:31:48,576 팀장님 덕분이네요 1293 01:31:48,659 --> 01:31:49,952 아이고, 장관님 1294 01:31:50,035 --> 01:31:51,537 정말 애쓰셨어요 1295 01:31:51,619 --> 01:31:52,830 아닙니다 1296 01:31:53,664 --> 01:31:57,334 뭐, 공무원인데요 전 제 일을 한 것뿐이고 1297 01:31:59,128 --> 01:32:02,505 사실 제 와이프가 타고 있습니다 1298 01:32:03,924 --> 01:32:05,008 들었어요 1299 01:32:06,468 --> 01:32:08,469 장관님, 부탁드립니다 1300 01:32:10,513 --> 01:32:13,641 끝까지 무사히 도착할 수 있도록 1301 01:32:14,475 --> 01:32:15,811 부탁드립니다 1302 01:32:18,772 --> 01:32:19,815 네 1303 01:32:25,320 --> 01:32:28,531 이젠 일본에서 받아 주겠죠? 1304 01:32:33,578 --> 01:32:34,647 최 부기장 1305 01:32:43,338 --> 01:32:45,256 나리타에 내려야 될 거 같아요 1306 01:32:46,466 --> 01:32:48,717 출발할 때 날씨가 안 좋아서 1307 01:32:49,135 --> 01:32:53,306 그래도 좀 여유 있게 넣어 둔 게 있어서 좀 버틴 건데 1308 01:32:53,389 --> 01:32:57,810 서울 공항까지는 연료가 부족할 거 같고 1309 01:32:58,727 --> 01:33:00,146 그리고 솔직히 1310 01:33:01,688 --> 01:33:05,692 우리 둘 다 비행할 컨디션은 아니잖아요 1311 01:33:14,369 --> 01:33:15,911 쿠보 상! 1312 01:33:16,082 --> 01:33:19,492 지금 KI501이 우리나라로 기수를 튼 것 같습니다 1313 01:33:19,799 --> 01:33:21,100 무슨 말이에요? 1314 01:33:21,298 --> 01:33:23,571 그 생물 테러로 회항하던 비행기입니다 1315 01:33:23,710 --> 01:33:26,755 스카이코리아 501 스카이코리아 501! 1316 01:33:26,837 --> 01:33:28,881 지금 혹시 일본으로 가는 중입니까? 1317 01:33:29,092 --> 01:33:30,134 네 1318 01:33:31,094 --> 01:33:33,179 우리는 나리타에 착륙하겠습니다 1319 01:33:33,803 --> 01:33:35,347 일본과 논의해 봐야 됩니다 1320 01:33:39,476 --> 01:33:40,644 미안합니다 1321 01:33:42,105 --> 01:33:44,147 더이상 버틸 수 없을 것 같습니다 1322 01:33:45,232 --> 01:33:47,442 비상 선언을 선포합니다 1323 01:33:51,113 --> 01:33:53,906 KI501 비상 선언 선포했습니다 1324 01:33:54,992 --> 01:33:56,243 박재혁 씨 있지 않나요? 1325 01:33:56,326 --> 01:33:59,162 지금 여건이 안 되는 거 같습니다 1326 01:34:03,041 --> 01:34:04,167 일본이요? 1327 01:34:04,958 --> 01:34:08,004 현재 저희 비행기는 승객 여러분들의 안전을 위해 1328 01:34:08,088 --> 01:34:11,216 일본 나리타 공항에 긴급 착륙하려 합니다 1329 01:34:11,300 --> 01:34:13,093 자, 자, 자! 뒤로 갑시다, 뒤로! 1330 01:34:13,176 --> 01:34:16,096 착륙할 때는 뒤가 더 안전해 자, 갑시다, 어 1331 01:34:30,841 --> 01:34:32,379 일본으로 간다고요? 1332 01:34:32,570 --> 01:34:35,674 부기장 몸 상태가 안 좋습니다 감염된 거 같아요 1333 01:34:35,697 --> 01:34:38,451 승객 중에 기장 출신 파일럿이 있긴 한데 1334 01:34:39,161 --> 01:34:42,163 여건이 안 좋은지 비상 선언을 선포했습니다 1335 01:34:42,246 --> 01:34:43,497 그쪽 반응은요? 1336 01:34:43,581 --> 01:34:45,124 아직 답이 없습니다 1337 01:34:45,207 --> 01:34:46,958 항바이러스도 있고 백신도 있다고 했고 1338 01:34:47,043 --> 01:34:48,270 부기장 상태도 얘기했는데… 1339 01:34:48,294 --> 01:34:49,753 외교부에 연락할게요 1340 01:34:50,504 --> 01:34:51,588 아… 1341 01:34:53,673 --> 01:34:56,593 괜찮을 깁니더, 형님 백신 구해 놨다 아닙니까? 1342 01:34:57,219 --> 01:34:58,678 걱정하지 마십시오, 예 1343 01:34:59,339 --> 01:35:02,032 무슨 소립니까 우리는 백신이 있어서 안전합니다 1344 01:35:02,057 --> 01:35:05,810 지금 비행기 상황이 안 좋아요 최소한 군사공항에라도 착륙시켜주세요 1345 01:35:07,146 --> 01:35:10,732 KI501, 여기는 도쿄 컨트롤 1346 01:35:12,360 --> 01:35:15,031 착륙을 불허한다 1347 01:35:15,356 --> 01:35:18,776 다시 한번 얘기한다 착륙을 불허한다 1348 01:35:19,115 --> 01:35:20,450 뭐야? 1349 01:35:20,533 --> 01:35:22,093 치료제랑 다 있는데 왜? 1350 01:35:24,627 --> 01:35:26,012 도쿄에서 거부했습니다 1351 01:35:28,083 --> 01:35:30,252 빨리 영공에서 벗어나라고 난리입니다 1352 01:35:30,436 --> 01:35:35,525 우린 기다릴 수 있어요 여보세요, 여보세요 1353 01:35:36,466 --> 01:35:37,925 다시 얘기해 보시죠 1354 01:35:38,301 --> 01:35:40,470 우리 팀들이 약 갖고 지금이라도 간다고 1355 01:35:41,429 --> 01:35:45,182 우리 다시 얘기해 보죠 무조건 착륙시켜야 한다고 1356 01:35:50,563 --> 01:35:53,023 다시 얘기하라고 이 새끼야! 어? 1357 01:35:54,442 --> 01:35:55,443 형님! 1358 01:35:56,110 --> 01:35:57,695 지금 뭐 하는 거야! 1359 01:35:58,946 --> 01:36:01,283 이게 그렇게 단순한 문제가 아닙니다 1360 01:36:01,366 --> 01:36:03,909 이미 대통령께서도 직접 통화하셨습니다 1361 01:36:06,533 --> 01:36:08,202 마지막 경고다 1362 01:36:08,831 --> 01:36:12,042 너희들은 일본 어느 곳에도 착륙할 수 없다 1363 01:36:12,067 --> 01:36:15,811 참혹한 사태가 일어나기 전에 빨리 일본을 벗어나라 1364 01:36:15,920 --> 01:36:17,548 더 못 버틸 거 같아요 1365 01:36:26,606 --> 01:36:28,265 비행기가 나리타로 갑니다 1366 01:36:28,942 --> 01:36:32,228 도착 5분 전입니다 일단 다른 비행기들은 회항 조치합니다 1367 01:36:50,913 --> 01:36:53,291 미확인 물체가 접근했습니다 1368 01:37:18,274 --> 01:37:19,484 어디 갔어? 1369 01:37:24,589 --> 01:37:25,691 나타났습니다! 1370 01:37:25,814 --> 01:37:27,058 바로 앞입니다 1371 01:37:33,081 --> 01:37:35,415 우리는 일본 항공 자위대다 1372 01:37:35,500 --> 01:37:38,586 현재 너희 비행기는 허가받지 않은 영공을 무단으로 침입했다 1373 01:37:38,669 --> 01:37:42,548 지금 당장 기수를 돌리고 영공에서 나가기 바란다 이것은 심각한 경고다 1374 01:37:46,711 --> 01:37:50,711 다시 한번 말한다 지금 당장 기수를 틀지 않으면 발포한다 1375 01:37:50,814 --> 01:37:52,641 -마지막 경고다 -야, 현수야 1376 01:38:05,528 --> 01:38:07,029 계속 나리타로 향합니다 1377 01:38:23,963 --> 01:38:25,423 위협 사격을 했습니다 1378 01:38:25,881 --> 01:38:28,176 아유, 씨 1379 01:38:43,649 --> 01:38:46,068 위협 사격을 해도 소용없다 나리타로 향한다 1380 01:38:53,751 --> 01:38:56,036 사정권에 들어왔다 사격합니까? 1381 01:38:59,373 --> 01:39:01,709 사정권 안으로 따라붙고 있습니다 1382 01:39:08,049 --> 01:39:10,259 발포를 불허한다 1383 01:39:18,109 --> 01:39:20,035 우리는 비상선언을 선포했다 1384 01:39:21,062 --> 01:39:22,896 더이상 운항이 불가능하다 1385 01:39:22,920 --> 01:39:25,407 어떤 활주로라도 열어주기 바란다 1386 01:39:33,281 --> 01:39:36,034 승객 여러분 저희 비행기는 곧 착륙하겠습니다 1387 01:39:36,118 --> 01:39:40,330 비행기가 심하게 흔들리고 있습니다 충격 방지 자세를 취해 주십시오 1388 01:39:49,506 --> 01:39:50,505 최 부기장! 1389 01:39:51,967 --> 01:39:53,385 자위대가 다시 등장했습니다! 1390 01:39:53,468 --> 01:39:55,887 스카이코리아 501에 정면으로 다가옵니다! 1391 01:40:00,724 --> 01:40:03,519 안 돼, 위험해, 위험해 1392 01:40:43,558 --> 01:40:45,477 야, 최 부기장, 현수야 1393 01:40:45,810 --> 01:40:46,810 어, 현수야 1394 01:41:13,463 --> 01:41:18,384 조금 전 대한민국의 여객기 KI501이 1395 01:41:18,468 --> 01:41:22,681 일본의 영공에 침입하여 항공자위대가 출동하게 되었습니다 1396 01:41:23,682 --> 01:41:26,934 -KI501은 거듭된 경고에도 불구하고 -현수야, 현수야, 의사 좀 1397 01:41:26,958 --> 01:41:29,856 -나리타 공항에 착륙을 시도하였으나 -현수야, 현수야 1398 01:41:31,397 --> 01:41:35,568 현재는 착륙을 포기하고 다시 한국을 향해 가고 있습니다 1399 01:41:35,851 --> 01:41:41,532 한국 정부로부터 이미 항바이러스제 및 백신을 확보하고 있으므로 1400 01:41:41,999 --> 01:41:45,453 착륙을 허가해 달라는 요청이 있었습니다 1401 01:41:46,018 --> 01:41:51,959 그러나 후생노동성의 확인에 따르면 동일한 바이러스이긴 하나 1402 01:41:52,668 --> 01:41:57,673 초기의 바이러스와 비교하여 잠복기가 극히 짧아져 있는 관계로 1403 01:41:57,697 --> 01:42:06,013 그 바이러스는 의도적이든 자연적이든 변형되었을 가능성이 매우 높다고 보입니다 1404 01:42:06,973 --> 01:42:12,812 무엇보다도 국민의 생명과 안전을 보장해야 하는 정부로서는 1405 01:42:12,895 --> 01:42:16,358 우리 국민을 위험에 노출시키는 일은 단호하게 피하지 않으면 안 됩니다 1406 01:42:16,441 --> 01:42:19,361 무슨 소리예요? 아까 확실하다고 했잖아요 1407 01:42:19,444 --> 01:42:23,948 일본 정부는 한국 정부와 한국 국민들에게 1408 01:42:24,031 --> 01:42:26,326 심심한 유감을 표하며 1409 01:42:26,410 --> 01:42:32,457 KI501이 한국에 무사히 도착하기를 바랍니다 1410 01:42:32,740 --> 01:42:34,667 치료제가 아닌가 봐 1411 01:42:34,750 --> 01:42:38,439 아니래 검증하려면 몇 개월이나 걸린다는데 1412 01:42:38,463 --> 01:42:41,591 아니에요? 아닌 거예요? 1413 01:42:43,343 --> 01:42:45,803 치료제 찾았다며 1414 01:42:47,722 --> 01:42:50,392 다 살 수 있다 그랬잖아 1415 01:42:51,475 --> 01:42:52,643 움직이시면 안 돼요 1416 01:42:52,727 --> 01:42:56,647 우리도 우려하긴 했지만 저들의 말을 부정할 수 없는 게 1417 01:42:57,106 --> 01:42:58,940 잠복기를 조정하려고 했다면 1418 01:42:59,024 --> 01:43:01,736 바이러스가 변형됐을 가능성이 있습니다 1419 01:43:02,612 --> 01:43:04,655 그렇다면 항바이러스가 1420 01:43:04,739 --> 01:43:07,866 작용할 수도 있고 작용하지 않을 수도 있습니다 1421 01:43:07,949 --> 01:43:11,120 이거 100% 확신할 수 없습니다 1422 01:43:17,751 --> 01:43:18,919 어, 민정아 1423 01:43:19,002 --> 01:43:22,506 아빠 TV에서 그러는데 1424 01:43:22,590 --> 01:43:26,135 그거 치료제 아닌 거야? 1425 01:43:26,385 --> 01:43:30,305 일본의 거부로 여론이 급격히 안 좋아지고 있습니다 1426 01:43:30,389 --> 01:43:32,157 서울 공항이 맞습니까? 1427 01:43:32,891 --> 01:43:34,684 그게 무슨 말입니까? 1428 01:43:34,976 --> 01:43:37,396 지금 음압 병실, 착륙 준비 다 시켜 놨습니다 1429 01:43:37,480 --> 01:43:40,358 그게 지금 여론도 그렇고 상황이… 1430 01:43:40,857 --> 01:43:43,526 현재 사망자가 40명이 넘고 1431 01:43:43,610 --> 01:43:46,405 생존자들도 거의 다 감염됐다고 보면 됩니다 1432 01:43:46,655 --> 01:43:49,699 불안하면 빨리 착륙시켜서 본인이나 가족 동의 후에 1433 01:43:49,783 --> 01:43:51,910 위독한 사람부터 항바이러스 테스트 해 보시죠 1434 01:43:51,992 --> 01:43:54,413 아빠 아닌 거야? 응? 1435 01:43:54,496 --> 01:43:56,289 저렇게 치명적인데 1436 01:43:57,123 --> 01:43:59,084 만약 진짜 걱정했던 것처럼 1437 01:43:59,167 --> 01:44:02,337 착륙시켰는데 치료제도 작용 안 하고 1438 01:44:02,420 --> 01:44:04,338 한 사람이라도 추가 감염자가 생기면 1439 01:44:04,422 --> 01:44:07,425 아니, 그땐 누가 책임집니까? 1440 01:44:07,509 --> 01:44:10,720 미국이나 일본도 그래서 거부한 거니까요 1441 01:44:10,803 --> 01:44:12,763 우리는 해야죠, 우리는 1442 01:44:12,846 --> 01:44:15,201 지상에 있는 국민들도 우리 국민입니다 1443 01:44:15,924 --> 01:44:17,726 저 비행기가 한국에 착륙하는 순간 1444 01:44:17,810 --> 01:44:19,895 처할 위기에 대해서도 생각해 봐야 됩니다 1445 01:44:19,919 --> 01:44:21,021 지금은 1446 01:44:22,398 --> 01:44:25,401 피해를 최소화시킬 방법도 생각할 때입니다 1447 01:44:26,611 --> 01:44:29,321 그럼 비행기를 격추라도 시키잔 말입니까? 아니면 1448 01:44:29,405 --> 01:44:31,740 연료도 없는데 알아서 죽어 줬으면 좋겠어요? 1449 01:44:31,824 --> 01:44:35,244 아니, 누가 그렇게 얘기한 사람 있습니까? 1450 01:44:35,327 --> 01:44:37,162 지금 우리가 답을 안 해 주면 1451 01:44:38,872 --> 01:44:40,291 그렇게 됩니다 1452 01:44:41,083 --> 01:44:42,167 아빠 1453 01:44:43,127 --> 01:44:46,297 아빠, 치료제가 아닌 거냐고? 1454 01:44:49,007 --> 01:44:51,343 팀장님, 팀장님! 1455 01:44:51,886 --> 01:44:56,640 대통령께서 고민 중이시니 좀 기다려 봅시다 1456 01:44:58,474 --> 01:45:00,269 대체 상태가 어느 정도입니까? 1457 01:45:01,061 --> 01:45:04,480 그 치료제 구했다면서 일본에서 자위대까지 보낼 정도고 1458 01:45:04,565 --> 01:45:05,691 안 좋습니다 1459 01:45:06,775 --> 01:45:08,860 치료제도 확실하지 않은 상태고… 1460 01:45:11,614 --> 01:45:14,158 여기 지금 날씨도 안 좋고 1461 01:45:14,449 --> 01:45:16,118 모터가 오버히트 되면, 이거 1462 01:45:16,201 --> 01:45:18,369 오토 파일럿 장치도 가동 안 될 수도 있고 1463 01:45:20,914 --> 01:45:22,290 서울 공항으로 갑니까? 1464 01:45:24,627 --> 01:45:26,961 들리세요? 서울, 들립니까? 1465 01:45:42,643 --> 01:45:43,811 팀장님 1466 01:45:45,020 --> 01:45:46,064 팀장님! 1467 01:45:48,733 --> 01:45:51,110 와 이랍니까, 응? 1468 01:45:51,194 --> 01:45:54,864 윤철아, 내 말 잘 들어 저기 저 바이러스 보이지? 1469 01:45:54,947 --> 01:45:56,699 내가 지금 나한테 바이러스를 투여할 건데 1470 01:45:56,783 --> 01:45:58,575 분명히 허가가 안 떨어질 거야 1471 01:45:58,659 --> 01:46:01,536 내가 알아서 맞을 테니까 넌 바로 김 장관한테 연락해라 1472 01:46:01,620 --> 01:46:03,706 항바이러스 투약해서 나 살아나면 1473 01:46:03,790 --> 01:46:05,624 저 사람들 빨리 착륙시키라고 알았지? 1474 01:46:05,708 --> 01:46:08,127 아, 무슨 말인지 알겠는데 팀장님, 아니, 형님 1475 01:46:08,211 --> 01:46:10,088 이거 아닙니다, 예? 어? 1476 01:46:10,171 --> 01:46:11,380 이거 얼마나 무서운 건 줄 알면서 1477 01:46:11,463 --> 01:46:13,757 아까 그 병원의 생존자 봤다 아닙니까? 1478 01:46:13,840 --> 01:46:17,010 그게 살아도 산 거냐고? 1479 01:46:17,095 --> 01:46:18,303 시간도 없고 방법도 없어 1480 01:46:18,387 --> 01:46:20,430 지금 우물쭈물대다가 저 사람들 다 죽어 1481 01:46:20,514 --> 01:46:21,932 절대 그냥 있으면 안 돼 1482 01:46:22,015 --> 01:46:25,185 끝까지 해 봐야지 할 수 있을 때까지 1483 01:46:25,394 --> 01:46:29,481 우리 와이프 절대 이렇게 못 보내, 알았지? 1484 01:46:34,129 --> 01:46:35,213 가만있어 1485 01:46:35,237 --> 01:46:37,322 하, 씨발, 이 형님 진짜… 1486 01:46:38,614 --> 01:46:39,699 장관님 1487 01:46:39,992 --> 01:46:43,120 그, 구 팀장님이 바이러스를 투여받으셨답니다 1488 01:46:49,209 --> 01:46:50,793 네, 대통령님 1489 01:46:51,627 --> 01:46:52,879 제 의견은 1490 01:46:53,297 --> 01:46:57,217 아무래도 너무 위험하지 않나 하는 생각이 들긴 합니다 1491 01:46:58,718 --> 01:46:59,719 네 1492 01:47:01,221 --> 01:47:02,471 네, 알겠습니다 1493 01:47:18,613 --> 01:47:19,696 뭐야? 1494 01:47:21,157 --> 01:47:22,909 너희들도 못 내리게 하겠다 이거야? 1495 01:47:26,162 --> 01:47:28,331 우리는 대한민국 공군입니다 1496 01:47:28,414 --> 01:47:30,541 대한민국에 들어온 걸 환영합니다 1497 01:47:31,791 --> 01:47:34,544 지금부터 저희가 안전하게 호위하겠습니다 1498 01:47:41,969 --> 01:47:43,887 저는 이거 아니라고 봅니다 1499 01:47:44,222 --> 01:47:46,057 돌이킬 수 없을 거예요 1500 01:47:46,307 --> 01:47:48,309 최악의 비극이 될 겁니다 1501 01:47:55,274 --> 01:47:57,318 여기서부터 방역복 착용해야 됩니다 1502 01:47:58,693 --> 01:47:59,736 지금 공군의 호위를 받아 1503 01:47:59,819 --> 01:48:01,696 서울 공항으로 오고 있다는데 맞습니까? 1504 01:48:02,656 --> 01:48:04,574 현재 안전하게 이동 중에 있습니다 1505 01:48:04,658 --> 01:48:06,409 대책은 마련한 겁니까? 1506 01:48:06,493 --> 01:48:07,952 방역 시스템 확보하고 1507 01:48:08,036 --> 01:48:10,206 곧바로 격리 치료에 들어갈 것입니다 1508 01:48:10,288 --> 01:48:11,830 만약에 바이러스가 퍼지면 어떻게 하실 겁니까? 1509 01:48:11,914 --> 01:48:13,208 치료제가 없는 거나 마찬가지인데 1510 01:48:13,291 --> 01:48:14,584 서울 대피해야 되는 거 아닙니까? 1511 01:48:14,668 --> 01:48:17,954 가족분들 다들 서울 공항으로 이동하겠습니다! 1512 01:48:18,547 --> 01:48:21,383 비행기가 그쪽으로 오고 있어요 이동하시죠! 1513 01:48:23,552 --> 01:48:25,678 청와대 국민 청원 게시판에는 1514 01:48:25,761 --> 01:48:29,640 '100% 확실한 치료제가 없는 한 안전하지 않을 수도 있기 때문에' 1515 01:48:29,723 --> 01:48:32,477 '이 비행기를 한국에 세우지 말자'라는 청원과 1516 01:48:32,560 --> 01:48:35,813 또 반대로 '그들도 대한민국의 국민이기 때문에' 1517 01:48:35,896 --> 01:48:38,691 '일단 착륙부터 시키고 치료를 해야 된다'라는 청원이 1518 01:48:38,774 --> 01:48:40,360 동시에 올라왔습니다 1519 01:48:41,111 --> 01:48:44,155 갑자기 들어와서 총을 막 들이대고… 1520 01:48:49,369 --> 01:48:50,786 항바이러스 더 투여합니다 1521 01:48:51,495 --> 01:48:52,830 항바이러스 더 투여! 1522 01:48:57,668 --> 01:49:00,629 지금 서울 공항으로 가는 거 맞는 거죠? 1523 01:49:02,881 --> 01:49:03,965 들리세요? 1524 01:49:05,050 --> 01:49:08,679 현재 착륙지가 변경되었습니다 1525 01:49:10,722 --> 01:49:12,008 그게 무슨 말입니까? 1526 01:49:12,967 --> 01:49:14,226 서울 공항 아닌가요? 1527 01:49:21,567 --> 01:49:23,277 지금 무슨 일 있는 겁니까? 1528 01:49:23,569 --> 01:49:25,237 지금 서울 공항에 1529 01:49:25,321 --> 01:49:28,449 시민들이 시위 중인 걸로 알고 있습니다 1530 01:49:29,157 --> 01:49:32,535 -서울 공항 착륙 웬 말이냐! -웬 말이냐! 1531 01:50:11,698 --> 01:50:13,992 아, 그냥 우리 여기서 죽으라는 거야? 1532 01:50:14,077 --> 01:50:16,286 같이 살아야 될 거 아니야! 1533 01:50:16,371 --> 01:50:18,247 자기들만 살겠다고, 씨 1534 01:50:19,332 --> 01:50:21,459 아저씨도 그랬잖아요 1535 01:50:22,377 --> 01:50:23,919 우리 아팠을 때 1536 01:50:40,269 --> 01:50:43,689 공항마다 시민들 시위로 착륙할 곳이 없나 봐요 1537 01:50:43,772 --> 01:50:46,692 현재 상공에서 그냥 떠돌고 있습니다 1538 01:50:53,782 --> 01:50:55,158 산소 포화도가 떨어지고 있습니다 1539 01:50:55,242 --> 01:50:56,909 -항바이러스 더 -항바이러스 더! 1540 01:51:00,371 --> 01:51:02,541 아, 씨발, 도대체… 1541 01:51:06,919 --> 01:51:08,505 -기장님 -어? 1542 01:51:11,966 --> 01:51:13,801 서운해할 필요 없어요 1543 01:51:15,887 --> 01:51:17,179 저도 1544 01:51:20,182 --> 01:51:22,268 사실 와이프가 죽은 게 1545 01:51:23,853 --> 01:51:25,855 기장님 때문은 아닌데 1546 01:51:27,356 --> 01:51:32,361 그게 안 그러고 싶어도 자꾸 미워하게 되고 1547 01:51:34,196 --> 01:51:35,823 이런 일 앞에서 1548 01:51:39,076 --> 01:51:42,495 약해져요, 두렵고 1549 01:51:50,129 --> 01:51:53,716 착륙 금지! 착륙 금지! 1550 01:51:53,799 --> 01:51:56,509 반대한다! 반대한다! 1551 01:51:57,928 --> 01:52:00,264 왜 자꾸 우리를 따라와? 1552 01:52:04,893 --> 01:52:06,937 민정이도 왔어, 우리 딸 1553 01:52:07,812 --> 01:52:08,980 어떡해 1554 01:52:09,649 --> 01:52:11,691 왜 따라와, 바보같이 1555 01:52:17,239 --> 01:52:19,032 그들도 우리의 가족입니다 1556 01:52:28,667 --> 01:52:31,461 우리보고 착륙하라는 사람들도 있어요 1557 01:52:32,586 --> 01:52:34,089 어서 오라고 1558 01:52:35,674 --> 01:52:39,468 이거, 우리 착륙하는 게 맞는 거예요? 1559 01:52:40,679 --> 01:52:45,058 진짜 이 사람들한테 다 옮기면 어떡해? 1560 01:52:48,270 --> 01:52:50,896 아니 그게 무슨 말입니까? 1561 01:52:51,147 --> 01:52:53,357 그래도 살아야 될 거 아닙니까! 1562 01:52:55,193 --> 01:52:56,736 이렇게 죽으면 다 개죽음… 1563 01:52:56,819 --> 01:53:00,531 오, 오빠 이, 이, 이거 어떡해? 1564 01:53:00,614 --> 01:53:03,118 -어, 이거 수포… -오빠, 수포, 팔에 1565 01:53:05,452 --> 01:53:07,037 장갑 꼈는데… 1566 01:53:09,040 --> 01:53:10,875 우리 내려가지 마요 1567 01:53:15,670 --> 01:53:17,423 내려가지 마요, 우리 1568 01:53:18,007 --> 01:53:20,759 내 딸이랑 내 남편 아프면 어떡해? 1569 01:53:21,218 --> 01:53:22,761 내가 아픈 게 나아 1570 01:53:23,804 --> 01:53:25,389 내려가지 마요 1571 01:53:31,812 --> 01:53:35,107 선생님, 의사 선생님 1572 01:53:37,401 --> 01:53:41,113 저희 내리면 살 수 있어요? 1573 01:54:21,693 --> 01:54:23,196 -어, 수민아 -아빠 1574 01:54:26,449 --> 01:54:29,160 어, 수민이 왜 울어? 왜 울어? 1575 01:54:29,660 --> 01:54:31,120 -아빠 -응, 어 1576 01:54:32,330 --> 01:54:33,956 우리 안 내리면 안 돼? 1577 01:54:35,707 --> 01:54:37,834 친구들이 나 때문에 아픈 거 싫어 1578 01:54:38,336 --> 01:54:39,919 맨날 아토피 1579 01:54:40,629 --> 01:54:43,881 친구들한테 전염될까 봐 얼마나 무서웠는데 1580 01:54:47,010 --> 01:54:48,679 승객들, 승무원들 1581 01:54:50,430 --> 01:54:52,267 전부 다 감염됐어요 1582 01:54:53,976 --> 01:54:55,103 다들 1583 01:54:57,188 --> 01:54:58,771 내리지 않겠대요 1584 01:54:59,648 --> 01:55:01,567 너무 위험하니까 1585 01:55:03,194 --> 01:55:04,486 사람들한테 1586 01:55:07,697 --> 01:55:09,075 너무 미안하다고 1587 01:55:25,465 --> 01:55:27,384 근데 아빠도 아토피야? 1588 01:55:27,967 --> 01:55:28,968 어? 1589 01:55:37,185 --> 01:55:40,272 나 때문에 걸린 거야? 아빠도? 1590 01:55:40,479 --> 01:55:41,897 아빠가 말했지? 1591 01:55:43,108 --> 01:55:45,152 아토피 전염되는 거 아니라고 1592 01:55:51,241 --> 01:55:53,743 시위대를 강제로 철수시켜서라도 1593 01:55:53,825 --> 01:55:55,703 무조건 착륙시켜야 됩니다 1594 01:55:56,370 --> 01:55:59,123 KI501에서 전달한 메시지를 방송한답니다 1595 01:56:06,380 --> 01:56:09,550 여기는 스카이코리아 501 들리세요? 1596 01:56:10,759 --> 01:56:11,927 들립니다 1597 01:56:13,596 --> 01:56:17,516 우린… 이 비행기에 탄 우리 모두는 1598 01:56:18,558 --> 01:56:20,436 착륙하지 않기로 했습니다 1599 01:56:24,834 --> 01:56:26,275 그게 무슨 소리입니까? 1600 01:56:27,366 --> 01:56:29,026 사실 저도 그렇고 1601 01:56:30,754 --> 01:56:32,506 지금 이 모든 상황들이 1602 01:56:36,176 --> 01:56:39,330 정말 끔찍하고 두렵습니다 1603 01:56:42,250 --> 01:56:43,708 지상에 있는 사람들 1604 01:56:45,043 --> 01:56:48,713 뭐가 무서운지 알고 이해합니다 1605 01:56:50,298 --> 01:56:51,758 원망하지 않고요 1606 01:56:53,468 --> 01:56:54,885 우린 그냥 전부 1607 01:56:56,471 --> 01:56:58,222 아무도 원하지 않았고 1608 01:56:59,099 --> 01:57:00,392 의도하지 않았던 1609 01:57:02,644 --> 01:57:04,604 재난에 휩쓸린 것뿐이니까요 1610 01:57:08,941 --> 01:57:10,068 그냥 우린 1611 01:57:12,736 --> 01:57:17,325 나약하고 겁 많은 인간이잖아요 1612 01:57:23,873 --> 01:57:25,791 근데 또 우린 인간이니까 1613 01:57:30,629 --> 01:57:32,882 인간만이 할 수 있는 일이 있는 거고 1614 01:57:36,051 --> 01:57:37,261 이제 우리는 1615 01:57:40,097 --> 01:57:42,182 모두를 위한 결정을 하려고 합니다 1616 01:57:45,144 --> 01:57:46,437 이 결정은 1617 01:57:50,857 --> 01:57:53,152 우리가 처한 재난에 지지 않고 1618 01:57:54,777 --> 01:57:56,113 인간으로서 1619 01:57:58,198 --> 01:57:59,991 떳떳하려고 하는 겁니다 1620 01:58:03,161 --> 01:58:04,329 그래서 우린 1621 01:58:07,290 --> 01:58:08,833 착륙하지 않겠습니다 1622 01:58:13,755 --> 01:58:14,923 마지막으로 1623 01:58:17,967 --> 01:58:19,219 마지막으로 1624 01:58:19,969 --> 01:58:21,346 우리 가족들에게 1625 01:58:23,640 --> 01:58:26,868 사랑한다는 말을 전하고 싶습니다 1626 01:58:31,939 --> 01:58:33,941 이제 모든 교신을 종료합니다 1627 01:58:34,651 --> 01:58:36,611 여기는 스카이코리아 501 1628 01:58:38,904 --> 01:58:40,114 굿 데이 1629 01:59:34,877 --> 01:59:37,420 엄마, 엄마… 1630 01:59:42,134 --> 01:59:44,136 여보세요, 어? 1631 01:59:44,385 --> 01:59:46,345 -민정아 -엄마 1632 01:59:47,055 --> 01:59:48,306 -민정아 -엄마 1633 01:59:48,389 --> 01:59:52,768 엄마 어디야? 엄마, 엄마, 엄마 어디야? 1634 01:59:52,852 --> 01:59:57,231 사랑해, 우리 딸, 미안해 1635 01:59:58,566 --> 02:00:00,610 할머니, 나 너무 무서워 1636 02:00:02,445 --> 02:00:05,655 아침에 밥 맛없다고 남기고 온 거 미안해 1637 02:00:06,698 --> 02:00:08,700 나 할머니 밥 먹고 싶어 1638 02:00:08,784 --> 02:00:11,412 엄마, 아빠랑 오빠랑 같이 해서 1639 02:00:11,495 --> 02:00:14,749 우리 저번에 가기로 했던 데 여행도 가고 싶은데… 1640 02:00:21,047 --> 02:00:23,006 아빠, 그리고 영양제 내가 챙겨 놓은 거 알지? 1641 02:00:23,090 --> 02:00:25,092 그거 꼬박꼬박 다 챙겨 먹어야 돼 1642 02:00:25,176 --> 02:00:28,137 준혁아, 엄마 좀 부탁해, 누나랑 알았지? 1643 02:00:28,221 --> 02:00:30,139 엄마랑 누나 좀 부탁한다 1644 02:00:30,223 --> 02:00:34,392 그 뒤에 보면 내가 돈 숨겨 놨어 1645 02:00:34,768 --> 02:00:40,233 그걸로 할머니 좋아하는 사탕 사 먹어, 알았지? 1646 02:00:40,316 --> 02:00:41,316 야 1647 02:00:43,610 --> 02:00:44,986 사랑한다 1648 02:00:46,779 --> 02:00:47,989 민정아? 1649 02:00:49,032 --> 02:00:50,692 이거 왜 이러지? 1650 02:00:51,077 --> 02:00:52,285 민정아 1651 02:00:53,453 --> 02:00:57,582 민정아, 안 들려? 민정아 1652 02:00:58,917 --> 02:01:03,629 민정아, 민정아! 1653 02:02:09,069 --> 02:02:10,653 형님, 형님 1654 02:02:13,907 --> 02:02:15,783 오라 그래, 빨리 1655 02:02:19,821 --> 02:02:22,374 빨리 오라 그래 1656 02:02:23,625 --> 02:02:26,295 나아지고 있습니다 항바이러스가 작용하는 거 같아요 1657 02:02:29,505 --> 02:02:30,757 확실한 겁니까? 1658 02:02:31,091 --> 02:02:32,508 모두 돌아오라 그래요 1659 02:02:33,426 --> 02:02:34,968 제가 책임집니다 1660 02:02:36,387 --> 02:02:38,265 항바이러스가 작용했어요 1661 02:02:39,515 --> 02:02:41,434 구인호 씨가 깨어나고 있습니다 1662 02:02:46,148 --> 02:02:47,357 빨리 연락하세요, 돌아오라고 1663 02:02:47,440 --> 02:02:48,440 예 1664 02:02:48,566 --> 02:02:49,775 스카이코리아 501 1665 02:02:49,858 --> 02:02:52,362 치료제가 증명됐습니다 지금 즉시 돌아오길 바랍니다 1666 02:02:52,445 --> 02:02:54,780 신호가 안 갑니다 지금 교신이 안 됩니다! 1667 02:02:55,864 --> 02:02:57,908 KI501 연락이 안 됩니다 1668 02:02:57,991 --> 02:02:59,410 교신을 꺼 놓은 거 같아요 1669 02:03:00,911 --> 02:03:02,829 지금 승객분들한테 전화되지? 1670 02:03:03,289 --> 02:03:05,375 가족분들한테 알리세요, 빨리! 1671 02:03:05,666 --> 02:03:10,255 지금 항바이러스 치료제가 작용하는 걸 확인했습니다! 1672 02:03:10,505 --> 02:03:14,841 비행기와 교신이 안 되니 어서 가족들에게 얘기해 주세요! 1673 02:03:14,866 --> 02:03:16,169 돌아오라고요! 1674 02:03:18,010 --> 02:03:21,098 가족들에게 연락하세요! 치료제가 작용합니다! 1675 02:03:22,432 --> 02:03:24,893 -어머, 무슨 일… -전화, 전화 1676 02:03:26,144 --> 02:03:28,772 아, 왜 안 돼, 전화가! 1677 02:03:37,573 --> 02:03:38,740 문자 돼요 1678 02:03:38,823 --> 02:03:41,244 전화는 안 돼도 카톡이나 문자는 돼요! 1679 02:03:49,917 --> 02:03:51,195 돌아오래 1680 02:03:52,379 --> 02:03:53,838 빨리 돌아오래 1681 02:03:53,921 --> 02:03:56,383 돌아오래, 돌아오래! 1682 02:04:06,017 --> 02:04:07,352 엘투 임태은입니다 1683 02:04:07,436 --> 02:04:10,314 항바이러스가 작용한답니다 효과가 있대요 1684 02:04:18,537 --> 02:04:20,615 여기는 스카이코리아 501 1685 02:04:21,073 --> 02:04:24,660 방금 승객들한테 연락이 왔다는데 맞습니까? 1686 02:04:26,537 --> 02:04:29,790 확실합니다 지금 즉시 돌아오길 바랍니다 1687 02:04:31,667 --> 02:04:35,296 들립니까? 돌아오라는 말 들었습니까? 1688 02:04:36,021 --> 02:04:37,281 네, 들었습니다 1689 02:04:39,233 --> 02:04:40,252 고맙습니다 1690 02:04:49,477 --> 02:04:52,647 뒤에 보시는 승객분들의 모든 가족들과 1691 02:04:52,729 --> 02:04:55,273 환호하며 서로의 안부를 묻고 있는 모습입니다 1692 02:04:55,357 --> 02:04:58,610 승객 여러분 우리 비행기는 이제 착륙하겠습니다 1693 02:04:58,693 --> 02:05:01,988 좌석 등받이와 발 받침대 테이블을 제자리로 해 주시고 1694 02:05:02,073 --> 02:05:05,200 좌석 벨트는 골반 아래로 단단히 매 주십시오 1695 02:05:05,283 --> 02:05:06,260 침착해 주시고 1696 02:05:06,284 --> 02:05:09,538 지금부터 저희 승무원들의 안내에 따라 주시기 바랍니다 1697 02:05:09,621 --> 02:05:11,798 벨트 부탁드리겠습니다 1698 02:05:12,082 --> 02:05:15,335 저희 창문 덮개 열어 주시고요 저희 벨트 좀 부탁드리겠습니다 1699 02:05:15,418 --> 02:05:17,379 혹시 위험한 물품이나 장신구 있으시면 1700 02:05:17,461 --> 02:05:18,672 승무원에게 전달해 주십시오 1701 02:05:24,885 --> 02:05:26,555 착륙을 반대하던 시민들 모두 1702 02:05:26,638 --> 02:05:28,807 공항에서 빠르게 비키고 있습니다 1703 02:05:28,889 --> 02:05:30,474 어느 곳이든 착륙하길 바란다며 1704 02:05:30,559 --> 02:05:32,434 시민들이 자리를 피하고 있습니다 1705 02:05:35,312 --> 02:05:36,982 들립니까? 1706 02:05:38,066 --> 02:05:40,610 현재 연료가 바닥나서 엔진이 꺼질 수 있습니다 1707 02:05:40,694 --> 02:05:43,404 동력 없이 글라이딩으로 착륙해야 할 거 같습니다 1708 02:05:47,133 --> 02:05:48,826 수원 공항으로 착륙해야 될 거 같습니다 1709 02:05:51,704 --> 02:05:53,372 글라이딩으로 착륙하려면 1710 02:05:53,455 --> 02:05:55,541 순항 고도에서 착륙지까지 1711 02:05:56,292 --> 02:05:58,419 20분 정도는 거리를 두고 가야 되는데 1712 02:05:58,961 --> 02:06:00,421 거기까지 못 갈 거 같은데? 1713 02:06:00,504 --> 02:06:02,548 바람이 밀어 주고 있어서 괜찮을 거 같습니다 1714 02:06:02,631 --> 02:06:05,801 전 아예 성무 비행장이 나을 거 같습니다 1715 02:06:05,885 --> 02:06:07,887 예전에 훈련받을 때 거기 착륙해 본 적도 있고 1716 02:06:07,970 --> 02:06:09,221 거긴 너무 가깝습니다 1717 02:06:09,305 --> 02:06:11,765 속도 못 줄이면 활주로 그냥 지나칩니다 1718 02:06:11,849 --> 02:06:13,076 거기가 지금 미는 바람인데 1719 02:06:13,100 --> 02:06:15,394 그리고 거긴 활주로가 하나뿐이라 너무 위험합니다 1720 02:06:17,855 --> 02:06:19,815 지금 기류는 또 정풍인데… 1721 02:06:19,899 --> 02:06:22,525 바람 방향이 이거 지금 계속 10분마다 바뀌고 있는 거 아니에요? 1722 02:06:22,984 --> 02:06:24,820 그 예측이 정확한 겁니까? 1723 02:06:34,412 --> 02:06:35,955 아, 씨발 1724 02:06:36,665 --> 02:06:37,916 나 성무로 간다 1725 02:06:38,599 --> 02:06:42,213 야, 최 부기장! 나 성무로 가, 성무로 갈 거야 1726 02:06:51,721 --> 02:06:52,972 나 사실 1727 02:06:53,932 --> 02:06:57,393 최 부기장한테는 진짜로, 너무 미안하지만 1728 02:06:57,852 --> 02:07:00,897 아무리 생각해도 그때 나, 그때… 1729 02:07:01,481 --> 02:07:03,441 내 결정이 맞았다고 생각해, 나 1730 02:07:03,983 --> 02:07:05,567 저도 그래요 1731 02:07:11,241 --> 02:07:13,033 저라도 그랬을 거예요 1732 02:07:25,046 --> 02:07:26,547 우리는 성무로 갑니다 1733 02:07:27,173 --> 02:07:29,193 너무 위험합니다 착륙 속도도 빠르고 1734 02:07:29,217 --> 02:07:30,968 엔진이 꺼져서 브레이크가 작동하지 않을 수도 있습니다 1735 02:07:31,052 --> 02:07:32,719 속도 못 줄이면 그대로 활주로 밖으로 1736 02:07:32,803 --> 02:07:34,138 추락할 가능성이 있습니다 1737 02:07:39,434 --> 02:07:41,478 이미 기수를 틀었습니다 1738 02:07:43,729 --> 02:07:45,232 이젠 방법이 없어 1739 02:07:45,649 --> 02:07:47,651 성무 비행장으로 갑니다 점검하세요! 1740 02:07:49,486 --> 02:07:52,822 속보입니다 KI501이 현재 연료 문제가 있어서 1741 02:07:52,906 --> 02:07:57,494 서울 공항에서 성무 비행장으로 착륙지를 변경한 것으로 보입니다 1742 02:08:07,296 --> 02:08:08,796 비행기 전원이 꺼지고 있습니다 1743 02:08:08,881 --> 02:08:10,048 연료가 거의 없나 봅니다 1744 02:08:17,430 --> 02:08:18,848 뭐야? 1745 02:08:19,266 --> 02:08:21,017 뭐야, 이거? 뭐야? 1746 02:08:24,645 --> 02:08:25,896 데이터 블록이 사라졌습니다 1747 02:08:25,980 --> 02:08:27,023 엔진이 완전히 꺼진 거 같습니다 1748 02:08:27,107 --> 02:08:28,482 항적은 확인되나요? 1749 02:08:31,611 --> 02:08:34,821 현재 운항하고 있는데 엔진 없이 글라이딩하고 있습니다 1750 02:08:39,203 --> 02:08:41,370 -활주로 안에 들어왔습니다 -속도가 너무 빨라요 1751 02:08:41,454 --> 02:08:43,581 이러다 활주로 그냥 지나치겠습니다 1752 02:08:57,261 --> 02:08:59,138 비행기가 활주로를 벗어났습니다 1753 02:09:09,273 --> 02:09:11,942 엔진이 없으니 회전하면서 속도를 줄이고 있는 거 같습니다 1754 02:09:13,025 --> 02:09:14,653 지금 시현되는 고도가 얼마입니까? 1755 02:09:15,404 --> 02:09:16,780 고도는 8천 피트 1756 02:09:16,863 --> 02:09:17,863 거리는요? 1757 02:09:17,905 --> 02:09:19,075 6마일입니다 1758 02:09:46,101 --> 02:09:47,935 바람 방향이 바뀌고 있어요 1759 02:09:48,018 --> 02:09:50,313 속도가 더 줄어듭니다 이제 세워야 합니다! 1760 02:09:55,901 --> 02:09:57,027 다시 방향을 바꿨습니다 1761 02:09:57,111 --> 02:09:58,446 랜딩에 실패했습니다! 1762 02:10:00,906 --> 02:10:02,409 한 바퀴 더 돕니다 1763 02:10:02,498 --> 02:10:05,083 고도가 확 떨어집니다 추락할 거 같습니다! 1764 02:10:38,319 --> 02:10:40,154 방금 전에 엔진이 켜졌습니다 1765 02:10:40,571 --> 02:10:42,822 연료가 조금 남아 있었나 봅니다 1766 02:12:38,311 --> 02:12:41,406 류진석이 인터넷 검색했던 자료나 1767 02:12:41,789 --> 02:12:45,735 컴퓨터 포렌식 복구 같은 걸 통해 분석한 자료에 의하면 1768 02:12:46,545 --> 02:12:49,497 평생 자신을 지배했던 어머니가 사망한 후 1769 02:12:49,873 --> 02:12:51,092 뭔가 그… 1770 02:12:51,616 --> 02:12:54,402 정체성 같은 걸 잃고 혼란을 겪다가 1771 02:12:54,785 --> 02:12:57,363 그런 일을 벌였다는 얘기가 가장 유력한데 1772 02:12:57,747 --> 02:12:59,332 어떻게 생각하십니까? 1773 02:12:59,707 --> 02:13:00,875 아… 1774 02:13:01,516 --> 02:13:05,570 그건 그냥 추측에 불과한 거 아닌가요? 1775 02:13:06,623 --> 02:13:09,150 다 헛소리일 수도 있고요 1776 02:13:09,275 --> 02:13:11,886 김 전 장관님 생각을 묻는 겁니다 1777 02:13:12,345 --> 02:13:14,163 생각이 있으실 거 아니에요? 1778 02:13:14,446 --> 02:13:16,849 저의 생각을 물으시는 거라면 1779 02:13:18,433 --> 02:13:23,480 저는 정상적인 남자가 왜 150명을 죽이려고 했는지 1780 02:13:24,106 --> 02:13:26,334 아무리 생각해도 이해할 수가 없습니다 1781 02:13:26,358 --> 02:13:27,817 추측도 안 되고요 1782 02:13:27,901 --> 02:13:30,655 다만 저는 1783 02:13:32,073 --> 02:13:36,785 가끔 이성을 벗어난 악덕함을 지닌 사람들이 존재한다고 생각합니다 1784 02:13:37,886 --> 02:13:41,998 그들이 우리의 소중한 존재를 앗아갈 수 있다는 사실도요 1785 02:13:43,166 --> 02:13:44,501 아, 됐고요 1786 02:13:45,293 --> 02:13:49,181 뭐, 그건 뭐, 행안부 쪽이니까 그쪽에 질의하도록 하겠습니다 1787 02:13:50,440 --> 02:13:55,678 구인호 팀장님의 그, 살신성인도 대단한 행동이었다고 생각하지만 1788 02:13:55,762 --> 02:14:00,015 그, 사실 구인호 팀장님 처음 투여한 양이 잘못됐는지 1789 02:14:00,392 --> 02:14:04,704 그때 이후로 정상적인 활동을 못 하고 계시지 않습니까? 1790 02:14:04,728 --> 02:14:08,649 이, 확인도 안 하고 착륙을 명령했는데, 예? 1791 02:14:08,888 --> 02:14:13,100 그, 공직에 있는 사람으로서 너무 위험한 판단 아니었습니까? 1792 02:14:19,469 --> 02:14:21,454 그래서 그만뒀잖습니까 1793 02:14:41,515 --> 02:14:42,682 아줌마! 1794 02:14:42,765 --> 02:14:44,684 어, 수민아, 왔어? 1795 02:14:46,437 --> 02:14:47,604 오셨어요? 1796 02:14:48,355 --> 02:14:50,232 -안녕하세요, 네 -팀장님 잘 계시죠? 1797 02:14:50,316 --> 02:14:53,360 네, 그럼요 들어가 보세요, 다들 와 있어요 1798 02:15:17,926 --> 02:15:18,968 좀 어떠세요? 1799 02:15:19,053 --> 02:15:21,055 아휴 이제 거의 다 나았습니다 1800 02:15:21,138 --> 02:15:23,847 의사가, 예 의지가 워낙 강하다 보니까 1801 02:15:23,932 --> 02:15:26,559 이제 요런 거 다 떼고 금방 숨 쉴 기라고 1802 02:15:26,808 --> 02:15:28,852 여 팔 지금 움직이는 거 봤어요? 1803 02:15:28,937 --> 02:15:30,271 -어, 그래요? -예 1804 02:15:30,355 --> 02:15:32,357 이제 막 세수도 금방 할 기고 1805 02:15:32,440 --> 02:15:35,559 민정이 시집갈 때는, 마 딱 같이 걸어가 들어갈 깁니다, 이제