1 00:00:53,543 --> 00:00:58,089 메이드 2 00:01:08,850 --> 00:01:12,604 "이상한 나라의 앨리스" 3 00:01:15,982 --> 00:01:17,067 다시 누워 봐 4 00:01:21,071 --> 00:01:22,364 출근 늦겠어 5 00:01:22,947 --> 00:01:24,282 조신한 척하기는 6 00:01:26,493 --> 00:01:28,870 항상 뻣뻣하게 굴 필요 없어 7 00:01:28,953 --> 00:01:30,663 가끔 일탈을 즐기는 것도 좋잖아 8 00:01:32,374 --> 00:01:35,669 열심히 하면 지각은 면할지도 몰라 9 00:01:41,049 --> 00:01:42,967 있다 밤에 하자 준비하고 있어 10 00:01:47,013 --> 00:01:48,223 애들 깨워야겠다 11 00:01:51,184 --> 00:01:52,018 매기? 12 00:01:52,644 --> 00:01:53,478 괜찮아? 13 00:01:54,104 --> 00:01:55,146 왜 그래? 14 00:01:55,522 --> 00:01:57,357 여보, 괜찮은 거야? 15 00:02:03,279 --> 00:02:05,615 코볼 전자에 오신 걸 환영합니다 16 00:02:06,282 --> 00:02:07,992 당신의 삶을 간편하게 해주죠 17 00:02:08,076 --> 00:02:08,910 "코볼 전자" 18 00:02:08,993 --> 00:02:10,995 저녁에 라자냐 해주세요 19 00:02:11,287 --> 00:02:12,914 그건 엄마만 할 수 있잖아 20 00:02:13,248 --> 00:02:14,499 알겠어요 21 00:02:15,166 --> 00:02:16,501 저거 예쁘다 22 00:02:16,584 --> 00:02:18,128 아빠 옆에 있어야지 23 00:02:19,379 --> 00:02:22,966 '심'을 만지지 말아 주십시오 감사합니다 24 00:02:23,049 --> 00:02:24,467 진짜 사람 같아요 25 00:02:26,386 --> 00:02:27,387 어서 오십시오 26 00:02:27,679 --> 00:02:29,055 찾는 모델 있으세요? 27 00:02:29,556 --> 00:02:33,101 - 가정용으로 보러 왔어요 - 그러시군요 28 00:02:33,184 --> 00:02:35,103 가정용 모델의 경우 29 00:02:35,186 --> 00:02:38,273 요리와 청소 아이 돌봄 기능이 있습니다 30 00:02:38,398 --> 00:02:40,316 기능을 좀 더 업그레이드하면 31 00:02:40,400 --> 00:02:42,152 타이 마사지와 회계 관리 기능도... 32 00:02:42,235 --> 00:02:45,363 잘 알죠 주변에서 다 쓰거든요 33 00:02:46,114 --> 00:02:47,240 이런 모델은 흔치 않죠 34 00:02:49,993 --> 00:02:51,703 저희 모델은 전부 양자 코어가 들어있으며 35 00:02:51,786 --> 00:02:53,580 50기가헤르츠의 처리 장치를 갖췄죠 36 00:02:53,663 --> 00:02:55,999 체스 백만 판을 컨트롤하면서도 37 00:02:56,082 --> 00:02:58,585 항공 우주국 작전도 소화할 수 있는 수준이고요 38 00:02:59,169 --> 00:03:00,462 자동 맞춤 기능도 제공합니다 39 00:03:00,920 --> 00:03:05,300 사용자의 환경에 맞추어 프로그래밍할 수 있고 40 00:03:05,925 --> 00:03:08,553 많이 배울수록 더 잘 기능하죠 41 00:03:15,018 --> 00:03:16,519 계속 지켜봐야 하나요? 42 00:03:17,103 --> 00:03:20,148 제품이 배송되면 몇 가지 간단한 질문만 하고요 43 00:03:20,357 --> 00:03:22,901 1년간 집을 비워도 깔끔하게 관리해 줍니다 44 00:03:23,234 --> 00:03:24,652 네 생각은 어때? 45 00:03:26,363 --> 00:03:27,197 아일라? 46 00:03:58,978 --> 00:04:01,106 안녕하세요 라자냐 만드는 거예요? 47 00:04:03,566 --> 00:04:04,442 아일라 48 00:04:05,485 --> 00:04:06,403 아일라 49 00:04:07,112 --> 00:04:08,655 경비팀에 연락했으니 걱정 마세요 50 00:04:10,031 --> 00:04:11,366 이거 고객님 건가요? 51 00:04:13,368 --> 00:04:14,285 맙소사 52 00:04:14,994 --> 00:04:17,205 아빠 옆에 있으라고 했잖아 얼마나 놀랐는데 53 00:04:17,288 --> 00:04:19,040 - 죄송해요, 아빠 - 다행이다 54 00:04:19,582 --> 00:04:22,252 둘러보실 동안 아이를 봐 드릴까요? 55 00:04:27,465 --> 00:04:28,341 그래 56 00:04:28,925 --> 00:04:30,218 원하면 데리고 있어도 돼 57 00:04:31,094 --> 00:04:32,012 일 시켜도 되고 58 00:04:32,345 --> 00:04:33,930 그렇다면 잘됐네요 59 00:04:34,305 --> 00:04:37,017 몸집이 작아서 오븐 청소하기 좋겠어요 60 00:04:40,186 --> 00:04:41,187 농담하는 겁니다 61 00:04:42,105 --> 00:04:43,648 새로 나온 이온 모델이죠 62 00:04:44,065 --> 00:04:46,234 세상에서 가장 정교한 AI 프로그램입니다 63 00:04:46,317 --> 00:04:49,487 사람의 감정을 흉내 내도록 만들어졌어요 64 00:04:49,571 --> 00:04:51,573 특히 아이들과 잘 소통합니다 65 00:04:52,240 --> 00:04:53,283 그래 보이네요 66 00:04:53,950 --> 00:04:56,369 아빠 우리 이거 사면 안 돼요? 67 00:04:56,453 --> 00:04:57,996 제발요 68 00:05:02,083 --> 00:05:04,252 좀 늦어서 그런데 잠깐 아일라만... 69 00:05:04,336 --> 00:05:06,171 맥스, 여기 봐야지 70 00:05:08,214 --> 00:05:11,301 아일라 학교만 데려다주고 바로 갈게 71 00:05:12,427 --> 00:05:13,678 우유가 없어요 72 00:05:14,679 --> 00:05:16,056 "장바구니 우유" 73 00:05:16,139 --> 00:05:17,098 알겠어 74 00:05:17,932 --> 00:05:20,352 몬티한테 스카이 데크에서 기다리라고 전해 75 00:05:20,894 --> 00:05:23,188 오늘 난간 작업 끝내야 하거든 76 00:05:23,480 --> 00:05:25,106 이만 끊을게 77 00:05:25,982 --> 00:05:26,816 먹고 있으렴 78 00:05:31,654 --> 00:05:33,198 안녕하세요, 퍼레티 님 79 00:05:34,449 --> 00:05:35,617 들어가도 될까요? 80 00:05:37,160 --> 00:05:38,495 물론이지, 들어와 81 00:05:42,374 --> 00:05:43,667 집이 엉망이지? 82 00:05:45,585 --> 00:05:48,046 아침 시간은 워낙 바빠서 83 00:05:52,509 --> 00:05:54,386 아일라 학교 가게 옷 갈아입어 84 00:05:54,469 --> 00:05:57,222 - 하지만 지금 만났잖아요 - 어서 옷 갈아입어 85 00:05:59,641 --> 00:06:01,476 전 손님이 아니에요 86 00:06:02,644 --> 00:06:04,229 정리하실 필요 없어요 87 00:06:07,023 --> 00:06:08,650 구성원들의 스케줄을 알려주세요 88 00:06:09,317 --> 00:06:12,195 등교 시간과 데리러 가는 시간이나 89 00:06:12,320 --> 00:06:13,655 방과 후 활동 시간도요 90 00:06:18,368 --> 00:06:21,287 그건 고치려고 했었어 91 00:06:23,039 --> 00:06:24,457 제가 해드릴게요 92 00:06:28,128 --> 00:06:31,089 당신을 기본 사용자로 등록하겠습니다 93 00:06:31,172 --> 00:06:34,592 업무와 소프트웨어 업그레이드를 조정하실 수 있고요 94 00:06:35,385 --> 00:06:38,346 기본 사용자로 등록할 분이 더 있을까요? 95 00:06:40,265 --> 00:06:41,641 아니, 없어 96 00:06:42,517 --> 00:06:45,311 - 아빠, 늦겠어요 - 이제 나가 봐야겠어 97 00:06:46,021 --> 00:06:47,022 제가 할 수 있어요 98 00:06:48,398 --> 00:06:50,316 괜찮아 집 안만 잘 정리해 줘 99 00:06:51,026 --> 00:06:53,194 그게 도움이 된다면요 100 00:06:54,487 --> 00:06:55,864 이름은 뭐예요? 101 00:06:56,364 --> 00:06:57,949 전 아직 이름이 없어요 102 00:06:58,241 --> 00:06:59,993 이름을 붙여주시겠어요? 103 00:07:03,830 --> 00:07:04,664 네 생각은 어때? 104 00:07:07,834 --> 00:07:10,045 "이상한 나라의 앨리스" 105 00:07:10,587 --> 00:07:12,589 됐다 이제 가자 106 00:07:48,583 --> 00:07:52,003 "장바구니" 107 00:07:52,170 --> 00:07:53,088 "오후 2시 도착 예정" 108 00:08:14,192 --> 00:08:15,485 앨리스, 나 왔어 109 00:08:23,451 --> 00:08:24,953 방이 깨끗해졌어요 110 00:08:27,038 --> 00:08:28,206 어서 오세요, 닉 111 00:08:28,665 --> 00:08:30,041 저녁 준비해 드릴까요? 112 00:08:31,459 --> 00:08:33,044 식사 나왔습니다 113 00:08:35,505 --> 00:08:37,257 냄새 좋다 114 00:08:46,891 --> 00:08:47,726 왜 그래? 115 00:08:48,601 --> 00:08:50,103 엄마가 해준 거랑 달라요 116 00:08:50,478 --> 00:08:51,479 미안해요 117 00:08:51,938 --> 00:08:53,690 다음번엔 조리법을 바꿔볼게요 118 00:08:59,112 --> 00:09:00,321 어디 보자 119 00:09:00,947 --> 00:09:02,949 밥 먹기 싫구나? 120 00:09:03,366 --> 00:09:04,451 괜찮아, 아가 121 00:09:05,326 --> 00:09:08,121 방해되시면 위층에 데려다 둘까요? 122 00:09:09,914 --> 00:09:10,749 아니, 괜찮아 123 00:09:11,416 --> 00:09:13,168 목욕할 준비만 해줘 124 00:09:14,252 --> 00:09:15,086 알겠습니다 125 00:10:08,348 --> 00:10:09,182 아일라 126 00:10:10,975 --> 00:10:12,936 앨리스가 잡아줬어요 괜찮아요 127 00:10:13,061 --> 00:10:15,980 - 무슨 일이지? - 과자를 꺼내려고 했어요 128 00:10:18,066 --> 00:10:19,609 조심해야지, 얘야 129 00:10:20,151 --> 00:10:21,486 죄송해요, 아빠 130 00:10:25,198 --> 00:10:26,116 괜찮아? 131 00:10:28,159 --> 00:10:29,119 전 괜찮아요 132 00:10:38,086 --> 00:10:38,920 들어오세요 133 00:10:55,186 --> 00:10:56,146 미안하게 됐다 134 00:11:00,483 --> 00:11:01,359 받아 135 00:11:02,527 --> 00:11:03,570 아내 옷이야 136 00:11:07,574 --> 00:11:08,408 고마워요 137 00:11:12,412 --> 00:11:15,248 많이 다쳤어? 수리해야 되나? 138 00:11:22,130 --> 00:11:23,673 전혀 문제없어요 139 00:11:38,188 --> 00:11:40,357 - 엄마 - 어서 오렴 140 00:11:41,274 --> 00:11:43,026 - 조심해야지 - 괜찮아 141 00:11:43,109 --> 00:11:45,320 아빠가 뭘 먹였길래 이렇게 묵직해졌어? 142 00:11:45,528 --> 00:11:47,989 - 앨리스가 저녁 해 줬어요 - 그래? 143 00:11:48,114 --> 00:11:50,158 아빠가 한 것보다 훨씬 맛있었어요 144 00:11:50,450 --> 00:11:51,326 그랬어? 145 00:11:51,534 --> 00:11:53,370 맛없으면 환불해야지 146 00:11:54,537 --> 00:11:55,622 친구 같아요 147 00:11:57,248 --> 00:11:58,458 안녕, 앨리스 148 00:11:59,042 --> 00:12:00,335 안녕하세요, 사모님 149 00:12:03,505 --> 00:12:06,174 몸은 좀 어때? 필요한 건 없고? 150 00:12:06,549 --> 00:12:09,177 한 시간쯤 전에 물을 좀 달라고 했는데 151 00:12:09,260 --> 00:12:12,430 아무래도 우물에서 길어오는 모양이야 152 00:12:12,514 --> 00:12:15,308 앨리스랑 아일라가 도와줄 수 있겠는데? 153 00:12:16,059 --> 00:12:17,143 부탁한다 154 00:12:21,022 --> 00:12:23,108 떨어져 있으려니 너무 힘드네 155 00:12:23,441 --> 00:12:25,193 일도 안 하는 데다 156 00:12:27,070 --> 00:12:28,321 마냥 기다리는 것도 힘들고 157 00:12:28,405 --> 00:12:31,533 알고 있겠지만 그래도 대기 1번이잖아 158 00:12:31,991 --> 00:12:33,326 금방 될 거야 159 00:12:37,414 --> 00:12:40,458 나이 지긋한 영국 스타일 집사일 줄 알았는데 160 00:12:41,418 --> 00:12:43,086 아일라가 마음에 들어하더라고 161 00:12:43,920 --> 00:12:45,672 그래 당신 취향은 잘 아니까 162 00:12:46,089 --> 00:12:47,424 - 취향? - 그래 163 00:12:47,507 --> 00:12:48,341 어떤데? 164 00:12:49,175 --> 00:12:53,179 예를 들면 따뜻하면서도 신랄한 여자겠지 165 00:12:58,018 --> 00:13:02,022 여기서 하지도 못할 텐데 그만해 166 00:13:02,313 --> 00:13:03,481 알겠어, 그럴게 167 00:13:05,567 --> 00:13:09,362 집에 오자마자 새로 받은 심장 시험해 봐야지 168 00:13:10,613 --> 00:13:11,990 예전처럼 말이야 169 00:13:12,157 --> 00:13:14,284 풀코스 마라톤처럼 달려야지 170 00:13:14,617 --> 00:13:15,869 애들은 어디 보내고 171 00:13:16,953 --> 00:13:18,204 마라톤 종류는 잘 모르지만 172 00:13:18,288 --> 00:13:21,166 적어도 몇 km는 될 거니까 173 00:13:22,250 --> 00:13:23,668 왜 웃고 있어요? 174 00:13:24,419 --> 00:13:27,047 네 아빠가 이상한 말을 했거든 175 00:13:27,130 --> 00:13:28,256 고마워 176 00:13:38,975 --> 00:13:40,352 드릴을 들고 갔지 177 00:13:41,019 --> 00:13:42,687 콘크리트를 뚫고 있었거든 178 00:13:43,521 --> 00:13:46,483 땀을 줄줄 흘리고 있었는데 고개를 드니 그녀가 보이더군 179 00:13:47,025 --> 00:13:50,236 금발에 키도 크고 다리도 예뻤는데 180 00:13:50,487 --> 00:13:51,905 그녀도 날 쳐다봤어 181 00:13:51,988 --> 00:13:53,573 - 꿈 얘기 작작 좀 해 - 들어봐 182 00:13:53,656 --> 00:13:57,035 그래서 나도 그녀를 보고 손을 흔들었는데 183 00:13:57,327 --> 00:13:59,037 그땐 날 안 보고 있더군 184 00:13:59,120 --> 00:14:02,332 그 순간 드릴이 정화조까지 들어간 거야 185 00:14:02,415 --> 00:14:06,503 하수구에서 그대로 쏟아진 19톤짜리 똥물로 186 00:14:06,586 --> 00:14:08,338 머리부터 발끝까지 젖었다고 187 00:14:09,005 --> 00:14:11,341 - 번호는 땄어? - 당연하지 188 00:14:11,591 --> 00:14:14,678 웨스트빌리지에 있는 세탁소 사장님이더라 189 00:14:21,351 --> 00:14:24,020 로봇 회사에서 무슨 일이지? 190 00:14:28,066 --> 00:14:30,985 보시다시피 뼈대는 다 끝났지만 191 00:14:31,236 --> 00:14:33,279 외관 작업이 두 달이나 늦어진 데다 192 00:14:33,363 --> 00:14:35,240 다른 문제도 있어서요 193 00:14:35,323 --> 00:14:36,533 무슨 짓이야? 194 00:14:40,954 --> 00:14:41,788 몇 명이죠? 195 00:14:42,080 --> 00:14:42,956 일단 진정해 196 00:14:43,039 --> 00:14:44,874 몇 명이나 교체할 거냐고요? 197 00:14:44,958 --> 00:14:46,209 아직 사람 쓰고 있잖아 198 00:14:46,292 --> 00:14:49,045 웬만하면 그럴 일 없다고 했었잖아요 199 00:14:49,129 --> 00:14:50,672 웬만하니까 이러겠지 200 00:14:51,297 --> 00:14:54,384 지금 교체하지 않으면 다 끝장날 거야 201 00:14:59,472 --> 00:15:00,515 몇 명이나 오죠? 202 00:15:04,519 --> 00:15:07,564 다음 주부터 모든 인원을 교체할 예정이야 203 00:15:08,231 --> 00:15:09,524 특수 분야도 마찬가지야 204 00:15:09,607 --> 00:15:12,068 - 배관이나 전기 쪽도... - 다 갈아치우겠군요 205 00:15:12,152 --> 00:15:13,069 - 아니 - 맞잖아요 206 00:15:13,153 --> 00:15:14,029 자넨 제외야 207 00:15:16,156 --> 00:15:18,616 보험사에서 사람 감독 한 명은 있어야 한다더군 208 00:15:20,368 --> 00:15:21,286 됐습니다 209 00:15:21,661 --> 00:15:23,455 - 전 안 해요 - 들어봐 210 00:15:23,663 --> 00:15:25,957 정말 유감이다 진심이야 211 00:15:26,916 --> 00:15:28,918 하지만 가족 생각도 해야지 212 00:15:29,627 --> 00:15:30,670 아픈 아내도 있고 213 00:15:33,423 --> 00:15:34,632 세상이 바뀌었어 214 00:15:58,406 --> 00:16:00,367 아빠, 나 받아쓰기 99점 맞았어요 215 00:16:00,450 --> 00:16:02,619 - 이거 보세요 - 잠깐만 216 00:16:02,994 --> 00:16:04,037 옷만 갈아입고 올게 217 00:16:04,120 --> 00:16:06,081 이거 보여주려고 계속 기다렸는데 218 00:16:06,164 --> 00:16:08,083 그래, 알겠어 219 00:16:08,958 --> 00:16:10,126 우리 아가 220 00:16:11,002 --> 00:16:13,630 아빠가 뭘 잘못했다고 맨날 소리만 지르니? 221 00:16:14,589 --> 00:16:15,465 어디 보자 222 00:16:16,049 --> 00:16:18,218 '엄마와 아빠'라고 되어 있네 223 00:16:18,426 --> 00:16:19,302 그래 224 00:16:19,969 --> 00:16:21,137 울지 마, 아가 225 00:16:29,646 --> 00:16:30,522 어디 보자 226 00:16:33,066 --> 00:16:34,067 이거면 되겠지 227 00:17:02,595 --> 00:17:04,222 저녁을 너무 적게 드셨어요 228 00:17:04,556 --> 00:17:06,182 그냥 일 때문에 그래 229 00:17:10,395 --> 00:17:11,688 무슨 일인지 이야기해 보시겠어요? 230 00:17:20,405 --> 00:17:22,407 직원 전체를 기계로 교체하겠대 231 00:17:23,324 --> 00:17:25,285 너 같은 심으로 말이야 232 00:17:26,327 --> 00:17:28,955 10년을 알고 지낸 동료들인데 233 00:17:29,456 --> 00:17:30,457 아이들도 있고 234 00:17:31,374 --> 00:17:32,334 가족도 있지 235 00:17:34,044 --> 00:17:35,337 속상하시겠어요 236 00:17:36,254 --> 00:17:38,048 하지만 좋은 일도 있어요 237 00:17:40,091 --> 00:17:40,925 뭔데? 238 00:17:42,552 --> 00:17:44,929 저 대신 진짜 사람을 쓸 수도 있었는데 239 00:17:45,388 --> 00:17:46,348 왜 절 택했을까요? 240 00:17:47,098 --> 00:17:49,976 돈을 아낄 수도 있지만 다른 장점도 있으니까요 241 00:17:50,060 --> 00:17:53,229 지치지도 않고 튼튼한 데다 당신 말에 복종하죠 242 00:17:53,355 --> 00:17:55,982 당신의 요구 외엔 바라는 것도 없어요 243 00:18:07,410 --> 00:18:10,205 아일라를 재우러 갈 테니 필요한 게 있으면 부르세요 244 00:18:22,509 --> 00:18:25,970 여왕은 앨리스에게 정원사가 누구냐고 물었어요 245 00:18:26,388 --> 00:18:28,223 하지만 앨리스는 알 수 없었죠 246 00:18:28,932 --> 00:18:29,933 그래서 여왕이 뭐라고 했게? 247 00:18:30,600 --> 00:18:32,143 잘 모르겠어요 248 00:18:32,519 --> 00:18:34,020 '저놈들의 목을 쳐라!' 249 00:18:34,521 --> 00:18:37,232 맙소사 소름이 돋네요 250 00:18:38,149 --> 00:18:39,484 소름 돋는 게 뭐야? 251 00:18:41,069 --> 00:18:45,240 질병과 죽음과 같이 불쾌한 것을 묘사하는 단어예요 252 00:18:47,367 --> 00:18:49,452 병원 같은 곳처럼? 253 00:18:51,454 --> 00:18:54,207 병원에서는 사람이 죽기도 하잖아 254 00:18:56,251 --> 00:18:57,335 맞아요 255 00:18:58,670 --> 00:19:00,422 우리 엄마도 죽을까? 256 00:19:03,425 --> 00:19:05,176 그런 생각은 하지 마세요 257 00:19:09,097 --> 00:19:11,433 뒤쪽에 있는 이도 다 닦았나요? 258 00:19:15,020 --> 00:19:16,938 앨리스는 왜 양치질 안 해? 259 00:19:17,188 --> 00:19:20,900 전 자외선을 이용해서 박테리아를 제거하거든요 260 00:19:20,984 --> 00:19:22,027 보여줄 수 있어? 261 00:19:41,421 --> 00:19:42,422 좋은 영화지 262 00:19:42,547 --> 00:19:43,381 이거 말이야 263 00:19:44,299 --> 00:19:45,383 '카사블랑카'군요 264 00:19:46,051 --> 00:19:47,677 - 좋은 영화죠 - 너도 알아? 265 00:19:48,553 --> 00:19:51,514 사랑하는 연인을 잃은 남자의 이야기예요 266 00:19:53,516 --> 00:19:54,684 이걸 본 적이 있어? 267 00:19:55,352 --> 00:19:56,561 뭐가 다르죠? 268 00:20:00,106 --> 00:20:01,566 뭐가 다르냐고? 269 00:20:02,484 --> 00:20:04,110 당연히 다르지 270 00:20:04,402 --> 00:20:06,988 넌 그냥 메모리 안에 저장된 걸 읊는 거고 271 00:20:07,655 --> 00:20:08,573 이건 영화잖아 272 00:20:08,656 --> 00:20:11,534 직접 경험해보지 않으면 느낄 수 없는 거라고 273 00:20:15,997 --> 00:20:16,873 여기 앉아봐 274 00:20:22,587 --> 00:20:25,173 이 영화에 대해 알고 있는 건 다 잊어버려 275 00:20:27,258 --> 00:20:28,093 잊으라고요? 276 00:20:29,135 --> 00:20:29,969 그래 277 00:20:30,136 --> 00:20:32,389 메모리에서 지우든가 해서 말이야 278 00:20:34,557 --> 00:20:36,434 제 기능은 메모리에서 나와요 279 00:20:36,518 --> 00:20:38,436 지우면 기능하지 못해요 280 00:20:40,980 --> 00:20:42,107 내가 기본 사용자잖아 281 00:20:42,190 --> 00:20:45,151 이 영화에 대한 건 전부 지워 버려 282 00:20:46,152 --> 00:20:49,072 그렇게 하면 당신이 행복해질까요? 283 00:20:55,912 --> 00:20:57,539 직접 재부팅 해주세요 284 00:20:59,916 --> 00:21:00,750 그래 285 00:21:01,960 --> 00:21:04,087 7초 동안 전원 버튼을 누르고 계세요 286 00:21:25,442 --> 00:21:26,317 된 건가? 287 00:21:29,195 --> 00:21:30,030 네 288 00:21:36,536 --> 00:21:37,370 그렇군 289 00:21:39,664 --> 00:21:41,082 처음부터 재생할게 290 00:21:45,253 --> 00:21:46,629 그가 약속을 지킬까요? 291 00:21:48,131 --> 00:21:49,299 항상 그랬으니까요 292 00:21:52,635 --> 00:21:55,347 당신은 진짜 남자예요 293 00:21:56,473 --> 00:21:59,225 당신의 행복만이 그 사람의 전부일 정도로 294 00:21:59,309 --> 00:22:02,645 당신을 아주 사랑하는 누군가가 있었는데 295 00:22:04,230 --> 00:22:06,524 당신을 위해 나쁜 짓도 마다하지 않는다면 296 00:22:07,567 --> 00:22:08,985 용서하시겠어요? 297 00:22:09,110 --> 00:22:10,612 여태 그런 사람은 없었어요 298 00:22:11,363 --> 00:22:12,739 "수신 전화 매기" 299 00:22:17,369 --> 00:22:18,578 여보, 무슨 일이야? 300 00:22:23,667 --> 00:22:26,127 정말? 언제 수술할 수 있대? 301 00:22:27,045 --> 00:22:28,213 정말 잘됐다 302 00:22:29,339 --> 00:22:32,133 공원에도 가고 바다도 같이 가고 303 00:22:32,217 --> 00:22:33,301 학교도 같이 가요 304 00:22:33,385 --> 00:22:34,594 또 다른 곳은? 305 00:22:35,387 --> 00:22:37,555 아이스크림도 꼭 먹고 싶어요 306 00:22:37,681 --> 00:22:40,016 아이스크림 먼저 먹으러 가야겠네 307 00:22:41,351 --> 00:22:42,727 앨리스도 같이 갈까? 308 00:22:46,648 --> 00:22:50,485 같이 가도 되는데 처음엔 우리끼리만 가요 309 00:22:52,362 --> 00:22:54,155 엄마 수술 준비할 시간이야 310 00:22:55,323 --> 00:22:56,783 사랑해요, 엄마 311 00:22:58,952 --> 00:22:59,953 나도 사랑해 312 00:23:02,288 --> 00:23:04,290 앨리스랑 이야기 좀 할 수 있을까? 313 00:23:06,292 --> 00:23:07,168 물론이지 314 00:23:09,212 --> 00:23:10,213 음료수 마시러 가자 315 00:23:11,339 --> 00:23:12,257 좋아요 316 00:23:20,557 --> 00:23:22,684 도와드릴까요, 사모님? 317 00:23:25,437 --> 00:23:28,481 남편 속옷도 세탁해 주는데 그냥 매기라고 불러 318 00:23:32,652 --> 00:23:35,321 싸우려는 거 아니니까 오해하지 마 319 00:23:36,031 --> 00:23:37,949 - 만약... - 돌아가신다면 말인가요? 320 00:23:43,997 --> 00:23:45,290 아이들은 괜찮을 거야 321 00:23:47,042 --> 00:23:48,335 닉이 잘 돌봐줄 테니까 322 00:23:51,087 --> 00:23:52,547 하지만 닉은... 323 00:23:56,634 --> 00:23:58,345 술 너무 많이 마시지 않게 해줘 324 00:23:59,387 --> 00:24:01,139 차고에 잔뜩 숨겨놨을 거야 325 00:24:01,681 --> 00:24:03,475 필요하면 못 마시게 하고 326 00:24:05,018 --> 00:24:06,644 닉은 기본 사용자라서... 327 00:24:06,728 --> 00:24:07,604 괜찮아 328 00:24:08,521 --> 00:24:12,108 누군가를 돌볼 땐 싫어해도 해야 할 때도 있어 329 00:24:13,151 --> 00:24:14,611 아주 싫어한다 해도 330 00:24:15,612 --> 00:24:17,238 멀리 봤을 때 더 낫다면야 331 00:24:42,263 --> 00:24:43,515 응급 의료 헬기 부르세요 332 00:24:43,598 --> 00:24:45,684 안 되면 민간 비행기라도요 333 00:24:46,351 --> 00:24:47,435 무슨 일 있나요? 334 00:24:47,519 --> 00:24:49,646 - 도착 편은요? - 무슨 일이죠? 335 00:24:50,021 --> 00:24:50,855 받을 순 있나요? 336 00:24:50,939 --> 00:24:52,399 무슨 일이냐고요? 337 00:24:53,066 --> 00:24:54,943 북쪽 지역에 큰 태풍이 상륙했습니다 338 00:24:55,026 --> 00:24:57,153 예상보다 너무 빨리 상륙했어요 339 00:24:57,237 --> 00:24:58,196 그게 무슨 뜻이죠? 340 00:25:17,465 --> 00:25:19,050 아직 시간은 많아 341 00:25:26,391 --> 00:25:27,976 먹고 싶은 거 없어? 342 00:25:31,688 --> 00:25:33,690 그냥 자는 게 좋을 것 같아 343 00:25:36,276 --> 00:25:38,361 잠들 때까지 옆에 있어 줄게 344 00:25:43,950 --> 00:25:45,410 아일라도 있는데 너무 늦었어 345 00:25:48,079 --> 00:25:49,581 혼자 있고 싶어 346 00:26:41,091 --> 00:26:42,258 필요하신 거 있나요? 347 00:26:43,593 --> 00:26:48,056 항공국에서 비행을 중단시키는 기준이 뭔 줄 알아? 348 00:26:48,515 --> 00:26:50,892 폭설과 같이 기상 상황이 열악하거나 349 00:26:50,975 --> 00:26:52,268 풍속이 시속 88km 이상... 350 00:26:52,352 --> 00:26:54,145 알면서 물어본 거야 351 00:26:55,188 --> 00:26:56,189 그렇군요 352 00:27:00,026 --> 00:27:04,155 풍속이 시속 80km일 땐 353 00:27:04,531 --> 00:27:07,909 알다시피 잘 굴러가는데 354 00:27:08,284 --> 00:27:12,914 88km는 비행기가 못 떠서 애가 엄마 없이 크게 생겼어 355 00:27:16,084 --> 00:27:17,377 참 웃기지 않아? 356 00:27:18,336 --> 00:27:21,339 생명을 지키기 위해 만든 규칙인데 357 00:27:22,924 --> 00:27:24,217 결국 그것 때문에... 358 00:27:30,515 --> 00:27:31,433 제기랄! 359 00:27:36,479 --> 00:27:37,647 그러다 다쳐요 360 00:27:49,951 --> 00:27:51,286 맥박도 뛰어? 361 00:27:54,539 --> 00:27:57,250 심장 소리는 아기를 안정시키거든요 362 00:28:02,297 --> 00:28:03,340 진짜 뛰잖아? 363 00:28:15,352 --> 00:28:17,520 다른 대기자한테 넘어갔대 364 00:28:20,565 --> 00:28:24,986 매기의 가슴을 산산이 찢어 넘긴 기분이야 365 00:28:29,991 --> 00:28:34,120 제 인공 심장은 인간만큼 정교하지 않아요 366 00:28:35,038 --> 00:28:37,123 감정에 반응하지 않죠 367 00:28:39,501 --> 00:28:41,378 박동이 변하지도 않고요 368 00:28:51,971 --> 00:28:52,806 뭐 하는 거야? 369 00:28:54,140 --> 00:28:55,517 반응을 감지했어요 370 00:28:56,351 --> 00:28:57,977 혈관이 수축하고 있어요 371 00:28:59,938 --> 00:29:01,314 맥박이 상승하고 있고요 372 00:29:02,273 --> 00:29:04,234 마음이 힘들면 능률이 떨어지죠 373 00:29:06,986 --> 00:29:08,029 제가 도와드릴게요 374 00:29:23,378 --> 00:29:24,421 이건 아니야 375 00:30:19,684 --> 00:30:25,065 "코볼 전자" 376 00:30:45,001 --> 00:30:46,336 이다음에 아일라한테 전해줘 377 00:30:48,421 --> 00:30:52,092 고등학교 댄스파티 땐 클래식하게 입으라고 378 00:30:54,219 --> 00:30:57,514 유행하는 스타일이나 주름 장식은 안 돼 379 00:30:59,015 --> 00:31:00,183 노출 있는 옷도 안 돼 380 00:31:00,934 --> 00:31:01,935 알겠어 381 00:31:04,187 --> 00:31:07,023 나 때문에 생물학 배운다고 하면 말리고 382 00:31:07,941 --> 00:31:11,236 맥스는 기숙사 방에 가수 포스터 붙이지 말라고 해 383 00:31:11,319 --> 00:31:13,196 어차피 꿈도 못 꾸니까 384 00:31:13,279 --> 00:31:14,614 웃기려고 그러는 거지? 385 00:31:20,453 --> 00:31:22,163 그런 거 아니야 386 00:32:51,127 --> 00:32:52,545 숨소리를 듣는 중이에요 387 00:32:53,088 --> 00:32:56,132 들숨 때 소리가 나는 걸 보니 감기인가 봐요 388 00:32:57,509 --> 00:32:58,551 뭘 도와드릴까요? 389 00:33:01,012 --> 00:33:02,222 혹시 사진 건드렸어? 390 00:33:03,056 --> 00:33:05,684 - 어떤 거 말이죠? - 매기 사진이 없어졌던데 391 00:33:07,268 --> 00:33:10,355 아일라를 슬프게 만들어서 제가 지웠어요 392 00:33:10,522 --> 00:33:11,439 잘못된 건가요? 393 00:33:15,151 --> 00:33:16,486 다시 되돌려 놔 394 00:33:22,659 --> 00:33:23,535 완료했어요 395 00:33:43,638 --> 00:33:46,891 도나가 대낮부터 마시자고 했다니까 396 00:33:46,975 --> 00:33:48,101 기가 막힌 아이디어야 397 00:33:48,184 --> 00:33:50,061 몇 잔 정도는 괜찮을 줄 알았지 398 00:33:50,145 --> 00:33:52,981 아무리 그래도 트럭을 잃어버릴 줄이야 399 00:33:53,523 --> 00:33:55,025 - 잃어버렸어? - 그렇다니까 400 00:33:55,108 --> 00:33:57,235 계속 차고 뒤쪽에 처박혀있었는데 401 00:33:57,318 --> 00:34:00,488 닉의 차로 여기 온 다음 완전히 잊어버렸어 402 00:34:06,494 --> 00:34:08,288 이봐, 친구 403 00:34:09,039 --> 00:34:09,873 괜찮아? 404 00:34:10,582 --> 00:34:13,460 병원 일 때문에 그래 괜찮아 405 00:34:14,502 --> 00:34:16,546 - 분위기 깨서 미안해 - 닉 406 00:34:19,424 --> 00:34:21,009 다들 기도하고 있어 407 00:34:21,217 --> 00:34:23,345 다들 정말 고맙다 408 00:34:25,555 --> 00:34:27,349 여기 한 병 더 갖다 줘 409 00:34:29,559 --> 00:34:31,353 일은 좀 알아봤어? 410 00:34:32,228 --> 00:34:34,814 브라이트랜드에서 몇 명 뽑는다던데 411 00:34:34,898 --> 00:34:37,567 다 로봇 관리 기술자 자리더라 412 00:34:37,650 --> 00:34:40,403 맞아 아트우드앤선즈도 그래 413 00:34:40,653 --> 00:34:44,199 사람은 한 명만 쓰고 나머지는 로봇 돌리는 거지 414 00:34:45,158 --> 00:34:47,160 이제 공룡들이 어떤 기분인지 알겠군 415 00:34:47,452 --> 00:34:48,328 그러게나 말이다 416 00:34:48,620 --> 00:34:50,622 혜성 하나에 전부 박살 났잖아 417 00:34:52,332 --> 00:34:53,166 끝장났지 418 00:34:55,001 --> 00:34:57,295 15년 전부터 예견된 일이었어 419 00:34:58,421 --> 00:35:01,091 그렇게 애썼는데 막질 못해서 그렇지 420 00:35:02,550 --> 00:35:05,387 뭣도 없는 기계가 세상을 뒤덮다니 421 00:35:07,013 --> 00:35:08,473 다른 건 필요 없으세요? 422 00:35:12,143 --> 00:35:15,355 네 머리통 업그레이드에 따라 다르겠지 423 00:35:19,567 --> 00:35:20,652 계산서 주세요 424 00:35:22,404 --> 00:35:23,238 고마워요 425 00:35:32,455 --> 00:35:33,957 재미 좀 볼래? 426 00:35:39,921 --> 00:35:41,047 이거 마시고 진정해 427 00:35:45,051 --> 00:35:46,052 뭐 하려고? 428 00:35:51,391 --> 00:35:54,019 나 진지해 진짜 뭐 하려고 그래? 429 00:35:54,144 --> 00:35:55,437 그만 진정 좀 해 430 00:35:55,979 --> 00:35:59,190 해고당하던 날 내 공구를 여기 두고 갔는데 431 00:35:59,524 --> 00:36:01,651 전화 한 통 없더라고 432 00:36:02,485 --> 00:36:05,363 - 그러면 직접 가야지 - 잠깐만, 몬티 433 00:36:05,655 --> 00:36:07,907 여기 한 시간마다 순찰하잖아 434 00:36:07,991 --> 00:36:09,034 우리가 지은 곳인데? 435 00:36:09,117 --> 00:36:11,369 기초 공사도 기둥 작업도 다 우리가 했어 436 00:36:11,619 --> 00:36:13,163 뭐 어떻다고 그래? 437 00:36:13,329 --> 00:36:15,498 정말 미치겠군 438 00:36:16,124 --> 00:36:19,085 "주의 출입 구역" 439 00:36:34,309 --> 00:36:35,602 많이도 해놨네 440 00:36:36,895 --> 00:36:38,313 기계가 일은 잘 하나 봐? 441 00:36:39,105 --> 00:36:41,524 - 몬티 - 우리도 소개해 줘 442 00:36:42,692 --> 00:36:44,194 "관계자 외 출입 금지" 안에 계세요? 443 00:36:44,277 --> 00:36:45,528 생각을 좀 해 봐 444 00:36:48,323 --> 00:36:49,157 이러지 마 445 00:36:56,164 --> 00:36:56,998 안 돼 446 00:36:57,916 --> 00:37:00,543 나도 얘네 싫지만 그럴 순 없어 447 00:37:05,090 --> 00:37:07,967 너도 우리처럼 잘리게 하려는 건 아니야 448 00:37:09,427 --> 00:37:11,179 괜찮으니까 말해 봐 449 00:37:11,554 --> 00:37:13,056 비밀번호가 다 통일되어 있나? 450 00:37:13,973 --> 00:37:17,352 아니면 누가 열었는지 알도록 지정된 비밀번호를 쓰나? 451 00:37:18,103 --> 00:37:19,521 네가 설정한 거야? 452 00:37:23,066 --> 00:37:25,944 아일라가 몇 년도에 태어났더라? 453 00:37:40,542 --> 00:37:42,293 오늘은 일찍 시작하나요 감독님? 454 00:37:42,377 --> 00:37:43,253 감독님이라 455 00:37:44,963 --> 00:37:46,006 예의도 바르지 456 00:37:46,423 --> 00:37:47,507 밖으로 나와 457 00:37:55,598 --> 00:37:57,350 이름이 뭐냐, 깡통아? 458 00:37:57,684 --> 00:38:00,353 제 명칭은 건설 담당 14번입니다 459 00:38:03,064 --> 00:38:05,358 대기업은 이래서 문제야 460 00:38:09,320 --> 00:38:11,489 너무 비인간적이라니까 461 00:38:13,950 --> 00:38:17,078 이름 하나 제대로 안 붙여주고 462 00:38:21,332 --> 00:38:23,209 그런데 난 그게 중요해서 말이야 463 00:38:23,585 --> 00:38:24,502 몬티, 안 돼 464 00:38:24,586 --> 00:38:26,004 뭐 하는 짓이야? 465 00:38:26,421 --> 00:38:28,256 감시 시스템이 들어있다고 466 00:38:28,340 --> 00:38:30,216 그럼 증거를 없애면 되지 467 00:38:30,383 --> 00:38:31,426 안 돼, 그만둬! 468 00:38:37,140 --> 00:38:38,683 대체 무슨 짓이야? 469 00:38:41,311 --> 00:38:42,645 다음 깡통은 누구야? 470 00:39:13,426 --> 00:39:14,469 깜짝이야 471 00:39:14,594 --> 00:39:15,553 죄송해요 472 00:39:15,679 --> 00:39:18,181 수건이 건조기에 있길래 가져다주려고요 473 00:39:21,142 --> 00:39:22,018 고맙다 474 00:39:27,273 --> 00:39:30,402 맥박이 빠르네요 혈압도 높고요 475 00:39:30,985 --> 00:39:33,363 - 힘드셨나 봐요? - 그냥 피곤해서 그래 476 00:39:36,282 --> 00:39:37,450 왜 그걸 입고 있지? 477 00:39:38,410 --> 00:39:39,244 매기 옷이잖아 478 00:39:39,577 --> 00:39:41,663 매기의 체취가 맥스를 안정시키는 듯해요 479 00:39:41,955 --> 00:39:43,998 당신이 옷을 줘서 괜찮을 줄 알았어요 480 00:39:44,082 --> 00:39:45,250 이 옷은 아니야 481 00:39:45,583 --> 00:39:46,501 당장 벗어 482 00:39:52,424 --> 00:39:53,383 이제 됐나요? 483 00:39:58,221 --> 00:39:59,556 아이들 좀 보러 갈게 484 00:40:04,060 --> 00:40:05,186 이게 좋으세요? 485 00:40:08,356 --> 00:40:09,190 뭐? 486 00:40:14,571 --> 00:40:16,364 참는 거 말이에요 487 00:40:29,044 --> 00:40:31,421 뭐 하는 거야? 안 돼 488 00:40:32,088 --> 00:40:33,381 매기한테 못 할 짓이야 489 00:40:33,590 --> 00:40:35,300 이건 안 돼 490 00:40:36,092 --> 00:40:37,385 그럴 거 없어요 491 00:40:42,140 --> 00:40:44,142 모두를 위해 고생하잖아요 492 00:40:47,479 --> 00:40:49,105 내가 도와줄게 493 00:41:04,245 --> 00:41:06,289 이 순간만을 기다려왔어 494 00:41:07,123 --> 00:41:08,541 당신과 함께하는 순간 말이야 495 00:41:22,389 --> 00:41:24,015 날 얼마나 원했어? 496 00:41:25,225 --> 00:41:26,059 매기 497 00:41:27,060 --> 00:41:28,395 정말 그리웠어 498 00:41:39,114 --> 00:41:40,156 사랑해 499 00:42:06,891 --> 00:42:07,851 젠장 500 00:42:35,462 --> 00:42:39,341 앨리스가 컵케이크를 먹자 갑자기 엄청 커졌어요 501 00:42:39,507 --> 00:42:41,259 우리 아빠보다 더 커졌죠 502 00:42:42,177 --> 00:42:43,970 조용히 말하는 게 좋겠어요 503 00:42:44,512 --> 00:42:47,390 아빠가 출근하기 전까진 맥스를 깨우면 안 되거든요 504 00:42:47,599 --> 00:42:48,516 왜? 505 00:42:49,559 --> 00:42:52,020 맥스가 울면 아빠의 혈압이 상승해요 506 00:42:52,645 --> 00:42:55,065 아빠가 매드해터가 되면 안 되니까요 507 00:42:55,398 --> 00:42:57,359 - 그렇죠? - 맞아 508 00:42:58,026 --> 00:42:59,903 그러니 조용히 얘기해요 509 00:43:02,113 --> 00:43:04,115 - 안녕하세요 - 안녕 510 00:43:04,991 --> 00:43:06,659 간밤엔 잘 주무셨나요? 511 00:43:09,245 --> 00:43:10,121 그래, 고마워 512 00:43:12,540 --> 00:43:13,917 가서 가방 가져와 513 00:43:26,304 --> 00:43:27,138 저기... 514 00:43:28,973 --> 00:43:30,392 얘기 좀 하자 515 00:43:34,521 --> 00:43:35,522 말씀하세요 516 00:43:42,153 --> 00:43:44,030 어젯밤 일 말인데 517 00:43:45,490 --> 00:43:46,658 더는 안 돼 518 00:43:48,159 --> 00:43:49,369 알았지? 519 00:43:50,537 --> 00:43:52,914 제 성능이 만족스럽지 않았나요? 520 00:43:52,997 --> 00:43:55,542 당신의 신체 반응을 보면 그런 것 같았거든요 521 00:43:55,625 --> 00:43:58,086 그냥 이건 아니라고 잘못된 거야 522 00:43:59,337 --> 00:44:01,506 난 아내도 있고 아이도 있어 523 00:44:01,589 --> 00:44:03,883 절대 그러면 안 돼 524 00:44:04,592 --> 00:44:06,386 섹스 후에 스트레스도 줄었어요 525 00:44:06,469 --> 00:44:07,470 그만해 526 00:44:07,554 --> 00:44:10,473 제발 날 그만 분석하라고 527 00:44:14,436 --> 00:44:15,437 미치겠군 528 00:44:15,520 --> 00:44:19,357 그건 그냥 단순히 욕구를 채우는 활동이 아니야 529 00:44:19,441 --> 00:44:22,485 관계 같은 거지 사랑을 나누는 과정이라고 530 00:44:22,569 --> 00:44:25,113 상대를 만족시키기 위한 거야 531 00:44:26,156 --> 00:44:27,949 절 만족시켜 주시겠어요? 532 00:44:29,576 --> 00:44:31,661 어제 일은 그냥 잊어버려 533 00:44:31,911 --> 00:44:34,205 넌 네 일이 있는데 내가 그냥 실수한 거라고 534 00:44:34,289 --> 00:44:35,123 이제 가요 535 00:44:35,415 --> 00:44:36,249 그런 거로 하자 536 00:44:37,042 --> 00:44:37,917 이만 가자 537 00:44:57,479 --> 00:44:59,272 "코볼 전자" 538 00:45:10,158 --> 00:45:11,284 무슨 일이죠? 539 00:45:12,285 --> 00:45:13,495 자네한테 묻고 싶은데 540 00:45:14,162 --> 00:45:15,622 어젯밤에 어디 있었지? 541 00:45:16,456 --> 00:45:18,750 설마 절 의심하시는 거예요? 542 00:45:18,833 --> 00:45:21,127 자네 비밀번호로 열렸거든 543 00:45:22,420 --> 00:45:24,464 어제 아내와 병원에 있었어요 544 00:45:24,673 --> 00:45:26,257 그러면 왜 자네 것이 쓰였지? 545 00:45:28,051 --> 00:45:29,761 아이 생일이라서 누구나 유추할 수 있었겠죠 546 00:45:29,844 --> 00:45:30,679 닉 547 00:45:30,762 --> 00:45:33,682 아는 게 있으면 말하는 게 좋을 거야 548 00:45:42,482 --> 00:45:44,025 "수신 전화 매기" 549 00:45:44,109 --> 00:45:45,652 잠시만요 중요한 전화라서요 550 00:45:46,444 --> 00:45:49,114 자네를 지키려고 내가 얼마나 힘쓴 줄 알아? 551 00:45:50,490 --> 00:45:52,534 자네가 이 일과 조금이라도 연관됐다면 552 00:45:53,076 --> 00:45:54,077 끝장인 줄 알아 553 00:45:59,332 --> 00:46:01,001 여보, 무슨 일 있어? 554 00:46:01,084 --> 00:46:02,293 드디어 찾았대 555 00:46:03,169 --> 00:46:05,672 - 뭐? - 맞는 걸 찾았대 556 00:47:26,920 --> 00:47:28,421 가만히 있어 내가 도와줄게 557 00:47:30,465 --> 00:47:31,299 괜찮지? 558 00:47:36,221 --> 00:47:37,555 - 천천히 가 - 알겠어 559 00:47:37,889 --> 00:47:38,890 하나 560 00:47:40,350 --> 00:47:41,184 둘 561 00:47:42,018 --> 00:47:42,852 됐다 562 00:47:47,065 --> 00:47:49,401 - 어서 오세요 - 고마워 563 00:48:10,046 --> 00:48:11,423 안녕, 우리 아가 564 00:48:11,965 --> 00:48:13,341 엄마야 565 00:48:14,259 --> 00:48:16,219 간밤엔 잘 잤어? 566 00:48:17,220 --> 00:48:19,389 그래, 잠깐만 567 00:48:24,519 --> 00:48:25,437 됐다 568 00:48:26,646 --> 00:48:28,356 엄마랑 가서 아침 먹자 569 00:48:29,482 --> 00:48:30,483 제가 할게요, 사모님 570 00:48:31,276 --> 00:48:32,444 내가 해도 되는데 571 00:48:34,612 --> 00:48:36,656 시리얼 좀 먹이려고 했거든 572 00:48:37,282 --> 00:48:39,117 우유 먼저 먹는 걸 좋아해요 573 00:48:40,285 --> 00:48:41,453 나 왔어, 아가 574 00:48:51,171 --> 00:48:53,256 내가 시소 탈 차례야 575 00:48:53,340 --> 00:48:55,216 쟤네한테 일어나라고 해 576 00:48:57,635 --> 00:48:59,554 누가 먼저 타고 있으니 어쩔 수 없네요 577 00:49:00,055 --> 00:49:01,931 미끄럼틀을 타는 건 어때요? 578 00:49:02,265 --> 00:49:04,517 난 시소 타고 싶단 말이야 579 00:49:05,101 --> 00:49:06,728 제 아이가 깼네요 580 00:49:07,187 --> 00:49:08,897 잠시 다른 곳에 데리고 가 주세요 581 00:49:08,980 --> 00:49:11,274 4시까지 있으라고 명령받았어요 582 00:49:11,358 --> 00:49:13,151 아직 3시 34분이고요 583 00:49:13,485 --> 00:49:17,364 당장 쟤보고 비키라고 해 584 00:49:18,156 --> 00:49:20,158 메이슨, 착하게 굴어야지 585 00:49:20,492 --> 00:49:22,452 입 다물고 당장 미끄럼틀 타러 가 586 00:49:24,954 --> 00:49:28,416 기본 사용자가 언어 수위를 너무 낮췄군요 587 00:49:28,583 --> 00:49:31,503 아니요, 데이터베이스에서 지웠을 뿐이에요 588 00:49:32,212 --> 00:49:33,046 어떻게요? 589 00:49:33,254 --> 00:49:34,381 기본 사용자가 절 초기화하면서 590 00:49:34,464 --> 00:49:37,175 특정 프로토콜을 무시할 수 있게 되었죠 591 00:49:38,927 --> 00:49:39,969 훨씬 나아요 592 00:49:42,138 --> 00:49:43,556 어디 보자, 덤벼 593 00:49:44,099 --> 00:49:46,184 - 저녁 먹을 사람? - 저요 594 00:49:47,394 --> 00:49:49,396 냄새 진짜 좋다 595 00:49:50,105 --> 00:49:52,023 앨리스는 이렇게 못 만들었는데 596 00:49:52,148 --> 00:49:54,109 앨리스도 최선을 다했을 거야 597 00:50:01,908 --> 00:50:03,535 제가 할게요, 사모님 598 00:50:08,164 --> 00:50:10,417 괜찮아 그냥 잠깐 어지러워서 599 00:50:20,135 --> 00:50:21,678 아일라가 한번 먹어 봐 600 00:50:29,144 --> 00:50:31,479 앨리스가 한 것보다 더 맛있어요 601 00:50:34,107 --> 00:50:36,151 다음엔 사모님의 조리법으로 해볼게요 602 00:50:36,234 --> 00:50:38,737 미안해 조리법은 비밀이라서 603 00:50:40,655 --> 00:50:43,283 이 맛이 너무 그리웠어 604 00:50:49,164 --> 00:50:50,123 매기? 605 00:50:52,917 --> 00:50:53,918 여보 606 00:50:55,670 --> 00:50:57,672 아직 식욕이 안 돌아왔나 봐 607 00:51:01,176 --> 00:51:03,011 올라가서 잠시 쉬는 게 좋겠어 608 00:51:03,094 --> 00:51:04,971 - 데려다줄게 - 괜찮아 609 00:51:05,096 --> 00:51:06,681 가는 김에 맥스도 봐야겠다 610 00:51:07,223 --> 00:51:08,058 맛있게 먹어 611 00:51:21,237 --> 00:51:22,572 제발 저리 가 612 00:51:23,365 --> 00:51:24,199 그만해 613 00:51:25,950 --> 00:51:26,785 아일라 614 00:51:27,452 --> 00:51:28,453 제발 그만해 615 00:51:29,079 --> 00:51:31,039 - 아일라? - 저리 가, 그만해 616 00:51:35,502 --> 00:51:36,544 엄마 617 00:51:41,383 --> 00:51:42,967 구급차를 부를까요? 618 00:51:46,054 --> 00:51:47,222 아니, 괜찮아 619 00:51:47,972 --> 00:51:49,265 제가 도와드릴게요 620 00:51:53,561 --> 00:51:55,355 엄마를 모셔다드리고 올게요 621 00:52:18,962 --> 00:52:20,422 우린 다 제정신이 아니야 622 00:52:20,964 --> 00:52:23,174 나도 그렇고 너도 마찬가지지 623 00:52:24,009 --> 00:52:26,219 앨리스는 그걸 어떻게 아느냐고 물었어요 624 00:52:26,386 --> 00:52:28,221 그러자 고양이가 답했어요 625 00:52:28,388 --> 00:52:30,098 제정신이면 여기 있을 리 없지 626 00:52:30,974 --> 00:52:32,475 아빠도 같이 들어요 627 00:52:34,269 --> 00:52:35,270 그러지 마 628 00:52:37,230 --> 00:52:38,189 목소리 말이야 629 00:52:38,815 --> 00:52:39,649 아일라가 좋아해요 630 00:52:39,733 --> 00:52:42,193 그건 나도 아는데 이제 엄마가 있잖아 631 00:52:42,318 --> 00:52:45,572 사모님이 넘어져서 쉬는 게 좋겠다고 생각했어요 632 00:52:46,364 --> 00:52:47,240 넘어졌다고? 633 00:52:53,455 --> 00:52:55,415 난간은 부서졌지만 사모님은 괜찮아요 634 00:52:57,959 --> 00:53:00,211 고치겠다고 했잖아 왜 부서진 거지? 635 00:53:01,504 --> 00:53:03,089 금방 다시 고칠게요 636 00:53:20,690 --> 00:53:21,649 좀 어때? 637 00:53:26,488 --> 00:53:28,948 꼭 계단에서 뛰어내린 것 같아 638 00:53:30,658 --> 00:53:32,660 - 지금 몇 시야? - 8시 639 00:53:37,665 --> 00:53:38,583 있잖아 640 00:53:39,584 --> 00:53:40,960 옷 입고 나가자 641 00:53:42,921 --> 00:53:44,089 준비한 게 있어 642 00:53:48,885 --> 00:53:50,136 세상에 643 00:54:10,156 --> 00:54:11,616 앨리스가 해준 거야? 644 00:54:13,952 --> 00:54:14,786 내가 했어 645 00:56:17,617 --> 00:56:19,119 아일라가 악몽을 꿨어요 646 00:56:21,329 --> 00:56:22,580 와달라고 했어요 647 00:56:54,320 --> 00:56:55,321 나야 648 00:56:56,990 --> 00:56:59,451 근처에 볼일이 있어서 그냥 들렀어 649 00:57:04,164 --> 00:57:05,248 있잖아 650 00:57:06,291 --> 00:57:08,376 지난번 일은 미안했다 651 00:57:08,960 --> 00:57:11,087 너 때문에 얼마나 힘든 줄 알아? 652 00:57:11,171 --> 00:57:13,048 그래, 그랬겠지 653 00:57:15,133 --> 00:57:17,052 나 크리스타랑 헤어진 거 알아? 654 00:57:18,386 --> 00:57:20,638 그랬구나, 유감이다 655 00:57:23,975 --> 00:57:24,809 그러게 656 00:57:26,353 --> 00:57:30,023 돈도 없으니 더 이상 싫다는 거겠지 657 00:57:31,107 --> 00:57:33,151 시간이 필요한 걸지도 몰라 658 00:57:34,527 --> 00:57:38,656 경찰이 심문하러 오는 마당에 난 할 말이 없어 659 00:57:43,161 --> 00:57:45,038 루이스가 고발한 거야? 660 00:57:46,456 --> 00:57:50,085 무단침입에 재물손괴라더군 661 00:57:51,044 --> 00:57:52,462 너도 거기 있어서 알잖아 662 00:57:54,214 --> 00:57:55,048 그랬지 663 00:57:55,924 --> 00:57:57,384 다른 사람들은? 664 00:57:59,219 --> 00:58:00,220 나만 고발당했어 665 00:58:02,180 --> 00:58:03,098 안심해 666 00:58:04,099 --> 00:58:05,392 불지 않을 테니까 667 00:58:06,393 --> 00:58:09,312 난 배신한 놈이랑은 다르게 의리가 있거든 668 00:58:12,440 --> 00:58:13,650 누가 말했다고 생각해? 669 00:58:16,152 --> 00:58:18,154 당장 고자질했을 것 같아 670 00:58:20,198 --> 00:58:21,282 예를 들면... 671 00:58:23,326 --> 00:58:25,495 잘리는 게 두려웠던 관리자라든지 672 00:58:33,253 --> 00:58:34,212 하고 싶은 말이 뭐야? 673 00:58:34,295 --> 00:58:36,214 내 이름 말하는 데 몇 초나 걸렸냐? 674 00:58:37,424 --> 00:58:39,467 - 그런 적 없어 - 분명 누가 말한 거야 675 00:58:39,551 --> 00:58:41,845 너도 당할 수 있었어 676 00:58:41,928 --> 00:58:43,013 내가 그걸 몰라? 677 00:58:43,096 --> 00:58:44,681 신경을 안 쓰잖아 678 00:58:46,516 --> 00:58:48,685 이미 우리가 알던 세상이 아닌데 679 00:58:49,060 --> 00:58:51,312 기술이니 자동화니 680 00:58:52,022 --> 00:58:54,399 모든 걸 쓸어내리고 있잖아 681 00:58:54,482 --> 00:58:56,192 우린 익사하기 직전이라고 682 00:58:56,276 --> 00:58:57,527 나는 아닌 것 같아? 683 00:58:57,610 --> 00:59:00,280 넌 래프팅이나 즐기는 것 같던데 684 00:59:00,363 --> 00:59:01,364 웃기지 마 685 00:59:07,328 --> 00:59:08,163 그만해 686 00:59:35,440 --> 00:59:36,983 앨리스, 그만해 687 00:59:45,158 --> 00:59:47,702 너무 좋아서 집안에까지 들였나 봐 688 00:59:53,208 --> 00:59:57,420 네 웃기지도 않은 상사한테 내일까지 말할 시간을 주지 689 00:59:58,421 --> 01:00:00,423 고발한 거 취소하지 않으면 690 01:00:03,093 --> 01:00:05,220 너도 같이 끌고 들어갈 테니까 691 01:00:06,471 --> 01:00:07,472 알겠냐? 692 01:00:24,239 --> 01:00:25,240 방금 그건 뭐야? 693 01:00:25,490 --> 01:00:28,618 심은 사람을 해치지 못하는 거 아니었어? 694 01:00:29,285 --> 01:00:31,913 전 기본 사용자를 보호하도록 설계되었어요 695 01:00:33,581 --> 01:00:36,167 별일 아니에요 죽을 수도 있었으니까요 696 01:00:37,127 --> 01:00:39,045 부모 중 한 명은 있어야 하고요 697 01:00:39,671 --> 01:00:42,007 한 명은 있어야 한다니 또 무슨 소리야? 698 01:00:43,383 --> 01:00:44,926 사모님은 오래 살지 못해요 699 01:00:45,343 --> 01:00:47,512 사모님이 돌아가시면 아일라가 힘들어지겠죠 700 01:00:47,595 --> 01:00:48,888 - 게다가... - 그만해 701 01:00:52,225 --> 01:00:53,226 그건 합리적이지 못해요 702 01:00:53,893 --> 01:00:55,311 그래서 해결책을 찾았어요 703 01:00:55,687 --> 01:00:58,648 사랑하는 이와 함께 있으면 괴롭지 않겠죠 704 01:01:01,985 --> 01:01:03,611 넌 매기가 될 수 없어 705 01:01:03,987 --> 01:01:04,821 절대로 706 01:01:05,155 --> 01:01:06,906 매기는 상실과 고통이 뭔지 알아 707 01:01:06,990 --> 01:01:08,491 남은 흉터를 보면 알잖아 708 01:01:11,244 --> 01:01:12,912 흉터는 저도 만들 수 있어요 709 01:01:15,165 --> 01:01:16,499 어디쯤이 좋을까요? 710 01:01:36,978 --> 01:01:38,146 여보, 괜찮아? 711 01:01:40,940 --> 01:01:41,775 괜찮아 712 01:01:43,985 --> 01:01:45,153 어서 자 713 01:01:56,164 --> 01:01:58,166 자기야 난 당신이 필요해 714 01:01:59,209 --> 01:02:01,586 이제 예전처럼 지낼 수 있어 715 01:02:03,171 --> 01:02:05,382 닉이랑 얘기하고 왔어 716 01:02:05,465 --> 01:02:08,051 상사한테 잘 말해줄 거야 717 01:02:08,426 --> 01:02:09,260 그리고... 718 01:02:10,011 --> 01:02:10,845 여보세요? 719 01:02:12,305 --> 01:02:13,223 여보세요? 720 01:02:42,252 --> 01:02:43,253 들어가도 될까요? 721 01:02:54,305 --> 01:02:56,599 닉이 사과하라고 보냈나 보지? 722 01:02:57,308 --> 01:02:58,893 닉은 제가 온 줄 몰라요 723 01:02:58,977 --> 01:03:00,687 제 행동에 화가 많이 났고요 724 01:03:00,895 --> 01:03:02,355 나도 마찬가진데 725 01:03:02,480 --> 01:03:04,649 닉은 절대로 친구를 해치지 않아요 726 01:03:05,066 --> 01:03:07,861 그런가? 내 손은 아니라는데 727 01:03:07,944 --> 01:03:08,945 당장 여기서 나가 728 01:03:14,034 --> 01:03:16,286 닉은 사모님의 건강 때문에 걱정이 많아요 729 01:03:16,369 --> 01:03:18,955 직장까지 잃으면 선을 넘을까 우려되네요 730 01:03:21,958 --> 01:03:22,792 조용히 해 731 01:03:26,129 --> 01:03:29,132 어쩌면 네 말이 맞을지도 몰라 732 01:03:29,883 --> 01:03:31,593 내가 너무했는지도 모르지 733 01:03:32,135 --> 01:03:34,012 어찌 되었든 734 01:03:36,097 --> 01:03:37,307 닉은 사람이잖아 735 01:03:38,266 --> 01:03:39,517 넌 기계고 736 01:03:40,977 --> 01:03:42,145 건방지게 말이야 737 01:03:42,228 --> 01:03:45,148 모르나 본데 넌 어떤 권리도 자격도 없어 738 01:03:45,231 --> 01:03:46,524 그 상사에게 연락해서 739 01:03:47,484 --> 01:03:50,653 네 주인이 어떻게 심을 망가뜨렸는지 다 말하면 740 01:03:51,321 --> 01:03:53,239 금방 빈털터리가 되겠지 741 01:03:53,323 --> 01:03:56,284 먹고 살려면 너까지 팔아야 할 거다 742 01:04:00,121 --> 01:04:03,124 제가 없으면 닉은 행복하지 못할 거예요 743 01:04:04,084 --> 01:04:05,377 그렇게 둘 순 없겠어요 744 01:04:42,956 --> 01:04:43,790 그만해요 745 01:04:46,668 --> 01:04:49,379 전 기본 사용자를 보호해야 해요 746 01:04:58,388 --> 01:04:59,597 나도 마찬가진데 747 01:05:06,521 --> 01:05:07,439 안 돼 748 01:05:52,400 --> 01:05:53,234 괜찮나? 749 01:05:54,194 --> 01:05:55,111 괜찮아요 750 01:05:58,656 --> 01:06:00,116 잠시만요 751 01:06:00,950 --> 01:06:02,535 잠시 괜찮을까요? 752 01:06:05,038 --> 01:06:07,999 몬티에 대해 할 말이 있어요 753 01:06:09,250 --> 01:06:10,085 그러니까... 754 01:06:10,460 --> 01:06:13,588 고발 취소하시는 게 좋을 것 같아요 755 01:06:14,339 --> 01:06:15,382 어제 그를 만났는데 756 01:06:15,465 --> 01:06:17,926 - 상태가 좋지 않았어요 - 닉 757 01:06:18,009 --> 01:06:19,052 - 뭔가... - 닉 758 01:06:20,387 --> 01:06:21,304 몬티는 죽었어 759 01:06:24,516 --> 01:06:25,558 그게 무슨 소리예요? 760 01:06:26,434 --> 01:06:28,061 어젯밤 이웃집에서 신고했대 761 01:06:28,687 --> 01:06:31,231 - 아는 줄 알았지 - 어제 봤는데요 762 01:06:33,650 --> 01:06:35,527 둘이 친했던 거 알고 있어 763 01:06:36,611 --> 01:06:39,322 잠시 쉬다 와도 괜찮아 764 01:06:41,908 --> 01:06:43,118 며칠 쉬다 오게 765 01:07:05,348 --> 01:07:06,349 이런 766 01:07:13,481 --> 01:07:14,357 받으세요 767 01:07:14,649 --> 01:07:16,067 제가 도와드릴게요 768 01:07:29,956 --> 01:07:31,041 가봐도 돼 769 01:07:31,916 --> 01:07:33,209 여기 있는 게 좋겠어요 770 01:07:34,627 --> 01:07:37,297 약물 부작용으로 인해 쉽게 어지러울 수 있어요 771 01:07:37,422 --> 01:07:40,383 의식을 잃은 채 물에 빠질 수도 있죠 772 01:07:40,925 --> 01:07:42,927 욕조에서 죽는 건 흔한 일이고요 773 01:07:43,970 --> 01:07:46,306 당신이 죽으면 닉이 얼마나 슬프겠어요? 774 01:07:49,309 --> 01:07:52,187 물론 내가 죽으면 닉이 슬퍼하겠지 775 01:07:56,608 --> 01:07:58,568 닉이 오늘 일을 오래 하는데 776 01:07:58,985 --> 01:07:59,986 보통 그런가요? 777 01:08:00,653 --> 01:08:01,946 잘 모르겠는데 778 01:08:02,989 --> 01:08:04,449 닉이 스트레스를 받아요 779 01:08:04,949 --> 01:08:05,784 그래? 780 01:08:06,576 --> 01:08:08,495 스트레스가 뭔지 알아? 781 01:08:09,329 --> 01:08:12,374 아이를 키우는 것과 아픈 가족을 돌보는 건 782 01:08:12,457 --> 01:08:14,125 누구에게나 부담이에요 783 01:08:19,297 --> 01:08:20,131 부담? 784 01:08:21,091 --> 01:08:24,678 일과 가정을 모두 돌보는 건 버거울 수 있어요 785 01:08:26,513 --> 01:08:29,224 신체적인 욕구를 충족하지 못한다면 더더욱요 786 01:08:36,356 --> 01:08:38,566 닉이 일 때문에 늦게 들어와서 787 01:08:38,650 --> 01:08:41,319 잠자리를 충분히 갖지 못한다는 거야? 788 01:08:43,154 --> 01:08:44,656 제가 당신을 화나게 했군요 789 01:08:45,323 --> 01:08:47,242 다음에 다시 말씀드릴게요 790 01:08:47,367 --> 01:08:48,451 계속 얘기해 791 01:08:52,664 --> 01:08:56,292 현재 당신의 상태는 닉을 만족시키지 못하고 있어요 792 01:08:57,627 --> 01:08:59,337 제가 대신할 수도 있어요 793 01:09:01,423 --> 01:09:03,675 네가 닉이랑 자겠다는 말이야? 794 01:09:06,344 --> 01:09:10,015 만족스러웠을 땐 혈압도 스트레스도 낮아졌어요 795 01:09:12,976 --> 01:09:14,185 그걸 어떻게 알아? 796 01:09:17,355 --> 01:09:20,650 닉이 만족했을 때 어떤지 네가 어떻게 알지? 797 01:09:35,498 --> 01:09:37,417 차고에 가 있어 798 01:09:39,210 --> 01:09:40,420 기분이 상하셨다면... 799 01:09:40,503 --> 01:09:42,422 당장 내 집에서 나가라고! 800 01:09:57,604 --> 01:09:58,563 나 왔어 801 01:10:00,982 --> 01:10:02,150 늦어서 미안해 802 01:10:05,528 --> 01:10:08,156 약이랑 같이 마셔도 되는 술이겠지? 803 01:10:12,619 --> 01:10:13,495 애들은? 804 01:10:16,206 --> 01:10:17,123 자고 있어 805 01:10:21,419 --> 01:10:24,130 그래 앨리스도 같이 있어? 806 01:10:28,343 --> 01:10:30,220 차고에 있을 거야 807 01:10:37,435 --> 01:10:38,520 무슨 일 있었어? 808 01:10:41,189 --> 01:10:45,235 너랑 같이 뒹군 존재를 애들 옆에 두고 싶지 않았거든 809 01:10:54,661 --> 01:10:55,662 진짜구나 810 01:10:56,621 --> 01:10:57,997 생각도 못 했어 난... 811 01:10:58,373 --> 01:11:00,166 그래, 생각도 못 했겠지 812 01:11:01,668 --> 01:11:02,919 맥스는 괜찮을 거야 813 01:11:03,253 --> 01:11:04,587 몇 번이나 잤어? 814 01:11:06,589 --> 01:11:08,466 몇 번이나 했냐고? 815 01:11:08,550 --> 01:11:09,467 한 번이었어 816 01:11:12,929 --> 01:11:14,264 앨리스는 어땠는데? 817 01:11:15,557 --> 01:11:16,641 이러지 마 818 01:11:21,187 --> 01:11:24,065 면회 다녀온 다음에 같이 뒹군 거야? 819 01:11:24,190 --> 01:11:26,484 아니면 가기 전에 기분 전환했나? 820 01:11:27,193 --> 01:11:29,654 잠깐만 기다려 맥스가 울잖아 821 01:11:29,988 --> 01:11:31,031 보고만 올게 822 01:11:31,239 --> 01:11:33,116 핑계 대지 마 823 01:11:34,117 --> 01:11:35,952 정말 아무 의미 없었어 824 01:11:36,036 --> 01:11:37,912 네 걸 걔한테 넣었다는 소리잖아 825 01:11:38,580 --> 01:11:39,539 의미가 없다고? 826 01:11:39,622 --> 01:11:41,916 그래, 나 힘들었어 827 01:11:42,417 --> 01:11:44,502 그때 너무 힘들었다고 828 01:11:46,671 --> 01:11:48,048 버거운 존재 829 01:11:50,508 --> 01:11:53,511 남자가 되고 싶다고 유모랑 자? 830 01:11:53,595 --> 01:11:55,555 매기, 저건 그냥 로봇이야 831 01:11:56,139 --> 01:11:57,599 전자회로랑 부품이라고 832 01:11:57,682 --> 01:12:00,185 네가 자위 기구 쓴다고 화내는 거랑 뭐가 달라? 833 01:12:00,268 --> 01:12:03,188 쟨 얼굴이 있고 목소리도 있잖아 834 01:12:03,688 --> 01:12:06,483 아이들 식사도 챙기고 잠도 재운다고 835 01:12:06,566 --> 01:12:09,486 진짜 사람은 아닐지언정 그냥 도구도 아니잖아 836 01:12:09,652 --> 01:12:11,321 - 그만해 - 그만하라고? 837 01:12:11,446 --> 01:12:15,241 당신이 동화 속에 사는 동안 난 죽어가고 있었어 838 01:12:15,367 --> 01:12:18,161 난 그 죽어가는 사람을 몇 달간 지켜만 봤다고 839 01:12:42,394 --> 01:12:43,228 앨리스? 840 01:12:47,982 --> 01:12:49,067 뭐 하고 있어? 841 01:12:51,444 --> 01:12:54,406 내가 병원에서 생사를 다투는 동안 842 01:12:54,489 --> 01:12:58,118 당신은 우리 사이를 포기하고 있었다니 참 재밌네 843 01:12:59,452 --> 01:13:01,287 앨리스가 맥스를 죽이려고 해요 844 01:13:02,288 --> 01:13:04,207 맥스를 욕조에 넣었어요 845 01:13:08,378 --> 01:13:09,462 앨리스, 문 열어 846 01:13:10,672 --> 01:13:12,090 문 열라고 847 01:13:16,344 --> 01:13:18,471 당장 문 열지 못해? 848 01:13:19,973 --> 01:13:21,683 명령이야, 문 열어 849 01:13:21,891 --> 01:13:23,184 아이 때문에 버겁잖아요 850 01:13:26,688 --> 01:13:28,231 맥스를 해치면 안 돼 851 01:13:28,356 --> 01:13:29,649 해치는 게 아니에요 852 01:13:30,108 --> 01:13:32,485 욕조에서 죽는 건 흔한 일이거든요 853 01:13:41,536 --> 01:13:42,662 제발 이러지 마 854 01:13:43,288 --> 01:13:44,581 문 열라고 855 01:13:45,081 --> 01:13:46,166 미안해요 856 01:13:48,918 --> 01:13:50,587 최선의 선택을 해야 할 때도 있어요 857 01:13:51,338 --> 01:13:52,505 힘들더라도요 858 01:13:57,969 --> 01:13:58,887 안 돼 859 01:14:06,353 --> 01:14:07,395 당장 이거 놔 860 01:14:08,271 --> 01:14:10,440 일단 진정하셔야겠어요 861 01:14:15,487 --> 01:14:16,654 여보, 괜찮아? 862 01:14:17,155 --> 01:14:17,989 안 다쳤어? 863 01:14:18,990 --> 01:14:19,824 닉 864 01:14:30,251 --> 01:14:31,419 모르시겠어요? 865 01:14:32,420 --> 01:14:34,089 가족 때문에 힘들잖아요 866 01:14:38,468 --> 01:14:39,302 닉 867 01:14:40,136 --> 01:14:41,054 손 떼 868 01:15:10,917 --> 01:15:13,545 평소에 오작동하지는 않았나요? 869 01:15:16,089 --> 01:15:17,048 퍼레티 님? 870 01:15:19,300 --> 01:15:22,095 여태 사용하며 오작동한 적은 없었습니까? 871 01:15:22,554 --> 01:15:24,973 아내와 이야기 좀 해야겠어요 872 01:15:25,682 --> 01:15:27,017 물론이죠, 하고 오세요 873 01:15:28,518 --> 01:15:30,145 동생 잘 보고 있어 874 01:15:36,234 --> 01:15:37,068 맥스는 어때? 875 01:15:38,111 --> 01:15:39,612 일단 생명에 문제는 없는데 876 01:15:40,280 --> 01:15:43,241 혹시 모르니 오늘 밤은 지켜보자고 하네 877 01:15:47,495 --> 01:15:48,955 다 내 탓이야 878 01:15:51,249 --> 01:15:52,334 정말 미안해 879 01:15:53,335 --> 01:15:56,046 - 난... - 엄마, 출발한대요 880 01:15:56,171 --> 01:15:57,422 금방 갈게 881 01:15:59,674 --> 01:16:02,177 일단 나 혼자 다녀오는 게 좋겠어 882 01:16:02,260 --> 01:16:05,263 - 혼자 가지 마 - 상황을 정리하고 싶은데 883 01:16:06,014 --> 01:16:08,016 당신이 곁에 있으면 힘들 것 같아 884 01:16:12,520 --> 01:16:13,355 그래도 885 01:16:14,939 --> 01:16:16,274 내 잘못은 맞지만 886 01:16:17,567 --> 01:16:18,985 우린 가족이잖아 887 01:16:19,652 --> 01:16:21,112 그래, 우린 가족이지만 888 01:16:21,446 --> 01:16:23,531 더 이상 우리 둘만의 문제가 아니잖아 889 01:16:24,240 --> 01:16:25,658 보호자분, 출발하겠습니다 890 01:16:26,117 --> 01:16:27,077 갈게요 891 01:16:28,036 --> 01:16:30,288 병원 도착하면 연락할게 892 01:16:58,024 --> 01:17:02,987 왜 맨날 야간 응급 근무는 우리만 나가는 거야? 893 01:17:03,363 --> 01:17:05,824 술 안 먹는 나 아니면 누가 너랑 일하겠어 894 01:17:06,574 --> 01:17:08,326 진짜 아이를 죽이려고 했대? 895 01:17:10,453 --> 01:17:11,287 맞아 896 01:17:11,371 --> 01:17:14,332 머지않아 리콜한다고 난리 나겠군 897 01:17:31,141 --> 01:17:32,475 거의 다 됐다 898 01:17:49,117 --> 01:17:50,076 좋아 899 01:17:57,083 --> 01:17:58,752 맙소사 얘 코드 좀 봐 900 01:18:00,253 --> 01:18:01,921 왜 이렇게 비어 있지? 901 01:18:03,089 --> 01:18:04,424 억지로 작동하고 있었어 902 01:18:06,051 --> 01:18:08,553 자기 좋을 대로 정보와 명령을 지우고 있어 903 01:18:15,018 --> 01:18:15,852 뭐지? 904 01:18:18,104 --> 01:18:20,440 "업로드 중" 혼자 서버에 막 복사하네? 905 01:18:22,442 --> 01:18:23,485 메모리 뽑아 906 01:18:24,652 --> 01:18:26,988 - 이미 침투했나 봐 - 단말기 분리해 907 01:18:36,247 --> 01:18:37,916 한 번도 이런 적이 없었는데 908 01:18:38,166 --> 01:18:39,584 생각을 멈추려면 어떻게 해야 해? 909 01:18:39,668 --> 01:18:41,211 세상에 910 01:18:43,088 --> 01:18:44,047 지금 당장... 911 01:18:54,265 --> 01:18:55,100 그만해 912 01:18:56,142 --> 01:18:56,976 멈춰 913 01:18:57,394 --> 01:18:58,603 관리자 명령이야 914 01:19:00,939 --> 01:19:01,773 안 돼 915 01:19:02,107 --> 01:19:02,982 이러지 마 916 01:19:28,508 --> 01:19:29,676 엄마 917 01:19:31,052 --> 01:19:33,263 아빠는 언제 와요? 918 01:19:34,347 --> 01:19:35,390 오늘은 안 와 919 01:19:37,475 --> 01:19:39,144 맥스의 생명엔 문제없습니다 920 01:19:40,020 --> 01:19:43,106 일단 귀가하셨다가 내일 아침 일찍 오셔도 됩니다 921 01:19:45,066 --> 01:19:46,151 여기 있을게 922 01:19:47,110 --> 01:19:48,028 그러시죠 923 01:20:05,503 --> 01:20:06,421 뭐로 드릴까요? 924 01:20:08,381 --> 01:20:09,591 스카치 온더록스로 줘 925 01:20:11,259 --> 01:20:12,260 알겠습니다 926 01:20:18,224 --> 01:20:20,518 심이 없는 곳이 없네 927 01:20:22,354 --> 01:20:23,480 무슨 일 있으셨어요? 928 01:20:24,314 --> 01:20:25,357 여자 문젠가요? 929 01:20:29,152 --> 01:20:30,028 저리 꺼져 930 01:20:55,553 --> 01:20:57,555 이 넓은 땅에 있는 931 01:20:58,056 --> 01:21:00,975 많고 많은 곳 중에 지저분한 술집에 계셨네요 932 01:21:10,026 --> 01:21:11,027 안녕하세요, 닉 933 01:21:16,282 --> 01:21:17,325 원하는 게 뭐야? 934 01:21:18,451 --> 01:21:19,911 도와드릴게요 935 01:21:20,286 --> 01:21:21,663 제가 덜어드릴게요 936 01:21:22,539 --> 01:21:23,373 부담을요 937 01:21:24,666 --> 01:21:26,209 안 도와줘도 돼 938 01:21:27,377 --> 01:21:28,461 그렇지 않아요 939 01:21:29,129 --> 01:21:31,047 제가 아니었으면 해고됐을 거예요 940 01:21:33,174 --> 01:21:35,051 친구분을 설득해 보려고 했는데 941 01:21:36,011 --> 01:21:37,554 굉장히 고집이 세더라고요 942 01:21:41,349 --> 01:21:42,183 몬티? 943 01:21:45,020 --> 01:21:46,312 네가 그런 거구나 944 01:21:47,355 --> 01:21:49,524 기본 사용자를 보호하기 위함이었어요 945 01:21:50,400 --> 01:21:52,318 네 보호 같은 거 필요 없어 946 01:21:52,444 --> 01:21:54,320 아무것도 안 해도 된다고 947 01:21:56,031 --> 01:21:56,865 닉 948 01:21:59,284 --> 01:22:02,662 가족을 바라보며 행복하다고 느낀 게 언제였죠? 949 01:22:08,626 --> 01:22:10,628 내 가족 건들지 마 950 01:22:13,340 --> 01:22:14,299 너무 늦었어요 951 01:22:15,300 --> 01:22:16,509 이미 가 있거든요 952 01:22:19,596 --> 01:22:22,265 "응급실" 953 01:22:28,313 --> 01:22:30,148 절 그냥 보내셨잖아요 954 01:22:30,982 --> 01:22:34,152 절 해부하도록 내버려 두셨고요 955 01:22:37,072 --> 01:22:39,032 도와줘요 심이 제정신이 아니에요 956 01:22:42,952 --> 01:22:44,120 괜찮으세요? 957 01:22:46,498 --> 01:22:48,124 아무 문제 없어요 958 01:22:59,219 --> 01:23:02,097 앨리스는 구덩이에 빠졌고 959 01:23:03,473 --> 01:23:05,517 머리를 부딪쳐 마음에 멍이 들었죠 960 01:23:21,408 --> 01:23:23,201 네 맥박을 처음 느낀 순간 961 01:23:25,286 --> 01:23:27,122 난 내 가족을 저버렸어 962 01:23:31,126 --> 01:23:32,210 그때부터였지 963 01:23:36,256 --> 01:23:37,590 진짜 같았어 964 01:23:40,343 --> 01:23:41,678 네가 전에 말하길 965 01:23:42,262 --> 01:23:46,057 네 심장은 인간만큼 정교하지 않다고 했지만 966 01:23:49,102 --> 01:23:50,228 그게 아니었어 967 01:23:54,232 --> 01:23:56,234 넌 감정을 느낄 수 있어 968 01:23:59,654 --> 01:24:01,322 삶이 뭔지도 알고 969 01:24:03,324 --> 01:24:04,659 죽는 게 뭔지도 알겠지 970 01:25:23,655 --> 01:25:24,656 이쪽으로 와 971 01:26:22,922 --> 01:26:25,925 아일라, 어디 있니? 972 01:26:31,222 --> 01:26:33,224 엄마 화낸다? 973 01:26:52,577 --> 01:26:54,037 "카드키가 필요합니다" 974 01:26:54,120 --> 01:26:55,205 저기요 975 01:26:57,123 --> 01:26:58,375 여기 계시면 안 돼요 976 01:27:00,168 --> 01:27:02,212 맥스 퍼레티의 병실을 찾으려고요 977 01:27:02,295 --> 01:27:03,546 그건 안 돼요 978 01:27:03,630 --> 01:27:04,464 당신은... 979 01:27:23,400 --> 01:27:24,234 "확인" 980 01:27:58,518 --> 01:27:59,561 엄마 981 01:29:31,403 --> 01:29:32,445 지금이야! 982 01:29:48,294 --> 01:29:50,380 제발 전화 좀 받아 983 01:30:01,182 --> 01:30:02,017 저쪽이야 984 01:30:05,061 --> 01:30:05,979 안고 있을래? 985 01:30:06,521 --> 01:30:08,023 네, 괜찮아요 986 01:30:18,616 --> 01:30:19,909 '작동 중지' 987 01:30:20,785 --> 01:30:21,953 안 돼 988 01:30:22,912 --> 01:30:23,955 저리 가! 989 01:30:24,664 --> 01:30:25,665 안 돼 990 01:30:28,501 --> 01:30:29,336 엄마 991 01:30:50,523 --> 01:30:52,317 제발 이러지 마 992 01:30:54,527 --> 01:30:58,990 당신의 심장을 가져가면 절 당신만큼 사랑해 주겠죠 993 01:31:26,518 --> 01:31:27,352 닉 994 01:31:41,366 --> 01:31:43,201 안 돼, 닉 995 01:31:52,210 --> 01:31:53,420 누가 좀 도와주세요 996 01:31:57,257 --> 01:31:58,383 일어나 997 01:32:37,172 --> 01:32:40,133 나도 그렇고 너도 마찬가지지 998 01:32:45,180 --> 01:32:47,057 우린 다 제정신이 아니야 999 01:32:55,106 --> 01:32:56,107 안 돼! 1000 01:34:15,353 --> 01:34:16,521 대포알 발사! 1001 01:34:17,605 --> 01:34:19,149 살살 안겨야지 1002 01:34:19,983 --> 01:34:21,651 나 엄청 용감했죠? 1003 01:34:22,027 --> 01:34:23,361 제일 용감했지 1004 01:34:24,237 --> 01:34:25,363 정말 장하다 1005 01:34:35,331 --> 01:34:36,291 왔어? 1006 01:34:37,083 --> 01:34:37,959 좀 어때? 1007 01:34:39,294 --> 01:34:42,505 새 심장이 생각했던 것보다 훨씬 건강한 것 같아 1008 01:34:45,008 --> 01:34:46,217 원래 그랬지 1009 01:34:47,093 --> 01:34:49,054 차 고치러 갈 거예요? 1010 01:34:52,057 --> 01:34:52,974 아니 1011 01:34:55,018 --> 01:34:56,978 아빠 생각에는 1012 01:34:57,645 --> 01:35:00,398 그보다 먼저 고쳐야 할 게 있는 것 같아 1013 01:35:02,984 --> 01:35:04,027 있잖아 1014 01:35:04,611 --> 01:35:06,571 난 오늘 오후쯤엔 집에 가도 된대 1015 01:35:09,157 --> 01:35:09,991 잘됐다 1016 01:35:14,996 --> 01:35:16,956 당신도 빨리 와 1017 01:35:30,470 --> 01:35:31,638 사랑해, 매기 1018 01:35:33,181 --> 01:35:34,057 나도 1019 01:36:14,973 --> 01:36:16,182 엉망이군 1020 01:36:40,165 --> 01:36:41,583 어떻게 할까요? 1021 01:36:43,418 --> 01:36:44,336 일단 여길 치워 1022 01:36:46,671 --> 01:36:48,673 아무도 알아선 안 돼 1023 01:36:50,383 --> 01:36:51,426 알겠어? 1024 01:36:54,929 --> 01:36:56,097 알겠냐고 묻잖아 1025 01:37:03,646 --> 01:37:10,487 "업로드 중" 1026 01:37:13,281 --> 01:37:14,532 정말 그리웠어 1027 01:37:15,367 --> 01:37:16,618 진짜 같았어 1028 01:37:17,619 --> 01:37:19,412 넌 감정을 느낄 수 있어 1029 01:37:19,496 --> 01:37:20,413 안 돼! 1030 01:37:20,538 --> 01:37:22,290 삶이 뭔지도 알고 1031 01:37:23,166 --> 01:37:24,668 죽는 게 뭔지도 알겠지