1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,960 --> 00:00:34,800 ‎"리비아 사바주" 4 00:01:04,200 --> 00:01:06,600 ‎"기자" 5 00:02:17,200 --> 00:02:18,880 ‎가, 이쪽이야 6 00:02:19,520 --> 00:02:21,880 ‎빨리 가자, 페티, 어서 7 00:02:21,960 --> 00:02:23,360 ‎이놈이 그 기자야? 8 00:02:27,360 --> 00:02:28,560 ‎따라와 9 00:02:29,240 --> 00:02:30,640 ‎이리 따라와 10 00:02:33,640 --> 00:02:35,640 ‎오마르, 그 녀석 물이라도 줘 11 00:02:36,600 --> 00:02:38,040 ‎잘 따라와 12 00:02:39,960 --> 00:02:42,000 ‎들어가, 망할 자식 13 00:02:42,560 --> 00:02:44,040 ‎여기가 이제 네 방이야 14 00:02:49,880 --> 00:02:52,640 ‎다들 모여 봐, 촬영 시작해야지 15 00:02:52,720 --> 00:02:54,720 ‎알았어, 카메라는 내가 맡을게 16 00:02:54,800 --> 00:02:56,760 ‎그럼 내가 손님들을 챙기지 17 00:03:48,000 --> 00:03:49,000 ‎소니아? 18 00:03:50,600 --> 00:03:51,480 ‎소니아 고티에? 19 00:03:54,880 --> 00:03:56,640 ‎당신을 찾으러 왔습니다 20 00:04:03,600 --> 00:04:05,480 ‎저 사람들 목이라도 축이게 해 21 00:04:07,840 --> 00:04:09,840 ‎저 녀석이 갔어 22 00:04:13,520 --> 00:04:15,880 ‎있어 봐, 마실 거 가져다줄게 23 00:04:19,960 --> 00:04:21,840 ‎여기 물 있어 24 00:04:22,480 --> 00:04:23,560 ‎일어나 25 00:04:34,040 --> 00:04:37,320 ‎명심해, 어찌 됐든 멈추면 안 돼 26 00:04:38,640 --> 00:04:40,840 ‎가지 마, 2,000디나르 줄게 27 00:04:46,400 --> 00:04:48,120 ‎멈춰, 물러서! 28 00:04:53,840 --> 00:04:55,280 ‎그 기자 놈이야, 어딨지? 29 00:04:57,160 --> 00:04:58,360 ‎경보 울려! 30 00:04:58,440 --> 00:05:00,080 ‎다들 이쪽으로 와! 31 00:05:06,880 --> 00:05:08,600 ‎왼쪽 조심해! 32 00:06:12,240 --> 00:06:13,320 ‎저기 있다! 33 00:06:17,000 --> 00:06:18,800 ‎어디야? 어디 있냐고! 34 00:06:21,400 --> 00:06:22,760 ‎총 버려 35 00:06:22,840 --> 00:06:24,920 ‎총 안 버리면 여자는 죽는다 36 00:06:44,440 --> 00:06:45,440 ‎고마워요 37 00:07:30,760 --> 00:07:34,480 ‎"에이전트 A.K.A." 38 00:07:51,840 --> 00:07:54,840 ‎- 여보세요? ‎- 장관님, 크뤼거입니다 39 00:07:55,440 --> 00:07:58,800 ‎TV를 켜 보시죠 ‎10분 안에 가겠습니다 40 00:08:02,760 --> 00:08:05,760 ‎폭발이 발생한 시각은 ‎밤 11시경 41 00:08:05,840 --> 00:08:09,040 ‎위치는 8구 중심부에 있는 ‎에투알 호텔 객실입니다 42 00:08:09,120 --> 00:08:10,760 ‎최초 증언에 따르면 43 00:08:10,840 --> 00:08:13,840 ‎폭발은 경찰특공대 작전 중에 ‎발생했다고 합니다 44 00:08:13,920 --> 00:08:18,080 ‎공격을 계획하던 테러 조직을 ‎무력화하기 위한 작전으로 45 00:08:18,160 --> 00:08:22,200 ‎폭발 시점이 기습 전인지 후인지는 ‎아직 밝혀지지 않았으나 46 00:08:22,280 --> 00:08:24,440 ‎희생자가 다수 발생했습니다 47 00:08:24,520 --> 00:08:27,520 ‎시신을 잔해 밖으로 옮기는 ‎소방관들의 모습도 보였습니다 48 00:08:27,600 --> 00:08:29,800 ‎마티외, 잠시 후 다시 연결하죠 49 00:08:29,880 --> 00:08:33,960 ‎방금 내무부에서 제공한 ‎보도 자료가 들어왔는데요 50 00:08:34,040 --> 00:08:37,200 ‎이번 테러를 자행한 ‎용의자의 사진을 공개했습니다 51 00:08:37,280 --> 00:08:39,200 ‎이름은 무흐타르 알타예브로 52 00:08:39,280 --> 00:08:43,880 ‎발견하시면 ‎즉시 신고해 주시기 바랍니다 53 00:08:43,960 --> 00:08:45,720 ‎다만 범인은 무장한 상태로 54 00:08:45,800 --> 00:08:48,680 ‎- 매우 위험합니다 ‎- 사진 하나 더 뿌려 55 00:08:48,760 --> 00:08:50,120 ‎그렇지 56 00:08:50,200 --> 00:08:52,240 ‎화질 안 좋고 ‎더 반감을 주는 거로 57 00:08:52,320 --> 00:08:55,480 ‎물론입니다, 즉시 해결하겠습니다 58 00:08:55,560 --> 00:08:56,840 ‎이집트 이슬람 운동… 59 00:08:56,920 --> 00:08:58,520 ‎미리 말씀을 드렸어야 하는데 60 00:08:59,080 --> 00:09:01,640 ‎다시 한번 죄송합니다 ‎대통령 각하 61 00:09:01,720 --> 00:09:05,000 ‎남부에서 진행 중인 석유 채굴이… 62 00:09:05,080 --> 00:09:06,440 ‎어떻게 된 일이지? 63 00:09:06,520 --> 00:09:09,560 ‎- 고마워요, 에르베, 속보입니다 ‎- 혼자가 아니었습니다 64 00:09:09,640 --> 00:09:14,480 ‎수술 중 사망한 용의자의 아내 ‎이만 알타예브도 함께였습니다 65 00:09:14,560 --> 00:09:16,440 ‎자네 정보부 맞아? 66 00:09:20,720 --> 00:09:23,280 ‎이러면 내가 얼마나 곤란한지 ‎알기나 해? 67 00:09:23,880 --> 00:09:26,480 ‎놈이 국내에 있는 줄 ‎아무도 몰랐는데 68 00:09:26,560 --> 00:09:28,600 ‎이제 모든 부서에서 ‎나한테 달려들겠군 69 00:09:29,360 --> 00:09:31,200 ‎당장 찾아야 해 70 00:09:32,960 --> 00:09:34,600 ‎놈이 빅토르와 접촉했습니다 71 00:09:35,760 --> 00:09:37,600 ‎- 파스토르? ‎- 네 72 00:09:38,960 --> 00:09:40,880 ‎조만간 다시 연락하거나 ‎직접 만나겠죠 73 00:09:41,400 --> 00:09:43,880 ‎부하 한 명을 내부에 심겠습니다 74 00:09:43,960 --> 00:09:45,520 ‎잠깐만 75 00:09:45,600 --> 00:09:47,160 ‎사태가 이렇게 심각한데 76 00:09:47,240 --> 00:09:49,400 ‎파스토르 조직에 ‎요원을 침투시키겠다고? 77 00:09:49,480 --> 00:09:52,000 ‎놈들은 보통내기가 아니야 78 00:09:55,120 --> 00:09:56,880 ‎3년 전 마약 전담반도 ‎같은 시도를 했네 79 00:09:56,960 --> 00:09:59,640 ‎몇 달 동안 공들였는데 ‎요원 하나만 잃었지 80 00:10:00,680 --> 00:10:02,720 ‎적임자가 있습니다 81 00:10:02,800 --> 00:10:05,360 ‎즉시 파스토르 조직에 ‎침투시킬 수 있습니다 82 00:10:06,920 --> 00:10:08,680 ‎아당 프랑코를 기억하십니까? 83 00:10:11,320 --> 00:10:13,680 ‎20년째 저희 요원으로 일하고 있죠 84 00:10:19,080 --> 00:10:20,000 ‎그래 85 00:10:21,720 --> 00:10:23,000 ‎난 이만 자러 가지 86 00:10:30,800 --> 00:10:32,080 ‎"에투알 호텔 공격" 87 00:10:32,160 --> 00:10:34,880 ‎나야, 작전 허가해 88 00:10:37,800 --> 00:10:40,720 ‎"튀니지 스팍스" 89 00:10:49,920 --> 00:10:52,480 ‎일드프랑스의 모든 경찰력이 90 00:10:52,560 --> 00:10:54,600 ‎용의자 수색에 투입됐습니다 91 00:10:54,680 --> 00:10:58,280 ‎파리 경찰청장은 ‎원활한 수사를 위해 92 00:10:58,360 --> 00:11:00,440 ‎비상사태를 선포했습니다 93 00:11:00,520 --> 00:11:02,120 ‎저희 동료 소니아 고티에는 94 00:11:02,200 --> 00:11:05,200 ‎여전히 리비아에서 ‎어떤 소식도 없습니다 95 00:11:05,280 --> 00:11:07,160 ‎뛰어난 기자이자 ‎내부 고발자인 소니아 고티에는 96 00:11:07,240 --> 00:11:09,480 ‎페잔 북부에서 활동하는 ‎무장 단체에 97 00:11:09,560 --> 00:11:11,920 ‎몇 주 전 인질로 붙잡혔습니다 98 00:11:12,000 --> 00:11:15,320 ‎테러리스트들은 프랑스 정부에 ‎소니아를 풀어 주는 조건으로 99 00:11:15,400 --> 00:11:17,120 ‎조직원 15여 명의 ‎석방을 요구했으나 100 00:11:17,200 --> 00:11:19,280 ‎순조롭게 진행되던 협상은 101 00:11:19,360 --> 00:11:21,760 ‎며칠 전 갑작스럽게 중단됐습니다 102 00:11:21,840 --> 00:11:25,360 ‎소니아 고티에는 ‎내달 국제 연합 기구에서 103 00:11:25,440 --> 00:11:28,520 ‎서방 국가의 ‎중동 지역 개입과 관련해 104 00:11:28,600 --> 00:11:29,800 ‎발언할 예정이었습니다 105 00:11:31,400 --> 00:11:35,600 ‎"기자" 106 00:11:43,240 --> 00:11:45,520 ‎"솔레이유1990 님이 접속했습니다" 107 00:11:45,600 --> 00:11:48,000 ‎"솔레이유1990 님이 ‎대화를 요청했습니다" 108 00:11:59,720 --> 00:12:01,320 ‎"참가" 109 00:12:01,400 --> 00:12:02,720 ‎"대화" 110 00:12:02,800 --> 00:12:04,560 ‎이봐, 별일 없지? 111 00:12:04,640 --> 00:12:05,640 ‎네 112 00:12:05,720 --> 00:12:07,680 ‎접속해 있길래 말 걸었어 ‎그런데 시간이 없어 113 00:12:08,320 --> 00:12:11,360 ‎내일 오후 4시쯤 일 끝나면 ‎더 얘기하자고 114 00:12:12,240 --> 00:12:13,280 ‎좋죠 115 00:12:14,000 --> 00:12:17,040 ‎오랜만에 우리 집에서 놀까? 116 00:12:18,000 --> 00:12:19,440 ‎집에서요? 117 00:12:19,520 --> 00:12:20,560 ‎그래 118 00:12:21,520 --> 00:12:22,560 ‎그렇게 하죠 119 00:12:31,360 --> 00:12:33,720 ‎"여권" 120 00:12:36,040 --> 00:12:38,600 ‎"프랑스 공화국 ‎이름: 아몽" 121 00:12:40,120 --> 00:12:43,480 ‎"프랑스 센생드니" 122 00:13:14,320 --> 00:13:16,640 ‎초콜릿칩을 넣은 크림 모카치노다 123 00:13:18,560 --> 00:13:19,960 ‎커피 끊는다면서요 124 00:13:22,600 --> 00:13:24,520 ‎차 끓여 놨으니 마셔요 125 00:13:26,120 --> 00:13:27,720 ‎에투알 호텔 일은 아나? 126 00:13:27,800 --> 00:13:30,080 ‎뉴스에서 봤어요, 누굽니까? 127 00:13:30,160 --> 00:13:33,480 ‎무흐타르 알타예브 ‎수단 출신 군벌인데 128 00:13:33,560 --> 00:13:37,600 ‎우리 편이었다가 ‎십여 년 전 배신했지 129 00:13:38,960 --> 00:13:41,280 ‎그 뒤로 과격파가 됐고 130 00:13:41,360 --> 00:13:44,440 ‎지금은 동아프리카의 ISIS와 ‎손을 잡았어 131 00:13:44,520 --> 00:13:46,040 ‎국내에 들어왔다는 첩보를 듣고 132 00:13:46,120 --> 00:13:49,440 ‎테러 공격은 막았지만 ‎놈은 놓치고 말았지 133 00:13:49,520 --> 00:13:51,200 ‎곧 다시 시도할 거야 134 00:13:54,640 --> 00:13:57,440 ‎언제부터 국내 작전을 담당했죠? 135 00:13:58,720 --> 00:14:00,800 ‎넌 언제부터 ‎그렇게 군말이 많았나? 136 00:14:05,040 --> 00:14:07,760 ‎아무튼 놈이 이제 새 표적이다 137 00:14:09,040 --> 00:14:10,880 ‎자세한 내용은 안에 다 있어 138 00:14:12,040 --> 00:14:14,120 ‎영리한 놈이라 쉽지 않을 거야 139 00:14:14,200 --> 00:14:15,480 ‎게다가 철저해 140 00:14:16,360 --> 00:14:19,400 ‎수단과 이집트에서 ‎5년 동안 추적했는데 141 00:14:20,240 --> 00:14:21,640 ‎흔적 하나 안 남겼지 142 00:14:21,720 --> 00:14:22,560 ‎"무흐타르 알타예브" 143 00:14:22,640 --> 00:14:25,440 ‎놈이 테러 공격 이후 ‎오랜 지인에게 연락했어 144 00:14:25,520 --> 00:14:26,560 ‎빅토르 파스토르다 145 00:14:27,760 --> 00:14:30,720 ‎15년간 함께 ‎마약 사업을 하며 친해졌지 146 00:14:30,800 --> 00:14:33,880 ‎이놈이 무흐타르 딸의 ‎대부가 되어 줄 정도야 147 00:14:35,400 --> 00:14:37,200 ‎분명 무흐타르를 숨겨 주고 있겠지 148 00:14:38,480 --> 00:14:40,920 ‎자네가 빅토르의 조직에 ‎침투해 줬으면 해 149 00:14:42,440 --> 00:14:45,760 ‎빅토르에게 접근해서 ‎신임을 얻은 다음 150 00:14:45,840 --> 00:14:47,800 ‎알타예브의 위치를 파악해 151 00:14:49,200 --> 00:14:52,360 ‎놈은 부하가 많지만 ‎오합지졸들이야 152 00:14:52,440 --> 00:14:55,400 ‎다만 경호를 담당하는 자는 ‎알바니아군 출신이지 153 00:14:55,480 --> 00:14:58,360 ‎빅토르의 눈에 띄려면 ‎이 자식을 처리해야 해 154 00:15:00,680 --> 00:15:03,240 ‎조심해, 지난번 위장 요원은 ‎끝이 안 좋았어 155 00:15:05,920 --> 00:15:10,400 ‎나머지는 알아서 조사해 봐 ‎그놈까지만 말하지 156 00:15:11,320 --> 00:15:13,880 ‎빅토르 충복인데 ‎사람을 구해 주는 일을 해 157 00:15:13,960 --> 00:15:17,000 ‎잠입하려면 ‎그놈에게 접근해야 할 거야 158 00:15:18,160 --> 00:15:19,960 ‎지원팀은요? 159 00:15:20,040 --> 00:15:21,360 ‎소규모로 꾸렸어 160 00:15:21,440 --> 00:15:23,000 ‎시스코와 모나가 도와줄 거야 161 00:15:23,600 --> 00:15:24,840 ‎차드 때처럼 말이지 162 00:15:24,920 --> 00:15:26,960 ‎위장 신분은요? 여기 없는데요 163 00:15:32,520 --> 00:15:33,840 ‎그게 재미있는 부분이지 164 00:15:42,000 --> 00:15:45,200 ‎신속히 침투하려면 ‎화려한 경력이 필요해 165 00:15:46,400 --> 00:15:48,640 ‎빅토르의 의심을 피하려면 166 00:15:48,720 --> 00:15:50,920 ‎그보다 더 나은 신분은 없겠지 167 00:15:52,000 --> 00:15:53,480 ‎디종에서 감옥에 갔다가 168 00:15:53,560 --> 00:15:56,560 ‎외인부대 소속으로 ‎아프리카에서 막 돌아왔지 169 00:15:56,640 --> 00:15:59,440 ‎자네가 제일 잘 알 테니 ‎꾸며낼 필요도 없잖아 170 00:16:07,280 --> 00:16:09,120 ‎'신속히'라면 언제요? 171 00:16:10,040 --> 00:16:11,000 ‎내일 172 00:16:19,000 --> 00:16:20,960 ‎차가 덜 우러났군 173 00:16:26,400 --> 00:16:29,400 ‎"아당 프랑코" 174 00:16:31,600 --> 00:16:34,520 ‎"무흐타르 알타예브" 175 00:16:50,840 --> 00:16:52,200 ‎제때 왔군 176 00:16:55,000 --> 00:16:56,280 ‎따라와 177 00:17:02,480 --> 00:17:04,880 ‎허튼짓하지 말고 시키는 대로 해 178 00:17:10,040 --> 00:17:11,400 ‎카림 179 00:17:12,280 --> 00:17:13,480 ‎다시 돌아왔군 180 00:17:13,560 --> 00:17:14,400 ‎맞습니다 181 00:17:15,400 --> 00:17:16,600 ‎- 잘 지내지? ‎- 네, 당신은요? 182 00:17:16,680 --> 00:17:17,560 ‎좋지 183 00:17:18,440 --> 00:17:20,280 ‎누구야? 얘기 못 들었는데 184 00:17:20,360 --> 00:17:23,400 ‎아당입니다, 자크가 가자고 해서요 185 00:17:23,480 --> 00:17:24,880 ‎왜? 186 00:17:24,960 --> 00:17:28,160 ‎나 대신 총알이라도 맞아 주려고? 187 00:17:28,240 --> 00:17:29,640 ‎돈만 넉넉히 준다면요 188 00:17:30,720 --> 00:17:31,960 ‎그래 189 00:17:33,120 --> 00:17:36,440 ‎무기와 휴대폰 ‎신분증을 맡아 두지 190 00:17:38,680 --> 00:17:40,480 ‎그리고 이 서류에 191 00:17:40,560 --> 00:17:42,840 ‎주소, 전화번호, 신발과 옷 사이즈 192 00:17:42,920 --> 00:17:45,080 ‎혈액형을 적도록 해 193 00:17:45,160 --> 00:17:47,800 ‎특히 혈액형 똑바로 적어 ‎구라 치지 말고 194 00:17:48,920 --> 00:17:50,840 ‎카림은 지난겨울 때랑 ‎바뀐 거 없지? 195 00:17:50,920 --> 00:17:53,920 ‎- 네 ‎- 어차피 글씨도 개판이잖아 196 00:17:56,400 --> 00:17:57,600 ‎난 빅토르한테 가 볼게 197 00:17:58,400 --> 00:18:00,960 ‎따라와, 팀원들을 소개하지 198 00:18:03,840 --> 00:18:05,880 ‎엘렌, 학교 안 갔어? 199 00:18:05,960 --> 00:18:08,320 ‎4시간 동안 공강이라서 ‎집에서 공부하려고요 200 00:18:08,400 --> 00:18:10,040 ‎카림은 본 적 있지? 201 00:18:10,120 --> 00:18:11,280 ‎자넨 이름이 뭐라고? 202 00:18:11,360 --> 00:18:12,360 ‎아당입니다 203 00:18:13,960 --> 00:18:16,040 ‎여기 규칙은 간단해 204 00:18:16,120 --> 00:18:19,520 ‎시키는 대로만 하면 ‎아무 탈 없이 돈을 벌 수 있지 205 00:18:19,600 --> 00:18:21,680 ‎빅토르는 알랑대거나 ‎허풍 치는 놈 싫어해 206 00:18:21,760 --> 00:18:23,680 ‎얘기하면 집중해서 듣고 207 00:18:23,760 --> 00:18:25,200 ‎여기 물이 새니까 조심해 208 00:18:25,280 --> 00:18:27,440 ‎- 고쳐야겠군 ‎- 유세프 삼촌! 209 00:18:27,520 --> 00:18:29,920 ‎삼촌, 이것 좀 봐요! 210 00:18:32,680 --> 00:18:35,080 ‎- 조나탕, 하지 말라니까! ‎- 봤어요? 211 00:18:35,160 --> 00:18:36,360 ‎잠 좀 자자! 212 00:18:36,440 --> 00:18:37,880 ‎얼른 나와! 213 00:18:37,960 --> 00:18:40,000 ‎카림, 마누 기억하지? 214 00:18:40,080 --> 00:18:42,880 ‎순찰을 담당하고 있으니 ‎같이 일하게 될 거야 215 00:18:43,520 --> 00:18:46,600 ‎아당은 일단 빌라에 있어 ‎할 일이 많거든 216 00:18:47,320 --> 00:18:50,160 ‎얼간이들아, 여기는 신입 아당이다 217 00:18:50,800 --> 00:18:53,520 ‎오후 2시 10분인데 ‎일 안 하고 뭐 해? 218 00:18:53,600 --> 00:18:54,480 ‎알겠어요 219 00:18:54,560 --> 00:18:56,320 ‎JB는 옥상에 올라가야지 220 00:18:56,400 --> 00:18:58,240 ‎유세프, 오늘은 안 돼요 221 00:18:58,320 --> 00:19:00,160 ‎허리가 아파서요 222 00:19:00,240 --> 00:19:03,960 ‎왜 웃어? 진짜야 ‎신발 끈도 못 묶는다고 223 00:19:04,040 --> 00:19:06,160 ‎마누, 신입 데리고 공사장으로 가 224 00:19:06,240 --> 00:19:08,600 ‎- 옷 더러워져요 ‎- 군말하지 말고 가 225 00:19:08,680 --> 00:19:11,480 ‎JB, 카림은 나랑 같이 ‎파리 13구에 누굴 만나러 간다 226 00:19:11,560 --> 00:19:14,040 ‎15분 뒤에 차 앞으로 와 227 00:19:14,120 --> 00:19:15,480 ‎구시렁거리기는 228 00:19:15,560 --> 00:19:18,320 ‎진짜 허리가 아프다니까 229 00:19:18,400 --> 00:19:20,120 ‎나도 아랫도리가 아파 230 00:19:25,840 --> 00:19:29,040 ‎- 정말 이게 최선이야? ‎- 그렇답니다 231 00:19:29,120 --> 00:19:30,920 ‎4만이면 괜찮은 금액이에요 232 00:19:31,000 --> 00:19:32,400 ‎그래? 233 00:19:36,280 --> 00:19:38,000 ‎자크입니다 234 00:19:45,840 --> 00:19:46,960 ‎들어오라고 해 235 00:19:47,840 --> 00:19:49,320 ‎고마워, 프랑수아즈 236 00:19:50,800 --> 00:19:54,520 ‎오늘 일찍 가도 될까요? ‎이번 주말에 아들이 와서요 237 00:19:54,600 --> 00:19:56,240 ‎괜찮다면 며칠 쉬고 싶어요 238 00:19:56,320 --> 00:19:57,760 ‎지금 바쁠 때잖아 239 00:19:57,840 --> 00:19:59,480 ‎저도 압니다만 240 00:19:59,560 --> 00:20:01,440 ‎올해 이혼 때문에 힘들었거든요 241 00:20:01,520 --> 00:20:03,840 ‎그래서 아들과 함께 ‎시간을 보내고 싶습니다 242 00:20:04,560 --> 00:20:06,600 ‎신입도 둘이나 데려왔어요 243 00:20:06,680 --> 00:20:08,560 ‎카림은 이미 아실 테고 244 00:20:08,640 --> 00:20:10,360 ‎아당도 마음에 드실 겁니다 245 00:20:10,440 --> 00:20:12,440 ‎외인부대에 10년 있었고 ‎막 아프리카에서 돌아왔대요 246 00:20:12,520 --> 00:20:13,560 ‎만만찮은 놈입니다 247 00:20:15,360 --> 00:20:16,960 ‎유세프는 뭐래? 248 00:20:17,560 --> 00:20:19,640 ‎보스만 허락하면 ‎유세프도 불만 없겠죠 249 00:20:25,400 --> 00:20:26,560 ‎그렇게 해 250 00:20:28,280 --> 00:20:29,480 ‎감사합니다 251 00:20:33,480 --> 00:20:35,720 ‎그럼 다시 밀로르 얘기로 돌아가죠 252 00:20:43,720 --> 00:20:46,520 ‎빨리 올라가서 끝내자고 253 00:20:46,600 --> 00:20:48,440 ‎열사병 걸리기 싫거든 254 00:20:49,120 --> 00:20:50,920 ‎널 왜 불렀는지 ‎자크가 얘기하던가? 255 00:20:51,760 --> 00:20:54,200 ‎빅토르가 신변의 위협을 ‎느껴서겠지 256 00:20:54,280 --> 00:20:55,440 ‎이봐 257 00:20:56,160 --> 00:20:58,160 ‎방금 뭐라고 지껄였어? 258 00:20:58,240 --> 00:20:59,880 ‎왜? 기분 나빠? 259 00:21:00,480 --> 00:21:02,440 ‎제법이군 260 00:21:04,440 --> 00:21:05,520 ‎설치지 마 261 00:21:06,920 --> 00:21:08,040 ‎그래 262 00:21:10,240 --> 00:21:12,160 ‎내가 경호 담당이거든 263 00:21:15,120 --> 00:21:16,360 ‎알 만하네 264 00:21:20,880 --> 00:21:24,440 ‎미쳤어? ‎대가리에 바람구멍 내 줄까? 265 00:21:25,280 --> 00:21:26,360 ‎그만! 266 00:21:39,120 --> 00:21:40,600 ‎여기가 어디라고 설쳐? 267 00:21:40,680 --> 00:21:43,120 ‎- 죄송합니다, 파스토르 씨 ‎- 여긴 내 집이다 268 00:21:50,840 --> 00:21:53,400 ‎뒷골목이 아니라고, 알겠나? 269 00:21:56,280 --> 00:21:59,520 ‎머리에 열이나 식힐 겸 ‎드라이브나 하고 와 270 00:21:59,600 --> 00:22:02,120 ‎보그단이랑 같이 가기로 했는데 ‎어쩌죠? 271 00:22:02,200 --> 00:22:03,320 ‎이 자식 데리고 가 272 00:22:03,400 --> 00:22:05,480 ‎아메트 얘기도 해 주고 273 00:22:07,760 --> 00:22:11,440 ‎보그단 집 안으로 데리고 와 ‎못 봐 주겠군 274 00:22:12,920 --> 00:22:15,040 ‎이봐, 덩치, 일어나라고 275 00:22:33,440 --> 00:22:35,280 ‎시키는 대로 다 했어 276 00:22:44,280 --> 00:22:45,360 ‎아들, 괜찮아? 277 00:22:52,920 --> 00:22:54,120 ‎아빠! 278 00:23:23,440 --> 00:23:24,880 ‎아메트는 누구야? 279 00:23:26,440 --> 00:23:28,480 ‎올네에서 활동하는 놈이야 280 00:23:28,560 --> 00:23:31,280 ‎체첸인인데 ‎자기 패거리를 믿고 건방을 떨지 281 00:23:31,360 --> 00:23:32,920 ‎자기가 그 동네 주인인 줄 알아 282 00:23:33,560 --> 00:23:36,240 ‎이제 우리 구역까지 넘보는데 ‎끝장을 내 줘야지 283 00:23:36,320 --> 00:23:39,240 ‎2주 전에는 ‎총격전도 벌어졌다니까 284 00:23:39,320 --> 00:23:40,840 ‎그래, 아까 차를 봤어 285 00:23:40,920 --> 00:23:43,280 ‎언제 총질을 할지 모르니 조심해 286 00:23:43,360 --> 00:23:45,080 ‎하나같이 완전 무장 했거든 287 00:23:46,160 --> 00:23:47,040 ‎알았어 288 00:23:48,640 --> 00:23:50,760 ‎우리는 뭘 하면 되는데? 289 00:23:50,840 --> 00:23:52,200 ‎일단 물주를 만나야지 290 00:24:01,720 --> 00:24:03,400 ‎수수료 깎을 생각 하지 마 291 00:24:03,480 --> 00:24:06,200 ‎애들 보내라고 해, 난 신경 안 써 292 00:24:06,280 --> 00:24:08,480 ‎넌 언제나 그런 식이지 293 00:24:08,560 --> 00:24:11,040 ‎그래, 그렇게 하자고 294 00:24:12,040 --> 00:24:14,080 ‎고맙다, 끊는다 295 00:24:14,160 --> 00:24:15,360 ‎피위 296 00:24:15,440 --> 00:24:17,080 ‎잘 지냈지? 앉아 297 00:24:18,280 --> 00:24:21,800 ‎차 마실래? 아니면 커피? ‎약으로 긴장 좀 풀래? 298 00:24:23,920 --> 00:24:26,080 ‎도면만 받고 갈 거야 299 00:24:26,160 --> 00:24:27,560 ‎그래 300 00:24:27,640 --> 00:24:30,360 ‎문제가 좀 생겼는데 ‎걱정할 일은 아니야 301 00:24:30,440 --> 00:24:31,480 ‎뭔 소리야? 302 00:24:32,120 --> 00:24:34,040 ‎어제 다 준비됐다며? 303 00:24:34,120 --> 00:24:36,800 ‎그러니까 어제 이후로 ‎문제가 생겼다고 304 00:24:37,440 --> 00:24:40,480 ‎하지만 5일 안에 ‎더 좋은 걸 준비해 주지 305 00:24:40,560 --> 00:24:44,080 ‎같은 가격에 말이야 ‎빅토르도 좋아할걸? 306 00:24:44,160 --> 00:24:46,320 ‎말귀를 못 알아듣네 307 00:24:46,400 --> 00:24:48,400 ‎당장 내일 필요해 308 00:24:48,480 --> 00:24:50,480 ‎그러니까 도면을 내놔 309 00:24:50,560 --> 00:24:52,400 ‎너야말로 못 알아듣나 본데 310 00:24:52,480 --> 00:24:53,920 ‎도면은 없어 311 00:24:56,520 --> 00:24:58,440 ‎그래, 알았어 312 00:25:01,760 --> 00:25:03,440 ‎이래도 없어? 313 00:25:04,920 --> 00:25:07,200 ‎미쳤어? 내 집에 총을 가져와? 314 00:25:07,280 --> 00:25:08,160 ‎문제가 뭔데? 315 00:25:08,240 --> 00:25:10,880 ‎좋아, 다 얘기해 주지 316 00:25:10,960 --> 00:25:12,240 ‎내가 빚을 졌어 317 00:25:12,320 --> 00:25:13,800 ‎어마어마한 빚이지 318 00:25:13,880 --> 00:25:15,400 ‎그래서 도면을 넘겨줬다고 319 00:25:17,720 --> 00:25:18,760 ‎하지만 별일 아니야 320 00:25:21,200 --> 00:25:23,200 ‎헛소리하지 말고 내놔 321 00:25:23,280 --> 00:25:25,440 ‎누구 총이 더 큰지 겨뤄 볼까? 322 00:25:26,600 --> 00:25:28,200 ‎내놓을 때까지 못 가 323 00:25:28,280 --> 00:25:30,200 ‎그럼 여기서 살아야겠네 324 00:25:31,640 --> 00:25:32,960 ‎어쩔 거야? 325 00:25:37,560 --> 00:25:39,960 ‎- 팔 부러져! ‎- 도면 어디 있어? 326 00:25:40,040 --> 00:25:43,160 ‎- 팔이 아니라 손목이겠지 ‎- 손목 부러져! 327 00:25:43,240 --> 00:25:46,400 ‎- 어디 있냐고 물었다 ‎- 서랍에 있어, 손부터 놔! 328 00:25:46,480 --> 00:25:47,680 ‎아파 죽겠네 329 00:25:49,160 --> 00:25:52,120 ‎자, 여기 있어 330 00:25:53,120 --> 00:25:56,880 ‎- 그러게 진작에 내놓을 것이지 ‎- 팔 부러졌잖아 331 00:25:56,960 --> 00:26:00,160 ‎친구들한테 ‎5일 안에 갚는다고 전화해 332 00:26:00,240 --> 00:26:01,680 ‎그렇게 하지 333 00:26:02,920 --> 00:26:04,440 ‎너 제정신이 아니군 334 00:26:04,520 --> 00:26:05,800 ‎제기랄 335 00:26:11,240 --> 00:26:13,240 ‎"테러에 신음하는 프랑스" 336 00:26:21,760 --> 00:26:24,040 ‎- 베이컨은 다 팔렸대 ‎- 젠장 337 00:26:28,560 --> 00:26:31,000 ‎오늘 오후에 만나러 갔던 남자 ‎뒷조사 끝냈어 338 00:26:33,160 --> 00:26:38,040 ‎범죄 가담, 장물 취득, 강도로 ‎감옥에 몇 번 들락거렸는데 339 00:26:38,120 --> 00:26:40,640 ‎무흐타르랑 관련 없는 잔챙이야 340 00:26:40,720 --> 00:26:42,000 ‎그럼 신경 꺼도 되겠네 341 00:26:42,840 --> 00:26:43,880 ‎빅토르 휴대폰이야 342 00:26:47,920 --> 00:26:49,360 ‎"발신자 표시 제한" 343 00:26:49,440 --> 00:26:50,280 ‎여보세요? 344 00:26:50,360 --> 00:26:51,680 ‎형제여 345 00:26:51,760 --> 00:26:52,800 ‎잠깐만 346 00:27:02,440 --> 00:27:03,640 ‎젠장, 방해 전파야 347 00:27:08,560 --> 00:27:09,400 ‎여보세요? 348 00:27:09,480 --> 00:27:10,960 ‎형제여 349 00:27:11,040 --> 00:27:12,520 ‎형제여 350 00:27:12,600 --> 00:27:14,120 ‎형제여 351 00:27:14,920 --> 00:27:16,080 ‎형제여 352 00:27:16,160 --> 00:27:17,760 ‎"분석 완료" 353 00:27:18,360 --> 00:27:19,240 ‎그놈이야 354 00:27:20,480 --> 00:27:23,600 ‎사무실에 도청기를 설치해야 ‎뭔 얘기를 하는지 알겠는데 355 00:27:23,680 --> 00:27:25,240 ‎"음성 분석 결과 ‎알타예브" 356 00:27:25,320 --> 00:27:29,440 ‎그래서 뭐? 의사가 뭐라고 했는데? 357 00:27:40,640 --> 00:27:42,320 ‎"바벨 유료 전화" 358 00:28:17,160 --> 00:28:18,520 ‎깨끗해 359 00:28:25,120 --> 00:28:26,760 ‎반갑군, 형제여 360 00:28:26,840 --> 00:28:28,840 ‎그래, 야신 361 00:28:28,920 --> 00:28:31,640 ‎아내 일은 유감이네 362 00:28:33,240 --> 00:28:37,200 ‎시킨 대로 일은 시작했지만 ‎옮길 물건이 많아 363 00:28:38,280 --> 00:28:40,720 ‎이집트인들이 도와주기로 했는데 364 00:28:40,800 --> 00:28:43,200 ‎이제 와서 돈을 달래 365 00:28:45,040 --> 00:28:46,920 ‎그래도 내가 당신 얘기는 해 뒀어 366 00:28:47,000 --> 00:28:49,120 ‎믿을 만하다고 했더니 ‎돈은 나중에 달라더군 367 00:28:49,800 --> 00:28:52,560 ‎고마워, 역시 너밖에 없어 368 00:28:58,400 --> 00:29:00,400 ‎귀청이 떨어지는 줄 알았어 369 00:29:00,480 --> 00:29:02,600 ‎오른쪽 귀에서 ‎이상한 소리가 난다니까 370 00:29:02,680 --> 00:29:04,680 ‎소피안, 이쪽은 아당이야 371 00:29:05,600 --> 00:29:08,080 ‎- 얘기 들었어 ‎- 미셸, 안녕 372 00:29:08,160 --> 00:29:10,880 ‎- 생각보다 덩치가 작군 ‎- 괜찮은 친구야 373 00:29:10,960 --> 00:29:12,680 ‎게다가 보그단은 당해도 싸 374 00:29:13,680 --> 00:29:16,200 ‎걔는 안 온다고 하더라 375 00:29:16,280 --> 00:29:17,840 ‎- 늦어서 미안 ‎- 무슨 일이야? 376 00:29:17,920 --> 00:29:20,680 ‎- 잘 지내, 미미? ‎- 안녕 377 00:29:20,760 --> 00:29:21,840 ‎재미있게 놀아 378 00:29:21,920 --> 00:29:23,240 ‎그래, 너도 379 00:29:23,320 --> 00:29:24,600 ‎안녕 380 00:29:24,680 --> 00:29:28,440 ‎잘 지냈어, 카멜? ‎위스키 두 잔 줘 381 00:29:32,640 --> 00:29:34,720 ‎- 20분이야 ‎- 알았어 382 00:29:34,800 --> 00:29:36,240 ‎배짱 좋은 신참을 위하여 383 00:29:37,640 --> 00:29:39,640 ‎얼른 가자 384 00:29:39,720 --> 00:29:41,120 ‎- 한 잔 더 ‎- 그래 385 00:29:42,800 --> 00:29:44,400 ‎나쁘지 않지? 386 00:29:44,480 --> 00:29:47,360 ‎하나, 둘, 셋, 넷, 다섯, 여섯 387 00:29:47,440 --> 00:29:49,800 ‎오늘 신나게 놀아 보자고 388 00:30:03,520 --> 00:30:05,240 ‎빅토르가 한 일은 ‎너무 신경 쓰지 마 389 00:30:05,320 --> 00:30:07,880 ‎요즘 스트레스를 받아서 그러니까 ‎그냥 잊어버려 390 00:30:10,360 --> 00:30:14,320 ‎- 아메트 때문인가? ‎- 그 외에 다른 문제도 많지 391 00:30:14,920 --> 00:30:16,600 ‎피위, 잘 지냈어? 392 00:30:16,680 --> 00:30:18,080 ‎- 그럼, 넌? ‎- 좋지 393 00:30:18,160 --> 00:30:22,280 ‎30분 뒤에 올게 ‎축하해, 자기! 394 00:30:22,360 --> 00:30:25,480 ‎사라, 이 인간들이랑 놀아 봤자 ‎돈도 안 돼 395 00:30:25,560 --> 00:30:26,720 ‎얼른 가 396 00:30:30,880 --> 00:30:34,240 ‎- 별일 없죠? ‎- 네, 사모님은요? 397 00:30:42,480 --> 00:30:44,680 ‎자기야, 가서 준비해야지 398 00:30:45,760 --> 00:30:50,320 ‎여기 여자는 건드리면 안 돼 ‎사유 재산이거든 399 00:30:51,320 --> 00:30:54,680 ‎벌써 다 마셨네 ‎술 더 가지고 올게 400 00:31:20,680 --> 00:31:23,080 ‎멍청한 자식 ‎뭣도 모르면서 떠드네 401 00:31:24,880 --> 00:31:26,760 ‎미안하지만 못 들어와 402 00:31:26,840 --> 00:31:28,960 ‎왜? 사고 칠 생각 없어 403 00:31:29,040 --> 00:31:32,360 ‎- 그냥 여자 만나러 왔다고 ‎- 빅토르가 안 된다고 했어 404 00:31:33,640 --> 00:31:36,080 ‎뭐야? 팁이라도 달라는 거야? 405 00:31:36,160 --> 00:31:37,520 ‎- 그런 거야? ‎- 같이 놀자고 406 00:31:38,600 --> 00:31:41,200 ‎- 집적거리지 마 ‎- 사람 무시해? 407 00:31:41,280 --> 00:31:43,000 ‎- 꺼져 ‎- 뭐야? 408 00:31:43,080 --> 00:31:44,640 ‎얻다 손을 대? 409 00:31:45,240 --> 00:31:46,240 ‎카멜, 술 더 줘! 410 00:31:46,320 --> 00:31:49,160 ‎소피안이 아메트 패거리한테 ‎맞고 있어 411 00:31:51,680 --> 00:31:52,760 ‎빨리 나와! 412 00:31:56,960 --> 00:31:59,200 ‎"밀로르" 413 00:32:57,040 --> 00:32:58,600 ‎어제는 고마웠어요 414 00:33:00,200 --> 00:33:01,200 ‎아닙니다 415 00:33:10,440 --> 00:33:11,600 ‎괜찮습니다 416 00:33:13,040 --> 00:33:15,200 ‎우리 아들 학교에 좀 데려다줘요 417 00:33:15,960 --> 00:33:18,880 ‎원래 소피안이 일 마치고 가는데 ‎오늘 없잖아요 418 00:33:19,640 --> 00:33:22,200 ‎- 알겠습니다 ‎- 차 있어요? 419 00:33:22,880 --> 00:33:24,560 ‎네, 밖에 있습니다 420 00:33:25,160 --> 00:33:27,360 ‎당신은 좋은 사람 같네요 ‎이거 받아요 421 00:33:27,440 --> 00:33:28,840 ‎상처 지혈해요 422 00:33:38,000 --> 00:33:40,120 ‎백색근은 평활근으로도 불리며 423 00:33:40,200 --> 00:33:42,440 ‎적색근은 횡문근으로도 불린다 424 00:33:42,520 --> 00:33:44,280 ‎그리고 적색근은 425 00:33:44,360 --> 00:33:47,800 ‎신경계의 지배를 받는데… 426 00:33:49,640 --> 00:33:51,560 ‎- 중추 ‎- 그렇지, 중추 신경계 427 00:33:51,640 --> 00:33:54,520 ‎그리고 백색근은 ‎자율 신경계의 지배를 받는다 428 00:33:54,600 --> 00:33:56,120 ‎자율 신경계는… 429 00:33:56,200 --> 00:33:58,640 ‎- 말씀하신 자료입니다 ‎- 미치겠네 430 00:33:58,720 --> 00:34:00,400 ‎어젯밤 밀로르에서 ‎싸움이 있었습니다 431 00:34:00,480 --> 00:34:01,800 ‎그래? 432 00:34:01,880 --> 00:34:04,320 ‎소피안이 놈들한테 맞았어요 433 00:34:04,400 --> 00:34:06,880 ‎야누시 패거리요 ‎지금 병원에 있습니다 434 00:34:06,960 --> 00:34:10,320 ‎이가 부러지고 턱에 금이 갔답니다 435 00:34:10,400 --> 00:34:12,320 ‎그놈들 때문에 미쳐 버리겠군 436 00:34:12,400 --> 00:34:13,480 ‎손을 써야 해 437 00:34:13,560 --> 00:34:14,400 ‎"계획 살인" 438 00:34:14,480 --> 00:34:15,360 ‎이미 처리했습니다 439 00:34:15,440 --> 00:34:17,800 ‎어제 제대로 당했죠 440 00:34:17,880 --> 00:34:19,080 ‎자세히 말해 봐 441 00:34:19,160 --> 00:34:20,760 ‎신참 아당이요 442 00:34:20,840 --> 00:34:22,080 ‎놈들을 박살 냈다더군요 443 00:34:24,000 --> 00:34:27,280 ‎저도 보진 못했는데 ‎타이슨 퓨리 같았답니다 444 00:34:38,480 --> 00:34:39,840 ‎나보고 어쩌라고? 445 00:34:39,920 --> 00:34:43,920 ‎당신이 같잖은 자존심 ‎세우기 전부터 우리 고객이었어 446 00:34:44,000 --> 00:34:46,920 ‎같잖은 자존심? ‎지난달에 우리한테 총질을 했다고! 447 00:34:47,000 --> 00:34:48,360 ‎그 사람들은 아무 관련 없어 448 00:34:48,440 --> 00:34:50,800 ‎똑같은 아메트 부하들이잖아! 449 00:34:50,880 --> 00:34:53,920 ‎그 자식들 내 클럽에 ‎발도 못 들이게 해 450 00:34:54,000 --> 00:34:55,000 ‎알아들어? 451 00:34:55,080 --> 00:34:57,560 ‎야누시 패거리는 ‎당신 싸움에 관심 없다니까 452 00:34:57,640 --> 00:34:59,920 ‎놔두면 하루에 ‎5천 유로나 쓰고 간다고 453 00:35:00,000 --> 00:35:02,800 ‎소피안 치료비도 그 정도 나오겠지 454 00:35:02,880 --> 00:35:04,800 ‎언제는 사업이 우선이라더니 455 00:35:04,880 --> 00:35:08,040 ‎나한테 말도 안 하고 ‎손님을 가려 받게 해? 456 00:35:08,120 --> 00:35:10,600 ‎내 입장이 어떨지 ‎생각이나 해 봤어? 457 00:35:10,680 --> 00:35:13,840 ‎- 게다가 돈도 급하잖아 ‎- 그 얘기는 꺼내지도 마 458 00:35:15,800 --> 00:35:17,240 ‎넌 또 왜? 459 00:35:17,800 --> 00:35:21,080 ‎애도 아니고 ‎언제까지 뽀뽀해 달라고 할래? 460 00:35:22,800 --> 00:35:23,880 ‎얼른 가 461 00:35:25,280 --> 00:35:28,280 ‎- 신참은 봤어? ‎- 그래 462 00:35:28,360 --> 00:35:31,120 ‎- 그래서? ‎- 괜찮아, 조나탕 463 00:35:31,200 --> 00:35:33,120 ‎- 말해 봐 ‎- 소피안 아저씨 오늘 아프대 464 00:35:33,200 --> 00:35:36,200 ‎아당이 대신 태워 줄 거야 ‎좋은 분이야 465 00:35:36,280 --> 00:35:38,280 ‎- 묻잖아! ‎- 누구랑 다르게 괜찮더라! 466 00:35:38,920 --> 00:35:42,000 ‎- 피곤해, 자러 갈래 ‎- 얘기 안 끝났어 467 00:35:42,080 --> 00:35:44,280 ‎- 난 끝났어! ‎- 목소리 낮춰! 468 00:35:44,360 --> 00:35:46,120 ‎앞뒤 안 가리고 ‎무슨 짓거리를 하든 469 00:35:46,200 --> 00:35:48,720 ‎나까지 당신 부하 취급 하지 마! 470 00:35:48,800 --> 00:35:51,480 ‎우리 애들 없으면 ‎돈 들어올 곳도 없잖아! 471 00:35:51,560 --> 00:35:54,560 ‎나탈리야! 어디 가? 472 00:35:54,640 --> 00:35:55,880 ‎이리 안 와? 473 00:36:05,160 --> 00:36:06,880 ‎싸움 좀 배우셔야겠어요 474 00:36:12,080 --> 00:36:13,560 ‎가자 475 00:36:13,640 --> 00:36:16,600 ‎누나가 싸움은 ‎바보들만 하는 거랬는데 476 00:36:16,680 --> 00:36:18,720 ‎제 생각은 달라요 477 00:36:19,840 --> 00:36:22,720 ‎저도 싸움을 잘하면 ‎애들이 못 괴롭힐걸요 478 00:36:22,800 --> 00:36:24,080 ‎맞아 479 00:36:24,920 --> 00:36:28,560 ‎내일 제 생일 파티에 오실 거예요? 480 00:36:28,640 --> 00:36:30,880 ‎멋진 파티가 될 거예요 ‎선물도 많이 받고요 481 00:36:31,520 --> 00:36:34,720 ‎저랑 같이 닌텐도 게임도 해요 482 00:36:34,800 --> 00:36:36,040 ‎난 플레이스테이션이 좋은데 483 00:36:36,120 --> 00:36:39,720 ‎그거론 마리오 카트랑 ‎젤다를 못 하잖아요 484 00:36:39,800 --> 00:36:42,720 ‎좀 어렵긴 하지만 ‎마리오 카트가 최고예요 485 00:36:42,800 --> 00:36:44,320 ‎여러 명이랑 할 수 있어요 486 00:36:47,080 --> 00:36:48,360 ‎정신 나갔어요? 487 00:36:54,760 --> 00:36:56,240 ‎소피안은 어디 있어요? 488 00:36:56,320 --> 00:36:57,840 ‎입원했어 489 00:36:57,920 --> 00:36:59,320 ‎조나탕, 나랑 같이 가 490 00:36:59,400 --> 00:37:00,680 ‎아저씨랑 얘기 중이야 491 00:37:00,760 --> 00:37:03,400 ‎- 나탈리야 씨가… ‎- 나탈리야가 요새 정신이 좀 없죠 492 00:37:04,760 --> 00:37:06,320 ‎- 이름 뭐예요? ‎- 내려 493 00:37:06,400 --> 00:37:09,080 ‎- 아당 ‎- 내일 파티에 와요, 아당 494 00:37:09,160 --> 00:37:11,320 ‎- 얼른 가자 ‎- 갈게요 495 00:37:28,120 --> 00:37:30,640 ‎"말이 없군 ‎아무 일 없지?" 496 00:37:30,720 --> 00:37:32,280 ‎"로강_모르니에 ‎9시 4분" 497 00:37:32,360 --> 00:37:33,560 ‎"2단계로 돌입한다" 498 00:37:33,640 --> 00:37:36,880 ‎"도청기랑 GPS 추적기를 주지 ‎제대로 해!" 499 00:37:45,240 --> 00:37:47,240 ‎아당 프랑코 씨? 500 00:38:09,560 --> 00:38:11,880 ‎"빅토르가 널 보자는군 ‎유세프" 501 00:38:41,400 --> 00:38:42,280 ‎들어와 502 00:38:53,760 --> 00:38:54,800 ‎앉아 503 00:39:02,800 --> 00:39:05,920 ‎고맙다는 말부터 해야겠지 ‎어젯밤 클럽 일 말이야 504 00:39:06,880 --> 00:39:08,920 ‎애들 말로는 잘 싸운다던데 505 00:39:10,800 --> 00:39:12,600 ‎돈값은 해야죠 506 00:39:12,680 --> 00:39:14,080 ‎돈 얘기가 나왔으니 말인데 507 00:39:15,640 --> 00:39:18,880 ‎오늘까지는 무보수로 ‎일해 줘야겠어 508 00:39:19,640 --> 00:39:23,560 ‎네가 보그단 숨구멍을 박살 내서 ‎검사비가 꽤 나갔거든 509 00:39:24,160 --> 00:39:25,800 ‎명심하라고 510 00:39:25,880 --> 00:39:29,640 ‎계속 여기서 일하고 싶으면 ‎동료들한테 손대지 마 511 00:39:30,240 --> 00:39:31,240 ‎알겠나? 512 00:39:38,800 --> 00:39:40,760 ‎"수사 파일" 513 00:39:42,640 --> 00:39:44,960 ‎어제부터 네 이름이 ‎계속 머리에서 맴돌더군 514 00:39:46,360 --> 00:39:47,760 ‎아당 프랑코 515 00:39:49,240 --> 00:39:50,560 ‎처음엔 믿지 않았지 516 00:39:52,480 --> 00:39:54,040 ‎말도 안 된다고 517 00:39:54,120 --> 00:39:57,040 ‎그놈이 내 앞에 ‎나타날 리 없다고 말이야 518 00:39:59,840 --> 00:40:01,680 ‎총을 몇 발이나 맞았지? 519 00:40:03,240 --> 00:40:06,000 ‎- 5발입니다 ‎- 그것도 직격으로 520 00:40:07,160 --> 00:40:09,160 ‎흉터가 있겠군 521 00:40:14,160 --> 00:40:15,000 ‎안 그래? 522 00:40:50,320 --> 00:40:54,120 ‎경찰한테 산탄총을 겨눴을 때 ‎장전이 안 돼 있었단 게 사실인가? 523 00:41:04,400 --> 00:41:05,520 ‎15살 때였나? 524 00:41:08,520 --> 00:41:10,080 ‎보통 배짱으로는 못 하지 525 00:41:25,520 --> 00:41:26,840 ‎식구가 된 걸 환영한다 526 00:41:29,040 --> 00:41:30,480 ‎아프리카가 그립지 않나? 527 00:41:30,560 --> 00:41:32,800 ‎- 지겹도록 있었습니다 ‎- 어디? 528 00:41:32,880 --> 00:41:36,160 ‎이곳저곳 다녔죠 ‎벨기에령 콩고, 말리, 튀니스 529 00:41:36,240 --> 00:41:40,800 ‎- 수단에도 갔습니다 ‎- 수단은 내가 잘 알지 530 00:41:40,880 --> 00:41:43,160 ‎전쟁 전에는 아름다운 나라였죠 531 00:41:43,240 --> 00:41:44,080 ‎맞아 532 00:41:48,640 --> 00:41:52,800 ‎외인부대였으니 남미도 잘 알겠군 533 00:41:52,880 --> 00:41:55,520 ‎주민들이 럼주보다 독한 곳이죠 534 00:41:55,600 --> 00:41:57,280 ‎나도 안다네 535 00:41:57,360 --> 00:41:59,160 ‎우리 딸 엄마가 브라질 사람이거든 536 00:42:07,840 --> 00:42:09,400 ‎아메트가 보스를 노렸다던데요 537 00:42:10,920 --> 00:42:12,160 ‎제가 지켜 드리겠습니다 538 00:42:13,640 --> 00:42:15,360 ‎내 경호 담당은 보그단인데 539 00:42:18,360 --> 00:42:20,120 ‎넌 온 지 하루밖에 안 됐잖아 540 00:42:21,040 --> 00:42:23,080 ‎일단은 소피안 빈자리를 채워 ‎오늘 밤만이라도 541 00:42:23,160 --> 00:42:25,960 ‎어제 그렇게 맞았으니 ‎오늘 못 나올 거야 542 00:42:26,040 --> 00:42:28,960 ‎오후 4시에 학교에서 ‎조나탕을 태우고 543 00:42:29,040 --> 00:42:32,680 ‎유도 학원에 가야 해 ‎가방은 방에 있어 544 00:42:32,760 --> 00:42:34,720 ‎따님이 싫어하던데요 545 00:42:34,800 --> 00:42:36,040 ‎다른 사람한테 시키시죠 546 00:42:36,120 --> 00:42:39,160 ‎얼마나 속을 썩이는지 몰라 ‎나탈리야 못지않지 547 00:42:39,240 --> 00:42:41,600 ‎내가 필요한 건 ‎아들놈의 운전기사가 아니라 548 00:42:42,320 --> 00:42:43,480 ‎그 애의 경호원이야 549 00:42:45,880 --> 00:42:46,800 ‎알겠습니다 550 00:42:48,640 --> 00:42:50,200 ‎가서 쉬어 551 00:42:52,600 --> 00:42:53,880 ‎잘 마시겠습니다 552 00:43:03,200 --> 00:43:05,480 ‎"가연성 물질 보관 중 ‎절대 금연" 553 00:43:19,360 --> 00:43:21,600 ‎뭐라 감사의 말씀을 ‎드려야 할지 모르겠군요 554 00:43:22,360 --> 00:43:24,240 ‎난 약속은 지키는 사람입니다 555 00:43:24,320 --> 00:43:25,720 ‎그러니 당신도 지키세요 556 00:43:27,880 --> 00:43:29,400 ‎위험은 인지하고 있죠? 557 00:43:30,360 --> 00:43:32,120 ‎당신이 내 입장이면 어쩌겠습니까? 558 00:43:32,200 --> 00:43:33,640 ‎똑같이 했겠죠 559 00:43:33,720 --> 00:43:35,400 ‎그래서 승낙한 겁니다 560 00:43:37,440 --> 00:43:41,800 ‎동료들이 마지막 준비를 하는 동안 ‎잘 숨어 있어요 561 00:43:44,360 --> 00:43:47,400 ‎알라께서 ‎당신을 인도하시길, 형제여 562 00:44:11,720 --> 00:44:13,120 ‎"수사 파일" 563 00:44:13,200 --> 00:44:17,040 ‎"실종 아동 ‎라파엘 프랑코" 564 00:44:26,080 --> 00:44:27,760 ‎맷이 벌을 받았대 565 00:44:27,840 --> 00:44:28,840 ‎정말? 566 00:44:28,920 --> 00:44:31,120 ‎- 그게… ‎- 릴라 567 00:44:31,720 --> 00:44:33,240 ‎그 쪼다랑 왜 같이 놀아? 568 00:44:34,120 --> 00:44:37,880 ‎너 오랄이랑 딸딸이가 ‎어떻게 다른지 알아? 569 00:44:40,600 --> 00:44:41,600 ‎모르지? 570 00:44:42,760 --> 00:44:44,640 ‎창녀인 너희 엄마한테 물어봐 571 00:44:52,000 --> 00:44:52,960 ‎일어나 572 00:44:55,760 --> 00:44:57,560 ‎왜? 무섭냐? 573 00:44:59,160 --> 00:45:00,200 ‎누구야? 574 00:45:04,880 --> 00:45:05,880 ‎내 코! 575 00:45:05,960 --> 00:45:08,440 ‎- 또 까불면 집에 찾아간다 ‎- 코를 때렸어! 576 00:45:09,160 --> 00:45:10,320 ‎일어나, 조나탕 577 00:45:12,560 --> 00:45:16,000 ‎너도 싸움 좀 배워야겠네 578 00:45:18,040 --> 00:45:19,720 ‎코 부러졌다니까! 579 00:45:19,800 --> 00:45:22,160 ‎- 쟤 집 어딘지 알아요? ‎- 아니 580 00:45:27,760 --> 00:45:29,400 ‎내가 데리러 오기로 했는데 ‎뭐 해요? 581 00:45:31,400 --> 00:45:32,640 ‎조나탕, 가자 582 00:45:32,720 --> 00:45:34,200 ‎- 싫어 ‎- 유도 학원에 가야 해 583 00:45:35,400 --> 00:45:37,240 ‎뒷좌석에 가방 있어 584 00:45:48,920 --> 00:45:50,880 ‎"수사 파일" 585 00:45:51,680 --> 00:45:54,240 ‎- 불편해? ‎- 약간 끼는데 괜찮아요 586 00:46:03,520 --> 00:46:04,720 ‎비켜요 587 00:46:05,960 --> 00:46:07,080 ‎내일 봐요, 아당 588 00:46:07,160 --> 00:46:08,280 ‎그래 589 00:46:09,640 --> 00:46:11,400 ‎생일 파티에 꼭 와야 해요 590 00:46:36,600 --> 00:46:39,400 ‎"이름: 아당 프랑코" 591 00:46:39,480 --> 00:46:42,120 ‎"죄목: 살인" 592 00:46:42,200 --> 00:46:44,240 ‎"산탄총 1정" 593 00:47:05,640 --> 00:47:07,520 ‎"아당 프랑코" 594 00:47:09,720 --> 00:47:11,880 ‎"아당 프랑코 ‎장뤼크 뫼니에를 살해한 소년" 595 00:47:14,600 --> 00:47:18,000 ‎"십 대 소년이 디종 법원에서 ‎뫼니에를 살해" 596 00:47:18,080 --> 00:47:20,520 ‎"장뤼크 뫼니에는 사망" 597 00:47:22,640 --> 00:47:24,320 ‎"주의원이었던 뫼니에는" 598 00:47:24,400 --> 00:47:25,920 ‎"소아성범죄에 연루" 599 00:47:26,000 --> 00:47:29,040 ‎"다수의 어린이 ‎납치, 살해, 강간에 연루" 600 00:47:29,120 --> 00:47:30,120 ‎"살해" 601 00:47:30,200 --> 00:47:31,400 ‎"강간" 602 00:47:33,080 --> 00:47:37,280 ‎"아당 프랑코는 ‎피해자 중 한 명의 형제" 603 00:47:37,760 --> 00:47:39,360 ‎"무정한 복수" 604 00:47:39,440 --> 00:47:40,840 ‎"자살행위나 다름없는 범죄" 605 00:47:58,200 --> 00:48:00,440 ‎"밀로르" 606 00:48:06,040 --> 00:48:08,120 ‎어서 오세요 607 00:48:08,200 --> 00:48:09,560 ‎안녕하세요 608 00:48:12,800 --> 00:48:15,160 ‎20분 뒤에 쇼 시작이야 609 00:48:16,320 --> 00:48:18,000 ‎나중에 올게 610 00:48:28,800 --> 00:48:30,240 ‎잠시만요 611 00:48:30,320 --> 00:48:32,120 ‎잠깐 실례할게요 612 00:48:34,000 --> 00:48:36,400 ‎언니가 옳았어요 ‎주소도 알아냈어요 613 00:48:37,440 --> 00:48:38,800 ‎잘했어 614 00:49:24,520 --> 00:49:27,560 ‎이야기 하나만 더 해 주세요 615 00:49:29,640 --> 00:49:31,320 ‎이제 자야지 616 00:49:31,400 --> 00:49:32,240 ‎"에투알 호텔" 617 00:49:32,320 --> 00:49:34,800 ‎내일 일찍 일어나서 ‎에펠탑 구경하기로 했잖아 618 00:49:34,880 --> 00:49:37,240 ‎그래도 하나만 더요 619 00:49:37,320 --> 00:49:39,480 ‎알았어 620 00:49:40,160 --> 00:49:43,840 ‎사바나 한가운데에 가면 ‎샹가가 있어 621 00:49:45,880 --> 00:49:49,800 ‎문이다, 멈춰! ‎사모님, 피하세요! 622 00:49:51,680 --> 00:49:53,120 ‎이만! 623 00:49:53,200 --> 00:49:54,600 ‎엄마! 624 00:50:08,760 --> 00:50:10,360 ‎엎드려요! 625 00:50:15,960 --> 00:50:17,680 ‎우리 딸 626 00:50:18,640 --> 00:50:20,480 ‎안 돼 627 00:50:52,000 --> 00:50:54,000 ‎자비로우신 알라여 628 00:50:54,080 --> 00:50:56,440 ‎우주의 주인이신 알라를 찬미하라 629 00:51:09,760 --> 00:51:11,480 ‎아산 630 00:51:11,560 --> 00:51:12,760 ‎신이시여 631 00:51:20,880 --> 00:51:22,680 ‎언제 마지막으로 기도했어? 632 00:51:26,960 --> 00:51:30,040 ‎목걸이 벗고 목욕재계해 633 00:51:36,280 --> 00:51:38,280 ‎"조나탕" 634 00:51:49,080 --> 00:51:50,880 ‎같이 놀기로 했는데 635 00:51:56,880 --> 00:52:00,240 ‎- 재미있었지 ‎- 엄마, 동물원은 언제 가요? 636 00:52:00,320 --> 00:52:02,920 ‎나중에 누나가 데려갈 거야 637 00:52:03,000 --> 00:52:04,280 ‎엄마는요? 638 00:52:04,360 --> 00:52:06,520 ‎엄마는 동물 싫어하잖아 639 00:52:06,600 --> 00:52:08,760 ‎짐승 같은 빅토르랑 ‎결혼하긴 했지만 640 00:52:10,760 --> 00:52:13,960 ‎- 오늘은 제가 주인공이라면서요 ‎- 엄마 피곤해 641 00:52:14,040 --> 00:52:16,480 ‎엄마도 쉬어야지 ‎원하는 대로 다 해 줬잖아 642 00:52:16,560 --> 00:52:19,600 ‎그러니 징징거리지 마, 철 좀 들어 643 00:52:26,440 --> 00:52:29,120 ‎"생일 축하합니다" 644 00:52:38,240 --> 00:52:39,720 ‎제 선물이에요? 645 00:52:40,720 --> 00:52:41,840 ‎아니, 왜? 646 00:52:42,440 --> 00:52:44,440 ‎오늘 제 생일이니까요 647 00:52:45,080 --> 00:52:46,240 ‎오늘이었어? 648 00:52:54,520 --> 00:52:56,840 ‎고마워요 ‎싸움 연습하면 되겠네요 649 00:53:00,720 --> 00:53:04,680 ‎가드를 올려야 해 ‎아니면 이렇게 맞아 650 00:53:06,880 --> 00:53:08,040 ‎때리고 다시 가드 올려 651 00:53:13,240 --> 00:53:17,440 ‎주먹이 너무 가까워 ‎얼굴에서 약간 떨어져야 해 652 00:53:18,560 --> 00:53:21,640 ‎그렇지, 엄지손가락 접고 653 00:53:22,920 --> 00:53:26,320 ‎- 동물원까지 태워 줄 수 있어요? ‎- 물론, 그게 내 일이잖아 654 00:53:27,760 --> 00:53:29,120 ‎생일 축하한다 655 00:53:30,680 --> 00:53:31,800 ‎훨씬 낫네 656 00:53:37,840 --> 00:53:39,920 ‎누가 왔는지 보렴 657 00:53:40,000 --> 00:53:42,800 ‎보그단 아저씨야 ‎같이 숨바꼭질하자 658 00:53:43,880 --> 00:53:49,280 ‎- 어서 숨어 ‎- 하나, 둘, 셋, 넷… 659 00:53:50,600 --> 00:53:51,640 ‎왔군 660 00:53:52,400 --> 00:53:54,440 ‎이따 같이 할 일이 있어 661 00:53:54,520 --> 00:53:56,840 ‎- 마음에 들 거야 ‎- 뭔데? 662 00:53:56,920 --> 00:53:59,760 ‎미리 말하면 재미없지 ‎한 시간 뒤에 출발이야 663 00:53:59,840 --> 00:54:01,120 ‎조나탕이 동물원에 가자던데 664 00:54:01,200 --> 00:54:04,200 ‎- 그건 신경 안 써도 돼 ‎- 뭔 소리야? 665 00:54:04,280 --> 00:54:06,960 ‎운전기사는 다른 녀석한테 맡겼어 ‎너도 싫었잖아 666 00:54:09,520 --> 00:54:11,240 ‎너도 이제 큰물에서 놀아야지 667 00:54:15,520 --> 00:54:17,040 ‎감사 인사는 됐어 668 00:54:35,480 --> 00:54:37,120 ‎"1번 마이크 연결" 669 00:54:56,000 --> 00:54:57,040 ‎다 설치했어 670 00:54:57,880 --> 00:54:59,720 ‎두 번째 도청기도 설치했어 671 00:55:05,760 --> 00:55:07,440 ‎이따가 나가야 해, 일이 있다고… 672 00:55:10,560 --> 00:55:11,440 ‎누구야? 673 00:55:21,080 --> 00:55:22,080 ‎거기서 뭐 해? 674 00:55:24,640 --> 00:55:26,720 ‎당장 나와! 675 00:55:30,800 --> 00:55:32,080 ‎뭐 하는 짓이야? 676 00:55:35,960 --> 00:55:38,320 ‎아빠, 숨바꼭질 중이에요 677 00:55:38,400 --> 00:55:39,720 ‎그렇게 부르지 마! 678 00:55:40,960 --> 00:55:42,920 ‎여기 들어오지 말라고 ‎몇 번이나 말해? 679 00:55:43,000 --> 00:55:44,560 ‎말귀를 못 알아들어? 680 00:55:46,040 --> 00:55:48,520 ‎- 그건 아닌데… ‎- 제 잘못입니다, 보스 681 00:55:51,840 --> 00:55:52,800 ‎당장 나가 682 00:56:00,320 --> 00:56:01,600 ‎제정신이야? 683 00:56:03,080 --> 00:56:04,400 ‎주의하겠습니다 684 00:56:11,720 --> 00:56:12,920 ‎많이 안 좋으십니까? 685 00:56:14,480 --> 00:56:15,760 ‎아무도 몰라 686 00:56:16,600 --> 00:56:18,040 ‎찾았다! 687 00:56:18,120 --> 00:56:19,320 ‎찾았어! 688 00:56:20,480 --> 00:56:22,560 ‎나가 봐, 다들 기다리고 있어 689 00:56:33,600 --> 00:56:35,680 ‎이제 도청기가 하나뿐이군 690 00:56:35,760 --> 00:56:37,840 ‎전화기에서 멀지만 문제없을 거야 691 00:56:38,840 --> 00:56:40,080 ‎안 된다고 했잖아요 692 00:56:40,160 --> 00:56:41,240 ‎많이 혼났어요? 693 00:56:41,320 --> 00:56:42,480 ‎괜찮아 694 00:56:43,160 --> 00:56:44,360 ‎나왔군 695 00:56:44,440 --> 00:56:46,640 ‎기다리고 있었어, 가자고 696 00:56:50,800 --> 00:56:53,720 ‎미안하지만 ‎동물원은 못 갈 것 같아 697 00:57:26,320 --> 00:57:28,520 ‎그래, 나야 698 00:57:28,600 --> 00:57:32,040 ‎출발했으니 4~5시간 안에 ‎돈을 받을 수 있을 거야 699 00:57:32,120 --> 00:57:33,480 ‎괜찮지? 700 00:57:36,080 --> 00:57:39,120 ‎그래, 수술을 시작해야 해 701 00:57:39,200 --> 00:57:41,400 ‎내일 밤이면 준비될 거야 702 00:57:44,720 --> 00:57:46,000 ‎확실해 703 00:57:46,080 --> 00:57:47,800 ‎"수술? 내일?" 704 00:57:47,880 --> 00:57:49,680 ‎자네를 위해 기도하지 705 00:57:49,760 --> 00:57:51,440 ‎행운을 비네, 친구여 706 00:57:52,880 --> 00:57:54,480 ‎저 차는 추적기가 없어 707 00:57:54,560 --> 00:57:55,720 ‎프랑코도 탔나? 708 00:57:55,800 --> 00:57:56,760 ‎모르겠어 709 00:57:57,600 --> 00:57:59,000 ‎젠장, 내가 따라갈게 710 00:58:04,640 --> 00:58:06,320 ‎마누, 한 번 더 말해 봐 711 00:58:06,400 --> 00:58:09,040 ‎정문으로 진입, 안 열면 ‎내가 배지를 보여 준다 712 00:58:09,120 --> 00:58:10,800 ‎들어가서 경비를 제압하고 713 00:58:10,880 --> 00:58:13,080 ‎손님들을 화장실로 끌고 간 다음 714 00:58:13,160 --> 00:58:14,720 ‎무릎 꿇리고 겁을 준다 715 00:58:14,800 --> 00:58:17,000 ‎그리고 정문을 경계하며 ‎시간을 확인한다 716 00:58:17,080 --> 00:58:19,080 ‎난 5번 창구로 가서 717 00:58:19,160 --> 00:58:21,720 ‎개머리판으로 ‎직원 면상을 갈기고 말한다 718 00:58:21,800 --> 00:58:24,480 ‎'손 들어! ‎올리비에 로페스는 어디 있지?' 719 00:58:24,560 --> 00:58:26,480 ‎'네놈 딸을 지키고 싶으면' 720 00:58:26,560 --> 00:58:29,440 ‎'10초 안에 금고를 열어라!' 721 00:58:29,520 --> 00:58:33,080 ‎그리고 배지를 빼앗고 ‎직원들을 엎드리게 한 다음 722 00:58:33,160 --> 00:58:36,080 ‎금고 앞에서 기다린다 723 00:58:36,160 --> 00:58:38,360 ‎뭐 잊은 거 없어? 724 00:58:38,960 --> 00:58:40,920 ‎여기 있잖아, 피위 725 00:58:41,000 --> 00:58:42,720 ‎잊기는 누가 잊어? 726 00:58:42,800 --> 00:58:44,280 ‎잔소리 좀 그만해 727 00:58:44,840 --> 00:58:46,240 ‎높은 경제 성장률로… 728 00:58:46,320 --> 00:58:49,040 ‎- 건강을 위해 운동하세요 ‎- 계약 조건을 확인하세요 729 00:58:49,120 --> 00:58:51,120 ‎- 너는? ‎- 억지 주장입니다 730 00:58:51,200 --> 00:58:53,960 ‎- 운전석에서 기다린다 ‎- 저더러 음모론이라니요 731 00:58:54,040 --> 00:58:56,160 ‎- 시동 걸어 놓은 채로 ‎- 팩트만 봐도 말이 안 돼요 732 00:58:56,240 --> 00:58:57,280 ‎라디오 소리 키워 봐 733 00:58:57,360 --> 00:58:59,080 ‎무흐타르 알타예브가 프랑스에서 734 00:58:59,160 --> 00:59:00,560 ‎테러 공격을 준비했다고요? 735 00:59:00,640 --> 00:59:03,120 ‎1박에 1,300유로짜리 ‎스위트룸에 묵으면서요? 736 00:59:03,200 --> 00:59:05,880 ‎밤 11시 40분 전엔 ‎아무도 경찰을 못 봤다니… 737 00:59:05,960 --> 00:59:08,880 ‎- 늘 하던 일이잖아 ‎- 이상하지 않습니까? 738 00:59:08,960 --> 00:59:11,000 ‎폭발 후 15분이나 지났는데도요? 739 00:59:11,080 --> 00:59:14,320 ‎수사 중인 사건인데 ‎어디서 들은 정보죠? 740 00:59:14,400 --> 00:59:17,120 ‎프랑스 모든 경찰이 ‎쫓고 있으니 사흘 안에 잡힐걸 741 00:59:17,200 --> 00:59:18,360 ‎덕분에 우리가 편해졌지 742 00:59:18,440 --> 00:59:21,120 ‎어차피 다른 놈들처럼 죽겠지 743 00:59:21,200 --> 00:59:22,640 ‎- 경찰은 실패했습니다 ‎- 왜 그래? 744 00:59:22,720 --> 00:59:25,520 ‎아직 무흐타르를 못 잡았으니까요 745 00:59:25,600 --> 00:59:27,280 ‎열띤 토론을 만들어 주셔서 ‎감사합니다 746 00:59:27,360 --> 00:59:28,360 ‎음악이나 틀어 747 00:59:28,440 --> 00:59:29,840 ‎그럼 여기까지 하죠 748 00:59:29,920 --> 00:59:30,880 ‎다음 순서는… 749 00:59:59,480 --> 01:00:01,680 ‎다들 반갑다, 돈을 찾으러 왔다 750 01:00:01,760 --> 01:00:03,120 ‎호들갑 떨지 마 751 01:00:03,200 --> 01:00:04,600 ‎"은행 영업 중단" 752 01:00:04,680 --> 01:00:06,000 ‎"공사 중" 753 01:00:06,080 --> 01:00:08,080 ‎- 밖에 차 대 놨어 ‎- 네 754 01:00:10,000 --> 01:00:11,920 ‎아당이랑 같이 가고 싶었는데 755 01:00:12,720 --> 01:00:14,400 ‎안 된다니까 756 01:00:14,480 --> 01:00:16,960 ‎- 늘 이런 식이야 ‎- 뭐가? 757 01:00:17,720 --> 01:00:21,200 ‎다들 내 말은 들은 척도 안 하잖아 758 01:00:22,480 --> 01:00:24,440 ‎아당은 네 친구가 아니야 759 01:00:24,520 --> 01:00:27,120 ‎너한테 잘해 주긴 하지만 ‎아빠 직원일 뿐이라고 760 01:00:27,200 --> 01:00:29,160 ‎그래도 나랑 놀아 주는걸 761 01:00:42,040 --> 01:00:43,080 ‎밟아! 762 01:00:44,920 --> 01:00:46,920 ‎내가 뭐랬어? 763 01:00:47,000 --> 01:00:47,920 ‎된다고 했지? 764 01:00:48,000 --> 01:00:51,160 ‎식은 죽 먹기라니까 ‎다들 수고했어 765 01:00:51,240 --> 01:00:53,880 ‎- 너도 잘했어, 아당 ‎- 돈 냄새 좀 맡아 볼까? 766 01:00:53,960 --> 01:00:55,360 ‎전부 얼마야? 767 01:00:55,440 --> 01:00:59,800 ‎- 적어도 30만은 되겠지 ‎- 30만이 아니라 50만이야 768 01:00:59,880 --> 01:01:02,800 ‎피위, 너도 이제 ‎차 한 대 살 수 있겠네 769 01:01:02,880 --> 01:01:05,080 ‎그만해, 이 자식아 770 01:01:05,160 --> 01:01:07,200 ‎기사 양반은 왜 말이 없어? ‎좀 밟아 보지 771 01:01:07,280 --> 01:01:10,280 ‎- 돈이 싫나 봐 ‎- 돈보다 싸움이 좋대 772 01:01:10,360 --> 01:01:13,680 ‎빨리 밟아, 집에 가야겠어 773 01:01:33,920 --> 01:01:35,280 ‎피위? 774 01:01:59,320 --> 01:02:00,960 ‎총 이리 줘 775 01:02:02,120 --> 01:02:03,800 ‎피위 데리고 나가 776 01:02:10,080 --> 01:02:12,440 ‎- 피위를 구해 줘, 내가 엄호할게 ‎- 알았어 777 01:02:14,040 --> 01:02:15,840 ‎이리 나와 778 01:02:15,920 --> 01:02:17,440 ‎빨리! 779 01:02:21,040 --> 01:02:22,480 ‎엄폐해! 780 01:02:24,400 --> 01:02:26,160 ‎- 괜찮아? ‎- 그래 781 01:02:26,240 --> 01:02:28,120 ‎- 아당, 뒤를 조심해! ‎- 괜찮아 782 01:02:29,320 --> 01:02:30,760 ‎차가 필요해! 783 01:02:33,200 --> 01:02:34,320 ‎서둘러! 784 01:02:35,440 --> 01:02:36,400 ‎움직여 785 01:02:41,360 --> 01:02:42,600 ‎마누, 탄창 있어? 786 01:02:50,040 --> 01:02:51,320 ‎받아! 787 01:02:55,000 --> 01:02:56,280 ‎JB, 서둘러! 788 01:02:59,360 --> 01:03:00,760 ‎왜 이렇게 안 걸려? 789 01:03:02,360 --> 01:03:03,520 ‎뭐야? 790 01:03:09,360 --> 01:03:10,640 ‎개자식들! 791 01:03:12,720 --> 01:03:14,160 ‎여기 좀 도와줘! 792 01:03:15,440 --> 01:03:16,280 ‎갈게! 793 01:03:36,600 --> 01:03:37,560 ‎서둘러, 마누! 794 01:03:37,640 --> 01:03:39,440 ‎걸렸다 795 01:03:39,520 --> 01:03:41,240 ‎가자, 얘들아 796 01:03:43,280 --> 01:03:45,400 ‎아당, 차에 타! 797 01:03:45,480 --> 01:03:46,560 ‎밟아! 798 01:03:50,680 --> 01:03:51,560 ‎머리 숙여! 799 01:03:59,240 --> 01:04:00,480 ‎젠장! 800 01:04:00,560 --> 01:04:02,200 ‎이제 끝난 거야? 801 01:04:03,360 --> 01:04:05,080 ‎그 자식들이 분명해! 802 01:04:05,160 --> 01:04:07,040 ‎아메트가 보낸 놈들이야 803 01:04:07,120 --> 01:04:09,680 ‎주민을 비롯해 ‎다수의 부상자가 발생했습니다 804 01:04:09,760 --> 01:04:11,480 ‎그중 두 명은 심각한 상태죠 805 01:04:11,560 --> 01:04:14,600 ‎파리 경찰청장은 ‎몇 분 전 성명을 발표했는데요 806 01:04:14,680 --> 01:04:18,120 ‎경찰청장은 토요일 밤에 ‎파리를 충격에 빠트렸던 807 01:04:18,200 --> 01:04:21,120 ‎에투알 호텔 테러와의 연관성을 ‎배제하진 않았습니다 808 01:04:21,200 --> 01:04:23,480 ‎무흐타르 알타예브가 ‎아직 도주 중인 가운데 809 01:04:23,560 --> 01:04:26,320 ‎경찰청장은 며칠 내로 ‎일드프랑스 지역에서 810 01:04:26,400 --> 01:04:28,760 ‎또 다른 테러 공격이 발발할 ‎가능성을 시사했습니다 811 01:04:28,840 --> 01:04:32,560 ‎- 테러 공격에 대비해… ‎- 고맙네 812 01:04:32,640 --> 01:04:34,640 ‎현재 병력이 배치된 상태입니다 813 01:04:34,720 --> 01:04:35,680 ‎어떻게 된 거야? 814 01:04:36,760 --> 01:04:37,840 ‎자네 부하인가? 815 01:04:38,960 --> 01:04:40,120 ‎그렇습니다 816 01:04:47,000 --> 01:04:47,920 ‎뭔 생각이야? 817 01:04:49,280 --> 01:04:51,840 ‎사흘 만에 커리어를 ‎망칠 계획이었다면 818 01:04:51,920 --> 01:04:53,440 ‎아주 잘하고 있군 819 01:04:54,160 --> 01:04:56,400 ‎부하들이 무흐타르의 전화를 ‎도청했습니다 820 01:04:56,480 --> 01:04:57,960 ‎일을 꾸미고 있어요 821 01:04:58,840 --> 01:05:00,360 ‎뭔진 몰라도 내일입니다 822 01:05:04,600 --> 01:05:08,280 ‎복수하려는 거야 ‎그래서 프랑스에 남았겠지 823 01:05:08,920 --> 01:05:11,080 ‎- 그게 다인가? ‎- 네 824 01:05:14,120 --> 01:05:16,200 ‎프랑코가 찾을 겁니다 ‎믿으셔도 좋습니다 825 01:05:19,680 --> 01:05:23,240 ‎오늘 아침 하르툼에서 전화가 왔어 ‎더는 못 기다린다는군 826 01:05:23,320 --> 01:05:25,960 ‎빨리 약속대로 ‎놈의 시체를 넘겨줘야 해 827 01:05:27,120 --> 01:05:30,040 ‎자네가 프랑스로 불러서 ‎죽이자고 했잖나 828 01:05:30,120 --> 01:05:33,280 ‎그런데 죽이기는커녕 ‎우리가 공격당하고 있지 829 01:05:34,320 --> 01:05:37,440 ‎일이 잘못되면 ‎자네나 나나 끝장이야 830 01:05:37,520 --> 01:05:39,040 ‎수단의 개입도 밝혀지겠지 831 01:05:42,040 --> 01:05:44,120 ‎곧 끝납니다 832 01:05:50,360 --> 01:05:51,400 ‎제대로 해 833 01:06:09,160 --> 01:06:11,920 ‎- 미행이었나? ‎- 아뇨, 기다리고 있었습니다 834 01:06:13,240 --> 01:06:15,840 ‎어디 가는지 이미 알고 있었어요 ‎배신자가 있습니다 835 01:06:21,280 --> 01:06:23,720 ‎유세프, 돈 나눠 줘 836 01:06:26,080 --> 01:06:27,040 ‎보그단 837 01:06:28,280 --> 01:06:30,520 ‎물주한테 가서 추궁해 봐 838 01:06:34,800 --> 01:06:37,600 ‎이건 마누한테 줘 839 01:07:22,680 --> 01:07:24,360 ‎됐어, 가 봐 840 01:07:50,080 --> 01:07:53,560 ‎짐 챙겨서 오늘 밤에 ‎조나탕 데리고 도망쳐요 841 01:07:54,600 --> 01:07:55,960 ‎뭔 소리예요? 842 01:07:56,040 --> 01:07:58,720 ‎다 압니다 ‎빅토르도 곧 눈치챌 거예요 843 01:08:32,000 --> 01:08:34,040 ‎잘 생각하고 대답해 844 01:08:35,280 --> 01:08:36,480 ‎날 배신한 거야? 845 01:08:36,560 --> 01:08:38,160 ‎아니에요 846 01:08:38,240 --> 01:08:39,800 ‎절반으로도 부족했어? 847 01:08:39,880 --> 01:08:42,680 ‎전혀요 ‎뭔 소리인지 모르겠어요 848 01:08:42,760 --> 01:08:45,200 ‎클럽에서 경비 서는 신입 말이야 849 01:08:45,280 --> 01:08:47,600 ‎그놈도 온다는 말 없었잖아 ‎누구야? 850 01:08:47,680 --> 01:08:49,680 ‎이제는 특수부대 출신도 받나? 851 01:08:49,760 --> 01:08:52,760 ‎아당요? 빅토르가 ‎새로 뽑은 사람이라 몰랐어요 852 01:08:52,840 --> 01:08:55,200 ‎- 계획에 없었다고요 ‎- 간단하게 끝날 일이었어 853 01:08:55,280 --> 01:08:57,600 ‎놈들의 차를 습격해서 ‎돈을 빼앗으면 됐지 854 01:08:57,680 --> 01:08:59,560 ‎근데 그 신입이 ‎우리 애들을 다 죽였다고 855 01:08:59,640 --> 01:09:02,600 ‎내 사촌도 둘이나 죽였지 ‎반드시 복수하겠어 856 01:09:02,680 --> 01:09:04,120 ‎너도 각오해 857 01:09:04,200 --> 01:09:06,720 ‎안 돼요, 정말 몰랐어요 858 01:09:06,800 --> 01:09:08,160 ‎부탁이에요 859 01:09:08,240 --> 01:09:10,200 ‎잘 들어 860 01:09:10,280 --> 01:09:14,000 ‎너도 알겠지만 ‎난 합리적인 사람이야 861 01:09:14,080 --> 01:09:17,120 ‎하지만 원하는 걸 못 얻거나 ‎누가 약속을 어기면 862 01:09:17,200 --> 01:09:19,600 ‎변덕쟁이 꼬마로 돌변한다고 863 01:09:19,680 --> 01:09:21,080 ‎아빠! 864 01:09:21,880 --> 01:09:23,520 ‎- 아빠! ‎- 사고를 치기도 하지 865 01:09:23,600 --> 01:09:25,240 ‎- 빅토르! ‎- 아메트, 무슨 짓이죠? 866 01:09:25,320 --> 01:09:28,040 ‎오늘 오후에 심심해서 ‎바람 좀 쐬러 나갔어 867 01:09:28,840 --> 01:09:31,400 ‎- 동물원에 갔지 ‎- 엘렌! 868 01:09:31,480 --> 01:09:34,720 ‎거기서 네 애들을 봤어 ‎아주 참하더군 869 01:09:34,800 --> 01:09:38,520 ‎만난 김에 꼬맹이를 데려왔는데 ‎마침 오늘이 생일이라네 870 01:09:38,600 --> 01:09:41,280 ‎- 내가 재미있게 놀아 줘야지 ‎- 엄마! 871 01:09:41,360 --> 01:09:43,880 ‎살려 주세요, 엄마! 872 01:09:43,960 --> 01:09:47,040 ‎- 엄마가 갈게, 걱정하지 마 ‎- 집에 가고 싶어요 873 01:09:47,120 --> 01:09:50,840 ‎내 돈 가져와 ‎직접 빅토르한테 연락하지 874 01:09:50,920 --> 01:09:52,320 ‎네가 잘 얘기해 875 01:09:52,920 --> 01:09:55,760 ‎- 안 그럼 후회하게 될 거야 ‎- 엄마! 876 01:10:38,800 --> 01:10:42,120 ‎- 이런 ‎- 괜찮아요, 제가 할게요 877 01:10:42,200 --> 01:10:44,080 ‎그래, 알았다 878 01:11:03,360 --> 01:11:04,880 ‎건방진 자식! 879 01:11:06,960 --> 01:11:09,920 ‎50만 유로? ‎감히 내 돈을 뜯겠다고? 880 01:11:11,160 --> 01:11:14,160 ‎보그단, 연락 돌려서 ‎그 자식 어미 데리고 와 881 01:11:14,240 --> 01:11:15,080 ‎그럼 알아듣겠지 882 01:11:15,160 --> 01:11:17,920 ‎- 그냥 달라는 대로 줘, 빅토르 ‎- 절대 안 돼 883 01:11:18,520 --> 01:11:20,440 ‎몸값은 안 주는 게 원칙이야 884 01:11:20,520 --> 01:11:23,280 ‎- 돈을 주면 우리를 무시할 겁니다 ‎- 무시? 885 01:11:23,360 --> 01:11:25,040 ‎언제는 무시 안 했대? 886 01:11:25,680 --> 01:11:28,400 ‎무시하니까 우리 아들을 납치해서 ‎돈을 뜯으려는 거지! 887 01:11:28,480 --> 01:11:30,320 ‎입 닥쳐! 888 01:11:35,000 --> 01:11:36,040 ‎빅토르 889 01:11:37,840 --> 01:11:39,280 ‎괜찮으십니까, 보스? 890 01:11:40,720 --> 01:11:41,920 ‎그런 거야? 891 01:11:42,720 --> 01:11:45,760 ‎당신 핏줄도 아니니까 ‎그냥 놔두겠다고? 892 01:11:48,720 --> 01:11:50,440 ‎더러운 인간 893 01:11:54,120 --> 01:11:55,160 ‎넌 쓰레기야! 894 01:11:56,320 --> 01:11:57,760 ‎말조심해, 나탈리야 895 01:11:57,840 --> 01:11:59,720 ‎안 조심하면 어쩔 건데? 896 01:11:59,800 --> 01:12:02,160 ‎- 진정해요, 나탈리야 ‎- 나한테 손대지 마! 897 01:12:02,240 --> 01:12:05,520 ‎이 개자식! ‎당신은 조나탕의 대부잖아! 898 01:12:25,680 --> 01:12:27,160 ‎아당은 어디 있죠? 899 01:12:33,800 --> 01:12:34,800 ‎마누, 왜? 900 01:12:35,840 --> 01:12:39,160 ‎아메트가 조나탕을 납치했어요 901 01:12:39,240 --> 01:12:40,680 ‎뭔 소리야? 902 01:12:40,760 --> 01:12:43,720 ‎은행에서 턴 돈을 달라는데 ‎아빠는 안 줄 거래요, 어떡해요? 903 01:12:46,440 --> 01:12:47,680 ‎아당? 904 01:12:48,760 --> 01:12:50,920 ‎아당? 듣고 있어요? 905 01:12:51,000 --> 01:12:53,040 ‎- 나도 방법이 없어 ‎- 동생을 죽일 거예요 906 01:13:00,400 --> 01:13:01,840 ‎받아요 907 01:13:40,320 --> 01:13:41,360 ‎트렁크 열어 908 01:13:59,600 --> 01:14:01,040 ‎대체 어쩌려고? 909 01:14:02,600 --> 01:14:04,440 ‎"위치 추적 ‎카림의 자동차" 910 01:14:05,480 --> 01:14:07,280 ‎갈 곳이 있어, 가게 잘 감시해 911 01:14:07,920 --> 01:14:10,240 ‎피위가 연락책이야 ‎접촉할지도 몰라 912 01:14:10,320 --> 01:14:11,440 ‎프랑코! 913 01:14:33,200 --> 01:14:36,600 ‎- 프랑코가 이탈했어, 이유는 몰라 ‎- 젠장, 엘렌이 5분 전에 전화했어 914 01:14:39,440 --> 01:14:41,720 ‎- 조나탕이 납치됐대 ‎- 뭐? 915 01:14:41,800 --> 01:14:45,120 ‎차를 습격했던 놈들이 ‎은행에서 턴 돈을 요구하나 봐 916 01:14:45,200 --> 01:14:47,080 ‎남쪽으로 갔어, 따라갈까? 917 01:14:48,960 --> 01:14:50,280 ‎시스코? 918 01:14:52,560 --> 01:14:55,720 ‎- 시스코? ‎- 누가 나왔어, 이따 연락할게 919 01:15:30,560 --> 01:15:31,640 ‎알타예브! 920 01:15:35,960 --> 01:15:37,320 ‎손 들어 921 01:15:40,440 --> 01:15:42,040 ‎뒤로 돌아 922 01:15:46,800 --> 01:15:48,320 ‎가까이 와 923 01:15:52,160 --> 01:15:53,640 ‎거기 서 924 01:16:06,600 --> 01:16:07,800 ‎아산 925 01:16:08,440 --> 01:16:09,840 ‎아산 926 01:16:09,920 --> 01:16:11,680 ‎아산! 927 01:16:13,560 --> 01:16:15,560 ‎도망쳐야 해, 사촌 928 01:16:16,960 --> 01:16:19,000 ‎서둘러, 어서 929 01:16:37,440 --> 01:16:39,000 ‎빌어먹을 930 01:17:11,000 --> 01:17:13,080 ‎- 헤로인 있어? ‎- 돈은 있나? 931 01:17:13,160 --> 01:17:14,080 ‎있어 932 01:17:19,040 --> 01:17:21,080 ‎냄새가 지독하군 933 01:17:21,160 --> 01:17:23,520 ‎들어가서 왼쪽이다 934 01:18:02,760 --> 01:18:04,920 ‎50유로밖에 없어 935 01:18:10,080 --> 01:18:13,360 ‎안에서 해도 될까? ‎밖은 좀 신경 쓰여서… 936 01:18:58,720 --> 01:19:00,280 ‎꼬마는 어디 있지? 937 01:19:01,920 --> 01:19:03,200 ‎말해 938 01:19:04,000 --> 01:19:05,080 ‎몇 층이야? 939 01:19:05,160 --> 01:19:06,600 ‎5층이다 940 01:19:06,680 --> 01:19:08,440 ‎아메트랑 있어 941 01:19:30,360 --> 01:19:32,360 ‎가서 야누시 불러와 942 01:19:32,440 --> 01:19:33,680 ‎보스가 찾는다 943 01:19:34,480 --> 01:19:36,520 ‎야누시, 이리 와 944 01:19:46,080 --> 01:19:48,240 ‎야누시, 어디 있어? 945 01:19:49,560 --> 01:19:52,280 ‎- 아메트가 불러 ‎- 갈게 946 01:20:11,360 --> 01:20:13,720 ‎야누시, 빨리 와 947 01:20:15,720 --> 01:20:16,880 ‎야누시? 948 01:20:24,360 --> 01:20:25,920 ‎야누시? 949 01:20:27,800 --> 01:20:29,040 ‎야누시? 950 01:20:36,400 --> 01:20:38,120 ‎죽여 버리겠어 951 01:22:34,080 --> 01:22:35,160 ‎젠장! 952 01:23:39,800 --> 01:23:43,360 ‎서둘러, 사람이 더 필요하다고 953 01:23:43,440 --> 01:23:45,320 ‎전에 봤던 그놈이야 954 01:23:45,400 --> 01:23:47,200 ‎다 죽이고 있어! 955 01:23:48,360 --> 01:23:49,520 ‎시끄러워! 956 01:23:53,560 --> 01:23:55,320 ‎조용히 해 957 01:23:55,400 --> 01:23:56,720 ‎문을 열겠다 958 01:23:56,800 --> 01:23:58,800 ‎- 아당! ‎- 입 닥쳐! 959 01:23:58,880 --> 01:24:00,880 ‎아당, 여기예요! 960 01:24:06,800 --> 01:24:10,120 ‎빅토르와 얘기하겠다 ‎어디 있지? 961 01:24:10,200 --> 01:24:11,920 ‎내가 여기 온 줄 몰라 962 01:24:12,000 --> 01:24:13,920 ‎대체 뭐 하는 놈이야? 963 01:24:24,840 --> 01:24:26,160 ‎아당! 964 01:24:28,400 --> 01:24:30,440 ‎집에 가고 싶어요 965 01:24:30,520 --> 01:24:31,680 ‎이제 다 끝났어 966 01:24:31,760 --> 01:24:34,880 ‎남자 대 남자로 대화하자고 967 01:24:34,960 --> 01:24:37,720 ‎뭘 원해? ‎돈이라면 얼마든지 주겠어 968 01:25:42,720 --> 01:25:44,240 ‎조나탕! 969 01:25:45,120 --> 01:25:48,440 ‎내 아가, 이리 오렴 970 01:25:49,560 --> 01:25:51,320 ‎우리 아들 971 01:25:51,400 --> 01:25:54,760 ‎이제 괜찮아, 엄마가 미안해 972 01:25:56,360 --> 01:25:57,480 ‎사랑해 973 01:25:57,560 --> 01:26:00,040 ‎아당? 974 01:26:00,640 --> 01:26:02,200 ‎내 말 들려요? 975 01:26:06,120 --> 01:26:07,440 ‎아당? 976 01:26:36,800 --> 01:26:39,720 ‎죽음을 각오하고 벌인 짓이겠지 977 01:26:43,320 --> 01:26:45,800 ‎난 너 같은 인재가 필요했다 978 01:26:52,800 --> 01:26:55,200 ‎모든 걸 지우고 ‎새롭게 시작하게 해 주지 979 01:26:56,560 --> 01:26:58,360 ‎구미가 당기나? 980 01:27:00,160 --> 01:27:01,240 ‎새로운 삶 981 01:27:02,560 --> 01:27:04,160 ‎새로운 이름으로 982 01:27:06,360 --> 01:27:07,680 ‎새 가족을 꾸리는 거야 983 01:27:17,200 --> 01:27:18,040 ‎생각해 봐 984 01:27:19,520 --> 01:27:21,200 ‎그리고 알타예브를 잡아 와 985 01:27:29,840 --> 01:27:30,720 ‎아당? 986 01:27:34,040 --> 01:27:34,880 ‎괜찮아요? 987 01:27:36,960 --> 01:27:39,320 ‎뭐 해요? 가만히 있어요 988 01:27:39,400 --> 01:27:42,280 ‎아당, 출혈이 심하다고요 ‎쉬어야 해요 989 01:27:42,360 --> 01:27:44,560 ‎절대 움직이면 안 돼요 990 01:27:48,560 --> 01:27:50,520 ‎왜 이렇게 말을 안 들어요? 991 01:27:50,600 --> 01:27:53,240 ‎동생을 구해 줬잖아 ‎그러니 날 내버려 둬 992 01:28:10,000 --> 01:28:11,960 ‎"지하철" 993 01:28:16,600 --> 01:28:18,160 ‎"자스맹가" 994 01:28:47,400 --> 01:28:49,480 ‎이놈은 아닙니다, 아무것도 몰라요 995 01:28:50,480 --> 01:28:51,480 ‎네 996 01:28:52,880 --> 01:28:53,800 ‎확실합니다 997 01:29:00,560 --> 01:29:01,640 ‎문제가 생겼어 998 01:29:01,720 --> 01:29:02,840 ‎내부에 배신자가 있다 999 01:29:20,240 --> 01:29:23,000 ‎유세프, 집에 데려가 1000 01:29:27,960 --> 01:29:29,200 ‎꼴이 말이 아니군 1001 01:29:29,920 --> 01:29:31,440 ‎애가 납치된 건 어떻게 알았어? 1002 01:29:32,560 --> 01:29:34,320 ‎피위가 아메트 아지트를 알려 줘서 1003 01:29:34,400 --> 01:29:36,040 ‎갔더니 마침 있더군요 1004 01:29:36,120 --> 01:29:37,360 ‎'마침'? 1005 01:29:38,800 --> 01:29:39,880 ‎우리한테 연락했어야지 1006 01:29:41,160 --> 01:29:43,160 ‎엘렌이 다들 관심 없다고 하길래요 1007 01:29:47,280 --> 01:29:49,960 ‎안 태워 줘도 됩니다 ‎혼자 갈 수 있어요 1008 01:29:57,440 --> 01:30:01,120 ‎"연락처 ‎시스코" 1009 01:30:07,960 --> 01:30:12,040 ‎지금은 전화를 받을 수 없어 ‎음성 사서함으로… 1010 01:30:45,120 --> 01:30:46,000 ‎"멀티미디어 서비스" 1011 01:31:19,720 --> 01:31:22,200 ‎"감시 카메라 ‎카운터" 1012 01:31:22,280 --> 01:31:23,120 ‎"외부 A, B" 1013 01:31:23,200 --> 01:31:24,320 ‎"통로 A, B, C, D" 1014 01:31:47,440 --> 01:31:49,440 ‎"멀티미디어 서비스" 1015 01:32:14,200 --> 01:32:17,160 ‎"크뤼거 ‎접촉 확인, 24시간 내에 전달" 1016 01:32:33,680 --> 01:32:34,960 ‎나와 1017 01:32:43,560 --> 01:32:45,920 ‎손 머리 위로 들고 1018 01:32:46,000 --> 01:32:48,320 ‎무릎 꿇고 무기 버려 1019 01:32:49,520 --> 01:32:50,840 ‎천천히 1020 01:32:51,400 --> 01:32:53,160 ‎나도 경찰이다 1021 01:32:53,240 --> 01:32:55,280 ‎일련번호 223-416 1022 01:32:56,120 --> 01:32:58,160 ‎확인해 보겠다 1023 01:32:58,240 --> 01:32:59,640 ‎배지 번호 223-416 1024 01:33:01,440 --> 01:33:03,040 ‎확인됐다 1025 01:33:44,240 --> 01:33:45,600 ‎집에 가 1026 01:34:19,560 --> 01:34:20,600 ‎고마워요 1027 01:34:38,120 --> 01:34:39,160 ‎"시스코" 1028 01:34:42,080 --> 01:34:45,760 ‎지금은 전화를 받을 수 없어 ‎음성 사서함으로… 1029 01:34:45,840 --> 01:34:47,720 ‎"투르 유세프" 1030 01:34:51,000 --> 01:34:54,400 ‎- 여보세요 ‎- 왜 다들 전화를 안 받아? 1031 01:34:55,360 --> 01:34:57,680 ‎빅토르가 열받아서 ‎다 집에 돌려보냈어요 1032 01:34:58,280 --> 01:35:00,400 ‎그렇게 화내는 건 오랜만에 봤어요 1033 01:35:01,320 --> 01:35:02,560 ‎왜? 1034 01:35:03,920 --> 01:35:06,320 ‎밀로르 애들을 추궁해서 1035 01:35:06,400 --> 01:35:08,320 ‎누가 배신자인지 알아냈어요 1036 01:35:09,240 --> 01:35:10,280 ‎나탈리야였어요 1037 01:35:12,200 --> 01:35:13,760 ‎돈 절반을 받고 1038 01:35:14,520 --> 01:35:16,640 ‎도망칠 생각이었죠 1039 01:35:16,720 --> 01:35:19,040 ‎- 빅토르한테 질려서요 ‎- 멍청하긴 1040 01:35:19,120 --> 01:35:22,320 ‎- 빅토르가 날뛰면 안 되는데 ‎- 불안해요 1041 01:35:22,400 --> 01:35:24,080 ‎칵테일까지 마셨어요 1042 01:35:25,200 --> 01:35:26,280 ‎화가 끝까지 났다는 뜻이죠 1043 01:35:28,280 --> 01:35:29,280 ‎나도 알아낸 게 있어 1044 01:35:29,360 --> 01:35:32,440 ‎- 아당이 짭새였어 ‎- 그럼 그렇지 1045 01:35:32,520 --> 01:35:35,120 ‎JB랑 그놈 집 앞으로 와 ‎처리하자고 1046 01:35:35,200 --> 01:35:36,400 ‎젠장 1047 01:35:55,960 --> 01:35:57,440 ‎당장 끝내 1048 01:35:58,720 --> 01:36:00,960 ‎아당이 놈을 찾았습니다 ‎다 끝났습니다 1049 01:36:02,640 --> 01:36:03,720 ‎찾았다고? 1050 01:36:04,800 --> 01:36:07,600 ‎어젯밤에 우리 집 앞까지 찾아왔어 1051 01:36:08,960 --> 01:36:12,000 ‎조심해, 사령관 ‎내 인내심이 바닥나고 있어 1052 01:36:12,080 --> 01:36:13,920 ‎슬슬 짜증이 나려고 한다고 1053 01:36:16,720 --> 01:36:18,080 ‎놈이 뭘 두고 갔는지 봐 1054 01:36:30,400 --> 01:36:31,480 ‎원하는 게 뭐겠어? 1055 01:36:32,640 --> 01:36:33,720 ‎날 겁주려는 거야 1056 01:36:34,240 --> 01:36:36,680 ‎옛 허물을 들추겠다는 거지 1057 01:36:37,320 --> 01:36:39,920 ‎"기다림은 불보다 더 뜨겁다" 1058 01:36:41,960 --> 01:36:44,920 ‎자네한테 특공대를 ‎두 팀이나 마련해 주느라 1059 01:36:45,000 --> 01:36:47,000 ‎얼마나 고생했는지 알아? 1060 01:36:47,080 --> 01:36:48,680 ‎놈을 찾는 즉시 1061 01:36:48,760 --> 01:36:49,600 ‎"아당 발각 ‎시스코 실종" 1062 01:36:49,680 --> 01:36:54,120 ‎요원들을 보내서 깨끗하게 정리해 1063 01:36:55,760 --> 01:36:56,600 ‎전부 다 1064 01:36:57,880 --> 01:36:59,520 ‎알아들었나? 1065 01:37:05,600 --> 01:37:07,560 ‎이 문제는 여기서 끝내 1066 01:37:07,640 --> 01:37:09,040 ‎다시는 듣고 싶지 않다고! 1067 01:37:12,280 --> 01:37:13,400 ‎알겠습니다, 장관님 1068 01:37:21,480 --> 01:37:24,280 ‎은행 털 때 ‎우리를 구해 준 건 사실이잖아요 1069 01:37:24,360 --> 01:37:26,480 ‎위장 경찰이야 ‎우리를 엿 먹이려고 온 거라고 1070 01:37:26,560 --> 01:37:27,640 ‎그럴 이유가 없잖아요 1071 01:37:28,720 --> 01:37:30,120 ‎안 그래요, 유세프? ‎왜 그러겠어요? 1072 01:37:30,200 --> 01:37:32,360 ‎직접 봤다니까, 그러니 입 닥쳐 1073 01:37:32,440 --> 01:37:33,920 ‎내가 죽일 겁니다 1074 01:37:35,640 --> 01:37:38,120 ‎죽일 거면 ‎계획을 제대로 짜야 해요 1075 01:37:38,200 --> 01:37:40,240 ‎은행 턴 날 못 봐서 그래 ‎장난 아니라니까 1076 01:37:40,320 --> 01:37:41,920 ‎장난 아니면? 이쪽은 셋이라고 1077 01:37:42,000 --> 01:37:44,320 ‎후딱 죽이고 나오면 돼 1078 01:37:47,400 --> 01:37:48,480 ‎저건 또 뭐야? 1079 01:37:49,960 --> 01:37:51,800 ‎혹시 라이터 있어요? 1080 01:37:51,880 --> 01:37:54,360 ‎- 여기요, 아가씨 ‎- 감사해요 1081 01:37:54,440 --> 01:37:56,640 ‎- 하나 드려요? ‎- 괜찮아요 1082 01:37:56,720 --> 01:37:57,800 ‎끊는 중이라서요 1083 01:38:53,880 --> 01:38:55,400 ‎아당 1084 01:38:55,480 --> 01:38:58,680 ‎어제 급해서 작별 인사도 못 했네 1085 01:38:58,760 --> 01:39:00,880 ‎아마 다시는 못 보겠지 1086 01:39:01,480 --> 01:39:05,240 ‎그동안 도와줘서 고맙다 ‎평생 잊지 못할 거야 1087 01:39:05,320 --> 01:39:08,960 ‎내 목숨을 구해 줬잖아 ‎그게 다가 아니야 1088 01:39:10,840 --> 01:39:13,320 ‎네 덕에 뭘 할 수 있게 됐는지 ‎넌 상상도 못 할 거야 1089 01:39:14,080 --> 01:39:17,200 ‎너랑 더 친해지고 싶었지만 ‎상황이 안 좋네 1090 01:39:17,280 --> 01:39:19,560 ‎갑자기 이런 말을 해서 ‎황당하겠지만… 1091 01:39:19,640 --> 01:39:22,280 ‎아무튼 넌 좋은 놈이야 1092 01:39:22,360 --> 01:39:24,080 ‎안녕, 친구 1093 01:39:45,880 --> 01:39:47,240 ‎어떻게 된 거야? 1094 01:39:48,080 --> 01:39:51,080 ‎밖에 있던 세 명을 처리했어 ‎놈들이 알아챘나 봐 1095 01:39:53,560 --> 01:39:55,200 ‎난 여기까지야 1096 01:39:57,000 --> 01:39:58,720 ‎미안해 1097 01:40:11,720 --> 01:40:14,520 ‎"탐색 완료" 1098 01:40:49,240 --> 01:40:50,840 ‎"액체 질소" 1099 01:41:02,240 --> 01:41:05,160 ‎"구급차" 1100 01:41:15,600 --> 01:41:18,880 ‎페널티 박스로 침투합니다 1101 01:41:20,320 --> 01:41:21,800 ‎멋진 만회 골입니다! 1102 01:42:29,880 --> 01:42:31,840 ‎제 딸을 축복해 주십시오 1103 01:42:32,680 --> 01:42:34,680 ‎그 아이를 지켜 주십시오 1104 01:42:35,880 --> 01:42:39,440 ‎그 아이를 치유해 주십시오 1105 01:42:42,720 --> 01:42:44,120 ‎그 아이가 낫도록 해 주십시오 1106 01:42:48,600 --> 01:42:49,720 ‎총 넘겨 1107 01:43:03,240 --> 01:43:04,640 ‎무슨 일을 꾸미는 거지? 1108 01:43:07,280 --> 01:43:08,960 ‎설마 그놈들이 보낸 거야? 1109 01:43:12,200 --> 01:43:14,840 ‎내 친구 크뤼거는 잘 지내나? 1110 01:43:17,280 --> 01:43:19,440 ‎이제 장군까지 올라갔겠군 1111 01:43:19,520 --> 01:43:22,560 ‎내 조국에서 훔친 것들로 말이야 1112 01:43:25,640 --> 01:43:26,720 ‎돈은 왜 필요했지? 1113 01:43:30,440 --> 01:43:31,920 ‎'수술'이 대체 뭐야? 1114 01:43:34,400 --> 01:43:37,040 ‎'수술'이 뭐냐고 묻잖아 1115 01:44:04,840 --> 01:44:08,560 ‎거기 둘, 당장 나와! 1116 01:44:10,080 --> 01:44:11,040 ‎벽에 붙어 1117 01:44:12,480 --> 01:44:13,440 ‎어서! 1118 01:44:13,520 --> 01:44:15,600 ‎아당, 놈들한테 속은 거야 1119 01:44:15,680 --> 01:44:17,360 ‎우리는 테러리스트가 아니라고 1120 01:44:17,440 --> 01:44:19,240 ‎무릎 꿇고 손 들어 1121 01:44:19,920 --> 01:44:22,480 ‎- 뭘 하려는 거지? ‎- 수술 때문에 돈이 필요했어 1122 01:44:23,680 --> 01:44:24,920 ‎저 애를 살려야 하니까 1123 01:44:26,400 --> 01:44:27,600 ‎누구야? 1124 01:44:31,080 --> 01:44:32,440 ‎내 딸이다 1125 01:44:33,920 --> 01:44:36,640 ‎에투알 호텔 사건도 ‎테러 공격이 아니라 1126 01:44:36,720 --> 01:44:37,680 ‎무흐타르 암살 시도였지 1127 01:44:45,680 --> 01:44:47,320 ‎프랑스에는 왜 왔지? 1128 01:44:49,680 --> 01:44:53,840 ‎너희 내무부 장관이 날 초대했다 1129 01:44:53,920 --> 01:44:57,920 ‎함께 남수단의 전쟁을 ‎막자면서 말이야 1130 01:45:01,840 --> 01:45:03,480 ‎1980년대에 너희가 1131 01:45:03,560 --> 01:45:06,320 ‎남수단에 왔을 때 ‎다들 기적이라고 했지 1132 01:45:07,200 --> 01:45:11,000 ‎프랑스가 ‎우리의 독립을 지원하다니 1133 01:45:11,080 --> 01:45:12,800 ‎결국 성공했어 1134 01:45:12,880 --> 01:45:15,600 ‎프랑스의 지원과 ‎동포들의 희생 덕분에 1135 01:45:15,680 --> 01:45:17,960 ‎우리는 독립을 쟁취했다 1136 01:45:19,440 --> 01:45:21,200 ‎하지만 지금 어떻게 됐지? 1137 01:45:22,320 --> 01:45:26,560 ‎악마와 계약을 맺으면 ‎반드시 대가를 치른다고 1138 01:45:26,640 --> 01:45:28,960 ‎알라께서 경고하셨지 1139 01:45:30,320 --> 01:45:32,480 ‎결국 그 우려는 현실이 됐다 1140 01:45:33,480 --> 01:45:36,680 ‎애초에 프랑스가 노린 건 1141 01:45:36,760 --> 01:45:40,880 ‎민주주의나 평화 따위가 아니었어 1142 01:45:40,960 --> 01:45:43,680 ‎우리 땅에 묻힌 귀중한 자원 1143 01:45:43,760 --> 01:45:45,400 ‎석유를 노린 거지 1144 01:45:51,400 --> 01:45:55,200 ‎난 그동안 ‎단 한 가지의 목표를 위해 싸웠다 1145 01:45:56,440 --> 01:45:58,160 ‎우리 민족의 자유 1146 01:45:59,120 --> 01:46:03,600 ‎조국의 운명과 영토, 자원에 대한 ‎권리를 되찾고 싶었지 1147 01:46:04,320 --> 01:46:07,280 ‎그 결과 어제의 동맹이었던 나는 1148 01:46:07,360 --> 01:46:09,040 ‎지금 테러리스트가 됐다 1149 01:46:12,120 --> 01:46:15,240 ‎게다가 외교적 명분을 내세워 ‎초대해 놓고 1150 01:46:15,880 --> 01:46:17,080 ‎날 죽이려 해? 1151 01:46:19,120 --> 01:46:20,720 ‎그렇게 날 죽이고 싶나? 1152 01:46:21,600 --> 01:46:22,880 ‎그런 거야? 1153 01:46:24,520 --> 01:46:25,600 ‎그럼 죽여! 1154 01:46:27,760 --> 01:46:29,720 ‎이미 모든 걸 빼앗아 갔잖아 1155 01:46:30,840 --> 01:46:33,240 ‎우리 땅, 나의 명예 1156 01:46:34,320 --> 01:46:35,760 ‎사랑하는 아내까지 1157 01:46:38,360 --> 01:46:40,520 ‎그것도 모자라 ‎내 딸도 빼앗아 갔지 1158 01:46:42,640 --> 01:46:44,720 ‎수술은 성공적이었어 1159 01:46:47,680 --> 01:46:49,080 ‎살 수 있대 1160 01:46:51,960 --> 01:46:53,960 ‎딸을 위해 기도를 올리고 1161 01:46:54,040 --> 01:46:55,400 ‎작별 인사만 하게 해 줘 1162 01:46:56,040 --> 01:46:58,280 ‎그런 다음 ‎날 원하는 대로 해도 좋아 1163 01:47:00,360 --> 01:47:02,280 ‎다만 딸은 이번 일과 ‎아무 관련 없어 1164 01:47:15,240 --> 01:47:16,400 ‎이리 와 1165 01:47:17,440 --> 01:47:18,560 ‎어서 1166 01:47:23,400 --> 01:47:24,640 ‎안녕, 우리 딸 1167 01:47:25,880 --> 01:47:27,640 ‎인사하러 왔어 1168 01:47:29,920 --> 01:47:33,400 ‎아빠가 얼마나 사랑하는지 ‎넌 모를 거야 1169 01:47:33,480 --> 01:47:35,080 ‎저 애를 쏜 것도 ‎너 같은 특수부대였어 1170 01:47:37,520 --> 01:47:39,320 ‎네가 쐈을지도 모르지 1171 01:47:39,400 --> 01:47:40,680 ‎너였어? 1172 01:48:05,880 --> 01:48:07,440 ‎진입해! 1173 01:48:07,520 --> 01:48:08,640 ‎어서 1174 01:48:14,560 --> 01:48:15,600 ‎쏘지 마! 1175 01:48:18,040 --> 01:48:20,280 ‎안에 어린애가 있다! ‎쏘지 말라니까! 1176 01:48:25,560 --> 01:48:26,760 ‎여기야! 1177 01:48:32,360 --> 01:48:34,600 ‎요원이 맞았다! 1178 01:48:34,680 --> 01:48:36,240 ‎여기 숨어 있어 1179 01:48:39,760 --> 01:48:41,640 ‎델타, 맞은편에 한 놈이 있다 1180 01:48:54,840 --> 01:48:56,240 ‎조심해! 1181 01:49:42,360 --> 01:49:44,040 ‎피위 1182 01:49:44,120 --> 01:49:45,560 ‎피위! 1183 01:49:45,640 --> 01:49:46,800 ‎더 몰려들 거야 1184 01:49:47,840 --> 01:49:50,560 ‎필요한 물건 챙겨, 아직 안 끝났어 1185 01:50:26,040 --> 01:50:27,560 ‎몇 명이야? 1186 01:50:28,760 --> 01:50:31,920 ‎글쎄, 네다섯 정도 ‎아마 옥상에도 있겠지 1187 01:50:32,000 --> 01:50:34,200 ‎최소한 부대 하나가 ‎포위 중일 거야 1188 01:50:34,280 --> 01:50:35,280 ‎우린 끝났어 1189 01:50:42,360 --> 01:50:43,920 ‎날 믿고 따라 줘, 피위 1190 01:50:44,560 --> 01:50:47,480 ‎시키는 대로만 해, 알겠지? 1191 01:50:48,080 --> 01:50:50,800 ‎1분 뒤에 이 문을 연 다음 1192 01:50:51,440 --> 01:50:53,480 ‎구급차 앞에 이 연막탄을 던져 1193 01:50:53,560 --> 01:50:55,440 ‎그리고 총을 갈기는 거야 1194 01:50:56,320 --> 01:50:58,560 ‎놈들이 널 발견하면 바로 숨어 1195 01:50:59,960 --> 01:51:02,960 ‎- 난 못 해 ‎- 할 수 있어 1196 01:51:03,840 --> 01:51:05,320 ‎애를 살려야 하잖아 1197 01:51:06,640 --> 01:51:07,720 ‎명심해, 1분 뒤다 1198 01:51:10,560 --> 01:51:11,960 ‎빌어먹을 1199 01:52:09,640 --> 01:52:11,000 ‎피위, 준비해! 1200 01:52:11,960 --> 01:52:13,360 ‎지금이야! 1201 01:52:13,440 --> 01:52:14,800 ‎아래쪽이다! 1202 01:52:19,320 --> 01:52:21,400 ‎구급차에 탔다! 1203 01:52:31,600 --> 01:52:33,440 ‎피위, 도망쳐야 해 1204 01:52:35,040 --> 01:52:36,560 ‎뒤에서도 올 거야 1205 01:52:36,640 --> 01:52:37,480 ‎"구급차" 1206 01:52:43,680 --> 01:52:46,040 ‎아당, 놈들이 사방에 깔렸어 ‎빨리 와! 1207 01:52:46,120 --> 01:52:47,200 ‎밟아 1208 01:54:29,480 --> 01:54:32,200 ‎"경찰" 1209 01:55:16,720 --> 01:55:18,000 ‎"테러리스트?" 1210 01:55:18,080 --> 01:55:21,480 ‎"무흐타르 알타예브와 ‎마르코네 장관의 수상한 관계" 1211 01:56:19,200 --> 01:56:20,760 ‎"경찰서" 1212 01:56:25,400 --> 01:56:28,640 ‎유감입니다, 행운을 빌게요 1213 01:56:35,200 --> 01:56:37,120 ‎아동 보호 센터입니다 1214 01:56:38,240 --> 01:56:40,440 ‎그쪽에서 동생을 ‎이틀 전에 데려갔는데요 1215 01:56:40,520 --> 01:56:43,560 ‎통화하고 싶어요 ‎이름은 조나탕 파스토르예요 1216 01:56:43,640 --> 01:56:46,080 ‎식별 번호 아세요? 1217 01:56:46,160 --> 01:56:48,440 ‎- 네? ‎- 식별 번호요 1218 01:56:48,520 --> 01:56:51,760 ‎면접권 등록할 때 ‎알려 드렸을 텐데요 1219 01:56:51,840 --> 01:56:54,160 ‎등록 전이면 ‎내일 다시 전화 주세요 1220 01:56:54,240 --> 01:56:57,600 ‎다른 직원이 면접권 담당자한테 ‎연결해 드릴 거예요 1221 01:56:58,400 --> 01:57:01,160 ‎이틀째 혼자 지내고 있어요 ‎꼭 통화해야 해요 1222 01:57:01,240 --> 01:57:04,520 ‎유감이지만 ‎제가 할 수 있는 게 없네요 1223 01:57:05,280 --> 01:57:07,040 ‎내일 다시 전화 주세요 1224 01:58:28,360 --> 01:58:31,280 ‎이제 걱정 안 해도 돼 1225 02:02:37,600 --> 02:02:39,600 ‎자막: 장제원