1 00:00:00,900 --> 00:00:02,240 벤우드들이 봉인한 2 00:00:02,320 --> 00:00:04,460 무색의 어둠 어비스 게이트가 열리고 있는 거야 3 00:00:05,140 --> 00:00:07,250 봉인이 풀렸다는 건가 4 00:00:07,820 --> 00:00:09,540 거기서 흘러 들어온 어둠이 5 00:00:09,760 --> 00:00:11,650 세계의 던전으로 넘치고 있어 6 00:00:12,140 --> 00:00:13,580 무색의 어둠을 공략하여 7 00:00:13,980 --> 00:00:15,170 어비스 게이트를 닫는다 8 00:00:15,690 --> 00:00:17,530 그렇게 하면 어둠의 유입도 9 00:00:17,680 --> 00:00:19,100 각지의 유출도 멈추고 10 00:00:19,500 --> 00:00:20,860 세계를 구할 수 있어 11 00:00:23,840 --> 00:00:24,850 서둘러서 돌아가자 12 00:00:25,280 --> 00:00:27,140 피니스로 무색의 어둠으로 13 00:00:31,220 --> 00:00:35,860 I'd rather walk with you in dark than alone in light 14 00:00:36,020 --> 00:00:41,640 I found a way 세계의 끝으로 15 00:00:37,580 --> 00:00:43,060 A랭크 파티를 이탈한 나는 전제자들과 미궁심부를 목표로 한다 17 00:00:41,710 --> 00:00:43,160 There's no limit There's no limit 19 00:00:43,240 --> 00:00:47,740 혼자 도달할 수 없다면 20 00:00:47,840 --> 00:00:50,660 So very far away 21 00:00:50,900 --> 00:00:55,840 It's not that far way There is no limit 22 00:00:56,500 --> 00:00:59,790 운명에 이끌려 어울린 동료들 23 00:00:59,830 --> 00:01:03,380 같이 네 잎에 빌며 목숨을 걸어 내디딘 발 24 00:01:03,400 --> 00:01:04,710 I'm alright I'm alright 25 00:01:05,030 --> 00:01:07,160 It's gonna be alright alright 26 00:01:08,100 --> 00:01:11,070 리스크는 항상 근접해도 27 00:01:11,110 --> 00:01:13,960 춤추는 마음 몸을 맡겨 Rady set go 28 00:01:14,100 --> 00:01:16,780 무엇이 일어나도 Go forward Go forward 29 00:01:16,980 --> 00:01:19,880 극복해 가자 Grow up Grow up 30 00:01:20,280 --> 00:01:26,260 Don't be afraid 이 여행 I wanna see 세계의 끝 31 00:01:26,470 --> 00:01:28,560 고난의 던전 불타오르는 내용 32 00:01:28,600 --> 00:01:32,100 답파를 노리는 심연의 문 꿈을 위한 모험 33 00:01:32,740 --> 00:01:37,260 I'd rather walk with you in dark than alone in light 34 00:01:37,470 --> 00:01:43,180 I found a way 세계의 끝으로 35 00:01:43,280 --> 00:01:44,680 There's no limit There's no limit 36 00:01:44,700 --> 00:01:49,190 혼자 도달할 수 없다면 37 00:01:49,320 --> 00:01:52,140 So very far away 38 00:01:52,300 --> 00:01:57,280 It's not that far way There is no limit 39 00:01:58,160 --> 00:02:03,940 {\an3}제21화반전 미궁테네브레 40 00:01:58,920 --> 00:02:01,640 {\an8}기다려 ,어비스 게이트를 닫게 된다면 42 00:02:01,880 --> 00:02:04,080 {\an8}전문적인 조사가 필요하게 된다 44 00:02:04,610 --> 00:02:06,410 그 위험한 던전 안을 45 00:02:06,440 --> 00:02:08,690 조사원을 호위하면서 나아가는 건 46 00:02:09,050 --> 00:02:10,450 불가능하다고 해도 된다 47 00:02:11,040 --> 00:02:13,360 그럼, 조사원은 안 데려가 48 00:02:14,000 --> 00:02:15,960 닫는 게 아니라 파괴할게 49 00:02:16,420 --> 00:02:18,490 그건 우리들도 시험해봤어 50 00:02:18,970 --> 00:02:21,250 하지만 어떻게 해도 부술 수 없었어 51 00:02:21,850 --> 00:02:23,400 그래서 봉인한 거야 52 00:02:31,580 --> 00:02:35,400 이것도 극비 사항이니까 공공연한 기록엔 남겨 있지 않지 53 00:02:36,900 --> 00:02:37,760 그렇다고 해도 54 00:02:38,050 --> 00:02:40,930 세계를 구하기 위한 방향성은 보였다 55 00:02:41,400 --> 00:02:43,220 비차 녀석에게 편지를 날리지 56 00:02:43,610 --> 00:02:44,280 그래 57 00:02:45,020 --> 00:02:46,340 피니스로 돌아가기 위해서 58 00:02:46,540 --> 00:02:48,980 포르네리어를 날려주지 않으면 안 되고 59 00:02:49,500 --> 00:02:53,570 왕명으로 미리 A랭크 모험자에게 소집을 걸고 싶다 60 00:02:54,480 --> 00:02:55,610 들어간다고 해도 61 00:02:55,610 --> 00:02:55,810 62 00:02:55,810 --> 00:02:58,340 지금의 무색의 어둠 내부가 어떻게 됐는지 63 00:02:58,340 --> 00:02:58,610 64 00:02:58,610 --> 00:03:00,240 사전 조사도 필요해 65 00:03:00,240 --> 00:03:00,700 66 00:03:00,700 --> 00:03:02,560 피니스로 돌아갈 수 있게 되는 건 67 00:03:02,560 --> 00:03:02,730 68 00:03:02,730 --> 00:03:03,810 얼마나 걸리지? 69 00:03:03,810 --> 00:03:04,330 70 00:03:04,330 --> 00:03:05,340 그렇군 71 00:03:05,340 --> 00:03:05,500 72 00:03:05,500 --> 00:03:08,970 연락, 허가, 준비, 왕복으로 73 00:03:08,970 --> 00:03:09,300 74 00:03:09,300 --> 00:03:11,200 2주일은 필요하겠지 75 00:03:11,200 --> 00:03:11,700 76 00:03:11,700 --> 00:03:13,240 그렇게 기다릴 수 없어 77 00:03:13,240 --> 00:03:13,680 78 00:03:13,680 --> 00:03:14,540 뭔가 없나 79 00:03:14,540 --> 00:03:14,880 80 00:03:14,880 --> 00:03:15,570 뭔가... 81 00:03:15,570 --> 00:03:15,970 82 00:03:15,970 --> 00:03:17,890 유크 오늘은 이만 쉬어라 83 00:03:17,890 --> 00:03:18,240 84 00:03:18,240 --> 00:03:19,250 쉬고 있을 때가... 85 00:03:19,250 --> 00:03:19,300 86 00:03:19,300 --> 00:03:20,020 안 돼 87 00:03:20,020 --> 00:03:20,730 88 00:03:20,730 --> 00:03:22,490 길마로써 명령하지 89 00:03:22,490 --> 00:03:22,940 90 00:03:22,940 --> 00:03:23,650 쉬어라 91 00:03:23,650 --> 00:03:24,210 92 00:03:24,210 --> 00:03:26,000 어제부터 전혀 안 잤잖아 93 00:03:26,000 --> 00:03:26,530 94 00:03:26,530 --> 00:03:28,770 잘 자고 그 후에 생각하자 95 00:03:28,770 --> 00:03:29,170 96 00:03:29,170 --> 00:03:29,690 응? 97 00:03:29,690 --> 00:03:33,600 98 00:03:33,600 --> 00:03:35,940 벤우드가 씨가 말하는 대로야 오빠 99 00:03:35,940 --> 00:03:36,460 100 00:03:36,460 --> 00:03:37,920 조금 쉬자 응? 101 00:03:37,920 --> 00:03:39,180 102 00:03:39,180 --> 00:03:39,680 룬... 103 00:03:39,680 --> 00:03:40,840 104 00:03:40,840 --> 00:03:42,720 그 애의 말을 듣는 게 좋다 105 00:03:42,720 --> 00:03:43,060 106 00:03:43,060 --> 00:03:44,600 속담에 있잖나 107 00:03:44,600 --> 00:03:45,180 108 00:03:45,180 --> 00:03:46,860 서두르면 오히려 일을 그르친다 109 00:03:46,860 --> 00:03:47,200 110 00:03:47,200 --> 00:03:48,930 급할수록 돌아가라 말이지 111 00:03:48,930 --> 00:03:49,520 112 00:03:49,520 --> 00:03:51,360 이럴 때야말로 진정할 때다 113 00:03:51,360 --> 00:03:52,000 114 00:03:52,000 --> 00:03:53,120 나도 물러나지 115 00:03:53,120 --> 00:03:55,650 116 00:03:55,650 --> 00:03:57,210 알겠어 쉴게 117 00:03:57,210 --> 00:03:58,220 118 00:03:58,220 --> 00:03:59,720 그럼 돌아가자 룬 119 00:03:59,720 --> 00:04:00,170 120 00:04:00,170 --> 00:04:00,770 응 121 00:04:00,770 --> 00:04:11,170 122 00:04:11,170 --> 00:04:12,970 그러니까 전 세계 던전은 123 00:04:12,970 --> 00:04:13,210 124 00:04:13,210 --> 00:04:14,890 무색의 어둠에 통한다고 125 00:04:14,890 --> 00:04:15,210 126 00:04:15,210 --> 00:04:15,490 응 127 00:04:15,490 --> 00:04:15,940 128 00:04:15,940 --> 00:04:18,130 모든 던전은 하나로 연결됐으니까 129 00:04:18,130 --> 00:04:23,760 130 00:04:23,760 --> 00:04:24,860 맞아 131 00:04:24,860 --> 00:04:25,280 132 00:04:25,280 --> 00:04:26,340 하나로 연결됐어 133 00:04:26,340 --> 00:04:40,540 134 00:04:40,540 --> 00:04:42,200 나를 억지로 깨우다니 135 00:04:42,200 --> 00:04:42,760 136 00:04:42,760 --> 00:04:44,930 뭔가 묘안이라도 생각이 났나? 137 00:04:44,930 --> 00:04:45,440 138 00:04:45,440 --> 00:04:47,340 역시 휴식은 중요하지 139 00:04:47,340 --> 00:04:48,000 140 00:04:48,000 --> 00:04:49,050 피니스엔 안 돌아가 141 00:04:49,050 --> 00:04:50,760 142 00:04:50,760 --> 00:04:52,760 모든 던전은 이어졌어... 143 00:04:52,760 --> 00:04:53,540 144 00:04:53,540 --> 00:04:54,040 그러니까 145 00:04:54,040 --> 00:04:54,410 146 00:04:54,410 --> 00:04:56,730 왕묘에서 무색의 어둠으로 갈 수 있어 147 00:04:56,730 --> 00:04:57,400 148 00:04:57,400 --> 00:05:01,440 일단 두나에서 안 좋은 꼴을 보지 않았나 워록 149 00:05:01,440 --> 00:05:03,130 150 00:05:03,130 --> 00:05:05,050 하지만 말하고 싶은 건 알겠다 151 00:05:05,050 --> 00:05:05,890 152 00:05:05,890 --> 00:05:08,650 시커즈 컴파스로 안내를 받으려는 거지? 153 00:05:08,650 --> 00:05:10,720 154 00:05:10,720 --> 00:05:12,180 승산은 얼마나 있지? 155 00:05:12,180 --> 00:05:13,010 156 00:05:13,010 --> 00:05:14,180 반반이야 157 00:05:14,180 --> 00:05:14,780 158 00:05:14,780 --> 00:05:17,530 그래서 그 안에 들어가는 건 나 혼자야 159 00:05:17,530 --> 00:05:18,080 160 00:05:18,080 --> 00:05:19,130 유크 혼자만이라고? 161 00:05:19,130 --> 00:05:19,720 162 00:05:19,720 --> 00:05:20,490 위험하잖나 163 00:05:20,490 --> 00:05:21,640 164 00:05:21,640 --> 00:05:22,760 사실은 165 00:05:22,760 --> 00:05:23,410 166 00:05:23,410 --> 00:05:25,740 나는 이계의 사신의 축복을 받았어 167 00:05:25,740 --> 00:05:27,890 168 00:05:27,890 --> 00:05:29,210 그런 건가 169 00:05:29,210 --> 00:05:29,490 170 00:05:29,490 --> 00:05:30,380 처음 듣는 군 171 00:05:30,380 --> 00:05:30,940 172 00:05:30,940 --> 00:05:33,130 일부러 말할 것도 아니야 173 00:05:33,130 --> 00:05:33,860 174 00:05:33,860 --> 00:05:35,100 친구 이외에 말이지 175 00:05:35,100 --> 00:05:36,090 176 00:05:36,090 --> 00:05:39,320 무색의 어둠과 관계가 있는 신인지는 모르지만 177 00:05:39,320 --> 00:05:40,140 178 00:05:40,140 --> 00:05:41,770 나는 그 장소랑 연이 깊어 179 00:05:41,770 --> 00:05:42,730 180 00:05:42,730 --> 00:05:44,660 그래서 시커즈 컴파스가 있다면 181 00:05:44,660 --> 00:05:45,530 182 00:05:45,530 --> 00:05:46,810 이런 이런 183 00:05:46,810 --> 00:05:46,860 184 00:05:46,860 --> 00:05:48,570 반반이라고 하는 것치곤 185 00:05:48,570 --> 00:05:48,770 186 00:05:48,770 --> 00:05:50,460 오히려 계획적이잖나 187 00:05:50,460 --> 00:05:51,730 188 00:05:51,730 --> 00:05:53,640 유크, 네 그 안건 189 00:05:53,640 --> 00:05:54,010 190 00:05:54,010 --> 00:05:55,320 나는 밀고 싶다고 생각한다 191 00:05:55,320 --> 00:05:55,900 192 00:05:55,900 --> 00:05:57,560 가장 확률이 높겠지 193 00:05:57,560 --> 00:05:58,170 194 00:05:58,170 --> 00:05:59,210 컴파스는 빌려주지 195 00:05:59,210 --> 00:05:59,410 196 00:05:59,410 --> 00:06:00,000 괜찮아? 197 00:06:00,000 --> 00:06:00,570 198 00:06:00,570 --> 00:06:02,100 하지만 그전에 199 00:06:02,100 --> 00:06:03,490 200 00:06:03,490 --> 00:06:05,530 네 아내들에게 상담해 봐라 201 00:06:05,530 --> 00:06:06,850 202 00:06:06,850 --> 00:06:08,530 워록이면서 용사여 204 00:06:09,130 --> 00:06:10,930 목숨을 건다면 206 00:06:11,450 --> 00:06:14,810 네 목숨에 달라 붙은 걸 내팽겨치면 안 되지 208 00:06:15,620 --> 00:06:18,560 네가 사명에 목숨을 걸 각오가 있는 것처럼 209 00:06:18,900 --> 00:06:22,600 네 곁에 있는 걸로 목숨을 거는 자 또한 있지 210 00:06:24,780 --> 00:06:26,780 그, 어린 아내처럼 말이지 211 00:06:27,570 --> 00:06:29,260 난 어린 아내가 아니야 212 00:06:29,980 --> 00:06:30,920 그랬었지 213 00:06:31,360 --> 00:06:32,920 어, 언제부터 거기에? 214 00:06:33,370 --> 00:06:34,540 조금 전부터 215 00:06:35,170 --> 00:06:37,120 뭔가 화내고 있어? 216 00:06:40,050 --> 00:06:41,530 전하 고마워 217 00:06:41,890 --> 00:06:44,920 뭘 조금 참견이 지나친거 같군 218 00:06:45,690 --> 00:06:48,690 아니야, 유크에겐 친구가 적으니까 219 00:06:49,330 --> 00:06:51,200 나중에 설교니까 220 00:06:51,850 --> 00:06:52,560 네... 221 00:06:53,020 --> 00:06:55,650 널 잘 이해하는 좋은 아내가 있지 222 00:06:56,280 --> 00:06:57,650 잘 이야기 해라 223 00:06:58,220 --> 00:06:59,560 그렇게 하도록 할게 224 00:07:00,280 --> 00:07:01,460 고마워 마스토마 225 00:07:02,250 --> 00:07:02,760 벗이여 226 00:07:03,320 --> 00:07:05,210 네 죽음을 나도 원하지 않는다 227 00:07:06,010 --> 00:07:08,600 그렇다고 해도 목숨을 걸 때도 있겠지 228 00:07:09,210 --> 00:07:10,770 간다면 나도 또한 229 00:07:11,220 --> 00:07:12,320 각오를 하겠다 230 00:07:13,300 --> 00:07:13,650 그래 231 00:07:25,080 --> 00:07:25,660 저기 232 00:07:26,100 --> 00:07:27,040 그러니까... 233 00:07:28,410 --> 00:07:29,040 레인 234 00:07:38,520 --> 00:07:39,580 미안 레인 235 00:07:41,250 --> 00:07:41,600 응 236 00:07:47,250 --> 00:07:48,810 왜 그래 유크 237 00:07:49,920 --> 00:07:52,840 어쩌면 죽을지도 모른다고 생각했더니 238 00:07:53,290 --> 00:07:54,530 갑자기 무서워져서 239 00:07:54,930 --> 00:07:56,320 레인을 만지고 싶어졌어 240 00:07:57,260 --> 00:07:57,680 싫어? 241 00:07:58,920 --> 00:07:59,600 아니야 242 00:08:00,140 --> 00:08:00,970 싫지 않아 243 00:08:15,880 --> 00:08:16,210 왜 그래 244 00:08:16,920 --> 00:08:17,760 느꼈어 245 00:08:20,020 --> 00:08:21,420 그런 게 아니야 246 00:08:21,980 --> 00:08:22,980 그럼 뭘 247 00:08:23,410 --> 00:08:24,000 아마 248 00:08:25,020 --> 00:08:26,730 유크의 이거랑 똑같아 249 00:08:30,060 --> 00:08:31,050 그렇게 됐어 250 00:08:31,680 --> 00:08:32,490 어떻게 생각해? 251 00:08:34,800 --> 00:08:37,000 말씀해 주셔서 감사합니다 252 00:08:37,660 --> 00:08:38,600 하지만 선생님 253 00:08:38,800 --> 00:08:40,290 너무 껴안고 있어요 254 00:08:40,690 --> 00:08:41,980 평소대로지만 255 00:08:42,850 --> 00:08:43,720 미안해 256 00:08:44,320 --> 00:08:45,730 기분은 잘 압니다 257 00:08:46,220 --> 00:08:48,420 저희도 혼란하고 있으니까요 258 00:08:49,100 --> 00:08:50,890 하지만 생각할 것도 없어 259 00:08:51,260 --> 00:08:52,730 나, 따라갈 테니까 260 00:08:53,160 --> 00:08:53,900 마리나... 261 00:08:54,100 --> 00:08:55,580 당연히 저도 그래요 262 00:08:55,930 --> 00:08:57,850 짐이 될 생각은 없어요 263 00:08:58,810 --> 00:09:01,900 스카우트 없이 무색의 어둠에 도전하는 게 무모하다고 264 00:09:02,050 --> 00:09:04,600 유크 씨가 가장 알고 계실거에요 265 00:09:05,660 --> 00:09:06,520 룬도 266 00:09:07,020 --> 00:09:08,250 이번에는 같이 갈게 267 00:09:10,680 --> 00:09:11,610 모두, 들어줘 268 00:09:11,840 --> 00:09:13,240 아니, 안 들어 269 00:09:13,620 --> 00:09:15,560 이번에는 안 된다고 말할 거지? 270 00:09:15,890 --> 00:09:17,240 하지만 그건 안 들어 271 00:09:17,440 --> 00:09:18,050 하지만 272 00:09:18,640 --> 00:09:20,120 하지만도 그치만도 안 돼 273 00:09:20,260 --> 00:09:21,700 반드시 따라갈 거야 274 00:09:22,120 --> 00:09:25,570 선생님 저희를 얕보면 곤란해요 275 00:09:25,970 --> 00:09:27,340 얕보는 게 아니야 276 00:09:27,730 --> 00:09:30,280 모두, 정말로 좋은 모험자가 됐어 277 00:09:30,800 --> 00:09:31,500 맞아요 278 00:09:31,680 --> 00:09:34,050 저희는 모험자가 됐어요 279 00:09:34,360 --> 00:09:36,040 이제 학생이 아니에요 280 00:09:36,850 --> 00:09:37,480 선생님 281 00:09:38,010 --> 00:09:39,040 아니, 유크 씨 282 00:09:39,160 --> 00:09:41,460 반드시 당신을 따라가겠습니다 283 00:09:42,920 --> 00:09:44,200 포기하세요 284 00:09:44,360 --> 00:09:45,980 저희는 정했어요 285 00:09:47,900 --> 00:09:49,140 응, 알겠어 286 00:09:49,720 --> 00:09:50,130 응 287 00:09:50,530 --> 00:09:50,980 네! 288 00:09:51,680 --> 00:09:52,370 정말이지 289 00:09:52,720 --> 00:09:53,080 맞아요! 290 00:09:54,320 --> 00:09:55,930 레인은 뭔가 없어? 291 00:09:56,290 --> 00:09:56,970 나? 292 00:09:57,490 --> 00:09:59,940 내 마음은 이미 전했으니까 293 00:10:00,170 --> 00:10:01,200 어느새 294 00:10:01,490 --> 00:10:02,280 치사해! 295 00:10:04,330 --> 00:10:05,370 그럼 유크 씨 296 00:10:05,730 --> 00:10:07,300 계획을 설명해 주세요 297 00:10:08,040 --> 00:10:09,660 시커즈 컴파스를 사용할 거야 298 00:10:11,170 --> 00:10:12,260 무색의 어둠은 299 00:10:12,400 --> 00:10:14,450 모든 던전에 이어졌어 300 00:10:14,890 --> 00:10:15,460 그러니까 301 00:10:15,920 --> 00:10:17,610 설마 왕묘의 302 00:10:17,810 --> 00:10:19,290 테네브레에 들어가나요? 303 00:10:20,080 --> 00:10:21,170 응, 맞아 304 00:10:21,850 --> 00:10:25,130 그곳은 반드시 무색의 어둠과 이어졌을 거야 305 00:10:25,690 --> 00:10:27,450 시커즈 컴파스를 사용해서 306 00:10:27,600 --> 00:10:28,520 무색의 어둠과 307 00:10:28,880 --> 00:10:30,420 어비스 게이트로 가는 루트를 찾는다 308 00:10:31,140 --> 00:10:32,010 알겠습니다 309 00:10:32,400 --> 00:10:34,730 필요한 물품을 서둘러서 꺼낼게요 310 00:10:35,300 --> 00:10:38,090 돌입 일정도 조정도 제가 하겠습니다 311 00:10:38,650 --> 00:10:40,460 길드 서포트도 필요하고 312 00:10:40,820 --> 00:10:42,200 한번 계획을 모아서 313 00:10:42,410 --> 00:10:43,800 길마에게 상담해요 314 00:10:44,410 --> 00:10:46,240 아, 알겠어 부탁할게 315 00:10:46,880 --> 00:10:48,420 맡겨주세요 유크 씨 316 00:10:49,060 --> 00:10:50,850 저희라면 괜찮아 317 00:10:51,250 --> 00:10:51,740 맞죠? 318 00:10:52,440 --> 00:10:52,850 그래 319 00:10:54,250 --> 00:10:55,880 부탁드립니다 페르디오 경 320 00:10:56,620 --> 00:10:57,720 마스토마 왕자로부터 321 00:10:58,060 --> 00:11:01,120 서둘러서 모험자 길드로 와주길 원합니다 322 00:11:04,540 --> 00:11:06,130 라푸마 전하가 출진했어? 323 00:11:07,040 --> 00:11:08,200 왕묘로 말이지 324 00:11:08,410 --> 00:11:09,960 기껏 몬스터 둥지는 325 00:11:10,040 --> 00:11:11,650 짓밟아준다며 326 00:11:12,380 --> 00:11:13,980 일부러 내 저택에 와서 327 00:11:14,220 --> 00:11:15,320 말하면서 가버렸다 328 00:11:15,800 --> 00:11:17,260 방송용 중계장치 329 00:11:17,640 --> 00:11:18,760 기동준비 완료 330 00:11:19,100 --> 00:11:20,330 레이더 3 기동 331 00:11:27,050 --> 00:11:27,920 수신됐습니다 332 00:11:28,220 --> 00:11:29,320 수고를 끼치는 군 333 00:11:30,060 --> 00:11:32,250 미안하군 우리 어리석은 형이 334 00:11:32,800 --> 00:11:33,250 찾았습니다 335 00:11:34,360 --> 00:11:34,800 하지만 336 00:11:38,370 --> 00:11:39,960 이건 글렀군 337 00:11:40,200 --> 00:11:41,890 어쩔래 도와주러 갈까? 338 00:11:42,250 --> 00:11:44,200 지금부터 가면 도저히 맞출 수 없어 339 00:11:44,960 --> 00:11:46,000 저 바보가 340 00:11:46,520 --> 00:11:47,760 자작 저쪽이다 341 00:11:50,780 --> 00:11:52,980 병을 버리고 혼자 도망치다니 342 00:11:53,260 --> 00:11:54,800 최악이네요 343 00:11:57,730 --> 00:11:59,490 라푸마 전하를 놓쳤습니다 344 00:12:00,000 --> 00:12:02,560 방송 가동 범위 밖으로 갔을지도 모릅니다 345 00:12:03,300 --> 00:12:04,020 찾겠습니다 346 00:12:04,770 --> 00:12:05,290 어쩔래? 347 00:12:05,940 --> 00:12:07,900 경비 태세를 강화해야 한다 348 00:12:08,770 --> 00:12:10,690 사람의 맛을 본 몬스터들이 349 00:12:11,160 --> 00:12:13,290 이 라조로 올 가능성도 있지 350 00:12:14,420 --> 00:12:15,250 그렇네 351 00:12:15,980 --> 00:12:17,780 역시 들어갈 수밖에 없나 352 00:12:18,880 --> 00:12:19,930 테네브레에? 353 00:12:20,240 --> 00:12:21,680 서두르는 편이 좋아 보여 354 00:12:22,220 --> 00:12:25,900 제대로 계획을 세운 후에 상담하려고 생각했는데요 355 00:12:26,460 --> 00:12:28,700 그런 상황이 아니게 됐으니까 356 00:12:30,050 --> 00:12:31,000 할 수 있어? 357 00:12:31,560 --> 00:12:32,340 알 수 있겠냐 358 00:12:32,340 --> 00:12:32,370 찾았습니다 알 수 있겠냐 359 00:12:32,370 --> 00:12:33,260 찾았습니다 360 00:12:36,840 --> 00:12:37,330 젠장 361 00:12:41,940 --> 00:12:43,980 저 녀석 테네브레를 만졌어 362 00:12:49,740 --> 00:12:50,900 쉐도우 스토커? 363 00:13:01,160 --> 00:13:02,490 뭐냐 저건 364 00:13:02,660 --> 00:13:04,340 쉐도우 스토커 365 00:13:05,060 --> 00:13:07,540 던전에 나타나는 수수께끼의 존재 366 00:13:08,570 --> 00:13:09,400 였지만 367 00:13:09,800 --> 00:13:13,140 아무래도 방금 그 정체가 판명 난거 같군 368 00:13:13,600 --> 00:13:15,120 테네브레를 만져서 369 00:13:15,280 --> 00:13:16,650 뒤집힌 인간 370 00:13:17,170 --> 00:13:18,130 이건 글렀어 371 00:13:18,770 --> 00:13:19,500 저런 곳에 372 00:13:19,890 --> 00:13:21,320 모두를 데려갈 수 없어 372 00:13:22,920 --> 00:13:23,890 유크 씨... 373 00:13:29,570 --> 00:13:31,600 뭔가 무거운 분위기네 374 00:13:32,210 --> 00:13:32,860 실례할게 375 00:13:35,140 --> 00:13:38,570 {\an8}유크, 오랜만인데 뭐야 그 얼굴은 376 00:13:35,720 --> 00:13:38,500 사가 프레디오 378 00:13:38,930 --> 00:13:40,260 사, 삼촌? 379 00:13:40,720 --> 00:13:41,450 삼촌? 380 00:13:41,920 --> 00:13:43,320 아마 사가 씨 381 00:13:43,800 --> 00:13:44,840 커졌구나 382 00:13:45,460 --> 00:13:47,440 게다가 듬직해졌어 383 00:13:47,940 --> 00:13:50,250 좋은 모험자의 상판이 됐어 384 00:13:51,240 --> 00:13:52,240 어째서 이곳에 385 00:13:52,420 --> 00:13:53,980 아니, 지금까지 어디에 386 00:13:54,330 --> 00:13:55,100 사가! 387 00:13:55,570 --> 00:13:57,290 우리들에게 모두 떠맡기고 388 00:13:57,340 --> 00:13:59,040 어딜 돌아다녔어 389 00:13:59,450 --> 00:14:00,930 그 이야기는 또 나중에 390 00:14:01,480 --> 00:14:03,090 늦깎이에 순박한 유크가 391 00:14:03,260 --> 00:14:04,920 미인을 모시고 있다니 392 00:14:04,980 --> 00:14:06,100 조금 놀랐어 393 00:14:06,610 --> 00:14:07,860 저, 저기 394 00:14:08,460 --> 00:14:09,250 아가씨 395 00:14:09,660 --> 00:14:11,020 우리 유크는 어때? 396 00:14:11,420 --> 00:14:12,840 귀여워해 주고 있어? 397 00:14:13,340 --> 00:14:14,500 유, 유크 씨는 398 00:14:14,680 --> 00:14:16,480 엄청 잘해주고 계셔요 399 00:14:16,740 --> 00:14:17,660 삼촌! 400 00:14:18,090 --> 00:14:19,420 좋아, 이거면 돼 401 00:14:19,940 --> 00:14:22,120 조금 모두 너무 긴장했어 402 00:14:22,610 --> 00:14:24,560 이래서는 냉정하게 이야기도 못하잖아 403 00:14:26,170 --> 00:14:27,420 귀공은 누구지? 404 00:14:27,880 --> 00:14:29,280 나는 사가 페르디오 405 00:14:29,660 --> 00:14:30,940 소박한 모험자에 406 00:14:31,120 --> 00:14:32,140 그의 삼촌이야 407 00:14:32,860 --> 00:14:33,730 그런가 408 00:14:34,090 --> 00:14:35,210 나는 마스토마 409 00:14:35,890 --> 00:14:38,410 유크의 벗이며 이곳 라조를 다스리고 있다 410 00:14:39,100 --> 00:14:41,160 유크에게 자네 같은 친구가 있어서 411 00:14:41,440 --> 00:14:42,840 나는 엄청 기뻐 412 00:14:43,090 --> 00:14:43,840 사가! 413 00:14:44,340 --> 00:14:45,380 네가 없어서 414 00:14:45,440 --> 00:14:49,090 나 같은 덜렁이까지 길마 의자에 앉았다고 415 00:14:49,340 --> 00:14:50,500 미안하게 됐어 416 00:14:50,780 --> 00:14:52,210 여러 사정이 있어서 417 00:14:52,450 --> 00:14:53,920 하지만 마멀 씨랑 같이 하잖아? 418 00:14:54,600 --> 00:14:57,090 게다가 약속대로 제대로 돌아왔어 419 00:14:58,300 --> 00:14:59,320 저걸 막으러 420 00:15:00,100 --> 00:15:01,100 너란 녀석은 421 00:15:01,280 --> 00:15:03,490 여전히 자신만만하지만 422 00:15:04,090 --> 00:15:05,440 어떻게 될 수 있어? 423 00:15:06,130 --> 00:15:07,220 물론 무리야 424 00:15:07,380 --> 00:15:07,720 뭣 425 00:15:08,000 --> 00:15:08,840 나 혼자로는 426 00:15:09,300 --> 00:15:09,960 나? 427 00:15:11,560 --> 00:15:14,840 A랭크 모험자에 미궁백, 용사인가 428 00:15:15,400 --> 00:15:17,200 그 작았던 조카가 말이지 429 00:15:19,210 --> 00:15:19,730 그래서 430 00:15:20,260 --> 00:15:21,570 청조계 실크 짱 431 00:15:21,780 --> 00:15:23,210 건강계 마리나 짱 432 00:15:23,490 --> 00:15:24,840 야생계 네네 짱 433 00:15:25,000 --> 00:15:26,400 마녀계 제이미 짱 434 00:15:26,650 --> 00:15:27,850 누가 우승 후보야? 435 00:15:28,240 --> 00:15:29,480 그만해 436 00:15:29,620 --> 00:15:30,890 그런 게 아니라니까 437 00:15:31,240 --> 00:15:33,730 설마 소녀계 니베룬 짱이야? 438 00:15:33,850 --> 00:15:35,420 소녀계는 뭐야 439 00:15:35,680 --> 00:15:36,410 소녀잖아 440 00:15:36,570 --> 00:15:37,650 웨르메리아에선 441 00:15:37,770 --> 00:15:39,840 아니, 어느 나라든 범죄야 442 00:15:40,050 --> 00:15:41,530 손 댈리가 없잖아 443 00:15:43,010 --> 00:15:44,970 레인 짱에겐 손을 대고? 444 00:15:45,770 --> 00:15:47,340 그런 어린애를 445 00:15:47,540 --> 00:15:49,420 레, 레인은 나보다 연상이야 446 00:15:49,930 --> 00:15:50,800 그래? 447 00:15:51,090 --> 00:15:52,540 몇 개월 정도지만 448 00:15:52,880 --> 00:15:54,380 그보다 손을 댄다고? 449 00:15:54,530 --> 00:15:55,300 어떻게 알았어 450 00:15:55,400 --> 00:15:56,600 그게 아니라 451 00:15:57,300 --> 00:15:58,860 스티그마타가 붙어 있었어 452 00:15:59,490 --> 00:16:01,700 평범한 사람은 모를지도 모르지만 453 00:16:02,240 --> 00:16:03,120 나는 알아 454 00:16:04,050 --> 00:16:04,760 스티그마타? 455 00:16:05,690 --> 00:16:06,580 그러게 456 00:16:07,240 --> 00:16:07,980 간단하게 말하면 457 00:16:08,090 --> 00:16:09,660 인간을 그만두는 요소야 458 00:16:11,450 --> 00:16:12,560 페르세포네의? 459 00:16:13,330 --> 00:16:14,060 그건? 460 00:16:14,660 --> 00:16:16,690 창백한 노라이프 킹에게 받았어? 461 00:16:17,160 --> 00:16:18,090 그것도야 462 00:16:18,450 --> 00:16:21,040 전에 무색의 어둠에 들어갔을 때 463 00:16:21,700 --> 00:16:22,360 그건 464 00:16:22,680 --> 00:16:26,000 이곳과 다른 세계에서도 네 존재를 정의해 주는 465 00:16:26,260 --> 00:16:27,980 증명서 같은 거야 466 00:16:28,680 --> 00:16:29,720 증명서? 467 00:16:32,800 --> 00:16:34,050 룬이 무사한 건 468 00:16:34,360 --> 00:16:36,340 로게 들의 보호가 있어서야 469 00:16:37,240 --> 00:16:38,450 내가 무사한 건 470 00:16:38,610 --> 00:16:40,120 스티그마타 덕분이었다? 471 00:16:40,380 --> 00:16:41,610 그렇다는 건가 472 00:16:42,210 --> 00:16:43,090 같은 게 473 00:16:43,240 --> 00:16:45,320 레인 짱에게도 붙어 있는 게 느꼈어 474 00:16:46,000 --> 00:16:47,370 네가 옮겼지? 475 00:16:47,940 --> 00:16:48,880 옮겼어? 476 00:16:58,340 --> 00:16:58,970 그걸로? 477 00:17:01,490 --> 00:17:03,920 그 스티그마타를 유크 씨에게 받으면 478 00:17:04,220 --> 00:17:07,280 저희도 테네브레에 영향을 안 받게 되는 거죠? 479 00:17:07,730 --> 00:17:08,720 올바른 이해야 480 00:17:09,090 --> 00:17:10,340 그럼 유크 씨 481 00:17:10,780 --> 00:17:12,720 스티그마타를 저희에게 주세요 482 00:17:13,160 --> 00:17:14,140 이, 이봐 483 00:17:14,420 --> 00:17:15,850 몇 번이나 말했잖아요 484 00:17:16,180 --> 00:17:17,540 혼자로는 못 보내요 485 00:17:17,840 --> 00:17:19,860 가족이라고 말해준 유크 씨랑 486 00:17:20,080 --> 00:17:21,520 마지막까지 있겠습니다 487 00:17:21,880 --> 00:17:22,400 나도 488 00:17:22,420 --> 00:17:23,180 저도 그래요 489 00:17:23,240 --> 00:17:23,850 나도 490 00:17:24,720 --> 00:17:25,970 정말로 괜찮아? 491 00:17:26,530 --> 00:17:28,820 나는 조금 질투할지도 492 00:17:29,020 --> 00:17:30,850 하지만 눈 감을래 493 00:17:32,260 --> 00:17:33,280 아가씨들 494 00:17:33,530 --> 00:17:35,090 잘 생각하고 한 발언이야? 495 00:17:35,570 --> 00:17:37,690 못 돌아올지도 모른다고 496 00:17:38,260 --> 00:17:38,960 알아? 497 00:17:39,210 --> 00:17:40,640 일곱 잎 클로버에는 498 00:17:40,740 --> 00:17:42,440 무한의 행복이 깃들어 499 00:17:43,000 --> 00:17:44,860 룬들은 오빠를 믿어 500 00:17:45,490 --> 00:17:47,640 무슨 일이 있어도 불행하게 되지 않아 501 00:17:53,120 --> 00:17:54,170 일곱 잎인가 502 00:17:55,130 --> 00:17:56,040 이럴 수가 503 00:17:56,410 --> 00:17:58,040 완고한 조카의 연인들은 504 00:17:58,100 --> 00:17:59,280 모여서 완고하구나 505 00:17:59,410 --> 00:18:00,330 연인이라니 506 00:18:00,560 --> 00:18:02,900 각오가 됐다면 마음대로 하면 돼 507 00:18:03,700 --> 00:18:04,930 너희들은 이미 508 00:18:05,160 --> 00:18:06,960 제법 모험자니까 509 00:18:08,100 --> 00:18:10,420 며칠 후 510 00:18:14,330 --> 00:18:15,560 클로버 전원에게 511 00:18:15,800 --> 00:18:17,170 스티그마타를 줬구나 512 00:18:18,000 --> 00:18:18,610 뭐 513 00:18:19,200 --> 00:18:22,260 모두를 쉐도우 스토커로 만들 수 없으니까 514 00:18:22,770 --> 00:18:23,400 물론 515 00:18:23,730 --> 00:18:25,090 룬에게는 필요 없으니까 516 00:18:25,330 --> 00:18:26,180 아무것도 안 했어 517 00:18:26,500 --> 00:18:28,930 어떻게... 는 안 물어볼게 518 00:18:30,810 --> 00:18:33,580 예정대로 나는 지금부터 피니스로 향해서 519 00:18:33,970 --> 00:18:35,130 무색의 어둠에 들어갈 거야 520 00:18:35,960 --> 00:18:37,120 벤우드랑 같이 말이지 521 00:18:38,120 --> 00:18:39,220 일단 묻겠는데 522 00:18:39,650 --> 00:18:42,760 피니스까지 전송 가능하다는 그 아티팩트로 523 00:18:43,200 --> 00:18:45,860 우리들을 데려갈 수 없어? 524 00:18:46,540 --> 00:18:48,440 아쉽지만 2인승이거든 525 00:18:48,680 --> 00:18:49,490 그렇구나 526 00:18:50,450 --> 00:18:51,040 유크 527 00:18:51,460 --> 00:18:54,490 이런 일을 너에게 강제로 시켜서 미안하다고 생각해 528 00:18:55,610 --> 00:18:57,740 너는 행복하게 살아가고 싶어 하는데 529 00:18:58,740 --> 00:19:00,060 강제로 시키든 아니든 530 00:19:00,620 --> 00:19:02,450 우리들 세계의 일이니까 531 00:19:03,250 --> 00:19:05,260 사실은 희생할 필요는 없다고 532 00:19:05,580 --> 00:19:06,850 말해주고 싶어 533 00:19:07,770 --> 00:19:09,160 하지만 부탁할게 534 00:19:11,420 --> 00:19:12,540 네, 선생님! 535 00:19:14,760 --> 00:19:16,480 그리운 호칭이야 536 00:19:17,330 --> 00:19:20,560 모험자란 길을 보여준 건 삼촌이야 537 00:19:21,450 --> 00:19:23,020 삼촌은 항상 이렇게 538 00:19:23,300 --> 00:19:25,020 나에게 길을 보여줘 539 00:19:25,480 --> 00:19:27,060 그렇지도 않아 540 00:19:27,420 --> 00:19:28,500 지금은 너에게도 541 00:19:29,000 --> 00:19:30,980 길을 알려주는 동료가 있잖아? 542 00:19:31,380 --> 00:19:32,260 알고 있어 543 00:19:32,900 --> 00:19:33,450 그럼 됐어 544 00:19:34,290 --> 00:19:35,490 유크, 하자 545 00:19:35,880 --> 00:19:37,330 우리들끼리 세계를 구하는 거야 546 00:19:38,280 --> 00:19:38,860 그럼 547 00:19:39,380 --> 00:19:40,610 어비스 게이트 앞에서 만나자 548 00:19:45,050 --> 00:19:46,260 부탁한다 유크 549 00:19:46,780 --> 00:19:48,560 라조 피난 유도는 맡길게 550 00:19:51,240 --> 00:19:52,960 사용법은 외우고 있지? 551 00:19:53,400 --> 00:19:54,880 응, 괜찮아 552 00:19:55,680 --> 00:19:58,360 유크의 앞이지만 무례를 용서해라 553 00:20:01,580 --> 00:20:03,580 여러 가지로 고마워 전하 554 00:20:03,900 --> 00:20:05,010 조심해서 다녀와라 555 00:20:05,800 --> 00:20:06,940 유크를 잘 지켜라 556 00:20:08,680 --> 00:20:09,840 반드시 돌아와라 557 00:20:10,120 --> 00:20:12,010 응, 또 나중에 차를 같이 558 00:20:12,260 --> 00:20:13,360 메자르나 님도 559 00:20:15,280 --> 00:20:16,540 클로버의 생방송은 560 00:20:17,010 --> 00:20:18,570 내가 직접 담당하지 561 00:20:19,200 --> 00:20:21,160 그건 듬직하네요 자작 562 00:20:21,690 --> 00:20:23,800 나도 책임을 다해보지 563 00:20:24,810 --> 00:20:25,420 무운을 564 00:20:26,040 --> 00:20:26,320 네 565 00:20:26,900 --> 00:20:27,530 다녀오겠습니다 566 00:20:40,800 --> 00:20:42,850 그럼, 준비는 됐지? 567 00:20:43,080 --> 00:20:44,570 문제없음 568 00:20:44,660 --> 00:20:45,740 힘차게 가보자 569 00:20:46,210 --> 00:20:47,220 준비 완벽해요 570 00:20:47,610 --> 00:20:48,570 맡겨주세요 571 00:20:49,210 --> 00:20:51,700 선행 경계는 맡겨주세요 572 00:20:52,000 --> 00:20:54,080 짐이 안 되도록 할게 573 00:20:54,580 --> 00:20:55,370 이번에야말로 574 00:20:55,860 --> 00:20:56,960 룬도 힘내겠습니다 575 00:20:57,460 --> 00:20:59,530 응, 마지막까지 함께야 576 00:21:00,380 --> 00:21:01,640 방송 개시 577 00:21:02,010 --> 00:21:03,400 방송 개시 578 00:21:04,330 --> 00:21:05,600 그럼 출발이야 579 00:21:06,380 --> 00:21:08,130 노리는 건 세계의 끝이야 580 00:21:08,720 --> 00:21:09,980 신중하게 즐기자 581 00:21:10,490 --> 00:21:13,010 가자 일곱 잎 클로버 582 00:22:45,060 --> 00:22:50,840 {\an5}생각지도 못한 재회 583 00:22:46,040 --> 00:22:48,400 차회 생각지도 못한 재회