1 00:00:03,503 --> 00:00:07,173 상황, 분석 상대와 이쪽의 전력 비교 2 00:00:07,841 --> 00:00:11,511 모든 방법을 동원해 수립한 작전이다 3 00:00:12,554 --> 00:00:17,017 이것으로 끝이다 아니, 무조건 끝내야 한다 4 00:00:17,934 --> 00:00:23,022 ‘원・포・올’과 ‘올・포・원’ 그 기나긴 싸움을 5 00:00:24,315 --> 00:00:25,150 비록… 6 00:00:25,233 --> 00:00:27,068 그만둬, 올마이트 7 00:00:28,153 --> 00:00:29,529 이젠 은퇴해야 해 8 00:00:29,612 --> 00:00:33,783 그 몸으로 히어로를 계속해도 모두가 괴로워질 뿐이야 9 00:00:33,867 --> 00:00:37,787 히어로 활동을 계속한다면 나는 돕지 않을 거야 10 00:00:37,871 --> 00:00:39,664 못 해, 하고 싶지 않아 11 00:00:42,167 --> 00:00:43,042 본 건가? 12 00:00:43,918 --> 00:00:47,422 내 앞날은 보지 않아도 된다고 했잖아 13 00:00:47,505 --> 00:00:50,425 당신이 은퇴해도 차세대 넘버 원은 나타날 거야 14 00:00:51,092 --> 00:00:53,511 잠시 소란스러울 수도 있지만 15 00:00:53,595 --> 00:00:55,805 어쩌면 그냥 지나갈 수도 있어 16 00:00:56,514 --> 00:00:58,224 그 잠시 동안에 17 00:00:59,059 --> 00:01:01,603 얼마나 많은 사람이 두려움에 떨어야 하지? 18 00:01:02,312 --> 00:01:03,563 올마이트! 19 00:01:03,646 --> 00:01:07,692 게다가 네 ‘예지’가 빗나간 적은 없잖아 20 00:01:07,776 --> 00:01:10,028 지금까지 전례가 없었을 뿐이야 21 00:01:10,111 --> 00:01:12,530 미래 따위 내가 바꿀게! 22 00:01:13,323 --> 00:01:15,450 이대로라면 내 ‘예지’대로 될 거야 23 00:01:15,533 --> 00:01:16,910 그건 안 돼! 24 00:01:16,993 --> 00:01:21,331 나는 당신을 돕기 위해서 여기 있는 거야! 25 00:01:21,414 --> 00:01:22,540 올마이트! 26 00:01:24,125 --> 00:01:26,294 나는 세상을 위해서 27 00:01:27,879 --> 00:01:31,257 여기 있으면 안 돼 나이트아이! 28 00:01:31,341 --> 00:01:32,342 올마이트! 29 00:01:33,051 --> 00:01:35,762 이대로 가면 당신은 빌런과 맞서다가 30 00:01:36,346 --> 00:01:39,808 말로 표현 못 할 만큼 처참한 죽음을 맞게 될 거야! 31 00:01:44,270 --> 00:01:46,481 싫어요, 올마이트 32 00:01:46,564 --> 00:01:47,649 절대 안 돼요 33 00:01:48,733 --> 00:01:51,820 저는 당신에게 무슨 일이 일어나도 34 00:01:51,903 --> 00:01:53,905 함께 운명을 바꿀 거예요! 35 00:01:54,614 --> 00:01:55,907 목숨을 버리지 마세요 36 00:01:56,783 --> 00:01:59,828 꼭 살아서 우리 애를 보호하고 가르쳐 주세요 37 00:02:03,540 --> 00:02:04,916 살아야 한다 38 00:02:06,709 --> 00:02:09,087 반드시 살아남을 것이다 39 00:02:11,548 --> 00:02:15,301 “원작: 호리코시 코헤이” 40 00:03:42,680 --> 00:03:46,392 그때도 이런 느낌의 밤이었다 41 00:03:47,143 --> 00:03:51,564 임간합숙 중 빌런 연합의 습격을 받았던 그날 밤 42 00:03:51,648 --> 00:03:54,275 난 너희 정체를 알아! 누구지? 43 00:03:56,069 --> 00:03:57,862 이 녀석은… 44 00:03:57,946 --> 00:03:59,697 USJ에 있던… 45 00:03:59,781 --> 00:04:00,698 워프… 46 00:04:01,532 --> 00:04:03,201 이제 가죠, 다비 47 00:04:06,120 --> 00:04:07,747 문제없군 48 00:04:12,543 --> 00:04:14,337 캇짱! 49 00:04:15,588 --> 00:04:18,091 오지 마, 데쿠 50 00:04:29,310 --> 00:04:31,437 다시 한번 말하지 51 00:04:31,521 --> 00:04:34,399 히어로 지망생 바쿠고 카츠키 52 00:04:35,024 --> 00:04:37,902 우리 동료가 되지 않을래? 53 00:04:39,362 --> 00:04:41,281 잠꼬대는 잘 때 하면서 죽어 54 00:04:42,657 --> 00:04:45,994 우리 싸움은 ‘질문’이다 히어로란 무엇인가? 55 00:04:46,077 --> 00:04:49,956 정의란 무엇인가? 이 사회는 정말 옳은가? 56 00:04:50,039 --> 00:04:52,208 한 사람 한 사람 모두 고민하게 만들 거다 57 00:04:52,292 --> 00:04:54,961 결국 우리가 이길 거야 58 00:04:55,044 --> 00:04:57,714 너도 이기는 걸 좋아하잖아? 59 00:04:59,132 --> 00:05:02,302 억지로 끌고 와 미안하다 60 00:05:02,385 --> 00:05:08,391 하지만 우리는 악행에 힘쓰는 단순한 폭도가 아닌 걸 알아줘 61 00:05:09,100 --> 00:05:11,602 널 납치한 건 우연이 아니야 62 00:05:12,186 --> 00:05:15,106 여기 있는 자들은 각자 사정은 달라도 63 00:05:15,732 --> 00:05:17,734 사람에, 규정에 64 00:05:18,318 --> 00:05:21,571 히어로에 얽매여서 고통받고 있다 65 00:05:22,155 --> 00:05:23,489 너라면 그걸… 66 00:05:30,371 --> 00:05:31,497 시가라키! 67 00:05:32,165 --> 00:05:35,835 가만히 들어주니까 끝없이 주절주절 68 00:05:35,918 --> 00:05:39,088 멍청한 놈이 요약을 못 하니까 말만 잔뜩 길어지잖아 69 00:05:39,172 --> 00:05:43,760 결국 괴롭히고 싶으니까 동료가 돼 달라는 거잖아? 70 00:05:44,927 --> 00:05:46,721 소용없어 71 00:05:46,804 --> 00:05:49,265 저것 봐, 방금 봤어? 72 00:05:49,348 --> 00:05:51,559 올마이트는 역시 대단해! 73 00:05:52,143 --> 00:05:53,436 어떤 위기에서도 74 00:05:53,519 --> 00:05:56,689 결국엔 꼭 이긴다니까! 75 00:05:58,524 --> 00:06:02,361 난 올마이트가 이기는 모습을 동경했다 76 00:06:02,445 --> 00:06:04,655 누가 뭐라고 해도 77 00:06:04,739 --> 00:06:07,241 그건 절대 바뀌지 않아 78 00:06:07,325 --> 00:06:08,868 어쩔 수 없군 79 00:06:09,535 --> 00:06:13,956 히어로도 우리에 대한 조사를 진행한다고 했으니 80 00:06:14,040 --> 00:06:16,667 한가하게 설득할 시간 없어 81 00:06:16,751 --> 00:06:17,585 선생 82 00:06:18,461 --> 00:06:20,213 힘을 빌려줘 83 00:06:21,839 --> 00:06:25,760 훌륭한 판단이구나 시가라키 토무라 84 00:06:25,843 --> 00:06:27,762 스매시! 85 00:06:30,098 --> 00:06:32,850 - 뭐야? - 쿠로기리, 게이트! 86 00:06:32,934 --> 00:06:35,311 선제필박 87 00:06:38,397 --> 00:06:40,149 옻나무 사슬 감옥! 88 00:06:41,526 --> 00:06:44,153 빌런 연합 이제 도망갈 수 없다 89 00:06:44,737 --> 00:06:46,030 왜냐고? 90 00:06:47,281 --> 00:06:49,158 우리가 왔으니까! 91 00:06:50,201 --> 00:06:52,578 장난이 지나쳤어 92 00:06:52,662 --> 00:06:54,288 여기서 끝이다 93 00:06:55,164 --> 00:06:56,666 시가라키 토무라! 94 00:06:57,416 --> 00:07:00,628 이렇게 어이없이… 95 00:07:00,711 --> 00:07:02,755 놈은 지금 어디 있지? 96 00:07:03,422 --> 00:07:05,883 꺼져, 사라져 버려 97 00:07:06,592 --> 00:07:07,510 시가라키! 98 00:07:07,593 --> 00:07:11,013 네가 싫어! 99 00:07:11,806 --> 00:07:14,517 걱정 마라, 내가 있으니 100 00:07:18,229 --> 00:07:19,188 이게 뭐야? 101 00:07:20,898 --> 00:07:22,358 바쿠고 소년! 102 00:07:24,777 --> 00:07:26,737 안 돼! 103 00:07:33,786 --> 00:07:35,955 미안하구나, 바쿠고 104 00:07:36,998 --> 00:07:38,291 뭐? 105 00:07:45,006 --> 00:07:48,926 전부 돌려받으러 왔다! ‘올・포・원’ 106 00:07:49,010 --> 00:07:53,181 또 날 죽일 건가, 올마이트? 107 00:07:57,643 --> 00:07:59,937 “올・포・원” 108 00:08:02,315 --> 00:08:03,941 “올마이트, 머슬폼” 109 00:08:04,901 --> 00:08:07,778 나의 오리진 110 00:08:08,571 --> 00:08:11,699 모두 웃으며 살 수 있는 세상을 만들고 싶어요 111 00:08:11,782 --> 00:08:14,619 그러기 위해선 상징이 필요해요 112 00:08:14,702 --> 00:08:18,164 - 상징? - 평화의 상징요 113 00:08:18,247 --> 00:08:20,541 이 나라에서 범죄가 줄지 않는 건 114 00:08:20,625 --> 00:08:24,462 국민의 정신적 지주가 의지할 버팀목이 없어서예요 115 00:08:25,880 --> 00:08:28,758 그러니까 제가 그 버팀목이 될래요 116 00:08:30,801 --> 00:08:32,803 그래서 히어로가 되고 싶다고? 117 00:08:32,887 --> 00:08:34,472 넌 무개성인데? 118 00:08:35,097 --> 00:08:36,098 네! 119 00:08:38,351 --> 00:08:40,853 야기 토시노리, 맞지? 120 00:08:40,937 --> 00:08:44,023 너 정말 재밌구나 121 00:08:44,106 --> 00:08:45,608 웃기는 녀석이네 122 00:08:46,609 --> 00:08:49,070 이거 꽤 늦었군 123 00:08:49,153 --> 00:08:51,822 바에서 여기까지 5km 남짓 124 00:08:51,906 --> 00:08:57,578 내가 노우무를 보내고 30초는 족히 지나 도착하다니 125 00:08:57,662 --> 00:09:00,665 많이 약해졌구나, 올마이트 126 00:09:00,748 --> 00:09:05,503 네놈이야말로 그 공업용 마스크는 뭐냐? 127 00:09:06,212 --> 00:09:08,089 너무 무리하는 거 아닌가? 128 00:09:08,923 --> 00:09:11,551 6년 전과 같은 실수는 저지르지 않겠다 129 00:09:11,634 --> 00:09:14,512 바쿠고 소년을 데려가겠다 130 00:09:14,595 --> 00:09:19,225 그리고 이번에야말로 네놈을 교도소에 처넣겠다 131 00:09:19,308 --> 00:09:23,271 네가 조종하는 빌런 연합 녀석들과 함께! 132 00:09:23,354 --> 00:09:28,025 서로 할 일이 많아 큰일이군 133 00:09:28,776 --> 00:09:31,529 힘을 억제하는 건가? 134 00:09:31,612 --> 00:09:34,240 저 소년이 휩쓸리지 않게 말이야 135 00:09:35,866 --> 00:09:40,746 히어로란 족속은 정말 세상 살기 어려워 136 00:09:41,956 --> 00:09:43,457 바쿠고 소년… 137 00:09:45,293 --> 00:09:48,296 내가 여기 있어서 올마이트에게 방해가 돼 138 00:09:56,262 --> 00:09:58,014 바쿠고! 139 00:09:59,265 --> 00:10:00,391 내 손 잡아! 140 00:10:10,192 --> 00:10:11,527 이 바보들 141 00:10:12,194 --> 00:10:15,364 이제 마음 놓고 널 쓰러뜨릴 수 있다 142 00:10:16,324 --> 00:10:17,783 ‘올・포・원’ 143 00:10:18,868 --> 00:10:22,496 전송! 플러스 충격 반전! 144 00:10:27,209 --> 00:10:29,295 죄, 죄송합니다! 145 00:10:30,671 --> 00:10:33,966 난 단지 토무라를 구하러 왔을 뿐이지만 146 00:10:34,050 --> 00:10:37,595 굳이 싸워야겠다면 받아들이지 147 00:10:38,763 --> 00:10:40,890 디트로이트… 148 00:10:42,099 --> 00:10:45,061 스매시! 149 00:10:53,069 --> 00:10:55,446 개성을 강제로 무효화 했군 150 00:10:56,947 --> 00:10:59,867 마음 놓고 싸우게 두진 않겠다 151 00:10:59,950 --> 00:11:03,871 히어로는 지켜야 할 게 많지? 152 00:11:05,331 --> 00:11:06,457 닥쳐 153 00:11:08,626 --> 00:11:11,712 네놈은 그런 식으로 사람을 농락하지 154 00:11:12,296 --> 00:11:14,632 부수고 빼앗으며 155 00:11:14,715 --> 00:11:16,967 기회를 틈타서 지배한다 156 00:11:17,843 --> 00:11:20,429 하루하루 열심히 살아가는 사람들을 157 00:11:20,513 --> 00:11:23,724 빌런 따위가 비웃다니 158 00:11:25,559 --> 00:11:27,853 난 그런 걸… 159 00:11:27,937 --> 00:11:29,522 이런, 전송을… 160 00:11:29,605 --> 00:11:32,316 용서할 수 없다! 161 00:11:38,447 --> 00:11:40,366 왜 그러지? 162 00:11:41,242 --> 00:11:44,870 너무 감정적이잖아, 올마이트 163 00:11:45,454 --> 00:11:48,874 전에도 같은 대사를 들었지 164 00:11:52,044 --> 00:11:55,631 ‘원・포・올’ 선대 계승자 165 00:11:56,298 --> 00:11:58,884 시무라 나나에게서! 166 00:12:06,350 --> 00:12:08,436 스승님! 167 00:12:13,649 --> 00:12:15,359 뒤를 잘 부탁해 168 00:12:16,318 --> 00:12:20,197 소라히코 그 녀석의 꿈을 이뤄줘 169 00:12:21,031 --> 00:12:25,035 스승님! 170 00:12:26,579 --> 00:12:27,830 올마이트 171 00:12:29,790 --> 00:12:32,168 뒤는 맡겼다 172 00:12:32,251 --> 00:12:36,130 스승님! 173 00:12:38,966 --> 00:12:43,095 훌륭한 희극 고맙다 174 00:12:46,849 --> 00:12:52,021 네놈의 더러운 입에 스승님의 존함을 담지 마라! 175 00:12:52,104 --> 00:12:54,648 난 네 스승을 죽였지만 176 00:12:54,732 --> 00:12:59,320 너도 내가 쌓아온 것을 빼앗았잖아? 177 00:12:59,403 --> 00:13:00,696 그래서 네가 178 00:13:00,779 --> 00:13:05,534 되도록 추하고 끔찍한 죽음을 맞길 바란다 179 00:13:05,618 --> 00:13:07,495 큰 게 올 거야 우선 피하고 반격해 180 00:13:08,120 --> 00:13:09,663 피한다고 될까? 181 00:13:11,874 --> 00:13:13,083 이런! 182 00:13:13,167 --> 00:13:16,295 네가 지켜온 걸 빼앗겠다! 183 00:13:27,181 --> 00:13:31,602 우선 부상을 무릅쓰고 지켜온 그 긍지 184 00:13:32,269 --> 00:13:37,107 비참한 꼴을 세상에 드러내라 평화의 상징! 185 00:13:41,654 --> 00:13:44,782 저 해골은 뭐야? 186 00:13:46,659 --> 00:13:49,370 볼은 홀쭉하고 눈은 움푹 들어간 187 00:13:49,453 --> 00:13:52,122 초라한 최강 히어로구나 188 00:13:52,206 --> 00:13:57,127 부끄러워하지 마, 그게 네 참모습인 ‘트루폼’이잖아? 189 00:13:59,964 --> 00:14:01,048 그렇군 190 00:14:01,799 --> 00:14:04,969 몸이 볼품없이 쇠약해지고 191 00:14:05,052 --> 00:14:07,555 그 모습이 세상에 드러나도 192 00:14:08,847 --> 00:14:12,101 내 마음은 여전히 평화의 상징 193 00:14:12,184 --> 00:14:15,312 넌 단 한 조각도 빼앗을 수 없을 거다 194 00:14:15,396 --> 00:14:16,897 내가 졌다 195 00:14:16,981 --> 00:14:19,942 네가 고집 센 철부지라는 걸 잊고 있었구나 196 00:14:20,651 --> 00:14:24,655 그럼 이것도 네 마음에 아무런 영향이 없을까? 197 00:14:24,738 --> 00:14:26,490 사실… 198 00:14:26,574 --> 00:14:30,661 시가라키 토무라는 시무라 나나의 손자다! 199 00:14:36,083 --> 00:14:39,044 네가 싫어할 만한 걸 줄곧 생각했지 200 00:14:39,753 --> 00:14:40,838 말도 안 돼 201 00:14:40,921 --> 00:14:44,425 사실이다, 알고 있잖아? 202 00:14:44,508 --> 00:14:46,886 내가 할 만한 일이라는 걸 203 00:14:48,512 --> 00:14:51,724 참 이상하구나, 올마이트 204 00:14:54,602 --> 00:14:56,854 웃는 얼굴은 어디 갔지? 205 00:14:57,897 --> 00:15:00,524 사람을 구한다는 건 다른 말로 206 00:15:00,608 --> 00:15:03,652 그 사람이 공포를 느꼈다는 거야 207 00:15:03,736 --> 00:15:05,321 목숨뿐만이 아니라 208 00:15:05,404 --> 00:15:08,616 마음까지 구하는 게 진정한 히어로야 209 00:15:08,699 --> 00:15:10,075 난 그렇게 생각해 210 00:15:10,701 --> 00:15:15,080 아무리 무서워도 괜찮다는 듯 웃어야 해 211 00:15:16,373 --> 00:15:20,836 웃는 녀석이 세상에서 가장 강하니까 212 00:15:22,296 --> 00:15:25,841 이 자식… 213 00:15:27,051 --> 00:15:29,303 역시 재밌군 214 00:15:29,386 --> 00:15:31,847 한 조각 정도는 빼앗았나? 215 00:15:32,848 --> 00:15:36,018 그 녀석이 스승님의 가족? 216 00:15:36,977 --> 00:15:39,688 내가 무슨 짓을… 217 00:15:44,193 --> 00:15:46,153 지면 안 돼요 218 00:15:48,405 --> 00:15:51,075 올마이트, 제발… 219 00:15:51,867 --> 00:15:53,619 구해줘요! 220 00:15:57,373 --> 00:15:59,875 - 이겨요 - 이겨요 221 00:15:59,959 --> 00:16:02,211 올마이트! 222 00:16:04,129 --> 00:16:06,173 당연하지, 아가씨 223 00:16:08,300 --> 00:16:11,971 그래, 히어로는… 224 00:16:12,972 --> 00:16:16,725 지켜야 할 게 많다 ‘올・포・원’ 225 00:16:18,686 --> 00:16:22,272 그래서 지지 않는 거야 226 00:16:23,065 --> 00:16:27,611 토시노리 한계라고 느껴지면 떠올리렴 227 00:16:27,695 --> 00:16:29,446 떠올리자 228 00:16:29,530 --> 00:16:32,574 무엇을 위해 주먹을 쥐는가? 229 00:16:32,658 --> 00:16:34,368 무엇을 위해… 230 00:16:34,952 --> 00:16:37,579 원점, 너의 ‘오리진’ 231 00:16:37,663 --> 00:16:41,333 그게 너의 한계를 뛰어넘게 해줄 거야 232 00:16:42,334 --> 00:16:44,920 나의 오리진 233 00:16:45,504 --> 00:16:48,340 모두 웃으며 살 수 있는 세상을 만들고 싶어요 234 00:16:48,424 --> 00:16:53,846 그게 마지막 일격일 거다 올마이트 235 00:16:53,929 --> 00:16:57,349 상처 입은 히어로가 가장 무서운 법이지 236 00:16:57,433 --> 00:17:01,478 쏟아지는 창자를 움켜쥐고 다가오던 네 얼굴이 237 00:17:01,562 --> 00:17:03,814 요즘도 가끔 꿈에 나타나더군 238 00:17:04,982 --> 00:17:06,066 야기 토시노리? 239 00:17:06,150 --> 00:17:09,319 재미있는 녀석이야, 정말 웃겨 240 00:17:09,403 --> 00:17:12,239 그 녀석 말로는 범죄가 줄지 않는 이유가 241 00:17:12,322 --> 00:17:15,075 국민의 정신적 지주가 없어서래 242 00:17:15,701 --> 00:17:18,746 이 나라엔 지금 의지할 버팀목이 없으니 243 00:17:18,829 --> 00:17:21,915 자기가 그 버팀목이 되겠다더군 244 00:17:22,916 --> 00:17:26,754 토시노리, 넌 버팀목이다 245 00:17:26,837 --> 00:17:29,214 절대 꺾이면 안 되는 버팀목 246 00:17:29,798 --> 00:17:31,467 넘버 원 히어로다 247 00:17:32,468 --> 00:17:34,386 네게도 들리겠지? 248 00:17:34,470 --> 00:17:37,222 너를 응원하는 모두의 목소리가 249 00:17:37,806 --> 00:17:40,893 약해진 모습이 드러났는데도 250 00:17:41,602 --> 00:17:44,897 여전히 널 응원하는 모두의 목소리가 251 00:17:45,481 --> 00:17:46,648 너를 동경하며 252 00:17:47,232 --> 00:17:50,235 너 같은 히어로가 되길 원하는 253 00:17:50,319 --> 00:17:52,196 학생들의 목소리가… 254 00:17:52,279 --> 00:17:55,949 올마이트! 255 00:18:01,955 --> 00:18:03,957 널 확실히 죽이기 위해 256 00:18:04,541 --> 00:18:09,713 지금 내가 결합할 수 있는 최고와 최적의 개성으로 257 00:18:09,797 --> 00:18:11,423 널 때려눕히겠다! 258 00:18:13,342 --> 00:18:15,552 미도리야 이즈쿠! 259 00:18:16,136 --> 00:18:19,056 ‘원・포・올’을 양도받은 아이가 맞지? 260 00:18:19,139 --> 00:18:22,434 자격도 없이 이곳에 오다니 261 00:18:22,518 --> 00:18:25,187 제어가 안 되는 건가? 262 00:18:25,938 --> 00:18:29,691 마음껏 후회하며 죽어라 올마이트 263 00:18:29,775 --> 00:18:33,112 넌 선생으로서도 패배다! 264 00:18:41,620 --> 00:18:43,080 충격 반전! 265 00:18:50,796 --> 00:18:52,214 그래, 맞다 266 00:18:53,257 --> 00:18:55,050 선생으로서… 267 00:18:55,634 --> 00:18:58,262 꾸짖어야 해 268 00:18:59,721 --> 00:19:00,848 내가… 269 00:19:01,682 --> 00:19:04,351 꾸짖어야 한다 270 00:19:05,561 --> 00:19:07,104 그렇구나 271 00:19:07,855 --> 00:19:11,441 입김을 불지 않아도 스스로 꺼져 가는 약한 빛이 272 00:19:11,525 --> 00:19:13,402 저항하는 건가? 273 00:19:14,278 --> 00:19:19,867 역할을 완수할 때까지 필사적으로 저항하는 건가? 274 00:19:19,950 --> 00:19:21,827 보기 흉하군! 275 00:19:28,959 --> 00:19:30,961 한계라고 느껴질 때 276 00:19:31,628 --> 00:19:35,090 떠올리렴, 많은 사람이 277 00:19:35,174 --> 00:19:38,177 그 힘을 다음 세대에게 맡겼어 278 00:19:38,260 --> 00:19:40,053 모두를 위한 힘이 되기를 279 00:19:41,471 --> 00:19:44,308 하나의 희망이 되기를 바라면서 280 00:19:45,642 --> 00:19:47,519 다음은 네 차례야 281 00:19:48,187 --> 00:19:50,898 힘내, 토시노리 282 00:19:58,906 --> 00:20:02,159 잘 가라, ‘올・포・원’ 283 00:20:04,620 --> 00:20:11,210 유나이티드 스테이트 오브 스매시! 284 00:20:24,306 --> 00:20:27,643 잘 가라, ‘원・포・올’ 285 00:20:37,569 --> 00:20:40,030 올마이트! 286 00:20:41,782 --> 00:20:45,118 올마이트, 승리! 287 00:20:45,202 --> 00:20:48,247 ‘승리의 스탠딩’입니다! 288 00:20:48,789 --> 00:20:53,752 올마이트! 289 00:20:53,835 --> 00:21:00,759 올마이트! 290 00:21:05,722 --> 00:21:06,974 다음은… 291 00:21:19,820 --> 00:21:23,073 다음은 너다 292 00:22:55,707 --> 00:22:59,961 미도리야 소년 ‘원・포・올’을 너에게 맡긴다 293 00:23:01,088 --> 00:23:05,967 하지만 그렇다고 해서 내 역할이 끝난 건 아니다 294 00:23:07,677 --> 00:23:09,638 계속 살아가자 295 00:23:09,721 --> 00:23:12,474 ‘원・포・올’의 불씨는 꺼져도 296 00:23:13,767 --> 00:23:16,019 내 생명의 불씨는 297 00:23:16,103 --> 00:23:18,814 아직 꺼지지 않았어 298 00:23:21,817 --> 00:23:23,235 다음 이야기 299 00:23:23,318 --> 00:23:26,696 우라라카, 토가 히미코 토도로키, 엔데버… 300 00:23:26,780 --> 00:23:29,741 다비, 히어로, 빌런 301 00:23:30,534 --> 00:23:33,912 각자의 감정이 격렬하게 부딪히며 302 00:23:33,995 --> 00:23:35,622 결국 싸움으로 이어진다 303 00:23:36,998 --> 00:23:39,376 나의 히어로 아카데미아 메모리스 304 00:23:39,459 --> 00:23:41,670 다음 이야기 ‘히어로: 생각들’ 305 00:23:42,504 --> 00:23:43,713 못 본 척할 수는 없어 306 00:23:44,673 --> 00:23:47,926 주먹을 휘두르는 한이 있어도! 307 00:23:48,009 --> 00:23:50,428 보다 먼 곳으로 플루스 울트라! 308 00:23:50,512 --> 00:23:51,805 자막: 김바닥