1 00:00:43,916 --> 00:00:45,498 - 방금 뭐야? - 암것도 아냐 2 00:00:45,499 --> 00:00:48,465 - 제발 힌트 하나만 - 절대 안 돼 3 00:00:49,110 --> 00:00:50,084 거의 다 왔어 4 00:00:50,084 --> 00:00:51,309 몰라, 벗을래 5 00:00:51,309 --> 00:00:53,099 깜짝 이벤트 해달라며 6 00:00:53,099 --> 00:00:55,293 깜짝 이벤트도 알아야 재밌지 7 00:00:55,785 --> 00:00:56,807 맘에 들 거야 8 00:00:57,201 --> 00:00:58,100 장담해 9 00:00:58,610 --> 00:01:01,061 그래, 안 그래도 벌써 경치가 좋네 10 00:01:07,960 --> 00:01:10,882 사랑이 온 세상을 불태우니 11 00:01:13,904 --> 00:01:17,119 난 주체할 수 없어 12 00:01:20,666 --> 00:01:22,580 뛰어드네 13 00:01:22,581 --> 00:01:23,874 다 왔어 14 00:01:26,893 --> 00:01:27,884 불의 고리여 15 00:01:27,885 --> 00:01:30,465 - 발 조심하고 - 하나도 안 보여 16 00:01:31,695 --> 00:01:33,093 조금만 앞으로 거기까지 17 00:01:33,735 --> 00:01:35,470 이제 벗는다 18 00:01:36,407 --> 00:01:37,347 봐 19 00:01:51,923 --> 00:01:52,904 진짜야? 20 00:01:54,216 --> 00:01:56,950 아직 오픈 안 한 거 아녔어? 21 00:01:57,402 --> 00:01:59,995 아는 사람 통해서 오픈일에 예약했어 22 00:02:08,773 --> 00:02:10,650 이렇게 입고 들어가도 될까? 23 00:02:10,975 --> 00:02:12,591 세상에서 네가 제일 예쁜걸 24 00:02:13,552 --> 00:02:14,341 가자 25 00:02:20,464 --> 00:02:25,062 뜨겁게 타올라라 불의 고리여 26 00:02:25,733 --> 00:02:27,483 불의 고리여 27 00:02:30,086 --> 00:02:30,817 얘야 28 00:02:31,254 --> 00:02:32,857 거기 동전 함부로 손대면 29 00:02:33,021 --> 00:02:33,874 재수 없어 30 00:02:34,089 --> 00:02:35,364 - 죄송해요 - 저리 가 31 00:02:43,445 --> 00:02:44,262 웃어요 32 00:02:44,262 --> 00:02:45,346 "스카이뷰" 33 00:02:45,653 --> 00:02:47,250 - 표 받으세요 - 고맙습니다 34 00:02:47,895 --> 00:02:49,753 - 사진 찍어드릴까요? - 고마워요 35 00:02:53,868 --> 00:02:55,467 발 조심하세요 36 00:02:59,657 --> 00:03:00,472 타십니까? 37 00:03:01,775 --> 00:03:03,977 다음 거 탈게요 38 00:03:03,977 --> 00:03:05,533 괜찮아요 자리 있어요 39 00:03:05,993 --> 00:03:06,842 고맙습니다 40 00:03:13,187 --> 00:03:14,277 올라갑니다 41 00:03:22,513 --> 00:03:23,582 죄송합니다 42 00:03:23,905 --> 00:03:26,164 가끔 이래요 43 00:03:32,796 --> 00:03:34,942 "최대 인원 8인" 44 00:03:43,665 --> 00:03:46,560 저희 스카이뷰 타워는 45 00:03:46,560 --> 00:03:50,850 높이 150미터 무게 9000톤으로 46 00:03:51,192 --> 00:03:54,359 강철과 강화 콘크리트와 유리로 건설했습니다 47 00:03:54,945 --> 00:03:57,923 그보다 대단한 건 완공 일정을 48 00:03:57,923 --> 00:04:00,239 5개월이나 앞당겼다는 거죠 49 00:04:01,552 --> 00:04:02,720 그게 좋은 거야? 50 00:04:48,374 --> 00:04:49,414 내 말 맞지? 51 00:04:51,060 --> 00:04:53,251 - 너무 멋져 - 두 분은 52 00:04:53,909 --> 00:04:54,855 무슨 일이시죠? 53 00:04:55,209 --> 00:04:57,005 예약했어요 캠벨이란 이름으로 54 00:05:00,201 --> 00:05:04,364 죄송하지만 오늘 오픈이라 55 00:05:04,364 --> 00:05:06,687 자리가 다 찼군요 56 00:05:06,688 --> 00:05:08,835 다음에 와 주시면 감사하겠습니다 57 00:05:08,835 --> 00:05:12,510 제이크한테 말해 뒀어요 그 친구 있나요? 58 00:05:12,511 --> 00:05:15,953 제이크는 오늘 오전에 해고됐습니다 59 00:05:16,295 --> 00:05:17,553 그럼 이만 60 00:05:17,553 --> 00:05:19,944 - 왜 그래? - 잠깐만 61 00:05:20,831 --> 00:05:24,533 이런 말씀 좀 그렇긴 한데, 잠깐... 62 00:05:28,192 --> 00:05:28,995 부탁드립니다 63 00:05:29,725 --> 00:05:32,685 사정은 딱하지만 안 되는 건 안 됩니다 64 00:05:32,685 --> 00:05:34,150 그럼 이만 65 00:05:34,151 --> 00:05:37,120 풀러 씨 오셨군요 66 00:05:37,120 --> 00:05:38,787 멋진 자리 준비해 뒀습니다 67 00:05:39,025 --> 00:05:40,026 이쪽으로 오시지요 68 00:05:41,485 --> 00:05:42,904 - 바 쪽으로 가자 - 뭐? 69 00:05:43,490 --> 00:05:44,553 자연스럽게 70 00:05:54,822 --> 00:05:56,189 저기 좀 봐 71 00:06:07,727 --> 00:06:08,577 왜? 72 00:06:09,379 --> 00:06:10,380 아, 맞다 73 00:06:11,732 --> 00:06:12,664 고소공포증 74 00:06:13,775 --> 00:06:15,125 아니, 그래서 그런 게 아니라 75 00:06:16,360 --> 00:06:18,856 이 정도로 높은 덴 처음이라서 76 00:06:19,206 --> 00:06:23,197 미안해, 완벽한 밤을 선물하고 싶었는데 77 00:06:23,198 --> 00:06:24,050 아냐 78 00:06:28,532 --> 00:06:29,764 이미 완벽해 79 00:06:30,163 --> 00:06:31,535 너랑 있으니까 80 00:06:33,287 --> 00:06:34,269 괜찮아? 81 00:06:35,998 --> 00:06:37,480 - 죽진 않을 거야 - 그래? 82 00:06:42,296 --> 00:06:43,820 공짜 샴페인이다 83 00:06:44,140 --> 00:06:45,488 내가 젤 좋아하는 거잖아 84 00:06:46,175 --> 00:06:47,176 갖다 줄게 85 00:06:47,176 --> 00:06:48,821 난 그저 떨어지네 86 00:06:49,470 --> 00:06:52,098 저 하늘의 별처럼 87 00:06:52,776 --> 00:06:55,498 조그만 보트를 타고 88 00:06:56,352 --> 00:06:58,646 나이아가라에서 떨어지듯 89 00:06:59,714 --> 00:07:02,923 난 그저 떨어지네 90 00:07:03,590 --> 00:07:06,361 모든 게 당신 때문에 91 00:07:07,947 --> 00:07:09,804 - 여기 - 금방 올게 92 00:07:11,117 --> 00:07:12,952 여기 화장실이 어디죠? 93 00:07:12,952 --> 00:07:14,183 무도장 반대편에 있어요 94 00:07:17,623 --> 00:07:20,106 하늘 높이 날고 있을 때 95 00:07:20,650 --> 00:07:23,318 나만의 상아탑이 넘어져 96 00:07:24,220 --> 00:07:26,973 모든 게 무너져 내리니 97 00:07:27,631 --> 00:07:30,575 난 그저 떨어지네 98 00:07:30,994 --> 00:07:34,287 그대여, 모든 게 당신 때문에 99 00:07:48,863 --> 00:07:50,823 당신 때문이야 100 00:07:51,861 --> 00:07:53,598 잠시 후에 돌아옵니다 101 00:07:56,186 --> 00:07:57,227 기다렸지? 102 00:08:00,098 --> 00:08:01,690 괜찮아요? 103 00:08:02,206 --> 00:08:04,025 네, 괜찮아요 104 00:08:05,796 --> 00:08:07,028 지금 몇 개월째죠? 105 00:08:08,238 --> 00:08:09,030 네? 106 00:08:10,918 --> 00:08:12,951 아, 아니에요 그런 게 아니라 107 00:08:23,613 --> 00:08:28,008 모르겠어요, 저도 한두 달? 108 00:08:29,070 --> 00:08:31,052 축하할 일이네요 109 00:08:32,698 --> 00:08:33,579 아닌가요? 110 00:08:35,248 --> 00:08:38,685 아직 남친한테 말을 못 했어요 111 00:08:41,281 --> 00:08:42,397 당신을 사랑하나요? 112 00:08:44,835 --> 00:08:45,734 네 113 00:08:48,381 --> 00:08:49,738 그럼 놓지 않을 거예요 114 00:08:51,768 --> 00:08:53,324 - 고마워요 - 뭘요 115 00:08:53,678 --> 00:08:54,534 그럼 116 00:08:55,187 --> 00:08:56,911 거의 다 끝났어 117 00:08:57,172 --> 00:08:57,871 응 118 00:09:00,851 --> 00:09:01,852 여기 있었구나 119 00:09:02,154 --> 00:09:03,165 괜찮아? 120 00:09:03,745 --> 00:09:04,586 그럼 121 00:09:05,239 --> 00:09:06,129 그런 거 같아 122 00:09:07,275 --> 00:09:08,173 가자 123 00:09:08,783 --> 00:09:09,783 바람 좀 쐬자 124 00:09:15,408 --> 00:09:18,160 "스카이뷰" 125 00:09:29,463 --> 00:09:30,970 - 실은... - 할 말이... 126 00:09:33,274 --> 00:09:34,734 먼저 해 127 00:09:35,700 --> 00:09:36,518 그래 128 00:09:39,948 --> 00:09:43,583 테이블에서 하려고 했는데 여기가 더 좋겠어 129 00:09:46,922 --> 00:09:47,754 야! 130 00:09:48,272 --> 00:09:50,340 동전 하나로 사람이 죽을 수도 있어 131 00:09:50,566 --> 00:09:52,801 죄송해요, 안 그럴게요 132 00:09:54,795 --> 00:09:55,845 웃기시네 133 00:09:58,784 --> 00:10:00,975 지난 2년은 정말 134 00:10:02,387 --> 00:10:03,920 마법 같은 시간이었어 135 00:10:05,432 --> 00:10:08,525 네가 있었기 때문이야 136 00:10:10,801 --> 00:10:14,508 아이리스, 내 남은 생을 너와 함께하고 싶어 137 00:10:19,988 --> 00:10:20,979 우리... 138 00:10:22,433 --> 00:10:23,581 셋이 함께? 139 00:10:27,054 --> 00:10:28,002 뭐라고? 140 00:10:29,848 --> 00:10:30,964 미안 141 00:10:36,530 --> 00:10:37,420 말을... 142 00:10:38,557 --> 00:10:40,183 난 세상에서 제일 행복한 남자야 143 00:10:40,183 --> 00:10:42,421 뭐라고? 화난 거 아냐? 144 00:10:42,421 --> 00:10:46,038 그게 무슨 소리야 너무 기쁜걸 145 00:10:46,038 --> 00:10:48,040 - 진짜? - 이제 가족인 거잖아 146 00:10:51,978 --> 00:10:54,378 그럼, 대답은? 147 00:10:55,616 --> 00:10:56,656 당연하지 148 00:11:06,719 --> 00:11:09,912 - 작지 않아? - 딱 맞아 149 00:11:11,273 --> 00:11:13,673 축하하러 가자 150 00:11:37,199 --> 00:11:40,553 그대만 보면 난 소리쳐 두 발을 구르며 소리쳐 151 00:11:40,970 --> 00:11:44,290 두 손을 하늘 위로 소리쳐 두 손을 아래로 소리쳐 152 00:11:44,290 --> 00:11:47,664 나와 함께 소리쳐 나와 함께 해 줘요 153 00:11:49,061 --> 00:11:52,501 모두 나와 함께 154 00:11:52,892 --> 00:11:54,457 외쳐요 155 00:11:54,650 --> 00:11:56,319 어서 말해 줘요 156 00:11:56,319 --> 00:11:57,912 외쳐요 157 00:11:57,912 --> 00:11:59,752 그대여, 어서 158 00:11:59,752 --> 00:12:01,455 외쳐요 159 00:12:01,455 --> 00:12:04,867 - 말해 줘요 - 외쳐요 160 00:12:04,867 --> 00:12:05,910 그대여, 어서 161 00:12:06,267 --> 00:12:10,299 사랑한다 말해 줘요 날 원한다 말해 줘요 162 00:12:13,412 --> 00:12:16,753 그대여, 어서 163 00:12:16,754 --> 00:12:18,196 그대여, 어서 164 00:12:18,559 --> 00:12:20,542 그대만 보면 난 소리쳐 165 00:12:20,542 --> 00:12:22,266 - 두 발을 구르며 소리쳐 - 소리쳐 166 00:12:22,266 --> 00:12:23,658 두 손을 아래로 167 00:12:26,924 --> 00:12:27,934 소리쳐 168 00:12:28,632 --> 00:12:29,332 소리쳐 169 00:12:32,391 --> 00:12:35,842 이제 부드러운 목소리로 소리쳐 170 00:12:35,842 --> 00:12:38,845 이제 감미로운 목소리로 소리쳐 171 00:12:39,278 --> 00:12:41,489 이제 부드러운 목소리로 172 00:12:53,284 --> 00:12:56,712 다시 목소리 높여 소리쳐 173 00:12:56,712 --> 00:13:00,091 다시 목소리 높여 소리쳐 174 00:13:00,091 --> 00:13:03,281 다시 목소리 높여 소리쳐 175 00:13:18,108 --> 00:13:20,219 하늘 높이 뛰며 소리쳐 176 00:13:20,219 --> 00:13:23,283 하늘 높이 뛰며 소리쳐 177 00:13:23,284 --> 00:13:27,477 모두 있는 힘껏 하늘 높이 뛰며 소리쳐 178 00:13:27,477 --> 00:13:29,785 소리쳐, 소리쳐 179 00:13:29,786 --> 00:13:31,322 소리쳐, 소리쳐 180 00:13:52,651 --> 00:13:54,083 손잡아! 어서! 181 00:13:54,579 --> 00:13:55,580 금방 갈게! 182 00:13:56,270 --> 00:13:57,128 오지 마! 183 00:13:57,541 --> 00:13:59,422 - 도와줘요! - 오지 마! 184 00:14:01,652 --> 00:14:03,404 폴! 내 손 잡아! 185 00:14:04,249 --> 00:14:05,156 안 돼! 186 00:14:06,140 --> 00:14:07,057 폴! 187 00:14:47,907 --> 00:14:49,347 계단으로 가요! 188 00:14:55,823 --> 00:14:57,897 비켜! 어린이가 먼저야! 189 00:14:58,645 --> 00:14:59,690 한 줄로! 190 00:15:00,207 --> 00:15:01,359 어떡해! 191 00:15:15,542 --> 00:15:16,624 엘리베이터로 가요! 192 00:15:22,825 --> 00:15:25,786 비켜 주세요 제가 눌러야 돼요 193 00:15:29,413 --> 00:15:30,414 비켜! 194 00:15:31,461 --> 00:15:33,843 - 나도 탈래 - 물러서요! 195 00:15:33,843 --> 00:15:35,970 자리가 없다고요! 196 00:15:36,451 --> 00:15:38,374 좋은 말로 할 때 비켜! 197 00:15:39,028 --> 00:15:40,126 탈 거야! 198 00:16:37,516 --> 00:16:39,893 살려 줘! 제발! 199 00:16:41,173 --> 00:16:42,145 잡아요! 200 00:16:42,146 --> 00:16:43,002 잡아! 201 00:18:04,577 --> 00:18:05,418 여기요! 202 00:18:06,564 --> 00:18:07,503 누구 없어요? 203 00:18:17,227 --> 00:18:18,200 가자 204 00:19:01,911 --> 00:19:02,708 아니... 205 00:19:03,102 --> 00:19:07,482 벡터 곱셈이 무섭다 해도 그 정도로 무서웠나 206 00:19:08,594 --> 00:19:10,056 오늘은 여기까지 207 00:19:10,360 --> 00:19:12,318 다음 주부터 기말 준비합시다 208 00:19:17,406 --> 00:19:18,366 레예스 209 00:19:21,539 --> 00:19:22,561 잠시만 210 00:19:25,531 --> 00:19:26,248 네 211 00:19:30,727 --> 00:19:32,275 이제 가족인 거잖아 212 00:19:33,229 --> 00:19:35,591 동전 하나로 사람이 죽을 수도 있어 213 00:19:36,020 --> 00:19:37,897 계단으로 가요! 214 00:19:46,288 --> 00:19:48,020 꿈 때문에 진짜 죽겠네 215 00:19:48,832 --> 00:19:50,439 나도 죽겠다 216 00:19:50,768 --> 00:19:54,574 밤마다 진짜 제발 잠 좀 자자 217 00:19:55,174 --> 00:19:56,183 미안해 218 00:19:58,209 --> 00:19:59,919 잠깐 들어 볼래? 219 00:20:01,645 --> 00:20:03,160 그래, 뭔데? 220 00:20:04,247 --> 00:20:07,625 꿈에 나오는 여자 이름이 아이리스인데 221 00:20:08,093 --> 00:20:08,999 그런데? 222 00:20:09,862 --> 00:20:12,155 우리 할머니 이름이야 223 00:20:12,544 --> 00:20:14,714 아무래도 할머니 맞는 거 같아 224 00:20:15,217 --> 00:20:16,112 진짜? 225 00:20:16,112 --> 00:20:18,007 응, 근데 난 뵌 적도 없거든 226 00:20:18,395 --> 00:20:20,189 살아 계신지도 몰라 227 00:20:20,189 --> 00:20:21,553 그럼 228 00:20:22,033 --> 00:20:26,969 집에 가서 물어보면 해결되지 않을까 229 00:20:26,970 --> 00:20:31,135 아니면 여기서 자다가 진짜로 죽든가 230 00:20:32,242 --> 00:20:33,660 내 손에 231 00:20:34,970 --> 00:20:35,838 미안 232 00:20:35,838 --> 00:20:37,882 - 아니, 아냐 - 사랑한다, 친구야 233 00:20:39,972 --> 00:20:40,780 나도, 친구야 234 00:20:40,781 --> 00:20:42,199 - 집에 가 - 그래 235 00:20:43,054 --> 00:20:44,118 조용히 236 00:20:58,637 --> 00:20:59,862 정신 차려 237 00:21:16,044 --> 00:21:16,942 좋아 238 00:21:18,288 --> 00:21:20,571 - 왔구나 - 아빠 239 00:21:20,571 --> 00:21:23,462 이게 얼마 만이야 반갑구나 240 00:21:23,463 --> 00:21:24,969 - 저도요 - 보고 싶었어 241 00:21:24,969 --> 00:21:25,908 그러게요 242 00:21:26,663 --> 00:21:27,736 오랜만에 보니 좋다 243 00:21:27,736 --> 00:21:30,079 - 고마워요 - 이리 줘 244 00:21:30,591 --> 00:21:35,596 네 방은 찰리가 쓰고 걔 방은 또 내가 써서 245 00:21:35,597 --> 00:21:38,600 임시로 자리 마련했는데 괜찮아? 246 00:21:38,600 --> 00:21:40,371 그럼요, 그럼요 247 00:21:41,697 --> 00:21:44,845 왜 그, 엄마 물건 넣어둔 상자 있죠 248 00:21:45,266 --> 00:21:48,974 사진이랑 주소록 같은 거 있었는데 249 00:21:49,691 --> 00:21:50,768 전화번호랑 250 00:21:51,397 --> 00:21:52,484 그건 왜? 251 00:21:52,484 --> 00:21:55,814 아뇨, 그냥 어디서 본 거 같아서 252 00:21:58,064 --> 00:21:59,693 스테파니, 무슨 일이니? 253 00:22:01,766 --> 00:22:05,095 실은 좀 뜬금없는 얘긴데 254 00:22:05,637 --> 00:22:08,953 엄마의 엄마를 찾으려고요 아이리스요 255 00:22:13,702 --> 00:22:15,568 뜬금없긴 하구나 256 00:22:16,713 --> 00:22:20,589 네 엄마 떠나고 나서 상자 내가 버렸어 257 00:22:21,660 --> 00:22:22,895 찰리 258 00:22:23,237 --> 00:22:24,137 왔어 259 00:22:26,115 --> 00:22:29,473 '반가워, 누나 어떻게 지냈어?' 260 00:22:30,160 --> 00:22:31,308 어, 그래 261 00:22:32,120 --> 00:22:33,310 하워드 삼촌네 가요 262 00:22:34,189 --> 00:22:36,603 지금? 누나랑 같이 뭐라도... 263 00:22:36,603 --> 00:22:38,908 - 약속 있어요 - 내가 태워다 줄게 264 00:22:38,908 --> 00:22:42,058 - 나도 애들 보고 싶어 - 됐어 265 00:22:42,851 --> 00:22:46,282 하워드 삼촌에겐 할머니 얘기하지 마 266 00:22:47,427 --> 00:22:49,397 그래요, 그럴게요 267 00:22:49,646 --> 00:22:50,423 그럼 268 00:22:51,098 --> 00:22:52,788 - 다녀올게요 - 그래 269 00:22:54,268 --> 00:22:55,124 찰리 270 00:22:57,245 --> 00:23:00,832 - 찰... 그거 좀 빼 봐 - 아야! 271 00:23:00,832 --> 00:23:02,714 누나가 얘기하잖아 왜 그래? 272 00:23:03,001 --> 00:23:03,707 뭐가? 273 00:23:04,592 --> 00:23:07,011 왜 아무 말도 안 하는 거야 274 00:23:09,842 --> 00:23:11,140 왜 온 건데? 275 00:23:11,535 --> 00:23:13,475 명절에만 오면서 276 00:23:13,887 --> 00:23:15,185 지금부터 하는 얘기 277 00:23:15,922 --> 00:23:18,008 아빠한텐 절대 하면 안 돼 278 00:23:19,751 --> 00:23:20,691 임신했어? 279 00:23:20,944 --> 00:23:23,035 아니, 임신 안 했어 280 00:23:23,035 --> 00:23:24,777 - 그냥 물어봤어 - 왜 그런... 281 00:23:24,778 --> 00:23:26,376 대학생이잖아 282 00:23:26,377 --> 00:23:28,616 말 안 한다고 약속할 수 있어? 283 00:23:29,018 --> 00:23:31,744 - 내가 왜 말을 해? - 누나 진지해 284 00:23:32,981 --> 00:23:33,874 알겠어 285 00:23:39,180 --> 00:23:40,502 말한다 286 00:23:44,902 --> 00:23:46,675 나 학사경고 받았어 287 00:23:52,860 --> 00:23:55,457 웃지 마! 나 이번에 성적 안 나오면... 288 00:23:55,457 --> 00:23:58,585 이렇게 웃기는데 어떻게 안 웃어 289 00:23:58,915 --> 00:24:01,610 올 A에, 학급 회장에 290 00:24:01,610 --> 00:24:04,536 - 수석 졸업생이 설마 짤려? - 나 성적 안 되면 291 00:24:04,537 --> 00:24:06,539 장학금 토해내야 돼 292 00:24:09,026 --> 00:24:10,574 그건 좀 그렇네 293 00:24:12,118 --> 00:24:12,993 어쩌다 그랬어? 294 00:24:13,418 --> 00:24:14,536 잠을 못 자 295 00:24:14,916 --> 00:24:20,250 눈만 감으면 악몽을 꿔 매번 아이리스... 296 00:24:21,252 --> 00:24:23,545 할머니가 나와 297 00:24:24,520 --> 00:24:26,541 뭔가 이유가 있을 텐데 298 00:24:26,541 --> 00:24:27,424 글쎄 299 00:24:27,784 --> 00:24:29,468 나도 이상한 꿈 꾸는데 300 00:24:30,897 --> 00:24:33,597 지난밤엔 핫도그한테 먹혔어 301 00:24:33,598 --> 00:24:35,600 - 뭐? - 핫도그가 날 먹었다고 302 00:24:36,794 --> 00:24:37,726 그러세요 303 00:24:42,374 --> 00:24:44,875 형도 좀 찾아봐 304 00:24:44,875 --> 00:24:46,776 - 진정해, 나올 거야 - 비켜 봐 305 00:24:46,776 --> 00:24:49,361 일시 정지가 안 돼 온라인 매치야 306 00:24:49,361 --> 00:24:51,465 - 여기 있을지 몰라 - 건들지 좀 마 307 00:24:51,465 --> 00:24:53,991 - 지난번 기억 안 나? - 랭킹 매치라고! 308 00:24:53,992 --> 00:24:55,953 - 왜 그래? - 파코가 안 보여 309 00:24:56,230 --> 00:24:57,371 또? 310 00:24:57,989 --> 00:24:59,594 왜, 파코가 누군데? 311 00:24:59,594 --> 00:25:02,128 이게 누구야! 312 00:25:02,486 --> 00:25:05,267 같이 좀 찾아 줄래? 313 00:25:05,267 --> 00:25:06,295 대신 안 밟게 조심해 314 00:25:06,295 --> 00:25:09,362 그래, 그럴게 혹시 삼촌 계셔? 315 00:25:09,797 --> 00:25:11,093 갑자기 왜 왔어? 316 00:25:11,861 --> 00:25:13,561 누나 학고라 짤린대 317 00:25:13,561 --> 00:25:15,980 - 야 - 반가워, 동지 318 00:25:16,709 --> 00:25:19,309 - 제발 좀 찾아봐 - 2층엔 없어 319 00:25:19,839 --> 00:25:21,628 어머? 1층엔 뭐가 있네? 320 00:25:21,628 --> 00:25:23,793 - 줄리아, 세상에... - 잘 지냈어? 321 00:25:23,793 --> 00:25:25,910 - 찰리! - 줄리아 322 00:25:25,911 --> 00:25:29,903 우리 로미오! 제니가 프롬 가겠대? 323 00:25:29,903 --> 00:25:33,114 - 당연하지 - 미쳤다, 진짜 324 00:25:33,114 --> 00:25:34,741 제니가 누군데? 325 00:25:36,689 --> 00:25:38,120 학생 구조대에서 만났대 326 00:25:38,589 --> 00:25:42,291 너 학생 구조대 해? 몰랐네 327 00:25:42,291 --> 00:25:44,125 - 나만 몰랐나 - 뭐 입을 거야? 328 00:25:45,020 --> 00:25:47,219 몰라, 그냥 심플하게 329 00:25:47,220 --> 00:25:50,882 블랙 재킷에 타이는 좀 귀여운 거 330 00:25:54,272 --> 00:25:57,578 스테파니! 세상에나! 331 00:25:58,074 --> 00:26:00,007 - 잘 지냈어? - 그럼요 332 00:26:00,007 --> 00:26:01,914 - 얼마나 와 있어? - 잠깐요 333 00:26:01,914 --> 00:26:03,372 삼촌 있어요? 334 00:26:03,373 --> 00:26:05,230 응, 마당에 내가 데려올게 335 00:26:07,241 --> 00:26:09,243 하워드! 스테파니 왔어 336 00:26:10,334 --> 00:26:11,108 정말? 337 00:26:12,537 --> 00:26:14,453 좀 피곤해 보이네 어디 안 좋니? 338 00:26:14,772 --> 00:26:16,941 이게 누구야! 339 00:26:17,208 --> 00:26:18,501 - 삼촌 - 이리 와 340 00:26:18,501 --> 00:26:21,003 반갑구나 이게 얼마 만이야 341 00:26:21,308 --> 00:26:22,776 배고프지? 막 먹을 참인데 342 00:26:22,776 --> 00:26:28,236 아뇨, 실은 할머니에 대해 좀 물어 보려고요 343 00:26:28,561 --> 00:26:31,048 - 안 내키시는 건 아는데 - 할 얘기랄 게 있어야지 344 00:26:31,390 --> 00:26:32,509 얘들아, 밥 먹자 345 00:26:33,132 --> 00:26:37,624 밤마다 할머니 나오는 악몽을 꿔요 346 00:26:37,869 --> 00:26:41,266 스트레스 때문이겠지 멜라토닌이 좋대 347 00:26:41,814 --> 00:26:45,487 근데 꿈에 같은 장소가 계속 나오거든요 348 00:26:45,487 --> 00:26:49,357 50년 전 레스토랑 이름이 스카이뷰예요 349 00:26:52,852 --> 00:26:53,737 아시나 봐요 350 00:26:54,413 --> 00:26:56,011 할머니가 얘기해 줬어요? 351 00:26:56,790 --> 00:27:00,377 뭐래요? 혹시 만날 수 있으면... 352 00:27:00,377 --> 00:27:01,420 누굴 만나? 353 00:27:02,146 --> 00:27:03,796 꿈에 할머니 나온대 354 00:27:03,796 --> 00:27:06,128 - 사이코 할매? - 돌아가신 거 아냐? 355 00:27:06,128 --> 00:27:07,749 우리한텐 그런 셈이야 356 00:27:08,457 --> 00:27:12,694 아이리스 캠벨은 문제가 심각한 양반이야 357 00:27:12,694 --> 00:27:16,376 만나 보면 악몽이 사라질지도 몰라요 358 00:27:16,376 --> 00:27:17,384 그냥 포기해 359 00:27:17,853 --> 00:27:19,773 두 분 대체 왜 이러는 건데요 360 00:27:19,773 --> 00:27:21,764 애초에 그 사람 땜에 네 엄마도 그런 거야 361 00:27:22,057 --> 00:27:24,181 - 네? - 이 얘긴 그만하자 362 00:27:24,182 --> 00:27:26,436 삼촌, 그러지 말고 제발요 363 00:27:27,321 --> 00:27:29,273 들어 봐, 스테파니 364 00:27:31,408 --> 00:27:32,693 네 할아버지 돌아가시고 365 00:27:33,843 --> 00:27:36,405 할머니는 완전히 돌아 버렸어 366 00:27:37,288 --> 00:27:41,034 학교도 못 가게 하고 우릴 집에 가둬 뒀어 367 00:27:41,409 --> 00:27:44,830 다 끔찍하게 죽을 거라며 헛소리를 했지 368 00:27:45,534 --> 00:27:48,542 그러다 상태가 너무 안 좋아져서 369 00:27:49,345 --> 00:27:52,654 기관에서 우릴 갈라놔야 했어 370 00:27:53,605 --> 00:27:56,956 그게 끝이 아냐 우릴 끝까지 찾아내선 371 00:27:56,957 --> 00:28:01,301 애들이 태어나자 끔찍한 편지까지 보냈지 372 00:28:01,751 --> 00:28:05,656 웬 부고랑 처참하게 죽은 사람들 사진이랑 373 00:28:05,657 --> 00:28:08,228 그래서 몰래 이사까지 해야 했어 374 00:28:13,190 --> 00:28:15,761 그 편지들 혹시 있어요? 375 00:28:18,775 --> 00:28:19,740 스테파니 376 00:28:21,233 --> 00:28:22,242 내 말 잘 들어 377 00:28:22,617 --> 00:28:25,871 그 인간은 제정신이 아닌 위험한 사람이야 378 00:28:26,997 --> 00:28:29,041 네 안전을 위해서 제발 379 00:28:29,892 --> 00:28:31,501 그냥 잊어버려 380 00:28:37,866 --> 00:28:38,890 파코 찾았어 381 00:28:39,458 --> 00:28:40,739 세상에 382 00:28:40,739 --> 00:28:43,534 얼른 거실에 모시고 가 383 00:28:43,996 --> 00:28:46,232 - 팬트리에 있었어 - 됐어, 가자 384 00:28:46,232 --> 00:28:47,725 어떻게 들어갔대? 385 00:28:48,518 --> 00:28:49,593 저 좀 도와주세요 386 00:28:51,563 --> 00:28:55,734 삼촌 말 들었잖니 그냥 잊어버리렴 387 00:28:57,147 --> 00:28:58,070 모르셔서 그래요 388 00:28:58,494 --> 00:29:00,822 이 꿈 때문에 모든 게 엉망진창이고 389 00:29:01,406 --> 00:29:04,368 저도 진짜 미쳐 버릴 거 같은데 390 00:29:04,659 --> 00:29:06,703 달리 도움을 청할 사람이 없어요 391 00:29:06,880 --> 00:29:09,665 그랬다간 하워드가 날 평생 미워할 거야 392 00:29:10,898 --> 00:29:11,667 제발요 393 00:29:18,432 --> 00:29:20,300 뭐든 다 좋은데 394 00:29:20,715 --> 00:29:24,736 주방 서랍장 맨 아래 칸은 보지 마 395 00:29:36,867 --> 00:29:38,410 "아이리스 캠벨" 396 00:29:44,466 --> 00:29:46,495 "스카이뷰" 397 00:30:12,702 --> 00:30:14,334 "사유지 무단출입 엄금" 398 00:31:02,732 --> 00:31:03,811 실례합니다 399 00:31:04,629 --> 00:31:06,982 아이리스 캠벨 씨를 뵈러 왔는데요 400 00:31:06,982 --> 00:31:08,567 경고문 안 보여? 401 00:31:09,708 --> 00:31:11,546 보여요, 봤는데 402 00:31:11,546 --> 00:31:14,133 봤으면 꺼져! 방문객 안 받아 403 00:31:14,906 --> 00:31:15,832 저 할머니 손녀예요 404 00:31:16,782 --> 00:31:17,726 스테파니요 405 00:31:21,162 --> 00:31:24,341 주머니에 있는 거 다 꺼내 전화, 열쇠, 전부 다 406 00:31:25,076 --> 00:31:26,468 저 위험한 사람 아녜요 407 00:31:27,352 --> 00:31:28,804 무서운 건 네가 아냐 408 00:32:47,457 --> 00:32:48,374 천천히 들어와 409 00:33:09,404 --> 00:33:11,239 문 닫아, 빨리! 410 00:33:14,624 --> 00:33:15,535 움직이지 마 411 00:33:22,801 --> 00:33:23,919 맙소사 412 00:33:25,428 --> 00:33:26,546 진짜 너구나 413 00:33:29,524 --> 00:33:31,134 네 엄마 느낌이 있어 414 00:33:33,761 --> 00:33:34,784 안녕하세요, 저는... 415 00:33:34,784 --> 00:33:38,015 멈춰! 움직이지 마 416 00:33:38,757 --> 00:33:40,176 시키는 대로 해 417 00:33:42,320 --> 00:33:43,613 내가 당할 줄 알았지? 418 00:33:45,790 --> 00:33:47,275 방심할 줄 알았나 봐 419 00:33:49,588 --> 00:33:50,904 자, 여기 420 00:33:52,130 --> 00:33:53,697 여기 앉아 421 00:33:55,521 --> 00:33:56,380 네 422 00:33:56,743 --> 00:33:57,577 앉아 423 00:33:58,962 --> 00:33:59,888 그래 424 00:34:01,273 --> 00:34:04,209 달린은 잘 지내? 425 00:34:04,767 --> 00:34:06,169 네 엄마 말야 426 00:34:06,978 --> 00:34:08,509 글쎄요, 저도 몰라요 427 00:34:08,792 --> 00:34:13,760 저 10살 때 헤어져서 이제 안 봐요 428 00:34:18,740 --> 00:34:21,101 넌 내 편지 보고 왔구나, 그렇지? 429 00:34:21,760 --> 00:34:23,186 아뇨, 그게 430 00:34:24,354 --> 00:34:27,882 요즘 스카이뷰 꿈을 꿔서 그것 땜에 왔어요 431 00:34:28,191 --> 00:34:30,026 - 정말? - 네 432 00:34:30,544 --> 00:34:33,961 두 달 됐어요 매일 똑같은 꿈을 꿔요 433 00:34:34,456 --> 00:34:37,534 할머니가 데이트하는데 바닥이 무너지고 434 00:34:37,866 --> 00:34:40,609 폭발이 일어나고 그래서... 435 00:34:40,609 --> 00:34:42,360 추락하지 그리고 죽어 436 00:34:43,209 --> 00:34:44,624 맞아요 전부 다 죽어요 437 00:34:45,641 --> 00:34:46,918 너에겐 꿈이지만 438 00:34:48,277 --> 00:34:49,629 나에겐 예지였어 439 00:34:50,823 --> 00:34:52,716 오래전, 스카이뷰에서 440 00:34:53,224 --> 00:34:55,010 난 눈앞의 미래를 보고 441 00:34:55,744 --> 00:34:57,580 죽음이 모두를 덮칠 걸 알았어 442 00:35:02,807 --> 00:35:05,676 테이블에서 하려고 했는데 여기가 더 좋겠어 443 00:35:09,783 --> 00:35:12,193 야! 동전 하나로 사람이 죽을 수도 있어 444 00:35:12,518 --> 00:35:13,895 죄송해요, 안 그럴게요 445 00:35:15,228 --> 00:35:15,695 웃기시네 446 00:35:15,696 --> 00:35:18,783 지난 2년은 정말 마법 같은 시간이었어 447 00:35:19,659 --> 00:35:20,660 네가 있었기 때문이야 448 00:35:21,128 --> 00:35:22,203 아냐, 아냐 449 00:35:23,792 --> 00:35:24,873 안 돼... 450 00:35:25,192 --> 00:35:26,466 설마 거절하려고? 451 00:35:27,875 --> 00:35:29,294 모두가 죽을 거야 452 00:35:29,790 --> 00:35:32,106 건물이 통째로 무너져서 453 00:35:32,107 --> 00:35:33,415 무슨 소리야 454 00:35:35,174 --> 00:35:36,684 - 동전 - 아이리스? 455 00:35:36,684 --> 00:35:38,565 - 이리 내 - 미쳤어? 456 00:35:38,566 --> 00:35:40,137 - 이리 달라고! - 왜 그래? 457 00:35:41,190 --> 00:35:42,941 뭔데 지랄이야! 458 00:35:47,315 --> 00:35:48,113 아이리스? 459 00:35:48,338 --> 00:35:51,699 그대만 보면 난 소리쳐 두 발을 구르며 소리쳐 460 00:35:51,699 --> 00:35:52,691 비켜요! 461 00:35:53,745 --> 00:35:55,502 두 손을 아래로 소리쳐 462 00:35:55,502 --> 00:35:58,739 나와 함께 소리쳐 나와 함께 해 줘요 463 00:36:00,126 --> 00:36:02,543 모두 나와 함께 464 00:36:02,543 --> 00:36:04,078 멈춰! 멈춰요! 465 00:36:05,130 --> 00:36:06,915 다들 밖으로 나가요! 466 00:36:07,972 --> 00:36:09,384 유리 바닥 깨지니까 467 00:36:09,384 --> 00:36:10,787 - 얼른 나가요! - 손님 468 00:36:10,788 --> 00:36:13,246 이거 놔! 다들 얼른 나가라고! 469 00:36:13,247 --> 00:36:15,088 - 아이리스! - 다들 빨리! 470 00:36:15,632 --> 00:36:16,674 나가! 471 00:36:20,987 --> 00:36:22,806 그날 난 많은 목숨을 구했어 472 00:36:24,066 --> 00:36:25,809 구해선 안 되는 목숨들을 473 00:36:27,578 --> 00:36:29,270 레스토랑은 바로 닫았지 474 00:36:30,255 --> 00:36:33,692 내부 공사 때문이라며 475 00:36:34,609 --> 00:36:35,902 하지만 재오픈은 없었고 476 00:36:36,519 --> 00:36:37,946 그걸로 끝이었어 477 00:36:38,370 --> 00:36:40,740 그럼 재앙을 막은 거잖아요 478 00:36:41,690 --> 00:36:42,408 그랬지 479 00:36:46,672 --> 00:36:49,249 하지만 죽음은 누가 엿 먹이는 걸 싫어해서 480 00:36:49,550 --> 00:36:53,545 결국 돌아와 거기 있었던 이들을 다 죽였어 481 00:36:54,288 --> 00:36:55,630 우리 폴까지 482 00:36:58,350 --> 00:37:01,845 잠시만요, 죽음이... 돌아왔다뇨? 483 00:37:02,219 --> 00:37:04,013 지긋지긋할 정도로 끈질긴 놈이라 484 00:37:04,690 --> 00:37:06,351 끝낼 때까지 포기하는 법이 없지 485 00:37:06,351 --> 00:37:08,851 하지만 난 놈이 오는 걸 알아 486 00:37:09,482 --> 00:37:11,688 놈의 움직임을 예측할 수 있거든 487 00:37:12,322 --> 00:37:14,733 그렇게 긴 세월을 버텨냈는데 488 00:37:16,442 --> 00:37:18,278 결국은 당했어 암이야 489 00:37:19,613 --> 00:37:21,609 - 말이 되니? - 이런 490 00:37:21,882 --> 00:37:23,550 두 달 전 진단받았어 491 00:37:24,513 --> 00:37:26,411 제 꿈이 그때쯤 시작됐어요 492 00:37:26,653 --> 00:37:27,904 봐, 그게 계시야 493 00:37:28,279 --> 00:37:30,874 근데 왜 제가 그 꿈을 꾸는 거죠? 494 00:37:31,357 --> 00:37:34,023 암 때문에 예지력이 네게 간 걸지도 495 00:37:34,356 --> 00:37:37,281 아니면 고약한 운명의 장난질이든가 496 00:37:37,282 --> 00:37:42,010 어쨌든 우주가 입을 열면 귀를 기울여야 해 497 00:37:54,239 --> 00:37:55,607 보여, 이 새끼야 498 00:38:02,130 --> 00:38:04,424 - 방금 누구한테 - 죽음 499 00:38:05,375 --> 00:38:07,368 너 때문에 내가 방심한 줄 알아 500 00:38:08,962 --> 00:38:10,947 넌 이 노트에 있는 걸 배워야 해 501 00:38:10,947 --> 00:38:14,802 기본적인 걸 익힐 때까진 여기 있어 502 00:38:14,802 --> 00:38:17,120 - 여기에요? - 바깥 세상은 위험해 503 00:38:17,121 --> 00:38:21,341 나도 20년은 안 나갔어 여긴 안전해 504 00:38:24,333 --> 00:38:25,105 어때? 505 00:38:25,314 --> 00:38:26,647 아, 네 506 00:38:26,647 --> 00:38:27,971 다 내가 연구한 거야 507 00:38:28,432 --> 00:38:29,432 평생 동안 508 00:38:30,141 --> 00:38:33,332 죄송하지만 전 가야 해요 509 00:38:33,332 --> 00:38:37,638 학교 때문에... 그치만 꼭 다시 올게요 510 00:38:37,639 --> 00:38:41,696 안 돼, 난 그때까지 살지 못해 511 00:38:41,996 --> 00:38:46,134 모르겠니? 죽음이 우리 가족을 노려 512 00:38:49,627 --> 00:38:50,745 안 믿는구나 513 00:38:51,145 --> 00:38:55,272 그게... 제가 착각한 거 같아요 514 00:38:55,273 --> 00:38:58,072 꿈은 그냥... 꿈이겠죠 515 00:38:58,072 --> 00:39:00,380 잠깐, 이거라도 가져가 516 00:39:00,953 --> 00:39:01,840 스테파니! 517 00:39:02,817 --> 00:39:03,892 스테파니! 518 00:39:27,238 --> 00:39:29,126 스테파니! 멈춰! 519 00:39:30,577 --> 00:39:32,337 죄송해요 오는 게 아니었는데 520 00:39:33,004 --> 00:39:35,279 이 노트를 놓치지 마 521 00:39:35,287 --> 00:39:38,112 가족을 구할 방법이 여기 다 있어 522 00:39:40,086 --> 00:39:41,629 아직도 못 믿는구나 523 00:39:46,405 --> 00:39:47,269 물러서 524 00:39:47,563 --> 00:39:48,729 네? 왜요? 525 00:39:51,015 --> 00:39:52,473 네 눈으로 보면 믿겠지 526 00:40:14,546 --> 00:40:17,344 진짜 눈앞에서 얼굴이 터졌어? 527 00:40:17,344 --> 00:40:19,917 오빠! 적당히 해 528 00:40:20,984 --> 00:40:22,670 미안, 궁금해서 529 00:40:26,680 --> 00:40:28,060 좀 어떠니? 530 00:40:29,811 --> 00:40:31,095 죄송해요, 삼촌 531 00:40:32,814 --> 00:40:35,642 삼촌 말을 들었어야 했는데 532 00:40:35,861 --> 00:40:37,685 네가 사과할 일 아냐 533 00:40:38,237 --> 00:40:41,230 그보단 이런 일을 겪은 네가 더 걱정이다 534 00:40:45,285 --> 00:40:49,121 돌아가시기 전에 죽음이 우릴 노린다고 했는데 535 00:40:50,286 --> 00:40:51,307 말도 안 되는 얘기죠? 536 00:40:51,933 --> 00:40:53,076 맙소사 537 00:40:54,266 --> 00:40:55,561 이럴 수가 538 00:40:55,562 --> 00:40:58,247 내가 연락하긴 했지만 설마 올 줄이야 539 00:40:59,195 --> 00:41:00,083 이리 와 540 00:41:11,378 --> 00:41:12,178 엄마야? 541 00:41:13,839 --> 00:41:14,555 응 542 00:41:20,737 --> 00:41:21,688 달린! 543 00:41:27,427 --> 00:41:29,696 - 나중에 올게 - 무슨 소리야, 내려 544 00:41:30,622 --> 00:41:31,698 자, 얼른 545 00:41:35,870 --> 00:41:37,228 엄마도 바비큐 먹으러 올까? 546 00:41:40,832 --> 00:41:42,205 같이 가 547 00:41:42,205 --> 00:41:45,428 그럼 난 안 갈래 넌 아빠 차 타고 가 548 00:41:46,280 --> 00:41:47,505 인사도 안 할 거야? 549 00:41:48,173 --> 00:41:48,881 누나 550 00:41:49,191 --> 00:41:50,383 넌 기억을 못 해서 그래 551 00:41:51,143 --> 00:41:52,186 기회라도 줘 552 00:41:52,186 --> 00:41:55,846 왜? 우릴 헌신짝처럼 버려 놓고는 553 00:41:56,264 --> 00:41:58,558 이럴 때만 돌아온 사람인데? 554 00:42:01,069 --> 00:42:04,188 하긴, 누군 전혀 안 그러니까 555 00:42:04,948 --> 00:42:05,855 가만, 뭐? 556 00:42:05,855 --> 00:42:07,065 - 됐어 - 되긴 뭐가 557 00:42:08,289 --> 00:42:09,870 그게 무슨 뜻이야? 558 00:42:10,245 --> 00:42:12,697 누난 내 전화도 안 받고 559 00:42:13,014 --> 00:42:15,757 줄리아랑도 예전 같지 않잖아 560 00:42:15,757 --> 00:42:17,660 그건 미안해 561 00:42:18,603 --> 00:42:22,027 악몽 때문에 요즘 정말 힘들어서 그랬어 562 00:42:22,027 --> 00:42:24,374 그 전에는? 학교 간 뒤론 계속 그랬어 563 00:42:26,178 --> 00:42:28,694 우릴 떠난 건 누나도 마찬가지야 564 00:42:28,694 --> 00:42:29,797 난 엄마랑 달라 565 00:42:30,891 --> 00:42:31,716 알겠어? 566 00:42:32,976 --> 00:42:34,427 난 미치지 않았으니까 567 00:42:37,555 --> 00:42:40,099 맞아, 누난 미치지 않았어 568 00:42:41,652 --> 00:42:42,685 그냥 무관심한 거지 569 00:42:52,303 --> 00:42:55,820 "수신 - 레오 교수님 제목 - 가족상" 570 00:44:10,059 --> 00:44:11,933 그렇지, 가시 조심해 571 00:44:26,965 --> 00:44:28,416 저기 왔네 572 00:44:29,384 --> 00:44:30,376 달린 573 00:44:31,068 --> 00:44:33,262 그래, 잘 왔어 574 00:44:34,765 --> 00:44:36,382 안 오면 어쩌나 했는데 575 00:44:36,679 --> 00:44:37,884 초대해 줘서 고마워 576 00:44:38,143 --> 00:44:39,177 고맙긴, 어서 와 577 00:44:39,469 --> 00:44:41,304 다들 모여 봐! 578 00:44:43,122 --> 00:44:44,807 - 쿠키 좀 구웠어 - 맛있겠네! 579 00:44:45,800 --> 00:44:47,894 - 먹어 봐도 돼요? - 물론이지 580 00:44:54,076 --> 00:44:55,109 땅콩버터 넣었어요? 581 00:44:55,701 --> 00:44:56,402 응 582 00:44:59,807 --> 00:45:01,208 내 동생 죽이려고요? 583 00:45:02,033 --> 00:45:03,540 맞다, 알레르기 있지 584 00:45:04,386 --> 00:45:06,017 완전히 까먹었어 585 00:45:06,017 --> 00:45:07,454 왔다는 게 중요하지 586 00:45:08,015 --> 00:45:10,100 바텐더 바비 한 잔씩 돌려 587 00:45:19,242 --> 00:45:20,184 가족이란 588 00:45:21,144 --> 00:45:23,054 고를 수도 없고 어쩌겠어 589 00:45:23,855 --> 00:45:26,525 싫어도 가족이지 590 00:45:28,277 --> 00:45:30,269 우리 어머니는 591 00:45:30,988 --> 00:45:33,105 돌아가실 때까지 혼자였지만 592 00:45:33,807 --> 00:45:36,901 그분의 마지막을 보며 우린 깨달아야 해 593 00:45:37,301 --> 00:45:40,738 함께 인생을 즐기고 함께 살아가야 한다고 594 00:45:43,584 --> 00:45:45,034 시간은 지나가면 끝이니까 595 00:45:46,854 --> 00:45:47,828 모두 사랑해 596 00:45:49,563 --> 00:45:51,717 건배! 건배! 597 00:45:57,898 --> 00:45:58,974 꽤 센데 598 00:46:00,398 --> 00:46:01,425 뭘 넣은 거야? 599 00:46:02,775 --> 00:46:03,970 줄리아? 600 00:46:05,189 --> 00:46:06,097 괜찮아? 601 00:46:06,938 --> 00:46:08,683 미쳐, 나 벌레 먹었어 602 00:46:09,323 --> 00:46:10,726 괜찮아, 단백질이야 603 00:46:32,044 --> 00:46:32,873 켜지긴 하냐? 604 00:46:36,977 --> 00:46:38,804 - 잘 봐 - 어림없어요 605 00:46:38,804 --> 00:46:39,754 보기나 해 606 00:46:44,094 --> 00:46:46,128 구조대원 일 새로 해요 607 00:46:46,129 --> 00:46:47,137 - 잘됐네 - 응 608 00:46:47,581 --> 00:46:48,431 찰리! 609 00:46:49,021 --> 00:46:50,016 빨리 와! 610 00:47:11,271 --> 00:47:13,706 - 에릭! - 그릴 준비 완료 611 00:47:31,299 --> 00:47:32,440 앉아도 돼? 612 00:47:32,440 --> 00:47:34,768 그럼, 같이 쉬어 613 00:47:38,368 --> 00:47:39,440 아이고 죽겠다 614 00:47:40,442 --> 00:47:41,984 예쁘게 꾸몄네 615 00:47:42,870 --> 00:47:45,821 애들이 행복하게 컸음 해서 616 00:47:46,254 --> 00:47:47,782 누구와는 달리 617 00:47:48,748 --> 00:47:50,212 설마 우리 얘긴 아니지? 618 00:47:50,212 --> 00:47:51,993 - 설마 - 우리가 어때서 619 00:47:52,620 --> 00:47:55,610 나만 해도... 훌륭하게 잘 컸잖아 620 00:47:59,803 --> 00:48:00,579 그래 621 00:48:05,309 --> 00:48:06,175 오빠 622 00:48:07,019 --> 00:48:08,187 - 왜 - 뭐야? 623 00:48:08,187 --> 00:48:10,345 집 열쇠 같은데 624 00:48:11,355 --> 00:48:13,764 - 어차피 빈 방도 있고 - 알아 625 00:48:13,764 --> 00:48:16,142 길 위를 전전하는 것보단 그래도 나아 626 00:48:24,195 --> 00:48:25,661 아무래도 안 되겠어 627 00:48:25,661 --> 00:48:27,779 다시 시작하기 아직 늦지 않았어 628 00:48:31,875 --> 00:48:32,792 미안 629 00:48:36,673 --> 00:48:38,165 애들한텐 내가 없는 게 나아 630 00:48:41,803 --> 00:48:43,129 받아, 제발 631 00:48:43,805 --> 00:48:45,419 "수신 중, 스테파니" 632 00:48:45,419 --> 00:48:48,046 - 지금 누가 튕기는 거야? - 몰라, 나도 633 00:48:51,880 --> 00:48:53,540 "주의" 634 00:48:54,838 --> 00:48:55,992 "위험" 635 00:49:00,859 --> 00:49:03,090 아빠, 뒤로 도는 거 보여 줘요 636 00:49:03,090 --> 00:49:05,641 - 됐어 - 빨리요, 삼촌 637 00:49:05,641 --> 00:49:08,527 하워드! 하워드! 638 00:49:11,061 --> 00:49:11,907 올려 줘 639 00:49:12,387 --> 00:49:13,200 감사합니다 640 00:49:17,464 --> 00:49:18,465 시작한다 641 00:49:23,434 --> 00:49:24,912 좋아, 잘 봐 642 00:49:25,251 --> 00:49:26,130 잠깐! 643 00:49:36,066 --> 00:49:38,183 와, 매의 눈이네요 644 00:49:38,568 --> 00:49:40,112 - 좋아 - 그럼 시작해 볼까 645 00:49:40,112 --> 00:49:41,379 - 보여 줘 - 해 보자 646 00:49:41,380 --> 00:49:43,280 - 가운데 쪽에서 - 빨리요, 삼촌 647 00:49:43,747 --> 00:49:46,358 - 젊을 땐 좀 했죠? - 당연하지 648 00:49:47,119 --> 00:49:49,028 - 엄마도 봐 - 무리하지 마 649 00:50:14,947 --> 00:50:16,272 무슨 수로 빼 650 00:50:16,272 --> 00:50:17,273 어디서 반칙이야 651 00:50:17,273 --> 00:50:18,931 스테파니! 652 00:50:19,860 --> 00:50:21,168 - 왔구나 - 스테파니 653 00:50:22,353 --> 00:50:23,746 와 줘서 기뻐 654 00:50:23,747 --> 00:50:25,365 고수의 솜씨를 봐 655 00:50:27,116 --> 00:50:28,660 가족이 다 모였네 656 00:50:33,022 --> 00:50:35,182 괜찮아, 멀쩡해 657 00:50:35,182 --> 00:50:36,366 다행이다 658 00:50:40,247 --> 00:50:41,080 괜찮아 659 00:50:41,572 --> 00:50:42,415 걱정 마 660 00:50:43,634 --> 00:50:44,635 멀쩡해 661 00:50:57,814 --> 00:50:59,515 슬픔도 고통도 없을 것이니 662 00:50:59,862 --> 00:51:02,726 예전의 것이 지나갔기 때문이니라 663 00:51:03,294 --> 00:51:06,313 그들의 눈에서 눈물을 닦아 줄 것이니 664 00:51:07,349 --> 00:51:09,118 더 이상 죽음은 없으리로다 665 00:51:16,228 --> 00:51:18,724 "JB가 생존자 찾아냄!" 666 00:51:19,399 --> 00:51:22,089 "JB는 누구?" 667 00:51:36,058 --> 00:51:37,320 "아이리스, 폴 하워드, 달린" 668 00:51:42,516 --> 00:51:45,301 "에릭, 줄리아, 바비 스테파니, 찰리" 669 00:51:57,082 --> 00:51:57,990 찰리 670 00:52:04,564 --> 00:52:05,664 저건 다 뭐야? 671 00:52:11,387 --> 00:52:12,254 저거 672 00:52:13,039 --> 00:52:15,174 할머니 노트에 있었던 673 00:52:15,642 --> 00:52:19,167 사람들 부고랑 기사들인데 674 00:52:19,168 --> 00:52:23,140 그날 스카이뷰에 있었던 사람들이에요 675 00:52:24,309 --> 00:52:28,229 이들은 하나같이 끔찍한 죽음을 맞았어요 676 00:52:28,230 --> 00:52:32,347 그것도 할머니가 미리 본 순서 그대로 677 00:52:32,906 --> 00:52:37,836 수백 명이 할머니 덕분에 목숨을 구했는데 678 00:52:39,115 --> 00:52:42,117 죽음이 돌아와 전부 죽인 거예요 679 00:52:43,019 --> 00:52:47,307 수가 많아서 시간이 걸리긴 했지만 680 00:52:47,716 --> 00:52:49,500 결국 할머니마저 당했어요 681 00:52:51,049 --> 00:52:53,045 예지 속에서도 마지막으로 죽었으니까 682 00:52:53,805 --> 00:52:55,881 할머니랑 어린 소년 683 00:52:57,417 --> 00:52:58,790 하지만 할머니는 대비를 했어요 684 00:52:59,978 --> 00:53:03,638 혼자서 수십 년간 죽음에 맞서 싸운 거죠 685 00:53:03,638 --> 00:53:08,487 스테파니, 지금은 이럴 때가 아니야 686 00:53:08,781 --> 00:53:11,271 어차피 우리랑은 상관도 없는 얘기잖아? 687 00:53:11,532 --> 00:53:12,824 - 아냐 - 왜 부른 건데? 688 00:53:12,824 --> 00:53:14,657 이건 우리 얘기예요 689 00:53:15,317 --> 00:53:18,187 죽음이 이들을 전부 죽이는 데 시간이 걸려서 690 00:53:18,187 --> 00:53:19,603 그사이 가족이 생겼어요 691 00:53:19,998 --> 00:53:21,782 원래라면 없어야 할 가족이 692 00:53:22,926 --> 00:53:24,410 그래서 그들도 다 죽였어요 693 00:53:25,478 --> 00:53:28,163 아직도 모르겠어요? 694 00:53:29,131 --> 00:53:32,334 우리도 마찬가지라 죽음이 노리는 거예요 695 00:53:33,178 --> 00:53:37,050 그럼 여기 모두가 처리 대상이란 얘기야? 696 00:53:37,050 --> 00:53:38,866 - 바비, 쫌 - 그 얘기잖아 697 00:53:39,392 --> 00:53:42,870 아빠랑 숙모는 괜찮아요 혈연이 아니니까 698 00:53:43,555 --> 00:53:44,394 들어 봐요 699 00:53:44,731 --> 00:53:45,806 패턴을 보면 700 00:53:46,696 --> 00:53:49,685 죽음은 나이순으로 갈래를 정하는데 701 00:53:49,953 --> 00:53:53,086 삼촌이 연장자라 그쪽 가족이 먼저니까 702 00:53:53,086 --> 00:53:55,708 - 다음은 에릭이야 - 너나 뒈져 703 00:53:55,984 --> 00:53:58,527 다음은 줄리아 그리고 바비 704 00:53:59,871 --> 00:54:04,950 다음은 우리 쪽 달린, 나, 찰리 705 00:54:06,253 --> 00:54:07,119 찰리 706 00:54:08,563 --> 00:54:09,705 이걸 믿냐? 707 00:54:11,007 --> 00:54:11,790 모르겠어 708 00:54:12,175 --> 00:54:13,468 진짜 짜증 나네 709 00:54:13,836 --> 00:54:17,111 우리 아빠가 죽었는데 음모론 따윌 들이밀어? 710 00:54:17,414 --> 00:54:19,223 - 제정신이야? - 아니, 아니 711 00:54:19,223 --> 00:54:22,299 - 음모론 아냐 - 이제 그만해 712 00:54:22,299 --> 00:54:23,652 - 우리 다 죽는다고 - 그만! 713 00:54:23,653 --> 00:54:26,213 도저히 못 듣겠구나 714 00:54:26,213 --> 00:54:31,341 네 할머니 헛소리 땜에 우리가 그 고통을 받았는데 715 00:54:31,342 --> 00:54:32,433 잠깐만요 716 00:54:33,117 --> 00:54:34,323 너도 제발 그만 717 00:54:34,323 --> 00:54:38,480 전에 죽음을 속이고 살아남은 사람이 있대요 718 00:54:38,480 --> 00:54:39,193 스테파니 719 00:54:39,905 --> 00:54:41,111 - 가요 - 에릭, 기다려 720 00:54:41,414 --> 00:54:43,363 - 너 조심해야 돼 - 그만해 721 00:54:45,266 --> 00:54:46,359 내가 얘기하마 722 00:54:46,359 --> 00:54:47,699 - 가자, 바비 - 브렌다 723 00:54:48,058 --> 00:54:50,329 - 브렌다 - 이러면 안 돼 724 00:54:51,147 --> 00:54:52,206 넌 내 말 믿지? 725 00:54:52,569 --> 00:54:53,986 - 미안 - 줄리아 726 00:54:53,986 --> 00:54:55,275 나도 너 사랑하는데 727 00:54:57,203 --> 00:54:59,087 어떤 땐 진짜 꼴도 보기 싫어 728 00:55:19,368 --> 00:55:23,237 이 모든 게 얼마나 그럴듯한지 나도 알아 729 00:55:24,206 --> 00:55:25,489 하지만 사실이 아냐 730 00:55:26,333 --> 00:55:27,574 어떻게 그래요? 731 00:55:27,884 --> 00:55:29,826 할머니한테 다 들어 놓고 732 00:55:30,537 --> 00:55:33,539 할머니의 망상 때문에 네 삶을 망치진 마 733 00:55:34,207 --> 00:55:35,666 나는 이미 늦었지만 734 00:55:39,370 --> 00:55:43,841 조언 고맙지만 이제 엄마 따윈 필요 없어요 735 00:55:49,155 --> 00:55:50,297 크게, 아 736 00:55:50,888 --> 00:55:51,849 좋아요 737 00:55:54,234 --> 00:55:55,727 따끔해요 갑니다 738 00:55:56,271 --> 00:55:58,397 5, 4, 3... 739 00:56:01,392 --> 00:56:02,401 2, 1 740 00:56:03,880 --> 00:56:04,611 잘했어요 741 00:56:06,915 --> 00:56:09,199 난 클럽 간다 마감 좀 해 줘 742 00:56:09,569 --> 00:56:10,971 내 술 건드리지 말고 743 00:56:10,971 --> 00:56:13,024 마감 얘긴 없었잖아요 744 00:56:13,025 --> 00:56:15,222 - 네, 네 - 미리 얘길 하든가! 745 00:56:15,222 --> 00:56:16,790 싫음 하지 마 746 00:56:17,325 --> 00:56:18,959 지옥에서 타 버려라! 747 00:56:21,471 --> 00:56:22,671 말이 돼요? 748 00:56:23,157 --> 00:56:24,513 나 아버지 돌아가셨는데 749 00:56:24,513 --> 00:56:28,009 가게 봐 달래서 왔더니 마감까지 하라니 750 00:56:29,076 --> 00:56:30,223 왜 저러는 줄 알아요? 751 00:56:30,689 --> 00:56:32,890 알아요? 배려심이 없어서 그래 752 00:56:33,359 --> 00:56:34,766 끝났어요 753 00:56:35,647 --> 00:56:36,487 고마워요 754 00:56:36,487 --> 00:56:40,271 별 다섯 개 리뷰랑 좋아요, 구독 등등 755 00:56:41,213 --> 00:56:42,065 알죠? 756 00:56:53,703 --> 00:56:55,520 "타투 노래 모음" 757 00:57:06,405 --> 00:57:07,580 "위험, 살균소독제" 758 00:57:33,765 --> 00:57:35,245 "스테파니 - 무사해?" 759 00:57:36,703 --> 00:57:38,622 "꺼지세요" 760 00:57:41,935 --> 00:57:44,264 "꺼지세요, 나 잔다" 761 00:58:00,181 --> 00:58:04,307 "처량한 노래 모음" 762 00:58:08,114 --> 00:58:11,961 오늘 밤은 결코 잊을 수 없겠죠 763 00:58:11,961 --> 00:58:15,450 떠나가는 당신의 얼굴도 764 00:58:15,793 --> 00:58:21,476 하지만 어쩌겠어요 이야기의 결말이 이런 것을 765 00:59:07,863 --> 00:59:10,171 "아빠" 766 00:59:29,827 --> 00:59:30,859 미치겠네 767 00:59:53,448 --> 00:59:54,674 뭐야, 또 이건 768 00:59:56,881 --> 00:59:57,969 뭐냐고 769 01:00:02,711 --> 01:00:03,600 왜 이래 770 01:00:09,625 --> 01:00:10,742 잠깐 771 01:00:24,329 --> 01:00:25,158 썅! 772 01:00:41,857 --> 01:00:42,816 야! 773 01:01:02,591 --> 01:01:03,560 "위험 고압 전류" 774 01:01:04,234 --> 01:01:06,433 찰리, 일어나 775 01:01:06,742 --> 01:01:10,148 찰리! 밤새 에릭이랑 연락이 안 돼 776 01:01:10,148 --> 01:01:13,335 전화도 안 받고 걱정돼 죽겠어 777 01:01:13,972 --> 01:01:15,046 멀쩡하겠지 778 01:01:15,406 --> 01:01:16,590 연락 왔어? 779 01:01:23,982 --> 01:01:26,141 가서 확인해야겠어 780 01:01:27,542 --> 01:01:29,019 너도 빨리 와 781 01:01:32,013 --> 01:01:33,423 계속 안 받네 782 01:01:35,794 --> 01:01:36,693 에릭이야? 783 01:01:37,670 --> 01:01:40,280 친구가 타투 가게에 불났대 784 01:01:40,536 --> 01:01:41,406 뭐? 785 01:01:41,999 --> 01:01:42,884 누나, 앞에! 786 01:01:44,741 --> 01:01:47,755 야! 너 누구 죽이려고 그래? 787 01:01:48,368 --> 01:01:49,258 에릭? 788 01:01:50,017 --> 01:01:51,917 너구나 너라면 그럴 만하지 789 01:01:56,265 --> 01:01:57,172 기다려 790 01:01:57,606 --> 01:01:59,155 불났다며 죽은 줄 알았잖아 791 01:01:59,155 --> 01:02:00,257 안 죽었어 792 01:02:01,331 --> 01:02:02,909 괜찮아? 얼마나 걱정했는데 793 01:02:02,910 --> 01:02:06,181 가죽 재킷 아니었음 뒈졌을 거라더라 794 01:02:06,508 --> 01:02:07,807 화상도 거의 안 입었어 795 01:02:08,476 --> 01:02:09,888 재킷은 만신창이지만 796 01:02:09,889 --> 01:02:11,780 - 이건 뭐야? - 함 볼래? 797 01:02:12,831 --> 01:02:13,939 나 낙인 찍혔다 798 01:02:14,616 --> 01:02:15,565 죽이지? 799 01:02:15,993 --> 01:02:16,733 맘에 들어? 800 01:02:17,068 --> 01:02:18,151 잔다며 801 01:02:18,152 --> 01:02:20,736 스토커처럼 문자질을 하니까 그랬지 802 01:02:20,737 --> 01:02:22,614 이상하다 왜 안 죽었지? 803 01:02:23,458 --> 01:02:24,808 그렇네요, 이상하네요 804 01:02:25,552 --> 01:02:27,637 아니면, 애초에 805 01:02:28,405 --> 01:02:30,747 죽음이 우릴 노리지 않는 건 아닐까 806 01:02:31,592 --> 01:02:33,166 말이 안 되잖아 807 01:02:34,178 --> 01:02:35,043 깜짝이야! 808 01:02:40,275 --> 01:02:41,591 아님 내가 불사든가 809 01:02:43,353 --> 01:02:45,345 에릭, 에릭! 810 01:02:45,901 --> 01:02:48,640 - 왜 - 잠깐 기다려 811 01:02:49,034 --> 01:02:51,476 한 번 피했다고 안심해도 되는 건 아냐 812 01:02:53,705 --> 01:02:55,146 나무 톱 조심해! 813 01:02:58,327 --> 01:03:00,902 왜, 쟤가 날 노릴까 봐? 814 01:03:01,413 --> 01:03:02,737 넘어질 수도 있잖아 815 01:03:03,686 --> 01:03:05,115 애들도 조심하고 816 01:03:05,918 --> 01:03:07,200 내 운을 믿어 볼래 817 01:03:07,616 --> 01:03:10,829 쟤들이 축구공으로 어떻게 죽이는데? 818 01:03:11,681 --> 01:03:13,558 그건 나도 모르지만 819 01:03:14,267 --> 01:03:18,586 톱이 쓰러지면서 송풍기 아저씨를 때리면 820 01:03:19,359 --> 01:03:22,488 애들 눈에 바람이 들어가 공을 얼굴에 찰 수도 있지 821 01:03:25,403 --> 01:03:26,845 얼굴에 공을 맞아? 822 01:03:28,344 --> 01:03:29,639 그거면 죽고도 남지 823 01:03:30,742 --> 01:03:31,850 조심해야겠다 824 01:03:34,265 --> 01:03:35,392 - 왔어? - 응 825 01:03:35,392 --> 01:03:36,479 팔 왜 그래? 826 01:03:36,938 --> 01:03:38,673 죽음한테 죽을 뻔했어 827 01:03:38,673 --> 01:03:41,027 - 이런, 아프겠다 - 괜찮아 828 01:03:41,353 --> 01:03:42,736 좀 봐 829 01:03:42,986 --> 01:03:44,680 - 트럭 가까이 가지 마 - 됐어 830 01:03:46,115 --> 01:03:47,268 - 무슨 트럭, 이거? - 하지 마! 831 01:03:47,726 --> 01:03:49,204 - 왜 저래 - 하지 마 832 01:03:49,205 --> 01:03:50,944 - 여기 이거? - 제발 좀 833 01:03:50,944 --> 01:03:53,287 - 이렇게 예쁜데? - 하지 말라고 834 01:03:53,595 --> 01:03:56,218 에릭, 하지 마! 제발! 835 01:03:57,360 --> 01:03:58,585 - 어때? - 좀... 836 01:03:59,304 --> 01:04:00,712 엄마야 837 01:04:02,224 --> 01:04:07,042 또 죽음을 유혹합니다! 어떻게 될까요? 838 01:04:07,042 --> 01:04:10,606 - 하지 말라고 - 그의 운명은 과연? 839 01:04:12,067 --> 01:04:13,391 - 아무 일도 없어 - 에릭, 제발 840 01:04:13,710 --> 01:04:16,230 - 만족해? - 난 도우려는 거야 841 01:04:17,189 --> 01:04:18,073 적당히 해 842 01:04:18,073 --> 01:04:20,826 솔직히 네 헛소리 듣기 싫어 843 01:04:21,462 --> 01:04:24,190 - 에릭... - 천만 번째 말하지만 844 01:04:24,190 --> 01:04:26,414 네 죽음의 저주 따위 알 바 아냐 845 01:04:26,599 --> 01:04:30,658 제발 좀 그만해 우리 가족은 멀쩡하니까 846 01:04:36,008 --> 01:04:36,790 줄리아! 847 01:04:37,227 --> 01:04:38,177 젠장 848 01:04:41,143 --> 01:04:43,097 줄리아! 849 01:04:43,097 --> 01:04:44,421 줄리아! 850 01:04:45,104 --> 01:04:47,425 차 세워요! 세워! 851 01:04:59,225 --> 01:05:00,699 - 차 세워요! - 세우라고! 852 01:05:00,998 --> 01:05:04,025 - 뒤에 사람 빠졌어! - 세우라니까! 853 01:05:24,227 --> 01:05:25,046 살려 줘! 854 01:05:25,877 --> 01:05:27,132 - 줄리아? - 스테파니? 855 01:05:27,133 --> 01:05:28,132 손잡아! 856 01:05:28,877 --> 01:05:29,853 됐어! 857 01:05:30,193 --> 01:05:31,360 걱정 마, 네 차례 아냐! 858 01:05:32,868 --> 01:05:35,306 차 세워! 세우라고! 859 01:05:36,183 --> 01:05:37,308 세워! 860 01:05:38,102 --> 01:05:39,404 - 멈춰! - 제발! 861 01:05:40,868 --> 01:05:42,491 뒤에 내 동생 있다니까! 862 01:06:00,000 --> 01:06:02,333 - 어떡하면 좋니 - 아빠 863 01:06:11,770 --> 01:06:13,094 처음부터 믿을 걸 그랬어 864 01:06:16,316 --> 01:06:17,474 아냐... 865 01:06:19,962 --> 01:06:23,396 내가 순서를 틀려서 나 때문에 죽은 거야 866 01:06:24,262 --> 01:06:29,163 이건 끔찍한 사고지 누굴 탓할 일이 아냐 867 01:06:29,163 --> 01:06:31,278 - 그렇잖아 - 그만하세요 868 01:06:33,867 --> 01:06:34,866 내 탓이야 869 01:06:35,975 --> 01:06:37,186 엄마 탓 아녜요 870 01:06:37,186 --> 01:06:38,452 아냐, 맞아 871 01:06:40,838 --> 01:06:44,834 순서를 틀린 건 네 잘못이 아냐 872 01:06:49,734 --> 01:06:53,009 에릭은 하워드의 친아들이 아니란다 873 01:06:56,039 --> 01:06:57,824 잠깐만요 무슨 얘기예요? 874 01:06:58,241 --> 01:07:01,326 네 말을 믿었다면 이 얘길 했을 텐데 875 01:07:01,326 --> 01:07:03,241 나 땜에 줄리아가 죽었어 876 01:07:03,241 --> 01:07:05,008 바람이라도 피웠다는 거예요? 877 01:07:06,054 --> 01:07:08,483 네 아빠랑 무척 힘들 때였어 878 01:07:09,007 --> 01:07:11,349 그래도 널 얻었잖니 879 01:07:11,350 --> 01:07:13,277 - 덕분에 너를 - 친아빠는 누군데요? 880 01:07:13,277 --> 01:07:16,461 그건 상관없어 네 아빤 널 사랑했으니까 881 01:07:16,461 --> 01:07:17,709 누구냐고요? 882 01:07:19,529 --> 01:07:20,495 친아빤 누구예요? 883 01:07:24,051 --> 01:07:25,083 제리 펜버리 884 01:07:27,654 --> 01:07:28,836 제리 펜버리? 885 01:07:29,139 --> 01:07:29,988 그래 886 01:07:30,869 --> 01:07:31,850 말도 안 돼 887 01:07:31,850 --> 01:07:34,633 그중에서도 하필 빌어먹을 그 인간? 888 01:07:34,633 --> 01:07:36,592 그때 얼마나 힘들었는지 몰라 889 01:07:36,921 --> 01:07:40,138 그래서 맨날 공놀이 하자고 그랬던 거야? 890 01:07:40,138 --> 01:07:41,181 어떡해 891 01:07:46,798 --> 01:07:47,700 저기 892 01:07:48,341 --> 01:07:52,887 그럼 순서는 맞았던 거니까 893 01:07:54,297 --> 01:07:55,446 다음은 나네? 894 01:08:01,998 --> 01:08:03,329 나 좀 도와줘 895 01:08:04,817 --> 01:08:07,489 나도 방법을 모르겠어 896 01:08:07,489 --> 01:08:09,402 방법이 있을 줄 알았는데 897 01:08:09,402 --> 01:08:11,920 아냐, 할 수 있어 898 01:08:13,350 --> 01:08:15,883 예측은 정확했잖아 899 01:08:17,648 --> 01:08:19,857 순서를 틀린 건 정보가 틀려서였고 900 01:08:19,857 --> 01:08:21,972 - 찰리 - 예측이라니? 901 01:08:22,724 --> 01:08:24,736 누나가 말한 대로 됐어요 902 01:08:24,736 --> 01:08:27,185 톱이랑 송풍기, 축구공 903 01:08:28,073 --> 01:08:32,310 퍼즐 맞추듯 말한 대로 됐다니까 904 01:08:32,310 --> 01:08:32,999 정말이니? 905 01:08:33,000 --> 01:08:35,988 달린, 괜히 부추기지 말아 줘 906 01:08:35,988 --> 01:08:36,812 마티 907 01:08:39,292 --> 01:08:41,044 할머니 노트에 있는데 908 01:08:42,153 --> 01:08:44,939 알고 보면 수학이랑 비슷해요 909 01:08:44,939 --> 01:08:49,246 네가 미리 볼 수 있다면 방법이 있을지도 몰라 910 01:08:49,247 --> 01:08:50,918 그만, 그만하자 911 01:08:51,963 --> 01:08:54,507 당신 멋대로 우릴 버렸지만 912 01:08:54,733 --> 01:08:56,591 당신 없이도 우린 잘 지냈어 913 01:08:56,946 --> 01:09:00,303 이젠 제발 우리 애들 좀 내버려둬 914 01:09:00,947 --> 01:09:02,347 이번엔 진짜야 915 01:09:07,195 --> 01:09:08,561 바람 좀 쐬고 오마 916 01:09:09,590 --> 01:09:10,688 숨 막힐 거 같아 917 01:09:15,662 --> 01:09:17,236 분명 우리 가족은 918 01:09:17,872 --> 01:09:21,383 뭐가 됐든 상담이 필요한 건 맞지만 919 01:09:21,775 --> 01:09:26,037 지금은 눈앞의 문제부터 해결하는 게 어떨까? 920 01:09:27,375 --> 01:09:28,289 왜, 전에 921 01:09:28,289 --> 01:09:30,707 할머니 아는 사람이 922 01:09:31,286 --> 01:09:33,654 죽음을 속였다고 그러지 않았어? 923 01:09:33,654 --> 01:09:34,655 맞아 924 01:09:36,095 --> 01:09:37,592 어디 있었는데 925 01:09:38,268 --> 01:09:39,175 잠깐만 926 01:09:42,155 --> 01:09:44,762 여기, JB가 생존자를 찾았다는데 927 01:09:44,762 --> 01:09:48,296 이 JB가 누군진 안 나와 있어 928 01:09:48,296 --> 01:09:49,642 잠깐, 아는 이름이야 929 01:09:50,280 --> 01:09:51,963 나한테 보낸 편지 중에 930 01:09:51,964 --> 01:09:57,168 병원에서 일하는 JB란 친구 얘기가 있었어 931 01:09:57,621 --> 01:09:58,510 병원 932 01:09:59,665 --> 01:10:03,616 무슨 리버 병원인데 933 01:10:04,236 --> 01:10:07,631 딥리버... 피스리버 클리어리버... 934 01:10:07,631 --> 01:10:09,633 - 호프리버? - 맞아! 935 01:10:10,300 --> 01:10:11,624 한 시간 거린데 936 01:10:12,167 --> 01:10:14,711 내가 가서 만나 볼게 937 01:10:15,140 --> 01:10:16,056 같이 가 938 01:10:16,056 --> 01:10:18,422 - 나도 - 그래, 같이 가자 939 01:10:20,410 --> 01:10:21,411 바비 940 01:10:22,038 --> 01:10:22,927 왜? 941 01:10:23,378 --> 01:10:25,388 넌 여기 있는 게 안전할 거야 942 01:10:25,774 --> 01:10:29,458 싫어, 미쳤어? 나 혼자 있으라고? 943 01:10:29,458 --> 01:10:31,845 바깥은 너무 위험해 944 01:10:31,845 --> 01:10:35,181 됐어, 나도 할머니 노트 봤거든 945 01:10:35,415 --> 01:10:39,246 집에서 죽는 방법만 수천 가지던데 946 01:10:39,511 --> 01:10:44,283 계단에서 구르든가 변기에서 넘어지든가 947 01:10:44,284 --> 01:10:46,993 몰라, 하여튼 혼자 있긴 싫어 948 01:10:48,514 --> 01:10:49,954 잠깐만 949 01:10:50,631 --> 01:10:51,842 - 괜찮아 - 천천히 950 01:10:52,167 --> 01:10:54,150 - 천천히 가자 - 차 문 열게 951 01:10:54,151 --> 01:10:55,652 - 뒤 좀 봐 줘 - 알았어 952 01:11:01,185 --> 01:11:02,993 조심해, 계단 미끄러워 953 01:11:03,604 --> 01:11:04,427 잠깐! 954 01:11:06,297 --> 01:11:08,222 땅콩 확인은 했어? 955 01:11:08,983 --> 01:11:09,858 뭐? 956 01:11:10,209 --> 01:11:13,491 쿠키에 땅콩버터 넣었잖아요 957 01:11:14,627 --> 01:11:17,026 얜 땅콩에 닿기만 해도 958 01:11:17,026 --> 01:11:18,607 기도가 풍선처럼... 959 01:11:19,828 --> 01:11:21,444 뭔 말인지 알죠? 땅콩버터 어딨어요? 960 01:11:21,997 --> 01:11:24,030 - 싱크대 위 보관함 - 고맙네요 961 01:11:25,334 --> 01:11:27,033 미안해, 바비 962 01:11:28,212 --> 01:11:29,150 미안 963 01:11:29,930 --> 01:11:31,204 조심해 964 01:11:34,101 --> 01:11:34,979 상황 종료 965 01:11:35,429 --> 01:11:38,062 고마워 역시 형밖에 없어 966 01:11:38,855 --> 01:11:39,856 - 땅콩 깐다 - 응? 967 01:11:41,404 --> 01:11:42,226 깐다고 968 01:11:44,861 --> 01:11:46,219 덕분에 정신 차렸어 969 01:11:46,770 --> 01:11:48,005 얼른 타 970 01:11:48,006 --> 01:11:49,638 아파 죽겠네 971 01:11:50,515 --> 01:11:53,893 젠장, 기다려 같이 가 972 01:11:54,798 --> 01:11:57,157 나 아님 누가 널 지키냐 973 01:12:04,110 --> 01:12:05,655 또 아빠 전화야 974 01:12:06,327 --> 01:12:07,823 엄마랑 잠깐 나왔다고 해 975 01:12:08,002 --> 01:12:09,253 퍽이나 믿겠다 976 01:12:09,253 --> 01:12:10,659 시간은 끌 수 있잖아 977 01:12:11,630 --> 01:12:12,550 알겠어 978 01:12:14,857 --> 01:12:16,910 어떤 땐 죽음보다 네 아빠가 더해 979 01:12:29,364 --> 01:12:31,074 항상 보이는 데 둬 980 01:12:33,862 --> 01:12:36,238 그러게요, 진짜 가족은 마다해 놓고선 981 01:12:36,238 --> 01:12:38,103 엄마 노릇이 안 맞는 사람도 있는 거죠 982 01:12:40,810 --> 01:12:41,899 진짜 그렇게 생각해? 983 01:12:42,786 --> 01:12:44,135 엄마 노릇하기 싫었다고? 984 01:12:47,035 --> 01:12:52,137 난 사방에서 죽음을 보는 엄마 밑에서 자랐어 985 01:12:53,380 --> 01:12:56,710 난 안 그럴 줄 알았는데 막상 너흴 낳고 보니 986 01:12:57,042 --> 01:13:01,547 너희가 죽는 모습만 머릿속을 맴도는 거야 987 01:13:02,598 --> 01:13:04,255 바깥도 못 나가게 하고 988 01:13:04,799 --> 01:13:08,092 아무 일도 아닌 거에 나 혼자 흥분하고 989 01:13:09,563 --> 01:13:10,921 어느 날 네 얼굴에서 990 01:13:10,922 --> 01:13:14,634 예전의 겁먹은 내 모습이 보이기 시작해서 991 01:13:14,634 --> 01:13:17,356 이대론 너희 삶이 망가지겠다 싶었어 992 01:13:20,173 --> 01:13:21,939 내 선택이 옳았는지 그런 건 몰라 993 01:13:23,684 --> 01:13:25,443 하지만 지금은 네 옆에 있잖니 994 01:13:28,616 --> 01:13:31,793 "호프리버 병원" 995 01:13:49,873 --> 01:13:50,718 괜찮아 996 01:13:51,430 --> 01:13:52,370 내가 뒤에 있잖아 997 01:14:04,270 --> 01:14:06,525 멀쩡하지? 다친 데 없고? 998 01:14:06,973 --> 01:14:08,319 안내데스크는 저쪽이야 999 01:14:09,812 --> 01:14:11,375 "부검 중" 1000 01:14:15,148 --> 01:14:18,955 JB라는 분을 찾는데요 1001 01:14:19,792 --> 01:14:20,998 누구신데요? 1002 01:14:21,760 --> 01:14:24,513 여기 계신다고 해서요 혹시 본인이세요? 1003 01:14:24,779 --> 01:14:26,879 제대로 찾아왔군 1004 01:14:36,499 --> 01:14:41,004 윌리엄 존 블러드워스 친구들은 JB라 부르지 1005 01:14:41,572 --> 01:14:44,355 기다리고 있었다, 스테파니 1006 01:14:44,707 --> 01:14:46,565 찰리, 달린 1007 01:14:47,035 --> 01:14:49,652 하워드와 줄리아는 없군 1008 01:14:50,622 --> 01:14:53,572 그럼, 다음은 누구지? 1009 01:14:58,195 --> 01:14:58,680 안녕하세요 1010 01:14:58,680 --> 01:15:00,662 아이리스 소식은 들었다 1011 01:15:01,720 --> 01:15:03,449 정말 특별한 분이었어 1012 01:15:04,441 --> 01:15:05,626 두 분은 어떻게 아세요? 1013 01:15:06,454 --> 01:15:08,337 내 목숨을 구해 줬지 1014 01:15:08,982 --> 01:15:09,880 언제요? 1015 01:15:12,219 --> 01:15:14,010 스카이뷰 사건 때 1016 01:15:18,816 --> 01:15:21,402 그날 밤, 어머니가 날 스카이뷰에 데려갔어 1017 01:15:21,662 --> 01:15:25,187 JB, 엄마 일하는 동안은 들어가 있으랬지? 1018 01:15:25,466 --> 01:15:29,589 다시 말해 난 그날 죽을 운명이었어 1019 01:15:29,589 --> 01:15:33,330 그대만 보면 난 소리쳐 두 발을 구르며 소리쳐 1020 01:15:33,330 --> 01:15:35,903 - 두 손을 하늘 위로 - 멈춰! 멈춰요! 1021 01:15:36,354 --> 01:15:38,284 다들 밖으로 나가요 1022 01:15:38,696 --> 01:15:41,426 유리 바닥 깨지니까 얼른 나가요 1023 01:15:41,426 --> 01:15:42,328 이거 놔! 1024 01:15:42,858 --> 01:15:43,748 아이리스! 1025 01:15:54,135 --> 01:15:56,137 마지막 생존자 그때 그 소년이군요 1026 01:15:57,864 --> 01:15:59,013 맞아 1027 01:15:59,257 --> 01:16:00,931 그럼 할머니는 1028 01:16:01,383 --> 01:16:05,155 우리뿐 아니라 선생님도 지키려 했던 건가요 1029 01:16:06,272 --> 01:16:08,439 그 이후 아이리스는 날 찾아와 1030 01:16:08,892 --> 01:16:10,608 내게 진실을 알려 줬어 1031 01:16:11,303 --> 01:16:15,321 서로 의견을 교환하고 집 보강하는 것도 도왔지 1032 01:16:15,941 --> 01:16:17,341 그렇게 가까워졌어 1033 01:16:18,084 --> 01:16:21,452 내 선에서 의료 지원도 아끼지 않았다 1034 01:16:21,721 --> 01:16:23,370 물론 치료는 불가능했지만 1035 01:16:23,714 --> 01:16:26,957 선생님이 죽음을 속인 사람을 안다던데요 1036 01:16:27,302 --> 01:16:28,167 그래 1037 01:16:28,929 --> 01:16:31,348 저희도 할 수 있나요? 1038 01:16:31,348 --> 01:16:33,183 방법은 두 가지뿐이야 1039 01:16:33,792 --> 01:16:36,258 죽이거나, 죽거나 1040 01:16:36,979 --> 01:16:41,010 누군가의 목숨을 빼앗으면 그 남은 수명을 이어받지 1041 01:16:41,010 --> 01:16:44,057 네? 그렇다고 누굴 죽일 순 없는데 1042 01:16:44,057 --> 01:16:45,286 일단 끝까지 들어 보자 1043 01:16:45,287 --> 01:16:49,146 또 고리를 진정 끊으려면 죽어야만 해 1044 01:16:50,147 --> 01:16:51,535 그게 무슨 얘기죠? 1045 01:16:52,536 --> 01:16:56,701 오래전, 킴벌리 코먼이란 젊은 친구가 1046 01:16:56,990 --> 01:17:00,593 너처럼 자신도 곧 죽는다는 걸 알고 1047 01:17:01,103 --> 01:17:04,495 자신의 차례가 오자 실제로 죽었어 1048 01:17:04,890 --> 01:17:05,872 심장이 멎었지 1049 01:17:06,191 --> 01:17:11,043 하지만 의사가 되살려내자 그 순간 고리가 끊겼어 1050 01:17:11,443 --> 01:17:14,016 - 됐네, 그렇게 하자 - 무슨 소리야? 1051 01:17:15,666 --> 01:17:17,466 할머니는 왜 그렇게 안 했죠? 1052 01:17:17,762 --> 01:17:18,804 위험하니까 1053 01:17:19,137 --> 01:17:22,187 죽음을 엿 먹이려다 실패하면 1054 01:17:22,524 --> 01:17:25,861 그땐 정말이지 난장판이 돼 버려 1055 01:17:28,447 --> 01:17:31,551 잠깐만요, 잠깐... 그래도 1056 01:17:31,968 --> 01:17:34,608 다른 방법이 있을 거예요 제발요 1057 01:17:35,287 --> 01:17:38,153 평생 사람들이 찾아와 조언을 구했어 1058 01:17:39,541 --> 01:17:42,867 이젠 지쳤다 그만두고 싶어 1059 01:17:43,170 --> 01:17:47,454 나도 네 할머니처럼 병들어 달아날 수도 없어 1060 01:17:48,022 --> 01:17:51,125 여러분은 전부 다 죽을 거야 1061 01:17:51,819 --> 01:17:54,837 그럼 다음은 내 차례겠지 1062 01:17:58,558 --> 01:18:01,979 평생의 친구가 죽었으니 나도 물러나겠어 1063 01:18:01,979 --> 01:18:03,855 - 안 도와준다고요? - 잠깐만요 1064 01:18:03,855 --> 01:18:05,383 - 우리끼리 어쩌라고 - 어디 가요? 1065 01:18:05,383 --> 01:18:09,721 난 남은 내 삶을 즐기려 해 1066 01:18:10,372 --> 01:18:13,522 여러분도 그러길 바라 1067 01:18:14,368 --> 01:18:16,025 삶은 소중하니 1068 01:18:17,370 --> 01:18:19,945 매 순간을 즐겨 둬 1069 01:18:20,874 --> 01:18:22,364 언제 갈지 아무도 모르니까 1070 01:18:28,214 --> 01:18:29,231 행운을 빈다 1071 01:18:35,055 --> 01:18:36,503 죽이네 1072 01:18:37,516 --> 01:18:39,798 - 아냐 - 바비 1073 01:18:40,331 --> 01:18:42,551 이렇게 끝날 리가 없어 1074 01:18:43,260 --> 01:18:46,624 분명 뭔가, 어딘가 답이 있을 거야 1075 01:18:46,624 --> 01:18:50,503 스테파니 답은 이미 받았잖아 1076 01:18:51,196 --> 01:18:52,186 바비를 죽여야지 1077 01:18:52,787 --> 01:18:53,612 에릭! 1078 01:18:54,012 --> 01:18:55,793 미쳤어? 바비를 죽이자니 1079 01:18:55,793 --> 01:18:58,524 뭐야, 방금 나만 들었어? 1080 01:18:59,091 --> 01:18:59,957 유일한 방법이라며 1081 01:18:59,957 --> 01:19:04,079 죽였다가 다시 살리면 벗어난다잖아 1082 01:19:04,079 --> 01:19:06,328 - 끝났네 - 다른 방법이 있겠지? 1083 01:19:06,329 --> 01:19:08,862 내가 죽는 거 말고 뭔가 있지 않을까? 1084 01:19:10,114 --> 01:19:10,987 아니 1085 01:19:12,050 --> 01:19:15,376 다른 방법이 없어 아무것도 없어 1086 01:19:16,763 --> 01:19:19,191 - 바비 - 엄마 얘기 들어 봐 1087 01:19:19,483 --> 01:19:23,300 쟨 이미 너 포기했어 난 아냐 1088 01:19:23,736 --> 01:19:27,054 할머니는 수십 년간 버틸 방법을 찾았잖아 1089 01:19:29,610 --> 01:19:31,330 - 우리도 해 보자 - 난 JB 얘길 믿어 1090 01:19:31,622 --> 01:19:33,106 그걸 믿는다고? 1091 01:19:33,939 --> 01:19:36,772 저 정도 카리스마면 안 믿는 게 바보지 1092 01:19:51,222 --> 01:19:53,163 에릭이랑 바비가 없어 1093 01:19:53,924 --> 01:19:55,833 이런! 1094 01:19:57,353 --> 01:19:58,122 아무래도 안 내켜 1095 01:19:58,122 --> 01:20:01,401 야, 여기 병원이야 널린 게 의사라고 1096 01:20:01,683 --> 01:20:06,310 넌 죽었다 살아나고 우린 영웅이 되는 거야 1097 01:20:06,310 --> 01:20:08,223 전혀 안심이 안 되는데 1098 01:20:08,223 --> 01:20:09,803 다른 방법 있어? 1099 01:20:10,734 --> 01:20:12,933 누구 죽여서 그 수명 빼앗을래? 1100 01:20:13,920 --> 01:20:16,312 그 사람 남은 수명은 어떻게 알고? 1101 01:20:23,689 --> 01:20:25,571 - 아냐 - 그래, 이건 아냐 1102 01:20:27,985 --> 01:20:29,580 - 아니... - 아냐 1103 01:20:29,580 --> 01:20:31,050 - 당연하지 - 미치지 않고서야 1104 01:20:31,051 --> 01:20:33,095 - 설마 - 절대 손대지 마 1105 01:20:33,562 --> 01:20:34,747 그러니까 1106 01:20:35,676 --> 01:20:37,291 네 심정지가 유일한 길이야 1107 01:20:38,344 --> 01:20:39,418 손해 볼 것도 없잖아 1108 01:20:42,916 --> 01:20:44,330 - 알았어 - 좋아 1109 01:20:44,330 --> 01:20:46,749 그럼 어떻게 할 건데? 1110 01:20:46,749 --> 01:20:48,091 너 혹시 들어 봤어? 1111 01:20:50,173 --> 01:20:51,430 죽음의 땅콩이라고 1112 01:20:53,423 --> 01:20:55,998 "무염 땅콩" 1113 01:20:57,589 --> 01:20:59,408 먹으면 가는 거 맞지? 1114 01:21:00,742 --> 01:21:01,743 그런데? 1115 01:21:02,950 --> 01:21:04,037 그러니까 1116 01:21:08,812 --> 01:21:10,210 뭐 하는 거야 1117 01:21:10,570 --> 01:21:13,077 가만있어 봐 기왕 먹고 죽는 건데 1118 01:21:13,543 --> 01:21:15,829 무염 땅콩이라니 1119 01:21:17,154 --> 01:21:18,109 저걸로 줘 1120 01:21:18,110 --> 01:21:19,320 "땅콩 가득 버터컵" 1121 01:21:20,466 --> 01:21:21,300 탁월한 선택 1122 01:21:26,910 --> 01:21:28,912 "흔들거나 기울이지 마시오" 1123 01:21:31,231 --> 01:21:33,108 이게 장난하나 1124 01:21:33,901 --> 01:21:34,902 - 형 - 장난해? 1125 01:21:34,902 --> 01:21:36,003 - 있어 봐 - 내놔! 1126 01:21:36,675 --> 01:21:38,352 계시일지도 몰라 1127 01:21:40,449 --> 01:21:42,981 됐으니까 이만 가자 1128 01:21:43,641 --> 01:21:44,728 해보자 이거지 1129 01:21:48,698 --> 01:21:50,792 - 진짜 - 보고만 있을래? 1130 01:21:50,792 --> 01:21:52,407 괜찮아요, 직원이에요 1131 01:21:52,675 --> 01:21:55,347 수리 중이에요 헤드폰 쓰세요 1132 01:21:55,347 --> 01:21:57,641 이러다 넘어져 이거 넘어진다고 1133 01:21:59,054 --> 01:22:01,094 - 넘어지잖아! - 나왔어? 1134 01:22:01,094 --> 01:22:02,519 나 못 버텨! 1135 01:22:08,943 --> 01:22:09,967 간단하네 1136 01:22:12,105 --> 01:22:13,011 다음은 뭐야? 1137 01:22:13,949 --> 01:22:15,284 따라와 1138 01:22:17,043 --> 01:22:17,907 뭔데? 1139 01:22:19,696 --> 01:22:21,365 기다려 봐 뭐 좀 챙겨 올게 1140 01:22:22,741 --> 01:22:24,940 - 꼼짝 말고 있어 - 어디... 1141 01:22:27,807 --> 01:22:29,282 "시스템 가동" 1142 01:22:32,626 --> 01:22:35,075 꼼짝 말고 있을게 1143 01:23:12,416 --> 01:23:14,531 괜찮아, 아직 괜찮아 1144 01:23:14,532 --> 01:23:16,658 화장실에도 없어 차에 없어요? 1145 01:23:16,924 --> 01:23:19,900 없어, 바비를 죽인다면 어디에서 할까? 1146 01:23:19,900 --> 01:23:22,319 병원에서 죽는 방법도 엄청 많아요 1147 01:23:22,570 --> 01:23:24,917 무슨 일이시죠? 저기요? 1148 01:23:25,721 --> 01:23:28,237 할머니 뵈러 왔어요 1149 01:23:33,145 --> 01:23:34,384 반가워요 1150 01:23:34,730 --> 01:23:35,928 가시려면 멀었어요? 1151 01:23:39,208 --> 01:23:40,182 그럴걸요 1152 01:23:40,182 --> 01:23:43,237 MRI 주위로 강력한 자기장이 발생하므로 1153 01:23:43,237 --> 01:23:45,644 금속 물품을 모두 제거해 주시기 바랍니다 1154 01:23:48,285 --> 01:23:50,871 - 찰리 전화 오는데 - 이리 줘 1155 01:23:51,396 --> 01:23:53,039 앉아, 빨리 1156 01:23:53,039 --> 01:23:55,014 왜 여기 앉아야 되는데 1157 01:23:55,015 --> 01:23:56,142 들어 봐 1158 01:23:56,143 --> 01:23:58,778 바로 앞이 응급실이니까 심장 멎는 순간 1159 01:23:58,778 --> 01:24:01,119 흴체어 밀고 가면 금방이야 1160 01:24:01,498 --> 01:24:02,704 알레르기 주사 어딨어? 1161 01:24:03,616 --> 01:24:04,873 - 여기 - 줘 봐 1162 01:24:05,600 --> 01:24:06,350 왜? 1163 01:24:08,529 --> 01:24:10,057 - 왜 저래? - 이리 달라고 1164 01:24:10,057 --> 01:24:13,297 일단 네가 죽어야 되는데 1165 01:24:13,650 --> 01:24:15,842 이건 널 살리는 물건이잖아 1166 01:24:17,506 --> 01:24:19,508 - 시간 없어, 앉아 - 알겠어 1167 01:24:20,733 --> 01:24:21,807 이제 먹어 1168 01:24:23,043 --> 01:24:24,101 저기 1169 01:24:28,039 --> 01:24:31,399 계획은 그럴듯해 근데 만약 실패하면 1170 01:24:31,399 --> 01:24:32,791 실패 안 해, 걱정 마 1171 01:24:33,062 --> 01:24:33,860 그래 1172 01:24:34,498 --> 01:24:38,803 그치만 만에 하나 진짜로 죽으면 1173 01:24:41,496 --> 01:24:42,939 혹시 나 대신 1174 01:24:44,107 --> 01:24:46,180 파코 돌봐 줄 수 있어? 1175 01:24:46,902 --> 01:24:48,153 그래, 알았어 1176 01:24:48,153 --> 01:24:51,348 거북이는 100년은 산단 말야 1177 01:24:51,348 --> 01:24:53,797 - 그니까 평생을... - 바비! 1178 01:24:54,734 --> 01:24:58,012 네가 멀쩡할 건데 내가 왜 걔를 돌보냐 1179 01:24:58,012 --> 01:25:02,096 너랑 나랑 둘이 같이 해결할 거야 1180 01:25:05,563 --> 01:25:06,476 나 봐 1181 01:25:08,631 --> 01:25:10,944 널 죽게 하지 않겠다고 약속할게 1182 01:25:12,202 --> 01:25:14,460 아니, 죽이긴 할 건데 꼭 다시 살려낼게 1183 01:25:14,460 --> 01:25:16,444 - 안 웃겨 - 장난이야 1184 01:25:17,724 --> 01:25:18,513 시작하자 1185 01:25:19,901 --> 01:25:20,866 할 수 있어 1186 01:25:50,882 --> 01:25:51,829 어떡해 1187 01:25:52,476 --> 01:25:53,257 왜? 1188 01:25:54,852 --> 01:25:55,762 완전 맛있어 1189 01:25:55,763 --> 01:25:59,362 당연히 맛있지 그거 말고, 느낌이 와? 1190 01:26:02,902 --> 01:26:03,717 멀쩡한데 1191 01:26:04,271 --> 01:26:06,927 뭐야, 설마 알레르기 없어졌어? 1192 01:26:06,927 --> 01:26:08,720 - 나야 모르지 - 환장하겠네 1193 01:26:08,720 --> 01:26:09,871 크면서 없어졌나 봐 1194 01:26:09,872 --> 01:26:11,998 미쳐버리겠네, 진짜 1195 01:26:12,554 --> 01:26:15,045 다른 방법이 없는데 어쩌라고 1196 01:26:19,634 --> 01:26:21,571 왔다, 왔어 온 거 맞지? 1197 01:26:21,571 --> 01:26:22,572 좋아, 왔어 1198 01:26:23,573 --> 01:26:24,721 괜찮아, 형 여기 있어 1199 01:26:25,359 --> 01:26:26,360 형 여기 있어 1200 01:26:26,834 --> 01:26:28,642 안 돼, 이건 못 줘 1201 01:26:29,295 --> 01:26:31,047 바비, 바비 1202 01:26:31,355 --> 01:26:32,163 야! 1203 01:26:32,716 --> 01:26:33,563 진정해 1204 01:26:33,956 --> 01:26:36,577 괜찮아, 다 계획대로 되고 있어 1205 01:26:36,577 --> 01:26:37,953 "수동 설정 대기" 1206 01:26:38,257 --> 01:26:39,611 얼른 와서 앉아 1207 01:26:43,335 --> 01:26:44,320 다시 전화해 봐 1208 01:26:46,855 --> 01:26:48,578 널 살리려면 이 방법밖에... 1209 01:26:51,659 --> 01:26:52,868 "출력 한도 해제" 1210 01:27:10,845 --> 01:27:12,865 "상한 초과 경고" 1211 01:28:34,112 --> 01:28:36,365 세상에, 괜찮아요? 1212 01:28:37,031 --> 01:28:38,032 네 1213 01:29:08,811 --> 01:29:12,305 에릭은 혈연이 아닌데 왜 죽었지? 1214 01:29:18,490 --> 01:29:20,564 죽음을 엿 먹이려 해서 난장판이 된 거야 1215 01:29:25,525 --> 01:29:26,987 일단 여길 벗어나자 1216 01:29:28,984 --> 01:29:30,115 여긴 위험해 1217 01:29:31,711 --> 01:29:32,784 갈 데는 있어요? 1218 01:29:33,988 --> 01:29:35,370 어딜 가도 위험한데 1219 01:29:38,025 --> 01:29:39,332 할머니 집 1220 01:29:42,234 --> 01:29:44,296 할머니는 거기서 수십 년을 버텼어 1221 01:29:45,005 --> 01:29:46,643 그래도 결국 죽었잖아 1222 01:29:46,643 --> 01:29:48,812 집을 벗어나서 그런 거야 1223 01:29:49,962 --> 01:29:53,555 밖은 위험해도 안은 그나마 안전해 1224 01:29:55,768 --> 01:29:56,683 그래 1225 01:29:57,879 --> 01:30:00,520 우리가 기댈 곳은 거기밖에 없어 1226 01:30:02,332 --> 01:30:05,233 앞으로 평생 그 안에 갇혀 살자고요? 1227 01:30:10,258 --> 01:30:11,239 너흰 안 가도 돼 1228 01:30:13,450 --> 01:30:14,367 나만 가면 돼 1229 01:30:15,368 --> 01:30:17,829 가긴 어딜 가요 이제 막 돌아와 놓고 1230 01:30:18,399 --> 01:30:21,858 거기 살아야 하는 사람은 나야 1231 01:30:22,370 --> 01:30:26,421 내가 살아 있는 한 죽음은 너흴 못 건드려 1232 01:30:26,900 --> 01:30:27,984 - 엄마 - 내가 갈게 1233 01:30:27,984 --> 01:30:29,949 엄마 혼자선 가는 길도 위험해 1234 01:30:30,604 --> 01:30:32,052 하지만 난 예측할 수 있으니까 1235 01:30:33,232 --> 01:30:34,930 같이 해야 해 1236 01:30:39,879 --> 01:30:40,765 그래 1237 01:30:42,807 --> 01:30:43,730 그러자꾸나 1238 01:30:52,517 --> 01:30:53,348 가자 1239 01:30:57,334 --> 01:30:58,233 됐어요 1240 01:30:59,967 --> 01:31:00,968 좋아 1241 01:31:05,939 --> 01:31:06,834 조심해! 1242 01:31:16,617 --> 01:31:18,390 - 네가 운전할래? - 응 1243 01:32:20,880 --> 01:32:21,911 미쳤다 1244 01:32:23,617 --> 01:32:24,706 저거 좀 봐 1245 01:32:30,415 --> 01:32:32,672 정문도 못 지나가겠어요 1246 01:32:52,788 --> 01:32:53,985 놈이 곧 움직일 거야 1247 01:32:55,098 --> 01:32:56,140 방법은 모르지만 1248 01:32:56,583 --> 01:32:58,031 빨리 들어가야 해 1249 01:32:58,873 --> 01:32:59,821 그래 1250 01:33:00,613 --> 01:33:02,118 잠깐, 어쩌려고 1251 01:33:14,268 --> 01:33:15,173 밟아! 1252 01:33:17,980 --> 01:33:18,885 누나! 1253 01:33:24,978 --> 01:33:26,313 - 스테파니! - 누나! 1254 01:33:38,417 --> 01:33:39,989 됐어, 들어가자 1255 01:33:41,420 --> 01:33:42,408 됐어 1256 01:33:45,598 --> 01:33:47,467 - 젠장 - 왜 그래? 1257 01:33:54,355 --> 01:33:57,393 - 어디 봐 - 아냐, 먼저 들어가요 1258 01:33:57,393 --> 01:33:57,957 누나! 1259 01:33:57,957 --> 01:34:00,216 엄마가 들어가면 나도 안전해져 1260 01:34:00,589 --> 01:34:01,761 맞아, 가자 1261 01:34:25,756 --> 01:34:26,519 엄마 1262 01:34:28,140 --> 01:34:29,122 엎드려! 1263 01:35:00,888 --> 01:35:02,697 엄마? 엄마! 1264 01:35:08,423 --> 01:35:09,329 안 돼 1265 01:35:23,814 --> 01:35:25,190 이제 괜찮아 1266 01:35:48,508 --> 01:35:50,064 엄마, 어떡해 1267 01:35:51,588 --> 01:35:54,791 내 걱정 말고 얼른 누나한테 가 1268 01:35:57,639 --> 01:35:58,795 엄마가 최대한 버틸 테니 1269 01:36:13,596 --> 01:36:14,477 누나! 1270 01:37:12,547 --> 01:37:13,661 안 돼! 1271 01:37:32,092 --> 01:37:33,890 누나, 괜찮아? 1272 01:37:34,153 --> 01:37:35,141 응 1273 01:37:36,202 --> 01:37:39,416 숨 쉬어, 괜찮아 1274 01:37:41,855 --> 01:37:42,715 어떻게 1275 01:37:43,405 --> 01:37:45,447 찰리, 어떻게 된 거야? 1276 01:37:46,960 --> 01:37:48,091 살았어 1277 01:37:50,185 --> 01:37:52,437 숨이 멎었는데 내가 살려냈어 1278 01:37:56,298 --> 01:37:57,705 네가 날 살렸구나 1279 01:38:00,255 --> 01:38:01,459 이제 괜찮아 1280 01:38:10,105 --> 01:38:10,843 엄마는? 1281 01:38:13,565 --> 01:38:15,723 아냐, 설마 1282 01:38:16,375 --> 01:38:17,553 엄마가 우릴 구했어 1283 01:38:34,590 --> 01:38:35,618 집에 가자 1284 01:39:18,172 --> 01:39:19,245 다 됐어 1285 01:39:22,577 --> 01:39:23,578 이게 누구야 1286 01:39:23,578 --> 01:39:25,288 이야, 찰리 너 1287 01:39:25,963 --> 01:39:27,173 한 바퀴 돌아 봐 1288 01:39:31,678 --> 01:39:32,720 정말 멋있어 1289 01:39:33,667 --> 01:39:34,844 스타일리스트 실력이 좋아서 1290 01:39:35,456 --> 01:39:37,346 가자, 늦겠어 1291 01:39:45,617 --> 01:39:46,522 누가 제니야? 1292 01:39:48,595 --> 01:39:50,109 아직 준비 중인가 봐 1293 01:39:51,347 --> 01:39:52,445 잠깐만 1294 01:39:54,817 --> 01:39:56,569 이럴 수 있어 정말 다행이야 1295 01:39:57,796 --> 01:39:58,634 그래 1296 01:40:01,783 --> 01:40:02,622 괜찮아? 1297 01:40:04,052 --> 01:40:04,854 응 1298 01:40:10,017 --> 01:40:11,255 - 안녕하세요 - 안녕 1299 01:40:12,961 --> 01:40:14,592 쿠키 하나 줄래? 1300 01:40:47,195 --> 01:40:48,417 찰리 1301 01:40:49,446 --> 01:40:50,727 - 멋지구나 - 고맙습니다 1302 01:40:50,944 --> 01:40:52,964 이쪽은 제니 아빠 레딕 박사님이란다 1303 01:40:53,210 --> 01:40:54,628 안녕하세요 1304 01:40:54,857 --> 01:40:55,716 반가워요 1305 01:40:56,112 --> 01:40:57,655 이 친구 명성이 자자해요 1306 01:40:57,996 --> 01:40:59,590 최고의 구조대원이라고 1307 01:40:59,590 --> 01:41:03,389 들으셨군요 덕분에 죽었다 살았어요 1308 01:41:08,892 --> 01:41:10,967 - 뭐 - 네? 1309 01:41:10,967 --> 01:41:12,607 의학적으로 사망은 아니어서 1310 01:41:14,409 --> 01:41:15,236 네? 1311 01:41:16,115 --> 01:41:18,709 의식을 잃고 인공호흡으로 깨어났으니 1312 01:41:18,710 --> 01:41:19,949 심장이 멎은 건 아니죠 1313 01:41:21,403 --> 01:41:22,868 어쨌든 잘했어, 찰리 1314 01:41:24,079 --> 01:41:26,122 - 그럼 안 죽은 거군요 - 그렇지 1315 01:41:30,432 --> 01:41:32,086 찰리가 있어서 다행이었지 1316 01:41:33,240 --> 01:41:34,415 세상일엔 다 이유가 있다니까 1317 01:41:34,415 --> 01:41:35,338 제니! 1318 01:41:40,165 --> 01:41:42,638 세상에서 제일 예쁜 우리 딸 1319 01:41:51,660 --> 01:41:52,661 누나 1320 01:41:56,290 --> 01:41:57,207 뛰어! 1321 01:42:11,304 --> 01:42:12,259 아슬아슬했어 1322 01:42:12,260 --> 01:42:13,886 - 괜찮아? - 응 1323 01:42:21,273 --> 01:42:23,915 파이널 데스티네이션 블러드라인 1324 01:42:35,316 --> 01:42:39,291 {\an8}"스카이뷰 임시 폐쇄" 1325 01:42:39,291 --> 01:42:42,086 {\an8}"사상자 없음 내부 수리 예정" 1326 01:42:58,661 --> 01:43:02,280 {\an8}"워터파크 청소년 사망 사고" 1327 01:43:07,473 --> 01:43:09,947 {\an8}"끔찍한 사고로 일가족 사망" 1328 01:43:24,270 --> 01:43:26,909 {\an8}"평범한 도로에서 발생한 비극" 1329 01:43:30,037 --> 01:43:33,111 {\an8}"사슬톱 사고 전자레인지 폭발" 1330 01:43:36,549 --> 01:43:39,057 {\an8}"양친을 잃은 쌍둥이의 비극적 죽음" 1331 01:43:52,184 --> 01:43:54,812 {\an8}"풍향계 사고로 노인 사망" 1332 01:43:58,065 --> 01:44:00,330 {\an8}"아파트 가스 누출 사상자 다수" 1333 01:44:13,343 --> 01:44:15,793 {\an8}"열차 탈선 참사" 1334 01:44:29,384 --> 01:44:33,801 {\an8}토니 토드를 추모하며 1335 01:49:34,557 --> 01:49:37,865 파이널 데스티네이션 블러드라인 1336 01:49:38,884 --> 01:49:40,528 자막 - 임태현