1 00:00:24,884 --> 00:00:29,154 처음으로 우리를 악의 길로 유혹한 사람에 대해 이야기하겠습니다 2 00:00:31,790 --> 00:00:34,960 루시퍼, 하느님의 천국에서 쫓겨나게 된 천사입니다 3 00:00:35,093 --> 00:00:39,632 자신이 하느님의 권위보다 높은 것으로 생각하게 되어 전쟁을 일으켰지만 4 00:00:40,733 --> 00:00:43,167 대천사 미카엘에 의해 패배를 당했고 5 00:00:43,301 --> 00:00:47,405 이후 쫓겨나 지옥의 나락으로 떨어졌습니다 6 00:00:59,117 --> 00:01:02,120 하늘을 가득 채우는 불길 7 00:01:09,962 --> 00:01:12,698 끝없는 지옥으로 떨어졌습니다 8 00:01:16,134 --> 00:01:19,370 그곳에서 그는 끊을 수 없는 사슬에 묶여 9 00:01:20,739 --> 00:01:23,141 불의 형벌을 받았습니다 10 00:01:37,155 --> 00:01:38,657 젠장! 11 00:01:49,167 --> 00:01:50,368 루시퍼! 12 00:02:08,687 --> 00:02:11,624 꼭 이렇게까지 해야 하나? 13 00:02:19,064 --> 00:02:20,899 풀어줘! 14 00:02:21,033 --> 00:02:22,935 미카엘! 15 00:02:24,402 --> 00:02:27,372 다시 충실한 천사가 되어 내 동료로 돌아올 수도 있다 16 00:02:27,506 --> 00:02:30,843 천국에서 복종하느니 차라리 여길 통치하겠다 17 00:02:33,812 --> 00:02:35,346 미카엘! 18 00:02:36,815 --> 00:02:40,753 언젠가 나는 이 잿더미에서 벗어나 자유로워질 것이다 19 00:02:40,886 --> 00:02:44,089 난 너에게 돌아갈 것이지만 20 00:02:44,222 --> 00:02:45,524 동료나 형제로서 아니라 21 00:02:45,658 --> 00:02:48,493 내가 너의 주인이 되어 돌아갈 것이다 22 00:02:48,627 --> 00:02:51,964 너의 주인, 너의 신이 되어! 23 00:03:27,166 --> 00:03:29,068 시간이 지나면서 24 00:03:29,267 --> 00:03:32,336 지옥에 있는 악마의 무리가 그에게 합류했고 25 00:03:32,470 --> 00:03:34,707 루시퍼는 복수를 준비한다 26 00:03:49,287 --> 00:03:52,290 지상에서는 루시퍼의 추종자들은 27 00:03:52,423 --> 00:03:55,694 루시퍼가 쓰러진 곳에 요새를 지어 그곳을 보호했다 28 00:03:55,828 --> 00:03:58,697 그가 이 문을 통해 지옥에서 부활하리라 믿었다 29 00:04:01,767 --> 00:04:03,301 이 세상을 지배하기 위해 30 00:04:07,708 --> 00:04:11,908 더 데빌 컨스피러시 (2023) 번역 : 진이@미영 31 00:04:32,831 --> 00:04:33,766 루소 교수님! 32 00:04:37,202 --> 00:04:38,170 네, 로라? 33 00:04:38,336 --> 00:04:41,339 제발, 제 논문을 다시 한번 검토해 주세요 34 00:04:41,472 --> 00:04:43,075 당신 논문을 요약하면 35 00:04:43,208 --> 00:04:45,511 위대한 예술가들의 작품을 불신하고 36 00:04:45,644 --> 00:04:47,780 젊은 미국인이 우리들을 37 00:04:47,913 --> 00:04:48,747 가르칠려고 한다는거죠 38 00:04:48,881 --> 00:04:50,549 제 말 뜻은, 여기 성당에 있는 39 00:04:50,682 --> 00:04:53,085 악마들로 가득 찬 작품들은 허구에요 40 00:04:53,218 --> 00:04:55,154 실제가 아니라는 거죠 41 00:04:55,353 --> 00:04:57,022 우리 위에는 선한 영혼들만 있어요 42 00:04:57,156 --> 00:04:59,558 우리 발밑에 악마들이 없는 것처럼 43 00:04:59,691 --> 00:05:01,459 어두운 면은 존재하지 않아요 44 00:05:01,593 --> 00:05:03,962 - 어두운 면이 없다고요? - 네 45 00:05:04,096 --> 00:05:06,098 당신 논문은 지루한 영화 같아요 46 00:05:06,231 --> 00:05:08,200 오만한 박사 학위 논문을 쓰고 있네요 47 00:05:08,366 --> 00:05:09,535 대답은 '안돼'에요 48 00:05:09,668 --> 00:05:12,204 제발요, 루소 박사님 얘기 좀 하면 안 될까요? 49 00:05:16,374 --> 00:05:19,845 나중에 내 아파트에서 얘기하는 게 어때요? 50 00:05:21,146 --> 00:05:24,448 전 사람이 많고 탁 트인 공간을 좋아해요 51 00:05:26,552 --> 00:05:27,920 그래서 결혼반지를 끼는 건가요? 52 00:05:28,053 --> 00:05:30,388 이탈리아 남자들이 가까이 못 오게 하려고? 53 00:05:30,454 --> 00:05:32,090 별 효과가 없는 것 같네요 54 00:05:36,261 --> 00:05:38,997 나사렛 예수의 DNA가 이번 주에 전시됩니다 55 00:05:39,131 --> 00:05:40,866 이탈리아 토리노에서 56 00:05:40,999 --> 00:05:42,835 수십만 명이 증언하기 위해 몰려들 것입니다 57 00:05:42,968 --> 00:05:45,204 이 역사적인 이벤트에서 58 00:05:45,403 --> 00:05:47,573 예수님의 수의가 공개됩니다 59 00:05:47,706 --> 00:05:49,241 수의와 함께 바티칸 역사 협회의 60 00:05:49,407 --> 00:05:51,109 위대한 명장들이 만든 작품들도 61 00:05:51,243 --> 00:05:52,911 유명해질 것으로 보입니다 62 00:05:53,045 --> 00:05:53,846 정말 고마워 63 00:05:53,979 --> 00:05:54,680 성당에 와줘서 고맙다 64 00:05:55,781 --> 00:05:56,748 - 감사합니다 - 안녕히 가세요 65 00:05:59,218 --> 00:06:00,519 로라! 66 00:06:00,652 --> 00:06:02,453 - 요즘 어떻게 지냈어요? - 좋았어요 67 00:06:02,588 --> 00:06:03,288 멋지네요 68 00:06:03,421 --> 00:06:04,189 실망하지 않을 겁니다 69 00:06:04,323 --> 00:06:05,489 자, 오늘 이게 필요할 거에요 70 00:06:05,624 --> 00:06:06,825 전시회 때문에 보안을 강화했어요 71 00:06:06,959 --> 00:06:09,493 좋았어 72 00:06:10,863 --> 00:06:12,898 모두들 매우 흥분해 있죠 73 00:06:13,031 --> 00:06:14,700 지금까지 총 5회만 열렸어요 74 00:06:14,833 --> 00:06:15,834 지난 100년 동안 75 00:06:15,968 --> 00:06:17,202 관객이 많네요 76 00:06:17,336 --> 00:06:18,737 죄송합니다 77 00:06:26,812 --> 00:06:30,148 그리스도의 수의 전시회에 오신 것을 환영합니다 78 00:06:30,282 --> 00:06:34,019 세계에서 가장 유명하고 가장 성스러운 물건입니다 79 00:06:34,152 --> 00:06:35,687 이쪽으로 와주세요! 80 00:06:35,821 --> 00:06:37,122 수의를 보러 가기 전에 81 00:06:38,489 --> 00:06:39,825 모든 사진을 가까이서 보여드리고 싶어요 82 00:06:39,958 --> 00:06:41,226 더 잘 이해할 수 있게요 83 00:06:41,360 --> 00:06:42,728 어떻게 생겼는지 84 00:06:42,861 --> 00:06:45,063 여기 피가 있습니다 85 00:06:45,197 --> 00:06:47,065 그리스도의 십자가에서 흘리신 피 86 00:06:47,199 --> 00:06:49,868 부활하신 예수님의 모습입니다 87 00:06:50,002 --> 00:06:53,272 우리는 예수님이 죽으셨다고 믿었고 88 00:06:53,471 --> 00:06:54,472 그래서 묻히셨는데 89 00:06:54,573 --> 00:06:56,708 셋째 날에 예수님은 일어나셨어요 90 00:06:56,842 --> 00:06:58,744 몸에서 강렬한 밝은 빛이 나와서 91 00:06:58,877 --> 00:07:00,478 수의에 형상이 새겨졌어요 92 00:07:01,880 --> 00:07:04,482 수의는 부활의 상징입니다 93 00:07:07,986 --> 00:07:09,554 제게 보여줄 게 있다고 하지 않았나요? 94 00:07:09,688 --> 00:07:10,689 네 95 00:07:10,822 --> 00:07:11,623 아주 특별한 거요 96 00:07:11,757 --> 00:07:12,858 이쪽으로 97 00:07:14,927 --> 00:07:16,128 저는 예술품을 좋아해요 98 00:07:16,261 --> 00:07:19,231 과거와 미래에 대한 암시를 주죠 99 00:07:24,503 --> 00:07:26,305 전시회 때문에 잠시 빌렸어요 100 00:07:26,505 --> 00:07:27,873 수의를 지킨다는 의미죠 101 00:07:29,841 --> 00:07:32,177 성 미카엘이 악마를 물리치다 102 00:07:33,111 --> 00:07:35,981 천사들의 전쟁은 103 00:07:36,114 --> 00:07:38,383 최초의 전쟁이었죠 104 00:07:38,517 --> 00:07:40,519 다행히도, 미카엘이 승리했죠 105 00:07:40,619 --> 00:07:41,753 루시퍼를 지옥에 가두었어요 106 00:07:43,355 --> 00:07:45,057 하지만 선과 악의 싸움은 107 00:07:45,190 --> 00:07:46,391 각자의 내면에서 계속되고 있죠 108 00:07:46,525 --> 00:07:47,960 바로 그거에요 109 00:07:48,093 --> 00:07:52,064 악은 어떤 외부적이고 신비로운 힘이 아니에요 110 00:07:54,099 --> 00:07:55,000 개인적인 문제죠 111 00:07:56,068 --> 00:07:57,803 제 생각은 달라요 112 00:07:57,936 --> 00:07:59,304 그 이상입니다 113 00:08:00,572 --> 00:08:02,641 이 예술가도 그걸 주장했습니다 114 00:08:02,774 --> 00:08:03,976 악마의모습을 자신에게 보여주었다고 115 00:08:05,310 --> 00:08:06,712 그의 말이 맞을지도 몰라요 116 00:08:09,381 --> 00:08:12,217 전 좋은 분들을 많이 알고 있어요 117 00:08:12,351 --> 00:08:13,318 끔찍한 악을 견뎌낸 분들이죠 118 00:08:14,453 --> 00:08:15,554 다른세계의 사악한 힘을 119 00:08:15,654 --> 00:08:18,156 네, 저도요 120 00:08:18,290 --> 00:08:22,561 하지만 우리가 사랑하는 사람에게 어떤 일이 생기면 121 00:08:22,661 --> 00:08:25,063 악마를 탓하는 것만으로는 아무것도 해결하지 못해요 122 00:08:25,197 --> 00:08:27,366 그렇다고 고통이 줄어들지는 않아요 123 00:08:29,001 --> 00:08:30,402 모든 경우에 적용되는 것은 아니겠죠 124 00:08:32,070 --> 00:08:34,573 하늘에서 벌어진 전쟁이 지상으로 내려왔죠 125 00:08:34,706 --> 00:08:35,907 악마는 절대 쉬지 않아요 126 00:08:44,383 --> 00:08:46,018 루시퍼는 우리 모두를 집어삼켰을 거예요 127 00:08:46,151 --> 00:08:47,953 미카엘이 그를 막지 않았다면 128 00:08:52,591 --> 00:08:55,827 재림에 대한 많은 예언들이 있어요 129 00:08:55,961 --> 00:08:57,629 거짓 신으로 지상에 온 악마처럼요 130 00:09:00,265 --> 00:09:01,833 절대 출구를 찾지 않기를 기도합니다 131 00:09:03,969 --> 00:09:06,905 하지만 전 나가는 길을 찾아야 하죠 132 00:09:08,673 --> 00:09:11,109 친해지도록 자리를 비켜줘도 될까요? 133 00:09:11,243 --> 00:09:12,377 그럼요 134 00:09:12,512 --> 00:09:13,779 고마워요, 신부님 135 00:09:13,912 --> 00:09:14,613 즐기세요 136 00:09:42,107 --> 00:09:43,642 로라! 137 00:09:46,278 --> 00:09:47,946 로라! 138 00:09:55,787 --> 00:09:57,355 신부님? 139 00:10:23,648 --> 00:10:24,983 딱 맞춰 왔네요 140 00:10:26,818 --> 00:10:29,421 몇 번의 화재가 있었고 141 00:10:29,555 --> 00:10:31,423 수의를 거의 다 태워버렸습니다 142 00:10:31,557 --> 00:10:33,925 대성당도 소실될 뻔 했는데 143 00:10:34,059 --> 00:10:35,293 하느님이 구해 주셨어요 144 00:10:36,495 --> 00:10:37,563 따라오세요 145 00:10:37,696 --> 00:10:39,565 위층으로 올라갈게요 146 00:11:07,492 --> 00:11:08,793 잘 가세요, 감사합니다 147 00:11:10,328 --> 00:11:11,730 -갈게요 -가세요 148 00:12:53,064 --> 00:12:53,932 가! 149 00:12:55,000 --> 00:12:55,834 저리 가! 150 00:12:57,936 --> 00:12:58,837 가! 151 00:13:00,839 --> 00:13:01,707 가! 152 00:13:03,576 --> 00:13:04,242 가! 153 00:13:05,977 --> 00:13:06,478 가! 154 00:13:23,194 --> 00:13:24,563 깜짝이야! 155 00:13:40,780 --> 00:13:43,549 아, 출입증! 156 00:16:07,459 --> 00:16:08,359 그만해! 157 00:16:08,493 --> 00:16:10,328 당장 그만둬!! 158 00:16:15,233 --> 00:16:16,602 이 모독을 멈춰!! 159 00:16:17,503 --> 00:16:19,237 성 미카엘! 160 00:16:19,370 --> 00:16:21,072 악마에 대한 우리의 방패가 되소서 161 00:16:22,608 --> 00:16:23,408 벌을 내리소서!! 162 00:16:24,677 --> 00:16:25,711 안 돼! 163 00:16:29,047 --> 00:16:30,215 안 돼 164 00:16:34,052 --> 00:16:36,421 사탄과 그의 모든 악을 지옥에 가두어 주소서 165 00:16:36,555 --> 00:16:38,490 영혼을 파괴하려는 자들을 166 00:16:39,892 --> 00:16:42,360 이 지상에서 우리와 함께하자, 루시퍼! 167 00:16:42,494 --> 00:16:45,096 성 미카엘, 우리에게 돌아오소서 168 00:17:26,104 --> 00:17:27,272 가져가 169 00:17:49,628 --> 00:17:50,596 멈춰! 170 00:17:50,729 --> 00:17:52,397 죽이지 마 171 00:17:53,866 --> 00:17:56,167 그녀를 선택할지도 몰라 172 00:17:56,301 --> 00:17:56,902 안 돼! 173 00:17:57,036 --> 00:17:58,403 싫어, 건드리지 마! 174 00:18:00,238 --> 00:18:01,372 날 어디로 데려가는 거야? 175 00:18:01,507 --> 00:18:03,141 안 돼! 176 00:18:10,281 --> 00:18:11,316 성 미카엘... 177 00:18:12,785 --> 00:18:14,753 내 몸을 가져 가세요 178 00:18:14,887 --> 00:18:17,923 이 사탄의 자식들을 물리치는 데 사용하십시오 179 00:18:45,542 --> 00:18:46,476 도와줘요! 180 00:18:46,610 --> 00:18:48,378 조용히 시켜 181 00:18:48,512 --> 00:18:49,979 도와줘요! 182 00:18:50,112 --> 00:18:51,748 당신들 누구야? 183 00:18:52,882 --> 00:18:53,983 안 돼 184 00:18:55,419 --> 00:18:56,320 미카엘 185 00:18:56,453 --> 00:18:57,688 죽여 186 00:19:23,313 --> 00:19:24,448 더 빨리! 187 00:20:38,708 --> 00:20:40,077 참석해주셔서 감사합니다 188 00:20:43,646 --> 00:20:45,681 제 이름은 로랑 박사입니다 189 00:20:47,417 --> 00:20:50,854 새 생명을 불어넣기 위해 이 인물들을 찾아왔습니다 190 00:20:50,988 --> 00:20:55,058 마지막 안식처인 산타크로체 대성당에서 191 00:20:55,192 --> 00:20:59,729 마키아벨리, 갈릴레오, 미켈란젤로 192 00:21:01,932 --> 00:21:06,003 천재 유전자를 보존하고 있던 이 시신은 193 00:21:06,136 --> 00:21:07,938 금보다 훨씬 더 가치가 있습니다 194 00:21:08,772 --> 00:21:12,943 이 훌륭한 DNA는... 지금까지도 195 00:21:13,076 --> 00:21:14,778 풀 수 없었던 수수께끼였습니다 196 00:21:16,179 --> 00:21:24,187 드디어 이 오래된 뼈에서 추출해서 새 생명을 불어넣을 수 있었습니다 197 00:21:25,255 --> 00:21:26,123 결과는? 198 00:21:27,690 --> 00:21:31,594 정말 자랑스러운 이 아이입니다 199 00:21:35,465 --> 00:21:39,302 과거는 우리의 미래가 될 것입니다 200 00:21:39,436 --> 00:21:44,307 역사상 가장 영향력 있는 사람들을 201 00:21:44,441 --> 00:21:48,445 되살려내서 그 대가를... 받아내길 원합니다 202 00:21:51,647 --> 00:21:56,053 신사 숙녀 여러분, 부활한 안토니오 비발디입니다 203 00:22:03,326 --> 00:22:04,861 그리고 그의 자랑스러운 부모님 204 00:22:06,463 --> 00:22:08,432 축하합니다 205 00:22:08,631 --> 00:22:10,300 고마워요 206 00:22:12,469 --> 00:22:14,871 다음 입찰입니다 207 00:22:15,005 --> 00:22:18,875 가장 위대한 시인이자 건축가 중 한 명이죠 208 00:22:19,009 --> 00:22:21,344 가장 위대한 인물로 평가받는 209 00:22:21,478 --> 00:22:24,114 조각가이자 설계자 210 00:22:24,247 --> 00:22:26,216 시스티나 성당의 창시자 211 00:22:26,349 --> 00:22:28,485 다비드, 성 베드로 대성당 212 00:22:28,651 --> 00:22:30,153 그리고 피에타 213 00:22:30,287 --> 00:22:35,658 오늘 밤 경매 상품입니다 미켈란젤로 부오나로티! 214 00:22:49,672 --> 00:22:53,510 입찰을 시작합니다 천만 유로부터입니다 215 00:22:54,677 --> 00:22:57,713 저기 남자분 1,500만입니다 216 00:22:57,848 --> 00:22:59,216 2,000만 217 00:22:59,349 --> 00:23:00,383 3,000만 218 00:23:00,517 --> 00:23:01,717 3,000만 더 없나요? 219 00:23:01,852 --> 00:23:03,220 4000만 220 00:23:03,353 --> 00:23:04,154 7000만! 221 00:23:04,287 --> 00:23:07,090 7000만입니다 222 00:23:07,224 --> 00:23:10,227 7000만 더 없나요? 223 00:23:10,360 --> 00:23:11,161 8000만 224 00:23:12,996 --> 00:23:15,966 8000만 , 8000만 한 번 225 00:23:16,099 --> 00:23:17,733 두 번 갑니다 226 00:23:17,868 --> 00:23:19,402 9000만 227 00:24:02,779 --> 00:24:03,747 수의를 준비했나? 228 00:24:03,847 --> 00:24:05,115 -네 -좋아 229 00:24:13,390 --> 00:24:17,227 지금까지 모든 일은 이 순간을 위한 것이었어요 230 00:24:18,762 --> 00:24:20,664 대체자를 준비해 231 00:24:20,797 --> 00:24:22,966 충분히 오래 기다렸다 232 00:24:27,971 --> 00:24:31,775 드디어 몸을 갖게 될 것입니다 233 00:24:41,651 --> 00:24:44,120 제발 그 여자한테 그만하라고 해 234 00:24:44,254 --> 00:24:45,555 멈추게 해! 235 00:24:47,224 --> 00:24:48,558 이봐, 쉿 236 00:24:48,692 --> 00:24:50,227 소피아, 조용해 237 00:24:53,663 --> 00:24:54,831 우리를 지켜보고 있어 238 00:24:55,932 --> 00:24:56,833 여기가 어디지? 239 00:24:58,602 --> 00:24:59,436 제기랄... 240 00:25:01,004 --> 00:25:02,239 뭐야? 241 00:25:02,372 --> 00:25:06,009 어디서 납치된 거죠? 242 00:25:07,711 --> 00:25:10,280 음, 대성당에서... 243 00:25:10,413 --> 00:25:11,114 대성당? 244 00:25:11,248 --> 00:25:12,816 수녀님인가? 245 00:25:13,650 --> 00:25:14,618 닥쳐! 246 00:25:15,485 --> 00:25:17,454 조용! 조용! 247 00:25:20,457 --> 00:25:22,125 멈추게 좀 도와줘요 248 00:25:22,259 --> 00:25:23,693 조용히 해요, 조용히 249 00:25:23,827 --> 00:25:25,295 저기, 이름이 뭐예요? 250 00:25:26,630 --> 00:25:27,831 소피아, 소피아 251 00:25:27,897 --> 00:25:28,732 영어를 할 줄 알아요 252 00:25:28,898 --> 00:25:30,267 알았어요 253 00:25:30,400 --> 00:25:31,835 소피아, 소피아 254 00:25:31,901 --> 00:25:32,836 안녕, 난 로라예요 255 00:25:33,737 --> 00:25:34,738 소피아, 날 봐요 256 00:25:34,871 --> 00:25:35,839 날 좀 봐요 257 00:25:35,939 --> 00:25:37,240 여기서 나가고 싶죠? 258 00:25:39,276 --> 00:25:41,711 - 네? - 네, 네 259 00:25:41,845 --> 00:25:43,246 네, 저도요 260 00:25:45,915 --> 00:25:47,417 생각을 해야 해 261 00:25:47,550 --> 00:25:48,118 이름이 뭐죠? 262 00:25:48,251 --> 00:25:48,852 브렌다예요 263 00:25:48,985 --> 00:25:50,654 - 브렌다? - 네 264 00:25:50,854 --> 00:25:52,188 이름이 뭐죠? 265 00:25:52,922 --> 00:25:54,858 - 알리나 - 알리나 266 00:25:54,958 --> 00:25:57,060 침착하게 267 00:25:57,193 --> 00:25:58,561 힘을 합쳐야 해요 268 00:25:58,695 --> 00:26:00,063 우리 모두 269 00:26:00,196 --> 00:26:00,597 알겠죠? 270 00:26:13,443 --> 00:26:15,111 안 돼, 안 돼, 가까이 오지 마! 271 00:26:15,245 --> 00:26:16,413 손대지 마! 272 00:26:16,546 --> 00:26:17,347 안 돼! 273 00:26:19,182 --> 00:26:19,916 저리 가! 274 00:26:28,358 --> 00:26:29,359 저리 꺼져! 275 00:26:51,114 --> 00:26:51,816 아니요 276 00:26:51,948 --> 00:26:53,316 부스타만테 주교는 안전합니다 277 00:26:55,151 --> 00:26:55,919 오고 있어요 278 00:27:17,808 --> 00:27:19,342 마르코니 신부... 279 00:27:20,944 --> 00:27:22,178 왜 그냥 놔둔 거죠? 280 00:27:22,346 --> 00:27:23,414 세상에! 281 00:27:23,547 --> 00:27:24,548 왜 가져가게 놔둔 거죠? 282 00:27:24,682 --> 00:27:25,950 마르코니 신부 283 00:27:26,016 --> 00:27:27,118 이건 기적입니다 284 00:27:27,251 --> 00:27:28,085 피를 흘리잖아요 285 00:27:28,219 --> 00:27:29,954 구급차를 부를게요 286 00:27:30,621 --> 00:27:31,589 그럴 필요 없어요 287 00:27:33,090 --> 00:27:34,959 수의를 지키는 사람은 어디 간거죠? 288 00:27:35,092 --> 00:27:36,460 뭐라고요? 289 00:27:36,594 --> 00:27:38,362 지키는 사람이 어디 갔냐구요?! 290 00:27:40,799 --> 00:27:42,533 아, 머리가... 291 00:27:42,666 --> 00:27:46,303 빈치니 추기경이 보호를 위임 받았는데 292 00:27:46,437 --> 00:27:49,875 하지만 그는 정신적으로 불안정해졌어요 293 00:27:50,007 --> 00:27:51,108 불안정요? 294 00:27:51,242 --> 00:27:55,179 악마를 숭배하는 비밀 세력의 예언때문이죠 295 00:27:55,312 --> 00:27:56,647 뭐요? 296 00:27:57,883 --> 00:28:00,217 악마가 온다는 환상을 보았다고 합니다 297 00:28:00,351 --> 00:28:02,987 확실히... 치매 증상이죠 298 00:28:04,388 --> 00:28:05,523 성경은 읽어 본 건가요? 299 00:28:06,590 --> 00:28:09,493 뭐라고요? 네 300 00:28:11,996 --> 00:28:13,464 cctv에 찍혔을 거예요 301 00:28:13,597 --> 00:28:14,900 어디에 가면 그를 찾을 수 있죠? 302 00:28:15,065 --> 00:28:18,200 마르코니 신부! 당신 상관으로서... 303 00:28:18,402 --> 00:28:20,137 빈치니는 어디 있냐구요? 304 00:28:21,138 --> 00:28:22,406 어디 있죠? 305 00:28:25,109 --> 00:28:26,243 그는 숨어 지내고 있어요 306 00:28:26,377 --> 00:28:30,648 성 미카엘 정신 병원에서 혼자 살고 있어요 307 00:28:38,322 --> 00:28:39,256 이 여자는 누구죠? 308 00:28:43,360 --> 00:28:45,596 그녀는...친..구... 309 00:28:47,833 --> 00:28:49,366 당신 친구잖아요 310 00:28:49,500 --> 00:28:51,569 로라는 미국에서 온 학생입니다 311 00:28:54,305 --> 00:28:56,273 내 말 잘 들어요 312 00:28:56,407 --> 00:28:57,776 아주 중요한 일입니다 313 00:28:57,909 --> 00:28:59,310 이 일은 비밀로 해주세요 314 00:28:59,443 --> 00:29:00,144 -네 -안 돼요 315 00:29:00,277 --> 00:29:01,512 네, 물론 아니죠 316 00:29:03,047 --> 00:29:06,050 그건 그렇고, 당신 누구죠? 317 00:29:06,116 --> 00:29:07,151 그걸 비밀로! 318 00:29:08,419 --> 00:29:09,119 다른 부탁이 있어요 319 00:29:09,253 --> 00:29:10,621 차가 필요합니다 320 00:29:10,755 --> 00:29:12,089 차가 있잖아요 321 00:29:13,691 --> 00:29:14,592 제 차가 있었죠 322 00:29:14,725 --> 00:29:15,659 잠깐만요 323 00:29:15,794 --> 00:29:17,261 경찰은? 324 00:29:17,394 --> 00:29:19,263 CCTV 영상을 요구할 겁니다 325 00:29:19,396 --> 00:29:22,366 악마숭배자가 신부를 죽이고 훔쳐갔다고 하던가 326 00:29:22,500 --> 00:29:24,134 신부가 다시 살아났다고 하던가 327 00:29:25,069 --> 00:29:26,270 아니면 뭔가 지어내거나 328 00:29:27,538 --> 00:29:30,272 정신병원에 가고 싶으면 사실대로 말하던가요 329 00:29:33,310 --> 00:29:33,845 입어도 되나요? 330 00:29:33,979 --> 00:29:35,079 네 331 00:29:56,267 --> 00:29:57,201 성직자답군 332 00:32:52,509 --> 00:32:53,812 당신 누구야? 333 00:32:55,345 --> 00:32:57,015 진정해요, 영감님 334 00:32:57,148 --> 00:32:58,582 난 평화를 원해요 335 00:33:03,721 --> 00:33:04,889 토리노에서 왔나? 336 00:33:06,523 --> 00:33:08,292 부스타만테가 보냈나? 337 00:33:09,894 --> 00:33:11,996 아님 고해성사라도 하러 온 건가? 338 00:33:12,130 --> 00:33:13,363 뭐라고요? 339 00:33:13,697 --> 00:33:16,467 무고한 사람들을 보호하지 않은 죄 340 00:33:17,936 --> 00:33:21,438 당신들의 무관심 때문에 341 00:33:21,572 --> 00:33:23,307 고통받는 하나님의 자녀들을 위해 342 00:33:24,742 --> 00:33:27,011 내가 몇 년 동안 너희 바보들에게 경고했지 343 00:33:27,145 --> 00:33:29,646 하지만 너희들은 모두 내가 미쳤다고 생각했어 344 00:33:29,781 --> 00:33:32,751 아직도 이 목걸이가 보호해줄 거라 생각하나? 345 00:33:40,724 --> 00:33:42,459 당신은 신부가 아니군 346 00:33:45,830 --> 00:33:46,965 당신 누구야? 347 00:33:48,800 --> 00:33:50,334 천국의 사냥개 348 00:33:52,469 --> 00:33:53,637 미카엘! 349 00:33:55,372 --> 00:33:57,341 여긴 왜 온 거죠? 350 00:33:57,407 --> 00:33:59,343 그들이 수의를 훔쳐갔다 351 00:34:02,747 --> 00:34:04,816 성당의 감시 영상을 가지고 있다 352 00:34:04,949 --> 00:34:06,650 여자였나요? 353 00:34:06,785 --> 00:34:07,886 늙은 여자요? 354 00:34:08,019 --> 00:34:09,720 그래, 맞아 355 00:34:11,956 --> 00:34:13,057 그 여자 어디 있지? 356 00:34:15,392 --> 00:34:17,762 이 병원은 관측소로 지어졌습니다 357 00:34:19,396 --> 00:34:22,566 여기 보세요 이쪽으로 오세요 358 00:34:23,902 --> 00:34:24,803 보세요 359 00:34:26,503 --> 00:34:28,739 루시퍼가 어디에 떨어졌는지 기억하세요? 360 00:34:30,208 --> 00:34:32,576 보세요 361 00:34:35,780 --> 00:34:40,717 저기 있는 자들은 루시퍼를 부활시킬려고 하죠 362 00:34:40,852 --> 00:34:44,055 그 악마를 천사의 이름으로 부르지 마라 363 00:34:45,790 --> 00:34:46,925 그는 도망칠 수 없다 364 00:34:47,959 --> 00:34:49,260 내가 묶어두었다 365 00:34:52,563 --> 00:34:54,265 저와 함께 가시죠 366 00:34:54,398 --> 00:34:56,633 성경에 따르면 악마는 367 00:34:56,768 --> 00:34:57,701 사슬에서 풀려날 것이며 368 00:34:57,836 --> 00:34:59,103 지옥의 문이 열릴 것이니 369 00:34:59,237 --> 00:35:01,672 그와 그의 악마들이 지상에 올 것이다라고... 370 00:35:04,242 --> 00:35:06,510 지금이 바로 그 때입니다 371 00:35:13,318 --> 00:35:17,554 두 세계에 속한 두 고대 야수에게 372 00:35:17,688 --> 00:35:19,556 그를 석방하라는 명령이 내려졌습니다 373 00:35:21,025 --> 00:35:24,262 당신이 만난 그 여자 374 00:35:27,431 --> 00:35:29,767 그리고 땅속의 짐승 375 00:35:31,635 --> 00:35:33,304 사탄이 지상에 오도록 376 00:35:33,437 --> 00:35:34,438 허락한 유일한 짐승 377 00:35:36,307 --> 00:35:39,109 지옥에서 벗어나기 위해 무슨 짓이든 할 겁니다 378 00:35:39,143 --> 00:35:40,444 나도 알고 있다 379 00:35:40,510 --> 00:35:42,247 내가 거기에 넣었다 380 00:35:42,446 --> 00:35:44,615 오직 나만이 그를 풀어줄 수 있다 381 00:35:44,749 --> 00:35:46,450 신을 말하는 건가요? 382 00:35:52,456 --> 00:35:57,228 이 두루마리들은 문을 지키는 신비한 힘이 있죠 383 00:35:59,130 --> 00:36:01,465 그들은 예수님처럼 그들의 악마도 384 00:36:01,565 --> 00:36:04,168 무죄한 상태에서 태어날 것을 믿었으며 385 00:36:04,302 --> 00:36:08,206 수세기 동안 그에게 빙의될 아이들을 제공했습니다 386 00:36:09,173 --> 00:36:12,043 안 돼! 387 00:36:12,176 --> 00:36:14,610 그들의 몸은 그렇게 강하지 못했어요 388 00:36:14,746 --> 00:36:16,314 고통은 이루 말할 수 없었죠 389 00:36:16,480 --> 00:36:17,614 우린 아무것도 하지 않았죠 390 00:36:17,749 --> 00:36:21,119 악마는 자신의 자존심이나 분노를 억제할 수 없다 391 00:36:21,252 --> 00:36:24,088 그러므로 그는 필멸의 몸을 소유할 수 없다 392 00:36:24,222 --> 00:36:24,956 파괴됐을 것이다 393 00:36:25,089 --> 00:36:26,157 그렇지만은 않아요 394 00:36:27,358 --> 00:36:32,330 불멸을 부여받은 몸이 하나 있습니다 395 00:36:32,696 --> 00:36:34,899 그리고 이제 과학은 지옥에서 악마를 396 00:36:35,033 --> 00:36:36,367 빠져나오게 할 수도 있어요 397 00:36:36,500 --> 00:36:38,903 그도 감히 그런 몸에서는 살지 못할 것이다 398 00:36:39,037 --> 00:36:40,838 아직 이해가 안 되나요? 399 00:36:40,972 --> 00:36:42,774 그래서 수의를 훔친 겁니다 400 00:36:42,907 --> 00:36:43,975 DNA가 필요해서요 401 00:36:44,108 --> 00:36:45,877 하나님은 절대 허락하지 않으실 거다 402 00:36:49,713 --> 00:36:51,749 그래서 당신을 보내셨잖아요? 403 00:36:55,552 --> 00:36:57,255 하나님이 보내신 게 아니야 404 00:36:59,824 --> 00:37:02,226 저 요새로 데려다줘 405 00:37:02,360 --> 00:37:03,527 계속 감시하고 406 00:37:03,660 --> 00:37:05,729 내가 반드시 파괴할 것이다 407 00:37:14,305 --> 00:37:15,605 더 날카롭게... 408 00:37:20,644 --> 00:37:22,546 뭐 좀 찾았나요? 409 00:37:22,646 --> 00:37:24,015 아무것도 필요 없어 410 00:37:24,148 --> 00:37:25,817 우리들한테 원하는 게 뭘까요? 411 00:37:27,551 --> 00:37:28,552 섹스 412 00:37:30,288 --> 00:37:32,290 항상 섹스가 문제야 413 00:37:32,423 --> 00:37:33,724 그리고 우릴 죽일 거야 414 00:37:34,859 --> 00:37:36,961 아니, 두려움 때문에 죽을 거예요 415 00:37:37,829 --> 00:37:38,796 아시겠죠? 416 00:37:38,930 --> 00:37:40,465 살아남기 위해 싸워야 해요 417 00:37:41,565 --> 00:37:42,566 무기를 찾아봐요 418 00:37:46,804 --> 00:37:48,638 결혼하셨나요? 419 00:37:52,477 --> 00:37:54,278 내 남편과 아이가 살해당했어요 420 00:37:56,713 --> 00:37:58,182 미안해요 421 00:37:58,316 --> 00:37:59,649 괜찮아요 422 00:38:05,423 --> 00:38:06,858 우리 괜찮겠죠? 423 00:38:07,892 --> 00:38:08,960 네 424 00:38:09,093 --> 00:38:10,594 아니 425 00:38:15,500 --> 00:38:17,634 현재 전시 중인 토리노의 수의 전시회에서 426 00:38:17,769 --> 00:38:19,703 이미 2백만 명이 넘는 관람객이 방문했는데 427 00:38:19,837 --> 00:38:21,205 오늘 갑자기 문을 닫았습니다 428 00:38:21,339 --> 00:38:23,607 토리노 대교구 대변인은 429 00:38:23,707 --> 00:38:25,243 아직 공식 입장을 밝히지 않았습니다 430 00:38:25,376 --> 00:38:27,611 바티칸 내 소식통에 따르면 431 00:38:27,745 --> 00:38:29,646 놀랄만한 사실인데 수의가... 432 00:38:29,781 --> 00:38:30,915 사라졌다고 합니다 433 00:39:02,046 --> 00:39:05,083 아, 좋아 434 00:39:36,814 --> 00:39:38,015 DNA가 완성됐습니다 435 00:39:40,852 --> 00:39:42,386 대성당에서 데려온 여자? 436 00:39:42,520 --> 00:39:44,021 네 437 00:39:44,155 --> 00:39:45,389 혈액형이 일치합니다 438 00:39:45,523 --> 00:39:46,690 건강합니다 439 00:39:46,824 --> 00:39:49,594 생체 주기조차 일치합니다 440 00:39:49,726 --> 00:39:51,062 그녀를 준비시켜라 441 00:39:52,497 --> 00:39:53,798 서둘러! 442 00:39:53,931 --> 00:39:56,134 사냥개가 킁킁거리는 게 느껴진다 443 00:40:01,772 --> 00:40:02,940 준비됐어? 444 00:40:34,238 --> 00:40:34,972 이봐 445 00:40:52,223 --> 00:40:53,157 안 돼! 446 00:40:54,659 --> 00:40:55,860 안 돼! 447 00:41:29,093 --> 00:41:30,628 안 돼! 안 돼! 448 00:41:33,097 --> 00:41:34,966 손 치워! 449 00:42:00,891 --> 00:42:03,561 진정해 450 00:42:03,694 --> 00:42:05,229 당신 대체 누구야? 451 00:42:06,063 --> 00:42:08,933 나는 주님의 천사다 452 00:42:09,066 --> 00:42:10,668 날 "리즈"라고 불러 453 00:42:10,835 --> 00:42:12,570 나한테 무슨 짓을 하는 거야? 454 00:42:12,703 --> 00:42:14,639 이식 작업 중이다 455 00:42:14,839 --> 00:42:19,543 수정란을 자궁에 이식 중이지 456 00:42:21,846 --> 00:42:22,748 이 역겨운 년! 457 00:42:26,250 --> 00:42:29,620 아주 중요한 아기야 458 00:42:29,755 --> 00:42:32,990 제발, 이제 그만해 459 00:42:33,124 --> 00:42:34,091 제발 460 00:42:34,225 --> 00:42:37,995 성당에서 널 처음 봤을 때 461 00:42:38,963 --> 00:42:45,102 루시퍼에 대한 당신의 스케치는 정말 감동적이었어 462 00:42:48,039 --> 00:42:51,242 그렇게 잘 그려진 건 처음 봤어 463 00:42:54,178 --> 00:42:59,350 그래서 네가 바로 그 사람인 것 같았지 464 00:43:13,708 --> 00:43:14,407 여기서 헤어지는 건가? 465 00:43:14,541 --> 00:43:15,575 네 466 00:43:19,714 --> 00:43:21,381 우리가 떠날 때부터 따라 왔어요 467 00:43:23,650 --> 00:43:26,119 어둠을 밝히기 위한 조명탄 몇 개랑 468 00:43:26,253 --> 00:43:27,554 횃불도 있습니다 469 00:43:28,689 --> 00:43:30,824 조심하세요 470 00:43:30,957 --> 00:43:33,260 땅의 야수가 아래에 살고 있어요 471 00:43:34,928 --> 00:43:36,830 그 발톱에 많은 사람을 잃었습니다 472 00:43:38,565 --> 00:43:39,833 이걸로 죽이진 못해도 473 00:43:40,967 --> 00:43:42,869 속도는 늦출 수 있을 겁니다 474 00:43:49,209 --> 00:43:50,711 신이 함께하시길 475 00:43:53,880 --> 00:43:56,516 하나님이 당신과 함께하시나요? 476 00:43:57,685 --> 00:43:59,219 이건 내 책임이다 477 00:44:00,655 --> 00:44:02,188 나중에 허락을 구할 것이다 478 00:44:52,372 --> 00:44:53,373 안 돼! 479 00:45:04,584 --> 00:45:05,618 도와줘요! 480 00:45:08,621 --> 00:45:09,923 제발 481 00:45:13,927 --> 00:45:14,961 도와줘요! 482 00:45:47,994 --> 00:45:48,962 왜 그래? 483 00:45:56,636 --> 00:45:59,606 맙소사! 484 00:46:13,586 --> 00:46:16,623 브렌다! 그만해! 485 00:46:16,757 --> 00:46:17,991 멈춰! 486 00:46:35,843 --> 00:46:37,310 안 돼! 487 00:46:44,284 --> 00:46:46,019 도와줘요! 488 00:46:46,119 --> 00:46:49,389 성모님을 찾기를... 489 00:47:14,414 --> 00:47:16,684 안 돼! 안 된다고 했잖아! 490 00:47:16,817 --> 00:47:18,451 문 열어! 491 00:47:19,753 --> 00:47:20,520 문 열어! 492 00:47:20,654 --> 00:47:21,187 열어! 493 00:47:29,496 --> 00:47:33,266 누가 좀 도와줘요! 안 돼! 494 00:47:33,399 --> 00:47:34,768 세상에! 495 00:47:34,902 --> 00:47:36,536 뭐 하는 짓이야? 496 00:47:36,670 --> 00:47:37,938 맙소사 497 00:47:41,976 --> 00:47:42,776 왜 그래? 498 00:47:45,746 --> 00:47:48,716 안 돼! 안 돼! 499 00:47:48,849 --> 00:47:50,617 안 돼, 풀어줘! 500 00:47:51,819 --> 00:47:54,655 제발, 멈춰! 501 00:47:54,788 --> 00:47:56,589 -안 돼! -멈춰! 502 00:47:56,724 --> 00:47:57,490 안 돼! 503 00:47:58,959 --> 00:48:00,159 풀어줘! 504 00:48:00,293 --> 00:48:01,829 -세워! -멈춰! 505 00:48:04,397 --> 00:48:07,100 안 돼! 506 00:48:57,375 --> 00:48:58,510 이게 뭐야? 507 00:48:58,644 --> 00:49:00,045 저 소리 들었어? 508 00:49:02,113 --> 00:49:03,381 왜 그래? 509 00:49:03,515 --> 00:49:05,116 무슨 소리지? 510 00:49:08,186 --> 00:49:09,655 저기 뭐가 있어 511 00:49:11,356 --> 00:49:13,225 저건 또 뭐야? 512 00:49:15,928 --> 00:49:17,496 뭐가 보여? 513 00:49:25,504 --> 00:49:27,707 안 돼! 514 00:49:35,080 --> 00:49:36,782 우린 여기서 죽을 거야 515 00:49:39,886 --> 00:49:41,621 안 돼! 516 00:49:43,890 --> 00:49:45,290 안 돼! 517 00:49:59,972 --> 00:50:00,472 브렌다! 518 00:50:22,962 --> 00:50:25,598 도와줘 519 00:50:27,332 --> 00:50:28,768 브렌다! 520 00:50:42,480 --> 00:50:44,717 안 돼, 안 돼! 521 00:52:25,625 --> 00:52:27,694 선택받은 자! 522 00:52:58,725 --> 00:53:02,695 넌 은총을 받았고 아들을 낳을 것이다 523 00:53:08,335 --> 00:53:10,471 내 안에 있는 게 뭐죠? 524 00:53:10,637 --> 00:53:12,506 새로운 예수님 525 00:53:13,507 --> 00:53:14,175 뭐? 526 00:53:14,874 --> 00:53:17,078 더 훌륭한 예수님 527 00:54:56,243 --> 00:54:58,279 내려놔! 528 00:54:58,412 --> 00:54:59,547 무기를 내려놔! 529 00:56:22,329 --> 00:56:22,930 거기! 530 00:56:23,063 --> 00:56:23,830 여기서 뭐 하는 거야? 531 00:56:23,964 --> 00:56:25,466 여긴 아무도 못 들어와 532 00:56:25,599 --> 00:56:27,867 아니, 무슨 짓을 한 거야? 533 00:56:28,868 --> 00:56:30,904 수의를 왜 가져갔지? 534 00:56:31,038 --> 00:56:32,740 넌 누구야? 535 00:56:32,872 --> 00:56:34,074 왜?! 536 00:56:35,743 --> 00:56:38,679 새로운 시작이지 537 00:56:46,186 --> 00:56:47,655 안 돼! 538 00:57:01,875 --> 00:57:02,710 저놈이다! 저기! 539 00:57:03,811 --> 00:57:04,678 냄새가 안 나? 540 00:57:06,914 --> 00:57:08,582 연기 냄새가 나는데... 541 00:57:17,624 --> 00:57:19,326 불이 났나요? 542 00:57:19,460 --> 00:57:21,028 가만히 서 있지 말고 여기서 나가야 해요 543 00:57:29,336 --> 00:57:31,271 마르코니 신부님? 544 00:57:31,405 --> 00:57:33,240 맙소사! 545 00:57:34,675 --> 00:57:37,244 죽은 줄 알았어요 546 00:57:37,378 --> 00:57:38,779 -괜찮아요? -네 547 00:57:38,912 --> 00:57:39,947 여기서 나가야 해요 548 00:57:40,080 --> 00:57:41,015 미카엘! 549 00:57:41,148 --> 00:57:44,952 가요, 어서 가요 550 00:57:45,085 --> 00:57:45,853 왜 그래요? 551 00:57:45,986 --> 00:57:47,688 - 형제여 - 어디야? 552 00:57:48,789 --> 00:57:50,057 여기서 나가야해요 553 00:57:50,190 --> 00:57:51,792 뭔가 잘못됐어 554 00:57:51,925 --> 00:57:52,659 그가 느껴져 555 00:57:52,793 --> 00:57:53,660 마르코니 신부님! 556 00:57:53,794 --> 00:57:55,696 난 마르코니 신부가 아니에요 557 00:57:57,998 --> 00:57:59,266 아니야 558 00:58:01,301 --> 00:58:02,603 당신도 그들 중 한 명이지? 559 00:58:08,042 --> 00:58:09,610 로라 560 00:58:09,743 --> 00:58:11,879 로라! 로라! 561 00:58:18,619 --> 00:58:19,753 저리 가! 562 00:58:34,101 --> 00:58:35,769 난 그들 중 하나가 아니에요 563 00:58:40,107 --> 00:58:41,809 그럼 당신 누구야? 564 00:58:41,942 --> 00:58:43,811 마르코니 신부는 죽었어요 565 00:58:45,112 --> 00:58:49,550 내가 잠시 빌렸을 뿐이에요 566 00:58:49,683 --> 00:58:50,784 뭐? 567 00:58:57,191 --> 00:58:58,692 무슨 짓을 당한 거죠? 568 00:59:00,360 --> 00:59:02,129 이런 데서 어떻게 사는지 모르겠군 569 00:59:06,583 --> 00:59:07,651 무슨 짓을 한 거죠? 570 00:59:12,256 --> 00:59:13,757 우리한테 실험을 했어요 571 00:59:15,826 --> 00:59:17,394 어떤 실험을 했죠? 572 00:59:19,163 --> 00:59:20,297 날 겁탈했어요 573 00:59:22,533 --> 00:59:26,170 내게 뭔가를 주입했어요 574 00:59:26,303 --> 00:59:27,938 끔찍했어요 575 00:59:28,072 --> 00:59:28,772 혹시 임신했나요? 576 00:59:28,906 --> 00:59:30,841 아니! 577 00:59:30,975 --> 00:59:31,976 모르겠어요 578 00:59:33,445 --> 00:59:34,378 몸의 변화가 있었나요? 579 00:59:34,545 --> 00:59:36,246 그냥 여기서 나가면 안 돼요? 580 00:59:48,659 --> 00:59:50,761 망할 알람 좀 꺼 581 00:59:52,563 --> 00:59:54,264 수의가 사라졌습니다 582 00:59:54,398 --> 00:59:55,733 가서 찾아! 583 00:59:56,633 --> 00:59:57,901 따라와 584 00:59:58,035 --> 00:59:59,136 미카엘이 여기 있는 게 느껴져 585 00:59:59,803 --> 01:00:01,338 이쪽으로 586 01:00:01,473 --> 01:00:02,573 이쪽이야 587 01:00:04,108 --> 01:00:05,275 안 돼! 588 01:00:08,645 --> 01:00:10,347 멍청한 놈 589 01:00:10,482 --> 01:00:12,649 그녀에게 손대지 마! 590 01:00:29,900 --> 01:00:30,868 왜 그래요? 591 01:00:31,001 --> 01:00:31,635 배가 아파요 592 01:00:33,637 --> 01:00:34,938 무슨 소리죠? 593 01:00:36,974 --> 01:00:37,374 젠장 594 01:00:37,509 --> 01:00:38,709 가요! 595 01:00:41,078 --> 01:00:42,212 이쪽! 596 01:00:46,717 --> 01:00:48,486 여길 통과해요, 어서! 597 01:00:56,827 --> 01:00:57,961 엎드려!! 598 01:01:00,097 --> 01:01:01,131 가요! 599 01:01:03,033 --> 01:01:04,301 이쪽으로 600 01:01:04,436 --> 01:01:05,503 이쪽으로 가면 돼요 601 01:01:16,914 --> 01:01:19,750 이리 와요, 괜찮아요 602 01:01:23,053 --> 01:01:24,088 괜찮아요? 603 01:01:24,221 --> 01:01:26,256 네, 거기 그대로 있어요 604 01:01:29,427 --> 01:01:31,195 뭐 하는 거죠? 605 01:01:31,328 --> 01:01:32,963 서둘러요 606 01:01:33,097 --> 01:01:33,897 돌아오고 있어요 607 01:01:37,435 --> 01:01:38,102 빨리! 608 01:01:38,235 --> 01:01:39,504 엎드려요, 엎드려요 609 01:01:39,670 --> 01:01:41,038 어디로 간 거죠? 610 01:01:42,806 --> 01:01:43,207 어디로 갔지? 611 01:01:43,907 --> 01:01:44,341 조심해요! 612 01:02:16,406 --> 01:02:17,575 안 돼! 613 01:02:25,983 --> 01:02:27,985 멍청한 계집년 614 01:02:28,118 --> 01:02:30,522 조심히 데려가 615 01:02:32,389 --> 01:02:34,492 그를 다치게 하면 아기를 죽일 거야 616 01:02:34,626 --> 01:02:36,026 넌 그럴 기회가 없어 617 01:02:36,160 --> 01:02:38,729 난 기회를 잡을 거야 618 01:02:41,732 --> 01:02:43,834 너에게 일어나는 일을 받아들여, 로라 619 01:02:43,967 --> 01:02:46,370 그렇게 하는 게 훨씬 쉬울 거야 620 01:02:46,504 --> 01:02:48,506 내가 네 신부를 죽였어 621 01:02:51,275 --> 01:02:53,744 그리고 그 안에 있는 천사도 죽일 거야 622 01:02:55,913 --> 01:02:57,848 가서 수의를 찾아 623 01:02:57,981 --> 01:02:59,950 그게 없으면 안돼 624 01:03:26,292 --> 01:03:28,894 넌 오늘 밤 꽤나 큰 소동을 일으켰군 625 01:03:30,696 --> 01:03:35,701 네가 잃어버린 삶을 살 수 있는 두 번째 기회일지도 몰라 626 01:03:35,835 --> 01:03:37,037 미친년! 627 01:03:37,170 --> 01:03:38,972 넌 내가 누군지 몰라! 628 01:03:39,106 --> 01:03:40,941 진정해! 629 01:03:43,442 --> 01:03:47,214 이번 임신은 다른 임신과는 다를 거야 630 01:03:47,346 --> 01:03:49,715 마음의 준비를 단단히 해 631 01:03:50,649 --> 01:03:52,852 그분이 널 만나고 싶어하신다 632 01:04:22,748 --> 01:04:24,917 수의가 보이지 않는다, 오버 633 01:04:26,719 --> 01:04:27,553 계속 수색해 634 01:04:44,104 --> 01:04:45,972 널 찾으러 간다, 형제여 635 01:05:27,479 --> 01:05:29,448 태아는 건강합니다 636 01:06:19,565 --> 01:06:22,068 안 돼 637 01:06:22,202 --> 01:06:23,669 왜? 638 01:06:30,676 --> 01:06:32,279 내 검은 어디 있지? 639 01:06:34,513 --> 01:06:37,317 이제 네가 지옥에서 썩을 차례다 640 01:06:39,485 --> 01:06:40,519 맘몬? 641 01:06:41,520 --> 01:06:43,089 미카엘! 642 01:06:43,223 --> 01:06:45,225 검이 없으니 창백해 보이는군 643 01:06:45,358 --> 01:06:46,625 그는 어디 있지? 644 01:06:46,759 --> 01:06:48,694 인간들과 함께 있다 645 01:06:49,862 --> 01:06:52,132 우리도 곧 합류할 것이다 646 01:06:52,265 --> 01:06:55,734 그리고 두 세계 사이의 문을 닫을 것이다 647 01:06:55,868 --> 01:06:59,505 그리고 넌 여기에 갇히게 될 거다 648 01:06:59,571 --> 01:07:00,673 우리가 지상을 지배할 것이다 649 01:07:00,806 --> 01:07:02,775 내가 쇠사슬로 묶어놨어! 650 01:07:02,908 --> 01:07:05,211 신은 절대 그를 풀어주지 않을 것이다 651 01:07:10,383 --> 01:07:11,884 어리석군 652 01:07:12,018 --> 01:07:14,586 인간의 몸으로 여길 오다니 653 01:07:17,324 --> 01:07:19,159 이제 넌 그 안에 갇혔다 654 01:07:19,292 --> 01:07:21,827 루시퍼의 검으로 그를 묶어라 655 01:07:48,254 --> 01:07:49,956 저것 좀 봐 656 01:07:52,825 --> 01:07:55,627 그분이 네가 잃어버린 것을 다시 돌려주셨어 657 01:07:55,761 --> 01:07:59,199 내가 잃어버린 것을 결코 대체할 수 없어 658 01:07:59,332 --> 01:08:01,167 더 많은 것을 주실 것이다 659 01:08:05,238 --> 01:08:06,839 봐 660 01:08:09,641 --> 01:08:10,909 엄마 661 01:08:17,317 --> 01:08:18,385 그분이 너에게 말을 걸었어? 662 01:08:22,355 --> 01:08:23,722 뭘? 663 01:08:24,623 --> 01:08:25,425 꿈속에서 664 01:08:25,591 --> 01:08:26,859 그분이 아무 말 안 하셨어? 665 01:08:29,595 --> 01:08:30,363 로라 666 01:08:31,764 --> 01:08:34,600 이야기 하나 들려줄게 667 01:08:37,003 --> 01:08:40,906 용감한 전사에 관한 이야기야 668 01:08:41,041 --> 01:08:42,808 빛나는 폭군에 맞서... 669 01:08:44,077 --> 01:08:46,279 내가 얼마나 잤지? 670 01:08:46,413 --> 01:08:48,948 전사와 폭군은 동등했어 671 01:08:50,183 --> 01:08:54,187 하지만 폭군은 전사에게 요구했어 672 01:08:54,320 --> 01:08:56,356 무릎을 꿇고 그의 노예가 되라고 673 01:09:00,393 --> 01:09:02,228 나한테 무슨 일이 일어나는 거지? 674 01:09:08,700 --> 01:09:12,539 영리한 전사는 요구를 거절했지 675 01:09:15,275 --> 01:09:17,643 우리를 해방시키기 위해 싸웠어 676 01:09:17,709 --> 01:09:21,514 곧 자유로워져서 다시 싸울 것이다 677 01:09:21,647 --> 01:09:23,950 네 이야기에 관심 없어 678 01:09:24,084 --> 01:09:25,851 이 빌어먹을 악마의 씨앗도 679 01:09:25,884 --> 01:09:26,352 난... 680 01:09:28,654 --> 01:09:30,557 그분은 널 위해 고통을 겪었어! 681 01:09:31,690 --> 01:09:34,928 네가 할 수 있는 최소한은... 682 01:09:38,664 --> 01:09:39,798 로라 683 01:09:44,337 --> 01:09:49,976 그분은 너의 몸을 완벽하게 만들었어 684 01:09:50,110 --> 01:09:51,978 넌 아이를 안고 보호해줘 685 01:09:53,213 --> 01:09:55,848 내 몸에서 내보내고 싶어 686 01:09:58,750 --> 01:10:00,954 나도 알아, 로라 687 01:10:01,087 --> 01:10:02,754 이건 어려운 일이야 688 01:10:02,888 --> 01:10:06,692 그래, 네가 날 납치해서 689 01:10:06,792 --> 01:10:08,694 이걸 내 안에 넣었지 690 01:10:08,794 --> 01:10:11,598 그래, 어려운 일 맞네 691 01:10:11,730 --> 01:10:16,336 아이가 태어나면 넌 자유야 692 01:10:16,936 --> 01:10:18,471 약속하지 693 01:10:20,340 --> 01:10:23,576 하지만 지금은 내가 널 통제할 수 있어 694 01:10:23,709 --> 01:10:26,312 그러니 나를 존중해 주길 바래 695 01:10:52,305 --> 01:10:53,072 멈춰! 696 01:10:57,676 --> 01:10:58,844 빨리 말해, 천사냐 악마냐? 697 01:10:58,978 --> 01:11:00,513 그에게서 떨어져! 698 01:11:10,123 --> 01:11:11,191 너희는 누구지? 699 01:11:11,324 --> 01:11:13,059 여긴 어떻게 왔어? 700 01:11:13,193 --> 01:11:14,826 납치된 아이들이죠 701 01:11:14,961 --> 01:11:16,563 루시퍼를 위해 납치한거죠 702 01:11:18,031 --> 01:11:19,332 집에 가고 싶어요 703 01:11:19,465 --> 01:11:21,867 우린 여기에 있어선 안 돼요 704 01:11:23,203 --> 01:11:24,170 우리랑 같이 간다고 705 01:11:24,304 --> 01:11:25,438 약속을 해주세요 706 01:11:25,572 --> 01:11:26,606 풀려난다면 707 01:11:26,772 --> 01:11:28,041 모두 집에 간다고 708 01:11:28,174 --> 01:11:29,542 넌 바보야 천사를 믿다니 709 01:11:29,676 --> 01:11:30,809 말해요 710 01:11:32,778 --> 01:11:36,516 풀려나면 모두 집에 간다 711 01:11:36,649 --> 01:11:38,117 이름이 뭐지, 천사? 712 01:11:38,952 --> 01:11:40,620 미카엘 713 01:11:40,786 --> 01:11:41,787 대천사 714 01:11:42,689 --> 01:11:45,024 하늘로 날아가 봐요 715 01:11:49,329 --> 01:11:51,097 내 검을 가져오면 그렇게 하겠다 716 01:11:52,332 --> 01:11:53,399 검? 717 01:11:53,533 --> 01:11:59,805 크고, 은빛과 황금빛에 아주 날카롭지 718 01:11:59,871 --> 01:12:01,873 검이 어떻게 생겼는지 알아요 719 01:12:02,008 --> 01:12:03,443 검이 있었다면 우리가 봤겠죠 720 01:12:03,576 --> 01:12:04,944 여기저기 안 돌아본 곳이 없어요 721 01:12:05,078 --> 01:12:07,313 당신이 찾는 검은 여기 없어요 722 01:12:07,447 --> 01:12:09,249 당신 힘만으로는 안되나요? 723 01:12:09,382 --> 01:12:10,416 당신 대천사 맞죠? 724 01:12:11,718 --> 01:12:12,552 그들이 왔어! 725 01:12:17,823 --> 01:12:19,392 도망쳐! 726 01:12:26,032 --> 01:12:28,268 자르가 잡혔어! 727 01:12:28,401 --> 01:12:29,269 이거 놔! 728 01:12:29,402 --> 01:12:31,870 내버려둬! 729 01:12:32,005 --> 01:12:33,839 안 돼! 730 01:13:40,906 --> 01:13:44,544 너의 고통스러운 삶에 의미를 부여해주마 731 01:13:50,350 --> 01:13:53,086 당신이 내 남편을 죽였나요? 732 01:13:56,322 --> 01:13:57,657 내 아이도? 733 01:13:57,790 --> 01:13:58,925 아니 734 01:13:59,058 --> 01:14:01,594 난 너에게 사랑할 아이를 주었다 735 01:14:01,728 --> 01:14:04,530 그 살인자가 너한테 한 짓은 나도 정말 증오한다 736 01:14:04,664 --> 01:14:07,133 그자가 네게서 모든 걸 빼앗아갔다 737 01:14:07,266 --> 01:14:11,504 여기 간호사들도 똑같이 할까봐 두려울뿐이다 738 01:14:11,637 --> 01:14:14,273 뭔가 방법을 찾아야 한다 739 01:14:15,942 --> 01:14:19,612 난 그녀가 싫어 740 01:14:19,746 --> 01:14:21,714 리즈가 널 질투한다 741 01:14:21,848 --> 01:14:23,116 원한다면 742 01:14:24,016 --> 01:14:26,219 그녀를 죽이게 해주겠다 743 01:14:26,352 --> 01:14:28,755 그걸로 만족한다면, 로라 744 01:14:31,457 --> 01:14:32,592 아주 많이요 745 01:15:05,917 --> 01:15:09,154 너 없이는 지상에 갈 수 없다 746 01:15:09,287 --> 01:15:11,456 나한테 너를 넘겨줘 747 01:15:13,291 --> 01:15:16,161 내가 너에게 주었던 것처럼 748 01:15:43,833 --> 01:15:45,234 아이가 그녀의 건강을 해치고 있다 749 01:15:45,368 --> 01:15:46,636 뭔가 해야 해 750 01:15:47,370 --> 01:15:49,639 로라는 좀처럼 약해지지 않아 751 01:15:49,739 --> 01:15:52,675 로라는 아이와 유대감이 생겼어 752 01:15:52,809 --> 01:15:55,244 점점 강해지는 게 느껴져 753 01:16:32,715 --> 01:16:33,416 안녕 754 01:17:09,418 --> 01:17:12,021 나한테 무슨 짓을 한 거야? 755 01:17:13,823 --> 01:17:15,725 세상에 756 01:17:20,029 --> 01:17:21,197 널 죽여야만 해 757 01:17:21,330 --> 01:17:22,732 엄마, 안 돼요! 758 01:17:48,524 --> 01:17:51,528 로라, 그만둬! 759 01:17:57,767 --> 01:17:59,536 안 돼! 760 01:18:09,011 --> 01:18:10,947 안 돼! 761 01:18:17,787 --> 01:18:18,921 안 돼! 762 01:18:42,579 --> 01:18:44,013 그녀는 어디 있어? 763 01:18:50,687 --> 01:18:52,188 문 열어! 764 01:18:55,825 --> 01:18:57,694 로라! 765 01:19:06,402 --> 01:19:07,303 다 사라졌어 766 01:19:07,436 --> 01:19:09,972 어떻게 감히! 767 01:19:15,911 --> 01:19:18,447 가서 로랑을 데려와! 768 01:19:22,885 --> 01:19:27,490 넌 고통이 무엇인 줄도 몰라 769 01:19:28,090 --> 01:19:31,260 영원한 불행을 겪으며 사는 게... 770 01:19:31,394 --> 01:19:33,929 어둡고 지저분한 곳에서의 삶을 771 01:19:34,063 --> 01:19:37,867 그런데 넌 우리의 예수님를 죽이고 싶어 하잖아! 772 01:19:37,933 --> 01:19:39,869 넌 괴물이야 773 01:19:42,471 --> 01:19:44,173 곧 넌 사라질 것이다 774 01:19:45,508 --> 01:19:48,210 그분이 널 집어삼킬 것이다 775 01:19:48,344 --> 01:19:50,547 하지만 두려워하지 마 776 01:19:50,681 --> 01:19:54,618 완전히 지배당하면 편안해질 테니 걱정마 777 01:19:54,751 --> 01:19:56,118 죽음처럼 778 01:19:58,521 --> 01:20:02,693 너의 모든 어리석은 저항은 끝날 것이다 779 01:20:39,061 --> 01:20:41,798 어떤 기분이 드나? 780 01:20:51,708 --> 01:20:57,046 더 이상 실수하지마 781 01:20:57,246 --> 01:20:59,750 루시퍼, 용서해주세요 782 01:21:14,497 --> 01:21:18,535 난 로라의 자궁에 질렸어 783 01:21:18,668 --> 01:21:23,607 그녀의 냄새나는 몸에 갇혀있는 게 싫어 784 01:21:23,740 --> 01:21:27,343 내 안에 당신이 있었으면 좋겠어요 785 01:21:28,879 --> 01:21:32,348 자기야 786 01:21:33,750 --> 01:21:37,353 넌 항상 내 옆에 있었다 787 01:21:38,822 --> 01:21:42,224 우리는 항상 하나였고 똑같은 존재였어요 788 01:21:46,663 --> 01:21:48,865 똑같다고? 789 01:21:58,775 --> 01:22:01,076 출생 후에는 아무도 살 수 없다 790 01:22:01,210 --> 01:22:03,012 아무도 모르게 말이야 791 01:22:03,112 --> 01:22:04,480 물론이죠 792 01:22:04,614 --> 01:22:07,516 군대가 올라온 후 폭발물을 이용해서 793 01:22:07,651 --> 01:22:09,553 지옥문을 닫을 것입니다 794 01:22:09,686 --> 01:22:11,520 좋아 795 01:22:11,655 --> 01:22:14,791 지옥이 지상에 올 것이다 796 01:22:15,792 --> 01:22:17,026 네 797 01:22:17,126 --> 01:22:19,228 다른 문제가 있다 798 01:22:19,361 --> 01:22:22,164 로라가 날 사랑할 줄 알았는데 799 01:22:22,298 --> 01:22:25,267 이 망할 창녀가 정말 싫다 800 01:22:26,937 --> 01:22:29,271 더 안 좋은 건... 801 01:22:30,574 --> 01:22:32,909 아이가 그녀를 사랑하게 되었다 802 01:22:34,376 --> 01:22:38,548 아이는 이 고집이 센 엄마를 좋아하기 시작했다 803 01:22:39,716 --> 01:22:41,517 이럴 줄은 몰랐다 804 01:22:42,686 --> 01:22:43,954 그러니까 805 01:22:45,287 --> 01:22:49,158 내가 태어나자마자 그녀를 죽여라 806 01:22:50,794 --> 01:22:52,896 기꺼이 그렇게 하죠 807 01:22:55,208 --> 01:23:00,645 그리고 너 이 년이 날 못 죽이게 해! 808 01:23:16,429 --> 01:23:18,331 나일 수도 있었는데 809 01:23:23,136 --> 01:23:24,303 나였어야 했어 810 01:23:34,380 --> 01:23:36,782 성 미카엘, 우리를 지켜주소서 811 01:23:36,915 --> 01:23:39,152 악마의 악행으로부터 우릴 지켜주소서 812 01:23:48,494 --> 01:23:51,797 하나님이 당신에게 도움을 보내주시길 기도합니다 813 01:23:51,930 --> 01:23:53,765 이 악을 물리치는 방법을 가르쳐주소서 814 01:26:27,919 --> 01:26:30,956 비참한 신세군, 형제여 815 01:26:40,099 --> 01:26:41,900 하나님께서 왜 널 풀어주셨을까? 816 01:26:43,369 --> 01:26:44,803 그는 날 두려워한다 817 01:26:44,869 --> 01:26:46,372 그는 너를 두려워하지 않아 818 01:26:46,505 --> 01:26:48,374 그렇기 때문에 넌 그에 대항하여 819 01:26:48,507 --> 01:26:49,709 내 군대를 이끌어야 한다 820 01:26:49,841 --> 01:26:52,712 그러면 우리는 자유로워질 것이다 821 01:26:54,680 --> 01:26:55,615 안 돼 822 01:26:57,049 --> 01:27:00,152 다른 사람들이 자유롭게 되는 건 네가 원하는 게 아니야 823 01:27:01,220 --> 01:27:01,920 넌 폭군이기 때문이다 824 01:27:02,054 --> 01:27:03,656 멍청한 놈! 825 01:27:03,822 --> 01:27:07,826 내 천사들이 너희를 끝장내러 오고 있다 826 01:27:07,926 --> 01:27:10,895 넌 너의 영혼의 검이 없으면 827 01:27:11,029 --> 01:27:12,531 넌 무력한 존재다 828 01:27:14,899 --> 01:27:16,835 고맙군, 미카엘 829 01:27:18,204 --> 01:27:19,472 뭐가? 830 01:27:19,605 --> 01:27:21,906 네가 실패를 해줘서 831 01:27:22,041 --> 01:27:24,277 내가 복수를 할 수 있게 도와준 걸 832 01:27:24,410 --> 01:27:25,944 하지만 무엇보다도 833 01:27:28,581 --> 01:27:30,716 내 새 집을 찾아서 834 01:27:31,883 --> 01:27:34,687 난 이제 지상의 몸을 통제할 것이다 835 01:27:34,853 --> 01:27:37,022 하느님의 귀한 아들 836 01:27:37,156 --> 01:27:40,293 너의 하느님에게 전해 "엿 먹어라고" 837 01:28:00,011 --> 01:28:01,480 그래 838 01:28:03,649 --> 01:28:07,153 내가 장님이었어 내가 어리석었어 839 01:28:08,220 --> 01:28:09,155 그만 포기해! 840 01:28:09,288 --> 01:28:10,623 그는 우리의 마지막 희망이야 841 01:28:10,756 --> 01:28:13,892 나보다 강한 사람들이 있다는 것을 잊고 있었다 842 01:28:15,461 --> 01:28:18,997 악마의 모든 계획은 그에게 반대로 작용할 것이다 843 01:28:19,131 --> 01:28:20,499 그는 우릴 잡을려는 미끼야 844 01:28:20,633 --> 01:28:21,500 와서 도와줘, 그런트! 845 01:28:21,634 --> 01:28:23,202 로라에게 가야 해 846 01:28:23,336 --> 01:28:24,903 어서, 빨리 847 01:28:25,003 --> 01:28:25,970 돌아올지도 몰라 848 01:28:26,105 --> 01:28:27,740 내 검을 가져와 849 01:28:27,906 --> 01:28:28,374 빨리! 850 01:28:28,507 --> 01:28:29,675 내 말 좀 들어봐! 851 01:28:29,809 --> 01:28:31,243 내 검이 필요해 852 01:28:31,377 --> 01:28:33,713 그런트, 넌 날 풀어줄 수 있어 853 01:28:36,382 --> 01:28:39,118 안 돼, 도망쳐! 854 01:28:39,251 --> 01:28:40,419 안 돼 855 01:28:41,620 --> 01:28:42,655 내 말 잘 들어 856 01:28:42,788 --> 01:28:43,756 내 검을 가져와! 857 01:28:43,922 --> 01:28:44,824 다른 방법은 없나요? 858 01:28:44,956 --> 01:28:45,791 안 돼! 859 01:28:45,924 --> 01:28:46,625 어서! 860 01:28:46,759 --> 01:28:48,160 그런트, 어서! 861 01:28:48,294 --> 01:28:49,428 빨리! 862 01:28:51,063 --> 01:28:52,030 온다, 온다! 863 01:28:52,164 --> 01:28:53,666 미카엘! 864 01:28:56,535 --> 01:28:57,001 도와줘! 865 01:28:58,204 --> 01:28:59,505 이걸 좀 도와줘! 866 01:28:59,638 --> 01:29:01,040 서둘러! 867 01:29:02,141 --> 01:29:03,409 빨리 도와줘! 868 01:29:10,082 --> 01:29:11,784 내 검이 필요해 869 01:29:12,818 --> 01:29:14,687 멈춰! 870 01:29:14,820 --> 01:29:17,456 검을 넘겨주면 살려주겠다 871 01:29:17,590 --> 01:29:19,125 집에 데려다 줄 수 있어? 872 01:29:19,258 --> 01:29:20,593 물론이지 873 01:29:20,726 --> 01:29:22,026 - 뭐 하는 거야? - 그런트 874 01:29:22,161 --> 01:29:23,729 내게 가져다주면 풀어주마 875 01:29:23,863 --> 01:29:25,531 그의 말을 듣지 마 그는 거짓말쟁이야 876 01:29:25,664 --> 01:29:26,432 그런트, 날 믿어야 해! 877 01:29:26,565 --> 01:29:27,733 안 돼! 878 01:29:27,867 --> 01:29:28,634 나한테 가져와! 879 01:29:28,768 --> 01:29:29,602 우린 그를 몰라 880 01:29:29,735 --> 01:29:30,770 하지만 이건 달라 881 01:29:30,969 --> 01:29:32,304 우린 전에도 불에 탄 적이 있어 882 01:29:32,438 --> 01:29:33,305 제발 883 01:29:45,833 --> 01:29:47,970 반드시 돌아오겠다 884 01:29:48,103 --> 01:29:49,037 풀려나면 885 01:29:49,171 --> 01:29:50,872 모두 집에 간다 886 01:30:50,632 --> 01:30:52,934 그들이 당신에게 무슨 짓을 했지? 887 01:30:54,802 --> 01:30:56,204 로라! 888 01:30:56,338 --> 01:30:59,007 날 믿어야 해요 이 아이는 악하지 않아요 889 01:31:05,180 --> 01:31:06,814 로라 890 01:31:06,948 --> 01:31:10,118 로라는 지금 여기 없다 891 01:31:10,792 --> 01:31:12,394 안 돼! 892 01:31:12,594 --> 01:31:14,863 로라, 아직 거기 있는 거 알아요 893 01:31:14,996 --> 01:31:16,398 내가 꺼내줄게요 894 01:31:22,604 --> 01:31:23,438 멈춰! 895 01:31:28,777 --> 01:31:29,711 멈춰! 896 01:31:34,816 --> 01:31:35,683 정신 차려요! 897 01:31:48,296 --> 01:31:49,731 로라, 내 말 잘 들어요 898 01:31:49,864 --> 01:31:51,833 이 아이는 당신이 생각하는 그런 아이가 아니에요 899 01:31:51,966 --> 01:31:53,001 이 아이는 악마를 물리칠 겁니다 900 01:32:13,254 --> 01:32:16,257 형제여 901 01:32:16,391 --> 01:32:19,661 좋은 소식이 있다 902 01:32:22,764 --> 01:32:24,299 양수가 터졌어 903 01:32:49,324 --> 01:32:52,026 날 숭배하지 않으면 죽여버리겠다 904 01:32:52,160 --> 01:32:52,927 절대 안 해! 905 01:33:01,769 --> 01:33:06,708 나를 사랑하는 일은 네게는 최고의 선물이 될 것이다 906 01:33:12,147 --> 01:33:17,719 나에게 반대하는 사람들조차도 그들의 판단을 의심할 것이다 907 01:33:19,087 --> 01:33:21,156 우리는 하늘과 땅을 지배할 수 있다 908 01:33:21,923 --> 01:33:24,627 아버지만 죽이면 된다 909 01:33:25,793 --> 01:33:30,331 방금 너한테 메시지를 남기셨다 910 01:33:30,999 --> 01:33:32,867 내 귀에 대고 말해 봐 911 01:33:33,001 --> 01:33:35,003 넌 아기를 소유하지 못할 것이다 912 01:33:35,770 --> 01:33:37,372 아이가 널 소유할 것이다 913 01:33:41,743 --> 01:33:43,411 날 소유할 수 있을까? 914 01:33:53,354 --> 01:33:55,123 안 돼! 915 01:33:55,256 --> 01:33:58,793 아이는 나의 몰락이 되지 않을 것이다 916 01:33:58,927 --> 01:34:01,029 아직 모르겠어? 917 01:34:01,630 --> 01:34:04,165 이 아이는 영원한 피에서 태어났다 918 01:34:04,299 --> 01:34:05,900 닥쳐! 919 01:34:06,034 --> 01:34:08,236 아이는 너보다 강하다 920 01:34:08,369 --> 01:34:11,105 왜냐하면 선은 악보다 강하니까! 921 01:34:11,239 --> 01:34:12,774 개자식! 922 01:34:15,376 --> 01:34:17,445 진통을 멈추려고 노력해도... 923 01:34:17,580 --> 01:34:19,781 이 아기가 태어나는 것을 막을 수는 없어 924 01:34:19,847 --> 01:34:20,982 태어나고 싶어한다 925 01:34:22,183 --> 01:34:24,018 너를 결박하기 위해 926 01:34:26,689 --> 01:34:29,090 넌 하느님과 동등한 존재가 아니야! 927 01:34:29,824 --> 01:34:32,695 넌 반란군을 지배하고 있지만 그게 전부야 928 01:34:32,827 --> 01:34:34,896 모든 세상에서 넌 패배했어 929 01:34:41,402 --> 01:34:44,272 로라! 문 열어! 930 01:34:46,307 --> 01:34:47,175 안 돼! 931 01:34:49,143 --> 01:34:50,144 날 죽여! 932 01:34:50,278 --> 01:34:51,112 싫어! 933 01:34:51,246 --> 01:34:52,247 내 말 잘 들어! 934 01:34:52,380 --> 01:34:54,449 더 이상 속임수는 안 돼, 로라 935 01:34:54,583 --> 01:34:55,550 제단으로 데려가 936 01:34:55,684 --> 01:34:56,284 안 돼 937 01:34:56,417 --> 01:34:58,019 우리를 속인 것은 신이다 938 01:34:58,152 --> 01:34:59,821 안 돼! 939 01:35:19,140 --> 01:35:22,745 힘 줘, 계속 힘을 줘 940 01:35:28,850 --> 01:35:29,851 잘했어 941 01:35:39,961 --> 01:35:42,731 내 아기를 어디로 데려가는 거야? 942 01:36:00,915 --> 01:36:02,383 안 돼 943 01:36:03,184 --> 01:36:04,687 안 돼! 944 01:36:04,886 --> 01:36:06,755 안 돼! 945 01:36:06,888 --> 01:36:07,889 안 돼! 946 01:36:34,542 --> 01:36:39,480 아름답고 고귀한 왕자님을 환영합니다 947 01:36:40,381 --> 01:36:44,719 우리는 더 이상 신의 폭정 아래 있지 않다 948 01:36:51,459 --> 01:36:53,427 우리의 잃어버린 영원 949 01:36:56,831 --> 01:36:57,832 그분을 숭배하라 950 01:37:11,079 --> 01:37:13,447 루시퍼 주여 951 01:37:15,650 --> 01:37:21,455 당신에게 물로 세례를 주지 않을 것입니다 952 01:37:21,589 --> 01:37:23,225 피로 세례를 줄 것입니다 953 01:38:20,948 --> 01:38:22,217 모두 죽여! 954 01:39:33,654 --> 01:39:36,691 그분은 당신이 어릴 때 당신을 찾아내셨지 955 01:39:37,825 --> 01:39:39,995 저도 함께 하고 싶습니다 956 01:39:40,128 --> 01:39:41,696 알고 있다 957 01:39:43,031 --> 01:39:45,833 하지만 훨씬 더 소중한 게 있어 958 01:39:48,303 --> 01:39:50,072 그분과 잠시 시간을 보내게 될 것이다 959 01:40:06,754 --> 01:40:08,256 안을 확인해 봐 960 01:40:08,390 --> 01:40:10,791 아무도 살려두지 마! 961 01:40:33,714 --> 01:40:35,649 로라! 962 01:40:36,784 --> 01:40:37,685 로라! 963 01:40:39,954 --> 01:40:40,955 - 로라! - 미카엘! 964 01:40:41,089 --> 01:40:42,024 어서! 965 01:40:43,924 --> 01:40:45,227 그거야! 966 01:40:45,360 --> 01:40:46,128 됐어 967 01:40:46,261 --> 01:40:47,895 다 됐어 968 01:40:48,030 --> 01:40:49,663 내 아기는 어딨어? 969 01:40:57,538 --> 01:40:58,572 내 아기 내놔! 970 01:41:00,242 --> 01:41:00,908 안 돼! 971 01:41:02,077 --> 01:41:03,311 안 돼! 972 01:41:04,845 --> 01:41:07,082 미카엘! 내 루시퍼를 해치지 마 973 01:41:07,215 --> 01:41:09,284 이 아이는 루시퍼가 아니야 974 01:41:09,418 --> 01:41:11,652 그에게는 자신의 운명이 있다 975 01:41:11,786 --> 01:41:13,721 복수에 대한 욕망이 그를 눈멀게 했다 976 01:41:15,023 --> 01:41:17,725 자신을 가둘 수 있는 유일한 DNA를 선택했지 977 01:41:17,858 --> 01:41:20,195 루시퍼가 로라를 선택한 게 아니야 978 01:41:20,328 --> 01:41:21,629 하느님이 선택하셨지 979 01:41:21,729 --> 01:41:23,265 가요! 980 01:41:23,398 --> 01:41:24,899 빈치니 추기경을 찾아요 981 01:41:25,033 --> 01:41:26,401 당신은 어딜 가려고? 982 01:41:26,535 --> 01:41:27,635 집에요 983 01:41:27,701 --> 01:41:29,237 하지만 먼저 지켜야 할 약속이 있어요 984 01:41:32,640 --> 01:41:33,808 너무 늦었어! 985 01:41:34,176 --> 01:41:36,044 지옥이 지상으로 오고 있다 986 01:41:37,012 --> 01:41:37,778 어서 가요! 987 01:42:44,712 --> 01:42:45,946 고마워요, 마르코니 988 01:42:48,250 --> 01:42:50,085 하지만 예전의 내 모습이 그립네요 989 01:43:14,576 --> 01:43:16,178 과연 천국의 사냥개이군요 990 01:43:34,125 --> 01:43:36,593 여러분 중 일부는 아버지가 누구인지 물을지도 모릅니다 991 01:43:36,727 --> 01:43:39,630 악마에 대해 이야기하는 것이 구식이라고 생각하시나요? 992 01:43:39,764 --> 01:43:41,967 21세기에... 993 01:43:42,100 --> 01:43:45,403 악마의 선물을 경계해야 합니다 994 01:43:46,972 --> 01:43:47,872 악마는 존재합니다 995 01:43:49,540 --> 01:43:51,910 21세기에도 여전히 996 01:43:55,213 --> 01:43:57,148 하느님, 자비를 베푸시옵소서 997 01:44:07,225 --> 01:44:08,360 이 아이는 누구죠? 998 01:44:40,657 --> 01:44:41,592 집에 가자 999 01:45:01,813 --> 01:45:03,314 미카엘, 가자! 1000 01:45:03,448 --> 01:45:04,349 집에 갈 시간이야 1001 01:45:21,732 --> 01:45:24,969 주여, 이 아이를 악으로부터 지켜주소서 1002 01:45:25,103 --> 01:45:27,138 악마가 그를 두려워하길 1003 01:45:27,272 --> 01:45:29,307 루시퍼 1004 01:45:29,441 --> 01:45:32,210 그는 악마가 아니다