1 00:00:26,814 --> 00:00:33,814 이 이야기는 원저 "백경 / The Whale"의 스토리 그 자체의 영상화가 아니라, 2 00:00:33,838 --> 00:00:40,838 한 미국인 남성과 주변 사람들의 인생 군상을 바탕으로 - 3 00:00:40,862 --> 00:00:46,862 원저에 포함되는 복잡하고 이상한 이야기 ​​구성 (플롯) - 4 00:00:46,960 --> 00:00:54,460 의도를 독자적으로 해석해, 번안 의장화한 현대극(희곡)이다 5 00:00:54,484 --> 00:00:58,484 다렌 알로노프스키(감) 사무엘 헌터(희곡 2012) 6 00:00:58,910 --> 00:01:00,811 어제 말했듯이 - 7 00:01:00,846 --> 00:01:04,783 여러분에게 꼭 요약을 부탁해 8 00:01:04,818 --> 00:01:08,291 대부분의 사람들이 설명에 너무 가깝습니다. 9 00:01:08,326 --> 00:01:09,886 본문 중에서도 10 00:01:09,921 --> 00:01:11,756 기억하는 것이 좋다. 11 00:01:11,791 --> 00:01:13,692 단락 구성 pdf를 보냈습니다. 12 00:01:13,727 --> 00:01:15,232 몇 주 전에 13 00:01:15,267 --> 00:01:18,829 이 규칙은 절대 법칙이 아닙니다. 14 00:01:18,864 --> 00:01:22,873 기억하는 것은이 과정의 목적은 - 15 00:01:23,208 --> 00:01:26,242 즉 여기서 배우는 것은 16 00:01:26,377 --> 00:01:29,075 자신의 생각을 전하는 것 17 00:01:31,777 --> 00:01:35,450 Chris (중앙 왼쪽)... 개인 채팅이 아닙니다. 18 00:01:35,485 --> 00:01:38,288 클래스 전원에게 보냈습니까? 글쎄. 19 00:01:38,323 --> 00:01:42,490 그래, 내 노트북의 카메라는 망가져 있어 (중앙) 20 00:01:42,525 --> 00:01:44,192 큰 일은 없지만 21 00:01:44,227 --> 00:01:47,330 그리고, 각자 또 리포트를 3장 부탁한다 22 00:01:47,365 --> 00:01:50,234 수요일까지 부탁한다 전원이다 23 00:01:51,303 --> 00:01:53,070 잊지 마라. 24 00:01:53,105 --> 00:01:55,433 개정하면 할수록 훌륭해진다 25 00:01:56,341 --> 00:01:57,868 찌르면 그만큼 - 26 00:01:57,903 --> 00:02:00,739 자신의 생각이나 감정에 폭이 생긴다 27 00:02:00,774 --> 00:02:02,378 보다 설득력 있는 표현이 된다 28 00:02:03,315 --> 00:02:04,347 좋은가? 29 00:02:05,000 --> 00:02:11,500 - THE WHALE -  ( 白鯨 : 일명 /or Moby-Dick 1851 ) 30 00:02:11,524 --> 00:02:14,924 https://www.concordtheatricals.com/ p/12562/the-whale 31 00:02:15,000 --> 00:02:18,900 - 월요일 - 32 00:02:25,240 --> 00:02:28,240 (게이 동영상) 33 00:02:32,344 --> 00:02:33,475 오! 34 00:02:54,498 --> 00:02:59,402 "모비 딕"... 경이로운 책 "모비..." 35 00:02:59,437 --> 00:03:01,437 리즈? 36 00:03:03,001 --> 00:03:06,002 열쇠로 열어주세요! 37 00:03:07,973 --> 00:03:09,907 뭐라고... 38 00:03:09,942 --> 00:03:11,942 너는 누구야? 39 00:03:11,977 --> 00:03:15,044 괜찮아? 구급차를 부를까요? 40 00:03:18,918 --> 00:03:20,302 이걸 읽어주세요 전화는? 41 00:03:20,326 --> 00:03:21,369 깨진... 42 00:03:21,393 --> 00:03:22,887 묻기 때문에 읽어! - 오케이! 43 00:03:24,088 --> 00:03:25,560 오케이... 44 00:03:27,130 --> 00:03:29,069 명저 "모비딕" "하만 멜빌 저" 45 00:03:29,093 --> 00:03:31,533 "대해원의 이야기다" 46 00:03:31,568 --> 00:03:33,975 "처음에는 저자 스스로 이스마엘과 자칭 -" 47 00:03:33,999 --> 00:03:35,076 "해변의 작은 마을에 있다" 48 00:03:35,100 --> 00:03:37,869 "그는 퀴게그라는 남자와 동거하고 있다" 49 00:03:37,904 --> 00:03:39,079 뭐야? 무엇으로 읽을 수 있습니까? 50 00:03:39,103 --> 00:03:41,510 나는... - 괜찮으니까 읽어! 51 00:03:41,545 --> 00:03:43,820 "가장 슬픈 것은 지루한 장을 읽으면 -" 52 00:03:43,844 --> 00:03:45,122 "고래의 묘사만으로" 53 00:03:45,146 --> 00:03:47,427 "그것은 저자가 우리를 구하기위한 장" 54 00:03:47,452 --> 00:03:48,496 "저자의 슬픈 과거부터..." 55 00:03:48,520 --> 00:03:50,332 슬픈 이야기다 "조금 시간 -" 56 00:03:50,356 --> 00:03:51,522 "조금만 -" 57 00:03:51,557 --> 00:03:53,566 "이 저서에서 나는 내 인생을 생각했다" 58 00:03:53,590 --> 00:03:55,425 "그리고 -" 59 00:03:57,825 --> 00:04:00,496 이것으로 괜찮습니까? 60 00:04:00,531 --> 00:04:02,399 전화는? - 휴대폰이 부러졌습니다. 61 00:04:02,434 --> 00:04:04,027 구급차를 부르지 않으면 62 00:04:04,062 --> 00:04:07,030 도움이 필요할 것입니다 - 병원에 가지 마십시오. 63 00:04:07,065 --> 00:04:10,000 나는... - 병원에 가지 않을거야 64 00:04:11,410 --> 00:04:15,005 미안해. 이제 돌아와. 65 00:04:15,040 --> 00:04:16,644 읽어 주셔서 감사합니다. 66 00:04:22,718 --> 00:04:23,915 정말 괜찮습니까? 67 00:04:26,117 --> 00:04:27,820 너는 누구야? 68 00:04:29,494 --> 00:04:30,999 예수 그리스도의 복음은? 69 00:04:31,023 --> 00:04:34,090 무엇? - 그리스도의 사랑을... 70 00:04:34,125 --> 00:04:35,960 모든 사람들에게... - 아, 71 00:04:35,995 --> 00:04:37,500 친구에게 전화 72 00:04:37,535 --> 00:04:40,635 돌보는 간호사에게 73 00:04:40,670 --> 00:04:44,001 알았어 갈거야 - 잠시만 기다려 74 00:04:45,543 --> 00:04:46,983 휴대 전화가 떨어졌습니다. 75 00:04:50,614 --> 00:04:51,745 알았어 76 00:05:02,692 --> 00:05:03,823 이거... 77 00:05:10,601 --> 00:05:12,403 무슨 일이 일어날지 모르겠다. 78 00:05:12,438 --> 00:05:14,064 앞으로 몇 분입니다. 79 00:05:14,099 --> 00:05:16,803 그렇다면... 80 00:05:16,838 --> 00:05:18,937 알았어 - 고마워 81 00:05:24,615 --> 00:05:27,295 "리즈입니다 전언을" 82 00:05:29,213 --> 00:05:31,587 그게 뭐야? 읽는 것이 좋았습니까? 83 00:05:33,118 --> 00:05:34,118 에세이 84 00:05:34,988 --> 00:05:36,394 일이야. 85 00:05:37,221 --> 00:05:39,562 대학 온라인 강좌에서 가르칩니다. 86 00:05:39,597 --> 00:05:41,117 왜 내게 읽었어? 87 00:05:45,229 --> 00:05:46,635 죽을까 생각 88 00:05:46,670 --> 00:05:48,868 죽기 전에 한 번만... 89 00:05:55,008 --> 00:05:56,876 구급차를 불러야 했다 90 00:05:56,911 --> 00:05:58,911 건강 보험에도 들어 있지 않은데? 91 00:05:58,946 --> 00:06:00,847 빚에서도 죽는 것보다 낫다. 92 00:06:01,652 --> 00:06:02,652 맞죠? 93 00:06:03,852 --> 00:06:05,687 왜 선교사가? 94 00:06:06,756 --> 00:06:09,119 열쇠를 걸지 않았다. 95 00:06:09,154 --> 00:06:10,791 그 후 잠을 잤어. 96 00:06:11,959 --> 00:06:13,057 잊었어? 97 00:06:14,830 --> 00:06:16,863 내가 오지 않으면 너는... 98 00:06:16,898 --> 00:06:18,227 리즈, 난... 99 00:06:18,262 --> 00:06:20,471 좋아, 난 그냥... 100 00:06:20,506 --> 00:06:22,935 혼자 갇히지 않도록... 101 00:06:22,970 --> 00:06:25,330 닥쳐서 난... 102 00:06:34,619 --> 00:06:35,849 어때? - 묵묵히 103 00:06:40,856 --> 00:06:41,987 무슨 느낌? 104 00:06:42,726 --> 00:06:44,792 가슴이 아프다 105 00:06:44,827 --> 00:06:45,925 답답한 106 00:06:46,895 --> 00:06:48,059 호흡할 수 없었다 107 00:06:51,295 --> 00:06:53,933 잘 자고 있니? - 자지 않아 진짜야 108 00:06:57,202 --> 00:06:58,542 전경 자세 109 00:07:06,079 --> 00:07:07,749 괴로워? 110 00:07:07,784 --> 00:07:09,718 항상 괴로움, 리즈 111 00:07:09,753 --> 00:07:10,950 더 고통스러워. 112 00:07:11,557 --> 00:07:12,853 심호흡 113 00:07:16,859 --> 00:07:18,661 아파? 114 00:07:18,696 --> 00:07:19,776 혈압은? 115 00:07:21,963 --> 00:07:24,029 238/134 이상 116 00:07:29,938 --> 00:07:31,542 오... 117 00:07:36,142 --> 00:07:37,408 잠깐... 118 00:07:37,444 --> 00:07:39,844 아직 화장실에 가지 않았다. 폭발 할 것 같다. 119 00:08:18,690 --> 00:08:20,558 도움은? 120 00:08:21,627 --> 00:08:23,187 괜찮아 미안해 121 00:08:23,992 --> 00:08:25,596 무엇을 사과하고 있습니까? 122 00:08:25,631 --> 00:08:28,797 모르겠지만 미안해... 123 00:08:28,832 --> 00:08:30,392 이미 가자 - 고마워. 124 00:08:31,230 --> 00:08:33,230 새로운 교구의 사람 125 00:08:33,265 --> 00:08:35,100 평의회의 더그를 아십니까? 126 00:08:36,268 --> 00:08:38,004 어쩌면 알지만, 127 00:08:38,039 --> 00:08:39,335 얼굴은 몰라 128 00:08:39,370 --> 00:08:40,611 신참자... 129 00:08:41,009 --> 00:08:42,074 내 아버지 130 00:08:44,045 --> 00:08:46,276 더그와 신디 부부가 나를 입양했다. 131 00:08:46,311 --> 00:08:47,849 맞아 132 00:08:47,884 --> 00:08:49,785 눈에 띄게 기쁩니다. 133 00:08:49,820 --> 00:08:51,583 하지만 신참이기 때문에... 134 00:08:51,618 --> 00:08:53,657 신인은 싫어 - 어... 135 00:08:53,692 --> 00:08:55,003 입양했기 때문에 136 00:08:55,027 --> 00:08:58,959 끔찍한 이야기 ​​"종말론" 때문이야... 137 00:09:00,193 --> 00:09:02,193 젊은 와네 138 00:09:03,262 --> 00:09:04,404 믿을 수 있니? 139 00:09:04,428 --> 00:09:05,999 왜 세계가 끝나는 거야? 140 00:09:07,365 --> 00:09:09,005 그리스도께서 재림하시면 141 00:09:09,040 --> 00:09:11,270 세상은 더 아름답게 될 것입니다. 142 00:09:14,845 --> 00:09:15,976 벌써 가라. 143 00:09:17,441 --> 00:09:19,309 찰리도 고마워. 144 00:09:19,344 --> 00:09:21,982 그러나 당신의 목적이 그의 개종이라면... 145 00:09:22,017 --> 00:09:23,214 개종이 아니야 146 00:09:23,249 --> 00:09:24,815 "희망"을주고... 147 00:09:25,050 --> 00:09:27,251 믿음을 가진 모든 사람들에게 148 00:09:27,286 --> 00:09:29,860 알고 있습니다. 149 00:09:33,800 --> 00:09:36,864 찰리에게 '환생'은 무의미 150 00:09:38,198 --> 00:09:40,198 왜? 151 00:09:40,233 --> 00:09:41,870 설법은 고통스러워 152 00:09:42,906 --> 00:09:43,906 왜? 153 00:09:47,713 --> 00:09:48,713 반려가 죽었다 154 00:09:54,412 --> 00:09:56,412 즉 교회가... 155 00:09:57,481 --> 00:10:00,020 찰리의 남자 친구를 죽였다. 156 00:10:01,188 --> 00:10:03,056 새로운 생명도 받았지만, 157 00:10:03,091 --> 00:10:05,289 더 많은 고통을 받았다. 158 00:10:05,324 --> 00:10:07,929 그래서 너는 올 필요가 없어. 159 00:10:07,964 --> 00:10:10,096 특히 지금은 이번주는 안돼. 160 00:10:11,330 --> 00:10:13,000 왜? 161 00:10:13,035 --> 00:10:14,969 다음 주까지 여기에 없기 때문에 162 00:10:15,840 --> 00:10:17,268 어디로 가니? 163 00:10:17,303 --> 00:10:19,402 미안한 리즈 164 00:10:20,779 --> 00:10:22,042 괜찮아. 165 00:10:22,077 --> 00:10:24,946 언제나 죽을 것 같아 166 00:10:24,981 --> 00:10:28,114 찰리 혈압이 238/134 이상 167 00:10:28,149 --> 00:10:30,215 미안해 - 병원에 가라. 168 00:10:30,250 --> 00:10:32,019 미안 - 사과하지 마세요 169 00:10:32,054 --> 00:10:33,251 병원에 갈거야. 170 00:10:34,353 --> 00:10:35,957 너는 울혈 성 심부전이야. 171 00:10:35,992 --> 00:10:37,266 병원에 가지 않으면 - 172 00:10:37,290 --> 00:10:38,490 주말에는 죽어 173 00:10:40,095 --> 00:10:41,963 "죽는다" 174 00:10:43,967 --> 00:10:45,241 이제 일하러 갈거야. 175 00:10:45,265 --> 00:10:46,847 이번 주에는 에세이가 많다. 176 00:10:46,871 --> 00:10:48,299 뭐야! 177 00:10:48,334 --> 00:10:51,742 알고 있어 미안해 나는 끔찍한 인간이다 178 00:10:53,174 --> 00:10:54,404 미안해! 179 00:10:55,941 --> 00:10:58,155 당신은 그리스도의 사랑과 구원의 메시지를? 180 00:10:58,179 --> 00:10:59,277 아니! 필요 없어! 181 00:10:59,312 --> 00:11:00,312 알았어... 182 00:11:01,149 --> 00:11:02,149 간다 183 00:11:04,383 --> 00:11:05,749 모르겠어... 184 00:11:05,784 --> 00:11:07,422 왜 저에게 그 에세이를? 185 00:11:08,156 --> 00:11:09,760 좋은 문장이지? 186 00:11:12,028 --> 00:11:13,929 구바이 187 00:11:16,197 --> 00:11:18,813 찰리 병원에 가기 너무 늦었을 정도 188 00:11:18,837 --> 00:11:22,102 그리고 수만 달러의 입원비가 청구됩니다... 189 00:11:22,137 --> 00:11:24,467 평생 걸려도 결코 돌아갈 수 없다. 190 00:11:24,502 --> 00:11:26,403 나에게도 영향을 미칠거야! 191 00:11:29,507 --> 00:11:30,507 당신은 친구 192 00:11:32,213 --> 00:11:33,213 알고 있어 193 00:11:35,051 --> 00:11:36,083 미안하다 194 00:11:36,118 --> 00:11:37,262 "죄송합니다"라고 말하면 - 195 00:11:37,286 --> 00:11:39,449 칼을 찔러! 하나님께 맹세하라! 196 00:11:39,484 --> 00:11:41,825 제발, 할 수 있습니까? 197 00:11:41,860 --> 00:11:43,620 내 내장은 2피트 아래야. 198 00:11:59,911 --> 00:12:01,504 그러니까 말했잖아? 199 00:12:01,539 --> 00:12:02,846 알고 있어 200 00:12:05,444 --> 00:12:07,411 말하지 않았어? - 오 201 00:12:17,621 --> 00:12:20,028 [공화당 대통령 예비선거...] 202 00:12:20,063 --> 00:12:21,763 [그러나 부재자 투표는 -] 203 00:12:21,798 --> 00:12:24,274 [여기 최근 가장 낮은 숫자로...] 204 00:12:24,298 --> 00:12:26,375 [내일 투표하러 가자] 205 00:12:26,399 --> 00:12:28,432 [예비선으로 공화당에 투표한다면] 206 00:12:28,467 --> 00:12:30,841 [현재 여론조사에서는 -] 207 00:12:30,876 --> 00:12:33,173 [30%가 트럼프를 지지해...] 리즈, 208 00:12:33,208 --> 00:12:34,574 [테드 크루즈 상원 의원은] 209 00:12:34,610 --> 00:12:38,112 [플로리다에서는 마르코 루비오 상원 의원이 17%] 210 00:12:38,147 --> 00:12:40,950 [5%가 오하이오 주지사 존 케이식에...] 211 00:12:40,985 --> 00:12:42,251 리즈, 212 00:12:42,287 --> 00:12:43,364 [투표하러 가자] 213 00:12:43,388 --> 00:12:45,222 [99%는 투표일을 알고 있습니다] 214 00:12:45,257 --> 00:12:48,635 [ 한편, 버몬트 주 선출 상원 의원 버니 샌더스가 -] 215 00:12:48,659 --> 00:12:50,861 [민주당에서 승리할 전망입니다] 216 00:12:50,896 --> 00:12:51,896 일어나라. 217 00:12:51,920 --> 00:12:54,920 (TV 선거 속보 계속) 218 00:13:19,287 --> 00:13:20,287 감사합니다 219 00:13:45,115 --> 00:13:47,379 이 프로그램은 본 적이 있습니다. 220 00:14:38,267 --> 00:14:46,009 첫 권에서 저자는 스스로를 이스마엘 (나레이터)이라고 자칭합니다. 221 00:14:47,045 --> 00:14:52,444 New Bedfrod의 항구 마을에 도착 222 00:14:54,250 --> 00:14:55,381 그리고 그는 - 223 00:14:57,451 --> 00:15:04,060 폴리네시아인 퀴케그와 잠자리 공유 224 00:15:08,396 --> 00:15:11,397 저자와 퀴케그는 아침 교회에 간다. 225 00:15:12,400 --> 00:15:15,071 그 후 난타켓에서 포경선으로 여행 226 00:15:15,106 --> 00:15:19,405 에이허브라는 해적이 선장을 맡고있는 피코드 호이다. 227 00:15:22,245 --> 00:15:24,410 에이허브에는 한쪽 다리가 없다. 228 00:15:24,445 --> 00:15:31,351 이전 항해로 한발을 빼앗은 고래(모비딕)에게 복수를 맹세하고 있었다 229 00:15:32,453 --> 00:15:33,584 흰 고래다. 230 00:15:35,060 --> 00:15:37,456 본편에서는 - 231 00:15:37,491 --> 00:15:40,096 해적의 에이허브는 많은 고난을 만난다. 232 00:15:41,264 --> 00:15:44,397 그의 삶의 모든 것은 - 233 00:15:44,432 --> 00:15:47,037 그 흰 고래를 죽이는 것, 234 00:15:47,072 --> 00:15:48,731 이것은 슬프다. 235 00:15:49,734 --> 00:15:53,142 왜냐하면 고래 자체는 감정이 없기 때문에 236 00:15:56,774 --> 00:16:00,710 고래는 단지 크고 슬픈 동물 237 00:16:03,220 --> 00:16:07,684 그리고 선장의 에이허브도 불행한 인물이다 238 00:16:10,755 --> 00:16:16,231 왜냐하면 그는이 고래를 죽여서 239 00:16:16,266 --> 00:16:19,399 인생의 호전을 바란다 240 00:16:22,602 --> 00:16:24,734 그러나 현실은 - 241 00:16:28,212 --> 00:16:29,574 구원받지 못함 242 00:16:31,578 --> 00:16:36,317 이 책을 읽고 생각하는 것은 자신의 삶입니다. 243 00:16:39,817 --> 00:16:43,990 이 책은 인생에 대해 나에게 말한다. 244 00:16:45,394 --> 00:16:48,397 그래, 삶에 대해... 245 00:16:55,700 --> 00:17:00,700 - 화요일 - 246 00:18:11,240 --> 00:18:13,240 (순환기계 내과) 247 00:18:15,264 --> 00:18:17,264 (사망률) 248 00:18:28,000 --> 00:18:32,000 (고혈압이 의미하는 것) 249 00:18:32,624 --> 00:18:34,624 (구급 외래로) 250 00:20:36,955 --> 00:20:38,559 나도 유전으로 뚱뚱해? 251 00:20:39,628 --> 00:20:42,530 아니, 그렇지 않다. 252 00:20:43,665 --> 00:20:44,994 옛날부터 큰 253 00:20:45,029 --> 00:20:46,061 그냥... 254 00:20:46,965 --> 00:20:48,470 폭주시켰을 뿐이다 255 00:20:53,444 --> 00:20:56,709 그럼... 엄마는? 왔니? 256 00:20:57,679 --> 00:20:58,810 말하지 않음 257 00:21:01,848 --> 00:21:03,320 만나서 좋았다. 258 00:21:05,456 --> 00:21:06,554 미인이되었습니다. 259 00:21:09,526 --> 00:21:10,723 학교는 어때? 260 00:21:11,561 --> 00:21:13,363 벌써 수석일까? 261 00:21:13,398 --> 00:21:14,793 걱정? 262 00:21:14,828 --> 00:21:16,828 물론 263 00:21:16,863 --> 00:21:18,533 엄마에게 들었어. 264 00:21:18,568 --> 00:21:19,848 여러 번 265 00:21:25,773 --> 00:21:26,773 아... 266 00:21:28,446 --> 00:21:30,776 그래서... 267 00:21:30,811 --> 00:21:33,383 왜... 학교에 가지 않아? 268 00:21:33,418 --> 00:21:34,846 오늘 아침 정학이 되었다 269 00:21:35,585 --> 00:21:36,585 오... 270 00:21:37,422 --> 00:21:38,588 왜? 271 00:21:38,623 --> 00:21:40,786 친구의 비치를 학교에 치크했다 272 00:21:40,821 --> 00:21:43,052 교두가 "막연한 위협"이라도 273 00:21:46,827 --> 00:21:47,958 학교는 싫어? 274 00:21:47,993 --> 00:21:49,465 좋아하는 것은 바보뿐입니다. 275 00:21:50,864 --> 00:21:53,370 졸업은 할 수 있겠지? 276 00:21:55,198 --> 00:21:56,538 카운슬러는 억지로 277 00:21:58,102 --> 00:21:59,376 걱정하지 마라. 278 00:22:00,907 --> 00:22:01,907 머리가 좋기 때문에 279 00:22:02,810 --> 00:22:03,974 잊은 적이 없다. 280 00:22:05,175 --> 00:22:06,911 학교는 빌어 먹을거야. 281 00:22:06,946 --> 00:22:08,814 하지만 엘리, 중요한 일이다. 282 00:22:08,849 --> 00:22:09,893 졸업할 수 없으면... 283 00:22:09,917 --> 00:22:11,757 이제 부모가 되려고? 284 00:22:12,820 --> 00:22:14,523 아니... 미안해. 285 00:22:14,822 --> 00:22:16,591 난 그냥... 286 00:22:16,626 --> 00:22:19,266 그냥... 함께하고 싶다. 287 00:22:19,695 --> 00:22:20,935 아빠는 살지 않는다. 288 00:22:21,697 --> 00:22:22,697 기분 나쁜 289 00:22:28,165 --> 00:22:30,033 글쎄, 옛날보다 다소 크다... 290 00:22:30,068 --> 00:22:31,145 마지막보다는 291 00:22:31,169 --> 00:22:33,707 외모가 아니야. 292 00:22:33,742 --> 00:22:35,162 아빠가 뚱뚱하지 않아도 - 293 00:22:35,977 --> 00:22:38,844 "그런 게이 아버지와 함께 -" 294 00:22:38,879 --> 00:22:40,359 8살에 비난당한 295 00:22:41,684 --> 00:22:43,684 "아버지는 학생과 야리하고 싶다" 296 00:22:43,719 --> 00:22:44,751 하나를 받을 수 있나요? 297 00:22:46,183 --> 00:22:47,183 오, 298 00:22:50,825 --> 00:22:52,495 뭐, 오랜만이야... 299 00:22:52,530 --> 00:22:53,991 그냥... 어쩌면 - 300 00:22:55,258 --> 00:22:56,730 이해하면... 301 00:22:58,569 --> 00:22:59,809 이유가 없다. 302 00:23:00,670 --> 00:23:01,670 돈이라면 303 00:23:06,544 --> 00:23:08,203 돈을 지불하니? 304 00:23:08,238 --> 00:23:10,238 숙제도 도와준다 305 00:23:10,273 --> 00:23:12,009 그것이 아빠의 일입니다. 306 00:23:13,782 --> 00:23:15,078 합격으로 인도 307 00:23:16,785 --> 00:23:18,818 온라인 수업을? - 맞아 308 00:23:18,853 --> 00:23:20,622 학생들은 아빠를 아십니까? 309 00:23:20,657 --> 00:23:22,558 카메라가 닫혔다 310 00:23:22,593 --> 00:23:24,021 확실히 맞아. 311 00:23:31,162 --> 00:23:33,206 카운슬러는 개선할 수 있다고 말한다. 312 00:23:33,230 --> 00:23:34,636 한 과목에서도 - 313 00:23:34,671 --> 00:23:35,791 졸업 할 수 있다고 314 00:23:36,904 --> 00:23:39,168 이 에세이를 다시 작성해야합니다. 315 00:23:39,203 --> 00:23:40,741 정말 개선해야합니다. 316 00:23:44,582 --> 00:23:45,911 아... 317 00:23:45,946 --> 00:23:47,715 쓰겠습니까? 318 00:23:47,750 --> 00:23:48,826 함께 생각하는 것은? 319 00:23:48,850 --> 00:23:49,981 얼마를 지불할 수 있습니까? 320 00:23:51,116 --> 00:23:52,182 가지고 있는 만큼 321 00:23:52,217 --> 00:23:54,591 은행의 모든 ​​재산 - 얼마입니까? 322 00:23:56,627 --> 00:23:59,892 $12만? 그런 걸 알아봐야 해 323 00:24:01,599 --> 00:24:02,895 외출 할 수 없기 때문에 324 00:24:02,930 --> 00:24:06,063 식비뿐이야 집세와 인터넷 요금도 325 00:24:06,835 --> 00:24:08,538 하루 종일 일하는 326 00:24:09,904 --> 00:24:11,144 그것을 전부 나에게? 327 00:24:12,610 --> 00:24:13,610 엄마가 아니야? 328 00:24:15,239 --> 00:24:17,239 맞아 그냥... 329 00:24:18,308 --> 00:24:19,813 엄마에게는 비밀이다. 330 00:24:20,244 --> 00:24:21,244 좋은가? 331 00:24:22,884 --> 00:24:26,787 그럼... 조금 나를 위해서도 써주세요. 332 00:24:27,592 --> 00:24:28,888 왜? 333 00:24:28,923 --> 00:24:31,726 너는 원래 머리가 좋기 때문에 - 334 00:24:31,761 --> 00:24:33,860 분명 좋은 작가가 되십시오. 335 00:24:36,095 --> 00:24:37,798 게다가 아빠는 교사입니다. 336 00:24:37,833 --> 00:24:39,668 얻는 것은 337 00:24:42,772 --> 00:24:45,069 아빠의 일을 이해할 수 없다. 338 00:24:56,016 --> 00:24:57,246 서서 여기에 와서 339 00:24:58,722 --> 00:24:59,853 무엇? 340 00:24:59,888 --> 00:25:01,723 이쪽으로 걷고 341 00:25:05,322 --> 00:25:07,091 사용하지 마 342 00:25:08,798 --> 00:25:10,699 제대로 일어나 343 00:25:13,132 --> 00:25:14,571 엘리, 정말로... - 침묵! 344 00:25:16,267 --> 00:25:17,640 이쪽으로! 345 00:26:21,068 --> 00:26:22,936 "Celebrate my soul (축복을)Psalm 103:1-5 346 00:26:24,071 --> 00:26:25,774 "Sell my soul." (요한계시록) 347 00:26:27,470 --> 00:26:28,711 감비노다! 348 00:26:29,472 --> 00:26:30,779 오, 그래... 349 00:26:31,914 --> 00:26:33,342 게시물에 20 달러를 넣었다. 350 00:26:34,818 --> 00:26:35,850 알았어 351 00:26:39,449 --> 00:26:41,922 그대로 가져갈 수... 352 00:26:41,957 --> 00:26:44,188 아... 기억하세요 353 00:26:46,324 --> 00:26:47,664 그쪽은 괜찮습니까? 354 00:26:52,297 --> 00:26:53,297 오, 355 00:26:55,102 --> 00:26:56,134 좋은거야? 356 00:26:56,939 --> 00:26:57,939 아 357 00:26:58,809 --> 00:26:59,841 괜찮아 358 00:27:02,274 --> 00:27:03,274 산큐 359 00:27:46,956 --> 00:27:48,791 천천히 호흡을... 360 00:27:50,157 --> 00:27:51,189 긴장을 풀고 361 00:27:52,359 --> 00:27:55,490 발한을 측정하는 스트레스의 지표가 된다 362 00:27:55,525 --> 00:27:56,942 그것은...관계성, 363 00:27:56,966 --> 00:27:58,207 뇌와 신체 364 00:27:58,231 --> 00:27:59,769 휴식의 방법 365 00:27:59,804 --> 00:28:00,946 혈압이... 366 00:28:00,970 --> 00:28:03,036 이것이야. 367 00:28:03,071 --> 00:28:05,071 그런 기계에 말할 필요도 없다. 368 00:28:05,106 --> 00:28:07,535 심호흡하라? 땀을 흘리지 않니? 369 00:28:07,570 --> 00:28:09,911 그대로 370 00:28:09,946 --> 00:28:12,540 또 한번 심호흡해 371 00:28:15,281 --> 00:28:16,346 산큐 372 00:28:22,222 --> 00:28:26,290 조금 다른 방법을 시도해보십시오 373 00:28:26,325 --> 00:28:29,931 병원에 가기를 거부한다면 374 00:28:31,066 --> 00:28:32,131 더 이상 모르겠어. 375 00:28:40,240 --> 00:28:41,404 이것은 누구에게서? 376 00:28:46,411 --> 00:28:47,411 헤이, 377 00:28:50,855 --> 00:28:51,855 그 딸이 여기에? 378 00:28:55,057 --> 00:28:57,057 아니, 이것은 안돼. 379 00:28:57,092 --> 00:28:59,224 좋지 않아. 380 00:28:59,259 --> 00:29:01,193 그 딸은 여기에 있어야하지 않습니다. 381 00:29:02,493 --> 00:29:03,833 어머니는 아십니까? 382 00:29:03,868 --> 00:29:05,163 딸을 만나고 싶어서... 383 00:29:05,198 --> 00:29:07,798 메리는 나로부터 엘리를 멀리했다. 384 00:29:07,833 --> 00:29:10,004 왜 갑자기 만날 수 없었습니까? 385 00:29:10,039 --> 00:29:11,039 리즈... 386 00:29:18,212 --> 00:29:20,080 왜 엘리의 숙제를? 387 00:29:20,984 --> 00:29:24,480 난 그럴 생각은 없었어 388 00:29:24,515 --> 00:29:26,218 학교를 지원하려고 389 00:29:26,253 --> 00:29:28,583 그래서... 에세이를 쓰고 있습니다. 390 00:29:29,786 --> 00:29:31,861 8살 때부터? 391 00:29:31,896 --> 00:29:33,005 즉, 다시 만났다. 392 00:29:33,029 --> 00:29:34,589 숙제를 해줄까? 393 00:29:34,624 --> 00:29:36,129 그래 - 괜찮을거야. 394 00:29:39,002 --> 00:29:40,962 곁에 두지 말아야 395 00:29:42,104 --> 00:29:44,632 뭔가 있으면 어떻게해야합니까? 도움이 필요할 때는? 396 00:29:46,207 --> 00:29:47,371 진정해... 397 00:29:48,374 --> 00:29:50,044 헤이 그만 398 00:29:52,576 --> 00:29:54,015 그럼... 잊어버려 399 00:29:55,315 --> 00:29:57,348 엘리가 걱정이야 - 왜? 400 00:30:00,089 --> 00:30:01,550 간첩하고 있니? 401 00:30:03,290 --> 00:30:05,158 친구도없는 것 같습니다. 402 00:30:09,329 --> 00:30:10,361 이것은 설마... 403 00:30:15,170 --> 00:30:17,335 이건... 개 시체인가? 404 00:30:23,948 --> 00:30:25,409 잊혀진 것인가? 405 00:30:25,444 --> 00:30:27,279 엘리는 좋은 아이입니다. 406 00:30:32,517 --> 00:30:34,352 아직 10대입니다. 407 00:30:34,587 --> 00:30:36,420 누구도 10대 때는... 408 00:30:36,455 --> 00:30:37,554 내가 같은 해에 - 409 00:30:37,590 --> 00:30:39,326 아버지에게 화가났다. 410 00:30:41,031 --> 00:30:43,312 그렇게 체포되지 않았던 만큼 411 00:30:46,531 --> 00:30:47,563 포인트는 - 412 00:30:49,567 --> 00:30:52,073 여기로 데려오는 거죠? 413 00:30:52,108 --> 00:30:54,148 이미 충분합니까? 414 00:30:55,639 --> 00:30:57,276 더 이상 부르지 않는 것 415 00:30:58,048 --> 00:30:59,146 오케이, 416 00:31:00,512 --> 00:31:01,512 오케이! 417 00:31:06,617 --> 00:31:09,123 혼자가 아닌 어머니가 있습니까? 418 00:31:15,197 --> 00:31:17,527 젠장... 이제 가야 해. 419 00:31:19,003 --> 00:31:21,201 야근은 싫어. 420 00:31:21,236 --> 00:31:25,271 항상 그렇듯이 술취한 대학생들뿐입니다. 421 00:31:27,605 --> 00:31:29,374 이 아이의 이야기, 했습니까? 422 00:31:29,409 --> 00:31:31,376 며칠 전 밤? 423 00:31:31,411 --> 00:31:33,983 게로가 선명한 보라색 진짜 424 00:31:36,482 --> 00:31:37,482 뭐야? 네 425 00:31:37,517 --> 00:31:40,352 어떤 맥주를 마셨습니까? 라고 426 00:31:41,751 --> 00:31:44,059 헤이 목에 막혔어? ! 427 00:31:44,094 --> 00:31:46,292 이미! 내 팔에 기대어! 428 00:31:47,064 --> 00:31:48,064 달라붙어! 429 00:31:49,033 --> 00:31:50,395 좋아! 가자! 430 00:32:04,774 --> 00:32:06,411 괜찮아... 431 00:32:07,546 --> 00:32:11,350 이미 괜찮아. 432 00:32:11,385 --> 00:32:14,023 가담, 찰리 무슨 일이야! ? 433 00:32:14,993 --> 00:32:17,191 잘 씹어! 평범한 사람처럼! 434 00:32:17,226 --> 00:32:19,127 눈앞에서 죽으면? ! 435 00:32:19,162 --> 00:32:20,162 미안해. 436 00:32:26,235 --> 00:32:27,267 미안해 리즈 437 00:32:55,528 --> 00:32:56,528 괜찮아. 438 00:33:20,619 --> 00:33:22,751 몇 명의 쓰기에 눈을 떴다. 439 00:33:22,786 --> 00:33:25,721 오늘 아침은 클래스 토론이다. 440 00:33:25,756 --> 00:33:28,262 특히 특정 게시물 441 00:33:28,297 --> 00:33:32,530 "좋은 논문을 만드는 것에 대해" 442 00:33:32,565 --> 00:33:34,730 읽은 후 문장을 선택 - 443 00:33:34,765 --> 00:33:37,271 "그것은 좋다"또는 나쁘다"라고 말해줘. 444 00:33:37,306 --> 00:33:40,340 이 과정에서는 지금 - 445 00:33:40,375 --> 00:33:43,409 너희들에게 가능한 한 일을 가르쳤다. 446 00:33:43,444 --> 00:33:46,775 논문의 구성이라는 점에서 - 447 00:33:46,810 --> 00:33:48,414 단락의 작성이다 448 00:33:49,615 --> 00:33:52,484 그것이 구축되어 (수요일) 없다면, 즉 - 449 00:33:52,519 --> 00:33:55,355 독창적인 아이디어와 진실의 분석이 없다면 - 450 00:33:55,390 --> 00:33:56,686 아무 의미가 없다. 451 00:33:58,426 --> 00:34:00,624 그것을 생각하고 수정하십시오 - 452 00:34:00,659 --> 00:34:03,297 너희들의 주장의 진위를 생각해 453 00:34:04,762 --> 00:34:08,731 망설이지 않는다고 생각할 수도 있지만 중요한 것입니다. 454 00:34:10,372 --> 00:34:12,801 약속이다, 그것이 중요한 일 455 00:35:31,882 --> 00:35:34,520 이것은... 456 00:35:34,555 --> 00:35:37,193 월트 휘트먼(미시인)이 쓴 노래 457 00:35:37,525 --> 00:35:38,722 그래? 458 00:35:38,757 --> 00:35:40,493 "Song of myself"라는 시곡 459 00:35:42,332 --> 00:35:43,364 내 시가 더 나은 460 00:35:45,533 --> 00:35:46,533 맞습니다. 461 00:35:47,568 --> 00:35:48,568 음... 462 00:35:49,504 --> 00:35:50,544 그럼, 변경입니다. 463 00:35:52,342 --> 00:35:54,705 "The poem song of myself"에서 464 00:35:54,740 --> 00:35:56,707 "풀잎"이라는 시본이다 465 00:35:56,742 --> 00:35:58,412 월트 휘트먼이 쓰고 - 466 00:35:58,447 --> 00:36:00,612 1855년에 출판된 467 00:36:00,647 --> 00:36:02,581 그는 초판 비용을 스스로 부담 468 00:36:02,616 --> 00:36:05,617 읽지 않아도 되 469 00:36:05,652 --> 00:36:07,685 너는 시를 분석한다. 470 00:36:07,720 --> 00:36:09,258 지금은 사실의 순서입니다. 471 00:36:09,293 --> 00:36:11,458 감사합니다, 위키백과 472 00:36:14,760 --> 00:36:16,562 멋진 시야 473 00:36:16,597 --> 00:36:20,368 휘트맨은 "나"라는 메타퍼를 사용하지만 "자신"이 아닙니다. 474 00:36:20,403 --> 00:36:23,965 그것을 더욱 확대시킨 것으로 - 475 00:36:24,000 --> 00:36:26,473 포괄적 인 자기 정의입니다. 476 00:36:26,508 --> 00:36:27,804 아무래도 괜찮아 477 00:36:32,481 --> 00:36:34,841 일단 읽으면 마음에 들지도 모른다 478 00:36:35,847 --> 00:36:38,485 학교 교사와 동일 479 00:36:38,520 --> 00:36:40,883 내가 그 시를 읽지 않았다고 생각하니? 480 00:36:40,918 --> 00:36:42,357 읽지 않았으니까? 481 00:36:42,392 --> 00:36:43,458 읽었어. 482 00:36:43,493 --> 00:36:46,020 어색한 시에서 반복도 많다 483 00:36:46,055 --> 00:36:48,693 휘트맨의 "I(나)"의 은유가 깊은가? 484 00:36:48,728 --> 00:36:50,596 실은 데타라메의 덩어리야 485 00:36:50,631 --> 00:36:51,664 현실적으로 - 486 00:36:51,699 --> 00:36:54,831 그냥 무가치한 19세기 양성애자 487 00:36:57,374 --> 00:36:59,803 그것은 재미있는 관점입니다. 488 00:36:59,838 --> 00:37:01,574 재미있는 에세이가 되십시오. 489 00:37:03,974 --> 00:37:07,041 어쨌든 자기 정의가 너무 커졌습니다. 490 00:37:07,076 --> 00:37:08,515 영어 교사가 기쁘다. 491 00:37:16,987 --> 00:37:19,823 엄마는 어때? - 마이가드... 492 00:37:21,563 --> 00:37:23,838 가르칠 생각이 없다면 가자 493 00:37:23,862 --> 00:37:27,600 엘리, 무리하게 쓰려고 생각하지 않아 494 00:37:27,635 --> 00:37:29,305 돌아가고 싶다면 495 00:37:30,638 --> 00:37:31,798 돈은 아직 있을 거야 496 00:37:34,576 --> 00:37:36,906 딸을 알고 싶니? - 맞아 497 00:37:36,941 --> 00:37:38,545 하지만... 무리 강하지 않다 498 00:37:40,384 --> 00:37:41,449 너에게 달려있다. 499 00:37:47,556 --> 00:37:48,556 엄마는 괜찮아 500 00:37:49,525 --> 00:37:50,623 그래... 501 00:37:51,758 --> 00:37:54,822 행복하니? - 술이 들어오면 502 00:37:55,960 --> 00:37:58,565 아직 그 집? 오차드의 2세대 주택? 503 00:37:59,667 --> 00:38:00,987 어디에 살고 있니? 504 00:38:03,704 --> 00:38:04,715 연락도 취하지 않니? 505 00:38:04,739 --> 00:38:08,377 엄마가 용서하지 않는 한 506 00:38:08,412 --> 00:38:10,052 엄마는 너만 말한다. 507 00:38:10,810 --> 00:38:12,073 왜? 508 00:38:12,108 --> 00:38:13,877 너가 모두이기 때문에 509 00:38:20,149 --> 00:38:21,390 내가 11살 때 510 00:38:21,425 --> 00:38:22,787 마을 반대편으로 이사 511 00:38:23,658 --> 00:38:24,756 월마트 근처 512 00:38:25,462 --> 00:38:26,462 엄마는... 513 00:38:27,563 --> 00:38:29,563 누군가와 함께? - 아니요 514 00:38:30,434 --> 00:38:32,126 관심이 있니? 515 00:38:32,161 --> 00:38:33,933 아니, 아니야. 516 00:38:41,644 --> 00:38:44,039 왜 그렇게 살찐거야? 517 00:38:44,074 --> 00:38:45,340 아빠는... 518 00:38:45,376 --> 00:38:47,736 나에게 묻는다면 나도 듣고 좋지? 519 00:38:50,047 --> 00:38:51,287 왜 그렇게? 520 00:38:55,591 --> 00:38:58,955 익숙한 사람이 돌아가셨습니다... 521 00:38:59,793 --> 00:39:01,991 그 영향 522 00:39:02,026 --> 00:39:03,026 아빠의 남자 친구 523 00:39:04,160 --> 00:39:06,364 파트너였다 - 아빠의 학생? 524 00:39:06,399 --> 00:39:09,031 젊지 않은 야간 수업의 학생입니다. 525 00:39:09,066 --> 00:39:10,106 그래, 기억해 526 00:39:11,640 --> 00:39:12,749 한 번만 저녁에 와서 527 00:39:12,773 --> 00:39:14,707 엄마는 몬타나의 그랑마의 집에서... 528 00:39:16,546 --> 00:39:17,644 스테이크를 구워준 529 00:39:18,647 --> 00:39:20,141 좋은 고기로 530 00:39:20,176 --> 00:39:23,111 지금보다 맛있는 식사 엄마의 더 맛있었습니다. 531 00:39:23,146 --> 00:39:25,652 아빠 둘이서 이야기하고 잠자기 후에도 532 00:39:28,954 --> 00:39:30,723 잘 기억하니? 533 00:39:30,758 --> 00:39:33,022 말했지? 나는 모두 기억한다 534 00:39:43,199 --> 00:39:44,199 그의 사인은? 535 00:39:46,202 --> 00:39:48,510 난...아빠는... 536 00:39:48,545 --> 00:39:50,809 지금은 그 이야기를 하고 싶지 않아 537 00:39:52,076 --> 00:39:54,581 네가 좋으면... 538 00:40:05,221 --> 00:40:06,693 에세이는 아빠가 쓴다 539 00:40:08,598 --> 00:40:11,764 너는 아빠를 위해 뭔가 써주세요. 540 00:40:12,800 --> 00:40:14,635 작문은 싫어. 541 00:40:14,670 --> 00:40:16,230 이 시를 생각해 - 542 00:40:16,433 --> 00:40:18,233 뭔가 써주세요. 543 00:40:20,940 --> 00:40:22,841 정직하게, 544 00:40:22,876 --> 00:40:24,942 본심을 쓴다 545 00:40:24,977 --> 00:40:26,680 본심을 쓸 수 있어? 546 00:40:28,178 --> 00:40:29,243 바로 돌아가기 547 00:40:30,587 --> 00:40:32,620 원하는대로 쓰면 좋다. 548 00:41:34,112 --> 00:41:36,085 괜찮아? 549 00:41:36,120 --> 00:41:38,780 죽을 경우 누군가 부른다. 550 00:41:39,854 --> 00:41:42,085 오, 괜찮아. 551 00:42:06,914 --> 00:42:08,243 하이, 552 00:42:08,278 --> 00:42:09,816 찰리는? 553 00:42:10,412 --> 00:42:11,653 지금 화장실 554 00:42:12,315 --> 00:42:13,721 다시 올거야. 555 00:42:13,745 --> 00:42:15,745 (입어) 556 00:42:19,124 --> 00:42:20,959 넌 친구? 아니면... 557 00:42:20,994 --> 00:42:22,290 딸이야 558 00:42:22,325 --> 00:42:24,831 오, 놀랐어? 559 00:42:25,834 --> 00:42:26,933 아, 조금... 560 00:42:26,969 --> 00:42:28,945 게이에 딸이 있다고! 561 00:42:28,969 --> 00:42:30,606 아니면 다른 음경이란? 562 00:42:33,270 --> 00:42:34,270 농담 563 00:42:35,338 --> 00:42:36,370 지저스... 564 00:42:37,307 --> 00:42:38,506 그... 565 00:42:38,542 --> 00:42:41,375 찰리가 교회에 관심이 있었기 때문에 - 566 00:42:41,410 --> 00:42:42,476 자료도 가져왔다... 567 00:42:42,511 --> 00:42:45,083 몰몬교도? - 아니 ”New Life”다 568 00:42:45,118 --> 00:42:47,489 아... 그 말말 컬트네 569 00:42:47,724 --> 00:42:49,658 컬트가 아니다 570 00:42:49,693 --> 00:42:51,396 종교를 좋아하는 곳, 571 00:42:51,420 --> 00:42:52,859 내 자신의 572 00:42:52,894 --> 00:42:54,993 어리석음을 전제로하는 것 573 00:42:55,028 --> 00:42:56,973 그리고 결국은 구원되지 않는다. 574 00:42:56,997 --> 00:42:58,700 맞죠? 575 00:42:58,735 --> 00:42:59,866 나는 그렇게 생각하지 않는다... 576 00:42:59,901 --> 00:43:01,736 종교의 싫어하는 곳 577 00:43:01,771 --> 00:43:04,200 어리석은 예수와 제자를 받아들이는 것 578 00:43:04,235 --> 00:43:05,872 갑자기 자신이 위대해진다 579 00:43:05,907 --> 00:43:06,984 다른 누구보다 580 00:43:07,008 --> 00:43:09,172 어리석은 죄인임을 인식하면 - 581 00:43:09,207 --> 00:43:12,406 왠지 선인이라는 바보가 되다 582 00:43:14,982 --> 00:43:16,223 어떻게 말하면 좋을까... 583 00:43:16,247 --> 00:43:18,214 브로셔가 있음 584 00:43:18,249 --> 00:43:20,084 왜 지금 그것을? 585 00:43:20,119 --> 00:43:21,789 내일도 올거야? 586 00:43:21,824 --> 00:43:23,219 아... - 내일도 와서 587 00:43:23,254 --> 00:43:25,254 이 시간에 588 00:43:25,289 --> 00:43:26,893 미안해, 뭐야? 589 00:43:29,293 --> 00:43:30,864 오! 590 00:43:30,899 --> 00:43:32,833 하이, 왔어. 591 00:43:32,868 --> 00:43:34,043 브로셔를 전달 592 00:43:34,067 --> 00:43:35,427 내일까지? 593 00:43:36,036 --> 00:43:37,036 그래? 594 00:43:37,807 --> 00:43:39,136 최소 5 페이지 595 00:43:39,171 --> 00:43:40,401 아, 약속이야 596 00:43:43,747 --> 00:43:45,340 나는 엘리-토마스 597 00:43:54,285 --> 00:43:55,318 그래서... 598 00:43:55,353 --> 00:43:57,924 그리스도의 재림은 오랫동안 약속되었습니다. 599 00:43:57,959 --> 00:43:59,332 성경에는 많은 팁이 있습니다. 600 00:43:59,356 --> 00:44:00,522 재림을 시사한다 601 00:44:00,557 --> 00:44:02,929 우리는 복음을 부정할 시간이 없다. 602 00:44:02,964 --> 00:44:04,139 정말 그렇게 생각하니? 603 00:44:04,163 --> 00:44:06,361 세상이 끝나면? 604 00:44:06,396 --> 00:44:08,374 성경에는 이렇게 있다 “그 날은 아무도 모른다” 605 00:44:08,398 --> 00:44:09,903 그 때를 아는 것은... 606 00:44:09,938 --> 00:44:11,858 우리는 종말의 시대에 살고 있기 때문에 607 00:44:12,534 --> 00:44:13,940 고민하지 마세요? 608 00:44:13,975 --> 00:44:15,337 사고 방식에 달려 있습니다. 609 00:44:15,372 --> 00:44:18,010 더 나은 세상은 반드시 올 것이라고 생각한다. 610 00:44:18,045 --> 00:44:20,408 바로 그때 이 나라의 더러운 곳도 - 611 00:44:20,443 --> 00:44:22,278 이 지구도 쓸어버린다 612 00:44:22,313 --> 00:44:25,182 순수하고 신성한 것들이 대신... 613 00:44:25,217 --> 00:44:27,118 허리를 접어 미안하지만 - 614 00:44:27,153 --> 00:44:29,021 다 알고 있어 615 00:44:29,826 --> 00:44:31,089 무슨 뜻이야? 616 00:44:31,124 --> 00:44:33,355 모두 읽었다 617 00:44:33,390 --> 00:44:36,325 New Life Church의 책 전부다 618 00:44:36,360 --> 00:44:39,361 브로셔도 전부 619 00:44:39,396 --> 00:44:41,869 와우, 그게 대단한거야? 620 00:44:41,904 --> 00:44:43,871 그러나이 장은 시작일뿐입니다. 621 00:44:43,906 --> 00:44:46,506 성경에는 더 많은 것이... - 전부 622 00:44:47,107 --> 00:44:48,436 정말? 623 00:44:48,471 --> 00:44:50,405 오, 2회 정도 624 00:44:51,947 --> 00:44:53,408 좋아요? 625 00:44:53,443 --> 00:44:55,949 괴멸적이라고 생각했다 626 00:44:55,984 --> 00:44:58,820 하나님은 우리를 창조하고 낙원에서 쫓아 냈습니다. 627 00:44:58,855 --> 00:45:01,823 우리는 수천 년 동안 방황했습니다. 628 00:45:01,858 --> 00:45:04,859 그의 재림까지 144,000명이 구원받은 629 00:45:04,894 --> 00:45:08,093 동시에 70억 5천만 명이 지옥에 빠졌다 630 00:45:10,394 --> 00:45:12,427 맞아 631 00:45:12,462 --> 00:45:14,429 그대로... 632 00:45:16,070 --> 00:45:17,872 하지만 찰리 듣고 633 00:45:18,941 --> 00:45:21,337 하나님은 당신에게 등을 돌리지 않았습니다. 634 00:45:21,372 --> 00:45:24,208 하나님을 받아들인다면 죄로부터 해방된다 635 00:45:24,243 --> 00:45:25,572 하나님 당신의 영혼을 빼앗아 - 636 00:45:25,607 --> 00:45:27,948 그리고 새로운 몸을 준다. 637 00:45:27,983 --> 00:45:30,115 순수한 빛으로 만든 것 그렇게 하고 싶지 않아? 638 00:45:30,150 --> 00:45:33,217 영혼의 구제에 관심이 없다. 639 00:45:33,252 --> 00:45:34,889 너의 설법에 감사하지만 - 640 00:45:34,924 --> 00:45:37,056 벌써 돌아가도 돼 641 00:45:37,091 --> 00:45:38,596 "그런 일"이다... 642 00:45:38,620 --> 00:45:41,357 정말...하나님이... 나를 여기로 데려왔다고 643 00:45:41,392 --> 00:45:43,359 이 문을 노크한 이유, 644 00:45:43,394 --> 00:45:45,394 누군가가 필요하면... 645 00:45:45,429 --> 00:45:48,430 내가 할 수 있는 일은? 646 00:45:48,465 --> 00:45:49,576 내 존재 이유 647 00:45:49,600 --> 00:45:51,609 원래... 왜 선교사가 되었습니까? 648 00:45:51,633 --> 00:45:53,270 나를 위해 무엇을? 649 00:45:57,507 --> 00:46:00,508 무엇을? - 아니, 구체적으로... 650 00:46:00,543 --> 00:46:04,919 그게 아니야... 나는 알고 싶다. 651 00:46:05,482 --> 00:46:07,614 무엇? - 난... 652 00:46:07,649 --> 00:46:09,583 몰라? - 난 그냥... 653 00:46:09,618 --> 00:46:10,991 아니 다르다 654 00:46:11,026 --> 00:46:12,102 처음 왔을 때... 655 00:46:12,126 --> 00:46:14,225 너에게 관심이 없어 656 00:46:14,260 --> 00:46:17,459 믿어줘 널 관심이 없어 657 00:46:17,494 --> 00:46:18,526 넌 아직 태아야 658 00:46:21,333 --> 00:46:22,530 죄송합니다 659 00:46:29,374 --> 00:46:31,374 토마스 말해줘 660 00:46:34,379 --> 00:46:35,477 기분 나쁘겠지? 661 00:46:38,922 --> 00:46:39,922 아니오 662 00:46:42,486 --> 00:46:43,617 그냥... 돕고 싶어 663 00:46:44,653 --> 00:46:46,554 제발 664 00:46:58,337 --> 00:47:00,403 고맙습니다. 665 00:47:07,346 --> 00:47:09,951 왜? 무례 교회의 리즈에게 듣고... 666 00:47:09,986 --> 00:47:12,415 당신의 파트너에게 무엇이? 667 00:47:12,450 --> 00:47:14,351 뉴 라이프에 다녀 왔니? 668 00:47:16,960 --> 00:47:18,190 찰리! ? - 오 669 00:47:19,061 --> 00:47:21,028 가져왔어. 670 00:47:21,063 --> 00:47:22,524 여러가지 들었어요. 671 00:47:24,726 --> 00:47:26,528 이 아이는 누구? 672 00:47:26,563 --> 00:47:28,266 조금 도와주세요. 673 00:47:28,301 --> 00:47:29,630 무리하지 마라, 리즈 674 00:47:29,665 --> 00:47:32,039 그럼 이미 갈 수 있어요. 675 00:47:32,470 --> 00:47:33,470 리즈 676 00:47:34,637 --> 00:47:35,637 돌아가세요! 677 00:47:36,980 --> 00:47:38,441 죄송합니다 - 가요! 678 00:47:38,476 --> 00:47:40,476 돌아가라고 말하는 거야! 679 00:47:40,511 --> 00:47:42,445 리즈, 멈춰줘 680 00:47:44,383 --> 00:47:47,516 그럼 여기서 조금 이야기해도 어때? 681 00:47:51,555 --> 00:47:52,555 이게 뭐야? 682 00:47:54,030 --> 00:47:55,128 무엇 보인다? 683 00:47:57,561 --> 00:47:59,561 비만용 휠체어 684 00:47:59,596 --> 00:48:01,563 왜 휠체어가 필요합니까? 685 00:48:01,598 --> 00:48:04,698 전문의와 이야기하면 - 686 00:48:04,733 --> 00:48:08,042 적당한 운동이 필요합니다. 좋은 생각입니다. 687 00:48:08,077 --> 00:48:09,648 자립의 의식을 할 수 있다 688 00:48:09,672 --> 00:48:10,849 얼마나 지불했습니까? 689 00:48:10,873 --> 00:48:13,278 몇 개월 전에는 이미 병원에있었습니다. 690 00:48:13,313 --> 00:48:14,422 방치됐어 691 00:48:14,446 --> 00:48:15,606 그 환자는? 692 00:48:17,020 --> 00:48:19,053 어쨌든 시도해보십시오. 693 00:48:19,088 --> 00:48:20,088 제발 694 00:48:30,330 --> 00:48:33,727 삐삐삐 (목소리) 695 00:48:39,603 --> 00:48:41,207 앉아도? - 제발 696 00:48:49,448 --> 00:48:51,448 좋아? - 오, 좋은 느낌이야. 697 00:48:54,090 --> 00:48:55,353 맞아 698 00:48:55,388 --> 00:48:57,091 장소를 비우다 699 00:48:57,654 --> 00:48:58,654 위 (목소리) 700 00:49:00,261 --> 00:49:01,261 이봐? 701 00:49:06,399 --> 00:49:07,530 손잡이 없음 702 00:49:09,501 --> 00:49:11,435 감사합니다 리즈 놀라운 703 00:49:11,470 --> 00:49:14,669 말했지? - 알아요. 704 00:49:14,704 --> 00:49:16,440 돌아갈거야 - (잠깐) 705 00:49:16,475 --> 00:49:17,795 말하자. 706 00:49:19,148 --> 00:49:20,675 그래? -오세요! 707 00:49:27,387 --> 00:49:28,518 리즈... 708 00:49:28,553 --> 00:49:30,157 조금만 709 00:49:57,681 --> 00:49:58,681 어디에서 왔니? 710 00:50:00,189 --> 00:50:01,222 그래? 711 00:50:01,257 --> 00:50:03,217 여기는 아직 얕은가요? 712 00:50:06,294 --> 00:50:07,755 출신은? 713 00:50:07,790 --> 00:50:11,132 아이오와, 워털루라는 마을? 714 00:50:11,761 --> 00:50:12,793 나한테 듣고 있어? 715 00:50:13,697 --> 00:50:15,169 아니 내가 워털루에서 716 00:50:15,600 --> 00:50:17,204 그래... 717 00:50:17,239 --> 00:50:19,305 가족 모두가 이사했습니까? 718 00:50:20,308 --> 00:50:21,769 아니, 나 혼자 719 00:50:21,804 --> 00:50:24,310 대학 앞에서 포교활동을 하고 싶었다 720 00:50:25,742 --> 00:50:28,149 아이오와 주 출신... 721 00:50:28,184 --> 00:50:31,449 선교사의 일로 아이다호에게? 722 00:50:31,484 --> 00:50:33,319 여기 아프리카와? 723 00:50:33,354 --> 00:50:35,156 아이다호에게 하나님의 말씀을... 724 00:50:42,231 --> 00:50:43,824 그래, 들어라. 725 00:50:43,859 --> 00:50:45,463 당신에게 즐거운 일? 726 00:50:45,498 --> 00:50:46,662 여행도 가능 727 00:50:46,697 --> 00:50:48,301 훌륭하게 설교도 728 00:50:49,436 --> 00:50:50,732 결국 집으로 돌아와 - 729 00:50:50,767 --> 00:50:52,866 지루한 일을 맡아 아이들을 많이 만든다 730 00:50:52,901 --> 00:50:53,933 그것이 하나님의 생각 부름 731 00:50:53,969 --> 00:50:57,145 그러나 거기에는 다른 유형의 인간이 있습니다. 732 00:50:57,180 --> 00:50:58,410 찰리 같은 인간 733 00:50:58,445 --> 00:51:01,644 그 훌륭한 계획이 맞지 않는 사람도 734 00:51:02,713 --> 00:51:05,846 그래서 그에게 다가가지 마라. 735 00:51:05,881 --> 00:51:07,320 지금은 필요 없어 736 00:51:09,654 --> 00:51:11,390 나는 그렇게 생각하지 않는다. 737 00:51:11,425 --> 00:51:14,162 뭐야? - 난 그냥... 738 00:51:14,197 --> 00:51:15,559 그는 죽음이 가까워 739 00:51:15,594 --> 00:51:17,198 입원도 거부하고 있다 740 00:51:17,233 --> 00:51:18,760 필요한 것은 하나님의 말씀입니다. 741 00:51:18,795 --> 00:51:20,267 그것을 그에게 줘? 742 00:51:20,302 --> 00:51:22,302 아니 하느님이 주시다 743 00:51:24,933 --> 00:51:26,141 알겠어 744 00:51:45,261 --> 00:51:47,360 내 동생은 뉴 라이프 선교사입니다. 745 00:51:49,430 --> 00:51:50,660 남미에 갔다. 746 00:51:51,465 --> 00:51:53,630 맞아 747 00:51:53,665 --> 00:51:54,731 나는 나쁜 양이야. 748 00:51:54,766 --> 00:51:57,371 12살 때부터 교회에 가기를 거부 749 00:51:58,307 --> 00:51:59,702 아버지는 나를 잃고... 750 00:52:02,245 --> 00:52:06,247 하지만 형은 다른 지역의 사람들을 사랑했다. 751 00:52:06,282 --> 00:52:08,348 하지만 오빠의 편지는 - 752 00:52:08,383 --> 00:52:09,882 피곤하다고 썼다. 753 00:52:09,917 --> 00:52:11,956 외롭지만 돌아가고 싶지 않아... 754 00:52:11,980 --> 00:52:13,460 결혼도 하지 않았다 755 00:52:14,455 --> 00:52:15,630 형은 결혼도? 756 00:52:15,654 --> 00:52:17,423 아버지가 전부 일했어 757 00:52:17,458 --> 00:52:18,524 결혼도 - 758 00:52:18,559 --> 00:52:21,823 형이 모르는 교회 소녀를 만났다. 759 00:52:21,858 --> 00:52:24,397 하지만 집에 돌아왔을 때 다른 인물을 만나 - 760 00:52:24,432 --> 00:52:26,432 사랑을 하고 새로운 삶을 시작했다 761 00:52:26,467 --> 00:52:29,501 그러므로 아버지는 교회에서 형을 쫓아냈다. 762 00:52:30,405 --> 00:52:31,437 가족에서도... 763 00:52:33,309 --> 00:52:34,539 그래서 형은 - 764 00:52:34,574 --> 00:52:36,607 믿음을 버렸어 765 00:52:36,642 --> 00:52:39,907 그것은 일시적인 암과 같았지만, 766 00:52:39,942 --> 00:52:42,481 형은 믿음을 되찾을 수 없었다. 767 00:52:42,516 --> 00:52:44,318 자신을 파멸시켰다 768 00:52:44,353 --> 00:52:45,781 잘 수 없어, 식사도 할 수 없다. 769 00:52:45,816 --> 00:52:46,947 체중이 급감했다 770 00:52:48,654 --> 00:52:50,522 어느 밤, 형은 집으로 돌아가지 않았다. 771 00:52:52,658 --> 00:52:54,559 몇 주 후 어떤 사람이 조깅하는 동안 - 772 00:52:54,594 --> 00:52:56,396 레위스턴의 강변을 따라 가는 길에서 - 773 00:52:56,431 --> 00:52:58,491 해안에 발사된 시체를 발견 774 00:52:58,526 --> 00:52:59,828 그것은 앨런이었다. 775 00:53:02,305 --> 00:53:04,470 찰리의 연인으로 내 동생 776 00:53:05,968 --> 00:53:08,408 오... - 그래 "오" 777 00:53:08,443 --> 00:53:10,938 오늘까지 아직 아버지는 비를 인정하지 않았다. 778 00:53:10,973 --> 00:53:13,479 회중에게 말한 앨런의 죽음은... 779 00:53:15,417 --> 00:53:17,450 불행한 사고라면... 780 00:53:20,081 --> 00:53:22,851 끝까지 부인한 781 00:53:31,862 --> 00:53:34,830 맞습니다, 당신은 나를 믿지 않습니다. 782 00:53:34,865 --> 00:53:37,503 물론 긴 교제가 아닙니다. 783 00:53:37,538 --> 00:53:40,473 하지만 난 정말 하나님이 여기로 데려왔다고... 784 00:53:40,508 --> 00:53:42,673 찰리에 필요하다고 믿는다 785 00:53:42,708 --> 00:53:45,544 난 그냥 구하고 싶어요... - 들어요! 786 00:53:45,579 --> 00:53:46,908 그런 필요는 없다! 787 00:53:48,076 --> 00:53:50,582 며칠 후에 그는 죽을거야. 788 00:53:50,617 --> 00:53:53,046 그에게 필요한 것은 내버려 두는 것뿐입니다. 789 00:53:53,081 --> 00:53:54,718 구할 수 있는 것은 나만 790 00:53:54,753 --> 00:53:56,049 알고 있다! ? - 리즈 791 00:54:24,112 --> 00:54:26,981 "모리"(CBS-60 minutes)에서도 본다? 792 00:54:28,556 --> 00:54:29,984 좋은 소리죠? 793 00:54:33,561 --> 00:54:35,099 오늘밤도 야근이야 794 00:54:35,123 --> 00:54:36,727 그래... 795 00:54:36,762 --> 00:54:37,762 오늘 밤은? 796 00:54:39,765 --> 00:54:42,062 리모컨은 여기에 두어 797 00:56:13,529 --> 00:56:14,924 감비노다! 798 00:56:14,959 --> 00:56:16,959 아 괜찮아... 799 00:56:16,994 --> 00:56:19,192 금은 우편함, 후에는 벤치에 800 00:56:20,503 --> 00:56:21,799 오 감사합니다 801 00:56:23,869 --> 00:56:24,869 나는 단이다. 802 00:56:27,609 --> 00:56:28,806 무엇? 803 00:56:28,841 --> 00:56:31,776 내 이름은 단이다... 804 00:56:33,681 --> 00:56:36,143 얼마 전부터 와서 805 00:56:36,178 --> 00:56:38,178 알고 싶다. 806 00:56:40,820 --> 00:56:41,852 나는 찰리 807 00:56:43,152 --> 00:56:44,657 헤이, 찰리 808 00:56:47,024 --> 00:56:48,221 구나이, 오케이? 809 00:56:56,836 --> 00:56:58,069 [확실히 그렇습니다.] 810 00:56:58,104 --> 00:57:00,640 [아이다호 주 공화당은 테드 크루즈 상원 의원을 지명] 811 00:57:00,675 --> 00:57:02,576 [ 어떤 후보자보다 백악관에 가깝습니다... ] 812 00:57:02,611 --> 00:57:05,546 [아이다호의 32명 후보자에서는 -] 813 00:57:05,581 --> 00:57:06,881 [도널드 트럼프와] 814 00:57:06,916 --> 00:57:10,144 [다른 후보자가 20% 이상] 815 00:57:10,179 --> 00:57:13,213 [마르코 루비오 상원 의원에게는 유감스러운 밤이었습니다] 816 00:57:13,248 --> 00:57:15,116 [대리인을 획득하지 못하고,] 817 00:57:15,151 --> 00:57:17,855 [ 예비선택이 이루어진 4개 주에서는...] 818 00:57:45,016 --> 00:57:46,851 (엘리의 작문 :) "이 아파트는 냄새" 819 00:57:46,886 --> 00:57:50,921 "이 노트는 바보다 모두 싫어" 820 00:58:00,163 --> 00:58:02,999 이 · 아파트는 · 냄새 821 00:58:03,034 --> 00:58:07,135 이 노트는 바보입니다. 822 00:58:07,170 --> 00:58:10,105 모두·싫어 823 00:58:23,692 --> 00:58:25,285 가장 슬펐던 것은 - 824 00:58:26,321 --> 00:58:28,189 지루한 장을 읽으면 - 825 00:58:29,390 --> 00:58:31,599 고래의 묘사만으로 - 826 00:58:32,393 --> 00:58:33,563 왜냐하면 827 00:58:34,969 --> 00:58:38,672 저자는 우리를 구하기 위해 노력하고 있습니다. 828 00:58:38,707 --> 00:58:40,201 자신의 슬픈 이야기에서... 829 00:58:41,402 --> 00:58:42,841 조금만이라도 830 00:58:46,143 --> 00:58:47,615 이 아파트는 냄새 831 00:58:49,949 --> 00:58:51,480 이 방은 냄새 832 00:58:54,518 --> 00:58:56,954 저자는 우리를 구하려고 노력했다. 833 00:58:56,989 --> 00:58:58,219 자신의 슬픈 이야기에서 834 00:58:59,893 --> 00:59:01,057 모두 싫어 835 00:59:05,393 --> 00:59:06,601 모두 싫어 836 00:59:12,334 --> 00:59:13,334 끝났어? 837 00:59:14,270 --> 00:59:15,302 좀 더 끝나다 838 00:59:17,779 --> 00:59:20,747 마무리 될 때까지 조금 기다려주세요. 839 00:59:23,213 --> 00:59:24,245 프린트 아웃 840 00:59:27,085 --> 00:59:29,085 기다리는 동안 - 841 00:59:29,120 --> 00:59:31,989 더 써주세요 - 왜? 842 00:59:32,024 --> 00:59:34,089 아직 2, 3줄만 쓰고 있다 843 00:59:34,224 --> 00:59:35,256 쓸 수 있니? 844 00:59:35,292 --> 00:59:37,393 아빠가 싫어졌습니다. 845 00:59:37,428 --> 00:59:39,833 모두 싫어하겠지만 846 00:59:40,769 --> 00:59:42,362 좋기 때문에 계속 847 00:59:43,299 --> 00:59:44,299 시는 잊어버려 - 848 00:59:44,334 --> 00:59:47,235 생각한 것을 좋아하는 대로 쓰면 좋다 849 00:59:47,270 --> 00:59:48,874 알았어, 조용히 해... 850 01:00:05,761 --> 01:00:08,894 정말 이상한 삶이었다 851 01:00:08,929 --> 01:00:10,863 엄마와 결혼했을 때다 - 침묵해! 852 01:00:12,064 --> 01:00:13,767 그냥... 853 01:00:13,802 --> 01:00:14,999 난... 미안해 854 01:00:25,407 --> 01:00:27,176 화내는 건 알지만 - 855 01:00:29,510 --> 01:00:30,751 하지만... 856 01:00:33,349 --> 01:00:37,857 전 세계를 적에게 돌릴 필요가 없다. 857 01:00:41,258 --> 01:00:43,830 아빠에게만 화내면 좋다 858 01:00:43,865 --> 01:00:45,106 알았어! 859 01:00:45,130 --> 01:00:47,361 나를 쓰레기처럼 버리지 마라! 860 01:00:47,396 --> 01:00:50,804 8년 후에 갑자기 아버지가 되다니... 861 01:00:50,839 --> 01:00:53,741 아빠는 나를 버리고 남자 친구와 862 01:00:53,776 --> 01:00:55,743 쉬운 일이야. 863 01:00:55,778 --> 01:00:58,449 만약 아빠가 자신에게 말하게 한다면 - 864 01:00:58,473 --> 01:01:00,212 그것은 자신에 대한 거짓말 865 01:01:03,082 --> 01:01:04,281 하지만 나는 기쁘다. 866 01:01:04,317 --> 01:01:07,848 아빠는 매우 중요한 것을 가르쳤다. 867 01:01:08,587 --> 01:01:10,857 인간은 어리석다 868 01:01:11,926 --> 01:01:15,020 모두 그것을 알고 느리다. 869 01:01:15,155 --> 01:01:17,496 아빠는... 내가 8살 때 가르쳐 870 01:01:19,362 --> 01:01:20,735 고마워. 871 01:01:31,176 --> 01:01:32,274 저기... 872 01:01:33,508 --> 01:01:35,376 무엇? 873 01:01:35,411 --> 01:01:37,051 송금 해주면 좋았어. 874 01:01:38,986 --> 01:01:40,920 아빠가 돈을 내고 - 875 01:01:40,955 --> 01:01:42,196 나와 관련하고 싶다면... 876 01:01:42,220 --> 01:01:43,856 엄마에게 봉사했습니까? 877 01:01:43,991 --> 01:01:46,992 - 양육비뿐만 아니라 878 01:01:57,972 --> 01:01:59,004 했다 879 01:02:00,942 --> 01:02:04,405 엄마와 헤어졌을 때 너를 만나지 말라고 들었어. 880 01:02:05,309 --> 01:02:06,913 나도 바란다 881 01:02:06,948 --> 01:02:09,883 엄마의 생각이 바뀌면...하지만... 882 01:02:09,918 --> 01:02:11,511 전화 한 개야! 883 01:02:13,053 --> 01:02:14,151 지금까지 계속 .. 884 01:02:15,451 --> 01:02:17,187 그래서 아빠는 내 부분이되었습니다. 885 01:02:19,059 --> 01:02:20,157 엘리 886 01:02:22,029 --> 01:02:23,094 이쪽을 향해 887 01:02:29,267 --> 01:02:31,839 누가 나를 필요로 했어? 888 01:02:43,985 --> 01:02:45,083 배고프다 889 01:02:47,153 --> 01:02:49,252 냉장고에는 샌드위치 재료가 있습니다. 890 01:02:54,391 --> 01:02:56,226 만들어 줄 작지만 891 01:03:00,562 --> 01:03:02,265 터키 만 사용합니다. 892 01:03:03,103 --> 01:03:04,267 마요네즈 없음 893 01:03:09,637 --> 01:03:11,340 무엇? - 아무것도 894 01:03:12,607 --> 01:03:14,508 괜찮을거야. 895 01:03:14,543 --> 01:03:18,281 너는 자신의 훌륭함을 알아야한다. 896 01:03:18,316 --> 01:03:21,482 더 이상없는 멋진 딸입니다. 897 01:03:24,520 --> 01:03:26,190 인쇄해 온다 898 01:05:20,735 --> 01:05:22,471 누구? 899 01:05:22,506 --> 01:05:24,209 어...? 900 01:05:27,181 --> 01:05:28,510 하이, 901 01:05:30,283 --> 01:05:31,283 들어가 902 01:05:32,549 --> 01:05:33,680 네 아빠는... 903 01:05:33,715 --> 01:05:34,814 괜찮아? - 모르겠어 904 01:05:34,850 --> 01:05:37,288 앰비언트(수면제)를 샌드위치에 넣었다 905 01:05:37,323 --> 01:05:38,388 그래? 906 01:05:38,423 --> 01:05:40,093 2정이니까 괜찮아 907 01:05:40,128 --> 01:05:41,270 최대 3정요 908 01:05:41,294 --> 01:05:42,469 어디서 얻었습니까? 909 01:05:42,493 --> 01:05:43,624 약사와 씨발 910 01:05:45,628 --> 01:05:47,430 농담이야 911 01:05:47,465 --> 01:05:49,168 엄마가 중독이야. 912 01:05:49,203 --> 01:05:51,071 앰비언트? 913 01:05:53,537 --> 01:05:56,076 그냥 마리화나야? 914 01:05:56,111 --> 01:05:57,803 암페타민이 아닙니다. 915 01:05:57,838 --> 01:05:59,706 마리화나는 드래그입니까? 916 01:05:59,741 --> 01:06:01,675 당신의 오해야 대마는 알고 917 01:06:01,710 --> 01:06:03,820 부모로부터 들은 거짓말이야. 918 01:06:03,844 --> 01:06:05,481 그만, 드래그라면 알아 919 01:06:05,516 --> 01:06:08,385 마리화나도 시도했다 - 오 감격, 920 01:06:08,420 --> 01:06:10,189 그런 생각은 없다. 921 01:06:10,224 --> 01:06:12,488 너는 빨지 않았다 - 시도한 적이있다. 922 01:06:14,492 --> 01:06:15,623 미안해. 923 01:06:16,791 --> 01:06:18,197 바보 경험 924 01:06:18,232 --> 01:06:19,264 들은 적이 없다. 925 01:06:19,300 --> 01:06:21,728 매일 빨고 있었지만 위험하다고 멈췄다. 926 01:06:21,763 --> 01:06:24,830 딱딱한 취미의 일종 927 01:06:24,865 --> 01:06:26,810 벌써 가고 왔다고 말해... 928 01:06:26,834 --> 01:06:29,252 가면 약의 나머지를 마시게 된다 929 01:06:29,276 --> 01:06:30,836 그래? - 그래 930 01:06:30,871 --> 01:06:33,608 20정 정도? 30은 이다 931 01:06:34,545 --> 01:06:35,808 전부 부서져 932 01:06:35,843 --> 01:06:37,243 음료에 넣어 - 933 01:06:37,278 --> 01:06:39,351 목의 안쪽까지 흘려 934 01:06:40,188 --> 01:06:41,330 실제로 할 수 없다. 935 01:06:41,354 --> 01:06:42,485 그래? - 앉아! 936 01:06:49,560 --> 01:06:51,000 왜 여기에 오는거야? 937 01:06:52,893 --> 01:06:54,134 도움이 필요하다. 938 01:06:55,269 --> 01:06:56,312 하나님이 필요해 939 01:06:56,336 --> 01:06:57,401 어리석은 이유 940 01:06:58,635 --> 01:07:00,800 아빠와 섹스하고 싶니? 941 01:07:00,835 --> 01:07:03,209 기분 나쁘다. 942 01:07:03,244 --> 01:07:04,617 침묵... - 빨지 않으면 - 943 01:07:04,641 --> 01:07:05,941 경찰을 부르다 944 01:07:05,976 --> 01:07:08,416 너에게 강간당했을 때 945 01:07:10,581 --> 01:07:11,811 이해에 시달리다 946 01:07:12,451 --> 01:07:13,451 아, 벌써... 947 01:07:14,783 --> 01:07:16,288 모자는? 948 01:07:16,323 --> 01:07:17,718 감격 949 01:07:17,753 --> 01:07:19,456 감격하지 않는다. 950 01:07:19,491 --> 01:07:20,523 달콤하지 않아. 951 01:07:32,537 --> 01:07:33,636 침착하다 952 01:07:33,672 --> 01:07:35,351 이미지를 어떻게합니까? 953 01:07:35,375 --> 01:07:36,704 수음! 954 01:07:36,739 --> 01:07:37,848 그렇게 말하고 싶어? 955 01:07:37,872 --> 01:07:39,245 당신은 변태입니다. 956 01:07:41,249 --> 01:07:43,348 좋아? 난 야리 싶어 957 01:07:43,383 --> 01:07:44,811 아무도 죽이지 않는다 958 01:07:44,846 --> 01:07:47,847 강간당해도 아무도 말하지 않아. 959 01:07:47,882 --> 01:07:49,464 수면제는? 960 01:07:49,488 --> 01:07:50,751 하지 않는다 961 01:07:52,524 --> 01:07:54,194 왜 돌아왔어? 962 01:07:56,594 --> 01:07:58,330 모르는 963 01:07:58,365 --> 01:07:59,870 싫다면 왜... 964 01:07:59,894 --> 01:08:01,432 질문에 대답하지 않음 965 01:08:07,704 --> 01:08:08,802 또 한번 빨아도? 966 01:08:10,608 --> 01:08:11,838 신교에 반하는 967 01:08:13,314 --> 01:08:14,554 위선자가 되다 968 01:08:16,482 --> 01:08:17,482 제발 969 01:08:28,527 --> 01:08:29,735 찍지 말고 싶다. 970 01:08:29,759 --> 01:08:31,363 그래? 처음 들었어. 971 01:08:32,564 --> 01:08:33,604 나랑 싫어? 972 01:08:35,633 --> 01:08:37,534 널 느끼지 않아 973 01:08:38,306 --> 01:08:40,240 일단 말해줘. 974 01:08:40,275 --> 01:08:41,450 나쁜 것은 없다. 975 01:08:41,474 --> 01:08:43,194 잘생긴데, 976 01:08:43,740 --> 01:08:44,772 흥미롭지 않다. 977 01:08:45,511 --> 01:08:46,511 하지만 지적지도 978 01:08:48,943 --> 01:08:50,082 성인이 되십시오 979 01:08:50,117 --> 01:08:51,724 누군가에게 선호될지도 980 01:08:51,748 --> 01:08:52,814 아빠에게 튀는 981 01:08:52,849 --> 01:08:54,815 말할 만큼 쉽지 않다. 982 01:08:54,850 --> 01:08:55,890 사람을 불쾌하게? 983 01:08:55,917 --> 01:08:57,554 솔직히 말하면... 슬프다 984 01:08:58,458 --> 01:08:59,458 정산하는 985 01:09:13,539 --> 01:09:15,141 부모가 알면? ... 986 01:09:15,176 --> 01:09:17,782 신도가 교회 밖에서 높게... 987 01:09:17,906 --> 01:09:18,906 너는 신도가 아니야. 988 01:09:20,711 --> 01:09:21,777 무엇? 989 01:09:21,812 --> 01:09:24,614 하급생이 교회에 다니고 있습니다. 990 01:09:24,649 --> 01:09:27,617 교회는 작년부터 포교를 멈추고 있습니다. 991 01:09:27,652 --> 01:09:29,850 한 여자가 기도했을 때, 992 01:09:29,885 --> 01:09:31,984 정키가 현관에 나타났다 993 01:09:33,427 --> 01:09:35,427 이미 가자! - 너는 누구야? ! 994 01:09:36,958 --> 01:09:38,430 말해! 995 01:09:39,664 --> 01:09:42,698 뭐야? - 우리는 친해질 수 있다. 996 01:09:44,405 --> 01:09:45,569 장난 꾸러기... 997 01:09:46,968 --> 01:09:48,275 아니요, 다른 998 01:09:49,476 --> 01:09:50,756 누구에게도 말하지 않아? 999 01:09:52,347 --> 01:09:53,347 누구에게 말하니? 1000 01:10:01,620 --> 01:10:02,685 나는 사명이 있다. 1001 01:10:06,394 --> 01:10:09,194 워털루의 교회 사람들에게 1002 01:10:09,628 --> 01:10:10,891 고향은 아이오와 주 1003 01:10:12,367 --> 01:10:13,894 아버지에게 마리화나가 들렀다. 1004 01:10:13,929 --> 01:10:16,600 포교는 속죄이다... 1005 01:10:16,635 --> 01:10:19,735 본심은 자신이 부끄러울 뿐이다 1006 01:10:19,770 --> 01:10:21,968 "잠시 사라져라." 1007 01:10:22,839 --> 01:10:24,971 지금 돌아왔어 1008 01:10:28,416 --> 01:10:29,514 무리였다 1009 01:10:31,551 --> 01:10:32,551 왜? 1010 01:10:33,685 --> 01:10:34,717 미션 리더... 1011 01:10:36,523 --> 01:10:37,589 제리다 1012 01:10:37,624 --> 01:10:39,095 나를 길거리에 서게 해 - 1013 01:10:39,119 --> 01:10:41,053 브로셔를 배포했습니다. 1014 01:10:41,088 --> 01:10:42,527 하루 끝에 들었어 1015 01:10:42,562 --> 01:10:44,282 "얼마나 인간을 도왔습니까?" 1016 01:10:44,927 --> 01:10:45,992 이렇게 물었다. 1017 01:10:46,027 --> 01:10:47,405 "더 다양한 방법이..." 1018 01:10:47,429 --> 01:10:50,733 현실에 사람들을 돕기 위해... 1019 01:10:52,033 --> 01:10:54,506 하지만 자격이 필요하지 않습니다. 1020 01:10:54,541 --> 01:10:55,903 믿음을 가질 필요가 1021 01:10:59,040 --> 01:11:02,514 나는 단지 "정말 도움이 되는가?" 1022 01:11:03,748 --> 01:11:05,583 아니, 그렇지 않다. 1023 01:11:07,147 --> 01:11:08,817 오, 나도 그렇게 느꼈다. 1024 01:11:10,854 --> 01:11:11,953 그것도 다르다. 1025 01:11:11,989 --> 01:11:14,053 사람들의 도움이 아니라는 것을 알았습니다. 1026 01:11:14,088 --> 01:11:15,461 양식이 되지 않는 것도 1027 01:11:15,496 --> 01:11:16,704 하나님을 믿는 일로 - 1028 01:11:16,728 --> 01:11:17,808 누군가를 구할 수 있습니까? 1029 01:11:18,796 --> 01:11:20,565 느끼는데... 1030 01:11:20,600 --> 01:11:22,534 가족과 친구가 보입니다. 1031 01:11:24,065 --> 01:11:25,471 모두 행복해 보인다. 1032 01:11:30,511 --> 01:11:31,708 아 되고 싶어 1033 01:11:33,943 --> 01:11:35,008 왜 그만뒀어? 1034 01:11:36,715 --> 01:11:39,078 체포될지도 걱정이었다 1035 01:11:40,015 --> 01:11:41,015 마리화나에서? 1036 01:11:42,721 --> 01:11:43,921 포교 중 도둑질로 1037 01:11:52,161 --> 01:11:54,696 어느 날 팜플렛을 버리고 - 1038 01:11:54,731 --> 01:11:55,830 1채 1채 1039 01:11:55,866 --> 01:11:57,833 실제로 사람과 관련이 있다면 1040 01:11:57,868 --> 01:12:00,737 그래서 무언가를 달성할 수 있다면 1041 01:12:00,772 --> 01:12:01,837 누군가를 도울 수 있다면 1042 01:12:05,579 --> 01:12:08,514 그날 밤 다시 미팅에 나갔다. 1043 01:12:08,549 --> 01:12:09,988 그날 일을 말하면 - 1044 01:12:10,012 --> 01:12:11,924 "그것은 우리의 일이 아니다" 1045 01:12:11,948 --> 01:12:13,248 "왜?"라고 물으면 - 1046 01:12:13,283 --> 01:12:15,683 모두 앞에서 큰 싸움이 되었다 1047 01:12:20,462 --> 01:12:22,928 그 밤 나는 집을 나왔다. 1048 01:12:22,963 --> 01:12:25,696 모두가 잠들었을 때 나는... 1049 01:12:25,731 --> 01:12:26,829 현금을 훔친 1050 01:12:28,800 --> 01:12:29,865 얼마? 1051 01:12:33,508 --> 01:12:35,541 2,436 달러 1052 01:12:37,743 --> 01:12:39,072 오, 1053 01:12:39,107 --> 01:12:40,480 그래, "우" 1054 01:12:42,517 --> 01:12:43,517 버스 타고 - 1055 01:12:44,816 --> 01:12:46,684 제리와 부모님도 전화가... 1056 01:12:46,719 --> 01:12:47,949 여러 번 반복 1057 01:12:49,722 --> 01:12:51,084 휴대폰은 버렸다 1058 01:12:53,759 --> 01:12:56,529 잠시 후 여기에 도착했습니다. 1059 01:13:00,667 --> 01:13:02,601 돈을 사용할 수 있다고 생각했습니다. 1060 01:13:02,636 --> 01:13:03,767 사명을 위해 1061 01:13:05,573 --> 01:13:08,134 내 믿음으로 한 사람을 구할 수 있다 1062 01:13:09,874 --> 01:13:11,907 더 이상 돈이 없다. 나는 단지... 1063 01:13:13,273 --> 01:13:14,948 집으로 돌아갈 수 없어... 1064 01:13:14,983 --> 01:13:17,210 부모는 인연을 자르고 싶을 것입니다. 1065 01:13:22,953 --> 01:13:24,233 어떻게 하면 좋을까? 1066 01:13:35,064 --> 01:13:36,668 너는 재미있다. 1067 01:13:37,692 --> 01:13:39,692 [성경] 1068 01:13:39,706 --> 01:13:40,738 감사합니다 1069 01:13:43,762 --> 01:13:47,762 [Roman 8: Underline] "육에 순종하면 죽고 주님을 순종하면 살 것이다" 1070 01:13:53,555 --> 01:13:54,995 아빠를 구해? 1071 01:14:15,940 --> 01:14:17,104 엄마? 1072 01:14:17,139 --> 01:14:18,677 침묵! 1073 01:14:21,143 --> 01:14:22,175 또한 당신? 1074 01:14:23,046 --> 01:14:24,210 찰리? 1075 01:14:24,751 --> 01:14:25,751 찰리? 1076 01:14:27,886 --> 01:14:28,951 찰리? 1077 01:14:30,251 --> 01:14:31,690 찰리... 1078 01:14:46,366 --> 01:14:47,640 산소도 붙지 않아... 1079 01:14:49,875 --> 01:14:50,875 나는 문 밖이야. 1080 01:14:57,883 --> 01:15:00,983 엘리에게 물어 왔습니까? 1081 01:15:01,018 --> 01:15:02,721 말하지 않음 1082 01:15:02,756 --> 01:15:04,052 그래서 늦게 1083 01:15:05,220 --> 01:15:06,989 고통은? 1084 01:15:08,729 --> 01:15:10,190 동작은 어때? 1085 01:15:11,061 --> 01:15:12,258 평범하다 1086 01:15:12,293 --> 01:15:14,832 머리는 분명해? 1087 01:15:14,867 --> 01:15:16,273 여기 어디야? 1088 01:15:16,297 --> 01:15:19,903 괜찮습니까? - 아니 괜찮지 않아 1089 01:15:19,938 --> 01:15:21,377 수면제는 괜찮아 1090 01:15:21,401 --> 01:15:22,774 많은 양은 마시지 않는다. 1091 01:15:22,809 --> 01:15:23,969 그렇게 말했어. 1092 01:15:26,142 --> 01:15:27,680 화가 났어! 1093 01:15:27,715 --> 01:15:28,892 나도 어리석었지만 - 1094 01:15:28,916 --> 01:15:30,628 더 이상 마시면... 1095 01:15:30,652 --> 01:15:32,058 더 이상 마시지 않는다. 1096 01:15:32,082 --> 01:15:33,752 2정만 1097 01:15:34,953 --> 01:15:36,233 얼마나 받았어? 1098 01:15:42,191 --> 01:15:44,191 전액? 왜? 1099 01:15:44,996 --> 01:15:47,161 엄마가 바보라고? 1100 01:15:47,196 --> 01:15:49,075 당신을 믿는 것 같아? 1101 01:15:49,099 --> 01:15:50,419 친절심에서? 1102 01:15:51,431 --> 01:15:54,806 찰리는 돈이 없다. 1103 01:15:56,843 --> 01:15:58,678 몰라? - 메리... 1104 01:15:58,713 --> 01:15:59,756 재산이 있다고? 1105 01:15:59,780 --> 01:16:01,060 어디 사라졌다고? 1106 01:16:01,980 --> 01:16:03,144 엘리 계정? 1107 01:16:03,179 --> 01:16:04,712 오늘 무렵 1108 01:16:04,747 --> 01:16:06,984 최소 10만 달러 이상? 1109 01:16:12,452 --> 01:16:13,858 있을 수 없어? 1110 01:16:17,798 --> 01:16:18,929 찰리... 1111 01:16:20,295 --> 01:16:22,695 필요한 것은 무엇이든 준비 할 수있었습니다. 1112 01:16:23,171 --> 01:16:25,199 특수 침대도 물리 치료사도 1113 01:16:25,234 --> 01:16:27,267 건강 보험도! 1114 01:16:29,810 --> 01:16:31,216 작년 겨울 자동차 고장으로 - 1115 01:16:31,240 --> 01:16:32,448 눈 속을 걷다 1116 01:16:32,472 --> 01:16:33,812 식료품 구매로... 1117 01:16:33,847 --> 01:16:35,242 수리는 물었다 1118 01:16:35,277 --> 01:16:38,113 거절한 것은 계좌의 700달러는 - 1119 01:16:38,148 --> 01:16:40,346 딸 때문에 들었기 때문에 1120 01:16:41,756 --> 01:16:43,756 그건 사실이야 1121 01:16:43,791 --> 01:16:46,154 그래도 긴급 사태 때는 - 1122 01:16:46,189 --> 01:16:48,057 언제나 전달했을까? 1123 01:16:48,081 --> 01:16:50,081 그래... 1124 01:16:52,030 --> 01:16:53,062 기다려. 1125 01:16:56,969 --> 01:16:58,298 가지 마라. 1126 01:17:01,402 --> 01:17:02,918 엄마, 내 돈은? 1127 01:17:02,942 --> 01:17:03,942 침묵! 1128 01:17:05,780 --> 01:17:07,373 나가라. 1129 01:17:10,785 --> 01:17:12,118 기다려. 1130 01:17:12,153 --> 01:17:15,216 엘리 악마는 없었어... 1131 01:17:15,251 --> 01:17:16,866 좋은가? - 듣고 1132 01:17:16,890 --> 01:17:18,725 아무래도 좋다! 1133 01:17:18,760 --> 01:17:20,287 그 머리로 생각해! 1134 01:17:20,322 --> 01:17:22,729 엘리, 제발 - 벌써 죽으면! 1135 01:17:23,259 --> 01:17:24,698 나가라! 1136 01:17:28,132 --> 01:17:29,395 엘리, 에세이를... 1137 01:17:37,812 --> 01:17:40,274 그래서... 이건... 1138 01:17:43,246 --> 01:17:44,751 좋은 에세이야! 1139 01:18:12,374 --> 01:18:14,407 찰리... 1140 01:18:22,351 --> 01:18:23,416 뭔가 있니? 1141 01:18:27,829 --> 01:18:29,257 싱크대 1142 01:18:29,292 --> 01:18:31,226 왼쪽 주방 카운터 1143 01:18:33,296 --> 01:18:35,230 다른 쪽 - 그래 1144 01:18:39,500 --> 01:18:41,368 이 거래는 - 1145 01:18:41,403 --> 01:18:43,723 엘리가 집을 나올 때까지 1146 01:18:44,274 --> 01:18:45,911 그 차이는? 1147 01:18:45,946 --> 01:18:49,915 그 아이는 17 세이며 여전히 고등학생이라고합니다. 1148 01:18:49,950 --> 01:18:52,852 문신이나 조랑말에 사용 1149 01:18:52,887 --> 01:18:55,151 아니, 더 똑똑해야합니다. 1150 01:18:58,387 --> 01:18:59,387 그래서... 1151 01:19:02,490 --> 01:19:03,490 무슨 일이야? 1152 01:19:04,932 --> 01:19:06,800 잘 지냈어? 1153 01:19:07,902 --> 01:19:10,232 엘리는 대단하다. 1154 01:19:10,267 --> 01:19:12,267 아직 했는데... 1155 01:19:14,106 --> 01:19:15,106 무엇? 1156 01:19:16,042 --> 01:19:17,470 긍정적입니다. 1157 01:19:19,210 --> 01:19:20,210 귀찮다. 1158 01:19:21,245 --> 01:19:22,442 비틀거린다. 1159 01:19:24,050 --> 01:19:25,918 성격은 균형이다 1160 01:19:25,953 --> 01:19:27,953 그래, 그리워 1161 01:19:29,154 --> 01:19:30,186 옛날부터 1162 01:19:31,618 --> 01:19:32,826 그냥? 1163 01:19:34,654 --> 01:19:36,929 그리고 요리도 1164 01:19:36,964 --> 01:19:39,932 지난달 볶음을 만들었다 - 그럼? 1165 01:19:39,967 --> 01:19:41,887 위험하게 아파트를 태우는 것처럼 1166 01:20:02,990 --> 01:20:04,750 이런 상황이야... 1167 01:20:06,224 --> 01:20:08,323 넌 어땠어? 1168 01:20:09,656 --> 01:20:11,425 어떻게 해야할까... 1169 01:20:12,659 --> 01:20:14,626 매월 동일합니다. 1170 01:20:14,661 --> 01:20:17,497 "얼마 필요?" 또는 "엘리는 어때?" 1171 01:20:17,532 --> 01:20:20,566 낙제하려고 내게 말하지 않았다. 1172 01:20:20,601 --> 01:20:22,205 필요 없어. 1173 01:20:22,240 --> 01:20:23,943 그 아이의 교육에 대해서는 1174 01:20:23,978 --> 01:20:26,440 그런 일이 아니다... 1175 01:20:32,481 --> 01:20:34,085 메리, 넌? 1176 01:20:39,620 --> 01:20:43,028 내가없는 것이 더 나은 것을 알고있다. 1177 01:20:43,063 --> 01:20:46,625 네가 경찰을 부르려고 생각하면 부를 수 있다고해도 1178 01:20:46,660 --> 01:20:48,165 내가 경찰을? 1179 01:20:48,200 --> 01:20:50,970 친권을 둘러싸고 싸운 사이 1180 01:20:51,005 --> 01:20:53,236 하지만 나는 너를 비난하지 않는다. 1181 01:20:53,271 --> 01:20:57,405 찰리 기억 나니? 우리를 버렸어. 1182 01:20:58,177 --> 01:20:59,308 알아요 1183 01:20:59,343 --> 01:21:01,244 나는 그 아이를 키웠다. 1184 01:21:01,279 --> 01:21:04,577 다른 사람들에게 설명하는 것은 버려진 것입니다. 1185 01:21:04,612 --> 01:21:07,151 그런 식으로 나를 버리지 마라. 1186 01:21:07,186 --> 01:21:08,319 그만해! 1187 01:21:08,354 --> 01:21:10,495 너는 기뻐했다. 1188 01:21:10,519 --> 01:21:11,519 알고 있니? 1189 01:21:13,456 --> 01:21:15,423 많은 실수를 한 1190 01:21:17,658 --> 01:21:20,593 그냥 그 아이를 만나고 싶었을 뿐 1191 01:21:20,628 --> 01:21:23,101 계속... 만나고 싶었을 뿐이야. 1192 01:21:24,500 --> 01:21:25,565 내 잘못이야. 1193 01:21:27,404 --> 01:21:29,140 지금도 마찬가지입니까? 1194 01:21:31,573 --> 01:21:33,243 엘리를 숨긴 이유를? 1195 01:21:34,312 --> 01:21:35,312 뭐야? 1196 01:21:37,051 --> 01:21:39,986 끔찍한 딸입니까? 1197 01:21:40,021 --> 01:21:43,319 그 아이는 괴물 그게 내 잘못이야? 1198 01:21:43,354 --> 01:21:48,159 기다려줘, 그것이 이유로 숨겼는지? 1199 01:21:48,194 --> 01:21:52,361 나쁜 어머니라고 생각하니까? 1200 01:21:53,463 --> 01:21:54,463 처음은 1201 01:21:55,729 --> 01:21:58,730 하지만 그 후 15,16세 때 - 1202 01:22:01,075 --> 01:22:02,503 너를 긁으면... 1203 01:22:03,143 --> 01:22:04,143 나를? 1204 01:22:05,376 --> 01:22:06,474 어리석은 1205 01:22:06,509 --> 01:22:08,311 인정하지 않아도 좋다 1206 01:22:08,346 --> 01:22:10,742 어머니밖에 모른다 1207 01:22:10,777 --> 01:22:13,580 너무 많은 시간을주지 않았다. 1208 01:22:13,615 --> 01:22:16,022 ”반항기일 뿐”이라고 생각했다 1209 01:22:16,057 --> 01:22:17,188 "힘들다"고 1210 01:22:19,555 --> 01:22:22,193 찰리, 엘리는 괴물이야. 1211 01:22:23,559 --> 01:22:24,723 다른 악인이 아니다. 1212 01:22:31,468 --> 01:22:32,500 무엇을 하는가? 1213 01:22:38,442 --> 01:22:40,046 나만 생각해? 1214 01:22:51,752 --> 01:22:55,094 "그가 불타기 시작하면 지옥의 업화가 될 것이다" 1215 01:23:02,532 --> 01:23:03,532 나쁘다고 생각하지 마라. 1216 01:23:05,106 --> 01:23:07,238 인터넷에 여러 번 등장했습니다. 1217 01:23:10,870 --> 01:23:12,243 예술이야. 1218 01:23:14,412 --> 01:23:16,181 그게 대답! ? 1219 01:23:16,216 --> 01:23:17,281 그냥 재료입니다. 1220 01:23:17,778 --> 01:23:19,382 솔직히 1221 01:23:19,417 --> 01:23:21,813 얼마나 강의해 왔습니까? 1222 01:23:21,848 --> 01:23:24,684 뭐... 이해할 수 없어! 1223 01:23:24,719 --> 01:23:26,719 뭐하는지 들었어 1224 01:23:26,754 --> 01:23:28,094 "괜찮아"라고? 1225 01:23:28,756 --> 01:23:30,327 나쁜 아이라면... 1226 01:23:30,362 --> 01:23:31,867 무엇부터 말하면! ? 1227 01:23:31,891 --> 01:23:33,862 그래? 동급생을 울게 해 - 1228 01:23:33,897 --> 01:23:36,135 교사의 타이어를 찢었다! ? 1229 01:23:36,170 --> 01:23:37,444 듣고 싶지 않아! 1230 01:23:37,468 --> 01:23:38,567 도왔다! ? 1231 01:23:38,603 --> 01:23:42,141 그녀는 아무도 필요하지 않습니다! 1232 01:23:42,176 --> 01:23:44,143 ”아버지가 필요”라고라도? 1233 01:23:44,838 --> 01:23:46,508 동경했을 뿐! ? 1234 01:23:46,543 --> 01:23:48,389 나와 결혼한 이유 1235 01:23:48,413 --> 01:23:50,215 아이를 낳기 위해서만! ? 1236 01:23:50,250 --> 01:23:52,314 메리, 제발! 1237 01:23:57,290 --> 01:24:00,489 그렇게 말하면 떠올랐다? 1238 01:24:19,675 --> 01:24:20,675 듣고... 1239 01:24:23,514 --> 01:24:26,348 지금까지 사과 할 수 없었지만... 1240 01:24:28,153 --> 01:24:29,716 무엇을 사과합니까? 1241 01:24:29,751 --> 01:24:30,816 그 의미가 아니다 1242 01:24:32,490 --> 01:24:33,490 아니... 1243 01:24:38,265 --> 01:24:40,562 파트너 일 1244 01:24:41,928 --> 01:24:43,136 오, 1245 01:24:46,669 --> 01:24:47,734 알란이라고 1246 01:24:47,769 --> 01:24:49,439 알고 있어 찰리 1247 01:24:54,215 --> 01:24:55,215 한 번만 본 1248 01:24:56,811 --> 01:24:58,250 월마트 주차장에서 1249 01:24:59,220 --> 01:25:00,286 잘생겼지 1250 01:25:00,321 --> 01:25:02,155 그렇게 멀지 않은... 1251 01:25:04,390 --> 01:25:06,819 어쨌든... 나는... 1252 01:25:06,854 --> 01:25:07,854 그에게 말하고 싶었어 1253 01:25:07,889 --> 01:25:09,756 벽돌을 던지고 싶었다. 1254 01:25:10,528 --> 01:25:12,495 하지만 난... 1255 01:25:12,530 --> 01:25:14,167 뭔가 도와주세요? 들었어. 1256 01:25:16,633 --> 01:25:18,633 나는 쇼핑을 차까지 옮겼다. 1257 01:25:19,933 --> 01:25:21,240 고마워요 - 1258 01:25:22,837 --> 01:25:23,837 떠나갔다. 1259 01:25:27,677 --> 01:25:29,281 내 정체는 가르치지 않는다. 1260 01:25:38,391 --> 01:25:39,423 상태는? 1261 01:25:40,789 --> 01:25:43,526 아, 악화 1262 01:25:44,430 --> 01:25:45,561 전화하는 것이 좋습니까? 1263 01:25:46,300 --> 01:25:48,333 아니 아... 1264 01:25:53,604 --> 01:25:54,702 들어도? 1265 01:26:19,630 --> 01:26:20,695 어떻게 들리니? 1266 01:26:28,639 --> 01:26:30,969 첫 가족여행이었다 1267 01:26:31,004 --> 01:26:33,774 9년이 지났다 기억하고 있니? 1268 01:26:43,555 --> 01:26:45,489 엘리는 작았다. 1269 01:26:45,524 --> 01:26:49,262 오레곤 해안에 갔을 때 1270 01:26:50,331 --> 01:26:52,397 엘리는 모래놀이를 하고... 1271 01:26:53,895 --> 01:26:55,763 모래사장에서 자고 1272 01:26:57,096 --> 01:26:58,733 바다에서 수영 1273 01:27:01,408 --> 01:27:03,903 그것이 마지막입니다. 수영 한 것은... 1274 01:27:06,974 --> 01:27:09,414 이와바에서 다리를 자른 1275 01:27:12,980 --> 01:27:14,980 물이 매우 차가웠다. 1276 01:27:26,697 --> 01:27:30,501 내 발에서 피가 나와 너는 화났다. 1277 01:27:30,536 --> 01:27:32,800 미니밴 시트가 더러워졌습니다 1278 01:27:34,103 --> 01:27:38,707 그 후 며칠 동안 바닷물 같은 냄새가났다... 1279 01:27:40,711 --> 01:27:42,414 기억하니? 1280 01:27:49,984 --> 01:27:51,324 끔찍한 말이었다. 1281 01:27:52,822 --> 01:27:55,020 죽을 것 같다, 메리 1282 01:27:59,092 --> 01:28:00,092 잤어요... 1283 01:28:02,029 --> 01:28:03,369 미안하다 1284 01:28:04,834 --> 01:28:05,932 장난치지 마세요! 1285 01:28:08,838 --> 01:28:09,969 그래? 1286 01:28:10,840 --> 01:28:13,478 그래, 확실히 1287 01:28:15,647 --> 01:28:16,844 들어주세요. 1288 01:28:19,849 --> 01:28:22,388 엘리는 괜찮습니까? 1289 01:28:23,490 --> 01:28:24,687 포기할 수 없는 1290 01:28:25,525 --> 01:28:27,151 포기했어! ? 1291 01:28:27,186 --> 01:28:29,120 포기했어? 8살 때? 1292 01:28:29,155 --> 01:28:32,156 나는 그 아이의 삶의 일부가되고 싶었다. 1293 01:28:32,191 --> 01:28:34,059 너희 두 사람의 삶의... 1294 01:28:34,094 --> 01:28:35,094 병원에 가서 1295 01:28:36,470 --> 01:28:38,701 돈이 있습니까? 가자! 1296 01:28:39,770 --> 01:28:44,102 그 돈은 엘리의 것이다 알지? 1297 01:28:45,105 --> 01:28:49,481 그리고 그 앞에는... 1298 01:28:49,516 --> 01:28:53,584 그 아이가 괜찮은 삶을 살기 위해 1299 01:28:54,719 --> 01:28:56,317 사람을 소중히 여기고, 1300 01:28:56,352 --> 01:28:59,051 다른 사람들도 엘리를 소중하게 1301 01:29:00,560 --> 01:29:02,560 엘리는 괜찮습니다. 1302 01:29:03,563 --> 01:29:05,129 가자 - 메리 1303 01:29:05,164 --> 01:29:08,093 엘리는 혼자서 가야 해. 1304 01:29:08,128 --> 01:29:10,766 내가 한 일을 이해할 필요가 있다. 1305 01:29:10,801 --> 01:29:13,604 내 인생에서 올바른 일은 아무것도 없다! 1306 01:29:17,170 --> 01:29:18,576 자신의 역할을 수행 1307 01:29:20,074 --> 01:29:22,613 내가 키우고 너는 돈을 건네 준 1308 01:29:23,242 --> 01:29:24,549 그래서 충분해. 1309 01:29:30,623 --> 01:29:31,623 뭔가 요? 1310 01:29:33,054 --> 01:29:34,086 내가 돌아가기 전에... 1311 01:29:35,089 --> 01:29:36,429 물이나 1312 01:30:47,227 --> 01:30:48,864 감비노다! ? 1313 01:30:48,899 --> 01:30:50,998 오, 1314 01:30:51,033 --> 01:30:52,033 찰리? 1315 01:30:53,233 --> 01:30:54,233 괜찮아? 1316 01:30:56,038 --> 01:30:57,906 오, 1317 01:30:59,580 --> 01:31:01,107 돈은 그... 1318 01:31:02,682 --> 01:31:03,714 알다 1319 01:31:07,786 --> 01:31:09,148 정말 괜찮아? 1320 01:31:11,251 --> 01:31:13,251 감사합니다 댄 1321 01:31:13,286 --> 01:31:15,088 구나이, 오케이? 1322 01:32:35,368 --> 01:32:37,005 [이 에세이는 빌어 먹을] 1323 01:32:38,074 --> 01:32:39,238 문장 강좌? ! 1324 01:32:41,814 --> 01:32:45,915 [솔직하게 쓰면 좋다 좋아하게 해라! ] 1325 01:34:16,975 --> 01:34:18,304 리즈? 1326 01:34:22,244 --> 01:34:23,375 들어가도? 1327 01:34:25,148 --> 01:34:26,180 열쇠는 걸지 않는다. 1328 01:34:28,448 --> 01:34:29,755 하이, - 무슨 일이야? 1329 01:34:30,417 --> 01:34:31,922 감사합니다 - 무엇에? 1330 01:34:31,957 --> 01:34:34,826 난... 그런 인간이 아니야 1331 01:34:34,861 --> 01:34:36,454 그 종교가 아니야. 1332 01:34:36,489 --> 01:34:38,060 무엇? ... 나는... 1333 01:34:38,095 --> 01:34:40,029 최근 상태가 나빴다. 1334 01:34:40,064 --> 01:34:41,426 난... 돈을 훔친 1335 01:34:41,461 --> 01:34:43,461 몇 달 전에 집에 1336 01:34:43,496 --> 01:34:46,332 내가 마리화나를 빨아 먹었어. 1337 01:34:46,367 --> 01:34:48,774 녹음도 했다고 생각해 1338 01:34:48,809 --> 01:34:50,974 그녀는 내 교회를 찾아 1339 01:34:51,009 --> 01:34:52,173 그것을 보냈다. 1340 01:34:52,208 --> 01:34:53,911 내 부모님께... - 기다려 1341 01:34:53,946 --> 01:34:55,146 무슨 말을 했니? 1342 01:34:56,080 --> 01:34:57,112 "그냥 돈이다" 1343 01:34:58,214 --> 01:35:00,115 부모는 나를 용서했다. 1344 01:35:00,150 --> 01:35:02,920 "나를 사랑하고 돌아가길 바래." 1345 01:35:04,517 --> 01:35:06,055 끔찍할까? 1346 01:35:07,157 --> 01:35:09,828 엘리가... 그녀가 했니? 1347 01:35:09,863 --> 01:35:14,096 도움을 받았는지, 상처를 입었는지... 1348 01:35:14,131 --> 01:35:15,438 그런 딸이지? 1349 01:35:15,462 --> 01:35:17,099 왜 엘리가... 1350 01:35:18,971 --> 01:35:21,840 교회를 찾아 너의 부모님께? 1351 01:35:23,173 --> 01:35:24,469 정말 전부? 1352 01:35:24,504 --> 01:35:26,207 아, 내일엔 돌아갈게 1353 01:35:27,309 --> 01:35:28,946 하지만 찰리 돌아가기 전에... 1354 01:35:28,981 --> 01:35:30,376 이것을 보여줘. 1355 01:35:32,347 --> 01:35:33,951 어... 무슨 일이야? 1356 01:35:33,986 --> 01:35:35,216 잠깐, 괜찮아? 1357 01:35:35,251 --> 01:35:37,251 아프다 - 찰리 1358 01:35:37,286 --> 01:35:39,517 도와주고 싶다 분명히 힘이 될 수 있다 1359 01:35:39,552 --> 01:35:41,453 병원에 가지 마라. 1360 01:35:41,488 --> 01:35:42,693 그럴 생각은 없다 1361 01:35:42,728 --> 01:35:45,291 하지만 도와주세요 (로마인에게 보내는 편지 8:1-25) 1362 01:35:46,262 --> 01:35:47,877 "형제들..." - 뭐하고 있니? 1363 01:35:47,901 --> 01:35:49,197 "의무다" 1364 01:35:49,232 --> 01:35:51,430 "그것은 고기에 따라 사는 것" 1365 01:35:51,465 --> 01:35:54,202 "고기에 따라 살면 너는 죽는다" 1366 01:35:54,237 --> 01:35:56,567 "그러나 영에 의하면 너희는 살 것이다" 1367 01:35:56,602 --> 01:35:59,174 "육체의 나쁜 행위를 바꾸는 것이다" 1368 01:35:59,209 --> 01:36:01,077 이해할 수 없다 1369 01:36:01,112 --> 01:36:04,014 이것을 읽었을 때, 드디어 알았다. 1370 01:36:04,049 --> 01:36:07,380 왜 내가 여기로 데려왔는가? 1371 01:36:07,415 --> 01:36:09,547 앨런에게 무슨 일이 있었는가? 1372 01:36:09,582 --> 01:36:11,087 그렇지 않기 위해... 1373 01:36:14,125 --> 01:36:15,158 어디서 이것을? 1374 01:36:15,193 --> 01:36:18,490 찰리, 앨런은 하나님의 뜻에서 벗어나려고 1375 01:36:18,525 --> 01:36:20,899 하나님보다 너와 인생을 선택했다 1376 01:36:20,934 --> 01:36:24,496 그래서 그는 이 구절에 집착했다. 1377 01:36:24,531 --> 01:36:27,568 그는 영이 아니라 고기 속에서 살았 1378 01:36:27,603 --> 01:36:30,942 구원을 구하고 기도하지는 않았다. 지금부터라도 늦지 않았다. 1379 01:36:30,977 --> 01:36:32,537 영으로 구원받다 1380 01:36:32,572 --> 01:36:34,913 육체의 나쁜 행위를 바꿀 수 있다 1381 01:36:36,510 --> 01:36:39,049 앨런이 죽은 것은 나와 사는 것을 선택했기 때문에? 1382 01:36:41,350 --> 01:36:42,687 그래서 하나님이 등을 돌렸습니까? 1383 01:36:42,722 --> 01:36:44,722 나와 앨런이 사랑했기 때문에? 1384 01:36:48,423 --> 01:36:49,423 맞아 1385 01:36:58,037 --> 01:37:00,334 알고 있니? 예전에는 뚱뚱하지 않았다. 1386 01:37:01,700 --> 01:37:03,975 오, 그래 1387 01:37:04,010 --> 01:37:06,307 난 잘생긴건 아니지만... 1388 01:37:08,014 --> 01:37:09,014 그는 나를 사랑했다. 1389 01:37:12,084 --> 01:37:13,182 나를 아름답다. 1390 01:37:17,716 --> 01:37:18,724 그래... 1391 01:37:20,526 --> 01:37:22,895 학기의 절반이 지났을 때 1392 01:37:24,327 --> 01:37:27,966 내 사무실에서 자주 만나게 됐어 1393 01:37:28,001 --> 01:37:32,168 우리는... 우리는... 서로 미쳤다. 1394 01:37:32,203 --> 01:37:34,236 기다리고 있었어 1395 01:37:34,271 --> 01:37:37,008 수업이 끝날 때까지... 1396 01:37:37,043 --> 01:37:38,076 이것은... 1397 01:37:38,111 --> 01:37:41,441 그 해 수업이 끝난 직후였습니다. 1398 01:37:41,476 --> 01:37:43,377 기온도 딱 좋았으니까 - 1399 01:37:44,446 --> 01:37:46,347 수목원을 산책한 1400 01:37:48,989 --> 01:37:50,021 키스하고... 1401 01:37:50,518 --> 01:37:52,287 찰리 그만 1402 01:37:52,322 --> 01:37:55,653 우리는 하룻밤 동안 알몸으로 함께 자고 - 1403 01:37:58,262 --> 01:37:59,360 사랑했다 1404 01:38:05,071 --> 01:38:06,169 사랑했어 1405 01:38:09,438 --> 01:38:11,108 기분 나쁘겠지? 1406 01:38:11,143 --> 01:38:12,736 찰리, 하나님은 언제든지... 1407 01:38:12,771 --> 01:38:16,311 하나님은 없다. 1408 01:38:16,346 --> 01:38:19,050 사후 세계가 있다니 1409 01:38:19,085 --> 01:38:22,548 더 이상 앨런에게는 보이지 않습니다. 1410 01:38:22,583 --> 01:38:25,650 찰리... - 이 부푼 다리도 1411 01:38:25,685 --> 01:38:27,553 단단한 피부도 1412 01:38:27,588 --> 01:38:29,027 붙은 곰팡이 - 1413 01:38:29,062 --> 01:38:30,325 처지다 1414 01:38:30,360 --> 01:38:32,393 엉덩이의 갈라진 궤양도 1415 01:38:32,428 --> 01:38:36,100 작년에 갈색으로 변한다 허리 지방 덩어리 1416 01:38:36,135 --> 01:38:38,102 그만! - 기분이 좋지? 1417 01:38:38,137 --> 01:38:40,203 아! - 기분이 좋지 않아? 1418 01:38:40,238 --> 01:38:42,106 그래 최저다! 1419 01:38:53,548 --> 01:38:55,317 미안해... 1420 01:38:59,125 --> 01:39:00,125 무엇? 1421 01:39:03,459 --> 01:39:05,459 가족에게 돌아가라. 1422 01:39:54,675 --> 01:39:57,544 글쎄, 너희들의 불만은 들었어. 1423 01:39:58,382 --> 01:40:00,446 나는 바뀌었다. 1424 01:40:00,481 --> 01:40:01,713 확실히 1425 01:40:01,748 --> 01:40:05,189 여러 번 다시 쓰는 교사입니다. 1426 01:40:05,653 --> 01:40:08,159 더 객관적으로 1427 01:40:08,821 --> 01:40:10,227 진짜가 아닐 때까지 1428 01:40:10,262 --> 01:40:12,757 초안마다 신선함이 손실됩니다. 1429 01:40:15,729 --> 01:40:19,434 내 게시물을 본 사람도 있습니다. 1430 01:40:19,469 --> 01:40:22,404 솔직히 쓰는 것은... 1431 01:40:25,739 --> 01:40:26,739 그리고... 1432 01:40:30,282 --> 01:40:32,084 몇몇이 썼다. 1433 01:40:33,912 --> 01:40:35,351 예를 들어 크리스티, 1434 01:40:36,453 --> 01:40:39,520 "부모는 나를 방사선과 의사로 만들고 싶다" 1435 01:40:39,555 --> 01:40:42,160 "그래도 그것이 누구조차 모른다" 1436 01:40:48,696 --> 01:40:50,234 다음은 율리안, 1437 01:40:50,269 --> 01:40:53,567 "미래성이 있다고 하는 것은 이미 싫다" 1438 01:41:01,379 --> 01:41:02,444 그리고 아담, 1439 01:41:03,612 --> 01:41:05,513 "자신의 삶을 받아들이는 각오는 있다" 1440 01:41:05,548 --> 01:41:07,878 "이대로 받아들여야 한다" 1441 01:41:11,224 --> 01:41:15,589 멋진, 솔직한 감상을 모두가 썼다. 1442 01:41:17,725 --> 01:41:19,824 너희들은 매우 정직하지만 나는... 1443 01:41:25,502 --> 01:41:26,831 그냥... 1444 01:41:28,406 --> 01:41:29,801 당신에게도 정직하게 1445 01:42:12,010 --> 01:42:13,713 이런 과제는 좋다 1446 01:42:15,519 --> 01:42:16,749 이 코스도 1447 01:42:18,885 --> 01:42:20,225 대학 등 관계 없음 1448 01:42:22,559 --> 01:42:25,494 훌륭하고 정직한 것을 썼다. 1449 01:42:29,533 --> 01:42:30,631 중요한 일이다. 1450 01:43:12,070 --> 01:43:13,707 미안해 - 괜찮아. 1451 01:43:30,330 --> 01:43:32,970 또한 나를 이런 눈에 띄게했다... 1452 01:43:35,896 --> 01:43:37,434 이 몇 달 앨런 후... 1453 01:43:38,932 --> 01:43:41,438 여기 와서 흔들거나 외치거나, 1454 01:43:41,473 --> 01:43:43,473 뭔가 먹게 하기 위해서도 1455 01:43:43,508 --> 01:43:46,036 끔찍한 이야기! - 나도 마찬가지 1456 01:43:46,071 --> 01:43:47,444 그래? 너! 1457 01:43:47,479 --> 01:43:48,874 그의 시신을 확인한 1458 01:43:48,909 --> 01:43:50,612 물이 부풀어 오른... - 나는 보지 않는다. 1459 01:43:52,077 --> 01:43:53,483 가족이 아니었기 때문에 1460 01:44:07,631 --> 01:44:09,730 미트볼 2개 사온 치즈도 추가 1461 01:44:16,871 --> 01:44:18,002 내가 뭐야? 1462 01:44:26,749 --> 01:44:28,881 병원에 가지 마라. 1463 01:44:28,916 --> 01:44:30,454 부탁하지 않아 1464 01:44:35,857 --> 01:44:37,692 이미 무리야. 1465 01:44:40,796 --> 01:44:42,532 리즈, 나는 그를 구하려고... 1466 01:44:45,801 --> 01:44:47,735 사랑한다면 할 수 있다면... 1467 01:44:50,674 --> 01:44:52,476 다른 것은 필요 없다. 1468 01:44:55,448 --> 01:44:56,876 하나님께서 그렇게 말씀하셨습니다. 1469 01:44:58,176 --> 01:45:01,518 그를 제외하고 아무도 필요하지 않으면 1470 01:45:03,423 --> 01:45:04,423 찰리 1471 01:45:05,887 --> 01:45:07,189 앨런에게 - 1472 01:45:07,224 --> 01:45:08,954 인생에서 최고의 해를... 1473 01:45:08,989 --> 01:45:10,571 더 빨리 뛰어 내렸다. 1474 01:45:10,595 --> 01:45:12,562 더 빨리 그 다리에서 1475 01:45:13,158 --> 01:45:14,531 아무도 그를 구할 수 없었다. 1476 01:45:14,566 --> 01:45:16,434 믿을 수 있어 몇 년 동안 늘어났다. 1477 01:45:20,473 --> 01:45:23,067 믿지 않지만 아무도 구할 수 없었다. 1478 01:45:29,548 --> 01:45:30,613 그녀가 구한 1479 01:45:33,079 --> 01:45:37,180 상처받지 못했어. 1480 01:45:37,215 --> 01:45:39,149 누구? 1481 01:45:39,184 --> 01:45:41,624 알란은 돌아와서 그녀가 했어 1482 01:45:42,891 --> 01:45:44,990 찰리... - 아프지 않아 1483 01:45:45,795 --> 01:45:48,026 집으로 돌아가기 때문이다 1484 01:45:49,601 --> 01:45:51,931 너를 보니? 이쪽을 향해 1485 01:45:51,966 --> 01:45:54,571 그녀는 그를 돕기 위해 노력했다 - 누가? 1486 01:45:55,640 --> 01:45:59,169 엘리야 그녀는 나를 도우려고 했어 1487 01:45:59,204 --> 01:46:01,105 집에 가고 싶었던 만큼 1488 01:46:03,813 --> 01:46:07,650 너도 그렇게 생각해... 1489 01:46:09,555 --> 01:46:12,919 신경이 쓰이지 않습니까? 1490 01:46:18,498 --> 01:46:19,926 사람은 대단하다. 1491 01:46:23,635 --> 01:46:24,700 도대체 무엇을 했니? 1492 01:46:27,837 --> 01:46:28,869 무슨 일이야? 1493 01:46:31,038 --> 01:46:32,038 죽을 것 같습니다. 1494 01:46:33,942 --> 01:46:35,612 누군가를 부르면? 1495 01:46:35,647 --> 01:46:37,482 안돼 - 구급차를 불러! 1496 01:46:38,111 --> 01:46:39,111 리즈 1497 01:46:40,113 --> 01:46:41,519 이야기가 있습니다. 1498 01:46:41,554 --> 01:46:42,795 혼자서는 안 1499 01:46:42,819 --> 01:46:44,247 혼자서 이야기하기 1500 01:46:44,282 --> 01:46:45,490 리즈 1501 01:46:48,286 --> 01:46:49,527 제발 1502 01:46:54,094 --> 01:46:55,094 오케이... 1503 01:47:12,849 --> 01:47:13,980 전화하겠습니다. 1504 01:47:16,919 --> 01:47:17,919 찰리 1505 01:47:21,055 --> 01:47:22,659 아래에서 기다리는 중 1506 01:47:30,130 --> 01:47:32,130 무슨 일이야? - 그래? 1507 01:47:34,574 --> 01:47:35,574 실패 1508 01:47:36,202 --> 01:47:37,806 좋은 에세이야. 1509 01:47:37,841 --> 01:47:40,776 또 날 속이려고? 1510 01:47:40,811 --> 01:47:42,822 아빠가 죽어도 상관 없습니다. 1511 01:47:42,846 --> 01:47:44,186 퇴학하고 싶니? 1512 01:47:44,210 --> 01:47:46,177 나는 쓰지 않았다! 1513 01:47:46,212 --> 01:47:48,718 이 에세이는 어제 아빠가 쓴 글 1514 01:47:48,753 --> 01:47:50,588 읽지 않았습니까? - 필요 없음 1515 01:47:51,052 --> 01:47:52,052 읽어라. 1516 01:48:03,669 --> 01:48:04,669 이것은... 1517 01:48:06,067 --> 01:48:07,605 이것을 알고... 1518 01:48:07,640 --> 01:48:09,706 그렇다고 생각했다. 1519 01:48:10,775 --> 01:48:11,775 이 글을 쓴 나 1520 01:48:14,042 --> 01:48:15,778 잊지 않을거야? 1521 01:48:15,813 --> 01:48:18,682 중 2 일 때, 한국어로 이것을 영어로 왜... 1522 01:48:18,717 --> 01:48:20,783 "나는 가장 슬프다고 느꼈다" 1523 01:48:20,818 --> 01:48:23,049 "지루한 장을 읽을 때" 1524 01:48:23,084 --> 01:48:25,920 "고래의 묘사만으로" 1525 01:48:25,955 --> 01:48:28,956 "라는 것도 -" 1526 01:48:28,991 --> 01:48:32,630 "작가는 우리를 구하려고 했어" 1527 01:48:32,665 --> 01:48:34,929 "자신의 슬픈 이야기에서" 1528 01:48:36,933 --> 01:48:38,801 "잠시만" 1529 01:48:40,640 --> 01:48:43,300 왜 이런 일이? - 엄마야 1530 01:48:43,335 --> 01:48:45,368 4년 전에 보내주셨어 1531 01:48:45,403 --> 01:48:48,140 학교에서 어때? 알고 싶었어 1532 01:48:48,175 --> 01:48:49,944 그래서 보냈다. 1533 01:48:49,979 --> 01:48:53,211 그것은 최고의 에세이입니다. 1534 01:48:53,246 --> 01:48:55,126 나를 놀리는거야? 1535 01:48:55,919 --> 01:48:56,919 다르다! 1536 01:48:57,987 --> 01:49:01,351 너를 놓아 버렸다. 1537 01:49:03,696 --> 01:49:07,093 아빠는 사랑에 빠졌습니다... 1538 01:49:07,128 --> 01:49:08,996 너를 떠났다. 1539 01:49:10,934 --> 01:49:14,298 너에게 가치가 없어도 아빠는... 1540 01:49:14,333 --> 01:49:16,773 어떻게 하면 좋을까? 1541 01:49:16,808 --> 01:49:18,709 이것 밖에 없었다 1542 01:49:18,744 --> 01:49:21,008 너의 마음은 아름다워 1543 01:49:21,043 --> 01:49:22,944 너는 대단하다 - 그만 1544 01:49:25,245 --> 01:49:27,982 너는 대단하다. 1545 01:49:28,820 --> 01:49:30,952 이 에세이는 훌륭합니다. 1546 01:49:32,725 --> 01:49:35,187 이 에세이는 너 자신이다. 1547 01:49:35,222 --> 01:49:36,353 이제 그만... 1548 01:49:36,388 --> 01:49:39,994 이 에세이는 너야 - 말하지 마! 1549 01:49:40,029 --> 01:49:43,129 너는 최고야. 1550 01:49:44,737 --> 01:49:46,836 무슨 일이야? 1551 01:49:46,871 --> 01:49:47,903 엘리! 1552 01:49:47,938 --> 01:49:49,872 무리 1553 01:49:49,907 --> 01:49:51,269 가야 해. 1554 01:49:51,876 --> 01:49:53,007 행복해질 수 있는 1555 01:49:54,340 --> 01:49:57,209 사람을 소중히 해 1556 01:49:57,244 --> 01:49:58,884 구급차가 도와주고 1557 01:49:58,916 --> 01:50:00,344 아니, 오지 않는다. 1558 01:50:00,379 --> 01:50:03,248 병원에 갈거야 - 안돼. 1559 01:50:03,283 --> 01:50:05,316 수술하면 좋을까요? 1560 01:50:05,351 --> 01:50:09,287 읽어주세요 - 뭐야? 1561 01:50:09,322 --> 01:50:12,829 돕기 때문에 읽어주세요. 1562 01:50:13,832 --> 01:50:16,800 읽어 달라고 부탁한다 1563 01:50:16,835 --> 01:50:19,099 이 빌어 먹을! 1564 01:50:19,134 --> 01:50:20,166 읽어주세요... - 빌어 먹을 아버지 1565 01:50:20,201 --> 01:50:21,464 부탁해 - 잤어요! 1566 01:50:21,499 --> 01:50:22,773 엘리! 1567 01:50:26,207 --> 01:50:27,404 아빠, 부탁 1568 01:50:44,992 --> 01:50:49,998 "모비 딕"이라는 놀라운 책이있는 하만 멜빌 1569 01:50:50,033 --> 01:50:52,935 "저자는 바다에서 사건을 말한다" 1570 01:50:52,970 --> 01:50:54,299 "첫 부분에서 -" 1571 01:50:54,334 --> 01:50:56,334 "저자는 이스마엘과 자칭 -" 1572 01:50:56,369 --> 01:50:58,105 "해변의 작은 마을에" 1573 01:50:58,140 --> 01:51:01,174 "퀴게그라는 이름의 남자와 침대를 공유하고 있다" 1574 01:51:01,209 --> 01:51:03,506 "작가와 퀴게그는 교회에 간다 -" 1575 01:51:03,541 --> 01:51:04,980 "그 후 배로 여행을 떠난다" 1576 01:51:05,015 --> 01:51:07,884 "원 해적의 선장 에이허브는 다리가 없다" 1577 01:51:08,920 --> 01:51:10,513 "고래를 죽이고 싶다" 1578 01:51:10,548 --> 01:51:13,791 "그 이름은 모비딕 하얗고 사나운 고래다" 1579 01:51:13,826 --> 01:51:15,826 "본편에서 -" 1580 01:51:15,861 --> 01:51:18,224 "선원들은 많은 어려움을 겪는다" 1581 01:51:18,259 --> 01:51:21,766 "선장의 삶의 모든 것은 그 고래를 죽이는 것이다" 1582 01:51:21,801 --> 01:51:23,328 "이것은 슬픈 일이다" 1583 01:51:23,363 --> 01:51:25,044 "고래에는 감정도 없다" 1584 01:51:25,068 --> 01:51:27,464 "선장 에이허브 자신에게도 이유는 명확하지 않다" 1585 01:51:27,499 --> 01:51:28,839 "단지 가난한 사람이기 때문에" 1586 01:51:29,369 --> 01:51:32,007 "큰 동물" 1587 01:51:35,045 --> 01:51:37,111 "에이허브에도 공감할 수 없다" 1588 01:51:37,146 --> 01:51:38,794 "그래서 인생이 호전한다고 생각하고 있다" 1589 01:51:38,818 --> 01:51:40,345 "고래를 죽이는 것으로" 1590 01:51:40,380 --> 01:51:42,215 "그러나 그것은 아무런 도움이되지 않는다" 1591 01:51:45,891 --> 01:51:48,419 "나는 너무 슬퍼졌다" 1592 01:51:48,454 --> 01:51:50,454 "등장 인물에 다양한 감정을 안았다" 1593 01:51:53,294 --> 01:51:54,799 "가장 슬픔은 -" 1594 01:51:54,834 --> 01:51:56,042 "그 안의 지루한 장" 1595 01:51:56,066 --> 01:51:58,099 "고래의 묘사만 줄지어" 1596 01:51:58,134 --> 01:52:00,266 "저자는 단지 자신의 슬픈 이야기에서 -" 1597 01:52:00,301 --> 01:52:02,136 "우리를 구하려고" 1598 01:52:03,007 --> 01:52:04,105 "잠시만 해도" 1599 01:52:12,148 --> 01:52:14,049 "이 책은 나에게 삶에 대한..." 1600 01:52:15,415 --> 01:52:17,921 "그리고 자신의 (가족)...