1
00:00:25,566 --> 00:00:28,100
'엄마'는
모든 아이들의 입술과 마음에 깃든
2
00:00:28,166 --> 00:00:30,833
하느님의 다른 이름이라고 한다
3
00:00:32,300 --> 00:00:33,748
'엄마'는 영예스럽거나
4
00:00:34,472 --> 00:00:35,433
소름 끼칠 수도 있고
5
00:00:35,800 --> 00:00:36,961
자애롭거나
6
00:00:37,385 --> 00:00:38,733
분노를 폭발시킬 수도 있다
7
00:00:40,533 --> 00:00:42,133
엄마는
늑대의 송곳니와
8
00:00:42,200 --> 00:00:43,713
용의 이빨로
9
00:00:44,437 --> 00:00:46,100
괴물들을 물리치려 한다
10
00:00:48,400 --> 00:00:51,600
그래서 그 사랑은
그 무엇도 필적할 수 없는 맹렬함을 지니고 있다
11
00:00:55,233 --> 00:00:56,800
어떤 대가를 치르더라도
12
00:01:00,133 --> 00:01:01,400
엄마는 가족을 보호하려 한다
13
00:01:02,366 --> 00:01:05,400
그래서 누구든
그녀의 가족을 해한다면
14
00:01:07,600 --> 00:01:10,133
그녀가 무슨 일을 벌일지
아무도 알 수 없다
15
00:01:12,957 --> 00:01:14,957
"리틀 본 롯지"
16
00:01:50,433 --> 00:01:53,133
밖의 날씨 진짜 끔찍한 것 같아
17
00:01:53,800 --> 00:01:56,100
그래
아주 험한 밤이 될 것 같구나
18
00:01:58,600 --> 00:02:00,333
그건 잘 돼 가니?
19
00:02:00,433 --> 00:02:03,066
걸작인데
서두르면 안 되겠지
20
00:02:03,733 --> 00:02:04,433
에이, 설마
21
00:02:05,133 --> 00:02:06,833
- 그도 마음에 들어할 거야
- 엄마
22
00:02:07,166 --> 00:02:08,166
손 대지 마
23
00:02:12,433 --> 00:02:14,133
여태 만든 것 중 최곤데
24
00:02:14,733 --> 00:02:17,500
진짜 예쁘구나, 아가
25
00:02:20,466 --> 00:02:21,600
맘에 든다
26
00:02:25,300 --> 00:02:27,000
해 볼까, 피카소
27
00:02:33,266 --> 00:02:34,500
깨어났어요?
28
00:02:36,266 --> 00:02:37,966
생일 축하해요, 아빠
29
00:02:40,433 --> 00:02:42,000
생일 축하해
30
00:02:47,866 --> 00:02:49,633
- 내가 열어도 돼?
- 그래, 열어 봐
31
00:02:51,900 --> 00:02:53,933
엄마가
아빠를 위해 만든 것 좀 보세요
32
00:02:54,566 --> 00:02:56,200
예쁘다
33
00:02:59,600 --> 00:03:00,766
사진 찍는다
34
00:03:01,766 --> 00:03:02,900
활짝 웃어야지!
35
00:03:08,266 --> 00:03:10,933
오늘은 좀 이따 자면 어떠니?
36
00:03:11,600 --> 00:03:14,269
여기 느긋이 앉아서
폭풍 소리를 듣는 거야
37
00:03:14,593 --> 00:03:15,533
재미있을 거야
38
00:03:15,766 --> 00:03:17,466
그래요, 엄마
고마워요
39
00:03:24,300 --> 00:03:25,533
자, 갑니다
40
00:03:26,666 --> 00:03:28,354
먼저 주사 맞으시고
41
00:03:28,578 --> 00:03:29,566
다음은 케이크
42
00:03:34,766 --> 00:03:35,766
자, 이거
43
00:03:40,666 --> 00:03:43,333
시간 참 빨리도 가네
44
00:03:46,166 --> 00:03:48,056
계세요, 누구 없어요
도와주세요
45
00:03:48,280 --> 00:03:49,600
문 좀 열어 주세요!
46
00:03:50,633 --> 00:03:52,235
제발, 도와주세요
47
00:03:52,459 --> 00:03:53,700
우리 좀 도와주세요
48
00:03:54,533 --> 00:03:55,433
누구세요?
49
00:03:55,600 --> 00:03:56,500
여기요
50
00:03:56,666 --> 00:03:58,666
우리 형제가 심하게 다쳤어요
51
00:03:59,266 --> 00:04:00,279
사람이 다쳤어요!
52
00:04:00,303 --> 00:04:01,900
밖에 무슨 일이에요?
53
00:04:02,000 --> 00:04:04,223
길을 잃고
도로에서 벗어났어요
54
00:04:04,447 --> 00:04:05,866
사고가 있었어요
55
00:04:05,933 --> 00:04:08,700
형제가 피를 많이 흘리고 있어요
56
00:04:09,100 --> 00:04:11,933
- 저 사람들 도와야 하잖아요
- 메이지, 물러서라
57
00:04:13,100 --> 00:04:15,200
여기엔 전화도 없고 도움이 안 돼요
58
00:04:15,266 --> 00:04:17,208
제발요
이대로는 죽을 거예요
59
00:04:17,332 --> 00:04:19,900
죽게 두지 마세요
이대론 죽는다고요!
60
00:04:19,966 --> 00:04:21,654
제발, 제발
이대론 죽는다니까요
61
00:04:21,778 --> 00:04:23,066
제발 도와주세요
62
00:04:23,300 --> 00:04:25,010
피를 너무 많이 흘렸어요
63
00:04:25,441 --> 00:04:26,673
제발, 죽게 두지 마세요
64
00:04:26,833 --> 00:04:29,633
제발, 죽게 놔두지 마세요
제발요
65
00:04:29,900 --> 00:04:31,592
제발 도와주세요
66
00:04:32,916 --> 00:04:34,666
제발, 죽게 두지 마세요...
67
00:04:36,600 --> 00:04:37,800
어딜 다친 거예요?
68
00:04:37,833 --> 00:04:39,486
자... 잘 모르겠어요
69
00:04:40,310 --> 00:04:42,433
아... 아마 머릴 다친 것 같아요
70
00:04:42,800 --> 00:04:45,233
근데 온통 피투성이예요
71
00:04:45,357 --> 00:04:46,933
나... 난 그냥...
72
00:04:57,366 --> 00:04:58,866
멈춰요
그만해요
73
00:04:58,933 --> 00:05:01,633
형 괜찮을까요?
뭐라도 해 주시겠어요?
74
00:05:02,166 --> 00:05:04,366
이런
머리 상처가 심하네요
75
00:05:05,100 --> 00:05:06,733
갈비뼈는 부러진 것 같아요
76
00:05:07,400 --> 00:05:08,933
어쩌면 내부엔...
77
00:05:10,300 --> 00:05:11,866
출혈이 있을지도 몰라요
78
00:05:12,733 --> 00:05:14,022
이걸 바로 뽑아내면
79
00:05:14,046 --> 00:05:16,466
지금보다 더 안 좋아질 수도 있어요
80
00:05:17,333 --> 00:05:18,833
병원에 가야 해요
81
00:05:19,100 --> 00:05:21,166
- 제일 가까운 병원은 160킬로쯤 떨어져 있어요
- 안 돼요, 안 돼
82
00:05:21,233 --> 00:05:23,966
- 이 상태로 거기 갈 순 없을 거예요
- 안 돼요, 부인. 우리 못 돌아가요
83
00:05:24,233 --> 00:05:25,536
밖에 다시 나갈 순 없어요
84
00:05:25,760 --> 00:05:27,866
뭐... 뭘 하실 수 있죠?
85
00:05:30,900 --> 00:05:33,533
우선 상처를 꿰매야겠어요
안 그러면 출혈 때문에 죽고 말 거예요
86
00:05:44,566 --> 00:05:47,333
자, 다 괜찮아질 거예요
87
00:05:48,200 --> 00:05:50,400
하지만 우선 나한테
시간을 좀 주세요
88
00:05:50,466 --> 00:05:51,833
자, 좀 물러서 주세요
89
00:05:52,166 --> 00:05:53,166
알았어요
90
00:06:01,533 --> 00:06:03,833
자, 그래
91
00:06:07,533 --> 00:06:08,533
제발...
92
00:06:12,033 --> 00:06:13,933
꽉 잡아야 한다
93
00:06:18,933 --> 00:06:21,033
- 괜찮겠니, 아가?
- 응, 괜찮아요
94
00:06:21,266 --> 00:06:23,433
아이고, 세상에...
95
00:06:26,500 --> 00:06:28,200
이걸 셋에 빼내면
96
00:06:28,533 --> 00:06:30,966
상처 부위를 압박해야 한다
97
00:06:31,033 --> 00:06:32,033
- 준비됐니?
- 응
98
00:06:32,466 --> 00:06:35,533
하나... 둘... 셋
99
00:06:43,366 --> 00:06:45,200
- 괜찮니, 아가?
- 응
100
00:06:48,533 --> 00:06:49,533
좋아
101
00:07:05,033 --> 00:07:06,700
이름은 뭐죠, 젊은이?
102
00:07:08,000 --> 00:07:09,633
매티요
매티라고 해요
103
00:07:10,566 --> 00:07:14,333
난 로즈라고 해요
얜 내 딸, 메이지고요
104
00:07:14,633 --> 00:07:15,800
- 안녕하세요
- 안녕
105
00:07:16,100 --> 00:07:17,238
메이지, 매티한테
106
00:07:17,962 --> 00:07:19,369
수건하고
107
00:07:20,193 --> 00:07:21,800
아빠 옷 좀 갖다줄래?
108
00:07:22,066 --> 00:07:22,866
네, 엄마
109
00:07:32,400 --> 00:07:33,900
이 사람 괜찮을 거예요
110
00:07:36,433 --> 00:07:38,833
이 사람 이제 좀 쉬어야 해요
111
00:07:44,500 --> 00:07:45,400
젊은이
112
00:07:47,933 --> 00:07:49,066
날 믿어 봐요
113
00:07:53,433 --> 00:07:54,433
가서 일 보세요
114
00:08:29,533 --> 00:08:30,366
이런...
115
00:09:09,200 --> 00:09:10,855
내가 바로 불이기에
116
00:09:11,279 --> 00:09:12,834
나는 불이 무섭지 않아
117
00:09:50,066 --> 00:09:51,866
이리 와 앉아요, 젊은이
118
00:09:52,666 --> 00:09:55,333
우리 딸이 스튜를 끓였고
난 커피를 좀 만들었죠
119
00:09:55,766 --> 00:09:57,100
커피 좀 드릴까?
120
00:09:57,400 --> 00:09:58,100
네
121
00:10:00,866 --> 00:10:02,200
도와주셔서 감사합니다
122
00:10:03,600 --> 00:10:04,500
생각하기론...
123
00:10:05,033 --> 00:10:05,887
괜찮아요
124
00:10:06,711 --> 00:10:08,900
정말로요
당신들 이제 안전해요
125
00:10:10,500 --> 00:10:12,366
어떻게 된 일인지
말해 주겠어요?
126
00:10:17,533 --> 00:10:19,385
어두웠고
비가 많이 와서
127
00:10:19,809 --> 00:10:21,000
아무것도 보이지 않았어요
128
00:10:21,433 --> 00:10:23,966
도로를 벗어났댔죠?
어디서 그런 거예요?
129
00:10:24,666 --> 00:10:25,866
여기서 멀어요
130
00:10:28,266 --> 00:10:29,623
계속 걸어야 했는데
131
00:10:29,847 --> 00:10:31,400
들판만 있고
아무것도 없더라고요
132
00:10:32,966 --> 00:10:33,966
길도 진창이었고요
133
00:10:35,933 --> 00:10:36,921
어서요
134
00:10:37,245 --> 00:10:37,966
들어요
135
00:10:47,533 --> 00:10:48,533
배고팠어요?
136
00:10:49,400 --> 00:10:50,500
네, 무척이요
137
00:10:50,900 --> 00:10:53,433
근데 어디 출신이세요?
말씀이 이상하게 들려요
138
00:10:56,133 --> 00:10:58,033
메이지, 커피 식겠다
139
00:11:02,833 --> 00:11:04,100
어디로 가는 길이었어요?
140
00:11:05,033 --> 00:11:06,171
우리 친구네요
141
00:11:06,295 --> 00:11:08,433
보트를 타고 있었어요
꽤 빨랐죠
142
00:11:09,100 --> 00:11:09,900
보트요?
143
00:11:10,933 --> 00:11:12,266
보트는 어디 있어요?
144
00:11:16,966 --> 00:11:17,966
모르겠어요
145
00:11:18,933 --> 00:11:20,466
어디 가는지도 몰랐던 거예요?
146
00:11:24,066 --> 00:11:25,133
기억이 안 나요
147
00:11:26,633 --> 00:11:27,993
아무렴 어때요
148
00:11:28,417 --> 00:11:30,700
어디에서 오신 거죠?
149
00:11:34,233 --> 00:11:35,133
런던이요
150
00:11:37,000 --> 00:11:39,666
메이지, 그릇 치워야지
151
00:11:40,733 --> 00:11:42,000
이제 잘 시간이잖니
152
00:11:42,700 --> 00:11:44,800
- 하지만... 엄마...
- 엄마 뭐?
153
00:11:47,366 --> 00:11:48,266
알았어요, 엄마
154
00:11:53,000 --> 00:11:55,033
보트 타고 어디에 가려고 했어요?
155
00:12:01,766 --> 00:12:03,966
- 우리 낚시하러 가는 중이었어요, 그렇지?
- 잭!
156
00:12:08,866 --> 00:12:10,100
몸은 좀 어때요?
157
00:12:10,600 --> 00:12:12,133
꼭 교통사고를 당한 것 같네요
158
00:12:12,900 --> 00:12:14,266
가서 좀 앉아
159
00:12:14,566 --> 00:12:15,566
물 좀 드릴까요?
160
00:12:16,633 --> 00:12:17,766
네, 고맙습니다
161
00:12:33,700 --> 00:12:35,366
좀 더 센 건 없나요?
162
00:12:41,300 --> 00:12:43,300
도와주셨으니
감사드려야겠죠?
163
00:12:43,933 --> 00:12:46,000
부인이 꼬치구이 빼 먹듯
단박에 그걸 뽑아냈어
164
00:12:47,233 --> 00:12:49,566
아이고, 난 되도록
젊은이를 깨끗이 해 주고 싶었다우
165
00:12:50,100 --> 00:12:52,366
하여간 젊은이를
돌봐 줄 사람이 있어야 해요
166
00:12:52,433 --> 00:12:54,265
내가 젊은이에게 줄 수 있는 건
167
00:12:55,289 --> 00:12:56,633
트라마돌(마약성 진통제)뿐이네요
168
00:12:59,866 --> 00:13:00,933
깔끔하게 하셨네요
169
00:13:01,000 --> 00:13:03,166
바늘 갖고 하는 일이
한두 번이 아니니까요
170
00:13:03,266 --> 00:13:04,300
네, 그런 것 같네요
171
00:13:05,900 --> 00:13:07,333
음, 그래도 감사드립니다
172
00:13:07,400 --> 00:13:09,066
젊은이, 감사해야 할 사람은
이쪽이에요
173
00:13:12,633 --> 00:13:13,633
이봐
174
00:13:14,633 --> 00:13:16,000
정말 잘해 줬어, 친구
175
00:13:24,000 --> 00:13:26,166
- 가족이 세 분뿐이신가요?
- 맞아요
176
00:13:28,500 --> 00:13:30,066
우릴 기다리고 있는 사람들이 있어요
177
00:13:30,533 --> 00:13:33,233
우리가 괜찮은지, 우릴 데려갈 수 있는지
궁금해할 겁니다
178
00:13:33,400 --> 00:13:35,833
안 될걸요?
여기에선 신호가 안 잡힐 거예요
179
00:13:36,166 --> 00:13:37,933
폭풍이 지나가야 잡히려나
180
00:13:38,000 --> 00:13:39,766
이분들, 전화도 없다잖아
181
00:13:40,000 --> 00:13:41,933
폰도 TV도 컴퓨터도 없지 뭐예요
182
00:13:42,000 --> 00:13:44,866
여긴 외딴 농장인데
그런 게 뭔 쓸모가 있니?
183
00:13:45,566 --> 00:13:47,566
맞아요, 엄마
난 그냥 그렇다고만 한 거예요
184
00:13:48,400 --> 00:13:49,766
우리는 자급자족하고 있어요
185
00:13:50,166 --> 00:13:52,971
우린 시장에서
우리가 쓰지 않는 것들을
186
00:13:52,995 --> 00:13:55,200
필요한 것들과 교환하죠
187
00:13:56,300 --> 00:13:57,566
사람은 그 나름대로 사는
거라고들 하잖아요
188
00:13:58,233 --> 00:14:00,833
이 방식이 우리랑 잘 맞더라고요
그렇지 않니, 메이지?
189
00:14:01,033 --> 00:14:01,933
네, 엄마
190
00:14:02,733 --> 00:14:05,075
마을로 이어지는 길에
191
00:14:05,399 --> 00:14:06,733
낡은 유선 전화 박스가 있어요
192
00:14:06,800 --> 00:14:08,033
지금도 될지 몰라요
193
00:14:08,433 --> 00:14:10,133
아침에 거기로 데려다줄 수 있어요
194
00:14:10,500 --> 00:14:13,300
말씀 감사합니다만
오늘밤에 전화를 해야 해서요
195
00:14:14,800 --> 00:14:16,233
그럼 도와드릴 수 있는 방법이 없네요
196
00:14:17,033 --> 00:14:18,733
'맥'이 우릴 찾으러 올까, 잭?
197
00:14:21,300 --> 00:14:22,700
좀 두고 봐야 알겠지?
198
00:14:22,866 --> 00:14:25,222
오늘 밤엔 이이 방에서 쉬세요
199
00:14:25,546 --> 00:14:27,466
아침이면 떠날 수 있을 거예요
200
00:14:30,133 --> 00:14:31,300
정말 친절하시군요
201
00:14:31,633 --> 00:14:33,133
씻고 싶으시면
202
00:14:33,200 --> 00:14:35,766
- 욕실을 안내해 드릴게요
- 어디에 있는지 내가 알아요
203
00:14:37,600 --> 00:14:38,633
자, 그럼
204
00:14:45,100 --> 00:14:46,000
이쪽이야
205
00:14:55,466 --> 00:14:56,700
다 치웠니?
206
00:15:11,166 --> 00:15:12,166
뭐 해
207
00:15:52,766 --> 00:15:53,666
이런
208
00:15:57,233 --> 00:15:58,566
잭, 괜찮아?
209
00:16:07,333 --> 00:16:08,800
다른 가방은 어디 있어?
210
00:16:09,133 --> 00:16:09,933
뭐?
211
00:16:10,266 --> 00:16:11,700
이 가방밖에 없잖아
212
00:16:13,500 --> 00:16:14,300
말해 봐
213
00:16:15,066 --> 00:16:16,433
그 가방을 훔친 거 아니었어?
214
00:16:16,500 --> 00:16:17,766
아프잖아
215
00:16:18,866 --> 00:16:21,366
조용히 해
소란 피우지 말고
216
00:16:23,833 --> 00:16:25,800
지금 나한테 이 따위로 굴 거야?
217
00:16:26,766 --> 00:16:27,700
어서
218
00:16:30,266 --> 00:16:31,500
난 불이 무섭지 않아
219
00:16:32,433 --> 00:16:33,533
난 불이 무섭지 않아
220
00:16:33,900 --> 00:16:35,366
내가 불이니까
221
00:16:35,433 --> 00:16:36,433
그래
222
00:16:37,466 --> 00:16:39,833
너도 불타고 나도 불타
223
00:16:42,133 --> 00:16:44,066
그 가방이 없으면
우린 좆되는 거야
224
00:16:44,866 --> 00:16:46,400
다른 건 쓸모없어
225
00:16:46,633 --> 00:16:48,633
엉뚱한 걸 가져왔나 봐
226
00:16:49,533 --> 00:16:52,866
- 이거 좀 놔...
- 괜찮아, 괜찮아
227
00:16:55,233 --> 00:16:56,600
그거 아직 차에 있는 거야?
228
00:16:58,600 --> 00:16:59,600
정말이지?
229
00:17:00,733 --> 00:17:01,733
그럴 거야
230
00:17:03,200 --> 00:17:04,200
맞아, 그래
231
00:17:06,166 --> 00:17:08,033
좋아, 됐어
232
00:17:12,200 --> 00:17:14,933
자, 저 사람들한테
또 뭘 말했어?
233
00:17:15,833 --> 00:17:18,200
우리 이름을 알려 줬지
또 뭘 아는 거야?
234
00:17:18,533 --> 00:17:19,533
그게 다야
235
00:17:20,100 --> 00:17:21,100
정말?
236
00:17:21,333 --> 00:17:22,500
그래, 정말이야
237
00:17:23,233 --> 00:17:24,133
좋아
238
00:17:24,633 --> 00:17:25,633
이리 와
239
00:17:28,200 --> 00:17:29,666
우리 이제 어떻게 해야 돼?
240
00:17:39,433 --> 00:17:41,366
우리 차로 돌아가야 해
241
00:17:55,333 --> 00:17:56,833
나 어떻게 해야 좋은지 알아
242
00:17:57,000 --> 00:17:57,800
그래
243
00:18:02,366 --> 00:18:04,833
네 맘에 들진 않겠지만
너 때문에 내가 해야 할 일이 있어
244
00:18:06,733 --> 00:18:08,233
너 때문에 선택의 여지가 없어졌어
245
00:18:16,733 --> 00:18:19,500
엄마가 낚시하러 바닷가에 간다면
여긴 뭣 때문에 올 것 같아?
246
00:18:19,666 --> 00:18:20,900
너라면 안 오겠지
247
00:18:21,500 --> 00:18:23,000
엄마가 길을 잃지 않았다면 말이야
248
00:18:23,066 --> 00:18:24,600
아니면
사람들의 눈에 띄고 싶지 않아서였겠지
249
00:18:24,659 --> 00:18:27,093
안 돼!
250
00:18:29,633 --> 00:18:30,733
뭐 하는 거야?
251
00:18:31,333 --> 00:18:33,833
- 안 돼, 싫어!
- 멈춰!
252
00:18:34,900 --> 00:18:36,900
- 그만해, 제발!
- 무슨 일이에요?
253
00:18:39,166 --> 00:18:40,462
매티 물건 전부
254
00:18:40,886 --> 00:18:42,666
노트가 차에 있어요
255
00:18:42,733 --> 00:18:44,297
내가 노트를 드릴게요
256
00:18:44,321 --> 00:18:46,166
우리 아빠가 주신 노트예요
257
00:18:46,700 --> 00:18:48,066
이 젊은이 괜찮겠어요?
258
00:18:48,900 --> 00:18:52,366
얘 물건을 되찾아야 괜찮아질 거예요
아시겠죠?
259
00:18:52,533 --> 00:18:54,250
우릴 도와주시지 않으면
260
00:18:54,574 --> 00:18:55,833
얘는 계속 이럴 겁니다
261
00:18:55,900 --> 00:18:59,100
트럭이 있긴 하지만
길도 너무 안 좋고 위험해요
262
00:18:59,166 --> 00:19:00,066
미안해요
263
00:19:02,866 --> 00:19:03,671
얼씨구!
264
00:19:04,095 --> 00:19:05,200
잘하는 짓이다
265
00:19:08,133 --> 00:19:10,100
안 돼!
266
00:19:14,666 --> 00:19:15,666
돈을 드릴게요
267
00:19:16,633 --> 00:19:18,288
당신들 돈은 필요 없어요
268
00:19:18,612 --> 00:19:20,566
돈 때문에 당신들을 돕진 않아요
269
00:19:22,833 --> 00:19:23,866
매티, 젊은 친구
270
00:19:25,833 --> 00:19:27,866
자. 이리 와 봐, 젊은이
271
00:19:28,366 --> 00:19:29,166
들어 봐...
272
00:19:30,700 --> 00:19:32,788
자네가 왜 그렇게
273
00:19:32,812 --> 00:19:34,400
낙담하는지 이해가 가
274
00:19:34,700 --> 00:19:36,533
자네한텐 아주 특별한 거니까
275
00:19:36,600 --> 00:19:38,117
나... 난 그냥 내 형제가
276
00:19:38,547 --> 00:19:40,607
내 것을 찾아다 줬으면 좋겠어요
277
00:19:40,966 --> 00:19:42,233
그냥 갖다줘...
278
00:19:42,633 --> 00:19:44,966
당신들 물건을 되찾는 거
나도 돕고 싶어요
279
00:19:45,466 --> 00:19:46,763
하지만 그 전에 먼저
280
00:19:47,287 --> 00:19:49,500
심호흡도 하고
진정부터 해 줄래요?
281
00:19:52,133 --> 00:19:52,933
그래요
282
00:20:06,500 --> 00:20:07,666
서둘러야겠다
283
00:20:08,133 --> 00:20:10,966
내 남편은
제때에 약을 써야 하는데
284
00:20:11,012 --> 00:20:13,312
그걸 어기고 싶지 않아요
285
00:20:17,800 --> 00:20:19,966
가서 얼굴 좀 씻는 게 어때요?
286
00:20:20,533 --> 00:20:22,733
자, 어서요
287
00:20:24,133 --> 00:20:25,133
갑시다
288
00:20:40,766 --> 00:20:42,233
내 동생 올리예요
289
00:20:42,466 --> 00:20:45,000
아빠한테 사고가 났을 때
죽었죠
290
00:20:45,966 --> 00:20:47,600
난 너무 어렸었기에
걔를 기억하지 못해요
291
00:20:48,933 --> 00:20:50,133
뭔가가 잘못된 걸까요?
292
00:20:52,400 --> 00:20:53,200
아니
293
00:20:55,933 --> 00:20:57,433
때론 그런 게 더 낫지
294
00:21:16,900 --> 00:21:18,333
괜찮을 거야
295
00:21:19,300 --> 00:21:20,766
어서
약속했잖아
296
00:21:25,566 --> 00:21:27,100
자, 내 가방
297
00:21:31,833 --> 00:21:33,466
다시는 나를 내버려두지 않을 거지?
298
00:21:34,733 --> 00:21:35,633
그래, 다신...
299
00:21:37,500 --> 00:21:39,000
눈 좀 붙여
그만 자
300
00:21:41,066 --> 00:21:42,300
이 사람들 좋은 사람들이네
301
00:21:44,066 --> 00:21:45,233
엄마는 어땠어?
302
00:21:45,300 --> 00:21:46,798
야, 우리 노닥거릴 시간 없어
303
00:21:46,822 --> 00:21:49,300
싫어, 해 줘
잠들기 좋을 거야
304
00:21:57,700 --> 00:21:58,766
엄마, 예뻤지
305
00:21:59,866 --> 00:22:01,133
피부도 백옥 같았고
306
00:22:02,366 --> 00:22:04,900
엄마가 생각에 잠기면
재미난 표정을 지었지, 꼭 너처럼
307
00:22:08,133 --> 00:22:09,433
널 보면 엄마가 많이 생각나
308
00:22:11,566 --> 00:22:12,766
우릴 많이 사랑하셨지
309
00:22:17,100 --> 00:22:17,900
그래
310
00:22:39,066 --> 00:22:40,466
잠깐만요
지금 뭐 하는 겁니까?
311
00:22:41,900 --> 00:22:44,500
저 젊은이가 이 집에 머물어야 한다면
저 안에 있어야 해요
312
00:22:45,100 --> 00:22:48,133
내 딸을 모르는 남자와 같이 있게
두고 싶지 않아요
313
00:22:48,200 --> 00:22:50,133
쟤는 진정됐어요
아무 문제 없을 겁니다
314
00:22:50,207 --> 00:22:52,040
좋은 청년 같긴 해요
하지만...
315
00:22:52,600 --> 00:22:54,866
내 도움을 원한다면
이건 양보할 수 없는 사항이에요
316
00:22:55,466 --> 00:22:56,966
아이고
쟤는 무슨 개가 아니에요, 아시죠?
317
00:23:02,833 --> 00:23:03,633
알아요
318
00:23:04,733 --> 00:23:07,533
자, 엄마 없어도
네가 잘 해낼 거라고 믿는다
319
00:23:07,866 --> 00:23:11,033
엄마가 10시까지 못 오면
네가 아빠한테 약을 드려야 한다
320
00:23:11,266 --> 00:23:13,100
- 응, 엄마
- 그래
321
00:23:13,366 --> 00:23:15,277
이제 이 집이 무너지지 않는 한
322
00:23:15,401 --> 00:23:17,038
이 방은 잠겨 있어야 돼
323
00:23:17,462 --> 00:23:18,799
- 빈말 아니다
- 응
324
00:23:23,466 --> 00:23:25,000
- 사랑한다
- 나도 사랑해
325
00:24:11,300 --> 00:24:13,866
부인 같은 분이 이런 데서
양치기 놀이를 하시다니
326
00:24:15,066 --> 00:24:15,966
뭐라고요?
327
00:24:16,366 --> 00:24:17,533
부인, 간호사시죠?
328
00:24:19,366 --> 00:24:21,833
농장 일은
배우시지 않았을 줄 알았거든요
329
00:24:24,366 --> 00:24:26,033
실은 마취과 의사예요
330
00:24:27,966 --> 00:24:29,700
부인이 매티를 다루는 방식...
331
00:24:31,566 --> 00:24:32,733
전에도 본 적 있어요
332
00:24:35,666 --> 00:24:37,466
하지만 그럴 일은 없을 겁니다
333
00:24:38,066 --> 00:24:38,866
난데없이
334
00:24:40,200 --> 00:24:42,100
엉덩짝에 꼬챙이가 박혔는데
335
00:24:44,566 --> 00:24:46,666
매티가
어찌어찌해서 의사 선생 댁을 찾아냈군요
336
00:24:51,233 --> 00:24:53,066
오래 전 일이죠
337
00:24:54,866 --> 00:24:55,866
또 다른 인생이죠
338
00:24:58,366 --> 00:24:59,533
힘드시겠네요
339
00:25:02,933 --> 00:25:04,059
농장을 꾸려 나가시니까
340
00:25:04,183 --> 00:25:05,933
땅에서 소득을 내야 하고
딸아이도 키워야 하고
341
00:25:06,566 --> 00:25:08,566
- 그걸 다 혼자 하시니
- 혼자 하는 게 아니에요
342
00:25:10,833 --> 00:25:13,166
아시죠?
그런 뜻은 아니었어요
343
00:25:13,233 --> 00:25:14,900
- 난 그냥...
- 아뇨, 괜찮아요
344
00:25:26,300 --> 00:25:29,166
뭐가 중요한지 알면
힘들 것도 없죠
345
00:25:31,833 --> 00:25:33,300
그러시다면
부인은 이상주의자시군요
346
00:25:34,300 --> 00:25:35,700
난 그저
누군가를 잃는 게 뭔지 알 뿐이에요
347
00:25:39,833 --> 00:25:40,966
아드님을 잃으셨죠
348
00:25:46,866 --> 00:25:49,866
그걸 '무과실 사고'라고들 불렀죠
349
00:25:51,000 --> 00:25:52,000
헛소리네요
350
00:25:52,833 --> 00:25:54,733
언제나
누군가는 잘못하기 마련이잖아요?
351
00:25:57,933 --> 00:25:59,733
그 애는 키우기 쉬운 애는 아니었지만
352
00:26:02,100 --> 00:26:03,566
나한텐 축복이나 다름없었죠
353
00:26:06,533 --> 00:26:07,533
거기는 어때요?
354
00:26:09,733 --> 00:26:10,733
다른 가족은 없어요?
355
00:26:12,800 --> 00:26:14,500
아무도 없어요
그저...
356
00:26:16,500 --> 00:26:17,500
우리뿐이죠
357
00:26:36,500 --> 00:26:37,300
매티?
358
00:26:37,833 --> 00:26:38,633
응?
359
00:26:40,133 --> 00:26:41,133
괜찮아?
360
00:26:41,733 --> 00:26:43,433
우리 형이
나 잘하고 있는지 확인하라고 한 거야?
361
00:26:43,866 --> 00:26:45,243
어머, 아니야...
362
00:26:45,267 --> 00:26:46,566
난 바보가 아니야
363
00:26:46,833 --> 00:26:47,933
나도 알아
364
00:26:48,966 --> 00:26:50,766
난 그냥 너랑 얘기하고 싶어서
365
00:26:52,633 --> 00:26:53,966
나랑 얘기하고 싶지 않아?
366
00:26:58,433 --> 00:27:00,066
뭐... 뭔 얘기?
367
00:27:01,466 --> 00:27:02,466
그건 나도 몰라
368
00:27:03,900 --> 00:27:06,044
전에는 다른 사람이랑
얘기해 본 적이 없어
369
00:27:06,568 --> 00:27:07,500
엄마말고는
370
00:27:08,600 --> 00:27:10,333
엄마말고는 아는 사람이 없어
371
00:27:12,333 --> 00:27:13,500
야, 그래도 넌 다행이다
372
00:27:14,866 --> 00:27:17,966
난 엄마 얼굴도 기억 안 나
나 낳고서 바로 앓아누우셨거든
373
00:27:36,100 --> 00:27:38,433
괜찮아
그런 거 할 필요 없어
374
00:28:08,233 --> 00:28:10,300
여기서 걸어왔다니 믿어지지가 않네
375
00:28:10,733 --> 00:28:11,733
괜찮으세요?
376
00:28:14,600 --> 00:28:15,666
그럼요
괜찮아요
377
00:28:16,000 --> 00:28:18,000
좋아요, 내가 꺼낼게요
여기 계세요
378
00:28:32,933 --> 00:28:35,100
아니에요, 나 괜찮아요
갑시다
379
00:28:42,933 --> 00:28:44,138
너는 어때?
380
00:28:44,162 --> 00:28:45,367
어... 어디서 살아?
381
00:28:45,766 --> 00:28:48,566
아파트, 아니면 그냥 주택?
382
00:28:50,566 --> 00:28:52,933
글쎄
어디서든 제대로 살아 본 적이 없어서
383
00:28:54,233 --> 00:28:56,600
잭 형이 그러는데
우리가 얻어내려 하는 게 원래 우리 거래
384
00:28:58,433 --> 00:29:01,566
그게 정말이면
넌 진짜 가진 게 하나도 없는 거구나
385
00:29:02,900 --> 00:29:03,900
모르겠어
386
00:29:11,066 --> 00:29:12,533
그걸 보지 말았어야죠
387
00:29:13,033 --> 00:29:14,033
보긴 뭘 봐요?
388
00:29:14,100 --> 00:29:15,538
일이 매끄럽게 됐으면 했어요
389
00:29:15,568 --> 00:29:17,406
아직 그럴 수 있죠
그게 아니면 다른 방향으로 갑니다
390
00:29:17,439 --> 00:29:20,100
- 뭔 말인지 모르겠네요
- 부인도 이제 연루된 거요, 아셨죠?
391
00:29:20,900 --> 00:29:23,533
그쪽이 내가 뭘 봤다고 생각하든
난 못 봤어요
392
00:29:23,600 --> 00:29:25,633
- 그래요? 말씀 끝났어요?
- 난 당신이 누군지도 몰라...
393
00:29:26,800 --> 00:29:28,577
자, 그 공중 전화 박스로
나를 데려다주쇼
394
00:29:28,801 --> 00:29:29,666
지금 당장
395
00:29:32,733 --> 00:29:33,733
씨발!
396
00:29:35,966 --> 00:29:39,000
우리 형은 내가 그 시설에 있으면 했지만
난 그게 싫었어
397
00:29:40,333 --> 00:29:41,466
그래서 우리가 떠난 거지
398
00:29:42,733 --> 00:29:43,609
노르웨이에 가면
399
00:29:44,033 --> 00:29:46,466
그만 떠돌아다녀도 될 거라고
형이 그랬지
400
00:29:47,100 --> 00:29:48,233
거기 정착할 거라고 말이야
401
00:29:50,255 --> 00:29:51,666
어디든 네 집 같았으면 좋겠어
402
00:29:53,833 --> 00:29:54,966
위층엔 뭐가 있어?
403
00:29:55,666 --> 00:29:57,300
엄마 방
내 방도 있고
404
00:29:58,000 --> 00:29:58,933
봐도 되지?
405
00:30:01,066 --> 00:30:02,033
저긴 뭐지?
406
00:30:03,733 --> 00:30:05,067
거긴 엄마 작업실
407
00:30:05,291 --> 00:30:06,700
거긴 아무도 못 들어가는데
408
00:30:08,933 --> 00:30:10,533
여긴 무슨 '포르 녹스'(미 육군 기지) 같네
409
00:30:12,100 --> 00:30:14,233
엄마는 방문을 열어 두는 걸
안 좋아하셔
410
00:30:18,466 --> 00:30:20,700
엄마가 전부 다 알 수는 없으니까
가자
411
00:30:21,440 --> 00:30:23,540
뭘 좀 보여 줄게
맘에 들 거야
412
00:30:23,866 --> 00:30:24,666
좋아
413
00:30:35,566 --> 00:30:37,233
무서우시죠?
이해해요
414
00:30:38,200 --> 00:30:39,300
무섭기는요
415
00:30:47,066 --> 00:30:49,633
내가 존나 소름 끼치는 짓을 저질렀어요
416
00:30:51,900 --> 00:30:53,466
부인은 상상도 못 하실 일이죠
417
00:30:54,066 --> 00:30:55,833
젊은이는
내가 어떻게 살아 왔는지 몰라요
418
00:31:09,166 --> 00:31:09,966
이리 와
419
00:31:27,566 --> 00:31:30,633
이 목소리와 노래가 나만을 위한 거라고
상상하는 것이 좋아
420
00:31:32,000 --> 00:31:33,100
좀 이상한 건가?
421
00:31:35,000 --> 00:31:36,833
- 아니
- 엄마한텐 말 안 할 거지?
422
00:31:39,200 --> 00:31:39,900
응
423
00:31:41,633 --> 00:31:42,433
봐 봐
424
00:31:44,100 --> 00:31:45,000
노르웨이야
425
00:31:49,433 --> 00:31:50,866
여길 다 가 본 거야?
426
00:31:51,533 --> 00:31:52,233
아니
427
00:31:53,100 --> 00:31:54,888
아니
그러고 싶지만
428
00:31:55,105 --> 00:31:57,093
그냥 이름이 맘에 드는 곳일 뿐이야
429
00:32:30,000 --> 00:32:32,166
누구야?
번호는 어떻게 알았어?
430
00:32:33,233 --> 00:32:34,233
JB야
431
00:32:36,000 --> 00:32:37,966
너 씨발 바보냐 뭐냐?
432
00:32:38,733 --> 00:32:41,466
온 나라가 네 꽁무니를 쫓고 있는데
나한테 전화를 때려?
433
00:32:41,533 --> 00:32:44,066
알고 있어요
하지만 사고가 있었다고요
434
00:32:44,433 --> 00:32:46,366
- 아들 좀 바꿔 줘
- 그럴 수 없어요
435
00:32:47,233 --> 00:32:49,333
마이클은 괜찮아요
매티랑 같이 있어요
436
00:32:49,533 --> 00:32:50,766
근데 차가 좆돼 버렸어요
437
00:32:51,666 --> 00:32:53,966
폭풍 때문에 지금은
어떤 농장에 있어요
438
00:32:55,133 --> 00:32:56,500
시간이 좀 더 필요합니다
439
00:32:57,900 --> 00:32:59,233
지체할 시간 없어
440
00:33:00,066 --> 00:33:01,066
그 돈을 갖고 있어요
441
00:33:02,000 --> 00:33:03,088
어딘지 말해 봐
442
00:33:03,612 --> 00:33:04,600
우리가 데리러 가지
443
00:33:04,666 --> 00:33:06,066
아니, 우리 괜찮아요
444
00:33:06,133 --> 00:33:07,320
부탁하는 게 아니야
445
00:33:07,844 --> 00:33:09,000
그리고 잭
446
00:33:09,724 --> 00:33:11,266
내 대가가 방금 두 배로 뛰었어
447
00:33:11,766 --> 00:33:13,357
내가 네 동생을 돕길 원한다면
448
00:33:13,381 --> 00:33:14,906
그만한 대가는 치러야지
449
00:33:15,130 --> 00:33:16,300
우리 서로 오해 없는 거지?
450
00:33:17,066 --> 00:33:17,866
완벽히 이해합니다
451
00:33:18,500 --> 00:33:19,766
자, 그 농장은 어디 있어?
452
00:33:26,466 --> 00:33:27,533
그걸로 뭘 하시려고?
453
00:33:29,833 --> 00:33:32,300
당장 부인네 농장으로
오고 있는 사내가 있어요
454
00:33:32,800 --> 00:33:34,488
부인이나 메이지에게
455
00:33:35,012 --> 00:33:36,300
내가 뭘 어떻게 하든
456
00:33:36,633 --> 00:33:38,738
자기 아들이 죽었다는 것을
그 사람이 알게 될 때
457
00:33:38,762 --> 00:33:40,467
저지를 짓에 비하면
아무것도 아니라고
458
00:33:41,000 --> 00:33:42,910
그자가 우리 가족을 건드리면
459
00:33:43,234 --> 00:33:44,366
너도 죽는다
460
00:33:46,433 --> 00:33:48,818
그자가 당신 가족을
해치지 못하게 할 사람은
461
00:33:48,842 --> 00:33:50,566
나밖에 없을 거요
462
00:33:51,233 --> 00:33:52,466
이 돈 가방도 내 차지고
463
00:34:01,233 --> 00:34:02,333
잊지 마쇼
464
00:34:06,000 --> 00:34:07,200
어서 갑시다
465
00:34:12,200 --> 00:34:14,300
마다가스카르에 있는
'칼의 숲'
466
00:34:16,066 --> 00:34:17,266
이게 뭐 같아?
467
00:34:17,466 --> 00:34:19,321
글쎄, 모르겠는걸
468
00:34:19,745 --> 00:34:21,100
좀 위험하게 들리는데
469
00:34:21,333 --> 00:34:22,466
꼭 엄마처럼 말하네
470
00:34:24,733 --> 00:34:25,950
어쩌면 너도
471
00:34:26,574 --> 00:34:28,666
우리를 만나러
노르웨이에 올 수 있을 거야
472
00:34:30,133 --> 00:34:31,566
- 어쩌면?
- 응
473
00:34:34,300 --> 00:34:36,933
엄마는 내가 안전한 이곳에
있으면 하실 거야
474
00:34:39,633 --> 00:34:41,000
나도 이곳이 안전한 것 같아
475
00:34:42,233 --> 00:34:43,033
다행이다
476
00:34:43,900 --> 00:34:45,333
네가 여기에 있는 게
나도 좋아
477
00:34:45,413 --> 00:34:47,813
지난 금요일, 런던 동부에서
... 무장 습격 사건이 있었습니다
478
00:34:48,433 --> 00:34:50,233
경찰은
마이클 머켈리스터 주니어와 그 일당
479
00:34:50,300 --> 00:34:53,633
잭과 매튜 번은
북부 지방으로 도주하고 있을 것으로 추정합니다
480
00:34:54,800 --> 00:34:57,800
바로 몇 시간 전
런던 경찰은 매튜 번이
481
00:34:57,866 --> 00:35:01,766
지난 목요일 저녁에 시신으로 발견된
정신과 간호사인 카렌 카의 죽음과 관련돼
482
00:35:02,833 --> 00:35:04,833
수배 중임을 확인해 주었습니다
483
00:35:05,266 --> 00:35:08,033
- 이거 끄자. 그게 좋을 거야
- 이자들은 무장했을지도 모르며...
484
00:35:08,100 --> 00:35:09,900
우리 이건 안 들은 걸로 하자
485
00:35:09,966 --> 00:35:11,933
- 지금 네 얘기 하고 있는 거 아니야?
- 아니야, 아니야
486
00:35:12,000 --> 00:35:14,466
그냥 꺼 버리자
별 일 없을 거야
487
00:35:14,533 --> 00:35:15,532
너 때문에 무섭잖아
488
00:35:15,556 --> 00:35:16,251
아니야
489
00:35:16,675 --> 00:35:17,766
거짓말 아니야
나 아니야
490
00:35:17,966 --> 00:35:19,035
아니야, 나 아니야
491
00:35:19,358 --> 00:35:20,499
나 아무 짓도 안 했어
492
00:35:20,524 --> 00:35:21,724
나... 난 그냥...
493
00:35:24,233 --> 00:35:25,434
내가 아니었어
494
00:35:25,458 --> 00:35:27,259
그... 그건 실수였어
495
00:35:27,283 --> 00:35:28,566
사고였다고
496
00:35:28,566 --> 00:35:30,050
난 거기에 끼지 않기로 돼 있었어
497
00:35:30,081 --> 00:35:31,373
날 거기 두고 가서...
498
00:35:31,433 --> 00:35:32,800
- 형 말로는...
- 만지지 마
499
00:35:32,866 --> 00:35:35,966
그게 최선이라고 했지만 틀렸어
내 말은 들으려 하지 않았어
500
00:35:36,033 --> 00:35:37,833
- 난 네 말을 듣고 있잖아
- 그래, 아이고 그때...
501
00:35:38,200 --> 00:35:39,855
내 잘못은 아니었다는 걸 알아 줘
502
00:35:40,712 --> 00:35:42,967
- 네가 날 믿어 줘야 해, 알았지?
- 알았어
503
00:35:43,000 --> 00:35:45,100
내가 했어도
나, 나쁜 짓은 안 했어
504
00:35:45,166 --> 00:35:46,433
나, 아무것도 못 들었어
됐지?
505
00:35:47,266 --> 00:35:48,726
우리 아래층으로 내려가야 해
506
00:35:48,750 --> 00:35:50,400
엄마가 곧 돌아오실 거야
507
00:35:50,466 --> 00:35:51,988
널 내보내 준 걸 엄마가 알면
508
00:35:52,012 --> 00:35:53,533
우리는 큰일날 거야
509
00:35:54,633 --> 00:35:55,333
알았지?
510
00:35:58,900 --> 00:36:00,400
이제 날 나쁜 놈이라고
생각하는구나
511
00:36:01,500 --> 00:36:02,200
아니야
512
00:36:03,433 --> 00:36:04,421
안 그래
513
00:36:04,845 --> 00:36:05,633
정말이야
514
00:36:34,433 --> 00:36:35,500
이 문 열어
515
00:36:36,200 --> 00:36:37,200
어서!
516
00:36:46,700 --> 00:36:48,600
애 아빠한테 약 줘야 해
517
00:36:49,766 --> 00:36:51,304
몇 가지 규칙을 정하기 전엔 안 돼
518
00:36:51,328 --> 00:36:52,266
매티, 어서 나와!
519
00:36:52,333 --> 00:36:53,276
무슨 일이에요?
520
00:36:53,300 --> 00:36:55,166
괜찮을 거다, 아가
약속하마
521
00:36:55,233 --> 00:36:57,066
네 엄마 말 들어
어서 움직여
522
00:36:58,100 --> 00:36:59,255
다시 급한 상황이야
523
00:36:59,279 --> 00:37:00,410
'맥'이 오고 있어
524
00:37:00,734 --> 00:37:02,466
어서 가
앉아!
525
00:37:03,800 --> 00:37:05,566
- 안 돼
- 안 돼, 너! 넌 저기로 가
526
00:37:05,633 --> 00:37:07,600
얘는 나랑 같이 있는다
다른 소리는 하지 마
527
00:37:07,666 --> 00:37:10,100
- 아니, 씨발. 다른 소리 해야겠어
- 잭, 제발
528
00:37:10,100 --> 00:37:11,328
입 닥쳐, 매티
529
00:37:11,352 --> 00:37:12,164
가!
530
00:37:12,488 --> 00:37:13,766
앉아, 어서
531
00:37:23,233 --> 00:37:24,566
오늘밤 우리 역할은...
532
00:37:25,866 --> 00:37:27,166
행복한 가족들이야, 어때?
533
00:37:28,433 --> 00:37:29,555
허튼 수작만 안 하면
534
00:37:30,079 --> 00:37:31,201
다들 괜찮을 거야
535
00:37:31,366 --> 00:37:32,312
그럼 내일이면
536
00:37:33,036 --> 00:37:33,897
우린 가고 없을 거야
537
00:37:34,021 --> 00:37:35,000
내 약속하지
538
00:37:37,233 --> 00:37:38,471
그렇지 않으면
지금 다 끝내 버린다
539
00:37:38,495 --> 00:37:39,933
안 돼
원하는 뭐든 할게
540
00:37:40,766 --> 00:37:41,666
젠장. 그러셔야지
541
00:37:41,733 --> 00:37:42,833
피 나잖아, 잭
542
00:37:44,000 --> 00:37:46,533
애 아빠 약을 줘야 해
제발
543
00:37:54,233 --> 00:37:55,133
아줌마랑 같이 있어
544
00:37:57,033 --> 00:37:58,666
60초 준다
545
00:37:58,866 --> 00:38:01,800
어기면 이 인간 고칠 수 있는 약
다 없애 버릴 거야
546
00:38:03,133 --> 00:38:03,933
가
547
00:38:21,000 --> 00:38:22,000
무슨 약이에요?
548
00:38:23,433 --> 00:38:25,133
통증을 다스리는 약
549
00:38:31,100 --> 00:38:34,066
네 형이 널 대하는 방식은
옳지 않아
550
00:38:34,666 --> 00:38:36,096
아니에요
형이 옳아요
551
00:38:37,020 --> 00:38:38,300
입 다물고 있어야 했어요
552
00:38:38,333 --> 00:38:39,488
아니, 그렇지 않아
553
00:38:39,912 --> 00:38:41,067
네 형은 옳지 않아
554
00:38:41,633 --> 00:38:44,500
그런 취급을 당하는 게
어떤 건지 난 알아
555
00:38:45,466 --> 00:38:47,066
넌 더 나은 대접을 받아야 해
556
00:38:57,633 --> 00:38:59,166
이봐, 뭐야 씨발?
557
00:38:59,232 --> 00:39:00,599
- 메이지
- 헤드라이트야
558
00:39:00,833 --> 00:39:02,666
- 맥일지도 몰라
- 아니야, 너무 일러
559
00:39:02,733 --> 00:39:04,600
- 너, 뭘 한 거냐?
- 걔한테서 손 떼!
560
00:39:04,700 --> 00:39:07,866
- 아니야! 걔는 아무것도 안 했어!
- 그럼 저 광대 새끼는 뭐야, 움직여
561
00:39:07,933 --> 00:39:09,900
- 어서 가, 가!
- 안 돼
562
00:39:15,400 --> 00:39:16,838
씨발, 지금 누굴 놀리는 거야?
563
00:39:17,262 --> 00:39:18,700
짭새잖아, 씨발
564
00:39:18,766 --> 00:39:20,279
- 이리 와
- 제발 그러지 마
565
00:39:20,303 --> 00:39:22,000
그랬다간 경찰이 더 많이 올 거야
566
00:39:22,066 --> 00:39:23,700
- 내가 해결할게
- 그러셔야지
567
00:39:24,300 --> 00:39:27,800
야, 얘는 뒷방으로 데려가
조용히 시키고 더이상 실수하지 마
568
00:39:27,866 --> 00:39:28,887
나한테 그딴 식으로 말하지 마
569
00:39:29,011 --> 00:39:30,300
씨발, 뭐라고 했어?
570
00:39:30,766 --> 00:39:31,566
아무 말도
571
00:39:31,890 --> 00:39:33,233
- 꿈도 꾸지 마
- 아니야
572
00:39:33,300 --> 00:39:34,100
지금은 아니야
573
00:39:40,400 --> 00:39:41,484
이봐, 아줌마
574
00:39:42,008 --> 00:39:44,200
이 무지렁이 경찰을 쫓아내야 해
575
00:39:51,266 --> 00:39:52,266
누구세요?
576
00:39:58,700 --> 00:40:00,466
- 안녕하세요, 부인
- 안녕하세요
577
00:40:00,700 --> 00:40:02,166
늦은 시각에 죄송합니다
578
00:40:02,766 --> 00:40:04,666
괜찮으시다면
안에서 설명해도 될까요?
579
00:40:05,933 --> 00:40:07,200
네, 그럼요
580
00:40:11,200 --> 00:40:14,566
도대체 이 시각에 무슨 일이세요?
581
00:40:15,100 --> 00:40:16,933
범인을 찾고 있거든요
전국적으로요
582
00:40:17,366 --> 00:40:20,333
무장 강도 용의자들인데
그놈들 중 한 놈은 살인 용의자이기도 하죠
583
00:40:20,400 --> 00:40:21,700
뉴스에서 도배를 할 텐데요
584
00:40:22,466 --> 00:40:24,966
죄송하지만
여기선 뉴스 전달이 빨리 안 되거든요
585
00:40:31,866 --> 00:40:33,466
- 좀 둘러봐도 될까요?
- 그럼요
586
00:40:39,200 --> 00:40:40,600
라디오 부순 건 미안해
587
00:40:41,966 --> 00:40:44,200
새거 사 줄게
더 좋은 걸로
588
00:40:45,966 --> 00:40:46,966
디지털 라디오로
589
00:40:50,300 --> 00:40:51,866
정말 사람을 해친 거야?
590
00:40:52,466 --> 00:40:53,833
난 사람 해친 적 없어
591
00:40:54,800 --> 00:40:56,233
알았어
미안해
592
00:41:00,666 --> 00:41:01,833
내 잘못이 아니었어
593
00:41:04,233 --> 00:41:05,633
너도 알지, 그렇지?
594
00:41:07,100 --> 00:41:08,566
그냥 사고였구나, 그렇지?
595
00:41:10,466 --> 00:41:11,166
응
596
00:41:17,800 --> 00:41:19,700
그 사람들이 이쪽으로 온 것 같아요?
597
00:41:20,100 --> 00:41:21,076
그럴 것 같지는 않아요
598
00:41:21,193 --> 00:41:23,594
북쪽으로 향하고 있다는 말이 있으니
그래도 누군가는 확인해 봐야죠
599
00:41:24,333 --> 00:41:25,633
제가 제비뽑기에서 졌거든요
600
00:41:26,800 --> 00:41:29,500
어머나, 보시다시피
여기에 강도는 없네요
601
00:41:31,233 --> 00:41:33,966
단 두 분이서
이 농장을 가꾸시는 거예요?
602
00:41:34,666 --> 00:41:35,666
그래요
603
00:41:36,133 --> 00:41:37,300
할 일이 엄청 많으시겠네요
604
00:41:37,966 --> 00:41:39,500
내가 보기보단 튼튼하거든요
605
00:41:42,333 --> 00:41:43,333
손님이 있으신가요?
606
00:41:46,200 --> 00:41:47,000
아뇨
607
00:41:49,133 --> 00:41:50,666
아이를 잃었죠
608
00:41:53,079 --> 00:41:55,104
감상적으로 보이시겠지만
609
00:41:55,616 --> 00:41:57,733
특별한 때
이러면 도움이 되거든요
610
00:42:03,666 --> 00:42:05,241
폐 끼치는 건 싫지만
611
00:42:06,165 --> 00:42:07,433
밖에 날씨가 너무 음산해서요
612
00:42:07,966 --> 00:42:10,200
나가기 전에
커피 좀 마실 수 있을까요?
613
00:42:14,600 --> 00:42:15,600
셔터 소리예요
614
00:42:17,600 --> 00:42:18,866
커피 내드릴게요
615
00:42:33,133 --> 00:42:35,300
밤새도록 밖에서 근무하시나요?
616
00:42:35,900 --> 00:42:36,966
그럴 것 같은데요
617
00:42:37,700 --> 00:42:39,233
적어도 다른 명령을
받을 때까지는요
618
00:42:39,833 --> 00:42:41,233
이 근방은 다 둘러봤어요
619
00:42:42,166 --> 00:42:42,888
하지만
620
00:42:43,212 --> 00:42:46,100
들러야 할 곳이
아직도 두세 군데가 더 있어요
621
00:43:03,700 --> 00:43:05,800
- 뭐라고요?
- 경련이 난 거예요
622
00:43:06,233 --> 00:43:07,453
무의식적인 거죠
623
00:43:07,677 --> 00:43:09,766
약을 드려야 해요
624
00:43:10,400 --> 00:43:11,500
괜찮으신 건가요?
625
00:43:11,666 --> 00:43:13,271
네, 그럼요
626
00:43:13,695 --> 00:43:16,733
괜찮아요
이제 잘 돌보기만 하면 돼요
627
00:43:18,633 --> 00:43:20,566
정말 별 일 없으신 거죠, 부인?
628
00:43:20,933 --> 00:43:23,200
아이고, 네
물론이죠
629
00:43:24,633 --> 00:43:26,633
시간이 좀 늦어진 것말고는요
630
00:43:26,900 --> 00:43:28,680
우리가 괜찮은지
직접 확인까지 해 주셔서
631
00:43:28,989 --> 00:43:30,256
감사드리지만
632
00:43:31,695 --> 00:43:34,066
남편을 돌봐 줘야 하니까...
633
00:43:34,766 --> 00:43:36,266
괜찮으시다면 이만...
634
00:43:37,866 --> 00:43:38,866
물론이죠
635
00:43:44,566 --> 00:43:45,484
아이고
636
00:43:45,608 --> 00:43:48,233
밖에서 몸조심하시고
그 사람들 잡았으면 좋겠네요
637
00:43:49,500 --> 00:43:50,840
가기 전에...
638
00:43:51,564 --> 00:43:53,533
부인 아이
639
00:43:54,157 --> 00:43:55,157
이름이 뭐였죠?
640
00:43:57,133 --> 00:43:57,933
올리요
641
00:43:59,466 --> 00:44:01,033
그 애 이름이 올리였어요
642
00:44:03,766 --> 00:44:04,900
그럼 얘는 누구죠?
643
00:44:07,566 --> 00:44:09,160
처음엔 얘를 알아보지 못했어요
644
00:44:09,584 --> 00:44:10,700
오래 전의 일이니까요
645
00:44:12,333 --> 00:44:13,495
하지만 그 애 맞죠, 그렇죠?
646
00:44:14,019 --> 00:44:15,433
미안하지만, 난 몰...
647
00:44:15,500 --> 00:44:17,666
모두가
그때 여름에 대해 얘기했잖아요
648
00:44:17,733 --> 00:44:20,200
얘, 별안간 사라졌어요
가족도 그렇고요
649
00:44:21,500 --> 00:44:22,805
얘 엄마 이름이...
650
00:44:23,229 --> 00:44:24,933
벨라였어요
하지만 당신은 아니죠
651
00:44:25,672 --> 00:44:27,172
- 난 몰...
- 그렇죠, 부인?
652
00:44:27,433 --> 00:44:28,433
도와주...
653
00:44:30,433 --> 00:44:31,233
부인?
654
00:44:58,266 --> 00:44:59,066
이 새끼!
655
00:46:01,633 --> 00:46:02,800
이럴 수가
656
00:46:04,200 --> 00:46:05,100
너구나
657
00:46:11,633 --> 00:46:13,500
엄마, 뭔 짓을 한 거예요?
658
00:46:22,500 --> 00:46:23,500
씨발, 뭐야?
659
00:46:27,900 --> 00:46:28,700
도망...
660
00:46:28,766 --> 00:46:30,300
아빠 방금 말했어요
방금 말했어요
661
00:46:30,366 --> 00:46:32,366
- 아니다, 아가
- 아니야, 나 들었어
662
00:46:34,266 --> 00:46:35,388
잘못 들은 거야
663
00:46:36,012 --> 00:46:37,534
그냥 경련이 일어난 거야
664
00:46:45,866 --> 00:46:47,433
당신 때문에 뭔 일이 일어났는지 봐
665
00:46:56,033 --> 00:46:58,433
왜 그런 거야, 엄마?
이건 옳지 않아
666
00:46:59,066 --> 00:47:00,900
널 위해 한 거란다
아가
667
00:47:01,533 --> 00:47:03,333
엄마가 하는 건
다 널 위해서야
668
00:47:03,600 --> 00:47:04,700
사람을 죽였잖아
669
00:47:06,733 --> 00:47:09,037
아니, 이 사람이 뭘 잘못 알았어
670
00:47:09,761 --> 00:47:11,700
우리한테 큰일 낼 뻔했어
671
00:47:12,033 --> 00:47:14,300
이 사람이 엄마한테서
널 빼앗으려고 했을 거야
672
00:47:14,700 --> 00:47:17,766
엄마는 절대로
그런 일을 보고만 있지 않아
673
00:47:20,600 --> 00:47:22,200
엄마만 믿어야 돼
674
00:47:24,066 --> 00:47:25,600
엄마가 하라는 것만 하고
675
00:48:03,600 --> 00:48:05,900
- 아가, 엄마 좀 도와줘. 응?
- 엄마, 난 못 해
676
00:48:06,500 --> 00:48:08,533
너, 사람들이 널 엄마한테서
데려가면 좋겠어?
677
00:48:08,666 --> 00:48:09,966
그게 네가 원하는 거야?
678
00:48:11,566 --> 00:48:14,500
언젠가는
너도 네 가족이 생길 거야
679
00:48:14,566 --> 00:48:15,866
그럼 너도 이해할 거다
680
00:48:15,933 --> 00:48:17,695
나한테 어떻게 내 가족이 생겨?
681
00:48:17,719 --> 00:48:19,466
엄마가 날 여기에 가둬 놨는데
682
00:48:19,533 --> 00:48:22,366
그래
난 우리 가족을 지키려고 그러는 거야
683
00:48:24,333 --> 00:48:25,866
엄마는 아무도 지켜 주지 않았어
684
00:48:27,400 --> 00:48:29,266
엄마는 그 사람들을 지킬 수 없었어
685
00:48:35,182 --> 00:48:37,782
좀 도와다오
그럼 끝나
686
00:49:00,518 --> 00:49:02,051
가자
따라와
687
00:49:30,584 --> 00:49:32,018
야, 얘
688
00:49:32,618 --> 00:49:33,418
매티
689
00:49:35,284 --> 00:49:36,084
매티!
690
00:50:00,284 --> 00:50:01,084
이봐!
691
00:50:03,651 --> 00:50:04,651
이봐!
692
00:50:06,918 --> 00:50:08,218
씨발, 우릴 풀어 줘
693
00:50:39,284 --> 00:50:40,718
귀 막아라, 아가
694
00:50:42,051 --> 00:50:43,718
뭐 하는 거야, 엄마?
695
00:50:45,118 --> 00:50:46,867
경찰이 여기서 그놈들을 찾은 것처럼
696
00:50:46,892 --> 00:50:48,185
보이도록 해야 해
697
00:50:48,584 --> 00:50:50,184
그럼 아무도 우릴 찾아오지 않을 거야
698
00:50:52,351 --> 00:50:53,314
잠깐, 아니
699
00:50:53,538 --> 00:50:54,814
경찰 폰은 어디에 있지?
700
00:50:55,238 --> 00:50:56,518
경찰 폰 못 봤니?
701
00:50:57,384 --> 00:50:58,651
그 폰 추적될 거야
702
00:51:22,918 --> 00:51:23,684
젠장
703
00:51:50,518 --> 00:51:51,688
메이지, 못 봤니?
704
00:51:51,712 --> 00:51:53,785
아뇨, 못 봤어요
엄마
705
00:51:58,584 --> 00:52:01,318
이해가 안 돼요
왜 엄마를 나한테서 떼어 놓는다는 거죠?
706
00:52:02,251 --> 00:52:03,718
사람들은 잔인하니까
707
00:52:04,184 --> 00:52:06,351
그 때문에 사람들로부터
내가 널 보호했던 거야
708
00:52:06,418 --> 00:52:07,818
경찰을 왜 무서워해?
709
00:52:07,884 --> 00:52:09,751
- 경찰은 좋은 사람이잖아
- 좋은 사람은 없어
710
00:52:12,351 --> 00:52:14,084
아가, 미안하다
711
00:52:15,818 --> 00:52:18,418
내가 널 처음 안았던 때 기억나니?
712
00:52:18,918 --> 00:52:21,256
넌 너무 연약하고 겁에 질려 있었어
713
00:52:21,580 --> 00:52:23,418
하지만
엄마가 강하게 키웠지
714
00:52:24,084 --> 00:52:26,377
그리고 지금은
엄마를 위해서 강해져야 할 때야
715
00:52:26,901 --> 00:52:28,784
더는 뭘 묻지 말아라, 알았지?
716
00:52:30,918 --> 00:52:31,918
아이고
717
00:52:41,251 --> 00:52:42,318
엄마
엄마, 봐요
718
00:52:46,484 --> 00:52:47,484
여기 있었구나
719
00:53:02,818 --> 00:53:03,818
이리 온, 내 딸
720
00:53:07,284 --> 00:53:08,606
똑똑한 내 딸
721
00:53:09,330 --> 00:53:10,718
정말 예쁘구나
722
00:53:11,651 --> 00:53:12,684
기특해
723
00:53:20,218 --> 00:53:21,351
잭, 잭!
724
00:53:21,418 --> 00:53:23,718
- 잭, 잭!
- 그래, 그래. 괜찮아
725
00:53:23,784 --> 00:53:25,551
나 여기 있어
그만해
726
00:53:25,618 --> 00:53:27,151
- 나, 움직일 수가 없어
- 알아
727
00:53:27,218 --> 00:53:29,484
- 그만 당겨
- 팔을 움직일 수 없어...
728
00:53:29,551 --> 00:53:31,851
- 그만 좀 당겨
- 이걸 좀 떼내
729
00:53:31,918 --> 00:53:34,618
- 숨을 쉴 수가 없어
- 씨발, 그만 좀 땡겨
730
00:53:34,684 --> 00:53:36,984
- 그만하고 진정해
- 숨을 쉴 수가 없어
731
00:53:37,058 --> 00:53:39,458
- 아니야, 할 수 있어. 숨쉴 수 있어
- 숨을 못 쉬겠어
732
00:53:40,318 --> 00:53:42,006
그만. 그만 좀 해
733
00:53:42,237 --> 00:53:44,625
애새끼처럼 뭐하는 짓이냐, 엉?
734
00:53:50,551 --> 00:53:52,551
- 괜찮아
- 손대지 마
735
00:53:59,184 --> 00:53:59,984
괜찮아
736
00:54:00,484 --> 00:54:03,151
얘, 힘내
나 불이 안 느껴져, 힘내
737
00:54:03,584 --> 00:54:05,384
얘, 얘
738
00:54:05,884 --> 00:54:07,651
얘, 불이 안 느껴지잖아
739
00:54:08,084 --> 00:54:10,051
기운 내, 미안해
740
00:54:11,951 --> 00:54:12,718
미안해
741
00:54:14,251 --> 00:54:15,251
여긴 어디야?
742
00:54:17,151 --> 00:54:18,284
우리 존나 큰일났어
743
00:54:19,951 --> 00:54:21,318
경찰 불러야 해
744
00:54:22,484 --> 00:54:23,551
그 여자 때문이야
745
00:54:23,618 --> 00:54:26,318
12구경 샷건으로
짭새를 작살내 버렸어
746
00:54:27,151 --> 00:54:28,384
그 아줌마는 왜 그런 거야?
747
00:54:29,651 --> 00:54:31,218
뭔가 숨기는 게 있나 봐
748
00:54:32,584 --> 00:54:34,051
존나 큰 뭔가를
749
00:54:35,551 --> 00:54:36,789
어쨌거나 우린 여기서 나가야 해
750
00:54:37,113 --> 00:54:38,251
알았지?
네 도움이 필요해
751
00:54:39,384 --> 00:54:40,184
알았지?
752
00:54:40,751 --> 00:54:42,818
좋아
이걸 벽에서 떼내야 해
753
00:54:43,218 --> 00:54:45,318
알았지?
나랑 같이 당기자
754
00:54:54,718 --> 00:54:55,518
힘 좀 써
755
00:54:59,151 --> 00:55:00,051
씨발!
756
00:55:05,718 --> 00:55:06,552
잭
757
00:55:06,876 --> 00:55:07,884
괜찮아
758
00:55:08,818 --> 00:55:11,618
우린 미친 여자네 지하실 벽에
쇠사슬로 묶여 있잖아
759
00:55:12,951 --> 00:55:14,184
나도 도울 테니까
760
00:55:18,518 --> 00:55:21,284
너라도 뭔가 기발한 걸 생각해내지 못하면
우린 완전 좆되는 거야
761
00:55:28,951 --> 00:55:30,418
난 형 생각만큼
바보 아니야
762
00:55:32,218 --> 00:55:33,351
잘했어, 매티
763
00:55:36,518 --> 00:55:37,218
좋았어
764
00:55:38,218 --> 00:55:39,451
성공할지도 몰라
765
00:55:49,518 --> 00:55:50,851
고맙다, 아가
766
00:55:53,518 --> 00:55:54,518
너 괜찮니?
767
00:55:55,518 --> 00:55:57,470
내가 아주 어렸을 때
농장에 오기 전
768
00:55:58,194 --> 00:55:59,251
기억나?
769
00:56:00,951 --> 00:56:02,418
빨간 벽돌집이 있었잖아
770
00:56:05,918 --> 00:56:07,084
너 그걸 기억하는구나
771
00:56:08,418 --> 00:56:09,951
다른 건 기억나는 거 없니?
772
00:56:10,218 --> 00:56:11,218
밤새 켜져 있던 내 전등
773
00:56:12,618 --> 00:56:15,751
엄마 목걸이를 한 푸른 하마가
전등 옆에서 반짝였지
774
00:56:17,284 --> 00:56:18,918
난 어두운 게 너무 무서웠어
775
00:56:19,551 --> 00:56:21,684
엄마는 누워서
나한테 노래를 불러 주곤 했어
776
00:56:22,284 --> 00:56:23,718
그럼 언제나 기분이 좋아졌지
777
00:56:26,318 --> 00:56:27,718
그러다 어느 날
그러길 그만뒀지
778
00:56:30,118 --> 00:56:30,956
아마...
779
00:56:32,180 --> 00:56:34,018
더이상은 너한테 그게
필요 없어서 그랬을 거야
780
00:56:35,118 --> 00:56:37,277
가끔 그때 노래를
혼자 흥얼거려 보려는데
781
00:56:38,601 --> 00:56:40,119
기억이 안 나
782
00:56:41,618 --> 00:56:42,884
나 지금 무서워, 엄마
783
00:56:42,951 --> 00:56:44,251
그러지 말아라, 아가
784
00:56:44,751 --> 00:56:46,598
우리는 대비하고 있기만 하면 돼
785
00:56:46,922 --> 00:56:49,884
그 젊은 놈들 찾으러 누가 오든간에
786
00:56:57,584 --> 00:56:58,584
좋아, 그래
787
00:57:05,351 --> 00:57:06,751
좋아, 이제 당길 거야
788
00:57:07,384 --> 00:57:10,318
준비됐지?
하나, 둘, 셋
789
00:57:27,418 --> 00:57:28,118
좋아
790
00:57:29,051 --> 00:57:30,884
자, 꽉 잡아야 해
791
00:57:32,018 --> 00:57:32,818
준비됐어?
792
00:58:03,684 --> 00:58:05,051
어서
어깨를 이용해야 해
793
00:58:06,218 --> 00:58:07,018
씨발
794
00:58:07,818 --> 00:58:08,884
다른 출구를 찾아 보자
795
00:58:30,118 --> 00:58:30,984
그렇지
796
00:58:50,784 --> 00:58:51,784
여자네 차가 없어
797
00:58:52,918 --> 00:58:54,018
그냥 가자
798
00:58:54,784 --> 00:58:55,884
지금 떠날 순 없어
799
00:58:57,284 --> 00:58:59,284
제발, 다른 누구를 해치고 싶지 않아
800
00:58:59,884 --> 00:59:00,822
친절하기도 해라
801
00:59:01,252 --> 00:59:02,490
그 여자가 우릴 어떻게 했을 거 같냐?
802
00:59:02,551 --> 00:59:03,884
아줌마는 메이지를 지키려고
그랬던 거야
803
00:59:04,384 --> 00:59:05,684
누구한테서 지켜, 경찰한테서?
804
00:59:05,851 --> 00:59:07,984
대가리 좀 굴려 봐
그 여자는 우릴 풀어 주지 않았을 거야
805
00:59:08,651 --> 00:59:09,451
부탁이야
806
00:59:11,118 --> 00:59:12,118
어디로 가려고?
807
00:59:12,418 --> 00:59:13,118
그건...
808
00:59:13,984 --> 00:59:15,856
근처에 마을이 있다고 그랬어
809
00:59:15,887 --> 00:59:18,158
차를 훔칠 수 있을지도 몰라
810
00:59:18,218 --> 00:59:20,118
맥을 통하지 않고는
여기서 나갈 수 없어
811
00:59:20,384 --> 00:59:23,218
그리고 우린 돈이 필요해
안 그러면 무일푼으로 시작해야 한다고
812
00:59:23,384 --> 00:59:24,384
난 그러지 않을 거야
813
00:59:30,118 --> 00:59:31,751
얘, 얘
저기로 들어갈 거야
814
00:59:33,784 --> 00:59:35,422
알았지?
넌 저 헛간에 가 있어
815
00:59:35,546 --> 00:59:36,484
거기서 기다려
816
00:59:36,751 --> 00:59:38,051
나는 왜 들어가면 안 되는데?
817
00:59:39,251 --> 00:59:40,984
네가 망을 봐야 하니까 그렇지
818
00:59:41,351 --> 00:59:43,118
싫어, 제발
난 혼자 있고 싶지 않아
819
00:59:43,384 --> 00:59:45,851
지금 네 뻘짓 봐 줄 시간이 없어
알았냐?
820
00:59:46,084 --> 00:59:47,984
- 헛간에 가 있으라니까
- 싫어!
821
00:59:49,851 --> 00:59:51,184
왜 날 미워하는 거야?
822
00:59:53,051 --> 00:59:54,177
나한테 어떻게 그런 말을 해?
823
00:59:54,301 --> 00:59:55,518
그게 사실이니까
824
00:59:57,118 --> 00:59:58,918
네 평생에 사람이라곤
나밖에 없었잖아
825
01:00:00,351 --> 01:00:02,984
엄마가 돌아가시고 고아원에 버려졌을 때
내가 널 데리고 나왔어
826
01:00:03,051 --> 01:00:05,551
- 널 지켜 준 건 나야
- 근데 왜 날 '노턴 뷰' 시설에 보냈어?
827
01:00:09,884 --> 01:00:12,084
- 널 위한 거였어
- 내가 귀찮아서였겠지
828
01:00:13,784 --> 01:00:15,984
너 때문에 그 간호사가 죽었고
내가 그걸 처리해야 해
829
01:00:16,184 --> 01:00:18,218
난 그 여자를 해칠 생각이 없었어
830
01:00:18,584 --> 01:00:20,818
- 마이클은 어떻고?
- 지도를 못 본다고
831
01:00:20,884 --> 01:00:22,074
날 비웃었잖아
832
01:00:22,098 --> 01:00:25,051
그 자식은...
언제나 날 비웃었어
833
01:00:25,184 --> 01:00:26,551
우리한텐 마이클이 필요했어, 매티
834
01:00:27,118 --> 01:00:29,118
그와 그의 아버지 연줄 말이야
그런데 넌...
835
01:00:29,518 --> 01:00:30,889
내 잘못이 아니야!
836
01:00:31,313 --> 01:00:32,284
나 때문이 아니라고
837
01:00:32,351 --> 01:00:33,951
씨발, 다 너 때문이야!
838
01:00:34,484 --> 01:00:36,718
내가 널 졸졸 따라다니면서
죄책감 때문에 네가 싼 똥을 치우니까
839
01:00:36,784 --> 01:00:38,551
네 눈에 안 보이는 것뿐이야
840
01:00:38,951 --> 01:00:41,551
마치 내가 널 어떻게든 실망시켰고
그래서 네가 아픈 것처럼 말이야
841
01:00:43,218 --> 01:00:45,084
하지만 진짜 그런 건 아니야, 매티
842
01:00:46,251 --> 01:00:47,784
넌 그냥 끔찍한 얼간이일 뿐이야
843
01:00:48,351 --> 01:00:52,084
네 뼛속까지 전부 다
애초부터 넌 그런 놈이었어
844
01:00:58,484 --> 01:01:00,451
엄마가 아니라
형이 죽었어야 했어
845
01:01:10,784 --> 01:01:12,218
너, 진실을 알고 싶지 않냐?
846
01:01:15,251 --> 01:01:16,384
엄마는 죽은 게 아니야
847
01:01:17,951 --> 01:01:18,951
엄마는 우릴 두고 가 버렸어
848
01:01:19,384 --> 01:01:21,151
널 어찌할지 몰랐으니까
849
01:01:26,251 --> 01:01:27,518
- 거짓말이야
- 아니야
850
01:01:29,884 --> 01:01:31,452
넌 쉴 새 없이 울고
851
01:01:32,076 --> 01:01:33,151
징징거리기만 했어
852
01:01:33,851 --> 01:01:36,018
엄마는 그걸 못 견뎌했지
853
01:01:36,684 --> 01:01:38,403
의사는
네가 잘못된 건 아니라고 했어
854
01:01:38,927 --> 01:01:40,051
그냥 배앓이라고 했지
855
01:01:41,418 --> 01:01:43,084
근데 넌 씨발 멈추질 않는 거야
856
01:01:44,318 --> 01:01:45,318
엄마는 버틸 수가 없었어
857
01:01:45,384 --> 01:01:46,918
- 그래서 떠난 거야
- 아니야, 거짓말이야
858
01:01:46,984 --> 01:01:49,251
엄만 죽었어
죽었다고 그랬잖아
859
01:01:49,651 --> 01:01:50,351
아니야
860
01:01:54,518 --> 01:01:57,184
네가 태어나기 전엔
엄마가 완벽하다고 생각했었어
861
01:01:59,284 --> 01:02:00,351
그런데 아니었어
862
01:02:01,684 --> 01:02:04,518
엄마도 그저 쓰레기 같은
이기적인 사람이었어
863
01:02:05,751 --> 01:02:07,084
하지만 엄마는 내 엄마였어
864
01:02:08,818 --> 01:02:10,684
난 착한 애인 척 굴어야 했어
865
01:02:11,651 --> 01:02:14,551
하지만 내가 가진 좋은 것은
너한테 줘야 했지
866
01:02:16,018 --> 01:02:17,518
이제 더는 그러지 않을 거야
867
01:02:21,084 --> 01:02:23,318
오늘 이후로
네가 알아서 해
868
01:02:27,118 --> 01:02:29,218
형이 진짜 날 위해 한 일은 없어
869
01:02:30,651 --> 01:02:33,118
언제나 형을 위한 거였어
내가 뭘 원하는지 한 번도 물어본 적도 없고
870
01:02:34,118 --> 01:02:36,318
내가 없는 게 훨씬 더 나을 거 같아?
871
01:02:38,418 --> 01:02:39,918
형은 절대 성공하지 못할 거야
872
01:02:41,184 --> 01:02:42,684
엄마가 버리고 간 건
나뿐만이 아니야
873
01:02:43,351 --> 01:02:44,818
엄마는 형도 꼴 보기 싫었던 거야
874
01:02:49,484 --> 01:02:50,284
그래
875
01:02:54,684 --> 01:02:55,784
헛간에 가 있어
876
01:04:22,759 --> 01:04:23,659
칼의 구조
877
01:04:38,884 --> 01:04:40,483
누군가가 오기 전에
먼저 돈 챙겨서
878
01:04:40,707 --> 01:04:42,184
그냥 떠나 버리면 어떨까?
879
01:04:42,818 --> 01:04:44,298
우린 도망가지 않을 거다, 아가
880
01:04:44,722 --> 01:04:46,051
여기가 우리집이잖니
881
01:05:16,751 --> 01:05:17,551
이봐
882
01:05:19,351 --> 01:05:21,151
이봐, 뒤로 돌아
883
01:05:22,018 --> 01:05:22,918
천천히
884
01:05:24,784 --> 01:05:26,884
당장 일어서!
농담 아니야!
885
01:05:58,808 --> 01:05:59,808
실종 가족
886
01:06:00,832 --> 01:06:02,632
'클로벨리'에서 자동차 충돌 사고 후
실종된 가족
887
01:06:05,184 --> 01:06:06,884
당신이 다른 차를 몰았었군
888
01:06:36,084 --> 01:06:37,784
이봐요, 이봐요
889
01:06:41,851 --> 01:06:42,851
그 여자는 어디에 있어요?
890
01:06:44,951 --> 01:06:45,951
여기 없어요
891
01:06:48,584 --> 01:06:50,318
제니는 어디에 있어요?
892
01:06:53,084 --> 01:06:53,984
걔도...
893
01:06:55,318 --> 01:06:56,451
걔도 여기 없어요
894
01:07:00,618 --> 01:07:01,618
경찰을
895
01:07:03,118 --> 01:07:05,139
경... 경찰을
896
01:07:05,863 --> 01:07:07,184
불러 줘요
897
01:07:10,518 --> 01:07:11,651
그럴 수 없어요
898
01:07:13,384 --> 01:07:14,418
우릴 도와주세요
899
01:07:18,518 --> 01:07:21,518
엄마를 도와서 그 젊은 애들 대처하고 나면
아빠랑 같이 기다려
900
01:07:21,584 --> 01:07:23,884
- 하지만...
- 아니야, 잘 들어라
901
01:07:24,351 --> 01:07:26,551
이거 마무리 지을 때까지
눈에 띄지 않았으면 좋겠다
902
01:07:26,618 --> 01:07:28,318
- 이젠 나서지 마라
- 만일...
903
01:07:28,384 --> 01:07:29,984
두 번 말하게 하지 말아라
904
01:07:37,818 --> 01:07:38,818
여기서 기다려라
905
01:07:38,951 --> 01:07:39,951
아빠는 어쩌고요?
906
01:08:14,384 --> 01:08:15,384
아, 썅!
907
01:08:28,651 --> 01:08:30,118
좀 내려 줄 수 있을 것 같아요
908
01:08:30,851 --> 01:08:33,051
그렇게 높지 않아요
꽉 잡아요
909
01:08:33,551 --> 01:08:34,351
아니에요
910
01:08:36,684 --> 01:08:39,018
그만해요
됐어요, 그만
911
01:08:39,318 --> 01:08:41,318
그 여자 오기 전에
가야 한다고요
912
01:08:41,584 --> 01:08:42,984
아니, 아니에요
913
01:08:44,084 --> 01:08:44,784
그 애...
914
01:08:47,384 --> 01:08:49,218
우리 애가 밤새 콧노래를 불러요
915
01:08:50,618 --> 01:08:52,184
우리 애가 기억하고 있어요
916
01:08:52,784 --> 01:08:54,960
안 돼요
제니가 날 기억하고 있어요
917
01:08:54,984 --> 01:08:55,984
아셨죠?
918
01:08:56,051 --> 01:08:57,189
제발 좀...
919
01:08:57,513 --> 01:08:59,451
제발 도와주세요
920
01:08:59,518 --> 01:09:00,718
애쓰고 있어요, 아셨죠?
921
01:09:00,784 --> 01:09:01,618
제발
922
01:09:06,451 --> 01:09:07,551
- 도와줘요
- 괜찮아요
923
01:09:07,618 --> 01:09:09,406
아뇨, 그렇게 하진 않을 거예요
924
01:09:09,830 --> 01:09:10,618
제발요
925
01:09:10,684 --> 01:09:11,915
괜찮아요
926
01:09:12,239 --> 01:09:15,251
괜찮아요
잠들게 해 주세요
927
01:09:16,718 --> 01:09:19,451
얼마나 부탁해야...?
제발요
928
01:09:20,651 --> 01:09:21,451
부탁이에요
929
01:09:22,318 --> 01:09:24,651
난 예전의 벨라가 아니에요
930
01:09:27,384 --> 01:09:28,284
날 도와줘요
931
01:09:29,351 --> 01:09:30,588
그만 잠들게 해 줘요
932
01:09:31,012 --> 01:09:31,918
부탁이에요
933
01:09:36,884 --> 01:09:39,778
이렇게... 살고 싶진 않아요
934
01:09:39,802 --> 01:09:41,218
그냥 죽여 주세요
935
01:09:43,618 --> 01:09:45,651
알았어요
괜찮을 거예요
936
01:11:18,084 --> 01:11:20,518
이러지 않아도 된다고 했잖아, 잭
937
01:11:22,051 --> 01:11:23,484
지금도 그래
이럴 거 없어
938
01:11:24,451 --> 01:11:25,718
내 말 듣고 있어?
939
01:11:27,384 --> 01:11:28,951
매티를 생각해야지
940
01:11:31,784 --> 01:11:32,984
얘기 좀 하자고
941
01:11:40,184 --> 01:11:40,984
맷?
942
01:11:41,884 --> 01:11:42,684
뭐야?
943
01:11:43,551 --> 01:11:44,684
형이 여기에 두고 갔어요
944
01:11:47,451 --> 01:11:49,406
혀... 형이 그랬어요
945
01:11:50,030 --> 01:11:52,285
아... 아무도 날 원치 않는다고요
946
01:11:53,584 --> 01:11:54,384
그리고...
947
01:11:55,551 --> 01:11:58,184
엄마도 날 원치 않았다고 했어요
948
01:12:01,951 --> 01:12:03,584
그럼 엄마 자격이 없는 거지
949
01:12:05,484 --> 01:12:07,918
내 엄마도 엄마 자격이 없었지
950
01:12:09,151 --> 01:12:09,994
내 엄마도...
951
01:12:10,618 --> 01:12:12,684
끔찍한 짓거리를 했어
952
01:12:14,284 --> 01:12:15,284
끔찍했지
953
01:12:21,484 --> 01:12:24,151
널 보면...
내 아들 올리가 생각나
954
01:12:30,418 --> 01:12:32,918
어쩌면 우리는
함께 살아야 할지도 모르겠구나
955
01:12:37,584 --> 01:12:39,284
기분이 좋지 않아요
956
01:12:39,851 --> 01:12:40,818
아니야
957
01:12:44,784 --> 01:12:46,484
내가 널 돌봐 줄게
958
01:12:48,151 --> 01:12:49,451
엄마한테 오렴
959
01:12:55,618 --> 01:12:57,218
엄마한테 와
960
01:14:13,651 --> 01:14:14,651
이런
961
01:14:30,984 --> 01:14:31,784
젠장!
962
01:15:25,351 --> 01:15:26,351
속도 줄여
963
01:16:10,551 --> 01:16:11,589
왜 이래 씨발?
964
01:16:12,413 --> 01:16:13,551
그 여자 여기 있냐?
965
01:16:14,384 --> 01:16:15,084
어디 있어?
966
01:16:22,118 --> 01:16:24,217
뭐야!
내 말 좀 들어 봐
967
01:16:24,341 --> 01:16:26,284
내 말 좀 들어
들어 보라고
968
01:16:26,718 --> 01:16:29,218
내가 아니라
그 여자가 너한테 거짓말한 거야
969
01:16:29,384 --> 01:16:31,018
그 여자 말 죄다 거짓말이야
970
01:16:31,851 --> 01:16:32,651
젠장맞을
971
01:16:33,251 --> 01:16:34,151
가자!
972
01:16:35,951 --> 01:16:37,684
여기 들어가, 어서
973
01:16:41,518 --> 01:16:42,918
일절 소리 내지 마
974
01:17:10,851 --> 01:17:12,784
- 소리 지를 수도 있어요
- 그래, 그럴 수 있지
975
01:17:13,051 --> 01:17:14,557
그럼 넌 진실을 영영 모르게 될 거야
976
01:17:14,981 --> 01:17:15,984
그러지 않을 거지?
977
01:17:16,451 --> 01:17:18,151
아빠
괜찮으세요?
978
01:17:21,551 --> 01:17:23,518
엄마가 거짓말한다고 했죠?
무슨 말이에요?
979
01:17:24,284 --> 01:17:26,484
네 이름은 메이지가 아니라
제니야
980
01:17:27,251 --> 01:17:29,451
여긴 네 집도 아니고
그 여잔 네 엄마도 아니야
981
01:17:30,918 --> 01:17:32,273
그 사고로 올리가 죽었고
982
01:17:32,797 --> 01:17:33,918
그 여자의 남편도 죽었어
983
01:17:33,984 --> 01:17:36,251
그리고 그 여자의 아기 메이지도
984
01:17:38,151 --> 01:17:39,584
무슨 얘기를 하는 거예요?
985
01:17:42,051 --> 01:17:44,018
다른 차를 몰았던 사람이
네 엄마였어
986
01:17:45,818 --> 01:17:46,818
네 진짜 엄마 말이야
987
01:17:48,018 --> 01:17:50,139
그 여자가 복수하고 처벌한답시고
988
01:17:50,563 --> 01:17:52,284
너랑 네 아빠를 납치해서
989
01:17:52,351 --> 01:17:54,484
자기 가족을 대체한 거야
그 여자 완전히 미쳤어
990
01:17:54,551 --> 01:17:56,084
- 거짓말하는 거잖아요
- 왜?
991
01:17:56,618 --> 01:17:58,518
- 내가 뭣 때문에 거짓말을 해?
- 아저씨는 살인자잖아요
992
01:17:59,851 --> 01:18:01,751
너 오늘밤에 짭새가 죽는 것도 봤잖아
993
01:18:01,818 --> 01:18:03,207
누가 총을 갈겼어?
994
01:18:03,631 --> 01:18:04,551
생각 좀 해 봐
995
01:18:06,551 --> 01:18:07,851
자, 이거
996
01:18:24,918 --> 01:18:26,189
이거 기억나
997
01:18:26,913 --> 01:18:28,184
얼굴도 기억나
998
01:18:29,251 --> 01:18:31,451
어떻게 된 거예요?
이 아줌마 어디에 있는지 알죠?
999
01:18:35,651 --> 01:18:36,651
그건 몰라
1000
01:18:45,584 --> 01:18:47,384
이게 대체 어떻게 붙어 있는 거야?
1001
01:18:47,908 --> 01:18:49,018
좀 도와줘
1002
01:18:50,251 --> 01:18:52,051
이 셔터 밖으로 나가지 못할 거예요
1003
01:18:58,684 --> 01:19:01,051
좋아, 젠장
문으로 나가면 돼
1004
01:19:08,984 --> 01:19:10,851
얘, 감동은 나중에 해도 돼
1005
01:19:11,851 --> 01:19:13,539
경찰 불러
난 신경 안 써
1006
01:19:13,663 --> 01:19:15,051
하지만 당장 나가야 해
1007
01:19:15,451 --> 01:19:16,584
엄마는 어쩌고요?
1008
01:19:16,718 --> 01:19:19,051
- 엿이나 먹으라고 해
- 그냥 가 버릴 순 없어요
1009
01:19:20,418 --> 01:19:21,851
그럼 그렇게 해
여기 있어
1010
01:19:22,118 --> 01:19:24,251
다신 여길 벗어날 기회는 없을 거야
1011
01:19:24,318 --> 01:19:26,818
- 어디로 가라고요?
- 가면서 생각해도 돼
1012
01:19:26,884 --> 01:19:29,551
네 아빠를 트럭에 태워
난 매티를 데려올게
1013
01:19:30,084 --> 01:19:31,407
그 다음에 맥한테 전화할 거야
1014
01:19:31,731 --> 01:19:33,184
그 보트를 놓치면 안 돼
1015
01:19:33,684 --> 01:19:35,184
왜 우리를 도우려는 거예요?
1016
01:19:38,451 --> 01:19:39,584
너 때문은 아니야
1017
01:19:43,251 --> 01:19:44,484
어떻게 할 거야?
1018
01:19:49,518 --> 01:19:50,318
가자
1019
01:20:02,218 --> 01:20:03,351
차에 태워
1020
01:20:16,284 --> 01:20:17,084
매티
1021
01:20:32,418 --> 01:20:33,184
젠장
1022
01:20:34,884 --> 01:20:35,884
매티는 어디 있어요?
1023
01:20:36,651 --> 01:20:37,484
모르겠어
1024
01:20:37,984 --> 01:20:40,351
제발
우리 지금 가면 안 돼요?
1025
01:20:42,684 --> 01:20:43,484
제발요
1026
01:20:43,784 --> 01:20:44,684
씨발!
1027
01:20:48,118 --> 01:20:48,918
잠깐...
1028
01:20:50,118 --> 01:20:51,084
여기 좀 있어 봐
1029
01:20:59,118 --> 01:20:59,884
그렇지
1030
01:21:24,884 --> 01:21:25,684
매티
1031
01:21:28,118 --> 01:21:29,684
거기서 뭐 하는 거야?
1032
01:21:30,551 --> 01:21:32,118
아줌마가 여기 있으래
1033
01:21:32,451 --> 01:21:33,151
뭐?
1034
01:21:39,384 --> 01:21:40,518
내 딸 어디에 있어?
1035
01:21:40,684 --> 01:21:43,484
- 내 딸한테 뭔 짓을 한 거야?
- 형, 해치지 않을 거라고 했잖아요
1036
01:21:44,918 --> 01:21:47,318
- 매티!
- 네 패거리들이 여기에 오면
1037
01:21:47,451 --> 01:21:50,384
누군가는 너희 차의 시체에 대해
책임져야 한다는 거 알잖아
1038
01:21:50,584 --> 01:21:52,318
네 형이 너 나 몰라라 안 할 것 같아?
1039
01:21:52,384 --> 01:21:53,684
아뇨, 형은 그러지 않아요
1040
01:21:54,018 --> 01:21:56,684
네 입으로 그러지 않았니
네 형은 널 신경도 안 쓴다고
1041
01:21:57,084 --> 01:21:59,451
- 내 딸 건드렸다간...
- 닥쳐, 이 씨발 미친 년아!
1042
01:21:59,584 --> 01:22:01,018
매티, 뭐 하는 거냐?
1043
01:22:01,784 --> 01:22:04,618
잭, 제발 그러지 마
더는 나를 돌보지 않아도 돼
1044
01:22:04,851 --> 01:22:06,218
엄마가 날 돌봐 줄 거야
1045
01:22:06,284 --> 01:22:08,266
형은 그냥
1046
01:22:08,291 --> 01:22:10,252
메이지만 돌려주면 돼
1047
01:22:13,018 --> 01:22:14,251
난 네가 뭔 짓을 했는지 알아
1048
01:22:15,251 --> 01:22:16,451
저 위에 널린 거 다 봤어
1049
01:22:16,951 --> 01:22:17,751
뭐?
1050
01:22:19,684 --> 01:22:21,906
그 여자... 그 여자 나한테
1051
01:22:22,630 --> 01:22:24,152
갚아야 할 빚이 있었어
1052
01:22:24,218 --> 01:22:25,784
그 애도 알고 떠났어
1053
01:22:25,851 --> 01:22:28,051
- 걔한테 뭔 말을 한 거야?
- 전부 다!
1054
01:22:28,351 --> 01:22:29,751
맷, 그 여자 무슨 짓을 했는지 물어봐
1055
01:22:30,451 --> 01:22:31,384
그 여자 제정신이 아니야
1056
01:22:31,451 --> 01:22:32,289
아니야
1057
01:22:32,513 --> 01:22:35,851
그 여자가 내 가족을 앗아갔고
난 그 여자의 가족을 데려온 거야!
1058
01:22:38,618 --> 01:22:41,118
너한테도 여기에
적당한 자리가 있을지 몰라
1059
01:22:41,818 --> 01:22:43,551
그만 도망쳐도 돼, 잭
1060
01:22:46,318 --> 01:22:48,751
흔히들
가족은 선택할 수 없다고 하지
1061
01:22:51,284 --> 01:22:52,351
하지만 넌 선택할 수 있어
1062
01:23:03,718 --> 01:23:05,418
가족을 선택할 수 없다는 건 맞아
1063
01:23:07,118 --> 01:23:08,818
네가 불타면 나도 불타듯이
1064
01:23:10,351 --> 01:23:12,079
안 돼, 잭
하지 마!
1065
01:23:12,103 --> 01:23:13,984
잭, 안 돼
제발
1066
01:23:14,351 --> 01:23:16,218
- 뭐 하는 거냐?
- 우리 여기 있으면 안 돼?
1067
01:23:16,284 --> 01:23:18,251
- 썅! 뭐 하는 짓이야?
- 제발!
1068
01:23:18,318 --> 01:23:20,390
난 다 필요 없어
아줌마 보내 줘
1069
01:23:20,414 --> 01:23:21,684
잭, 우리가 여기 있으면 돼
1070
01:23:21,751 --> 01:23:23,751
- 주둥이 닥쳐, 가만 안 있어!
- 제발!
1071
01:23:23,818 --> 01:23:26,018
- 제발, 잭. 난 이러는 거 싫어!
- 시끄러워!
1072
01:23:27,418 --> 01:23:29,184
안 돼, 잭
멈춰!
1073
01:23:31,184 --> 01:23:32,651
싫어!
1074
01:23:53,384 --> 01:23:54,751
괜찮아요, 엄마?
1075
01:23:58,418 --> 01:24:00,084
일어나요, 어서요
1076
01:24:03,318 --> 01:24:04,118
힘내요
1077
01:24:04,984 --> 01:24:05,784
어서
1078
01:24:16,084 --> 01:24:18,718
경고하는데 멈춰, 잭!
1079
01:24:30,518 --> 01:24:31,518
메이지?
1080
01:24:33,018 --> 01:24:34,318
괜찮니?
1081
01:24:35,318 --> 01:24:36,384
괜찮은 거지?
1082
01:24:39,884 --> 01:24:41,251
엄마 말 듣거라, 아가
1083
01:24:42,051 --> 01:24:43,718
다 괜찮아질 거야
1084
01:24:47,184 --> 01:24:48,351
나오지 않을래?
1085
01:24:54,118 --> 01:24:55,118
정말이야
1086
01:24:57,151 --> 01:24:58,818
- 엄마 화난 거 아니야
- 그거 사실이에요?
1087
01:25:00,084 --> 01:25:01,751
당신이 내 진짜 엄마가 아니라는 거?
1088
01:25:03,384 --> 01:25:04,851
그게 무슨 소리니
1089
01:25:07,318 --> 01:25:08,984
널 길러 준 사람이 엄마잖아
1090
01:25:09,818 --> 01:25:11,784
널 보살펴 준 사람이 엄마잖아
1091
01:25:13,184 --> 01:25:16,018
내가 네 엄마고
넌 내 자식이란다!
1092
01:25:18,584 --> 01:25:19,784
아니에요, 엄마
1093
01:25:21,118 --> 01:25:22,251
아니에요, 당신은 아니에요!
1094
01:25:28,551 --> 01:25:30,139
맥이야
맥이 왔어
1095
01:25:30,263 --> 01:25:31,951
맥이 왔어, 잭!
1096
01:25:34,184 --> 01:25:35,184
저 소리 들려?
1097
01:25:35,951 --> 01:25:38,851
- 다 끝났어
- 아니, 넌 나한테 빚이 있어!
1098
01:25:40,151 --> 01:25:42,251
얘들아, 알아서 기어 나와!
1099
01:25:47,418 --> 01:25:48,318
잘해야 돼
1100
01:25:52,051 --> 01:25:54,084
- 안 돼요, 엄마. 기다려요!
- 왜 이래? 이러지 마!
1101
01:26:10,951 --> 01:26:12,351
씨발, 저 여잔 또 뭐여?
1102
01:26:13,251 --> 01:26:14,884
얘기하면 길어요
1103
01:26:15,684 --> 01:26:16,718
안에 몇 명이나 있어?
1104
01:26:17,051 --> 01:26:18,051
저 여자말고 없어요
1105
01:26:21,984 --> 01:26:23,318
너 씨발 장난하는 겨?
1106
01:26:24,651 --> 01:26:25,651
여자 하나라고?
1107
01:26:28,818 --> 01:26:30,118
내 돈은 어디 있지, 잭?
1108
01:26:30,384 --> 01:26:31,384
저 여자한테 있어요
1109
01:26:34,218 --> 01:26:35,218
내 아들은?
1110
01:26:35,918 --> 01:26:37,018
저 여자가 데리고 있어요
1111
01:26:38,084 --> 01:26:39,151
진짜여?
1112
01:26:40,918 --> 01:26:41,854
좋아
함 해 보자
1113
01:26:42,378 --> 01:26:45,018
자, 일어나
그래, 그래야지
1114
01:26:46,584 --> 01:26:47,918
뭘 꾸민 거냐?
1115
01:26:48,784 --> 01:26:49,784
물러서
1116
01:26:52,684 --> 01:26:53,384
어디...
1117
01:26:54,918 --> 01:26:56,606
여기 오는 길에
1118
01:26:57,430 --> 01:26:58,418
너희들 차를 봤어
1119
01:27:04,984 --> 01:27:06,284
일어나셔
1120
01:27:08,584 --> 01:27:10,918
너 씨발 진짜 그렇게 멍청한 거냐?
1121
01:27:11,718 --> 01:27:14,718
내가 씨발 내 아들이 여기에 없는 걸
모를 줄 안 거냐?
1122
01:27:18,584 --> 01:27:20,784
매티는 왜 저래?
1123
01:27:23,151 --> 01:27:23,918
제발요
1124
01:27:26,318 --> 01:27:27,118
어서
1125
01:27:28,718 --> 01:27:30,284
매티!
1126
01:27:31,418 --> 01:27:32,651
안 돼, 매티!
1127
01:27:33,518 --> 01:27:35,018
제발요, 맥
형을 해치지 말아요!
1128
01:27:42,818 --> 01:27:43,618
제발
1129
01:27:46,018 --> 01:27:46,918
잭을 해칠 거냐고?
1130
01:27:47,784 --> 01:27:48,584
아니
1131
01:27:50,384 --> 01:27:51,802
얘 배를 반쯤 째서
1132
01:27:52,126 --> 01:27:53,951
나오는 것을 사방에 튀겨 버릴 거야
1133
01:27:57,884 --> 01:27:58,884
매티!
1134
01:28:00,751 --> 01:28:01,851
지금 나와라
1135
01:28:04,218 --> 01:28:05,484
그래야지
1136
01:28:06,551 --> 01:28:08,118
잭이 그런 게 아니에요
1137
01:28:09,884 --> 01:28:11,151
내가 마이클을 죽였어요
1138
01:28:12,318 --> 01:28:13,767
누군가 대가를 치러야 한다면
1139
01:28:14,191 --> 01:28:15,051
그건 바로 나예요
1140
01:28:15,118 --> 01:28:16,218
매티, 가만있어
1141
01:28:16,951 --> 01:28:18,384
이건 너하고 왈가왈부할 일이 아니여
1142
01:28:19,484 --> 01:28:21,284
내 돈으로 네 목숨은 살 수 있으니까
1143
01:28:21,751 --> 01:28:23,884
하지만 너희들 쓰레기 연놈들은
1144
01:28:24,751 --> 01:28:26,684
이미 죽은 목숨이네
1145
01:28:26,884 --> 01:28:28,639
난 당신 돈 필요 없어
갖고 가
1146
01:28:28,663 --> 01:28:30,418
잭도 원하는 거라면
데리고 가
1147
01:28:30,484 --> 01:28:32,384
하지만 얘는 털끗도 건드리지 마
1148
01:28:33,618 --> 01:28:34,684
그래?
1149
01:28:35,951 --> 01:28:37,218
아줌씨, 쟤가 한 짓 아남?
1150
01:28:38,551 --> 01:28:40,351
그래서 뒈질 준비도 돼 있는 겨?
1151
01:28:40,451 --> 01:28:42,418
오늘 뒈질 사람은 내가 아닐걸?
1152
01:28:43,984 --> 01:28:46,518
개소린데 존나 무섭게 들리는구만...
1153
01:28:48,818 --> 01:28:50,451
이 씨부럴 놈이...
1154
01:29:30,051 --> 01:29:32,718
이 씨발 미친 개 같은 년이...
1155
01:30:02,051 --> 01:30:03,051
괜찮니?
1156
01:30:05,884 --> 01:30:07,884
아버님 의식이 돌아오고 있다고 하더라
1157
01:30:08,518 --> 01:30:09,684
너도 보고 싶다고 하셨대
1158
01:30:11,751 --> 01:30:12,851
아버님 보고 싶니?
1159
01:30:16,351 --> 01:30:17,484
그 여자는 잡힐 거야
1160
01:30:18,718 --> 01:30:19,618
걱정하지 마
1161
01:30:37,318 --> 01:30:38,818
'엄마'는 영예스럽고
1162
01:30:40,951 --> 01:30:42,084
자애롭거나
1163
01:30:44,418 --> 01:30:45,951
분노를 폭발시킬 수도 있다
1164
01:30:50,618 --> 01:30:52,118
어떤 대가를 치르더라도
1165
01:30:54,884 --> 01:30:56,118
엄마는 가족을 보호하려 한다
1166
01:31:00,218 --> 01:31:03,318
그래서 누구든
그녀의 가족을 해한다면
1167
01:31:05,551 --> 01:31:07,884
그녀가 무슨 일을 벌일지
아무도 알 수 없다
1168
01:31:48,000 --> 01:31:52,000
한글자막 제작: 아벤트
철자법 수정: highcal