1 00:01:23,041 --> 00:01:26,503 "공립학교 173 뉴욕, 퀸스, 1980년" 2 00:01:26,628 --> 00:01:27,754 얘들아 3 00:01:29,131 --> 00:01:30,132 좋아 4 00:01:30,215 --> 00:01:31,758 자, 다들 조용 5 00:01:32,342 --> 00:01:35,179 오늘은 개학 날이다 6 00:01:35,262 --> 00:01:39,099 내 이름은 터클타웁 7 00:01:40,851 --> 00:01:42,644 터클타웁 선생님이야 8 00:01:43,812 --> 00:01:45,272 너희는 이제 6학년이니까 9 00:01:45,355 --> 00:01:49,401 그만큼 더 책임감을 가져야겠지 10 00:01:50,068 --> 00:01:53,071 자, 여기 칠판에 매일 11 00:01:53,155 --> 00:01:56,366 너희들이 해야 할 숙제를 써줄 거야 12 00:01:56,450 --> 00:01:58,493 제출 날짜도 같이 13 00:01:59,119 --> 00:02:02,581 모두 책임지고 해야겠지 너희는 이 학교의 리더니까 14 00:02:03,498 --> 00:02:04,499 좋아 15 00:02:05,334 --> 00:02:06,585 출석 체크할게 16 00:02:08,503 --> 00:02:09,795 제니퍼 아시케나지 17 00:02:09,880 --> 00:02:11,048 여기요 18 00:02:12,466 --> 00:02:13,717 키스 브레즐로 19 00:02:13,800 --> 00:02:15,010 여기요 20 00:02:15,093 --> 00:02:16,595 미셸 첸 21 00:02:16,678 --> 00:02:17,679 여기요 22 00:02:17,763 --> 00:02:19,723 샤론 코헨 23 00:02:19,806 --> 00:02:20,807 여기요 24 00:02:21,934 --> 00:02:23,727 좋아, 잠깐만 25 00:02:23,810 --> 00:02:25,812 그거 이리 줘 어서 내놔 26 00:02:25,896 --> 00:02:27,189 그래, 너 27 00:02:38,450 --> 00:02:39,451 누가 그렸지? 28 00:02:42,246 --> 00:02:43,497 누구 짓이야? 29 00:02:49,753 --> 00:02:52,506 아무도 안 나오면 체육 시간은 없다 30 00:02:54,091 --> 00:02:55,092 하나 31 00:02:58,512 --> 00:02:59,513 둘 32 00:03:04,434 --> 00:03:05,727 널 줄 알았다 33 00:03:06,562 --> 00:03:07,688 이름이 뭐지? 34 00:03:09,439 --> 00:03:10,774 폴 그라프요 35 00:03:20,784 --> 00:03:22,369 이게 올바른 행동이니? 36 00:03:24,955 --> 00:03:26,665 내가 질문했잖아 37 00:03:29,585 --> 00:03:32,629 친구들을 재밌게 해주려고요 38 00:03:34,715 --> 00:03:35,757 코미디언이구나? 39 00:03:36,508 --> 00:03:38,719 인기인이 되고 싶다 이거지? 40 00:03:39,678 --> 00:03:43,015 좋아, 여기 서 있어 어서 41 00:03:48,854 --> 00:03:50,397 조앤 더시 42 00:03:50,480 --> 00:03:51,481 여기요 43 00:03:53,901 --> 00:03:54,943 조너선 데이비스 44 00:03:55,944 --> 00:03:58,822 제 이름은 제임스 본드예요 45 00:04:00,157 --> 00:04:01,325 조너선 데이비스! 46 00:04:01,992 --> 00:04:03,911 조너선 데이비스 당장 앞으로 나와 47 00:04:04,411 --> 00:04:06,705 올해는 반 분위기를 정리해야겠다 48 00:04:07,581 --> 00:04:09,708 그런 행동 때문에 유급한 거겠지 49 00:04:10,459 --> 00:04:12,836 나랑 6학년을 두 번 한다는 건 50 00:04:12,920 --> 00:04:14,713 머리에 든 게 없어서야 51 00:04:14,796 --> 00:04:16,005 누구한테 배워서요 52 00:04:17,716 --> 00:04:18,759 짐승 같은 녀석 53 00:04:19,968 --> 00:04:23,180 안녕하세요, 학생 여러분 시벨 교장입니다 54 00:04:23,764 --> 00:04:25,224 모두 일어서서... 55 00:04:25,307 --> 00:04:28,977 열 개의 1과 한 개의 10을 바꾼다 56 00:04:29,061 --> 00:04:30,896 얘들아, 뭐라고? 57 00:04:30,979 --> 00:04:33,774 열 개의 1과 한 개의 10을 바꾼다 58 00:04:33,857 --> 00:04:36,485 큰 수를 뺄 때 쓰는 방법이야 59 00:04:36,568 --> 00:04:38,487 뺄셈이지 60 00:04:38,570 --> 00:04:39,780 터키타웁 선생님 저는 잘... 61 00:04:39,863 --> 00:04:40,864 터클타웁이야 62 00:04:40,948 --> 00:04:42,866 방금 설명했잖니 이름이? 63 00:04:42,950 --> 00:04:45,285 - 에드거 로마넬리요 - 로마넬리, 내 말 안 들었어? 64 00:04:45,369 --> 00:04:47,371 방금 배운 걸 되뇌어 봐 65 00:04:47,454 --> 00:04:48,455 알게 될 거다 66 00:04:49,957 --> 00:04:52,167 난 등 뒤에도 눈이 달렸다, 데이비스 67 00:04:53,085 --> 00:04:54,461 아무 짓도 안 했어요 68 00:04:54,545 --> 00:04:56,839 까불면 가만 안 둔다 69 00:04:56,922 --> 00:04:59,508 또 그러면 교장실로 보낼 거야 70 00:04:59,591 --> 00:05:00,592 젠장 71 00:05:02,135 --> 00:05:03,804 좋아, 얘들아 72 00:05:03,887 --> 00:05:05,472 - 열 개의 1을... - 열 개의 1을... 73 00:05:08,684 --> 00:05:10,894 자, 체육 시간 준비해라 74 00:05:10,978 --> 00:05:14,356 그 전에 학부모 동의서를 받아가도록 해 75 00:05:14,439 --> 00:05:18,527 다음 주에 구겐하임 미술관 견학 가야 하니까 76 00:05:18,610 --> 00:05:20,487 좋아, 얘들아 77 00:05:20,571 --> 00:05:23,407 뒤로 가서 키 순서대로 줄을 서 78 00:05:23,490 --> 00:05:27,035 어서, 아니 너희 문제아들은 안 돼 79 00:05:27,119 --> 00:05:28,245 체육 수업은 아무나 못 가 80 00:05:28,328 --> 00:05:30,163 특히 너 방해꾼은 더 안 돼 81 00:05:30,247 --> 00:05:31,331 어서 앉아 82 00:05:33,917 --> 00:05:34,918 멈춰! 83 00:05:38,922 --> 00:05:40,340 계속해 84 00:05:43,677 --> 00:05:45,095 멈춰 85 00:05:48,265 --> 00:05:49,391 계속해 86 00:05:53,395 --> 00:05:54,396 조니? 87 00:05:55,189 --> 00:05:56,190 왜? 88 00:05:58,233 --> 00:06:01,987 괜히 나 때문에 네가 벌 받게 됐잖아 89 00:06:02,070 --> 00:06:03,447 상관없어 90 00:06:04,448 --> 00:06:06,325 등 뒤도 볼 수 있다면서 91 00:06:06,408 --> 00:06:08,535 초능력 있는 척하더니 92 00:06:08,619 --> 00:06:10,120 다 허풍이지, 뭐 93 00:06:12,956 --> 00:06:14,082 그건 뭐야? 94 00:06:14,666 --> 00:06:16,502 아폴로 미션 스티커야 95 00:06:17,002 --> 00:06:19,796 와, 멋있다 96 00:06:19,880 --> 00:06:21,006 세트로 다 가지고 있지 97 00:06:21,507 --> 00:06:23,175 우리 형이 줬어 98 00:06:23,258 --> 00:06:25,052 플로리다에 공군으로 있거든 99 00:06:25,135 --> 00:06:26,386 NASA 바로 옆이야 100 00:06:33,977 --> 00:06:36,188 터키 선생 아직도 디스코 중인가? 101 00:06:38,023 --> 00:06:41,735 디스코는 너무 구려 102 00:06:43,737 --> 00:06:45,239 커티스 블로 알아? 103 00:06:45,322 --> 00:06:46,323 슈거힐 갱은? 104 00:06:46,990 --> 00:06:49,368 아니, 근데 집에 레코드판은 많아 105 00:06:49,451 --> 00:06:50,452 뭐 있는데? 106 00:06:51,411 --> 00:06:53,956 비틀즈의 레드랑 블루 앨범 있어 107 00:06:54,039 --> 00:06:56,208 최고 히트곡이 들어 있는 앨범이지 108 00:06:56,708 --> 00:06:58,877 그 사람들 다시 합칠 수도 있다더라 109 00:07:01,880 --> 00:07:03,590 듣고 싶으면 빌려줄게 110 00:07:08,470 --> 00:07:10,639 - 네 스티커 진짜 멋지다 - 고마워 111 00:07:11,223 --> 00:07:12,307 봐도 돼? 112 00:07:12,808 --> 00:07:14,226 조심해야 돼 113 00:07:14,309 --> 00:07:16,311 터키 선생한테 뺏기면 안 되니까 114 00:07:16,395 --> 00:07:20,274 그러게, 우리 엄마가 학부모회 회장이니까 115 00:07:20,774 --> 00:07:23,026 그 선생 혼내줄 수 있을 거야 116 00:07:23,110 --> 00:07:24,862 그건 진짜 보고 싶다 117 00:07:24,945 --> 00:07:27,030 터키가 쫄면 진짜 재밌을 거야 118 00:07:27,114 --> 00:07:28,115 맞아 119 00:07:28,866 --> 00:07:30,200 견학 갈 거야? 120 00:07:30,742 --> 00:07:33,036 모르겠어 너무 비싸서 121 00:07:33,912 --> 00:07:35,998 내가 보태줄 수 있어 122 00:07:36,081 --> 00:07:37,958 우리 집이 엄청 부자거든 123 00:07:38,041 --> 00:07:41,295 작년엔 할아버지랑 영국 가서 빅 벤도 봤어 124 00:07:41,378 --> 00:07:42,379 대박이다 125 00:07:43,839 --> 00:07:45,674 엄마 사인만 받아와 126 00:07:45,757 --> 00:07:48,177 엄청 재밌을 거야 127 00:07:48,260 --> 00:07:50,137 사실 난 할머니랑 살아 128 00:07:50,220 --> 00:07:52,639 우리 할머니는 기억을 못 해 129 00:07:52,723 --> 00:07:54,641 가끔은 나도 기억 못 한다니까 130 00:07:54,725 --> 00:07:57,227 되게 이상하다 어디 산댔지? 131 00:07:57,311 --> 00:07:58,437 홀리스 132 00:07:59,354 --> 00:08:00,522 버스 타야겠다 133 00:08:00,606 --> 00:08:02,858 - 재밌었어, 그라프 - 그래, 또 봐 134 00:08:02,941 --> 00:08:04,693 안녕, 경례! 135 00:08:04,776 --> 00:08:05,777 잘 가 136 00:08:30,302 --> 00:08:31,303 형? 137 00:08:32,179 --> 00:08:33,472 엄마? 138 00:08:33,554 --> 00:08:34,556 아빠? 139 00:09:07,798 --> 00:09:08,799 이봐, 터키 140 00:09:09,716 --> 00:09:12,135 터키, 난 전 세계 헤비급 챔피언이다 141 00:09:13,846 --> 00:09:16,056 난 위대하다 142 00:09:17,724 --> 00:09:20,477 난 위대하다 143 00:09:21,562 --> 00:09:23,188 투시력이 있지 144 00:09:25,566 --> 00:09:26,567 누구 있니? 145 00:09:27,818 --> 00:09:30,487 - 할아버지! - 우리 손자구나 146 00:09:30,571 --> 00:09:32,155 - 할아버지 - 안아 보자 147 00:09:33,115 --> 00:09:34,950 얼씨구 좋다 148 00:09:35,033 --> 00:09:36,034 잘 있었니? 149 00:09:36,118 --> 00:09:37,119 - 네 - 그래 150 00:09:37,202 --> 00:09:38,495 이거 좀 보세요 151 00:09:38,579 --> 00:09:41,874 - 뭔데, 네가 그렸어? - 네, 캡틴 유나이티드예요 152 00:09:41,957 --> 00:09:43,584 저만의 슈퍼히어로죠 153 00:09:47,546 --> 00:09:48,672 굉장한걸 154 00:09:49,423 --> 00:09:51,008 하늘을 날고 있네 155 00:09:51,800 --> 00:09:52,885 아주 잘 그렸어 156 00:09:52,968 --> 00:09:55,679 - 아주 훌륭해 - 고마워요, 멋진 할아버지 157 00:09:55,762 --> 00:09:58,515 잘했다, 정말 대단해 158 00:09:59,308 --> 00:10:02,102 맞다, 젤리 사탕 사 왔다 159 00:10:03,729 --> 00:10:04,730 좋지? 160 00:10:06,023 --> 00:10:08,192 엄마가 이빨 썩는다고 먹지 말랬어요 161 00:10:08,275 --> 00:10:10,736 무슨 소리! 난 평생 젤리 사탕을 먹었다 162 00:10:10,819 --> 00:10:13,238 내 이를 보렴 완벽하지 163 00:10:15,365 --> 00:10:17,242 - 할아버지? - 응? 164 00:10:17,326 --> 00:10:19,620 전 어른이 되면 유명한 예술가가 될래요 165 00:10:19,703 --> 00:10:22,122 좋지, 뭐든 잘해서 유명해질 수 있어 166 00:10:22,206 --> 00:10:24,917 진짜 유명해지려면 그림에 사인부터 해야 해 167 00:10:25,000 --> 00:10:27,336 유명한 예술가들은 다 그래 어서 사인하렴 168 00:10:27,419 --> 00:10:29,087 맞다, 깜박했네요 169 00:10:29,171 --> 00:10:30,172 그래 170 00:10:31,590 --> 00:10:34,843 오늘 학교 첫날이었다며? 171 00:10:34,927 --> 00:10:36,178 맞니? 172 00:10:36,261 --> 00:10:37,930 네, 맞아요 173 00:10:38,013 --> 00:10:39,806 제 친구 조니랑 같이 놀았어요 174 00:10:39,890 --> 00:10:43,060 다음 주에 구겐하임 미술관도 같이 갈 거예요 175 00:10:43,143 --> 00:10:46,230 아, 그래? 아주 잘됐네 176 00:10:46,313 --> 00:10:48,857 우리가 무슨 얘기를 했던 것 같은데 177 00:10:48,941 --> 00:10:51,068 뭐였더라? 생각나니? 178 00:10:51,151 --> 00:10:52,569 그래, 기억난다 179 00:10:52,653 --> 00:10:55,405 개학 기념으로 선물 주기로 했잖아? 180 00:10:55,489 --> 00:10:56,907 저기 봉투를 뒤져보렴 181 00:10:59,159 --> 00:11:02,829 세상에, 로켓이잖아요! 182 00:11:02,913 --> 00:11:04,831 - 맘에 드니? - 엄청 좋아요 183 00:11:04,915 --> 00:11:06,124 - 같이 만들까요? - 그래 184 00:11:06,208 --> 00:11:08,752 플러싱 메도 공원에 가서 발사해야지 185 00:11:08,836 --> 00:11:09,837 그건 나중 일이고 186 00:11:09,920 --> 00:11:11,421 다들 저녁 먹으러 오는 거 알지? 187 00:11:11,505 --> 00:11:13,090 엄마한테는 말하면 안 된다 188 00:11:13,173 --> 00:11:14,883 비밀 프로젝트니까 189 00:11:16,260 --> 00:11:20,264 - 그럴게요, 진짜 고맙습니다 - 천만에 190 00:11:20,347 --> 00:11:22,474 달에 착륙했던 그 로켓이에요 191 00:11:22,558 --> 00:11:24,059 - 새턴 5호요 - 그래 192 00:11:24,142 --> 00:11:25,143 맙소사 193 00:11:26,144 --> 00:11:27,729 - 저리 치워 - 햄스터예요 194 00:11:27,813 --> 00:11:29,439 - 쥐를 집에 두다니 - 착한 애예요 195 00:11:29,523 --> 00:11:31,650 - 쥐새끼잖아 - 햄스터라니까요 196 00:11:31,733 --> 00:11:33,443 - 저리 치워 - 제 과제에 쓸 거예요 197 00:11:33,527 --> 00:11:34,903 맙소사! 198 00:11:34,987 --> 00:11:36,864 - 저리 치워! - 얼마나 예쁜데요 199 00:11:36,947 --> 00:11:38,448 당장 치우라니까! 200 00:11:38,532 --> 00:11:40,826 루디, 애완동물인데 뭘 그래? 201 00:11:40,909 --> 00:11:43,245 쥐새끼라면 아주 지긋지긋해, 미키 202 00:11:43,328 --> 00:11:45,873 - 안녕하세요, 할아버지 - 잘 있었니? 203 00:11:46,456 --> 00:11:48,208 {\an8}뭐 읽고 있어? 204 00:11:48,292 --> 00:11:49,626 {\an8}왔어? 205 00:11:49,710 --> 00:11:51,211 - 하지 마 - 이 로켓은 뭐야? 206 00:11:51,295 --> 00:11:52,713 학교에서 쓸 거야 207 00:11:52,796 --> 00:11:54,047 학교 좋아하시네 208 00:11:54,631 --> 00:11:57,801 우리 학교에서는 엄청 혼낼 텐데 209 00:11:57,885 --> 00:11:59,303 관심 없거든 210 00:11:59,386 --> 00:12:01,180 자, 다들 저녁 먹자 211 00:12:02,181 --> 00:12:04,183 컴프레서 문제는 아니네 212 00:12:05,726 --> 00:12:07,102 어빙, 나 오븐 써야 해 213 00:12:07,603 --> 00:12:09,479 에스더, 일단 고쳐야 할 거 아냐 214 00:12:09,980 --> 00:12:13,859 - 무슨 일이니? - 아빠, 저도 모르겠어요 215 00:12:13,942 --> 00:12:16,653 - 무슨 일이야? - 애런, 좀 도와주세요 216 00:12:16,737 --> 00:12:20,824 왜 삐걱거리는 소리가 나는지 알아내려는데 217 00:12:20,908 --> 00:12:24,745 - 냉매선 때문인 것 같아요 - 어디 봐 218 00:12:24,828 --> 00:12:26,205 - 아빠 옷 조심해요 - 그래 219 00:12:26,288 --> 00:12:29,124 해동 타이머 문제야 해봐 220 00:12:29,208 --> 00:12:31,126 - 해동 타이머요? - 그래 221 00:12:32,461 --> 00:12:34,922 - 뭐 줄까? - 공구세트 좀 주세요 222 00:12:36,757 --> 00:12:37,758 뭐 하냐? 223 00:12:37,841 --> 00:12:39,176 왜 그러는 거야? 224 00:12:39,259 --> 00:12:41,136 - 그러고 싶으니까 - 하지 마, 멍청아 225 00:12:41,220 --> 00:12:42,429 웃기네, 얼간이 주제에 226 00:12:42,513 --> 00:12:44,139 1, 2, 3, 4... 227 00:12:44,848 --> 00:12:47,309 엄마, 테드 형이 귀 잡아당겼어 228 00:12:48,101 --> 00:12:49,853 - 엄마! - 들었어 229 00:12:49,937 --> 00:12:50,938 그런데? 230 00:12:51,021 --> 00:12:53,065 넌 잘못한 게 하나도 없겠지? 231 00:12:53,148 --> 00:12:54,566 진짜로 없어! 232 00:12:54,650 --> 00:12:57,861 - 진짜야, 정말로 - 그래, 그렇지 233 00:12:57,945 --> 00:12:59,446 난 잘못한 거 없어! 234 00:13:04,159 --> 00:13:05,702 학교는 어땠어? 235 00:13:05,786 --> 00:13:07,329 - 괜찮았어 - 그래? 236 00:13:07,412 --> 00:13:08,705 터클타웁 선생님이 담임이야 237 00:13:08,789 --> 00:13:10,374 동의서에 사인해 줄 거지? 238 00:13:10,457 --> 00:13:12,209 다음 주에 견학 가 239 00:13:13,001 --> 00:13:14,920 친구들이랑 시내로 갈 거야 240 00:13:15,045 --> 00:13:18,382 엄마는 학부모 회의 때 벌써 해놨지 241 00:13:19,466 --> 00:13:21,051 - 엄마? - 응? 242 00:13:21,134 --> 00:13:23,303 엄마는 학교에서 얼마나 힘이 세? 243 00:13:23,387 --> 00:13:26,181 엄마가 전부 맘대로 하고 그러나? 244 00:13:29,268 --> 00:13:32,104 아니, 난 그냥 학부모회 회장이야 245 00:13:32,187 --> 00:13:33,355 왜? 246 00:13:33,438 --> 00:13:34,439 그냥 궁금해서 247 00:13:35,190 --> 00:13:36,400 그게 뭐야? 248 00:13:36,483 --> 00:13:38,110 생선이야 249 00:13:38,193 --> 00:13:40,612 대구라는 건데 아주 맛있어 250 00:13:40,696 --> 00:13:43,323 난 대구라는 건 절대 안 먹을래 251 00:13:43,407 --> 00:13:44,741 그 이름이 뭐 어때서? 252 00:13:44,825 --> 00:13:47,160 얇게 포를 뜬 거야 신선하니까 253 00:13:47,244 --> 00:13:48,662 - 신선한 개똥처럼? - 얘 254 00:13:48,745 --> 00:13:49,997 그냥 스파게티 먹을래 255 00:13:50,080 --> 00:13:52,624 중국집에서 만두도 시키고 256 00:13:53,959 --> 00:13:55,669 어디서 감히 절대 안 돼 257 00:13:55,752 --> 00:13:58,630 안 돼, 엄마가 요리를 잔뜩 했는데 258 00:13:58,714 --> 00:14:01,258 - 만두를 시키다니 - 그건 두고 보자고 259 00:14:01,341 --> 00:14:03,677 - 뭐라고? - 아가, 이리 와라 260 00:14:04,178 --> 00:14:05,554 이거 먹어 261 00:14:06,388 --> 00:14:07,389 어서 262 00:14:08,807 --> 00:14:11,143 엄마 힘들게 하지 말고 착하게 굴어야지 263 00:14:11,768 --> 00:14:13,312 이제 가봐 264 00:14:13,395 --> 00:14:15,856 - 형도 얌전히 있으라고 해 - 네 265 00:14:17,065 --> 00:14:19,026 전 스로그넥 다리가 좋더라고요 266 00:14:19,109 --> 00:14:20,777 - 현수교라서 좋아요 - 후루룩대지 마 267 00:14:20,861 --> 00:14:23,363 코스키우스코 다리도 멋지죠 잘빠졌어요 268 00:14:23,447 --> 00:14:25,032 후루룩대지 마 269 00:14:25,115 --> 00:14:28,202 전 트러스 다리가 최고인 것 같아요 270 00:14:28,285 --> 00:14:29,578 - 트러스 다리? - 트러스? 271 00:14:29,661 --> 00:14:31,705 그건 등에 두르는 거 아니야? 272 00:14:31,788 --> 00:14:33,207 자, 피범벅인 벌레들이다 273 00:14:33,290 --> 00:14:36,126 삼각형으로 연결된 트러스 다리는 274 00:14:36,210 --> 00:14:40,297 어떤 힘에도 변형되지 않아요 275 00:14:40,380 --> 00:14:42,549 무게 중심이 완벽한 거죠 276 00:14:43,133 --> 00:14:45,886 - 왜 웃어? - 아빠가 좋은 얘기 하셨는데 277 00:14:45,969 --> 00:14:48,722 무게 중심이 완벽해서 어떤 압력에도 버틴다고 278 00:14:48,805 --> 00:14:50,432 사실 할 얘기가 있어요 279 00:14:50,516 --> 00:14:52,476 에스더가 할 말 있다잖아 280 00:14:53,477 --> 00:14:56,396 모두 지지해 주신 덕에 결정했답니다 281 00:14:56,480 --> 00:14:59,149 교육 위원회 선거에 나가려고요 282 00:14:59,233 --> 00:15:01,610 - 정말 잘됐다 - 잘했네 283 00:15:01,693 --> 00:15:03,987 고마워요 284 00:15:04,988 --> 00:15:05,989 엄마가 이기는 거야? 285 00:15:07,407 --> 00:15:09,409 다들 도와주면 그럴 수도 있지 286 00:15:10,244 --> 00:15:12,079 자신 없나 보네 287 00:15:12,913 --> 00:15:15,123 응원해 줘야지 못된 말 하면 못써 288 00:15:15,207 --> 00:15:16,208 얘가 한 말 들었어? 289 00:15:16,291 --> 00:15:18,710 그런 건방진 말 하지 말아라 290 00:15:18,794 --> 00:15:20,712 알겠지? 입 닦아 291 00:15:21,797 --> 00:15:23,006 에스더 292 00:15:23,090 --> 00:15:26,677 테드의 사립 학교 교육 위원회에 나가지 그래? 293 00:15:27,219 --> 00:15:30,097 폴을 위해서요 지역을 돕고 싶기도 하고요 294 00:15:30,180 --> 00:15:32,724 미안하지만 말도 안 되는 얘기야 295 00:15:32,808 --> 00:15:35,018 폴도 테드의 학교에 들어가야 해 296 00:15:35,102 --> 00:15:36,687 우리가 도울게 안 그래, 애런? 297 00:15:36,770 --> 00:15:38,564 - 그럼 - 물론이지 298 00:15:38,647 --> 00:15:40,732 지금 학교도 괜찮아요 299 00:15:40,816 --> 00:15:42,526 내 말은 지금 공립 학교 체제가 300 00:15:42,609 --> 00:15:45,696 우리가 가르칠 때랑 다르다는 거야 301 00:15:45,779 --> 00:15:48,115 - 변했지 - 할머니 302 00:15:48,198 --> 00:15:51,410 전 우리 학교가 좋아요 친구들도 있고요 303 00:15:51,493 --> 00:15:54,454 넌 어디서든 친구를 사귈 수 있단다 304 00:15:54,538 --> 00:15:55,539 내 말 잘 들으렴 305 00:15:55,622 --> 00:15:58,000 학급 인원도 통제가 안 돼 306 00:15:58,083 --> 00:16:01,712 이젠 온갖 동네에서 애들을 데려오잖니 307 00:16:01,795 --> 00:16:03,130 흑인들도 오고... 308 00:16:03,213 --> 00:16:04,298 - 엄마! - 이봐 309 00:16:04,381 --> 00:16:05,382 미안하다 310 00:16:05,465 --> 00:16:08,802 갈 데 없는 애들이잖아 그쪽 학교는 끝장났다고 311 00:16:08,886 --> 00:16:10,762 - 사립학교에 보내야 해 - 그만해 312 00:16:10,846 --> 00:16:12,347 - 말도 안 돼 - 알잖아 313 00:16:12,431 --> 00:16:14,349 내 키뒤시 컵 말이야 314 00:16:14,433 --> 00:16:17,978 - 체코슬로바키아에서 가져왔어 - 잘하셨네요 315 00:16:18,061 --> 00:16:19,897 체코슬로바키아에 계셨어요, 루스 할머니? 316 00:16:20,439 --> 00:16:24,234 그래, 전쟁 후에 펜타곤에서 일했지 317 00:16:24,776 --> 00:16:29,198 실향민들을 프라하로 이주시키고 있었어 318 00:16:29,823 --> 00:16:31,116 훌륭하세요 319 00:16:31,200 --> 00:16:33,327 이모할머니는 정말 멋진 분이시란다 320 00:16:33,410 --> 00:16:35,746 거기 있는 중고 상점에 갔는데 321 00:16:35,829 --> 00:16:37,998 키뒤시 컵이 잔뜩 있는 거야 322 00:16:38,081 --> 00:16:40,334 그 컵들의 바닥을 봤더니 323 00:16:40,417 --> 00:16:42,419 이름들이 쓰여 있더라고 324 00:16:43,420 --> 00:16:47,466 수용소로 보낸 유대인들한테 훔쳤던 거야 325 00:16:48,008 --> 00:16:49,468 난 쓰러질 뻔했단다 326 00:16:55,974 --> 00:16:57,601 왜 웃는 거야? 327 00:16:59,728 --> 00:17:02,147 - 어떻게 웃을 수 있어? - 왜 웃어? 328 00:17:02,231 --> 00:17:03,607 애들이 어쩜 이러니 329 00:17:04,148 --> 00:17:05,983 나치가 수용소로 보냈다니까 330 00:17:06,068 --> 00:17:08,987 - 나치 얘기 듣고 웃다니 - 어빙 331 00:17:09,070 --> 00:17:10,781 - 웃긴 게 아니야 - 얌전히 있어 332 00:17:10,864 --> 00:17:12,532 왜 웃는 거야? 333 00:17:12,616 --> 00:17:13,742 야! 334 00:17:13,825 --> 00:17:15,368 - 어빙 - 웃을 일 아니야! 335 00:17:15,452 --> 00:17:17,204 그만하고 먹기나 해 336 00:17:17,287 --> 00:17:19,540 아니, 어떤 변명도 듣고 싶지 않아 337 00:17:19,623 --> 00:17:21,791 변명은 안 통해 죄송해요 338 00:17:21,875 --> 00:17:24,711 - 아빠 화나게 하지 마 - 웃을 일 아니야 339 00:17:24,795 --> 00:17:27,631 매일 만두 시켜 먹으면 안 돼? 340 00:17:27,714 --> 00:17:30,717 - 이건 역겨운데 - 역겹지 않아 341 00:17:30,801 --> 00:17:33,053 매일 만두를 시켜 먹을 순 없지 342 00:17:33,136 --> 00:17:35,764 그럼 다른 거 살 돈이 없어지니까 343 00:17:35,848 --> 00:17:37,558 - 먹어 - 방금 가르친 게 뭐냐면 344 00:17:37,641 --> 00:17:39,101 가정학이란 거야 345 00:17:39,184 --> 00:17:42,062 예산에 맞춰 지출하는 걸 가르친 거라고 346 00:17:42,145 --> 00:17:43,856 - 내가 뭐랬어? - 아무 생각이 없지 347 00:17:43,939 --> 00:17:45,691 - 먹어 - 1달러의 의미도 모르고 348 00:17:45,774 --> 00:17:48,402 우리가 얼마나 열심히 일하는지도 몰라 349 00:17:49,695 --> 00:17:51,655 얘, 그만해 가만히 있어 350 00:17:52,406 --> 00:17:54,032 만두 먹을 거야 351 00:17:54,700 --> 00:17:57,035 폴, 하지 마 352 00:17:57,119 --> 00:17:58,495 폴 353 00:17:58,996 --> 00:18:00,497 - 폴, 뭐 하니? - 야 354 00:18:00,581 --> 00:18:01,748 튀김도 같이 시켜 355 00:18:01,832 --> 00:18:03,166 뭐? 음식이 마음에 안 드니? 356 00:18:03,250 --> 00:18:05,627 - 물컹거리기만 하고 - 아니거든 357 00:18:05,711 --> 00:18:07,504 접시에 막 미끄러져요, 봐요 358 00:18:07,588 --> 00:18:10,674 - 식당 음식이랑 똑같아 - 아뇨 359 00:18:10,757 --> 00:18:12,718 폴, 전화하기만 해봐 360 00:18:12,801 --> 00:18:14,178 - 어빙 - 당장 전화 끊어 361 00:18:14,261 --> 00:18:16,388 오늘은 중국요리 안 돼 362 00:18:16,471 --> 00:18:19,141 - 폴? - 그만해, 엄마가 요리했잖아 363 00:18:19,224 --> 00:18:20,309 폴, 전화 끊어 364 00:18:20,392 --> 00:18:21,852 - 폴, 수화기 내려놔 - 폴 365 00:18:21,935 --> 00:18:23,270 - 주문하지 마 - 수화기 내려놔! 366 00:18:23,353 --> 00:18:25,772 - 폴, 경고했다 - 예의를 지켜야지 367 00:18:25,856 --> 00:18:27,232 헤이, 엄마 368 00:18:27,316 --> 00:18:28,317 엄마 파스타는 맛없어 369 00:18:28,400 --> 00:18:29,443 너도 그릇 내려놔 370 00:18:29,526 --> 00:18:31,653 카펫에 다 쏟겠다 371 00:18:31,737 --> 00:18:34,573 - 입 다물어, 그만 - 볶음밥이랑 372 00:18:34,656 --> 00:18:35,657 수화기 내려놔! 373 00:18:35,741 --> 00:18:37,826 - 튀김만두 주문하려고요 - 전화 끊어! 374 00:18:37,910 --> 00:18:39,203 얘, 대체... 375 00:18:40,412 --> 00:18:43,248 젠장, 내가 뭐랬어? 376 00:18:44,416 --> 00:18:46,043 처맞을 줄 알아! 377 00:18:46,126 --> 00:18:50,547 74 에비뉴 175-23요 378 00:18:51,131 --> 00:18:53,091 - 행주 가져올게요, 죄송해요 - 괜찮아 379 00:18:53,175 --> 00:18:54,301 소스 약간 묻은 거야 380 00:18:54,384 --> 00:18:57,012 아뇨, 튀김만두 2개요 381 00:18:57,137 --> 00:18:59,264 지금 우리가 움직이지 않고 382 00:18:59,348 --> 00:19:01,892 또 다른 소돔과 고모라를 남겨둔다면... 383 00:19:01,975 --> 00:19:02,976 형편없는 주지사야 384 00:19:03,060 --> 00:19:06,146 우리가 지구 종말을 목격할 세대가 될 겁니다 385 00:19:06,230 --> 00:19:07,439 멍청한 작자 같으니 386 00:19:07,523 --> 00:19:09,608 중국 음식 남은 거 먹을 사람? 387 00:19:09,691 --> 00:19:10,984 없으면 다 버릴 거야 388 00:19:11,068 --> 00:19:12,528 아냐, 버리지 마 389 00:19:12,611 --> 00:19:13,737 내가 먹을게 390 00:19:13,820 --> 00:19:14,821 그래 391 00:19:16,281 --> 00:19:17,950 괜찮니? 392 00:19:18,033 --> 00:19:19,618 - 어지러워? - 아뇨 393 00:19:19,701 --> 00:19:20,702 두통이 좀 있어서요 394 00:19:20,786 --> 00:19:22,538 - 두통이 있어? - 네 395 00:19:22,621 --> 00:19:23,914 이리 와 396 00:19:23,997 --> 00:19:26,124 난 무릎이 아프고 넌 머리가 아프네 397 00:19:26,208 --> 00:19:27,584 같이 춤이나 추자 398 00:19:27,668 --> 00:19:28,794 짝꿍이 따로 없네요 399 00:19:30,546 --> 00:19:31,547 환상적이야 400 00:19:33,924 --> 00:19:35,467 다 잘될 거다 401 00:19:35,551 --> 00:19:37,219 애들이 널 돌게 만들긴 하지만 402 00:19:37,302 --> 00:19:38,887 "HW 잰슨 미술의 역사" 403 00:19:47,813 --> 00:19:50,232 요 녀석 왜 안 자고 있어? 404 00:19:53,777 --> 00:19:54,987 저랑 놀아주세요 405 00:19:55,070 --> 00:19:57,239 곧 나랑 놀기 싫어질걸 406 00:19:57,865 --> 00:19:59,199 절대 그럴 일 없어요 407 00:19:59,283 --> 00:20:01,493 글쎄다 벌써 네 엄마를... 408 00:20:02,995 --> 00:20:04,204 힘들게 하잖니 409 00:20:07,583 --> 00:20:08,876 왜 그러는 거야? 410 00:20:12,504 --> 00:20:13,589 할아버지? 411 00:20:13,672 --> 00:20:14,673 왜? 412 00:20:14,756 --> 00:20:18,177 아까 스파게티가 피범벅인 벌레라고 했잖아요 413 00:20:18,260 --> 00:20:19,428 그게 무슨 뜻이에요? 414 00:20:19,511 --> 00:20:20,512 아, 그거 415 00:20:20,596 --> 00:20:23,140 우리가 처음 여기 왔을 때 416 00:20:24,725 --> 00:20:27,686 엘리스 아일랜드를 거쳐 미국으로 왔지 417 00:20:28,395 --> 00:20:31,273 엘리스 아일랜드에서 스파게티를 줬는데 418 00:20:31,773 --> 00:20:33,775 우리 어머니는 그게 벌레인 줄 알고 419 00:20:33,859 --> 00:20:36,904 '피범벅이 된 벌레'라면서 420 00:20:37,946 --> 00:20:39,948 그 후로 절대 안 드셨단다 421 00:20:40,824 --> 00:20:42,534 이제 알겠네요 422 00:20:42,618 --> 00:20:44,453 그럼 여기에 왜 오셨대요? 423 00:20:47,581 --> 00:20:49,374 어머니를 죽이려고 했거든 424 00:20:50,792 --> 00:20:51,793 누가요? 425 00:20:56,298 --> 00:20:57,508 어머니가 태어나고 자란 곳은 426 00:20:57,591 --> 00:21:01,720 우크라이나의 오스트로폴이라는 작은 마을이야 427 00:21:02,554 --> 00:21:06,683 부모님이 중심가에서 가게를 운영하셨지 428 00:21:07,392 --> 00:21:11,104 술에 취한 군인들이 잔뜩 있었어 429 00:21:11,188 --> 00:21:13,815 늘 미쳐 날뛰던 경찰들도 있었고 430 00:21:15,275 --> 00:21:17,444 그들은 가끔 유대인들을 찾아다녔어 431 00:21:17,528 --> 00:21:19,446 아주 대놓고 찾아다녔지 432 00:21:21,406 --> 00:21:24,785 어느 날 밤 그들이 마을에 들이닥쳤고 433 00:21:24,868 --> 00:21:28,288 그 상점에 침입해서는 434 00:21:28,372 --> 00:21:31,208 아무 이유 없이 부모님을 칼로 찔렀지 435 00:21:32,626 --> 00:21:35,379 어머니 앞에서 두 분을 살해한 거야 436 00:21:36,797 --> 00:21:38,549 15살짜리 어린 소녀에게 437 00:21:38,632 --> 00:21:41,426 평생 악몽으로 남았다고 하셨지 438 00:21:42,594 --> 00:21:45,013 어머니는 절대 과거를 잊지 말라고 하셨어 439 00:21:45,097 --> 00:21:47,307 그들이 또 우릴 찾아다닐지 모른다고 440 00:21:47,391 --> 00:21:50,143 그 말씀이 맞았어 441 00:21:51,687 --> 00:21:53,105 그래 442 00:21:53,188 --> 00:21:54,857 아무튼 어머닌 생존하셨고 탈출하셨지 443 00:21:54,940 --> 00:21:57,234 고향을 떠나오셨어 444 00:21:57,317 --> 00:22:00,070 우크라이나를 떠나 멈추지 않고 445 00:22:00,153 --> 00:22:02,573 폴란드, 덴마크를 거쳐서 446 00:22:02,656 --> 00:22:04,157 리버풀로 오셨지 447 00:22:05,576 --> 00:22:07,119 비틀즈의 고향이잖아요 448 00:22:09,538 --> 00:22:10,664 비틀즈... 449 00:22:12,332 --> 00:22:15,377 아무튼 거기서 내 아버지를 만나셨고 450 00:22:16,003 --> 00:22:17,838 두 분이 결혼해서 날 낳으셨지 451 00:22:17,921 --> 00:22:20,841 그 후 어머닌 또 떠나기로 했고 452 00:22:20,924 --> 00:22:24,011 우린 배를 타고 여기 미국으로 왔다 453 00:22:25,095 --> 00:22:26,847 희망의 나라로 454 00:22:38,150 --> 00:22:40,110 웃긴 노래 불러 주실래요? 455 00:22:40,194 --> 00:22:41,653 어떤 거였지? 456 00:22:41,737 --> 00:22:46,450 '말이 간다' 이런 거였는데 까먹었어요 457 00:22:46,533 --> 00:22:47,910 할아버지가 예전에 불러줬는데 458 00:22:47,993 --> 00:22:49,828 제목이 뭐였죠? 459 00:22:49,912 --> 00:22:51,914 말은 귀리를 먹지 460 00:22:51,997 --> 00:22:53,665 말은 귀리를 먹지 먹고말고 461 00:22:53,749 --> 00:22:55,292 아기 양은 담쟁이덩굴을 먹지 462 00:22:55,834 --> 00:22:57,878 아이들도 먹을 걸 안 그래? 463 00:22:57,961 --> 00:22:58,962 이봐, 아가씨 464 00:23:01,840 --> 00:23:03,217 아빠? 465 00:23:03,300 --> 00:23:05,052 엄마가 집에 가시겠대요 466 00:23:05,135 --> 00:23:06,678 그래, 좀 도와줄래? 467 00:23:06,762 --> 00:23:08,680 이런, 넌 늙지 마라 468 00:23:08,764 --> 00:23:09,765 세상에 469 00:23:10,974 --> 00:23:12,059 할아버지 생신이니까 470 00:23:12,142 --> 00:23:13,519 조만간 또 뵐 거야 471 00:23:13,602 --> 00:23:15,062 자꾸 알려주지 말렴 472 00:23:15,145 --> 00:23:18,065 내가 200살쯤 된 것 같으니까 473 00:23:20,150 --> 00:23:22,736 얘야, 학교에서 재밌게 지내라 474 00:23:22,819 --> 00:23:25,364 알겠지, 잘 있어야 해 475 00:23:25,447 --> 00:23:26,657 네 과거를 잊지 말고 476 00:23:27,783 --> 00:23:29,743 잘 자렴 477 00:23:29,826 --> 00:23:30,869 사랑해요, 할아버지 478 00:23:30,953 --> 00:23:31,954 나도 사랑한다 479 00:23:36,708 --> 00:23:37,709 사랑해 480 00:23:53,684 --> 00:23:55,644 그들은 가끔 유대인들을 찾아다녔어 481 00:23:55,727 --> 00:23:58,105 아주 대놓고 찾아다녔지 482 00:24:00,357 --> 00:24:03,819 어머니 앞에서 두 분을 살해한 거야 483 00:24:03,902 --> 00:24:04,903 아무 이유 없이 484 00:24:07,155 --> 00:24:09,658 평생 악몽으로 남았다고 하셨지 485 00:24:17,457 --> 00:24:19,710 좋은 아침이에요 486 00:24:19,793 --> 00:24:22,045 좋은 아침입니다 487 00:24:22,129 --> 00:24:24,047 좋은 아침 488 00:24:24,131 --> 00:24:26,091 행복한 아침 489 00:24:26,175 --> 00:24:28,343 좋은 아침이에요 490 00:24:28,427 --> 00:24:32,848 좋은 아침입니다 491 00:24:32,931 --> 00:24:35,809 좋은 아침 492 00:24:35,893 --> 00:24:37,561 행복한 아침 493 00:24:37,644 --> 00:24:39,646 좋은 아침 494 00:24:40,814 --> 00:24:43,317 어서 일어나요 495 00:24:43,400 --> 00:24:45,485 절대로 496 00:24:45,569 --> 00:24:48,071 꾸물대면 안 돼요 497 00:24:48,155 --> 00:24:50,407 일어나 어서 나오렴 498 00:24:50,490 --> 00:24:51,825 얼른 499 00:24:51,909 --> 00:24:54,203 9시에 보일러 고쳐야 해서 이럴 시간 없어 500 00:24:55,579 --> 00:24:56,663 어서 501 00:24:56,747 --> 00:24:58,081 뭐가 있나 볼까? 502 00:24:59,917 --> 00:25:01,793 아빠, 좀! 503 00:25:13,597 --> 00:25:17,559 맙소사, 완전 원시 시대 음악이잖아? 504 00:25:17,643 --> 00:25:18,936 누가 이런 걸 들어? 505 00:25:20,270 --> 00:25:21,730 또 다른 클래식의 발견이야 506 00:25:21,813 --> 00:25:25,108 네 형의 컬렉션에 엄청난 명반이 추가됐어 507 00:25:25,192 --> 00:25:26,193 좋아 508 00:25:26,276 --> 00:25:27,945 이제 학교 갈... 509 00:25:28,028 --> 00:25:29,655 시간이다! 510 00:25:29,738 --> 00:25:30,739 명판 잘 들고 511 00:25:30,822 --> 00:25:32,115 잘 들어야지 512 00:25:32,199 --> 00:25:33,700 거기 가만히 있어 513 00:25:33,784 --> 00:25:35,577 너무 가까이 서지 말고 514 00:25:35,661 --> 00:25:37,538 친구한테 이 옮을 수도 있다 515 00:25:37,621 --> 00:25:40,249 명판 잘 들어야지 얘들아, 잘 들어 516 00:25:42,292 --> 00:25:44,628 - 카메라 보고 웃자 - 치즈 517 00:25:45,504 --> 00:25:46,964 좋아, 학부모 동의서 518 00:25:47,047 --> 00:25:48,632 어서 움직여, 어서 519 00:25:48,715 --> 00:25:50,050 가방은 여기 두고 간다 520 00:25:50,133 --> 00:25:51,510 내일까지 여기 둘 거야 521 00:25:51,593 --> 00:25:53,554 - 갈 거야? - 아니, 난 됐어 522 00:25:53,637 --> 00:25:58,225 말했잖아 우리 집 부자라니까 523 00:25:58,308 --> 00:25:59,977 이거 받아 524 00:26:00,060 --> 00:26:02,437 시내로 나가는 거잖아 진짜 재밌을 거야 525 00:26:02,521 --> 00:26:04,189 좋아, 짝꿍을 정하도록 해라 526 00:26:04,273 --> 00:26:05,315 짝꿍 정해 527 00:26:12,739 --> 00:26:14,116 이게 어머니 사인이니? 528 00:26:14,199 --> 00:26:15,284 할머니요 529 00:26:15,993 --> 00:26:18,620 집에 전화하면 할머니께서 확인해 주시겠네? 530 00:26:18,704 --> 00:26:19,830 글쎄요 531 00:26:19,913 --> 00:26:21,540 저희 집엔 전화가 없거든요 532 00:26:23,041 --> 00:26:24,168 좋아, 버스에 타 533 00:26:26,712 --> 00:26:28,589 얌전히 굴어야 한다 534 00:26:30,048 --> 00:26:31,341 앉아! 535 00:26:31,425 --> 00:26:33,510 당장 앉아 버스 규칙이야 536 00:26:34,261 --> 00:26:35,262 그만해 537 00:26:35,345 --> 00:26:37,097 높이가 엄청나다 538 00:26:37,890 --> 00:26:39,099 컵케이크처럼 생겼어 539 00:26:39,183 --> 00:26:40,225 "구겐하임 미술관" 540 00:26:41,560 --> 00:26:43,187 이거 봐 팝앤락 동작이야 541 00:26:43,854 --> 00:26:45,230 - 팝앤락? - 데이비스? 542 00:26:45,314 --> 00:26:47,691 - 따라오세요 - 쫓겨나고 싶니? 543 00:26:47,774 --> 00:26:48,775 조심해라 544 00:26:48,859 --> 00:26:50,319 - 좋아 - 자리로 돌아가 545 00:26:50,402 --> 00:26:51,403 아주 멋진 곳이야 546 00:26:51,486 --> 00:26:52,988 - 그렇지? - 여기 좋다 547 00:26:53,071 --> 00:26:54,781 이쪽이다, 얘들아 548 00:26:54,865 --> 00:26:58,076 이건 구겐하임에서 준비한 선물이야 549 00:26:58,160 --> 00:27:00,412 예술가들의 작품이 담긴 엽서인데 550 00:27:00,495 --> 00:27:01,705 방금 본 것들이지 551 00:27:01,788 --> 00:27:03,040 웃긴 것들도 있어 552 00:27:03,123 --> 00:27:05,876 조심해 다 나눠줄 거야 553 00:27:05,959 --> 00:27:06,960 조심 554 00:27:07,044 --> 00:27:08,962 열정적인 모습이 보기 좋네 555 00:27:09,046 --> 00:27:10,547 다들 여기 보자 556 00:27:10,631 --> 00:27:12,508 이 그림을 잘 봐 557 00:27:12,591 --> 00:27:15,427 칸딘스키의 작품인데 558 00:27:15,511 --> 00:27:18,639 이런 걸 추상 미술이라고 해 559 00:27:18,722 --> 00:27:19,723 어떻게 생각하니? 560 00:27:19,806 --> 00:27:20,974 '추상'의 뜻이 뭘까? 561 00:27:21,558 --> 00:27:22,559 색깔? 562 00:27:45,791 --> 00:27:47,459 칸딘스키 563 00:27:48,252 --> 00:27:50,754 폴! 564 00:27:50,838 --> 00:27:53,131 폴! 565 00:27:53,215 --> 00:27:55,384 폴! 566 00:27:55,467 --> 00:27:57,761 - 폴! - 폴? 567 00:27:57,845 --> 00:28:00,097 폴, 너는 천재야 568 00:28:00,180 --> 00:28:02,808 넌 예술을 순수한 마음으로 이해하고 있어 569 00:28:02,891 --> 00:28:05,602 여기 있는 어느 누구보다도 570 00:28:05,686 --> 00:28:07,646 넌 곧 백만장자가 될 거야 571 00:28:07,729 --> 00:28:10,315 여길 보렴 넌 이미 유명해 572 00:28:11,942 --> 00:28:15,028 폴, 사진 좀 찍어줘 제발 573 00:28:17,281 --> 00:28:18,574 폴 그라프 574 00:28:20,617 --> 00:28:23,579 네 할아버지가 그림을 기증하셨다 575 00:28:24,288 --> 00:28:26,665 우리가 그림을 심사한 결과 576 00:28:26,748 --> 00:28:29,626 이건 최고의 슈퍼히어로 그림이야 577 00:28:29,710 --> 00:28:31,545 역대급이지 578 00:28:31,628 --> 00:28:34,756 여기서 이렇게 소개하게 됐구나 579 00:28:34,840 --> 00:28:37,426 미술관의 영구 소장품이 될 거야 580 00:28:37,509 --> 00:28:40,596 폴! 581 00:28:53,150 --> 00:28:55,611 그라프, 뭐 하고 있니? 582 00:28:55,694 --> 00:28:56,695 자리로 돌아가 583 00:28:56,778 --> 00:28:57,779 자, 다들, 가자 584 00:28:57,863 --> 00:28:59,698 내려가서 다른 친구들을 만나야지 585 00:28:59,781 --> 00:29:02,326 어서 가자 얘들아, 어서 586 00:29:02,409 --> 00:29:03,493 얼른 587 00:29:03,577 --> 00:29:06,455 리어노어, 아이들이 다 왔는지 확인해 줄래요? 588 00:29:06,538 --> 00:29:07,956 고마워요 589 00:29:08,040 --> 00:29:09,458 터키 선생이 애들 숫자를 안 셌어 590 00:29:09,541 --> 00:29:11,084 땡땡이칠래? 591 00:29:11,168 --> 00:29:12,169 지금? 592 00:29:12,252 --> 00:29:13,587 그래, 아무 데나 가자 593 00:29:14,463 --> 00:29:15,589 좋아 594 00:29:28,602 --> 00:29:29,603 경찰이다! 595 00:29:33,023 --> 00:29:34,983 - 뒤에 있어 - 경찰이 온다! 596 00:29:35,067 --> 00:29:36,068 가까이 오고 있어! 597 00:29:36,151 --> 00:29:37,194 있잖아 598 00:29:37,653 --> 00:29:40,280 문제를 더 만들진 말자 599 00:29:40,364 --> 00:29:42,241 그럼, 사촌이 와서 600 00:29:42,324 --> 00:29:44,201 할머니 돌보러 안 가도 돼 601 00:29:44,284 --> 00:29:46,620 종일 놀 수 있어 조심해 602 00:29:47,454 --> 00:29:50,332 - 하지 마 - 나쁜 새끼! 603 00:30:00,926 --> 00:30:02,803 우리 땡땡이친 거 걸렸을까? 604 00:30:03,345 --> 00:30:04,596 절대 아닐걸 605 00:30:05,514 --> 00:30:07,140 확인 안 했으면 좋겠다 606 00:30:08,392 --> 00:30:10,102 넌 아무 일 없을 거야 607 00:30:10,185 --> 00:30:11,186 넌 부자고 608 00:30:11,270 --> 00:30:13,021 너희 엄마는 회장이니까 609 00:30:13,105 --> 00:30:14,523 터키 선생이 너는 안 건드릴걸 610 00:30:14,606 --> 00:30:15,983 나도 알아 611 00:30:17,818 --> 00:30:19,069 그치만 너는? 612 00:30:19,152 --> 00:30:21,530 터키 선생이 맨날 괴롭히잖아 613 00:30:22,239 --> 00:30:23,407 그 인간 신경 안 써 614 00:30:26,827 --> 00:30:29,329 슈거힐 갱이 10월 6, 7, 8일 리츠에 등장합니다 615 00:30:29,413 --> 00:30:30,414 - 맙소사 - 티켓 판매는... 616 00:30:30,497 --> 00:30:32,040 슈거힐 갱 내가 얘기했었지? 617 00:30:32,124 --> 00:30:33,125 - 응 - 같이 갈래? 618 00:30:33,208 --> 00:30:35,377 다음 달에 학교 째고 같이 가는 거야 619 00:30:35,460 --> 00:30:36,461 좋아, 가자 620 00:30:37,880 --> 00:30:40,507 레코드 가게 가서 앨범도 살까? 621 00:30:40,591 --> 00:30:42,134 그래, 좋지 622 00:30:48,515 --> 00:30:50,267 제길, 빠져나갔네 623 00:30:50,350 --> 00:30:51,351 에너지 보충해 624 00:30:51,852 --> 00:30:52,853 그래 625 00:30:53,604 --> 00:30:54,771 생각해 보면 626 00:30:54,855 --> 00:30:57,357 그냥 선이랑 도형이랑 점들뿐이니까 627 00:30:57,441 --> 00:30:59,985 멍청이가 그렸다고 생각할 수도 있지만 628 00:31:00,068 --> 00:31:02,571 사실은 엄청나게 어려운 그림 같아 629 00:31:02,654 --> 00:31:04,907 삼각형을 가로지른 걸 봐 630 00:31:04,990 --> 00:31:07,993 달 같기도 하고 찡그린 얼굴 같기도 하지 631 00:31:08,076 --> 00:31:11,079 - 눈이 있고 - 맞아, 눈이 있으니까 632 00:31:11,163 --> 00:31:14,374 찡그린 얼굴인데 이걸 돌리면... 633 00:31:14,917 --> 00:31:16,418 - 행복한 얼굴 - 행복한 얼굴 634 00:31:17,002 --> 00:31:18,504 멋지다 635 00:31:18,587 --> 00:31:21,048 여기 이건 우주선 같아 636 00:31:22,758 --> 00:31:24,676 우주선 얘기가 나와서 말인데 637 00:31:25,302 --> 00:31:26,303 나한테 두 개 있어 638 00:31:27,429 --> 00:31:28,680 갖고 싶으면 줄게 639 00:31:28,764 --> 00:31:29,765 정말? 640 00:31:29,848 --> 00:31:32,643 닐 암스트롱이 탔던 최초의 우주선이 뭐지? 641 00:31:32,726 --> 00:31:34,436 이건 아니야 그건 아폴로 11호지 642 00:31:34,520 --> 00:31:37,356 독수리 있는 거 그게 최고야 643 00:31:37,439 --> 00:31:38,941 진짜 값진 거지 이거야 644 00:31:39,024 --> 00:31:40,317 "아폴로 11호" 645 00:31:40,400 --> 00:31:41,777 끝내준다 646 00:31:41,860 --> 00:31:43,904 - 그렇지 - 고마워 647 00:31:44,696 --> 00:31:46,573 내가 화성에 가면 스티커를 만들겠지 648 00:31:46,657 --> 00:31:48,325 그럼 데이비스 미션이 될 거야 649 00:31:48,408 --> 00:31:49,743 나도 같이 갈래 650 00:31:49,826 --> 00:31:51,828 난 우주비행사가 될 거야 651 00:31:56,291 --> 00:31:57,501 야, 머저리 652 00:31:58,961 --> 00:32:00,170 이건 무슨 게임이야? 653 00:32:01,171 --> 00:32:03,173 게임 아니라 NASA에서 나온 거야 654 00:32:03,966 --> 00:32:05,175 NASA? 655 00:32:05,759 --> 00:32:08,512 너 같은 흑인은 거기 뒷문으로도 못 들어가 656 00:32:12,975 --> 00:32:14,351 등신 새끼들 657 00:32:21,567 --> 00:32:22,985 웃기고 있네 658 00:32:24,069 --> 00:32:25,070 맞아 659 00:32:27,072 --> 00:32:28,073 못됐다 660 00:32:57,853 --> 00:32:58,854 잠깐만 661 00:32:59,730 --> 00:33:01,440 여기서 내리게? 662 00:33:01,523 --> 00:33:04,234 그래, 허락이라도 받아야 해? 663 00:33:07,112 --> 00:33:08,447 괜찮아? 664 00:33:09,072 --> 00:33:10,616 너 때문이 아니야, 그라프 665 00:33:11,950 --> 00:33:14,578 사람들한테 당하는 게 지긋지긋해 666 00:33:17,206 --> 00:33:18,207 미안 667 00:33:23,837 --> 00:33:25,005 학교에서 보자 668 00:33:27,049 --> 00:33:28,258 잘 가 669 00:34:02,584 --> 00:34:04,545 폴, 잠깐 내려올래? 670 00:34:12,553 --> 00:34:14,012 얘야 671 00:34:14,096 --> 00:34:15,389 앉아 672 00:34:17,266 --> 00:34:19,726 왜요? 별일 없죠? 673 00:34:21,687 --> 00:34:25,232 - 오늘 할아버지 생신이야 - 안녕 674 00:34:25,315 --> 00:34:27,192 그런데 네 선물을 가져오셨대 675 00:34:27,275 --> 00:34:28,902 항상 네 생각을 하시니까 676 00:34:30,112 --> 00:34:31,530 뭔데요? 677 00:34:31,612 --> 00:34:32,781 어디 보렴 678 00:34:32,864 --> 00:34:34,324 뜯어봐 679 00:34:34,408 --> 00:34:36,743 지저분해질 수 있으니까 조심해라 680 00:34:36,827 --> 00:34:38,453 그럼 큰일 나잖니 681 00:34:38,536 --> 00:34:41,123 네 나이 때 나도 이런 게 있었단다 682 00:34:47,337 --> 00:34:50,382 우와, 세상에 683 00:34:51,466 --> 00:34:54,052 진짜 고맙습니다 멋진 할아버지 684 00:34:54,136 --> 00:34:56,096 전문가가 쓰는 물감 같아요 685 00:34:56,179 --> 00:34:58,557 너도 전문가가 되고 싶잖니? 686 00:34:58,640 --> 00:35:01,059 취미로 하면 좋을 것 같네요 687 00:35:02,769 --> 00:35:03,770 할아버지 688 00:35:03,854 --> 00:35:06,273 이제 할아버지 선물도 준비해야겠어요 689 00:35:07,232 --> 00:35:09,902 아냐, 널 보는 게 선물이지 690 00:35:11,153 --> 00:35:13,822 신발 신어, 나가서 밥 먹고 영화 볼 거야 691 00:35:13,906 --> 00:35:15,532 그래, 뭐 볼까? 692 00:35:16,950 --> 00:35:18,744 기다려 봐라, 잠깐만 693 00:35:18,827 --> 00:35:20,412 - 여기 있어요 - 대단한 여자야 694 00:35:20,495 --> 00:35:22,414 군번줄을 직접 보고 싶은데 695 00:35:22,497 --> 00:35:23,498 "골디 혼 벤저민 일등병" 696 00:35:23,582 --> 00:35:25,959 자유를 찾은 거야 공주였지만 성장한 거지 697 00:35:26,043 --> 00:35:28,378 일본 공주였다고? 그건 몰랐네 698 00:35:28,462 --> 00:35:30,797 아니, 유대인인데 공주처럼 컸다고요 699 00:35:30,881 --> 00:35:33,842 - 그런 얘긴 처음 듣네 - 세상에 700 00:35:33,926 --> 00:35:35,886 내가 준 물감 세트 잘 쓸 거지? 701 00:35:35,969 --> 00:35:37,221 그럼요, 파트너 702 00:35:37,304 --> 00:35:38,639 좋아 703 00:35:38,722 --> 00:35:40,641 괜찮은 영화였어 이름이 뭐랬지, 골다? 704 00:35:40,724 --> 00:35:41,808 골디 혼 705 00:35:41,892 --> 00:35:43,352 - 골디 혼 - 정말 멋졌어 706 00:35:43,435 --> 00:35:44,937 그래 707 00:35:45,020 --> 00:35:46,230 이런 708 00:35:46,313 --> 00:35:47,397 이건 뭐지? 709 00:35:47,481 --> 00:35:48,482 - 다리가 쑤셔 - 하지 마! 710 00:35:48,565 --> 00:35:51,068 - 그만해, 그만 - 진짜 짜증 나 711 00:35:51,151 --> 00:35:52,528 - 하지 마! - 그만해 712 00:35:52,611 --> 00:35:54,238 먼저 때렸어요 713 00:35:54,321 --> 00:35:56,240 어디 봐 이해를 못 하겠네 714 00:35:56,323 --> 00:35:57,491 - 찢어질 듯 아파? - 할아버지? 715 00:35:57,574 --> 00:35:59,451 정강이가 그래 발에 감각이 없어 716 00:35:59,535 --> 00:36:01,161 - 왜요? - 괜찮다, 아가 717 00:36:01,662 --> 00:36:03,622 - 아빠? - 정강이가... 718 00:36:03,705 --> 00:36:05,499 얼음찜질해야겠어 719 00:36:05,582 --> 00:36:06,583 괜찮으세요? 720 00:36:06,667 --> 00:36:08,794 - 왜요? - 괜찮아요? 721 00:36:08,877 --> 00:36:09,878 - 글쎄 - 발 아프세요? 722 00:36:09,962 --> 00:36:11,255 - 그래 - 병원은요? 723 00:36:11,338 --> 00:36:13,382 - 관절염이래 - 가봤지 724 00:36:13,465 --> 00:36:15,008 - 차 가져올게요 - 괜찮대 725 00:36:15,092 --> 00:36:16,176 조심하셔야죠 726 00:36:16,260 --> 00:36:17,386 조심하지 727 00:36:17,469 --> 00:36:19,513 소란 떨지 마 다들 됐어 728 00:36:19,596 --> 00:36:21,223 가자, 난 괜찮아 729 00:36:24,476 --> 00:36:25,602 어디로 갈까? 730 00:36:26,270 --> 00:36:27,479 집 구경이나 하자 731 00:36:31,567 --> 00:36:33,235 하느님보다 돈이 많은 사람들 732 00:36:35,320 --> 00:36:37,990 내가 좋아하는 집이다 튜더 양식 733 00:36:38,073 --> 00:36:39,283 그래 734 00:36:40,450 --> 00:36:41,618 어떻게 생각해? 735 00:36:42,703 --> 00:36:45,038 집수리 업체한텐 금광이지 736 00:36:45,122 --> 00:36:46,456 노다지 737 00:36:47,249 --> 00:36:48,333 우리한테도 때가 올 거야 738 00:36:50,502 --> 00:36:51,545 두고 봐 739 00:36:55,132 --> 00:36:57,551 난 크면 예술가가 될 거야 740 00:36:57,634 --> 00:36:59,469 큰돈 벌긴 글렀네 741 00:37:01,346 --> 00:37:02,472 정말이야, 엄마? 742 00:37:02,556 --> 00:37:05,809 아주 어려운 일이긴 하지 743 00:37:05,893 --> 00:37:08,729 우린 연줄도 거의 없고 744 00:37:08,812 --> 00:37:10,230 아빠가 줄 게 있는데 745 00:37:10,314 --> 00:37:13,984 에드워드 드 보노가 쓴 엄청난 책이야 746 00:37:14,067 --> 00:37:15,736 제목은 '성공이라는 예술'이지 747 00:37:16,612 --> 00:37:18,906 네가 알아야 할 예술은 그것뿐이야 748 00:37:19,448 --> 00:37:21,408 네가 의지할 수 있는 걸 공부해야 해 749 00:37:21,491 --> 00:37:23,744 컴퓨터 그래픽처럼 750 00:37:24,453 --> 00:37:25,662 그게 성장하는 산업이지 751 00:37:26,538 --> 00:37:27,539 그런 게 직업이고 752 00:37:30,792 --> 00:37:34,129 다들 구겐하임에서 칸딘스키의 그림을 보고 753 00:37:34,213 --> 00:37:36,465 많은 영감을 받았을 거야 754 00:37:36,590 --> 00:37:38,300 그래서 오늘은 755 00:37:38,383 --> 00:37:42,012 우리만의 예술 작품을 만들어볼 거다 756 00:37:42,095 --> 00:37:46,308 명사로 된 단어를 하나 고를 거야 757 00:37:46,391 --> 00:37:47,809 명사가 뭔지는 모두 알겠지 758 00:37:47,893 --> 00:37:50,270 사람, 장소, 물건 759 00:37:50,354 --> 00:37:52,022 '게'로 끝나는 단어 760 00:37:52,105 --> 00:37:54,274 아니, 아니야 761 00:37:54,358 --> 00:37:55,359 그건 부사지 762 00:37:55,859 --> 00:37:58,445 명사로 된 단어를 골라서 763 00:37:58,529 --> 00:38:02,115 그 단어를 글로 설명해 볼 거야 764 00:38:02,658 --> 00:38:05,911 그럼 가만히 그 단어에 집중해 보는 거다 765 00:38:06,411 --> 00:38:08,413 예를 들어 '책'이라면 766 00:38:08,956 --> 00:38:11,583 데이비스, 넌 책에 대해 하나도 모르겠지 767 00:38:12,459 --> 00:38:13,752 나가 뒈지세요 768 00:38:15,420 --> 00:38:17,339 일어나, 여기로 와 769 00:38:17,422 --> 00:38:18,507 어서 770 00:38:18,590 --> 00:38:21,552 넌 수업에 참여 안 한다 여기 앉아 있어 771 00:38:22,094 --> 00:38:23,095 얼마든지요 772 00:38:23,178 --> 00:38:26,515 저기 가만히 앉아 있어 773 00:38:33,021 --> 00:38:36,733 종이에 반드시 색칠을 해야 한다 774 00:38:36,817 --> 00:38:40,946 상상력을 발휘해야 하고 그리고? 775 00:38:41,029 --> 00:38:42,573 - 독창적으로 - 독창적으로 776 00:38:48,370 --> 00:38:49,913 책상 말고 그림에 색칠해야지 777 00:39:03,844 --> 00:39:04,845 이게 뭐지? 778 00:39:08,056 --> 00:39:10,017 칸딘스키요 779 00:39:11,101 --> 00:39:12,102 일어나 780 00:39:14,646 --> 00:39:15,689 좋아 781 00:39:17,858 --> 00:39:20,652 얘들아, 우리가 미술관에 갔을 때 782 00:39:20,736 --> 00:39:23,280 이런 그림 본 사람? 783 00:39:23,363 --> 00:39:25,574 기억나요 베낀 거예요 784 00:39:25,657 --> 00:39:27,534 분명히 말했을 텐데 785 00:39:27,618 --> 00:39:29,494 너만의 작품을 그려야 한다고 786 00:39:29,578 --> 00:39:31,163 이건 표절이야 787 00:39:31,246 --> 00:39:33,665 내 말을 안 들었으니 과제로 인정 안 한다 788 00:39:33,749 --> 00:39:34,958 네 그림 멋지기만 해 789 00:39:37,461 --> 00:39:39,046 데이비스, 너한테 물어본 적 없다 790 00:39:39,546 --> 00:39:41,882 빌어먹을 터키 선생 나가 뒈지세요 791 00:39:41,965 --> 00:39:43,383 좋아, 그래 792 00:39:43,467 --> 00:39:44,718 됐다 793 00:39:44,801 --> 00:39:46,512 당장 교장실로 가! 794 00:39:53,227 --> 00:39:57,606 이건 퀴즈네르 막대다 795 00:40:00,108 --> 00:40:03,153 자, 녹색 막대를 796 00:40:03,237 --> 00:40:08,492 A열의 6번 행에 놓는다 797 00:40:08,575 --> 00:40:10,494 녹색 막대를 6번 행에 798 00:40:10,577 --> 00:40:11,870 모눈종이 주세요 799 00:40:14,665 --> 00:40:16,792 관둬, 지금 시작해 봤자 못 쫓아와 800 00:40:16,875 --> 00:40:20,170 조용히 앉아 있든지 붓이나 정리하든지 801 00:40:20,254 --> 00:40:21,255 알아서 해 802 00:40:26,468 --> 00:40:28,512 그래, 착한 일도 하긴 해야지 803 00:40:29,930 --> 00:40:32,808 정리하는 거 같이 도와줄 사람? 804 00:40:33,600 --> 00:40:35,811 지원할 사람 없어? 805 00:40:35,894 --> 00:40:40,482 단짝 친구 폴이 나섰구나 너무 시간 잡아먹진 마라 806 00:40:40,566 --> 00:40:43,902 - 내 편 들어줘서 고마워 - 뭘 807 00:40:43,986 --> 00:40:45,779 넌 어땠어? 많이 혼났어? 808 00:40:45,863 --> 00:40:47,781 아니, 거기 한동안 앉아 있었는데 809 00:40:47,865 --> 00:40:50,284 아무도 나한테 말을 안 걸더라 810 00:40:50,367 --> 00:40:52,035 그래서 그냥 와버렸어 811 00:40:52,119 --> 00:40:53,704 - 우와 - 이거 봐 812 00:40:56,039 --> 00:40:57,541 이게 뭐야? 813 00:40:57,624 --> 00:40:59,084 사촌 형이 줬어 814 00:40:59,168 --> 00:41:02,296 이걸 피우면 계속 웃게 된대 815 00:41:03,422 --> 00:41:05,465 해볼 거야? 816 00:41:05,549 --> 00:41:06,592 지금? 817 00:41:06,675 --> 00:41:08,427 응, 그냥 들이마셔 818 00:41:08,510 --> 00:41:09,761 찻잎 같은 거로 만든 거야 819 00:41:13,056 --> 00:41:14,099 들어가자 820 00:41:20,606 --> 00:41:23,108 '아무도 못 가본 곳으로 대담하게 나아가자' 821 00:41:29,448 --> 00:41:30,741 해봐 822 00:41:30,824 --> 00:41:31,825 참아야 해 823 00:41:45,297 --> 00:41:47,174 막 그랬잖아 824 00:41:54,223 --> 00:41:55,474 - 이 녀석들이! - 젠장 825 00:41:55,557 --> 00:41:57,809 정말 구제 불능이야 너희 둘 다! 826 00:41:57,893 --> 00:41:59,937 이럴 수가 어서 나와! 827 00:42:03,690 --> 00:42:06,652 폴, 그 담배 안에 뭐가 있었는지 아니? 828 00:42:09,446 --> 00:42:11,240 네가 피운 담배는 불법이야 829 00:42:11,323 --> 00:42:12,533 감옥에 갈 수도 있어 830 00:42:13,075 --> 00:42:14,243 그러면 좋겠니? 831 00:42:18,705 --> 00:42:20,207 선생님 말씀에 대답해야지 832 00:42:23,001 --> 00:42:25,420 아뇨, 절대 아니에요 833 00:42:26,713 --> 00:42:27,881 시벨 교장 선생님 834 00:42:32,427 --> 00:42:35,180 제가 장담하는데 폴은 전혀 몰랐어요 835 00:42:35,264 --> 00:42:36,849 저희 집에 비슷한 것도 없고 836 00:42:36,932 --> 00:42:39,309 폴이 가져온 것도 아니에요 837 00:42:39,393 --> 00:42:40,561 그리고... 838 00:42:42,521 --> 00:42:45,315 학교의 관리가 필요하다고 생각해요 839 00:42:45,399 --> 00:42:47,901 학급 인원도 잘 살펴야겠지만... 840 00:42:47,985 --> 00:42:49,319 학급 인원은 심사숙고해야죠 841 00:42:49,403 --> 00:42:51,238 동시에 어떤 아이들이 있는지도요 842 00:42:52,447 --> 00:42:53,782 그라프 부인 843 00:42:54,575 --> 00:42:57,494 교육 위원회에 나설 생각이신 거 압니다 844 00:42:57,578 --> 00:43:01,206 하지만 폴이 보충 수업을 듣는 건 어떨까요? 845 00:43:04,293 --> 00:43:05,294 보충 수업요? 846 00:43:05,794 --> 00:43:06,795 네 847 00:43:08,005 --> 00:43:11,175 부인과 가족을 위한 선택이 될 수 있어요 848 00:43:11,258 --> 00:43:12,259 왜냐하면 849 00:43:12,801 --> 00:43:13,969 폴이 조금 느릴 수 있잖아요 850 00:43:19,349 --> 00:43:21,518 제 아들은 느리지 않아요 851 00:43:22,102 --> 00:43:23,187 아닙니다, 선생님 852 00:43:23,854 --> 00:43:25,189 그라프 부인 853 00:43:25,272 --> 00:43:26,440 아뇨, 충분히 들었네요 854 00:43:28,150 --> 00:43:29,443 일어나, 이만 가자 855 00:43:34,239 --> 00:43:35,657 이거 좀 부탁해요 856 00:43:53,383 --> 00:43:55,469 대체 무슨 생각을 한 거야? 857 00:43:55,552 --> 00:43:56,678 어떻게 그런 짓을 해? 858 00:43:56,762 --> 00:43:57,763 맙소사 859 00:43:57,846 --> 00:43:59,890 그게 불법인지 내가 어떻게 알아? 860 00:43:59,973 --> 00:44:00,974 세상에 861 00:44:01,058 --> 00:44:03,769 괜찮아, 엄마가 회장이잖아 862 00:44:03,852 --> 00:44:06,605 아니, 난 그냥 협회 소속이라고! 863 00:44:06,688 --> 00:44:08,106 교육 위원회도 못 들어갈 판이야 864 00:44:08,190 --> 00:44:09,900 네가 오늘 한 행동 때문에 865 00:44:09,983 --> 00:44:11,151 고맙다! 866 00:44:11,860 --> 00:44:13,195 오케이 867 00:44:13,278 --> 00:44:14,488 오케이 할 때가 아니야 868 00:44:14,571 --> 00:44:15,614 오케이? 869 00:44:15,697 --> 00:44:18,116 그게 공손한 행동이야? 어디서 이런 걸 배웠어? 870 00:44:18,200 --> 00:44:19,451 - 하지 마 - 뭘? 871 00:44:26,250 --> 00:44:27,668 그 담배는 어디서 났어? 872 00:44:31,129 --> 00:44:32,881 아까 거기 앉아 있던 흑인 애야? 873 00:44:32,965 --> 00:44:33,966 걔가 줬니? 874 00:44:34,925 --> 00:44:36,844 걔랑 다시는 못 어울릴 줄 알아 875 00:44:36,927 --> 00:44:38,470 무슨 말이야? 왜? 876 00:44:38,971 --> 00:44:40,013 무슨 말인지 알 텐데 877 00:44:40,097 --> 00:44:41,557 - 흑인이라서 그래? - 그만해 878 00:44:41,640 --> 00:44:43,684 작년부터 친하게 지냈어 879 00:44:47,688 --> 00:44:49,147 흑인이라서가 아니야 880 00:44:49,231 --> 00:44:52,985 걔가 녹색이나 보라색 주황색이어도 마찬가지야 881 00:44:53,068 --> 00:44:55,988 교장 선생님이 그러는데 유급했다더라 882 00:44:56,822 --> 00:44:57,948 그래서? 883 00:44:59,283 --> 00:45:01,535 똑똑하지 않다는 뜻이잖아 884 00:45:01,618 --> 00:45:02,995 - 아니야 - 맞아 885 00:45:03,078 --> 00:45:04,079 얼마나 똑똑한데 886 00:45:04,162 --> 00:45:05,706 - 관두자 - 몰라서 그래 887 00:45:05,789 --> 00:45:07,040 네 아빠가 알아서 하겠지 888 00:45:07,124 --> 00:45:08,125 뭐? 889 00:45:08,208 --> 00:45:09,626 네 아빠가 해결할 거라고 890 00:45:09,710 --> 00:45:11,753 왜? 아빠가 뭘 어쩔 건데? 891 00:45:11,837 --> 00:45:13,338 생각해 봐, 잘난 척 씨 892 00:45:13,422 --> 00:45:15,257 난 이제 못 참겠어 893 00:45:15,340 --> 00:45:16,800 엄마, 잠깐만 894 00:45:18,302 --> 00:45:20,262 엄마, 엄마? 895 00:45:22,848 --> 00:45:24,433 어빙? 896 00:45:24,516 --> 00:45:26,268 - 제발 하지 마 - 얘기 좀 해 897 00:45:27,227 --> 00:45:28,228 뭔데? 898 00:45:51,335 --> 00:45:52,544 말도 안 돼! 899 00:46:05,516 --> 00:46:06,683 문 열어 900 00:46:08,352 --> 00:46:09,394 싫어요 901 00:46:09,478 --> 00:46:10,479 폴 902 00:46:13,690 --> 00:46:14,942 문 열어 903 00:46:15,025 --> 00:46:16,026 때릴 거잖아요 904 00:46:16,109 --> 00:46:17,402 문 열어! 905 00:46:17,486 --> 00:46:18,946 안 열 거예요 906 00:46:19,029 --> 00:46:20,030 엄마가 그러는데 907 00:46:20,113 --> 00:46:22,991 너랑 흑인 애랑 학교에서 마약을 했어? 908 00:46:23,075 --> 00:46:24,243 그런 건지 몰랐어요 909 00:46:24,910 --> 00:46:28,288 빌어먹을 당장 문 열어! 910 00:46:29,915 --> 00:46:31,124 제발요 911 00:46:31,708 --> 00:46:33,335 혼날 줄 알아 912 00:46:33,418 --> 00:46:35,587 너 혼날 줄 알아 913 00:46:37,089 --> 00:46:39,174 - 나와! - 안 돼요 914 00:46:41,510 --> 00:46:43,595 제발요, 하지 마요 915 00:46:43,679 --> 00:46:45,138 - 대체 뭐가 문제야? - 제발요 916 00:46:48,517 --> 00:46:49,935 제발 917 00:46:51,770 --> 00:46:53,647 때리지 마세요, 제발 918 00:47:05,242 --> 00:47:06,785 됐어, 그만 울어 919 00:47:07,578 --> 00:47:08,996 징징대지 마 920 00:47:11,456 --> 00:47:13,333 뭐가 좋다고 웃어? 921 00:47:13,417 --> 00:47:15,669 지금 하나도 웃긴 상황 아니야! 922 00:47:15,752 --> 00:47:17,504 저리 꺼져, 새끼야! 923 00:47:21,383 --> 00:47:22,718 씻고 저녁 먹으러 와 924 00:47:23,302 --> 00:47:26,597 구강 세정기로 양치도 잘하고 925 00:47:26,680 --> 00:47:28,140 입 냄새가 지독하니까 926 00:47:30,225 --> 00:47:32,853 아빠 싫어 이 가족도 싫어 927 00:47:36,481 --> 00:47:37,649 뭐라고? 928 00:47:39,151 --> 00:47:40,235 아니에요 929 00:47:40,319 --> 00:47:41,653 방금 뭐라고 했어? 930 00:47:41,737 --> 00:47:43,906 - 아녜요 - 뭐라고 했냐고? 931 00:47:43,989 --> 00:47:45,657 아무 말 안 했어요 932 00:47:45,741 --> 00:47:46,909 뭐라고 했어? 933 00:47:46,992 --> 00:47:47,993 안 했어요 934 00:47:48,076 --> 00:47:49,578 뭐라고 했냐니까? 935 00:47:49,661 --> 00:47:50,954 안 했어요 936 00:47:51,038 --> 00:47:52,039 - 뭐? - 안 했어요 937 00:47:52,122 --> 00:47:53,582 나한테 뭐라고 했냐고? 938 00:47:54,499 --> 00:47:56,793 정말 안 했어요 939 00:47:56,877 --> 00:47:58,337 약속해요 940 00:48:06,178 --> 00:48:07,888 문을 부수게 만들다니 941 00:48:18,065 --> 00:48:21,527 언젠가 주제 파악을 하는 날이 오겠지 942 00:48:22,945 --> 00:48:24,821 그 학교는 안 되겠어, 어빙 943 00:48:26,031 --> 00:48:27,699 제대로 훈육하는 곳으로 가야 해 944 00:48:29,243 --> 00:48:31,495 테드의 학교로 전학시키자 945 00:48:32,079 --> 00:48:34,665 싫어, 난 전학 안 가 946 00:48:35,165 --> 00:48:37,125 - 안 돼 - 그게 현명한 행동이야? 947 00:48:37,209 --> 00:48:38,961 그래? 한마디 더 해봐 948 00:48:39,044 --> 00:48:40,462 어서 949 00:48:40,546 --> 00:48:42,714 네가 결정할 수 있는 게 아니야 950 00:48:43,674 --> 00:48:45,467 알겠어? 내가 결정하는 거야 951 00:48:45,551 --> 00:48:48,011 알아들었어? 952 00:48:48,095 --> 00:48:49,429 내가 결정해 953 00:48:52,558 --> 00:48:54,476 많은 게 달라질 거다 954 00:48:55,686 --> 00:48:57,020 가난한 네 친구도 955 00:48:57,104 --> 00:48:58,605 이젠 못 만날 거야 956 00:49:00,732 --> 00:49:02,693 이 가족 싫어 957 00:49:27,593 --> 00:49:29,595 괜찮은지 보러 왔어 958 00:49:30,179 --> 00:49:31,305 안녕 959 00:49:31,388 --> 00:49:32,639 우리 집은 어떻게 알았어? 960 00:49:32,723 --> 00:49:34,558 생활기록부를 봤지 961 00:49:34,641 --> 00:49:36,435 정보가 다 있던데 962 00:49:36,518 --> 00:49:39,438 따라와 963 00:49:42,065 --> 00:49:43,775 여긴 내 아지트야 964 00:49:45,068 --> 00:49:46,570 여기서 살아도 되겠다 965 00:49:46,653 --> 00:49:50,199 응, 아빠가 몇 년 전에 만들어줬어 966 00:49:50,782 --> 00:49:54,494 이걸 다 너한테 만들어줬다고? 967 00:49:55,954 --> 00:49:56,955 우와 968 00:49:57,789 --> 00:49:59,625 그땐 아빠가 왕재수가 아니었거든 969 00:50:01,543 --> 00:50:03,378 창문이랑 다 있네 970 00:50:04,046 --> 00:50:05,714 친구랑 놀기 좋아 971 00:50:08,884 --> 00:50:10,052 이건 뭐야? 972 00:50:12,971 --> 00:50:13,972 조니? 973 00:50:16,391 --> 00:50:19,353 부모님이 날 형의 학교로 전학시킬 거래 974 00:50:20,854 --> 00:50:22,856 짜증 나겠네 975 00:50:24,149 --> 00:50:27,653 근데 할아버지한테 말려달라고 할 거야 976 00:50:28,320 --> 00:50:30,113 그렇게 되면 좋겠다 977 00:50:30,197 --> 00:50:31,490 나도 그러면 좋겠어 978 00:50:32,824 --> 00:50:34,034 넌 어떻게 됐어? 979 00:50:34,535 --> 00:50:37,371 날 덜떨어진 애들이 있는 3층으로 보내더라 980 00:50:37,454 --> 00:50:39,831 그래서 때려치웠어 981 00:50:40,332 --> 00:50:41,333 내 걸 하려고 982 00:50:42,125 --> 00:50:43,377 멋지다 983 00:50:47,005 --> 00:50:50,133 그래, 뭐... 우린 또 만나자고 984 00:50:54,596 --> 00:50:57,516 다음 주에 슈거힐 갱 콘서트에 갈 건데 985 00:50:57,599 --> 00:50:58,642 너도 갈래? 986 00:50:58,725 --> 00:51:00,269 다음 주 월요일 밤이야 987 00:51:00,352 --> 00:51:01,395 그래 988 00:51:01,478 --> 00:51:02,771 좋았어 989 00:51:02,855 --> 00:51:04,565 네가 학교로 돌아오지 않으면 990 00:51:04,648 --> 00:51:06,817 다른 학교로 만나러 갈게 991 00:51:07,359 --> 00:51:08,610 거기 이름이 뭐야? 992 00:51:08,694 --> 00:51:09,903 포레스트 매너 993 00:51:09,987 --> 00:51:11,321 포레스트 매너, 그래 994 00:51:13,198 --> 00:51:14,616 엄청난 콘서트일 거야 995 00:51:15,158 --> 00:51:16,869 행운을 빌게 996 00:51:18,287 --> 00:51:19,288 고마워 997 00:51:20,289 --> 00:51:22,457 너무 많이는 말고 998 00:51:22,541 --> 00:51:24,543 베이글 가져올 거야? 999 00:51:24,626 --> 00:51:26,461 가져올 거야 1000 00:51:26,545 --> 00:51:28,964 자, 뭘 좋아하시는지 모르니까 1001 00:51:29,047 --> 00:51:30,090 직접 고르세요 1002 00:51:30,174 --> 00:51:31,592 - 고맙다 - 먹음직스럽네 1003 00:51:31,675 --> 00:51:33,594 폴, 네 와플도 금방 나올 거야 1004 00:51:33,677 --> 00:51:36,430 암요, 남들 먹는 건 못 먹는 애니까요 1005 00:51:37,431 --> 00:51:39,141 쟤 기분 별로니까 건들지 마 1006 00:51:40,267 --> 00:51:41,810 엄마 때문이지 1007 00:51:41,894 --> 00:51:44,188 전학시키려고 하니까 1008 00:51:44,271 --> 00:51:45,814 전학 안 갈 거야 1009 00:51:47,649 --> 00:51:49,443 좀 먹어 1010 00:51:49,526 --> 00:51:50,944 내가 먹을게 1011 00:51:51,028 --> 00:51:52,196 이건 나한테 줘 1012 00:51:52,279 --> 00:51:53,405 봐, 좋네 1013 00:51:53,488 --> 00:51:54,489 고마워 1014 00:51:57,576 --> 00:52:00,370 네, 얘도 들어야죠 1015 00:52:00,454 --> 00:52:01,663 그래 1016 00:52:05,083 --> 00:52:06,710 네 엄마, 아빠한테 그러라고 했다 1017 00:52:09,546 --> 00:52:10,589 정말요? 1018 00:52:10,672 --> 00:52:11,673 그럼 1019 00:52:12,424 --> 00:52:14,885 왜냐하면 상황이 어려워졌으니 1020 00:52:14,968 --> 00:52:17,596 우리가 너랑 네 형을 돌보고 싶거든 1021 00:52:17,679 --> 00:52:19,097 그래서야 1022 00:52:19,181 --> 00:52:20,349 할아버지 말씀 잘 들어 1023 00:52:20,432 --> 00:52:21,975 듣고 있어요 1024 00:52:22,059 --> 00:52:23,769 진짜 집중해서 잘 들어 1025 00:52:23,852 --> 00:52:25,687 제발 한 번만이라도 1026 00:52:25,771 --> 00:52:27,731 정말 중요한 얘기를 하실 거니까 1027 00:52:27,814 --> 00:52:28,857 중요한 얘기야 1028 00:52:28,941 --> 00:52:30,150 잘 들으렴 1029 00:52:30,234 --> 00:52:31,902 난 어릴 때 모범생이었어 1030 00:52:31,985 --> 00:52:33,570 내 이름은 라비노비츠였지 1031 00:52:33,654 --> 00:52:38,742 대학 때나 졸업 후에도 면접을 볼 때면 1032 00:52:38,825 --> 00:52:40,452 어떤 사람들이었든 1033 00:52:40,536 --> 00:52:42,120 날 한번 보고 웃음을 지었어 1034 00:52:42,204 --> 00:52:43,664 위아래로 훑어봤지 1035 00:52:43,747 --> 00:52:45,791 내가 마치 서커스의 괴물인 것처럼 1036 00:52:45,874 --> 00:52:49,086 그리곤 활짝 웃으면서 이렇게 말했어 1037 00:52:49,169 --> 00:52:52,548 '미안하지만 스피노비치를 더 뽑을 순 없네요' 1038 00:52:53,423 --> 00:52:58,637 '고맙습니다, 내년에 만나요' 1039 00:52:58,720 --> 00:53:00,430 - 맞아 - 무슨 말인지 알겠니? 1040 00:53:01,723 --> 00:53:04,184 무슨 얘기인지 알겠어? 이해했어? 1041 00:53:04,268 --> 00:53:06,228 스피노비치를 뽑을 수 없다는 말 1042 00:53:07,020 --> 00:53:08,021 아뇨 1043 00:53:08,313 --> 00:53:10,607 유대인은 필요 없단 뜻이야 1044 00:53:10,691 --> 00:53:12,943 그래, 우릴 싫어했고 우릴 원하지 않았지 1045 00:53:13,026 --> 00:53:15,779 여전히 우릴 싫어해 망할 놈들 1046 00:53:15,863 --> 00:53:17,823 그래서 널 위해 이러는 거야 1047 00:53:17,906 --> 00:53:19,157 이제 네 이름은 그라프야 1048 00:53:19,241 --> 00:53:21,577 훨씬 괜찮은 이름이지 누구와도 어울릴 수 있고 1049 00:53:21,660 --> 00:53:23,829 새로운 학교에서도 1050 00:53:23,912 --> 00:53:25,372 많은 친구들을 사귈 수 있어 1051 00:53:25,455 --> 00:53:27,916 네가 원하는 대학에 갈 수도 있고 1052 00:53:28,000 --> 00:53:29,168 알겠지? 1053 00:53:29,251 --> 00:53:31,712 예술가한테 대학은 중요하지 않잖아요 1054 00:53:32,254 --> 00:53:33,380 넌 대학에 가야 해 1055 00:53:35,424 --> 00:53:37,009 네가 원하면 예술가가 될 수 있지 1056 00:53:37,509 --> 00:53:40,470 아무도 막을 수 없어 하지만 대학에서... 1057 00:53:40,554 --> 00:53:42,055 여기 잘난 녀석과 네가 1058 00:53:42,139 --> 00:53:44,641 훌륭한 교육을 받았으면 한단다 1059 00:53:44,725 --> 00:53:47,352 그게 우리의 뜻이야 벌주려는 게 아니라 1060 00:53:47,853 --> 00:53:48,896 다른 얘기를 해주마 1061 00:53:48,979 --> 00:53:50,856 우리 가족이나 네 아빠의 가족 1062 00:53:50,939 --> 00:53:53,817 네 할머니도 그렇고 1063 00:53:53,901 --> 00:53:56,862 이 나라에 왔을 때 우린 가진 게 없었어 1064 00:53:56,945 --> 00:53:58,864 운이 좋지도 않았지 1065 00:53:58,947 --> 00:54:01,366 하지만 할머니랑 난 아끼고 저축했기 때문에 1066 00:54:01,491 --> 00:54:03,035 네 부모를 도울 수 있고 1067 00:54:03,118 --> 00:54:05,621 - 너희도 도울 거란다 - 그래 1068 00:54:05,704 --> 00:54:06,788 감사해요 1069 00:54:06,872 --> 00:54:08,665 그럼 결정됐네요 1070 00:54:08,749 --> 00:54:10,334 전학 가는 거죠? 1071 00:54:11,502 --> 00:54:12,836 - 응? - 그래 1072 00:54:12,920 --> 00:54:14,421 - 그래야지 - 그래 1073 00:54:17,257 --> 00:54:18,509 들어봐라 1074 00:54:18,592 --> 00:54:20,511 살다 보면 좋은 날도 있고 나쁜 날도 있어 1075 00:54:20,594 --> 00:54:22,763 아주 좋은 날도 아주 나쁜 날도 있지 1076 00:54:22,846 --> 00:54:23,931 그러면 뭐 어때? 1077 00:54:24,014 --> 00:54:25,224 농담하세요? 1078 00:54:25,766 --> 00:54:28,352 제대로만 하면 크게 될 녀석인걸요 1079 00:54:28,435 --> 00:54:29,436 맞는 말이야, 어빙 1080 00:54:29,520 --> 00:54:30,646 인생의 새로운 장이 열린 거야 1081 00:54:31,188 --> 00:54:32,189 새로운 장이지 1082 00:54:32,272 --> 00:54:33,774 노바 줄까, 어빙? 1083 00:54:33,857 --> 00:54:35,651 - 네 - 괜찮을 거다 1084 00:54:57,548 --> 00:54:59,591 야, 일어나, 얼른 1085 00:54:59,675 --> 00:55:02,052 교복 입을 시간이야, 얼른! 1086 00:55:02,928 --> 00:55:04,930 - 준비 잘했네 - 엄마가 준 거야 1087 00:55:05,430 --> 00:55:08,392 제발 나 좀 내버려 둬 나쁜 놈아 1088 00:55:08,475 --> 00:55:10,060 일어나서 앉아 1089 00:55:10,561 --> 00:55:11,687 그냥 적응하고 쿨하게 행동해 1090 00:55:12,604 --> 00:55:13,814 말은 많이 하지 말고 1091 00:55:13,897 --> 00:55:15,065 잠깐이라도 약한 모습 보이면 1092 00:55:15,148 --> 00:55:16,984 바로 너한테 덤벼들 거야 1093 00:55:17,526 --> 00:55:18,861 - 알겠어? - 알겠어 1094 00:55:18,944 --> 00:55:21,154 좋아, 얼른 가자 일어나 1095 00:55:21,238 --> 00:55:22,656 나까지 늦게 하지 말고 1096 00:55:22,781 --> 00:55:24,491 그럼 칠면조 테트라치니... 1097 00:55:25,492 --> 00:55:26,869 예전엔... 1098 00:55:32,165 --> 00:55:33,584 이게 누구야 1099 00:55:33,667 --> 00:55:35,252 이리 와 1100 00:55:35,335 --> 00:55:37,045 이 녀석 봐라 1101 00:55:38,130 --> 00:55:39,840 젊은이 1102 00:55:39,923 --> 00:55:41,842 오늘은 남은 인생의 첫날이라네 1103 00:55:41,925 --> 00:55:44,011 어마어마하게 멋져 1104 00:55:44,845 --> 00:55:46,180 너무 바보 같아요 1105 00:55:46,263 --> 00:55:47,472 그렇지 않아 1106 00:55:47,556 --> 00:55:49,349 평범한 책가방도 못 들게 하고 1107 00:55:49,433 --> 00:55:50,601 평범한 책가방? 1108 00:55:50,684 --> 00:55:53,020 이런 게 있는데 책가방이 왜 필요해? 1109 00:55:53,103 --> 00:55:55,647 이건 최고급 서류 가방이라고 1110 00:55:56,940 --> 00:55:59,610 이 가방의 의미는 '난 준비가 됐다' 1111 00:55:59,693 --> 00:56:01,403 '내 임무는 학생이다' 이거야 1112 00:56:02,154 --> 00:56:03,989 아빠처럼 되길 바라는 거죠? 1113 00:56:04,072 --> 00:56:06,158 - 뭐? - 제가 아빠처럼 되는 거요 1114 00:56:06,241 --> 00:56:07,492 아니 1115 00:56:07,576 --> 00:56:08,702 그렇지 않아 1116 00:56:10,037 --> 00:56:12,664 네가 나보다 훨씬 나은 사람이 되는 거 1117 00:56:12,748 --> 00:56:13,957 그게 내 바람이야 1118 00:56:15,626 --> 00:56:16,668 알겠니? 1119 00:56:18,587 --> 00:56:19,922 이만 가봐라 1120 00:56:20,005 --> 00:56:22,174 - 안 데려다줘요? - 아니, 지하철 타고 가 1121 00:56:22,257 --> 00:56:23,592 - 어서 가 - 하지만... 1122 00:56:23,675 --> 00:56:25,219 이제 어린애 아니잖아 1123 00:56:25,302 --> 00:56:27,429 - 엄마? - 난 상관 안 할 거야 1124 00:56:27,513 --> 00:56:28,597 말도 안 돼! 1125 00:56:28,680 --> 00:56:30,098 너 진짜 바보 같다 1126 00:56:30,724 --> 00:56:31,808 형! 1127 00:56:32,726 --> 00:56:34,061 늦지 마라 1128 00:56:39,399 --> 00:56:42,277 학교 끝나고 만나서 같이 지하철 탈래? 1129 00:56:42,361 --> 00:56:44,321 싫거든 나도 내 인생이 있어 1130 00:56:45,656 --> 00:56:47,157 난 어디로 가야 해? 1131 00:56:48,742 --> 00:56:50,118 테드 형? 1132 00:56:58,877 --> 00:56:59,920 이봐 1133 00:57:01,255 --> 00:57:02,256 너 1134 00:57:03,882 --> 00:57:04,883 그래, 너 1135 00:57:13,475 --> 00:57:15,227 이 학교 학생이니? 1136 00:57:17,437 --> 00:57:18,981 오늘이 첫날이에요 1137 00:57:20,399 --> 00:57:21,859 이름이 뭐지? 1138 00:57:22,401 --> 00:57:25,070 폴 그라프요 1139 00:57:25,153 --> 00:57:26,196 그라프 1140 00:57:27,614 --> 00:57:29,116 무슨 이름이 그래? 1141 00:57:29,700 --> 00:57:32,911 원래는 그레이저스타인이었어요 1142 00:57:35,664 --> 00:57:39,835 네가 새로 왔다면 그레이저스타인 1143 00:57:41,503 --> 00:57:43,672 이 학교엔 전통이 있단 걸 알아야 해 1144 00:57:44,590 --> 00:57:45,591 네 1145 00:57:45,674 --> 00:57:49,219 넌 그 전통을 따라야 할 의무가 있어 1146 00:57:50,304 --> 00:57:52,389 오늘 아침엔 조례가 있을 거다 1147 00:57:52,931 --> 00:57:55,809 저기 있는 문을 열고 들어가면 돼 1148 00:57:56,894 --> 00:57:58,770 고맙습니다 1149 00:58:06,236 --> 00:58:07,404 계속 가 1150 00:58:26,381 --> 00:58:27,966 좋은 아침입니다 포레스트 매너 1151 00:58:29,718 --> 00:58:33,138 저는 학교의 모든 단체를 대표해서 1152 00:58:33,222 --> 00:58:35,516 우리 졸업생이 이 조례에 참석하기 위해 1153 00:58:35,599 --> 00:58:38,101 학교를 방문하게 되어 매우 자랑스럽습니다 1154 00:58:39,144 --> 00:58:43,148 우선 그 손님의 아버님께 감사를 전하고 싶군요 1155 00:58:43,232 --> 00:58:46,735 새 도서관을 위한 모금 운동을 이끌어 주셨죠 1156 00:58:47,361 --> 00:58:50,531 트럼프 가족은 우리의 가족입니다 1157 00:58:50,614 --> 00:58:52,658 프레드, 일어나주세요 1158 00:58:59,248 --> 00:59:00,832 프레드 트럼프 씨입니다 1159 00:59:02,751 --> 00:59:05,587 선거가 다가오고 있어요 1160 00:59:05,671 --> 00:59:06,672 레이건! 1161 00:59:06,755 --> 00:59:08,423 레이건! 1162 00:59:08,507 --> 00:59:11,385 레이건! 1163 00:59:13,595 --> 00:59:14,638 아뇨 1164 00:59:14,721 --> 00:59:17,641 전 학생회 선거를 말한 겁니다 1165 00:59:18,433 --> 00:59:21,353 출마를 생각하고 있는 모든 학생들이 1166 00:59:21,436 --> 00:59:24,773 오늘 이야기에 귀를 기울이길 바랍니다 1167 00:59:26,817 --> 00:59:32,155 환영해 주세요 메리앤 트럼프 검사입니다 1168 00:59:32,239 --> 00:59:33,240 메리앤? 1169 00:59:42,040 --> 00:59:44,126 감사합니다 피츠로이 교장 선생님 1170 00:59:44,877 --> 00:59:46,295 아버지도 감사합니다 1171 00:59:48,130 --> 00:59:50,632 오늘 전 뻔한 얘기나 하려고 온 게 아닙니다 1172 00:59:52,551 --> 00:59:54,720 단도직입적으로 말하겠습니다 1173 00:59:56,597 --> 00:59:58,682 여러분은 좋은 대학에 가고 싶을 거고 1174 00:59:59,516 --> 01:00:01,101 성공하고 싶을 겁니다 1175 01:00:03,562 --> 01:00:05,189 하지만 그렇게 안 될 거예요 1176 01:00:06,064 --> 01:00:07,232 맞아요 1177 01:00:08,442 --> 01:00:10,235 하지만... 1178 01:00:11,361 --> 01:00:15,407 제가 여러분에게 알려주는 예시를 따르면 가능해요 1179 01:00:16,658 --> 01:00:18,952 저 여자가 뭘 안다고 저러나 싶겠죠 1180 01:00:21,163 --> 01:00:26,543 저는 제 인생에서 공짜로 얻는 게 없었어요 1181 01:00:27,294 --> 01:00:28,420 제가 어떻게 성공했을까요? 1182 01:00:28,504 --> 01:00:32,299 구닥다리 방식이죠 열심히 했어요 1183 01:00:32,382 --> 01:00:34,343 그렇게 하면 되는 거예요 1184 01:00:34,426 --> 01:00:37,679 전 세상에 공짜는 없다는 걸 알았어요 1185 01:00:39,473 --> 01:00:40,682 대학을 거쳐 1186 01:00:41,558 --> 01:00:42,559 로스쿨 1187 01:00:43,143 --> 01:00:45,646 지방 검찰청 1188 01:00:46,188 --> 01:00:49,066 전 남자들 세상 속의 여자였죠 1189 01:00:50,317 --> 01:00:53,070 하지만 전 계속 싸웠어요 1190 01:00:54,404 --> 01:00:55,948 그래요, 여학생들 1191 01:00:56,198 --> 01:00:57,491 여러분한테도 말하는 거예요 1192 01:00:58,200 --> 01:00:59,743 여러분은 무엇이든 이뤄낼 수 있어요 1193 01:00:59,826 --> 01:01:03,288 세계에서 가장 위대한 이 나라에서요 1194 01:01:04,831 --> 01:01:09,878 이 학교에 있는 여러분은 정상에 오를 겁니다 1195 01:01:11,964 --> 01:01:14,716 그리고 알게 될 거예요 1196 01:01:15,843 --> 01:01:18,387 그 모든 건 단순히 공부 때문이 아니고 1197 01:01:18,929 --> 01:01:19,930 그렇죠? 1198 01:01:20,514 --> 01:01:24,059 여러분들이 자신의 길을 찾았기 때문이란 걸요 1199 01:01:29,940 --> 01:01:31,483 여러분이 자랑스럽습니다 1200 01:01:47,749 --> 01:01:48,959 뭐 해? 1201 01:01:50,252 --> 01:01:52,588 내 손을 그리고 있어 1202 01:01:54,423 --> 01:01:55,883 왜 그러는데? 1203 01:01:58,427 --> 01:01:59,636 나도 몰라 1204 01:02:00,387 --> 01:02:01,930 내 이름은 토퍼야 1205 01:02:03,140 --> 01:02:04,391 너는? 1206 01:02:04,474 --> 01:02:07,144 - 난 폴이야 - 그래 1207 01:02:08,228 --> 01:02:09,730 그림 멋지다 1208 01:02:13,233 --> 01:02:14,526 안녕, 얘들아 1209 01:02:14,610 --> 01:02:16,153 안녕하세요, 헬먼 선생님 1210 01:02:16,737 --> 01:02:21,992 오늘 새로 온 학생이 있지 폴 그라프 1211 01:02:22,910 --> 01:02:25,537 안녕, 폴 난 헬먼 선생님이야 1212 01:02:26,914 --> 01:02:28,081 안녕하세요, 헬먼 선생님 1213 01:02:33,337 --> 01:02:35,047 칼라 똑바로 펴 1214 01:02:35,130 --> 01:02:37,466 당장 1215 01:02:38,967 --> 01:02:43,430 교복을 존중하는 건 곧 학교를 존중한단 뜻이야 1216 01:02:44,598 --> 01:02:47,184 다음 주에 콜럼버스 기념일이 있지 1217 01:02:51,271 --> 01:02:53,315 여기로 패스해 1218 01:02:54,399 --> 01:02:55,817 알겠어 1219 01:02:55,901 --> 01:03:00,030 공은 운동장 안에 두고 1220 01:03:00,572 --> 01:03:02,324 문이 닫혔는지 확인하도록 1221 01:03:04,868 --> 01:03:08,497 골! 1222 01:03:08,580 --> 01:03:09,790 폴 1223 01:03:11,250 --> 01:03:12,417 너 맞아? 1224 01:03:13,168 --> 01:03:14,169 폴? 1225 01:03:19,383 --> 01:03:20,592 잘 있었어? 1226 01:03:24,012 --> 01:03:25,138 안녕 1227 01:03:26,557 --> 01:03:29,059 슈거힐 갱 보러 올 거야? 1228 01:03:29,142 --> 01:03:30,143 슈거힐? 1229 01:03:30,727 --> 01:03:32,521 오늘 밤에 슈거힐 갱 콘서트 있잖아 1230 01:03:36,650 --> 01:03:38,986 난 못 갈 것 같아 미안 1231 01:03:39,945 --> 01:03:41,238 아쉽네 1232 01:03:42,406 --> 01:03:43,574 끝내줄 텐데 1233 01:03:47,244 --> 01:03:50,497 저기, 별일은 아닌데 시내에서 온 사람들이 1234 01:03:50,581 --> 01:03:52,207 날 찾으러 다니고 있어 1235 01:03:52,958 --> 01:03:55,294 날 위탁 가정에 넣으려나 봐 1236 01:03:55,377 --> 01:03:57,796 그래서 네 아지트에서 잠깐 지냈으면 해서 1237 01:03:57,880 --> 01:03:58,881 너만 괜찮다면 1238 01:04:00,716 --> 01:04:03,468 꽤 추울 거라서 잘 모르겠네 1239 01:04:03,552 --> 01:04:04,553 응? 1240 01:04:10,350 --> 01:04:12,978 교실에 가봐야 해 1241 01:04:13,729 --> 01:04:17,316 그래, 또 보자 1242 01:04:17,399 --> 01:04:18,817 네 아지트에서 보든지 1243 01:04:19,401 --> 01:04:20,527 그래, 또 봐 1244 01:04:21,028 --> 01:04:23,405 그래 1245 01:04:31,205 --> 01:04:32,581 누구야? 1246 01:04:32,664 --> 01:04:34,625 예전 학교에서 알던 애인데 1247 01:04:34,708 --> 01:04:36,502 친한 사이는 아니야 1248 01:04:36,585 --> 01:04:38,462 깜둥이들이랑 학교 다녔다고? 1249 01:04:42,508 --> 01:04:44,092 너희 집에 놀러 오기도 했어? 1250 01:04:46,220 --> 01:04:48,305 한 번 왔을걸 1251 01:04:48,388 --> 01:04:49,431 이럴 수가 1252 01:04:49,515 --> 01:04:50,933 집에 놀러 왔대 1253 01:04:51,016 --> 01:04:54,019 - 아냐, 농담이야 - 관둬 1254 01:04:55,103 --> 01:04:56,647 다음 수업은 뭐야? 1255 01:04:56,730 --> 01:04:59,107 상담 수업이야 뭔지 모르겠지만 1256 01:04:59,900 --> 01:05:01,860 그냥 다 개소리야 1257 01:05:01,944 --> 01:05:04,321 뭐, 네가 울기라도 하면 1258 01:05:04,404 --> 01:05:06,823 젖가슴에 얼굴을 파묻게 해줄지도 몰라 1259 01:05:08,951 --> 01:05:09,952 야, 채드 1260 01:05:11,036 --> 01:05:12,120 비밀을 알아냈어 1261 01:05:12,204 --> 01:05:13,622 쟤네 집에 깜둥이 왔대 1262 01:05:20,462 --> 01:05:21,755 - 여기... - 그래, 앉아 1263 01:05:21,839 --> 01:05:23,131 - 시작하자 - 네 1264 01:05:26,051 --> 01:05:27,052 좋아 1265 01:05:28,303 --> 01:05:31,682 여긴 감정을 솔직하게 표현하는 곳이야 1266 01:05:34,434 --> 01:05:36,478 하고 싶은 얘기 없니? 1267 01:05:38,605 --> 01:05:39,606 모르겠어요 1268 01:05:40,482 --> 01:05:41,483 좋아 1269 01:05:43,652 --> 01:05:45,279 걱정되는 일은 없어? 1270 01:05:48,282 --> 01:05:50,868 아뇨, 없어요 그냥... 1271 01:05:52,035 --> 01:05:54,621 이 넥타이 때문에 질식할 것 같아요 1272 01:05:56,582 --> 01:05:59,084 예전 학교에선 아무거나 입었거든요 1273 01:05:59,168 --> 01:06:00,961 여기 친구들 멋지지 않아? 1274 01:06:04,089 --> 01:06:08,051 네, 뭐 예전 학교에선 1275 01:06:08,135 --> 01:06:11,054 교과서도 다 낡고 낙서투성이었는데 1276 01:06:11,138 --> 01:06:13,182 여긴 전부 다 새것이에요 1277 01:06:13,891 --> 01:06:16,059 전엔 컴퓨터를 본 적도 없는데 1278 01:06:17,269 --> 01:06:19,396 여기엔 잔뜩 있고요 1279 01:06:21,440 --> 01:06:22,941 너무 달라요 1280 01:06:24,610 --> 01:06:26,486 그래서 네 기분은 어때? 1281 01:06:29,698 --> 01:06:32,159 더 진지해진 것 같아요 1282 01:06:34,286 --> 01:06:35,412 잘 모르겠지만 1283 01:06:36,872 --> 01:06:39,708 여기 적응하고 친구를 사귀려고 하는데 1284 01:06:40,792 --> 01:06:42,961 전 이곳과 맞지 않는 것 같아요 1285 01:06:43,045 --> 01:06:44,963 새로 사귄 친구들은 잘해주니? 1286 01:06:46,215 --> 01:06:47,299 뭐, 괜찮아요 1287 01:06:47,382 --> 01:06:50,385 그게 진심인진 알 수 없지만 1288 01:06:51,053 --> 01:06:52,513 운동장에 있는 거 봤어 1289 01:06:52,596 --> 01:06:54,389 잘 지내는 거 같던데 아니야? 1290 01:06:59,770 --> 01:07:01,813 가끔은 그냥 도망치고 싶어요 1291 01:07:03,815 --> 01:07:06,860 친구들한테 바보 같은 말을 할까 봐 걱정돼요 1292 01:07:06,944 --> 01:07:08,946 애들은 날 구리다고 생각하겠죠 1293 01:07:10,697 --> 01:07:12,533 그럼 저 자신에게 화가 날 거고요 1294 01:07:13,742 --> 01:07:15,827 네가 화날 때 얘기를 더 해줄래? 1295 01:07:16,828 --> 01:07:18,539 도망치고 싶다면 심각한 거야 1296 01:07:19,665 --> 01:07:20,707 전... 1297 01:07:20,791 --> 01:07:22,209 진짜로 화가 나는 건 아니에요 1298 01:07:49,987 --> 01:07:51,071 폴? 1299 01:07:53,991 --> 01:07:55,951 이런, 깜박 잠들었네 1300 01:07:57,411 --> 01:07:58,996 어디 갔었니? 지금 몇 시야? 1301 01:08:00,038 --> 01:08:01,415 늦었나? 1302 01:08:01,498 --> 01:08:03,500 실수로 급행열차를 탔어 1303 01:08:05,377 --> 01:08:06,461 미안 1304 01:08:15,262 --> 01:08:18,223 이번 주에 할아버지 뵈러 가야 해 1305 01:08:20,642 --> 01:08:21,727 좋아 1306 01:08:23,770 --> 01:08:25,063 별일 없는 거지? 1307 01:08:25,147 --> 01:08:27,566 그럼, 아무 일 없어 1308 01:08:27,649 --> 01:08:28,692 괜찮아 1309 01:08:28,774 --> 01:08:32,529 할아버지가 너랑 같이 있고 싶으시대 1310 01:08:32,613 --> 01:08:34,740 같이 로켓 발사해야 한다고 하시더라 1311 01:08:34,823 --> 01:08:36,617 맞다, 완성해야겠다 1312 01:08:42,581 --> 01:08:43,749 엄마? 1313 01:08:48,212 --> 01:08:50,171 학교에서 되게 재밌었어 1314 01:08:51,798 --> 01:08:52,799 잘했네 1315 01:09:02,684 --> 01:09:05,479 이제 내 희망은 너랑 네 형뿐이야 1316 01:09:07,814 --> 01:09:10,399 너희가 내 천사고 내 전부야 1317 01:09:14,196 --> 01:09:15,572 너희들이 내 인생이야 1318 01:09:18,867 --> 01:09:20,702 우리 다 같이 여기 있잖아 1319 01:09:30,504 --> 01:09:33,048 몸이 좀 안 좋네 이만 올라갈게 1320 01:09:36,176 --> 01:09:39,388 아빠가 집 근처에서 기웃거리는 흑인 애를 봤대 1321 01:09:39,470 --> 01:09:41,305 문단속 잘해라 1322 01:09:42,432 --> 01:09:43,684 - 응 - 그래 1323 01:09:55,445 --> 01:09:56,446 조니? 1324 01:10:02,077 --> 01:10:03,245 조니, 거기 있어? 1325 01:10:23,599 --> 01:10:24,641 할아버지 1326 01:10:29,396 --> 01:10:31,982 오늘은 바람 때문에 영향을 받을 수 있겠어 1327 01:10:32,065 --> 01:10:35,944 운이 좋으면 쭉 올라갔다가 근처에 떨어지겠지 1328 01:10:38,071 --> 01:10:40,824 로켓 옆면에 마크도 남겼어요 1329 01:10:40,908 --> 01:10:43,869 'USA' 말이지? 옛날 탄두에 있던 마크야 1330 01:10:43,952 --> 01:10:44,953 네 1331 01:10:45,037 --> 01:10:47,998 넌 나보다 열정이 더 대단하구나 1332 01:10:48,081 --> 01:10:49,416 아주 좋아 1333 01:10:49,499 --> 01:10:50,667 고마워요, 할아버지 1334 01:10:50,751 --> 01:10:51,960 다음은 뭐니? 1335 01:10:52,044 --> 01:10:53,921 - 이거야? - 네, 그거 필요해요 1336 01:10:55,547 --> 01:10:58,634 너한테 할 이야기가 있단다 1337 01:10:58,717 --> 01:11:00,719 하고 싶은 말이 있거든 1338 01:11:00,802 --> 01:11:03,096 며칠 동안 어딜 다녀올 거야 1339 01:11:04,139 --> 01:11:05,140 여행 말이다 1340 01:11:07,434 --> 01:11:09,561 - 여행요? - 오래 있진 않을 거야 1341 01:11:09,645 --> 01:11:11,897 금방 올 거다 1342 01:11:11,980 --> 01:11:13,815 멀리 가는 건 아니고 그냥 섬에 가서 1343 01:11:13,899 --> 01:11:15,526 구경 좀 하려고 1344 01:11:15,609 --> 01:11:18,445 할아버지가 안 보이면 네가 궁금해할까 봐 1345 01:11:18,529 --> 01:11:21,240 직접 말해주고 싶었단다 1346 01:11:21,323 --> 01:11:23,116 빨리 오셔야 해요 1347 01:11:23,200 --> 01:11:25,661 그러마 이제 발사할 거니? 1348 01:11:25,744 --> 01:11:27,329 네, 거기에... 1349 01:11:27,412 --> 01:11:29,915 - 이거 말이야? - 네, 그거요 1350 01:11:29,998 --> 01:11:31,166 좋아 1351 01:11:31,250 --> 01:11:34,545 예술가가 아니라 우주 과학자가 되겠어 1352 01:11:37,214 --> 01:11:39,466 커넥터를 확인하겠어요 1353 01:11:44,471 --> 01:11:46,723 새로운 학교는 좀 어떠니? 1354 01:11:51,854 --> 01:11:53,856 마음에 안 드는 게 있구나? 뭐니? 1355 01:11:57,192 --> 01:11:59,152 가끔 애들이 떠드는 말요 1356 01:12:00,404 --> 01:12:02,406 애들은 원래 떠들어 대지 1357 01:12:02,489 --> 01:12:04,241 뭐라고 했는데? 1358 01:12:05,117 --> 01:12:09,204 다른 애들에 대해 하는 말이에요 1359 01:12:10,080 --> 01:12:12,291 이리 와 잘 안 들린다 1360 01:12:14,418 --> 01:12:16,795 다른 애들에 대해 하는 말들요 1361 01:12:16,879 --> 01:12:17,880 어떤 말? 1362 01:12:18,589 --> 01:12:22,134 흑인에 대해 안 좋은 말을 해요 1363 01:12:22,634 --> 01:12:23,844 그래? 1364 01:12:26,680 --> 01:12:27,973 그렇구나 1365 01:12:28,807 --> 01:12:30,058 그럼... 1366 01:12:31,560 --> 01:12:33,270 그럴 때 넌 어떻게 하니? 1367 01:12:35,355 --> 01:12:36,356 말해 봐 1368 01:12:36,899 --> 01:12:38,734 당연히 가만히 있죠 1369 01:12:38,817 --> 01:12:40,402 가만히 있는 게 당연하구나 1370 01:12:40,485 --> 01:12:43,197 그게 재밌고 현명하다고 생각하니? 1371 01:12:43,280 --> 01:12:46,658 난 그런 건 거지 같은 헛소리라고 생각한다 1372 01:12:46,742 --> 01:12:49,661 할아버지가 나쁜 말 했지 불만 있니? 1373 01:12:49,745 --> 01:12:51,955 잘 들어 넌 행동해야 해 1374 01:12:52,039 --> 01:12:54,374 말해야 한다고 알겠니? 1375 01:12:54,458 --> 01:12:55,626 왜 그런지 알아? 1376 01:12:55,709 --> 01:12:58,170 넌 뛰어나니까 알겠어? 1377 01:12:58,295 --> 01:12:59,796 그것보단 잘 자랐으니까 1378 01:12:59,880 --> 01:13:01,381 이런 맙소사 1379 01:13:01,465 --> 01:13:02,883 이 얘기를 해주마 1380 01:13:02,966 --> 01:13:04,927 살면서 깨달은 게 있단다 1381 01:13:05,010 --> 01:13:08,514 네 앞에서 쓰레기 같은 말을 뱉는 놈들은 1382 01:13:08,597 --> 01:13:11,016 네 뒤에서도 같은 말을 하지 1383 01:13:11,099 --> 01:13:12,809 놈들은 네 배에 칼을 꽂으면서 1384 01:13:12,893 --> 01:13:14,478 웃음을 지을 거야 1385 01:13:14,561 --> 01:13:16,021 빌어먹을 놈들 1386 01:13:16,104 --> 01:13:17,981 그래, 내가 또 나쁜 말을 했지 1387 01:13:18,982 --> 01:13:20,317 하나만 기억하렴 1388 01:13:20,400 --> 01:13:22,236 다음에 또 그놈들이 1389 01:13:22,319 --> 01:13:24,988 흑인이나 남미 사람에 대해 나쁜 얘기를 하면 1390 01:13:25,072 --> 01:13:27,950 남자답게 맞서야 한다 알겠니? 1391 01:13:28,033 --> 01:13:29,618 놈들은 너처럼 뛰어나지 않아 1392 01:13:31,453 --> 01:13:33,080 악수하자 1393 01:13:33,163 --> 01:13:34,790 남자답게 맞서는 거다 1394 01:13:34,873 --> 01:13:36,959 악수가 씩씩하네, 좋아 이리 와 1395 01:13:39,044 --> 01:13:40,045 사랑해요 1396 01:13:40,128 --> 01:13:41,129 나도 사랑한다 1397 01:13:41,839 --> 01:13:43,590 좋아, 이제 발사해야지 1398 01:13:46,260 --> 01:13:47,636 너무 긴장돼요 1399 01:13:47,719 --> 01:13:49,137 긴장하지 마 대담해져야지 1400 01:13:49,221 --> 01:13:50,681 - 네, 대담하게 - 그래 1401 01:13:50,764 --> 01:13:52,015 - 준비됐어요? - 그래 1402 01:13:52,099 --> 01:13:56,436 갑니다, 발사 준비 완료 오버, 알겠다 1403 01:13:57,145 --> 01:14:01,900 10, 9, 8, 7, 6 1404 01:14:01,984 --> 01:14:06,530 5, 4, 3, 2, 1 1405 01:14:12,202 --> 01:14:14,413 볼만 하구나, 그래 1406 01:14:36,018 --> 01:14:37,728 대박! 1407 01:14:52,576 --> 01:14:53,577 폴? 1408 01:14:54,328 --> 01:14:55,329 폴? 1409 01:14:57,039 --> 01:14:59,374 어서 옷 입어 1410 01:14:59,458 --> 01:15:01,752 - 당장 일어나 - 네? 1411 01:15:01,835 --> 01:15:03,837 옷 입어 교복 말고 1412 01:15:06,298 --> 01:15:07,508 무슨 일인데요? 1413 01:15:08,926 --> 01:15:10,802 할아버진 오늘 아침에 수술하셨어 1414 01:15:11,803 --> 01:15:13,013 뭐 때문에? 1415 01:15:13,555 --> 01:15:15,182 뼈암이래 1416 01:15:15,265 --> 01:15:16,308 엄마는 한 달 전에 아셨는데 1417 01:15:16,391 --> 01:15:18,560 네가 어떻게 받아들일지 걱정하셨대 1418 01:15:19,853 --> 01:15:22,231 무슨 말이야? 난 다 받아들일 수 있어 1419 01:15:22,898 --> 01:15:27,486 엄마가 걱정이야 어떨지... 1420 01:15:30,364 --> 01:15:32,533 할아버지가 돌아가시면 못 견딜 거야 1421 01:16:37,139 --> 01:16:39,099 테드, 동생 데리고 나가 줄래? 1422 01:16:42,394 --> 01:16:43,562 여기 있을래 1423 01:16:45,731 --> 01:16:47,316 이런 모습은 안 보는 게 좋아 1424 01:16:53,071 --> 01:16:54,198 여기 있을 거예요 1425 01:17:30,651 --> 01:17:32,486 여기 오래 있을 필요 없어 1426 01:17:33,403 --> 01:17:34,780 엄마한테 혼자만의 시간을 주고 1427 01:17:34,863 --> 01:17:37,282 우린 차에 있으면 돼 1428 01:17:42,788 --> 01:17:44,456 왜 우린 차에 있어요? 1429 01:17:45,415 --> 01:17:46,542 엄마가 외롭지 않을까요? 1430 01:17:46,625 --> 01:17:48,544 아니, 괜찮아 혼자... 1431 01:17:48,627 --> 01:17:50,546 슬퍼할 시간을 주고 1432 01:17:50,629 --> 01:17:52,631 우린 근처에 있다가 집에 가자 1433 01:17:55,425 --> 01:17:56,802 너희는 숙제도 해야지 1434 01:17:59,638 --> 01:18:02,307 너희 할아버지는... 1435 01:18:05,561 --> 01:18:07,020 나한테 참 잘해주셨어 1436 01:18:12,192 --> 01:18:13,819 날 존중해 준 유일한 분이셨지 1437 01:18:15,404 --> 01:18:16,613 엄마의 다른 가족들은 1438 01:18:16,697 --> 01:18:21,243 내 아버지가 배관공인 걸 알면 바로 콧대가 높아졌는데 1439 01:18:23,662 --> 01:18:24,663 그분은 달랐어 1440 01:18:27,249 --> 01:18:29,209 정말 멋진 분이셨지 1441 01:18:30,502 --> 01:18:32,045 우리 가족의 버팀목이셨어 1442 01:18:41,096 --> 01:18:42,556 이제 다 내 몫이 됐네 1443 01:18:46,935 --> 01:18:48,020 잘 가요, 애런 1444 01:18:51,648 --> 01:18:53,025 안녕, 할아버지 1445 01:19:12,753 --> 01:19:13,795 문 잠가 1446 01:19:16,048 --> 01:19:17,090 엄마 1447 01:19:33,315 --> 01:19:35,651 루이지애나의 번개 1448 01:19:35,734 --> 01:19:37,361 론 기드리 1449 01:19:38,987 --> 01:19:41,156 잘 있었어? 1450 01:19:45,118 --> 01:19:46,119 안녕 1451 01:19:46,203 --> 01:19:49,331 전에도 여기 왔었어? 1452 01:19:49,414 --> 01:19:50,415 응 1453 01:19:51,375 --> 01:19:53,043 그 사람들이 할머니 집에 또 찾아와서 1454 01:19:53,126 --> 01:19:56,839 괜찮아질 때까지 여기 있으려고 1455 01:19:57,798 --> 01:19:59,633 할머니를 시설로 보내려는 것 같아 1456 01:20:00,133 --> 01:20:01,134 이런 1457 01:20:07,099 --> 01:20:11,436 미안해, 학교에선 얘기하기가 좀 힘들어 1458 01:20:13,856 --> 01:20:14,940 되게 엄격하거든 1459 01:20:15,899 --> 01:20:17,734 그런 것 같더라 1460 01:20:24,199 --> 01:20:26,910 야, 발가락이 까져서 피나잖아 1461 01:20:26,994 --> 01:20:29,079 반창고 붙여야겠다 따라와 1462 01:20:30,080 --> 01:20:32,082 많이 좋아진 거야 1463 01:20:32,708 --> 01:20:36,461 넌 양복을 제대로 차려입었네 1464 01:20:36,545 --> 01:20:37,963 엄청 멋지다 1465 01:20:38,463 --> 01:20:41,592 할아버지 장례식에 갔었어 1466 01:20:42,718 --> 01:20:45,512 이런, 힘들었겠네 1467 01:20:47,973 --> 01:20:50,225 한동안 그런 생각을 했어 1468 01:20:50,309 --> 01:20:52,227 우리 형이 플로리다에 있잖아? 1469 01:20:52,728 --> 01:20:56,315 차비만 생기면 거기 가서 돈을 버는 거야 1470 01:20:56,398 --> 01:20:58,859 NASA에 지원도 하고 1471 01:20:58,942 --> 01:21:02,029 올랜도에 우주 테마파크도 생긴대 1472 01:21:02,112 --> 01:21:03,113 이거 봐 1473 01:21:03,655 --> 01:21:04,698 "월트 디즈니 월드" 1474 01:21:04,781 --> 01:21:05,824 여기서 그림을 그리는 거야 1475 01:21:06,408 --> 01:21:07,784 수업 때 그렸던 것처럼 1476 01:21:10,120 --> 01:21:11,371 그걸로 돈도 벌고 1477 01:21:15,042 --> 01:21:16,293 너무 멀잖아 1478 01:21:17,044 --> 01:21:19,129 젠장, 왜 여기 이러고 있는 거야? 1479 01:21:22,716 --> 01:21:23,926 그러게 1480 01:21:25,385 --> 01:21:27,804 담요 갖다줄게 1481 01:21:28,305 --> 01:21:29,515 그래 1482 01:21:29,598 --> 01:21:31,433 여기 오래 있진 않을 거야 1483 01:21:31,517 --> 01:21:33,060 곧 플로리다로 갈 테니까 1484 01:21:33,685 --> 01:21:35,604 금방 올게 1485 01:21:36,188 --> 01:21:37,481 그래 1486 01:21:54,331 --> 01:21:55,332 할머니 1487 01:21:57,084 --> 01:22:01,046 이제 같이 못 살아요 할머니를 데려간대요 1488 01:22:05,133 --> 01:22:06,969 자랑스러운 손자가 될게요 1489 01:22:14,226 --> 01:22:15,727 그 큰돈을 학교에 갖다 바쳐서 1490 01:22:15,811 --> 01:22:17,563 겨우 학교에 들여보냈더니 1491 01:22:17,646 --> 01:22:21,692 애가 수업에 집중을 안 한다고 하잖아 1492 01:22:22,192 --> 01:22:23,986 그게 핵심인 거야 1493 01:22:24,069 --> 01:22:26,154 이제 어떻게 해야 되는 거야? 1494 01:22:26,238 --> 01:22:28,699 지금은 얘기하고 싶지 않아 1495 01:22:28,782 --> 01:22:31,702 테드만큼의 잠재력도 없는 애야 1496 01:22:31,785 --> 01:22:33,120 전혀 없다고 1497 01:22:33,203 --> 01:22:35,455 - 우리 애가 느리다잖아 - 헛소리야 1498 01:22:35,539 --> 01:22:38,166 - 문제가 있는 거라고 - 당신 진심이야? 1499 01:22:38,250 --> 01:22:40,252 예술가가 된다는 소리나 하고 1500 01:22:40,335 --> 01:22:42,087 공상에만 빠져 있어 1501 01:22:42,171 --> 01:22:45,549 현실을 살지 않는다고 이건 멈춰야 해 1502 01:22:46,049 --> 01:22:48,302 멈춰야 해, 에스더 1503 01:22:48,886 --> 01:22:49,887 - 학교도... - 어빙 1504 01:22:49,970 --> 01:22:52,598 장모님이 너무 큰돈을 쓰고 계셔 1505 01:22:52,681 --> 01:22:54,016 나중에 돈이 필요하실지도 모르잖아 1506 01:22:54,099 --> 01:22:55,726 이제 혼자시니까 대비하셔야지 1507 01:22:55,809 --> 01:22:57,311 장인어른한테 너무 의존했어 1508 01:22:58,562 --> 01:22:59,730 누가 해결할 건데? 1509 01:23:00,981 --> 01:23:02,482 난 등록금 못 내 1510 01:23:02,566 --> 01:23:07,404 가장이란 압박감이 날 짓누르고 있다고 1511 01:23:07,487 --> 01:23:08,655 알겠어 1512 01:23:09,823 --> 01:23:11,408 나더러 어쩌란 거야? 1513 01:23:12,951 --> 01:23:15,954 누구도 아버지의 빈자리를 채울 수가 없는데 1514 01:23:17,039 --> 01:23:20,918 당신도 그 누구도 1515 01:23:26,840 --> 01:23:28,759 자기 자신을 그릴 때는 1516 01:23:28,842 --> 01:23:31,428 눈에 보이는 것만 그리는 게 아니라 1517 01:23:31,929 --> 01:23:35,390 내 안에 있는 본질도 담아야 해 1518 01:23:36,934 --> 01:23:38,852 그런 본질에 대한 영감이 필요하다면 1519 01:23:38,936 --> 01:23:42,814 폴 고갱의 자화상에서 확인할 수 있어 1520 01:23:43,315 --> 01:23:46,777 고갱이 자신을 표현하려고 사용한 색채를 보자 1521 01:23:47,277 --> 01:23:49,821 파랑, 주황, 분홍 1522 01:23:50,364 --> 01:23:51,365 폴? 1523 01:23:51,865 --> 01:23:53,367 폴, 듣고 있니? 1524 01:23:56,411 --> 01:23:57,412 우주선이네 1525 01:23:57,496 --> 01:23:59,456 우주 꿈나무의 작품이지 1526 01:24:00,290 --> 01:24:03,126 오늘 과제에선 벗어났지만 1527 01:24:03,418 --> 01:24:06,421 아주 훌륭해 멋진 그림이야 1528 01:24:07,089 --> 01:24:08,674 색채감도 좋고 1529 01:24:09,174 --> 01:24:10,300 굉장한 재능이야 1530 01:24:12,845 --> 01:24:14,471 이제 과제를 하자 1531 01:24:15,931 --> 01:24:17,140 그건 어쩌실 거예요? 1532 01:24:17,224 --> 01:24:18,851 네가 상관할 일 아니지, 브론프먼 1533 01:24:18,934 --> 01:24:20,227 아까 말했듯이... 1534 01:24:24,690 --> 01:24:27,943 에스더, 그만해 1535 01:24:32,072 --> 01:24:33,657 뭐든 잘해서 유명해질 수 있어 1536 01:24:33,740 --> 01:24:36,326 진짜 유명해지려면 그림에 사인부터 해야 해 1537 01:24:36,410 --> 01:24:38,161 유명한 예술가들은 다 그래 1538 01:24:40,873 --> 01:24:42,791 네가 원하면 예술가가 될 수 있지 1539 01:24:42,875 --> 01:24:44,585 아무도 막을 수 없어 1540 01:24:57,306 --> 01:24:58,307 조니? 1541 01:24:58,390 --> 01:24:59,391 뭐야? 1542 01:24:59,933 --> 01:25:02,019 모든 걸 해결할 방법을 알아냈어 1543 01:25:03,061 --> 01:25:04,563 우리 학교에 컴퓨터가 엄청 많아 1544 01:25:05,564 --> 01:25:06,773 한 대 가져오자 1545 01:25:07,274 --> 01:25:08,567 뭘 가져와? 1546 01:25:08,650 --> 01:25:11,236 컴퓨터 완전 쉬울 거야 1547 01:25:11,320 --> 01:25:12,654 들어갈 방법도 알아 1548 01:25:13,655 --> 01:25:15,073 창문으로 가면 돼 1549 01:25:15,157 --> 01:25:16,742 창문을 항상 열어두거든 1550 01:25:16,825 --> 01:25:18,785 너 미쳤구나 1551 01:25:18,869 --> 01:25:21,622 아냐, 할 수 있어 플로리다로 가자 1552 01:25:22,581 --> 01:25:24,082 얼른 가자니까 1553 01:25:25,167 --> 01:25:26,251 컴퓨터? 1554 01:25:27,920 --> 01:25:29,963 그걸 팔면 차비가 될 거야 1555 01:25:30,047 --> 01:25:32,132 넌 NASA에 가고 난 그림을 그리고 1556 01:25:33,675 --> 01:25:35,302 같이 가자 1557 01:25:37,012 --> 01:25:38,931 네 형도 만나는 거야 1558 01:25:39,515 --> 01:25:42,142 지하철 세 정거장이면 우리 학교야, 어서 1559 01:25:42,935 --> 01:25:44,144 아무도 모를 거야 1560 01:26:00,077 --> 01:26:02,120 말했잖아 안 된다니까 1561 01:26:02,204 --> 01:26:03,247 기다려봐 1562 01:26:08,669 --> 01:26:09,670 소용없어 1563 01:26:12,214 --> 01:26:13,298 헛수고라고 1564 01:26:15,801 --> 01:26:17,719 내가 뭐랬어? 1565 01:27:20,157 --> 01:27:21,491 폴! 1566 01:27:21,575 --> 01:27:23,368 폴! 1567 01:27:23,452 --> 01:27:24,578 폴! 1568 01:27:24,661 --> 01:27:26,079 폴! 1569 01:27:26,163 --> 01:27:27,664 폴! 1570 01:27:31,126 --> 01:27:33,587 야, 뭐 하는 거야? 1571 01:27:36,423 --> 01:27:37,549 거기서 뭐 하는데? 1572 01:27:37,633 --> 01:27:39,092 위험하잖아 1573 01:27:41,386 --> 01:27:42,930 이거만 가져가면 돼? 1574 01:27:43,013 --> 01:27:44,848 그럴걸 1575 01:27:45,432 --> 01:27:46,642 좋아, 가자 1576 01:27:49,937 --> 01:27:51,772 얼른 가, 어서 1577 01:28:02,449 --> 01:28:03,700 말도 안 돼 1578 01:28:05,619 --> 01:28:07,412 이제 어떻게 하지? 1579 01:28:08,872 --> 01:28:10,082 아는 사람이 있어 1580 01:28:10,165 --> 01:28:12,459 섯핀 대로에서 전당포를 하거든 1581 01:28:12,543 --> 01:28:14,753 분명 사려고 할 거야 1582 01:28:15,838 --> 01:28:17,923 내일 가져갈게 1583 01:28:18,006 --> 01:28:20,425 그럼 플로리다야, 친구! 1584 01:28:20,509 --> 01:28:21,635 짱이다 1585 01:28:21,718 --> 01:28:26,682 뭐 타고 가지? 차, 버스, 기차 1586 01:28:26,974 --> 01:28:28,100 모르겠어 1587 01:28:28,725 --> 01:28:30,352 - 버스가 좋겠어 - 버스 1588 01:28:30,894 --> 01:28:32,062 좋았어 1589 01:28:32,145 --> 01:28:33,230 - 해냈어 - 그래 1590 01:28:35,065 --> 01:28:36,400 그래 1591 01:28:36,483 --> 01:28:37,484 그렇지 1592 01:28:37,568 --> 01:28:38,694 성공했어 1593 01:28:40,571 --> 01:28:41,780 최악의 성적이야 1594 01:28:41,864 --> 01:28:44,616 올 A였는데 B가 생기다니 1595 01:28:44,700 --> 01:28:45,701 이러면 곤란한데 1596 01:28:45,784 --> 01:28:47,202 부모님이 성적에 관심 많아? 1597 01:28:47,286 --> 01:28:49,246 그럼, 나도 그래 1598 01:28:50,080 --> 01:28:52,332 그라프, 시험공부 했어? 1599 01:28:52,416 --> 01:28:53,500 아니 1600 01:28:53,584 --> 01:28:55,460 이번 학년도 3분의 1이나 지났어 1601 01:28:55,544 --> 01:28:56,545 폴은 너무 바쁠 거야 1602 01:28:56,628 --> 01:28:58,630 자기 손을 그리고 또 그려야 하거든 1603 01:29:00,924 --> 01:29:02,801 조만간 여길 뜰 거야 1604 01:29:02,885 --> 01:29:04,178 무슨 말이야? 1605 01:29:04,261 --> 01:29:05,345 두고 봐 1606 01:29:05,971 --> 01:29:07,222 그라프가 움직이는군 1607 01:29:31,205 --> 01:29:32,206 멍청한 가방 같으니 1608 01:29:57,022 --> 01:29:58,315 거기 누구니? 1609 01:29:59,441 --> 01:30:00,984 저예요 1610 01:30:01,485 --> 01:30:03,779 제 아지트에서 놀다 오려고요 1611 01:30:04,488 --> 01:30:06,532 쓰레기 좀 밖에 내놔 내일 수거하니까 1612 01:30:07,032 --> 01:30:09,409 엄마가 할아버지 애도 기간이니까 1613 01:30:09,493 --> 01:30:10,619 밥은 늦게 먹을 거다 1614 01:30:11,870 --> 01:30:12,871 네 1615 01:30:16,583 --> 01:30:19,753 코드 1을 대비하라, 찰리 1616 01:30:22,005 --> 01:30:23,298 코드 1, 찰리 1617 01:30:25,634 --> 01:30:28,053 조니, 준비됐어 1618 01:30:36,812 --> 01:30:39,439 좋아, 내가 들어가서 현금을 받고 1619 01:30:39,523 --> 01:30:41,567 길 건너편으로 갈게 1620 01:30:41,650 --> 01:30:44,778 조니, 같이 가자 1621 01:30:44,862 --> 01:30:46,572 아냐, 그 사람은 날 믿어 1622 01:30:46,655 --> 01:30:48,365 넌 내가 나올 때까지 기다려 1623 01:30:48,448 --> 01:30:50,534 알겠어 여기서 기다릴게 1624 01:30:51,326 --> 01:30:53,245 거의 다 왔어 1625 01:30:53,328 --> 01:30:54,538 잘될 거야 1626 01:30:55,372 --> 01:30:56,832 아무도 없어 어서 가 1627 01:31:06,508 --> 01:31:08,552 "전당포" 1628 01:31:42,044 --> 01:31:46,048 플로리다의 멋진 리조트에서 돌고래와 수영 중이랍니다 1629 01:32:24,169 --> 01:32:25,921 "경찰" 1630 01:32:26,004 --> 01:32:27,422 아무 짓도 안 했어요 1631 01:32:27,923 --> 01:32:28,924 무슨 말이야? 1632 01:32:29,007 --> 01:32:30,050 잘못한 거 없어요 1633 01:32:30,133 --> 01:32:31,844 아무 짓도 안 했다고 말해주세요 1634 01:32:44,022 --> 01:32:45,148 여기 그대로 있어 1635 01:32:46,316 --> 01:32:47,317 아무 짓도 안 했어요 1636 01:32:49,069 --> 01:32:50,279 무기 있어? 1637 01:32:56,493 --> 01:32:57,953 지원 요청한다 1638 01:33:47,461 --> 01:33:49,546 방금 상황 정리했습니다 1639 01:33:49,630 --> 01:33:50,714 전당포 주인이 신고했는데 1640 01:33:50,797 --> 01:33:52,925 도난 물품이었나 봅니다 1641 01:33:53,008 --> 01:33:54,718 흑인 아이가 컴퓨터를 가져왔는데 1642 01:33:54,801 --> 01:33:57,429 연락처가 없는 걸 보면 노숙자 같기도 해요 1643 01:34:07,481 --> 01:34:08,815 이 아이를 아니? 1644 01:34:11,360 --> 01:34:12,736 누구지? 1645 01:34:12,819 --> 01:34:14,321 제 친구요 1646 01:34:14,404 --> 01:34:16,198 네 친구가 큰 사고를 쳤어 1647 01:34:17,032 --> 01:34:18,158 컴퓨터를 훔쳤거든 1648 01:34:20,285 --> 01:34:22,120 해줄 얘기 있니? 1649 01:34:24,748 --> 01:34:26,625 저는 잘 모르는 일이에요 1650 01:34:27,835 --> 01:34:29,336 거기서 뭐 하고 있었지? 1651 01:34:32,047 --> 01:34:33,841 뭐, 넌 천사라는 거야? 1652 01:34:35,050 --> 01:34:36,343 네 친구가 다 했다고? 1653 01:34:36,844 --> 01:34:37,845 이봐! 1654 01:34:39,304 --> 01:34:40,639 네 친구가 다 한 거야? 1655 01:34:41,139 --> 01:34:42,307 그... 1656 01:34:42,391 --> 01:34:43,892 뭐, 뭔데? 1657 01:34:44,393 --> 01:34:46,728 갑자기 말문이 막혔나? 1658 01:34:47,396 --> 01:34:49,982 네가 말할래 아니면 내가 맞춰볼까? 1659 01:34:56,947 --> 01:34:58,156 우리가 훔쳤어요 1660 01:34:59,992 --> 01:35:01,368 제가 다니는 학교에서요 1661 01:35:03,036 --> 01:35:04,746 제가 같이 가자고 했어요 1662 01:35:06,540 --> 01:35:07,833 제가 생각한 거예요 1663 01:35:21,597 --> 01:35:23,724 집에 무슨 일이 있다면 1664 01:35:24,892 --> 01:35:28,729 집에 문제가 있는 거라면 우리가 도울 수 있어 1665 01:35:31,064 --> 01:35:33,442 알겠지? 우리가 도와줄게 1666 01:35:35,152 --> 01:35:36,820 내가 한 말 들었지? 1667 01:35:40,324 --> 01:35:41,700 폴은 아무 짓도 안 했어요 1668 01:35:45,871 --> 01:35:47,331 거기 있지도 않았어요 1669 01:35:48,332 --> 01:35:49,958 이제야 말하는구나 1670 01:35:56,924 --> 01:35:59,384 이 동화 같은 얘기는 나중에 확인하자꾸나 1671 01:36:01,345 --> 01:36:02,346 알겠지? 1672 01:36:06,934 --> 01:36:08,435 왜 그런 말을 했어? 1673 01:36:09,770 --> 01:36:11,104 잘 감시해 1674 01:36:14,733 --> 01:36:15,734 그라프 씨 1675 01:36:18,403 --> 01:36:19,404 네 1676 01:36:22,241 --> 01:36:23,617 어빙 그라프? 1677 01:36:24,743 --> 01:36:25,744 네 1678 01:36:26,703 --> 01:36:27,913 톰 다리엔초예요 1679 01:36:28,914 --> 01:36:30,874 제 친구 닉 블룸이랑 알잖아요 1680 01:36:30,958 --> 01:36:32,125 - 맞아요 - 네 1681 01:36:32,209 --> 01:36:33,460 그래요 1682 01:36:34,294 --> 01:36:35,629 톰 다리엔초 1683 01:36:35,712 --> 01:36:37,005 반가워요 1684 01:36:37,840 --> 01:36:40,968 제 아들이 무슨 짓을 저질렀나요? 1685 01:36:44,930 --> 01:36:46,807 안에서 얘기하죠 1686 01:37:07,452 --> 01:37:08,745 얌전히 앉아 있어 1687 01:37:08,829 --> 01:37:10,873 너희랑 얘기할 사람을 데려오려는 거야 1688 01:37:11,874 --> 01:37:12,958 여기선 다 친구야 1689 01:37:14,626 --> 01:37:15,669 아저씨는 내 친구 아니에요 1690 01:37:17,004 --> 01:37:18,005 정말 내 친구라면 1691 01:37:18,088 --> 01:37:19,923 왜 나한텐 도와주겠다고 하지 않죠? 1692 01:37:21,175 --> 01:37:24,344 왜냐하면 관심 없으니까 앞으로도 그렇겠죠 1693 01:37:25,012 --> 01:37:27,639 여기서 내 편은 나밖에 없어요 1694 01:37:30,559 --> 01:37:31,977 하고 싶은 말 다 했어? 1695 01:37:33,270 --> 01:37:34,688 기분도 좋아졌고? 1696 01:37:44,448 --> 01:37:45,449 따라와 1697 01:37:47,659 --> 01:37:49,077 당장 따라 나와 1698 01:37:50,787 --> 01:37:52,122 아빠 말씀 들어 1699 01:37:56,001 --> 01:37:57,169 잊어버려 1700 01:37:57,711 --> 01:37:59,129 어차피 달라지는 건 없어 1701 01:38:00,589 --> 01:38:01,798 잊어버려 1702 01:38:05,135 --> 01:38:06,136 폴 1703 01:38:11,308 --> 01:38:12,768 나오라고 했다 1704 01:38:29,701 --> 01:38:30,827 안녕, 조니 1705 01:39:12,119 --> 01:39:14,913 그냥 집에 들어가면 안 돼요? 1706 01:39:17,624 --> 01:39:19,626 오늘은 때리지 마세요 1707 01:39:20,836 --> 01:39:22,671 다신 말썽 안 부릴게요 약속해요 1708 01:39:22,754 --> 01:39:24,548 널 때리지 않을 거다, 폴 1709 01:39:26,717 --> 01:39:28,510 그런데 참... 1710 01:39:29,761 --> 01:39:30,762 운이 좋게도 1711 01:39:36,351 --> 01:39:40,606 내가 몇 년 전 그 경찰의 온수기를 고쳐주고 1712 01:39:40,689 --> 01:39:42,191 돈을 안 받은 거야 1713 01:39:44,526 --> 01:39:47,946 단지 그 이유 때문에 네가 소년원에 1714 01:39:48,030 --> 01:39:50,657 잡혀 들어가지 않은 거라고 1715 01:39:54,411 --> 01:39:56,330 제 친구는 어떻게 되는 거예요? 1716 01:39:58,749 --> 01:40:00,584 다신 볼 수 없을 거다 1717 01:40:05,422 --> 01:40:06,757 걔 잘못이 아니에요 1718 01:40:09,384 --> 01:40:12,095 그 일을 계획한 건 걔가 아니었어요 1719 01:40:12,179 --> 01:40:15,015 입 다물어, 다물라고 1720 01:40:16,850 --> 01:40:17,851 잘 들어 1721 01:40:20,270 --> 01:40:23,941 네 친구가 책임을 지는 건 불공평한 일이야 1722 01:40:25,734 --> 01:40:29,780 그래, 불공평해 너도 많이 속상하겠지 1723 01:40:32,115 --> 01:40:33,492 하지만 인생은 불공평한 거야 1724 01:40:35,786 --> 01:40:39,289 억울한 일을 당하는 사람들이 있지 1725 01:40:40,165 --> 01:40:41,333 나도 싫어 1726 01:40:43,877 --> 01:40:46,463 이 세상에서 제일 싫은 일일 거야 1727 01:40:49,049 --> 01:40:50,717 하지만 우린 살아가야 해 1728 01:40:52,219 --> 01:40:53,220 그러니까... 1729 01:40:55,013 --> 01:40:56,223 지금 네가 할 수 있는 건 1730 01:40:56,306 --> 01:40:59,560 네게 주어진 삶을 단지 받아들이는 거야 1731 01:40:59,643 --> 01:41:01,103 뒤돌아보지 말고 1732 01:41:03,856 --> 01:41:06,316 내 행동이 옳지 않았을지도 몰라 1733 01:41:07,401 --> 01:41:08,402 난 네 할아버지가 아니라서 1734 01:41:08,485 --> 01:41:10,946 나도 잘 몰라 1735 01:41:14,575 --> 01:41:17,536 하지만 오래전에 배운 게 있는데 1736 01:41:17,619 --> 01:41:18,829 행운이 찾아왔을 땐 1737 01:41:21,665 --> 01:41:23,125 감사해야 한다는 거야 1738 01:41:28,547 --> 01:41:31,383 이제 들어가자 1739 01:41:31,925 --> 01:41:34,136 이 얘기는 더 하고 싶지 않다 1740 01:41:34,219 --> 01:41:36,430 네 엄마가 알 필요도 없고 1741 01:41:37,681 --> 01:41:39,725 안 그래도 힘든 시간을 보내고 있잖아 1742 01:41:40,809 --> 01:41:41,810 알겠지? 1743 01:41:55,866 --> 01:41:58,744 NBC 뉴스와 AP 통신이 전국적으로 1744 01:41:58,827 --> 01:42:01,205 여론 조사를 진행한 바 있는데요 1745 01:42:01,288 --> 01:42:03,248 주요 주들의 결과를 통해 1746 01:42:03,332 --> 01:42:06,960 오늘 밤 로널드 레이건이 상당한 승리를 1747 01:42:07,044 --> 01:42:10,214 거둘 것으로 예상되고 있습니다 1748 01:42:10,297 --> 01:42:11,340 승리가 예상되죠 1749 01:42:11,423 --> 01:42:12,508 어떻게 된 거야? 1750 01:42:13,008 --> 01:42:14,343 머저리들 1751 01:42:14,426 --> 01:42:17,221 우파 머저리들 1752 01:42:19,431 --> 01:42:21,433 핵전쟁이 일어날 거야 1753 01:42:22,518 --> 01:42:24,770 애런이 이 꼴을 안 봐서 다행이야 1754 01:42:25,979 --> 01:42:27,689 얼마나 속상해하겠니? 1755 01:42:30,442 --> 01:42:31,860 폴은? 1756 01:42:32,402 --> 01:42:33,862 숙제하고 있어요 1757 01:42:33,946 --> 01:42:35,572 숙제를 한다고? 1758 01:42:36,573 --> 01:42:38,700 우리가 아는 폴 그라프 얘기 맞아? 1759 01:42:39,785 --> 01:42:40,994 장하네 1760 01:42:41,078 --> 01:42:44,414 이제라도 자기 학교 찾아가서 그래 1761 01:42:46,250 --> 01:42:48,794 우리 애들은 모든 특권을 다 누려야 해 1762 01:43:30,210 --> 01:43:31,962 세상과 싸우는 게 참 어렵지? 1763 01:43:34,548 --> 01:43:35,841 노력했어요 1764 01:43:40,095 --> 01:43:41,430 네 행동이 어땠던 것 같니? 1765 01:43:44,933 --> 01:43:47,269 네 친구 일은 유감이야 1766 01:43:48,437 --> 01:43:50,105 친구가 많이 실망했겠지 1767 01:43:52,274 --> 01:43:53,483 하지만 계속 노력하렴 1768 01:43:55,736 --> 01:43:58,155 절대 그놈들한테 져선 안 돼 1769 01:44:02,451 --> 01:44:04,244 절대 지지 마라, 아가 1770 01:44:10,751 --> 01:44:12,753 "오늘 저녁 5시" 1771 01:44:12,878 --> 01:44:15,255 "포레스트 매너 학교 추수감사절 댄스파티" 1772 01:44:15,339 --> 01:44:16,924 춤 좀 보여줘 1773 01:44:17,007 --> 01:44:18,258 팝앤락 동작이야 1774 01:44:19,259 --> 01:44:20,260 멋지다 1775 01:44:20,344 --> 01:44:21,803 그건 어디서 배웠어? 1776 01:44:21,887 --> 01:44:23,138 친한 친구한테 1777 01:44:23,222 --> 01:44:24,223 멋지네 1778 01:44:26,099 --> 01:44:28,435 자, 다들, 모여 1779 01:44:29,353 --> 01:44:30,395 우선... 1780 01:44:32,731 --> 01:44:34,066 행복한 추수감사절 보내렴 1781 01:44:35,442 --> 01:44:37,861 이 자리는 우리의 훌륭한 전통이다 1782 01:44:37,945 --> 01:44:40,948 수년간 우리 가족이 지원해 온 1783 01:44:43,033 --> 01:44:47,496 포레스트 매너의 추수감사절 댄스파티는 1784 01:44:48,080 --> 01:44:50,457 우리에게 주어진 모든 것과 1785 01:44:50,541 --> 01:44:53,168 삶의 모든 긍정적인 것에 대해 1786 01:44:53,794 --> 01:44:56,338 함께 모여 감사하는 기회다 1787 01:44:58,006 --> 01:45:00,050 난 지금 이곳에서 1788 01:45:00,133 --> 01:45:03,846 아름다운 아이들을 보고 있다 1789 01:45:04,930 --> 01:45:07,057 너흰 세상을 마주할 준비가 됐지 1790 01:45:07,558 --> 01:45:10,477 하지만 항상 재밌고 즐겁지만은 않을 거야 1791 01:45:10,978 --> 01:45:12,729 너희에게 의무가 있기 때문이지 1792 01:45:13,230 --> 01:45:17,734 비즈니스, 금융, 정치 분야의 리더가 될 의무 1793 01:45:18,235 --> 01:45:21,238 CEO와 상원의원 대통령이 될 의무 말이다 1794 01:45:21,738 --> 01:45:23,198 너희는 엘리트다 1795 01:45:24,992 --> 01:45:28,829 난 지금 여느 때보다 미래를 향한 1796 01:45:28,912 --> 01:45:30,247 희망에 가득 차 있다 1797 01:45:30,330 --> 01:45:32,916 너희들 앞에는 멋진 인생이 펼쳐질 거야