1 00:01:55,480 --> 00:01:56,814 여보 2 00:02:11,996 --> 00:02:13,022 제시카 3 00:02:13,122 --> 00:02:15,900 잭슨 자료 좀 보내줘 이메일에 없네 4 00:02:16,000 --> 00:02:17,710 오늘 저녁에 봐야 해서 5 00:02:19,921 --> 00:02:22,298 그래, 고마워 내일 보자고 6 00:02:25,552 --> 00:02:26,569 여긴 왜 왔어? 7 00:02:26,669 --> 00:02:28,136 할 얘기가 있어 8 00:02:32,809 --> 00:02:34,586 연락도 없이 오면 안 되지 9 00:02:34,686 --> 00:02:37,839 수없이 전화했는데 당신이 안 받았잖아 10 00:02:37,939 --> 00:02:39,174 용건이 뭔데? 11 00:02:39,274 --> 00:02:40,498 니콜라스 일이야 12 00:02:40,598 --> 00:02:41,775 무슨 일 있어? 13 00:02:42,861 --> 00:02:44,027 그래 14 00:02:44,446 --> 00:02:46,113 말해봐 15 00:02:46,615 --> 00:02:49,393 오늘 오후에 학교에서 연락이 왔어 16 00:02:49,493 --> 00:02:52,020 교장 선생님하고 면담했는데 17 00:02:52,120 --> 00:02:55,857 학교 측 얘기를 듣고 나도 이제야 알게 됐어 18 00:02:55,957 --> 00:03:00,085 니콜라스가 거의 한 달간 학교에 안 나왔대 19 00:03:01,087 --> 00:03:02,156 뭐? 20 00:03:02,256 --> 00:03:05,242 그러니까 지금까지 몇 주 동안 21 00:03:05,342 --> 00:03:07,994 - 등교하는 척한 거지 - 대체 무슨 소리야? 22 00:03:08,094 --> 00:03:08,964 말 그대로야 23 00:03:09,064 --> 00:03:10,080 잠깐만 24 00:03:10,180 --> 00:03:13,083 한 달간 학교에 안 갔는데 당신은 몰랐다고? 25 00:03:13,183 --> 00:03:15,794 매일 아침 밖에 나가긴 했어 26 00:03:15,894 --> 00:03:19,256 아무 일 없다는 듯 짐까지 챙겨 나갔는데 27 00:03:19,356 --> 00:03:21,133 학교에 안 갔다는 거야 28 00:03:21,233 --> 00:03:23,093 학교에선 여태... 29 00:03:23,193 --> 00:03:27,988 이메일을 여러 번 보냈다는데 난 하나도 못 받았어 30 00:03:28,490 --> 00:03:31,351 그럼 하루 종일 어디 가서 뭘 했대? 31 00:03:31,451 --> 00:03:33,952 몰라 나도 모르겠어 32 00:03:35,247 --> 00:03:38,374 뭘 물어보면 대답도 안 해 33 00:03:39,251 --> 00:03:40,543 베스 34 00:03:41,127 --> 00:03:44,739 케이트가 아들 문제로 잠깐 들렀어 35 00:03:44,839 --> 00:03:47,326 한 달간 학교에 안 나갔대 36 00:03:47,426 --> 00:03:49,385 그뿐만이 아냐 피터 37 00:03:50,512 --> 00:03:52,095 상태가 안 좋아 38 00:03:54,308 --> 00:03:57,836 당신이 얘기해 봐 난 이제 모르겠어 39 00:03:57,936 --> 00:03:59,671 니콜라스한텐 당신이 필요해 40 00:03:59,771 --> 00:04:02,341 애를 그렇게 버려두면 안 되지 41 00:04:02,441 --> 00:04:05,609 누가 애를 버려? 왜 자꾸 그런 소리를 해? 42 00:04:06,236 --> 00:04:08,070 알았어 43 00:04:09,030 --> 00:04:11,574 얼마 전에 44 00:04:12,409 --> 00:04:15,104 걔한테 뭘 시켰어 뭐였더라... 45 00:04:15,204 --> 00:04:17,955 그릇을 내다 놓으라고 했던가? 46 00:04:18,998 --> 00:04:21,167 근데 날 빤히 쳐다보는 거야 47 00:04:22,169 --> 00:04:23,502 그 얼굴에... 48 00:04:25,547 --> 00:04:27,548 증오가 가득했어 49 00:04:28,592 --> 00:04:31,134 난 혹여나 니콜라스가 날... 50 00:04:32,179 --> 00:04:33,346 뭔데? 51 00:04:36,183 --> 00:04:38,892 걔가 이제 무서워 52 00:04:44,191 --> 00:04:46,024 알았어 그럼... 53 00:04:46,443 --> 00:04:50,363 내일 퇴근하고 내가 한번 만나볼게 54 00:04:51,615 --> 00:04:53,073 고마워 55 00:04:59,122 --> 00:05:01,608 지속가능성 정책을 검토해 보니 56 00:05:01,708 --> 00:05:04,528 우리가 이 회사를 매입하는 게 57 00:05:04,628 --> 00:05:06,446 친환경 전략과 들어맞더군요 58 00:05:06,546 --> 00:05:09,366 환경, 사회, 경영 면에 기반이 잘 잡혀 있어서 59 00:05:09,466 --> 00:05:10,992 우리로선 큰 이득이죠 60 00:05:11,092 --> 00:05:15,554 합병이 성사되면 그쪽 평판도 높아질 테고요 61 00:05:15,930 --> 00:05:18,625 좋아요, 필요한 정보는 다 확인했으니 62 00:05:18,725 --> 00:05:21,461 제프리한테 연락해서 진행해 보도록 하죠 63 00:05:21,561 --> 00:05:22,546 - 좋습니다 - 그래요 64 00:05:22,646 --> 00:05:23,604 고맙습니다 65 00:05:24,273 --> 00:05:25,564 가시죠 66 00:05:25,940 --> 00:05:28,343 - 마무리되면 연락드리죠 - 감사합니다 67 00:05:28,443 --> 00:05:30,068 - 감사합니다 - 고맙습니다 68 00:05:32,572 --> 00:05:34,058 문이 닫힙니다 69 00:05:34,158 --> 00:05:35,199 감사합니다 70 00:06:06,606 --> 00:06:07,898 안녕 71 00:06:09,484 --> 00:06:10,927 여긴 왜 왔어? 72 00:06:11,027 --> 00:06:13,279 내가 와서 불편하니? 73 00:06:15,031 --> 00:06:16,282 잘 지냈어? 74 00:06:16,658 --> 00:06:17,991 그럭저럭 75 00:06:18,785 --> 00:06:21,204 내가 찾아온 이유는... 76 00:06:22,206 --> 00:06:25,208 얘기 좀 하고 싶어서 잠깐 시간 돼? 77 00:06:26,168 --> 00:06:27,376 응 78 00:06:45,061 --> 00:06:47,396 학교에 계속 안 나갔다며? 79 00:06:48,148 --> 00:06:49,315 무슨 일 있어? 80 00:06:50,317 --> 00:06:51,275 없어 81 00:06:57,782 --> 00:07:01,603 네가 힘든 것도 알겠고 나한테 화난 것도 아는데 82 00:07:01,703 --> 00:07:04,288 서로 대화 정도는 할 수 있잖아 83 00:07:06,666 --> 00:07:08,584 학교는 왜 안 갔어? 84 00:07:09,169 --> 00:07:10,378 몰라 85 00:07:11,004 --> 00:07:12,171 몰라? 86 00:07:13,590 --> 00:07:17,009 학교는 네 마음대로 빠질 수 있는 게 아냐 87 00:07:23,308 --> 00:07:24,975 문제라도 있어? 88 00:07:27,187 --> 00:07:28,396 왜 한숨 쉬는데? 89 00:07:30,399 --> 00:07:31,463 이유 없어 90 00:07:31,563 --> 00:07:32,941 이유가 있겠지 91 00:07:33,485 --> 00:07:34,652 말해봐 92 00:07:35,570 --> 00:07:37,238 말하기 싫어 93 00:07:52,254 --> 00:07:55,047 뭔지 말을 해줘야 아빠가 도와주지 94 00:07:58,051 --> 00:08:01,345 그동안 종일 뭐 했어? 어디를 간 거야? 95 00:08:03,640 --> 00:08:05,308 걸었어 96 00:08:06,435 --> 00:08:09,228 걸었다고? 혼자서? 97 00:08:10,147 --> 00:08:11,314 응 98 00:08:12,191 --> 00:08:13,691 대체 왜? 99 00:08:14,443 --> 00:08:18,512 그게 말이 돼? SAT 시험도 코앞이잖아 100 00:08:18,612 --> 00:08:21,282 학교에선 퇴학 처분까지 고려 중이래 101 00:08:24,161 --> 00:08:25,286 니콜라스 102 00:08:27,831 --> 00:08:30,374 엄마는 벼랑 끝에 몰린 심정이래 103 00:08:31,125 --> 00:08:32,975 널 기숙학교에 보내겠대 104 00:08:33,075 --> 00:08:33,695 싫어 105 00:08:33,795 --> 00:08:37,074 그럼 뭐라도 해야지 시간 버리지 말고 106 00:08:37,174 --> 00:08:39,049 아무것도 못 하겠어 107 00:08:39,468 --> 00:08:42,246 이유가 뭔데? 학교에서 무슨 일 있었어? 108 00:08:42,346 --> 00:08:43,346 아니 109 00:08:43,763 --> 00:08:45,639 그럼 학교 밖에서? 110 00:08:46,683 --> 00:08:49,393 아빠한테 다 얘기해도 돼 111 00:08:50,187 --> 00:08:52,104 그런 거 아냐 112 00:08:53,398 --> 00:08:54,474 그냥... 113 00:08:55,078 --> 00:08:56,234 말해봐 114 00:08:58,695 --> 00:09:00,571 어떻게 말해야 할지 모르겠어 115 00:09:02,073 --> 00:09:04,116 그냥 느끼는 대로 말해봐 116 00:09:12,376 --> 00:09:13,667 인생이... 117 00:09:15,086 --> 00:09:16,795 너무 버거워 118 00:09:17,339 --> 00:09:19,489 어떤 점이 힘든데? 119 00:09:19,589 --> 00:09:20,508 모르겠어 120 00:09:21,551 --> 00:09:24,553 뭔가 바꾸고 싶은데 뭔지 모르겠어 121 00:09:25,222 --> 00:09:28,307 가끔은 이런 생각까지 들어 122 00:09:28,600 --> 00:09:30,434 어쩌면... 123 00:09:32,812 --> 00:09:34,272 말해보렴 124 00:09:39,569 --> 00:09:41,195 아빠랑 살고 싶어 125 00:09:42,656 --> 00:09:43,346 나하고? 126 00:09:43,446 --> 00:09:44,698 엄마랑 나... 127 00:09:45,825 --> 00:09:47,186 좀 안 좋아 128 00:09:47,286 --> 00:09:49,828 이제 엄마는 날 감당 못해 129 00:09:50,872 --> 00:09:52,581 이 집에 있으면 130 00:09:53,500 --> 00:09:55,793 나쁜 생각만 떠올라 131 00:09:57,962 --> 00:10:00,173 어린 동생이랑 같이 살고 싶어 132 00:10:00,715 --> 00:10:01,991 그래 133 00:10:02,091 --> 00:10:04,369 기숙학교에 보내면 미쳐버릴 거야 134 00:10:04,469 --> 00:10:05,219 안 그래 135 00:10:05,319 --> 00:10:07,680 미칠 거야 정말로 136 00:10:08,223 --> 00:10:11,168 머리가 폭발할 것 같아 137 00:10:11,268 --> 00:10:12,476 이리 와 138 00:10:15,355 --> 00:10:18,941 가끔 내가 미친 것 같은 기분이 들어 139 00:10:19,609 --> 00:10:21,039 그게 무슨 소리야? 140 00:10:21,139 --> 00:10:22,429 정말이야 141 00:10:22,529 --> 00:10:25,182 내가 왜 이러는지 모르겠어 142 00:10:25,282 --> 00:10:26,949 그래 걱정 마 143 00:10:27,576 --> 00:10:28,867 같이 해결해 보자 144 00:10:31,830 --> 00:10:32,955 날 믿어 145 00:10:42,382 --> 00:10:45,426 케이트입니다 메시지 남겨 주세요 146 00:10:46,636 --> 00:10:48,262 응, 나야 147 00:10:48,972 --> 00:10:51,432 방금 니콜라스하고 얘기했는데... 148 00:10:52,601 --> 00:10:55,269 메시지 들으면 바로 연락해 149 00:11:17,000 --> 00:11:18,751 반응이 왜 이래? 150 00:11:19,711 --> 00:11:20,901 내 반응이 왜? 151 00:11:21,008 --> 00:11:22,678 손님 방 주면 되잖아 152 00:11:23,590 --> 00:11:25,258 학교는 어쩌고? 153 00:11:25,759 --> 00:11:27,244 한번 찾아봐야지 154 00:11:27,344 --> 00:11:30,221 학기 중에 받아주는 곳도 있지 않을까? 155 00:11:32,557 --> 00:11:34,850 그럼 물론 있겠지 156 00:11:37,396 --> 00:11:39,798 그 애를 안 지 2년밖에 안 됐잖아 157 00:11:39,898 --> 00:11:45,236 물론 그간 겪은 일을 보면 안 좋은 감정밖엔 없겠지 158 00:11:45,862 --> 00:11:50,324 걔가 늘 그런 건 아냐 어렸을 때는 참... 159 00:11:56,122 --> 00:11:58,291 니콜라스를 만나러 갔다가 160 00:11:59,584 --> 00:12:01,001 흉터를 봤어 161 00:12:03,630 --> 00:12:05,532 흉터라는 게... 162 00:12:05,632 --> 00:12:07,591 팔에 흉터 자국이 좀 있더라고 163 00:12:10,011 --> 00:12:12,346 그게 너무 속상했어 164 00:12:13,765 --> 00:12:15,308 내 아들이잖아 165 00:12:16,601 --> 00:12:17,643 자기야 166 00:12:18,812 --> 00:12:21,314 그래 당신 말이 맞아 167 00:12:22,274 --> 00:12:23,816 죄책감을 느껴 168 00:12:25,026 --> 00:12:28,680 내 잘못은 없다는 듯 방관만 할 순 없어 169 00:12:28,780 --> 00:12:30,890 내가 떠났잖아 내가 170 00:12:30,990 --> 00:12:33,492 그 애가 아픈 게 당신 탓은 아니지 171 00:12:33,952 --> 00:12:36,688 힘든 시기를 보내는 것뿐이야 172 00:12:36,788 --> 00:12:38,956 다른 방법은 없는 것 같아 173 00:12:40,667 --> 00:12:42,460 그 애를 포기할 순 없어 174 00:12:48,091 --> 00:12:49,758 그래 알겠어 175 00:12:50,594 --> 00:12:53,554 걱정 마 다 이해해 176 00:12:56,850 --> 00:13:01,562 흉터에 대해선 의사랑 얘기해 보는 게 좋겠어 177 00:13:03,022 --> 00:13:04,064 그래야지 178 00:13:15,952 --> 00:13:18,269 준비는 다 끝났어? 179 00:13:18,369 --> 00:13:19,269 응 180 00:13:19,623 --> 00:13:20,493 내가... 181 00:13:20,593 --> 00:13:21,790 됐어 182 00:13:24,836 --> 00:13:25,553 그럼... 183 00:13:25,653 --> 00:13:26,712 응 184 00:13:30,842 --> 00:13:33,036 잊지 마 185 00:13:33,136 --> 00:13:34,640 언제든... 186 00:13:34,740 --> 00:13:36,498 알아 고마워 187 00:13:36,598 --> 00:13:38,098 언제든 와도 돼 188 00:13:40,101 --> 00:13:42,462 내가 지금 가는 게... 189 00:13:42,562 --> 00:13:43,729 알아 190 00:13:44,481 --> 00:13:46,815 엄마도 아니까 걱정하지 마 191 00:13:49,403 --> 00:13:50,303 알았어 192 00:13:50,500 --> 00:13:51,779 저기... 193 00:13:56,618 --> 00:13:57,936 연락해 194 00:13:58,036 --> 00:13:59,745 아, 잠깐만 195 00:14:00,872 --> 00:14:01,836 깜박할 뻔했네 196 00:14:01,936 --> 00:14:02,836 뭔데? 197 00:14:07,837 --> 00:14:09,422 바나나 빵 198 00:14:10,799 --> 00:14:12,132 고마워 엄마 199 00:14:17,681 --> 00:14:18,764 사랑해 200 00:14:49,003 --> 00:14:50,739 필요한 건 다 있고? 201 00:14:50,839 --> 00:14:51,781 응, 있어 202 00:14:51,881 --> 00:14:53,845 베스가 수건 꺼내뒀어 203 00:14:53,945 --> 00:14:54,845 응 204 00:14:55,385 --> 00:14:57,636 그래 이만 나가보마 205 00:14:58,222 --> 00:15:00,681 난 이제 자려고 206 00:15:05,604 --> 00:15:06,937 네가 와줘서 기쁘다 207 00:15:07,606 --> 00:15:09,440 함께했던 날들이 그리웠어 208 00:15:10,484 --> 00:15:13,637 내가 여기서 지내는 거 베스도 진짜 괜찮대? 209 00:15:13,737 --> 00:15:17,182 당연하지 우리 둘 다 정말 기뻐 210 00:15:17,282 --> 00:15:18,991 여긴 네 집이기도 해 211 00:15:20,118 --> 00:15:21,978 알았지? 212 00:15:22,078 --> 00:15:23,322 어서 자 늦었어 213 00:15:23,422 --> 00:15:24,322 응 214 00:15:24,873 --> 00:15:25,873 어이 215 00:15:31,213 --> 00:15:32,546 잘 자 216 00:15:35,592 --> 00:15:36,675 아빠도 잘 자 217 00:16:18,885 --> 00:16:20,537 콜린스 박사님 피터 밀러예요 218 00:16:20,637 --> 00:16:23,165 휴대폰으로 연락해서 죄송합니다만 219 00:16:23,265 --> 00:16:26,099 아들 니콜라스에 대해 할 얘기가 있어요 220 00:16:26,685 --> 00:16:29,228 아들한테 상담이 필요한데 221 00:16:29,979 --> 00:16:32,898 괜찮은 상담사를 아시나 해서요 222 00:16:34,067 --> 00:16:36,735 나중에 연락 주세요 고맙습니다 223 00:16:38,112 --> 00:16:39,516 내가 방해했나? 224 00:16:39,616 --> 00:16:40,948 아뇨 들어오세요 225 00:16:44,161 --> 00:16:45,203 말해보게 226 00:16:46,329 --> 00:16:49,941 워싱턴으로 간다는 게 사실인가? 227 00:16:50,041 --> 00:16:51,401 소문 참 빠르네요 228 00:16:51,501 --> 00:16:54,836 그 친구가 예비 선거에 나간다며? 229 00:16:56,964 --> 00:16:59,617 자네를 선거 운동에 끌어들이면서 230 00:16:59,717 --> 00:17:02,036 뭘 주겠다고 하던가? 231 00:17:02,136 --> 00:17:04,721 구체적인 얘기는 아직 없었지만... 232 00:17:07,767 --> 00:17:10,128 그럼 난 이만 나가보겠네 233 00:17:10,228 --> 00:17:11,852 진행되면 말해줘 234 00:17:11,952 --> 00:17:13,272 물론이죠 235 00:17:17,486 --> 00:17:18,988 집안은 다 괜찮고? 236 00:17:19,426 --> 00:17:20,326 네? 237 00:17:20,947 --> 00:17:22,724 네, 괜찮아요 238 00:17:22,824 --> 00:17:24,200 다행이군 239 00:17:25,327 --> 00:17:26,785 고마워요 앤드류 240 00:17:34,253 --> 00:17:35,711 다 왔어 241 00:17:41,092 --> 00:17:45,664 안녕하세요, 니콜라스를 소개하려고 왔어요 242 00:17:45,764 --> 00:17:47,874 오늘 우리 학교로 전학 왔답니다 243 00:17:47,974 --> 00:17:51,128 다들 따뜻하게 환영해 주세요 244 00:17:51,228 --> 00:17:54,506 안녕, 니콜라스 난 야마, 역사를 가르친단다 245 00:17:54,606 --> 00:17:55,715 잘 왔다 246 00:17:55,815 --> 00:18:00,137 빈자리에 앉고 수업 끝나면 진도 봐줄게 247 00:18:00,237 --> 00:18:02,155 그럼 선생님께 맡길게요 248 00:18:12,666 --> 00:18:15,860 자, 이 부분은 잘 적어두는 게 좋아 249 00:18:15,960 --> 00:18:20,907 중앙 정부가 주 정부와 권력을 공유하는 거지 250 00:18:21,007 --> 00:18:25,245 1776년, 독립 선언서가 선포됐을 때 251 00:18:25,345 --> 00:18:28,582 새롭게 독립한 13개 주는 사이 나쁜 형제처럼 252 00:18:28,682 --> 00:18:30,125 싸우기 시작했단다 253 00:18:30,225 --> 00:18:32,001 자주권을 갖고 싶었던 거지 254 00:18:32,101 --> 00:18:33,977 자주권이 뭔지 아는 사람? 255 00:18:34,771 --> 00:18:36,104 절대 권력인 거야 256 00:19:38,460 --> 00:19:39,557 피터 잘 지냈어? 257 00:19:39,657 --> 00:19:40,904 네, 잘 지내셨어요? 258 00:19:41,004 --> 00:19:42,406 알잖아 259 00:19:42,506 --> 00:19:43,516 대표님 뵈러 왔나? 260 00:19:43,616 --> 00:19:44,074 네 261 00:19:44,174 --> 00:19:45,825 운 좋네, 오늘은 안 까칠하거든 262 00:19:45,925 --> 00:19:46,709 다행이네요 263 00:19:46,809 --> 00:19:47,869 아직 뉴욕에 있어? 264 00:19:47,969 --> 00:19:49,663 - 뉴욕에 있죠 - 그렇군 265 00:19:49,763 --> 00:19:53,724 아버님은 괜찮고? 좀 편찮으시다던데 266 00:19:55,935 --> 00:19:58,088 아, 별거 아니에요 267 00:19:58,188 --> 00:19:59,472 괜찮아요 268 00:19:59,572 --> 00:20:00,402 다행이네 269 00:20:00,502 --> 00:20:02,484 오랫동안 못 봤거든 270 00:20:03,360 --> 00:20:05,345 - 안부 전해주게 - 물론이죠 271 00:20:05,445 --> 00:20:06,515 또 보게나 272 00:20:06,615 --> 00:20:07,515 네 273 00:20:20,252 --> 00:20:21,502 들어오시죠 274 00:20:23,422 --> 00:20:25,122 이쪽입니다 275 00:20:25,223 --> 00:20:27,158 {\an8}상원 의원 브라이언 해머 276 00:20:27,259 --> 00:20:28,160 고맙습니다 277 00:20:28,260 --> 00:20:30,162 피터 어서 오게 278 00:20:30,262 --> 00:20:33,514 먼 길을 와줬군 이 친구들을 소개하지 279 00:20:50,657 --> 00:20:52,392 니콜라스 아빠야 280 00:20:52,492 --> 00:20:55,411 오늘 어땠는지 궁금해서 전화했어 281 00:20:56,163 --> 00:20:57,996 연락하렴 사랑해 282 00:21:04,713 --> 00:21:07,840 {\an8}아버지 283 00:21:33,908 --> 00:21:35,451 니콜라스 준비됐어? 284 00:21:37,078 --> 00:21:39,497 이제 나갈 시간이야 285 00:21:46,004 --> 00:21:49,632 니콜라스, 커피 내렸어 마실 시간은 있을 거야 286 00:21:54,263 --> 00:21:56,264 니콜라스 이러다 지각해 287 00:21:59,643 --> 00:22:02,171 니콜라스 한 10번은 불렀어 288 00:22:02,271 --> 00:22:05,439 아침마다 이럴 순 없잖아 내 말 안 들려? 289 00:22:10,487 --> 00:22:11,987 니콜라스! 290 00:22:12,447 --> 00:22:13,684 왜 대답을 안 해? 291 00:22:13,784 --> 00:22:15,073 대답하는데요 292 00:22:15,450 --> 00:22:16,790 학교 갈 시간이야 293 00:22:16,890 --> 00:22:17,953 알아요 294 00:22:22,457 --> 00:22:24,134 밤에 테오 때문에 깼어? 295 00:22:24,234 --> 00:22:25,277 아뇨 296 00:22:25,377 --> 00:22:27,420 정말 부럽다 297 00:22:28,297 --> 00:22:31,048 아빠하고 똑같네 누가 업어가도 몰라 298 00:22:31,508 --> 00:22:34,343 '아기처럼 곤히 잔다'는 표현은 299 00:22:34,844 --> 00:22:36,512 '남자처럼 잔다'로 바꿔야 해 300 00:22:37,389 --> 00:22:38,639 아빠는요? 301 00:22:39,641 --> 00:22:41,251 일찍 나갔지 302 00:22:41,351 --> 00:22:43,269 이른 시간에 미팅이 잡혔거든 303 00:22:50,277 --> 00:22:52,653 커피 마셔 5분 정도 시간 있어 304 00:22:55,699 --> 00:22:56,463 왜 그래? 305 00:22:56,563 --> 00:22:57,491 아니에요 306 00:22:58,743 --> 00:23:00,286 어디 아파? 307 00:23:01,120 --> 00:23:02,455 그런... 308 00:23:03,457 --> 00:23:05,166 그런 건 아니고요 309 00:23:06,376 --> 00:23:08,211 마음이 불편하구나? 310 00:23:12,048 --> 00:23:13,252 이유가 뭔데? 311 00:23:13,352 --> 00:23:14,425 모르겠어요 312 00:23:15,510 --> 00:23:17,010 모른다니... 313 00:23:19,389 --> 00:23:20,915 자주 이래? 314 00:23:21,015 --> 00:23:22,382 이유 없이 울고? 315 00:23:22,482 --> 00:23:24,059 우는 거 아니에요 316 00:23:25,937 --> 00:23:26,594 그래도... 317 00:23:26,694 --> 00:23:28,522 이제 가야 해요 318 00:23:38,074 --> 00:23:39,950 질문 하나 해도 돼요? 319 00:23:40,660 --> 00:23:42,328 그럼 당연하지 320 00:23:44,080 --> 00:23:46,332 우리 아빠가 유부남인 거 알았어요? 321 00:23:49,503 --> 00:23:50,628 알았냐고요 322 00:23:51,588 --> 00:23:52,755 그래 323 00:23:53,416 --> 00:23:54,873 근데 네 아빠 말로는... 324 00:23:54,980 --> 00:23:56,217 뭐랬는데요? 325 00:23:58,262 --> 00:24:00,539 아빠하고 직접 얘기하는 게 좋겠다 326 00:24:00,639 --> 00:24:02,014 저기요 327 00:24:02,516 --> 00:24:06,128 아빠가 떠난 뒤에 엄마가 무척 힘들어했어요 328 00:24:06,228 --> 00:24:07,936 엄청 고통스러워했죠 329 00:24:08,230 --> 00:24:11,565 아빠에 대해서 끔찍한 말만 내뱉었어요 330 00:24:12,692 --> 00:24:15,611 내가 존경하던 아빠였는데... 331 00:24:17,197 --> 00:24:21,200 내 몸이 두 쪽으로 잘리는 기분이었어요 332 00:24:22,744 --> 00:24:24,412 그 마음 알아 333 00:24:25,622 --> 00:24:28,081 쉽진 않았겠지 334 00:24:29,709 --> 00:24:31,419 그런데도 만났어요? 335 00:24:33,422 --> 00:24:34,713 뭐라고? 336 00:24:35,424 --> 00:24:40,093 애 있는 유부남인 걸 알고도 계속 만났잖아요 337 00:24:43,265 --> 00:24:45,266 무슨 말을 듣고 싶은 건데? 338 00:24:49,396 --> 00:24:52,299 아니에요, 멍청하게도 괜한 걸 물었네요 339 00:24:52,399 --> 00:24:53,349 멍청하지 않아 340 00:24:53,449 --> 00:24:54,551 가야 해요 341 00:24:54,651 --> 00:24:56,109 이따가 봐요 342 00:24:59,614 --> 00:25:01,114 이따가 보자 343 00:25:14,128 --> 00:25:16,088 니콜라스 엄마야 344 00:25:16,506 --> 00:25:19,175 보고 싶어서 전화했어 345 00:25:19,509 --> 00:25:21,427 잘 지내고 있길 바란다 346 00:25:22,221 --> 00:25:25,764 언제 한번 만나고 싶어 347 00:25:27,517 --> 00:25:29,059 같이 시간도 보내고... 348 00:25:30,187 --> 00:25:32,688 전화해 줘 보고 싶어 349 00:25:33,690 --> 00:25:34,815 끊을게 350 00:25:46,370 --> 00:25:50,623 그쪽에서 먼저 움직인 걸 후회하게 만든다면 351 00:25:51,500 --> 00:25:53,334 가능성이 보이는 거지 352 00:25:53,668 --> 00:25:56,504 여기서 중요한 건 힘의 균형이거든 353 00:25:57,756 --> 00:25:58,480 들어와 354 00:25:58,580 --> 00:25:59,658 실례합니다 355 00:25:59,758 --> 00:26:01,884 이 자료를 찾으신 거죠? 356 00:26:02,427 --> 00:26:03,828 훌륭해 357 00:26:03,928 --> 00:26:05,888 기록실에서 찾아낸 거야? 358 00:26:07,182 --> 00:26:08,250 잘했어 359 00:26:08,350 --> 00:26:10,058 더 필요하신 건요? 360 00:26:10,269 --> 00:26:11,727 수고했어 361 00:26:12,271 --> 00:26:16,232 이 자료가 굉장히 도움이 될 거야 362 00:26:17,192 --> 00:26:18,692 - 누구예요? - 누구? 363 00:26:20,237 --> 00:26:22,347 새로 온 인턴이야 프랑스인이지 364 00:26:22,447 --> 00:26:23,614 아주 영특해 365 00:26:24,241 --> 00:26:25,141 왜? 366 00:26:25,401 --> 00:26:26,325 그냥요 367 00:26:29,871 --> 00:26:30,861 내일 봐요 368 00:26:30,961 --> 00:26:31,861 네 369 00:26:33,833 --> 00:26:35,125 안녕하세요 370 00:26:36,628 --> 00:26:38,546 피터, 나야 371 00:26:39,381 --> 00:26:43,452 저기, 귀찮게 하고 싶진 않은데 372 00:26:43,552 --> 00:26:46,720 니콜라스한테서 전혀 연락이 없어 373 00:26:47,556 --> 00:26:52,268 메시지를 남겨도 전화를 안 해줘 374 00:26:53,395 --> 00:26:54,562 그래서... 375 00:26:55,439 --> 00:26:56,939 얘기 좀 할 수 있을까? 376 00:26:57,774 --> 00:26:58,941 고마워 377 00:27:07,534 --> 00:27:08,909 재킷 멋지네 378 00:27:09,453 --> 00:27:10,453 고맙습니다 379 00:27:12,831 --> 00:27:13,831 먼저 타요 380 00:27:18,670 --> 00:27:21,255 새 학교에선 잘 지내고 있니? 381 00:27:23,342 --> 00:27:24,493 괜찮아요 382 00:27:24,593 --> 00:27:27,511 또래 아이들과 거리감을 느낀다고 했지? 383 00:27:28,472 --> 00:27:29,472 네 384 00:27:29,764 --> 00:27:31,041 이유가 뭘까? 385 00:27:31,141 --> 00:27:32,334 다들 멍청해요 386 00:27:32,434 --> 00:27:35,795 걔네들이 좋아하는 파티나 노는 거 387 00:27:35,895 --> 00:27:37,646 난 관심 없어요 388 00:27:39,649 --> 00:27:41,484 넌 뭐에 관심이 있는데? 389 00:27:44,779 --> 00:27:45,449 왜 그래? 390 00:27:45,549 --> 00:27:46,539 별거 아니에요 391 00:27:46,948 --> 00:27:47,848 어쨌든 392 00:27:48,966 --> 00:27:50,493 이젠 괜찮아졌어요 393 00:27:52,454 --> 00:27:54,330 네 나이가 싫은 거니? 394 00:27:54,873 --> 00:27:57,458 딱히... 그런 건 아니고... 395 00:28:18,563 --> 00:28:20,189 안녕하세요 396 00:28:20,517 --> 00:28:21,394 어서 오세요 397 00:28:21,494 --> 00:28:23,644 아, 저기 있네요 398 00:28:29,824 --> 00:28:30,850 - 왔어? - 늦어서 미안해 399 00:28:30,950 --> 00:28:33,895 괜찮아 바쁜 거 알아 400 00:28:33,995 --> 00:28:35,789 요새 더 바빠졌다며? 401 00:28:36,249 --> 00:28:36,690 응 402 00:28:36,790 --> 00:28:37,915 신나겠네 403 00:28:39,042 --> 00:28:40,219 주문하시겠어요? 404 00:28:40,319 --> 00:28:41,611 글쎄요 405 00:28:41,711 --> 00:28:42,615 뭘로 할래? 406 00:28:42,715 --> 00:28:44,463 탄산수요 407 00:28:45,465 --> 00:28:46,924 전 마티니 주세요 408 00:28:48,593 --> 00:28:50,329 그럼 마티니 두 잔이요 409 00:28:50,429 --> 00:28:51,929 주문받았습니다 410 00:28:53,390 --> 00:28:55,500 요새 좀 어때? 411 00:28:55,600 --> 00:28:57,669 니콜라스는 잘 지내 412 00:28:57,769 --> 00:28:59,213 학교를 새로 옮겼는데 413 00:28:59,313 --> 00:29:01,730 니콜라스도 마음에 든대 414 00:29:02,149 --> 00:29:03,258 잘됐네 415 00:29:03,358 --> 00:29:06,678 처음에는 내가 좀 압박을 줬지만 416 00:29:06,778 --> 00:29:09,947 요새는 상태도 괜찮고 예전으로 돌아가고 있어 417 00:29:10,865 --> 00:29:14,269 예전 학교에선 어땠는지 당신한테 말했어? 418 00:29:14,369 --> 00:29:16,954 아니 말을 잘 안 해 419 00:29:18,582 --> 00:29:21,360 왜 그렇게 불행해하는지 도통 모르겠어 420 00:29:21,460 --> 00:29:23,278 십 대잖아 421 00:29:23,378 --> 00:29:25,822 행복을 뿜고 다니는 십 대 본 적 있어? 422 00:29:25,922 --> 00:29:27,465 그것뿐만이 아냐 423 00:29:28,508 --> 00:29:31,911 니콜라스는 다른 아이들과 달라 424 00:29:32,011 --> 00:29:33,637 왜 그렇게 생각해? 425 00:29:34,681 --> 00:29:35,749 나도 몰라 426 00:29:35,849 --> 00:29:38,309 사랑이란 것에 실망한 거겠지 427 00:29:39,603 --> 00:29:40,920 그 말도 맞네 428 00:29:41,020 --> 00:29:42,890 로맨틱한 아이니까 429 00:29:42,990 --> 00:29:43,890 그래 430 00:29:44,566 --> 00:29:46,359 누굴 닮았겠어? 431 00:29:48,403 --> 00:29:49,737 마티니 나왔습니다 432 00:29:51,573 --> 00:29:52,560 고마워요 433 00:29:52,717 --> 00:29:54,074 고마워요 434 00:29:58,580 --> 00:29:59,622 건배 435 00:30:07,547 --> 00:30:09,548 그 사람은... 436 00:30:10,592 --> 00:30:11,362 베스? 437 00:30:11,462 --> 00:30:13,051 응, 반응이 어때? 438 00:30:17,641 --> 00:30:19,433 나한텐 말해도 돼 439 00:30:21,186 --> 00:30:22,086 괜찮아 440 00:30:22,354 --> 00:30:24,938 처음에는 베스가 살짝... 441 00:30:25,607 --> 00:30:26,797 냉대했겠네 442 00:30:26,897 --> 00:30:28,609 그런 건 아니고 443 00:30:28,985 --> 00:30:30,512 좀 불안해했어 444 00:30:30,612 --> 00:30:33,390 아기를 돌보느라 지친 상태인 데다 445 00:30:33,490 --> 00:30:36,393 난데없이 십 대 아이와 같이 살게 됐으니 446 00:30:36,493 --> 00:30:37,811 이해가 가네 447 00:30:37,911 --> 00:30:40,746 그래도 대체로 잘 지내고 있어 448 00:30:44,668 --> 00:30:47,404 베스한테 못되게 굴진 않아? 449 00:30:47,504 --> 00:30:49,338 아냐 아주 의젓해 450 00:30:49,839 --> 00:30:51,366 걔도 노력 중이야 451 00:30:51,466 --> 00:30:54,009 동생하고 지내는 걸 좋아하거든 452 00:30:55,637 --> 00:30:56,913 잘됐네 453 00:30:57,013 --> 00:30:59,682 아무래도 잘 해결될 것 같아 454 00:31:03,853 --> 00:31:06,104 케이트 왜 그래? 455 00:31:07,065 --> 00:31:08,092 아냐 미안해 456 00:31:08,192 --> 00:31:11,109 미안, 당신 마음을 상하게 하려던 건 아냐 457 00:31:15,031 --> 00:31:16,407 알아 458 00:31:24,541 --> 00:31:27,000 내가 실패자가 된 것 같아 459 00:31:28,670 --> 00:31:31,797 무슨 소리야? 당신이 왜 실패자야 460 00:31:33,758 --> 00:31:35,008 미안해 461 00:31:35,927 --> 00:31:39,555 그 애가 집을 떠날 줄은 꿈에도 몰랐어 462 00:31:40,849 --> 00:31:42,683 아들까지... 463 00:31:45,229 --> 00:31:46,253 당신한테 가버렸네 464 00:31:46,353 --> 00:31:47,631 나도 몰랐어 465 00:31:47,731 --> 00:31:49,633 니콜라스가 결정한 일이야 466 00:31:49,733 --> 00:31:51,593 내가 문제의 원인이었어 467 00:31:51,693 --> 00:31:52,517 당연히 아니지 468 00:31:52,617 --> 00:31:53,640 맞아 469 00:31:54,196 --> 00:31:57,474 나하고 살기 싫은 거야 내 전화도 안 받아 470 00:31:57,574 --> 00:32:00,868 그냥 시간을 좀 줘 471 00:32:04,664 --> 00:32:05,831 그래 472 00:32:10,086 --> 00:32:12,303 정말 미안해 473 00:32:12,403 --> 00:32:13,506 괜찮아 474 00:32:19,763 --> 00:32:21,930 며칠 전에 475 00:32:23,683 --> 00:32:25,684 이 사진을 찾았어 476 00:32:27,979 --> 00:32:31,815 코르시카로 여행 갔을 때 기억나? 477 00:32:32,692 --> 00:32:33,692 응 478 00:32:39,866 --> 00:32:41,742 그 사진을 보면... 479 00:32:43,870 --> 00:32:45,663 가슴이 무너져 내려 480 00:32:47,166 --> 00:32:51,126 작은 보트 빌렸던 거 기억하지? 481 00:32:52,045 --> 00:32:53,629 그럼 당연하지 482 00:32:57,176 --> 00:32:59,927 당신이 니콜라스한테 수영을 가르쳤잖아 483 00:33:03,932 --> 00:33:05,766 그 애 얼굴이 484 00:33:06,893 --> 00:33:10,729 환하게 빛났지 마치 햇살처럼 485 00:33:13,275 --> 00:33:15,234 햇살 같은 내 아들 486 00:33:19,156 --> 00:33:20,989 그해 여름을 떠올려 보면 487 00:33:23,785 --> 00:33:27,580 그때는 우리 가족도 행복이 넘쳤어 488 00:33:28,665 --> 00:33:30,333 어쩌다 이렇게 된 걸까 489 00:33:31,084 --> 00:33:32,626 왜 그래... 490 00:33:35,214 --> 00:33:37,340 그 애를 너무나 사랑했어 491 00:33:40,302 --> 00:33:41,802 당신도... 492 00:33:44,264 --> 00:33:46,599 당신을 너무 사랑했어, 피터 493 00:33:49,769 --> 00:33:52,355 얼마나 사랑했는지 당신이 알았더라면... 494 00:33:54,983 --> 00:33:57,276 그렇게 마음 아파하지 마 495 00:33:59,696 --> 00:34:01,322 당신은 훌륭한 엄마야 496 00:34:04,451 --> 00:34:07,828 그 애가 힘들어하는 게 당신 탓은 아니야 497 00:34:08,830 --> 00:34:12,208 곧 모든 게 원래대로 돌아갈 거야 498 00:34:14,169 --> 00:34:15,862 꼭 그럴 거야 499 00:34:15,962 --> 00:34:18,881 날 믿어, 케이트 괜찮아질 거야 500 00:34:21,092 --> 00:34:22,635 정말 그럴까? 501 00:34:24,221 --> 00:34:25,221 응 502 00:34:57,879 --> 00:34:58,803 괜찮아? 503 00:34:58,903 --> 00:35:00,240 응, 겨우 재웠어 504 00:35:00,340 --> 00:35:01,366 시간이 좀 걸렸네 505 00:35:01,466 --> 00:35:05,036 응, 아기 재우다가 나까지 잠들어버렸어 506 00:35:05,136 --> 00:35:07,706 - 마셔 - 고마워, 좋네 507 00:35:07,806 --> 00:35:09,056 오늘 하루 잘 보냈어? 508 00:35:09,849 --> 00:35:12,752 응, 특별한 일은 없었지만 509 00:35:12,852 --> 00:35:14,770 소아과에 다녀왔어 510 00:35:15,980 --> 00:35:18,191 그때 말곤 쭉 집에 있었지 511 00:35:20,109 --> 00:35:21,319 당신은? 512 00:35:22,321 --> 00:35:23,654 왜 그래? 513 00:35:23,910 --> 00:35:24,500 왜? 514 00:35:24,600 --> 00:35:25,500 뭐가? 515 00:35:25,699 --> 00:35:29,410 왜 그렇게 뿌듯한 표정이야? 516 00:35:35,167 --> 00:35:36,709 이게 뭐야? 517 00:35:44,092 --> 00:35:45,952 나한테 미안해서 준비한 거야? 518 00:35:46,052 --> 00:35:47,386 고마워서 그러지 519 00:35:48,054 --> 00:35:48,924 뭐가? 520 00:35:49,024 --> 00:35:50,473 알면서 뭘 물어 521 00:35:52,726 --> 00:35:54,227 예쁘긴 하네 522 00:35:54,978 --> 00:35:57,672 당신이 고생하는 거 나도 알아 523 00:35:57,772 --> 00:36:00,941 잘 버텨주는 게 고마울 뿐이야 524 00:36:02,194 --> 00:36:03,970 그니까 미안해서 주는 거 맞네 525 00:36:04,070 --> 00:36:07,114 당신이 여기 있어서 다행이야 526 00:36:09,951 --> 00:36:12,271 응, 당신은 늘 여기 없고 527 00:36:12,371 --> 00:36:15,289 항상 일만 하니까 528 00:36:16,166 --> 00:36:17,708 항상 그렇진 않지 529 00:36:33,392 --> 00:36:34,834 아빠, 얘기 좀 할 수 있어? 530 00:36:34,934 --> 00:36:37,019 그럼 물론이지 531 00:36:38,272 --> 00:36:39,389 내가 방해했나 보네 532 00:36:39,489 --> 00:36:40,632 아냐 말해봐 533 00:36:40,732 --> 00:36:41,925 급한 거 아냐 534 00:36:42,025 --> 00:36:45,027 아빠 조언이 필요한데 나중에 해도 돼 535 00:36:45,445 --> 00:36:49,031 이따 아빠가 내 방으로 올래? 536 00:36:49,741 --> 00:36:50,783 그래 537 00:36:51,368 --> 00:36:53,411 알았어 고마워 538 00:37:02,879 --> 00:37:04,823 예전보다 나아진 것 같지? 539 00:37:04,923 --> 00:37:07,216 수학 시험에서 A를 받았대 540 00:37:07,801 --> 00:37:08,531 정말? 541 00:37:08,631 --> 00:37:09,203 응 542 00:37:09,303 --> 00:37:12,206 다시 자신감이 붙고 있는 것 같아 543 00:37:12,306 --> 00:37:14,223 파티에도 초대받았대 544 00:37:14,891 --> 00:37:16,376 정말 잘됐다 545 00:37:16,476 --> 00:37:19,061 응, 늘 혼자라 걱정했는데 546 00:37:22,524 --> 00:37:23,881 별문제 없대 547 00:37:23,981 --> 00:37:24,801 뭐가? 548 00:37:24,901 --> 00:37:26,971 소아과에 갔잖아 549 00:37:27,071 --> 00:37:28,555 의사가 뭐래? 550 00:37:28,655 --> 00:37:30,724 당신 말대로 지나가는 과정이래 551 00:37:30,824 --> 00:37:32,283 곧 통잠 잘 거래 552 00:37:36,288 --> 00:37:39,816 아기가 자는 틈을 타서 난 저녁 준비할게 553 00:37:39,916 --> 00:37:42,042 이러다 여기서 잠들겠다 554 00:37:57,392 --> 00:37:59,893 더 자 내가 갈게 555 00:38:33,262 --> 00:38:34,303 어때? 556 00:38:37,932 --> 00:38:38,750 모르겠어 557 00:38:38,850 --> 00:38:39,640 잘 어울려 558 00:38:39,740 --> 00:38:40,640 그러게요 559 00:38:42,562 --> 00:38:43,992 좋긴 한데... 560 00:38:44,092 --> 00:38:45,063 왜? 561 00:38:47,066 --> 00:38:49,261 내 또래 애들이 이런 걸 입을까? 562 00:38:49,361 --> 00:38:51,430 요새 애들 다 입어 그렇죠? 563 00:38:51,530 --> 00:38:52,931 네, 맞아요 564 00:38:53,031 --> 00:38:54,061 - 정말? - 응 565 00:38:54,311 --> 00:38:55,991 잘 어울린대도 566 00:38:56,535 --> 00:38:58,118 프랑스 브랜드야 567 00:39:02,499 --> 00:39:04,818 멋지네, 파티에 입고 가면 되겠다 568 00:39:04,918 --> 00:39:06,570 언제랬지? 다음 주 토요일? 569 00:39:06,670 --> 00:39:08,363 안 갈지도 몰라 570 00:39:08,463 --> 00:39:11,174 꼭 가야지 가서 사람들도 만나고 571 00:39:11,925 --> 00:39:13,259 난 춤도 못 춰 572 00:39:17,013 --> 00:39:18,139 그게 문제였구나 573 00:39:19,599 --> 00:39:20,599 왜 그래? 574 00:39:26,105 --> 00:39:27,398 우리 왔어 575 00:39:28,317 --> 00:39:30,052 베스 576 00:39:30,152 --> 00:39:31,462 쉿, 아기 잠들었어 577 00:39:31,562 --> 00:39:32,462 미안해 578 00:39:33,197 --> 00:39:34,181 어디 갔다 왔어? 579 00:39:34,281 --> 00:39:36,475 춤 좀 가르쳐줘 베스가 춤을 잘 춰 580 00:39:36,575 --> 00:39:37,995 정말 웃기네 581 00:39:38,095 --> 00:39:38,602 왜? 582 00:39:38,702 --> 00:39:41,438 하찮은 실력으로 감히 누굴 평가해? 583 00:39:41,538 --> 00:39:42,897 아빠도 잘 추잖아요 584 00:39:42,997 --> 00:39:45,984 자기만의 스타일은 있지 585 00:39:46,084 --> 00:39:47,626 독특한 스타일이지 586 00:39:48,503 --> 00:39:50,322 우리가 결혼식에서 만난 거 알아? 587 00:39:50,422 --> 00:39:52,241 거기서 네 아빠를 처음 만났어 588 00:39:52,341 --> 00:39:54,493 그 유명한 엉덩이춤을 추고 있더라고 589 00:39:54,593 --> 00:39:55,593 무슨 춤이요? 590 00:39:56,970 --> 00:39:58,327 엉덩이춤 몰라? 591 00:39:58,427 --> 00:39:59,456 네 592 00:39:59,556 --> 00:40:02,391 베스, 얘 춤 좀 알려줘 파티에 갈 거래 593 00:40:03,435 --> 00:40:05,394 잘 보고 있어 594 00:40:06,104 --> 00:40:07,188 뭐 하는 거야? 595 00:40:12,486 --> 00:40:13,430 왜 이래 596 00:40:13,530 --> 00:40:14,945 시작합니다 597 00:40:16,240 --> 00:40:17,350 어서 나와 598 00:40:17,450 --> 00:40:18,532 싫어 599 00:40:19,159 --> 00:40:20,993 나오라니까 600 00:40:24,289 --> 00:40:25,998 지금 진심이야? 601 00:40:28,168 --> 00:40:30,085 안 보여 줄 거야? 602 00:40:32,256 --> 00:40:33,698 테오가 깨면 어떡해 603 00:40:33,798 --> 00:40:35,424 해봐, 아빠 604 00:40:37,719 --> 00:40:39,288 알았어 605 00:40:39,388 --> 00:40:41,472 그럼 각오해 난 책임 못 져 606 00:40:45,227 --> 00:40:46,727 저 표정 좀 봐 607 00:40:57,239 --> 00:40:59,289 내가 저 모습에 반했지 608 00:40:59,389 --> 00:41:00,142 그랬겠네요 609 00:41:00,242 --> 00:41:01,617 아주 치명적이지 610 00:41:03,703 --> 00:41:06,565 그이가 춤을 추면 다들 멈춘다니까 611 00:41:06,665 --> 00:41:09,792 만인의 이목을 집중시키는 느낌? 612 00:41:11,253 --> 00:41:12,545 어떻게 추는 거야? 613 00:41:13,255 --> 00:41:14,989 나도 몰라 614 00:41:15,089 --> 00:41:16,059 이리 와 알려줄게 615 00:41:16,159 --> 00:41:17,591 안 돼, 피터 616 00:41:18,177 --> 00:41:20,036 - 이리 와봐 - 정말 어쩜 좋아 617 00:41:20,136 --> 00:41:22,138 - 이렇게 하는 거야 - 안 돼 618 00:41:23,307 --> 00:41:24,958 어떡해 안 돼 619 00:41:25,058 --> 00:41:27,586 손가락, 무릎 손가락, 무릎 620 00:41:27,686 --> 00:41:30,380 - 그거 배우면 안 돼 - 그래, 잘하네! 621 00:41:30,480 --> 00:41:33,007 파티에 가서 이렇게 추면 돼 622 00:41:33,107 --> 00:41:35,108 결국 전염시켰네 623 00:41:35,527 --> 00:41:37,361 두 명이 돼버렸어 624 00:41:38,322 --> 00:41:41,183 거봐, 다들 보면 기절할걸 625 00:41:41,283 --> 00:41:43,617 이 몸짓 봐 역시 내 아들이야 626 00:41:44,661 --> 00:41:46,454 좋았어 나도 들어간다 627 00:43:33,102 --> 00:43:34,645 매트리스 밑에 있었어 628 00:43:38,192 --> 00:43:40,719 미안, 당신은 알아야 할 듯해서 629 00:43:40,819 --> 00:43:42,861 설마 지금도 그러나? 630 00:43:44,948 --> 00:43:47,658 이해가 잘 안돼 631 00:43:49,786 --> 00:43:51,605 괜찮아진 거 아니었어? 632 00:43:51,705 --> 00:43:54,816 학교에도 나가고 잘 웃고 633 00:43:54,916 --> 00:43:56,250 괜찮아졌잖아 634 00:43:57,211 --> 00:43:57,635 응 635 00:43:57,735 --> 00:43:59,253 근데 왜 이러지? 636 00:44:03,007 --> 00:44:06,677 직접 얘기해 보는 게 제일 낫지 않을까? 637 00:44:07,971 --> 00:44:09,722 상담사한테도 말하고 638 00:44:12,434 --> 00:44:14,169 그래 639 00:44:14,269 --> 00:44:15,113 나가려고? 640 00:44:15,213 --> 00:44:16,604 응, 햇빛 좀 쐬게 641 00:44:16,938 --> 00:44:18,231 괜찮지? 642 00:44:27,782 --> 00:44:29,434 걱정하지 마 643 00:44:29,534 --> 00:44:31,452 아직 마음이 연약해서 그럴 거야 644 00:44:32,912 --> 00:44:34,580 아빠가 곁에 있는 거 아니까 645 00:44:35,582 --> 00:44:37,375 잘 해결할 수 있을 거야 646 00:44:37,709 --> 00:44:38,834 그럴까? 647 00:44:39,378 --> 00:44:40,294 응 648 00:45:16,331 --> 00:45:17,456 어디 갔다 왔어? 649 00:45:17,999 --> 00:45:18,999 왜? 650 00:45:21,461 --> 00:45:22,711 문제라도 있어? 651 00:45:23,422 --> 00:45:24,422 그래 652 00:45:25,465 --> 00:45:27,758 왜 매트리스 밑에 칼을 숨겨뒀어? 653 00:45:28,468 --> 00:45:29,453 뭐? 654 00:45:29,553 --> 00:45:31,788 매트리스 밑에 칼 있었던 거 알지? 655 00:45:31,888 --> 00:45:33,306 왜 거기다 숨겨뒀냐고 656 00:45:34,901 --> 00:45:35,784 아무것도 아냐 657 00:45:35,884 --> 00:45:37,017 아무것도 아니라니? 658 00:45:37,686 --> 00:45:40,479 혹시 몰라서 넣어둔 거야 659 00:45:40,897 --> 00:45:42,648 그게 무슨 소리야? 660 00:45:43,608 --> 00:45:46,944 글쎄, 어쩌면 강도가 들 수도 있고 661 00:45:51,366 --> 00:45:52,700 팔 걷어봐 662 00:45:53,952 --> 00:45:54,342 뭐? 663 00:45:54,442 --> 00:45:55,854 팔 걷어봐 664 00:45:55,954 --> 00:45:56,954 싫어 665 00:45:58,415 --> 00:45:59,582 이거 놔 666 00:46:00,083 --> 00:46:01,542 니콜라스 667 00:46:04,338 --> 00:46:05,838 대체 왜 이러는 거야? 668 00:46:08,842 --> 00:46:11,969 몸에 상처 내지 마 알아듣겠어? 669 00:46:13,012 --> 00:46:14,539 상처 내는 거 아냐 670 00:46:14,639 --> 00:46:17,516 그 흉터 좀 봐 상처 내고 있잖아 671 00:46:18,560 --> 00:46:19,769 오히려 그 반대야 672 00:46:20,114 --> 00:46:21,480 그 반대라니? 673 00:46:22,189 --> 00:46:22,699 됐어 674 00:46:22,799 --> 00:46:24,607 아니 말해봐 675 00:46:26,818 --> 00:46:28,819 말해보라고 니콜라스 676 00:46:30,029 --> 00:46:32,365 위안이 돼 677 00:46:33,032 --> 00:46:34,533 무슨 위안? 678 00:46:38,372 --> 00:46:40,539 위안이 왜 필요한데? 679 00:46:45,420 --> 00:46:46,837 너무 고통스러울 때 680 00:46:47,714 --> 00:46:49,006 그렇게 하면 681 00:46:51,134 --> 00:46:52,968 고통이 옮겨 가 682 00:46:53,887 --> 00:46:55,095 무슨 고통? 683 00:46:55,680 --> 00:46:58,641 니콜라스, 무슨 고통을 말하는 거야? 684 00:47:07,692 --> 00:47:09,553 다시는 그런 짓 하지 마 685 00:47:09,653 --> 00:47:12,571 절대 금지야 알아들었어? 686 00:47:13,657 --> 00:47:14,814 알아들었냐고 687 00:47:14,914 --> 00:47:15,814 응 688 00:47:19,704 --> 00:47:22,706 살면서 하면 안 되는 행동이 있어 689 00:47:26,120 --> 00:47:27,491 칼은 베스가 찾았어? 690 00:47:27,591 --> 00:47:28,789 무슨 상관이야? 691 00:47:30,236 --> 00:47:31,613 남의 방을 왜 뒤져? 692 00:47:31,713 --> 00:47:32,909 뒤진 거 아냐 693 00:47:33,009 --> 00:47:36,011 침대 정리하다 찾았어 네가 하도 안 하니까 694 00:47:37,013 --> 00:47:38,623 넌 주방에서 칼을 빼내 갔어 695 00:47:38,723 --> 00:47:41,293 처음에는 그냥 호신용으로 챙긴 거야 696 00:47:41,393 --> 00:47:43,795 호신용이라니 그게 무슨 소리야? 697 00:47:43,895 --> 00:47:45,922 말이 전혀 안 되는 거 알아? 698 00:47:46,022 --> 00:47:47,762 아빠도 총 있잖아 699 00:47:48,052 --> 00:47:48,883 뭐? 700 00:47:48,983 --> 00:47:51,428 세탁기 뒤에 총 있는 거 봤어 701 00:47:51,528 --> 00:47:53,571 그건 선물 받은 거야 702 00:47:53,947 --> 00:47:55,448 누가 준 건데? 703 00:47:55,907 --> 00:47:58,310 우리 아버지가 아주 오래전에... 704 00:47:58,410 --> 00:48:00,645 사냥을 좋아해서 사냥총을 줬어 705 00:48:00,745 --> 00:48:02,897 혹시 다칠까 봐 치워둔 거지 706 00:48:02,997 --> 00:48:04,998 왜 아빠한테 총을 준 거야? 707 00:48:05,667 --> 00:48:08,027 글쎄, 내가 좋아할 줄 알았나? 708 00:48:08,127 --> 00:48:11,448 같이 쏘고 싶었나 본데 한 번도 안 썼어 709 00:48:11,548 --> 00:48:13,825 난 사냥과 관계된 건 다 싫어해 710 00:48:13,925 --> 00:48:15,077 그럼 왜 갖고 있어? 711 00:48:15,177 --> 00:48:17,470 지금은 그게 문제가 아니잖아 712 00:48:26,188 --> 00:48:29,022 네가 왜 이러는 건지 이해가 안 돼 713 00:48:33,945 --> 00:48:35,028 알아 714 00:48:38,032 --> 00:48:40,159 예전 학교에서 무슨 일 있었어? 715 00:48:44,164 --> 00:48:47,124 아빠한테 얘기해줄 때도 되지 않았어? 716 00:48:49,211 --> 00:48:52,213 분명히 무슨 일이 있었으니까 이렇게... 717 00:48:55,842 --> 00:48:57,009 니콜라스 718 00:49:03,016 --> 00:49:06,727 아빠한테 얘기하기 싫으면 상담사한테라도 해 719 00:49:08,355 --> 00:49:10,773 정말 중요한 일이야 720 00:49:16,738 --> 00:49:18,489 됐어 괜찮아 721 00:49:24,579 --> 00:49:25,796 소독약 가져올게 722 00:49:25,896 --> 00:49:27,732 그냥 긁은 거야 723 00:49:27,832 --> 00:49:29,041 있잖아 724 00:49:31,461 --> 00:49:33,171 네가 네 몸에 상처 내는 건 725 00:49:35,174 --> 00:49:37,550 아빠한테 상처 주는 거야 726 00:49:40,345 --> 00:49:42,497 엄마한테 상처 줬던 건 727 00:49:42,597 --> 00:49:44,473 나한테 상처 준 거야 728 00:49:59,489 --> 00:50:00,890 안녕하십니까 729 00:50:00,990 --> 00:50:02,115 앉아요 730 00:50:04,578 --> 00:50:06,787 다들 와 줘서 고맙습니다 731 00:50:07,331 --> 00:50:11,167 최고의 인재들이 오늘 한자리에 모였군요 732 00:50:12,043 --> 00:50:13,413 스티븐 커피 갖다줘 733 00:50:13,513 --> 00:50:14,071 네 734 00:50:14,171 --> 00:50:16,948 자, 오늘은 짚어볼 게 많죠 735 00:50:17,048 --> 00:50:20,050 지금까지 논의한 사안을 훑어봅시다 736 00:50:22,011 --> 00:50:24,722 첫 번째 사안은 의료 정책이었죠 737 00:50:26,015 --> 00:50:27,683 다들 알다시피... 738 00:50:51,124 --> 00:50:53,652 아빠, 여기에 고래도 있어? 739 00:50:53,752 --> 00:50:54,469 고래? 740 00:50:54,569 --> 00:50:55,469 응 741 00:50:55,795 --> 00:50:57,656 아니 없을걸 742 00:50:57,756 --> 00:50:58,820 돌고래는? 743 00:50:58,920 --> 00:50:59,991 돌고래는 있지 744 00:51:00,091 --> 00:51:01,717 가끔 보이거든 745 00:51:02,427 --> 00:51:04,720 보트 옆을 지나가기도 하지 746 00:51:13,688 --> 00:51:14,858 돌고래 봤어? 747 00:51:14,958 --> 00:51:15,858 응 748 00:51:37,421 --> 00:51:39,323 어머, 피터! 749 00:51:39,423 --> 00:51:41,200 아빠! 750 00:51:41,300 --> 00:51:42,576 - 빨리 잡아! - 뭘? 751 00:51:42,676 --> 00:51:44,260 내 모자! 752 00:53:13,183 --> 00:53:15,309 고맙습니다 안녕히 가세요 753 00:53:35,038 --> 00:53:36,648 일찍 왔구나 754 00:53:36,748 --> 00:53:37,798 - 잘 지내셨죠? - 그래 755 00:53:38,435 --> 00:53:39,335 들어와 756 00:53:44,381 --> 00:53:47,300 그래 한잔 마실래? 757 00:53:48,092 --> 00:53:49,468 네, 좋죠 758 00:53:52,347 --> 00:53:53,389 그래 759 00:53:54,349 --> 00:53:55,206 얼음은? 760 00:53:55,306 --> 00:53:56,000 괜찮아요 761 00:53:56,100 --> 00:53:57,768 그래 알았다 762 00:53:58,437 --> 00:53:59,853 얼음은 빼고 763 00:54:07,446 --> 00:54:11,240 갑자기 무슨 바람이 불었길래 764 00:54:12,367 --> 00:54:13,393 행차하셨나? 765 00:54:13,493 --> 00:54:16,271 딱히 이유는 없고 워싱턴 온 김에 766 00:54:16,371 --> 00:54:17,996 잘 계신지 궁금해서요 767 00:54:18,415 --> 00:54:20,900 내 건강에 대한 소문은 믿지 말거라 768 00:54:21,000 --> 00:54:23,903 난 아무 이상 없어 잔병치레뿐이야 769 00:54:24,003 --> 00:54:25,379 지금보다 좋을 수가 없지 770 00:54:26,005 --> 00:54:27,199 다행이네요 771 00:54:27,299 --> 00:54:30,910 마리아가 우릴 위해 점심을 준비해 뒀단다 772 00:54:31,010 --> 00:54:32,511 오리를 요리했는데 773 00:54:33,096 --> 00:54:34,012 어떠냐? 774 00:54:34,290 --> 00:54:34,873 좋네요 775 00:54:34,973 --> 00:54:36,077 그래, 건배 776 00:54:36,177 --> 00:54:37,084 건배 777 00:54:37,184 --> 00:54:38,392 잘 왔다 778 00:55:12,636 --> 00:55:15,080 요즘 사람들은 겁이 많아서 문제야 779 00:55:15,180 --> 00:55:16,430 주위를 둘러봐 780 00:55:17,182 --> 00:55:19,016 징징대는 겁쟁이들뿐이지 781 00:55:20,394 --> 00:55:23,047 다들 위험을 감수하길 싫어한다니까 782 00:55:23,147 --> 00:55:25,757 그래서 서구 사회는 오래가진 못할 거다 783 00:55:25,857 --> 00:55:27,301 예전부터 그 얘기를 했는데 784 00:55:27,401 --> 00:55:30,236 이제 사실로 드러나고 있지 785 00:55:30,737 --> 00:55:34,724 에너지, 용기, 진취성을 찾는 거라면 786 00:55:34,824 --> 00:55:36,909 이런 말 미안하지만 787 00:55:37,536 --> 00:55:38,978 아시아로 가야 해 788 00:55:39,078 --> 00:55:42,956 불과 몇십 년 후면 베이징이 중심이 될 거야 789 00:55:45,544 --> 00:55:47,987 전 괜찮아요 맛있었어요 790 00:55:48,087 --> 00:55:49,057 별말씀을요 791 00:55:49,157 --> 00:55:50,057 고마워요 792 00:55:50,359 --> 00:55:51,259 나도 됐어 793 00:55:54,010 --> 00:55:55,135 그래서 794 00:55:56,138 --> 00:55:57,331 넌 좀 어떠냐? 795 00:55:57,431 --> 00:55:59,083 이 도시를 싫어하는 줄 알았는데 796 00:55:59,183 --> 00:56:01,016 여기서 뭘 하고 있었어? 797 00:56:01,435 --> 00:56:03,144 브라이언 해머와 미팅이 있었어요 798 00:56:03,520 --> 00:56:05,297 예비 선거에 나가거든요 799 00:56:05,397 --> 00:56:06,381 나도 알지 800 00:56:06,481 --> 00:56:08,982 저더러 선거 운동을 도와 달래요 801 00:56:09,443 --> 00:56:11,333 자리를 제안한 거야? 802 00:56:11,433 --> 00:56:12,137 네 803 00:56:12,237 --> 00:56:13,279 좋네 804 00:56:13,697 --> 00:56:16,516 아직 결정한 건 아니에요 805 00:56:16,616 --> 00:56:17,559 왜? 806 00:56:17,659 --> 00:56:21,119 시간을 많이 뺏길 것 같기도 하고 807 00:56:21,413 --> 00:56:22,580 그래서? 808 00:56:23,415 --> 00:56:24,957 좀 복잡해요 809 00:56:26,084 --> 00:56:27,486 뭐가 복잡한데? 810 00:56:27,586 --> 00:56:29,154 타이밍이 안 좋네요 811 00:56:29,254 --> 00:56:31,406 니콜라스가 힘든 시기거든요 812 00:56:31,506 --> 00:56:33,924 지금 17살인데 813 00:56:34,551 --> 00:56:36,578 같이 살면서 나아지긴 했지만 814 00:56:36,678 --> 00:56:38,997 아직 좀 예민한 상태예요 815 00:56:39,097 --> 00:56:41,640 그런 애를 두고 나가기가... 816 00:56:42,642 --> 00:56:43,684 왜요? 817 00:56:47,772 --> 00:56:49,383 그래서 자랑하러 온 게냐? 818 00:56:49,483 --> 00:56:51,263 네가 좋은 아빠라고? 819 00:56:51,363 --> 00:56:51,968 아뇨 820 00:56:52,068 --> 00:56:55,139 네가 나보다 도덕적으로 우위라는 걸 821 00:56:55,239 --> 00:56:57,573 내 앞에서 떠들고 싶었나 본데? 822 00:56:58,575 --> 00:57:02,354 나하곤 다르게 아들을 위해서라면 823 00:57:02,454 --> 00:57:05,664 야망 따위는 포기하는 애비라는 걸? 824 00:57:06,166 --> 00:57:07,109 아니에요 825 00:57:07,209 --> 00:57:09,569 아직도 속에 담아뒀구나? 826 00:57:09,669 --> 00:57:13,631 40년 전 일을 갖고 여전히 날 탓하면서 827 00:57:14,216 --> 00:57:18,677 스스로 모범 아빠라며 자랑하는 꼴 하곤 828 00:57:19,554 --> 00:57:21,680 손뼉이라도 쳐줄까? 829 00:57:22,056 --> 00:57:23,349 브라보 830 00:57:25,018 --> 00:57:27,478 아버지가 그 얘기를 꺼냈으니 말인데 831 00:57:28,188 --> 00:57:31,800 안 그래도 얼마 전에 어릴 적 일이 떠올라서요 832 00:57:31,900 --> 00:57:32,471 거봐라 833 00:57:32,571 --> 00:57:34,216 어머니가 아팠죠 834 00:57:34,361 --> 00:57:37,696 매일 방과 후에 어머니 보러 병원에 갔었는데 835 00:57:38,282 --> 00:57:40,100 아버지는 한 번도 안 왔어요 836 00:57:40,200 --> 00:57:42,352 항상 어디를 돌아다녔죠 837 00:57:42,452 --> 00:57:43,895 일하고 있었거든 838 00:57:43,995 --> 00:57:47,373 어머니가 떠나기 일주일 전쯤 톰을 마주쳤어요 839 00:57:47,957 --> 00:57:51,502 근데 톰이 그 전날 아버지와 식사했다는 거예요 840 00:57:52,421 --> 00:57:56,674 그 근처까지 와서 얼굴 비출 생각도 안 했어요? 841 00:58:02,264 --> 00:58:06,085 네가 원한다면 내가 나쁜 놈 역을 하마 842 00:58:06,185 --> 00:58:09,088 네가 잘난 것도 인정해 843 00:58:09,188 --> 00:58:11,355 그래, 너도 고생깨나 했지 844 00:58:12,106 --> 00:58:15,443 내가 너나 아내한테 다정하진 않았어 845 00:58:16,403 --> 00:58:17,736 근데 어쩌라고? 846 00:58:18,572 --> 00:58:21,391 너도 이제는 철들 때도 되지 않았니? 847 00:58:21,491 --> 00:58:25,395 오십 줄에 접어들고도 옛일에 집착하는 게 848 00:58:25,495 --> 00:58:27,538 한심하기 그지없구나 849 00:58:28,248 --> 00:58:30,416 조언 하나 하자면 850 00:58:31,835 --> 00:58:35,072 그 빌어먹을 것 좀 극복해라, 제발 851 00:58:35,172 --> 00:58:37,381 극복 좀 하라고 852 00:58:38,342 --> 00:58:39,508 부탁이다 853 00:58:43,305 --> 00:58:44,513 전화 좀 받으마 854 00:58:45,432 --> 00:58:46,599 응, 해리 855 00:58:47,601 --> 00:58:49,393 미팅은 4시야 856 00:58:51,188 --> 00:58:53,189 4시 반이 아니라 4시라고 857 00:59:08,497 --> 00:59:09,622 괜찮아? 858 00:59:10,457 --> 00:59:12,124 응 859 00:59:15,254 --> 00:59:16,598 나가기 귀찮아? 860 00:59:16,698 --> 00:59:18,256 그 반대야 861 00:59:33,272 --> 00:59:34,496 시리얼 먹어? 862 00:59:34,596 --> 00:59:35,496 응 863 00:59:36,441 --> 00:59:38,552 더 재밌는 걸 하지 그래? 864 00:59:38,652 --> 00:59:39,922 토요일 밤이잖아 865 00:59:40,022 --> 00:59:40,692 그래서? 866 00:59:40,792 --> 00:59:43,239 영화도 보러 가고 친구들도 만나고 867 00:59:43,740 --> 00:59:45,392 나 친구 없어 868 00:59:45,492 --> 00:59:46,700 왜 그런 소리를 해? 869 00:59:46,919 --> 00:59:48,076 사실이니까 870 00:59:48,453 --> 00:59:51,830 예전에는 마이클하고 자주 만났잖아 871 00:59:56,085 --> 00:59:57,709 파티는 어떻게 됐어? 872 00:59:57,809 --> 00:59:58,447 왜 그래 873 00:59:58,547 --> 00:59:59,044 뭘? 874 00:59:59,144 --> 01:00:00,339 그만 좀 해 875 01:00:02,551 --> 01:00:03,717 그래 876 01:00:13,187 --> 01:00:14,353 - 먹어도 돼? - 응 877 01:00:15,605 --> 01:00:17,231 이거 오랜만에 먹네 878 01:00:21,611 --> 01:00:22,778 받아 879 01:00:24,531 --> 01:00:25,531 좋아 880 01:00:26,366 --> 01:00:28,742 준비 안 됐어 준비 안 됐다고 881 01:00:29,411 --> 01:00:31,745 이거 끈끈하네 자, 받아 882 01:00:32,414 --> 01:00:33,184 받았어? 883 01:00:33,284 --> 01:00:34,184 아니 884 01:00:34,458 --> 01:00:36,151 내 귀걸이 못 봤어? 885 01:00:36,251 --> 01:00:38,695 조금 전까지 들고 있었는데 886 01:00:38,795 --> 01:00:40,280 욕실은 확인했어? 887 01:00:40,380 --> 01:00:43,299 응, 다 찾아봤어 888 01:00:43,675 --> 01:00:46,885 정말 왜 이러지? 자꾸 깜박하네 889 01:00:48,430 --> 01:00:49,930 네, 여보세요 890 01:00:51,433 --> 01:00:52,433 네 891 01:00:53,268 --> 01:00:54,935 안녕하세요 892 01:00:55,937 --> 01:00:57,327 너도 못 봤지? 893 01:00:57,427 --> 01:00:58,257 네? 894 01:00:58,357 --> 01:01:00,675 네 아빠가 선물해 준 빨간 귀걸이 895 01:01:00,775 --> 01:01:02,886 조금 전까지 들고 있었거든 896 01:01:02,986 --> 01:01:04,362 못 봤어요 897 01:01:07,699 --> 01:01:09,450 자꾸 물건을 잃어버리네 898 01:01:26,551 --> 01:01:28,719 옷을 갈아입었네요 899 01:01:29,513 --> 01:01:31,415 그 옷 잘 어울려요 900 01:01:31,515 --> 01:01:33,500 그래 칭찬 고마워 901 01:01:33,600 --> 01:01:36,711 진심이에요 정말 예뻐요 902 01:01:36,811 --> 01:01:37,921 오늘 어디 가요? 903 01:01:38,021 --> 01:01:41,383 별거 아냐, 식사 자리야 프랭크 알아? 904 01:01:41,483 --> 01:01:42,566 아뇨 905 01:01:43,026 --> 01:01:46,320 별거 아니라 했지만 꽤 특별한 날이지 906 01:01:46,863 --> 01:01:49,740 테오 낳고 나서 첫 외출이거든 907 01:01:50,409 --> 01:01:53,952 인생 재밌게 살고 싶으면 절대로 애 낳지 마 908 01:01:57,916 --> 01:01:59,292 농담한 거야 909 01:02:02,587 --> 01:02:04,698 안 좋은 소식이야 새라가 못 온대 910 01:02:04,798 --> 01:02:05,295 뭐? 911 01:02:05,395 --> 01:02:06,658 방금 연락 왔어 912 01:02:06,758 --> 01:02:07,928 이 시간에? 913 01:02:08,028 --> 01:02:09,661 응, 열이 난대 914 01:02:09,761 --> 01:02:11,371 - 새라가 누군데요? - 아기 돌보미 915 01:02:11,471 --> 01:02:12,548 제니를 부를까? 916 01:02:12,648 --> 01:02:14,208 오늘은 안 된대 917 01:02:14,308 --> 01:02:15,625 세상에 918 01:02:15,725 --> 01:02:18,477 이게 얼마만의 외출인데... 919 01:02:18,812 --> 01:02:21,021 프랭크한테 연락해서 취소할까? 920 01:02:21,606 --> 01:02:22,981 내가 아기 볼까? 921 01:02:23,692 --> 01:02:24,733 네가? 922 01:02:25,610 --> 01:02:26,928 네가 아기를 볼 수 있겠어? 923 01:02:27,028 --> 01:02:28,513 응, 내가 돕고 싶어 924 01:02:28,613 --> 01:02:30,247 말은 고맙지만... 925 01:02:30,347 --> 01:02:30,920 왜? 926 01:02:31,020 --> 01:02:32,955 고맙지만 아무래도 좀... 927 01:02:33,055 --> 01:02:33,792 정말? 928 01:02:33,892 --> 01:02:36,287 응, 프랭크한테 연락해 취소해야겠어 929 01:02:36,663 --> 01:02:38,414 네, 마음대로 해요 930 01:02:42,294 --> 01:02:43,294 왜? 931 01:02:44,671 --> 01:02:45,864 왜 그렇게 봐? 932 01:02:45,964 --> 01:02:49,368 애가 도와준다는데 왜 거절한 거야? 933 01:02:49,468 --> 01:02:52,553 - 몰라서 물어? - 동생을 못 돌볼까 봐? 934 01:02:54,431 --> 01:02:55,790 그냥 불안해서 935 01:02:55,890 --> 01:02:57,094 아직 아기인 데다... 936 01:02:57,194 --> 01:02:58,094 그리고 뭐? 937 01:02:58,852 --> 01:03:01,520 당신은 항상 부정적으로만 생각해 938 01:03:02,481 --> 01:03:05,941 부정적인 생각이 생각 없는 것보단 낫지! 939 01:03:06,693 --> 01:03:07,610 무슨 소리야? 940 01:03:07,710 --> 01:03:08,595 됐어 941 01:03:08,695 --> 01:03:09,845 내가 생각이 없어? 942 01:03:09,945 --> 01:03:10,889 됐다고 943 01:03:10,989 --> 01:03:14,809 니콜라스가 잠든 아기도 못 돌볼 것 같아? 944 01:03:14,909 --> 01:03:17,911 그래, 애가 우울한 데다 상태도 안 좋잖아 945 01:03:18,580 --> 01:03:21,525 미안한데 내 아들을 저런 애한테... 946 01:03:21,625 --> 01:03:25,028 - 그게 무슨 뜻이야? - 그만, 그만해! 947 01:03:25,128 --> 01:03:27,906 - 말해보라고 - 쟤 너무 이상하잖아 948 01:03:28,006 --> 01:03:30,200 눈빛부터 뭔가 이상해 보여 949 01:03:30,300 --> 01:03:33,469 쟤가 정상이 아니란 걸 언제 인정할 거야? 950 01:03:35,054 --> 01:03:38,432 니콜라스 왜 하필... 951 01:03:38,767 --> 01:03:40,669 미안 우린 그냥... 952 01:03:40,769 --> 01:03:43,047 외출 못 하게 돼서 실망한 거야 953 01:03:43,147 --> 01:03:44,980 너하곤 상관없어 954 01:03:48,610 --> 01:03:49,943 니콜라스 955 01:03:54,658 --> 01:03:56,116 복도에서 찾았어요 956 01:03:57,952 --> 01:03:59,995 니콜라스 제발 957 01:04:47,586 --> 01:04:49,462 니콜라스 웬일이야? 958 01:04:50,088 --> 01:04:51,589 괜찮아? 959 01:04:58,847 --> 01:05:01,515 아빠 말로는 새 학교가 마음에 든다며? 960 01:05:01,933 --> 01:05:03,892 아니야? 961 01:05:06,271 --> 01:05:09,022 아빠 집에선 잘 지낸다고 들었어 962 01:05:11,025 --> 01:05:12,776 그러고 싶었는데... 963 01:05:16,365 --> 01:05:18,866 그 집에도 내가 있을 곳은 없어 964 01:05:20,785 --> 01:05:24,121 그 집에선 날 이상하게만 보고 965 01:05:25,665 --> 01:05:27,651 아빠가 날 너무 압박해 966 01:05:27,751 --> 01:05:28,750 아빠가? 967 01:05:28,991 --> 01:05:30,628 아빠는 모르겠지만 968 01:05:31,546 --> 01:05:34,241 나만 보면 언제나 학업 얘기뿐이야 969 01:05:34,341 --> 01:05:37,092 인생에서 공부가 전부인 것처럼 970 01:05:39,929 --> 01:05:42,082 네가 걱정돼서 그래 971 01:05:42,182 --> 01:05:44,584 나한텐 쥐뿔도 관심 없어 972 01:05:44,684 --> 01:05:48,088 그저 내가 아빠처럼 성공하길 바랄 뿐이야 973 01:05:48,188 --> 01:05:50,006 아빠처럼 되길 바라는데 974 01:05:50,106 --> 01:05:52,884 난 로스쿨에 가고 싶지도 않고 975 01:05:52,984 --> 01:05:55,179 변호사 되기도 싫어 976 01:05:55,279 --> 01:05:56,945 그쪽에는 관심 없어 977 01:05:58,948 --> 01:06:01,575 너 예전엔 작가가 되고 싶어 했잖아 978 01:06:03,662 --> 01:06:05,078 아직도 글 써? 979 01:06:07,499 --> 01:06:08,499 응? 980 01:06:16,216 --> 01:06:18,217 난 아빠 기대에 못 미칠 거야 981 01:06:21,095 --> 01:06:23,597 그게 무슨 소리야? 982 01:06:25,099 --> 01:06:28,977 아빠는 네가 잘되길 바라는 거야 983 01:06:30,104 --> 01:06:33,232 널 사랑하고 널 믿고 있다고 984 01:06:35,235 --> 01:06:37,861 둘이 너무 다를 뿐이야 985 01:06:40,365 --> 01:06:42,559 아빠도 요새 힘들어서 그래 986 01:06:42,659 --> 01:06:45,869 예비 선거니 뭐니 일이 많거든 987 01:06:46,705 --> 01:06:49,066 아빠한텐 중요해 988 01:06:49,166 --> 01:06:52,751 아빠가 오랫동안 꿈꿔온 일이잖아 989 01:06:55,630 --> 01:06:56,797 하지만... 990 01:07:01,886 --> 01:07:03,887 그것뿐만이 아냐 991 01:07:09,853 --> 01:07:11,562 내가... 992 01:07:15,609 --> 01:07:17,943 내가 좀 아파 993 01:07:22,031 --> 01:07:24,934 여자 친구랑 헤어졌다고 들었어 994 01:07:25,034 --> 01:07:27,396 아빠한테 그렇게 말했거든 995 01:07:27,496 --> 01:07:30,774 아빠가 이성적으로 납득하고 싶어 하니까 996 01:07:30,874 --> 01:07:32,208 엄마도 알잖아 997 01:07:32,792 --> 01:07:34,793 원하는 대답을 해준 거야 998 01:07:35,629 --> 01:07:36,795 근데... 999 01:07:37,797 --> 01:07:39,991 그 여자애하곤 만나본 적도 없어 1000 01:07:40,091 --> 01:07:41,675 난 그냥... 1001 01:07:42,927 --> 01:07:45,846 다른 사람들이랑 다르게 만들어졌나 봐 1002 01:07:47,015 --> 01:07:49,850 인생이란 게 나한텐 너무 버거워 1003 01:07:51,019 --> 01:07:53,130 견딜 수가 없어 1004 01:07:53,230 --> 01:07:57,358 매일 온 힘을 다해서 버텨보려고 하는데 1005 01:07:58,610 --> 01:08:00,944 그런데도 견딜 수가 없어 1006 01:08:01,238 --> 01:08:02,946 왜냐하면... 1007 01:08:03,990 --> 01:08:05,783 너무 고통스럽거든 1008 01:08:06,701 --> 01:08:08,161 항상 1009 01:08:08,953 --> 01:08:10,579 지긋지긋해 1010 01:08:11,623 --> 01:08:13,291 이 고통이 지긋지긋해 1011 01:08:14,793 --> 01:08:16,710 니콜라스 이리 와 1012 01:08:28,848 --> 01:08:30,683 엄마가 곁에 있잖아 1013 01:08:31,393 --> 01:08:33,712 엄마 여기 있어 아무 데도 안 가 1014 01:08:33,812 --> 01:08:36,104 네가 이겨내도록 도와줄게 1015 01:08:36,773 --> 01:08:38,149 약속해 1016 01:08:39,067 --> 01:08:41,319 울지 마 내 햇살 1017 01:08:44,781 --> 01:08:45,948 괜찮아 1018 01:08:47,867 --> 01:08:49,202 괜찮아 1019 01:09:11,015 --> 01:09:11,974 뭐라고? 1020 01:09:15,729 --> 01:09:18,021 오늘? 정말 확실해? 1021 01:09:46,343 --> 01:09:47,220 니콜라스 1022 01:09:47,320 --> 01:09:48,162 응? 1023 01:09:48,262 --> 01:09:50,914 이리 와봐 할 얘기가 있어 1024 01:09:51,014 --> 01:09:51,914 뭔데? 1025 01:09:52,161 --> 01:09:53,061 앉아 1026 01:10:00,815 --> 01:10:02,342 얘기 좀 하자 1027 01:10:02,442 --> 01:10:03,927 무슨 얘긴데? 1028 01:10:04,027 --> 01:10:05,068 학교 얘기 1029 01:10:07,906 --> 01:10:08,947 무슨 일 있어? 1030 01:10:10,742 --> 01:10:12,102 별일 없는데 왜? 1031 01:10:12,202 --> 01:10:13,286 별일 없어? 1032 01:10:14,538 --> 01:10:15,689 응 1033 01:10:15,789 --> 01:10:17,415 오늘 모의고사 봤지? 1034 01:10:18,542 --> 01:10:19,392 어땠어? 1035 01:10:19,492 --> 01:10:21,294 잘 본 것 같아 1036 01:10:23,004 --> 01:10:24,004 그래 1037 01:10:25,465 --> 01:10:28,926 낮에 베스가 공원에 갔다가 널 봤다던데 1038 01:10:30,887 --> 01:10:33,748 뭘 했는진 몰라도 학교에 안 갔던 거지 1039 01:10:33,848 --> 01:10:37,169 마지막으로 묻겠는데 이번엔 제대로 대답해 1040 01:10:37,269 --> 01:10:38,894 무슨 일이야? 1041 01:10:43,483 --> 01:10:45,500 또 학교 빼먹는 거야? 1042 01:10:45,600 --> 01:10:46,220 아냐 1043 01:10:46,320 --> 01:10:47,945 근데 왜 학교에 안 갔어? 1044 01:10:50,907 --> 01:10:51,997 베스가 왜 말했지? 1045 01:10:52,097 --> 01:10:53,102 그건 문제가 아니야 1046 01:10:53,202 --> 01:10:55,562 문제가 되지 우릴 이간질하잖아 1047 01:10:55,662 --> 01:10:57,996 네가 나한테 거짓말하는 게 문제야 1048 01:11:00,209 --> 01:11:02,376 왜 오늘 학교에 안 갔어? 1049 01:11:05,422 --> 01:11:06,839 대답하라고! 1050 01:11:10,051 --> 01:11:11,385 몸이 안 좋았어 1051 01:11:12,387 --> 01:11:14,388 도저히 못 가겠더라고 1052 01:11:15,307 --> 01:11:17,558 시험 때문에 스트레스도 심했어 1053 01:11:18,518 --> 01:11:19,560 미안해 1054 01:11:22,856 --> 01:11:24,315 미안해? 1055 01:11:30,322 --> 01:11:31,989 학교에 전화했었어 1056 01:11:32,616 --> 01:11:34,893 근데 학교에서 뭐랬는지 알아? 1057 01:11:34,993 --> 01:11:37,479 학교에 온 적이 없다는 거야 1058 01:11:37,579 --> 01:11:40,149 지난달에 딱 첫날만 나오고 1059 01:11:40,249 --> 01:11:42,901 그 이후론 나온 적이 없다고 1060 01:11:43,001 --> 01:11:44,668 단 한 번도! 1061 01:11:46,004 --> 01:11:47,906 심지어 내가 이메일도 썼더군 1062 01:11:48,006 --> 01:11:50,466 널 예전 학교로 보내기로 했다고 1063 01:11:54,095 --> 01:11:55,304 할 말 없어? 1064 01:11:57,098 --> 01:11:59,933 무슨 세계적인 해커라도 된 거냐? 1065 01:12:00,852 --> 01:12:04,756 A 학점을 받았다거나 파티에 초대됐다는 얘기도 1066 01:12:04,856 --> 01:12:06,524 전부 다 거짓말이었어 1067 01:12:09,319 --> 01:12:12,597 그동안 뭘 했어? 산책 다녔어? 1068 01:12:12,697 --> 01:12:14,157 그런 거야? 1069 01:12:14,824 --> 01:12:18,395 만회할 기회를 줬는데 뭐 하는 짓이야? 1070 01:12:18,495 --> 01:12:21,898 똑같은 짓을 반복하고 있잖아! 1071 01:12:21,998 --> 01:12:23,832 거짓말이나 늘어놓고! 1072 01:12:25,794 --> 01:12:27,211 해명해 봐 1073 01:12:29,256 --> 01:12:30,798 무슨 일이야? 1074 01:12:32,217 --> 01:12:33,467 마약이라도 해? 1075 01:12:34,261 --> 01:12:35,844 설명 좀 해 보라고! 1076 01:12:41,685 --> 01:12:45,604 널 어떻게 해야 할지 난 도무지 모르겠다 1077 01:12:46,523 --> 01:12:50,526 네 얘기도 들어보고 곁에 있어 주고 1078 01:12:52,237 --> 01:12:56,490 용기와 자신감을 주려 했는데 다 소용없는 짓이었어 1079 01:12:58,160 --> 01:13:00,562 인생을 이렇게 살아도 될 것 같아? 1080 01:13:00,662 --> 01:13:02,939 뭐든 네가 내키는 대로 하면서? 1081 01:13:03,039 --> 01:13:06,110 학교는 관두고 책임감은 내팽개치고 1082 01:13:06,210 --> 01:13:08,278 철들 생각은 안중에도 없고? 1083 01:13:08,378 --> 01:13:10,280 아무것도 안 하고 어쩔 거야? 1084 01:13:10,380 --> 01:13:12,340 대체 뭐가 되려고 그래? 1085 01:13:15,134 --> 01:13:16,677 당연히 할 말 없겠지 1086 01:13:20,557 --> 01:13:22,183 그렇게 노려보지 마 1087 01:13:23,059 --> 01:13:25,519 뭐, 지금 날 위협하려는 거야? 1088 01:13:26,062 --> 01:13:29,091 소용없어 나한텐 안 통해 1089 01:13:29,191 --> 01:13:30,358 어림도 없지 1090 01:13:32,986 --> 01:13:36,890 자, 앞으로 내가 시키는 대로 해 1091 01:13:36,990 --> 01:13:40,394 네가 좋든 싫든 내일부터 1092 01:13:40,494 --> 01:13:42,229 학교에 가는 거야 알겠어? 1093 01:13:42,329 --> 01:13:43,229 싫어 1094 01:13:43,403 --> 01:13:44,414 뭐? 1095 01:13:47,459 --> 01:13:49,627 싫다고 했잖아 학교 안 가 1096 01:13:50,712 --> 01:13:52,713 너 왜 이래? 이유가 뭐야? 1097 01:13:53,548 --> 01:13:55,742 내가 너만 했을 때 어머니가 아팠다 1098 01:13:55,842 --> 01:13:57,577 곁에 아버지도 없고 1099 01:13:57,677 --> 01:14:00,622 돈 문제도 있었지만 난 끝까지 버텼다 1100 01:14:00,722 --> 01:14:03,208 하루하루가 장난 아니게 힘들었어 1101 01:14:03,308 --> 01:14:06,336 네 인생엔 대체 무슨 사연이 있길래 1102 01:14:06,436 --> 01:14:09,548 왜 남들 다 가는 학교에 못 가는 건데? 1103 01:14:09,648 --> 01:14:11,341 - 대답해! - 못 견디겠다고 1104 01:14:11,441 --> 01:14:13,302 도대체 뭘 못 견딘다는 거야? 1105 01:14:13,402 --> 01:14:16,846 이 삶을 못 견디겠어 다 아빠 때문이야! 1106 01:14:16,946 --> 01:14:18,057 뭐라고? 1107 01:14:18,157 --> 01:14:19,766 아빠 때문에 이렇게 됐어 1108 01:14:19,866 --> 01:14:21,742 내가 뭘 잘못했는데? 1109 01:14:22,619 --> 01:14:24,083 아빠가 역겨워 1110 01:14:24,183 --> 01:14:25,288 지금 뭐라 했어? 1111 01:14:25,622 --> 01:14:29,025 인생과 일에 대해서 대단한 듯 떠들더니 1112 01:14:29,125 --> 01:14:31,653 우릴 쓰레기처럼 버렸잖아 1113 01:14:31,753 --> 01:14:32,654 뭐? 1114 01:14:32,754 --> 01:14:34,781 아빠가 하는 일은 옳은 줄 알지 1115 01:14:34,881 --> 01:14:37,576 근데 아빠는 처음부터 개자식처럼 굴었어 1116 01:14:37,676 --> 01:14:39,244 방금 한 말 취소해 1117 01:14:39,344 --> 01:14:41,788 방금 한 말 당장 취소하라고 1118 01:14:41,888 --> 01:14:42,914 개자식! 1119 01:14:43,014 --> 01:14:45,750 개자식이라고? 내가? 1120 01:14:45,850 --> 01:14:47,711 널 위해선 뭐든 다 해줬어 1121 01:14:47,811 --> 01:14:50,380 결혼 생활도 너 때문에 유지했는데 1122 01:14:50,480 --> 01:14:52,591 왜 그런 말을 해? 대체 왜? 1123 01:14:52,691 --> 01:14:54,426 말해봐 말해보라고! 1124 01:14:54,526 --> 01:14:57,429 딴 여자를 사랑해서 그래? 그게 내 죄야? 1125 01:14:57,529 --> 01:14:58,847 그게 너하고 뭔 상관인데? 1126 01:14:58,947 --> 01:15:01,225 나도 새 삶을 살 권리가 있어! 1127 01:15:01,325 --> 01:15:03,534 내 인생이야 내 인생이라고! 1128 01:15:10,124 --> 01:15:13,294 미안, 니콜라스 잠깐 어떻게 됐나 봐 1129 01:16:13,188 --> 01:16:16,050 저기요 정신과가 어느 쪽이죠? 1130 01:16:16,150 --> 01:16:17,650 - 복도 끝 왼쪽이요 - 네 1131 01:16:25,325 --> 01:16:26,659 언제 왔어? 1132 01:16:27,619 --> 01:16:29,146 30분 전에 1133 01:16:29,246 --> 01:16:31,330 곧 볼 수 있을 거래 1134 01:16:35,294 --> 01:16:37,211 어떻게 된 거야? 1135 01:16:41,049 --> 01:16:43,050 난 일하느라 집에 없었어 1136 01:16:44,719 --> 01:16:46,429 그게... 1137 01:16:48,097 --> 01:16:52,726 베스가 욕조에서 니콜라스를 발견했는데... 1138 01:17:00,610 --> 01:17:03,529 운이 좋았어 구급차도 빨리 왔고 1139 01:17:08,076 --> 01:17:09,243 미안해 1140 01:17:11,538 --> 01:17:12,897 정말 미안해 1141 01:17:12,997 --> 01:17:15,900 니콜라스를 도와주고 싶었는데 1142 01:17:16,000 --> 01:17:18,502 결국 이렇게... 1143 01:17:19,254 --> 01:17:20,287 선생님 1144 01:17:20,564 --> 01:17:21,906 안녕하세요 1145 01:17:22,006 --> 01:17:24,826 리너라고 해요 아드님을 담당하고 있죠 1146 01:17:24,926 --> 01:17:25,883 니콜라스는요? 1147 01:17:25,983 --> 01:17:27,454 회복 중이에요 1148 01:17:27,554 --> 01:17:30,389 생명에 지장은 없어요 이쪽으로 오세요 1149 01:17:43,445 --> 01:17:46,806 응급 처치가 빨랐고 상처도 깊지 않아서 1150 01:17:46,906 --> 01:17:48,241 금방 나을 거예요 1151 01:17:49,027 --> 01:17:50,720 정말인가요? 1152 01:17:50,950 --> 01:17:52,370 네, 그럼요 1153 01:17:59,085 --> 01:18:01,629 근데 의논할 게 몇 가지 있네요 1154 01:18:01,921 --> 01:18:03,504 환자와 얘기해 봤어요 1155 01:18:03,795 --> 01:18:04,908 뭐래요? 1156 01:18:05,008 --> 01:18:07,411 병원에서 깨어나 낙담한 상태예요 1157 01:18:07,511 --> 01:18:09,329 이런 경우에는 흔한 일이죠 1158 01:18:09,429 --> 01:18:13,458 왜 그랬는지 이유를 말하던가요? 1159 01:18:13,558 --> 01:18:16,461 저희는 이런 일이 익숙하거든요 1160 01:18:16,561 --> 01:18:20,689 한동안 니콜라스를 지켜봐야 할 것 같아요 1161 01:18:21,316 --> 01:18:21,841 그 말은... 1162 01:18:21,941 --> 01:18:25,278 확인해 보니 빈 병실이 있어요 1163 01:18:25,862 --> 01:18:27,639 생명에 지장이 없다면서요 1164 01:18:27,739 --> 01:18:32,436 자신이 무슨 일을 한 건지 인지시킬 필요가 있어요 1165 01:18:32,536 --> 01:18:34,604 환자가 이 상황을 가볍게 여긴다면 1166 01:18:34,704 --> 01:18:36,981 위험할 수 있거든요 1167 01:18:37,081 --> 01:18:38,999 또 시도하면 안 되니까요 1168 01:18:44,881 --> 01:18:47,466 얼마나 입원해야 할까요? 1169 01:18:48,593 --> 01:18:52,289 지금은 관찰하면서 치료하는 게 중요해요 1170 01:18:52,389 --> 01:18:56,000 담당 의사들이 규칙적으로 니콜라스를 보면서 1171 01:18:56,100 --> 01:18:57,752 상태를 파악할 거고요 1172 01:18:57,852 --> 01:18:59,645 아들을 보고 싶어요 1173 01:19:02,691 --> 01:19:04,358 잠시만요 1174 01:19:07,696 --> 01:19:09,556 죄송한데 가봐야겠어요 1175 01:19:09,656 --> 01:19:14,269 입원 서류 작성은 사회복지사가 도와줄 거예요 1176 01:19:14,369 --> 01:19:18,456 지금 궁금해하는 부분도 대답해 줄 거고요 1177 01:19:19,040 --> 01:19:20,567 걱정하지 마세요 1178 01:19:20,667 --> 01:19:22,501 저희가 잘 돌볼게요 1179 01:20:38,162 --> 01:20:40,021 그 돌은 뭐야? 1180 01:20:40,121 --> 01:20:42,080 이건 별자리가 있네 1181 01:20:42,624 --> 01:20:43,688 작은 별들이 있잖아 1182 01:20:43,788 --> 01:20:44,840 특별해? 1183 01:20:45,126 --> 01:20:45,970 아주 귀하지 1184 01:20:46,070 --> 01:20:47,127 그럼 이건? 1185 01:20:49,047 --> 01:20:51,465 이건 토성이네 1186 01:20:51,841 --> 01:20:53,717 고리도 있고 1187 01:20:53,968 --> 01:20:55,059 피터! 1188 01:20:55,970 --> 01:20:57,144 피터! 1189 01:20:57,514 --> 01:20:59,515 엄마가 기다리기 지쳤나 봐 1190 01:21:01,685 --> 01:21:02,609 돌아갈까? 1191 01:21:02,709 --> 01:21:04,019 아빠 기다려 1192 01:21:15,615 --> 01:21:16,699 찢어졌네 1193 01:21:16,799 --> 01:21:18,102 그럼 어떡해? 1194 01:21:18,202 --> 01:21:19,868 헤엄쳐서 돌아가야지 1195 01:21:20,537 --> 01:21:22,939 난 못해 고작 6살이잖아 1196 01:21:23,039 --> 01:21:25,249 수영 배울 때가 됐네 1197 01:21:27,836 --> 01:21:29,002 할 수 있어 1198 01:21:33,967 --> 01:21:35,008 이리 와 1199 01:21:35,927 --> 01:21:37,135 아빠가 있잖아 1200 01:21:39,264 --> 01:21:40,598 아들 1201 01:21:41,850 --> 01:21:43,100 이리 와봐 아들 1202 01:21:46,855 --> 01:21:47,896 어서 1203 01:21:54,112 --> 01:21:55,738 결정하셨어요? 1204 01:21:56,573 --> 01:21:58,892 미팅은 월요일 아침으로 미룰까요? 1205 01:21:58,992 --> 01:22:01,353 워싱턴으로 떠나는 시간을 고려해서요 1206 01:22:01,453 --> 01:22:03,647 다음 주 월요일? 그건 안 되겠어 1207 01:22:03,747 --> 01:22:05,581 아무래도... 1208 01:22:06,791 --> 01:22:09,042 계속 뉴욕에 있어야겠어 1209 01:22:09,878 --> 01:22:12,045 워싱턴 건은 취소할까요? 1210 01:22:13,173 --> 01:22:14,507 그래 1211 01:22:15,049 --> 01:22:16,049 고마워 1212 01:22:26,811 --> 01:22:27,712 여보세요 1213 01:22:27,812 --> 01:22:31,091 피터, 나야 통화할 수 있어? 1214 01:22:31,191 --> 01:22:33,035 그럼 아무 일 없지? 1215 01:22:33,135 --> 01:22:34,303 응 1216 01:22:34,403 --> 01:22:37,863 해리스 박사님하고 방금 통화했는데 1217 01:22:38,198 --> 01:22:40,241 당신이랑 상의하고 싶어서 1218 01:22:41,034 --> 01:22:42,285 문제라도 있어? 1219 01:22:44,329 --> 01:22:50,277 한 며칠간 우리가 니콜라스를 안 보는 게 좋겠대 1220 01:22:50,377 --> 01:22:51,752 뭐? 1221 01:22:51,920 --> 01:22:53,171 알아 1222 01:22:53,713 --> 01:22:58,592 지금 아이가 치료를 받아들이기 힘들어한대 1223 01:22:59,219 --> 01:23:02,664 니콜라스랑 대화를 오래 나눠봤는데 1224 01:23:02,764 --> 01:23:06,809 왜 그랬는지 이유를 물어봤더니... 1225 01:23:09,062 --> 01:23:11,673 아무래도 애가... 1226 01:23:11,773 --> 01:23:15,009 우리 이혼 얘기를 많이 했나 봐 1227 01:23:15,109 --> 01:23:17,512 당신 재혼한 얘기에 1228 01:23:17,612 --> 01:23:20,739 우리 사이가 안 좋았던 거... 1229 01:23:21,783 --> 01:23:25,619 박사님은 한 며칠 시간을 갖는 게 1230 01:23:26,663 --> 01:23:27,939 좋겠다고 그러더라 1231 01:23:28,039 --> 01:23:30,999 각자 생각할 시간을 가지며 1232 01:23:32,252 --> 01:23:34,113 부담감도 덜고 1233 01:23:34,213 --> 01:23:36,214 애를 못 보게 하면 안 되지 1234 01:23:37,299 --> 01:23:40,801 강요가 아니라 제안한 거야 1235 01:23:41,678 --> 01:23:43,580 일단 월요일에 가잖아 1236 01:23:43,680 --> 01:23:48,016 진행 상황을 보러 가기로 예약도 해뒀고 1237 01:23:48,977 --> 01:23:50,978 글쎄 그때까진... 1238 01:23:54,149 --> 01:23:57,901 이 상황이 너무 힘든 거 알아 1239 01:23:58,987 --> 01:24:01,530 나도 정말 힘들어 1240 01:24:01,948 --> 01:24:04,575 지금은 의사들을 믿어야겠지? 1241 01:24:05,619 --> 01:24:06,910 안 그래? 1242 01:24:09,539 --> 01:24:10,581 피터? 1243 01:24:52,957 --> 01:24:54,818 - 준비 끝났어? - 응 1244 01:24:54,918 --> 01:24:56,210 비행기는 몇 시야? 1245 01:24:56,920 --> 01:24:59,573 택시 불렀어 5분 뒤에 온대 1246 01:24:59,673 --> 01:25:01,241 짐 내려다 줄게 1247 01:25:01,341 --> 01:25:03,634 괜찮아 걱정 마 1248 01:25:04,261 --> 01:25:05,803 저기... 1249 01:25:08,598 --> 01:25:10,683 지난밤 일은 미안해 1250 01:25:11,435 --> 01:25:14,270 술을 너무 많이 마셔서... 1251 01:25:16,315 --> 01:25:18,508 우리가 왜 싸워야 하는지 모르겠어 1252 01:25:18,608 --> 01:25:21,777 알아, 내 잘못이야 미안해 1253 01:25:24,281 --> 01:25:25,614 당신... 1254 01:25:29,994 --> 01:25:31,995 우리랑 같이 못 가? 1255 01:25:34,583 --> 01:25:36,667 미안해, 베스 아무래도... 1256 01:25:38,378 --> 01:25:40,921 같이 갈 기분이 아냐 1257 01:25:41,590 --> 01:25:43,174 애가 병원에 있고... 1258 01:25:44,218 --> 01:25:45,843 겨우 이틀인데? 1259 01:25:46,595 --> 01:25:49,581 여기서 딱히 할 수 있는 일도 없잖아 1260 01:25:49,681 --> 01:25:51,014 베스 1261 01:25:52,226 --> 01:25:53,642 난 못 가 1262 01:26:00,317 --> 01:26:01,900 언제 퇴원한대? 1263 01:26:03,278 --> 01:26:05,639 모르겠어 월요일에 알려주겠지 1264 01:26:05,739 --> 01:26:06,947 그 후에는? 1265 01:26:13,788 --> 01:26:16,165 테오한테 좋은 아빠가 돼주고 싶어 1266 01:26:19,085 --> 01:26:22,045 그러지 마 당신은 좋은 아빠야 1267 01:26:23,673 --> 01:26:28,120 내가 그토록 싫어하던 인간이 돼버렸어 1268 01:26:28,220 --> 01:26:31,054 지난 몇 주간... 1269 01:26:32,474 --> 01:26:33,583 깨달은 게 있는데 1270 01:26:33,683 --> 01:26:38,187 어릴 때 아버지가 하던 말을 똑같이 내뱉고 있더라 1271 01:26:38,730 --> 01:26:41,690 아버지를 증오하게 만든 그 말들... 1272 01:26:43,067 --> 01:26:45,819 이젠 내 차례가 된 거지 1273 01:26:46,655 --> 01:26:50,158 나도 아버지 같은 인간이 되고 말았어 1274 01:26:52,911 --> 01:26:54,662 무슨 말을 했는데? 1275 01:26:57,832 --> 01:26:59,458 '그렇게 살다 뭐가 될래?' 1276 01:27:00,169 --> 01:27:03,837 '내가 너만 할 때는 이걸 했고 저걸 했고' 1277 01:27:05,174 --> 01:27:07,007 '널 어쩌면 좋겠냐?' 1278 01:27:09,803 --> 01:27:12,305 얼마나 부끄러운지 몰라 1279 01:27:18,812 --> 01:27:20,062 미안... 1280 01:27:22,191 --> 01:27:23,857 이제 나가야 해 1281 01:27:25,485 --> 01:27:29,572 떠나기 전에 어제 일은 용서해 줘 1282 01:27:31,366 --> 01:27:34,686 다시는 그렇게 안 싸웠으면 좋겠어 1283 01:27:34,786 --> 01:27:35,828 나도 1284 01:27:36,788 --> 01:27:38,825 지난 몇 주간... 1285 01:27:38,925 --> 01:27:39,825 알아 1286 01:27:40,167 --> 01:27:42,402 아니 당신은 몰라 1287 01:27:42,502 --> 01:27:45,989 당신은 일한다고 항상 집에 없잖아 1288 01:27:46,089 --> 01:27:48,117 난 여기서 혼자 버텨야만 해 1289 01:27:48,217 --> 01:27:51,009 - 혼자 아니야 - 아니, 난 혼자야 1290 01:27:53,222 --> 01:27:56,224 너무 지쳤어 이제 그냥... 1291 01:27:58,727 --> 01:28:01,255 테오도 당신 아들이야 아빠가 필요해 1292 01:28:01,355 --> 01:28:03,231 베스, 제발 1293 01:28:04,816 --> 01:28:06,484 또 다투지 말자 1294 01:28:13,032 --> 01:28:14,074 그래 1295 01:28:20,249 --> 01:28:21,733 알았어 1296 01:28:21,833 --> 01:28:23,334 도착하면 전화할게 1297 01:28:29,591 --> 01:28:30,992 이리 와 우리 아들 1298 01:28:31,092 --> 01:28:33,010 이리 오렴 1299 01:28:34,763 --> 01:28:36,305 아빠 안아줘 1300 01:28:41,145 --> 01:28:43,146 일주일간 못 보겠네 1301 01:28:43,730 --> 01:28:45,273 보고 싶을 거야 1302 01:28:48,443 --> 01:28:50,444 바다를 보고 오겠네 1303 01:28:51,070 --> 01:28:53,697 아주 넓고 멋질 거야 1304 01:28:55,575 --> 01:28:57,743 할머니한테 안부 전해줘 1305 01:28:59,663 --> 01:29:01,580 같이 못 가서 미안해 1306 01:29:02,874 --> 01:29:05,543 아빠는 여기 있어야만 해, 알지? 1307 01:29:07,379 --> 01:29:09,380 갔다 와서 다 말해줘 1308 01:29:11,049 --> 01:29:12,675 다 말해줘야 해 1309 01:30:01,391 --> 01:30:02,558 엄마 1310 01:30:04,811 --> 01:30:05,841 보고 싶었어 1311 01:30:05,941 --> 01:30:07,714 나도 보고 싶었어 1312 01:30:07,814 --> 01:30:09,341 몇 달은 못 본 기분이야 1313 01:30:09,441 --> 01:30:11,650 드디어 만났네 드디어 1314 01:30:12,486 --> 01:30:13,652 니콜라스 1315 01:30:14,613 --> 01:30:19,226 네 요청대로 부모님과 5분간 얘기할 시간을 줄게 1316 01:30:19,326 --> 01:30:22,411 그동안 의사 선생님을 모셔 오마 1317 01:30:22,871 --> 01:30:24,205 - 네 - 그래 1318 01:30:26,666 --> 01:30:27,580 좀 어때? 1319 01:30:28,200 --> 01:30:29,100 아들 1320 01:30:29,669 --> 01:30:31,113 날 당장 꺼내 줘 1321 01:30:31,213 --> 01:30:31,849 걱정 마 1322 01:30:31,949 --> 01:30:33,643 꺼내 준다고 약속해 1323 01:30:33,744 --> 01:30:34,440 왜 그래? 1324 01:30:34,540 --> 01:30:36,826 정말 끔찍해 인생 최악의 한 주였어 1325 01:30:36,926 --> 01:30:39,121 이 지옥에서 나 좀 꺼내줘 1326 01:30:39,221 --> 01:30:41,831 그러려고 온 거야 의사한테 말해볼게 1327 01:30:41,931 --> 01:30:44,793 그 의사 짜증 나 아무것도 모른다고 1328 01:30:44,893 --> 01:30:48,463 약만 잔뜩 주면서 환자 취급해 1329 01:30:48,563 --> 01:30:51,425 몇 주간 입원하라는데 난 못 하겠어 1330 01:30:51,525 --> 01:30:55,137 못 견딜 것 같아 집에서보다 더 힘들어 1331 01:30:55,237 --> 01:30:56,430 엄마 아빠가 필요해 1332 01:30:56,530 --> 01:30:59,599 나 좀 데려가 줘 엄마 아빠, 부탁할게 1333 01:30:59,699 --> 01:31:03,145 진정해, 니콜라스 의사한테 말해볼게 1334 01:31:03,245 --> 01:31:05,272 우리가 네 곁에 있잖아 1335 01:31:05,372 --> 01:31:07,248 와 줘서 너무 기뻐 1336 01:31:11,378 --> 01:31:13,405 안녕하세요 잘 오셨어요 1337 01:31:13,505 --> 01:31:14,713 선생님 1338 01:31:15,424 --> 01:31:17,550 다들 앉으시죠 1339 01:31:18,635 --> 01:31:19,802 괜찮아 1340 01:31:20,304 --> 01:31:22,513 내 옆에 앉으렴 니콜라스 1341 01:31:26,017 --> 01:31:28,837 니콜라스를 담당하는 마이클도 1342 01:31:28,937 --> 01:31:31,506 같이 자리하도록 하겠습니다 1343 01:31:31,606 --> 01:31:32,506 그러죠 1344 01:31:32,803 --> 01:31:33,703 좋습니다 1345 01:31:34,943 --> 01:31:40,014 니콜라스가 병원에서 나가고 싶다고 얘기했겠군요 1346 01:31:40,114 --> 01:31:41,058 네 1347 01:31:41,158 --> 01:31:42,851 저한테도 그랬습니다 1348 01:31:42,951 --> 01:31:46,020 요 며칠간 많이 힘들었을 거예요 1349 01:31:46,120 --> 01:31:48,038 왜 그런 거죠? 1350 01:31:48,790 --> 01:31:50,900 원래 첫 주에는 누구나 그래요 1351 01:31:51,000 --> 01:31:52,402 여기 있기 싫어요 1352 01:31:52,502 --> 01:31:55,713 집에 가고 싶은 마음은 나도 잘 아는데 1353 01:31:56,631 --> 01:31:59,534 이 상황에서 퇴원을 권고할 순 없단다 1354 01:31:59,634 --> 01:32:00,869 내가 뭐랬어 1355 01:32:00,969 --> 01:32:02,303 왜 안 되죠? 1356 01:32:02,804 --> 01:32:06,333 니콜라스는 심각한 우울증입니다 1357 01:32:06,433 --> 01:32:10,337 병원에서 지내는 게 더 안전할 거예요 1358 01:32:10,437 --> 01:32:13,507 다 나았어, 집에 갈래 사고 안 칠게 1359 01:32:13,607 --> 01:32:16,676 지금 당장은 그렇게 생각하겠지만 1360 01:32:16,776 --> 01:32:17,893 내 경험상... 1361 01:32:17,993 --> 01:32:19,679 봐 또 아는 척이야! 1362 01:32:19,779 --> 01:32:20,589 진정해 1363 01:32:20,689 --> 01:32:22,724 이 멍청이는 개뿔도 몰라 1364 01:32:22,824 --> 01:32:25,326 니콜라스 이러지 마 1365 01:32:26,077 --> 01:32:29,580 니콜라스 앉으렴 1366 01:32:30,499 --> 01:32:31,499 그렇지 1367 01:32:39,466 --> 01:32:40,841 어떻게 해야 할까요? 1368 01:32:41,260 --> 01:32:43,620 시간을 갖는 게 중요합니다 1369 01:32:43,720 --> 01:32:46,415 자살 충동이란 건 1370 01:32:46,515 --> 01:32:50,476 환자 스스로도 인지하기가 쉽지 않지만 1371 01:32:51,228 --> 01:32:53,380 무시할 수도 없는 노릇이죠 1372 01:32:53,480 --> 01:32:56,758 두 번째 자살 시도는 흔한 일이에요 1373 01:32:56,858 --> 01:33:01,305 니콜라스는 현실과의 단절에서 기인한 1374 01:33:01,405 --> 01:33:05,309 극도의 불안감을 겪고 있습니다 1375 01:33:05,409 --> 01:33:07,894 그건 치료할 수 있어요 1376 01:33:07,994 --> 01:33:11,231 우선 니콜라스를 안정시킨 후에 1377 01:33:11,331 --> 01:33:15,042 퇴원 시기는 차차 결정하면 됩니다 1378 01:33:15,785 --> 01:33:16,962 그게 언젠데요? 1379 01:33:17,062 --> 01:33:18,113 엄마 1380 01:33:18,213 --> 01:33:19,781 그냥 물어보는 거야 1381 01:33:19,881 --> 01:33:22,201 니콜라스, 네겐 우리 도움이 필요하단다 1382 01:33:22,301 --> 01:33:26,913 의료팀 전원이 필요해 의사, 상담사, 감독관... 1383 01:33:27,013 --> 01:33:29,265 도예 수업으로 날 고치겠다고요? 1384 01:33:29,724 --> 01:33:31,828 도움이 되긴 하지 1385 01:33:31,928 --> 01:33:32,794 다 헛소리예요 1386 01:33:32,894 --> 01:33:35,004 - 얘야, 진정해 - 다 널 위해서야 1387 01:33:35,104 --> 01:33:36,840 날 위해서? 1388 01:33:36,940 --> 01:33:40,651 나보다 심한 애들 천지인데 여기서 어떻게 낫겠어? 1389 01:33:41,278 --> 01:33:43,237 나 생각 많이 했어 1390 01:33:43,655 --> 01:33:47,184 내 인생 낭비했던 시간 1391 01:33:47,284 --> 01:33:48,727 이제야 알 것 같아 1392 01:33:48,827 --> 01:33:51,188 다신 그러지 않을게 1393 01:33:51,288 --> 01:33:54,415 여기 있으면 전기 고문 받는 기분이야 1394 01:33:55,041 --> 01:33:58,528 내 예전 생활로 돌아갈 준비됐어 1395 01:33:58,628 --> 01:34:01,630 학교에도 다시 나갈 수 있을 것 같아 1396 01:34:02,799 --> 01:34:04,467 날 좀 믿어줘 1397 01:34:05,134 --> 01:34:07,720 날 여기서 안 꺼내 주면... 1398 01:34:08,388 --> 01:34:10,514 난 끝장이야 1399 01:34:10,932 --> 01:34:13,559 정말이야 더는 못 참겠어 1400 01:34:14,728 --> 01:34:15,894 아빠 1401 01:34:16,605 --> 01:34:17,855 아빠는 날 알잖아 1402 01:34:18,565 --> 01:34:21,234 아빠는 언제나 그랬어 1403 01:34:22,110 --> 01:34:24,638 이곳 사람들은 날 모른다고 1404 01:34:24,738 --> 01:34:28,199 이렇게 빌 테니까 날 버리지 마 1405 01:34:31,077 --> 01:34:32,536 우리 아들... 1406 01:34:38,210 --> 01:34:39,710 - 당신이 말해 - 그래 1407 01:34:41,463 --> 01:34:44,382 퇴원 절차는 어떻게 되나요? 1408 01:34:47,135 --> 01:34:50,455 아직 미성년자라 부모에게 권한이 있죠 1409 01:34:50,555 --> 01:34:53,432 부모님이 결정하시면 됩니다 1410 01:34:54,143 --> 01:34:58,047 하지만 제 얘기를 진지하게 들어주세요 1411 01:34:58,147 --> 01:35:01,508 아드님은 퇴원할 수 있는 상태가 아닙니다 1412 01:35:01,608 --> 01:35:04,428 서류에 서명만 하면 퇴원할 수 있지만 1413 01:35:04,528 --> 01:35:08,140 의료인이 보기에는 큰 위험이 따르죠 1414 01:35:08,240 --> 01:35:09,532 무슨 위험이요? 1415 01:35:11,535 --> 01:35:14,620 내 자식한테 주기 싫은 위험이요 1416 01:35:15,580 --> 01:35:17,399 날 억지로 잡아둘 순 없어요 1417 01:35:17,499 --> 01:35:19,943 하자면 할 수도 있어요 1418 01:35:20,043 --> 01:35:22,237 그러려면 판사의 동의가 필요한데 1419 01:35:22,337 --> 01:35:24,739 그렇게까진 하고 싶지 않으니 1420 01:35:24,839 --> 01:35:28,243 옳은 결정을 내리도록 도와드리는 거예요 1421 01:35:28,343 --> 01:35:29,203 엄마 아빠 1422 01:35:29,303 --> 01:35:32,331 쉽지 않다는 건 잘 압니다 1423 01:35:32,431 --> 01:35:34,390 더군다나 아드님 앞에서요 1424 01:35:35,392 --> 01:35:37,226 니콜라스는 치료가 필요합니다 1425 01:35:37,686 --> 01:35:40,380 그건 부모님이 해줄 수 없어요 1426 01:35:40,480 --> 01:35:42,674 치료는 정신과 의사의 역할이죠 1427 01:35:42,774 --> 01:35:44,051 아빠 나 안 아파 1428 01:35:44,151 --> 01:35:47,011 우리가 함께 옳은 결정을 내린다면 1429 01:35:47,111 --> 01:35:50,323 아드님은 건강하게 회복해서 돌아갈 겁니다 1430 01:35:50,824 --> 01:35:52,392 평범하게 살 수 있겠죠 1431 01:35:52,492 --> 01:35:54,228 엄마 집에 가고 싶어 1432 01:35:54,328 --> 01:35:55,828 엄마도 알아 1433 01:35:56,496 --> 01:35:57,897 날 두고 가지 마 1434 01:35:57,997 --> 01:35:59,483 - 피터, 말 좀 해봐 - 내가 빌게 1435 01:35:59,583 --> 01:36:01,709 한 번만 기회를 줘 1436 01:36:03,170 --> 01:36:04,571 그냥 도와달라는 신호였어 1437 01:36:04,671 --> 01:36:07,199 내가 진심으로 잘못했어 1438 01:36:07,299 --> 01:36:10,744 내 고통을 알아주길 바랐던 거야 1439 01:36:10,844 --> 01:36:13,955 다신 안 그럴게 맹세해 1440 01:36:14,055 --> 01:36:16,375 그만하면 충분히 전달됐을 거야 1441 01:36:16,475 --> 01:36:17,459 제발... 1442 01:36:17,559 --> 01:36:21,004 그럼 이제 결정을 내려주시죠 1443 01:36:21,104 --> 01:36:21,874 지금요? 1444 01:36:21,974 --> 01:36:22,384 네 1445 01:36:22,484 --> 01:36:26,942 부모님이 우릴 믿는다는 걸 아드님이 알아야 해요 1446 01:36:29,863 --> 01:36:32,240 죄책감 느끼지 마세요 1447 01:36:34,033 --> 01:36:36,603 사랑의 크기를 가늠하려는 게 아니라 1448 01:36:36,703 --> 01:36:38,871 아드님을 보호하려는 거예요 1449 01:36:39,581 --> 01:36:43,376 이런 상황에선 사랑만으로는 부족해요 1450 01:36:43,835 --> 01:36:45,961 사랑만으로는 부족할 겁니다 1451 01:36:47,088 --> 01:36:49,533 아빠, 엄마... 1452 01:36:49,633 --> 01:36:53,370 점심시간이니까 마이클이 식당에 데려다줄 건데 1453 01:36:53,470 --> 01:36:58,056 그 전에 부모님이 네 앞에서 결정을 내려야만 한단다 1454 01:36:58,850 --> 01:37:00,934 치료를 받아들이기 쉬워질 거야 1455 01:37:02,521 --> 01:37:04,062 엄마 집에 가고 싶어 1456 01:37:09,819 --> 01:37:12,988 아빠, 나 좀 데려가 이렇게 빌게 1457 01:37:16,660 --> 01:37:18,744 아빠 날 데려가 줘 1458 01:37:21,873 --> 01:37:23,040 아빠 1459 01:37:25,210 --> 01:37:26,919 미안하다 니콜라스 1460 01:37:29,381 --> 01:37:31,700 어떻게 이래? 아빠가 어떻게! 1461 01:37:31,800 --> 01:37:33,452 제발 진정해 1462 01:37:33,552 --> 01:37:35,245 내가 뭘 그렇게 잘못했는데! 1463 01:37:35,345 --> 01:37:37,164 놔, 이거 놔! 1464 01:37:37,264 --> 01:37:39,583 아빠, 아빠 엄마, 엄마! 1465 01:37:39,683 --> 01:37:41,392 아빠, 아빠! 1466 01:37:41,851 --> 01:37:43,144 아빠! 1467 01:39:25,747 --> 01:39:26,914 괜찮아? 1468 01:39:27,123 --> 01:39:28,123 응 1469 01:39:33,213 --> 01:39:35,923 이게 옳은 결정이길 빌어 1470 01:39:36,508 --> 01:39:39,635 도와달라는 신호였다니까 아들을 믿어야지 1471 01:39:40,637 --> 01:39:44,166 며칠 안에 차도가 없으면 다시 입원해도 되고 1472 01:39:44,266 --> 01:39:46,000 - 그래 - 어쨌거나 1473 01:39:46,100 --> 01:39:47,976 우리와 있는 게 애한테 더 좋아 1474 01:39:49,646 --> 01:39:50,410 그래 1475 01:39:50,510 --> 01:39:51,564 금방 내올게 1476 01:39:52,232 --> 01:39:53,274 알았어 1477 01:40:02,659 --> 01:40:04,660 이제 어떻게 될까? 1478 01:40:05,829 --> 01:40:07,163 앞으로 1479 01:40:10,124 --> 01:40:14,113 다시 등교하길 바라는 건 무리일 거야 1480 01:40:14,213 --> 01:40:15,921 - 벌써 5월이고 - 그러게 1481 01:40:16,881 --> 01:40:22,052 아무래도 지금은 건강을 되찾는 게 우선이니 1482 01:40:22,804 --> 01:40:25,598 내년 새 학기부터 시작해야겠지 1483 01:40:26,015 --> 01:40:27,099 그래 1484 01:40:30,687 --> 01:40:32,688 하루 종일 뭘 하게 하지? 1485 01:40:33,190 --> 01:40:35,733 혼자 둘 순 없어 1486 01:40:38,903 --> 01:40:42,072 다시 당신과 같이 지내는 건 어떨까 1487 01:40:42,574 --> 01:40:44,867 애가 원한다면 1488 01:40:46,953 --> 01:40:50,998 낮에는 내가 회사에 데려가서 인턴이라도 시킬게 1489 01:40:53,126 --> 01:40:55,669 니콜라스가 과연 좋아할까? 1490 01:40:56,087 --> 01:40:57,531 모르겠어 1491 01:40:57,631 --> 01:41:00,909 뭐라도 배우겠지 나도 곁에 있을 테고 1492 01:41:01,009 --> 01:41:03,844 근데 당신도 할 일이 많지 않아? 1493 01:41:08,267 --> 01:41:10,268 브라이언의 제안은 거절할 거야 1494 01:41:11,478 --> 01:41:12,445 정말? 1495 01:41:13,172 --> 01:41:14,072 응 1496 01:41:14,356 --> 01:41:16,732 난 정치 따위에는 관심도 없고 1497 01:41:18,527 --> 01:41:20,679 중요한 일에 집중해야지 1498 01:41:20,779 --> 01:41:24,865 지금은 니콜라스 곁에 있어 주는 게 중요해 1499 01:41:28,620 --> 01:41:29,938 다 됐어 1500 01:41:30,038 --> 01:41:31,262 이야 고맙다 1501 01:41:31,362 --> 01:41:33,040 대단하네 1502 01:41:35,001 --> 01:41:36,111 넌 안 마셔? 1503 01:41:36,211 --> 01:41:38,613 정신 차리려고 커피 마셨어 1504 01:41:38,713 --> 01:41:39,613 설탕은? 1505 01:41:39,977 --> 01:41:41,116 괜찮아 1506 01:41:41,216 --> 01:41:41,806 아빠는? 1507 01:41:41,906 --> 01:41:42,806 됐어 1508 01:41:44,386 --> 01:41:45,678 고마워 1509 01:41:47,389 --> 01:41:48,847 고마워 아들 1510 01:41:55,647 --> 01:41:56,939 기분이 어때? 1511 01:41:57,982 --> 01:42:00,844 다 같이 있어서 너무 행복해 1512 01:42:00,944 --> 01:42:02,236 우리도 그래 1513 01:42:13,248 --> 01:42:14,925 처방전 잘 챙겨 1514 01:42:15,025 --> 01:42:16,250 그렇지 1515 01:42:16,626 --> 01:42:21,088 이따가 엄마랑 영화 보러 갈래? 1516 01:42:21,798 --> 01:42:22,528 좋지 1517 01:42:22,628 --> 01:42:23,200 정말? 1518 01:42:23,300 --> 01:42:25,910 그 전에 샤워부터 할게 1519 01:42:26,010 --> 01:42:28,304 병원 욕실이 너무 더러웠어 1520 01:42:29,013 --> 01:42:32,542 일주일 동안 얼마나 씻고 싶었는지 몰라 1521 01:42:32,642 --> 01:42:33,767 그래 1522 01:42:36,230 --> 01:42:37,396 왜? 1523 01:42:38,485 --> 01:42:39,355 왜 웃어? 1524 01:42:39,455 --> 01:42:40,634 아니야 1525 01:42:40,734 --> 01:42:42,985 - 나한테 냄새나? - 아냐, 아냐 1526 01:42:45,947 --> 01:42:47,281 둘이 보기 좋네 1527 01:42:48,325 --> 01:42:49,867 오랜만이잖아 1528 01:42:50,744 --> 01:42:53,871 이렇게 셋이 모인 것도 1529 01:42:55,165 --> 01:42:56,415 그러게 1530 01:42:57,376 --> 01:42:59,252 예전 그때 같아 1531 01:43:03,507 --> 01:43:05,508 가서 샤워하고 올게 1532 01:43:07,219 --> 01:43:08,469 기다릴게 1533 01:43:14,518 --> 01:43:16,144 할 말이 있어 1534 01:43:17,020 --> 01:43:19,355 전부 다 미안해 1535 01:43:21,691 --> 01:43:24,360 나 때문에 힘들었지 1536 01:43:26,738 --> 01:43:28,406 날 용서해 줘 1537 01:43:31,160 --> 01:43:35,163 사랑한다는 말을 하고 싶었어 1538 01:43:41,044 --> 01:43:42,028 우리도 널 사랑해 1539 01:43:42,128 --> 01:43:43,028 그래 1540 01:43:46,800 --> 01:43:49,468 어서 가봐 우린 기다릴게 1541 01:44:02,524 --> 01:44:03,711 안심이네 1542 01:44:04,061 --> 01:44:05,025 그러게 1543 01:44:14,786 --> 01:44:17,371 우리랑 같이 영화 보러 가자 1544 01:44:18,665 --> 01:44:21,334 그럼 니콜라스가 좋아할 거야 1545 01:44:23,044 --> 01:44:24,212 모르겠어 1546 01:44:24,921 --> 01:44:26,297 뭐 보러 갈 건데? 1547 01:44:32,554 --> 01:44:34,388 기억나? 1548 01:44:35,056 --> 01:44:37,891 우리 대낮에 자주 영화 보러 간 거 1549 01:44:40,061 --> 01:44:42,730 회사에는 중요한 미팅이 있다고 하고선 1550 01:44:43,273 --> 01:44:46,051 영화관에서 몰래 만났잖아 1551 01:44:46,151 --> 01:44:47,443 그랬지 1552 01:44:50,071 --> 01:44:53,866 그때 재밌었어 일도 땡땡이치고 1553 01:44:57,704 --> 01:45:00,331 참 오래전 일이네 1554 01:45:03,877 --> 01:45:05,169 가자 1555 01:45:06,171 --> 01:45:07,921 같이 가자 1556 01:45:11,134 --> 01:45:13,010 같이 가자니까 1557 01:45:17,474 --> 01:45:19,057 가기 싫어? 1558 01:45:24,689 --> 01:45:26,357 세상에! 1559 01:45:30,069 --> 01:45:31,237 무슨 일이야? 1560 01:45:32,156 --> 01:45:34,114 어떡해 우리 아들! 1561 01:45:36,243 --> 01:45:38,603 눈 뜨고 있어 피터, 사람 불러 1562 01:45:38,703 --> 01:45:39,995 사람 불러! 1563 01:45:40,872 --> 01:45:43,900 엄마 봐, 보라고 눈 뜨고 있어, 아가 1564 01:45:44,000 --> 01:45:46,377 제발 눈 떠 1565 01:45:48,046 --> 01:45:50,381 그렇지 자신을 믿어 1566 01:45:50,632 --> 01:45:53,118 숨 쉬어, 잘한다 개구리처럼 1567 01:45:53,218 --> 01:45:56,011 이쪽이야, 이쪽 이쪽으로 와 1568 01:45:57,431 --> 01:45:59,265 자, 이제 놓는다 1569 01:45:59,891 --> 01:46:01,543 할 수 있어 이리 와 1570 01:46:01,643 --> 01:46:03,602 그렇지 계속해 1571 01:46:04,271 --> 01:46:06,131 계속해 잘하네 1572 01:46:06,231 --> 01:46:07,168 아빠 나 수영해 1573 01:46:07,268 --> 01:46:08,175 그래 1574 01:46:08,275 --> 01:46:09,355 나 수영하고 있어! 1575 01:46:09,455 --> 01:46:11,319 그래 잘하네 1576 01:46:13,572 --> 01:46:14,742 드디어 했어 1577 01:46:14,842 --> 01:46:15,948 해냈구나 1578 01:46:17,033 --> 01:46:18,310 나 수영한다! 1579 01:46:18,410 --> 01:46:20,911 잘했어, 잘했어 1580 01:46:22,539 --> 01:46:24,399 정말 자랑스러워 1581 01:46:24,499 --> 01:46:27,194 수영을 하다니 재밌지? 1582 01:46:27,294 --> 01:46:29,044 조금 더 해 볼까? 1583 01:46:30,046 --> 01:46:32,031 자, 저쪽으로 가보자 1584 01:46:32,131 --> 01:46:33,492 옳지 잘하네 1585 01:46:33,592 --> 01:46:36,219 저기까지 가는 거야 할 수 있어? 1586 01:47:23,099 --> 01:47:24,099 괜찮아? 1587 01:47:24,518 --> 01:47:25,476 응 1588 01:47:26,645 --> 01:47:27,879 난 테오 목욕시킬게 1589 01:47:27,979 --> 01:47:28,936 내가 할까? 1590 01:47:29,036 --> 01:47:30,231 내가 할게 1591 01:47:32,609 --> 01:47:33,919 둘이 온대서 좋지? 1592 01:47:34,149 --> 01:47:35,304 그럼 당신은? 1593 01:47:35,404 --> 01:47:36,529 내가 뭘 찾았게 1594 01:47:37,322 --> 01:47:39,448 그거 오랜만에 했네 1595 01:47:40,409 --> 01:47:41,492 맞아 1596 01:47:42,869 --> 01:47:44,313 잠시 뒤에 봐 1597 01:47:44,413 --> 01:47:45,810 나머지는 당신이 해 1598 01:47:45,910 --> 01:47:46,810 알았어 1599 01:47:47,541 --> 01:47:48,832 테오 1600 01:47:49,251 --> 01:47:51,001 목욕 시간이야 1601 01:47:51,711 --> 01:47:52,628 준비됐니? 1602 01:48:34,254 --> 01:48:36,115 어서 와 일찍 왔네 1603 01:48:36,215 --> 01:48:37,241 일찍 와서 미안해 1604 01:48:37,341 --> 01:48:38,908 들어와 혼자 왔어? 1605 01:48:39,008 --> 01:48:40,952 여자 친구는 집에 들렀다 온대 1606 01:48:41,052 --> 01:48:42,303 그래 1607 01:48:43,972 --> 01:48:45,097 들어가자 1608 01:48:45,349 --> 01:48:46,246 잘 지냈어? 1609 01:48:46,346 --> 01:48:47,542 응, 아빠는? 1610 01:48:47,642 --> 01:48:50,129 잘 지냈지 아침에 돌아온 거야? 1611 01:48:50,229 --> 01:48:52,839 몇 달 떠나 있었더니 뉴욕이 그립던 참이야 1612 01:48:52,939 --> 01:48:54,296 토론토는 지낼 만해? 1613 01:48:54,396 --> 01:48:55,550 응, 마음에 들어 1614 01:48:55,650 --> 01:48:57,318 뭐라도 한잔 마실래? 1615 01:48:58,069 --> 01:48:59,153 사람들 오면 마실게 1616 01:48:59,253 --> 01:49:00,654 그래, 앉아 1617 01:49:04,909 --> 01:49:07,521 리나하고 살림을 합치기로 했어 1618 01:49:07,621 --> 01:49:09,189 - 엄마한테 들었어? - 정말? 1619 01:49:09,289 --> 01:49:13,735 우리 집이나 리나 집에서 저녁을 늘 함께 보내니까 1620 01:49:13,835 --> 01:49:15,529 축하해 좋은 소식이구나 1621 01:49:15,629 --> 01:49:18,198 아빠한테 얼른 소개하고 싶어 1622 01:49:18,298 --> 01:49:22,035 그동안 얘기만 들어서 나도 얼른 보고 싶어 1623 01:49:22,135 --> 01:49:24,387 멋진 여자야 1624 01:49:25,013 --> 01:49:26,430 내가 푹 빠졌어 1625 01:49:28,099 --> 01:49:29,350 좋네 1626 01:49:31,186 --> 01:49:32,623 테오는 집에 있어? 1627 01:49:32,723 --> 01:49:34,522 목욕 중이야 1628 01:49:35,274 --> 01:49:36,774 테오 선물 사 왔어 1629 01:49:39,903 --> 01:49:41,473 리나가 직접 주고 싶대 1630 01:49:41,573 --> 01:49:42,696 고맙구나 1631 01:49:44,658 --> 01:49:46,284 아빠한테도 줄 게 있어 1632 01:49:46,785 --> 01:49:48,145 나한테? 1633 01:49:48,245 --> 01:49:51,789 뭐, 준다기보단 할 얘기가 있달까 1634 01:49:56,127 --> 01:49:59,297 표정이 왜 그래 속도위반 안 했어 1635 01:50:00,299 --> 01:50:01,825 생각도 못 했다 1636 01:50:01,925 --> 01:50:03,452 그게 1637 01:50:03,552 --> 01:50:05,428 그러니까... 1638 01:50:06,930 --> 01:50:09,014 나에 관한 얘기야 1639 01:50:09,558 --> 01:50:11,809 아빠한테 제일 먼저 알리고 싶었어 1640 01:50:13,645 --> 01:50:14,645 말해봐 1641 01:50:17,023 --> 01:50:21,485 내가 학교 공부 말고 1642 01:50:22,237 --> 01:50:23,904 좋아하던 일이 있었잖아 1643 01:50:25,740 --> 01:50:27,074 글 쓰는 거 1644 01:50:27,326 --> 01:50:30,286 요즘 시간 내서 글을 좀 썼거든 1645 01:50:30,912 --> 01:50:32,897 특히 토론토로 옮긴 뒤로 1646 01:50:32,997 --> 01:50:35,874 마음이 훨씬 편해진 이유도 있고 1647 01:50:40,589 --> 01:50:42,256 결론은 1648 01:50:44,801 --> 01:50:46,219 바로 이거야 1649 01:50:46,553 --> 01:50:47,720 이게 뭐야? 1650 01:50:48,680 --> 01:50:50,013 내 첫 소설이야 1651 01:50:50,114 --> 01:50:51,873 {\an8}'죽음은 뒤로 미루고' 니콜라스 밀러 1652 01:50:52,976 --> 01:50:54,378 네가 썼다고? 1653 01:50:54,478 --> 01:50:57,172 미신 때문에 아무한테도 말 안 했는데 1654 01:50:57,272 --> 01:50:59,190 드디어 나왔어 1655 01:51:00,817 --> 01:51:02,901 제일 먼저 아빠한테 주고 싶었어 1656 01:51:05,364 --> 01:51:06,864 '죽음은 뒤로 미루고' 1657 01:51:10,744 --> 01:51:12,161 훌륭하구나 1658 01:51:13,205 --> 01:51:14,389 언제 출간돼? 1659 01:51:14,489 --> 01:51:15,581 두 달 뒤에 1660 01:51:17,167 --> 01:51:20,628 표지 넘겨봐 아빠한테 바치는 책이야 1661 01:51:25,925 --> 01:51:28,927 내게 모든 걸 베풀어 준 아버지께 바칩니다 1662 01:51:29,095 --> 01:51:34,183 내용은 아빠가 이미 아는 얘기야 1663 01:51:34,684 --> 01:51:39,188 아빠랑 엄마가 힘들게 보낸 몇 년... 1664 01:51:40,565 --> 01:51:42,400 그래도 잘 끝냈지 1665 01:51:43,527 --> 01:51:44,860 그리고 1666 01:51:45,779 --> 01:51:48,697 제일 먼저 아빠한테 주고 싶은 이유는 1667 01:51:49,449 --> 01:51:52,602 아빠가 없었다면 난 절대로... 1668 01:51:52,702 --> 01:51:54,412 네가 자랑스럽다 1669 01:51:55,330 --> 01:51:56,955 우리 아들 1670 01:51:58,708 --> 01:52:01,001 정말로 자랑스러워 1671 01:52:02,796 --> 01:52:04,864 일단 읽어봐 마음에 안 들지도 몰라 1672 01:52:04,964 --> 01:52:06,340 내가 널 알잖아 1673 01:52:06,758 --> 01:52:08,426 아름다운 책일 거야 1674 01:52:08,927 --> 01:52:10,428 정말... 1675 01:52:11,888 --> 01:52:15,349 네가 얼마나 자랑스러운지 몰라 1676 01:52:16,017 --> 01:52:17,141 우는 거 아니지? 1677 01:52:17,241 --> 01:52:18,769 미안해 1678 01:52:30,824 --> 01:52:32,851 책이 잘 팔렸으면 좋겠어 1679 01:52:32,951 --> 01:52:34,702 당연히 잘 팔리겠지 1680 01:52:38,498 --> 01:52:41,360 테오 안아줘도 돼? 너무 보고 싶었거든 1681 01:52:41,460 --> 01:52:43,153 그럼 물론이지 1682 01:52:43,253 --> 01:52:46,714 테오가 좋아하겠네 항상 형 얘기를 한단다 1683 01:53:12,031 --> 01:53:13,115 피터 1684 01:53:19,706 --> 01:53:21,123 뭐 하고 있어? 1685 01:53:28,632 --> 01:53:29,923 왜 그래? 1686 01:53:38,642 --> 01:53:40,893 니콜라스 생각 하고 있었어? 1687 01:53:47,108 --> 01:53:49,610 더 애정을 쏟을 걸 그랬어 1688 01:53:50,154 --> 01:53:52,863 당신도 할 수 있는 최선을 다했어 1689 01:54:00,955 --> 01:54:02,623 생각해 보니 1690 01:54:03,792 --> 01:54:05,459 그 애는 1691 01:54:06,044 --> 01:54:07,946 재능이 많았어 1692 01:54:08,046 --> 01:54:11,965 머리도 아주 영특했고 1693 01:54:13,885 --> 01:54:15,469 감수성이 뛰어났지 1694 01:54:16,221 --> 01:54:18,472 그리고 1695 01:54:19,641 --> 01:54:22,643 멋진 일을 많이 해낼 수 있었을 텐데 1696 01:54:23,520 --> 01:54:28,691 더 신경 썼더라면 그랬더라면... 1697 01:54:30,527 --> 01:54:31,511 다 내 잘못이야 1698 01:54:31,611 --> 01:54:33,763 - 당신은 최선을 다했어 - 내 잘못이야 1699 01:54:33,863 --> 01:54:35,807 당신 잘못 아니야 1700 01:54:35,907 --> 01:54:37,934 이리 와 1701 01:54:38,034 --> 01:54:39,603 진정해 1702 01:54:39,703 --> 01:54:43,121 힘든 거 알지만 삶은 계속되잖아 1703 01:54:43,540 --> 01:54:44,858 응? 1704 01:54:44,958 --> 01:54:47,710 테오도 있고 나도 있고 1705 01:54:49,171 --> 01:54:50,588 우린 당신이 필요해 1706 01:54:51,756 --> 01:54:52,157 안 돼 1707 01:54:52,257 --> 01:54:56,161 힘들어도, 아파도 삶은 계속되는 거야 1708 01:54:56,261 --> 01:54:59,096 계속될 수 없어 계속되면 안 돼 1709 01:55:01,057 --> 01:55:03,267 계속될 거야 1710 01:55:11,776 --> 01:55:14,695 우리 아들 테오를 생각해 1711 01:55:16,365 --> 01:55:18,975 곧 네 살이 돼 1712 01:55:19,075 --> 01:55:22,077 그 애를 생각해 괜찮아질 거야 1713 01:55:51,481 --> 01:55:59,921 가브리엘에게