1 00:00:48,370 --> 00:00:50,247 스마트 홈 시스템과 2 00:00:50,330 --> 00:00:52,707 행동 심리 관찰 카메라로 3 00:00:52,791 --> 00:00:55,669 은서 관찰 34일 차 4 00:00:56,378 --> 00:00:57,963 은서 증상의 원인은 5 00:00:58,505 --> 00:00:59,506 5년 전 6 00:01:01,007 --> 00:01:02,259 홀어머니가 7 00:01:03,635 --> 00:01:06,346 오랜 암 투병 끝에 돌아가신 후 8 00:01:06,429 --> 00:01:07,931 발현된 공황 장애와 9 00:01:08,848 --> 00:01:11,851 이사 후 외딴 전원주택의 낯선 환경 10 00:01:11,935 --> 00:01:13,853 하루 종일 혼자 집에서 11 00:01:13,937 --> 00:01:16,481 오디션을 준비해야 하는 스트레스가 12 00:01:17,107 --> 00:01:19,025 복합적으로 작용한 것으로 보인다 13 00:03:01,920 --> 00:03:04,589 자~ 다 했다! 14 00:03:05,757 --> 00:03:06,633 아, 김 실장 15 00:03:06,716 --> 00:03:08,385 - 최 반장님, 오셨어요? - 오셨어요? 16 00:03:08,468 --> 00:03:09,344 어, 샤론 17 00:03:09,427 --> 00:03:10,929 - 바우 있지? - 네, 계십니다 18 00:03:11,012 --> 00:03:12,555 저, 손님 왔어 19 00:03:13,306 --> 00:03:14,766 - 안녕하세요 - 아, 예 20 00:03:14,849 --> 00:03:17,310 네 들어가시면 됩니다, 네 21 00:03:18,770 --> 00:03:20,772 사장님 최 반장님 오셨어요 22 00:03:22,941 --> 00:03:23,858 응 23 00:03:24,442 --> 00:03:26,152 응? 으응? 24 00:03:26,986 --> 00:03:29,155 한 달 전부터 제 딸 수진이가 25 00:03:29,239 --> 00:03:32,283 갑자기 연락이 안 되고 행방불명된 거 같습니다 26 00:03:32,784 --> 00:03:34,577 우리 수진이 절대 그럴 아이 아니거든요 27 00:03:34,661 --> 00:03:36,371 이거 분명 뭔가 잘못된 거 같습니다 28 00:03:36,996 --> 00:03:38,707 우리 형사들이 계속 찾다가 29 00:03:38,790 --> 00:03:40,458 또 이상한 놈들한테 세 명이나 당했어 30 00:03:41,251 --> 00:03:43,378 두 명은 죽고 한 놈은 중환자실에 있고 31 00:03:44,170 --> 00:03:47,006 늘 그랬지만 강 사장이 좀 도와줘야 될 거 같다 32 00:03:47,090 --> 00:03:49,467 형사님들까지 사고가 난 거라면 33 00:03:49,551 --> 00:03:51,886 이건 좀 심각한 일인 거 같아서요 34 00:03:51,970 --> 00:03:55,056 그래서 최 반장님한테 부탁해서 이렇게 찾아왔습니다 35 00:03:55,140 --> 00:03:56,516 네, 너무 걱정하지 마시고 36 00:03:56,599 --> 00:03:58,810 저희가, 어… 좀 더 잘 알아보겠습니다 37 00:03:58,893 --> 00:04:00,979 어, 김 실장 뭐 마실 거라도 좀 가져와 38 00:04:01,062 --> 00:04:02,564 아, 네, 잠시만요 39 00:04:03,106 --> 00:04:04,232 아, 괜찮은데… 40 00:04:04,315 --> 00:04:05,567 어, 아! 41 00:04:05,650 --> 00:04:07,944 - 어, 잠시만요 - 아이씨 42 00:04:08,027 --> 00:04:09,696 아, 죄송합니다, 예 43 00:04:09,779 --> 00:04:11,322 아니, 뭐, 좀 찾아낸 거 있어? 44 00:04:12,115 --> 00:04:14,909 어렵게 얻은 사진으로 위치 확보해서 출동했는데 45 00:04:14,993 --> 00:04:16,494 우리 애들은 다 당하고 46 00:04:16,578 --> 00:04:18,246 수진이는 구해 올 수가 없었어 47 00:04:18,329 --> 00:04:19,456 자, 샤론 48 00:04:20,081 --> 00:04:21,499 - 여기 있습니다 - 감사합니다 49 00:04:21,583 --> 00:04:23,001 - 고마워 - 아, 이… 50 00:04:24,335 --> 00:04:25,295 아… 51 00:04:25,837 --> 00:04:27,380 아… 52 00:04:28,089 --> 00:04:29,591 - 들어가 - 네 53 00:04:31,134 --> 00:04:32,677 아, 물 좀 드시겠어요? 54 00:04:36,806 --> 00:04:38,600 너무 걱정하지 마세요 55 00:04:38,683 --> 00:04:40,560 저희가 최선을 다하겠습니다 56 00:04:40,643 --> 00:04:41,561 네 57 00:04:42,687 --> 00:04:43,855 저기, 최 반장님 58 00:04:44,731 --> 00:04:47,901 근데 제가 이분들을 믿어… 59 00:04:47,984 --> 00:04:49,360 믿으셔도 됩니다 60 00:04:50,361 --> 00:04:53,072 우리가 좀 이상해 보일 수는 있는데 61 00:04:54,407 --> 00:04:55,658 확실한 전문가입니다 62 00:04:57,076 --> 00:04:59,287 우리 수진이 꼭 좀 부탁드립니다 63 00:04:59,370 --> 00:05:01,039 - 최선을 다하겠습니다, 예 - 예 64 00:05:01,122 --> 00:05:02,207 아, 예 65 00:05:07,295 --> 00:05:09,047 이번에도 현금으로만 가져왔어 66 00:05:09,964 --> 00:05:12,050 저번처럼 좀 빼먹고 그런 거 아니지? 67 00:05:12,592 --> 00:05:14,385 아이, 형사를 뭘로 보고 68 00:05:15,261 --> 00:05:17,889 아, 내가 지금까지 데리고 온 의뢰인이 몇 명이야? 69 00:05:18,431 --> 00:05:19,349 자 70 00:05:19,891 --> 00:05:21,309 자, 이거 애들 챙겨줘 71 00:05:22,268 --> 00:05:23,770 아이, 형사를 뭘로 보고 72 00:05:24,729 --> 00:05:27,065 - 뭐, 싫어? - 아, 지금 사태가 심각해 73 00:05:27,857 --> 00:05:30,443 - 사람들이 많이 죽어 나가고 있어 - 알았어 74 00:05:30,527 --> 00:05:32,153 자, 얘들아 75 00:05:34,113 --> 00:05:36,074 일 나가자 76 00:06:01,891 --> 00:06:04,394 최근 들어 서울을 비롯한 전국 곳곳에서 77 00:06:04,477 --> 00:06:06,229 신원을 알 수 없는 괴한들에 의한 78 00:06:06,312 --> 00:06:08,147 살인 사건과 강력 범죄가 79 00:06:08,231 --> 00:06:09,858 지속적으로 발생하고 있어 80 00:06:09,941 --> 00:06:12,360 많은 시민이 공포에 떨고 있습니다 81 00:06:12,443 --> 00:06:14,112 경찰은 의문의 집단과 82 00:06:14,195 --> 00:06:16,155 그들이 사주한 조직폭력배들이나 83 00:06:16,239 --> 00:06:18,366 흉악범들까지 연루되어 있는 것으로 보고 84 00:06:18,449 --> 00:06:21,160 특수 강력 팀을 꾸려 수사하고 있지만 85 00:06:21,244 --> 00:06:22,745 그들은 공권력을 비웃듯 86 00:06:22,829 --> 00:06:25,540 현장 출동 경찰까지 잔혹하게 살해… 87 00:06:26,958 --> 00:06:28,376 으흠… 88 00:06:28,459 --> 00:06:31,254 내 경찰 생활 30년 동안에 89 00:06:31,963 --> 00:06:34,257 이렇게 험악한 사건들은 처음 봅니다 90 00:06:35,383 --> 00:06:38,970 악마니 마귀니 뭐, 이런 말들이 돌고 91 00:06:39,053 --> 00:06:41,806 당최 믿기지 않는 일들이 계속 일어나니까 92 00:06:41,890 --> 00:06:44,225 뭐, 저희 경찰력으로는 93 00:06:44,309 --> 00:06:46,436 도저히 감당이 안 됩니다, 신부님 94 00:06:47,061 --> 00:06:49,856 그놈들은 악마를 소환하는 대주교를 맹신하고 95 00:06:50,648 --> 00:06:52,817 사탄의 약과 악마의 힘을 빌어 96 00:06:52,901 --> 00:06:54,485 초인적인 힘을 냅니다 97 00:06:55,361 --> 00:06:58,781 일반 사람들은 도저히 그들을 당해낼 수가 없습니다 98 00:07:00,950 --> 00:07:02,744 그래서 그 친구가 반드시 필요합니다 99 00:07:10,460 --> 00:07:12,837 우와 100 00:07:23,056 --> 00:07:24,223 아, 씨… 101 00:07:57,382 --> 00:08:00,134 으악! 102 00:09:11,330 --> 00:09:12,373 죽여! 103 00:09:22,717 --> 00:09:23,760 으악! 104 00:09:25,511 --> 00:09:26,512 어어, 어어! 105 00:09:36,606 --> 00:09:37,732 으억 106 00:09:59,629 --> 00:10:01,297 야, 이… 야! 107 00:10:12,058 --> 00:10:16,104 아악! 108 00:10:17,230 --> 00:10:18,481 으아! 109 00:11:28,134 --> 00:11:29,177 어디 보자 110 00:11:31,637 --> 00:11:32,638 오케이 111 00:11:35,474 --> 00:11:36,392 좀 어때? 112 00:11:37,059 --> 00:11:38,269 전 괜찮아요 113 00:11:38,352 --> 00:11:40,062 아니, 너 말고, 이 친구 114 00:11:41,439 --> 00:11:44,025 아, 아직 악령이 완전히 들어서지는 않았어요 115 00:11:44,108 --> 00:11:45,026 괜찮아요 116 00:11:45,109 --> 00:11:46,110 다행이네 117 00:11:46,777 --> 00:11:48,029 - 후… - 저기, 사장님 118 00:11:48,988 --> 00:11:51,699 제가 아까 좀 정신이 없어가지고 뒷부분을 조금 못 찍었거든요 119 00:11:51,782 --> 00:11:53,034 어떡하죠? 120 00:11:53,117 --> 00:11:55,411 그걸 뭘 어떻게 해 그럼 쟤네들 다시 다 깨워? 121 00:11:56,078 --> 00:11:57,038 아니요, 그럴 수는 없는데 122 00:11:57,121 --> 00:11:58,706 그래도 이게 마무리가 좀 있어야 될 거 같아가지고… 123 00:11:58,789 --> 00:12:01,209 아까 찍을 때 잘 찍었어야지 124 00:12:02,293 --> 00:12:03,169 그래 125 00:12:03,711 --> 00:12:04,795 최 반장 오고 있어? 126 00:12:05,338 --> 00:12:06,631 - 예, 오고 있습니다 - 응 127 00:12:28,194 --> 00:12:30,696 선생님 덕분에 많이 좋아졌어요 128 00:12:31,280 --> 00:12:34,867 숨찬 것도 좀 나아졌고 정말 감사합니다 129 00:12:34,951 --> 00:12:36,410 다행이네요 130 00:12:36,494 --> 00:12:38,663 그래도 약은 계속 드셔야 되고 131 00:12:38,746 --> 00:12:40,039 경과 지켜보면서 132 00:12:40,122 --> 00:12:41,624 정량을 조금씩 줄여볼게요 133 00:12:42,583 --> 00:12:44,460 - 2시간에 한 번씩 체크해 주세요 - 네 134 00:12:44,543 --> 00:12:46,045 환자 안정제 처방해 주세요 135 00:12:46,128 --> 00:12:47,296 네, 알겠습니다 136 00:13:38,889 --> 00:13:39,807 하… 137 00:14:25,436 --> 00:14:28,022 아이고 카탈리나 수녀님, 괜찮습니다 138 00:14:28,773 --> 00:14:31,942 내가 성당 보육원 건물 새로 지으려고 돈 버는 건데, 뭐 139 00:14:33,194 --> 00:14:34,945 아이, 뭘 고마워, 에이 140 00:14:35,654 --> 00:14:37,365 어, 어, 알았어, 카탈리나 141 00:14:37,448 --> 00:14:38,741 어, 오케이 142 00:14:39,617 --> 00:14:40,493 사장님 143 00:14:40,576 --> 00:14:42,119 어제 걔네 어디 소속인지 찾았어요 144 00:14:42,203 --> 00:14:43,371 응, 어디야? 145 00:14:43,454 --> 00:14:46,040 - 벨제뷔트요 - 응 146 00:14:46,123 --> 00:14:47,291 이놈들 대가리가 누구야? 147 00:14:47,375 --> 00:14:49,710 아, 얘네 대주교는 아직 못 찾았는데 148 00:14:49,794 --> 00:14:52,546 제가 정보원들을 쫙 심어놔서 금방 찾을 거 같습니다 149 00:14:52,630 --> 00:14:56,425 요즘 들어 벨제뷔트 같은 1등급 마귀들이 자주 나오는 게 150 00:14:56,509 --> 00:14:58,969 더 큰 위기가 올 거 같아서 걱정이에요 151 00:14:59,053 --> 00:15:01,722 아니, 그놈들은 진짜 수없이 봐왔는데 152 00:15:01,806 --> 00:15:02,932 아직도 무서워요 153 00:15:03,015 --> 00:15:04,350 우리도 무서워 154 00:15:04,850 --> 00:15:07,269 마귀의 힘으로 움직이는 놈들이라 위험하니까 155 00:15:07,353 --> 00:15:09,688 방심하지 말고 항상 조심해 156 00:15:10,815 --> 00:15:12,900 김 실장은 앞날이 창창하니까 157 00:15:15,611 --> 00:15:16,487 나는? 158 00:15:23,327 --> 00:15:24,203 나는! 159 00:15:27,248 --> 00:15:29,708 나는 뭐, 앞날이 막막해? 160 00:15:32,711 --> 00:15:33,838 아이고, 덥네, 씨 161 00:15:33,921 --> 00:15:35,756 - 저기요 - 아이고, 물러가라 162 00:15:36,257 --> 00:15:38,134 아유, 죄송합니다, 누구세요? 163 00:15:38,217 --> 00:15:39,510 어떻게 오셨어요? 164 00:15:40,136 --> 00:15:41,804 사장님 좀 뵐 수 있을까요? 165 00:15:42,304 --> 00:15:43,722 예, 제가 사장입니다 166 00:15:43,806 --> 00:15:44,890 무슨 일로… 167 00:15:45,474 --> 00:15:46,559 제 동생이 168 00:15:47,184 --> 00:15:48,227 많이 아픕니다 169 00:15:48,894 --> 00:15:50,729 도저히 방법이 없어서 이렇게 찾아왔습니다 170 00:15:50,813 --> 00:15:52,898 아, 최 반장 소개로 오셨죠? 171 00:15:52,982 --> 00:15:54,316 아니요, 저는 마르코… 172 00:15:56,444 --> 00:15:57,528 혹시 173 00:15:58,571 --> 00:16:00,322 마르코 신부 소개로 오셨어요? 174 00:16:03,033 --> 00:16:04,535 아, 죄송한데요 175 00:16:05,786 --> 00:16:07,955 저는 그쪽분들하고 일하지 않습니다 176 00:16:08,998 --> 00:16:09,999 미안합니다 177 00:16:11,792 --> 00:16:14,003 제 동생이 위험합니다 178 00:16:14,086 --> 00:16:16,338 도와만 주신다면 무슨 일이든 하겠습니다 179 00:16:16,422 --> 00:16:18,340 돈도 가져왔어요 180 00:16:18,424 --> 00:16:19,967 여기 181 00:16:21,469 --> 00:16:22,928 아니, 그, 하… 182 00:16:24,722 --> 00:16:26,474 아니, 동생분이 아프면 183 00:16:26,557 --> 00:16:28,058 차라리 빨리 병원을 가세요 184 00:16:28,684 --> 00:16:30,352 신경 정신과 찾으시면 됩니다 185 00:16:30,436 --> 00:16:32,271 제가 신경 정신과 의사입니다 186 00:16:34,064 --> 00:16:35,065 이런, 씨… 187 00:16:39,278 --> 00:16:40,404 아, 저기 188 00:16:45,784 --> 00:16:47,119 이거 189 00:16:47,203 --> 00:16:49,079 제 동생 영상 기록인데요 190 00:16:50,498 --> 00:16:51,665 꼭 전해주세요 191 00:16:52,208 --> 00:16:53,542 부탁드립니다 192 00:16:54,710 --> 00:16:55,669 알겠습니다 193 00:17:36,085 --> 00:17:38,295 언니와 은서의 보금자리! 194 00:17:38,379 --> 00:17:40,798 정원과 은서의 보금자리! 195 00:17:40,881 --> 00:17:43,217 우린 여기서 행복하게 지내자 196 00:17:44,009 --> 00:17:45,177 싸우지 말자, 제발 197 00:17:45,261 --> 00:17:46,136 그래, 싸우지 말자 198 00:17:46,220 --> 00:17:47,805 언니 옷 뺏어 입지 말고 199 00:17:47,888 --> 00:17:49,306 언니는 내 화장품 쓰지 마 200 00:17:53,227 --> 00:17:55,062 오늘은 이사 왔으니까 행복하게 201 00:17:55,145 --> 00:17:57,439 행복하게 202 00:17:57,523 --> 00:17:59,775 - 고마워, 언니 - 아니야 203 00:17:59,858 --> 00:18:02,444 오, 오, 오! 204 00:18:02,528 --> 00:18:04,154 - 좋아? - 어 205 00:18:04,238 --> 00:18:05,447 - 와, 공기 진짜 좋다 - 아 206 00:18:48,490 --> 00:18:49,950 나도 의사라서 207 00:18:50,534 --> 00:18:53,787 자네 동생을 직접 보기 전까지는 믿을 수가 없었네 208 00:18:54,955 --> 00:18:58,125 교단에서는 구마 행위가 공식적으로 금지돼 있어서 209 00:18:58,792 --> 00:19:00,794 그 친구한테 가보라고 한 건데 210 00:19:02,087 --> 00:19:04,840 물론 자네도 의사로서 내키지는 않았겠지만 211 00:19:05,966 --> 00:19:07,593 저는 악마, 구마 의식 212 00:19:08,761 --> 00:19:10,554 그런 것들 잘 모르겠습니다 213 00:19:12,181 --> 00:19:13,140 단지 214 00:19:14,475 --> 00:19:16,644 제 동생을 살리고 싶을 뿐이에요, 신부님 215 00:19:22,983 --> 00:19:24,109 - 야 - 네 216 00:19:25,944 --> 00:19:27,112 샤론은 어디 갔냐? 217 00:19:28,405 --> 00:19:30,449 - 방에 있을걸요 - 아 218 00:19:31,283 --> 00:19:32,660 - 야… - 저기, 사장님 219 00:19:33,243 --> 00:19:36,163 어제 오셨던 그 예쁜 선생님 영상 한번 보시겠어요? 220 00:19:36,789 --> 00:19:38,582 아, 됐어, 무슨, 씨, 쯧 221 00:19:38,666 --> 00:19:41,335 아니, 그래도 그, 마르코 신부님이 보내신 거면 222 00:19:41,418 --> 00:19:43,170 보통 일은 아닌 거 같은데 223 00:19:43,253 --> 00:19:46,173 너 앞으로 내 앞에서 마르코 신부 얘기 하지 마, 어? 224 00:19:46,256 --> 00:19:47,883 - 네, 죄송합니다 - 응 225 00:19:47,966 --> 00:19:49,718 아니, 샤론 어디 갔어? 이거 줘야 되는데 226 00:19:49,802 --> 00:19:50,678 저 여기 있어요 227 00:19:50,761 --> 00:19:52,137 - 아, 씨 - 아! 씨바, 놀래… 228 00:19:52,221 --> 00:19:53,222 아, 왔다, 씨… 229 00:19:53,889 --> 00:19:55,724 아니, 그, 인기척을 하고 와, 항상 230 00:19:55,808 --> 00:19:57,267 얘는… 아우, 씨 231 00:19:59,103 --> 00:20:00,938 자, 자, 자 232 00:20:01,021 --> 00:20:01,980 월급이야 233 00:20:02,064 --> 00:20:03,732 어, 고맙다, 수고했어 234 00:20:03,816 --> 00:20:04,733 자, 너도 235 00:20:05,359 --> 00:20:06,527 집어넣어, 괜… 236 00:20:06,610 --> 00:20:08,195 아니, 제 거 왜 이렇게 얇아요? 237 00:20:08,278 --> 00:20:09,488 아이… 238 00:20:09,571 --> 00:20:11,573 아니, 씨, 샤론은 일이 많잖아 239 00:20:11,657 --> 00:20:12,950 더 어려운 일도 많이 하고 240 00:20:13,033 --> 00:20:15,244 - 얘는 작두도 타고 바쁘지… - 작두를 누가 타요, 언제? 241 00:20:15,327 --> 00:20:17,204 하여튼 얘 힘든 일 많이 하니까 그런 거… 242 00:20:17,287 --> 00:20:19,581 - 아이, 고마워, 가져, 가져, 어 - 아, 어… 243 00:20:20,207 --> 00:20:21,125 고맙다 244 00:20:21,208 --> 00:20:22,751 아유, 새끼, 쯧 245 00:20:23,335 --> 00:20:24,378 하… 246 00:20:24,461 --> 00:20:25,963 자, 잠깐만요, 그… 247 00:20:26,547 --> 00:20:29,258 지금 마귀들과 숭배자들이 점점 더 늘어나고 248 00:20:29,341 --> 00:20:31,510 점점 더 과감해지고 있어요, 예? 249 00:20:31,593 --> 00:20:34,054 이제 대놓고 도심 한복판에서 막 활개를 쳐요 250 00:20:34,138 --> 00:20:36,682 그리고 사람들도 점점 많이 죽어 나가고 있잖아요, 그죠? 251 00:20:36,765 --> 00:20:38,976 그러니까 저희도 일이 점점 많아지고 있고요 252 00:20:39,059 --> 00:20:40,477 그렇죠? 그렇죠? 253 00:20:41,019 --> 00:20:42,104 그… 254 00:20:42,187 --> 00:20:45,149 월급도 점점 더 올려주시는 게 어떨까요? 255 00:20:45,232 --> 00:20:47,151 아휴, 아휴, 씨 256 00:20:53,949 --> 00:20:55,117 오랜만이야 257 00:20:55,200 --> 00:20:56,785 벌써 10년이 됐구먼 258 00:20:58,078 --> 00:20:59,496 자네는 그때하고 똑같네 259 00:20:59,997 --> 00:21:00,956 쯧 260 00:21:01,665 --> 00:21:02,791 당연하죠 261 00:21:03,375 --> 00:21:05,043 열아홉 살 때부터 이 얼굴인데 262 00:21:07,963 --> 00:21:09,506 농담도 여전하구먼 263 00:21:12,801 --> 00:21:14,845 한정원이라는 친구가 찾아왔었지? 264 00:21:16,180 --> 00:21:18,182 나 때문에 거절한 건 알겠는데 265 00:21:18,932 --> 00:21:20,142 그래도 그 친구 동생이… 266 00:21:20,225 --> 00:21:21,310 저는 267 00:21:21,393 --> 00:21:23,896 더 이상 신부님하고 엮이고 싶지가 않습니다 268 00:21:25,147 --> 00:21:27,399 아직도 날 원망하고 있다는 거 알고 있네 269 00:21:28,692 --> 00:21:31,612 그때 많은 사람들이 희생돼서 270 00:21:32,404 --> 00:21:33,906 나도 많이 힘들었어 271 00:21:34,865 --> 00:21:36,825 그렇지만 그때 요셉이 그랬다는 걸 272 00:21:37,993 --> 00:21:39,578 인정하고 싶지가 않았어 273 00:21:40,162 --> 00:21:42,247 이제 우리가 아는 요셉은 없죠 274 00:21:43,165 --> 00:21:44,875 우리 천사 같은 아이들하고 275 00:21:45,876 --> 00:21:48,086 수녀님들을 모두 죽여버린 276 00:21:48,170 --> 00:21:50,255 악마 루키페르만 남았죠 277 00:21:51,965 --> 00:21:53,801 당신이 키워낸 악마 278 00:21:55,093 --> 00:21:57,221 후회와 눈물로 기도했었네 279 00:21:58,722 --> 00:21:59,598 하느님의 뜻이… 280 00:21:59,681 --> 00:22:00,766 우리 애들이… 281 00:22:03,435 --> 00:22:05,145 우리 애들이 다 죽었는데 282 00:22:06,396 --> 00:22:08,232 그게 하느님의 뜻입니까? 283 00:22:09,483 --> 00:22:11,318 날 용서하지 못하더라도 284 00:22:12,444 --> 00:22:14,446 그 친구를 도와주면 안 되겠나? 285 00:22:24,331 --> 00:22:26,375 아악! 아, 아! 286 00:22:26,458 --> 00:22:28,460 은서야 287 00:22:35,634 --> 00:22:36,927 감사하다는 말씀 288 00:22:37,010 --> 00:22:38,387 드리러 왔습니다 289 00:22:39,346 --> 00:22:40,889 샤론 님 아니었으면 290 00:22:42,099 --> 00:22:44,768 마지막 가는 아들 얼굴도 못 볼 뻔했습니다 291 00:22:45,644 --> 00:22:47,855 저희가 조금만 더 빨랐더라면… 292 00:22:47,938 --> 00:22:49,189 아닙니다 293 00:22:49,273 --> 00:22:50,399 덕분에 294 00:22:51,775 --> 00:22:53,735 저희 아들 시신이라도 찾고 295 00:22:56,071 --> 00:22:57,781 영혼을 달래줄 수 있어서 296 00:22:58,490 --> 00:23:00,659 너무너무 감사하게 생각합니다 297 00:23:44,202 --> 00:23:46,121 에휴, 하지 말자 298 00:23:47,581 --> 00:23:48,957 으아! 씨, 샤론 299 00:23:50,876 --> 00:23:51,877 - 음? - 7년 전에 300 00:23:52,544 --> 00:23:55,422 사장님이 마귀한테서 우리 목숨을 구해줬잖아 301 00:23:56,506 --> 00:23:58,342 살려주세요! 302 00:24:01,178 --> 00:24:04,181 그때 사장님이 루키페르한테서 샤론과 저 303 00:24:04,264 --> 00:24:06,433 카탈리나 수녀님을 구해줬었죠 304 00:24:11,772 --> 00:24:12,898 아… 305 00:24:16,401 --> 00:24:18,820 사장님이 우리를 도와주지 않았으면 306 00:24:18,904 --> 00:24:21,573 우린 이미 죽은 목숨이야 307 00:24:23,283 --> 00:24:24,952 우리가 두려울 게 뭐가 있어? 308 00:24:28,455 --> 00:24:29,665 그 의사 선생님 309 00:24:30,374 --> 00:24:31,416 도와주자 310 00:24:34,753 --> 00:24:36,922 저도 정말 그 선생님 도와주고 싶어요 311 00:24:46,515 --> 00:24:49,226 은서 관찰 34일 차 312 00:24:49,851 --> 00:24:51,561 은서 증상의 원인은 313 00:24:52,354 --> 00:24:53,480 5년 전 314 00:24:54,731 --> 00:24:55,899 홀어머니가 315 00:24:57,359 --> 00:25:00,028 오랜 암 투병 끝에 돌아가신 후 316 00:25:00,112 --> 00:25:01,697 발현된 공황 장애와 317 00:25:02,614 --> 00:25:05,450 이사 후 외딴 전원주택의 낯선 환경 318 00:25:07,202 --> 00:25:08,870 하루 종일 혼자 집에서 319 00:25:09,621 --> 00:25:11,832 오디션을 준비해야 하는 스트레스가 320 00:25:12,958 --> 00:25:15,127 복합적으로 작용한 것으로 보인다 321 00:25:25,137 --> 00:25:26,847 은서야, 약 먹어야지 322 00:25:29,266 --> 00:25:30,142 은서야 323 00:25:35,355 --> 00:25:36,231 은서야? 324 00:25:36,314 --> 00:25:38,066 - 씨, 만지지 마! - 허? 325 00:25:43,238 --> 00:25:44,448 언니 326 00:25:44,531 --> 00:25:46,074 이번엔 느낌이 좋아 327 00:25:46,908 --> 00:25:47,993 기대해 328 00:25:51,872 --> 00:25:53,081 택배입니다 329 00:25:54,916 --> 00:25:56,209 놓고 가요! 330 00:27:38,937 --> 00:27:40,021 은서야 331 00:27:47,445 --> 00:27:48,446 은서야 332 00:27:50,991 --> 00:27:52,742 블레어, 전체 조명 333 00:28:01,293 --> 00:28:02,419 은서야 334 00:28:35,952 --> 00:28:36,912 은서야 335 00:28:36,995 --> 00:28:39,331 은서야 336 00:28:39,414 --> 00:28:40,457 은서야, 너 지금 어디야? 337 00:28:40,540 --> 00:28:43,210 은서야, 너 지금 어디야? 338 00:28:43,293 --> 00:28:44,753 - 은서야 - 은서야 339 00:28:44,836 --> 00:28:48,506 - 은서야 - 은서야 340 00:28:56,389 --> 00:28:57,974 네, 긴급 신고 112입니다 341 00:28:58,058 --> 00:28:59,017 네 342 00:29:01,436 --> 00:29:02,437 죄송합니다 343 00:29:04,648 --> 00:29:05,732 은서야 344 00:29:06,316 --> 00:29:07,442 너 거기서 뭐 해? 345 00:29:09,819 --> 00:29:10,779 아 346 00:29:10,862 --> 00:29:12,197 하… 347 00:29:14,115 --> 00:29:14,991 은서야 348 00:29:17,369 --> 00:29:18,578 은서야, 괜찮아? 349 00:29:20,789 --> 00:29:21,665 은서야 350 00:29:26,503 --> 00:29:27,587 하… 351 00:29:28,546 --> 00:29:30,799 으, 은서야 352 00:29:33,551 --> 00:29:35,428 은서야, 은서야! 353 00:29:36,721 --> 00:29:39,015 은서야, 괜찮아, 어? 354 00:29:39,099 --> 00:29:40,809 최근 의문의 집단에 의한 355 00:29:40,892 --> 00:29:44,854 경찰과 민간인들의 피해가 급격히 증가하고 있습니다 356 00:29:44,938 --> 00:29:47,983 현재까지 무려 30여 명의 경찰이 순직했고 357 00:29:48,066 --> 00:29:50,402 실종되거나 사망한 시민들도 358 00:29:50,485 --> 00:29:52,862 그 숫자를 헤아릴 수 없을 정도입니다 359 00:29:53,488 --> 00:29:54,531 김 실장 360 00:29:57,993 --> 00:29:59,286 네, 사장님 361 00:30:02,122 --> 00:30:03,790 그 영상 좀 보자 362 00:30:03,873 --> 00:30:06,876 집에 간다고, 집에 간다고 집에 간다고 363 00:30:06,960 --> 00:30:08,670 집에 간다고! 364 00:30:08,753 --> 00:30:10,380 아! 씨발년아 365 00:30:14,259 --> 00:30:16,219 으아! 366 00:30:24,144 --> 00:30:25,645 제발요, 제발 367 00:30:34,070 --> 00:30:36,781 하늘에서 지옥 불이 떨어져 368 00:30:36,865 --> 00:30:39,492 이 악마들이 지옥의 불구덩이 속으로 369 00:30:39,576 --> 00:30:41,119 사람들을 집어넣고… 370 00:31:01,222 --> 00:31:02,182 언니… 371 00:31:05,935 --> 00:31:07,103 아악! 372 00:31:12,400 --> 00:31:13,360 아! 373 00:31:16,696 --> 00:31:18,948 각종 치료에도 불구하고 374 00:31:19,032 --> 00:31:21,076 지속적인 은서의 이상 행동은 375 00:31:22,911 --> 00:31:24,371 제대로 돌보지 못한 376 00:31:26,706 --> 00:31:28,416 제 잘못입니다 377 00:31:33,880 --> 00:31:35,215 자, 보세요 378 00:31:35,840 --> 00:31:37,425 제가 다른 영상 하나를 더 찾았는데 379 00:31:38,927 --> 00:31:40,845 더 큰 문제가 있어요 380 00:31:40,929 --> 00:31:42,389 너무 감사드려요 381 00:31:42,472 --> 00:31:44,933 집주인이 세놓으려면 그 정도는 해야지 382 00:31:45,558 --> 00:31:48,019 우리 갑질하고 그런 사람 아니야 383 00:31:50,814 --> 00:31:53,983 아, 근데 엔간한 건 다 치웠는데 384 00:31:54,067 --> 00:31:58,029 너무 큰 물건들은 일단 창고에 놔뒀거든 385 00:31:58,113 --> 00:32:01,324 먼지도 많고 짐도 너무 많고 386 00:32:03,827 --> 00:32:04,911 - 끝나셨어요? - 네 387 00:32:04,994 --> 00:32:08,206 CCTV랑 스마트 홈 보안 시스템 점검 끝났고요 388 00:32:08,289 --> 00:32:09,332 이거 보세요 389 00:32:13,878 --> 00:32:15,755 은서 씨에게 벌어진 일들이 390 00:32:16,965 --> 00:32:19,592 또 대주교 루키페르와 관련이 있는 거 같아요 391 00:32:22,887 --> 00:32:23,805 요셉 392 00:32:25,557 --> 00:32:28,726 보육원에서 함께 자랐던 우리 바우랑 393 00:32:29,394 --> 00:32:32,105 그보다 세 살 어린 요셉이라는 아이가 있었네 394 00:32:33,314 --> 00:32:35,316 돌아가신 안젤라 수녀님이 395 00:32:35,400 --> 00:32:37,068 자식처럼 키우셨는데 396 00:32:37,735 --> 00:32:40,864 둘 다 선택받은 소수의 사람들이었어 397 00:32:42,365 --> 00:32:44,701 어릴 적부터 바우는 그 이름처럼 398 00:32:45,285 --> 00:32:48,037 바위 같은 힘과 육체를 지녔었고 399 00:32:48,913 --> 00:32:52,333 요셉이는 사람들의 몸속에서 악마를 끄집어내 400 00:32:52,417 --> 00:32:54,210 구원하는 힘을 가졌지 401 00:32:55,170 --> 00:32:58,965 다른 애들은 그런 요셉이를 무서워해서 따돌렸지만 402 00:32:59,549 --> 00:33:02,177 바우가 항상 요셉이를 보호해 줬고 403 00:33:04,095 --> 00:33:06,681 둘은 친형제처럼 각별하게 지냈네 404 00:33:08,183 --> 00:33:10,685 요셉이는 구마 사제의 길을 걸었고 405 00:33:11,186 --> 00:33:13,062 바우는 보육원을 나간 뒤 406 00:33:13,563 --> 00:33:16,357 지하 세계에서 주먹으로 돈을 벌면서 407 00:33:16,441 --> 00:33:19,110 항상 보육원과 요셉이를 챙겼네 408 00:33:20,487 --> 00:33:22,280 바우는 매년 성탄절마다 409 00:33:22,363 --> 00:33:24,324 보육원에 왔었는데 410 00:33:25,533 --> 00:33:28,953 - 안 돼! 안 돼 - 15년 전 그날 411 00:33:29,037 --> 00:33:31,206 요셉이 악마를 소환해 버렸고 412 00:33:31,289 --> 00:33:34,542 안젤라 수녀님과 아이들을 모두 죽게 하고 413 00:33:35,168 --> 00:33:36,503 사라져 버렸네 414 00:33:43,218 --> 00:33:44,135 으아… 415 00:33:49,349 --> 00:33:51,726 으아! 416 00:34:02,111 --> 00:34:04,405 그때 죽은 줄만 알았던 바우는 417 00:34:04,489 --> 00:34:06,032 기적처럼 살아났고 418 00:34:06,115 --> 00:34:07,909 그때부터 바우는 419 00:34:07,992 --> 00:34:09,994 가족 같은 사람들을 구하지 못했다는 420 00:34:10,078 --> 00:34:11,996 죄책감과 복수심 때문에 421 00:34:12,622 --> 00:34:14,874 사라진 요셉이를 쫓으면서 422 00:34:14,958 --> 00:34:17,085 - 마귀들을 처단하기 시작했네 - 살려주세요 423 00:34:17,168 --> 00:34:19,379 살려줘요, 아저씨… 424 00:34:53,329 --> 00:34:54,747 으아악! 425 00:35:25,028 --> 00:35:27,780 그때 요셉이 사람들의 생명을 흡수해서 426 00:35:27,864 --> 00:35:30,366 자기 안의 악의 힘을 키우려 했는데 427 00:35:30,867 --> 00:35:33,661 어리석게도 난 요셉이 그런 애라는 걸 428 00:35:33,745 --> 00:35:35,330 믿고 싶지 않았어 429 00:35:36,414 --> 00:35:37,749 그래서 교단에 430 00:35:38,541 --> 00:35:40,752 그 사건의 진실을 말할 수가 없었네 431 00:35:41,502 --> 00:35:43,755 그사이 요셉은 사라져 버리고 432 00:35:43,838 --> 00:35:46,132 그걸 나중에 바우가 알게 됐고 433 00:35:46,674 --> 00:35:48,760 자네 부탁을 거절한 것도 434 00:35:50,970 --> 00:35:52,930 아마 나 때문인 거 같네 435 00:36:05,985 --> 00:36:07,111 여보세요 436 00:36:07,195 --> 00:36:10,114 예, 거룩한 밤 강바우 사장입니다 437 00:36:10,698 --> 00:36:12,784 혹시 시간 되시면 잠깐 보시죠 438 00:36:21,042 --> 00:36:22,168 구마 의식은 439 00:36:22,251 --> 00:36:23,795 여기 샤론이 진행합니다 440 00:36:24,962 --> 00:36:27,715 그리고 김 실장이 옆에서 도와드릴 거예요 441 00:36:30,259 --> 00:36:31,803 제가 미리 말씀을 못 드렸지만 442 00:36:31,886 --> 00:36:33,346 어… 이런 경우에 443 00:36:34,097 --> 00:36:36,849 은서 주변으로 마귀라고 불리우는 자들하고 444 00:36:36,933 --> 00:36:38,351 그 숭배자들이 445 00:36:38,434 --> 00:36:40,395 언제 어디서든 나타날 수 있어서 446 00:36:40,478 --> 00:36:42,480 제가 그놈들을 막아야 됩니다 447 00:36:43,147 --> 00:36:44,607 이 친구는 448 00:36:44,691 --> 00:36:47,068 악마를 찾아내는 특별한 능력이 있습니다 449 00:36:47,652 --> 00:36:50,196 누구보다 그들과 싸우는 법을 잘 알고 있어요 450 00:36:54,075 --> 00:36:56,703 어떻게 눈이라도 하얗게 잠깐 해봐, 보여드리게 451 00:36:57,286 --> 00:36:58,538 지금 안 되죠 452 00:36:59,330 --> 00:37:00,289 그래 453 00:37:00,873 --> 00:37:02,875 이 일이 좀 위험한 일이라 454 00:37:02,959 --> 00:37:05,503 은서 씨와 선생님도 위험해질 수 있어요 455 00:37:06,045 --> 00:37:08,506 뭐, 저희는 늘 목숨을 걸고 하는 일이고요 456 00:37:09,882 --> 00:37:11,467 그래도 해보시겠어요? 457 00:37:17,265 --> 00:37:18,224 네 458 00:37:18,725 --> 00:37:20,518 동생 목숨만 살릴 수 있다면 459 00:37:21,102 --> 00:37:22,395 하고 싶습니다 460 00:37:23,521 --> 00:37:25,732 우리 목숨도 걸려있기는 한데 461 00:37:26,315 --> 00:37:27,316 - 어쨌든 김 실장 - 네 462 00:37:27,400 --> 00:37:28,317 브리핑 준비해 463 00:37:28,401 --> 00:37:29,402 으아! 464 00:37:34,824 --> 00:37:36,284 확실한 건 465 00:37:37,034 --> 00:37:40,663 은서 씨 몸 안에 악마가 자리 잡고 있다는 거예요 466 00:37:41,372 --> 00:37:43,833 우리 은서한테 왜 이런 일이 벌어지는 거죠? 467 00:37:43,916 --> 00:37:45,668 낯선 사람들을 집에 들인 적 있죠? 468 00:37:46,210 --> 00:37:49,672 아니요, 외진 곳이라 특별히 오는 사람은 없어요 469 00:37:49,756 --> 00:37:50,715 자 470 00:37:51,883 --> 00:37:55,094 이들이 은서 씨를 통해서 어떤 악마를 소환한 거 같아요 471 00:37:55,636 --> 00:37:57,180 저희도 표식을 발견하기 전까지는 472 00:37:57,263 --> 00:37:59,348 누가 그들인지 확실하게 알 수는 없어요 473 00:37:59,432 --> 00:38:03,311 그들은 선량한 모습으로 항상 우리 주변에 있습니다 474 00:38:04,145 --> 00:38:06,147 이놈들을 숭배자라 부르고요 475 00:38:06,230 --> 00:38:08,983 악마를 숭배하고 마귀한테 복종하면서 476 00:38:09,066 --> 00:38:11,986 사람들을 해치고 악을 전파하고 다닙니다 477 00:38:12,570 --> 00:38:14,322 특히 이들 중 수호자들은 478 00:38:14,405 --> 00:38:15,907 군대처럼 양성돼서 479 00:38:15,990 --> 00:38:18,618 방해하는 사람들을 잔인하게 해칩니다 480 00:38:18,701 --> 00:38:22,497 마귀라고 불리는 자들은 각 지역을 관할하는 주교로서 481 00:38:22,580 --> 00:38:24,957 이미 사람이 아닌 악마에 가까운 자들입니다 482 00:38:25,625 --> 00:38:28,377 이들은 대주교 지시에 따라서 제물을 선정하고 483 00:38:28,461 --> 00:38:30,505 모든 악마 의식을 주도합니다 484 00:38:31,589 --> 00:38:32,965 하필 왜 우리 은서죠? 485 00:38:33,466 --> 00:38:36,385 그들은 수천 년 동안 은서 씨같이 상처받고 486 00:38:36,469 --> 00:38:39,013 순수한 영혼을 가진 사람들을 매개체로 487 00:38:39,096 --> 00:38:42,016 악마를 소환시켜서 그들의 세상을 만들려고 해요 488 00:38:42,975 --> 00:38:44,644 그 대상은 누구나 될 수 있어요 489 00:38:46,729 --> 00:38:48,981 은서를 한번 만나봐야겠습니다 490 00:38:51,943 --> 00:38:52,985 은서야 491 00:38:54,570 --> 00:38:55,863 정신이 좀 드니? 492 00:38:58,699 --> 00:39:00,159 내 목소리 들리니? 493 00:39:01,953 --> 00:39:02,995 네 494 00:39:03,621 --> 00:39:06,833 언니는 널 도와주러 온 사람이야 495 00:39:07,834 --> 00:39:09,418 나랑 얘기 좀 할 수 있지? 496 00:39:10,795 --> 00:39:11,754 네 497 00:39:12,880 --> 00:39:14,423 지금 나 말고 498 00:39:14,507 --> 00:39:16,843 너한테 말 거는 사람이 또 있니? 499 00:39:19,720 --> 00:39:20,638 네 500 00:39:22,640 --> 00:39:23,599 그게 누구야? 501 00:39:24,517 --> 00:39:25,601 몰라요 502 00:39:26,978 --> 00:39:28,729 말하면 안 돼요 503 00:39:29,605 --> 00:39:30,773 언니가 504 00:39:31,440 --> 00:39:33,484 그 사람하고 얘기 좀 해봐도 될까? 505 00:39:35,361 --> 00:39:36,237 안 돼요 506 00:39:36,988 --> 00:39:38,114 왜 안 되니? 507 00:39:40,241 --> 00:39:41,409 무서워요 508 00:39:44,328 --> 00:39:47,123 내가 말을 걸어서 그가 대답을 하면 509 00:39:47,999 --> 00:39:49,584 네 몸에서 떠날 거야 510 00:39:50,293 --> 00:39:51,836 너도 그가 떠나길 바라지? 511 00:39:52,461 --> 00:39:53,588 너무… 512 00:39:54,755 --> 00:39:56,591 아, 너무 무서워 513 00:39:57,925 --> 00:39:58,885 하… 514 00:40:01,846 --> 00:40:02,972 시작할게요 515 00:40:09,270 --> 00:40:10,605 너 누구니? 516 00:40:14,191 --> 00:40:15,276 대답해 517 00:40:16,360 --> 00:40:17,445 너 누구야? 518 00:40:18,988 --> 00:40:19,989 대답해 519 00:40:23,868 --> 00:40:25,119 아… 520 00:40:38,341 --> 00:40:40,343 아이 뒤에 숨지 말고 대답해 521 00:40:41,260 --> 00:40:42,386 너 누구야? 522 00:40:51,854 --> 00:40:53,522 나한테 왜 그러세요? 523 00:40:56,400 --> 00:40:58,027 나 잘못한 거 없잖아요 524 00:41:05,076 --> 00:41:06,369 하하하하하하 525 00:41:06,911 --> 00:41:08,287 하하하하 526 00:41:09,205 --> 00:41:10,831 하하하하하 527 00:41:13,417 --> 00:41:15,336 어어! 528 00:41:42,571 --> 00:41:44,991 안 돼! 은서야! 529 00:41:53,082 --> 00:41:54,792 아아악! 530 00:41:55,668 --> 00:41:57,628 아아악! 531 00:41:57,712 --> 00:41:59,672 아! 아! 532 00:41:59,755 --> 00:42:00,881 안 돼요, 선생님 533 00:42:08,556 --> 00:42:09,598 윽… 534 00:42:37,126 --> 00:42:39,128 아아악! 535 00:43:02,485 --> 00:43:04,528 어, 은서 있는 데 저기 어디예요, 지금? 536 00:43:04,612 --> 00:43:05,821 입구 쪽이요 537 00:43:14,789 --> 00:43:15,790 하… 538 00:43:15,873 --> 00:43:16,874 어떡해 539 00:43:29,386 --> 00:43:31,055 밖으로 나가려는 거 같아요 540 00:43:54,578 --> 00:43:57,456 나오라고, 나오라고 541 00:43:58,374 --> 00:44:00,042 - 나와! - 오, 오지 마! 542 00:44:07,424 --> 00:44:08,759 - 야, 빨리 가! - 네 543 00:44:12,096 --> 00:44:13,222 나오라고! 544 00:44:13,305 --> 00:44:14,265 나와! 545 00:44:16,642 --> 00:44:17,810 나오라고 546 00:44:38,581 --> 00:44:39,999 정원 씨! 547 00:44:40,833 --> 00:44:41,792 선생님! 548 00:44:49,258 --> 00:44:50,509 은서야! 549 00:44:55,014 --> 00:44:56,473 은서야! 550 00:44:57,391 --> 00:44:58,392 은서야 551 00:44:59,727 --> 00:45:01,604 언니! 552 00:45:13,532 --> 00:45:15,201 어, 은서야! 553 00:45:16,243 --> 00:45:17,953 은서야, 위험해! 554 00:45:20,372 --> 00:45:21,540 은서야! 555 00:45:22,249 --> 00:45:23,584 은서야, 위험해! 556 00:45:25,252 --> 00:45:26,962 은서야, 언니가 갈 테니까 557 00:45:27,046 --> 00:45:29,548 좀만 기다려, 어? 558 00:45:32,092 --> 00:45:35,137 어, 언니, 나 무서워 559 00:45:37,681 --> 00:45:39,558 아! 아… 560 00:45:42,061 --> 00:45:43,812 - 아악! - 어! 어… 561 00:45:56,575 --> 00:45:58,118 은서야 562 00:46:01,080 --> 00:46:03,666 아! 아아악! 563 00:46:03,749 --> 00:46:05,209 아, 은서야! 564 00:46:06,585 --> 00:46:07,753 은서야 565 00:46:17,137 --> 00:46:18,514 은서야, 아, 악! 566 00:46:26,563 --> 00:46:28,232 - 정원 씨! - 선생님! 567 00:46:28,857 --> 00:46:31,402 정원 씨, 괜찮아요? 568 00:46:32,861 --> 00:46:34,321 어 사장님, 안 다치셨어요? 569 00:46:34,405 --> 00:46:35,406 어 570 00:46:36,073 --> 00:46:39,702 은서 안에 마귀가 너무 깊숙이 자리 잡고 있어서 571 00:46:39,785 --> 00:46:41,203 누군지 알 수가 없어요 572 00:46:42,246 --> 00:46:44,581 모든 게 시작된 집에서 끝을 내야 될 거 같아요 573 00:46:45,332 --> 00:46:49,128 계속 병원에 있으면 은서도 다른 사람들도 위험해져요 574 00:46:50,379 --> 00:46:52,089 네, 그렇게 할게요 575 00:46:53,215 --> 00:46:54,550 빨리 가자, 시간이 없어 576 00:47:19,616 --> 00:47:20,784 은서야 577 00:47:23,287 --> 00:47:25,998 우리 좀만 더 힘내자, 응? 578 00:47:51,065 --> 00:47:52,399 어! 579 00:47:52,941 --> 00:47:54,109 아이씨 580 00:47:54,193 --> 00:47:56,278 아, 이놈들이 어디서 나타날지 모르니까, 씨 581 00:48:23,347 --> 00:48:25,224 아무리 그래봐야 소용없다 582 00:48:35,192 --> 00:48:36,985 으! 으! 583 00:48:37,069 --> 00:48:39,238 으아아! 584 00:48:40,989 --> 00:48:42,908 으악! 585 00:48:58,298 --> 00:48:59,425 은서야 586 00:49:04,263 --> 00:49:05,472 아저씨 587 00:49:08,600 --> 00:49:09,935 살려주세요 588 00:49:18,652 --> 00:49:19,778 아저씨가 589 00:49:21,905 --> 00:49:23,323 반드시 구해줄게 590 00:49:29,413 --> 00:49:31,707 구마 의식에는 여섯 단계가 있어요 591 00:49:33,292 --> 00:49:35,169 각 단계마다 목표는 592 00:49:35,252 --> 00:49:37,963 마귀가 자신의 이름을 밝히게 만들어서 593 00:49:38,046 --> 00:49:39,798 은서 몸에서 추방하는 거예요 594 00:49:40,883 --> 00:49:43,969 각 단계마다 제 말을 잘 따르셔야 돼요 595 00:49:45,095 --> 00:49:47,848 구마를 시작한 후에는 절대 멈출 수 없어요 596 00:49:48,599 --> 00:49:50,017 만약 중단된다면 597 00:49:51,602 --> 00:49:52,936 은서 씨 목숨도 598 00:49:53,687 --> 00:49:55,731 우리 모두의 목숨도 위험해져요 599 00:50:00,819 --> 00:50:02,446 첫 번째 단계, 존재 600 00:50:03,071 --> 00:50:04,823 악의 존재를 드러나게 합니다 601 00:50:05,574 --> 00:50:06,617 언니 602 00:50:08,035 --> 00:50:09,536 나 너무 무서워 603 00:50:10,579 --> 00:50:12,331 이 사람들 다 쫓아내 604 00:50:13,457 --> 00:50:15,083 나 무서워, 언니 605 00:50:16,668 --> 00:50:18,170 은서야, 괜찮아 606 00:50:18,253 --> 00:50:19,796 정원 씨, 대답하지 마 607 00:50:25,219 --> 00:50:26,678 김 실장, 준비됐지? 608 00:50:27,304 --> 00:50:28,263 예 609 00:50:31,391 --> 00:50:32,309 정원 씨 610 00:50:33,894 --> 00:50:34,895 정원 씨? 611 00:50:36,188 --> 00:50:38,315 아니, 내가 부르는 건 대답을 해야지 612 00:50:38,398 --> 00:50:39,441 네? 613 00:50:39,983 --> 00:50:40,984 장비 작동하세요 614 00:50:41,610 --> 00:50:42,569 네 615 00:50:44,947 --> 00:50:46,615 바이탈 수치는 정상 범위예요 616 00:50:48,408 --> 00:50:49,368 시작하자 617 00:50:51,370 --> 00:50:53,580 이제부터 내가 묻는 말에 대답해 618 00:50:54,373 --> 00:50:56,542 그렇지 않으면 고통스러워질 거야 619 00:50:59,253 --> 00:51:00,587 내 몸에 손대지 마 620 00:51:00,671 --> 00:51:01,672 손대지 마! 손… 621 00:51:01,755 --> 00:51:02,756 으아! 622 00:51:03,257 --> 00:51:04,299 이름을 말해 623 00:51:04,383 --> 00:51:06,426 말해! 624 00:51:13,016 --> 00:51:13,976 어떻게 된 거예요? 625 00:51:14,059 --> 00:51:15,894 이제 위장 단계로 들어갑니다 626 00:51:17,187 --> 00:51:18,897 이제부터 악마가 우리를 속일 거예요 627 00:51:31,118 --> 00:51:33,453 윽, 으 628 00:51:38,834 --> 00:51:41,878 으아! 아! 으! 으! 629 00:51:42,671 --> 00:51:45,882 언니, 나 너무 무서워 630 00:51:46,842 --> 00:51:49,011 나 이거 좀 풀어줘 631 00:52:25,547 --> 00:52:27,549 어… 632 00:52:30,844 --> 00:52:32,471 내 이름이 알고 싶어? 633 00:52:33,263 --> 00:52:34,139 말해줘? 634 00:52:38,685 --> 00:52:40,354 악마가 위장을 하지 않는데요? 635 00:53:49,673 --> 00:53:51,550 내부의 빛이 차단되고 있어요 636 00:53:53,677 --> 00:53:54,720 뭔가 이상해요 637 00:53:55,429 --> 00:53:57,055 내가 확인하고 올 테니까 638 00:53:57,973 --> 00:53:59,933 하, 여기 잘 지키고 있어 639 00:54:01,351 --> 00:54:02,269 네 640 00:54:32,632 --> 00:54:34,634 아, 요런 데 숨어있었네, 씨 641 00:54:38,472 --> 00:54:39,389 아이씨 642 00:55:45,914 --> 00:55:50,544 으악! 643 00:55:57,259 --> 00:55:59,719 넌 내가 무서워서 이 안으로 들어오지도 못하잖아 644 00:55:59,803 --> 00:56:00,929 들어오지도 못하잖아 645 00:56:01,012 --> 00:56:02,639 - 들어와 봐 - 들어와 봐 646 00:56:02,722 --> 00:56:04,307 - 들어와 봐 - 들어와 봐 647 00:56:15,694 --> 00:56:20,365 - 으악! - 으악! 648 00:56:22,617 --> 00:56:23,702 아… 649 00:56:27,497 --> 00:56:31,501 너희들같이 하찮은 사제들은 절대 우리를 이길 수 없어 650 00:56:41,136 --> 00:56:42,512 으악! 651 00:56:49,060 --> 00:56:50,228 으악 652 00:57:32,771 --> 00:57:35,732 으악! 653 00:57:54,167 --> 00:57:55,710 야, 야, 나야 654 00:57:56,503 --> 00:57:59,297 어, 어, 사장님 괜찮으세요? 655 00:58:00,090 --> 00:58:02,175 어? 어어, 와 656 00:58:03,051 --> 00:58:04,886 - 사장님 - 어, 괜찮아, 괜찮아 657 00:58:07,639 --> 00:58:09,849 사장님 제가 저번에도 말씀드렸죠? 658 00:58:09,933 --> 00:58:12,811 얘네가 이거, 뿌리는 가루약 이거 진짜 조심하셔야 돼요 659 00:58:12,894 --> 00:58:16,189 이거 온몸이 마비되고 잘못하면 죽을 수도 있어요, 진짜로 660 00:58:16,272 --> 00:58:17,732 아유, 알았어, 빨리빨리 해 661 00:58:18,441 --> 00:58:19,484 네 662 00:58:24,990 --> 00:58:26,866 이제 세 번째 중지 단계예요 663 00:58:27,909 --> 00:58:30,662 정원 씨도 이 타이밍에 잠시 쉬는 게 좋아요 664 00:58:37,711 --> 00:58:38,878 정원 씨 665 00:58:43,174 --> 00:58:44,509 정원 씨, 괜찮으세요? 666 00:59:02,235 --> 00:59:04,362 아악! 667 00:59:04,446 --> 00:59:06,865 으악, 으아아! 668 00:59:07,949 --> 00:59:08,908 정원 씨 669 00:59:08,992 --> 00:59:10,744 정신 차려봐, 정원 씨 670 00:59:10,827 --> 00:59:13,455 어, 선생님, 괜찮아요 671 00:59:13,538 --> 00:59:14,414 이제 괜찮아요 672 00:59:14,497 --> 00:59:17,208 정원 씨에게 잠시 악귀가 들어왔어요 673 00:59:18,460 --> 00:59:21,588 구마 중에 악귀가 가족도 함께 노리는 경우가 있어요 674 00:59:24,340 --> 00:59:26,134 집에 뭔가가 더 있는 거 같아요 675 00:59:54,704 --> 00:59:56,581 하… 676 01:00:14,974 --> 01:00:16,226 - 야 - 예 677 01:00:16,309 --> 01:00:17,519 읽지 마 678 01:00:17,602 --> 01:00:18,478 예 679 01:00:19,604 --> 01:00:20,772 무슨 뜻이야? 680 01:00:21,564 --> 01:00:22,649 잘 모르겠어요 681 01:00:23,566 --> 01:00:25,485 '이그보어'라는 고대 언어예요 682 01:00:26,319 --> 01:00:29,697 이것 때문에 계속 예상치 못한 상황들이 벌어진 거네요 683 01:00:30,365 --> 01:00:32,617 집 전체에 저주가 걸려있어요 684 01:00:35,036 --> 01:00:36,412 그럼 어떻게 하면 되죠? 685 01:00:37,038 --> 01:00:39,249 이런 표식들을 전부 다 없애야 돼요 686 01:00:59,644 --> 01:01:03,189 아악! 687 01:01:16,327 --> 01:01:19,080 저한테 무슨 일이 생겼던 거예요? 688 01:01:21,040 --> 01:01:23,585 제 몸에서 뭔가 빠져나간 것 같아요 689 01:01:24,294 --> 01:01:25,920 은서 씨, 괜찮아요? 690 01:01:26,796 --> 01:01:28,298 정신이 좀 들어요? 691 01:01:28,381 --> 01:01:29,382 잠깐만 692 01:01:31,426 --> 01:01:32,510 언니 693 01:01:37,640 --> 01:01:39,309 나 이거 좀 풀어줘 694 01:01:40,518 --> 01:01:41,811 은서, 너 맞아? 695 01:01:41,895 --> 01:01:43,188 언니 알아보겠어? 696 01:01:43,271 --> 01:01:44,314 잠깐만, 잠깐만 697 01:01:49,235 --> 01:01:50,862 흐흐 698 01:02:04,626 --> 01:02:07,921 이래 봐야 어차피 이년은 죽게 돼있어 699 01:02:10,965 --> 01:02:12,050 기억나지? 700 01:02:13,509 --> 01:02:16,930 네가 그 불쌍한 아이들을 다 죽게 만들었잖아 701 01:02:19,098 --> 01:02:21,226 목소리 단계가 시작됐어요 702 01:02:26,481 --> 01:02:27,857 아저씨 703 01:02:28,691 --> 01:02:30,610 살려주세요, 아저씨 704 01:02:32,237 --> 01:02:34,113 살려주세요, 아저씨 705 01:02:37,116 --> 01:02:38,618 살려주세요 706 01:02:42,455 --> 01:02:44,457 요셉이 죽였다고? 707 01:02:44,540 --> 01:02:46,834 아니, 네가 죽인 거야 708 01:02:47,377 --> 01:02:50,880 네가 요셉을 막지 못해 아이들이 다 죽은 거야 709 01:02:51,923 --> 01:02:55,218 자, 이제 나와 함께 그분에게 가자 710 01:02:55,301 --> 01:02:57,345 그럼 넌 영생을 얻을 수 있어 711 01:02:57,428 --> 01:03:00,890 그렇지 않으면 넌 이 아이도 죽이게 될 거야 712 01:03:00,974 --> 01:03:03,142 네 어머니 안젤라 수녀를 죽인 것처럼 713 01:03:03,226 --> 01:03:04,394 으악! 714 01:03:06,229 --> 01:03:07,397 죽여 715 01:03:08,398 --> 01:03:09,399 죽여 716 01:03:10,233 --> 01:03:11,359 죽여 717 01:03:11,943 --> 01:03:12,819 죽여 718 01:03:13,861 --> 01:03:14,737 죽여 719 01:03:14,821 --> 01:03:15,697 죽여 720 01:03:15,780 --> 01:03:17,156 죽여 721 01:03:17,240 --> 01:03:18,533 사장님, 사장님 722 01:03:18,616 --> 01:03:19,951 - 죽여! - 아니, 안 돼! 723 01:03:20,034 --> 01:03:21,661 - 사장님, 안 돼요 - 죽여! 724 01:03:21,744 --> 01:03:22,620 샤론, 샤론 725 01:03:25,123 --> 01:03:26,291 샤, 샤론 726 01:03:34,924 --> 01:03:36,009 사장님 727 01:03:37,468 --> 01:03:38,803 저 괜찮아요 728 01:03:40,722 --> 01:03:42,181 현혹되지 마세요 729 01:04:13,463 --> 01:04:15,256 으아악! 730 01:05:29,914 --> 01:05:30,998 여기 있어요 731 01:05:31,582 --> 01:05:32,542 어우 732 01:05:33,584 --> 01:05:34,585 이게 뭐야? 733 01:05:35,169 --> 01:05:36,212 뚜껑이요 734 01:05:37,171 --> 01:05:38,297 뚜껑은 왜 갖고 왔어? 735 01:05:39,132 --> 01:05:40,508 뚜껑 가져오라면서요 736 01:05:42,051 --> 01:05:43,386 두꺼운 옷 갖고 오라고 737 01:05:43,469 --> 01:05:45,096 아이씨, 뚜껑을… 738 01:05:45,930 --> 01:05:46,848 보… 739 01:05:52,061 --> 01:05:53,020 헉 740 01:06:52,079 --> 01:06:53,706 아, 아… 741 01:06:55,666 --> 01:06:57,001 네 이름을 말해 742 01:06:57,752 --> 01:06:59,545 그럼 이 고통을 없애줄게 743 01:07:00,463 --> 01:07:01,631 빨리 이름을 말해 744 01:07:02,131 --> 01:07:03,090 말해! 745 01:07:05,927 --> 01:07:07,845 빨리 이름을… 746 01:07:08,763 --> 01:07:09,972 이름을 말해! 747 01:07:11,557 --> 01:07:12,892 어서 이름을 말해! 748 01:07:13,768 --> 01:07:15,144 네 이름이 뭐야? 749 01:07:15,645 --> 01:07:18,105 언니, 언니… 750 01:07:18,189 --> 01:07:19,190 살려줘 751 01:07:19,273 --> 01:07:20,441 그만해요, 그만! 752 01:07:24,111 --> 01:07:25,238 - 정원 씨 - 어, 안 돼요 753 01:07:25,321 --> 01:07:26,614 아직 끝난 게 아니에요! 754 01:07:26,697 --> 01:07:28,074 결계 755 01:07:31,577 --> 01:07:33,454 으하하하 756 01:07:37,166 --> 01:07:38,084 어? 757 01:07:42,463 --> 01:07:45,383 으아! 758 01:07:50,012 --> 01:07:51,180 아이씨 759 01:07:54,308 --> 01:07:55,893 잠깐, 잠깐만 760 01:07:58,604 --> 01:08:00,189 하, 물러서 761 01:08:01,023 --> 01:08:02,024 어… 762 01:08:23,713 --> 01:08:26,757 이제 이년은 내 거야 763 01:08:38,603 --> 01:08:41,397 으악! 764 01:08:50,698 --> 01:08:52,199 하, 충돌 단계예요 765 01:08:52,700 --> 01:08:54,118 은서 빨리 찾아야 돼 766 01:09:01,500 --> 01:09:02,585 샤론 767 01:09:41,791 --> 01:09:42,875 어떡해 768 01:09:43,626 --> 01:09:44,835 아… 769 01:09:47,046 --> 01:09:48,381 - 어 - 아이씨 770 01:09:55,304 --> 01:09:57,348 어, 어어어 771 01:09:59,100 --> 01:10:00,309 씨 772 01:10:00,393 --> 01:10:01,602 어? 잠깐 773 01:10:02,645 --> 01:10:04,563 어, 사장님, 막혀, 막혔어요 774 01:10:04,647 --> 01:10:06,357 야, 비켜봐 775 01:10:06,982 --> 01:10:09,777 아, 씨, 집 많이 망가지네 776 01:10:17,159 --> 01:10:18,828 사장님, 사장님 777 01:10:18,911 --> 01:10:19,954 왜, 왜? 778 01:10:24,917 --> 01:10:26,001 이거 자동문 779 01:10:27,461 --> 01:10:28,462 이런, 씨 780 01:10:32,466 --> 01:10:33,592 언니 781 01:10:46,021 --> 01:10:48,566 은서야, 너 거기 있어? 782 01:10:53,320 --> 01:10:54,238 하… 783 01:11:10,171 --> 01:11:11,881 - 은서야 - 언니! 784 01:11:12,423 --> 01:11:13,924 아! 785 01:11:21,223 --> 01:11:22,099 자 786 01:11:22,183 --> 01:11:24,310 으아악! 787 01:11:27,104 --> 01:11:28,397 야, 야! 788 01:11:28,481 --> 01:11:30,065 어, 어! 789 01:11:39,867 --> 01:11:41,535 - 괜찮아요? - 야, 괜찮아? 790 01:11:42,745 --> 01:11:44,330 괜찮아요, 선생님 791 01:11:44,413 --> 01:11:46,665 혹시 우리가 모르는 곳이 있나? 792 01:11:49,502 --> 01:11:53,005 근데 엔간한 건 다 치웠는데 793 01:11:53,088 --> 01:11:58,010 너무 큰 물건들은 일단 창고에 넣어뒀거든, 하하하 794 01:11:59,762 --> 01:12:00,805 창고 795 01:12:17,404 --> 01:12:18,489 어! 796 01:12:19,573 --> 01:12:20,658 저쪽에 797 01:12:29,458 --> 01:12:30,543 그게 뭐죠? 798 01:12:31,877 --> 01:12:33,879 은서가 점점 마귀화되고 있어요 799 01:12:35,047 --> 01:12:36,048 하… 800 01:12:50,813 --> 01:12:52,565 어! 801 01:12:56,277 --> 01:12:57,194 은서야 802 01:12:57,278 --> 01:12:58,863 선생님, 안 돼 안 돼, 안 돼 803 01:13:08,497 --> 01:13:10,249 아! 아… 804 01:13:11,458 --> 01:13:12,585 아! 805 01:13:18,382 --> 01:13:19,466 으악! 806 01:13:30,519 --> 01:13:32,354 여기들 모여있었구먼 807 01:13:44,783 --> 01:13:46,660 상처받은 자여 808 01:13:47,286 --> 01:13:52,249 악마가 주신 능력을 왜 하찮은 인간들에게 사용하느냐? 809 01:13:54,585 --> 01:13:55,669 한국인이에요? 810 01:13:57,254 --> 01:13:58,672 우리를 방해하면 811 01:14:00,674 --> 01:14:02,676 너에겐 죽음뿐이다 812 01:14:16,649 --> 01:14:18,567 하… 813 01:15:14,999 --> 01:15:17,501 가라, 샤론을 죽여라 814 01:15:42,568 --> 01:15:44,069 아악! 815 01:15:45,237 --> 01:15:46,572 으아악! 816 01:15:49,158 --> 01:15:50,284 죽어 817 01:15:50,367 --> 01:15:55,330 바우, 죽어! 818 01:16:01,795 --> 01:16:04,548 아악! 819 01:16:16,101 --> 01:16:17,144 아… 820 01:16:21,190 --> 01:16:22,149 하… 821 01:16:59,311 --> 01:17:00,437 샤론! 822 01:17:00,521 --> 01:17:01,814 이야! 823 01:17:04,274 --> 01:17:05,692 으억 824 01:17:16,411 --> 01:17:18,664 아, 아아… 사장님 825 01:17:19,331 --> 01:17:20,374 나 살… 826 01:17:20,457 --> 01:17:22,876 어어… 어, 피, 피, 피, 피 827 01:17:22,960 --> 01:17:24,169 어떡해, 사장님 828 01:17:24,253 --> 01:17:25,379 으악! 829 01:18:17,973 --> 01:18:19,349 이제 알았다 830 01:18:20,893 --> 01:18:22,436 네가 누군지 831 01:18:24,521 --> 01:18:25,939 이제 마지막, 추방 832 01:18:27,316 --> 01:18:29,985 이 단계만 끝나면 은서 씨 구할 수 있어요 833 01:18:31,278 --> 01:18:34,031 아이들을 제물로 잡아먹는 834 01:18:34,823 --> 01:18:37,492 더럽고 추악한 죽음의 왕 835 01:18:40,495 --> 01:18:41,747 몰록! 836 01:18:48,420 --> 01:18:49,922 너의 시간은 끝났다 837 01:20:13,714 --> 01:20:15,340 널 추방한다! 838 01:20:16,591 --> 01:20:19,136 으아악! 839 01:20:24,266 --> 01:20:26,435 - 은서야! - 어! 기다리세요 840 01:20:27,185 --> 01:20:28,687 지금 악마가 빠져나가고 있어요 841 01:20:57,966 --> 01:21:00,177 으악! 842 01:21:32,709 --> 01:21:33,794 은서야! 843 01:21:34,628 --> 01:21:35,629 샤론 844 01:21:53,730 --> 01:21:55,482 안 돼, 안 돼 845 01:22:08,412 --> 01:22:09,413 안 돼! 846 01:22:18,588 --> 01:22:20,090 으, 아! 847 01:22:21,091 --> 01:22:23,301 아! 아, 안 돼! 848 01:22:24,094 --> 01:22:25,095 은서야! 849 01:22:30,934 --> 01:22:32,144 샤론! 850 01:23:42,964 --> 01:23:46,009 으악! 851 01:23:47,135 --> 01:23:49,638 으아! 852 01:24:29,803 --> 01:24:31,513 으, 은서야 853 01:24:33,014 --> 01:24:33,932 은서야 854 01:24:43,817 --> 01:24:45,235 정신이 들어? 855 01:24:48,113 --> 01:24:49,281 언니 856 01:24:58,206 --> 01:24:59,833 언니가 미안해 857 01:25:40,373 --> 01:25:41,458 자, 이제 찍겠습니다 858 01:25:41,541 --> 01:25:43,376 여기 보세요, 자, 활짝 웃고 859 01:25:43,460 --> 01:25:45,962 자, 하나, 둘, 셋 860 01:25:49,382 --> 01:25:51,593 얘들아, 이제 그만 861 01:25:51,676 --> 01:25:55,263 바우 오빠, 시간 나면 다음에 꼭 오세요 862 01:25:57,265 --> 01:25:59,100 - 가자 - 네 863 01:25:59,184 --> 01:26:00,352 네