1 00:00:25,566 --> 00:00:28,100 '엄마'는 모든 아이들의 입술과 마음에 깃든 2 00:00:28,166 --> 00:00:30,833 하느님의 다른 이름이라고 한다 3 00:00:32,300 --> 00:00:33,748 '엄마'는 영예스럽거나 4 00:00:34,472 --> 00:00:35,433 소름 끼칠 수도 있고 5 00:00:35,800 --> 00:00:36,961 자애롭거나 6 00:00:37,385 --> 00:00:38,733 분노를 폭발시킬 수도 있다 7 00:00:40,533 --> 00:00:42,133 엄마는 늑대의 송곳니와 8 00:00:42,200 --> 00:00:43,713 용의 이빨로 9 00:00:44,437 --> 00:00:46,100 괴물들을 물리치려 한다 10 00:00:48,400 --> 00:00:51,600 그래서 그 사랑은 그 무엇도 필적할 수 없는 맹렬함을 지니고 있다 11 00:00:55,233 --> 00:00:56,800 어떤 대가를 치르더라도 12 00:01:00,133 --> 00:01:01,400 엄마는 가족을 보호하려 한다 13 00:01:02,366 --> 00:01:05,400 그래서 누구든 그녀의 가족을 해한다면 14 00:01:07,600 --> 00:01:10,133 그녀가 무슨 일을 벌일지 아무도 알 수 없다 15 00:01:12,957 --> 00:01:14,957 "리틀 본 롯지" 16 00:01:50,433 --> 00:01:53,133 밖의 날씨 진짜 끔찍한 것 같아 17 00:01:53,800 --> 00:01:56,100 그래 아주 험한 밤이 될 것 같구나 18 00:01:58,600 --> 00:02:00,333 그건 잘 돼 가니? 19 00:02:00,433 --> 00:02:03,066 걸작인데 서두르면 안 되겠지 20 00:02:03,733 --> 00:02:04,433 에이, 설마 21 00:02:05,133 --> 00:02:06,833 - 그도 마음에 들어할 거야 - 엄마 22 00:02:07,166 --> 00:02:08,166 손 대지 마 23 00:02:12,433 --> 00:02:14,133 여태 만든 것 중 최곤데 24 00:02:14,733 --> 00:02:17,500 진짜 예쁘구나, 아가 25 00:02:20,466 --> 00:02:21,600 맘에 든다 26 00:02:25,300 --> 00:02:27,000 해 볼까, 피카소 27 00:02:33,266 --> 00:02:34,500 깨어났어요? 28 00:02:36,266 --> 00:02:37,966 생일 축하해요, 아빠 29 00:02:40,433 --> 00:02:42,000 생일 축하해 30 00:02:47,866 --> 00:02:49,633 - 내가 열어도 돼? - 그래, 열어 봐 31 00:02:51,900 --> 00:02:53,933 엄마가 아빠를 위해 만든 것 좀 보세요 32 00:02:54,566 --> 00:02:56,200 예쁘다 33 00:02:59,600 --> 00:03:00,766 사진 찍는다 34 00:03:01,766 --> 00:03:02,900 활짝 웃어야지! 35 00:03:08,266 --> 00:03:10,933 오늘은 좀 이따 자면 어떠니? 36 00:03:11,600 --> 00:03:14,269 여기 느긋이 앉아서 폭풍 소리를 듣는 거야 37 00:03:14,593 --> 00:03:15,533 재미있을 거야 38 00:03:15,766 --> 00:03:17,466 그래요, 엄마 고마워요 39 00:03:24,300 --> 00:03:25,533 자, 갑니다 40 00:03:26,666 --> 00:03:28,354 먼저 주사 맞으시고 41 00:03:28,578 --> 00:03:29,566 다음은 케이크 42 00:03:34,766 --> 00:03:35,766 자, 이거 43 00:03:40,666 --> 00:03:43,333 시간 참 빨리도 가네 44 00:03:46,166 --> 00:03:48,056 계세요, 누구 없어요 도와주세요 45 00:03:48,280 --> 00:03:49,600 문 좀 열어 주세요! 46 00:03:50,633 --> 00:03:52,235 제발, 도와주세요 47 00:03:52,459 --> 00:03:53,700 우리 좀 도와주세요 48 00:03:54,533 --> 00:03:55,433 누구세요? 49 00:03:55,600 --> 00:03:56,500 여기요 50 00:03:56,666 --> 00:03:58,666 우리 형제가 심하게 다쳤어요 51 00:03:59,266 --> 00:04:00,279 사람이 다쳤어요! 52 00:04:00,303 --> 00:04:01,900 밖에 무슨 일이에요? 53 00:04:02,000 --> 00:04:04,223 길을 잃고 도로에서 벗어났어요 54 00:04:04,447 --> 00:04:05,866 사고가 있었어요 55 00:04:05,933 --> 00:04:08,700 형제가 피를 많이 흘리고 있어요 56 00:04:09,100 --> 00:04:11,933 - 저 사람들 도와야 하잖아요 - 메이지, 물러서라 57 00:04:13,100 --> 00:04:15,200 여기엔 전화도 없고 도움이 안 돼요 58 00:04:15,266 --> 00:04:17,208 제발요 이대로는 죽을 거예요 59 00:04:17,332 --> 00:04:19,900 죽게 두지 마세요 이대론 죽는다고요! 60 00:04:19,966 --> 00:04:21,654 제발, 제발 이대론 죽는다니까요 61 00:04:21,778 --> 00:04:23,066 제발 도와주세요 62 00:04:23,300 --> 00:04:25,010 피를 너무 많이 흘렸어요 63 00:04:25,441 --> 00:04:26,673 제발, 죽게 두지 마세요 64 00:04:26,833 --> 00:04:29,633 제발, 죽게 놔두지 마세요 제발요 65 00:04:29,900 --> 00:04:31,592 제발 도와주세요 66 00:04:32,916 --> 00:04:34,666 제발, 죽게 두지 마세요... 67 00:04:36,600 --> 00:04:37,800 어딜 다친 거예요? 68 00:04:37,833 --> 00:04:39,486 자... 잘 모르겠어요 69 00:04:40,310 --> 00:04:42,433 아... 아마 머릴 다친 것 같아요 70 00:04:42,800 --> 00:04:45,233 근데 온통 피투성이예요 71 00:04:45,357 --> 00:04:46,933 나... 난 그냥... 72 00:04:57,366 --> 00:04:58,866 멈춰요 그만해요 73 00:04:58,933 --> 00:05:01,633 형 괜찮을까요? 뭐라도 해 주시겠어요? 74 00:05:02,166 --> 00:05:04,366 이런 머리 상처가 심하네요 75 00:05:05,100 --> 00:05:06,733 갈비뼈는 부러진 것 같아요 76 00:05:07,400 --> 00:05:08,933 어쩌면 내부엔... 77 00:05:10,300 --> 00:05:11,866 출혈이 있을지도 몰라요 78 00:05:12,733 --> 00:05:14,022 이걸 바로 뽑아내면 79 00:05:14,046 --> 00:05:16,466 지금보다 더 안 좋아질 수도 있어요 80 00:05:17,333 --> 00:05:18,833 병원에 가야 해요 81 00:05:19,100 --> 00:05:21,166 - 제일 가까운 병원은 160킬로쯤 떨어져 있어요 - 안 돼요, 안 돼 82 00:05:21,233 --> 00:05:23,966 - 이 상태로 거기 갈 순 없을 거예요 - 안 돼요, 부인. 우리 못 돌아가요 83 00:05:24,233 --> 00:05:25,536 밖에 다시 나갈 순 없어요 84 00:05:25,760 --> 00:05:27,866 뭐... 뭘 하실 수 있죠? 85 00:05:30,900 --> 00:05:33,533 우선 상처를 꿰매야겠어요 안 그러면 출혈 때문에 죽고 말 거예요 86 00:05:44,566 --> 00:05:47,333 자, 다 괜찮아질 거예요 87 00:05:48,200 --> 00:05:50,400 하지만 우선 나한테 시간을 좀 주세요 88 00:05:50,466 --> 00:05:51,833 자, 좀 물러서 주세요 89 00:05:52,166 --> 00:05:53,166 알았어요 90 00:06:01,533 --> 00:06:03,833 자, 그래 91 00:06:07,533 --> 00:06:08,533 제발... 92 00:06:12,033 --> 00:06:13,933 꽉 잡아야 한다 93 00:06:18,933 --> 00:06:21,033 - 괜찮겠니, 아가? - 응, 괜찮아요 94 00:06:21,266 --> 00:06:23,433 아이고, 세상에... 95 00:06:26,500 --> 00:06:28,200 이걸 셋에 빼내면 96 00:06:28,533 --> 00:06:30,966 상처 부위를 압박해야 한다 97 00:06:31,033 --> 00:06:32,033 - 준비됐니? - 응 98 00:06:32,466 --> 00:06:35,533 하나... 둘... 셋 99 00:06:43,366 --> 00:06:45,200 - 괜찮니, 아가? - 응 100 00:06:48,533 --> 00:06:49,533 좋아 101 00:07:05,033 --> 00:07:06,700 이름은 뭐죠, 젊은이? 102 00:07:08,000 --> 00:07:09,633 매티요 매티라고 해요 103 00:07:10,566 --> 00:07:14,333 난 로즈라고 해요 얜 내 딸, 메이지고요 104 00:07:14,633 --> 00:07:15,800 - 안녕하세요 - 안녕 105 00:07:16,100 --> 00:07:17,238 메이지, 매티한테 106 00:07:17,962 --> 00:07:19,369 수건하고 107 00:07:20,193 --> 00:07:21,800 아빠 옷 좀 갖다줄래? 108 00:07:22,066 --> 00:07:22,866 네, 엄마 109 00:07:32,400 --> 00:07:33,900 이 사람 괜찮을 거예요 110 00:07:36,433 --> 00:07:38,833 이 사람 이제 좀 쉬어야 해요 111 00:07:44,500 --> 00:07:45,400 젊은이 112 00:07:47,933 --> 00:07:49,066 날 믿어 봐요 113 00:07:53,433 --> 00:07:54,433 가서 일 보세요 114 00:08:29,533 --> 00:08:30,366 이런... 115 00:09:09,200 --> 00:09:10,855 내가 바로 불이기에 116 00:09:11,279 --> 00:09:12,834 나는 불이 무섭지 않아 117 00:09:50,066 --> 00:09:51,866 이리 와 앉아요, 젊은이 118 00:09:52,666 --> 00:09:55,333 우리 딸이 스튜를 끓였고 난 커피를 좀 만들었죠 119 00:09:55,766 --> 00:09:57,100 커피 좀 드릴까? 120 00:09:57,400 --> 00:09:58,100 네 121 00:10:00,866 --> 00:10:02,200 도와주셔서 감사합니다 122 00:10:03,600 --> 00:10:04,500 생각하기론... 123 00:10:05,033 --> 00:10:05,887 괜찮아요 124 00:10:06,711 --> 00:10:08,900 정말로요 당신들 이제 안전해요 125 00:10:10,500 --> 00:10:12,366 어떻게 된 일인지 말해 주겠어요? 126 00:10:17,533 --> 00:10:19,385 어두웠고 비가 많이 와서 127 00:10:19,809 --> 00:10:21,000 아무것도 보이지 않았어요 128 00:10:21,433 --> 00:10:23,966 도로를 벗어났댔죠? 어디서 그런 거예요? 129 00:10:24,666 --> 00:10:25,866 여기서 멀어요 130 00:10:28,266 --> 00:10:29,623 계속 걸어야 했는데 131 00:10:29,847 --> 00:10:31,400 들판만 있고 아무것도 없더라고요 132 00:10:32,966 --> 00:10:33,966 길도 진창이었고요 133 00:10:35,933 --> 00:10:36,921 어서요 134 00:10:37,245 --> 00:10:37,966 들어요 135 00:10:47,533 --> 00:10:48,533 배고팠어요? 136 00:10:49,400 --> 00:10:50,500 네, 무척이요 137 00:10:50,900 --> 00:10:53,433 근데 어디 출신이세요? 말씀이 이상하게 들려요 138 00:10:56,133 --> 00:10:58,033 메이지, 커피 식겠다 139 00:11:02,833 --> 00:11:04,100 어디로 가는 길이었어요? 140 00:11:05,033 --> 00:11:06,171 우리 친구네요 141 00:11:06,295 --> 00:11:08,433 보트를 타고 있었어요 꽤 빨랐죠 142 00:11:09,100 --> 00:11:09,900 보트요? 143 00:11:10,933 --> 00:11:12,266 보트는 어디 있어요? 144 00:11:16,966 --> 00:11:17,966 모르겠어요 145 00:11:18,933 --> 00:11:20,466 어디 가는지도 몰랐던 거예요? 146 00:11:24,066 --> 00:11:25,133 기억이 안 나요 147 00:11:26,633 --> 00:11:27,993 아무렴 어때요 148 00:11:28,417 --> 00:11:30,700 어디에서 오신 거죠? 149 00:11:34,233 --> 00:11:35,133 런던이요 150 00:11:37,000 --> 00:11:39,666 메이지, 그릇 치워야지 151 00:11:40,733 --> 00:11:42,000 이제 잘 시간이잖니 152 00:11:42,700 --> 00:11:44,800 - 하지만... 엄마... - 엄마 뭐? 153 00:11:47,366 --> 00:11:48,266 알았어요, 엄마 154 00:11:53,000 --> 00:11:55,033 보트 타고 어디에 가려고 했어요? 155 00:12:01,766 --> 00:12:03,966 - 우리 낚시하러 가는 중이었어요, 그렇지? - 잭! 156 00:12:08,866 --> 00:12:10,100 몸은 좀 어때요? 157 00:12:10,600 --> 00:12:12,133 꼭 교통사고를 당한 것 같네요 158 00:12:12,900 --> 00:12:14,266 가서 좀 앉아 159 00:12:14,566 --> 00:12:15,566 물 좀 드릴까요? 160 00:12:16,633 --> 00:12:17,766 네, 고맙습니다 161 00:12:33,700 --> 00:12:35,366 좀 더 센 건 없나요? 162 00:12:41,300 --> 00:12:43,300 도와주셨으니 감사드려야겠죠? 163 00:12:43,933 --> 00:12:46,000 부인이 꼬치구이 빼 먹듯 단박에 그걸 뽑아냈어 164 00:12:47,233 --> 00:12:49,566 아이고, 난 되도록 젊은이를 깨끗이 해 주고 싶었다우 165 00:12:50,100 --> 00:12:52,366 하여간 젊은이를 돌봐 줄 사람이 있어야 해요 166 00:12:52,433 --> 00:12:54,265 내가 젊은이에게 줄 수 있는 건 167 00:12:55,289 --> 00:12:56,633 트라마돌(마약성 진통제)뿐이네요 168 00:12:59,866 --> 00:13:00,933 깔끔하게 하셨네요 169 00:13:01,000 --> 00:13:03,166 바늘 갖고 하는 일이 한두 번이 아니니까요 170 00:13:03,266 --> 00:13:04,300 네, 그런 것 같네요 171 00:13:05,900 --> 00:13:07,333 음, 그래도 감사드립니다 172 00:13:07,400 --> 00:13:09,066 젊은이, 감사해야 할 사람은 이쪽이에요 173 00:13:12,633 --> 00:13:13,633 이봐 174 00:13:14,633 --> 00:13:16,000 정말 잘해 줬어, 친구 175 00:13:24,000 --> 00:13:26,166 - 가족이 세 분뿐이신가요? - 맞아요 176 00:13:28,500 --> 00:13:30,066 우릴 기다리고 있는 사람들이 있어요 177 00:13:30,533 --> 00:13:33,233 우리가 괜찮은지, 우릴 데려갈 수 있는지 궁금해할 겁니다 178 00:13:33,400 --> 00:13:35,833 안 될걸요? 여기에선 신호가 안 잡힐 거예요 179 00:13:36,166 --> 00:13:37,933 폭풍이 지나가야 잡히려나 180 00:13:38,000 --> 00:13:39,766 이분들, 전화도 없다잖아 181 00:13:40,000 --> 00:13:41,933 폰도 TV도 컴퓨터도 없지 뭐예요 182 00:13:42,000 --> 00:13:44,866 여긴 외딴 농장인데 그런 게 뭔 쓸모가 있니? 183 00:13:45,566 --> 00:13:47,566 맞아요, 엄마 난 그냥 그렇다고만 한 거예요 184 00:13:48,400 --> 00:13:49,766 우리는 자급자족하고 있어요 185 00:13:50,166 --> 00:13:52,971 우린 시장에서 우리가 쓰지 않는 것들을 186 00:13:52,995 --> 00:13:55,200 필요한 것들과 교환하죠 187 00:13:56,300 --> 00:13:57,566 사람은 그 나름대로 사는 거라고들 하잖아요 188 00:13:58,233 --> 00:14:00,833 이 방식이 우리랑 잘 맞더라고요 그렇지 않니, 메이지? 189 00:14:01,033 --> 00:14:01,933 네, 엄마 190 00:14:02,733 --> 00:14:05,075 마을로 이어지는 길에 191 00:14:05,399 --> 00:14:06,733 낡은 유선 전화 박스가 있어요 192 00:14:06,800 --> 00:14:08,033 지금도 될지 몰라요 193 00:14:08,433 --> 00:14:10,133 아침에 거기로 데려다줄 수 있어요 194 00:14:10,500 --> 00:14:13,300 말씀 감사합니다만 오늘밤에 전화를 해야 해서요 195 00:14:14,800 --> 00:14:16,233 그럼 도와드릴 수 있는 방법이 없네요 196 00:14:17,033 --> 00:14:18,733 '맥'이 우릴 찾으러 올까, 잭? 197 00:14:21,300 --> 00:14:22,700 좀 두고 봐야 알겠지? 198 00:14:22,866 --> 00:14:25,222 오늘 밤엔 이이 방에서 쉬세요 199 00:14:25,546 --> 00:14:27,466 아침이면 떠날 수 있을 거예요 200 00:14:30,133 --> 00:14:31,300 정말 친절하시군요 201 00:14:31,633 --> 00:14:33,133 씻고 싶으시면 202 00:14:33,200 --> 00:14:35,766 - 욕실을 안내해 드릴게요 - 어디에 있는지 내가 알아요 203 00:14:37,600 --> 00:14:38,633 자, 그럼 204 00:14:45,100 --> 00:14:46,000 이쪽이야 205 00:14:55,466 --> 00:14:56,700 다 치웠니? 206 00:15:11,166 --> 00:15:12,166 뭐 해 207 00:15:52,766 --> 00:15:53,666 이런 208 00:15:57,233 --> 00:15:58,566 잭, 괜찮아? 209 00:16:07,333 --> 00:16:08,800 다른 가방은 어디 있어? 210 00:16:09,133 --> 00:16:09,933 뭐? 211 00:16:10,266 --> 00:16:11,700 이 가방밖에 없잖아 212 00:16:13,500 --> 00:16:14,300 말해 봐 213 00:16:15,066 --> 00:16:16,433 그 가방을 훔친 거 아니었어? 214 00:16:16,500 --> 00:16:17,766 아프잖아 215 00:16:18,866 --> 00:16:21,366 조용히 해 소란 피우지 말고 216 00:16:23,833 --> 00:16:25,800 지금 나한테 이 따위로 굴 거야? 217 00:16:26,766 --> 00:16:27,700 어서 218 00:16:30,266 --> 00:16:31,500 난 불이 무섭지 않아 219 00:16:32,433 --> 00:16:33,533 난 불이 무섭지 않아 220 00:16:33,900 --> 00:16:35,366 내가 불이니까 221 00:16:35,433 --> 00:16:36,433 그래 222 00:16:37,466 --> 00:16:39,833 너도 불타고 나도 불타 223 00:16:42,133 --> 00:16:44,066 그 가방이 없으면 우린 좆되는 거야 224 00:16:44,866 --> 00:16:46,400 다른 건 쓸모없어 225 00:16:46,633 --> 00:16:48,633 엉뚱한 걸 가져왔나 봐 226 00:16:49,533 --> 00:16:52,866 - 이거 좀 놔... - 괜찮아, 괜찮아 227 00:16:55,233 --> 00:16:56,600 그거 아직 차에 있는 거야? 228 00:16:58,600 --> 00:16:59,600 정말이지? 229 00:17:00,733 --> 00:17:01,733 그럴 거야 230 00:17:03,200 --> 00:17:04,200 맞아, 그래 231 00:17:06,166 --> 00:17:08,033 좋아, 됐어 232 00:17:12,200 --> 00:17:14,933 자, 저 사람들한테 또 뭘 말했어? 233 00:17:15,833 --> 00:17:18,200 우리 이름을 알려 줬지 또 뭘 아는 거야? 234 00:17:18,533 --> 00:17:19,533 그게 다야 235 00:17:20,100 --> 00:17:21,100 정말? 236 00:17:21,333 --> 00:17:22,500 그래, 정말이야 237 00:17:23,233 --> 00:17:24,133 좋아 238 00:17:24,633 --> 00:17:25,633 이리 와 239 00:17:28,200 --> 00:17:29,666 우리 이제 어떻게 해야 돼? 240 00:17:39,433 --> 00:17:41,366 우리 차로 돌아가야 해 241 00:17:55,333 --> 00:17:56,833 나 어떻게 해야 좋은지 알아 242 00:17:57,000 --> 00:17:57,800 그래 243 00:18:02,366 --> 00:18:04,833 네 맘에 들진 않겠지만 너 때문에 내가 해야 할 일이 있어 244 00:18:06,733 --> 00:18:08,233 너 때문에 선택의 여지가 없어졌어 245 00:18:16,733 --> 00:18:19,500 엄마가 낚시하러 바닷가에 간다면 여긴 뭣 때문에 올 것 같아? 246 00:18:19,666 --> 00:18:20,900 너라면 안 오겠지 247 00:18:21,500 --> 00:18:23,000 엄마가 길을 잃지 않았다면 말이야 248 00:18:23,066 --> 00:18:24,600 아니면 사람들의 눈에 띄고 싶지 않아서였겠지 249 00:18:24,659 --> 00:18:27,093 안 돼! 250 00:18:29,633 --> 00:18:30,733 뭐 하는 거야? 251 00:18:31,333 --> 00:18:33,833 - 안 돼, 싫어! - 멈춰! 252 00:18:34,900 --> 00:18:36,900 - 그만해, 제발! - 무슨 일이에요? 253 00:18:39,166 --> 00:18:40,462 매티 물건 전부 254 00:18:40,886 --> 00:18:42,666 노트가 차에 있어요 255 00:18:42,733 --> 00:18:44,297 내가 노트를 드릴게요 256 00:18:44,321 --> 00:18:46,166 우리 아빠가 주신 노트예요 257 00:18:46,700 --> 00:18:48,066 이 젊은이 괜찮겠어요? 258 00:18:48,900 --> 00:18:52,366 얘 물건을 되찾아야 괜찮아질 거예요 아시겠죠? 259 00:18:52,533 --> 00:18:54,250 우릴 도와주시지 않으면 260 00:18:54,574 --> 00:18:55,833 얘는 계속 이럴 겁니다 261 00:18:55,900 --> 00:18:59,100 트럭이 있긴 하지만 길도 너무 안 좋고 위험해요 262 00:18:59,166 --> 00:19:00,066 미안해요 263 00:19:02,866 --> 00:19:03,671 얼씨구! 264 00:19:04,095 --> 00:19:05,200 잘하는 짓이다 265 00:19:08,133 --> 00:19:10,100 안 돼! 266 00:19:14,666 --> 00:19:15,666 돈을 드릴게요 267 00:19:16,633 --> 00:19:18,288 당신들 돈은 필요 없어요 268 00:19:18,612 --> 00:19:20,566 돈 때문에 당신들을 돕진 않아요 269 00:19:22,833 --> 00:19:23,866 매티, 젊은 친구 270 00:19:25,833 --> 00:19:27,866 자. 이리 와 봐, 젊은이 271 00:19:28,366 --> 00:19:29,166 들어 봐... 272 00:19:30,700 --> 00:19:32,788 자네가 왜 그렇게 273 00:19:32,812 --> 00:19:34,400 낙담하는지 이해가 가 274 00:19:34,700 --> 00:19:36,533 자네한텐 아주 특별한 거니까 275 00:19:36,600 --> 00:19:38,117 나... 난 그냥 내 형제가 276 00:19:38,547 --> 00:19:40,607 내 것을 찾아다 줬으면 좋겠어요 277 00:19:40,966 --> 00:19:42,233 그냥 갖다줘... 278 00:19:42,633 --> 00:19:44,966 당신들 물건을 되찾는 거 나도 돕고 싶어요 279 00:19:45,466 --> 00:19:46,763 하지만 그 전에 먼저 280 00:19:47,287 --> 00:19:49,500 심호흡도 하고 진정부터 해 줄래요? 281 00:19:52,133 --> 00:19:52,933 그래요 282 00:20:06,500 --> 00:20:07,666 서둘러야겠다 283 00:20:08,133 --> 00:20:10,966 내 남편은 제때에 약을 써야 하는데 284 00:20:11,012 --> 00:20:13,312 그걸 어기고 싶지 않아요 285 00:20:17,800 --> 00:20:19,966 가서 얼굴 좀 씻는 게 어때요? 286 00:20:20,533 --> 00:20:22,733 자, 어서요 287 00:20:24,133 --> 00:20:25,133 갑시다 288 00:20:40,766 --> 00:20:42,233 내 동생 올리예요 289 00:20:42,466 --> 00:20:45,000 아빠한테 사고가 났을 때 죽었죠 290 00:20:45,966 --> 00:20:47,600 난 너무 어렸었기에 걔를 기억하지 못해요 291 00:20:48,933 --> 00:20:50,133 뭔가가 잘못된 걸까요? 292 00:20:52,400 --> 00:20:53,200 아니 293 00:20:55,933 --> 00:20:57,433 때론 그런 게 더 낫지 294 00:21:16,900 --> 00:21:18,333 괜찮을 거야 295 00:21:19,300 --> 00:21:20,766 어서 약속했잖아 296 00:21:25,566 --> 00:21:27,100 자, 내 가방 297 00:21:31,833 --> 00:21:33,466 다시는 나를 내버려두지 않을 거지? 298 00:21:34,733 --> 00:21:35,633 그래, 다신... 299 00:21:37,500 --> 00:21:39,000 눈 좀 붙여 그만 자 300 00:21:41,066 --> 00:21:42,300 이 사람들 좋은 사람들이네 301 00:21:44,066 --> 00:21:45,233 엄마는 어땠어? 302 00:21:45,300 --> 00:21:46,798 야, 우리 노닥거릴 시간 없어 303 00:21:46,822 --> 00:21:49,300 싫어, 해 줘 잠들기 좋을 거야 304 00:21:57,700 --> 00:21:58,766 엄마, 예뻤지 305 00:21:59,866 --> 00:22:01,133 피부도 백옥 같았고 306 00:22:02,366 --> 00:22:04,900 엄마가 생각에 잠기면 재미난 표정을 지었지, 꼭 너처럼 307 00:22:08,133 --> 00:22:09,433 널 보면 엄마가 많이 생각나 308 00:22:11,566 --> 00:22:12,766 우릴 많이 사랑하셨지 309 00:22:17,100 --> 00:22:17,900 그래 310 00:22:39,066 --> 00:22:40,466 잠깐만요 지금 뭐 하는 겁니까? 311 00:22:41,900 --> 00:22:44,500 저 젊은이가 이 집에 머물어야 한다면 저 안에 있어야 해요 312 00:22:45,100 --> 00:22:48,133 내 딸을 모르는 남자와 같이 있게 두고 싶지 않아요 313 00:22:48,200 --> 00:22:50,133 쟤는 진정됐어요 아무 문제 없을 겁니다 314 00:22:50,207 --> 00:22:52,040 좋은 청년 같긴 해요 하지만... 315 00:22:52,600 --> 00:22:54,866 내 도움을 원한다면 이건 양보할 수 없는 사항이에요 316 00:22:55,466 --> 00:22:56,966 아이고 쟤는 무슨 개가 아니에요, 아시죠? 317 00:23:02,833 --> 00:23:03,633 알아요 318 00:23:04,733 --> 00:23:07,533 자, 엄마 없어도 네가 잘 해낼 거라고 믿는다 319 00:23:07,866 --> 00:23:11,033 엄마가 10시까지 못 오면 네가 아빠한테 약을 드려야 한다 320 00:23:11,266 --> 00:23:13,100 - 응, 엄마 - 그래 321 00:23:13,366 --> 00:23:15,277 이제 이 집이 무너지지 않는 한 322 00:23:15,401 --> 00:23:17,038 이 방은 잠겨 있어야 돼 323 00:23:17,462 --> 00:23:18,799 - 빈말 아니다 - 응 324 00:23:23,466 --> 00:23:25,000 - 사랑한다 - 나도 사랑해 325 00:24:11,300 --> 00:24:13,866 부인 같은 분이 이런 데서 양치기 놀이를 하시다니 326 00:24:15,066 --> 00:24:15,966 뭐라고요? 327 00:24:16,366 --> 00:24:17,533 부인, 간호사시죠? 328 00:24:19,366 --> 00:24:21,833 농장 일은 배우시지 않았을 줄 알았거든요 329 00:24:24,366 --> 00:24:26,033 실은 마취과 의사예요 330 00:24:27,966 --> 00:24:29,700 부인이 매티를 다루는 방식... 331 00:24:31,566 --> 00:24:32,733 전에도 본 적 있어요 332 00:24:35,666 --> 00:24:37,466 하지만 그럴 일은 없을 겁니다 333 00:24:38,066 --> 00:24:38,866 난데없이 334 00:24:40,200 --> 00:24:42,100 엉덩짝에 꼬챙이가 박혔는데 335 00:24:44,566 --> 00:24:46,666 매티가 어찌어찌해서 의사 선생 댁을 찾아냈군요 336 00:24:51,233 --> 00:24:53,066 오래 전 일이죠 337 00:24:54,866 --> 00:24:55,866 또 다른 인생이죠 338 00:24:58,366 --> 00:24:59,533 힘드시겠네요 339 00:25:02,933 --> 00:25:04,059 농장을 꾸려 나가시니까 340 00:25:04,183 --> 00:25:05,933 땅에서 소득을 내야 하고 딸아이도 키워야 하고 341 00:25:06,566 --> 00:25:08,566 - 그걸 다 혼자 하시니 - 혼자 하는 게 아니에요 342 00:25:10,833 --> 00:25:13,166 아시죠? 그런 뜻은 아니었어요 343 00:25:13,233 --> 00:25:14,900 - 난 그냥... - 아뇨, 괜찮아요 344 00:25:26,300 --> 00:25:29,166 뭐가 중요한지 알면 힘들 것도 없죠 345 00:25:31,833 --> 00:25:33,300 그러시다면 부인은 이상주의자시군요 346 00:25:34,300 --> 00:25:35,700 난 그저 누군가를 잃는 게 뭔지 알 뿐이에요 347 00:25:39,833 --> 00:25:40,966 아드님을 잃으셨죠 348 00:25:46,866 --> 00:25:49,866 그걸 '무과실 사고'라고들 불렀죠 349 00:25:51,000 --> 00:25:52,000 헛소리네요 350 00:25:52,833 --> 00:25:54,733 언제나 누군가는 잘못하기 마련이잖아요? 351 00:25:57,933 --> 00:25:59,733 그 애는 키우기 쉬운 애는 아니었지만 352 00:26:02,100 --> 00:26:03,566 나한텐 축복이나 다름없었죠 353 00:26:06,533 --> 00:26:07,533 거기는 어때요? 354 00:26:09,733 --> 00:26:10,733 다른 가족은 없어요? 355 00:26:12,800 --> 00:26:14,500 아무도 없어요 그저... 356 00:26:16,500 --> 00:26:17,500 우리뿐이죠 357 00:26:36,500 --> 00:26:37,300 매티? 358 00:26:37,833 --> 00:26:38,633 응? 359 00:26:40,133 --> 00:26:41,133 괜찮아? 360 00:26:41,733 --> 00:26:43,433 우리 형이 나 잘하고 있는지 확인하라고 한 거야? 361 00:26:43,866 --> 00:26:45,243 어머, 아니야... 362 00:26:45,267 --> 00:26:46,566 난 바보가 아니야 363 00:26:46,833 --> 00:26:47,933 나도 알아 364 00:26:48,966 --> 00:26:50,766 난 그냥 너랑 얘기하고 싶어서 365 00:26:52,633 --> 00:26:53,966 나랑 얘기하고 싶지 않아? 366 00:26:58,433 --> 00:27:00,066 뭐... 뭔 얘기? 367 00:27:01,466 --> 00:27:02,466 그건 나도 몰라 368 00:27:03,900 --> 00:27:06,044 전에는 다른 사람이랑 얘기해 본 적이 없어 369 00:27:06,568 --> 00:27:07,500 엄마말고는 370 00:27:08,600 --> 00:27:10,333 엄마말고는 아는 사람이 없어 371 00:27:12,333 --> 00:27:13,500 야, 그래도 넌 다행이다 372 00:27:14,866 --> 00:27:17,966 난 엄마 얼굴도 기억 안 나 나 낳고서 바로 앓아누우셨거든 373 00:27:36,100 --> 00:27:38,433 괜찮아 그런 거 할 필요 없어 374 00:28:08,233 --> 00:28:10,300 여기서 걸어왔다니 믿어지지가 않네 375 00:28:10,733 --> 00:28:11,733 괜찮으세요? 376 00:28:14,600 --> 00:28:15,666 그럼요 괜찮아요 377 00:28:16,000 --> 00:28:18,000 좋아요, 내가 꺼낼게요 여기 계세요 378 00:28:32,933 --> 00:28:35,100 아니에요, 나 괜찮아요 갑시다 379 00:28:42,933 --> 00:28:44,138 너는 어때? 380 00:28:44,162 --> 00:28:45,367 어... 어디서 살아? 381 00:28:45,766 --> 00:28:48,566 아파트, 아니면 그냥 주택? 382 00:28:50,566 --> 00:28:52,933 글쎄 어디서든 제대로 살아 본 적이 없어서 383 00:28:54,233 --> 00:28:56,600 잭 형이 그러는데 우리가 얻어내려 하는 게 원래 우리 거래 384 00:28:58,433 --> 00:29:01,566 그게 정말이면 넌 진짜 가진 게 하나도 없는 거구나 385 00:29:02,900 --> 00:29:03,900 모르겠어 386 00:29:11,066 --> 00:29:12,533 그걸 보지 말았어야죠 387 00:29:13,033 --> 00:29:14,033 보긴 뭘 봐요? 388 00:29:14,100 --> 00:29:15,538 일이 매끄럽게 됐으면 했어요 389 00:29:15,568 --> 00:29:17,406 아직 그럴 수 있죠 그게 아니면 다른 방향으로 갑니다 390 00:29:17,439 --> 00:29:20,100 - 뭔 말인지 모르겠네요 - 부인도 이제 연루된 거요, 아셨죠? 391 00:29:20,900 --> 00:29:23,533 그쪽이 내가 뭘 봤다고 생각하든 난 못 봤어요 392 00:29:23,600 --> 00:29:25,633 - 그래요? 말씀 끝났어요? - 난 당신이 누군지도 몰라... 393 00:29:26,800 --> 00:29:28,577 자, 그 공중 전화 박스로 나를 데려다주쇼 394 00:29:28,801 --> 00:29:29,666 지금 당장 395 00:29:32,733 --> 00:29:33,733 씨발! 396 00:29:35,966 --> 00:29:39,000 우리 형은 내가 그 시설에 있으면 했지만 난 그게 싫었어 397 00:29:40,333 --> 00:29:41,466 그래서 우리가 떠난 거지 398 00:29:42,733 --> 00:29:43,609 노르웨이에 가면 399 00:29:44,033 --> 00:29:46,466 그만 떠돌아다녀도 될 거라고 형이 그랬지 400 00:29:47,100 --> 00:29:48,233 거기 정착할 거라고 말이야 401 00:29:50,255 --> 00:29:51,666 어디든 네 집 같았으면 좋겠어 402 00:29:53,833 --> 00:29:54,966 위층엔 뭐가 있어? 403 00:29:55,666 --> 00:29:57,300 엄마 방 내 방도 있고 404 00:29:58,000 --> 00:29:58,933 봐도 되지? 405 00:30:01,066 --> 00:30:02,033 저긴 뭐지? 406 00:30:03,733 --> 00:30:05,067 거긴 엄마 작업실 407 00:30:05,291 --> 00:30:06,700 거긴 아무도 못 들어가는데 408 00:30:08,933 --> 00:30:10,533 여긴 무슨 '포르 녹스'(미 육군 기지) 같네 409 00:30:12,100 --> 00:30:14,233 엄마는 방문을 열어 두는 걸 안 좋아하셔 410 00:30:18,466 --> 00:30:20,700 엄마가 전부 다 알 수는 없으니까 가자 411 00:30:21,440 --> 00:30:23,540 뭘 좀 보여 줄게 맘에 들 거야 412 00:30:23,866 --> 00:30:24,666 좋아 413 00:30:35,566 --> 00:30:37,233 무서우시죠? 이해해요 414 00:30:38,200 --> 00:30:39,300 무섭기는요 415 00:30:47,066 --> 00:30:49,633 내가 존나 소름 끼치는 짓을 저질렀어요 416 00:30:51,900 --> 00:30:53,466 부인은 상상도 못 하실 일이죠 417 00:30:54,066 --> 00:30:55,833 젊은이는 내가 어떻게 살아 왔는지 몰라요 418 00:31:09,166 --> 00:31:09,966 이리 와 419 00:31:27,566 --> 00:31:30,633 이 목소리와 노래가 나만을 위한 거라고 상상하는 것이 좋아 420 00:31:32,000 --> 00:31:33,100 좀 이상한 건가? 421 00:31:35,000 --> 00:31:36,833 - 아니 - 엄마한텐 말 안 할 거지? 422 00:31:39,200 --> 00:31:39,900 응 423 00:31:41,633 --> 00:31:42,433 봐 봐 424 00:31:44,100 --> 00:31:45,000 노르웨이야 425 00:31:49,433 --> 00:31:50,866 여길 다 가 본 거야? 426 00:31:51,533 --> 00:31:52,233 아니 427 00:31:53,100 --> 00:31:54,888 아니 그러고 싶지만 428 00:31:55,105 --> 00:31:57,093 그냥 이름이 맘에 드는 곳일 뿐이야 429 00:32:30,000 --> 00:32:32,166 누구야? 번호는 어떻게 알았어? 430 00:32:33,233 --> 00:32:34,233 JB야 431 00:32:36,000 --> 00:32:37,966 너 씨발 바보냐 뭐냐? 432 00:32:38,733 --> 00:32:41,466 온 나라가 네 꽁무니를 쫓고 있는데 나한테 전화를 때려? 433 00:32:41,533 --> 00:32:44,066 알고 있어요 하지만 사고가 있었다고요 434 00:32:44,433 --> 00:32:46,366 - 아들 좀 바꿔 줘 - 그럴 수 없어요 435 00:32:47,233 --> 00:32:49,333 마이클은 괜찮아요 매티랑 같이 있어요 436 00:32:49,533 --> 00:32:50,766 근데 차가 좆돼 버렸어요 437 00:32:51,666 --> 00:32:53,966 폭풍 때문에 지금은 어떤 농장에 있어요 438 00:32:55,133 --> 00:32:56,500 시간이 좀 더 필요합니다 439 00:32:57,900 --> 00:32:59,233 지체할 시간 없어 440 00:33:00,066 --> 00:33:01,066 그 돈을 갖고 있어요 441 00:33:02,000 --> 00:33:03,088 어딘지 말해 봐 442 00:33:03,612 --> 00:33:04,600 우리가 데리러 가지 443 00:33:04,666 --> 00:33:06,066 아니, 우리 괜찮아요 444 00:33:06,133 --> 00:33:07,320 부탁하는 게 아니야 445 00:33:07,844 --> 00:33:09,000 그리고 잭 446 00:33:09,724 --> 00:33:11,266 내 대가가 방금 두 배로 뛰었어 447 00:33:11,766 --> 00:33:13,357 내가 네 동생을 돕길 원한다면 448 00:33:13,381 --> 00:33:14,906 그만한 대가는 치러야지 449 00:33:15,130 --> 00:33:16,300 우리 서로 오해 없는 거지? 450 00:33:17,066 --> 00:33:17,866 완벽히 이해합니다 451 00:33:18,500 --> 00:33:19,766 자, 그 농장은 어디 있어? 452 00:33:26,466 --> 00:33:27,533 그걸로 뭘 하시려고? 453 00:33:29,833 --> 00:33:32,300 당장 부인네 농장으로 오고 있는 사내가 있어요 454 00:33:32,800 --> 00:33:34,488 부인이나 메이지에게 455 00:33:35,012 --> 00:33:36,300 내가 뭘 어떻게 하든 456 00:33:36,633 --> 00:33:38,738 자기 아들이 죽었다는 것을 그 사람이 알게 될 때 457 00:33:38,762 --> 00:33:40,467 저지를 짓에 비하면 아무것도 아니라고 458 00:33:41,000 --> 00:33:42,910 그자가 우리 가족을 건드리면 459 00:33:43,234 --> 00:33:44,366 너도 죽는다 460 00:33:46,433 --> 00:33:48,818 그자가 당신 가족을 해치지 못하게 할 사람은 461 00:33:48,842 --> 00:33:50,566 나밖에 없을 거요 462 00:33:51,233 --> 00:33:52,466 이 돈 가방도 내 차지고 463 00:34:01,233 --> 00:34:02,333 잊지 마쇼 464 00:34:06,000 --> 00:34:07,200 어서 갑시다 465 00:34:12,200 --> 00:34:14,300 마다가스카르에 있는 '칼의 숲' 466 00:34:16,066 --> 00:34:17,266 이게 뭐 같아? 467 00:34:17,466 --> 00:34:19,321 글쎄, 모르겠는걸 468 00:34:19,745 --> 00:34:21,100 좀 위험하게 들리는데 469 00:34:21,333 --> 00:34:22,466 꼭 엄마처럼 말하네 470 00:34:24,733 --> 00:34:25,950 어쩌면 너도 471 00:34:26,574 --> 00:34:28,666 우리를 만나러 노르웨이에 올 수 있을 거야 472 00:34:30,133 --> 00:34:31,566 - 어쩌면? - 응 473 00:34:34,300 --> 00:34:36,933 엄마는 내가 안전한 이곳에 있으면 하실 거야 474 00:34:39,633 --> 00:34:41,000 나도 이곳이 안전한 것 같아 475 00:34:42,233 --> 00:34:43,033 다행이다 476 00:34:43,900 --> 00:34:45,333 네가 여기에 있는 게 나도 좋아 477 00:34:45,413 --> 00:34:47,813 지난 금요일, 런던 동부에서 ... 무장 습격 사건이 있었습니다 478 00:34:48,433 --> 00:34:50,233 경찰은 마이클 머켈리스터 주니어와 그 일당 479 00:34:50,300 --> 00:34:53,633 잭과 매튜 번은 북부 지방으로 도주하고 있을 것으로 추정합니다 480 00:34:54,800 --> 00:34:57,800 바로 몇 시간 전 런던 경찰은 매튜 번이 481 00:34:57,866 --> 00:35:01,766 지난 목요일 저녁에 시신으로 발견된 정신과 간호사인 카렌 카의 죽음과 관련돼 482 00:35:02,833 --> 00:35:04,833 수배 중임을 확인해 주었습니다 483 00:35:05,266 --> 00:35:08,033 - 이거 끄자. 그게 좋을 거야 - 이자들은 무장했을지도 모르며... 484 00:35:08,100 --> 00:35:09,900 우리 이건 안 들은 걸로 하자 485 00:35:09,966 --> 00:35:11,933 - 지금 네 얘기 하고 있는 거 아니야? - 아니야, 아니야 486 00:35:12,000 --> 00:35:14,466 그냥 꺼 버리자 별 일 없을 거야 487 00:35:14,533 --> 00:35:15,532 너 때문에 무섭잖아 488 00:35:15,556 --> 00:35:16,251 아니야 489 00:35:16,675 --> 00:35:17,766 거짓말 아니야 나 아니야 490 00:35:17,966 --> 00:35:19,035 아니야, 나 아니야 491 00:35:19,358 --> 00:35:20,499 나 아무 짓도 안 했어 492 00:35:20,524 --> 00:35:21,724 나... 난 그냥... 493 00:35:24,233 --> 00:35:25,434 내가 아니었어 494 00:35:25,458 --> 00:35:27,259 그... 그건 실수였어 495 00:35:27,283 --> 00:35:28,566 사고였다고 496 00:35:28,566 --> 00:35:30,050 난 거기에 끼지 않기로 돼 있었어 497 00:35:30,081 --> 00:35:31,373 날 거기 두고 가서... 498 00:35:31,433 --> 00:35:32,800 - 형 말로는... - 만지지 마 499 00:35:32,866 --> 00:35:35,966 그게 최선이라고 했지만 틀렸어 내 말은 들으려 하지 않았어 500 00:35:36,033 --> 00:35:37,833 - 난 네 말을 듣고 있잖아 - 그래, 아이고 그때... 501 00:35:38,200 --> 00:35:39,855 내 잘못은 아니었다는 걸 알아 줘 502 00:35:40,712 --> 00:35:42,967 - 네가 날 믿어 줘야 해, 알았지? - 알았어 503 00:35:43,000 --> 00:35:45,100 내가 했어도 나, 나쁜 짓은 안 했어 504 00:35:45,166 --> 00:35:46,433 나, 아무것도 못 들었어 됐지? 505 00:35:47,266 --> 00:35:48,726 우리 아래층으로 내려가야 해 506 00:35:48,750 --> 00:35:50,400 엄마가 곧 돌아오실 거야 507 00:35:50,466 --> 00:35:51,988 널 내보내 준 걸 엄마가 알면 508 00:35:52,012 --> 00:35:53,533 우리는 큰일날 거야 509 00:35:54,633 --> 00:35:55,333 알았지? 510 00:35:58,900 --> 00:36:00,400 이제 날 나쁜 놈이라고 생각하는구나 511 00:36:01,500 --> 00:36:02,200 아니야 512 00:36:03,433 --> 00:36:04,421 안 그래 513 00:36:04,845 --> 00:36:05,633 정말이야 514 00:36:34,433 --> 00:36:35,500 이 문 열어 515 00:36:36,200 --> 00:36:37,200 어서! 516 00:36:46,700 --> 00:36:48,600 애 아빠한테 약 줘야 해 517 00:36:49,766 --> 00:36:51,304 몇 가지 규칙을 정하기 전엔 안 돼 518 00:36:51,328 --> 00:36:52,266 매티, 어서 나와! 519 00:36:52,333 --> 00:36:53,276 무슨 일이에요? 520 00:36:53,300 --> 00:36:55,166 괜찮을 거다, 아가 약속하마 521 00:36:55,233 --> 00:36:57,066 네 엄마 말 들어 어서 움직여 522 00:36:58,100 --> 00:36:59,255 다시 급한 상황이야 523 00:36:59,279 --> 00:37:00,410 '맥'이 오고 있어 524 00:37:00,734 --> 00:37:02,466 어서 가 앉아! 525 00:37:03,800 --> 00:37:05,566 - 안 돼 - 안 돼, 너! 넌 저기로 가 526 00:37:05,633 --> 00:37:07,600 얘는 나랑 같이 있는다 다른 소리는 하지 마 527 00:37:07,666 --> 00:37:10,100 - 아니, 씨발. 다른 소리 해야겠어 - 잭, 제발 528 00:37:10,100 --> 00:37:11,328 입 닥쳐, 매티 529 00:37:11,352 --> 00:37:12,164 가! 530 00:37:12,488 --> 00:37:13,766 앉아, 어서 531 00:37:23,233 --> 00:37:24,566 오늘밤 우리 역할은... 532 00:37:25,866 --> 00:37:27,166 행복한 가족들이야, 어때? 533 00:37:28,433 --> 00:37:29,555 허튼 수작만 안 하면 534 00:37:30,079 --> 00:37:31,201 다들 괜찮을 거야 535 00:37:31,366 --> 00:37:32,312 그럼 내일이면 536 00:37:33,036 --> 00:37:33,897 우린 가고 없을 거야 537 00:37:34,021 --> 00:37:35,000 내 약속하지 538 00:37:37,233 --> 00:37:38,471 그렇지 않으면 지금 다 끝내 버린다 539 00:37:38,495 --> 00:37:39,933 안 돼 원하는 뭐든 할게 540 00:37:40,766 --> 00:37:41,666 젠장. 그러셔야지 541 00:37:41,733 --> 00:37:42,833 피 나잖아, 잭 542 00:37:44,000 --> 00:37:46,533 애 아빠 약을 줘야 해 제발 543 00:37:54,233 --> 00:37:55,133 아줌마랑 같이 있어 544 00:37:57,033 --> 00:37:58,666 60초 준다 545 00:37:58,866 --> 00:38:01,800 어기면 이 인간 고칠 수 있는 약 다 없애 버릴 거야 546 00:38:03,133 --> 00:38:03,933 가 547 00:38:21,000 --> 00:38:22,000 무슨 약이에요? 548 00:38:23,433 --> 00:38:25,133 통증을 다스리는 약 549 00:38:31,100 --> 00:38:34,066 네 형이 널 대하는 방식은 옳지 않아 550 00:38:34,666 --> 00:38:36,096 아니에요 형이 옳아요 551 00:38:37,020 --> 00:38:38,300 입 다물고 있어야 했어요 552 00:38:38,333 --> 00:38:39,488 아니, 그렇지 않아 553 00:38:39,912 --> 00:38:41,067 네 형은 옳지 않아 554 00:38:41,633 --> 00:38:44,500 그런 취급을 당하는 게 어떤 건지 난 알아 555 00:38:45,466 --> 00:38:47,066 넌 더 나은 대접을 받아야 해 556 00:38:57,633 --> 00:38:59,166 이봐, 뭐야 씨발? 557 00:38:59,232 --> 00:39:00,599 - 메이지 - 헤드라이트야 558 00:39:00,833 --> 00:39:02,666 - 맥일지도 몰라 - 아니야, 너무 일러 559 00:39:02,733 --> 00:39:04,600 - 너, 뭘 한 거냐? - 걔한테서 손 떼! 560 00:39:04,700 --> 00:39:07,866 - 아니야! 걔는 아무것도 안 했어! - 그럼 저 광대 새끼는 뭐야, 움직여 561 00:39:07,933 --> 00:39:09,900 - 어서 가, 가! - 안 돼 562 00:39:15,400 --> 00:39:16,838 씨발, 지금 누굴 놀리는 거야? 563 00:39:17,262 --> 00:39:18,700 짭새잖아, 씨발 564 00:39:18,766 --> 00:39:20,279 - 이리 와 - 제발 그러지 마 565 00:39:20,303 --> 00:39:22,000 그랬다간 경찰이 더 많이 올 거야 566 00:39:22,066 --> 00:39:23,700 - 내가 해결할게 - 그러셔야지 567 00:39:24,300 --> 00:39:27,800 야, 얘는 뒷방으로 데려가 조용히 시키고 더이상 실수하지 마 568 00:39:27,866 --> 00:39:28,887 나한테 그딴 식으로 말하지 마 569 00:39:29,011 --> 00:39:30,300 씨발, 뭐라고 했어? 570 00:39:30,766 --> 00:39:31,566 아무 말도 571 00:39:31,890 --> 00:39:33,233 - 꿈도 꾸지 마 - 아니야 572 00:39:33,300 --> 00:39:34,100 지금은 아니야 573 00:39:40,400 --> 00:39:41,484 이봐, 아줌마 574 00:39:42,008 --> 00:39:44,200 이 무지렁이 경찰을 쫓아내야 해 575 00:39:51,266 --> 00:39:52,266 누구세요? 576 00:39:58,700 --> 00:40:00,466 - 안녕하세요, 부인 - 안녕하세요 577 00:40:00,700 --> 00:40:02,166 늦은 시각에 죄송합니다 578 00:40:02,766 --> 00:40:04,666 괜찮으시다면 안에서 설명해도 될까요? 579 00:40:05,933 --> 00:40:07,200 네, 그럼요 580 00:40:11,200 --> 00:40:14,566 도대체 이 시각에 무슨 일이세요? 581 00:40:15,100 --> 00:40:16,933 범인을 찾고 있거든요 전국적으로요 582 00:40:17,366 --> 00:40:20,333 무장 강도 용의자들인데 그놈들 중 한 놈은 살인 용의자이기도 하죠 583 00:40:20,400 --> 00:40:21,700 뉴스에서 도배를 할 텐데요 584 00:40:22,466 --> 00:40:24,966 죄송하지만 여기선 뉴스 전달이 빨리 안 되거든요 585 00:40:31,866 --> 00:40:33,466 - 좀 둘러봐도 될까요? - 그럼요 586 00:40:39,200 --> 00:40:40,600 라디오 부순 건 미안해 587 00:40:41,966 --> 00:40:44,200 새거 사 줄게 더 좋은 걸로 588 00:40:45,966 --> 00:40:46,966 디지털 라디오로 589 00:40:50,300 --> 00:40:51,866 정말 사람을 해친 거야? 590 00:40:52,466 --> 00:40:53,833 난 사람 해친 적 없어 591 00:40:54,800 --> 00:40:56,233 알았어 미안해 592 00:41:00,666 --> 00:41:01,833 내 잘못이 아니었어 593 00:41:04,233 --> 00:41:05,633 너도 알지, 그렇지? 594 00:41:07,100 --> 00:41:08,566 그냥 사고였구나, 그렇지? 595 00:41:10,466 --> 00:41:11,166 응 596 00:41:17,800 --> 00:41:19,700 그 사람들이 이쪽으로 온 것 같아요? 597 00:41:20,100 --> 00:41:21,076 그럴 것 같지는 않아요 598 00:41:21,193 --> 00:41:23,594 북쪽으로 향하고 있다는 말이 있으니 그래도 누군가는 확인해 봐야죠 599 00:41:24,333 --> 00:41:25,633 제가 제비뽑기에서 졌거든요 600 00:41:26,800 --> 00:41:29,500 어머나, 보시다시피 여기에 강도는 없네요 601 00:41:31,233 --> 00:41:33,966 단 두 분이서 이 농장을 가꾸시는 거예요? 602 00:41:34,666 --> 00:41:35,666 그래요 603 00:41:36,133 --> 00:41:37,300 할 일이 엄청 많으시겠네요 604 00:41:37,966 --> 00:41:39,500 내가 보기보단 튼튼하거든요 605 00:41:42,333 --> 00:41:43,333 손님이 있으신가요? 606 00:41:46,200 --> 00:41:47,000 아뇨 607 00:41:49,133 --> 00:41:50,666 아이를 잃었죠 608 00:41:53,079 --> 00:41:55,104 감상적으로 보이시겠지만 609 00:41:55,616 --> 00:41:57,733 특별한 때 이러면 도움이 되거든요 610 00:42:03,666 --> 00:42:05,241 폐 끼치는 건 싫지만 611 00:42:06,165 --> 00:42:07,433 밖에 날씨가 너무 음산해서요 612 00:42:07,966 --> 00:42:10,200 나가기 전에 커피 좀 마실 수 있을까요? 613 00:42:14,600 --> 00:42:15,600 셔터 소리예요 614 00:42:17,600 --> 00:42:18,866 커피 내드릴게요 615 00:42:33,133 --> 00:42:35,300 밤새도록 밖에서 근무하시나요? 616 00:42:35,900 --> 00:42:36,966 그럴 것 같은데요 617 00:42:37,700 --> 00:42:39,233 적어도 다른 명령을 받을 때까지는요 618 00:42:39,833 --> 00:42:41,233 이 근방은 다 둘러봤어요 619 00:42:42,166 --> 00:42:42,888 하지만 620 00:42:43,212 --> 00:42:46,100 들러야 할 곳이 아직도 두세 군데가 더 있어요 621 00:43:03,700 --> 00:43:05,800 - 뭐라고요? - 경련이 난 거예요 622 00:43:06,233 --> 00:43:07,453 무의식적인 거죠 623 00:43:07,677 --> 00:43:09,766 약을 드려야 해요 624 00:43:10,400 --> 00:43:11,500 괜찮으신 건가요? 625 00:43:11,666 --> 00:43:13,271 네, 그럼요 626 00:43:13,695 --> 00:43:16,733 괜찮아요 이제 잘 돌보기만 하면 돼요 627 00:43:18,633 --> 00:43:20,566 정말 별 일 없으신 거죠, 부인? 628 00:43:20,933 --> 00:43:23,200 아이고, 네 물론이죠 629 00:43:24,633 --> 00:43:26,633 시간이 좀 늦어진 것말고는요 630 00:43:26,900 --> 00:43:28,680 우리가 괜찮은지 직접 확인까지 해 주셔서 631 00:43:28,989 --> 00:43:30,256 감사드리지만 632 00:43:31,695 --> 00:43:34,066 남편을 돌봐 줘야 하니까... 633 00:43:34,766 --> 00:43:36,266 괜찮으시다면 이만... 634 00:43:37,866 --> 00:43:38,866 물론이죠 635 00:43:44,566 --> 00:43:45,484 아이고 636 00:43:45,608 --> 00:43:48,233 밖에서 몸조심하시고 그 사람들 잡았으면 좋겠네요 637 00:43:49,500 --> 00:43:50,840 가기 전에... 638 00:43:51,564 --> 00:43:53,533 부인 아이 639 00:43:54,157 --> 00:43:55,157 이름이 뭐였죠? 640 00:43:57,133 --> 00:43:57,933 올리요 641 00:43:59,466 --> 00:44:01,033 그 애 이름이 올리였어요 642 00:44:03,766 --> 00:44:04,900 그럼 얘는 누구죠? 643 00:44:07,566 --> 00:44:09,160 처음엔 얘를 알아보지 못했어요 644 00:44:09,584 --> 00:44:10,700 오래 전의 일이니까요 645 00:44:12,333 --> 00:44:13,495 하지만 그 애 맞죠, 그렇죠? 646 00:44:14,019 --> 00:44:15,433 미안하지만, 난 몰... 647 00:44:15,500 --> 00:44:17,666 모두가 그때 여름에 대해 얘기했잖아요 648 00:44:17,733 --> 00:44:20,200 얘, 별안간 사라졌어요 가족도 그렇고요 649 00:44:21,500 --> 00:44:22,805 얘 엄마 이름이... 650 00:44:23,229 --> 00:44:24,933 벨라였어요 하지만 당신은 아니죠 651 00:44:25,672 --> 00:44:27,172 - 난 몰... - 그렇죠, 부인? 652 00:44:27,433 --> 00:44:28,433 도와주... 653 00:44:30,433 --> 00:44:31,233 부인? 654 00:44:58,266 --> 00:44:59,066 이 새끼! 655 00:46:01,633 --> 00:46:02,800 이럴 수가 656 00:46:04,200 --> 00:46:05,100 너구나 657 00:46:11,633 --> 00:46:13,500 엄마, 뭔 짓을 한 거예요? 658 00:46:22,500 --> 00:46:23,500 씨발, 뭐야? 659 00:46:27,900 --> 00:46:28,700 도망... 660 00:46:28,766 --> 00:46:30,300 아빠 방금 말했어요 방금 말했어요 661 00:46:30,366 --> 00:46:32,366 - 아니다, 아가 - 아니야, 나 들었어 662 00:46:34,266 --> 00:46:35,388 잘못 들은 거야 663 00:46:36,012 --> 00:46:37,534 그냥 경련이 일어난 거야 664 00:46:45,866 --> 00:46:47,433 당신 때문에 뭔 일이 일어났는지 봐 665 00:46:56,033 --> 00:46:58,433 왜 그런 거야, 엄마? 이건 옳지 않아 666 00:46:59,066 --> 00:47:00,900 널 위해 한 거란다 아가 667 00:47:01,533 --> 00:47:03,333 엄마가 하는 건 다 널 위해서야 668 00:47:03,600 --> 00:47:04,700 사람을 죽였잖아 669 00:47:06,733 --> 00:47:09,037 아니, 이 사람이 뭘 잘못 알았어 670 00:47:09,761 --> 00:47:11,700 우리한테 큰일 낼 뻔했어 671 00:47:12,033 --> 00:47:14,300 이 사람이 엄마한테서 널 빼앗으려고 했을 거야 672 00:47:14,700 --> 00:47:17,766 엄마는 절대로 그런 일을 보고만 있지 않아 673 00:47:20,600 --> 00:47:22,200 엄마만 믿어야 돼 674 00:47:24,066 --> 00:47:25,600 엄마가 하라는 것만 하고 675 00:48:03,600 --> 00:48:05,900 - 아가, 엄마 좀 도와줘. 응? - 엄마, 난 못 해 676 00:48:06,500 --> 00:48:08,533 너, 사람들이 널 엄마한테서 데려가면 좋겠어? 677 00:48:08,666 --> 00:48:09,966 그게 네가 원하는 거야? 678 00:48:11,566 --> 00:48:14,500 언젠가는 너도 네 가족이 생길 거야 679 00:48:14,566 --> 00:48:15,866 그럼 너도 이해할 거다 680 00:48:15,933 --> 00:48:17,695 나한테 어떻게 내 가족이 생겨? 681 00:48:17,719 --> 00:48:19,466 엄마가 날 여기에 가둬 놨는데 682 00:48:19,533 --> 00:48:22,366 그래 난 우리 가족을 지키려고 그러는 거야 683 00:48:24,333 --> 00:48:25,866 엄마는 아무도 지켜 주지 않았어 684 00:48:27,400 --> 00:48:29,266 엄마는 그 사람들을 지킬 수 없었어 685 00:48:35,182 --> 00:48:37,782 좀 도와다오 그럼 끝나 686 00:49:00,518 --> 00:49:02,051 가자 따라와 687 00:49:30,584 --> 00:49:32,018 야, 얘 688 00:49:32,618 --> 00:49:33,418 매티 689 00:49:35,284 --> 00:49:36,084 매티! 690 00:50:00,284 --> 00:50:01,084 이봐! 691 00:50:03,651 --> 00:50:04,651 이봐! 692 00:50:06,918 --> 00:50:08,218 씨발, 우릴 풀어 줘 693 00:50:39,284 --> 00:50:40,718 귀 막아라, 아가 694 00:50:42,051 --> 00:50:43,718 뭐 하는 거야, 엄마? 695 00:50:45,118 --> 00:50:46,867 경찰이 여기서 그놈들을 찾은 것처럼 696 00:50:46,892 --> 00:50:48,185 보이도록 해야 해 697 00:50:48,584 --> 00:50:50,184 그럼 아무도 우릴 찾아오지 않을 거야 698 00:50:52,351 --> 00:50:53,314 잠깐, 아니 699 00:50:53,538 --> 00:50:54,814 경찰 폰은 어디에 있지? 700 00:50:55,238 --> 00:50:56,518 경찰 폰 못 봤니? 701 00:50:57,384 --> 00:50:58,651 그 폰 추적될 거야 702 00:51:22,918 --> 00:51:23,684 젠장 703 00:51:50,518 --> 00:51:51,688 메이지, 못 봤니? 704 00:51:51,712 --> 00:51:53,785 아뇨, 못 봤어요 엄마 705 00:51:58,584 --> 00:52:01,318 이해가 안 돼요 왜 엄마를 나한테서 떼어 놓는다는 거죠? 706 00:52:02,251 --> 00:52:03,718 사람들은 잔인하니까 707 00:52:04,184 --> 00:52:06,351 그 때문에 사람들로부터 내가 널 보호했던 거야 708 00:52:06,418 --> 00:52:07,818 경찰을 왜 무서워해? 709 00:52:07,884 --> 00:52:09,751 - 경찰은 좋은 사람이잖아 - 좋은 사람은 없어 710 00:52:12,351 --> 00:52:14,084 아가, 미안하다 711 00:52:15,818 --> 00:52:18,418 내가 널 처음 안았던 때 기억나니? 712 00:52:18,918 --> 00:52:21,256 넌 너무 연약하고 겁에 질려 있었어 713 00:52:21,580 --> 00:52:23,418 하지만 엄마가 강하게 키웠지 714 00:52:24,084 --> 00:52:26,377 그리고 지금은 엄마를 위해서 강해져야 할 때야 715 00:52:26,901 --> 00:52:28,784 더는 뭘 묻지 말아라, 알았지? 716 00:52:30,918 --> 00:52:31,918 아이고 717 00:52:41,251 --> 00:52:42,318 엄마 엄마, 봐요 718 00:52:46,484 --> 00:52:47,484 여기 있었구나 719 00:53:02,818 --> 00:53:03,818 이리 온, 내 딸 720 00:53:07,284 --> 00:53:08,606 똑똑한 내 딸 721 00:53:09,330 --> 00:53:10,718 정말 예쁘구나 722 00:53:11,651 --> 00:53:12,684 기특해 723 00:53:20,218 --> 00:53:21,351 잭, 잭! 724 00:53:21,418 --> 00:53:23,718 - 잭, 잭! - 그래, 그래. 괜찮아 725 00:53:23,784 --> 00:53:25,551 나 여기 있어 그만해 726 00:53:25,618 --> 00:53:27,151 - 나, 움직일 수가 없어 - 알아 727 00:53:27,218 --> 00:53:29,484 - 그만 당겨 - 팔을 움직일 수 없어... 728 00:53:29,551 --> 00:53:31,851 - 그만 좀 당겨 - 이걸 좀 떼내 729 00:53:31,918 --> 00:53:34,618 - 숨을 쉴 수가 없어 - 씨발, 그만 좀 땡겨 730 00:53:34,684 --> 00:53:36,984 - 그만하고 진정해 - 숨을 쉴 수가 없어 731 00:53:37,058 --> 00:53:39,458 - 아니야, 할 수 있어. 숨쉴 수 있어 - 숨을 못 쉬겠어 732 00:53:40,318 --> 00:53:42,006 그만. 그만 좀 해 733 00:53:42,237 --> 00:53:44,625 애새끼처럼 뭐하는 짓이냐, 엉? 734 00:53:50,551 --> 00:53:52,551 - 괜찮아 - 손대지 마 735 00:53:59,184 --> 00:53:59,984 괜찮아 736 00:54:00,484 --> 00:54:03,151 얘, 힘내 나 불이 안 느껴져, 힘내 737 00:54:03,584 --> 00:54:05,384 얘, 얘 738 00:54:05,884 --> 00:54:07,651 얘, 불이 안 느껴지잖아 739 00:54:08,084 --> 00:54:10,051 기운 내, 미안해 740 00:54:11,951 --> 00:54:12,718 미안해 741 00:54:14,251 --> 00:54:15,251 여긴 어디야? 742 00:54:17,151 --> 00:54:18,284 우리 존나 큰일났어 743 00:54:19,951 --> 00:54:21,318 경찰 불러야 해 744 00:54:22,484 --> 00:54:23,551 그 여자 때문이야 745 00:54:23,618 --> 00:54:26,318 12구경 샷건으로 짭새를 작살내 버렸어 746 00:54:27,151 --> 00:54:28,384 그 아줌마는 왜 그런 거야? 747 00:54:29,651 --> 00:54:31,218 뭔가 숨기는 게 있나 봐 748 00:54:32,584 --> 00:54:34,051 존나 큰 뭔가를 749 00:54:35,551 --> 00:54:36,789 어쨌거나 우린 여기서 나가야 해 750 00:54:37,113 --> 00:54:38,251 알았지? 네 도움이 필요해 751 00:54:39,384 --> 00:54:40,184 알았지? 752 00:54:40,751 --> 00:54:42,818 좋아 이걸 벽에서 떼내야 해 753 00:54:43,218 --> 00:54:45,318 알았지? 나랑 같이 당기자 754 00:54:54,718 --> 00:54:55,518 힘 좀 써 755 00:54:59,151 --> 00:55:00,051 씨발! 756 00:55:05,718 --> 00:55:06,552 잭 757 00:55:06,876 --> 00:55:07,884 괜찮아 758 00:55:08,818 --> 00:55:11,618 우린 미친 여자네 지하실 벽에 쇠사슬로 묶여 있잖아 759 00:55:12,951 --> 00:55:14,184 나도 도울 테니까 760 00:55:18,518 --> 00:55:21,284 너라도 뭔가 기발한 걸 생각해내지 못하면 우린 완전 좆되는 거야 761 00:55:28,951 --> 00:55:30,418 난 형 생각만큼 바보 아니야 762 00:55:32,218 --> 00:55:33,351 잘했어, 매티 763 00:55:36,518 --> 00:55:37,218 좋았어 764 00:55:38,218 --> 00:55:39,451 성공할지도 몰라 765 00:55:49,518 --> 00:55:50,851 고맙다, 아가 766 00:55:53,518 --> 00:55:54,518 너 괜찮니? 767 00:55:55,518 --> 00:55:57,470 내가 아주 어렸을 때 농장에 오기 전 768 00:55:58,194 --> 00:55:59,251 기억나? 769 00:56:00,951 --> 00:56:02,418 빨간 벽돌집이 있었잖아 770 00:56:05,918 --> 00:56:07,084 너 그걸 기억하는구나 771 00:56:08,418 --> 00:56:09,951 다른 건 기억나는 거 없니? 772 00:56:10,218 --> 00:56:11,218 밤새 켜져 있던 내 전등 773 00:56:12,618 --> 00:56:15,751 엄마 목걸이를 한 푸른 하마가 전등 옆에서 반짝였지 774 00:56:17,284 --> 00:56:18,918 난 어두운 게 너무 무서웠어 775 00:56:19,551 --> 00:56:21,684 엄마는 누워서 나한테 노래를 불러 주곤 했어 776 00:56:22,284 --> 00:56:23,718 그럼 언제나 기분이 좋아졌지 777 00:56:26,318 --> 00:56:27,718 그러다 어느 날 그러길 그만뒀지 778 00:56:30,118 --> 00:56:30,956 아마... 779 00:56:32,180 --> 00:56:34,018 더이상은 너한테 그게 필요 없어서 그랬을 거야 780 00:56:35,118 --> 00:56:37,277 가끔 그때 노래를 혼자 흥얼거려 보려는데 781 00:56:38,601 --> 00:56:40,119 기억이 안 나 782 00:56:41,618 --> 00:56:42,884 나 지금 무서워, 엄마 783 00:56:42,951 --> 00:56:44,251 그러지 말아라, 아가 784 00:56:44,751 --> 00:56:46,598 우리는 대비하고 있기만 하면 돼 785 00:56:46,922 --> 00:56:49,884 그 젊은 놈들 찾으러 누가 오든간에 786 00:56:57,584 --> 00:56:58,584 좋아, 그래 787 00:57:05,351 --> 00:57:06,751 좋아, 이제 당길 거야 788 00:57:07,384 --> 00:57:10,318 준비됐지? 하나, 둘, 셋 789 00:57:27,418 --> 00:57:28,118 좋아 790 00:57:29,051 --> 00:57:30,884 자, 꽉 잡아야 해 791 00:57:32,018 --> 00:57:32,818 준비됐어? 792 00:58:03,684 --> 00:58:05,051 어서 어깨를 이용해야 해 793 00:58:06,218 --> 00:58:07,018 씨발 794 00:58:07,818 --> 00:58:08,884 다른 출구를 찾아 보자 795 00:58:30,118 --> 00:58:30,984 그렇지 796 00:58:50,784 --> 00:58:51,784 여자네 차가 없어 797 00:58:52,918 --> 00:58:54,018 그냥 가자 798 00:58:54,784 --> 00:58:55,884 지금 떠날 순 없어 799 00:58:57,284 --> 00:58:59,284 제발, 다른 누구를 해치고 싶지 않아 800 00:58:59,884 --> 00:59:00,822 친절하기도 해라 801 00:59:01,252 --> 00:59:02,490 그 여자가 우릴 어떻게 했을 거 같냐? 802 00:59:02,551 --> 00:59:03,884 아줌마는 메이지를 지키려고 그랬던 거야 803 00:59:04,384 --> 00:59:05,684 누구한테서 지켜, 경찰한테서? 804 00:59:05,851 --> 00:59:07,984 대가리 좀 굴려 봐 그 여자는 우릴 풀어 주지 않았을 거야 805 00:59:08,651 --> 00:59:09,451 부탁이야 806 00:59:11,118 --> 00:59:12,118 어디로 가려고? 807 00:59:12,418 --> 00:59:13,118 그건... 808 00:59:13,984 --> 00:59:15,856 근처에 마을이 있다고 그랬어 809 00:59:15,887 --> 00:59:18,158 차를 훔칠 수 있을지도 몰라 810 00:59:18,218 --> 00:59:20,118 맥을 통하지 않고는 여기서 나갈 수 없어 811 00:59:20,384 --> 00:59:23,218 그리고 우린 돈이 필요해 안 그러면 무일푼으로 시작해야 한다고 812 00:59:23,384 --> 00:59:24,384 난 그러지 않을 거야 813 00:59:30,118 --> 00:59:31,751 얘, 얘 저기로 들어갈 거야 814 00:59:33,784 --> 00:59:35,422 알았지? 넌 저 헛간에 가 있어 815 00:59:35,546 --> 00:59:36,484 거기서 기다려 816 00:59:36,751 --> 00:59:38,051 나는 왜 들어가면 안 되는데? 817 00:59:39,251 --> 00:59:40,984 네가 망을 봐야 하니까 그렇지 818 00:59:41,351 --> 00:59:43,118 싫어, 제발 난 혼자 있고 싶지 않아 819 00:59:43,384 --> 00:59:45,851 지금 네 뻘짓 봐 줄 시간이 없어 알았냐? 820 00:59:46,084 --> 00:59:47,984 - 헛간에 가 있으라니까 - 싫어! 821 00:59:49,851 --> 00:59:51,184 왜 날 미워하는 거야? 822 00:59:53,051 --> 00:59:54,177 나한테 어떻게 그런 말을 해? 823 00:59:54,301 --> 00:59:55,518 그게 사실이니까 824 00:59:57,118 --> 00:59:58,918 네 평생에 사람이라곤 나밖에 없었잖아 825 01:00:00,351 --> 01:00:02,984 엄마가 돌아가시고 고아원에 버려졌을 때 내가 널 데리고 나왔어 826 01:00:03,051 --> 01:00:05,551 - 널 지켜 준 건 나야 - 근데 왜 날 '노턴 뷰' 시설에 보냈어? 827 01:00:09,884 --> 01:00:12,084 - 널 위한 거였어 - 내가 귀찮아서였겠지 828 01:00:13,784 --> 01:00:15,984 너 때문에 그 간호사가 죽었고 내가 그걸 처리해야 해 829 01:00:16,184 --> 01:00:18,218 난 그 여자를 해칠 생각이 없었어 830 01:00:18,584 --> 01:00:20,818 - 마이클은 어떻고? - 지도를 못 본다고 831 01:00:20,884 --> 01:00:22,074 날 비웃었잖아 832 01:00:22,098 --> 01:00:25,051 그 자식은... 언제나 날 비웃었어 833 01:00:25,184 --> 01:00:26,551 우리한텐 마이클이 필요했어, 매티 834 01:00:27,118 --> 01:00:29,118 그와 그의 아버지 연줄 말이야 그런데 넌... 835 01:00:29,518 --> 01:00:30,889 내 잘못이 아니야! 836 01:00:31,313 --> 01:00:32,284 나 때문이 아니라고 837 01:00:32,351 --> 01:00:33,951 씨발, 다 너 때문이야! 838 01:00:34,484 --> 01:00:36,718 내가 널 졸졸 따라다니면서 죄책감 때문에 네가 싼 똥을 치우니까 839 01:00:36,784 --> 01:00:38,551 네 눈에 안 보이는 것뿐이야 840 01:00:38,951 --> 01:00:41,551 마치 내가 널 어떻게든 실망시켰고 그래서 네가 아픈 것처럼 말이야 841 01:00:43,218 --> 01:00:45,084 하지만 진짜 그런 건 아니야, 매티 842 01:00:46,251 --> 01:00:47,784 넌 그냥 끔찍한 얼간이일 뿐이야 843 01:00:48,351 --> 01:00:52,084 네 뼛속까지 전부 다 애초부터 넌 그런 놈이었어 844 01:00:58,484 --> 01:01:00,451 엄마가 아니라 형이 죽었어야 했어 845 01:01:10,784 --> 01:01:12,218 너, 진실을 알고 싶지 않냐? 846 01:01:15,251 --> 01:01:16,384 엄마는 죽은 게 아니야 847 01:01:17,951 --> 01:01:18,951 엄마는 우릴 두고 가 버렸어 848 01:01:19,384 --> 01:01:21,151 널 어찌할지 몰랐으니까 849 01:01:26,251 --> 01:01:27,518 - 거짓말이야 - 아니야 850 01:01:29,884 --> 01:01:31,452 넌 쉴 새 없이 울고 851 01:01:32,076 --> 01:01:33,151 징징거리기만 했어 852 01:01:33,851 --> 01:01:36,018 엄마는 그걸 못 견뎌했지 853 01:01:36,684 --> 01:01:38,403 의사는 네가 잘못된 건 아니라고 했어 854 01:01:38,927 --> 01:01:40,051 그냥 배앓이라고 했지 855 01:01:41,418 --> 01:01:43,084 근데 넌 씨발 멈추질 않는 거야 856 01:01:44,318 --> 01:01:45,318 엄마는 버틸 수가 없었어 857 01:01:45,384 --> 01:01:46,918 - 그래서 떠난 거야 - 아니야, 거짓말이야 858 01:01:46,984 --> 01:01:49,251 엄만 죽었어 죽었다고 그랬잖아 859 01:01:49,651 --> 01:01:50,351 아니야 860 01:01:54,518 --> 01:01:57,184 네가 태어나기 전엔 엄마가 완벽하다고 생각했었어 861 01:01:59,284 --> 01:02:00,351 그런데 아니었어 862 01:02:01,684 --> 01:02:04,518 엄마도 그저 쓰레기 같은 이기적인 사람이었어 863 01:02:05,751 --> 01:02:07,084 하지만 엄마는 내 엄마였어 864 01:02:08,818 --> 01:02:10,684 난 착한 애인 척 굴어야 했어 865 01:02:11,651 --> 01:02:14,551 하지만 내가 가진 좋은 것은 너한테 줘야 했지 866 01:02:16,018 --> 01:02:17,518 이제 더는 그러지 않을 거야 867 01:02:21,084 --> 01:02:23,318 오늘 이후로 네가 알아서 해 868 01:02:27,118 --> 01:02:29,218 형이 진짜 날 위해 한 일은 없어 869 01:02:30,651 --> 01:02:33,118 언제나 형을 위한 거였어 내가 뭘 원하는지 한 번도 물어본 적도 없고 870 01:02:34,118 --> 01:02:36,318 내가 없는 게 훨씬 더 나을 거 같아? 871 01:02:38,418 --> 01:02:39,918 형은 절대 성공하지 못할 거야 872 01:02:41,184 --> 01:02:42,684 엄마가 버리고 간 건 나뿐만이 아니야 873 01:02:43,351 --> 01:02:44,818 엄마는 형도 꼴 보기 싫었던 거야 874 01:02:49,484 --> 01:02:50,284 그래 875 01:02:54,684 --> 01:02:55,784 헛간에 가 있어 876 01:04:22,759 --> 01:04:23,659 칼의 구조 877 01:04:38,884 --> 01:04:40,483 누군가가 오기 전에 먼저 돈 챙겨서 878 01:04:40,707 --> 01:04:42,184 그냥 떠나 버리면 어떨까? 879 01:04:42,818 --> 01:04:44,298 우린 도망가지 않을 거다, 아가 880 01:04:44,722 --> 01:04:46,051 여기가 우리집이잖니 881 01:05:16,751 --> 01:05:17,551 이봐 882 01:05:19,351 --> 01:05:21,151 이봐, 뒤로 돌아 883 01:05:22,018 --> 01:05:22,918 천천히 884 01:05:24,784 --> 01:05:26,884 당장 일어서! 농담 아니야! 885 01:05:58,808 --> 01:05:59,808 실종 가족 886 01:06:00,832 --> 01:06:02,632 '클로벨리'에서 자동차 충돌 사고 후 실종된 가족 887 01:06:05,184 --> 01:06:06,884 당신이 다른 차를 몰았었군 888 01:06:36,084 --> 01:06:37,784 이봐요, 이봐요 889 01:06:41,851 --> 01:06:42,851 그 여자는 어디에 있어요? 890 01:06:44,951 --> 01:06:45,951 여기 없어요 891 01:06:48,584 --> 01:06:50,318 제니는 어디에 있어요? 892 01:06:53,084 --> 01:06:53,984 걔도... 893 01:06:55,318 --> 01:06:56,451 걔도 여기 없어요 894 01:07:00,618 --> 01:07:01,618 경찰을 895 01:07:03,118 --> 01:07:05,139 경... 경찰을 896 01:07:05,863 --> 01:07:07,184 불러 줘요 897 01:07:10,518 --> 01:07:11,651 그럴 수 없어요 898 01:07:13,384 --> 01:07:14,418 우릴 도와주세요 899 01:07:18,518 --> 01:07:21,518 엄마를 도와서 그 젊은 애들 대처하고 나면 아빠랑 같이 기다려 900 01:07:21,584 --> 01:07:23,884 - 하지만... - 아니야, 잘 들어라 901 01:07:24,351 --> 01:07:26,551 이거 마무리 지을 때까지 눈에 띄지 않았으면 좋겠다 902 01:07:26,618 --> 01:07:28,318 - 이젠 나서지 마라 - 만일... 903 01:07:28,384 --> 01:07:29,984 두 번 말하게 하지 말아라 904 01:07:37,818 --> 01:07:38,818 여기서 기다려라 905 01:07:38,951 --> 01:07:39,951 아빠는 어쩌고요? 906 01:08:14,384 --> 01:08:15,384 아, 썅! 907 01:08:28,651 --> 01:08:30,118 좀 내려 줄 수 있을 것 같아요 908 01:08:30,851 --> 01:08:33,051 그렇게 높지 않아요 꽉 잡아요 909 01:08:33,551 --> 01:08:34,351 아니에요 910 01:08:36,684 --> 01:08:39,018 그만해요 됐어요, 그만 911 01:08:39,318 --> 01:08:41,318 그 여자 오기 전에 가야 한다고요 912 01:08:41,584 --> 01:08:42,984 아니, 아니에요 913 01:08:44,084 --> 01:08:44,784 그 애... 914 01:08:47,384 --> 01:08:49,218 우리 애가 밤새 콧노래를 불러요 915 01:08:50,618 --> 01:08:52,184 우리 애가 기억하고 있어요 916 01:08:52,784 --> 01:08:54,960 안 돼요 제니가 날 기억하고 있어요 917 01:08:54,984 --> 01:08:55,984 아셨죠? 918 01:08:56,051 --> 01:08:57,189 제발 좀... 919 01:08:57,513 --> 01:08:59,451 제발 도와주세요 920 01:08:59,518 --> 01:09:00,718 애쓰고 있어요, 아셨죠? 921 01:09:00,784 --> 01:09:01,618 제발 922 01:09:06,451 --> 01:09:07,551 - 도와줘요 - 괜찮아요 923 01:09:07,618 --> 01:09:09,406 아뇨, 그렇게 하진 않을 거예요 924 01:09:09,830 --> 01:09:10,618 제발요 925 01:09:10,684 --> 01:09:11,915 괜찮아요 926 01:09:12,239 --> 01:09:15,251 괜찮아요 잠들게 해 주세요 927 01:09:16,718 --> 01:09:19,451 얼마나 부탁해야...? 제발요 928 01:09:20,651 --> 01:09:21,451 부탁이에요 929 01:09:22,318 --> 01:09:24,651 난 예전의 벨라가 아니에요 930 01:09:27,384 --> 01:09:28,284 날 도와줘요 931 01:09:29,351 --> 01:09:30,588 그만 잠들게 해 줘요 932 01:09:31,012 --> 01:09:31,918 부탁이에요 933 01:09:36,884 --> 01:09:39,778 이렇게... 살고 싶진 않아요 934 01:09:39,802 --> 01:09:41,218 그냥 죽여 주세요 935 01:09:43,618 --> 01:09:45,651 알았어요 괜찮을 거예요 936 01:11:18,084 --> 01:11:20,518 이러지 않아도 된다고 했잖아, 잭 937 01:11:22,051 --> 01:11:23,484 지금도 그래 이럴 거 없어 938 01:11:24,451 --> 01:11:25,718 내 말 듣고 있어? 939 01:11:27,384 --> 01:11:28,951 매티를 생각해야지 940 01:11:31,784 --> 01:11:32,984 얘기 좀 하자고 941 01:11:40,184 --> 01:11:40,984 맷? 942 01:11:41,884 --> 01:11:42,684 뭐야? 943 01:11:43,551 --> 01:11:44,684 형이 여기에 두고 갔어요 944 01:11:47,451 --> 01:11:49,406 혀... 형이 그랬어요 945 01:11:50,030 --> 01:11:52,285 아... 아무도 날 원치 않는다고요 946 01:11:53,584 --> 01:11:54,384 그리고... 947 01:11:55,551 --> 01:11:58,184 엄마도 날 원치 않았다고 했어요 948 01:12:01,951 --> 01:12:03,584 그럼 엄마 자격이 없는 거지 949 01:12:05,484 --> 01:12:07,918 내 엄마도 엄마 자격이 없었지 950 01:12:09,151 --> 01:12:09,994 내 엄마도... 951 01:12:10,618 --> 01:12:12,684 끔찍한 짓거리를 했어 952 01:12:14,284 --> 01:12:15,284 끔찍했지 953 01:12:21,484 --> 01:12:24,151 널 보면... 내 아들 올리가 생각나 954 01:12:30,418 --> 01:12:32,918 어쩌면 우리는 함께 살아야 할지도 모르겠구나 955 01:12:37,584 --> 01:12:39,284 기분이 좋지 않아요 956 01:12:39,851 --> 01:12:40,818 아니야 957 01:12:44,784 --> 01:12:46,484 내가 널 돌봐 줄게 958 01:12:48,151 --> 01:12:49,451 엄마한테 오렴 959 01:12:55,618 --> 01:12:57,218 엄마한테 와 960 01:14:13,651 --> 01:14:14,651 이런 961 01:14:30,984 --> 01:14:31,784 젠장! 962 01:15:25,351 --> 01:15:26,351 속도 줄여 963 01:16:10,551 --> 01:16:11,589 왜 이래 씨발? 964 01:16:12,413 --> 01:16:13,551 그 여자 여기 있냐? 965 01:16:14,384 --> 01:16:15,084 어디 있어? 966 01:16:22,118 --> 01:16:24,217 뭐야! 내 말 좀 들어 봐 967 01:16:24,341 --> 01:16:26,284 내 말 좀 들어 들어 보라고 968 01:16:26,718 --> 01:16:29,218 내가 아니라 그 여자가 너한테 거짓말한 거야 969 01:16:29,384 --> 01:16:31,018 그 여자 말 죄다 거짓말이야 970 01:16:31,851 --> 01:16:32,651 젠장맞을 971 01:16:33,251 --> 01:16:34,151 가자! 972 01:16:35,951 --> 01:16:37,684 여기 들어가, 어서 973 01:16:41,518 --> 01:16:42,918 일절 소리 내지 마 974 01:17:10,851 --> 01:17:12,784 - 소리 지를 수도 있어요 - 그래, 그럴 수 있지 975 01:17:13,051 --> 01:17:14,557 그럼 넌 진실을 영영 모르게 될 거야 976 01:17:14,981 --> 01:17:15,984 그러지 않을 거지? 977 01:17:16,451 --> 01:17:18,151 아빠 괜찮으세요? 978 01:17:21,551 --> 01:17:23,518 엄마가 거짓말한다고 했죠? 무슨 말이에요? 979 01:17:24,284 --> 01:17:26,484 네 이름은 메이지가 아니라 제니야 980 01:17:27,251 --> 01:17:29,451 여긴 네 집도 아니고 그 여잔 네 엄마도 아니야 981 01:17:30,918 --> 01:17:32,273 그 사고로 올리가 죽었고 982 01:17:32,797 --> 01:17:33,918 그 여자의 남편도 죽었어 983 01:17:33,984 --> 01:17:36,251 그리고 그 여자의 아기 메이지도 984 01:17:38,151 --> 01:17:39,584 무슨 얘기를 하는 거예요? 985 01:17:42,051 --> 01:17:44,018 다른 차를 몰았던 사람이 네 엄마였어 986 01:17:45,818 --> 01:17:46,818 네 진짜 엄마 말이야 987 01:17:48,018 --> 01:17:50,139 그 여자가 복수하고 처벌한답시고 988 01:17:50,563 --> 01:17:52,284 너랑 네 아빠를 납치해서 989 01:17:52,351 --> 01:17:54,484 자기 가족을 대체한 거야 그 여자 완전히 미쳤어 990 01:17:54,551 --> 01:17:56,084 - 거짓말하는 거잖아요 - 왜? 991 01:17:56,618 --> 01:17:58,518 - 내가 뭣 때문에 거짓말을 해? - 아저씨는 살인자잖아요 992 01:17:59,851 --> 01:18:01,751 너 오늘밤에 짭새가 죽는 것도 봤잖아 993 01:18:01,818 --> 01:18:03,207 누가 총을 갈겼어? 994 01:18:03,631 --> 01:18:04,551 생각 좀 해 봐 995 01:18:06,551 --> 01:18:07,851 자, 이거 996 01:18:24,918 --> 01:18:26,189 이거 기억나 997 01:18:26,913 --> 01:18:28,184 얼굴도 기억나 998 01:18:29,251 --> 01:18:31,451 어떻게 된 거예요? 이 아줌마 어디에 있는지 알죠? 999 01:18:35,651 --> 01:18:36,651 그건 몰라 1000 01:18:45,584 --> 01:18:47,384 이게 대체 어떻게 붙어 있는 거야? 1001 01:18:47,908 --> 01:18:49,018 좀 도와줘 1002 01:18:50,251 --> 01:18:52,051 이 셔터 밖으로 나가지 못할 거예요 1003 01:18:58,684 --> 01:19:01,051 좋아, 젠장 문으로 나가면 돼 1004 01:19:08,984 --> 01:19:10,851 얘, 감동은 나중에 해도 돼 1005 01:19:11,851 --> 01:19:13,539 경찰 불러 난 신경 안 써 1006 01:19:13,663 --> 01:19:15,051 하지만 당장 나가야 해 1007 01:19:15,451 --> 01:19:16,584 엄마는 어쩌고요? 1008 01:19:16,718 --> 01:19:19,051 - 엿이나 먹으라고 해 - 그냥 가 버릴 순 없어요 1009 01:19:20,418 --> 01:19:21,851 그럼 그렇게 해 여기 있어 1010 01:19:22,118 --> 01:19:24,251 다신 여길 벗어날 기회는 없을 거야 1011 01:19:24,318 --> 01:19:26,818 - 어디로 가라고요? - 가면서 생각해도 돼 1012 01:19:26,884 --> 01:19:29,551 네 아빠를 트럭에 태워 난 매티를 데려올게 1013 01:19:30,084 --> 01:19:31,407 그 다음에 맥한테 전화할 거야 1014 01:19:31,731 --> 01:19:33,184 그 보트를 놓치면 안 돼 1015 01:19:33,684 --> 01:19:35,184 왜 우리를 도우려는 거예요? 1016 01:19:38,451 --> 01:19:39,584 너 때문은 아니야 1017 01:19:43,251 --> 01:19:44,484 어떻게 할 거야? 1018 01:19:49,518 --> 01:19:50,318 가자 1019 01:20:02,218 --> 01:20:03,351 차에 태워 1020 01:20:16,284 --> 01:20:17,084 매티 1021 01:20:32,418 --> 01:20:33,184 젠장 1022 01:20:34,884 --> 01:20:35,884 매티는 어디 있어요? 1023 01:20:36,651 --> 01:20:37,484 모르겠어 1024 01:20:37,984 --> 01:20:40,351 제발 우리 지금 가면 안 돼요? 1025 01:20:42,684 --> 01:20:43,484 제발요 1026 01:20:43,784 --> 01:20:44,684 씨발! 1027 01:20:48,118 --> 01:20:48,918 잠깐... 1028 01:20:50,118 --> 01:20:51,084 여기 좀 있어 봐 1029 01:20:59,118 --> 01:20:59,884 그렇지 1030 01:21:24,884 --> 01:21:25,684 매티 1031 01:21:28,118 --> 01:21:29,684 거기서 뭐 하는 거야? 1032 01:21:30,551 --> 01:21:32,118 아줌마가 여기 있으래 1033 01:21:32,451 --> 01:21:33,151 뭐? 1034 01:21:39,384 --> 01:21:40,518 내 딸 어디에 있어? 1035 01:21:40,684 --> 01:21:43,484 - 내 딸한테 뭔 짓을 한 거야? - 형, 해치지 않을 거라고 했잖아요 1036 01:21:44,918 --> 01:21:47,318 - 매티! - 네 패거리들이 여기에 오면 1037 01:21:47,451 --> 01:21:50,384 누군가는 너희 차의 시체에 대해 책임져야 한다는 거 알잖아 1038 01:21:50,584 --> 01:21:52,318 네 형이 너 나 몰라라 안 할 것 같아? 1039 01:21:52,384 --> 01:21:53,684 아뇨, 형은 그러지 않아요 1040 01:21:54,018 --> 01:21:56,684 네 입으로 그러지 않았니 네 형은 널 신경도 안 쓴다고 1041 01:21:57,084 --> 01:21:59,451 - 내 딸 건드렸다간... - 닥쳐, 이 씨발 미친 년아! 1042 01:21:59,584 --> 01:22:01,018 매티, 뭐 하는 거냐? 1043 01:22:01,784 --> 01:22:04,618 잭, 제발 그러지 마 더는 나를 돌보지 않아도 돼 1044 01:22:04,851 --> 01:22:06,218 엄마가 날 돌봐 줄 거야 1045 01:22:06,284 --> 01:22:08,266 형은 그냥 1046 01:22:08,291 --> 01:22:10,252 메이지만 돌려주면 돼 1047 01:22:13,018 --> 01:22:14,251 난 네가 뭔 짓을 했는지 알아 1048 01:22:15,251 --> 01:22:16,451 저 위에 널린 거 다 봤어 1049 01:22:16,951 --> 01:22:17,751 뭐? 1050 01:22:19,684 --> 01:22:21,906 그 여자... 그 여자 나한테 1051 01:22:22,630 --> 01:22:24,152 갚아야 할 빚이 있었어 1052 01:22:24,218 --> 01:22:25,784 그 애도 알고 떠났어 1053 01:22:25,851 --> 01:22:28,051 - 걔한테 뭔 말을 한 거야? - 전부 다! 1054 01:22:28,351 --> 01:22:29,751 맷, 그 여자 무슨 짓을 했는지 물어봐 1055 01:22:30,451 --> 01:22:31,384 그 여자 제정신이 아니야 1056 01:22:31,451 --> 01:22:32,289 아니야 1057 01:22:32,513 --> 01:22:35,851 그 여자가 내 가족을 앗아갔고 난 그 여자의 가족을 데려온 거야! 1058 01:22:38,618 --> 01:22:41,118 너한테도 여기에 적당한 자리가 있을지 몰라 1059 01:22:41,818 --> 01:22:43,551 그만 도망쳐도 돼, 잭 1060 01:22:46,318 --> 01:22:48,751 흔히들 가족은 선택할 수 없다고 하지 1061 01:22:51,284 --> 01:22:52,351 하지만 넌 선택할 수 있어 1062 01:23:03,718 --> 01:23:05,418 가족을 선택할 수 없다는 건 맞아 1063 01:23:07,118 --> 01:23:08,818 네가 불타면 나도 불타듯이 1064 01:23:10,351 --> 01:23:12,079 안 돼, 잭 하지 마! 1065 01:23:12,103 --> 01:23:13,984 잭, 안 돼 제발 1066 01:23:14,351 --> 01:23:16,218 - 뭐 하는 거냐? - 우리 여기 있으면 안 돼? 1067 01:23:16,284 --> 01:23:18,251 - 썅! 뭐 하는 짓이야? - 제발! 1068 01:23:18,318 --> 01:23:20,390 난 다 필요 없어 아줌마 보내 줘 1069 01:23:20,414 --> 01:23:21,684 잭, 우리가 여기 있으면 돼 1070 01:23:21,751 --> 01:23:23,751 - 주둥이 닥쳐, 가만 안 있어! - 제발! 1071 01:23:23,818 --> 01:23:26,018 - 제발, 잭. 난 이러는 거 싫어! - 시끄러워! 1072 01:23:27,418 --> 01:23:29,184 안 돼, 잭 멈춰! 1073 01:23:31,184 --> 01:23:32,651 싫어! 1074 01:23:53,384 --> 01:23:54,751 괜찮아요, 엄마? 1075 01:23:58,418 --> 01:24:00,084 일어나요, 어서요 1076 01:24:03,318 --> 01:24:04,118 힘내요 1077 01:24:04,984 --> 01:24:05,784 어서 1078 01:24:16,084 --> 01:24:18,718 경고하는데 멈춰, 잭! 1079 01:24:30,518 --> 01:24:31,518 메이지? 1080 01:24:33,018 --> 01:24:34,318 괜찮니? 1081 01:24:35,318 --> 01:24:36,384 괜찮은 거지? 1082 01:24:39,884 --> 01:24:41,251 엄마 말 듣거라, 아가 1083 01:24:42,051 --> 01:24:43,718 다 괜찮아질 거야 1084 01:24:47,184 --> 01:24:48,351 나오지 않을래? 1085 01:24:54,118 --> 01:24:55,118 정말이야 1086 01:24:57,151 --> 01:24:58,818 - 엄마 화난 거 아니야 - 그거 사실이에요? 1087 01:25:00,084 --> 01:25:01,751 당신이 내 진짜 엄마가 아니라는 거? 1088 01:25:03,384 --> 01:25:04,851 그게 무슨 소리니 1089 01:25:07,318 --> 01:25:08,984 널 길러 준 사람이 엄마잖아 1090 01:25:09,818 --> 01:25:11,784 널 보살펴 준 사람이 엄마잖아 1091 01:25:13,184 --> 01:25:16,018 내가 네 엄마고 넌 내 자식이란다! 1092 01:25:18,584 --> 01:25:19,784 아니에요, 엄마 1093 01:25:21,118 --> 01:25:22,251 아니에요, 당신은 아니에요! 1094 01:25:28,551 --> 01:25:30,139 맥이야 맥이 왔어 1095 01:25:30,263 --> 01:25:31,951 맥이 왔어, 잭! 1096 01:25:34,184 --> 01:25:35,184 저 소리 들려? 1097 01:25:35,951 --> 01:25:38,851 - 다 끝났어 - 아니, 넌 나한테 빚이 있어! 1098 01:25:40,151 --> 01:25:42,251 얘들아, 알아서 기어 나와! 1099 01:25:47,418 --> 01:25:48,318 잘해야 돼 1100 01:25:52,051 --> 01:25:54,084 - 안 돼요, 엄마. 기다려요! - 왜 이래? 이러지 마! 1101 01:26:10,951 --> 01:26:12,351 씨발, 저 여잔 또 뭐여? 1102 01:26:13,251 --> 01:26:14,884 얘기하면 길어요 1103 01:26:15,684 --> 01:26:16,718 안에 몇 명이나 있어? 1104 01:26:17,051 --> 01:26:18,051 저 여자말고 없어요 1105 01:26:21,984 --> 01:26:23,318 너 씨발 장난하는 겨? 1106 01:26:24,651 --> 01:26:25,651 여자 하나라고? 1107 01:26:28,818 --> 01:26:30,118 내 돈은 어디 있지, 잭? 1108 01:26:30,384 --> 01:26:31,384 저 여자한테 있어요 1109 01:26:34,218 --> 01:26:35,218 내 아들은? 1110 01:26:35,918 --> 01:26:37,018 저 여자가 데리고 있어요 1111 01:26:38,084 --> 01:26:39,151 진짜여? 1112 01:26:40,918 --> 01:26:41,854 좋아 함 해 보자 1113 01:26:42,378 --> 01:26:45,018 자, 일어나 그래, 그래야지 1114 01:26:46,584 --> 01:26:47,918 뭘 꾸민 거냐? 1115 01:26:48,784 --> 01:26:49,784 물러서 1116 01:26:52,684 --> 01:26:53,384 어디... 1117 01:26:54,918 --> 01:26:56,606 여기 오는 길에 1118 01:26:57,430 --> 01:26:58,418 너희들 차를 봤어 1119 01:27:04,984 --> 01:27:06,284 일어나셔 1120 01:27:08,584 --> 01:27:10,918 너 씨발 진짜 그렇게 멍청한 거냐? 1121 01:27:11,718 --> 01:27:14,718 내가 씨발 내 아들이 여기에 없는 걸 모를 줄 안 거냐? 1122 01:27:18,584 --> 01:27:20,784 매티는 왜 저래? 1123 01:27:23,151 --> 01:27:23,918 제발요 1124 01:27:26,318 --> 01:27:27,118 어서 1125 01:27:28,718 --> 01:27:30,284 매티! 1126 01:27:31,418 --> 01:27:32,651 안 돼, 매티! 1127 01:27:33,518 --> 01:27:35,018 제발요, 맥 형을 해치지 말아요! 1128 01:27:42,818 --> 01:27:43,618 제발 1129 01:27:46,018 --> 01:27:46,918 잭을 해칠 거냐고? 1130 01:27:47,784 --> 01:27:48,584 아니 1131 01:27:50,384 --> 01:27:51,802 얘 배를 반쯤 째서 1132 01:27:52,126 --> 01:27:53,951 나오는 것을 사방에 튀겨 버릴 거야 1133 01:27:57,884 --> 01:27:58,884 매티! 1134 01:28:00,751 --> 01:28:01,851 지금 나와라 1135 01:28:04,218 --> 01:28:05,484 그래야지 1136 01:28:06,551 --> 01:28:08,118 잭이 그런 게 아니에요 1137 01:28:09,884 --> 01:28:11,151 내가 마이클을 죽였어요 1138 01:28:12,318 --> 01:28:13,767 누군가 대가를 치러야 한다면 1139 01:28:14,191 --> 01:28:15,051 그건 바로 나예요 1140 01:28:15,118 --> 01:28:16,218 매티, 가만있어 1141 01:28:16,951 --> 01:28:18,384 이건 너하고 왈가왈부할 일이 아니여 1142 01:28:19,484 --> 01:28:21,284 내 돈으로 네 목숨은 살 수 있으니까 1143 01:28:21,751 --> 01:28:23,884 하지만 너희들 쓰레기 연놈들은 1144 01:28:24,751 --> 01:28:26,684 이미 죽은 목숨이네 1145 01:28:26,884 --> 01:28:28,639 난 당신 돈 필요 없어 갖고 가 1146 01:28:28,663 --> 01:28:30,418 잭도 원하는 거라면 데리고 가 1147 01:28:30,484 --> 01:28:32,384 하지만 얘는 털끗도 건드리지 마 1148 01:28:33,618 --> 01:28:34,684 그래? 1149 01:28:35,951 --> 01:28:37,218 아줌씨, 쟤가 한 짓 아남? 1150 01:28:38,551 --> 01:28:40,351 그래서 뒈질 준비도 돼 있는 겨? 1151 01:28:40,451 --> 01:28:42,418 오늘 뒈질 사람은 내가 아닐걸? 1152 01:28:43,984 --> 01:28:46,518 개소린데 존나 무섭게 들리는구만... 1153 01:28:48,818 --> 01:28:50,451 이 씨부럴 놈이... 1154 01:29:30,051 --> 01:29:32,718 이 씨발 미친 개 같은 년이... 1155 01:30:02,051 --> 01:30:03,051 괜찮니? 1156 01:30:05,884 --> 01:30:07,884 아버님 의식이 돌아오고 있다고 하더라 1157 01:30:08,518 --> 01:30:09,684 너도 보고 싶다고 하셨대 1158 01:30:11,751 --> 01:30:12,851 아버님 보고 싶니? 1159 01:30:16,351 --> 01:30:17,484 그 여자는 잡힐 거야 1160 01:30:18,718 --> 01:30:19,618 걱정하지 마 1161 01:30:37,318 --> 01:30:38,818 '엄마'는 영예스럽고 1162 01:30:40,951 --> 01:30:42,084 자애롭거나 1163 01:30:44,418 --> 01:30:45,951 분노를 폭발시킬 수도 있다 1164 01:30:50,618 --> 01:30:52,118 어떤 대가를 치르더라도 1165 01:30:54,884 --> 01:30:56,118 엄마는 가족을 보호하려 한다 1166 01:31:00,218 --> 01:31:03,318 그래서 누구든 그녀의 가족을 해한다면 1167 01:31:05,551 --> 01:31:07,884 그녀가 무슨 일을 벌일지 아무도 알 수 없다 1168 01:31:48,000 --> 01:31:52,000 한글자막 제작: 아벤트 철자법 수정: highcal