1 00:01:00,185 --> 00:01:07,192 "할로우 어스 어딘가" 2 00:04:57,464 --> 00:04:59,674 우리는 지금껏 3 00:04:59,841 --> 00:05:03,553 인류가 지구의 지배종이며 4 00:05:03,928 --> 00:05:08,892 {\an8}지상에만 생명체가 있다고 믿었습니다 5 00:05:09,893 --> 00:05:11,978 {\an8}하지만 이젠 의문을 가지게 되죠 6 00:05:12,145 --> 00:05:13,646 {\an8}"아일린 앤드루스 콩 연구팀장" 7 00:05:13,730 --> 00:05:15,565 {\an8}또 뭘 모르고 있었을까요? 8 00:05:20,403 --> 00:05:24,699 {\an8}알려진 할로우 어스는 5%도 안 되지만 9 00:05:25,283 --> 00:05:30,163 {\an8}두 생태계는 밀접하게 연결돼 있어요 10 00:05:30,914 --> 00:05:34,167 {\an8}분리된 세계가 아닌 하나의 세계입니다 11 00:05:34,334 --> 00:05:35,585 {\an8}"포털 발견" 12 00:05:37,545 --> 00:05:39,798 {\an8}콩도 잘 적응하고 있어요 13 00:05:40,006 --> 00:05:42,217 {\an8}새집이 맘에 드나 보죠? 14 00:05:42,509 --> 00:05:43,551 {\an8}그런 거 같아요 15 00:05:44,010 --> 00:05:45,970 {\an8}원래 사회성이 높은 종이라 16 00:05:46,554 --> 00:05:49,683 {\an8}무리 생활이 더 자연스러워서 17 00:05:52,477 --> 00:05:54,020 {\an8}종 최후의 생존자로 18 00:05:54,187 --> 00:05:57,691 {\an8}있지도 않은 가족을 찾아 헤매고 있죠 19 00:05:59,734 --> 00:06:00,944 {\an8}고질라는요? 20 00:06:01,236 --> 00:06:04,197 {\an8}고질라는 지상에 콩은 지하에 있어요 21 00:06:04,572 --> 00:06:06,700 {\an8}서로의 영역에 발을 들이지 않는 한 22 00:06:06,825 --> 00:06:08,410 {\an8}문제 될 건 없어요 23 00:06:08,910 --> 00:06:12,414 {\an8}심지어 고질라는 인류를 위해 싸워 주죠 24 00:06:17,877 --> 00:06:20,296 {\an8}"이탈리아 로마" 25 00:07:16,227 --> 00:07:22,692 "고질라 X 콩: 뉴 엠파이어" 26 00:07:29,866 --> 00:07:33,578 할로우 어스와 프로젝트 파워하우스에 27 00:07:33,787 --> 00:07:35,038 {\an8}"모나크 전초 기지 1" 28 00:07:35,163 --> 00:07:37,707 {\an8}세금을 낭비한단 이유로 29 00:07:37,874 --> 00:07:40,168 {\an8}비판하는 목소리가 큰 가운데 30 00:07:40,335 --> 00:07:44,089 모나크의 아일린 박사를 모셨습니다 31 00:07:44,255 --> 00:07:46,591 로마를 지켜준 고질라가 32 00:07:46,716 --> 00:07:49,719 {\an8}그곳에 남아 있는데 우려해야 할까요? 33 00:07:49,844 --> 00:07:53,390 {\an8}고질라는 우릴 지켜 주는 34 00:07:53,556 --> 00:07:55,266 우호적인 타이탄이에요 35 00:07:55,433 --> 00:07:59,062 콩이 잠자리에 든다 오늘도 힘들었나 봐 36 00:07:59,396 --> 00:08:01,064 저렇게 멀리 간 건 처음이야 37 00:08:01,231 --> 00:08:02,524 데이트 상대를 찾나 38 00:08:03,191 --> 00:08:04,567 안됐네 39 00:08:04,734 --> 00:08:07,278 다른 종을 만나야 할 텐데 40 00:08:09,948 --> 00:08:11,950 5구역 싱크홀 발견 41 00:08:12,117 --> 00:08:13,118 "지진 감지: 5구역" 42 00:08:13,284 --> 00:08:14,828 콩의 사냥터야 43 00:08:21,501 --> 00:08:23,545 {\an8}"미지의 영역 감지" 44 00:08:28,049 --> 00:08:29,384 또 그러네 45 00:08:32,262 --> 00:08:33,638 또 전기 이상인가요? 46 00:08:33,763 --> 00:08:36,307 아냐, 이건 좀 달라 47 00:08:36,683 --> 00:08:38,518 햄프턴 국장에게 연락하죠 48 00:08:39,144 --> 00:08:42,480 제가 할게요 여기 전체가 이상해요 49 00:08:44,315 --> 00:08:45,734 대체 뭐지? 50 00:08:55,243 --> 00:08:59,873 {\an8}"할로우 어스 출입 구역 모나크 바베이도스" 51 00:09:00,582 --> 00:09:04,085 고질라 덕분에 로마가 무사한 거라고 전해요 52 00:09:04,252 --> 00:09:08,089 쓸데없이 자꾸 고질라 건드리지 말라고 53 00:09:08,256 --> 00:09:09,883 햄프턴 국장님? 54 00:09:10,050 --> 00:09:13,803 1번 전초 기지가 발칵 뒤집혔어요 55 00:09:13,970 --> 00:09:15,597 그쪽에서 온 거예요 56 00:09:15,764 --> 00:09:17,140 센서에 잡힌 건가요? 57 00:09:17,307 --> 00:09:19,517 네, 근데 수치가 이상하게 높죠 58 00:09:19,684 --> 00:09:21,186 방해 전파일 수도 있지만 59 00:09:21,353 --> 00:09:22,479 계속 반복되는군요 60 00:09:23,229 --> 00:09:25,523 - 조사팀을 준비하죠 - 그래요 61 00:09:26,274 --> 00:09:27,525 고질라는요? 62 00:09:27,984 --> 00:09:32,238 아직 자요 성난 아가처럼 63 00:09:32,572 --> 00:09:34,532 계속 그랬음 좋겠네요 64 00:09:36,159 --> 00:09:39,788 {\an8}"모나크 기지 내 학교 바베이도스" 65 00:09:49,172 --> 00:09:51,549 다들 고개 돌리지 말고 66 00:09:52,759 --> 00:09:57,013 정답에만 동그라미를 치자 67 00:10:26,292 --> 00:10:27,293 지아! 68 00:10:40,181 --> 00:10:41,433 "모나크 기지 학교" 69 00:10:41,599 --> 00:10:45,020 따님은 똑똑하지만 왠지 좀 겉돌아요 70 00:10:45,186 --> 00:10:49,065 성적도 떨어지고 교우 관계도 그렇고요 71 00:10:49,232 --> 00:10:53,653 심지어 갈수록 더 심해지고 있어요 72 00:10:55,822 --> 00:10:59,200 죄송해요 아직 적응 중이라 73 00:10:59,367 --> 00:11:02,746 여긴 다양한 문화권의 아이들이… 74 00:11:02,912 --> 00:11:05,582 문화의 다름이 문제가 아니에요 75 00:11:05,749 --> 00:11:07,959 지아는 이위족의 마지막 생존자예요 76 00:11:08,918 --> 00:11:10,420 전 지아와 교감을 하려는 거예요 77 00:11:11,838 --> 00:11:15,216 알아요 저도 마찬가지니까 78 00:11:30,273 --> 00:11:31,566 {\an8}왜 그래? 79 00:11:32,108 --> 00:11:33,026 {\an8}그냥요 80 00:11:33,151 --> 00:11:34,444 {\an8}콩이 걱정돼서요 81 00:11:38,656 --> 00:11:41,242 {\an8}이거 왜 그렸니? 82 00:11:42,535 --> 00:11:43,912 {\an8}그냥 가요 83 00:11:44,788 --> 00:11:45,705 {\an8}나 좀 봐 84 00:11:47,040 --> 00:11:48,249 {\an8}전 여기랑 안 맞아요 85 00:11:48,667 --> 00:11:50,627 {\an8}어디에도 안 맞는다고요 86 00:11:53,129 --> 00:11:54,756 {\an8}나와 함께잖니 87 00:11:55,340 --> 00:11:56,966 {\an8}나도 너와 함께고 88 00:12:03,223 --> 00:12:04,224 가자 89 00:12:11,231 --> 00:12:14,901 오랜 세월 이위족은 콩의 서식지인 90 00:12:15,068 --> 00:12:17,404 스컬 아일랜드의 수호자였습니다 91 00:12:17,570 --> 00:12:22,325 하지만 이상 폭풍으로 이위족은 전멸했고 92 00:12:22,492 --> 00:12:25,328 단 한 명의 생존자만 남았습니다 93 00:12:26,079 --> 00:12:30,250 폭풍 속에서 구조된 소녀 94 00:12:30,417 --> 00:12:32,293 동족은 파도에 휩쓸려 95 00:12:32,460 --> 00:12:35,839 콩 일족처럼 역사 속으로 사라졌습니다 96 00:12:36,006 --> 00:12:37,090 맙소사 97 00:12:37,257 --> 00:12:41,136 이위족에겐 음성 언어가 없지만 98 00:12:41,428 --> 00:12:44,848 다른 방식으로 소통하는 능력을… 99 00:12:56,276 --> 00:12:57,777 "신호 없음" 100 00:12:59,320 --> 00:13:02,741 {\an8}"접근 센서 움직임 감지" 101 00:13:23,386 --> 00:13:25,430 {\an8}제가 이상해진 거 같아요 102 00:13:26,931 --> 00:13:29,476 {\an8}넌 아무 문제 없어 103 00:13:29,642 --> 00:13:30,977 {\an8}완벽한걸 104 00:13:33,021 --> 00:13:35,648 {\an8}미쳐가나 봐요 105 00:13:43,031 --> 00:13:44,991 우리가 해결할 거야 106 00:13:46,743 --> 00:13:50,121 {\an8}"플로리다 마이애미" 107 00:13:55,919 --> 00:13:57,962 타이탄이 나타나면 여러분은 108 00:13:58,755 --> 00:14:04,094 과연 소중한 이들을 지킬 수 있을까요? 109 00:14:05,887 --> 00:14:09,015 이 방송은 타이탄 보험을 제공하는 110 00:14:09,182 --> 00:14:12,435 유일한 보험사와 함께합니다 111 00:14:12,602 --> 00:14:16,690 고질라와 달리 여러분의 꿈과 희망을 지켜 드리죠 112 00:14:16,856 --> 00:14:18,817 타이탄의 진실 시작합니다! 113 00:14:18,983 --> 00:14:22,821 오늘 할 얘기가 정말 많은데요 114 00:14:22,987 --> 00:14:25,615 녹음 중이거든, 꺼져! 115 00:14:27,367 --> 00:14:29,953 먼저 말씀드리고 싶은 건 116 00:14:30,954 --> 00:14:31,955 이게 진짜 117 00:14:32,122 --> 00:14:33,957 뭐야? 118 00:14:37,127 --> 00:14:38,837 안녕, 버니 119 00:14:39,796 --> 00:14:41,715 아일린 앤드루스 홍콩에서 봤죠 120 00:14:43,508 --> 00:14:44,676 아, 네 121 00:14:44,843 --> 00:14:46,678 홍콩이라 그게 벌써 언제야 122 00:14:49,264 --> 00:14:51,766 - 그땐 머리가 길었어요 - 머리 잘랐네요 123 00:14:51,933 --> 00:14:53,601 하이라이트까지 좋은데요 124 00:14:55,895 --> 00:14:57,897 좀 도와줬으면 해서요 125 00:14:58,898 --> 00:15:00,525 - 제가요? - 네 126 00:15:01,776 --> 00:15:06,364 그러죠 들어오세요, 박사님 127 00:15:06,531 --> 00:15:08,074 - 네 - 그래요 128 00:15:08,450 --> 00:15:10,952 쭉 가시면 돼요 왼쪽으로 129 00:15:13,246 --> 00:15:15,248 뭘 도와드릴까요? 130 00:15:15,373 --> 00:15:18,001 내 집처럼 편하게 아시죠? 131 00:15:18,376 --> 00:15:20,420 여기 오른쪽 파형은 132 00:15:20,587 --> 00:15:23,840 할로우 어스에서 감지된 신호인데 133 00:15:24,007 --> 00:15:24,924 네 134 00:15:25,675 --> 00:15:29,304 이건 제 딸 지아가 그린 거예요 135 00:15:29,471 --> 00:15:32,015 혹시 제 눈에만 그런가요? 136 00:15:33,141 --> 00:15:35,810 아뇨, 가운데 패턴이 일치하는데요 137 00:15:36,186 --> 00:15:38,605 그러니까요 138 00:15:39,606 --> 00:15:40,607 고마워요 139 00:15:40,774 --> 00:15:43,610 저희 분석가들도 설명을 못 해요 140 00:15:43,777 --> 00:15:47,864 방해 전파라는 둥 우연이라는 둥 141 00:15:48,031 --> 00:15:51,951 당신은 생각하는 게 좀 다르잖아요 142 00:15:53,203 --> 00:15:55,205 - 님을 보낸 이유는? - 아뇨, 제 발로… 143 00:15:55,372 --> 00:15:57,874 메카고질라 때 제가 도왔다는 걸 144 00:15:58,041 --> 00:16:01,586 부인하는 바람에 구독자가 수천 명… 145 00:16:02,170 --> 00:16:05,882 수백 명이 줄었는데 게다가 어그로까지 146 00:16:06,383 --> 00:16:09,052 완전 미친 인터넷 악플러들 147 00:16:09,219 --> 00:16:13,390 기도라스탠64란 놈 혹시 들어 봤어요? 148 00:16:13,848 --> 00:16:16,643 - 아뇨, 몰라요 - 다행인 줄 아세요 149 00:16:16,810 --> 00:16:19,604 그쪽 사람들보다 제가 훨 나은데 150 00:16:19,771 --> 00:16:22,565 모나크는 헛발질만 했지 151 00:16:22,732 --> 00:16:27,696 그래서 제가 온 거예요 이렇게 왔잖아요 152 00:16:30,407 --> 00:16:32,075 도와줄 거예요? 153 00:16:32,784 --> 00:16:35,620 글쎄요, 박사님이 모할어스 대장인가요? 154 00:16:36,037 --> 00:16:37,038 모… 뭐요? 155 00:16:37,205 --> 00:16:40,375 모나크 할로우 어스 스테이션, 모할어스요 156 00:16:40,792 --> 00:16:44,546 아무도 그렇게 안 불러요 콩 담당은 저고 157 00:16:44,671 --> 00:16:48,091 일반 업무 총괄은 햄프턴 국장이에요 158 00:16:48,842 --> 00:16:52,012 햄프턴 씨 따님은 콩하고 대화를 못 하죠 159 00:16:55,974 --> 00:16:56,975 할로우 어스에 가고 싶군요 160 00:16:58,018 --> 00:17:00,061 먼저 말해 줘서 진짜 고맙습니다 161 00:17:00,228 --> 00:17:01,896 - 그런 뜻이 아닌데 - 제가 직접 가면 162 00:17:02,063 --> 00:17:03,356 다들 제 말을 믿겠죠 163 00:17:03,523 --> 00:17:06,151 박사님 덕분에 살았어요 164 00:17:06,359 --> 00:17:09,112 실현 가능성이 희박한 얘기지만 165 00:17:09,279 --> 00:17:11,656 {\an8}방송 전에 완성본을 확인해야… 166 00:17:11,823 --> 00:17:12,991 {\an8}말도 안 돼요 167 00:17:13,074 --> 00:17:14,367 "고질라 활력 징후 상승!" 168 00:17:14,534 --> 00:17:15,910 진정한 언론인을 169 00:17:16,077 --> 00:17:17,454 검열할 순 없죠 170 00:17:17,620 --> 00:17:19,998 대신 프로듀서 시켜 줄게요 171 00:17:20,165 --> 00:17:21,499 알았어요 넘기면 되잖아요 172 00:17:21,666 --> 00:17:24,919 딸이 갑자기 이상한데 난 이유도 몰라요 173 00:17:26,463 --> 00:17:29,132 그러니 날 도와주면 나도 돕겠어요 174 00:17:29,299 --> 00:17:30,467 뭐든지 175 00:17:30,633 --> 00:17:32,969 뭐든지라니 후회 안 하실지 176 00:17:33,136 --> 00:17:35,805 - 갈 거면 당장 가야 돼요 - 네? 177 00:17:35,972 --> 00:17:37,807 고질라가 깨어났어요 178 00:18:34,239 --> 00:18:37,701 고질라가 움직인단 건 위협을 감지했다는 179 00:18:37,867 --> 00:18:39,577 - 뜻이에요 - 걱정이 안 됩니까? 180 00:18:39,744 --> 00:18:42,747 당연히 걱정되죠, 의원님 지켜보고 있어요 181 00:18:42,914 --> 00:18:44,958 혹시라도 고질라가 182 00:18:45,125 --> 00:18:47,419 - 의원님… - 큰일 났어요! 183 00:18:47,585 --> 00:18:49,671 콩은 할로우 어스를 떠나지 않으니 184 00:18:49,838 --> 00:18:53,675 고질라도 적개심을 갖지 않을 거예요 185 00:19:05,478 --> 00:19:07,147 - 왜 올라온 거죠? - 전혀 몰라요 186 00:19:07,313 --> 00:19:09,482 - 고질라도 아나요? - 아닐걸요 187 00:19:09,649 --> 00:19:10,650 곧 알게 되겠죠 188 00:19:10,817 --> 00:19:13,903 고질라가 이쪽으로 오면 어떡하죠? 189 00:19:14,320 --> 00:19:15,822 죽어라 달아나야죠 190 00:19:15,989 --> 00:19:18,491 다들 서둘러 어서! 191 00:19:32,922 --> 00:19:34,716 {\an8}아파해요 192 00:19:44,934 --> 00:19:46,561 진정제 투입 193 00:19:46,895 --> 00:19:50,440 "진정제 86%" 194 00:19:54,694 --> 00:19:57,405 별거 아닌 이빨 염증이야 195 00:19:57,572 --> 00:20:00,575 걱정 마, 의사 선생님이 납셨으니까 196 00:20:15,423 --> 00:20:18,593 진정제 투입 완료 활력 징후 안정적 197 00:20:18,760 --> 00:20:21,721 트래퍼, 손상된 이빨 교체 작업 개시 198 00:20:28,978 --> 00:20:30,605 트래퍼 착지 성공 199 00:20:42,617 --> 00:20:43,910 어휴, 너 200 00:20:44,411 --> 00:20:45,578 뭘 먹은 거냐 201 00:20:49,082 --> 00:20:50,083 어때? 202 00:20:52,377 --> 00:20:54,671 좋아, 그럼 뽑아 볼까 203 00:20:59,384 --> 00:21:00,385 됐어, 출발해! 204 00:21:22,657 --> 00:21:23,783 여기 있었네 205 00:21:24,868 --> 00:21:27,996 빨리 와 줘서 고마워 고생했어 206 00:21:28,163 --> 00:21:30,081 별말씀을 207 00:21:30,248 --> 00:21:33,251 집채만 한 이빨 뽑는 게 흔한 일은 아니지 208 00:21:33,418 --> 00:21:35,420 새 이빨이 버텨 줄까? 209 00:21:35,628 --> 00:21:36,588 물론 210 00:21:36,755 --> 00:21:39,799 열 차단에 쓰이는 고분자 합성 물질이라 211 00:21:41,885 --> 00:21:43,553 저거면 에펠탑도 씹을걸 212 00:21:44,179 --> 00:21:47,432 고질라가 알면 이빨이고 뭐고 소용없어 213 00:21:47,599 --> 00:21:51,644 타이탄이 아프다는데 치료해 줘야지 214 00:21:52,354 --> 00:21:53,730 - 그래 - 걱정 마 215 00:21:53,897 --> 00:21:56,441 금방 깨어나서 돌아갈 테니까 216 00:21:56,775 --> 00:21:59,652 네가 수의사를 한대서 첨엔 안 믿었어 217 00:21:59,819 --> 00:22:02,405 트래퍼가 그렇게 지루한 일을? 218 00:22:02,572 --> 00:22:04,449 근데 이렇게 괴짜 수의사가 됐네 219 00:22:04,657 --> 00:22:06,284 나랑 닥터 두리틀뿐이지 220 00:22:06,701 --> 00:22:08,411 내 환자가 훨 크지만 221 00:22:09,537 --> 00:22:12,123 그 사이에 철 좀 들었나 했더니 222 00:22:12,290 --> 00:22:16,503 그건 나 대학 때 어떤 분도 포기했지 223 00:22:16,670 --> 00:22:18,505 - 그래? - 그때 뭐랬더라? 224 00:22:18,672 --> 00:22:20,924 '트래퍼 넌 진지하지가 않아' 225 00:22:21,091 --> 00:22:22,217 똑똑한 여자였네 226 00:22:22,384 --> 00:22:24,928 뭐, 박사 학위도 있고 227 00:22:25,512 --> 00:22:26,513 두 개였지 228 00:22:29,224 --> 00:22:30,392 아이는 좀 어때? 229 00:22:31,017 --> 00:22:33,228 힘들어해 230 00:22:33,770 --> 00:22:35,730 자기 자릴 찾지 못해서 231 00:22:36,439 --> 00:22:37,982 그건 내가 잘 알지 232 00:22:39,067 --> 00:22:40,694 걱정 마 잘 해낼 거니까 233 00:22:41,069 --> 00:22:42,445 좋은 엄마도 있고 234 00:22:45,240 --> 00:22:46,074 {\an8}쉬어 235 00:22:46,241 --> 00:22:47,867 {\an8}곧 나을 거야 236 00:22:52,205 --> 00:22:53,540 {\an8}괜찮아 보여 237 00:22:58,545 --> 00:23:03,466 박사님, 손님이란 분이 계속 찾아요 238 00:23:05,427 --> 00:23:07,595 오해는 마세요 근데 여기 239 00:23:07,762 --> 00:23:09,973 자료가 빠진 게 많아서 240 00:23:10,140 --> 00:23:12,934 제 디스코드에 도움을 요청했는데 241 00:23:13,101 --> 00:23:14,894 - 알아낸 게 있어요? - 물론이죠 242 00:23:15,061 --> 00:23:17,439 여기서 포착한 신호 말이에요 243 00:23:17,605 --> 00:23:19,941 그 패턴이 치솟을 때마다 244 00:23:20,108 --> 00:23:22,485 타이탄 사건이 발생했어요 245 00:23:22,652 --> 00:23:25,196 좀 들어 줄래요? 감사합니다 246 00:23:25,363 --> 00:23:29,492 보이죠? 킹 기도라 고질라와 첫 조우 247 00:23:29,784 --> 00:23:31,619 스컬 아일랜드 발견 248 00:23:32,078 --> 00:23:34,831 의미 없는 신호가 아니란 건가요? 249 00:23:34,998 --> 00:23:37,042 - 그래요 - 고질라도 느낀 거고? 250 00:23:37,208 --> 00:23:38,418 느꼈다 뿐일까요? 251 00:23:38,585 --> 00:23:41,629 보세요, 패턴의 유사점을 비교했더니 252 00:23:41,796 --> 00:23:43,214 결론을 말해 줘요 253 00:23:43,381 --> 00:23:47,344 조난 신호예요! SOS 텔레파시 254 00:23:47,510 --> 00:23:49,637 따님이 이걸 본다는 건 255 00:23:49,804 --> 00:23:52,682 누군가 도움을 요청한단 뜻이에요 256 00:23:55,643 --> 00:23:59,481 일반 음파는 여기까지 도달하지 못해요 257 00:23:59,647 --> 00:24:03,109 이건 처음 보는 거죠 점점 강해지고 있어요 258 00:24:03,276 --> 00:24:05,403 - 짐작 가는 건요? - 텔레파시 외계 언어 259 00:24:05,570 --> 00:24:07,530 조난 신호예요 260 00:24:08,782 --> 00:24:10,033 뭐가 보낸 신호요? 261 00:24:10,450 --> 00:24:11,451 생명체겠죠 262 00:24:11,618 --> 00:24:13,870 이것 때문에 고질라가 움직였다? 263 00:24:14,037 --> 00:24:16,164 확실친 않지만 그래 보여 264 00:24:16,331 --> 00:24:21,086 빨리 알아내야 해요 한시가 급한 상황이라 265 00:24:22,337 --> 00:24:25,465 정부가 통제권을 뺏을 구실만 찾고 있어 266 00:24:25,632 --> 00:24:27,717 기업들도 군침을 흘리고 있죠 267 00:24:27,884 --> 00:24:31,096 돈이나 안전 따위 알 게 뭐야, 그쵸? 268 00:24:31,262 --> 00:24:32,639 자연 보호가 장땡이지? 269 00:24:32,806 --> 00:24:35,266 정부가 눈치채기 전에 찾아야 해요 270 00:24:37,018 --> 00:24:41,648 좋아요, 박사에게 작전 지휘권을 주겠어요 271 00:24:41,815 --> 00:24:45,235 미카엘, 아무도 죽으면 안 돼요 272 00:24:45,402 --> 00:24:47,320 빨리 끝내고 옵시다 273 00:24:47,821 --> 00:24:49,989 어때, 같이 갈래? 274 00:24:51,241 --> 00:24:52,409 언제 묻나 했어 275 00:24:56,955 --> 00:24:57,956 알립니다 276 00:24:58,123 --> 00:25:02,502 히브 3호기 출발 5분 전 277 00:25:03,586 --> 00:25:07,007 전초 기지 쪽 통신이 두절됐습니다 278 00:25:07,173 --> 00:25:08,508 거기부터 가 보죠 279 00:25:08,675 --> 00:25:09,759 알겠습니다 280 00:25:10,927 --> 00:25:12,679 {\an8}저도 갈래요 281 00:25:13,388 --> 00:25:16,141 {\an8}안 되는 이유가 천 개도 넘어 282 00:25:16,558 --> 00:25:18,351 {\an8}뭔가가 절 부른다고요 283 00:25:20,687 --> 00:25:23,231 {\an8}'나와 함께잖니 나도 너와 함께고' 284 00:25:24,566 --> 00:25:27,569 {\an8}내가 한 말은 맞는데 285 00:25:27,736 --> 00:25:28,611 {\an8}너 진짜! 286 00:25:28,987 --> 00:25:31,072 {\an8}제가 있어야 콩이랑 소통도 하죠 287 00:25:33,408 --> 00:25:35,869 다들 일어나 콩도 깼어 288 00:25:41,666 --> 00:25:44,044 {\an8}엄마 옆에 꼭 붙어 있어야 돼 289 00:25:56,014 --> 00:25:59,934 박사님, 잠깐 약속했잖아요 290 00:26:00,101 --> 00:26:02,729 관광 가는 거 아녜요 정찰 임무라고요 291 00:26:03,563 --> 00:26:04,564 이러시겠다 292 00:26:05,231 --> 00:26:08,401 급할 땐 '우리 훌륭하신 버니' 293 00:26:08,568 --> 00:26:13,239 '꼭 구독할게요' 그래 놓곤 헌신짝 취급? 294 00:26:13,656 --> 00:26:15,784 위험할 수도 있어요 295 00:26:16,701 --> 00:26:19,496 위험 없는 모험 없죠 296 00:26:21,164 --> 00:26:22,665 라임 터졌네요 297 00:26:23,833 --> 00:26:26,211 그래도 제 덕분에 여기까지 왔잖아요 298 00:26:26,961 --> 00:26:30,465 한 번 더 세상을 구해 보자고요, 네? 299 00:26:33,009 --> 00:26:34,511 - 미카엘? - 예 300 00:26:35,345 --> 00:26:36,638 자리 하나만 만들어 줄래요? 301 00:26:36,805 --> 00:26:38,682 감사해요! 후회 없을 겁니다 302 00:26:38,932 --> 00:26:40,016 진심입니까? 303 00:26:41,768 --> 00:26:43,061 깍두깁니다 304 00:26:46,189 --> 00:26:47,273 시스템 온라인 305 00:26:49,401 --> 00:26:50,485 온라인이라 306 00:26:51,361 --> 00:26:53,071 할로우 어스에 가다니 307 00:26:53,238 --> 00:26:56,908 나 할로우 어스 간다 308 00:26:57,075 --> 00:26:58,660 세상에, 이게 웬일이야 309 00:26:59,703 --> 00:27:02,414 기내 브리핑 같은 건 없나요? 310 00:27:02,580 --> 00:27:04,165 - 있어 - 저분은 좀… 311 00:27:04,332 --> 00:27:08,086 여긴 낙하산 따위 없고 뭐든 건들면 312 00:27:08,253 --> 00:27:11,881 손 잘릴 각오 하고 죽으려면 밖에서 죽어 313 00:27:13,800 --> 00:27:16,636 훌륭한 브리핑이네요 314 00:27:17,262 --> 00:27:20,849 신경 쓰지 마 좋아서 저러는 거야 315 00:27:27,188 --> 00:27:29,774 좋아요, 출발합시다 316 00:27:39,284 --> 00:27:41,286 히브 1호기 이륙 허가한다 317 00:27:41,453 --> 00:27:42,537 해 보자고 318 00:27:54,632 --> 00:27:56,426 혀 안 깨물게 조심해 319 00:27:56,676 --> 00:28:00,013 혀를 왜? 가는 길이 어떻길래? 320 00:28:03,600 --> 00:28:05,769 여긴 통제실 진입해도 좋습니다 321 00:28:06,394 --> 00:28:08,021 카운트다운하십시오 322 00:28:08,146 --> 00:28:09,314 - 3 - 가 봅시다 323 00:28:09,939 --> 00:28:11,399 - 2, 1 - 나 내릴래 324 00:28:11,566 --> 00:28:13,276 살려 줘! 325 00:28:38,593 --> 00:28:43,348 몸이… 흐물거려 326 00:29:05,161 --> 00:29:08,289 비행 시스템 가동 시스템 안정화 327 00:29:08,456 --> 00:29:09,916 이상 없습니다 328 00:29:10,083 --> 00:29:11,626 다들 괜찮아요? 괜찮아? 329 00:29:11,793 --> 00:29:13,253 - 끝내줘 - 그래? 330 00:29:13,420 --> 00:29:14,921 버니, 괜찮아? 331 00:29:19,175 --> 00:29:22,012 죽인다 332 00:29:43,575 --> 00:29:46,453 집에 가나 본데 기지까지 거리는요? 333 00:29:46,619 --> 00:29:48,830 100km 아직 응답이 없습니다 334 00:29:50,915 --> 00:29:52,042 접근 경보 335 00:29:53,877 --> 00:29:56,254 - 포식자, 9시 방향 - 포식자? 336 00:29:56,629 --> 00:29:58,882 버타신 이름이 버타신이야 337 00:29:59,049 --> 00:30:00,133 위험한 놈들인가? 338 00:30:00,300 --> 00:30:01,801 아니, 온순해 339 00:30:01,968 --> 00:30:03,386 대신 건드리면 340 00:30:03,553 --> 00:30:05,597 엄청난 고압 생체 전기를 쏘지 341 00:30:09,351 --> 00:30:11,186 포식 동물도 함부로 못 건드려 342 00:30:11,353 --> 00:30:13,813 즉, 생체 모방 위장을 쓰면 343 00:30:13,980 --> 00:30:18,902 훌륭한 경호원이 되어 준단 얘기야 344 00:30:33,625 --> 00:30:35,335 - 보고해 - 고질라가 345 00:30:35,502 --> 00:30:39,255 프랑스에 상륙했고 지상팀 접근 중이에요 346 00:30:42,592 --> 00:30:44,928 {\an8}"프랑스 몽타냑" 347 00:30:46,971 --> 00:30:48,932 {\an8}모나크, 여긴 지상팀 348 00:30:50,183 --> 00:30:51,976 {\an8}고질라 위치에 접근 중이다 349 00:30:55,271 --> 00:30:56,272 화면 들어와요 350 00:30:57,691 --> 00:31:00,318 맙소사, 핵 시설이잖아 351 00:31:12,622 --> 00:31:14,499 {\an8}원자로가 뚫렸어! 352 00:31:15,291 --> 00:31:17,043 {\an8}방사선 누출이다! 353 00:31:18,128 --> 00:31:20,338 {\an8}전원 후퇴! 354 00:31:25,051 --> 00:31:27,512 방사능 수치 하락 흡수하고 있어요 355 00:31:27,679 --> 00:31:29,431 뭔가에 대비해 충전하는 거야 356 00:32:05,925 --> 00:32:10,847 분명 뭔가에 대비해 엄청난 방사선을… 357 00:32:12,057 --> 00:32:13,850 - 범위 이탈 - 젠장 358 00:32:14,142 --> 00:32:16,019 전초 기지 1에 접근합니다 359 00:32:25,695 --> 00:32:26,696 이럴 수가 360 00:32:26,863 --> 00:32:28,907 원래 저런 거 아니죠? 361 00:32:29,991 --> 00:32:31,409 보입니까, 박사님? 362 00:32:32,369 --> 00:32:33,787 그래요, 보여요 363 00:33:03,400 --> 00:33:05,026 열 신호는 없군요 364 00:33:05,777 --> 00:33:07,487 다 죽었겠네 365 00:33:07,654 --> 00:33:10,573 말 가려 해요 가족 있는 사람들인데 366 00:33:11,408 --> 00:33:12,701 대체 누구 짓이지? 367 00:33:13,910 --> 00:33:16,913 몇 년간 아무 일도 없었는데 368 00:33:17,080 --> 00:33:19,916 왜 지금이지? 뭣 때문에? 369 00:33:24,879 --> 00:33:27,841 여기 카메라가 있어 370 00:33:28,008 --> 00:33:30,969 영상 같은 게 남아 있을까? 371 00:33:31,928 --> 00:33:33,138 맙소사 372 00:33:39,019 --> 00:33:40,437 콩 짓일까요? 373 00:33:40,979 --> 00:33:44,024 저건 콩이 아니에요 뭔가 다른 거죠 374 00:33:44,482 --> 00:33:48,862 그 뭔가 다른 게 돌아오기 전에 뜨자 375 00:33:49,029 --> 00:33:50,864 갑시다, 서둘러요 376 00:35:27,210 --> 00:35:32,215 "지하 세계 미지의 영역" 377 00:38:57,295 --> 00:38:58,755 뭐 나온 거 있어? 378 00:38:58,922 --> 00:39:00,006 봐야지 379 00:39:02,842 --> 00:39:03,843 세상에 380 00:39:04,177 --> 00:39:05,011 왜? 381 00:39:06,429 --> 00:39:08,431 여기, 봐 382 00:39:08,598 --> 00:39:11,059 영장류 같은데 그럴 리가 없잖아 383 00:39:11,518 --> 00:39:13,186 이게 대체 뭐야? 384 00:39:13,812 --> 00:39:15,188 전혀 모르겠어 385 00:39:19,359 --> 00:39:21,027 미카엘! 386 00:39:21,277 --> 00:39:22,278 좀 기다려 봐! 387 00:39:22,570 --> 00:39:24,656 - 말 좀 들어라! - 살려 줘! 388 00:39:28,785 --> 00:39:30,078 방금 뭐였죠? 389 00:39:30,245 --> 00:39:31,246 좀 진정해 390 00:39:31,413 --> 00:39:33,206 전초 기지에서 발생한 391 00:39:33,373 --> 00:39:34,457 전기 교란과 비슷해요 392 00:39:34,833 --> 00:39:35,792 {\an8}점점 강해져요 393 00:39:36,918 --> 00:39:38,586 {\an8}저쪽에서 온 거예요 394 00:39:38,962 --> 00:39:39,796 {\an8}확실해? 395 00:39:42,716 --> 00:39:44,259 저쪽 산등성이에서 온 거래요 396 00:39:49,973 --> 00:39:51,307 한번 가 보죠 397 00:39:51,599 --> 00:39:53,018 가까이 착륙합니다 398 00:40:08,992 --> 00:40:10,910 여기는 할로우 어스 399 00:40:12,454 --> 00:40:15,498 인류의 발길이 닿지 않은 곳 400 00:40:15,999 --> 00:40:20,962 닐 암스트롱도 당시 이런 기분이었을까? 401 00:40:22,839 --> 00:40:26,760 나에겐 작은 발걸음이나 인류에겐 위대한… 402 00:40:26,926 --> 00:40:28,011 누구한테 얘기해? 403 00:40:28,178 --> 00:40:31,431 들이대면 어떡해 다큐멘터리 찍잖아 404 00:40:31,806 --> 00:40:32,807 자연스럽게 행동해 405 00:40:32,974 --> 00:40:35,393 좋아, 테이크 2 406 00:40:37,145 --> 00:40:40,482 여기는 할로우 어스 인류의… 407 00:40:41,775 --> 00:40:45,779 그 산등성이까진 3km쯤 됩니다 408 00:40:50,283 --> 00:40:51,785 엄청들 달라붙네 409 00:40:53,703 --> 00:40:57,165 얘 좀 봐 나도 맛있나 봐 410 00:40:57,957 --> 00:40:58,958 죽여 411 00:41:00,293 --> 00:41:02,504 암컷 모기만 피를 빨아 412 00:41:03,088 --> 00:41:04,589 알을 생산해야 되거든 413 00:41:06,925 --> 00:41:08,426 까짓것 좀 나눠 주지 뭐 414 00:41:23,817 --> 00:41:24,776 정지 415 00:41:26,027 --> 00:41:27,028 왜? 416 00:41:27,237 --> 00:41:28,154 왜 멈춘 거지? 417 00:41:28,738 --> 00:41:29,781 이쪽이 아냐 418 00:41:30,323 --> 00:41:31,366 뭐? 왜? 419 00:41:32,075 --> 00:41:33,493 뭔가 있어 돌아가야 돼 420 00:41:33,660 --> 00:41:35,787 뭐가 있다고? 여기? 421 00:41:35,954 --> 00:41:36,955 이리 와 422 00:41:38,123 --> 00:41:39,666 센서엔 안 잡히는데 423 00:41:40,000 --> 00:41:42,377 냄새가 이상해 미카엘 당신 말고도 424 00:41:43,003 --> 00:41:45,922 냄새 안 나? 썩은 고기 냄새 425 00:41:46,089 --> 00:41:48,133 바람에 실려 왔나 보지 426 00:41:48,299 --> 00:41:49,467 - 계속 간다 - 기다려 427 00:41:49,634 --> 00:41:53,638 에이스 벤추라 짝퉁의 개수작을 믿느니 428 00:41:53,805 --> 00:41:57,976 최신 열 감지 센서를 믿겠어 429 00:41:58,143 --> 00:41:59,436 분위기 험악하게 왜 그래요 430 00:41:59,602 --> 00:42:03,148 넌 주둥이 닥쳐 그놈의 카메라를 431 00:42:03,314 --> 00:42:05,942 아가리에 처박아주기 전에 432 00:42:06,109 --> 00:42:08,695 - 이쪽이 믿을 만한데 - 시키는 대로 해 433 00:42:08,862 --> 00:42:10,321 시키는 대로 하라고! 434 00:42:11,906 --> 00:42:13,116 도망쳐! 435 00:42:18,455 --> 00:42:21,041 - 무슨 나무가! - 다들 멈춰 436 00:42:21,207 --> 00:42:24,085 이제 괜찮아 쫓아오진 못하니까 437 00:42:24,252 --> 00:42:25,253 나무한테 먹혔어 438 00:42:25,670 --> 00:42:27,714 - 뭐 해? - 구조 요청하려고 439 00:42:27,881 --> 00:42:31,176 멀쩡한 사람을 순식간에 나무가 확! 440 00:42:31,384 --> 00:42:33,762 그래, 자연이 그렇잖아 441 00:42:33,928 --> 00:42:35,638 '붉게 물든 이빨과 발톱' 442 00:42:35,805 --> 00:42:40,185 시? 방금 나무가 사람을 삼켰는데 443 00:42:40,352 --> 00:42:42,520 테니슨의 시를 인용해? 444 00:42:42,687 --> 00:42:45,273 틀린 말이 없는걸 445 00:42:45,690 --> 00:42:47,650 '사랑이 비탄을 붙들게 하라' 446 00:42:49,194 --> 00:42:51,613 먹이 사슬을 무시하는 인간에게 447 00:42:52,572 --> 00:42:57,160 타이탄이 교훈을 주는 걸지도 몰라 448 00:42:58,661 --> 00:43:01,164 님은 병원에 가 봐야 할 거 같아 449 00:43:02,290 --> 00:43:03,291 - 그래 - 그러자 450 00:43:03,458 --> 00:43:04,459 좋아 451 00:43:05,710 --> 00:43:06,711 연결이 안 돼 452 00:43:07,379 --> 00:43:10,131 애도는 나중에 하고 일단 움직이자 453 00:43:11,758 --> 00:43:12,759 지아, 가자 454 00:43:13,134 --> 00:43:13,968 가자고 455 00:43:14,052 --> 00:43:18,682 나무한테… 난 저렇게 죽기 싫어 456 00:43:18,848 --> 00:43:19,974 나무는 특히 싫어 457 00:43:22,852 --> 00:43:24,562 "스페인 카디스" 458 00:43:29,526 --> 00:43:31,653 방사능 때문에 459 00:43:32,237 --> 00:43:34,197 이 이상 접근은 불가하다 460 00:43:35,865 --> 00:43:38,576 상대가 누군진 몰라도 꽤 열받은 모양이야 461 00:43:49,504 --> 00:43:52,173 15알파, 응답하세요 462 00:43:54,509 --> 00:43:57,637 여긴 15알파 고질라는 현재 463 00:43:57,804 --> 00:43:59,431 북극해 쪽으로 이동 중입니다 464 00:43:59,597 --> 00:44:01,266 그 지역 타이탄은? 465 00:44:04,102 --> 00:44:05,103 "타이탄 019" 466 00:44:05,270 --> 00:44:06,980 티아마트를 노리는 듯합니다 467 00:44:07,605 --> 00:44:10,900 기밀 파일 324 티타누스 티아마트 468 00:44:11,317 --> 00:44:15,530 {\an8}타이탄 19 극도로 공격적, 영역 다툼 469 00:44:15,697 --> 00:44:18,533 {\an8}칼날 비늘을 무기로 사용 470 00:44:18,700 --> 00:44:23,705 {\an8}거주지가 전자기 태양풍을 직선으로 받아 471 00:44:24,122 --> 00:44:27,250 {\an8}막대한 에너지를 담고 있음 472 00:44:27,834 --> 00:44:31,338 티아마트를 쓰러뜨리면 고질라는 과충전될 거야 473 00:44:39,929 --> 00:44:41,056 유적이야 474 00:44:41,931 --> 00:44:43,600 인간 문명이? 475 00:44:44,434 --> 00:44:45,435 여기에? 476 00:44:49,397 --> 00:44:50,231 지아 477 00:44:53,276 --> 00:44:55,028 {\an8}이위족 문양이에요! 478 00:44:55,195 --> 00:44:56,029 그래 479 00:44:57,405 --> 00:45:00,825 스컬 아일랜드보다 몇백 년은 오래된 건데 480 00:45:04,788 --> 00:45:07,332 건축 양식은 이위족이랑 비슷해 481 00:45:13,421 --> 00:45:15,340 {\an8}어떻게 된 거죠? 482 00:45:39,739 --> 00:45:41,366 엄청나잖아 483 00:45:50,792 --> 00:45:52,544 이상한데 484 00:45:53,878 --> 00:45:55,547 여긴 이끼가 없어 485 00:46:02,679 --> 00:46:03,513 안녕 486 00:46:09,561 --> 00:46:10,645 모스라 487 00:46:11,146 --> 00:46:14,149 괴수의 여왕이 할로우 어스에? 488 00:46:14,315 --> 00:46:16,735 생각보다 훨씬 전부터 존재했나 봐요 489 00:46:21,364 --> 00:46:22,907 {\an8}여긴 사원이었어요 490 00:46:23,116 --> 00:46:24,492 {\an8}숭배하는 곳 491 00:46:25,118 --> 00:46:26,077 그래 492 00:46:44,929 --> 00:46:45,930 조심, 조심 493 00:46:54,230 --> 00:46:55,231 뭐지? 494 00:47:02,280 --> 00:47:03,156 지아! 495 00:47:07,869 --> 00:47:10,747 관개 시설이 있다니 496 00:47:12,040 --> 00:47:15,377 메소포타미아나 레무리아보다도 먼저 497 00:47:15,543 --> 00:47:17,796 이런 걸 만든 거야 498 00:47:20,048 --> 00:47:22,175 - 지아 - 끝도 없네 499 00:47:22,342 --> 00:47:24,386 - 잠깐 - 죄송 500 00:47:25,679 --> 00:47:26,680 뭐지? 501 00:47:27,847 --> 00:47:28,848 이건 또 뭐야? 502 00:47:30,308 --> 00:47:32,102 위대한 멀더와 스컬리여 503 00:47:34,104 --> 00:47:35,647 누가 이런 걸 만들었을까? 504 00:47:36,189 --> 00:47:37,482 고대 우주 비행사들 505 00:47:38,108 --> 00:47:38,942 분명해 506 00:47:42,487 --> 00:47:45,031 여기 좀 봐 안에 물이 흘러 507 00:47:45,573 --> 00:47:47,242 이건 유기체야 508 00:47:54,541 --> 00:47:55,542 그래 509 00:47:58,586 --> 00:48:01,423 생체 전기 울림인가 510 00:48:08,930 --> 00:48:10,306 위장 무늬 같아 511 00:48:18,898 --> 00:48:19,941 저래도 돼요? 512 00:48:20,442 --> 00:48:22,110 안 되는 거 아냐? 513 00:48:38,877 --> 00:48:40,754 {\an8}꿈에서 본 거예요 514 00:48:41,254 --> 00:48:43,089 여기가 발신지였나 봐 515 00:48:43,256 --> 00:48:45,216 얼른 들어가 보자 516 00:48:45,383 --> 00:48:46,384 그래 517 00:48:50,972 --> 00:48:52,640 들어가 518 00:53:26,539 --> 00:53:29,751 {\an8}"북극해 티아마트의 영역" 519 00:53:29,918 --> 00:53:33,672 15알파, 티아마트 영역에 진입합니다 520 00:53:33,838 --> 00:53:35,590 뭔가 이상한데요 521 00:53:36,341 --> 00:53:38,218 티아마트 에너지가 레이더를 교란해서 522 00:53:38,843 --> 00:53:40,053 고질라가 보이지 않습니다 523 00:53:41,471 --> 00:53:44,766 전진해 무음 기동, 5노트 524 00:53:55,819 --> 00:53:56,861 - 메이데이! - 빨리 꺼! 525 00:54:52,375 --> 00:54:53,376 빨리 꺼! 526 00:54:53,918 --> 00:54:55,420 상황 보고해! 527 00:54:55,587 --> 00:54:57,630 둥지로 들어가잖아 528 00:55:12,812 --> 00:55:14,105 잠깐만 529 00:55:20,779 --> 00:55:21,780 왜, 뭐라는데? 530 00:55:22,155 --> 00:55:23,406 누가 있대 531 00:55:23,573 --> 00:55:25,533 봐, 내가 뭐랬어 532 00:55:29,245 --> 00:55:30,246 좋아, 나와 533 00:55:36,294 --> 00:55:37,128 이리 와 534 00:55:37,796 --> 00:55:38,755 맙소사 535 00:55:39,964 --> 00:55:42,592 치울게요, 치워요 536 00:56:09,452 --> 00:56:10,995 이럴 수가 537 00:56:12,163 --> 00:56:13,373 세상에 538 00:56:21,589 --> 00:56:22,590 뭐지? 539 00:56:24,175 --> 00:56:27,846 할로우 어스에 온전한 이위 문명이 있다니 540 00:56:29,139 --> 00:56:33,351 수정을 통째로 깎아 만든 거 같아 541 00:56:33,518 --> 00:56:35,061 이게 에너지원인가 봐 542 00:56:35,478 --> 00:56:37,731 에너지 느껴지니까 일단 좀 진정하자 543 00:56:39,232 --> 00:56:41,860 {\an8}저들의 생각이 느껴져요 544 00:56:49,451 --> 00:56:53,747 이건 우리도 몰랐던 포털이야 545 00:56:54,080 --> 00:56:55,832 그것도 하나가 아닌데요 546 00:56:55,999 --> 00:56:59,336 지구 표면으로 연결된 게 분명해요 547 00:56:59,502 --> 00:57:01,755 정말 엄청나 548 00:57:04,966 --> 00:57:07,427 눈을 마주쳐야 돼 이위족은 그게 예의야 549 00:57:10,430 --> 00:57:12,640 난 슬슬 한계인데 550 00:57:38,917 --> 00:57:40,669 어떻게 소통하는 거지? 551 00:57:40,835 --> 00:57:42,253 텔레파시 552 00:57:51,638 --> 00:57:54,474 안 돼요, 이러지 마요 553 00:57:54,641 --> 00:57:56,976 - 이봐요! - 싸우자는 거 아녜요! 554 00:57:57,143 --> 00:57:59,062 어디로 데려가는 거죠? 555 00:58:03,483 --> 00:58:05,068 {\an8}괜찮아요 556 00:58:07,529 --> 00:58:08,905 알겠어 557 00:59:07,339 --> 00:59:08,882 됐어, 가요 558 00:59:26,608 --> 00:59:27,442 괜찮을까요? 559 00:59:28,777 --> 00:59:29,944 고마워요 560 00:59:30,695 --> 00:59:31,988 {\an8}여기서 온 거예요 561 00:59:32,655 --> 00:59:33,907 그래 562 00:59:34,366 --> 00:59:35,367 뭐래? 563 00:59:37,744 --> 00:59:39,704 우리가 추적하던 신호는 564 00:59:41,831 --> 00:59:43,708 이위의 구조 신호였어 565 00:59:56,054 --> 00:59:59,766 잠깐, 이들이 SOS를 보내면 566 01:00:00,225 --> 01:00:01,476 고질라가 듣는다고? 567 01:00:01,643 --> 01:00:03,853 응, 그래서 깬 거야 568 01:00:04,020 --> 01:00:06,648 여긴 원래부터 괴수 생지옥인데 569 01:00:06,815 --> 01:00:07,941 새삼 왜 SOS를? 570 01:00:08,066 --> 01:00:09,776 다 알아들어요 571 01:00:10,193 --> 01:00:12,028 - 알아들어요? - 잘됐네 572 01:00:12,946 --> 01:00:17,534 가족과 함께하기에 괴수 지옥만 한 곳이 없죠 573 01:01:17,427 --> 01:01:20,180 여기 전체가 이위 기록으로 가득해 574 01:01:25,101 --> 01:01:26,770 태초에 575 01:01:26,936 --> 01:01:30,440 할로우 어스는 지상과 조화롭게 살았다 576 01:01:31,816 --> 01:01:34,277 타이탄은 자연의 수호자요 577 01:01:35,153 --> 01:01:38,740 거대 유인원은 인류의 수호자였다 578 01:01:42,952 --> 01:01:45,038 그러나 사악한 존재도 있었다 579 01:01:45,205 --> 01:01:50,460 강력하고 잔악한 유인원이 지상을 정복하고자 580 01:01:50,835 --> 01:01:54,005 동족을 이끌고 전쟁을 선포했다 581 01:01:54,839 --> 01:01:56,800 '별을 먹은 괴수'에게 582 01:01:57,384 --> 01:01:58,468 고질라 583 01:01:59,344 --> 01:02:00,345 끝이 아냐 584 01:02:00,512 --> 01:02:03,515 고질라는 죽음의 위기를 넘기고 585 01:02:03,682 --> 01:02:08,687 그들을 불의 영역에 가두는 데 성공했다 586 01:02:09,104 --> 01:02:13,066 지상 정복의 꿈을 버리지 못한 거짓된 왕을 587 01:02:13,358 --> 01:02:16,528 이위족은 스카 킹이라 부른다 588 01:10:02,202 --> 01:10:07,207 지하의 스카 킹은 엄청난 힘을 손에 넣었으니 589 01:10:07,374 --> 01:10:10,001 바로, 고대 타이탄 시모 590 01:10:14,339 --> 01:10:16,466 시모를 고통으로 조종해 591 01:10:17,217 --> 01:10:19,719 지구에 빙하기가 온 적도 있다 592 01:10:21,721 --> 01:10:23,473 콩을 데려온 건 우리야 593 01:10:23,640 --> 01:10:27,060 콩은 동족을 찾고자 점점 더 깊이 들어가 594 01:10:27,227 --> 01:10:29,354 유인원 감옥에 가까워지고 있었어 595 01:10:29,771 --> 01:10:33,191 시간문제라는 걸 안 이위가 신호를 보냈고 596 01:10:33,358 --> 01:10:35,694 고질라가 그 신호에 반응한 거야 597 01:10:36,778 --> 01:10:38,530 3차 대전을 준비하는 거군 598 01:10:38,697 --> 01:10:42,075 전에도 겨우 살아남았는데 고질라 혼자 될까요? 599 01:10:43,993 --> 01:10:45,578 고질라는 혼자가 아니에요 600 01:10:46,955 --> 01:10:51,668 이위는 종말이 다가올 때 동족이 찾아와 601 01:10:52,502 --> 01:10:55,755 이위의 수호자이자 고질라의 옛 동료인 602 01:10:55,922 --> 01:10:58,258 모스라를 깨운다고 믿어요 603 01:10:58,591 --> 01:11:02,929 스컬 아일랜드 출신의 이위가 604 01:11:05,598 --> 01:11:07,892 아이에겐 너무 버거운 짐인데 605 01:13:21,651 --> 01:13:24,863 여긴 모나크 항공팀 고질라 위치 추적 중 606 01:13:25,280 --> 01:13:27,824 주변 해상로를 폐쇄했다 607 01:13:28,116 --> 01:13:31,661 고질라는 엄청난 에너지를 흡수 중이다 608 01:13:48,386 --> 01:13:50,930 엄마가 됐을 때 다짐한 게 있어 609 01:13:51,765 --> 01:13:55,226 어떤 희생이 따르든 뭘 포기하든 610 01:13:55,393 --> 01:14:00,565 최선을 다해 지아를 키우겠다고 611 01:14:03,860 --> 01:14:07,280 하지만 지아를 포기하게 될 줄은 몰랐어 612 01:14:08,031 --> 01:14:09,282 단정하지 마 613 01:14:09,657 --> 01:14:10,658 그래? 614 01:14:10,825 --> 01:14:14,788 지아는 우리 세계에 적응하기 어려워해 615 01:14:15,789 --> 01:14:20,335 이게 원하는 삶이라면 내가 포기하는 수밖에 616 01:14:30,845 --> 01:14:33,598 나만 모든 게 가볍게 느껴지나? 617 01:14:35,600 --> 01:14:36,851 가만, 가만 618 01:14:38,812 --> 01:14:41,856 어떻게 한 거지? 엄청 무거울 텐데 619 01:14:42,273 --> 01:14:44,859 방법은 모르겠지만 620 01:14:45,026 --> 01:14:48,405 피라미드 위치를 이동해서 621 01:14:48,571 --> 01:14:52,450 중력을 거스르는 느낌이야 622 01:14:52,617 --> 01:14:55,995 문명 전체가 그런 식으로 발전했어 623 01:14:56,413 --> 01:14:57,747 이걸 스트리밍 못 하다니 624 01:14:58,456 --> 01:14:59,916 찍어서 뭘 하려고? 625 01:15:01,584 --> 01:15:05,505 뭔 생각인진 아는데 몰라서 그래 626 01:15:05,672 --> 01:15:07,924 수없이 진실을 보고 듣지만 627 01:15:08,091 --> 01:15:10,093 아무도 날 안 믿어 628 01:15:12,137 --> 01:15:13,555 여긴 629 01:15:14,472 --> 01:15:17,308 정말 특별해 마법처럼 630 01:15:18,143 --> 01:15:21,855 하지만 그걸 올리면 과연 어떻게 될까? 631 01:15:22,188 --> 01:15:25,650 외딴곳의 부족이나 마을이 632 01:15:25,859 --> 01:15:28,695 세상에 알려지면 어떻게 되는지 알잖아 633 01:15:31,865 --> 01:15:33,491 넌 훌륭한 사람이야 634 01:15:34,159 --> 01:15:35,785 세상을 구한 적도 있고 635 01:15:35,952 --> 01:15:37,454 그 사실은 변함없어 636 01:15:39,789 --> 01:15:42,876 한 번 더 말해 줄래? 방금 그거 637 01:15:43,418 --> 01:15:44,419 뭐? 638 01:15:46,963 --> 01:15:49,591 뭔지 확인해 봐야겠죠? 639 01:16:27,003 --> 01:16:28,004 세상에 640 01:16:36,680 --> 01:16:38,473 쟨 미니콩이야? 641 01:16:40,475 --> 01:16:41,851 여길 어떻게 찾아왔지? 642 01:16:42,018 --> 01:16:43,603 지아를 감지했나 봐 643 01:17:27,105 --> 01:17:30,567 {\an8}집을 잃었어 644 01:17:39,075 --> 01:17:40,243 팔 상태가 심각해 645 01:17:40,410 --> 01:17:42,662 심각하단 말론 부족한데 646 01:17:43,496 --> 01:17:44,748 동상이야 647 01:17:49,711 --> 01:17:51,212 가서 확인해야겠어 648 01:19:20,010 --> 01:19:22,220 경고, 에너지 성질 변형 감지 649 01:19:22,387 --> 01:19:25,390 이럴 수가 완전히 변했어 650 01:19:31,896 --> 01:19:34,858 알아, 치과 의사 싫지 651 01:19:36,568 --> 01:19:38,570 어디 팔 좀 보자 652 01:19:42,615 --> 01:19:44,242 고통이 심한 거 같아 653 01:19:44,534 --> 01:19:47,829 그래, 안 좋아 신경 손상에 654 01:19:47,996 --> 01:19:49,914 조직 손실도 심각해 655 01:19:50,331 --> 01:19:51,499 그럼 어떡하지? 656 01:19:51,666 --> 01:19:53,752 여기선 팔 하나론 못 버텨 657 01:19:55,128 --> 01:19:57,756 지상과의 통신도 안 되니 658 01:19:57,922 --> 01:20:00,467 전초 기지로 돌아가면 뭔가 쓸 만한 게 659 01:20:00,633 --> 01:20:01,468 있을지도 몰라 660 01:20:01,634 --> 01:20:03,553 깁스론 해결 안 돼 661 01:20:03,845 --> 01:20:05,972 아니, 깁스 말고 662 01:20:06,848 --> 01:20:08,767 왜 그거 있잖아… 663 01:20:10,935 --> 01:20:12,228 프로젝트 파워하우스 664 01:20:13,563 --> 01:20:14,689 말도 안 돼 665 01:20:14,856 --> 01:20:16,358 말 완전 되지 666 01:20:17,067 --> 01:20:20,236 예산은 끊겼어도 시험기는 완성됐잖아 667 01:20:20,403 --> 01:20:21,905 그럼 안 가고 뭐 해? 668 01:20:22,364 --> 01:20:23,656 나도 사랑해 669 01:20:24,783 --> 01:20:27,660 프로젝트 파워하우스가 뭐죠? 670 01:20:30,580 --> 01:20:33,208 메카고질라 이후 콩에게도 버거운 671 01:20:33,375 --> 01:20:35,085 위협이 있단 걸 깨닫고 672 01:20:35,251 --> 01:20:39,798 소소한 강화 장비를 개발했죠 673 01:20:42,217 --> 01:20:43,968 어떤 강화 장비요? 674 01:20:46,888 --> 01:20:50,517 이미 강력한 콩을 강화한다는 게 반감을 사서 675 01:20:50,684 --> 01:20:51,935 결국 중단됐지만 676 01:20:55,647 --> 01:21:00,110 테스트용 시험기는 할로우 어스로 이송해 뒀죠 677 01:21:00,819 --> 01:21:04,572 1번 전초 기지 무기고에 있어요 678 01:21:19,587 --> 01:21:20,588 {\an8}"화물 투하" 679 01:21:23,842 --> 01:21:25,552 자동 조종 개시 680 01:21:44,696 --> 01:21:45,989 어때? 681 01:21:46,156 --> 01:21:48,491 끝내주는 장비야 682 01:21:48,658 --> 01:21:51,244 우리 콩 님에겐 최고만을 드려야지 683 01:22:14,976 --> 01:22:16,519 준비됐어 684 01:22:19,147 --> 01:22:21,483 저거면 동상도 곧 치료될 거야 685 01:22:31,326 --> 01:22:33,036 좋아, 어디 보자 686 01:22:33,203 --> 01:22:34,412 일어난다 687 01:22:38,708 --> 01:22:39,709 할 수 있어 688 01:22:48,927 --> 01:22:50,637 마감은 좀 부실해도 버텨낼 거야 689 01:22:50,804 --> 01:22:51,888 괜찮을 거야 690 01:22:52,138 --> 01:22:53,139 당연하죠 691 01:23:01,106 --> 01:23:02,482 - 좋아, 간다 - 그래 692 01:23:03,191 --> 01:23:05,860 맘에 안 들면 이빨로 뜯어내겠지 693 01:23:13,201 --> 01:23:15,620 맘에 든다는 거지? 694 01:23:37,517 --> 01:23:38,727 스카 킹 695 01:23:43,982 --> 01:23:46,109 뭐라고 했어? 696 01:23:47,193 --> 01:23:48,903 {\an8}우릴 도와달라고요 697 01:23:51,948 --> 01:23:52,949 어디 가는 거죠? 698 01:23:53,450 --> 01:23:55,785 콩이 가야 고질라를 데려올 수 있어요 699 01:23:55,952 --> 01:23:58,913 지난번 만났을 땐 죽을 뻔했잖아요 700 01:23:59,122 --> 01:24:00,707 목숨을 거는 거야 701 01:24:02,876 --> 01:24:05,670 자칫 영역 다툼이 벌어질 수도 있어 702 01:24:05,920 --> 01:24:08,173 완전 자살 임무네 703 01:24:08,548 --> 01:24:10,717 고질라를 데려오기만 한다면 704 01:24:10,884 --> 01:24:14,637 함께 스카 킹과 시모에 맞서 705 01:24:15,180 --> 01:24:18,516 두 세계를 지켜낼 수 있을지도 몰라요 706 01:24:30,945 --> 01:24:34,407 {\an8}"이집트 카이로" 707 01:25:28,712 --> 01:25:31,840 "지브롤터" 708 01:26:19,262 --> 01:26:22,724 할 수 있는 거죠? 확실하죠? 709 01:26:23,266 --> 01:26:25,185 그래서 지아가 온 거예요 710 01:26:25,352 --> 01:26:28,772 스컬 아일랜드의 이위만이 모스라를 깨울 수 있죠 711 01:26:28,938 --> 01:26:32,400 고질라가 여길 지켜내려면 712 01:26:32,567 --> 01:26:34,611 모스라의 역할이 중요해요 713 01:26:42,744 --> 01:26:44,954 지아는 괜찮을 거야 714 01:27:45,348 --> 01:27:47,976 사람들을 대피시키려나 봐 715 01:27:51,479 --> 01:27:53,857 중력! 피라미드랑 중력! 716 01:27:54,024 --> 01:27:55,233 이제 알겠어! 717 01:27:55,400 --> 01:27:56,484 가면서 알려 줘요 718 01:27:56,651 --> 01:27:59,195 기왕 난장판 만드는 거 719 01:27:59,362 --> 01:28:01,990 가서 지원군을 끌고 와도 될까? 720 01:28:02,157 --> 01:28:03,742 지상에? 그럴 시간 없어 721 01:28:03,908 --> 01:28:06,077 아니, 훨씬 황당한 계획이야 722 01:31:35,870 --> 01:31:38,915 피라미드 아래예요 다음은 뭐죠? 723 01:31:39,249 --> 01:31:40,250 중력 724 01:31:41,042 --> 01:31:42,210 이위 기술요 725 01:31:56,182 --> 01:32:00,061 저 액체 금속이 화학 반응을 일으키면 726 01:32:00,228 --> 01:32:04,691 전자기 피라미드가 모여 반중력파를 생성해요 727 01:32:04,858 --> 01:32:07,277 하지만 오래가진 못할 거예요 728 01:32:07,444 --> 01:32:09,738 한동안은 포털을 지켜 주겠지만 729 01:32:09,904 --> 01:32:13,116 그 후엔 모든 게 무너질 거예요 730 01:32:32,010 --> 01:32:33,053 왔어 731 01:32:58,203 --> 01:33:00,580 이대론 안 되겠어 시간을 벌어야 해요 732 01:33:00,747 --> 01:33:02,207 방법이 없잖아요! 733 01:33:03,958 --> 01:33:06,044 버타신 짝짓기 철이 왔습니다 734 01:33:08,922 --> 01:33:10,090 말도 안 돼 735 01:33:28,274 --> 01:33:29,859 마차에 탑승하십쇼 736 01:33:30,151 --> 01:33:31,820 입에다 뽀뽀해 줄 테다! 737 01:33:35,198 --> 01:33:36,825 다들 벨트 채우시고 738 01:33:37,158 --> 01:33:38,159 어서 출발! 739 01:34:40,722 --> 01:34:41,723 엔진이 꺼졌어! 740 01:34:41,890 --> 01:34:45,518 중력이 충돌하면서 배터리가 나갔나 봐 741 01:35:22,222 --> 01:35:24,099 좋았어! 742 01:35:24,265 --> 01:35:25,850 모스라가 포털을 지켜준다! 743 01:36:37,255 --> 01:36:38,840 안 돼! 744 01:37:10,497 --> 01:37:14,834 {\an8}"브라질 리우데자네이루" 745 01:43:42,263 --> 01:43:43,098 저기 746 01:43:45,225 --> 01:43:47,394 지아, 무사했구나 747 01:44:01,491 --> 01:44:02,909 {\an8}네가 정말 자랑스러워 748 01:44:05,412 --> 01:44:06,663 저기… 749 01:44:20,885 --> 01:44:23,346 {\an8}이제 네가 있을 곳을 750 01:44:23,513 --> 01:44:25,598 {\an8}찾은 기분이겠지 751 01:44:27,809 --> 01:44:29,477 {\an8}네가 어떤 752 01:44:30,145 --> 01:44:32,814 {\an8}결정을 내리든 753 01:44:33,064 --> 01:44:34,399 {\an8}난 응원할 거야 754 01:44:35,942 --> 01:44:37,402 {\an8}그게 뭔 소리예요? 755 01:44:37,610 --> 01:44:38,611 {\an8}뭔 소리냐니 756 01:44:38,778 --> 01:44:40,780 {\an8}남으려는 거 아니었어? 757 01:44:42,073 --> 01:44:44,159 {\an8}어딜 가든, 뭘 하든 758 01:44:44,325 --> 01:44:46,036 {\an8}우린 함께예요 759 01:44:47,412 --> 01:44:50,999 {\an8}여기가 네 집이 될 수도 있어 760 01:44:51,833 --> 01:44:52,834 {\an8}난… 761 01:44:53,710 --> 01:44:55,545 {\an8}엄마가 제 집이에요 762 01:45:11,978 --> 01:45:13,355 괜찮아? 763 01:45:13,521 --> 01:45:14,356 그래 764 01:45:32,457 --> 01:45:35,210 세상 구하는 거야 뭐 일도 아니죠